aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po125
1 files changed, 54 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 69c27374..be224f97 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:16+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2005-08-20 00:47-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:35+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:35+0200\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -19,16 +19,15 @@ msgstr ""
19 19
20#: gnunet-gtk.glade:8 20#: gnunet-gtk.glade:8
21msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 21msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
22msgstr "" 22msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
23 23
24#: gnunet-gtk.glade:69 24#: gnunet-gtk.glade:69
25#, fuzzy
26msgid "Show credits" 25msgid "Show credits"
27msgstr "_Daten anzeigen" 26msgstr "Credits anzeigen"
28 27
29#: gnunet-gtk.glade:88 28#: gnunet-gtk.glade:88
30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" 29msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>"
31msgstr "" 30msgstr "<span size=\"x-large\">Willkommen bei gnunet-gtk 0.7.0</span>"
32 31
33#: gnunet-gtk.glade:120 32#: gnunet-gtk.glade:120
34msgid "" 33msgid ""
@@ -73,7 +72,6 @@ msgid "_Welcome"
73msgstr "_Willkommen" 72msgstr "_Willkommen"
74 73
75#: gnunet-gtk.glade:278 74#: gnunet-gtk.glade:278
76#, fuzzy
77msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 75msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
78msgstr "" 76msgstr ""
79"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." 77"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
@@ -92,11 +90,11 @@ msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
92 90
93#: gnunet-gtk.glade:475 91#: gnunet-gtk.glade:475
94msgid "<b>gnunetd control</b>" 92msgid "<b>gnunetd control</b>"
95msgstr "gnunetd Kontrolle" 93msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
96 94
97#: gnunet-gtk.glade:537 95#: gnunet-gtk.glade:537
98msgid "<b>Available Applications</b>" 96msgid "<b>Available Applications</b>"
99msgstr "Verfügbare Anwendungen" 97msgstr "<b>Verfügbare Anwendungen</b>"
100 98
101#: gnunet-gtk.glade:603 99#: gnunet-gtk.glade:603
102msgid "_General" 100msgid "_General"
@@ -104,7 +102,7 @@ msgstr "All_gemeines"
104 102
105#: gnunet-gtk.glade:682 103#: gnunet-gtk.glade:682
106msgid "<b>Search Overview</b>" 104msgid "<b>Search Overview</b>"
107msgstr "" 105msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
108 106
109#: gnunet-gtk.glade:762 107#: gnunet-gtk.glade:762
110msgid "Cancel the selected download" 108msgid "Cancel the selected download"
@@ -119,9 +117,8 @@ msgid "<b>Downloads</b>"
119msgstr "Downloads" 117msgstr "Downloads"
120 118
121#: gnunet-gtk.glade:871 119#: gnunet-gtk.glade:871
122#, fuzzy
123msgid "<b>Uploads</b>" 120msgid "<b>Uploads</b>"
124msgstr "Upload abgewiesen!" 121msgstr "<b>Uploads</b>"
125 122
126#: gnunet-gtk.glade:932 123#: gnunet-gtk.glade:932
127msgid "Stat_us" 124msgid "Stat_us"
@@ -335,7 +332,7 @@ msgstr ""
335#: gnunet-gtk.glade:2701 gnunet-gtk.glade:4686 gnunet-gtk.glade:5301 332#: gnunet-gtk.glade:2701 gnunet-gtk.glade:4686 gnunet-gtk.glade:5301
336#: gnunet-gtk.glade:5833 333#: gnunet-gtk.glade:5833
337msgid "_Type:" 334msgid "_Type:"
338msgstr "" 335msgstr "Ar_t:"
339 336
340#: gnunet-gtk.glade:2755 gnunet-gtk.glade:4725 gnunet-gtk.glade:5355 337#: gnunet-gtk.glade:2755 gnunet-gtk.glade:4725 gnunet-gtk.glade:5355
341#: gnunet-gtk.glade:5887 338#: gnunet-gtk.glade:5887
@@ -344,11 +341,11 @@ msgstr "_Wert:"
344 341
345#: gnunet-gtk.glade:2782 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5914 342#: gnunet-gtk.glade:2782 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5914
346msgid "Enter metadata about the upload" 343msgid "Enter metadata about the upload"
347msgstr "" 344msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
348 345
349#: gnunet-gtk.glade:2792 346#: gnunet-gtk.glade:2792
350msgid "Value Entry" 347msgid "Value Entry"
351msgstr "" 348msgstr "Werteingabe"
352 349
353#: gnunet-gtk.glade:2793 350#: gnunet-gtk.glade:2793
354msgid "" 351msgid ""
@@ -371,7 +368,7 @@ msgstr ""
371#: gnunet-gtk.glade:2866 gnunet-gtk.glade:5461 gnunet-gtk.glade:5993 368#: gnunet-gtk.glade:2866 gnunet-gtk.glade:5461 gnunet-gtk.glade:5993
372#, fuzzy 369#, fuzzy
373msgid "<b>Meta-data</b>" 370msgid "<b>Meta-data</b>"
374msgstr "Upload abgewiesen!" 371msgstr "<b>Metainformationen</b>"
375 372
376#: gnunet-gtk.glade:2929 gnunet-gtk.glade:5112 gnunet-gtk.glade:5219 373#: gnunet-gtk.glade:2929 gnunet-gtk.glade:5112 gnunet-gtk.glade:5219
377#: gnunet-gtk.glade:5692 374#: gnunet-gtk.glade:5692
@@ -389,7 +386,7 @@ msgstr ""
389 386
390#: gnunet-gtk.glade:2979 387#: gnunet-gtk.glade:2979
391msgid "Lists all of the keywords that will be used." 388msgid "Lists all of the keywords that will be used."
