diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 294 |
1 files changed, 150 insertions, 144 deletions
@@ -8,141 +8,145 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:51+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:43+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
15 | "Language: de\n" | ||
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | 20 | ||
20 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:46 | 21 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:62 |
21 | #, fuzzy | 22 | #, fuzzy |
22 | msgid "Type:" | 23 | msgid "Type:" |
23 | msgstr "Ar_t:" | 24 | msgstr "Ar_t:" |
24 | 25 | ||
25 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:73 contrib/publish_edit_dialog.glade:151 | 26 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:89 contrib/publish_edit_dialog.glade:171 |
26 | #: contrib/main-window.glade:338 | 27 | #: contrib/main-window.glade:397 |
27 | msgid "Value" | 28 | msgid "Value" |
28 | msgstr "Wert" | 29 | msgstr "Wert" |
29 | 30 | ||
30 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:93 | 31 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:109 |
31 | #, fuzzy | 32 | #, fuzzy |
32 | msgid "Value:" | 33 | msgid "Value:" |
33 | msgstr "_Wert:" | 34 | msgstr "_Wert:" |
34 | 35 | ||
35 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:138 contrib/main-window.glade:323 | 36 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:158 contrib/main-window.glade:382 |
36 | msgid "Type" | 37 | msgid "Type" |
37 | msgstr "Typ" | 38 | msgstr "Typ" |
38 | 39 | ||
39 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:216 | 40 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:236 |
40 | #, fuzzy | 41 | #, fuzzy |
41 | msgid "Preview:" | 42 | msgid "Preview:" |
42 | msgstr "Vorschau:" | 43 | msgstr "Vorschau:" |
43 | 44 | ||
44 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:237 | 45 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:259 |
45 | #, fuzzy | 46 | #, fuzzy |
46 | msgid "Select file" | 47 | msgid "Select file" |
47 | msgstr "Alle Dateien auswählen" | 48 | msgstr "Alle Dateien auswählen" |
48 | 49 | ||
49 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:269 | 50 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:291 |
50 | msgid "_Keyword:" | 51 | msgid "_Keyword:" |
51 | msgstr "Schl_üsselwort:" | 52 | msgstr "Schl_üsselwort:" |
52 | 53 | ||
53 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:319 | 54 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:341 |
54 | #, fuzzy | 55 | #, fuzzy |
55 | msgid "Keywords" | 56 | msgid "Keywords" |
56 | msgstr "Schlüsselbegriffe" | 57 | msgstr "Schlüsselbegriffe" |
57 | 58 | ||
58 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:377 | 59 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:399 |
59 | msgid "_Normalize" | 60 | msgid "_Normalize" |
60 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
61 | 62 | ||
62 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:416 | 63 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:438 |
63 | msgid "Options" | 64 | msgid "Options" |
64 | msgstr "" | 65 | msgstr "" |
65 | 66 | ||
66 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:442 | 67 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:463 contrib/download_as.glade:34 |
67 | #, fuzzy | 68 | #: contrib/search_dialog.glade:74 contrib/open_url_dialog.glade:67 |
68 | msgid "_Anonymity" | 69 | msgid "_Anonymity:" |
69 | msgstr "_Anonymität" | 70 | msgstr "_Anonymität" |
70 | 71 | ||
71 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:489 | 72 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:509 |
72 | msgid "_Priority" | 73 | msgid "_Priority:" |
73 | msgstr "" | 74 | msgstr "" |
74 | 75 | ||
75 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:535 | 76 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:554 |
76 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
77 | msgid "_Index file" | 78 | msgid "_Index file" |
78 | msgstr "Dateien deindizieren." | 79 | msgstr "Dateien deindizieren." |
79 | 80 | ||
