diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.9.5\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2020-07-07 18:52+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:59+0100\n" |
14 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 14 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
15 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 15 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -376,17 +376,17 @@ msgstr "ungültig" | |||
376 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 376 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
377 | msgstr "QR-Code-Pixbuf konnte nicht initialisiert werden" | 377 | msgstr "QR-Code-Pixbuf konnte nicht initialisiert werden" |
378 | 378 | ||
379 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664 | 379 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665 |
380 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 380 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
381 | msgstr "QR-Code-Pixbuf konnte nicht initialisiert werden" | 381 | msgstr "QR-Code-Pixbuf konnte nicht initialisiert werden" |
382 | 382 | ||
383 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779 | 383 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:780 |
384 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784 | 384 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785 |
385 | #, fuzzy, c-format | 385 | #, fuzzy, c-format |
386 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 386 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
387 | msgstr "Vorgang fehlgeschlagen (Abbrechen anklicken)\n" | 387 | msgstr "Vorgang fehlgeschlagen (Abbrechen anklicken)\n" |
388 | 388 | ||
389 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858 | 389 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859 |
390 | #, c-format | 390 | #, c-format |
391 | msgid "" | 391 | msgid "" |
392 | "%s\n" | 392 | "%s\n" |
@@ -395,41 +395,41 @@ msgstr "" | |||
395 | "%s\n" | 395 | "%s\n" |
396 | "%s\n" | 396 | "%s\n" |
397 | 397 | ||
398 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 | 398 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903 |
399 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 | 399 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 |
400 | msgid "Record combination not permitted" | 400 | msgid "Record combination not permitted" |
401 | msgstr "" | 401 | msgstr "" |
402 | 402 | ||
403 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904 | 403 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905 |
404 | msgid "" | 404 | msgid "" |
405 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 405 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
406 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
407 | 407 | ||
408 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970 | 408 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971 |
409 | #, fuzzy | 409 | #, fuzzy |
410 | msgid "Failed to communicate with database" | 410 | msgid "Failed to communicate with database" |
411 | msgstr "Datensatz konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden" | 411 | msgstr "Datensatz konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden" |
412 | 412 | ||
413 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971 | 413 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972 |
414 | msgid "Check that your peer is configured correctly." | 414 | msgid "Check that your peer is configured correctly." |
415 | msgstr "" | 415 | msgstr "" |
416 | 416 | ||
417 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1623 | 417 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627 |
418 | #, fuzzy, c-format | 418 | #, fuzzy, c-format |
419 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 419 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
420 | msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s'\n" | 420 | msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s'\n" |
421 | 421 | ||
422 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 | 422 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714 |
423 | #, fuzzy, c-format | 423 | #, fuzzy, c-format |
424 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 424 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
425 | msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n" | 425 | msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n" |
426 | 426 | ||
427 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 | 427 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730 |
428 | #, fuzzy, c-format | 428 | #, fuzzy, c-format |
429 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 429 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
430 | msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n" | 430 | msgstr "Animation konnte nicht aus Datei »%s« geladen werden\n" |
431 | 431 | ||
432 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 | 432 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775 |
433 | msgid "" | 433 | msgid "" |
434 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 434 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
435 | "allowed.\n" | 435 | "allowed.\n" |
@@ -437,54 +437,54 @@ msgid "" | |||
437 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 437 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
438 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
439 | 439 | ||
440 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 | 440 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936 |
441 | #, fuzzy, c-format | 441 | #, fuzzy, c-format |
442 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 442 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
443 | msgstr "Name »%s« ungültig für GADS/DNS (zu lang für ein DNS-Label?)\n" | 443 | msgstr "Name »%s« ungültig für GADS/DNS (zu lang für ein DNS-Label?)\n" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 | 445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 |
446 | #, c-format | 446 | #, c-format |
447 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 447 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
448 | msgstr "Ungültigen Datensatznamen »%s« aus dem Namensspeicher erhalten\n" | 448 | msgstr "Ungültigen Datensatznamen »%s« aus dem Namensspeicher erhalten\n" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 | 450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
451 | msgid "Name must not be empty\n" | 451 | msgid "Name must not be empty\n" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | 453 | ||
454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 | 454 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 |
455 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 455 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 | 458 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 |
459 | msgid "Name already exists in the list\n" | 459 | msgid "Name already exists in the list\n" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 |
463 | #, fuzzy | 463 | #, fuzzy |
464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' " | 466 | "Es sind keine Netzwerkgeräte in der Konfigurationsdatei in der Sektion '%s' " |
467 | "unter `%s' definiert.\n" | 467 | "unter `%s' definiert.\n" |
468 | 468 | ||
469 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 | 469 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 |
470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 | 470 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 |
471 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 471 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
472 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
473 | 473 | ||
474 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 | 474 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 |
475 | msgid "Renaming zone" | 475 | msgid "Renaming zone" |
476 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 | 478 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 |
479 | #, fuzzy | 479 | #, fuzzy |
480 | msgid "Creating zone" | 480 | msgid "Creating zone" |
481 | msgstr "E_rzeugen" | 481 | msgstr "E_rzeugen" |
482 | 482 | ||
483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 | 483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240 |
484 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 484 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
485 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
486 | 486 | ||
487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 | 487 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3294 |
488 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 488 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
489 | msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>" | 489 | msgstr "<b><big>Keine Verbindung zum Namensspeicher möglich</b></big>" |
490 | 490 | ||