aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po416
1 files changed, 220 insertions, 196 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 409a34c2..5d146bad 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-12-11 21:27-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-12-17 20:52-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -101,122 +101,139 @@ msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
101msgid "sto_p gnunetd" 101msgid "sto_p gnunetd"
102msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" 102msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
103 103
104#: gnunet-gtk.glade:485 104#: gnunet-gtk.glade:502
105#, fuzzy 105#, fuzzy
106msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 106msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
107msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 107msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
108 108
109#: gnunet-gtk.glade:547 109#: gnunet-gtk.glade:538
110msgid "_configuration file that should be used when starting gnunetd:"
111msgstr ""
112
113#: gnunet-gtk.glade:563
114#, fuzzy
115msgid "Select gnunetd configuration File"
116msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern"
117
118#: gnunet-gtk.glade:630
110msgid "<b>Running Applications</b>" 119msgid "<b>Running Applications</b>"
111msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 120msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
112 121
113#: gnunet-gtk.glade:590 122#: gnunet-gtk.glade:683
114msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 123msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
115msgstr "" 124msgstr ""
116 125
117#: gnunet-gtk.glade:634 126#: gnunet-gtk.glade:727
118#, fuzzy 127#, fuzzy
119msgid "Start the configuration wi_zard" 128msgid "Start the configuration wi_zard"
120msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern" 129msgstr "Die Konfiguration in einer Datei speichern"
121 130
122#: gnunet-gtk.glade:670 131#: gnunet-gtk.glade:763
123msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 132msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
124msgstr "" 133msgstr ""
125 134
126#: gnunet-gtk.glade:714 135#: gnunet-gtk.glade:807
127#, fuzzy 136#, fuzzy
128msgid "_Advanced configuration" 137msgid "_Advanced configuration"
129msgstr "Erweiterten Konfigurator starten" 138msgstr "Erweiterten Konfigurator starten"
130 139
131#: gnunet-gtk.glade:752 140#: gnunet-gtk.glade:845
132#, fuzzy 141#, fuzzy
133msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>" 142msgid "<b>GNUnet configuration</b>"
134msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 143msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
135 144
136#: gnunet-gtk.glade:818 145#: gnunet-gtk.glade:881
146msgid "C_onfigure client"
147msgstr ""
148
149#: gnunet-gtk.glade:900
150msgid "Configure da_emon"
151msgstr ""
152
153#: gnunet-gtk.glade:962
137msgid "_General" 154msgid "_General"
138msgstr "All_gemeines" 155msgstr "All_gemeines"
139 156
140#: gnunet-gtk.glade:915 157#: gnunet-gtk.glade:1059
141#, fuzzy 158#, fuzzy
142msgid "Cancel the selected search" 159msgid "Cancel the selected search"
143msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 160msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
144 161
145#: gnunet-gtk.glade:934 162#: gnunet-gtk.glade:1078
146msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 163msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
147msgstr "" 164msgstr ""
148 165
149#: gnunet-gtk.glade:961 166#: gnunet-gtk.glade:1105
150msgid "<b>Search Overview</b>" 167msgid "<b>Search Overview</b>"
151msgstr "<b>Suchübersicht</b>" 168msgstr "<b>Suchübersicht</b>"
152 169
153#: gnunet-gtk.glade:1048 170#: gnunet-gtk.glade:1192
154msgid "_Enter URI:" 171msgid "_Enter URI:"
155msgstr "" 172msgstr ""
156 173
157#: gnunet-gtk.glade:1094 174#: gnunet-gtk.glade:1238
158msgid "Download the content specified by the URI" 175msgid "Download the content specified by the URI"
159msgstr "" 176msgstr ""
160 177
161#: gnunet-gtk.glade:1138 178#: gnunet-gtk.glade:1282
162msgid "D_ownload" 179msgid "D_ownload"
163msgstr "Downl_oad" 180msgstr "Downl_oad"
164 181
165#: gnunet-gtk.glade:1174 gnunet-gtk.glade:1695 182#: gnunet-gtk.glade:1318 gnunet-gtk.glade:1839
166msgid "with _anonymity" 183msgid "with _anonymity"
167msgstr "mit _Anonymität" 184msgstr "mit _Anonymität"
168 185
169#: gnunet-gtk.glade:1240 186#: gnunet-gtk.glade:1384
170#, fuzzy 187#, fuzzy
171msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 188msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
172msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 189msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
173 190
174#: gnunet-gtk.glade:1259 191#: gnunet-gtk.glade:1403
175#, fuzzy 192#, fuzzy
176msgid "" 193msgid ""
177"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 194"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
178"the list" 195"the list"
179msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 196msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
180 197
181#: gnunet-gtk.glade:1277 198#: gnunet-gtk.glade:1421
182msgid "Clear completed downloads from the download list" 199msgid "Clear completed downloads from the download list"
183msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 200msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
184 201
185#: gnunet-gtk.glade:1304 202#: gnunet-gtk.glade:1448
186msgid "<b>Downloads</b>" 203msgid "<b>Downloads</b>"
187msgstr "Downloads" 204msgstr "Downloads"
188 205
189#: gnunet-gtk.glade:1384 206#: gnunet-gtk.glade:1528
190#, fuzzy 207#, fuzzy
191msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 208msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
192msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 209msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
193 210
194#: gnunet-gtk.glade:1403 211#: gnunet-gtk.glade:1547
195#, fuzzy 212#, fuzzy
196msgid "" 213msgid ""
197"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 214"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
198"list" 215"list"
199msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 216msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
200 217
201#: gnunet-gtk.glade:1421 218#: gnunet-gtk.glade:1565
202#, fuzzy 219#, fuzzy
203msgid "Clear completed uploads from the upload list" 220msgid "Clear completed uploads from the upload list"
204msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 221msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
205 222
206#: gnunet-gtk.glade:1448 223#: gnunet-gtk.glade:1592
207#, fuzzy 224#, fuzzy
208msgid "<b>Publications</b>" 225msgid "<b>Publications</b>"
209msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 226msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
210 227
211#: gnunet-gtk.glade:1509 228#: gnunet-gtk.glade:1653
212msgid "Stat_us" 229msgid "Stat_us"
213msgstr "Stat_us" 230msgstr "Stat_us"
214 231
215#: gnunet-gtk.glade:1552 gnunet-gtk.glade:3966 gnunet-gtk.glade:5716 232#: gnunet-gtk.glade:1696 gnunet-gtk.glade:4110 gnunet-gtk.glade:5860
216msgid "_Keyword:" 233msgid "_Keyword:"
217msgstr "Schl_üsselwort:" 234msgstr "Schl_üsselwort:"
218 235
219#: gnunet-gtk.glade:1613 236#: gnunet-gtk.glade:1757
220msgid "" 237msgid ""
221"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 238"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
222"restrict the search to the given namespace)" 239"restrict the search to the given namespace)"
@@ -224,11 +241,11 @@ msgstr ""
224"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 241"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
225"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 242"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
226 243
227#: gnunet-gtk.glade:1659 244#: gnunet-gtk.glade:1803
228msgid "Sea_rch" 245msgid "Sea_rch"
229msgstr "Suche" 246msgstr "Suche"
230 247
231#: gnunet-gtk.glade:1722 248#: gnunet-gtk.glade:1866
232msgid "" 249msgid ""
233"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 250"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
234"values provide more privacy but also less performance." 251"values provide more privacy but also less performance."
