aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1070
1 files changed, 599 insertions, 471 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4279b324..4de9c1ea 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
1# translation of gnunet-gtk. 1# translation of gnunet-gtk.
2# Copyright (C) 2006 Christian Grothoff <christian@grothoff.org> 2# Copyright (C) 2006 Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
3# This file is distributed under the same license as the gnunet-gtk package. 3# This file is distributed under the same license as the gnunet-gtk package.
4# 4#
5# 5#
6msgid "" 6msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-12-22 17:22-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:06-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" 12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n"
13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -15,52 +15,40 @@ msgstr ""
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18#: src/plugins/daemon/daemon.c:272 18#: src/plugins/daemon/daemon.c:277
19msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
20msgstr ""
21
22#: src/plugins/daemon/daemon.c:278
23msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
24msgstr ""
25
26#: src/plugins/daemon/daemon.c:284
27msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
28msgstr ""
29
30#: src/plugins/daemon/daemon.c:320
31#, fuzzy 19#, fuzzy
32msgid "Launching gnunetd...\n" 20msgid "Launching gnunetd...\n"
33msgstr "Lancement de gnunetd..." 21msgstr "Lancement de gnunetd..."
34 22
35#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 src/plugins/daemon/daemon.c:372 23#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 src/plugins/daemon/daemon.c:328
36#, fuzzy 24#, fuzzy
37msgid "Launching gnunetd failed\n" 25msgid "Launching gnunetd failed\n"
38msgstr "Impossible de lancer gnunetd" 26msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
39 27
40#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 src/plugins/daemon/daemon.c:368 28#: src/plugins/daemon/daemon.c:309 src/plugins/daemon/daemon.c:324
41#, fuzzy 29#, fuzzy
42msgid "Launched gnunetd\n" 30msgid "Launched gnunetd\n"
43msgstr "gnunetd lancé" 31msgstr "gnunetd lancé"
44 32
45#: src/plugins/daemon/daemon.c:405 33#: src/plugins/daemon/daemon.c:361
46#, fuzzy 34#, fuzzy
47msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 35msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
48msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd." 36msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
49 37
50#: src/plugins/daemon/daemon.c:411 38#: src/plugins/daemon/daemon.c:367
51#, fuzzy 39#, fuzzy
52msgid "Terminating gnunetd...\n" 40msgid "Terminating gnunetd...\n"
53msgstr "Arrêt de gnunetd..." 41msgstr "Arrêt de gnunetd..."
54 42
55#: src/plugins/daemon/daemon.c:438 43#: src/plugins/daemon/daemon.c:394
56msgid "Application" 44msgid "Application"
57msgstr "Service" 45msgstr "Service"
58 46
59#: src/plugins/daemon/daemon.c:446 src/plugins/fs/namespace.c:188 47#: src/plugins/daemon/daemon.c:402 src/plugins/fs/namespace.c:188
60msgid "Description" 48msgid "Description"
61msgstr "Description" 49msgstr "Description"
62 50
63#: src/plugins/daemon/daemon.c:473 51#: src/plugins/daemon/daemon.c:429
64#, c-format 52#, c-format
65msgid "" 53msgid ""
66"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 54"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -129,89 +117,89 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
129msgid "Choose files to insert..." 117msgid "Choose files to insert..."
130msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." 118msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
131 119
132#: src/plugins/fs/search.c:251 120#: src/plugins/fs/search.c:265
133msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 121msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
134msgstr "" 122msgstr ""
135 123
136#: src/plugins/fs/search.c:273 124#: src/plugins/fs/search.c:287
137msgid "No search results yet, cannot save!" 125msgid "No search results yet, cannot save!"
138msgstr "" 126msgstr ""
139 127
140#: src/plugins/fs/search.c:298 128#: src/plugins/fs/search.c:312
141#, fuzzy 129#, fuzzy
142msgid "Saved search results" 130msgid "Saved search results"
143msgstr "Résultats de la recherche" 131msgstr "Résultats de la recherche"
144 132
145#: src/plugins/fs/search.c:304 133#: src/plugins/fs/search.c:318
146msgid "Internal error." 134msgid "Internal error."
147msgstr "" 135msgstr ""
148 136
149#: src/plugins/fs/search.c:316 137#: src/plugins/fs/search.c:330
150#, fuzzy, c-format 138#, fuzzy, c-format
151msgid "Error writing file `%s'." 139msgid "Error writing file `%s'."
152msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'" 140msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
153 141
154#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 142#: src/plugins/fs/search.c:355 src/plugins/fs/fs.c:405
155msgid "_Copy URI to Clipboard" 143msgid "_Copy URI to Clipboard"
156msgstr "" 144msgstr ""
157 145
158#: src/plugins/fs/search.c:349 146#: src/plugins/fs/search.c:363
159msgid "_Save results as directory" 147msgid "_Save results as directory"
160msgstr "" 148msgstr ""
161 149
162#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 150#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:546
163msgid "Name" 151msgid "Name"
164msgstr "Nom" 152msgstr "Nom"
165 153
166#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 154#: src/plugins/fs/search.c:502 src/plugins/fs/fs.c:531
167msgid "Size" 155msgid "Size"
168msgstr "Taille" 156msgstr "Taille"
169 157
170#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 158#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:204
171msgid "Mime-type" 159msgid "Mime-type"
172msgstr "Type Mime" 160msgstr "Type Mime"
173 161
174#: src/plugins/fs/search.c:503 162#: src/plugins/fs/search.c:540
175msgid "Preview" 163msgid "Preview"
176msgstr "Aperçu" 164msgstr "Aperçu"
177 165
178#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4558 166#: src/plugins/fs/search.c:553 gnunet-gtk.glade:2756
179msgid "Meta-data" 167msgid "Meta-data"
180msgstr "Meta-données" 168msgstr "Meta-données"
181 169
182#: src/plugins/fs/search.c:741 170#: src/plugins/fs/search.c:792
183msgid "Need a keyword to search!\n" 171msgid "Need a keyword to search!\n"
184msgstr "" 172msgstr ""
185 173
186#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 174#: src/plugins/fs/search.c:829 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
187#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 175#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
188msgid "globally" 176msgid "globally"
189msgstr "globalement" 177msgstr "globalement"
190 178
191#: src/plugins/fs/search.c:807 179#: src/plugins/fs/search.c:858
192#, c-format 180#, c-format
193msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 181msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
194msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" 182msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
195 183
196#: src/plugins/fs/fs.c:255 184#: src/plugins/fs/fs.c:254
197#, c-format 185#, c-format
198msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 186msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
199msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" 187msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
200 188
201#: src/plugins/fs/fs.c:482 189#: src/plugins/fs/fs.c:481
202msgid "Query" 190msgid "Query"
203msgstr "Requête" 191msgstr "Requête"
204 192
205#: src/plugins/fs/fs.c:496 193#: src/plugins/fs/fs.c:495
206msgid "Results" 194msgid "Results"
207msgstr "Résultats" 195msgstr "Résultats"
208 196
209#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 197#: src/plugins/fs/fs.c:564 src/plugins/fs/fs.c:609
210#: src/plugins/fs/namespace.c:980 198#: src/plugins/fs/namespace.c:980
211msgid "URI" 199msgid "URI"
212msgstr "URI" 200msgstr "URI"
213 201
214#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 202#: src/plugins/fs/fs.c:597 src/plugins/fs/namespace.c:156
215#: src/plugins/fs/namespace.c:948 203#: src/plugins/fs/namespace.c:948
216msgid "Filename" 204msgid "Filename"
217msgstr "Nom du fichier" 205msgstr "Nom du fichier"
@@ -414,38 +402,84 @@ msgstr ""
414"Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur " 402"Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur "
415"la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà." 403"la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà."
