aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po115
1 files changed, 82 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4ae95ff9..80ff6e34 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-10-27 14:26+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:24+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
185msgstr "" 185msgstr ""
186"No se puede conectar al servicio de gestión de reinicio automático (ARM)." 186"No se puede conectar al servicio de gestión de reinicio automático (ARM)."
187 187
188#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 188#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:659
189msgid "" 189msgid ""
190"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " 190"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace "
191"search.\n" 191"search.\n"
@@ -449,26 +449,26 @@ msgstr ""
449msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" 449msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
450msgstr "" 450msgstr ""
451 451
452#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 452#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
453#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 453#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
454msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" 454msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
455msgstr "" 455msgstr ""
456"Una operación pendiente del servicio de nombres no se transmitió al servicio " 456"Una operación pendiente del servicio de nombres no se transmitió al servicio "
457"de nombres.\n" 457"de nombres.\n"
458 458
459#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 459#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2946
460msgid "Renaming zone" 460msgid "Renaming zone"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 463#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3122
464msgid "Creating zone" 464msgid "Creating zone"
465msgstr "" 465msgstr ""
466 466
467#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 467#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
468msgid "Properly base32-encoded public key required" 468msgid "Properly base32-encoded public key required"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3291 471#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3293
472msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" 472msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
473msgstr "" 473msgstr ""
474"<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>" 474"<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>"
@@ -1145,6 +1145,80 @@ msgstr "No se pudo iniciar la conexión con el servicio de estadísticas\n"
1145msgid "Connected to %Lu peers" 1145msgid "Connected to %Lu peers"
1146msgstr "Conectado a %Lu pares" 1146msgstr "Conectado a %Lu pares"
1147 1147
1148#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:65
1149#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361
1150#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65
1151#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65
1152#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65
1153#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65
1154#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65
1155msgid ""
1156"License should be loaded here at runtime from the license file (no need to "
1157"copy the whole GPL in here...)."
1158msgstr ""
1159"La licencia debería ser cargada aquí en tiempo de ejecución del archivo de "
1160"licencia (no hace falta tener una copia de la GPL completa aquí...)."
1161
1162#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:158
1163#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96
1164#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158
1165#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158
1166#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158
1167#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158
1168#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158
1169msgid "Developed by"
1170msgstr "Desarrollado por"
1171
1172#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:190
1173#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128
1174#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190
1175#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190
1176#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190
1177#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190
1178#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190
1179msgid "Documented by"
1180msgstr "Documentado por"
1181
1182#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:223
1183#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161
1184#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223
1185#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223
1186#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223
1187#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223
1188#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223
1189msgid "Translated by"
1190msgstr "Traducido por"
1191
1192#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:256
1193#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194
1194#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256
1195#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256
1196#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256
1197#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256
1198#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256
1199msgid "Artwork by"
1200msgstr "Trabajos artísticos de"
1201
1202#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:301
1203#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239
1204#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301
1205#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301
1206#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301
1207#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301
1208#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301
1209msgid "Credits"
1210msgstr "Créditos"
1211
1212#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:316
1213#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254
1214#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316
1215#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316
1216#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316
1217#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316
1218#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316
1219msgid "License"
1220msgstr "Licencia"
1221
1148#: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7 1222#: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7
1149msgid "Enter the label that should be used for the contact" 1223msgid "Enter the label that should be used for the contact"
1150msgstr "" 1224msgstr ""
@@ -4446,31 +4520,6 @@ msgstr "_Almacenamiento"
4446#~ msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" 4520#~ msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n"
4447#~ msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n" 4521#~ msgstr "No se pudo inicializar el widget «%s»\n"
4448 4522
4449#~ msgid ""
4450#~ "License should be loaded here at runtime from the license file (no need "
4451#~ "to copy the whole GPL in here...)."
4452#~ msgstr ""
4453#~ "La licencia debería ser cargada aquí en tiempo de ejecución del archivo "
4454#~ "de licencia (no hace falta tener una copia de la GPL completa aquí...)."
4455
4456#~ msgid "Developed by"
4457#~ msgstr "Desarrollado por"
4458
4459#~ msgid "Documented by"
4460#~ msgstr "Documentado por"
4461
4462#~ msgid "Translated by"
4463#~ msgstr "Traducido por"
4464
4465#~ msgid "Artwork by"
4466#~ msgstr "Trabajos artísticos de"
4467
4468#~ msgid "Credits"
4469#~ msgstr "Créditos"
4470
4471#~ msgid "License"
4472#~ msgstr "Licencia"
4473
4474#~ msgid "start in tray mode" 4523#~ msgid "start in tray mode"
4475#~ msgstr "arrancar en la bandeja del sistema" 4524#~ msgstr "arrancar en la bandeja del sistema"
4476 4525