aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 79569b8e..dee41916 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-07-07 18:48+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-11-13 21:40+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -375,59 +375,59 @@ msgstr "no válido"
375msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" 375msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
376msgstr "No se pudo inicializar el buffer de píxeles para códigos QR\n" 376msgstr "No se pudo inicializar el buffer de píxeles para códigos QR\n"
377 377
378#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664 378#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665
379msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" 379msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
380msgstr "No se pudo inicializar el buffer de píxeles para códigos QR" 380msgstr "No se pudo inicializar el buffer de píxeles para códigos QR"
381 381
382#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779 382#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:780
383#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784 383#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785
384#, c-format 384#, c-format
385msgid "Operation failed: `%s'\n" 385msgid "Operation failed: `%s'\n"
386msgstr "Se produjo un fallo en la operación: «%s»\n" 386msgstr "Se produjo un fallo en la operación: «%s»\n"
387 387
388#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858 388#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859
389#, c-format 389#, c-format
390msgid "" 390msgid ""
391"%s\n" 391"%s\n"
392"%s\n" 392"%s\n"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 395#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903
396#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 396#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773
397msgid "Record combination not permitted" 397msgid "Record combination not permitted"
398msgstr "Combinación de registro no permitida" 398msgstr "Combinación de registro no permitida"
399 399
400#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904 400#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905
401msgid "" 401msgid ""
402"Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." 402"Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
403msgstr "" 403msgstr ""
404"Dados los registros existentes, añadir un nuevo registro de este tipo no " 404"Dados los registros existentes, añadir un nuevo registro de este tipo no "
405"está permitido." 405"está permitido."
406 406
407#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970 407#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
408msgid "Failed to communicate with database" 408msgid "Failed to communicate with database"
409msgstr "" 409msgstr ""
410 410
411#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971 411#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
412msgid "Check that your peer is configured correctly." 412msgid "Check that your peer is configured correctly."
413msgstr "" 413msgstr ""
414 414
415#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1623 415#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "Failed to find handler `%s'\n" 417msgid "Failed to find handler `%s'\n"
418msgstr "No se pudo encontrar el manejador «%s»\n" 418msgstr "No se pudo encontrar el manejador «%s»\n"
419 419
420#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 420#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714
421#, c-format 421#, c-format
422msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" 422msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
423msgstr "No se pudo cargar el módulo para el registro de tipo %d\n" 423msgstr "No se pudo cargar el módulo para el registro de tipo %d\n"
424 424
425#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 425#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730
426#, c-format 426#, c-format
427msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" 427msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
428msgstr "No se pudo carar el dialogo del recurso «%s»\n" 428msgstr "No se pudo carar el dialogo del recurso «%s»\n"
429 429
430#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 430#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775
431msgid "" 431msgid ""
432"Given the existing records, adding a new record of this type is not " 432"Given the existing records, adding a new record of this type is not "
433"allowed.\n" 433"allowed.\n"
@@ -439,55 +439,55 @@ msgstr ""
439"Los registros CNAME y PKEY no pueden coexistir con otros registros.\n" 439"Los registros CNAME y PKEY no pueden coexistir con otros registros.\n"
440"Los registros NS en GNS pueden coexistir únicamente con registros A y AAAA.\n" 440"Los registros NS en GNS pueden coexistir únicamente con registros A y AAAA.\n"
441 441
442#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 442#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936
443#, c-format 443#, c-format
444msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" 444msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
445msgstr "" 445msgstr ""
446"Nombre «%s» no válido para GNS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta " 446"Nombre «%s» no válido para GNS/DNS (¿demasiado largo para una etiqueta "
447"DNS?)\n" 447"DNS?)\n"
448 448
449#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 449#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405
450#, c-format 450#, c-format
451msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" 451msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
452msgstr "" 452msgstr ""
453"Se obtuvo el nombre de registro «%s» no válido del almacén de nombres\n" 453"Se obtuvo el nombre de registro «%s» no válido del almacén de nombres\n"
454 454
455#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 455#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674
456msgid "Name must not be empty\n" 456msgid "Name must not be empty\n"
457msgstr "" 457msgstr ""
458 458
459#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 459#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676
460msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" 460msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 463#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689
464msgid "Name already exists in the list\n" 464msgid "Name already exists in the list\n"
465msgstr "" 465msgstr ""
466 466
467#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 467#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695
468msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" 468msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 471#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771
472#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 472#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781
473msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" 473msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
474msgstr "" 474msgstr ""
475"Una operación pendiente del servicio de nombres no se transmitió al servicio " 475"Una operación pendiente del servicio de nombres no se transmitió al servicio "
476"de nombres.\n" 476"de nombres.\n"
477 477
478#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 478#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951
479msgid "Renaming zone" 479msgid "Renaming zone"
480msgstr "" 480msgstr ""
481 481
482#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 482#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127
483msgid "Creating zone" 483msgid "Creating zone"
484msgstr "" 484msgstr ""
485 485
486#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 486#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3240
487msgid "Properly base32-encoded public key required" 487msgid "Properly base32-encoded public key required"
488msgstr "" 488msgstr ""
489 489
490#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 490#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3294
491msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" 491msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
492msgstr "" 492msgstr ""
493"<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>" 493"<b><big>Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres</b></big>"