aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po268
1 files changed, 139 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 54fa6eee..e2ca341c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,141 +8,146 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:51+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2010-12-23 23:43+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n"
13"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" 13"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n"
14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
19#: contrib/publish_edit_dialog.glade:46 20#: contrib/publish_edit_dialog.glade:62
20#, fuzzy 21#, fuzzy
21msgid "Type:" 22msgid "Type:"
22msgstr "_Type :" 23msgstr "_Type :"
23 24
24#: contrib/publish_edit_dialog.glade:73 contrib/publish_edit_dialog.glade:151 25#: contrib/publish_edit_dialog.glade:89 contrib/publish_edit_dialog.glade:171
25#: contrib/main-window.glade:338 26#: contrib/main-window.glade:397
26msgid "Value" 27msgid "Value"
27msgstr "Valeur :" 28msgstr "Valeur :"
28 29
29#: contrib/publish_edit_dialog.glade:93 30#: contrib/publish_edit_dialog.glade:109
30#, fuzzy 31#, fuzzy
31msgid "Value:" 32msgid "Value:"
32msgstr "_Valeur :" 33msgstr "_Valeur :"
33 34
34#: contrib/publish_edit_dialog.glade:138 contrib/main-window.glade:323 35#: contrib/publish_edit_dialog.glade:158 contrib/main-window.glade:382
35msgid "Type" 36msgid "Type"
36msgstr "Type" 37msgstr "Type"
37 38
38#: contrib/publish_edit_dialog.glade:216 39#: contrib/publish_edit_dialog.glade:236
39#, fuzzy 40#, fuzzy
40msgid "Preview:" 41msgid "Preview:"
41msgstr "A_perçu :" 42msgstr "A_perçu :"
42 43
43#: contrib/publish_edit_dialog.glade:237 44#: contrib/publish_edit_dialog.glade:259
44#, fuzzy 45#, fuzzy
45msgid "Select file" 46msgid "Select file"
46msgstr "Sélectionner tous les fichiers" 47msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
47 48
48#: contrib/publish_edit_dialog.glade:269 49#: contrib/publish_edit_dialog.glade:291
49msgid "_Keyword:" 50msgid "_Keyword:"
50msgstr "_Mot-clé :" 51msgstr "_Mot-clé :"
51 52
52#: contrib/publish_edit_dialog.glade:319 53#: contrib/publish_edit_dialog.glade:341
53msgid "Keywords" 54msgid "Keywords"
54msgstr "Mots-clés" 55msgstr "Mots-clés"
55 56
56#: contrib/publish_edit_dialog.glade:377 57#: contrib/publish_edit_dialog.glade:399
57msgid "_Normalize" 58msgid "_Normalize"
58msgstr "" 59msgstr ""
59 60
60#: contrib/publish_edit_dialog.glade:416 61#: contrib/publish_edit_dialog.glade:438
61#, fuzzy 62#, fuzzy
62msgid "Options" 63msgid "Options"
63msgstr "Opé_rations" 64msgstr "Opé_rations"
64 65
65#: contrib/publish_edit_dialog.glade:442 66#: contrib/publish_edit_dialog.glade:463 contrib/download_as.glade:34
66#, fuzzy 67#: contrib/search_dialog.glade:74 contrib/open_url_dialog.glade:67
67msgid "_Anonymity" 68msgid "_Anonymity:"
68msgstr "_Anonymat :" 69msgstr "_Anonymat :"
69 70
70#: contrib/publish_edit_dialog.glade:489 71#: contrib/publish_edit_dialog.glade:509
71#, fuzzy 72#, fuzzy
72msgid "_Priority" 73msgid "_Priority:"
73msgstr "_Priorité :" 74msgstr "_Priorité :"
74 75
75#: contrib/publish_edit_dialog.glade:535 76#: contrib/publish_edit_dialog.glade:554
76#, fuzzy 77#, fuzzy
77msgid "_Index file" 78msgid "_Index file"
78msgstr "_Identifiant :" 79msgstr "_Identifiant :"
79 80
80#: contrib/download_as.glade:9 81#: contrib/publish_edit_dialog.glade:601
82msgid "_Expriation year:"
83msgstr ""
84
85#: contrib/download_as.glade:15
81msgid "Save file as..." 86msgid "Save file as..."
