aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po115
1 files changed, 82 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b5815322..17bcded9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
9msgstr "" 9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n" 10"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2022-10-27 14:26+0900\n" 12"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n"
14"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 14"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
15"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
187msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." 187msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
188msgstr "" 188msgstr ""
189 189
190#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 190#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
191msgid "" 191msgid ""
192"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " 192"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
193"search.\n" 193"search.\n"
@@ -447,25 +447,25 @@ msgstr ""
447"Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' " 447"Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' "
448"unter `%s' definiert.\n" 448"unter `%s' definiert.\n"
449 449
450#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 450#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
451#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 451#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
452msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" 452msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
453msgstr "" 453msgstr ""
454 454
455#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 455#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
456msgid "Renaming zone" 456msgid "Renaming zone"
457msgstr "" 457msgstr ""
458 458
459#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 459#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
460#, fuzzy 460#, fuzzy
461msgid "Creating zone" 461msgid "Creating zone"
462msgstr "E_rzeugen" 462msgstr "E_rzeugen"
463 463
464#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 464#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
465msgid "Properly base32-encoded public key required" 465msgid "Properly base32-encoded public key required"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291 468#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
469msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" 469msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
470msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>" 470msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>"
471 471
@@ -1139,6 +1139,80 @@ msgstr "Der Statistikdienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
1139msgid "Connected to %Lu peers" 1139msgid "Connected to %Lu peers"
1140msgstr "Mit %Lu Knoten verbunden" 1140msgstr "Mit %Lu Knoten verbunden"
1141 1141
1142#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:65
1143#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361
1144#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65
1145#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65
1146#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65
1147#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65
1148#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65
1149msgid ""
1150"License should be loaded here at runtime from the license file (no need to "
1151"copy the whole GPL in here...)."
1152msgstr ""
1153"Die Lizenz sollte hier zur Laufzeit aus der Lizenzdatei geladen werden, es "
1154"sollte nicht notwendig sein, die vollständige GPL hierher zu kopieren …"
1155
1156#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:158
1157#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96
1158#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158
1159#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158
1160#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158
1161#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158
1162#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158
1163msgid "Developed by"
1164msgstr "Entwickelt von"
1165
1166#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:190
1167#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128
1168#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190
1169#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190
1170#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190
1171#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190
1172#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190
1173msgid "Documented by"
1174msgstr "Dokumentation von"
1175
1176#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:223
1177#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161
1178#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223
1179#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223
1180#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223
1181#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223
1182#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223
1183msgid "Translated by"
1184msgstr "Übersetzung von"
1185
1186#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:256
1187#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194
1188#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256
1189#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256
1190#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256
1191#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256
1192#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256
1193msgid "Artwork by"
1194msgstr "Künstlerische Gestaltung von"
1195
1196#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:301
1197#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239
1198#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301
1199#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301
1200#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301
1201#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301
1202#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301
1203msgid "Credits"
1204msgstr "Mitwirkende"
1205
1206#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:316
1207#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254
1208#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316
1209#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316
1210#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316
1211#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316
1212#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316
1213msgid "License"
1214msgstr "Lizenz"
1215
1142#: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7 1216#: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7
1143msgid "Enter the label that should be used for the contact" 1217msgid "Enter the label that should be used for the contact"
1144msgstr "" 1218msgstr ""
@@ -4672,31 +4746,6 @@ msgstr "_Speicherung"
4672#~ msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" 4746#~ msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n"
4673#~ msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n" 4747#~ msgstr "Widget »%s« konnte nicht initialisiert werden\n"
4674 4748
4675#~ msgid ""
4676#~ "License should be loaded here at runtime from the license file (no need "
4677#~ "to copy the whole GPL in here...)."
4678#~ msgstr ""
4679#~ "Die Lizenz sollte hier zur Laufzeit aus der Lizenzdatei geladen werden, "
4680#~ "es sollte nicht notwendig sein, die vollständige GPL hierher zu kopieren …"
4681
4682#~ msgid "Developed by"
4683#~ msgstr "Entwickelt von"
4684
4685#~ msgid "Documented by"
4686#~ msgstr "Dokumentation von"
4687
4688#~ msgid "Translated by"
4689#~ msgstr "Übersetzung von"
4690
4691#~ msgid "Artwork by"
4692#~ msgstr "Künstlerische Gestaltung von"
4693
4694#~ msgid "Credits"
4695#~ msgstr "Mitwirkende"
4696
4697#~ msgid "License"
4698#~ msgstr "Lizenz"
4699
4700#, fuzzy 4749#, fuzzy
4701#~ msgid "Failed to advertise ego: %s\n" 4750#~ msgid "Failed to advertise ego: %s\n"
4702#~ msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n" 4751#~ msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s\n"