aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po400
1 files changed, 211 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b378e944..b0463caa 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" 12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n"
13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -171,75 +171,75 @@ msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
171msgid "_General" 171msgid "_General"
172msgstr "_Général" 172msgstr "_Général"
173 173
174#: gnunet-gtk.glade:911 174#: gnunet-gtk.glade:912
175#, fuzzy 175#, fuzzy
176msgid "Cancel the selected search" 176msgid "Cancel the selected search"
177msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 177msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
178 178
179#: gnunet-gtk.glade:929 179#: gnunet-gtk.glade:931
180msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 180msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: gnunet-gtk.glade:956 183#: gnunet-gtk.glade:958
184msgid "<b>Search Overview</b>" 184msgid "<b>Search Overview</b>"
185msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" 185msgstr "<b>Résumé des recherches</b>"
186 186
187#: gnunet-gtk.glade:1043 187#: gnunet-gtk.glade:1045
188msgid "_Enter URI:" 188msgid "_Enter URI:"
189msgstr "Entrez un _URI :" 189msgstr "Entrez un _URI :"
190 190
191#: gnunet-gtk.glade:1132 191#: gnunet-gtk.glade:1134
192msgid "D_ownload" 192msgid "D_ownload"
193msgstr "Téléchar_ger" 193msgstr "Téléchar_ger"
194 194
195#: gnunet-gtk.glade:1168 gnunet-gtk.glade:1683 195#: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691
196msgid "with _anonymity" 196msgid "with _anonymity"
197msgstr "avec le niveau d'anon_ymat" 197msgstr "avec le niveau d'anon_ymat"
198 198
199#: gnunet-gtk.glade:1233 199#: gnunet-gtk.glade:1236
200msgid "Cancel the selected download" 200msgid "Cancel the selected download"
201msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 201msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
202 202
203#: gnunet-gtk.glade:1251 203#: gnunet-gtk.glade:1255
204#, fuzzy 204#, fuzzy
205msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" 205msgid "Cancel the selected download and remove it from the list"
206msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 206msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
207 207
208#: gnunet-gtk.glade:1269 208#: gnunet-gtk.glade:1273
209msgid "Clear completed downloads from the download list" 209msgid "Clear completed downloads from the download list"
210msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" 210msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
211 211
212#: gnunet-gtk.glade:1296 212#: gnunet-gtk.glade:1300
213msgid "<b>Downloads</b>" 213msgid "<b>Downloads</b>"
214msgstr "<b>Téléchargements</b>" 214msgstr "<b>Téléchargements</b>"
215 215
216#: gnunet-gtk.glade:1375 216#: gnunet-gtk.glade:1380
217#, fuzzy 217#, fuzzy
218msgid "Cancel the selected upload" 218msgid "Cancel the selected upload"
219msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné" 219msgstr "Annuler le téléchargement sélectionné"
220 220
221#: gnunet-gtk.glade:1393 221#: gnunet-gtk.glade:1399
222msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" 222msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: gnunet-gtk.glade:1411 225#: gnunet-gtk.glade:1417
226#, fuzzy 226#, fuzzy
227msgid "Clear completed uploads from the upload list" 227msgid "Clear completed uploads from the upload list"
228msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste" 228msgstr "Effacer les téléchargements achevés de la liste"
229 229
230#: gnunet-gtk.glade:1438 230#: gnunet-gtk.glade:1444
231msgid "<b>Publications</b>" 231msgid "<b>Publications</b>"
232msgstr "<b>Publications</b>" 232msgstr "<b>Publications</b>"
233 233
234#: gnunet-gtk.glade:1499 234#: gnunet-gtk.glade:1505
235msgid "Stat_us" 235msgid "Stat_us"
236msgstr "_Activité" 236msgstr "_Activité"
237 237
238#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 238#: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692
239msgid "_Keyword:" 239msgid "_Keyword:"
240msgstr "_Mot-clé :" 240msgstr "_Mot-clé :"
241 241
242#: gnunet-gtk.glade:1601 242#: gnunet-gtk.glade:1609
243msgid "" 243msgid ""
244"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 244"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
245"restrict the search to the given namespace)" 245"restrict the search to the given namespace)"
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr ""
247"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, " 247"Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant, "
248"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)" 248"restreindre la recherche à l'espace de nom choisi)"
249 249
250#: gnunet-gtk.glade:1647 250#: gnunet-gtk.glade:1655
251msgid "Sea_rch" 251msgid "Sea_rch"
252msgstr "_Rechercher" 252msgstr "_Rechercher"
253 253
254#: gnunet-gtk.glade:1710 254#: gnunet-gtk.glade:1718
255msgid "" 255msgid ""
256"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 256"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
257"values provide more privacy but also less performance." 257"values provide more privacy but also less performance."
@@ -260,19 +260,19 @@ msgstr ""
260"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de " 260"anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais moins de "
261"performance." 261"performance."
262 262
263#: gnunet-gtk.glade:1744 263#: gnunet-gtk.glade:1752
264msgid "_Maximum results:" 264msgid "_Maximum results:"
265msgstr "" 265msgstr ""
266 266
267#: gnunet-gtk.glade:1789 267#: gnunet-gtk.glade:1797
268msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 268msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
269msgstr "" 269msgstr ""
270 270
271#: gnunet-gtk.glade:1846 271#: gnunet-gtk.glade:1854
272msgid "in _namespace" 272msgid "in _namespace"
273msgstr "dans l'_espace de noms" 273msgstr "dans l'_espace de noms"
274 274
275#: gnunet-gtk.glade:1903 275#: gnunet-gtk.glade:1911
276msgid "" 276msgid ""
277"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 277"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
278"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 278"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -283,15 +283,15 @@ msgstr ""
283"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de " 283"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de "
284"noms l'intéresse." 284"noms l'intéresse."
