diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 125 |
1 files changed, 54 insertions, 71 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:16+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2005-08-20 00:47-0700\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:35+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:35+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -19,16 +19,15 @@ msgstr "" | |||
19 | 19 | ||
20 | #: gnunet-gtk.glade:8 | 20 | #: gnunet-gtk.glade:8 |
21 | msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" | 21 | msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" |
22 | msgstr "" | 22 | msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk" |
23 | 23 | ||
24 | #: gnunet-gtk.glade:69 | 24 | #: gnunet-gtk.glade:69 |
25 | #, fuzzy | ||
26 | msgid "Show credits" | 25 | msgid "Show credits" |
27 | msgstr "_Daten anzeigen" | 26 | msgstr "Credits anzeigen" |
28 | 27 | ||
29 | #: gnunet-gtk.glade:88 | 28 | #: gnunet-gtk.glade:88 |
30 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 29 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" |
31 | msgstr "" | 30 | msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0</span>" |
32 | 31 | ||
33 | #: gnunet-gtk.glade:120 | 32 | #: gnunet-gtk.glade:120 |
34 | msgid "" | 33 | msgid "" |
@@ -73,7 +72,6 @@ msgid "_Welcome" | |||
73 | msgstr "_Willkommen" | 72 | msgstr "_Willkommen" |
74 | 73 | ||
75 | #: gnunet-gtk.glade:278 | 74 | #: gnunet-gtk.glade:278 |
76 | #, fuzzy | ||
77 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" | 75 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" |
78 | msgstr "" | 76 | msgstr "" |
79 | "Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." | 77 | "Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." |
@@ -92,11 +90,11 @@ msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" | |||
92 | 90 | ||
93 | #: gnunet-gtk.glade:475 | 91 | #: gnunet-gtk.glade:475 |
94 | msgid "<b>gnunetd control</b>" | 92 | msgid "<b>gnunetd control</b>" |
95 | msgstr "gnunetd Kontrolle" | 93 | msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" |
96 | 94 | ||
97 | #: gnunet-gtk.glade:537 | 95 | #: gnunet-gtk.glade:537 |
98 | msgid "<b>Available Applications</b>" | 96 | msgid "<b>Available Applications</b>" |
99 | msgstr "Verfügbare Anwendungen" | 97 | msgstr "<b>Verfügbare Anwendungen</b>" |
100 | 98 | ||
101 | #: gnunet-gtk.glade:603 | 99 | #: gnunet-gtk.glade:603 |
102 | msgid "_General" | 100 | msgid "_General" |
@@ -104,7 +102,7 @@ msgstr "All_gemeines" | |||
104 | 102 | ||
105 | #: gnunet-gtk.glade:682 | 103 | #: gnunet-gtk.glade:682 |
106 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 104 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
107 | msgstr "" | 105 | msgstr "<b>Suchübersicht</b>" |
108 | 106 | ||
109 | #: gnunet-gtk.glade:762 | 107 | #: gnunet-gtk.glade:762 |
110 | msgid "Cancel the selected download" | 108 | msgid "Cancel the selected download" |
@@ -119,9 +117,8 @@ msgid "<b>Downloads</b>" | |||
119 | msgstr "Downloads" | 117 | msgstr "Downloads" |
120 | 118 | ||
121 | #: gnunet-gtk.glade:871 | 119 | #: gnunet-gtk.glade:871 |
122 | #, fuzzy | ||
123 | msgid "<b>Uploads</b>" | 120 | msgid "<b>Uploads</b>" |
124 | msgstr "Upload abgewiesen!" | 121 | msgstr "<b>Uploads</b>" |
125 | 122 | ||