416 404
417#: src/plugins/stats/functions.c:491 405#: src/plugins/stats/functions.c:545
406msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
407msgstr ""
408
409#: src/plugins/stats/functions.c:547 src/plugins/stats/functions.c:552
410#: gnunet-gtk.glade:2295
411msgid "Unknown status"
412msgstr ""
413
414#: src/plugins/stats/functions.c:566
415#, fuzzy
416msgid "Connected to 1 peer"
417msgstr "Connecté à gnunetd.\n"
418
419#: src/plugins/stats/functions.c:570
420msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
421msgstr ""
422
423#: src/plugins/stats/functions.c:575 src/plugins/stats/statistics.c:448
424#, fuzzy, c-format
425msgid "Connected to %Lu peers"
426msgstr "Connecté à gnunetd.\n"
427
428#: src/plugins/stats/functions.c:582
429#, c-format
430msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
431msgstr ""
432
433#: src/plugins/stats/functions.c:601
434#, fuzzy
435msgid "<b>Disconnected</b>"
436msgstr "<b>Téléchargements</b>"
437
438#: src/plugins/stats/functions.c:606
439msgid "GNUnet - Disconnected"
440msgstr ""
441
442#: src/plugins/stats/functions.c:616
443#, fuzzy
444msgid "<b>Daemon not running</b>"
445msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
446
447#: src/plugins/stats/functions.c:621
448#, fuzzy
449msgid "GNUnet - Daemon not running"
450msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
451
452#: src/plugins/stats/functions.c:653
418msgid "Connectivity" 453msgid "Connectivity"
419msgstr "Connexions" 454msgstr "Connexions"
420 455
421#: src/plugins/stats/functions.c:492 456#: src/plugins/stats/functions.c:654
422msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 457msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
423msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" 458msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
424 459
425#: src/plugins/stats/functions.c:500 460#: src/plugins/stats/functions.c:662
426msgid "System load" 461msgid "System load"
427msgstr "" 462msgstr ""
428 463
429#: src/plugins/stats/functions.c:502 464#: src/plugins/stats/functions.c:664
430msgid "" 465msgid ""
431"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 466"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
432"(blue)" 467"(blue)"
433msgstr "" 468msgstr ""
434 469
435#: src/plugins/stats/functions.c:510 470#: src/plugins/stats/functions.c:672
436msgid "Datastore capacity" 471msgid "Datastore capacity"
437msgstr "" 472msgstr ""
438 473
439#: src/plugins/stats/functions.c:511 474#: src/plugins/stats/functions.c:673
440#, fuzzy 475msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
441msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 476msgstr ""
442msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
443 477
444#: src/plugins/stats/functions.c:519 478#: src/plugins/stats/functions.c:681
445msgid "Inbound Traffic" 479msgid "Inbound Traffic"
446msgstr "Traffic entrant" 480msgstr "Traffic entrant"
447 481
448#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 482#: src/plugins/stats/functions.c:683 src/plugins/stats/functions.c:693
449#, fuzzy 483#, fuzzy
450msgid "" 484msgid ""
451"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 485"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
@@ -454,26 +488,31 @@ msgstr ""
454"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence " 488"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
455"(bleu), autre (gris)" 489"(bleu), autre (gris)"
456 490
457#: src/plugins/stats/functions.c:529 491#: src/plugins/stats/functions.c:691
458msgid "Outbound Traffic" 492msgid "Outbound Traffic"
459msgstr "Traffic sortant" 493msgstr "Traffic sortant"
460 494
461#: src/plugins/stats/functions.c:539 495#: src/plugins/stats/functions.c:701 src/plugins/peers/peers.c:304
496msgid "Trust"
497msgstr ""
498
499#: src/plugins/stats/functions.c:702
500msgid "Spent (red) and Earned (green) Awarded (yellow)"
501msgstr ""
502
503#: src/plugins/stats/functions.c:710
462msgid "Routing Effectiveness" 504msgid "Routing Effectiveness"
463msgstr "Efficacité du routage" 505msgstr "Efficacité du routage"
464 506
465#: src/plugins/stats/functions.c:541 507#: src/plugins/stats/functions.c:712
466msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 508#, fuzzy
509msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
467msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" 510msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
468 511
469#: src/plugins/peers/peers.c:292 512#: src/plugins/peers/peers.c:292
470msgid "Address" 513msgid "Address"
471msgstr "" 514msgstr ""
472 515
473#: src/plugins/peers/peers.c:304
474msgid "Trust"
475msgstr ""
476
477#: src/plugins/peers/peers.c:316 516#: src/plugins/peers/peers.c:316
478msgid "Bandwidth" 517msgid "Bandwidth"
479msgstr "" 518msgstr ""
@@ -492,33 +531,33 @@ msgstr "_Activité"
492msgid "Identity" 531msgid "Identity"
493msgstr "Identifiant :" 532msgstr "Identifiant :"
494 533
495#: src/common/helper.c:215 534#: src/common/helper.c:229
496#, c-format 535#, c-format
497msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 536msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
498msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n" 537msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
499 538
500#: src/common/helper.c:498 539#: src/common/helper.c:514
501msgid "Could not initialize libnotify\n" 540msgid "Could not initialize libnotify\n"
502msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" 541msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
503 542
504#: src/common/helper.c:534 543#: src/common/helper.c:550
505msgid "Could not send notification via libnotify\n" 544msgid "Could not send notification via libnotify\n"
506msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" 545msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
507 546
508#: src/common/helper.c:628 547#: src/common/helper.c:646
509msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 548msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
510msgstr "" 549msgstr ""
511 550
512#: src/common/helper.c:659 551#: src/common/helper.c:682
513#, c-format 552#, c-format
514msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 553msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
515msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s" 554msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
516 555
517#: src/core/main.c:46 556#: src/core/main.c:45
518msgid "run in debug mode" 557msgid "run in debug mode"
519msgstr "" 558msgstr ""
520 559
521#: src/core/main.c:49 560#: src/core/main.c:48
522msgid "GNUnet GTK user interface." 561msgid "GNUnet GTK user interface."
523msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet." 562msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
524 563
@@ -530,25 +569,26 @@ msgstr ""
530msgid "The orientation of the tray." 569msgid "The orientation of the tray."
531msgstr "" 570msgstr ""
532 571
533#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 572#: src/core/eggtrayicon.c:688 src/core/eggtrayicon.c:714
534msgid "GNU's p2p network" 573#: src/core/eggtrayicon.c:732
535msgstr "" 574#, fuzzy
575msgid "GNU's peer-to-peer network"
576msgstr "gnunet-gtk, le réseau pair-à-pair GNU"
536 577
537#: gnunet-gtk.glade:8 578#: gnunet-gtk.glade:6
538msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 579msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
539msgstr "gnunet-gtk, le réseau pair-à-pair GNU" 580msgstr "gnunet-gtk, le réseau pair-à-pair GNU"
540 581
541#: gnunet-gtk.glade:71 582#: gnunet-gtk.glade:41
542msgid "Show credits" 583msgid "Show credits"
543msgstr "Voir les crédits" 584msgstr "Voir les crédits"
544 585
545#: gnunet-gtk.glade:90 586#: gnunet-gtk.glade:56
546#, fuzzy 587#, fuzzy
547msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.3</span>" 588msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.0pre0</span>"
548msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 589msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
549 590
550#: gnunet-gtk.glade:122 591#: gnunet-gtk.glade:73
551#, fuzzy
552msgid "" 592msgid ""
553" \n" 593" \n"
554"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " 594"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
@@ -565,9 +605,19 @@ msgid ""
565"\n" 605"\n"
566" The GNUnet Team\n" 606" The GNUnet Team\n"
567"\n" 607"\n"
608"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
609"\n"
610"This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
611"connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
612"icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and "
613"confusing features were removed (or at least are invisible with the default "
614"GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The code was "
615"updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with previous "
616"GNUnet versions).\n"
617"\n"
568"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n" 618"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
569"\n" 619"\n"
570"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu " 620"This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gksu "
571"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work " 621"support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not work "
572"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n" 622"with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory leaks.\n"
573"\n" 623"\n"
@@ -586,224 +636,153 @@ msgid ""
586"\n" 636"\n"
587"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of " 637"This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI of "
588"search results and uploads to the clipboard.\n" 638"search results and uploads to the clipboard.\n"
589"\n"
590"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
591"\n"
592"Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
593"\n"
594"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
595"\n"
596"This release adds some additional statistics and includes various minor "
597"cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures "
598"was fixed.\n"
599"\n"
600"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
601"\n"
602"This release improves responsiveness of various operations. Closing "
603"searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
604"faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
605"\n"
606"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
607"\n"
608"This release fixes downloads of files from directories. The previous "
609"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all "
610"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in "
611"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n"
612"\n"
613msgstr "" 639msgstr ""
614" \n"
615"gnunet-gtk est l'interface utilisateur GTK+ de GNUnet. Elle vise à fournir "
616"une interface universelle et basée sur des greffons pour tous les services "
617"GNUnet.\n"
618"\n"
619"Ceci est une version bêta. Certaines fonctionnalités avancées sont "
620"défectueuses ou absentes. Le site internet de GNUnet vous tiendra au courant "
621"des nouvelles versions de gnunet-gtk.\n"
622"\n"
623"Le texte ci-dessous vous propose des informations à propos de cette version. "
624"Nous espérons que vous apprécierez gnunet-gtk (en particulier lorsqu'il sera "
625"prêt).\n"
626"\n"
627"Merci,\n"
628"\n"
629" L'équipe GNUnet\n"
630"\n"
631"\n"
632"<span size=\"x-large\">Problèmes connus :</span>\n"
633"\n"
634"Les fonctions avancées de partage de fichiers (en particulier l'assemblage "
635"interactif des dossiers et des espaces de noms) ne sont pas encore au point "
636"dans cette version. Si vous détectez un bogue, merci de le signaler sur "
637"notre système de chasse aux bogues à https://gnunet.org/mantis/.\n"
638"\n"
639"<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0d :</span>\n"
640"\n"
641"Cette version ajoute quelques statistiques suplémentaires et inclut "
642"plusieurs améliorations d'apparence. Un problème de dépassement de taille de "
643"pile sur certaines architetures a été aussi corrigé.\n"
644"\n"
645"<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0c :</span>\n"
646"\n"
647"Cette version améliore la réactivité de diverses opérations. La fermeture "
648"des recherches, l'annulation des téléchargements et l'arrêt de gnunetd "
649"devraient être beaucoup plus rapides. La reprise automatique des "
650"téléchargements devrait fonctionner normalement dans cette version.\n"
651"\n"
652"<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0b :</span>\n"
653"\n"
654"Cette version améliore le téléchargement de fichiers depuis des dossiers. La "
655"version précédente présentait des problèmes par rapport au lieu "
656"d'enregistrement des téléchargements. Désormais, tous les téléchargements "
657"(en cours et terminés) sont enregistrés dans le répertoire spécifié dans le "
658"fichier de configuration (par défaut, ce répertoire est ~/gnunet-"
659"downloads).\n"
660"\n"
661 640
662#: gnunet-gtk.glade:221 641#: gnunet-gtk.glade:127
663msgid "_Welcome" 642msgid "_Welcome"
664msgstr "A_ccueil" 643msgstr "A_ccueil"
665 644
666#: gnunet-gtk.glade:297 645#: gnunet-gtk.glade:177
667msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 646msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
668msgstr "" 647msgstr ""
669"Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)." 648"Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)."
