aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po5369
1 files changed, 1651 insertions, 3718 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8a0f3c76..1c9100d2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,1158 +6,911 @@
6# Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2008, 2009. 6# Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2008, 2009.
7msgid "" 7msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:07+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2021-11-20 22:32+0100\n"
13"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" 13"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n"
14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15"Language: fr\n" 15"Language: fr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 20
20#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 21#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:470
21msgid "sets the LINE to use for the phone"
22msgstr ""
23
24#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179
25#, fuzzy
26msgid "select ego to use"
27msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
28
29#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365
30#, fuzzy, c-format
31msgid "Invalid URI `%s'\n"
32msgstr "URI invalide : « %s »"
33
34#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376
35#, fuzzy, c-format
36msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n"
37msgstr "URI invalide : « %s »"
38
39#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54
40#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255
41#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422
42#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874
43msgid "Error communicating with namestore!\n"
44msgstr ""
45
46#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:80
47#, c-format
48msgid "Label `%s' in use\n"
49msgstr ""
50
51#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125
52#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684
53#, fuzzy, c-format
54msgid "Invalid label `%s'\n"
55msgstr "URI invalide : « %s »"
56
57#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111
58#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143
59#, fuzzy, c-format
60msgid "Adding contact failed: %s\n"
61msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s"
62
63#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112
64msgid "record exists"
65msgstr ""
66
67#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138
68#, c-format
69msgid "Domain name `%s' invalid\n"
70msgstr ""
71
72#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144
73msgid "previous operation still pending"
74msgstr ""
75
76#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168
77#, c-format
78msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n"
79msgstr ""
80
81#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209
82#, fuzzy, c-format
83msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n"
84msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur."
85
86#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367
87#, fuzzy, c-format
88msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n"
89msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur."
90
91#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370
92#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398
93msgid "none"
94msgstr ""
95
96#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372
97msgid "ringing"
98msgstr ""
99
100#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374
101#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404
102#, fuzzy
103msgid "connected"
104msgstr "<b>Déconnecté</b>"
105
106#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376
107#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406
108msgid "suspended"
109msgstr ""
110
111#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378
112#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408
113msgid "on hold"
114msgstr ""
115
116#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380
117#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410
118msgid "suspended and on hold"
119msgstr ""
120
121#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400
122msgid "resolving"
123msgstr ""
124
125#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402
126msgid "calling"
127msgstr ""
128
129#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466
130#, c-format
131msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)"
132msgstr ""
133
134#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474
135msgid "We are listening for incoming calls"
136msgstr ""
137
138#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480
139msgid "No ego selected, phone is down."
140msgstr ""
141
142#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485
143#, fuzzy
144msgid "Failed to setup phone (internal error)"
145msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
146
147#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501
148#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531
149#, c-format
150msgid "In a conversation with `%s'."
151msgstr ""
152
153#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508
154#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538
155#, c-format
156msgid "On hold in a conversation with `%s'."
157msgstr ""
158
159#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525
160#, fuzzy, c-format
161msgid "Resolving `%s'."
162msgstr "Téléchargement de « %s »\n"
163
164#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528
165#, fuzzy, c-format
166msgid "Calling `%s'."
167msgstr "Téléchargement de « %s »\n"
168
169#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745
170msgid "No phone line specified in configuration!\n"
171msgstr ""
172
173#: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750
174#, c-format
175msgid "Initializing phone on line %llu\n"
176msgstr ""
177
178#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464
179msgid "GNUnet node appears to be on." 22msgid "GNUnet node appears to be on."
180msgstr "" 23msgstr ""
181 24
182#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 25#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:471
183msgid "Currently running services:\n" 26msgid "Currently running services:\n"
184msgstr "" 27msgstr ""
185 28
186#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 29#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:550
187msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." 30msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service."
188msgstr "" 31msgstr ""
189 32
190#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 33#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:658
191msgid "" 34msgid "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace search.\n"
192"No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " 35msgstr ""
193"search.\n" 36
37#: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:847 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556
38#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1318
39#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293
40msgid "start in tray mode"
194msgstr "" 41msgstr ""
195 42
196#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 43#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56
197#, c-format 44#, c-format
198msgid "" 45msgid "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to be a C string\n"
199"Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to "
200"be a C string\n"
201msgstr "" 46msgstr ""
202 47
203#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 48#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:203
204#, c-format 49#, c-format
205msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" 50msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n"
206msgstr "" 51msgstr ""
207 52
208#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 53#: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:249 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:258
209#, fuzzy
210msgid "no description supplied" 54msgid "no description supplied"
211msgstr "Collection arrêtée.\n" 55msgstr "pas de description fournie"
212 56
213#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 57#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173
214#, fuzzy, c-format 58#, c-format
215msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" 59msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n"
216msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" 60msgstr "Impossible d'analyser l'URI « %.*s » : %s\n"
217 61
218#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 62#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1246
219#, c-format 63#, c-format
220msgid "URI #%d: %s" 64msgid "URI #%d: %s"
221msgstr "" 65msgstr "URI #%d : %s"
222 66
223#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 67#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1326
224#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 68#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:188
225#, fuzzy
226msgid "_Download" 69msgid "_Download"
227msgstr "Téléchar_ger" 70msgstr "Téléchar_ger"
228 71
229#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 72#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1337
230#, fuzzy
231msgid "Download _recursively" 73msgid "Download _recursively"
232msgstr "récursiv_ement" 74msgstr "Télécharger _récursivement"
233 75
234#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 76#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1347
235#, fuzzy
236msgid "Download _as..." 77msgid "Download _as..."
237msgstr "Téléchar_ger" 78msgstr "Téléchar_ger..."