126 | #: gnunet-gtk.glade:932 | 123 | #: gnunet-gtk.glade:932 |
127 | msgid "Stat_us" | 124 | msgid "Stat_us" |
@@ -335,7 +332,7 @@ msgstr "" | |||
335 | #: gnunet-gtk.glade:2701 gnunet-gtk.glade:4686 gnunet-gtk.glade:5301 | 332 | #: gnunet-gtk.glade:2701 gnunet-gtk.glade:4686 gnunet-gtk.glade:5301 |
336 | #: gnunet-gtk.glade:5833 | 333 | #: gnunet-gtk.glade:5833 |
337 | msgid "_Type:" | 334 | msgid "_Type:" |
338 | msgstr "" | 335 | msgstr "Ar_t:" |
339 | 336 | ||
340 | #: gnunet-gtk.glade:2755 gnunet-gtk.glade:4725 gnunet-gtk.glade:5355 | 337 | #: gnunet-gtk.glade:2755 gnunet-gtk.glade:4725 gnunet-gtk.glade:5355 |
341 | #: gnunet-gtk.glade:5887 | 338 | #: gnunet-gtk.glade:5887 |
@@ -344,11 +341,11 @@ msgstr "_Wert:" | |||
344 | 341 | ||
345 | #: gnunet-gtk.glade:2782 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5914 | 342 | #: gnunet-gtk.glade:2782 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5914 |
346 | msgid "Enter metadata about the upload" | 343 | msgid "Enter metadata about the upload" |
347 | msgstr "" | 344 | msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" |
348 | 345 | ||
349 | #: gnunet-gtk.glade:2792 | 346 | #: gnunet-gtk.glade:2792 |
350 | msgid "Value Entry" | 347 | msgid "Value Entry" |
351 | msgstr "" | 348 | msgstr "Werteingabe" |
352 | 349 | ||
353 | #: gnunet-gtk.glade:2793 | 350 | #: gnunet-gtk.glade:2793 |
354 | msgid "" | 351 | msgid "" |
@@ -371,7 +368,7 @@ msgstr "" | |||
371 | #: gnunet-gtk.glade:2866 gnunet-gtk.glade:5461 gnunet-gtk.glade:5993 | 368 | #: gnunet-gtk.glade:2866 gnunet-gtk.glade:5461 gnunet-gtk.glade:5993 |
372 | #, fuzzy | 369 | #, fuzzy |
373 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 370 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
374 | msgstr "Upload abgewiesen!" | 371 | msgstr "<b>Metainformationen</b>" |
375 | 372 | ||
376 | #: gnunet-gtk.glade:2929 gnunet-gtk.glade:5112 gnunet-gtk.glade:5219 | 373 | #: gnunet-gtk.glade:2929 gnunet-gtk.glade:5112 gnunet-gtk.glade:5219 |
377 | #: gnunet-gtk.glade:5692 | 374 | #: gnunet-gtk.glade:5692 |
@@ -389,7 +386,7 @@ msgstr "" | |||
389 | 386 | ||
390 | #: gnunet-gtk.glade:2979 | 387 | #: gnunet-gtk.glade:2979 |
391 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 388 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
392 | msgstr "" | 389 | msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" |
393 | 390 | ||
394 | #: gnunet-gtk.glade:3011 | 391 | #: gnunet-gtk.glade:3011 |
395 | #, fuzzy | 392 | #, fuzzy |
@@ -401,11 +398,10 @@ msgid "_Preview:" | |||
401 | msgstr "Vorschau:" | 398 | msgstr "Vorschau:" |
402 | 399 | ||
403 | #: gnunet-gtk.glade:3116 | 400 | #: gnunet-gtk.glade:3116 |
404 | #, fuzzy | ||
405 | msgid "File Information" | 401 | msgid "File Information" |
406 | msgstr "Dateiinformation" | 402 | msgstr "Dateiinformation" |
407 | 403 | ||
408 | #: gnunet-gtk.glade:3201 src/plugins/fs/search.c:427 | 404 | #: gnunet-gtk.glade:3201 src/plugins/fs/search.c:429 |
409 | msgid "Meta-data" | 405 | msgid "Meta-data" |
410 | msgstr "Metadaten" | 406 | msgstr "Metadaten" |
411 | 407 | ||
@@ -431,9 +427,8 @@ msgid "" | |||
431 | msgstr "" | 427 | msgstr "" |
432 | 428 | ||
433 | #: gnunet-gtk.glade:3366 | 429 | #: gnunet-gtk.glade:3366 |
434 | #, fuzzy | ||
435 | msgid "Download selected files." | 430 | msgid "Download selected files." |