80 | #: contrib/download_as.glade:9 | 81 | #: contrib/publish_edit_dialog.glade:601 |
82 | msgid "_Expriation year:" | ||
83 | msgstr "" | ||
84 | |||
85 | #: contrib/download_as.glade:15 | ||
81 | #, fuzzy | 86 | #, fuzzy |
82 | msgid "Save file as..." | 87 | msgid "Save file as..." |
83 | msgstr "Speichern _unter" | 88 | msgstr "Speichern _unter" |
84 | 89 | ||
85 | #: contrib/download_as.glade:28 contrib/search_dialog.glade:68 | 90 | #: contrib/download_as.glade:61 |
86 | #: contrib/open_url_dialog.glade:67 | 91 | msgid "_recursive" |
87 | msgid "_Anonymity:" | 92 | msgstr "" |
88 | msgstr "_Anonymität" | ||
89 | 93 | ||
90 | #: contrib/search_dialog.glade:21 | 94 | #: contrib/search_dialog.glade:27 |
91 | #, fuzzy | 95 | #, fuzzy |
92 | msgid "Search GNUnet" | 96 | msgid "Search GNUnet" |
93 | msgstr "Das GNUnet nach Dateien durchsuchen." | 97 | msgstr "Das GNUnet nach Dateien durchsuchen." |
94 | 98 | ||
95 | #: contrib/search_dialog.glade:39 | 99 | #: contrib/search_dialog.glade:45 |
96 | #, fuzzy | 100 | #, fuzzy |
97 | msgid "_Query:" | 101 | msgid "_Query:" |
98 | msgstr "Anfrage" | 102 | msgstr "Anfrage" |
99 | 103 | ||
100 | #: contrib/search_dialog.glade:58 contrib/open_url_dialog.glade:56 | 104 | #: contrib/search_dialog.glade:64 contrib/open_url_dialog.glade:56 |
101 | msgid "" | 105 | msgid "" |
102 | "Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" | 106 | "Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" |
103 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
104 | 108 | ||
105 | #: contrib/search_dialog.glade:112 | 109 | #: contrib/search_dialog.glade:130 |
106 | msgid "Name" | 110 | msgid "Name" |
107 | msgstr "Name" | 111 | msgstr "Name" |
108 | 112 | ||
109 | #: contrib/search_dialog.glade:129 | 113 | #: contrib/search_dialog.glade:145 |
110 | #, fuzzy | 114 | #, fuzzy |
111 | msgid "Root" | 115 | msgid "Root" |
112 | msgstr "Wu_rzel" | 116 | msgstr "Wu_rzel" |
113 | 117 | ||
114 | #: contrib/search_dialog.glade:143 contrib/search_tab.glade:51 | 118 | #: contrib/search_dialog.glade:157 contrib/search_tab.glade:59 |
115 | msgid "Description" | 119 | msgid "Description" |
116 | msgstr "Beschreibung" | 120 | msgstr "Beschreibung" |
117 | 121 | ||
118 | #: contrib/publish_dialog.glade:44 | 122 | #: contrib/publish_dialog.glade:68 |
119 | msgid "Publish content on GNUnet" | 123 | msgid "Publish content on GNUnet" |
120 | msgstr "" | 124 | msgstr "" |
121 | 125 | ||
122 | #: contrib/publish_dialog.glade:66 contrib/search_tab.glade:87 | 126 | #: contrib/publish_dialog.glade:101 contrib/search_tab.glade:95 |
123 | #: contrib/publish_tab.glade:32 | 127 | #: contrib/publish_tab.glade:41 |
124 | msgid "Size" | 128 | msgid "Size" |
125 | msgstr "Größe" | 129 | msgstr "Größe" |
126 | 130 | ||
127 | #: contrib/publish_dialog.glade:79 contrib/publish_tab.glade:17 | 131 | #: contrib/publish_dialog.glade:114 contrib/publish_tab.glade:26 |
128 | msgid "Filename" | 132 | msgid "Filename" |
129 | msgstr "Dateiname" | 133 | msgstr "Dateiname" |
130 | 134 | ||
131 | #: contrib/publish_dialog.glade:303 | 135 | #: contrib/publish_dialog.glade:359 |
132 | msgid "Pseudonym" | 136 | msgid "Pseudonym" |
133 | msgstr "" | 137 | msgstr "" |
134 | 138 | ||
135 | #: contrib/publish_dialog.glade:319 | 139 | #: contrib/publish_dialog.glade:375 |
136 | #, fuzzy | 140 | #, fuzzy |
137 | msgid "Current identifier" | 141 | msgid "Current identifier" |
138 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" | 142 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" |
139 | 143 | ||
140 | #: contrib/publish_dialog.glade:337 | 144 | #: contrib/publish_dialog.glade:393 |
141 | #, fuzzy | 145 | #, fuzzy |
142 | msgid "Previous identifier" | 146 | msgid "Update identifier" |
143 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" | 147 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" |
144 | 148 | ||
145 | #: contrib/publish_dialog.glade:348 | 149 | #: contrib/publish_dialog.glade:407 |
146 | msgid "Description (of existing content)" | 150 | msgid "Description (of existing content)" |
147 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