238 79
239#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 80#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1379
240#, fuzzy
241msgid "_Abort download" 81msgid "_Abort download"
242msgstr "Téléchar_ger" 82msgstr "_Annuler le téléchargement"
243 83
244#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 84#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1390
245#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 85#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3720
246msgid "_Copy URI to Clipboard" 86msgid "_Copy URI to Clipboard"
247msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers" 87msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers"
248 88
249#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 89#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2082
250msgid "Error!" 90msgid "Error!"
251msgstr "" 91msgstr ""
252 92
253#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 93#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2284
254#, fuzzy
255msgid "no URI" 94msgid "no URI"
256msgstr "URI" 95msgstr ""
257 96
258#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 97#: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3730
259#, fuzzy
260msgid "_Abort publishing" 98msgid "_Abort publishing"
261msgstr "Pub_lier" 99msgstr ""
262 100
263#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 101#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:97
264#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 102#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:135
265#, fuzzy 103#, fuzzy
104#| msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
266msgid "Failed to resolve namespace in time\n" 105msgid "Failed to resolve namespace in time\n"
267msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\n" 106msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\n"
268 107
269#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 108#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:197
270#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 109#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1446
271msgid "<none>" 110msgid "<none>"
272msgstr "" 111msgstr ""
273 112
274#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 113#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:249
275#, c-format 114#, c-format
276msgid "Invalid keyword string `%s': %s" 115msgid "Invalid keyword string `%s': %s"
277msgstr "" 116msgstr ""
278 117
279#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 118#: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:385
280#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120#| msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
281msgid "Failed to save record: %s\n" 121msgid "Failed to save record: %s\n"
282msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." 122msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
283 123
284#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 124#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1507
285#, c-format 125#, c-format
286msgid "Scanning directory `%s'.\n" 126msgid "Scanning directory `%s'.\n"
287msgstr "" 127msgstr ""
288 128
289#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 129#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1521
290#, c-format 130#, c-format
291msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" 131msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n"
292msgstr "" 132msgstr ""
293 133
294#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 134#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1545
295#, fuzzy, c-format 135#, fuzzy, c-format
136#| msgid "Error accessing file `%s'."
296msgid "Processed file `%s'.\n" 137msgid "Processed file `%s'.\n"
297msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." 138msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »."
298 139
299#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 140#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1566
300msgid "Operation failed (press cancel)\n" 141msgid "Operation failed (press cancel)\n"
301msgstr "" 142msgstr ""
302 143
303#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 144#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1574
304msgid "Scanner has finished.\n" 145msgid "Scanner has finished.\n"
305msgstr "" 146msgstr ""
306 147
307#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 148#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:544
308#, fuzzy
309msgid "Select a type" 149msgid "Select a type"
310msgstr "Sélectionner tous les fichiers" 150msgstr "Sélectionner un type"
311 151
312#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 152#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:546
313msgid "Specify a value" 153msgid "Specify a value"
314msgstr "" 154msgstr ""
315 155
316#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 156#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1049
317#, fuzzy, c-format 157#, fuzzy, c-format
158#| msgid "Error mapping file `%s' into memory."
318msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" 159msgid "Could not load preview `%s' into memory\n"
319msgstr "Erreur lors de la copie en mémoire du fichier « %s »." 160msgstr "Erreur lors de la copie en mémoire du fichier « %s »."
320 161
321#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 162#: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1231
322msgid "<unnamed>" 163msgid "<unnamed>"
323msgstr "" 164msgstr ""
324 165
325#: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 166#: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337
326#, fuzzy, c-format 167#, fuzzy, c-format
168#| msgid "Error accessing file `%s'."
327msgid "Could not access indexed file `%s'\n" 169msgid "Could not access indexed file `%s'\n"
328msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." 170msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »."
329 171
172#: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:251
173#, fuzzy
174#| msgid "Artist"
175msgid "_Advertise"
176msgstr "Artiste"
177
178#: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:393
179msgid "Operation not completed due to shutdown\n"
180msgstr ""
181
182#: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:203
183msgid "Aborting advertising operation due to shutdown.\n"
184msgstr ""
185
186#: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:232
187#, fuzzy, c-format
188#| msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
189msgid "Failed to advertise ego: %s\n"
190msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
191
330#: src/lib/animations.c:146 192#: src/lib/animations.c:146
331#, fuzzy, c-format 193#, fuzzy, c-format
194#| msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
332msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" 195msgid "Failed to load animation from file `%s'\n"
333msgstr "" 196msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
334"ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la "
335"connexion.\n"
336 197
337#: src/lib/eventloop.c:199 198#: src/lib/eventloop.c:197
338#, fuzzy, c-format 199#, fuzzy, c-format
200#| msgid "Invalid URI `%s'"
339msgid "Invalid plug name `%s'\n" 201msgid "Invalid plug name `%s'\n"
340msgstr "URI invalide : « %s »" 202msgstr "URI invalide : « %s »"
341 203
342#: src/lib/eventloop.c:535 204#: src/lib/glade.c:123
343#, fuzzy 205#, fuzzy, c-format
344msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" 206#| msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
207msgid "Failed to load `%s': %s\n"
345msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" 208msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
346 209
347#: src/lib/eventloop.c:566 210#: src/lib/os_installation.c:410
348#, c-format 211#, c-format
349msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" 212msgid "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment variable.\n"
350msgstr "" 213msgstr ""
351 214
352#: src/lib/glade.c:125 215#: src/main/gnunet-gtk.c:220
353#, fuzzy, c-format 216#, c-format
354msgid "Failed to load `%s': %s\n" 217msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n"
355msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
356
357#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
358msgid "<new zone>"
359msgstr "" 218msgstr ""
360 219
361#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45 220#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39
362msgid "<new name>" 221msgid "<new name>"
363msgstr "" 222msgstr ""
364 223
365#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51 224#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45
366msgid "<new record>" 225msgid "<new record>"
367msgstr "" 226msgstr ""
368 227
369#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56 228#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50
370msgid "never" 229msgid "never"
371msgstr "jamais" 230msgstr "jamais"
372 231
373#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61 232#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55
374msgid "invalid" 233msgid "invalid"
375msgstr "" 234msgstr ""
376 235
377#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625 236#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553
378#, fuzzy
379msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" 237msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n"
380msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" 238msgstr ""
381 239
382#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665 240#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597
383#, fuzzy
384msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" 241msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf"
385msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" 242msgstr ""
386 243
387#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:780 244#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725
388#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785 245#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730
389#, fuzzy, c-format 246#, fuzzy, c-format
247#| msgid "Error uploading file: `%s'"
390msgid "Operation failed: `%s'\n" 248msgid "Operation failed: `%s'\n"
391msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" 249msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s"
392 250
393#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859 251#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811
394#, c-format 252#, c-format
395msgid "" 253msgid ""
396"%s\n" 254"%s\n"
397"%s\n" 255"%s\n"
398msgstr "" 256msgstr ""
399 257
400#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903 258#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856
401#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 259#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656
402msgid "Record combination not permitted" 260msgid "Record combination not permitted"
403msgstr "" 261msgstr ""
404 262
405#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905 263#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857
406msgid "" 264msgid "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
407"Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed."