436 | msgstr "Download abgebrochen." | 431 | msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." |
437 | 432 | ||
438 | #: gnunet-gtk.glade:3411 | 433 | #: gnunet-gtk.glade:3411 |
439 | msgid "Down_load" | 434 | msgid "Down_load" |
@@ -499,7 +494,7 @@ msgstr "gnunet-gtk" | |||
499 | 494 | ||
500 | #: gnunet-gtk.glade:3873 | 495 | #: gnunet-gtk.glade:3873 |
501 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 496 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
502 | msgstr "" | 497 | msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" |
503 | 498 | ||
504 | #: gnunet-gtk.glade:3874 | 499 | #: gnunet-gtk.glade:3874 |
505 | msgid "https://gnunet.org/" | 500 | msgid "https://gnunet.org/" |
@@ -828,9 +823,8 @@ msgid "Select this file (or directory) for the upload" | |||
828 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
829 | 824 | ||
830 | #: gnunet-gtk.glade:4282 | 825 | #: gnunet-gtk.glade:4282 |
831 | #, fuzzy | ||
832 | msgid "Create Namespace" | 826 | msgid "Create Namespace" |
833 | msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" | 827 | msgstr "Namensraum erzeugen" |
834 | 828 | ||
835 | #: gnunet-gtk.glade:4311 | 829 | #: gnunet-gtk.glade:4311 |
836 | msgid "" | 830 | msgid "" |
@@ -840,17 +834,15 @@ msgstr "" | |||
840 | 834 | ||
841 | #: gnunet-gtk.glade:4326 | 835 | #: gnunet-gtk.glade:4326 |
842 | msgid "Cancel namespace creation." | 836 | msgid "Cancel namespace creation." |
843 | msgstr "" | 837 | msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." |
844 | 838 | ||
845 | #: gnunet-gtk.glade:4349 | 839 | #: gnunet-gtk.glade:4349 |
846 | #, fuzzy | ||
847 | msgid "Please provide information about the namespace" | 840 | msgid "Please provide information about the namespace" |
848 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 841 | msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" |
849 | 842 | ||
850 | #: gnunet-gtk.glade:4380 | 843 | #: gnunet-gtk.glade:4380 |
851 | #, fuzzy | ||
852 | msgid "_Name:" | 844 | msgid "_Name:" |
853 | msgstr "_Datei" | 845 | msgstr "_Name:" |
854 | 846 | ||
855 | #: gnunet-gtk.glade:4406 | 847 | #: gnunet-gtk.glade:4406 |
856 | msgid "" | 848 | msgid "" |
@@ -861,7 +853,7 @@ msgstr "" | |||
861 | 853 | ||
862 | #: gnunet-gtk.glade:4426 | 854 | #: gnunet-gtk.glade:4426 |
863 | msgid "_Root" | 855 | msgid "_Root" |
864 | msgstr "" | 856 | msgstr "Wu_rzel" |
865 | 857 | ||
866 | #: gnunet-gtk.glade:4453 | 858 | #: gnunet-gtk.glade:4453 |
867 | msgid "" | 859 | msgid "" |
@@ -914,7 +906,7 @@ msgstr "" | |||
914 | 906 | ||
915 | #: gnunet-gtk.glade:4831 | 907 | #: gnunet-gtk.glade:4831 |
916 | msgid "Metadata" | 908 | msgid "Metadata" |
917 | msgstr "" | 909 | msgstr "Metainformationen" |
918 | 910 | ||
919 | #: gnunet-gtk.glade:4867 | 911 | #: gnunet-gtk.glade:4867 |
920 | msgid "Close the selected search" | 912 | msgid "Close the selected search" |
@@ -923,12 +915,11 @@ msgstr "" | |||
923 | #: gnunet-gtk.glade:4868 | 915 | #: gnunet-gtk.glade:4868 |
924 | #, fuzzy | 916 | #, fuzzy |
925 | msgid "_Close" | 917 | msgid "_Close" |
926 | msgstr "Kollabieren" | 918 | msgstr "S_chliessen" |
927 | 919 | ||
928 | #: gnunet-gtk.glade:4904 | 920 | #: gnunet-gtk.glade:4904 |
929 | #, fuzzy | ||
930 | msgid "Messages" | 921 | msgid "Messages" |
931 | msgstr "Nachrichtengröße" | 922 | msgstr "Nachrichten" |