148 | 152 | ||
@@ -156,15 +160,15 @@ msgstr "Download abgebrochen." | |||
156 | msgid "_URI:" | 160 | msgid "_URI:" |
157 | msgstr "URI" | 161 | msgstr "URI" |
158 | 162 | ||
159 | #: contrib/search_tab.glade:70 | 163 | #: contrib/search_tab.glade:78 |
160 | msgid "Format" | 164 | msgid "Format" |
161 | msgstr "Format" | 165 | msgstr "Format" |
162 | 166 | ||
163 | #: contrib/search_tab.glade:122 contrib/main-window.glade:230 | 167 | #: contrib/search_tab.glade:130 contrib/main-window.glade:256 |
164 | msgid "Preview" | 168 | msgid "Preview" |
165 | msgstr "Vorschau" | 169 | msgstr "Vorschau" |
166 | 170 | ||
167 | #: contrib/search_tab.glade:144 | 171 | #: contrib/search_tab.glade:154 |
168 | #, fuzzy | 172 | #, fuzzy |
169 | msgid "query" | 173 | msgid "query" |
170 | msgstr "Anfrage" | 174 | msgstr "Anfrage" |
@@ -466,6 +470,7 @@ msgid "" | |||
466 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 470 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
467 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
468 | 472 | ||
473 | #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. | ||
469 | #: contrib/about.glade:332 | 474 | #: contrib/about.glade:332 |
470 | msgid "" | 475 | msgid "" |
471 | "Di Ma\n" | 476 | "Di Ma\n" |
@@ -496,172 +501,161 @@ msgstr "" | |||
496 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 501 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
497 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 502 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
498 | 503 | ||
499 | #: contrib/main-window.glade:34 | 504 | #: contrib/main-window.glade:60 |
500 | msgid "gnunet-gtk" | 505 | msgid "gnunet-gtk" |
501 | msgstr "gnunet-gtk" | 506 | msgstr "gnunet-gtk" |
502 | 507 | ||
503 | #: contrib/main-window.glade:50 | 508 | #: contrib/main-window.glade:76 |
504 | #, fuzzy | 509 | #, fuzzy |
505 | msgid "_File sharing" | 510 | msgid "_File sharing" |
506 | msgstr "Datentausc_h" | 511 | msgstr "Datentausc_h" |
507 | 512 | ||
508 | #: contrib/main-window.glade:57 | 513 | #: contrib/main-window.glade:83 |
509 | msgid "_Create pseudonym" | 514 | msgid "_Create pseudonym" |
510 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
511 | 516 | ||
512 | #: contrib/main-window.glade:58 | 517 | #: contrib/main-window.glade:85 |
513 | msgid "" | 518 | msgid "" |
514 | "Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " | 519 | "Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " |
515 | "content anonymously (without using a pseudonym)." | 520 | "content anonymously (without using a pseudonym)." |
516 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
517 | 522 | ||
518 | #: contrib/main-window.glade:70 | 523 | #: contrib/main-window.glade:97 |
524 | msgid "_Advertise Pseudonym" | ||
525 | msgstr "" | ||
526 | |||
527 | #: contrib/main-window.glade:108 | ||
519 | #, fuzzy | 528 | #, fuzzy |
520 | msgid "_Publish" | 529 | msgid "_Publish" |
521 | msgstr "Anwendung" | 530 | msgstr "Anwendung" |
522 | 531 | ||
523 | #: contrib/main-window.glade:72 | 532 | #: contrib/main-window.glade:110 |
524 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" | 533 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" |
525 | msgstr "" | 534 | msgstr "" |
526 | 535 | ||
527 | #: contrib/main-window.glade:90 | 536 | #: contrib/main-window.glade:128 contrib/main-window.glade:304 |
528 | #, fuzzy | 537 | #, fuzzy |
529 | msgid "_Search" | 538 | msgid "_Search" |
530 | msgstr "Suche" | 539 | msgstr "Suche" |
531 | 540 | ||
532 | #: contrib/main-window.glade:92 | 541 | #: contrib/main-window.glade:130 |
533 | #, fuzzy | 542 | #, fuzzy |
534 | msgid "Search GNUnet for files" | 543 | msgid "Search GNUnet for files" |
535 | msgstr "Das GNUnet nach Dateien durchsuchen." | 544 | msgstr "Das GNUnet nach Dateien durchsuchen." |
536 | 545 | ||
537 | #: contrib/main-window.glade:110 src/fs_event_handler.c:625 | 546 | #: contrib/main-window.glade:148 src/fs_event_handler.c:866 |
538 | #, fuzzy | 547 | #, fuzzy |
539 | msgid "_Download" | 548 | msgid "_Download" |
540 | msgstr "Downl_oad" | 549 | msgstr "Downl_oad" |