670 649
671#: gnunet-gtk.glade:341 650#: gnunet-gtk.glade:202
672#, fuzzy 651#, fuzzy
673msgid "Start gnunet_d" 652msgid "Start gnunet_d"
674msgstr "Lancer gnunet_d" 653msgstr "Lancer gnunet_d"
675 654
676#: gnunet-gtk.glade:377 655#: gnunet-gtk.glade:223
677msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 656msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
678msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)." 657msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)."
679 658
680#: gnunet-gtk.glade:421 659#: gnunet-gtk.glade:248
681#, fuzzy 660#, fuzzy
682msgid "Sto_p gnunetd" 661msgid "Sto_p gnunetd"
683msgstr "A_rrêter gnunetd." 662msgstr "A_rrêter gnunetd."
684 663
685#: gnunet-gtk.glade:511 664#: gnunet-gtk.glade:306
686#, fuzzy 665#, fuzzy
687msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 666msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
688msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>" 667msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
689 668
690#: gnunet-gtk.glade:573 669#: gnunet-gtk.glade:343
691msgid "<b>Running Applications</b>" 670msgid "<b>Running Applications</b>"
692msgstr "<b>Services lancés</b>" 671msgstr "<b>Services lancés</b>"
693 672
694#: gnunet-gtk.glade:617 673#: gnunet-gtk.glade:368
695msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 674msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
696msgstr "" 675msgstr ""
697 676
698#: gnunet-gtk.glade:661 677#: gnunet-gtk.glade:393
699msgid "Start the configuration wi_zard" 678msgid "Start the configuration wi_zard"
700msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 679msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
701 680
702#: gnunet-gtk.glade:697 681#: gnunet-gtk.glade:417
703msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 682msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
704msgstr "" 683msgstr ""
705 684
706#: gnunet-gtk.glade:741 685#: gnunet-gtk.glade:442
707msgid "_Advanced configuration" 686msgid "_Advanced configuration"
708msgstr "Configuration _avancée" 687msgstr "Configuration _avancée"
709 688
710#: gnunet-gtk.glade:779 689#: gnunet-gtk.glade:467
711#, fuzzy 690#, fuzzy
712msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 691msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
713msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 692msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
714 693
715#: gnunet-gtk.glade:815 694#: gnunet-gtk.glade:489
716msgid "_Configuration file used for gnunetd :" 695msgid "_Configuration file used for gnunetd :"
717msgstr "" 696msgstr ""
718 697
719#: gnunet-gtk.glade:840 698#: gnunet-gtk.glade:501
720#, fuzzy 699#, fuzzy
721msgid "Select gnunetd configuration File" 700msgid "Select gnunetd configuration File"
722msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 701msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
723 702
724#: gnunet-gtk.glade:901 703#: gnunet-gtk.glade:541
725msgid "_General" 704msgid "_General"
726msgstr "_Général" 705msgstr "_Général"
727 706
728#: gnunet-gtk.glade:998 707#: gnunet-gtk.glade:601
729#, fuzzy 708#, fuzzy
730msgid "Cancel the selected search" 709msgid "Cancel the selected search"
731msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 710msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
732 711
733#: gnunet-gtk.glade:1017 712#: gnunet-gtk.glade:617
734msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 713msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
735msgstr "" 714msgstr ""
736 715
737#: gnunet-gtk.glade:1044 716#: gnunet-gtk.glade:643
738msgid "<b>Search Overview</b>" 717msgid "<b>Search Overview</b>"
739msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" 718msgstr "<b>Résumé des recherches</b>"
740 719
741#: gnunet-gtk.glade:1131 720#: gnunet-gtk.glade:674
742msgid "_Enter URI:" 721msgid "_Enter URI:"
743msgstr "Entrez un _URI :" 722msgstr "Entrez un _URI :"
744 723
745#: gnunet-gtk.glade:1177 724#: gnunet-gtk.glade:700
746msgid "Download the content specified by the URI" 725msgid "Download the content specified by the URI"
747msgstr "" 726msgstr ""
748 727
749#: gnunet-gtk.glade:1221 728#: gnunet-gtk.glade:724
750msgid "D_ownload" 729msgid "D_ownload"
751msgstr "Téléchar_ger" 730msgstr "Téléchar_ger"
752 731
753#: gnunet-gtk.glade:1257 gnunet-gtk.glade:1779 732#: gnunet-gtk.glade:748 gnunet-gtk.glade:1123
754msgid "with _anonymity" 733msgid "with _anonymity"
755msgstr "avec le niveau d'anon_ymat" 734msgstr "avec le niveau d'anon_ymat"
756 735
757#: gnunet-gtk.glade:1324 736#: gnunet-gtk.glade:806
758#, fuzzy 737#, fuzzy
759msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)" 738msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
760msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 739msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
761 740
762#: gnunet-gtk.glade:1343 741#: gnunet-gtk.glade:821
763#, fuzzy 742#, fuzzy
764msgid "" 743msgid ""
765"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " 744"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
766"the list" 745"the list"
767msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 746msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
768 747
769#: gnunet-gtk.glade:1361 748#: gnunet-gtk.glade:836 gnunet-gtk.glade:965
770msgid "Clear completed downloads from the download list" 749msgid "Clear completed downloads from the download list"
771msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" 750msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
772 751
773#: gnunet-gtk.glade:1388 752#: gnunet-gtk.glade:856 gnunet-gtk.glade:985
753#, fuzzy
754msgid "_Clean"
755msgstr "_Fermer"
756
757#: gnunet-gtk.glade:887
774msgid "<b>Downloads</b>" 758msgid "<b>Downloads</b>"
775msgstr "<b>Téléchargements</b>" 759msgstr "<b>Téléchargements</b>"
776 760
777#: gnunet-gtk.glade:1468 761#: gnunet-gtk.glade:933
778#, fuzzy 762#, fuzzy
779msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)" 763msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
780msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 764msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
781 765
782#: gnunet-gtk.glade:1487 766#: gnunet-gtk.glade:949
783#, fuzzy 767#, fuzzy
784msgid "" 768msgid ""
785"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 769"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
786"list" 770"list"
787msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 771msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
788 772
789#: gnunet-gtk.glade:1505 773#: gnunet-gtk.glade:1016
790#, fuzzy
791msgid "Clear completed uploads from the upload list"
792msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
793
794#: gnunet-gtk.glade:1532
795msgid "<b>Publications</b>" 774msgid "<b>Publications</b>"
796msgstr "<b>Publications</b>" 775msgstr "<b>Publications</b>"
797 776
798#: gnunet-gtk.glade:1593 777#: gnunet-gtk.glade:1044
799msgid "Stat_us" 778msgid "Stat_us"
800msgstr "_Activité" 779msgstr "_Activité"
801 780
802#: gnunet-gtk.glade:1636 gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:5972 781#: gnunet-gtk.glade:1071 gnunet-gtk.glade:2518 gnunet-gtk.glade:3818
803msgid "_Keyword:" 782msgid "_Keyword:"
804msgstr "_Mot-clé :" 783msgstr "_Mot-clé :"
805 784
806#: gnunet-gtk.glade:1697 785#: gnunet-gtk.glade:1106
807msgid "" 786msgid ""
808"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 787"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
809"restrict the search to the given namespace)" 788"restrict the search to the given namespace)"
@@ -811,11 +790,11 @@ msgstr ""
811"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, " 790"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, "
812"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)" 791"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)"
813 792
814#: gnunet-gtk.glade:1743 793#: gnunet-gtk.glade:1107
815msgid "Sea_rch" 794msgid "gtk-find"
816msgstr "_Rechercher" 795msgstr ""
817 796
818#: gnunet-gtk.glade:1806 797#: gnunet-gtk.glade:1137
819msgid "" 798msgid ""
820"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 799"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
821"values provide more privacy but also less performance." 800"values provide more privacy but also less performance."
@@ -824,23 +803,15 @@ msgstr ""
824"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de " 803"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de "
825"performance." 804"performance."
826 805
827#: gnunet-gtk.glade:1838 806#: gnunet-gtk.glade:1163
828msgid "Open GNUnet directory" 807msgid "Open GNUnet directory"
829msgstr "" 808msgstr ""
830 809
831#: gnunet-gtk.glade:1870 810#: gnunet-gtk.glade:1188
832msgid "_Maximum results:"
833msgstr ""
834
835#: gnunet-gtk.glade:1915
836msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
837msgstr ""
838
839#: gnunet-gtk.glade:1973
840msgid "in _namespace" 811msgid "in _namespace"
841msgstr "dans l'_espace de noms" 812msgstr "dans l'_espace de noms"
842 813
843#: gnunet-gtk.glade:2030 814#: gnunet-gtk.glade:1221
844msgid "" 815msgid ""
845"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 816"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
846"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 817"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -851,85 +822,72 @@ msgstr ""
851"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de " 822"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de "
852"noms l'intéresse." 823"noms l'intéresse."