392msgstr "" 389msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
393 390
394#: gnunet-gtk.glade:3011 391#: gnunet-gtk.glade:3011
395#, fuzzy 392#, fuzzy
@@ -401,11 +398,10 @@ msgid "_Preview:"
401msgstr "Vorschau:" 398msgstr "Vorschau:"
402 399
403#: gnunet-gtk.glade:3116 400#: gnunet-gtk.glade:3116
404#, fuzzy
405msgid "File Information" 401msgid "File Information"
406msgstr "Dateiinformation" 402msgstr "Dateiinformation"
407 403
408#: gnunet-gtk.glade:3201 src/plugins/fs/search.c:427 404#: gnunet-gtk.glade:3201 src/plugins/fs/search.c:429
409msgid "Meta-data" 405msgid "Meta-data"
410msgstr "Metadaten" 406msgstr "Metadaten"
411 407
@@ -431,9 +427,8 @@ msgid ""
431msgstr "" 427msgstr ""
432 428
433#: gnunet-gtk.glade:3366 429#: gnunet-gtk.glade:3366
434#, fuzzy
435msgid "Download selected files." 430msgid "Download selected files."
436msgstr "Download abgebrochen." 431msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
437 432
438#: gnunet-gtk.glade:3411 433#: gnunet-gtk.glade:3411
439msgid "Down_load" 434msgid "Down_load"
@@ -499,7 +494,7 @@ msgstr "gnunet-gtk"
499 494
500#: gnunet-gtk.glade:3873 495#: gnunet-gtk.glade:3873
501msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 496msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
502msgstr "" 497msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
503 498
504#: gnunet-gtk.glade:3874 499#: gnunet-gtk.glade:3874
505msgid "https://gnunet.org/" 500msgid "https://gnunet.org/"
@@ -828,9 +823,8 @@ msgid "Select this file (or directory) for the upload"
828msgstr "" 823msgstr ""
829 824
830#: gnunet-gtk.glade:4282 825#: gnunet-gtk.glade:4282
831#, fuzzy
832msgid "Create Namespace" 826msgid "Create Namespace"
833msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" 827msgstr "Namensraum erzeugen"
834 828
835#: gnunet-gtk.glade:4311 829#: gnunet-gtk.glade:4311
836msgid "" 830msgid ""
@@ -840,17 +834,15 @@ msgstr ""
840 834
841#: gnunet-gtk.glade:4326 835#: gnunet-gtk.glade:4326
842msgid "Cancel namespace creation." 836msgid "Cancel namespace creation."