541 | 550 | ||
542 | #: contrib/main-window.glade:112 | 551 | #: contrib/main-window.glade:150 |
543 | msgid "Download a file or directory with a known URI." | 552 | msgid "Download a file or directory with a known URI." |
544 | msgstr "" | 553 | msgstr "" |
545 | 554 | ||
546 | #: contrib/main-window.glade:124 | 555 | #: contrib/main-window.glade:162 |
547 | #, fuzzy | 556 | #, fuzzy |
548 | msgid "_Open GNUnet directory" | 557 | msgid "_Open GNUnet directory" |
549 | msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" | 558 | msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" |
550 | 559 | ||
551 | #: contrib/main-window.glade:126 | 560 | #: contrib/main-window.glade:164 |
552 | msgid "" | 561 | msgid "" |
553 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " | 562 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " |
554 | "downloaded." | 563 | "downloaded." |
555 | msgstr "" | 564 | msgstr "" |
556 | 565 | ||
557 | #: contrib/main-window.glade:146 | 566 | #: contrib/main-window.glade:184 |
558 | msgid "" | 567 | msgid "" |
559 | "Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." | 568 | "Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." |
560 | msgstr "" | 569 | msgstr "" |
561 | 570 | ||
562 | #: contrib/main-window.glade:162 | 571 | #: contrib/main-window.glade:200 |
563 | #, fuzzy | 572 | #, fuzzy |
564 | msgid "_Edit" | 573 | msgid "_Edit" |
565 | msgstr "_Beenden" | 574 | msgstr "_Beenden" |
566 | 575 | ||
567 | #: contrib/main-window.glade:171 | 576 | #: contrib/main-window.glade:209 |
568 | #, fuzzy | 577 | #, fuzzy |
569 | msgid "Edit the system configuration." | 578 | msgid "Edit the system configuration." |
570 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" | 579 | msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" |
571 | 580 | ||
572 | #: contrib/main-window.glade:186 | 581 | #: contrib/main-window.glade:224 |
573 | msgid "_View" | 582 | msgid "_View" |
574 | msgstr "" | 583 | msgstr "" |
575 | 584 | ||
576 | #: contrib/main-window.glade:194 | 585 | #: contrib/main-window.glade:232 |
577 | msgid "Show meta data in main window" | 586 | msgid "Show meta data in main window" |
578 | msgstr "" | 587 | msgstr "" |
579 | 588 | ||
580 | #: contrib/main-window.glade:196 | 589 | #: contrib/main-window.glade:234 |
581 | msgid "Metadata" | 590 | msgid "Metadata" |
582 | msgstr "Metainformationen" | 591 | msgstr "Metainformationen" |
583 | 592 | ||
584 | #: contrib/main-window.glade:205 | 593 | #: contrib/main-window.glade:243 |
585 | msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers" | 594 | msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers" |
586 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
587 | 596 | ||
588 | #: contrib/main-window.glade:207 | 597 | #: contrib/main-window.glade:245 |
589 | msgid "Neighbours" | 598 | msgid "Neighbours" |
590 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
591 | 600 | ||
592 | #: contrib/main-window.glade:216 | 601 | #: contrib/main-window.glade:254 |
593 | #, fuzzy | ||
594 | msgid "Activates panel showing statistics about our operation" | ||
595 | msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." | ||
596 | |||
597 | #: contrib/main-window.glade:219 | ||
598 | #, fuzzy | ||
599 | msgid "Statistics" | ||
600 | msgstr "_Statistiken" | ||
601 | |||
602 | #: contrib/main-window.glade:228 | ||
603 | msgid "Show preview (when available)" | 602 | msgid "Show preview (when available)" |
604 | msgstr "" | 603 | msgstr "" |
605 | 604 | ||
606 | #: contrib/main-window.glade:244 | 605 | #: contrib/main-window.glade:270 |
607 | #, fuzzy | 606 | #, fuzzy |
608 | msgid "_Help" | 607 | msgid "_Help" |
609 | msgstr "_Hilfe" | 608 | msgstr "_Hilfe" |
610 | 609 | ||
611 | #: contrib/main-window.glade:253 | 610 | #: contrib/main-window.glade:279 |
612 | msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" | 611 | msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" |
613 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
614 | 613 | ||