932 | 923 | ||
933 | #: gnunet-gtk.glade:5054 | 924 | #: gnunet-gtk.glade:5054 |
934 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | 925 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
@@ -979,71 +970,67 @@ msgstr "unbekannt" | |||
979 | msgid "no name given" | 970 | msgid "no name given" |
980 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
981 | 972 | ||
982 | #: src/plugins/fs/search.c:406 src/plugins/fs/download.c:474 | 973 | #: src/plugins/fs/search.c:408 src/plugins/fs/download.c:508 |
983 | msgid "Name" | 974 | msgid "Name" |
984 | msgstr "Name" | 975 | msgstr "Name" |
985 | 976 | ||
986 | #: src/plugins/fs/search.c:413 src/plugins/fs/download.c:482 | 977 | #: src/plugins/fs/search.c:415 src/plugins/fs/download.c:516 |
987 | msgid "Size" | 978 | msgid "Size" |
988 | msgstr "Größe" | 979 | msgstr "Größe" |
989 | 980 | ||
990 | #: src/plugins/fs/search.c:420 src/plugins/fs/namespace.c:115 | 981 | #: src/plugins/fs/search.c:422 src/plugins/fs/namespace.c:115 |
991 | msgid "Mime-type" | 982 | msgid "Mime-type" |
992 | msgstr "Mimetyp" | 983 | msgstr "Mimetyp" |
993 | 984 | ||
994 | #: src/plugins/fs/search.c:434 | 985 | #: src/plugins/fs/search.c:436 |
995 | msgid "Preview" | 986 | msgid "Preview" |
996 | msgstr "Vorschau" | 987 | msgstr "Vorschau" |
997 | 988 | ||
998 | #: src/plugins/fs/search.c:497 src/plugins/fs/search.c:640 | 989 | #: src/plugins/fs/search.c:499 src/plugins/fs/search.c:642 |
999 | msgid "globally" | 990 | msgid "globally" |
1000 | msgstr "global" | 991 | msgstr "global" |
1001 | 992 | ||
1002 | #: src/plugins/fs/search.c:515 | 993 | #: src/plugins/fs/search.c:517 |
1003 | #, fuzzy, c-format | 994 | #, fuzzy, c-format |
1004 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 995 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
1005 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 996 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
1006 | 997 | ||
1007 | #: src/plugins/fs/search.c:772 | 998 | #: src/plugins/fs/search.c:774 |
1008 | msgid "Query" | 999 | msgid "Query" |
1009 | msgstr "Anfrage" | 1000 | msgstr "Anfrage" |
1010 | 1001 | ||
1011 | #: src/plugins/fs/search.c:779 | 1002 | #: src/plugins/fs/search.c:781 |
1012 | msgid "Results" | 1003 | msgid "Results" |
1013 | msgstr "Ergebnisse" | 1004 | msgstr "Ergebnisse" |
1014 | 1005 | ||
1015 | #: src/plugins/fs/fs.c:50 | 1006 | #: src/plugins/fs/fs.c:50 |
1016 | #, fuzzy, c-format | 1007 | #, c-format |
1017 | msgid "Error while searching: %s\n" | 1008 | msgid "Error while searching: %s\n" |
1018 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 1009 | msgstr "Fehler beim Suchen: %s\n" |
1019 | 1010 | ||
1020 | #: src/plugins/fs/fs.c:73 | 1011 | #: src/plugins/fs/fs.c:69 |
1021 | #, c-format | 1012 | #, c-format |
1022 | msgid "Error while downloading: %s\n" | 1013 | msgid "Error while downloading: %s\n" |
1023 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 1014 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
1024 | 1015 | ||
1025 | #: src/plugins/fs/fs.c:93 | 1016 | #: src/plugins/fs/fs.c:89 |
1026 | #, fuzzy, c-format | 1017 | #, fuzzy, c-format |
1027 | msgid "Error while uploading: %s\n" | 1018 | msgid "Error while uploading: %s\n" |
1028 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 1019 | msgstr "Fehler beim Upload: %s\n" |
1029 | 1020 | ||