843msgstr "" 837msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
844 838
845#: gnunet-gtk.glade:4349 839#: gnunet-gtk.glade:4349
846#, fuzzy
847msgid "Please provide information about the namespace" 840msgid "Please provide information about the namespace"
848msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 841msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
849 842
850#: gnunet-gtk.glade:4380 843#: gnunet-gtk.glade:4380
851#, fuzzy
852msgid "_Name:" 844msgid "_Name:"
853msgstr "_Datei" 845msgstr "_Name:"
854 846
855#: gnunet-gtk.glade:4406 847#: gnunet-gtk.glade:4406
856msgid "" 848msgid ""
@@ -861,7 +853,7 @@ msgstr ""
861 853
862#: gnunet-gtk.glade:4426 854#: gnunet-gtk.glade:4426
863msgid "_Root" 855msgid "_Root"
864msgstr "" 856msgstr "Wu_rzel"
865 857
866#: gnunet-gtk.glade:4453 858#: gnunet-gtk.glade:4453
867msgid "" 859msgid ""
@@ -914,7 +906,7 @@ msgstr ""
914 906
915#: gnunet-gtk.glade:4831 907#: gnunet-gtk.glade:4831
916msgid "Metadata" 908msgid "Metadata"
917msgstr "" 909msgstr "Metainformationen"
918 910
919#: gnunet-gtk.glade:4867 911#: gnunet-gtk.glade:4867
920msgid "Close the selected search" 912msgid "Close the selected search"
@@ -923,12 +915,11 @@ msgstr ""
923#: gnunet-gtk.glade:4868 915#: gnunet-gtk.glade:4868
924#, fuzzy 916#, fuzzy
925msgid "_Close" 917msgid "_Close"
926msgstr "Kollabieren" 918msgstr "S_chliessen"
927 919
928#: gnunet-gtk.glade:4904 920#: gnunet-gtk.glade:4904
929#, fuzzy
930msgid "Messages" 921msgid "Messages"
931msgstr "Nachrichtengröße" 922msgstr "Nachrichten"
932 923
933#: gnunet-gtk.glade:5054 924#: gnunet-gtk.glade:5054
934msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 925msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
@@ -979,71 +970,67 @@ msgstr "unbekannt"
979msgid "no name given" 970msgid "no name given"
980msgstr "" 971msgstr ""
981 972
982#: src/plugins/fs/search.c:406 src/plugins/fs/download.c:474 973#: src/plugins/fs/search.c:408 src/plugins/fs/download.c:508
983msgid "Name" 974msgid "Name"
984msgstr "Name" 975msgstr "Name"
985 976
986#: src/plugins/fs/search.c:413 src/plugins/fs/download.c:482 977#: src/plugins/fs/search.c:415 src/plugins/fs/download.c:516
987msgid "Size" 978msgid "Size"
988msgstr "Größe" 979msgstr "Größe"
989 980
990#: src/plugins/fs/search.c:420 src/plugins/fs/namespace.c:115 981#: src/plugins/fs/search.c:422 src/plugins/fs/namespace.c:115
991msgid "Mime-type" 982msgid "Mime-type"
992msgstr "Mimetyp" 983msgstr "Mimetyp"
993 984
994#: src/plugins/fs/search.c:434 985#: src/plugins/fs/search.c:436
995msgid "Preview" 986msgid "Preview"
996msgstr "Vorschau" 987msgstr "Vorschau"
997 988
998#: src/plugins/fs/search.c:497 src/plugins/fs/search.c:640 989#: src/plugins/fs/search.c:499 src/plugins/fs/search.c:642
999msgid "globally" 990msgid "globally"
1000msgstr "global" 991msgstr "global"
1001 992
1002#: src/plugins/fs/search.c:515 993#: src/plugins/fs/search.c:517
1003#, fuzzy, c-format 994#, fuzzy, c-format
1004msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 995msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1005msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 996msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
1006 997
1007#: src/plugins/fs/search.c:772 998#: src/plugins/fs/search.c:774
1008msgid "Query" 999msgid "Query"
1009msgstr "Anfrage" 1000msgstr "Anfrage"
1010 1001
1011#: src/plugins/fs/search.c:779 1002#: src/plugins/fs/search.c:781
1012msgid "Results" 1003msgid "Results"
1013msgstr "Ergebnisse" 1004msgstr "Ergebnisse"
1014 1005
1015#: src/plugins/fs/fs.c:50 1006#: src/plugins/fs/fs.c:50
1016#, fuzzy, c-format 1007#, c-format
1017msgid "Error while searching: %s\n" 1008msgid "Error while searching: %s\n"
1018msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 1009msgstr "Fehler beim Suchen: %s\n"
1019 1010
1020#: src/plugins/fs/fs.c:73 1011#: src/plugins/fs/fs.c:69
1021#, c-format 1012#, c-format
1022msgid "Error while downloading: %s\n" 1013msgid "Error while downloading: %s\n"
1023msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 1014msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
1024 1015
1025#: src/plugins/fs/fs.c:93 1016#: src/plugins/fs/fs.c:89
1026#, fuzzy, c-format 1017#, fuzzy, c-format
1027msgid "Error while uploading: %s\n" 1018msgid "Error while uploading: %s\n"
1028msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 1019msgstr "Fehler beim Upload: %s\n"
1029 1020
1030#: src/plugins/fs/fs.c:98 1021#: src/plugins/fs/fs.c:94
1031msgid "Connected to gnunetd.\n" 1022msgid "Connected to gnunetd.\n"
1032msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n" 1023msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
1033 1024
1034#: src/plugins/fs/fs.c:102 1025#: src/plugins/fs/fs.c:98
1035msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 1026msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
1036msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n" 1027msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n"
1037 1028
1038#: src/plugins/fs/fs.c:107 1029#: src/plugins/fs/fs.c:103
1039#, c-format 1030#, c-format