408msgstr ""
409
410#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971
411msgid "Failed to communicate with database"
412msgstr ""
413
414#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972
415msgid "Check that your peer is configured correctly."
416msgstr "" 265msgstr ""
417 266
418#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627 267#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500
419#, fuzzy, c-format 268#, fuzzy, c-format
269#| msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
420msgid "Failed to find handler `%s'\n" 270msgid "Failed to find handler `%s'\n"
421msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" 271msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
422 272
423#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714 273#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594
424#, fuzzy, c-format 274#, c-format
425msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" 275msgid "Failed to load plugin for record type %d\n"
426msgstr "" 276msgstr ""
427"ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la "
428"connexion.\n"
429 277
430#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730 278#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606
431#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
280#| msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
432msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" 281msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n"
433msgstr "" 282msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
434"ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la "
435"connexion.\n"
436 283
437#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775 284#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657
438msgid "" 285msgid ""
439"Given the existing records, adding a new record of this type is not " 286"Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed.\n"
440"allowed.\n"
441"CNAME and PKEY records cannot co-exist with other records.\n" 287"CNAME and PKEY records cannot co-exist with other records.\n"
442"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" 288"NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n"
443msgstr "" 289msgstr ""
444 290
445#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936 291#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746
292msgid "Unsupported record type"
293msgstr ""
294
295#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800
446#, c-format 296#, c-format
447msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" 297msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n"
448msgstr "" 298msgstr ""
449 299
450#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 300#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091
451#, c-format 301#, c-format
452msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" 302msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n"
453msgstr "" 303msgstr ""
454 304
455#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 305#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258
456msgid "Name must not be empty\n" 306#, c-format
307msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n"
457msgstr "" 308msgstr ""
458 309
459#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 310#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475
460msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" 311msgid "No zones found. Should I run the import script?"
461msgstr "" 312msgstr ""
462 313
463#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 314#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476
464msgid "Name already exists in the list\n" 315#, c-format
316msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?"
465msgstr "" 317msgstr ""
466 318
467#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 319#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493
468msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" 320#, fuzzy, c-format
469msgstr "" 321#| msgid "<b>Publications</b>"
322msgid "<b>Editing zone %s</b>"
323msgstr "<b>Publications</b>"
470 324
471#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 325#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582
472#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 326#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590
473msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" 327msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n"
474msgstr "" 328msgstr ""
475 329
476#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 330#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776
477msgid "Renaming zone"
478msgstr ""
479
480#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120
481msgid "Creating zone"
482msgstr ""
483
484#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238
485msgid "Properly base32-encoded public key required"
486msgstr ""
487
488#: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292
489#, fuzzy
490msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" 331msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>"
491msgstr "" 332msgstr ""
492"Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les "
493"journaux d'erreur).\n"
494
495#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105
496#, fuzzy, c-format
497msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n"
498msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur."
499
500#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126
501#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156
502#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189
503#, c-format
504msgid "Boxed record type %u not supported\n"
505msgstr ""
506 333
507#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 334#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70
508#, c-format 335#, c-format
509msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 336msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
510msgstr "" 337msgstr ""
511 338
512#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 339#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70
513#, c-format 340#, c-format
514msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 341msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
515msgstr "" 342msgstr ""
516 343
517#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 344#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97
518#, c-format 345#, c-format
519msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 346msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
520msgstr "" 347msgstr ""
521 348
522#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 349#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70
523#, fuzzy, c-format
524msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n"
525msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur."
526
527#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217
528#, c-format
529msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n"
530msgstr ""
531
532#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443
533msgid "Certificate value is not in hex...\n"
534msgstr ""
535
536#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459
537#, fuzzy, c-format
538msgid "Failed to initialize CERT: %s\n"
539msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
540
541#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468
542#, fuzzy, c-format
543msgid "Failed to parse CERT: %s\n"
544msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
545
546#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480
547#, fuzzy, c-format
548msgid "Failed to initialize PK: %s\n"
549msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
550
551#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489
552#, fuzzy, c-format
553msgid "Failed to parse PK: %s\n"
554msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
555
556#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765
557#, fuzzy, c-format
558msgid "Name resolution for `%s' failed\n"
559msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s"
560
561#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789
562#, c-format
563msgid "Unsupported address family %d\n"
564msgstr ""
565
566#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805
567#, fuzzy, c-format
568msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n"
569msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
570
571#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827
572#, fuzzy, c-format
573msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n"
574msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
575
576#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852
577#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859
578msgid "Server certificate type not supported\n"
579msgstr ""
580
581#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866
582#, c-format
583msgid "TLS handshake failed: %s\n"
584msgstr ""
585
586#: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66
587#, c-format 350#, c-format
588msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 351msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
589msgstr "" 352msgstr ""
590 353
591#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 354#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1232
592#, fuzzy 355#, fuzzy
356#| msgid "Failed to parse given time interval!"