853 824
854#: gnunet-gtk.glade:2149 825#: gnunet-gtk.glade:1279
855msgid "Search and _Download" 826msgid "Search and _Download"
856msgstr "Recherche & _téléchargement" 827msgstr "Recherche & _téléchargement"
857 828
858#: gnunet-gtk.glade:2195 829#: gnunet-gtk.glade:1318
859msgid "Method:"
860msgstr "Méthode :"
861
862#: gnunet-gtk.glade:2225
863msgid "" 830msgid ""
864"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 831"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
865"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 832"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
866"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the " 833"filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide additional "
867"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the " 834"metadata (such as thumbnails). The option only applies when a directory is "
868"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more " 835"uploaded. For individual files, GNU libextractor is always used (you will "
869"efficient than insertion." 836"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
870msgstr "" 837msgstr ""
871"L'indexation ne copiera pas le fichier dans la base de données de GNUnet. Un "
872"lien vers ce fichier sera créé à la place. Si cela échoue, une copie du "
873"fichier sera effectuée. L'indexation devrait être utilisée si le poste local "
874"ne risque pas de tomber aux mains d'un adversaire, et si le fichier ne sera "
875"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
876"l'insertion."
877 838
878#: gnunet-gtk.glade:2227 839#: gnunet-gtk.glade:1344
879#, fuzzy 840#, fuzzy
880msgid "Inde_x" 841msgid "Use libextractor for files in directories"
881msgstr "inde_xer" 842msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
882 843
883#: gnunet-gtk.glade:2249 844#: gnunet-gtk.glade:1372
884msgid "" 845msgid ""
885"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 846"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
886"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
887"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
888"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
889"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
890"(after compromising your machine)."
891msgstr "" 847msgstr ""
892"L'insertion d'un fichier signifie qu'une copie chiffrée sera ajoutée à la "
893"base de données GNUnet. Sans la clé adaptée (qui n'est enregistrée nulle "
894"part en texte clair) le fichier ne pourra pas être déchiffré. Utilisez cette "
895"option pour de petits fichiers, pour des fichiers qui seront modifiés "
896"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
897"clair sur votre poste."
898 848
899#: gnunet-gtk.glade:2251 849#: gnunet-gtk.glade:1390
900#, fuzzy 850#, fuzzy
901msgid "I_nsert" 851msgid "Only publish a single file"
902msgstr "i_nsérer" 852msgstr "Publier seulement un fichier."
903 853
904#: gnunet-gtk.glade:2273 854#: gnunet-gtk.glade:1391
905msgid "Scope:" 855#, fuzzy
906msgstr "Espace :" 856msgid "File onl_y"
857msgstr "un _seul fichier"
907 858
908#: gnunet-gtk.glade:2302 859#: gnunet-gtk.glade:1411
909msgid "_Anonymity:" 860#, fuzzy
910msgstr "Niveau d'anon_ymat :" 861msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
862msgstr ""
863"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier."
911 864
912#: gnunet-gtk.glade:2332 865#: gnunet-gtk.glade:1431
913msgid "Recursively publish an entire directory tree." 866msgid "_Browse"
914msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier." 867msgstr "_Parcourir"
915 868
916#: gnunet-gtk.glade:2334 869#: gnunet-gtk.glade:1480
917msgid "_recursive (for entire directories)" 870msgid "_Priority:"
918msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)" 871msgstr ""
872
873#: gnunet-gtk.glade:1496
874msgid "_Filename:"
875msgstr "N_om du fichier :"
919 876
920#: gnunet-gtk.glade:2356 877#: gnunet-gtk.glade:1513
878#, fuzzy
921msgid "" 879msgid ""
922"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 880"Share the specified file with the selected options (you will then be "
923"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 881"prompted to enter meta-data and keywords)"
924"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
925"privacy at the expense of efficiency."
926msgstr "" 882msgstr ""
927"Quel niveau d'anonymat pour l'envoi désirez-vous lorsque vous partagez ce " 883"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez "
928"fichier ? 0 autorise des connections directes (pas d'anonymat). Des niveaux " 884"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
929"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
930"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
931 885
932#: gnunet-gtk.glade:2380 886#: gnunet-gtk.glade:1533
887msgid "Pub_lish"
888msgstr "Pub_lier"
889
890#: gnunet-gtk.glade:1558
933msgid "" 891msgid ""
934"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 892"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
935"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 893"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -937,95 +895,112 @@ msgid ""
937"for uploads of directories." 895"for uploads of directories."
938msgstr "" 896msgstr ""
939 897
940#: gnunet-gtk.glade:2426 898#: gnunet-gtk.glade:1584
941#, fuzzy 899#, fuzzy
942msgid "Add keywords for files in directories" 900msgid "Add keywords for files in directories"
943msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 901msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
944 902
945#: gnunet-gtk.glade:2466 903#: gnunet-gtk.glade:1611
946msgid "" 904msgid ""
947"Share the specified file with the selected options (you will then be " 905"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
948"prompted to enter meta-data and keywords)." 906"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
949msgstr "" 907"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
950"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez " 908"privacy at the expense of efficiency."
951"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
952
953#: gnunet-gtk.glade:2510
954msgid "Pub_lish"
955msgstr "Pub_lier"
956
957#: gnunet-gtk.glade:2549
958msgid "_Filename:"
959msgstr "N_om du fichier :"
960
961#: gnunet-gtk.glade:2578
962msgid "_Priority:"
963msgstr "" 909msgstr ""
910"Quel niveau d'anonymat pour l'envoi désirez-vous lorsque vous partagez ce "
911"fichier ? 0 autorise des connections directes (pas d'anonymat). Des niveaux "
912"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
913"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
964 914
965#: gnunet-gtk.glade:2640 915#: gnunet-gtk.glade:1630
966msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 916#, fuzzy
967msgstr "" 917msgid "Recursively publish an entire directory tree"
968"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier." 918msgstr "Publiercursivement un arbre de répertoires entier."
969 919
970#: gnunet-gtk.glade:2684 920#: gnunet-gtk.glade:1631
971msgid "_Browse" 921#, fuzzy
972msgstr "_Parcourir" 922msgid "_Recursive (for entire directories)"
923msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)"
973 924
974#: gnunet-gtk.glade:2724 925#: gnunet-gtk.glade:1650
975msgid "Only publish a single file." 926msgid "_Anonymity:"
976msgstr "Publier seulement un fichier." 927msgstr "Niveau d'anon_ymat :"
977 928
978#: gnunet-gtk.glade:2726 929#: gnunet-gtk.glade:1666
979msgid "file onl_y" 930msgid "Scope:"
980msgstr "un _seul fichier" 931msgstr "Espace :"
981 932
982#: gnunet-gtk.glade:2749 933#: gnunet-gtk.glade:1681
983msgid "" 934msgid ""
984"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 935"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
936"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
937"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
938"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
939"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
940"(after compromising your machine)."
985msgstr "" 941msgstr ""
942"L'insertion d'un fichier signifie qu'une copie chiffrée sera ajoutée à la "
943"base de données GNUnet. Sans la clé adaptée (qui n'est enregistrée nulle "
944"part en texte clair) le fichier ne pourra pas être déchiffré. Utilisez cette "
945"option pour de petits fichiers, pour des fichiers qui seront modifiés "
946"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
947"clair sur votre poste."
948
949#: gnunet-gtk.glade:1682
950#, fuzzy
951msgid "I_nsert"
952msgstr "i_nsérer"
986 953
987#: gnunet-gtk.glade:2772 954#: gnunet-gtk.glade:1699
988msgid "" 955msgid ""
989"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " 956"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
990"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " 957"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
991"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " 958"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
992"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " 959"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
993"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " 960"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
994"edit the extracted metadata in a dialog)." 961"efficient than insertion."
995msgstr "" 962msgstr ""
963"L'indexation ne copiera pas le fichier dans la base de données de GNUnet. Un "
964"lien vers ce fichier sera créé à la place. Si cela échoue, une copie du "
965"fichier sera effectuée. L'indexation devrait être utilisée si le poste local "
966"ne risque pas de tomber aux mains d'un adversaire, et si le fichier ne sera "
967"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
968"l'insertion."
996 969
997#: gnunet-gtk.glade:2818 970#: gnunet-gtk.glade:1700
998#, fuzzy 971#, fuzzy
999msgid "Use libextractor for files in directories" 972msgid "Inde_x"
1000msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 973msgstr "inde_xer"
1001 974
1002#: gnunet-gtk.glade:2893 975#: gnunet-gtk.glade:1718
976msgid "Method:"
977msgstr "Méthode :"
978
979#: gnunet-gtk.glade:1746
1003msgid "_Publication" 980msgid "_Publication"
1004msgstr "_Publication" 981msgstr "_Publication"
1005 982
1006#: gnunet-gtk.glade:2945 983#: gnunet-gtk.glade:1781
1007msgid "_Directory" 984msgid "_Directory"
1008msgstr "" 985msgstr ""
1009 986
1010#: gnunet-gtk.glade:2970 987#: gnunet-gtk.glade:1800
1011#, fuzzy 988msgid "gtk-new"
1012msgid "C_reate" 989msgstr ""
1013msgstr "C_réer"
1014 990
1015#: gnunet-gtk.glade:2991 gnunet-gtk.glade:3036 991#: gnunet-gtk.glade:1808 gnunet-gtk.glade:1838
1016msgid "_Namespace" 992msgid "_Namespace"
1017msgstr "Espace de _noms" 993msgstr "Espace de _noms"
1018 994
1019#: gnunet-gtk.glade:3000 gnunet-gtk.glade:3047 995#: gnunet-gtk.glade:1816 gnunet-gtk.glade:1848
1020msgid "_Collection" 996msgid "_Collection"
1021msgstr "_Collection" 997msgstr "_Collection"
1022 998
1023#: gnunet-gtk.glade:3013 999#: gnunet-gtk.glade:1828
1024#, fuzzy 1000msgid "gtk-delete"
1025msgid "D_elete" 1001msgstr ""
1026msgstr "Suppri_mer"
1027 1002
1028#: gnunet-gtk.glade:3035 1003#: gnunet-gtk.glade:1837
1029msgid "" 1004msgid ""
1030"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 1005"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1031"in the namespace)" 1006"in the namespace)"
@@ -1033,104 +1008,83 @@ msgstr ""
1033"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " 1008"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms "
1034"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 1009"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
1035 1010
1036#: gnunet-gtk.glade:3046 1011#: gnunet-gtk.glade:1847
1037msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1012msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1038msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 1013msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
1039 1014
1040#: gnunet-gtk.glade:3184 1015#: gnunet-gtk.glade:1932
1041msgid "<b>Available content</b>" 1016msgid "<b>Available content</b>"
1042msgstr "<b>Contenu disponible</b>" 1017msgstr "<b>Contenu disponible</b>"
1043 1018
1044#: gnunet-gtk.glade:3209 1019#: gnunet-gtk.glade:1944
1045msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1020#, fuzzy
1021msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1046msgstr "" 1022msgstr ""
1047"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la " 1023"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la "
1048"publication dans des espace de noms) ?" 1024"publication dans des espace de noms) ?"