82msgstr "" 87msgstr ""
83 88
84#: contrib/download_as.glade:28 contrib/search_dialog.glade:68 89#: contrib/download_as.glade:61
85#: contrib/open_url_dialog.glade:67 90#, fuzzy
86msgid "_Anonymity:" 91msgid "_recursive"
87msgstr "_Anonymat :" 92msgstr "récursiv_ement"
88 93
89#: contrib/search_dialog.glade:21 94#: contrib/search_dialog.glade:27
90#, fuzzy 95#, fuzzy
91msgid "Search GNUnet" 96msgid "Search GNUnet"
92msgstr "Résultats de la recherche" 97msgstr "Résultats de la recherche"
93 98
94#: contrib/search_dialog.glade:39 99#: contrib/search_dialog.glade:45
95#, fuzzy 100#, fuzzy
96msgid "_Query:" 101msgid "_Query:"
97msgstr "Requête" 102msgstr "Requête"
98 103
99#: contrib/search_dialog.glade:58 contrib/open_url_dialog.glade:56 104#: contrib/search_dialog.glade:64 contrib/open_url_dialog.glade:56
100msgid "" 105msgid ""
101"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\"" 106"Separate multiple keywords with spaces, prefix mandatory keywords with \"+\""
102msgstr "" 107msgstr ""
103 108
104#: contrib/search_dialog.glade:112 109#: contrib/search_dialog.glade:130
105msgid "Name" 110msgid "Name"
106msgstr "Nom" 111msgstr "Nom"
107 112
108#: contrib/search_dialog.glade:129 113#: contrib/search_dialog.glade:145
109#, fuzzy 114#, fuzzy
110msgid "Root" 115msgid "Root"
111msgstr "_Racine :" 116msgstr "_Racine :"
112 117
113#: contrib/search_dialog.glade:143 contrib/search_tab.glade:51 118#: contrib/search_dialog.glade:157 contrib/search_tab.glade:59
114msgid "Description" 119msgid "Description"
115msgstr "Description" 120msgstr "Description"
116 121
117#: contrib/publish_dialog.glade:44 122#: contrib/publish_dialog.glade:68
118#, fuzzy 123#, fuzzy
119msgid "Publish content on GNUnet" 124msgid "Publish content on GNUnet"
120msgstr "Publier un fichier sur GNUnet" 125msgstr "Publier un fichier sur GNUnet"
121 126
122#: contrib/publish_dialog.glade:66 contrib/search_tab.glade:87 127#: contrib/publish_dialog.glade:101 contrib/search_tab.glade:95
123#: contrib/publish_tab.glade:32 128#: contrib/publish_tab.glade:41
124msgid "Size" 129msgid "Size"
125msgstr "Taille" 130msgstr "Taille"
126 131
127#: contrib/publish_dialog.glade:79 contrib/publish_tab.glade:17 132#: contrib/publish_dialog.glade:114 contrib/publish_tab.glade:26
128msgid "Filename" 133msgid "Filename"
129msgstr "Nom du fichier" 134msgstr "Nom du fichier"
130 135
131#: contrib/publish_dialog.glade:303 136#: contrib/publish_dialog.glade:359
132msgid "Pseudonym" 137msgid "Pseudonym"
133msgstr "" 138msgstr ""
134 139
135#: contrib/publish_dialog.glade:319 140#: contrib/publish_dialog.glade:375
136#, fuzzy 141#, fuzzy
137msgid "Current identifier" 142msgid "Current identifier"
138msgstr "Identifiant suivant" 143msgstr "Identifiant suivant"
139 144
140#: contrib/publish_dialog.glade:337 145#: contrib/publish_dialog.glade:393
141#, fuzzy 146#, fuzzy
142msgid "Previous identifier" 147msgid "Update identifier"
143msgstr "Identifiant suivant" 148msgstr "Identifiant suivant"
144 149
145#: contrib/publish_dialog.glade:348 150#: contrib/publish_dialog.glade:407
146msgid "Description (of existing content)" 151msgid "Description (of existing content)"
147msgstr "" 152msgstr ""
148 153
@@ -156,15 +161,15 @@ msgstr "Téléchar_ger"
156msgid "_URI:" 161msgid "_URI:"
157msgstr "URI" 162msgstr "URI"
158 163
159#: contrib/search_tab.glade:70 164#: contrib/search_tab.glade:78
160msgid "Format" 165msgid "Format"
161msgstr "Format" 166msgstr "Format"