615 | #: contrib/main-window.glade:304 | 614 | #: contrib/main-window.glade:353 |
616 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" | 615 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" |
617 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
618 | 617 | ||
619 | #: contrib/main-window.glade:379 | 618 | #: contrib/main-window.glade:441 |
620 | #, fuzzy | 619 | #, fuzzy |
621 | msgid "Peer" | 620 | msgid "Peer" |
622 | msgstr "nie" | 621 | msgstr "nie" |
623 | 622 | ||
624 | #: contrib/main-window.glade:398 | 623 | #: contrib/main-window.glade:460 |
625 | #, fuzzy | 624 | #, fuzzy |
626 | msgid "Bandwidth" | 625 | msgid "Bandwidth" |
627 | msgstr "Bandbreitenbeschränkung" | 626 | msgstr "Bandbreitenbeschränkung" |
628 | 627 | ||
629 | #: contrib/main-window.glade:412 | 628 | #: contrib/main-window.glade:474 |
630 | msgid "Trust" | ||
631 | msgstr "" | ||
632 | |||
633 | #: contrib/main-window.glade:427 | ||
634 | msgid "Country" | 629 | msgid "Country" |
635 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
636 | 631 | ||
637 | #: contrib/main-window.glade:460 | 632 | #: contrib/publish-file-dialog.glade:8 |
638 | msgid "Starting up..." | ||
639 | msgstr "" | ||
640 | |||
641 | #: contrib/publish-file-dialog.glade:28 | ||
642 | #, fuzzy | 633 | #, fuzzy |
643 | msgid "Publish file..." | 634 | msgid "Publish file..." |
644 | msgstr "Publizierter Dateiname" | 635 | msgstr "Publizierter Dateiname" |
645 | 636 | ||
646 | #: contrib/publish-file-dialog.glade:45 | 637 | #: contrib/publish-file-dialog.glade:25 |
647 | #, fuzzy | 638 | #, fuzzy |
648 | msgid "Index file" | 639 | msgid "Index file" |
649 | msgstr "Dateien deindizieren." | 640 | msgstr "Dateien deindizieren." |
650 | 641 | ||
651 | #: contrib/publish-file-dialog.glade:67 | 642 | #: contrib/publish-file-dialog.glade:47 |
643 | #: contrib/publish-directory-dialog.glade:66 | ||
652 | msgid "Priority:" | 644 | msgid "Priority:" |
653 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
654 | 646 | ||
655 | #: contrib/publish-file-dialog.glade:102 | 647 | #: contrib/publish-file-dialog.glade:82 |
656 | msgid "Expires in:" | 648 | #: contrib/publish-directory-dialog.glade:101 |
649 | msgid "Expiration year:" | ||
657 | msgstr "" | 650 | msgstr "" |
658 | 651 | ||
659 | #: contrib/publish-file-dialog.glade:136 | 652 | #: contrib/publish-file-dialog.glade:108 |
653 | #: contrib/publish-directory-dialog.glade:126 | ||
660 | #, fuzzy | 654 | #, fuzzy |
661 | msgid "Anonymity:" | 655 | msgid "Anonymity:" |
662 | msgstr "_Anonymität" | 656 | msgstr "_Anonymität" |
663 | 657 | ||
664 | #: contrib/publish_tab.glade:54 | 658 | #: contrib/publish_tab.glade:65 |
665 | #, fuzzy | 659 | #, fuzzy |
666 | msgid "filename" | 660 | msgid "filename" |
667 | msgstr "Dateiname" | 661 | msgstr "Dateiname" |
@@ -671,60 +665,75 @@ msgstr "Dateiname" | |||
671 | msgid "Quit" | 665 | msgid "Quit" |
672 | msgstr "_Beenden" | 666 | msgstr "_Beenden" |
673 | 667 | ||
674 | #: src/main_window_file_publish.c:679 | 668 | #: contrib/publish-directory-dialog.glade:44 |
675 | msgid "1 year" | 669 | #, fuzzy |
676 | msgstr "" | 670 | msgid "Index files" |
677 | 671 | msgstr "Dateien deindizieren." | |
678 | #: src/main_window_file_publish.c:680 | ||
679 | msgid "1 month" | ||
680 | msgstr "" | ||
681 | |||
682 | #: src/main_window_file_publish.c:681 | ||
683 | msgid "1 day" | ||
684 | msgstr "" | ||
685 | |||
686 | #: src/main_window_file_publish.c:682 | ||
687 | msgid "1 hour" | ||
688 | msgstr "" | ||
689 | |||
690 | #: src/main_window_file_publish.c:683 | ||
691 | msgid "1 minute" | ||
692 | msgstr "" | ||
693 | 672 | ||
694 | #: src/gnunet-gtk.c:376 | 673 | #: src/gnunet-gtk.c:388 |
695 | #, fuzzy, c-format | 674 | #, fuzzy, c-format |
696 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 675 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
697 | msgstr "Fehler beim Laden des Moduls `%s'\n" | 676 | msgstr "Fehler beim Laden des Moduls `%s'\n" |
698 | 677 | ||
699 | #: src/gnunet-gtk.c:614 | 678 | #: src/gnunet-gtk.c:643 |
700 | msgid "start in tray mode" | 679 | msgid "start in tray mode" |