1049 1025
1050#: gnunet-gtk.glade:3256 1026#: gnunet-gtk.glade:1970
1051msgid "track available content" 1027#, fuzzy
1028msgid "Track available content"
1052msgstr "_garder trace du contenu disponible" 1029msgstr "_garder trace du contenu disponible"
1053 1030
1054#: gnunet-gtk.glade:3292 1031#: gnunet-gtk.glade:1994
1055msgid "deletes the tracked available content shown below" 1032#, fuzzy
1033msgid "Delete the tracked available content shown below"
1056msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous." 1034msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous."
1057 1035
1058#: gnunet-gtk.glade:3350 1036#: gnunet-gtk.glade:2033
1059msgid "Ad_vanced" 1037msgid "Ad_vanced"
1060msgstr "A_vancé" 1038msgstr "A_vancé"
1061 1039
1062#: gnunet-gtk.glade:3408 1040#: gnunet-gtk.glade:2068
1063msgid "File s_haring" 1041msgid "File s_haring"
1064msgstr "Partage de _fichiers" 1042msgstr "Partage de _fichiers"
1065 1043
1066#: gnunet-gtk.glade:3520 1044#: gnunet-gtk.glade:2120
1067msgid "_Statistics" 1045msgid "_Statistics"
1068msgstr "_Statistiques" 1046msgstr "_Statistiques"
1069 1047
1070#: gnunet-gtk.glade:3654 1048#: gnunet-gtk.glade:2191
1071msgid "/join #gnunet"
1072msgstr "/join #gnunet"
1073
1074#: gnunet-gtk.glade:3739
1075msgid "Cha_t" 1049msgid "Cha_t"
1076msgstr "_Clavardage" 1050msgstr "_Clavardage"
1077 1051
1078#: gnunet-gtk.glade:3838 1052#: gnunet-gtk.glade:2251
1079msgid "_Peers" 1053msgid "_Peers"
1080msgstr "" 1054msgstr ""
1081 1055
1082#: gnunet-gtk.glade:3891 gnunet-gtk.glade:3907 1056#: gnunet-gtk.glade:2341 gnunet-gtk.glade:2346
1083msgid "Edit File Information" 1057msgid "Edit File Information"
1084msgstr "Editer les informations sur le fichier" 1058msgstr "Editer les informations sur le fichier"
1085 1059
1086#: gnunet-gtk.glade:3908 1060#: gnunet-gtk.glade:2347
1087msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1061msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1088msgstr "" 1062msgstr ""
1089"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " 1063"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
1090"publiés" 1064"publiés"
1091 1065
1092#: gnunet-gtk.glade:3925 gnunet-gtk.glade:6485 gnunet-gtk.glade:6798 1066#: gnunet-gtk.glade:2358
1093msgid "Cancel the publication."
1094msgstr "Annuler la publication"
1095
1096#: gnunet-gtk.glade:3934
1097msgid "metaDataDialogCancelButton"
1098msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1099
1100#: gnunet-gtk.glade:3935
1101msgid "Abort the upload operation."
1102msgstr "Annuler l'opération de publication"
1103
1104#: gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6500 gnunet-gtk.glade:6813
1105msgid ""
1106"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1107"publication."
1108msgstr ""
1109"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
1110"publication."
1111
1112#: gnunet-gtk.glade:3965
1113msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1067msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1114msgstr "" 1068msgstr ""
1115"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" 1069"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
1116 1070
1117#: gnunet-gtk.glade:3996 gnunet-gtk.glade:6136 gnunet-gtk.glade:7035 1071#: gnunet-gtk.glade:2374 gnunet-gtk.glade:3929 gnunet-gtk.glade:4505
1118msgid "_Type:" 1072msgid "_Type:"
1119msgstr "_Type :" 1073msgstr "_Type :"
1120 1074
1121#: gnunet-gtk.glade:4050 gnunet-gtk.glade:6175 gnunet-gtk.glade:7089 1075#: gnunet-gtk.glade:2401 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:4532
1122msgid "_Value:" 1076msgid "_Value:"
1123msgstr "_Valeur :" 1077msgstr "_Valeur :"
1124 1078
1125#: gnunet-gtk.glade:4077 gnunet-gtk.glade:7116 1079#: gnunet-gtk.glade:2416 gnunet-gtk.glade:4547
1126msgid "Enter metadata about the upload" 1080msgid "Enter metadata about the upload"
1127msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" 1081msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
1128 1082
1129#: gnunet-gtk.glade:4087 1083#: gnunet-gtk.glade:2418
1130msgid "Value Entry" 1084msgid "Value Entry"
1131msgstr "Valeur de l'entrée" 1085msgstr "Valeur de l'entrée"
1132 1086
1133#: gnunet-gtk.glade:4088 1087#: gnunet-gtk.glade:2419
1134msgid "" 1088msgid ""
1135"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1089"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1136"Press ENTER to add the data." 1090"Press ENTER to add the data."
@@ -1138,14 +1092,14 @@ msgstr ""
1138"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n" 1092"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n"
1139" Pressez Entrée pour ajouter ces données." 1093" Pressez Entrée pour ajouter ces données."
1140 1094
1141#: gnunet-gtk.glade:4105 1095#: gnunet-gtk.glade:2435
1142msgid "" 1096msgid ""
1143"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1097"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1144msgstr "" 1098msgstr ""
1145"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 1099"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
1146"publier." 1100"publier."
1147 1101
1148#: gnunet-gtk.glade:4124 1102#: gnunet-gtk.glade:2452
1149#, fuzzy 1103#, fuzzy
1150msgid "" 1104msgid ""
1151"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1105"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -1154,24 +1108,24 @@ msgstr ""
1154"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 1108"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
1155"publier." 1109"publier."
1156 1110
1157#: gnunet-gtk.glade:4165 gnunet-gtk.glade:4331 gnunet-gtk.glade:6083 1111#: gnunet-gtk.glade:2487 gnunet-gtk.glade:2601 gnunet-gtk.glade:3899
1158#: gnunet-gtk.glade:7178 1112#: gnunet-gtk.glade:4594
1159#, fuzzy 1113#, fuzzy
1160msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1114msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1161msgstr "" 1115msgstr ""
1162"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " 1116"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
1163"supprimer des mots-clés." 1117"supprimer des mots-clés."
1164 1118
1165#: gnunet-gtk.glade:4182 gnunet-gtk.glade:7195 1119#: gnunet-gtk.glade:2499 gnunet-gtk.glade:4605
1166msgid "<b>Meta-data</b>" 1120msgid "<b>Meta-data</b>"
1167msgstr "<b>Meta-données</b>" 1121msgstr "<b>Meta-données</b>"
1168 1122
1169#: gnunet-gtk.glade:4245 gnunet-gtk.glade:6580 gnunet-gtk.glade:6688 1123#: gnunet-gtk.glade:2532 gnunet-gtk.glade:4217 gnunet-gtk.glade:4282
1170#: gnunet-gtk.glade:6893 1124#: gnunet-gtk.glade:4415
1171msgid "Enter keywords" 1125msgid "Enter keywords"
1172msgstr "Entrez un mot-clé" 1126msgstr "Entrez un mot-clé"
1173 1127
1174#: gnunet-gtk.glade:4268 1128#: gnunet-gtk.glade:2546
1175msgid "" 1129msgid ""
1176"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1130"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1177"directory will be found." 1131"directory will be found."
@@ -1179,7 +1133,7 @@ msgstr ""
1179"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 1133"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
1180"fichier ou le dossier sera trouvé." 1134"fichier ou le dossier sera trouvé."
1181 1135
1182#: gnunet-gtk.glade:4287 1136#: gnunet-gtk.glade:2563
1183#, fuzzy 1137#, fuzzy
1184msgid "" 1138msgid ""
1185"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1139"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1188,31 +1142,51 @@ msgstr ""
1188"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 1142"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
1189"fichier ou le dossier sera trouvé." 1143"fichier ou le dossier sera trouvé."