@@ -237,19 +254,19 @@ msgstr ""
237"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 254"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
238"weniger Performance." 255"weniger Performance."
239 256
240#: gnunet-gtk.glade:1756 257#: gnunet-gtk.glade:1900
241msgid "_Maximum results:" 258msgid "_Maximum results:"
242msgstr "" 259msgstr ""
243 260
244#: gnunet-gtk.glade:1801 261#: gnunet-gtk.glade:1945
245msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 262msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
246msgstr "" 263msgstr ""
247 264
248#: gnunet-gtk.glade:1858 265#: gnunet-gtk.glade:2002
249msgid "in _namespace" 266msgid "in _namespace"
250msgstr "im _Namensraum" 267msgstr "im _Namensraum"
251 268
252#: gnunet-gtk.glade:1915 269#: gnunet-gtk.glade:2059
253msgid "" 270msgid ""
254"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 271"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
255"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 272"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -260,15 +277,15 @@ msgstr ""
260"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 277"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
261"wertvolle Namespaces zu erinnern." 278"wertvolle Namespaces zu erinnern."
262 279
263#: gnunet-gtk.glade:2034 280#: gnunet-gtk.glade:2178
264msgid "Search and _Download" 281msgid "Search and _Download"
265msgstr "Suche und _Download" 282msgstr "Suche und _Download"
266 283
267#: gnunet-gtk.glade:2080 284#: gnunet-gtk.glade:2224
268msgid "Method:" 285msgid "Method:"
269msgstr "Methode:" 286msgstr "Methode:"
270 287
271#: gnunet-gtk.glade:2110 288#: gnunet-gtk.glade:2254
272msgid "" 289msgid ""
273"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 290"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
274"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 291"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -285,11 +302,11 @@ msgstr ""
285"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " 302"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
286"Indizierung ist effizienter als das Einfügen." 303"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
287 304
288#: gnunet-gtk.glade:2112 305#: gnunet-gtk.glade:2256
289msgid "inde_x" 306msgid "inde_x"
290msgstr "indi_zieren" 307msgstr "indi_zieren"
291 308
292#: gnunet-gtk.glade:2134 309#: gnunet-gtk.glade:2278
293msgid "" 310msgid ""
294"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 311"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
295"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 312"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -306,28 +323,28 @@ msgstr ""
306"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " 323"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
307"Ihre Maschine kompromittiert hat)." 324"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
308 325
309#: gnunet-gtk.glade:2136 326#: gnunet-gtk.glade:2280
310msgid "i_nsert" 327msgid "i_nsert"
311msgstr "ei_nfügen" 328msgstr "ei_nfügen"
312 329
313#: gnunet-gtk.glade:2158 330#: gnunet-gtk.glade:2302
314msgid "Scope:" 331msgid "Scope:"
315msgstr "Umfang:" 332msgstr "Umfang:"
316 333
317#: gnunet-gtk.glade:2187 334#: gnunet-gtk.glade:2331
318msgid "_Anonymity:" 335msgid "_Anonymity:"
319msgstr "_Anonymität" 336msgstr "_Anonymität"
320 337
321#: gnunet-gtk.glade:2217 338#: gnunet-gtk.glade:2361
322#, fuzzy 339#, fuzzy
323msgid "Recursively publish an entire directory tree." 340msgid "Recursively publish an entire directory tree."
324msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen" 341msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen"
325 342
326#: gnunet-gtk.glade:2219 343#: gnunet-gtk.glade:2363
327msgid "_recursive (for entire directories)" 344msgid "_recursive (for entire directories)"
328msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 345msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
329 346
330#: gnunet-gtk.glade:2241 347#: gnunet-gtk.glade:2385
331msgid "" 348msgid ""
332"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 349"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
333"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 350"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -339,7 +356,7 @@ msgstr ""
339"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " 356"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
340"Privatsphäre kostet also Effizienz." 357"Privatsphäre kostet also Effizienz."
341 358
342#: gnunet-gtk.glade:2264 gnunet-gtk.glade:2656 359#: gnunet-gtk.glade:2408 gnunet-gtk.glade:2800
343msgid "" 360msgid ""
344"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 361"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
345"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 362"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -349,11 +366,11 @@ msgstr ""
349"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " 366"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
350"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." 367"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
351 368
352#: gnunet-gtk.glade:2310 369#: gnunet-gtk.glade:2454
353msgid "add keywords for files in directories" 370msgid "add keywords for files in directories"
354msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 371msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
355 372
356#: gnunet-gtk.glade:2350 373#: gnunet-gtk.glade:2494
357#, fuzzy 374#, fuzzy
358msgid "" 375msgid ""
359"Share the specified file with the selected options (you will then be " 376"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -362,70 +379,70 @@ msgstr ""
362"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 379"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
363"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." 380"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
364 381
365#: gnunet-gtk.glade:2394 382#: gnunet-gtk.glade:2538
366msgid "Pub_lish" 383msgid "Pub_lish"
367msgstr "" 384msgstr ""
368 385
369#: gnunet-gtk.glade:2433 386#: gnunet-gtk.glade:2577
370msgid "_Filename:" 387msgid "_Filename:"
371msgstr "_Dateiname:" 388msgstr "_Dateiname:"
372 389
373#: gnunet-gtk.glade:2462 390#: gnunet-gtk.glade:2606
374msgid "_Priority:" 391msgid "_Priority:"
375msgstr "" 392msgstr ""
376 393
377#: gnunet-gtk.glade:2524 394#: gnunet-gtk.glade:2668
378#, fuzzy 395#, fuzzy
379msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 396msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
380msgstr "" 397msgstr ""
381"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 398"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
382"durchsuchen." 399"durchsuchen."