701 | msgstr "" | 680 | msgstr "" |
702 | 681 | ||
703 | #: src/fs_event_handler.c:308 | 682 | #: src/fs_event_handler.c:313 |
704 | msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" | 683 | msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" |
705 | msgstr "" | 684 | msgstr "" |
706 | 685 | ||
707 | #: src/fs_event_handler.c:1021 src/fs_event_handler.c:1199 | 686 | #: src/fs_event_handler.c:878 |
687 | #, fuzzy | ||
688 | msgid "_Abort download" | ||
689 | msgstr "Downl_oad" | ||
690 | |||
691 | #: src/fs_event_handler.c:890 | ||
692 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | ||
693 | msgstr "" | ||
694 | |||
695 | #: src/fs_event_handler.c:1379 src/fs_event_handler.c:1579 | ||
708 | #, fuzzy | 696 | #, fuzzy |
709 | msgid "no description supplied" | 697 | msgid "no description supplied" |
710 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" | 698 | msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" |
711 | 699 | ||
712 | #: src/fs_event_handler.c:1023 | 700 | #: src/fs_event_handler.c:1381 |
713 | #, fuzzy | 701 | #, fuzzy |
714 | msgid "no URI" | 702 | msgid "no URI" |
715 | msgstr "URI" | 703 | msgstr "URI" |
716 | 704 | ||
717 | #: src/common.c:140 | 705 | #: src/edit_publish_dialog.c:654 |
706 | #, fuzzy, c-format | ||
707 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | ||
708 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | ||
709 | |||
710 | #: src/common.c:194 | ||
718 | #, fuzzy, c-format | 711 | #, fuzzy, c-format |
719 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 712 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
720 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 713 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
721 | 714 | ||
722 | #: src/main_window_file_search.c:69 | 715 | #: src/main_window_file_search.c:114 |
723 | #, fuzzy, c-format | 716 | #, fuzzy, c-format |
724 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 717 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
725 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 718 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
726 | 719 | ||
727 | #, fuzzy | 720 | #, fuzzy |
721 | #~ msgid "_Anonymity" | ||
722 | #~ msgstr "_Anonymität" | ||
723 | |||
724 | #, fuzzy | ||
725 | #~ msgid "Previous identifier" | ||
726 | #~ msgstr "_Nächster Identifizierer:" | ||
727 | |||
728 | #, fuzzy | ||
729 | #~ msgid "Activates panel showing statistics about our operation" | ||
730 | #~ msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." | ||
731 | |||
732 | #, fuzzy | ||
733 | #~ msgid "Statistics" | ||
734 | #~ msgstr "_Statistiken" | ||
735 | |||
736 | #, fuzzy | ||
728 | #~ msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" | 737 | #~ msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" |
729 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 738 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
730 | 739 | ||
@@ -971,8 +980,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
971 | #, fuzzy | 980 | #, fuzzy |
972 | #~ msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | 981 | #~ msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" |
973 | #~ msgstr "" | 982 | #~ msgstr "" |
974 | #~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %" | 983 | #~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: " |
975 | #~ "s\n" | 984 | #~ "%s\n" |
976 | 985 | ||
977 | #~ msgid "GNUnet GTK user interface." | 986 | #~ msgid "GNUnet GTK user interface." |
978 | #~ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche." | 987 | #~ msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche." |
@@ -1665,8 +1674,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
1665 | #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n" | 1674 | #~ msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n" |
1666 | 1675 | ||
1667 | #~ msgid "" | 1676 | #~ msgid "" |
1668 | #~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%" | 1677 | #~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `" |
1669 | #~ "s'." | 1678 | #~ "%s'." |