1190 1144
1191#: gnunet-gtk.glade:4316 1145#: gnunet-gtk.glade:2588
1192msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1146msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1193msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." 1147msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
1194 1148
1195#: gnunet-gtk.glade:4348 gnunet-gtk.glade:6100 1149#: gnunet-gtk.glade:2613 gnunet-gtk.glade:3910
1196msgid "<b>Keywords</b>" 1150msgid "<b>Keywords</b>"
1197msgstr "<b>Mots-clés</b>" 1151msgstr "<b>Mots-clés</b>"
1198 1152
1199#: gnunet-gtk.glade:4384 1153#: gnunet-gtk.glade:2632
1200msgid "_Preview:" 1154msgid "_Preview:"
1201msgstr "A_perçu :" 1155msgstr "A_perçu :"
1202 1156
1203#: gnunet-gtk.glade:4444 1157#: gnunet-gtk.glade:2667
1204msgid "Select Preview" 1158msgid "Select Preview"
1205msgstr "Choisir un aperçu" 1159msgstr "Choisir un aperçu"
1206 1160
1207#: gnunet-gtk.glade:4472 1161#: gnunet-gtk.glade:2690 gnunet-gtk.glade:4339 gnunet-gtk.glade:4626
1162msgid "Cancel the publication."
1163msgstr "Annuler la publication"
1164
1165#: gnunet-gtk.glade:2695
1166msgid "metaDataDialogCancelButton"
1167msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1168
1169#: gnunet-gtk.glade:2696
1170msgid "Abort the upload operation."
1171msgstr "Annuler l'opération de publication"
1172
1173#: gnunet-gtk.glade:2705 gnunet-gtk.glade:4351 gnunet-gtk.glade:4638
1174msgid ""
1175"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
1176"publication."
1177msgstr ""
1178"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
1179"publication."
1180
1181#: gnunet-gtk.glade:2726
1208msgid "File Information" 1182msgid "File Information"
1209msgstr "Informations sur le fichier" 1183msgstr "Informations sur le fichier"
1210 1184
1211#: gnunet-gtk.glade:4589 1185#: gnunet-gtk.glade:2794
1212msgid "Search Results" 1186msgid "Search Results"
1213msgstr "Résultats de la recherche" 1187msgstr "Résultats de la recherche"
1214 1188
1215#: gnunet-gtk.glade:4637 1189#: gnunet-gtk.glade:2820
1216msgid "" 1190msgid ""
1217"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1191"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1218"contents will be displayed." 1192"contents will be displayed."
@@ -1220,33 +1194,33 @@ msgstr ""
1220"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " 1194"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
1221"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse." 1195"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse."
1222 1196
1223#: gnunet-gtk.glade:4664 1197#: gnunet-gtk.glade:2832
1224msgid "Standard view" 1198msgid "Standard view"
1225msgstr "Vue standard" 1199msgstr "Vue standard"
1226 1200
1227#: gnunet-gtk.glade:4690 1201#: gnunet-gtk.glade:2849
1228msgid "Download selected files." 1202msgid "Download selected files."
1229msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." 1203msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
1230 1204
1231#: gnunet-gtk.glade:4734 1205#: gnunet-gtk.glade:2875
1232msgid "Down_load" 1206msgid "Down_load"
1233msgstr "Téléchar_ger" 1207msgstr "Téléchar_ger"
1234 1208
1235#: gnunet-gtk.glade:4770 1209#: gnunet-gtk.glade:2898
1236msgid "" 1210msgid ""
1237"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1211"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1238"in the directory as well." 1212"in the directory as well."
1239msgstr "" 1213msgstr ""
1240 1214
1241#: gnunet-gtk.glade:4772 1215#: gnunet-gtk.glade:2899
1242msgid "r_ecursively" 1216msgid "r_ecursively"
1243msgstr "" 1217msgstr ""
1244 1218
1245#: gnunet-gtk.glade:4790 1219#: gnunet-gtk.glade:2915
1246msgid "with anon_ymity" 1220msgid "with anon_ymity"
1247msgstr "avec le _niveau d'anonymat" 1221msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
1248 1222
1249#: gnunet-gtk.glade:4817 1223#: gnunet-gtk.glade:2929
1250msgid "" 1224msgid ""
1251"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1225"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1252"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1226"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -1257,81 +1231,99 @@ msgstr ""
1257"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " 1231"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
1258"mais une moindre performance." 1232"mais une moindre performance."
1259 1233
1260#: gnunet-gtk.glade:4849 1234#: gnunet-gtk.glade:2950
1261msgid "Abort the search, but keep search tab open." 1235#, fuzzy
1236msgid "Pause the search"
1237msgstr "Fermer cette recherche"
1238
1239#: gnunet-gtk.glade:2951
1240msgid "gtk-media-pause"
1241msgstr ""
1242
1243#: gnunet-gtk.glade:2970
1244#, fuzzy
1245msgid "Resume the search"
1246msgstr "Fermer cette recherche"
1247
1248#: gnunet-gtk.glade:2988
1249msgid "_Resume"
1262msgstr "" 1250msgstr ""
1263 1251
1264#: gnunet-gtk.glade:4867 1252#: gnunet-gtk.glade:3011
1265msgid "Close search tab (also aborts search)." 1253msgid "Abort the search, but keep search tab open"
1266msgstr "" 1254msgstr ""
1267 1255
1268#: gnunet-gtk.glade:4897 1256#: gnunet-gtk.glade:3030
1257msgid "Close search tab (also aborts search)"
1258msgstr ""
1259
1260#: gnunet-gtk.glade:3061
1269msgid "Namespace Contents" 1261msgid "Namespace Contents"
1270msgstr "Contenu de l'espace de noms" 1262msgstr "Contenu de l'espace de noms"
1271 1263
1272#: gnunet-gtk.glade:4930 1264#: gnunet-gtk.glade:3076
1273msgid "" 1265msgid ""
1274"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1266"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1275"far." 1267"far."
1276msgstr "" 1268msgstr ""
1277"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." 1269"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
1278 1270
1279#: gnunet-gtk.glade:4958 1271#: gnunet-gtk.glade:3091
1280msgid "Add content to the namespace" 1272msgid "Add content to the namespace"
1281msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" 1273msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
1282 1274
1283#: gnunet-gtk.glade:4976 1275#: gnunet-gtk.glade:3105
1284msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1276msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1285msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." 1277msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
1286 1278
1287#: gnunet-gtk.glade:5020 1279#: gnunet-gtk.glade:3130
1288msgid "U_pdate" 1280msgid "U_pdate"
1289msgstr "_Mettre à jour" 1281msgstr "_Mettre à jour"
1290 1282
1291#: gnunet-gtk.glade:5064 1283#: gnunet-gtk.glade:3158
1292msgid "Chat" 1284msgid "Chat"
1293msgstr "Clavardage" 1285msgstr "Clavardage"
1294 1286
1295#: gnunet-gtk.glade:5103 1287#: gnunet-gtk.glade:3176
1296msgid "The current conversation in this chat room." 1288msgid "The current conversation in this chat room."
1297msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." 1289msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
1298 1290
1299#: gnunet-gtk.glade:5142 1291#: gnunet-gtk.glade:3195
1300msgid "Hello!" 1292msgid "Hello!"
1301msgstr "Bonjour !" 1293msgstr "Bonjour !"
1302 1294
1303#: gnunet-gtk.glade:5158 1295#: gnunet-gtk.glade:3207
1304msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 1296msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
1305msgstr "" 1297msgstr ""
1306"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " 1298"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
1307"actuelle." 1299"actuelle."
1308 1300
1309#: gnunet-gtk.glade:5204 1301#: gnunet-gtk.glade:3234
1310msgid "Sen_d" 1302msgid "Sen_d"
1311msgstr "_Envoyer" 1303msgstr "_Envoyer"
1312 1304
1313#: gnunet-gtk.glade:5264 1305#: gnunet-gtk.glade:3274
1314msgid "List of the participants in the chat room." 1306msgid "List of the participants in the chat room."
1315msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." 1307msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
1316 1308
1317#: gnunet-gtk.glade:5290 1309#: gnunet-gtk.glade:3288
1318msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1310msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1319msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" 1311msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
1320 1312
1321#: gnunet-gtk.glade:5292 1313#: gnunet-gtk.glade:3291
1322msgid "gnunet-gtk"
1323msgstr "gnunet-gtk"
1324
1325#: gnunet-gtk.glade:5293
1326#, fuzzy 1314#, fuzzy
1327msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1315msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1328msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" 1316msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
1329 1317
1330#: gnunet-gtk.glade:5294 1318#: gnunet-gtk.glade:3292
1331msgid "https://gnunet.org/" 1319msgid "https://gnunet.org/"
1332msgstr "https://gnunet.org/" 1320msgstr "https://gnunet.org/"
1333 1321
1334#: gnunet-gtk.glade:5295 1322#: gnunet-gtk.glade:3294
1323msgid "GNUnet Website"
1324msgstr "Site Web de GNUnet"
1325
1326#: gnunet-gtk.glade:3295
1335msgid "" 1327msgid ""
1336" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1328" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1337" Version 2, June 1991\n" 1329" Version 2, June 1991\n"
@@ -1903,11 +1895,7 @@ msgstr ""
1903"\n" 1895"\n"
1904" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1896" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1905 1897
1906#: gnunet-gtk.glade:5579 1898#: gnunet-gtk.glade:3608
1907msgid "GNUnet Website"
1908msgstr "Site Web de GNUnet"
1909
1910#: gnunet-gtk.glade:5613
1911msgid "" 1899msgid ""
1912"Di Ma\n" 1900"Di Ma\n"
1913"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1901"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1937,43 +1925,32 @@ msgstr ""
1937"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1925"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1938"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1926"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1939 1927
1940#: gnunet-gtk.glade:5639 1928#: gnunet-gtk.glade:3641
1941msgid "Select file to publish to GNUnet" 1929#, fuzzy
1942msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" 1930msgid "Publish a file to GNUnet"
1931msgstr "Nom de publication du fichier"
1943 1932
1944#: gnunet-gtk.glade:5668 1933#: gnunet-gtk.glade:3661
1945msgid "Cancel selecting file to publish." 1934msgid "Cancel selecting file to publish."