285 285
286#: gnunet-gtk.glade:2022 286#: gnunet-gtk.glade:2030
287msgid "Search and _Download" 287msgid "Search and _Download"
288msgstr "Recherche & _téléchargement" 288msgstr "Recherche & _téléchargement"
289 289
290#: gnunet-gtk.glade:2068 290#: gnunet-gtk.glade:2076
291msgid "Method:" 291msgid "Method:"
292msgstr "Méthode :" 292msgstr "Méthode :"
293 293
294#: gnunet-gtk.glade:2098 294#: gnunet-gtk.glade:2106
295msgid "" 295msgid ""
296"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 296"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
297"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 297"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr ""
307"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que " 307"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
308"l'insertion." 308"l'insertion."
309 309
310#: gnunet-gtk.glade:2100 310#: gnunet-gtk.glade:2108
311msgid "inde_x" 311msgid "inde_x"
312msgstr "inde_xer" 312msgstr "inde_xer"
313 313
314#: gnunet-gtk.glade:2122 314#: gnunet-gtk.glade:2130
315msgid "" 315msgid ""
316"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 316"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
317"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 317"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -327,27 +327,27 @@ msgstr ""
327"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en " 327"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
328"clair sur votre poste." 328"clair sur votre poste."
329 329
330#: gnunet-gtk.glade:2124 330#: gnunet-gtk.glade:2132
331msgid "i_nsert" 331msgid "i_nsert"
332msgstr "i_nsérer" 332msgstr "i_nsérer"
333 333
334#: gnunet-gtk.glade:2146 334#: gnunet-gtk.glade:2154
335msgid "Scope:" 335msgid "Scope:"
336msgstr "Espace :" 336msgstr "Espace :"
337 337
338#: gnunet-gtk.glade:2175 338#: gnunet-gtk.glade:2183
339msgid "_Anonymity:" 339msgid "_Anonymity:"
340msgstr "Niveau d'anon_ymat :" 340msgstr "Niveau d'anon_ymat :"
341 341
342#: gnunet-gtk.glade:2205 342#: gnunet-gtk.glade:2213
343msgid "Recursively publish an entire directory tree." 343msgid "Recursively publish an entire directory tree."
344msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier." 344msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier."
345 345
346#: gnunet-gtk.glade:2207 346#: gnunet-gtk.glade:2215
347msgid "_recursive (for entire directories)" 347msgid "_recursive (for entire directories)"
348msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)" 348msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)"
349 349
350#: gnunet-gtk.glade:2229 350#: gnunet-gtk.glade:2237
351msgid "" 351msgid ""
352"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 352"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
353"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 353"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
359"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui " 359"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
360"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité." 360"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
361 361
362#: gnunet-gtk.glade:2252 gnunet-gtk.glade:2642 362#: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652
363msgid "" 363msgid ""
364"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 364"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
365"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 365"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr ""
370"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux " 370"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux "
371"publications récursives." 371"publications récursives."
372 372
373#: gnunet-gtk.glade:2298 373#: gnunet-gtk.glade:2306
374msgid "add keywords for files in directories" 374msgid "add keywords for files in directories"
375msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 375msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
376 376
377#: gnunet-gtk.glade:2337 377#: gnunet-gtk.glade:2346
378msgid "" 378msgid ""
379"Share the specified file with the selected options (you will then be " 379"Share the specified file with the selected options (you will then be "
380"prompted to enter meta-data and keywords)." 380"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -382,66 +382,66 @@ msgstr ""
382"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez " 382"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez "
383"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)." 383"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
384 384
385#: gnunet-gtk.glade:2381 385#: gnunet-gtk.glade:2390
386msgid "Pub_lish" 386msgid "Pub_lish"
387msgstr "Pub_lier" 387msgstr "Pub_lier"
388 388
389#: gnunet-gtk.glade:2420 389#: gnunet-gtk.glade:2429
390msgid "_Filename:" 390msgid "_Filename:"
391msgstr "N_om du fichier :" 391msgstr "N_om du fichier :"
392 392
393#: gnunet-gtk.glade:2449 393#: gnunet-gtk.glade:2458
394msgid "_Priority:" 394msgid "_Priority:"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: gnunet-gtk.glade:2510 397#: gnunet-gtk.glade:2520
398msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 398msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
399msgstr "" 399msgstr ""
400"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier." 400"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier."
401 401
402#: gnunet-gtk.glade:2554 402#: gnunet-gtk.glade:2564
403msgid "_Browse" 403msgid "_Browse"
404msgstr "_Parcourir" 404msgstr "_Parcourir"
405 405
406#: gnunet-gtk.glade:2594 406#: gnunet-gtk.glade:2604
407msgid "Only publish a single file." 407msgid "Only publish a single file."
408msgstr "Publier seulement un fichier." 408msgstr "Publier seulement un fichier."