593msgid "Failed to parse list of friends\n" 357msgid "Failed to parse list of friends\n"
594msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." 358msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
595
596#: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629
597msgid ""
598"show peers even if the are inactive and we know nothing except their public "
599"key"
600msgstr ""
601
602#: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260
603#: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449
604#, c-format
605msgid "Widget `%s' not found\n"
606msgstr ""
607
608#: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176
609#, c-format
610msgid "Invalid regular expression `%s'\n"
611msgstr ""
612
613#: src/setup/gnunet-setup.c:212
614#, fuzzy, c-format
615msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n"
616msgstr ""
617"ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la "
618"connexion.\n"
619
620#: src/setup/gnunet-setup.c:276
621#, fuzzy, c-format
622msgid "Failed to initialize widget `%s'\n"
623msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
624
625#: src/setup/gnunet-setup.c:289
626#, c-format
627msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n"
628msgstr ""
629
630#: src/setup/gnunet-setup.c:304
631#, c-format
632msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
633msgstr ""
634
635#: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412
636msgid ""
637"Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' "
638"allows it)"
639msgstr ""
640
641#: src/setup/gnunet-setup.c:446
642#, fuzzy
643msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
644msgstr "À propos de gnunet-gtk"
645
646#: src/setup/gnunet-setup.c:544
647msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
648msgstr ""
649 359
650#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 360#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111
651#, c-format 361#, c-format
652msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" 362msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n"
653msgstr "" 363msgstr ""
654 364
655#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 365#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122
656#, c-format 366#, c-format
657msgid "`%s' is not a valid port number!\n" 367msgid "`%s' is not a valid port number!\n"
658msgstr "" 368msgstr ""
659 369
660#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 370#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558
661#, c-format 371#, c-format
662msgid "Illegal value `%s' for port\n" 372msgid "Illegal value `%s' for port\n"
663msgstr "" 373msgstr ""
664 374
665#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 375#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649
666#, c-format 376#, c-format
667msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" 377msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n"
668msgstr "" 378msgstr ""
669 379
670#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 380#: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659
671#, c-format 381#, c-format
672msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" 382msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n"
673msgstr "" 383msgstr ""
674 384
675#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 385#: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177
676msgid "" 386msgid "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist server!\n"
677"Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist "
678"server!\n"
679msgstr "" 387msgstr ""
680 388
681#: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 389#: src/setup/gnunet-setup-options.c:358
682msgid "the hostlist server" 390msgid "the hostlist server"
683msgstr "" 391msgstr ""
684 392
685#: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 393#: src/setup/gnunet-setup-options.c:362
686msgid "the TCP transport plugin" 394msgid "the TCP transport plugin"
687msgstr "" 395msgstr ""
688 396
689#: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 397#: src/setup/gnunet-setup-options.c:366
690msgid "the HTTP transport plugin" 398msgid "the HTTP transport plugin"
691msgstr "" 399msgstr ""
692 400
693#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 401#: src/setup/gnunet-setup-options.c:370
694msgid "the HTTPS transport plugin" 402msgid "the HTTPS transport plugin"
695msgstr "" 403msgstr ""
696 404
697#: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 405#: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418
406#: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265
407#, c-format
408msgid "Widget `%s' not found\n"
409msgstr ""
410
411#: src/setup/gnunet-setup-options.c:406
698#, c-format 412#, c-format
699msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" 413msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n"
700msgstr "" 414msgstr ""
701 415
702#: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 416#: src/setup/gnunet-setup-options.c:426
703#, c-format 417#, c-format
704msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" 418msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n"
705msgstr "" 419msgstr ""
706 420
707#: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 421#: src/setup/gnunet-setup-options.c:483
708#, c-format 422#, c-format
709msgid "This port is already occupied by %s." 423msgid "This port is already occupied by %s."
710msgstr "" 424msgstr ""
711 425
712#: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 426#: src/setup/gnunet-setup-options.c:532 src/setup/gnunet-setup-options.c:581
713msgid "Invalid policy." 427msgid "Invalid policy."
714msgstr "" 428msgstr ""
715 429
716#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 430#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1102
717msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" 431msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?"
718msgstr "" 432msgstr ""
719 433
720#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 434#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1114
721msgid "Minimum number of friendly connections" 435msgid "Minimum number of friendly connections"
722msgstr "" 436msgstr ""
723 437
724#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 438#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1126
725msgid "Topology should always be loaded" 439msgid "Topology should always be loaded"
726msgstr "" 440msgstr ""
727 441
728#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 442#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1139
729msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" 443msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?"
730msgstr "" 444msgstr ""
731 445
732#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 446#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1152
733msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" 447msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?"
734msgstr "" 448msgstr ""
735 449
736#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 450#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1164
737msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" 451msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists"
738msgstr "" 452msgstr ""
739 453
740#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 454#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1176
741msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" 455msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers"
742msgstr "" 456msgstr ""
743 457
744#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 458#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1188
745msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" 459msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers"
746msgstr "" 460msgstr ""
747 461
748#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 462#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1200
749msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" 463msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers"
750msgstr "" 464msgstr ""
751 465
752#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296 466#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1212
753msgid "Port this peers hostlist should be offered on" 467msgid "Port this peers hostlist should be offered on"
754msgstr "" 468msgstr ""
755 469
756#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335 470#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244
757msgid "Known hostlist URLs" 471msgid "Known hostlist URLs"
758msgstr "" 472msgstr ""
759 473
760#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348 474#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1255
761msgid "Do not use a proxy to download hostlists" 475msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?"
