diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 104 |
1 files changed, 46 insertions, 58 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:43+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-23 00:48+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" | 13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" |
14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" | |||
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | 38 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 |
39 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:704 | 39 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:710 |
40 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | 40 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 |
41 | msgid "start in tray mode" | 41 | msgid "start in tray mode" |
42 | msgstr "" | 42 | msgstr "" |
@@ -216,6 +216,11 @@ msgid "" | |||
216 | "variable.\n" | 216 | "variable.\n" |
217 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/main/gnunet-gtk.c:213 | ||
220 | #, c-format | ||
221 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" | ||
222 | msgstr "" | ||
223 | |||
219 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | 224 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
220 | msgid "<new name>" | 225 | msgid "<new name>" |
221 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
@@ -232,59 +237,59 @@ msgstr "jamais" | |||
232 | msgid "invalid" | 237 | msgid "invalid" |
233 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
234 | 239 | ||
235 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:551 | 240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 |
236 | #, fuzzy | 241 | #, fuzzy |
237 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 242 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
238 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 243 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
239 | 244 | ||
240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:595 | 245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 |
241 | #, fuzzy | 246 | #, fuzzy |
242 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 247 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
243 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 248 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
244 | 249 | ||
245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:723 | 250 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 |
246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:728 | 251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 |
247 | #, fuzzy, c-format | 252 | #, fuzzy, c-format |
248 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 253 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
249 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" | 254 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" |
250 | 255 | ||
251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:809 | 256 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 |
252 | #, c-format | 257 | #, c-format |
253 | msgid "" | 258 | msgid "" |
254 | "%s\n" | 259 | "%s\n" |
255 | "%s\n" | 260 | "%s\n" |
256 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
257 | 262 | ||
258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:854 | 263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 |
259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1649 | 264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 |
260 | msgid "Record combination not permitted" | 265 | msgid "Record combination not permitted" |
261 | msgstr "" | 266 | msgstr "" |
262 | 267 | ||
263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:855 | 268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 |
264 | msgid "" | 269 | msgid "" |
265 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | 270 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
266 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
267 | 272 | ||
268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1498 | 273 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 |
269 | #, fuzzy, c-format | 274 | #, fuzzy, c-format |
270 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 275 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
271 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 276 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
272 | 277 | ||
273 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1587 | 278 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 |
274 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
275 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 280 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
276 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
277 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 282 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
278 | "connexion.\n" | 283 | "connexion.\n" |
279 | 284 | ||
280 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1599 | 285 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 |
281 | #, fuzzy, c-format | 286 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 287 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
283 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
284 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 289 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
285 | "connexion.\n" | 290 | "connexion.\n" |
286 | 291 | ||
287 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1650 | 292 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 |
288 | msgid "" | 293 | msgid "" |
289 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 294 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
290 | "allowed.\n" | 295 | "allowed.\n" |
@@ -292,45 +297,45 @@ msgid "" | |||
292 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 297 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
293 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
294 | 299 | ||
295 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1739 | 300 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 |
296 | msgid "Unsupported record type" | 301 | msgid "Unsupported record type" |
297 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
298 | 303 | ||
299 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1793 | 304 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 |
300 | #, c-format | 305 | #, c-format |
301 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 306 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
302 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
303 | 308 | ||
304 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2082 | 309 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 |
305 | #, c-format | 310 | #, c-format |
306 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | 311 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" |
307 | msgstr "" | 312 | msgstr "" |
308 | 313 | ||
309 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2249 | 314 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 |
310 | #, c-format | 315 | #, c-format |
311 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 316 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
312 | msgstr "" | 317 | msgstr "" |
313 | 318 | ||
314 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2464 | 319 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 |
315 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" | 320 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
316 | msgstr "" | 321 | msgstr "" |
317 | 322 | ||
318 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2465 | 323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 |
319 | #, c-format | 324 | #, c-format |
320 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | 325 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" |
321 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
322 | 327 | ||
323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2482 | 328 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 |
324 | #, fuzzy, c-format | 329 | #, fuzzy, c-format |
325 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | 330 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
326 | msgstr "<b>Publications</b>" | 331 | msgstr "<b>Publications</b>" |
327 | 332 | ||
328 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2571 | 333 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 |
329 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2579 | 334 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 |
330 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 335 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
331 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
332 | 337 | ||