409 409
410#: gnunet-gtk.glade:2596 410#: gnunet-gtk.glade:2606
411msgid "file onl_y" 411msgid "file onl_y"
412msgstr "un _seul fichier" 412msgstr "un _seul fichier"
413 413
414#: gnunet-gtk.glade:2619 414#: gnunet-gtk.glade:2629
415msgid "" 415msgid ""
416"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 416"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
417msgstr "" 417msgstr ""
418 418
419#: gnunet-gtk.glade:2688 419#: gnunet-gtk.glade:2698
420#, fuzzy 420#, fuzzy
421msgid "use libextractor for files in directories" 421msgid "use libextractor for files in directories"
422msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" 422msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
423 423
424#: gnunet-gtk.glade:2763 424#: gnunet-gtk.glade:2773
425msgid "_Publication" 425msgid "_Publication"
426msgstr "_Publication" 426msgstr "_Publication"
427 427
428#: gnunet-gtk.glade:2805 428#: gnunet-gtk.glade:2815
429msgid "c_reate" 429msgid "c_reate"
430msgstr "C_réer" 430msgstr "C_réer"
431 431
432#: gnunet-gtk.glade:2826 gnunet-gtk.glade:2870 432#: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880
433msgid "_Namespace" 433msgid "_Namespace"
434msgstr "Espace de _noms" 434msgstr "Espace de _noms"
435 435
436#: gnunet-gtk.glade:2835 gnunet-gtk.glade:2880 436#: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890
437msgid "_Collection" 437msgid "_Collection"
438msgstr "_Collection" 438msgstr "_Collection"
439 439
440#: gnunet-gtk.glade:2848 440#: gnunet-gtk.glade:2858
441msgid "d_elete" 441msgid "d_elete"
442msgstr "Suppri_mer" 442msgstr "Suppri_mer"
443 443
444#: gnunet-gtk.glade:2869 444#: gnunet-gtk.glade:2879
445msgid "" 445msgid ""
446"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 446"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
447"in the namespace)" 447"in the namespace)"
@@ -449,71 +449,71 @@ msgstr ""
449"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " 449"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms "
450"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 450"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
451 451
452#: gnunet-gtk.glade:2879 452#: gnunet-gtk.glade:2889
453msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 453msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
454msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)." 454msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
455 455
456#: gnunet-gtk.glade:3017 456#: gnunet-gtk.glade:3027
457msgid "<b>Available content</b>" 457msgid "<b>Available content</b>"
458msgstr "<b>Contenu disponible</b>" 458msgstr "<b>Contenu disponible</b>"
459 459
460#: gnunet-gtk.glade:3042 460#: gnunet-gtk.glade:3052
461msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 461msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
462msgstr "" 462msgstr ""
463"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la " 463"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la "
464"publication dans des espace de noms) ?" 464"publication dans des espace de noms) ?"
465 465
466#: gnunet-gtk.glade:3089 466#: gnunet-gtk.glade:3099
467msgid "track available content" 467msgid "track available content"
468msgstr "_garder trace du contenu disponible" 468msgstr "_garder trace du contenu disponible"
469 469
470#: gnunet-gtk.glade:3125 470#: gnunet-gtk.glade:3135
471msgid "deletes the tracked available content shown below" 471msgid "deletes the tracked available content shown below"
472msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous." 472msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous."
473 473
474#: gnunet-gtk.glade:3183 474#: gnunet-gtk.glade:3193
475msgid "Ad_vanced" 475msgid "Ad_vanced"
476msgstr "A_vancé" 476msgstr "A_vancé"
477 477
478#: gnunet-gtk.glade:3241 478#: gnunet-gtk.glade:3251
479msgid "File s_haring" 479msgid "File s_haring"
480msgstr "Partage de _fichiers" 480msgstr "Partage de _fichiers"
481 481
482#: gnunet-gtk.glade:3353 482#: gnunet-gtk.glade:3363
483msgid "_Statistics" 483msgid "_Statistics"
484msgstr "_Statistiques" 484msgstr "_Statistiques"
485 485
486#: gnunet-gtk.glade:3487 486#: gnunet-gtk.glade:3497
487msgid "/join #gnunet" 487msgid "/join #gnunet"
488msgstr "/join #gnunet" 488msgstr "/join #gnunet"
489 489
490#: gnunet-gtk.glade:3572 490#: gnunet-gtk.glade:3582
491msgid "Cha_t" 491msgid "Cha_t"
492msgstr "_Clavardage" 492msgstr "_Clavardage"
493 493
494#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 494#: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132
495msgid "Edit File Information" 495msgid "Edit File Information"
496msgstr "Editer les informations sur le fichier" 496msgstr "Editer les informations sur le fichier"
497 497
498#: gnunet-gtk.glade:3642 498#: gnunet-gtk.glade:3652
499msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 499msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
500msgstr "" 500msgstr ""
501"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " 501"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
502"publiés" 502"publiés"
503 503
504#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 504#: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742
505msgid "Cancel the publication." 505msgid "Cancel the publication."
506msgstr "Annuler la publication" 506msgstr "Annuler la publication"
507 507
508#: gnunet-gtk.glade:3668 508#: gnunet-gtk.glade:3678
509msgid "metaDataDialogCancelButton" 509msgid "metaDataDialogCancelButton"
510msgstr "metaDataDialogCancelButton" 510msgstr "metaDataDialogCancelButton"
511 511
512#: gnunet-gtk.glade:3669 512#: gnunet-gtk.glade:3679
513msgid "Abort the upload operation." 513msgid "Abort the upload operation."
514msgstr "Annuler l'opération de publication" 514msgstr "Annuler l'opération de publication"
515 515
516#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 516#: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757
517msgid "" 517msgid ""
518"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 518"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
519"publication." 519"publication."
@@ -521,31 +521,31 @@ msgstr ""
521"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la " 521"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
522"publication." 522"publication."