1670 | #~ msgstr "" | 1679 | #~ msgstr "" |
1671 | #~ "Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein " | 1680 | #~ "Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein " |
1672 | #~ "Verzeichnis angeben." | 1681 | #~ "Verzeichnis angeben." |
@@ -1757,8 +1766,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
1757 | #~ "\tDas GNUnet Team" | 1766 | #~ "\tDas GNUnet Team" |
1758 | 1767 | ||
1759 | #~ msgid "" | 1768 | #~ msgid "" |
1760 | #~ "You must specify different directories in the configuration in section `%" | 1769 | #~ "You must specify different directories in the configuration in section `" |
1761 | #~ "s' under `%s' and `%s'." | 1770 | #~ "%s' under `%s' and `%s'." |
1762 | #~ msgstr "" | 1771 | #~ msgstr "" |
1763 | #~ "Sie müssen unterschiedliche Verzeichnisse in der Konfiguration in der " | 1772 | #~ "Sie müssen unterschiedliche Verzeichnisse in der Konfiguration in der " |
1764 | #~ "Sektion `%s' unter `%s' und `%s' angeben." | 1773 | #~ "Sektion `%s' unter `%s' und `%s' angeben." |
@@ -1773,8 +1782,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
1773 | #~ msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n" | 1782 | #~ msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n" |
1774 | 1783 | ||
1775 | #~ msgid "" | 1784 | #~ msgid "" |
1776 | #~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%" | 1785 | #~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `" |
1777 | #~ "s'.\n" | 1786 | #~ "%s'.\n" |
1778 | #~ msgstr "" | 1787 | #~ msgstr "" |
1779 | #~ "Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein " | 1788 | #~ "Sie müssen in der Konfigurationsdatei in Sektion `%s' unter `%s' ein " |
1780 | #~ "Verzeichnis angeben." | 1789 | #~ "Verzeichnis angeben." |
@@ -2061,8 +2070,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
2061 | 2070 | ||
2062 | #, fuzzy | 2071 | #, fuzzy |
2063 | #~ msgid "" | 2072 | #~ msgid "" |
2064 | #~ "Configuration must specify directory for AFS data in section `%s' under '%" | 2073 | #~ "Configuration must specify directory for AFS data in section `%s' under " |
2065 | #~ "s'.\n" | 2074 | #~ "'%s'.\n" |
2066 | #~ msgstr "" | 2075 | #~ msgstr "" |
2067 | #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " | 2076 | #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " |
2068 | #~ "Verzeichnis für FS Daten angeben.\n" | 2077 | #~ "Verzeichnis für FS Daten angeben.\n" |
@@ -3104,9 +3113,6 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
3104 | #~ msgid "Malformed optional field `%s' received from peer `%s'.\n" | 3113 | #~ msgid "Malformed optional field `%s' received from peer `%s'.\n" |
3105 | #~ msgstr "Ungültiges optionales Feld `%s' empfangen von Knoten `%s'.\n" | 3114 | #~ msgstr "Ungültiges optionales Feld `%s' empfangen von Knoten `%s'.\n" |
3106 | 3115 | ||
3107 | #~ msgid "Could not find peer `%s' in routing table!\n" | ||
3108 | #~ msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | ||
3109 | |||
3110 | #~ msgid "Received malformed response to `%s' from peer `%s'.\n" | 3116 | #~ msgid "Received malformed response to `%s' from peer `%s'.\n" |
3111 | #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 3117 | #~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
3112 | 3118 | ||
@@ -3273,8 +3279,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
3273 | 3279 | ||
3274 | #~ msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n" | 3280 | #~ msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n" |
3275 | #~ msgstr "" | 3281 | #~ msgstr "" |
3276 | #~ "Die Liste mit Knotenkontakten konnte nicht heruntergeladen werden, Host '%" | 3282 | #~ "Die Liste mit Knotenkontakten konnte nicht heruntergeladen werden, Host " |
3277 | #~ "s' ist unbekannt.\n" | 3283 | #~ "'%s' ist unbekannt.\n" |
3278 | 3284 | ||
3279 | #~ msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 3285 | #~ msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
3280 | #~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 3286 | #~ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
@@ -3685,8 +3691,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