1040msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1031msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1041msgstr "" 1032msgstr ""
1042 1033
1043#: src/plugins/fs/download.c:144
1044msgid "unnamed"
1045msgstr "unbenannt"
1046
1047#: src/plugins/fs/download.c:156 1034#: src/plugins/fs/download.c:156
1048#, fuzzy, c-format 1035#, fuzzy, c-format
1049msgid "" 1036msgid ""
@@ -1052,14 +1039,12 @@ msgstr ""
1052"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 1039"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
1053"positive Zahl angeben.\n" 1040"positive Zahl angeben.\n"
1054 1041
1055#: src/plugins/fs/download.c:178 1042#: src/plugins/fs/download.c:358
1056#, c-format 1043#, c-format
1057msgid "" 1044msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
1058"File `%s' exists in `%s',\n" 1045msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
1059"will store download under its GNUnet URI `%s' instead.\n"
1060msgstr ""
1061 1046
1062#: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:490 1047#: src/plugins/fs/download.c:523 src/plugins/fs/upload.c:491
1063#: src/plugins/fs/namespace.c:856 1048#: src/plugins/fs/namespace.c:856
1064msgid "URI" 1049msgid "URI"
1065msgstr "URI" 1050msgstr "URI"
@@ -1069,7 +1054,6 @@ msgid "Published filename"
1069msgstr "Publizierter Dateiname" 1054msgstr "Publizierter Dateiname"
1070 1055
1071#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200 1056#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
1072#, fuzzy
1073msgid "Title" 1057msgid "Title"
1074msgstr "Titel" 1058msgstr "Titel"
1075 1059
@@ -1079,7 +1063,7 @@ msgstr "Künstler"
1079 1063
1080#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 1064#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
1081msgid "Album" 1065msgid "Album"
1082msgstr "" 1066msgstr "Album"
1083 1067
1084#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 1068#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
1085msgid "Type" 1069msgid "Type"
@@ -1087,12 +1071,11 @@ msgstr ""
1087 1071
1088#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220 1072#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1089msgid "Format" 1073msgid "Format"
1090msgstr "" 1074msgstr "Format"
1091 1075
1092#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 1076#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1093#, fuzzy
1094msgid "Select all files" 1077msgid "Select all files"
1095msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 1078msgstr "Alle Dateien auswählen"
1096 1079
1097#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303 1080#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
1098#, fuzzy 1081#, fuzzy
@@ -1121,11 +1104,11 @@ msgstr "`%s' konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
1121msgid "Choose files to insert..." 1104msgid "Choose files to insert..."
1122msgstr "" 1105msgstr ""
1123 1106
1124#: src/plugins/fs/upload.c:432 1107#: src/plugins/fs/upload.c:433
1125msgid "Choose the file or directory you want to publish." 1108msgid "Choose the file or directory you want to publish."
1126msgstr "" 1109msgstr ""
1127 1110
1128#: src/plugins/fs/upload.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:94 1111#: src/plugins/fs/upload.c:483 src/plugins/fs/namespace.c:94
1129#: src/plugins/fs/namespace.c:842 1112#: src/plugins/fs/namespace.c:842
1130#, fuzzy 1113#, fuzzy
1131msgid "Filename" 1114msgid "Filename"
@@ -1299,6 +1282,9 @@ msgstr "Netzwerkgerät:"
1299msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1282msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1300msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 1283msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
1301 1284
1285#~ msgid "unnamed"
1286#~ msgstr "unbenannt"
1287
1302#~ msgid "# of connected peers" 1288#~ msgid "# of connected peers"
1303#~ msgstr "# an verbundenen Knoten" 1289#~ msgstr "# an verbundenen Knoten"
1304 1290
@@ -1618,8 +1604,8 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
1618 1604
1619#, fuzzy 1605#, fuzzy
1620#~ msgid "" 1606#~ msgid ""
1621#~ "Configuration file must specify filename for storing AFS data in section " 1607#~ "Configuration file must specify filename for storing AFS data in section `"
1622#~ "`%s' under `%s'.\n" 1608#~ "%s' under `%s'.\n"
1623#~ msgstr "" 1609#~ msgstr ""
1624#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " 1610#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
1625#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 1611#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
@@ -2098,9 +2084,6 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
2098#~ msgid "URI `%s' invalid.\n" 2084#~ msgid "URI `%s' invalid.\n"
2099#~ msgstr "URI `%s' ist ungültig für gnunet-download.\n" 2085#~ msgstr "URI `%s' ist ungültig für gnunet-download.\n"
2100 2086
2101#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
2102#~ msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
2103
2104#~ msgid "File stored as `%s'.\n" 2087#~ msgid "File stored as `%s'.\n"
2105#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2088#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2106 2089