523 523
524#: gnunet-gtk.glade:3699 524#: gnunet-gtk.glade:3709
525msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 525msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
526msgstr "" 526msgstr ""
527"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier" 527"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
528 528
529#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 529#: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446
530#: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 530#: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486
531msgid "_Type:" 531msgid "_Type:"
532msgstr "_Type :" 532msgstr "_Type :"
533 533
534#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 534#: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500
535#: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 535#: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540
536msgid "_Value:" 536msgid "_Value:"
537msgstr "_Valeur :" 537msgstr "_Valeur :"
538 538
539#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 539#: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059
540#: gnunet-gtk.glade:7514 540#: gnunet-gtk.glade:7567
541msgid "Enter metadata about the upload" 541msgid "Enter metadata about the upload"
542msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication" 542msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
543 543
544#: gnunet-gtk.glade:3821 544#: gnunet-gtk.glade:3831
545msgid "Value Entry" 545msgid "Value Entry"
546msgstr "Valeur de l'entrée" 546msgstr "Valeur de l'entrée"
547 547
548#: gnunet-gtk.glade:3822 548#: gnunet-gtk.glade:3832
549msgid "" 549msgid ""
550"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 550"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
551"Press ENTER to add the data." 551"Press ENTER to add the data."
@@ -553,15 +553,24 @@ msgstr ""
553"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n" 553"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n"
554" Pressez Entrée pour ajouter ces données." 554" Pressez Entrée pour ajouter ces données."
555 555
556#: gnunet-gtk.glade:3837 556#: gnunet-gtk.glade:3849
557msgid "" 557msgid ""
558"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 558"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
559msgstr "" 559msgstr ""
560"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 560"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
561"publier." 561"publier."
562 562
563#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 563#: gnunet-gtk.glade:3868
564#: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 564#, fuzzy
565msgid ""
566"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
567"file."
568msgstr ""
569"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
570"publier."
571
572#: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781
573#: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629
565msgid "" 574msgid ""
566"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 575"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
567"keywords." 576"keywords."
@@ -569,17 +578,17 @@ msgstr ""
569"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " 578"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
570"supprimer des mots-clés." 579"supprimer des mots-clés."
571 580
572#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 581#: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138
573#: gnunet-gtk.glade:7593 582#: gnunet-gtk.glade:7646
574msgid "<b>Meta-data</b>" 583msgid "<b>Meta-data</b>"
575msgstr "<b>Meta-données</b>" 584msgstr "<b>Meta-données</b>"
576 585
577#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 586#: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364
578#: gnunet-gtk.glade:6784 587#: gnunet-gtk.glade:6837
579msgid "Enter keywords" 588msgid "Enter keywords"
580msgstr "Entrez un mot-clé" 589msgstr "Entrez un mot-clé"
581 590
582#: gnunet-gtk.glade:3979 591#: gnunet-gtk.glade:4012
583msgid "" 592msgid ""
584"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 593"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
585"directory will be found." 594"directory will be found."
@@ -587,35 +596,44 @@ msgstr ""
587"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le " 596"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
588"fichier ou le dossier sera trouvé." 597"fichier ou le dossier sera trouvé."
589 598
590#: gnunet-gtk.glade:4008 599#: gnunet-gtk.glade:4031
600#, fuzzy
601msgid ""
602"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
603"or directory will be found."
604msgstr ""
605"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
606"fichier ou le dossier sera trouvé."
607
608#: gnunet-gtk.glade:4060
591msgid "Lists all of the keywords that will be used." 609msgid "Lists all of the keywords that will be used."
592msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." 610msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
593 611
594#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 612#: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798
595msgid "<b>Keywords</b>" 613msgid "<b>Keywords</b>"
596msgstr "<b>Mots-clés</b>" 614msgstr "<b>Mots-clés</b>"
597 615
598#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 616#: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682
599msgid "_Preview:" 617msgid "_Preview:"
600msgstr "A_perçu :" 618msgstr "A_perçu :"
601 619
602#: gnunet-gtk.glade:4136 620#: gnunet-gtk.glade:4188
603msgid "Select Preview" 621msgid "Select Preview"
604msgstr "Choisir un aperçu" 622msgstr "Choisir un aperçu"
605 623
606#: gnunet-gtk.glade:4164 624#: gnunet-gtk.glade:4216
607msgid "File Information" 625msgid "File Information"
608msgstr "Informations sur le fichier" 626msgstr "Informations sur le fichier"
609 627
610#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270 628#: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302
611msgid "Meta-data" 629msgid "Meta-data"
612msgstr "Meta-données" 630msgstr "Meta-données"
613 631
614#: gnunet-gtk.glade:4281 632#: gnunet-gtk.glade:4333
615msgid "Search Results" 633msgid "Search Results"
616msgstr "Résultats de la recherche" 634msgstr "Résultats de la recherche"
617 635
618#: gnunet-gtk.glade:4329 636#: gnunet-gtk.glade:4381
619msgid "" 637msgid ""
620"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 638"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
621"contents will be displayed." 639"contents will be displayed."
@@ -623,23 +641,23 @@ msgstr ""
623"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " 641"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
624"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse." 642"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse."
625 643
626#: gnunet-gtk.glade:4356 644#: gnunet-gtk.glade:4408
627msgid "Standard view" 645msgid "Standard view"
628msgstr "Vue standard" 646msgstr "Vue standard"
629 647
630#: gnunet-gtk.glade:4381 648#: gnunet-gtk.glade:4434
631msgid "Download selected files." 649msgid "Download selected files."
632msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." 650msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
633 651
634#: gnunet-gtk.glade:4425 652#: gnunet-gtk.glade:4478
635msgid "Down_load" 653msgid "Down_load"
636msgstr "Téléchar_ger" 654msgstr "Téléchar_ger"
637 655
638#: gnunet-gtk.glade:4461 656#: gnunet-gtk.glade:4514
639msgid "with anon_ymity" 657msgid "with anon_ymity"
640msgstr "avec le _niveau d'anonymat" 658msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
641 659
642#: gnunet-gtk.glade:4488 660#: gnunet-gtk.glade:4541
643msgid "" 661msgid ""
644"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 662"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
645"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 663"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -650,80 +668,80 @@ msgstr ""
650"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, " 668"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
651"mais une moindre performance." 669"mais une moindre performance."