383 400
384#: gnunet-gtk.glade:2568 401#: gnunet-gtk.glade:2712
385msgid "_Browse" 402msgid "_Browse"
386msgstr "Durchstö_bern" 403msgstr "Durchstö_bern"
387 404
388#: gnunet-gtk.glade:2608 405#: gnunet-gtk.glade:2752
389#, fuzzy 406#, fuzzy
390msgid "Only publish a single file." 407msgid "Only publish a single file."
391msgstr "nur eine einzelne Datei" 408msgstr "nur eine einzelne Datei"
392 409
393#: gnunet-gtk.glade:2610 410#: gnunet-gtk.glade:2754
394msgid "file onl_y" 411msgid "file onl_y"
395msgstr "nur Datei" 412msgstr "nur Datei"
396 413
397#: gnunet-gtk.glade:2633 414#: gnunet-gtk.glade:2777
398msgid "" 415msgid ""
399"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 416"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
400msgstr "" 417msgstr ""
401 418
402#: gnunet-gtk.glade:2702 419#: gnunet-gtk.glade:2846
403#, fuzzy 420#, fuzzy
404msgid "use libextractor for files in directories" 421msgid "use libextractor for files in directories"
405msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 422msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
406 423
407#: gnunet-gtk.glade:2777 424#: gnunet-gtk.glade:2921
408#, fuzzy 425#, fuzzy
409msgid "_Publication" 426msgid "_Publication"
410msgstr "Anwendung" 427msgstr "Anwendung"
411 428
412#: gnunet-gtk.glade:2819 429#: gnunet-gtk.glade:2963
413msgid "c_reate" 430msgid "c_reate"
414msgstr "E_rzeugen" 431msgstr "E_rzeugen"
415 432
416#: gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:2884 433#: gnunet-gtk.glade:2984 gnunet-gtk.glade:3028
417msgid "_Namespace" 434msgid "_Namespace"
418msgstr "_Namensraum" 435msgstr "_Namensraum"
419 436
420#: gnunet-gtk.glade:2849 gnunet-gtk.glade:2894 437#: gnunet-gtk.glade:2993 gnunet-gtk.glade:3038
421msgid "_Collection" 438msgid "_Collection"
422msgstr "Sammlung" 439msgstr "Sammlung"
423 440
424#: gnunet-gtk.glade:2862 441#: gnunet-gtk.glade:3006
425msgid "d_elete" 442msgid "d_elete"
426msgstr "Lösch_en" 443msgstr "Lösch_en"
427 444
428#: gnunet-gtk.glade:2883 445#: gnunet-gtk.glade:3027
429msgid "" 446msgid ""
430"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 447"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
431"in the namespace)" 448"in the namespace)"
@@ -433,74 +450,74 @@ msgstr ""
433"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 450"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
434"Inhalte im Namespace gelöscht)" 451"Inhalte im Namespace gelöscht)"
435 452
436#: gnunet-gtk.glade:2893 453#: gnunet-gtk.glade:3037
437msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 454msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
438msgstr "" 455msgstr ""
439"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 456"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
440"der Sammlung befinden)" 457"der Sammlung befinden)"
441 458
442#: gnunet-gtk.glade:3031 459#: gnunet-gtk.glade:3175
443#, fuzzy 460#, fuzzy
444msgid "<b>Available content</b>" 461msgid "<b>Available content</b>"
445msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 462msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
446 463
447#: gnunet-gtk.glade:3056 464#: gnunet-gtk.glade:3200
448msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 465msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
449msgstr "" 466msgstr ""
450"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 467"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
451 468
452#: gnunet-gtk.glade:3103 469#: gnunet-gtk.glade:3247
453msgid "track available content" 470msgid "track available content"
454msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 471msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
455 472
456#: gnunet-gtk.glade:3139 473#: gnunet-gtk.glade:3283
457msgid "deletes the tracked available content shown below" 474msgid "deletes the tracked available content shown below"
458msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 475msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
459 476
460#: gnunet-gtk.glade:3197 477#: gnunet-gtk.glade:3341
461msgid "Ad_vanced" 478msgid "Ad_vanced"
462msgstr "Fortgeschrittene" 479msgstr "Fortgeschrittene"
463 480
464#: gnunet-gtk.glade:3255 481#: gnunet-gtk.glade:3399
465msgid "File s_haring" 482msgid "File s_haring"
466msgstr "Datentausc_h" 483msgstr "Datentausc_h"
467 484
468#: gnunet-gtk.glade:3367 485#: gnunet-gtk.glade:3511
469msgid "_Statistics" 486msgid "_Statistics"
470msgstr "_Statistiken" 487msgstr "_Statistiken"
471 488
472#: gnunet-gtk.glade:3501 489#: gnunet-gtk.glade:3645
473msgid "/join #gnunet" 490msgid "/join #gnunet"
474msgstr "/join #gnunet" 491msgstr "/join #gnunet"
475 492
476#: gnunet-gtk.glade:3586 493#: gnunet-gtk.glade:3730
477msgid "Cha_t" 494msgid "Cha_t"
478msgstr "Cha_t" 495msgstr "Cha_t"
479 496
480#: gnunet-gtk.glade:3639 gnunet-gtk.glade:3655 gnunet-gtk.glade:6156 497#: gnunet-gtk.glade:3783 gnunet-gtk.glade:3799 gnunet-gtk.glade:6300
481msgid "Edit File Information" 498msgid "Edit File Information"
482msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 499msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
483 500
484#: gnunet-gtk.glade:3656 501#: gnunet-gtk.glade:3800
485msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 502msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
486msgstr "" 503msgstr ""
487"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 504"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
488"zu editieren." 505"zu editieren."
489 506
490#: gnunet-gtk.glade:3673 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6766 507#: gnunet-gtk.glade:3817 gnunet-gtk.glade:6330 gnunet-gtk.glade:6910
491#, fuzzy 508#, fuzzy
492msgid "Cancel the publication." 509msgid "Cancel the publication."
493msgstr "Upload abbrechen." 510msgstr "Upload abbrechen."