162 167
163#: contrib/search_tab.glade:122 contrib/main-window.glade:230 168#: contrib/search_tab.glade:130 contrib/main-window.glade:256
164msgid "Preview" 169msgid "Preview"
165msgstr "Aperçu" 170msgstr "Aperçu"
166 171
167#: contrib/search_tab.glade:144 172#: contrib/search_tab.glade:154
168#, fuzzy 173#, fuzzy
169msgid "query" 174msgid "query"
170msgstr "Requête" 175msgstr "Requête"
@@ -749,6 +754,7 @@ msgstr ""
749"\n" 754"\n"
750" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 755" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
751 756
757#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
752#: contrib/about.glade:332 758#: contrib/about.glade:332
753msgid "" 759msgid ""
754"Di Ma\n" 760"Di Ma\n"
@@ -779,174 +785,164 @@ msgstr ""
779"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 785"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
780"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 786"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
781 787
782#: contrib/main-window.glade:34 788#: contrib/main-window.glade:60
783#, fuzzy 789#, fuzzy
784msgid "gnunet-gtk" 790msgid "gnunet-gtk"
785msgstr "À propos de gnunet-gtk" 791msgstr "À propos de gnunet-gtk"
786 792
787#: contrib/main-window.glade:50 793#: contrib/main-window.glade:76
788#, fuzzy 794#, fuzzy
789msgid "_File sharing" 795msgid "_File sharing"
790msgstr "Partage de fic_hiers" 796msgstr "Partage de fic_hiers"
791 797
792#: contrib/main-window.glade:57 798#: contrib/main-window.glade:83
793msgid "_Create pseudonym" 799msgid "_Create pseudonym"
794msgstr "" 800msgstr ""
795 801
796#: contrib/main-window.glade:58 802#: contrib/main-window.glade:85
797msgid "" 803msgid ""
798"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " 804"Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish "
799"content anonymously (without using a pseudonym)." 805"content anonymously (without using a pseudonym)."
800msgstr "" 806msgstr ""
801 807
802#: contrib/main-window.glade:70 808#: contrib/main-window.glade:97
809msgid "_Advertise Pseudonym"
810msgstr ""
811
812#: contrib/main-window.glade:108
803#, fuzzy 813#, fuzzy
804msgid "_Publish" 814msgid "_Publish"
805msgstr "Pub_lier" 815msgstr "Pub_lier"
806 816
807#: contrib/main-window.glade:72 817#: contrib/main-window.glade:110
808#, fuzzy 818#, fuzzy
809msgid "Publish files or directories on GNUnet" 819msgid "Publish files or directories on GNUnet"
810msgstr "Publier un fichier sur GNUnet" 820msgstr "Publier un fichier sur GNUnet"
811 821
812#: contrib/main-window.glade:90 822#: contrib/main-window.glade:128 contrib/main-window.glade:304
813#, fuzzy 823#, fuzzy
814msgid "_Search" 824msgid "_Search"
815msgstr "R_echercher" 825msgstr "R_echercher"
816 826
817#: contrib/main-window.glade:92 827#: contrib/main-window.glade:130
818#, fuzzy 828#, fuzzy
819msgid "Search GNUnet for files" 829msgid "Search GNUnet for files"
820msgstr "Sélectionnez un répertoire GNUnet à ouvrir" 830msgstr "Sélectionnez un répertoire GNUnet à ouvrir"
821 831
822#: contrib/main-window.glade:110 src/fs_event_handler.c:625 832#: contrib/main-window.glade:148 src/fs_event_handler.c:866
823#, fuzzy 833#, fuzzy
824msgid "_Download" 834msgid "_Download"
825msgstr "Téléchar_ger" 835msgstr "Téléchar_ger"
826 836
827#: contrib/main-window.glade:112 837#: contrib/main-window.glade:150
828msgid "Download a file or directory with a known URI." 838msgid "Download a file or directory with a known URI."