652 670
653#: gnunet-gtk.glade:4519 671#: gnunet-gtk.glade:4572
654msgid "Abort the search, but keep search tab open." 672msgid "Abort the search, but keep search tab open."
655msgstr "" 673msgstr ""
656 674
657#: gnunet-gtk.glade:4537 675#: gnunet-gtk.glade:4590
658msgid "Close search tab (also aborts search)." 676msgid "Close search tab (also aborts search)."
659msgstr "" 677msgstr ""
660 678
661#: gnunet-gtk.glade:4567 679#: gnunet-gtk.glade:4620
662msgid "Namespace Contents" 680msgid "Namespace Contents"
663msgstr "Contenu de l'espace de noms" 681msgstr "Contenu de l'espace de noms"
664 682
665#: gnunet-gtk.glade:4600 683#: gnunet-gtk.glade:4653
666msgid "" 684msgid ""
667"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 685"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
668"far." 686"far."
669msgstr "" 687msgstr ""
670"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici." 688"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
671 689
672#: gnunet-gtk.glade:4628 690#: gnunet-gtk.glade:4681
673msgid "Add content to the namespace" 691msgid "Add content to the namespace"
674msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" 692msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
675 693
676#: gnunet-gtk.glade:4646 694#: gnunet-gtk.glade:4699
677msgid "Publish an update to the selected updatable content." 695msgid "Publish an update to the selected updatable content."
678msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." 696msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
679 697
680#: gnunet-gtk.glade:4690 698#: gnunet-gtk.glade:4743
681msgid "U_pdate" 699msgid "U_pdate"
682msgstr "_Mettre à jour" 700msgstr "_Mettre à jour"
683 701
684#: gnunet-gtk.glade:4734 702#: gnunet-gtk.glade:4787
685msgid "Chat" 703msgid "Chat"
686msgstr "Clavardage" 704msgstr "Clavardage"
687 705
688#: gnunet-gtk.glade:4773 706#: gnunet-gtk.glade:4826
689msgid "The current conversation in this chat room." 707msgid "The current conversation in this chat room."
690msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage." 708msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
691 709
692#: gnunet-gtk.glade:4812 710#: gnunet-gtk.glade:4865
693msgid "Hello!" 711msgid "Hello!"
694msgstr "Bonjour !" 712msgstr "Bonjour !"
695 713
696#: gnunet-gtk.glade:4828 714#: gnunet-gtk.glade:4881
697msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 715msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
698msgstr "" 716msgstr ""
699"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage " 717"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
700"actuelle." 718"actuelle."
701 719
702#: gnunet-gtk.glade:4874 720#: gnunet-gtk.glade:4927
703msgid "Sen_d" 721msgid "Sen_d"
704msgstr "_Envoyer" 722msgstr "_Envoyer"
705 723
706#: gnunet-gtk.glade:4934 724#: gnunet-gtk.glade:4987
707msgid "List of the participants in the chat room." 725msgid "List of the participants in the chat room."
708msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage." 726msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
709 727
710#: gnunet-gtk.glade:4959 728#: gnunet-gtk.glade:5012
711msgid "The gnunet-gtk about dialog" 729msgid "The gnunet-gtk about dialog"
712msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk" 730msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
713 731
714#: gnunet-gtk.glade:4961 732#: gnunet-gtk.glade:5014
715msgid "gnunet-gtk" 733msgid "gnunet-gtk"
716msgstr "gnunet-gtk" 734msgstr "gnunet-gtk"
717 735
718#: gnunet-gtk.glade:4962 736#: gnunet-gtk.glade:5015
719msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 737msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
720msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" 738msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
721 739
722#: gnunet-gtk.glade:4963 740#: gnunet-gtk.glade:5016
723msgid "https://gnunet.org/" 741msgid "https://gnunet.org/"
724msgstr "https://gnunet.org/" 742msgstr "https://gnunet.org/"
725 743
726#: gnunet-gtk.glade:4964 744#: gnunet-gtk.glade:5017
727msgid "" 745msgid ""
728" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 746" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
729" Version 2, June 1991\n" 747" Version 2, June 1991\n"
@@ -1295,11 +1313,11 @@ msgstr ""
1295"\n" 1313"\n"
1296" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1314" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1297 1315
1298#: gnunet-gtk.glade:5248 1316#: gnunet-gtk.glade:5301
1299msgid "GNUnet Website" 1317msgid "GNUnet Website"
1300msgstr "Site Web de GNUnet" 1318msgstr "Site Web de GNUnet"
1301 1319
1302#: gnunet-gtk.glade:5282 1320#: gnunet-gtk.glade:5335
1303msgid "" 1321msgid ""
1304"Di Ma\n" 1322"Di Ma\n"
1305"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1323"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1329,27 +1347,27 @@ msgstr ""
1329"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1347"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1330"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1348"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1331 1349
1332#: gnunet-gtk.glade:5307 1350#: gnunet-gtk.glade:5360
1333msgid "Select file to publish to GNUnet" 1351msgid "Select file to publish to GNUnet"
1334msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet" 1352msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
1335 1353
1336#: gnunet-gtk.glade:5336 1354#: gnunet-gtk.glade:5389
1337msgid "Cancel selecting file to publish." 1355msgid "Cancel selecting file to publish."