494 511
495#: gnunet-gtk.glade:3682 512#: gnunet-gtk.glade:3826
496msgid "metaDataDialogCancelButton" 513msgid "metaDataDialogCancelButton"
497msgstr "metaDataDialogCancelButton" 514msgstr "metaDataDialogCancelButton"
498 515
499#: gnunet-gtk.glade:3683 516#: gnunet-gtk.glade:3827
500msgid "Abort the upload operation." 517msgid "Abort the upload operation."
501msgstr "Upload abbrechen." 518msgstr "Upload abbrechen."
502 519
503#: gnunet-gtk.glade:3691 gnunet-gtk.glade:6201 gnunet-gtk.glade:6781 520#: gnunet-gtk.glade:3835 gnunet-gtk.glade:6345 gnunet-gtk.glade:6925
504#, fuzzy 521#, fuzzy
505msgid "" 522msgid ""
506"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 523"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -509,30 +526,30 @@ msgstr ""
509"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 526"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
510"mit dem Hochladen fort." 527"mit dem Hochladen fort."
511 528
512#: gnunet-gtk.glade:3713 529#: gnunet-gtk.glade:3857
513msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 530msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
514msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 531msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
515 532
516#: gnunet-gtk.glade:3744 gnunet-gtk.glade:5858 gnunet-gtk.glade:6470 533#: gnunet-gtk.glade:3888 gnunet-gtk.glade:6002 gnunet-gtk.glade:6614
517#: gnunet-gtk.glade:7002 gnunet-gtk.glade:7510 534#: gnunet-gtk.glade:7146 gnunet-gtk.glade:7654
518msgid "_Type:" 535msgid "_Type:"
519msgstr "Ar_t:" 536msgstr "Ar_t:"
520 537
521#: gnunet-gtk.glade:3798 gnunet-gtk.glade:5897 gnunet-gtk.glade:6524 538#: gnunet-gtk.glade:3942 gnunet-gtk.glade:6041 gnunet-gtk.glade:6668
522#: gnunet-gtk.glade:7056 gnunet-gtk.glade:7564 539#: gnunet-gtk.glade:7200 gnunet-gtk.glade:7708
523msgid "_Value:" 540msgid "_Value:"
524msgstr "_Wert:" 541msgstr "_Wert:"
525 542
526#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:6551 gnunet-gtk.glade:7083 543#: gnunet-gtk.glade:3969 gnunet-gtk.glade:6695 gnunet-gtk.glade:7227
527#: gnunet-gtk.glade:7591 544#: gnunet-gtk.glade:7735
528msgid "Enter metadata about the upload" 545msgid "Enter metadata about the upload"
529msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 546msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
530 547
531#: gnunet-gtk.glade:3835 548#: gnunet-gtk.glade:3979
532msgid "Value Entry" 549msgid "Value Entry"
533msgstr "Werteingabe" 550msgstr "Werteingabe"
534 551
535#: gnunet-gtk.glade:3836 552#: gnunet-gtk.glade:3980
536msgid "" 553msgid ""
537"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 554"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
538"Press ENTER to add the data." 555"Press ENTER to add the data."
@@ -540,14 +557,14 @@ msgstr ""
540"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 557"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
541"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 558"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
542 559
543#: gnunet-gtk.glade:3853 560#: gnunet-gtk.glade:3997
544msgid "" 561msgid ""
545"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 562"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
546msgstr "" 563msgstr ""
547"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 564"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
548"beschreiben." 565"beschreiben."
549 566
550#: gnunet-gtk.glade:3872 567#: gnunet-gtk.glade:4016
551#, fuzzy 568#, fuzzy
552msgid "" 569msgid ""
553"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 570"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -556,8 +573,8 @@ msgstr ""
556"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 573"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
557"beschreiben." 574"beschreiben."
558 575
559#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:4079 gnunet-gtk.glade:5805 576#: gnunet-gtk.glade:4057 gnunet-gtk.glade:4223 gnunet-gtk.glade:5949
560#: gnunet-gtk.glade:6613 gnunet-gtk.glade:7145 gnunet-gtk.glade:7653 577#: gnunet-gtk.glade:6757 gnunet-gtk.glade:7289 gnunet-gtk.glade:7797
561msgid "" 578msgid ""
562"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 579"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
563"keywords." 580"keywords."
@@ -565,17 +582,17 @@ msgstr ""
565"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 582"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
566"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 583"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
567 584
568#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6630 gnunet-gtk.glade:7162 585#: gnunet-gtk.glade:4074 gnunet-gtk.glade:6774 gnunet-gtk.glade:7306
569#: gnunet-gtk.glade:7670 586#: gnunet-gtk.glade:7814
570msgid "<b>Meta-data</b>" 587msgid "<b>Meta-data</b>"
571msgstr "<b>Metainformationen</b>" 588msgstr "<b>Metainformationen</b>"
572 589
573#: gnunet-gtk.glade:3993 gnunet-gtk.glade:6281 gnunet-gtk.glade:6388 590#: gnunet-gtk.glade:4137 gnunet-gtk.glade:6425 gnunet-gtk.glade:6532
574#: gnunet-gtk.glade:6861 591#: gnunet-gtk.glade:7005
575msgid "Enter keywords" 592msgid "Enter keywords"
576msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 593msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
577 594
578#: gnunet-gtk.glade:4016 595#: gnunet-gtk.glade:4160
579msgid "" 596msgid ""
580"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 597"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
581"directory will be found." 598"directory will be found."
@@ -583,7 +600,7 @@ msgstr ""
583"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 600"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
584"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 601"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
585 602
586#: gnunet-gtk.glade:4035 603#: gnunet-gtk.glade:4179
587#, fuzzy 604#, fuzzy
588msgid "" 605msgid ""
589"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 606"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -592,35 +609,35 @@ msgstr ""
592"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 609"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
593"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 610"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
594 611
595#: gnunet-gtk.glade:4064 612#: gnunet-gtk.glade:4208
596msgid "Lists all of the keywords that will be used." 613msgid "Lists all of the keywords that will be used."
597msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 614msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
598 615
599#: gnunet-gtk.glade:4096 gnunet-gtk.glade:5822 616#: gnunet-gtk.glade:4240 gnunet-gtk.glade:5966
600msgid "<b>Keywords</b>" 617msgid "<b>Keywords</b>"
601msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 618msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
602 619
603#: gnunet-gtk.glade:4132 gnunet-gtk.glade:6666 gnunet-gtk.glade:7706 620#: gnunet-gtk.glade:4276 gnunet-gtk.glade:6810 gnunet-gtk.glade:7850
604msgid "_Preview:" 621msgid "_Preview:"
605msgstr "Vorschau:" 622msgstr "Vorschau:"
606 623
607#: gnunet-gtk.glade:4192 624#: gnunet-gtk.glade:4336
608msgid "Select Preview" 625msgid "Select Preview"
609msgstr "Vorschau auswählen" 626msgstr "Vorschau auswählen"
610 627
611#: gnunet-gtk.glade:4220 628#: gnunet-gtk.glade:4364
612msgid "File Information" 629msgid "File Information"
613msgstr "Dateiinformation" 630msgstr "Dateiinformation"
614 631
615#: gnunet-gtk.glade:4306 src/plugins/fs/search.c:302 632#: gnunet-gtk.glade:4450 src/plugins/fs/search.c:302
616msgid "Meta-data" 633msgid "Meta-data"
617msgstr "Metadaten" 634msgstr "Metadaten"
618 635
619#: gnunet-gtk.glade:4337 636#: gnunet-gtk.glade:4481
620msgid "Search Results" 637msgid "Search Results"
621msgstr "Suchergebnisse" 638msgstr "Suchergebnisse"
622 639
623#: gnunet-gtk.glade:4385 640#: gnunet-gtk.glade:4529
624msgid "" 641msgid ""
625"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 642"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
626"contents will be displayed." 643"contents will be displayed."
@@ -628,34 +645,34 @@ msgstr ""
628"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 645"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
629"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 646"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
630 647
631#: gnunet-gtk.glade:4412 648#: gnunet-gtk.glade:4556
632msgid "Standard view" 649msgid "Standard view"
633msgstr "" 650msgstr ""
634 651
635#: gnunet-gtk.glade:4438 652#: gnunet-gtk.glade:4582
636msgid "Download selected files." 653msgid "Download selected files."
637msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 654msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
638 655
639#: gnunet-gtk.glade:4482 656#: gnunet-gtk.glade:4626
640msgid "Down_load" 657msgid "Down_load"
641msgstr "Down_load" 658msgstr "Down_load"
642 659
643#: gnunet-gtk.glade:4518 660#: gnunet-gtk.glade:4662
644msgid "" 661msgid ""
645"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 662"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
646"in the directory as well." 663"in the directory as well."
647msgstr "" 664msgstr ""
648 665
649#: gnunet-gtk.glade:4520 666#: gnunet-gtk.glade:4664
650msgid "r_ecursively" 667msgid "r_ecursively"
651msgstr "" 668msgstr ""
652 669
653#: gnunet-gtk.glade:4538 670#: gnunet-gtk.glade:4682
654#, fuzzy 671#, fuzzy
655msgid "with anon_ymity" 672msgid "with anon_ymity"
656msgstr "mit _Anonymität" 673msgstr "mit _Anonymität"
657 674
658#: gnunet-gtk.glade:4565 675#: gnunet-gtk.glade:4709
659msgid "" 676msgid ""
660"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 677"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
661"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 678"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -666,19 +683,19 @@ msgstr ""
666"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 683"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
667"Geschwindigkeit." 684"Geschwindigkeit."
668 685
669#: gnunet-gtk.glade:4596 686#: gnunet-gtk.glade:4740
670msgid "Abort the search, but keep search tab open." 687msgid "Abort the search, but keep search tab open."
671msgstr "" 688msgstr ""
672 689
673#: gnunet-gtk.glade:4614 690#: gnunet-gtk.glade:4758
674msgid "Close search tab (also aborts search)." 691msgid "Close search tab (also aborts search)."
675msgstr "" 692msgstr ""
676 693
677#: gnunet-gtk.glade:4644 694#: gnunet-gtk.glade:4788
678msgid "Namespace Contents" 695msgid "Namespace Contents"
679msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 696msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
680 697
681#: gnunet-gtk.glade:4677 698#: gnunet-gtk.glade:4821
682msgid "" 699msgid ""
683"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 700"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
684"far." 701"far."
@@ -686,59 +703,59 @@ msgstr ""
686"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 703"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
687"wurden." 704"wurden."
688 705
689#: gnunet-gtk.glade:4705 706#: gnunet-gtk.glade:4849
690msgid "Add content to the namespace" 707msgid "Add content to the namespace"
691msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 708msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
692 709
693#: gnunet-gtk.glade:4723 710#: gnunet-gtk.glade:4867
694msgid "Publish an update to the selected updatable content." 711msgid "Publish an update to the selected updatable content."
695msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 712msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
696 713
697#: gnunet-gtk.glade:4767 714#: gnunet-gtk.glade:4911
698msgid "U_pdate" 715msgid "U_pdate"
699msgstr "Aktualisieren" 716msgstr "Aktualisieren"
700 717
701#: gnunet-gtk.glade:4811 718#: gnunet-gtk.glade:4955
702msgid "Chat" 719msgid "Chat"
703msgstr "Chat" 720msgstr "Chat"
704 721
705#: gnunet-gtk.glade:4850 722#: gnunet-gtk.glade:4994
706msgid "The current conversation in this chat room." 723msgid "The current conversation in this chat room."
707msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 724msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
708 725
709#: gnunet-gtk.glade:4889 726#: gnunet-gtk.glade:5033
710msgid "Hello!" 727msgid "Hello!"
711msgstr "Hallo!" 728msgstr "Hallo!"
712 729
713#: gnunet-gtk.glade:4905 730#: gnunet-gtk.glade:5049
714msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 731msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
715msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 732msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
716 733
717#: gnunet-gtk.glade:4951 734#: gnunet-gtk.glade:5095
718msgid "Sen_d" 735msgid "Sen_d"
719msgstr "Sen_den" 736msgstr "Sen_den"
720 737
721#: gnunet-gtk.glade:5011 738#: gnunet-gtk.glade:5155
722msgid "List of the participants in the chat room." 739msgid "List of the participants in the chat room."
723msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten." 740msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
724 741
725#: gnunet-gtk.glade:5036 742#: gnunet-gtk.glade:5180
726msgid "The gnunet-gtk about dialog" 743msgid "The gnunet-gtk about dialog"
727msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 744msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
728 745
729#: gnunet-gtk.glade:5038 746#: gnunet-gtk.glade:5182
730msgid "gnunet-gtk" 747msgid "gnunet-gtk"
731msgstr "gnunet-gtk" 748msgstr "gnunet-gtk"
732 749
733#: gnunet-gtk.glade:5039 750#: gnunet-gtk.glade:5183
734msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 751msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
735msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 752msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
736 753
737#: gnunet-gtk.glade:5040 754#: gnunet-gtk.glade:5184
738msgid "https://gnunet.org/" 755msgid "https://gnunet.org/"
739msgstr "https://gnunet.org/" 756msgstr "https://gnunet.org/"
740 757
741#: gnunet-gtk.glade:5041 758#: gnunet-gtk.glade:5185
742msgid "" 759msgid ""
743" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 760" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
744" Version 2, June 1991\n" 761" Version 2, June 1991\n"
@@ -1026,11 +1043,11 @@ msgid ""
1026" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1043" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1027msgstr "" 1044msgstr ""
1028 1045
1029#: gnunet-gtk.glade:5325 1046#: gnunet-gtk.glade:5469
1030msgid "GNUnet Website" 1047msgid "GNUnet Website"
1031msgstr "GNUnet Website" 1048msgstr "GNUnet Website"
1032 1049
1033#: gnunet-gtk.glade:5359 1050#: gnunet-gtk.glade:5503
1034msgid "" 1051msgid ""
1035"Di Ma\n" 1052"Di Ma\n"
1036"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1053"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1060,30 +1077,30 @@ msgstr ""
1060"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1077"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1061"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1078"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1062 1079
1063#: gnunet-gtk.glade:5384 1080#: gnunet-gtk.glade:5528
1064#, fuzzy 1081#, fuzzy
1065msgid "Select file to publish to GNUnet" 1082msgid "Select file to publish to GNUnet"
1066msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen" 1083msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
1067 1084
1068#: gnunet-gtk.glade:5413 1085#: gnunet-gtk.glade:5557
1069#, fuzzy 1086#, fuzzy
1070msgid "Cancel selecting file to publish." 1087msgid "Cancel selecting file to publish."
1071msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1088msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1072 1089
1073#: gnunet-gtk.glade:5427 1090#: gnunet-gtk.glade:5571
1074#, fuzzy 1091#, fuzzy
1075msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1092msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1076msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1093msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1077 1094
1078#: gnunet-gtk.glade:5453 1095#: gnunet-gtk.glade:5597
1079msgid "Create Namespace" 1096msgid "Create Namespace"
1080msgstr "Namensraum erzeugen" 1097msgstr "Namensraum erzeugen"
1081 1098
1082#: gnunet-gtk.glade:5483 1099#: gnunet-gtk.glade:5627
1083msgid "Cancel namespace creation." 1100msgid "Cancel namespace creation."
1084msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 1101msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1085 1102
1086#: gnunet-gtk.glade:5498 1103#: gnunet-gtk.glade:5642
1087msgid "" 1104msgid ""
1088"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1105"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1089"advertisements." 1106"advertisements."
@@ -1091,15 +1108,15 @@ msgstr ""
1091"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 1108"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1092"die Ankündigungen." 1109"die Ankündigungen."
1093 1110
1094#: gnunet-gtk.glade:5521 1111#: gnunet-gtk.glade:5665
1095msgid "Please provide information about the namespace" 1112msgid "Please provide information about the namespace"
1096msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1113msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1097 1114
1098#: gnunet-gtk.glade:5552 1115#: gnunet-gtk.glade:5696
1099msgid "_Name:" 1116msgid "_Name:"
1100msgstr "_Name:" 1117msgstr "_Name:"
1101 1118
1102#: gnunet-gtk.glade:5578 1119#: gnunet-gtk.glade:5722
1103msgid "" 1120msgid ""
1104"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1121"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1105"that these names are unique, users should try to select names that are " 1122"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1109,12 +1126,12 @@ msgstr ""
1109"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, " 1126"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
1110"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen." 1127"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
1111 1128
1112#: gnunet-gtk.glade:5598 1129#: gnunet-gtk.glade:5742
1113#, fuzzy 1130#, fuzzy
1114msgid "_Root:" 1131msgid "_Root:"
1115msgstr "Wu_rzel" 1132msgstr "Wu_rzel"
1116 1133
1117#: gnunet-gtk.glade:5625 1134#: gnunet-gtk.glade:5769
1118msgid "" 1135msgid ""
1119"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1136"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1120"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1137"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1126,11 +1143,11 @@ msgstr ""
1126"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1143"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1127"Wurzel." 1144"Wurzel."
1128 1145
1129#: gnunet-gtk.glade:5658 1146#: gnunet-gtk.glade:5802
1130msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1147msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1131msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1148msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1132 1149
1133#: gnunet-gtk.glade:5743 1150#: gnunet-gtk.glade:5887
1134msgid "" 1151msgid ""
1135"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1152"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1136"published." 1153"published."
@@ -1138,7 +1155,7 @@ msgstr ""
1138"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1155"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1139"Namespace veröffentlicht wird." 1156"Namespace veröffentlicht wird."
1140 1157
1141#: gnunet-gtk.glade:5764 1158#: gnunet-gtk.glade:5908
1142msgid "" 1159msgid ""
1143"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1160"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1144"the namespace will be published." 1161"the namespace will be published."
@@ -1146,17 +1163,17 @@ msgstr ""
1146"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1163"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1147"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1164"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1148 1165
1149#: gnunet-gtk.glade:5924 1166#: gnunet-gtk.glade:6068
1150msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1167msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1151msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1168msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1152 1169
1153#: gnunet-gtk.glade:5945 1170#: gnunet-gtk.glade:6089
1154msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1171msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1155msgstr "" 1172msgstr ""
1156"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1173"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1157"hinzufügen." 1174"hinzufügen."
1158 1175
1159#: gnunet-gtk.glade:5986 1176#: gnunet-gtk.glade:6130
1160msgid "" 1177msgid ""
1161"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1178"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1162"menu (right-click) to delete selected entries." 1179"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1165,44 +1182,44 @@ msgstr ""
1165"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1182"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1166"Einträge zu löschen." 1183"Einträge zu löschen."