333 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2754 | 338 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 |
334 | #, fuzzy | 339 | #, fuzzy |
335 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 340 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
336 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
@@ -357,12 +362,12 @@ msgstr "" | |||
357 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 362 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
358 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
359 | 364 | ||
360 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:651 | 365 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:657 |
361 | #, fuzzy | 366 | #, fuzzy |
362 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 367 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
363 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 368 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." |
364 | 369 | ||
365 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:660 | 370 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:666 |
366 | #, c-format | 371 | #, c-format |
367 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | 372 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
368 | msgstr "" | 373 | msgstr "" |
@@ -415,7 +420,7 @@ msgid "the HTTPS transport plugin" | |||
415 | msgstr "" | 420 | msgstr "" |
416 | 421 | ||
417 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 | 422 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
418 | #: src/setup/gnunet-setup.c:171 src/setup/gnunet-setup.c:266 | 423 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 |
419 | #, c-format | 424 | #, c-format |
420 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 425 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
421 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
@@ -768,16 +773,7 @@ msgstr "" | |||
768 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 773 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
769 | msgstr "" | 774 | msgstr "" |
770 | 775 | ||
771 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2136 | 776 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
772 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | ||
773 | msgstr "" | ||
774 | |||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2148 | ||
776 | msgid "" | ||
777 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | ||
778 | msgstr "" | ||
779 | |||
780 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2163 | ||
781 | #, fuzzy | 777 | #, fuzzy |
782 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 778 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
783 | msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" | 779 | msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" |
@@ -836,29 +832,29 @@ msgstr "" | |||
836 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 832 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
837 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
838 | 834 | ||
839 | #: src/setup/gnunet-setup.c:180 src/setup/gnunet-setup.c:195 | 835 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 |
840 | #, c-format | 836 | #, c-format |
841 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | 837 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" |
842 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
843 | 839 | ||
844 | #: src/setup/gnunet-setup.c:228 | 840 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 |
845 | #, fuzzy, c-format | 841 | #, fuzzy, c-format |
846 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 842 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
847 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
848 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | 844 | "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " |
849 | "connexion.\n" | 845 | "connexion.\n" |
850 | 846 | ||
851 | #: src/setup/gnunet-setup.c:280 | 847 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 |
852 | #, fuzzy, c-format | 848 | #, fuzzy, c-format |
853 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 849 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
854 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 850 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
855 | 851 | ||
856 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | 852 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 |
857 | #, c-format | 853 | #, c-format |
858 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 854 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
859 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
860 | 856 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup.c:301 | 857 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 |
862 | #, c-format | 858 | #, c-format |
863 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 859 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
864 | msgstr "" | 860 | msgstr "" |
@@ -874,17 +870,17 @@ msgstr "" | |||
874 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 870 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
875 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 871 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" |
876 | 872 | ||
877 | #: src/setup/gnunet-setup.c:665 | 873 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 |
878 | #, fuzzy | 874 | #, fuzzy |
879 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | 875 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" |
880 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | 876 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" |
881 | 877 | ||
882 | #: src/setup/gnunet-setup.c:686 | 878 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 |
883 | #, fuzzy | 879 | #, fuzzy |
884 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | 880 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" |
885 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | 881 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" |
886 | 882 | ||
887 | #: src/setup/gnunet-setup.c:690 | 883 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 |
888 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 884 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
889 | msgstr "" | 885 | msgstr "" |
890 | 886 | ||
@@ -1518,7 +1514,7 @@ msgstr "État" | |||
1518 | msgid "Publishing" | 1514 | msgid "Publishing" |
1519 | msgstr "Pub_lier" | 1515 | msgstr "Pub_lier" |
1520 | 1516 | ||
1521 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:235 | 1517 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
1522 | msgid "You shouldn't see this also" | 1518 | msgid "You shouldn't see this also" |
1523 | msgstr "" | 1519 | msgstr "" |
1524 | 1520 | ||
@@ -2351,7 +2347,7 @@ msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | |||
2351 | msgstr "" | 2347 | msgstr "" |
2352 | 2348 | ||
2353 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | 2349 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 |
2354 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | 2350 | msgid "Preferred zone name (NICK):" |
2355 | msgstr "" | 2351 | msgstr "" |
2356 | 2352 | ||
2357 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | 2353 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 |
@@ -3714,24 +3710,16 @@ msgstr "" | |||
3714 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 3710 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
3715 | msgstr "" | 3711 | msgstr "" |
3716 | 3712 | ||
3717 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4331 | 3713 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 |
3718 | msgid "Enable iptables-based DNS hijacking (GNU/Linux-only)" | ||
3719 | msgstr "" | ||
3720 | |||
3721 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4346 | ||
3722 | msgid "Enable automatic shortening" | ||
3723 | msgstr "" | ||
3724 | |||
3725 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4366 | ||
3726 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" | 3714 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" |
3727 | msgstr "" | 3715 | msgstr "" |
3728 | 3716 | ||
3729 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4387 | 3717 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 |
3730 | #, fuzzy | 3718 | #, fuzzy |
3731 | msgid "GNS & N_amestore" | 3719 | msgid "GNS & N_amestore" |
3732 | msgstr "Espace de _noms" | 3720 | msgstr "Espace de _noms" |
3733 | 3721 | ||
3734 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4404 | 3722 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 |
3735 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 3723 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
3736 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" |
3737 | 3725 | ||