829msgstr "" 839msgstr ""
830 840
831#: contrib/main-window.glade:124 841#: contrib/main-window.glade:162
832#, fuzzy 842#, fuzzy
833msgid "_Open GNUnet directory" 843msgid "_Open GNUnet directory"
834msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier" 844msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier"
835 845
836#: contrib/main-window.glade:126 846#: contrib/main-window.glade:164
837msgid "" 847msgid ""
838"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " 848"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
839"downloaded." 849"downloaded."
840msgstr "" 850msgstr ""
841 851
842#: contrib/main-window.glade:146 852#: contrib/main-window.glade:184
843msgid "" 853msgid ""
844"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." 854"Exit gnunet-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
845msgstr "" 855msgstr ""
846 856
847#: contrib/main-window.glade:162 857#: contrib/main-window.glade:200
848#, fuzzy 858#, fuzzy
849msgid "_Edit" 859msgid "_Edit"
850msgstr "_Quitter" 860msgstr "_Quitter"
851 861
852#: contrib/main-window.glade:171 862#: contrib/main-window.glade:209
853#, fuzzy 863#, fuzzy
854msgid "Edit the system configuration." 864msgid "Edit the system configuration."
855msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 865msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
856 866
857#: contrib/main-window.glade:186 867#: contrib/main-window.glade:224
858msgid "_View" 868msgid "_View"
859msgstr "" 869msgstr ""
860 870
861#: contrib/main-window.glade:194 871#: contrib/main-window.glade:232
862msgid "Show meta data in main window" 872msgid "Show meta data in main window"
863msgstr "" 873msgstr ""
864 874
865#: contrib/main-window.glade:196 875#: contrib/main-window.glade:234
866#, fuzzy 876#, fuzzy
867msgid "Metadata" 877msgid "Metadata"
868msgstr "Meta-données" 878msgstr "Meta-données"
869 879
870#: contrib/main-window.glade:205 880#: contrib/main-window.glade:243
871msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers" 881msgid "Activates the panel showing information about known and connected peers"
872msgstr "" 882msgstr ""
873 883
874#: contrib/main-window.glade:207 884#: contrib/main-window.glade:245
875#, fuzzy 885#, fuzzy
876msgid "Neighbours" 886msgid "Neighbours"
877msgstr "heures" 887msgstr "heures"
878 888
879#: contrib/main-window.glade:216 889#: contrib/main-window.glade:254
880msgid "Activates panel showing statistics about our operation"
881msgstr ""
882
883#: contrib/main-window.glade:219
884#, fuzzy
885msgid "Statistics"
886msgstr "_Statistiques"
887
888#: contrib/main-window.glade:228
889msgid "Show preview (when available)" 890msgid "Show preview (when available)"
890msgstr "" 891msgstr ""
891 892
892#: contrib/main-window.glade:244 893#: contrib/main-window.glade:270
893msgid "_Help" 894msgid "_Help"
894msgstr "" 895msgstr ""
895 896
896#: contrib/main-window.glade:253 897#: contrib/main-window.glade:279
897msgid "Display information about this version of gnunet-gtk" 898msgid "Display information about this version of gnunet-gtk"
898msgstr "" 899msgstr ""
899 900
900#: contrib/main-window.glade:304 901#: contrib/main-window.glade:353
901msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 902msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
902msgstr "" 903msgstr ""
903 904
904#: contrib/main-window.glade:379 905#: contrib/main-window.glade:441
905#, fuzzy 906#, fuzzy
906msgid "Peer" 907msgid "Peer"
907msgstr "_Pairs" 908msgstr "_Pairs"
908 909
909#: contrib/main-window.glade:398 910#: contrib/main-window.glade:460
910msgid "Bandwidth" 911msgid "Bandwidth"
911msgstr "Bande passante" 912msgstr "Bande passante"
912 913
913#: contrib/main-window.glade:412 914#: contrib/main-window.glade:474
914msgid "Trust"
915msgstr "Confiance"
916
917#: contrib/main-window.glade:427
918msgid "Country" 915msgid "Country"
919msgstr "Pays" 916msgstr "Pays"
920 917
921#: contrib/main-window.glade:460 918#: contrib/publish-file-dialog.glade:8
922msgid "Starting up..."