1167 1184
1168#: gnunet-gtk.glade:6003 1185#: gnunet-gtk.glade:6147
1169#, fuzzy 1186#, fuzzy
1170msgid "<b>Metadata</b>" 1187msgid "<b>Metadata</b>"
1171msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1188msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1172 1189
1173#: gnunet-gtk.glade:6039 1190#: gnunet-gtk.glade:6183
1174msgid "Close the selected search" 1191msgid "Close the selected search"
1175msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1192msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1176 1193
1177#: gnunet-gtk.glade:6040 1194#: gnunet-gtk.glade:6184
1178msgid "_Close" 1195msgid "_Close"
1179msgstr "S_chliessen" 1196msgstr "S_chliessen"
1180 1197
1181#: gnunet-gtk.glade:6076 1198#: gnunet-gtk.glade:6220
1182msgid "Messages" 1199msgid "Messages"
1183msgstr "Nachrichten" 1200msgstr "Nachrichten"
1184 1201
1185#: gnunet-gtk.glade:6223 1202#: gnunet-gtk.glade:6367
1186msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1203msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1187msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1204msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1188 1205
1189#: gnunet-gtk.glade:6254 gnunet-gtk.glade:6834 1206#: gnunet-gtk.glade:6398 gnunet-gtk.glade:6978
1190msgid "_Identifier:" 1207msgid "_Identifier:"
1191msgstr "_Identifizierer:" 1208msgstr "_Identifizierer:"
1192 1209
1193#: gnunet-gtk.glade:6302 gnunet-gtk.glade:6882 gnunet-gtk.glade:7345 1210#: gnunet-gtk.glade:6446 gnunet-gtk.glade:7026 gnunet-gtk.glade:7489
1194msgid "Anonymit_y:" 1211msgid "Anonymit_y:"
1195msgstr "Anon_ymität:" 1212msgstr "Anon_ymität:"
1196 1213
1197#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:7404 1214#: gnunet-gtk.glade:6505 gnunet-gtk.glade:7548
1198msgid "_Next Identifier:" 1215msgid "_Next Identifier:"
1199msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1216msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1200 1217
1201#: gnunet-gtk.glade:6409 gnunet-gtk.glade:6941 gnunet-gtk.glade:7449 1218#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 gnunet-gtk.glade:7593
1202msgid "_Update Interval:" 1219msgid "_Update Interval:"
1203msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" 1220msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
1204 1221
1205#: gnunet-gtk.glade:6435 gnunet-gtk.glade:6967 gnunet-gtk.glade:7475 1222#: gnunet-gtk.glade:6579 gnunet-gtk.glade:7111 gnunet-gtk.glade:7619
1206msgid "" 1223msgid ""
1207"--no update--\n" 1224"--no update--\n"
1208"--sporadic update--\n" 1225"--sporadic update--\n"
@@ -1220,7 +1237,7 @@ msgstr ""
1220"1 Monat\n" 1237"1 Monat\n"
1221"1 Jahr\n" 1238"1 Jahr\n"
1222 1239
1223#: gnunet-gtk.glade:6572 gnunet-gtk.glade:7104 gnunet-gtk.glade:7612 1240#: gnunet-gtk.glade:6716 gnunet-gtk.glade:7248 gnunet-gtk.glade:7756
1224#, fuzzy 1241#, fuzzy
1225msgid "" 1242msgid ""
1226"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1243"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1228,59 +1245,59 @@ msgstr ""
1228"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1245"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1229"beschreiben." 1246"beschreiben."
1230 1247
1231#: gnunet-gtk.glade:6736 1248#: gnunet-gtk.glade:6880
1232msgid "Edit Collection Information" 1249msgid "Edit Collection Information"
1233msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1250msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1234 1251
1235#: gnunet-gtk.glade:6803 1252#: gnunet-gtk.glade:6947
1236msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1253msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1237msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1254msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1238 1255
1239#: gnunet-gtk.glade:7194 1256#: gnunet-gtk.glade:7338
1240msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1257msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1241msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1258msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1242 1259
1243#: gnunet-gtk.glade:7264 1260#: gnunet-gtk.glade:7408
1244msgid "" 1261msgid ""
1245"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1262"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1246msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1263msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1247 1264
1248#: gnunet-gtk.glade:7295 1265#: gnunet-gtk.glade:7439
1249msgid "Identifier:" 1266msgid "Identifier:"
1250msgstr "_Identifizierer:" 1267msgstr "_Identifizierer:"
1251 1268
1252#: gnunet-gtk.glade:7320 1269#: gnunet-gtk.glade:7464
1253msgid "BUG: SET ME!" 1270msgid "BUG: SET ME!"
1254msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1271msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1255 1272
1256#: gnunet-gtk.glade:7854 1273#: gnunet-gtk.glade:7998
1257msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1274msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1258msgstr "" 1275msgstr ""
1259 1276
1260#: gnunet-gtk.glade:7855 1277#: gnunet-gtk.glade:7999
1261#, fuzzy 1278#, fuzzy
1262msgid "_Quit" 1279msgid "_Quit"
1263msgstr "_Beenden" 1280msgstr "_Beenden"
1264 1281
1265#: gnunet-gtk.glade:7876 1282#: gnunet-gtk.glade:8020
1266msgid "Search Tab Label with Close Button" 1283msgid "Search Tab Label with Close Button"
1267msgstr "" 1284msgstr ""
1268 1285
1269#: gnunet-gtk.glade:7899 1286#: gnunet-gtk.glade:8043
1270#, fuzzy 1287#, fuzzy
1271msgid "FIXME" 1288msgid "FIXME"
1272msgstr "DATEINAME" 1289msgstr "DATEINAME"
1273 1290
1274#: gnunet-gtk.glade:7925 1291#: gnunet-gtk.glade:8069
1275#, fuzzy 1292#, fuzzy
1276msgid "Stop the search." 1293msgid "Stop the search."
1277msgstr "Diese Suche schließen." 1294msgstr "Diese Suche schließen."