1946msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" 1935msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
1947 1936
1948#: gnunet-gtk.glade:5682 1937#: gnunet-gtk.glade:3672
1949msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1938msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1950msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." 1939msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
1951 1940
1952#: gnunet-gtk.glade:5708 1941#: gnunet-gtk.glade:3692
1953msgid "Create Namespace" 1942msgid "Create Namespace"
1954msgstr "Créer un espace de noms" 1943msgstr "Créer un espace de noms"
1955 1944
1956#: gnunet-gtk.glade:5738 1945#: gnunet-gtk.glade:3704
1957msgid "Cancel namespace creation."
1958msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
1959
1960#: gnunet-gtk.glade:5753
1961msgid ""
1962"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1963"advertisements."
1964msgstr ""
1965"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
1966"annonces."
1967
1968#: gnunet-gtk.glade:5776
1969msgid "Please provide information about the namespace" 1946msgid "Please provide information about the namespace"
1970msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" 1947msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
1971 1948
1972#: gnunet-gtk.glade:5807 1949#: gnunet-gtk.glade:3721
1973msgid "_Name:" 1950msgid "_Name:"
1974msgstr "N_om :" 1951msgstr "N_om :"
1975 1952
1976#: gnunet-gtk.glade:5833 1953#: gnunet-gtk.glade:3734
1977msgid "" 1954msgid ""
1978"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1955"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1979"that these names are unique, users should try to select names that are " 1956"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1984,11 +1961,11 @@ msgstr ""
1984"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " 1961"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
1985"l'espace de noms" 1962"l'espace de noms"
1986 1963
1987#: gnunet-gtk.glade:5853 1964#: gnunet-gtk.glade:3744
1988msgid "_Root:" 1965msgid "_Root:"
1989msgstr "_Racine :" 1966msgstr "_Racine :"
1990 1967
1991#: gnunet-gtk.glade:5880 1968#: gnunet-gtk.glade:3758
1992msgid "" 1969msgid ""
1993"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1970"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1994"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1971"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -2000,11 +1977,11 @@ msgstr ""
2000"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " 1977"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
2001"choisir librement l'identifiant de la racine." 1978"choisir librement l'identifiant de la racine."
2002 1979
2003#: gnunet-gtk.glade:5913 1980#: gnunet-gtk.glade:3779
2004msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1981msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
2005msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" 1982msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
2006 1983
2007#: gnunet-gtk.glade:5999 1984#: gnunet-gtk.glade:3832
2008msgid "" 1985msgid ""
2009"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1986"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
2010"published." 1987"published."
@@ -2012,7 +1989,7 @@ msgstr ""
2012"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " 1989"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
2013"publiées." 1990"publiées."
2014 1991
2015#: gnunet-gtk.glade:6022 gnunet-gtk.glade:6042 1992#: gnunet-gtk.glade:3845 gnunet-gtk.glade:3863
2016msgid "" 1993msgid ""
2017"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1994"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
2018"the namespace will be published." 1995"the namespace will be published."
@@ -2020,17 +1997,17 @@ msgstr ""
2020"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " 1997"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
2021"de cet espace de noms seront publiées." 1998"de cet espace de noms seront publiées."
2022 1999
2023#: gnunet-gtk.glade:6202 2000#: gnunet-gtk.glade:3964
2024msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 2001msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
2025msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" 2002msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
2026 2003
2027#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6244 2004#: gnunet-gtk.glade:3978 gnunet-gtk.glade:3996
2028msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 2005msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
2029msgstr "" 2006msgstr ""
2030"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " 2007"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
2031"noms." 2008"noms."
2032 2009
2033#: gnunet-gtk.glade:6285 2010#: gnunet-gtk.glade:4032
2034#, fuzzy 2011#, fuzzy
2035msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." 2012msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
2036msgstr "" 2013msgstr ""
@@ -2038,50 +2015,62 @@ msgstr ""
2038"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " 2015"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
2039"sélectionnées." 2016"sélectionnées."
2040 2017
2041#: gnunet-gtk.glade:6302 2018#: gnunet-gtk.glade:4043
2042msgid "<b>Metadata</b>" 2019msgid "<b>Metadata</b>"
2043msgstr "<b>Meta-données</b>" 2020msgstr "<b>Meta-données</b>"
2044 2021
2045#: gnunet-gtk.glade:6338 2022#: gnunet-gtk.glade:4064
2023msgid "Cancel namespace creation."
2024msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
2025
2026#: gnunet-gtk.glade:4076
2027msgid ""
2028"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
2029"advertisements."
2030msgstr ""
2031"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
2032"annonces."
2033
2034#: gnunet-gtk.glade:4100
2046msgid "Close the selected search" 2035msgid "Close the selected search"
2047msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 2036msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
2048 2037
2049#: gnunet-gtk.glade:6339 2038#: gnunet-gtk.glade:4101
2050msgid "_Close" 2039msgid "_Close"
2051msgstr "_Fermer" 2040msgstr "_Fermer"
2052 2041
2053#: gnunet-gtk.glade:6375 2042#: gnunet-gtk.glade:4129
2054msgid "Messages" 2043msgid "Messages"
2055msgstr "Messages" 2044msgstr "Messages"
2056 2045
2057#: gnunet-gtk.glade:6455 2046#: gnunet-gtk.glade:4173
2058#, fuzzy 2047#, fuzzy
2059msgid "Add File to Namespace" 2048msgid "Add File to Namespace"
2060msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" 2049msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
2061 2050
2062#: gnunet-gtk.glade:6522 2051#: gnunet-gtk.glade:4187
2063#, fuzzy 2052#, fuzzy
2064msgid "" 2053msgid ""
2065"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 2054"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
2066msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." 2055msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
2067 2056
2068#: gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:6866 2057#: gnunet-gtk.glade:4203 gnunet-gtk.glade:4401
2069msgid "_Identifier:" 2058msgid "_Identifier:"
2070msgstr "_Identifiant :" 2059msgstr "_Identifiant :"
2071 2060
2072#: gnunet-gtk.glade:6601 gnunet-gtk.glade:6914 gnunet-gtk.glade:7379 2061#: gnunet-gtk.glade:4229 gnunet-gtk.glade:4427 gnunet-gtk.glade:4707
2073msgid "Anonymit_y:" 2062msgid "Anonymit_y:"
2074msgstr "Anon_ymat :" 2063msgstr "Anon_ymat :"
2075 2064
2076#: gnunet-gtk.glade:6661 gnunet-gtk.glade:7439 2065#: gnunet-gtk.glade:4268 gnunet-gtk.glade:4745
2077msgid "_Next Identifier:" 2066msgid "_Next Identifier:"
2078msgstr "Identifiant suiva_nt :" 2067msgstr "Identifiant suiva_nt :"
2079 2068
2080#: gnunet-gtk.glade:6709 gnunet-gtk.glade:6974 gnunet-gtk.glade:7484 2069#: gnunet-gtk.glade:4294 gnunet-gtk.glade:4464 gnunet-gtk.glade:4768
2081msgid "_Update Interval:" 2070msgid "_Update Interval:"
2082msgstr "_Intervalle de mise à jour :" 2071msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
2083 2072
2084#: gnunet-gtk.glade:6735 gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7510 2073#: gnunet-gtk.glade:4306 gnunet-gtk.glade:4475 gnunet-gtk.glade:4780
2085msgid "" 2074msgid ""
2086"--no update--\n" 2075"--no update--\n"
2087"--sporadic update--\n" 2076"--sporadic update--\n"
@@ -2099,71 +2088,213 @@ msgstr ""
2099"1 mois\n" 2088"1 mois\n"
2100"1 an\n" 2089"1 an\n"
2101 2090
2102#: gnunet-gtk.glade:6768 2091#: gnunet-gtk.glade:4372
2103msgid "Edit Collection Information" 2092msgid "Edit Collection Information"
2104msgstr "Éditer les informations de la collection" 2093msgstr "Éditer les informations de la collection"
2105 2094
2106#: gnunet-gtk.glade:6835 2095#: gnunet-gtk.glade:4385
2107msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 2096msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
2108msgstr "" 2097msgstr ""
2109"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." 2098"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
2110 2099
2111#: gnunet-gtk.glade:7137 2100#: gnunet-gtk.glade:4559
2112msgid "" 2101msgid ""
2113"Add the given description to the meta-data describing the published file." 2102"Add the given description to the meta-data describing the published file."
2114msgstr "" 2103msgstr ""
2115"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 2104"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
2116"publier." 2105"publier."