923msgstr ""
924
925#: contrib/publish-file-dialog.glade:28
926#, fuzzy 919#, fuzzy
927msgid "Publish file..." 920msgid "Publish file..."
928msgstr "Nom de publication du fichier" 921msgstr "Nom de publication du fichier"
929 922
930#: contrib/publish-file-dialog.glade:45 923#: contrib/publish-file-dialog.glade:25
931#, fuzzy 924#, fuzzy
932msgid "Index file" 925msgid "Index file"
933msgstr "inde_xer" 926msgstr "inde_xer"
934 927
935#: contrib/publish-file-dialog.glade:67 928#: contrib/publish-file-dialog.glade:47
929#: contrib/publish-directory-dialog.glade:66
936#, fuzzy 930#, fuzzy
937msgid "Priority:" 931msgid "Priority:"
938msgstr "_Priorité :" 932msgstr "_Priorité :"
939 933
940#: contrib/publish-file-dialog.glade:102 934#: contrib/publish-file-dialog.glade:82
941msgid "Expires in:" 935#: contrib/publish-directory-dialog.glade:101
936msgid "Expiration year:"
942msgstr "" 937msgstr ""
943 938
944#: contrib/publish-file-dialog.glade:136 939#: contrib/publish-file-dialog.glade:108
940#: contrib/publish-directory-dialog.glade:126
945#, fuzzy 941#, fuzzy
946msgid "Anonymity:" 942msgid "Anonymity:"
947msgstr "_Anonymat :" 943msgstr "_Anonymat :"
948 944
949#: contrib/publish_tab.glade:54 945#: contrib/publish_tab.glade:65
950#, fuzzy 946#, fuzzy
951msgid "filename" 947msgid "filename"
952msgstr "Nom du fichier" 948msgstr "Nom du fichier"
@@ -956,62 +952,85 @@ msgstr "Nom du fichier"
956msgid "Quit" 952msgid "Quit"
957msgstr "_Quitter" 953msgstr "_Quitter"
958 954
959#: src/main_window_file_publish.c:679 955#: contrib/publish-directory-dialog.glade:44
960msgid "1 year"
961msgstr ""
962
963#: src/main_window_file_publish.c:680
964msgid "1 month"
965msgstr ""
966
967#: src/main_window_file_publish.c:681
968#, fuzzy
969msgid "1 day"
970msgstr "jour"
971
972#: src/main_window_file_publish.c:682
973#, fuzzy 956#, fuzzy
974msgid "1 hour" 957msgid "Index files"
975msgstr "heure" 958msgstr "inde_xer"
976
977#: src/main_window_file_publish.c:683
978#, fuzzy
979msgid "1 minute"
980msgstr "minute"
981 959
982#: src/gnunet-gtk.c:376 960#: src/gnunet-gtk.c:388
983#, fuzzy, c-format 961#, fuzzy, c-format
984msgid "Failed to load `%s': %s\n" 962msgid "Failed to load `%s': %s\n"
985msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" 963msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
986 964
987#: src/gnunet-gtk.c:614 965#: src/gnunet-gtk.c:643
988msgid "start in tray mode" 966msgid "start in tray mode"
989msgstr "" 967msgstr ""
990 968
991#: src/fs_event_handler.c:308 969#: src/fs_event_handler.c:313
992msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n" 970msgid "Metadata wrongly claims that this is a GNUnet directory!\n"
993msgstr "" 971msgstr ""
994 972
995#: src/fs_event_handler.c:1021 src/fs_event_handler.c:1199 973#: src/fs_event_handler.c:878
974#, fuzzy
975msgid "_Abort download"
976msgstr "Téléchar_ger"
977
978#: src/fs_event_handler.c:890
979msgid "_Copy URI to Clipboard"
980msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers"
981
982#: src/fs_event_handler.c:1379 src/fs_event_handler.c:1579
996#, fuzzy 983#, fuzzy
997msgid "no description supplied" 984msgid "no description supplied"
998msgstr "Collection arrêtée.\n" 985msgstr "Collection arrêtée.\n"
999 986
1000#: src/fs_event_handler.c:1023 987#: src/fs_event_handler.c:1381
1001#, fuzzy 988#, fuzzy
1002msgid "no URI" 989msgid "no URI"
1003msgstr "URI" 990msgstr "URI"
1004 991
1005#: src/common.c:140 992#: src/edit_publish_dialog.c:654
993#, fuzzy, c-format
994msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
995msgstr "Erreur lors de la copie en mémoire du fichier « %s »."