762msgstr ""
763
764#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727
765#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847
766msgid "Use an HTTP proxy"
767msgstr ""
768
769#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374
770msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy"
771msgstr "" 476msgstr ""
772 477
773#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 478#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1267
774#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 479msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?"
775msgid "Use a SOCKS v4 proxy"
776msgstr "" 480msgstr ""
777 481
778#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 482#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1281
779#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 483msgid "Enable communication via TCP"
780msgid "Use a SOCKS v4a proxy"
781msgstr "" 484msgstr ""
782 485
783#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 486#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1293
784#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 487msgid "Enable communication via UDP"
785msgid "Use a SOCKS v5 proxy"
786msgstr "" 488msgstr ""
787 489
788#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 490#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1305
789#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 491msgid "Enable communication via HTTP as a server"
790msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname"
791msgstr "" 492msgstr ""
792 493
793#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 494#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1317
794#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 495msgid "Enable communication via HTTP as a client"
795msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy"
796msgstr "" 496msgstr ""
797 497
798#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 498#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1329
799#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 499msgid "Enable communication via HTTPS as a server"
800msgid "Specify username for the proxy (if needed)"
801msgstr "" 500msgstr ""
802 501
803#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 502#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1341
804#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 503msgid "Enable communication via HTTPS as a client"
805msgid "Specify password for the proxy (if needed)"
806msgstr "" 504msgstr ""
807 505
808#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 506#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1353
809msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" 507msgid "Enable communication via DV"
810msgstr "" 508msgstr ""
811 509
812#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 510#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1365
813msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" 511msgid "Enable communication via WLAN"
814msgstr "" 512msgstr ""
815 513
816#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 514#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1377
817msgid "Enable communication via TCP" 515msgid "Port we bind to for TCP"
818msgstr "" 516msgstr ""
819 517
820#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 518#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1512
821msgid "Enable communication via UDP" 519#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1536 src/setup/gnunet-setup-options.c:1560
520msgid "Port visible to other peers"
822msgstr "" 521msgstr ""
823 522
824#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 523#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401
825msgid "Enable communication via HTTP as a server" 524msgid "Check if this peer is behind a NAT"
826msgstr "" 525msgstr ""
827 526
828#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 527#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413
829msgid "Enable communication via HTTP as a client" 528msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports"
830msgstr "" 529msgstr ""
831 530
832#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 531#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425
833msgid "Enable communication via HTTPS as a server" 532msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP"
834msgstr "" 533msgstr ""
835 534
836#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 535#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438
837msgid "Enable communication via HTTPS as a client" 536msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server"
838msgstr "" 537msgstr ""
839 538
840#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 539#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451
841msgid "Enable communication via DV" 540msgid "External (public) IP address of the NAT"
842msgstr "" 541msgstr ""
843 542
844#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 543#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1463
845msgid "Enable communication via WLAN" 544msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client"
846msgstr "" 545msgstr ""
847 546
848#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 547#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1475
849msgid "Port we bind to for TCP" 548msgid "Internal (private) IP address of the NAT"
850msgstr "" 549msgstr ""
851 550
852#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 551#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1487
853#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 552msgid "Disable IPv6 support"
854msgid "Port visible to other peers"
855msgstr "" 553msgstr ""
856 554
857#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 555#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1500
858msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" 556msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT"
859msgstr "" 557msgstr ""
860 558
861#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 559#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1524
862msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" 560msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT"
863msgstr "" 561msgstr ""
864 562
865#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 563#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1548
866msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" 564msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT"
867msgstr "" 565msgstr ""
868 566
869#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 567#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1574
870msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin"
871msgstr ""
872
873#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834
874msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin"
875msgstr ""
876
877#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954
878#, fuzzy 568#, fuzzy
569#| msgid "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
879msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" 570msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?"
880msgstr "" 571msgstr "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par ordre de priorité dans la base de données locale)."
881"Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par "
882"ordre de priorité dans la base de données locale)."
883 572
884#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 573#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586
885msgid "Use sqLite to store file-sharing content" 574msgid "Use sqLite to store file-sharing content"
886msgstr "" 575msgstr ""
887 576
888#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 577#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598
889msgid "Use MySQL to store file-sharing content" 578msgid "Use MySQL to store file-sharing content"
890msgstr "" 579msgstr ""
891 580
892#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 581#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610
893msgid "Use Postgres to store file-sharing content" 582msgid "Use Postgres to store file-sharing content"
894msgstr "" 583msgstr ""
895 584
896#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 585#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622
897msgid "Name for the MySQL database" 586msgid "Name for the MySQL database"
898msgstr "" 587msgstr ""
899 588
900#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 589#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1634
901#, fuzzy 590#, fuzzy
591#| msgid "_Configuration file used for gnunetd:"
902msgid "Configuration file for MySQL access" 592msgid "Configuration file for MySQL access"
903msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" 593msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :"
904 594
905#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 595#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1646
906msgid "Username for MySQL access" 596msgid "Username for MySQL access"
907msgstr "" 597msgstr ""
908 598
909#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 599#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1658
910msgid "Password for MySQL access" 600msgid "Password for MySQL access"
911msgstr "" 601msgstr ""
912 602
913#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 603#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1670
914msgid "Name of host running MySQL database" 604msgid "Name of host running MySQL database"
915msgstr "" 605msgstr ""
916 606
917#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 607#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1682
918msgid "Port of MySQL database" 608msgid "Port of MySQL database"
919msgstr "" 609msgstr ""
920 610
921#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 611#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1694 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793
922#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 612#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2108
923#, fuzzy 613#, fuzzy
614#| msgid "_Configuration file used for gnunetd:"
924msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" 615msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)"
925msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" 616msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :"
926 617
927#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 618#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1707
928msgid "Should we try to push our content to other peers?" 619msgid "Should we try to push our content to other peers?"