1030 | #: src/plugins/fs/fs.c:98 | 1021 | #: src/plugins/fs/fs.c:94 |
1031 | msgid "Connected to gnunetd.\n" | 1022 | msgid "Connected to gnunetd.\n" |
1032 | msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n" | 1023 | msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n" |
1033 | 1024 | ||
1034 | #: src/plugins/fs/fs.c:102 | 1025 | #: src/plugins/fs/fs.c:98 |
1035 | msgid "Disconnected from gnunetd.\n" | 1026 | msgid "Disconnected from gnunetd.\n" |
1036 | msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n" | 1027 | msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n" |
1037 | 1028 | ||
1038 | #: src/plugins/fs/fs.c:107 | 1029 | #: src/plugins/fs/fs.c:103 |
1039 | #, c-format | 1030 | #, c-format |
1040 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1031 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" |
1041 | msgstr "" | 1032 | msgstr "" |
1042 | 1033 | ||
1043 | #: src/plugins/fs/download.c:144 | ||
1044 | msgid "unnamed" | ||
1045 | msgstr "unbenannt" | ||
1046 | |||
1047 | #: src/plugins/fs/download.c:156 | 1034 | #: src/plugins/fs/download.c:156 |
1048 | #, fuzzy, c-format | 1035 | #, fuzzy, c-format |
1049 | msgid "" | 1036 | msgid "" |
@@ -1052,14 +1039,12 @@ msgstr "" | |||
1052 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 1039 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
1053 | "positive Zahl angeben.\n" | 1040 | "positive Zahl angeben.\n" |
1054 | 1041 | ||
1055 | #: src/plugins/fs/download.c:178 | 1042 | #: src/plugins/fs/download.c:358 |
1056 | #, c-format | 1043 | #, c-format |
1057 | msgid "" | 1044 | msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" |
1058 | "File `%s' exists in `%s',\n" | 1045 | msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n" |
1059 | "will store download under its GNUnet URI `%s' instead.\n" | ||
1060 | msgstr "" | ||
1061 | 1046 | ||
1062 | #: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:490 | 1047 | #: src/plugins/fs/download.c:523 src/plugins/fs/upload.c:491 |
1063 | #: src/plugins/fs/namespace.c:856 | 1048 | #: src/plugins/fs/namespace.c:856 |
1064 | msgid "URI" | 1049 | msgid "URI" |
1065 | msgstr "URI" | 1050 | msgstr "URI" |
@@ -1069,7 +1054,6 @@ msgid "Published filename" | |||
1069 | msgstr "Publizierter Dateiname" | 1054 | msgstr "Publizierter Dateiname" |
1070 | 1055 | ||
1071 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200 | 1056 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200 |
1072 | #, fuzzy | ||
1073 | msgid "Title" | 1057 | msgid "Title" |
1074 | msgstr "Titel" | 1058 | msgstr "Titel" |
1075 | 1059 | ||
@@ -1079,7 +1063,7 @@ msgstr "Künstler" | |||
1079 | 1063 | ||
1080 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 | 1064 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 |
1081 | msgid "Album" | 1065 | msgid "Album" |
1082 | msgstr "" | 1066 | msgstr "Album" |
1083 | 1067 | ||
1084 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 | 1068 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 |
1085 | msgid "Type" | 1069 | msgid "Type" |
@@ -1087,12 +1071,11 @@ msgstr "" | |||
1087 | 1071 | ||
1088 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220 | 1072 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220 |
1089 | msgid "Format" | 1073 | msgid "Format" |
1090 | msgstr "" | 1074 | msgstr "Format" |