1338msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier" 1356msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
1339 1357
1340#: gnunet-gtk.glade:5350 1358#: gnunet-gtk.glade:5403
1341msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1359msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1342msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." 1360msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
1343 1361
1344#: gnunet-gtk.glade:5376 1362#: gnunet-gtk.glade:5429
1345msgid "Create Namespace" 1363msgid "Create Namespace"
1346msgstr "Créer un espace de noms" 1364msgstr "Créer un espace de noms"
1347 1365
1348#: gnunet-gtk.glade:5406 1366#: gnunet-gtk.glade:5459
1349msgid "Cancel namespace creation." 1367msgid "Cancel namespace creation."
1350msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." 1368msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
1351 1369
1352#: gnunet-gtk.glade:5421 1370#: gnunet-gtk.glade:5474
1353msgid "" 1371msgid ""
1354"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1372"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1355"advertisements." 1373"advertisements."
@@ -1357,15 +1375,15 @@ msgstr ""
1357"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " 1375"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
1358"annonces." 1376"annonces."
1359 1377
1360#: gnunet-gtk.glade:5444 1378#: gnunet-gtk.glade:5497
1361msgid "Please provide information about the namespace" 1379msgid "Please provide information about the namespace"
1362msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms" 1380msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
1363 1381
1364#: gnunet-gtk.glade:5475 1382#: gnunet-gtk.glade:5528
1365msgid "_Name:" 1383msgid "_Name:"
1366msgstr "N_om :" 1384msgstr "N_om :"
1367 1385
1368#: gnunet-gtk.glade:5501 1386#: gnunet-gtk.glade:5554
1369msgid "" 1387msgid ""
1370"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1388"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1371"that these names are unique, users should try to select names that are " 1389"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1376,11 +1394,11 @@ msgstr ""
1376"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de " 1394"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
1377"l'espace de noms" 1395"l'espace de noms"
1378 1396
1379#: gnunet-gtk.glade:5521 1397#: gnunet-gtk.glade:5574
1380msgid "_Root:" 1398msgid "_Root:"
1381msgstr "_Racine :" 1399msgstr "_Racine :"
1382 1400
1383#: gnunet-gtk.glade:5548 1401#: gnunet-gtk.glade:5601
1384msgid "" 1402msgid ""
1385"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1403"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1386"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1404"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1392,11 +1410,11 @@ msgstr ""
1392"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez " 1410"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
1393"choisir librement l'identifiant de la racine." 1411"choisir librement l'identifiant de la racine."
1394 1412
1395#: gnunet-gtk.glade:5581 1413#: gnunet-gtk.glade:5634
1396msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1414msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1397msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):" 1415msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
1398 1416
1399#: gnunet-gtk.glade:5666 1417#: gnunet-gtk.glade:5719
1400msgid "" 1418msgid ""
1401"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1419"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1402"published." 1420"published."
@@ -1404,7 +1422,7 @@ msgstr ""
1404"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront " 1422"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
1405"publiées." 1423"publiées."
1406 1424
1407#: gnunet-gtk.glade:5687 1425#: gnunet-gtk.glade:5740
1408msgid "" 1426msgid ""
1409"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1427"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1410"the namespace will be published." 1428"the namespace will be published."
@@ -1412,17 +1430,17 @@ msgstr ""
1412"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces " 1430"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
1413"de cet espace de noms seront publiées." 1431"de cet espace de noms seront publiées."
1414 1432
1415#: gnunet-gtk.glade:5847 1433#: gnunet-gtk.glade:5900
1416msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1434msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1417msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" 1435msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
1418 1436
1419#: gnunet-gtk.glade:5868 1437#: gnunet-gtk.glade:5921
1420msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1438msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1421msgstr "" 1439msgstr ""
1422"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de " 1440"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
1423"noms." 1441"noms."
1424 1442
1425#: gnunet-gtk.glade:5909 1443#: gnunet-gtk.glade:5962
1426msgid "" 1444msgid ""
1427"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1445"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1428"menu (right-click) to delete selected entries." 1446"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1431,43 +1449,43 @@ msgstr ""
1431"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " 1449"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
1432"sélectionnées." 1450"sélectionnées."
1433 1451
1434#: gnunet-gtk.glade:5926 1452#: gnunet-gtk.glade:5979
1435msgid "<b>Metadata</b>" 1453msgid "<b>Metadata</b>"
1436msgstr "<b>Meta-données</b>" 1454msgstr "<b>Meta-données</b>"
1437 1455
1438#: gnunet-gtk.glade:5962 1456#: gnunet-gtk.glade:6015
1439msgid "Close the selected search" 1457msgid "Close the selected search"
1440msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 1458msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
1441 1459
1442#: gnunet-gtk.glade:5963 1460#: gnunet-gtk.glade:6016
1443msgid "_Close" 1461msgid "_Close"
1444msgstr "_Fermer" 1462msgstr "_Fermer"
1445 1463
1446#: gnunet-gtk.glade:5999 1464#: gnunet-gtk.glade:6052
1447msgid "Messages" 1465msgid "Messages"
1448msgstr "Messages" 1466msgstr "Messages"
1449 1467
1450#: gnunet-gtk.glade:6146 1468#: gnunet-gtk.glade:6199
1451msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1469msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1452msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu." 1470msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
1453 1471
1454#: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 1472#: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810
1455msgid "_Identifier:" 1473msgid "_Identifier:"
1456msgstr "_Identifiant :" 1474msgstr "_Identifiant :"
1457 1475
1458#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 1476#: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321
1459msgid "Anonymit_y:" 1477msgid "Anonymit_y:"
1460msgstr "Anon_ymat :" 1478msgstr "Anon_ymat :"
1461 1479
1462#: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 1480#: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380
1463msgid "_Next Identifier:" 1481msgid "_Next Identifier:"
1464msgstr "Identifiant suiva_nt :" 1482msgstr "Identifiant suiva_nt :"
1465 1483
1466#: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 1484#: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425
1467msgid "_Update Interval:" 1485msgid "_Update Interval:"
1468msgstr "_Intervalle de mise à jour :" 1486msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
1469 1487
1470#: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 1488#: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451
1471msgid "" 1489msgid ""
1472"--no update--\n" 1490"--no update--\n"
1473"--sporadic update--\n" 1491"--sporadic update--\n"
@@ -1485,88 +1503,88 @@ msgstr ""
1485"1 mois\n" 1503"1 mois\n"
1486"1 an\n" 1504"1 an\n"
1487 1505
1488#: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 1506#: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588
1489msgid "" 1507msgid ""
1490"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1508"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1491msgstr "" 1509msgstr ""
1492"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à " 1510"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
1493"publier." 1511"publier."