929msgstr "" 620msgstr ""
930 621
931#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 622#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1719
932msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" 623msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?"
933msgstr "" 624msgstr ""
934 625
935#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 626#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1732
936#, fuzzy 627#, fuzzy
628#| msgid "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
937msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" 629msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?"
938msgstr "" 630msgstr "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par ordre de priorité dans la base de données locale)."
939"Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par "
940"ordre de priorité dans la base de données locale)."
941 631
942#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 632#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1745
943msgid "Use sqLite to cache DHT data" 633msgid "Use sqLite to cache DHT data"
944msgstr "" 634msgstr ""
945 635
946#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 636#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1757
947msgid "Use memory to cache DHT data" 637msgid "Use memory to cache DHT data"
948msgstr "" 638msgstr ""
949 639
950#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 640#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1769
951msgid "Use Postgres to cache DHT data" 641msgid "Use Postgres to cache DHT data"
952msgstr "" 642msgstr ""
953 643
954#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 644#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1781
955msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" 645msgid "Name of monitoring interface to use (monX)"
956msgstr "" 646msgstr ""
957 647
958#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 648#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1807
959msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" 649msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?"
960msgstr ""
961
962#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220
963msgid "Should the PT be started automatically on startup?"
964msgstr "" 650msgstr ""
965 651
966#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 652#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1821
967msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" 653msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet"
968msgstr "" 654msgstr ""
969 655
970#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 656#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835
971msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" 657msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet"
972msgstr "" 658msgstr ""
973 659
974#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 660#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848
975msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" 661msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet"
976msgstr "" 662msgstr ""
977 663
978#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 664#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860
979msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" 665msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create"
980msgstr "" 666msgstr ""
981 667
982#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 668#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872
983msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" 669msgid "IPv4 address to use for the VPN interface"
984msgstr "" 670msgstr ""
985 671
986#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 672#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884
987msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" 673msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface"
988msgstr "" 674msgstr ""
989 675
990#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 676#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1896
991msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" 677msgid "IPv6 address to use for the VPN interface"
992msgstr "" 678msgstr ""
993 679
994#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 680#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1908
995msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" 681msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface"
996msgstr "" 682msgstr ""
997 683
998#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 684#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924
999msgid "" 685msgid "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use your Internet connection"
1000"Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use "
1001"your Internet connection"
1002msgstr "" 686msgstr ""
1003 687
1004#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 688#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937
1005msgid "" 689msgid "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve.conf are usually appropriate))"
1006"IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve."
1007"conf are usually appropriate))"
1008msgstr "" 690msgstr ""
1009 691
1010#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 692#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1950
1011msgid "" 693msgid "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
1012"Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection"
1013msgstr "" 694msgstr ""
1014 695
1015#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 696#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1963
1016msgid "" 697msgid "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for traffic exiting the VPN to the Internet"
1017"Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for "
1018"traffic exiting the VPN to the Internet"
1019msgstr "" 698msgstr ""
1020 699
1021#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 700#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1975
1022msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" 701msgid "IPv4 address to use for the Exit interface"
1023msgstr "" 702msgstr ""
1024 703
1025#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 704#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1987
1026msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" 705msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface"
1027msgstr "" 706msgstr ""
1028 707
1029#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 708#: src/setup/gnunet-setup-options.c:1999
1030msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" 709msgid "IPv6 address to use for the Exit interface"
1031msgstr "" 710msgstr ""
1032 711
1033#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 712#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012
1034msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" 713msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface"
1035msgstr "" 714msgstr ""
1036 715
1037#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 716#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2026
1038msgid "" 717msgid "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the Exit interface)"
1039"Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the "
1040"Exit interface)"
1041msgstr "" 718msgstr ""
1042 719
1043#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 720#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2039
1044msgid "" 721msgid "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the Exit interface)"
1045"Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the "
1046"Exit interface)"
1047msgstr "" 722msgstr ""
1048 723
1049#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 724#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2053
1050msgid "" 725msgid "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic towards (via the Exit interface)"
1051"Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
1052"towards (via the Exit interface)"
1053msgstr "" 726msgstr ""
1054 727
1055#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 728#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2067
1056msgid "" 729msgid "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic towards (via the Exit interface)"
1057"Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic "
1058"towards (via the Exit interface)"
1059msgstr "" 730msgstr ""
1060 731
1061#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 732#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084
1062msgid "Use sqLite to store names" 733msgid "Use sqLite to store names"
1063msgstr "" 734msgstr ""
1064 735
1065#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 736#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2096
1066msgid "Use PostGres to store names" 737msgid "Use PostGres to store names"
1067msgstr "" 738msgstr ""
1068 739
1069#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 740#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2123
1070msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" 741msgid "Should the GNS be started automatically on startup?"