3685 | #~ msgstr "Der Name des SMTP servers `%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s" | 3691 | #~ msgstr "Der Name des SMTP servers `%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s" |
3686 | 3692 | ||
3687 | #~ msgid "" | 3693 | #~ msgid "" |
3688 | #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section '%" | 3694 | #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section " |
3689 | #~ "s' under `%s'.\n" | 3695 | #~ "'%s' under `%s'.\n" |
3690 | #~ msgstr "" | 3696 | #~ msgstr "" |
3691 | #~ "Für den SMTP Transport müssen Sie den Namen einer Pipe in Sektion `%s', " | 3697 | #~ "Für den SMTP Transport müssen Sie den Namen einer Pipe in Sektion `%s', " |
3692 | #~ "Eintrag `%s' eintragen.\n" | 3698 | #~ "Eintrag `%s' eintragen.\n" |
@@ -3752,8 +3758,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
3752 | #~ "section `%s' under `%s' or in `%s' under %s/%s.\n" | 3758 | #~ "section `%s' under `%s' or in `%s' under %s/%s.\n" |
3753 | #~ msgstr "" | 3759 | #~ msgstr "" |
3754 | #~ "Port konnte nicht ermittelt werden. Bitte definieren Sie ihn in der " | 3760 | #~ "Port konnte nicht ermittelt werden. Bitte definieren Sie ihn in der " |
3755 | #~ "Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' unter `%s' oder in `%s' unter %s/%" | 3761 | #~ "Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' unter `%s' oder in `%s' unter %s/" |
3756 | #~ "s.\n" | 3762 | #~ "%s.\n" |
3757 | 3763 | ||
3758 | #~ msgid "Failed to bind to UDP port %d.\n" | 3764 | #~ msgid "Failed to bind to UDP port %d.\n" |
3759 | #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | 3765 | #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" |
@@ -3905,8 +3911,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
3905 | 3911 | ||
3906 | #~ msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n" | 3912 | #~ msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n" |
3907 | #~ msgstr "" | 3913 | #~ msgstr "" |
3908 | #~ "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %" | 3914 | #~ "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: " |
3909 | #~ "s\n" | 3915 | #~ "%s\n" |
3910 | 3916 | ||
3911 | #~ msgid "Could not determine IP address of the local machine!\n" | 3917 | #~ msgid "Could not determine IP address of the local machine!\n" |
3912 | #~ msgstr "IP-Adresse der lokalen Maschiene konnte nicht ermittelt werden!\n" | 3918 | #~ msgstr "IP-Adresse der lokalen Maschiene konnte nicht ermittelt werden!\n" |
@@ -4001,8 +4007,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
4001 | #~ msgid "" | 4007 | #~ msgid "" |
4002 | #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" | 4008 | #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" |
4003 | #~ msgstr "" | 4009 | #~ msgstr "" |
4004 | #~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%" | 4010 | #~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion " |
4005 | #~ "s' unter `%s' definiert!\n" | 4011 | #~ "'%s' unter `%s' definiert!\n" |
4006 | 4012 | ||
4007 | #~ msgid "" | 4013 | #~ msgid "" |
4008 | #~ "Interfaces string (%s) in configuration section `%s' under `%s' is " | 4014 | #~ "Interfaces string (%s) in configuration section `%s' under `%s' is " |
@@ -4015,8 +4021,8 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | |||
4015 | #~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' " | 4021 | #~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' " |
4016 | #~ "under `%s'.\n" | 4022 | #~ "under `%s'.\n" |
4017 | #~ msgstr "" | 4023 | #~ msgstr "" |
4018 | #~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%" | 4024 | #~ "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion " |
4019 | #~ "s' unter `%s' definiert.\n" | 4025 | #~ "'%s' unter `%s' definiert.\n" |
4020 | 4026 | ||
4021 | #~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n" | 4027 | #~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n" |
4022 | #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten `%s' Ausgabe bei %s:%d.\n" | 4028 | #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten `%s' Ausgabe bei %s:%d.\n" |