1494 1512
1495#: gnunet-gtk.glade:6659 1513#: gnunet-gtk.glade:6712
1496msgid "Edit Collection Information" 1514msgid "Edit Collection Information"
1497msgstr "Éditer les informations de la collection" 1515msgstr "Éditer les informations de la collection"
1498 1516
1499#: gnunet-gtk.glade:6726 1517#: gnunet-gtk.glade:6779
1500msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1518msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1501msgstr "" 1519msgstr ""
1502"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection." 1520"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
1503 1521
1504#: gnunet-gtk.glade:7117 1522#: gnunet-gtk.glade:7170
1505msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1523msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1506msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms" 1524msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
1507 1525
1508#: gnunet-gtk.glade:7187 1526#: gnunet-gtk.glade:7240
1509msgid "" 1527msgid ""
1510"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1528"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1511msgstr "" 1529msgstr ""
1512"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de " 1530"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
1513"cet espace de noms." 1531"cet espace de noms."
1514 1532
1515#: gnunet-gtk.glade:7218 1533#: gnunet-gtk.glade:7271
1516msgid "Identifier:" 1534msgid "Identifier:"
1517msgstr "Identifiant :" 1535msgstr "Identifiant :"
1518 1536
1519#: gnunet-gtk.glade:7243 1537#: gnunet-gtk.glade:7296
1520msgid "BUG: SET ME!" 1538msgid "BUG: SET ME!"
1521msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !" 1539msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
1522 1540
1523#: gnunet-gtk.glade:7777 1541#: gnunet-gtk.glade:7830
1524msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1542msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1525msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." 1543msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
1526 1544
1527#: gnunet-gtk.glade:7778 1545#: gnunet-gtk.glade:7831
1528msgid "_Quit" 1546msgid "_Quit"
1529msgstr "_Quitter" 1547msgstr "_Quitter"
1530 1548
1531#: gnunet-gtk.glade:7799 1549#: gnunet-gtk.glade:7852
1532msgid "Search Tab Label with Close Button" 1550msgid "Search Tab Label with Close Button"
1533msgstr "" 1551msgstr ""
1534 1552
1535#: gnunet-gtk.glade:7822 1553#: gnunet-gtk.glade:7875
1536msgid "FIXME" 1554msgid "FIXME"
1537msgstr "" 1555msgstr ""
1538 1556
1539#: gnunet-gtk.glade:7848 1557#: gnunet-gtk.glade:7901
1540#, fuzzy 1558#, fuzzy
1541msgid "Stop the search." 1559msgid "Stop the search."
1542msgstr "Fermer cette recherche" 1560msgstr "Fermer cette recherche"
1543 1561
1544#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 1562#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376
1545msgid "Name" 1563msgid "Name"
1546msgstr "Nom" 1564msgstr "Nom"
1547 1565
1548#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 1566#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393
1549msgid "Size" 1567msgid "Size"
1550msgstr "Taille" 1568msgstr "Taille"
1551 1569
1552#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153 1570#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153
1553msgid "Mime-type" 1571msgid "Mime-type"
1554msgstr "Type Mime" 1572msgstr "Type Mime"
1555 1573
1556#: src/plugins/fs/search.c:288 1574#: src/plugins/fs/search.c:320
1557msgid "Preview" 1575msgid "Preview"
1558msgstr "Aperçu" 1576msgstr "Aperçu"
1559 1577
1560#: src/plugins/fs/search.c:485 1578#: src/plugins/fs/search.c:537
1561msgid "Need a keyword to search!\n" 1579msgid "Need a keyword to search!\n"
1562msgstr "" 1580msgstr ""
1563 1581
1564#: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 1582#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229
1565#: src/plugins/fs/namespace.c:1282 1583#: src/plugins/fs/namespace.c:1307
1566msgid "globally" 1584msgid "globally"
1567msgstr "globalement" 1585msgstr "globalement"
1568 1586
1569#: src/plugins/fs/search.c:547 1587#: src/plugins/fs/search.c:600
1570#, c-format 1588#, c-format
1571msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1589msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1572msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" 1590msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
@@ -1576,44 +1594,44 @@ msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
1576msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1594msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1577msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" 1595msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
1578 1596
1579#: src/plugins/fs/fs.c:250 1597#: src/plugins/fs/fs.c:325
1580msgid "Query" 1598msgid "Query"
1581msgstr "Requête" 1599msgstr "Requête"
1582 1600
1583#: src/plugins/fs/fs.c:264 1601#: src/plugins/fs/fs.c:339
1584msgid "Results" 1602msgid "Results"
1585msgstr "Résultats" 1603msgstr "Résultats"
1586 1604
1587#: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 1605#: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453
1588#: src/plugins/fs/namespace.c:1388 1606#: src/plugins/fs/namespace.c:1417
1589msgid "URI" 1607msgid "URI"
1590msgstr "URI" 1608msgstr "URI"
1591 1609
1592#: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 1610#: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100
1593#: src/plugins/fs/namespace.c:1352 1611#: src/plugins/fs/namespace.c:1381
1594msgid "Filename" 1612msgid "Filename"
1595msgstr "Nom du fichier" 1613msgstr "Nom du fichier"
1596 1614
1597#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678 1615#: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706
1598#, c-format 1616#, c-format
1599msgid "Downloading `%s'" 1617msgid "Downloading `%s'"
1600msgstr "Téléchargement de `%s'" 1618msgstr "Téléchargement de `%s'"
1601 1619
1602#: src/plugins/fs/download.c:598 1620#: src/plugins/fs/download.c:626
1603#, fuzzy, c-format 1621#, fuzzy, c-format
1604msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1622msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1605msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n" 1623msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
1606 1624
1607#: src/plugins/fs/download.c:649 1625#: src/plugins/fs/download.c:677