1071msgstr "" 742msgstr ""
1072 743
1073#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 744#: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139
1074#, fuzzy 745#, fuzzy
746#| msgid "Specify the location of \"gnunetd.conf\" here"
1075msgid "Specification of .gnunet hosted services" 747msgid "Specification of .gnunet hosted services"
1076msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" 748msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »"
1077 749
1078#: src/statistics/functions.c:569 750#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:184
751msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
752msgstr ""
753
754#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:185
755msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
756msgstr ""
757
758#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:208
759msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
760msgstr ""
761
762#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:233
763msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
764msgstr ""
765
766#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:283
767#, c-format
768msgid "Detected external IP `%s'\n"
769msgstr ""
770
771#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:357
772msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
773msgstr ""
774
775#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:372
776#, c-format
777msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
778msgstr ""
779
780#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:438
781msgid "upnpc found, enabling its use\n"
782msgstr ""
783
784#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:439
785msgid "upnpc not found\n"
786msgstr ""
787
788#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:477
789msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
790msgstr ""
791
792#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:478
793msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
794msgstr ""
795
796#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:513
797msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
798msgstr ""
799
800#: src/setup/gnunet-setup-transport.c:514
801msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
802msgstr ""
803
804#: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194
805#, c-format
806msgid "Invalid regular expression `%s'\n"
807msgstr ""
808
809#: src/setup/gnunet-setup.c:227
810#, fuzzy, c-format
811#| msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
812msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n"
813msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
814
815#: src/setup/gnunet-setup.c:279
816#, fuzzy, c-format
817#| msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
818msgid "Failed to initialize widget `%s'\n"
819msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
820
821#: src/setup/gnunet-setup.c:290
822#, c-format
823msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n"
824msgstr ""
825
826#: src/setup/gnunet-setup.c:300
827#, c-format
828msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n"
829msgstr ""
830
831#: src/setup/gnunet-setup.c:519 src/setup/gnunet-setup.c:520
832msgid "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' allows it)"
833msgstr ""
834
835#: src/setup/gnunet-setup.c:550
836msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n"
837msgstr ""
838
839#: src/setup/gnunet-setup.c:631
840msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n"
841msgstr ""
842
843#: src/setup/gnunet-setup.c:652
844msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit"
845msgstr ""
846
847#: src/setup/gnunet-setup.c:656
848msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights"
849msgstr ""
850
851#: src/statistics/functions.c:519
1079msgid "Connectivity" 852msgid "Connectivity"
1080msgstr "Connectivité" 853msgstr "Connectivité"
1081 854
1082#: src/statistics/functions.c:570 855#: src/statistics/functions.c:520
1083msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 856msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1084msgstr "Nombre de nœuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" 857msgstr "Nombre de nœuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
1085 858
1086#: src/statistics/functions.c:577 859#: src/statistics/functions.c:528
1087msgid "System load" 860msgid "System load"
1088msgstr "Charge système" 861msgstr "Charge système"
1089 862
1090#: src/statistics/functions.c:579 863#: src/statistics/functions.c:530
1091msgid "" 864msgid "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download (blue)"
1092"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 865msgstr "Charge processeur (rouge), charge disque dur (vert), réseau sortant (jaune), réseau entrant (bleu)"
1093"(blue)"
1094msgstr ""
1095"Charge processeur (rouge), charge disque dur (vert), réseau sortant (jaune), "
1096"réseau entrant (bleu)"
1097 866
1098#: src/statistics/functions.c:586 867#: src/statistics/functions.c:538
1099msgid "Datastore capacity" 868msgid "Datastore capacity"
1100msgstr "Capacité de la base de données" 869msgstr "Capacité de la base de données"
1101 870
1102#: src/statistics/functions.c:587 871#: src/statistics/functions.c:539
1103msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" 872msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
1104msgstr "" 873msgstr "Données persistantes du partage de fichiers (rouge) et cache DHT (vert)"
1105"Données persistantes du partage de fichiers (rouge) et cache DHT (vert)"
1106 874
1107#: src/statistics/functions.c:594 875#: src/statistics/functions.c:547
1108msgid "Inbound Traffic" 876msgid "Inbound Traffic"
1109msgstr "Traffic entrant" 877msgstr "Traffic entrant"
1110 878
1111#: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 879#: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559
1112msgid "" 880msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), limit (magenta)"
1113"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 881msgstr "Bruit (rouge), contenu (vert), requêtes (jaune), annonces de présence (bleu), autres (gris), limite (violet)"
1114"limit (magenta)"
1115msgstr ""
1116"Bruit (rouge), contenu (vert), requêtes (jaune), annonces de présence "
1117"(bleu), autres (gris), limite (violet)"
1118 882
1119#: src/statistics/functions.c:603 883#: src/statistics/functions.c:557
1120msgid "Outbound Traffic" 884msgid "Outbound Traffic"
1121msgstr "Traffic sortant" 885msgstr "Traffic sortant"
1122 886
1123#: src/statistics/functions.c:612 887#: src/statistics/functions.c:567
1124msgid "Trust" 888msgid "Trust"
1125msgstr "Confiance" 889msgstr "Confiance"
1126 890
1127#: src/statistics/functions.c:613 891#: src/statistics/functions.c:568
1128msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" 892msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
1129msgstr "Dépensée (rouge), gagnée (vert) et attribuée aux autres (jaune)" 893msgstr "Dépensée (rouge), gagnée (vert) et attribuée aux autres (jaune)"
1130 894
1131#: src/statistics/functions.c:620 895#: src/statistics/functions.c:576
1132msgid "Routing Effectiveness" 896msgid "Routing Effectiveness"
1133msgstr "Efficacité du routage" 897msgstr "Efficacité du routage"
1134 898
1135#: src/statistics/functions.c:621 899#: src/statistics/functions.c:577
1136msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" 900msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
1137msgstr "Efficacité (rouge) courante (100% = parfaite)" 901msgstr "Efficacité (rouge) courante (100% = parfaite)"
1138 902
1139#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 903#: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:256
904#, fuzzy
905#| msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
1140msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" 906msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n"
1141msgstr "" 907msgstr "ATTENTION : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la connexion.\n"
1142 908
1143#: src/statistics/statistics.c:476 909#: src/statistics/statistics.c:434
1144#, c-format 910#, c-format
1145msgid "Connected to %Lu peers" 911msgid "Connected to %Lu peers"
1146msgstr "Connecté à %Lu pairs" 912msgstr "Connecté à %Lu pairs"
1147 913
1148#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:65
1149#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361
1150#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65
1151#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65
1152#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65
1153#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65
1154#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65
1155msgid ""
1156"License should be loaded here at runtime from the license file (no need to "
1157"copy the whole GPL in here...)."