1091 | 1075 | ||
1092 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 | 1076 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 |
1093 | #, fuzzy | ||
1094 | msgid "Select all files" | 1077 | msgid "Select all files" |
1095 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 1078 | msgstr "Alle Dateien auswählen" |
1096 | 1079 | ||
1097 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303 | 1080 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303 |
1098 | #, fuzzy | 1081 | #, fuzzy |
@@ -1121,11 +1104,11 @@ msgstr "`%s' konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" | |||
1121 | msgid "Choose files to insert..." | 1104 | msgid "Choose files to insert..." |
1122 | msgstr "" | 1105 | msgstr "" |
1123 | 1106 | ||
1124 | #: src/plugins/fs/upload.c:432 | 1107 | #: src/plugins/fs/upload.c:433 |
1125 | msgid "Choose the file or directory you want to publish." | 1108 | msgid "Choose the file or directory you want to publish." |
1126 | msgstr "" | 1109 | msgstr "" |
1127 | 1110 | ||
1128 | #: src/plugins/fs/upload.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:94 | 1111 | #: src/plugins/fs/upload.c:483 src/plugins/fs/namespace.c:94 |
1129 | #: src/plugins/fs/namespace.c:842 | 1112 | #: src/plugins/fs/namespace.c:842 |
1130 | #, fuzzy | 1113 | #, fuzzy |
1131 | msgid "Filename" | 1114 | msgid "Filename" |
@@ -1299,6 +1282,9 @@ msgstr "Netzwerkgerät:" | |||
1299 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 1282 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
1300 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" | 1283 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" |
1301 | 1284 | ||
1285 | #~ msgid "unnamed" | ||
1286 | #~ msgstr "unbenannt" | ||
1287 | |||
1302 | #~ msgid "# of connected peers" | 1288 | #~ msgid "# of connected peers" |
1303 | #~ msgstr "# an verbundenen Knoten" | 1289 | #~ msgstr "# an verbundenen Knoten" |
1304 | 1290 | ||
@@ -1618,8 +1604,8 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" | |||
1618 | 1604 | ||
1619 | #, fuzzy | 1605 | #, fuzzy |
1620 | #~ msgid "" | 1606 | #~ msgid "" |
1621 | #~ "Configuration file must specify filename for storing AFS data in section " | 1607 | #~ "Configuration file must specify filename for storing AFS data in section `" |
1622 | #~ "`%s' under `%s'.\n" | 1608 | #~ "%s' under `%s'.\n" |
1623 | #~ msgstr "" | 1609 | #~ msgstr "" |
1624 | #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " | 1610 | #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " |
1625 | #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 1611 | #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
@@ -2098,9 +2084,6 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" | |||
2098 | #~ msgid "URI `%s' invalid.\n" | 2084 | #~ msgid "URI `%s' invalid.\n" |
2099 | #~ msgstr "URI `%s' ist ungültig für gnunet-download.\n" | 2085 | #~ msgstr "URI `%s' ist ungültig für gnunet-download.\n" |
2100 | 2086 | ||
2101 | #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" | ||
2102 | #~ msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n" | ||
2103 | |||
2104 | #~ msgid "File stored as `%s'.\n" | 2087 | #~ msgid "File stored as `%s'.\n" |
2105 | #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2088 | #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2106 | 2089 | ||