1278 1295
1279#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376 1296#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:377
1280msgid "Name" 1297msgid "Name"
1281msgstr "Name" 1298msgstr "Name"
1282 1299
1283#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393 1300#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:394
1284msgid "Size" 1301msgid "Size"
1285msgstr "Größe" 1302msgstr "Größe"
1286 1303
@@ -1307,49 +1324,49 @@ msgstr "global"
1307msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1324msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1308msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 1325msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
1309 1326
1310#: src/plugins/fs/fs.c:190 1327#: src/plugins/fs/fs.c:191
1311#, c-format 1328#, c-format
1312msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1329msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1313msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 1330msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
1314 1331
1315#: src/plugins/fs/fs.c:325 1332#: src/plugins/fs/fs.c:326
1316msgid "Query" 1333msgid "Query"
1317msgstr "Anfrage" 1334msgstr "Anfrage"
1318 1335
1319#: src/plugins/fs/fs.c:339 1336#: src/plugins/fs/fs.c:340
1320msgid "Results" 1337msgid "Results"
1321msgstr "Ergebnisse" 1338msgstr "Ergebnisse"
1322 1339
1323#: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453 1340#: src/plugins/fs/fs.c:410 src/plugins/fs/fs.c:454
1324#: src/plugins/fs/namespace.c:1417 1341#: src/plugins/fs/namespace.c:1417
1325msgid "URI" 1342msgid "URI"
1326msgstr "URI" 1343msgstr "URI"
1327 1344
1328#: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100 1345#: src/plugins/fs/fs.c:443 src/plugins/fs/namespace.c:100
1329#: src/plugins/fs/namespace.c:1381 1346#: src/plugins/fs/namespace.c:1381
1330msgid "Filename" 1347msgid "Filename"
1331msgstr "Dateiname" 1348msgstr "Dateiname"
1332 1349
1333#: src/plugins/fs/download.c:661 src/plugins/fs/download.c:748 1350#: src/plugins/fs/download.c:702 src/plugins/fs/download.c:789
1334#, c-format 1351#, c-format
1335msgid "Downloading `%s'" 1352msgid "Downloading `%s'"
1336msgstr "Downloading `%s'" 1353msgstr "Downloading `%s'"
1337 1354
1338#: src/plugins/fs/download.c:666 1355#: src/plugins/fs/download.c:707
1339#, fuzzy, c-format 1356#, fuzzy, c-format
1340msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1357msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1341msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 1358msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
1342 1359
1343#: src/plugins/fs/download.c:716 1360#: src/plugins/fs/download.c:757
1344#, c-format 1361#, c-format
1345msgid "Invalid URI `%s'" 1362msgid "Invalid URI `%s'"
1346msgstr "Ungültige URI: `%s'" 1363msgstr "Ungültige URI: `%s'"
1347 1364
1348#: src/plugins/fs/download.c:721 1365#: src/plugins/fs/download.c:762
1349msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1366msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1350msgstr "" 1367msgstr ""
1351 1368
1352#: src/plugins/fs/download.c:726 1369#: src/plugins/fs/download.c:767
1353msgid "Location URIs are not yet supported" 1370msgid "Location URIs are not yet supported"
1354msgstr "" 1371msgstr ""
1355 1372
@@ -1414,11 +1431,11 @@ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
1414msgid "Choose files to insert..." 1431msgid "Choose files to insert..."
1415msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." 1432msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
1416 1433
1417#: src/plugins/fs/upload.c:491 1434#: src/plugins/fs/upload.c:489
1418msgid "Choose the file you want to publish." 1435msgid "Choose the file you want to publish."
1419msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." 1436msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
1420 1437
1421#: src/plugins/fs/upload.c:493 1438#: src/plugins/fs/upload.c:491
1422msgid "Choose the directory you want to publish." 1439msgid "Choose the directory you want to publish."
1423msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 1440msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
1424 1441
@@ -1435,16 +1452,16 @@ msgstr "--kein Update--"
1435msgid "Failed to parse given time interval!" 1452msgid "Failed to parse given time interval!"
1436msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." 1453msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
1437 1454
1438#: src/plugins/fs/collection.c:131 1455#: src/plugins/fs/collection.c:129
1439#, c-format 1456#, c-format
1440msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." 1457msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
1441msgstr "Fehler beim Starten der Collection %s (siehe Logs)." 1458msgstr "Fehler beim Starten der Collection %s (siehe Logs)."
1442 1459
1443#: src/plugins/fs/collection.c:156 1460#: src/plugins/fs/collection.c:153
1444msgid "Collection stopped.\n" 1461msgid "Collection stopped.\n"
1445msgstr "Sammlung angehalten\n" 1462msgstr "Sammlung angehalten\n"
1446 1463
1447#: src/plugins/fs/collection.c:159 1464#: src/plugins/fs/collection.c:156
1448msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1465msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1449msgstr "" 1466msgstr ""
1450"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" 1467"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
@@ -1453,7 +1470,7 @@ msgstr ""
1453msgid "Filesize" 1470msgid "Filesize"
1454msgstr "Dateigröße" 1471msgstr "Dateigröße"
1455 1472
1456#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267 1473#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:328
1457msgid "Description" 1474msgid "Description"
1458msgstr "Beschreibung" 1475msgstr "Beschreibung"
1459 1476
@@ -1532,30 +1549,37 @@ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1532msgstr "" 1549msgstr ""
1533"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren." 1550"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
1534 1551
1535#: src/plugins/daemon/daemon.c:190 1552#: src/plugins/daemon/daemon.c:243
1536msgid "Launching gnunetd..." 1553msgid "Launching gnunetd..."
1537msgstr "gnunetd wird gestartet..." 1554msgstr "gnunetd wird gestartet..."
1538 1555
1539#: src/plugins/daemon/daemon.c:195 1556#: src/plugins/daemon/daemon.c:253
1540msgid "Launched gnunetd" 1557msgid "Launched gnunetd"
1541msgstr "gnunetd wurde gestartet" 1558msgstr "gnunetd wurde gestartet"
1542 1559
1543#: src/plugins/daemon/daemon.c:197 1560#: src/plugins/daemon/daemon.c:255
1544msgid "Launching gnunetd failed" 1561msgid "Launching gnunetd failed"
1545msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl" 1562msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
1546 1563
1547#: src/plugins/daemon/daemon.c:227 1564#: src/plugins/daemon/daemon.c:287
1548msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." 1565msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1549msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd." 1566msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
1550 1567
1551#: src/plugins/daemon/daemon.c:231 1568#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
1552msgid "Terminating gnunetd..." 1569msgid "Terminating gnunetd..."
1553msgstr "Beende gnunetd..." 1570msgstr "Beende gnunetd..."
1554 1571
1555#: src/plugins/daemon/daemon.c:257 1572#: src/plugins/daemon/daemon.c:318
1556msgid "Application" 1573msgid "Application"
1557msgstr "Anwendung" 1574msgstr "Anwendung"
1558 1575
1576#: src/plugins/daemon/daemon.c:352
1577#, c-format
1578msgid ""
1579"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
1580"d'."
1581msgstr ""
1582
1559#: src/plugins/stats/functions.c:488 1583#: src/plugins/stats/functions.c:488
1560msgid "Connectivity" 1584msgid "Connectivity"
1561msgstr "Konnektivität" 1585msgstr "Konnektivität"