2117 2106
2118#: gnunet-gtk.glade:7227 2107#: gnunet-gtk.glade:4659
2119#, fuzzy 2108#, fuzzy
2120msgid "Update File in Namespace" 2109msgid "Update File in Namespace"
2121msgstr "Créer un espace de noms" 2110msgstr "Créer un espace de noms"
2122 2111
2123#: gnunet-gtk.glade:7298 2112#: gnunet-gtk.glade:4672
2124msgid "" 2113msgid ""
2125"Please provide information about the update to the content in the namespace." 2114"Please provide information about the update to the content in the namespace."
2126msgstr "" 2115msgstr ""
2127"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " 2116"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
2128"cet espace de noms." 2117"cet espace de noms."
2129 2118
2130#: gnunet-gtk.glade:7329 2119#: gnunet-gtk.glade:4686
2131msgid "Identifier:" 2120msgid "Identifier:"
2132msgstr "Identifiant :" 2121msgstr "Identifiant :"
2133 2122
2134#: gnunet-gtk.glade:7354 2123#: gnunet-gtk.glade:4697
2135msgid "BUG: SET ME!" 2124msgid "BUG: SET ME!"
2136msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" 2125msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
2137 2126
2138#: gnunet-gtk.glade:7555 2127#: gnunet-gtk.glade:4849
2139msgid "Select GNUnet directory file to open" 2128msgid "Select GNUnet directory file to open"
2140msgstr "" 2129msgstr ""
2141 2130
2142#: gnunet-gtk.glade:7624 2131#: gnunet-gtk.glade:4899
2143msgid "Stop and close gnunet-gtk." 2132msgid "Stop and close gnunet-gtk."
2144msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." 2133msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
2145 2134
2146#: gnunet-gtk.glade:7625 2135#: gnunet-gtk.glade:4900
2147msgid "_Quit" 2136msgid "_Quit"
2148msgstr "_Quitter" 2137msgstr "_Quitter"
2149 2138
2150#: gnunet-gtk.glade:7646 2139#: gnunet-gtk.glade:4915
2151msgid "Search Tab Label with Close Button" 2140msgid "Search Tab Label with Close Button"
2152msgstr "" 2141msgstr ""
2153 2142
2154#: gnunet-gtk.glade:7669 2143#: gnunet-gtk.glade:4923
2155msgid "FIXME" 2144msgid "FIXME"
2156msgstr "" 2145msgstr ""
2157 2146
2158#: gnunet-gtk.glade:7695 2147#: gnunet-gtk.glade:4936
2159#, fuzzy 2148#, fuzzy
2160msgid "Stop the search." 2149msgid "Stop the search."
2161msgstr "Fermer cette recherche" 2150msgstr "Fermer cette recherche"
2162 2151
2163#: gnunet-gtk.glade:7730 2152#: gnunet-gtk.glade:4960
2164msgid "Select filename under which the search results should be saved" 2153msgid "Select filename under which the search results should be saved"
2165msgstr "" 2154msgstr ""
2166 2155
2156#, fuzzy
2157#~ msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
2158#~ msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
2159
2160#, fuzzy
2161#~ msgid ""
2162#~ " \n"
2163#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
2164#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
2165#~ "services.\n"
2166#~ "\n"
2167#~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The "
2168#~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
2169#~ "\n"
2170#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
2171#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
2172#~ "\n"
2173#~ "Thank you,\n"
2174#~ "\n"
2175#~ " The GNUnet Team\n"
2176#~ "\n"
2177#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.2c:</span>\n"
2178#~ "\n"
2179#~ "This release adds support for starting gnunetd and gnunet-setup with gdsu "
2180#~ "support. The code was updated to work with GNUnet 0.7.3 (and will not "
2181#~ "work with previous GNUnet versions). The release also fixes some memory "
2182#~ "leaks.\n"
2183#~ "\n"
2184#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
2185#~ "\n"
2186#~ "This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
2187#~ "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace "
2188#~ "is also finally available. Namespaces that are found are announced in a "
2189#~ "message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing "
2190#~ "by selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you "
2191#~ "have no anonymity by the spin button turning red -- this does not "
2192#~ "indicate an error. A new tab showing the known peers, their current "
2193#~ "bandwidth allocation and trust levels has been added.\n"
2194#~ "\n"
2195#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
2196#~ "\n"
2197#~ "This release adds context-menus (right-click) which allow copying the URI "
2198#~ "of search results and uploads to the clipboard.\n"
2199#~ "\n"
2200#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0e:</span>\n"
2201#~ "\n"
2202#~ "Made code compatible with GNUnet 0.7.1 APIs.\n"
2203#~ "\n"
2204#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:</span>\n"
2205#~ "\n"
2206#~ "This release adds some additional statistics and includes various minor "
2207#~ "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some "
2208#~ "architectures was fixed.\n"
2209#~ "\n"
2210#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:</span>\n"
2211#~ "\n"
2212#~ "This release improves responsiveness of various operations. Closing "
2213#~ "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much "
2214#~ "faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n"
2215#~ "\n"
2216#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:</span>\n"
2217#~ "\n"
2218#~ "This release fixes downloads of files from directories. The previous "
2219#~ "version had some issues with where to copy the completed downloads. Now "
2220#~ "all downloads (pending and completed) are stored in the directory "
2221#~ "specified in the configuration file (by default, that directory is ~/"
2222#~ "gnunet-downloads).\n"
2223#~ "\n"
2224#~ msgstr ""
2225#~ " \n"
2226#~ "gnunet-gtk est l'interface utilisateur GTK+ de GNUnet. Elle vise à "
2227#~ "fournir une interface universelle et basée sur des greffons pour tous les "
2228#~ "services GNUnet.\n"
2229#~ "\n"
2230#~ "Ceci est une version bêta. Certaines fonctionnalités avancées sont "
2231#~ "défectueuses ou absentes. Le site internet de GNUnet vous tiendra au "
2232#~ "courant des nouvelles versions de gnunet-gtk.\n"
2233#~ "\n"
2234#~ "Le texte ci-dessous vous propose des informations à propos de cette "
2235#~ "version. Nous espérons que vous apprécierez gnunet-gtk (en particulier "
2236#~ "lorsqu'il sera prêt).\n"
2237#~ "\n"
2238#~ "Merci,\n"
2239#~ "\n"
2240#~ " L'équipe GNUnet\n"
2241#~ "\n"
2242#~ "\n"
2243#~ "<span size=\"x-large\">Problèmes connus :</span>\n"
2244#~ "\n"
2245#~ "Les fonctions avancées de partage de fichiers (en particulier "
2246#~ "l'assemblage interactif des dossiers et des espaces de noms) ne sont pas "
2247#~ "encore au point dans cette version. Si vous détectez un bogue, merci de "
2248#~ "le signaler sur notre système de chasse aux bogues à https://gnunet.org/"
2249#~ "mantis/.\n"
2250#~ "\n"
2251#~ "<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0d :</span>\n"
2252#~ "\n"
2253#~ "Cette version ajoute quelques statistiques suplémentaires et inclut "
2254#~ "plusieurs améliorations d'apparence. Un problème de dépassement de taille "
2255#~ "de pile sur certaines architetures a été aussi corrigé.\n"
2256#~ "\n"
2257#~ "<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0c :</span>\n"
2258#~ "\n"
2259#~ "Cette version améliore la réactivité de diverses opérations. La fermeture "
2260#~ "des recherches, l'annulation des téléchargements et l'arrêt de gnunetd "
2261#~ "devraient être beaucoup plus rapides. La reprise automatique des "
2262#~ "téléchargements devrait fonctionner normalement dans cette version.\n"
2263#~ "\n"
2264#~ "<span size=\"x-large\">Modifications depuis gnunet-gtk 0.7.0b :</span>\n"
2265#~ "\n"
2266#~ "Cette version améliore le téléchargement de fichiers depuis des dossiers. "
2267#~ "La version précédente présentait des problèmes par rapport au lieu "
2268#~ "d'enregistrement des téléchargements. Désormais, tous les téléchargements "
2269#~ "(en cours et terminés) sont enregistrés dans le répertoire spécifié dans "
2270#~ "le fichier de configuration (par défaut, ce répertoire est ~/gnunet-"
2271#~ "downloads).\n"
2272#~ "\n"
2273
2274#, fuzzy
2275#~ msgid "Clear completed uploads from the upload list"
2276#~ msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
2277
2278#~ msgid "Sea_rch"
2279#~ msgstr "_Rechercher"
2280
2281#, fuzzy
2282#~ msgid "C_reate"
2283#~ msgstr "C_réer"
2284
2285#, fuzzy
2286#~ msgid "D_elete"
2287#~ msgstr "Suppri_mer"
2288
2289#~ msgid "/join #gnunet"
2290#~ msgstr "/join #gnunet"
2291
2292#~ msgid "gnunet-gtk"
2293#~ msgstr "gnunet-gtk"
2294
2295#~ msgid "Select file to publish to GNUnet"
2296#~ msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
2297
2167#~ msgid "" 2298#~ msgid ""
2168#~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 2299#~ "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
2169#~ "setup)." 2300#~ "setup)."
@@ -2245,9 +2376,6 @@ msgstr ""
2245#~ msgid "Error while uploading: %s\n" 2376#~ msgid "Error while uploading: %s\n"
2246#~ msgstr "Erreur lors de la publication : %s\n" 2377#~ msgstr "Erreur lors de la publication : %s\n"
2247 2378
2248#~ msgid "Connected to gnunetd.\n"
2249#~ msgstr "Connecté à gnunetd.\n"
2250
2251#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 2379#~ msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
2252#~ msgstr "Déconnecté de gnunetd.\n" 2380#~ msgstr "Déconnecté de gnunetd.\n"
2253 2381