1608#, c-format 1626#, c-format
1609msgid "Invalid URI `%s'" 1627msgid "Invalid URI `%s'"
1610msgstr "URI invalide : '%s'" 1628msgstr "URI invalide : '%s'"
1611 1629
1612#: src/plugins/fs/download.c:654 1630#: src/plugins/fs/download.c:682
1613msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1631msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1614msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !" 1632msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
1615 1633
1616#: src/plugins/fs/download.c:659 1634#: src/plugins/fs/download.c:687
1617msgid "Location URIs are not yet supported" 1635msgid "Location URIs are not yet supported"
1618msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées." 1636msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
1619 1637
@@ -1678,11 +1696,11 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
1678msgid "Choose files to insert..." 1696msgid "Choose files to insert..."
1679msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." 1697msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
1680 1698
1681#: src/plugins/fs/upload.c:363 1699#: src/plugins/fs/upload.c:471
1682msgid "Choose the file you want to publish." 1700msgid "Choose the file you want to publish."
1683msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." 1701msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
1684 1702
1685#: src/plugins/fs/upload.c:365 1703#: src/plugins/fs/upload.c:473
1686msgid "Choose the directory you want to publish." 1704msgid "Choose the directory you want to publish."
1687msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." 1705msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
1688 1706
@@ -1695,7 +1713,7 @@ msgid "--no update--"
1695msgstr "--pas de mise à jour--" 1713msgstr "--pas de mise à jour--"
1696 1714
1697#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1715#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1698#: src/plugins/fs/namespace.c:1097 1716#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1699msgid "Failed to parse given time interval!" 1717msgid "Failed to parse given time interval!"
1700msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !" 1718msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
1701 1719
@@ -1714,7 +1732,7 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1714msgstr "" 1732msgstr ""
1715"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n" 1733"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
1716 1734
1717#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371 1735#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400
1718msgid "Filesize" 1736msgid "Filesize"
1719msgstr "Taille du fichier" 1737msgstr "Taille du fichier"
1720 1738
@@ -1789,7 +1807,7 @@ msgstr ""
1789"Vous devez d'abord sélectionner du contenu dans un espace de noms à mettre à " 1807"Vous devez d'abord sélectionner du contenu dans un espace de noms à mettre à "
1790"jour !" 1808"jour !"
1791 1809
1792#: src/plugins/fs/namespace.c:1104 1810#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
1793msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1811msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1794msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication." 1812msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication."
1795 1813
@@ -1865,20 +1883,20 @@ msgstr "Efficacité du routage"
1865msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1883msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1866msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" 1884msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
1867 1885
1868#: src/common/helper.c:292 1886#: src/common/helper.c:193
1869#, c-format 1887#, c-format
1870msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1888msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1871msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n" 1889msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
1872 1890
1873#: src/common/helper.c:562 1891#: src/common/helper.c:449
1874msgid "Could not initialize libnotify\n" 1892msgid "Could not initialize libnotify\n"
1875msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" 1893msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
1876 1894
1877#: src/common/helper.c:593 1895#: src/common/helper.c:480
1878msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1896msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1879msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" 1897msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
1880 1898
1881#: src/common/helper.c:665 1899#: src/common/helper.c:557
1882msgid "" 1900msgid ""
1883"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 1901"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1884"setup)." 1902"setup)."
@@ -1886,7 +1904,7 @@ msgstr ""
1886"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de " 1904"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de "
1887"configuration (gnunet-setup)." 1905"configuration (gnunet-setup)."
1888 1906
1889#: src/common/helper.c:667 1907#: src/common/helper.c:559
1890#, c-format 1908#, c-format
1891msgid "" 1909msgid ""
1892"GKSu returned:\n" 1910"GKSu returned:\n"
@@ -1895,7 +1913,11 @@ msgstr ""
1895"GKSu a renvoyé :\n" 1913"GKSu a renvoyé :\n"
1896"%s" 1914"%s"
1897 1915
1898#: src/common/helper.c:676 1916#: src/common/helper.c:567
1917msgid "Not implemented yet!"
1918msgstr ""
1919
1920#: src/common/helper.c:570
1899msgid "" 1921msgid ""
1900"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 1922"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1901"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 1923"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -1907,7 +1929,7 @@ msgstr ""
1907"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez " 1929"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez "
1908"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement." 1930"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement."
1909 1931
1910#: src/common/helper.c:684 1932#: src/common/helper.c:579
1911#, c-format 1933#, c-format
1912msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 1934msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1913msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s" 1935msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"