996
997#: src/common.c:194
1006#, c-format 998#, c-format
1007msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 999msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
1008msgstr "" 1000msgstr ""
1009 1001
1010#: src/main_window_file_search.c:69 1002#: src/main_window_file_search.c:114
1011#, c-format 1003#, c-format
1012msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 1004msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
1013msgstr "" 1005msgstr ""
1014 1006
1007#, fuzzy
1008#~ msgid "_Anonymity"
1009#~ msgstr "_Anonymat :"
1010
1011#, fuzzy
1012#~ msgid "Previous identifier"
1013#~ msgstr "Identifiant suivant"
1014
1015#, fuzzy
1016#~ msgid "Statistics"
1017#~ msgstr "_Statistiques"
1018
1019#~ msgid "Trust"
1020#~ msgstr "Confiance"
1021
1022#, fuzzy
1023#~ msgid "1 day"
1024#~ msgstr "jour"
1025
1026#, fuzzy
1027#~ msgid "1 hour"
1028#~ msgstr "heure"
1029
1030#, fuzzy
1031#~ msgid "1 minute"
1032#~ msgstr "minute"
1033
1015#~ msgid "run in debug mode" 1034#~ msgid "run in debug mode"
1016#~ msgstr "lancer en mode débogage" 1035#~ msgstr "lancer en mode débogage"
1017 1036
@@ -1170,9 +1189,6 @@ msgstr ""
1170#~ msgid "_Display metadata" 1189#~ msgid "_Display metadata"
1171#~ msgstr "Afficher les _métadonnées" 1190#~ msgstr "Afficher les _métadonnées"
1172 1191
1173#~ msgid "_Copy URI to Clipboard"
1174#~ msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers"
1175
1176#~ msgid "_Save results as directory" 1192#~ msgid "_Save results as directory"
1177#~ msgstr "_Enregistrer les résultats comme un répertoire" 1193#~ msgstr "_Enregistrer les résultats comme un répertoire"
1178 1194
@@ -1240,9 +1256,6 @@ msgstr ""
1240#~ msgid "Error opening file `%s'." 1256#~ msgid "Error opening file `%s'."
1241#~ msgstr "Erreur lors de la publication du fichier « %s »." 1257#~ msgstr "Erreur lors de la publication du fichier « %s »."
1242 1258
1243#~ msgid "Error mapping file `%s' into memory."
1244#~ msgstr "Erreur lors de la copie en mémoire du fichier « %s »."
1245
1246#~ msgid "Connectivity" 1259#~ msgid "Connectivity"
1247#~ msgstr "Connectivité" 1260#~ msgstr "Connectivité"
1248 1261
@@ -1940,9 +1953,6 @@ msgstr ""
1940#~ "Si le fichier sélectionné est un répertoire, essayer immédiatement de " 1953#~ "Si le fichier sélectionné est un répertoire, essayer immédiatement de "
1941#~ "télécharger tous les fichiers qu'il contient." 1954#~ "télécharger tous les fichiers qu'il contient."
1942 1955
1943#~ msgid "r_ecursively"
1944#~ msgstr "récursiv_ement"
1945
1946#~ msgid "with anon_ymity" 1956#~ msgid "with anon_ymity"
1947#~ msgstr "avec l'anon_ymat" 1957#~ msgstr "avec l'anon_ymat"
1948 1958