1158msgstr ""
1159
1160#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:158
1161#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 914#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96
1162#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158 915#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158
1163#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158 916#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158
@@ -1167,7 +920,6 @@ msgstr ""
1167msgid "Developed by" 920msgid "Developed by"
1168msgstr "" 921msgstr ""
1169 922
1170#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:190
1171#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 923#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128
1172#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190 924#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190
1173#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190 925#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190
@@ -1177,7 +929,6 @@ msgstr ""
1177msgid "Documented by" 929msgid "Documented by"
1178msgstr "" 930msgstr ""
1179 931
1180#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:223
1181#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 932#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161
1182#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223 933#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223
1183#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223 934#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223
@@ -1187,7 +938,6 @@ msgstr ""
1187msgid "Translated by" 938msgid "Translated by"
1188msgstr "" 939msgstr ""
1189 940
1190#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:256
1191#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 941#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194
1192#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256 942#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256
1193#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256 943#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256
@@ -1197,7 +947,6 @@ msgstr ""
1197msgid "Artwork by" 947msgid "Artwork by"
1198msgstr "" 948msgstr ""
1199 949
1200#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:301
1201#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 950#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239
1202#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301 951#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301
1203#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301 952#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301
@@ -1205,10 +954,10 @@ msgstr ""
1205#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 954#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301
1206#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 955#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301
1207#, fuzzy 956#, fuzzy
957#| msgid "Show credits"
1208msgid "Credits" 958msgid "Credits"
1209msgstr "Afficher les crédits" 959msgstr "Afficher les crédits"
1210 960
1211#: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:316
1212#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 961#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254
1213#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316 962#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316
1214#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316 963#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316
@@ -1218,692 +967,501 @@ msgstr "Afficher les crédits"
1218msgid "License" 967msgid "License"
1219msgstr "" 968msgstr ""
1220 969
1221#: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7 970#: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361
1222msgid "Enter the label that should be used for the contact" 971#: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65
1223msgstr "" 972#: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65
1224 973#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65
1225#: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:27 974#: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65
1226msgid "_Label:" 975#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65
1227msgstr "" 976msgid "License should be loaded here at runtime from the license file (no need to copy the whole GPL in here...)."
1228
1229#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:92
1230#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32
1231#, fuzzy
1232msgid "_File"
1233msgstr "Nom du fichier"
1234
1235#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116
1236#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589
1237msgid "_View"
1238msgstr ""
1239
1240#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:126
1241msgid "_Address Book"
1242msgstr ""
1243
1244#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:136
1245#, fuzzy
1246msgid "_Caller Identity"
1247msgstr "Identité"
1248
1249#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:145
1250msgid "_History"
1251msgstr ""
1252
1253#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:154
1254msgid "_Logs"
1255msgstr "_Journaux"
1256
1257#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167
1258#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636
1259#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
1260#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140
1261#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26
1262msgid "_Help"
1263msgstr ""
1264
1265#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:226
1266msgid "Ego:"
1267msgstr ""
1268
1269#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:239
1270msgid ""
1271"Select the ego which is supposed to be used for outgoing calls. This is the "
1272"public key that you will be visible under to other users."
1273msgstr ""
1274
1275#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:260
1276#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:271
1277#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:184
1278msgid "Label:"
1279msgstr ""
1280
1281#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:276
1282msgid "phone"
1283msgstr ""
1284
1285#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:283
1286msgid ""
1287"Enter the label under which your phone should be published in your ego's "
1288"zone here. The default is 'phone'."
1289msgstr ""
1290
1291#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:303
1292msgid "Copy our phone address to the clipboard."
1293msgstr ""
1294
1295#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:323
1296#, fuzzy
1297msgid "<b>Caller Identity</b>"
1298msgstr "<b>Contenu disponible</b>"
1299
1300#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:394
1301#, fuzzy
1302msgid "State"
1303msgstr "État"
1304
1305#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:409
1306#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:949
1307msgid "Caller ID"
1308msgstr ""
1309
1310#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:447
1311msgid "Status indicator"
1312msgstr ""
1313
1314#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:459
1315msgid "> contact"
1316msgstr ""
1317
1318#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:464
1319msgid "Copy the phone address of the selected caller to our address book."
1320msgstr ""
1321
1322#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:476
1323msgid "accept"
1324msgstr ""
1325
1326#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:481
1327msgid "Accept incoming call."
1328msgstr ""
1329
1330#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:493
1331msgid "refuse"
1332msgstr ""
1333
1334#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:498
1335msgid "Refuse incoming call."
1336msgstr ""
1337
1338#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:510
1339#, fuzzy
1340msgid "resume"
1341msgstr "_Reprendre"
1342
1343#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:515
1344msgid "Resume suspended call."
1345msgstr ""
1346
1347#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:550
1348#, fuzzy
1349msgid "<b>Active conversations</b>"
1350msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
1351
1352#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:581
1353#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:407
1354#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:317
1355msgid "Target:"
1356msgstr ""
1357
1358#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:594
1359msgid ""
1360"Enter the GNU Name System name of the person you want to call here to "
1361"initiate a call. During a call, the name of the caller is shown here."
1362msgstr ""
1363
1364#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:612
1365msgid "Initiate a conversation."
1366msgstr ""
1367
1368#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:631
1369msgid "Suspend the call, putting the other person on hold."
1370msgstr ""
1371
1372#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:649
1373#, fuzzy
1374msgid "Terminate a conversation."
1375msgstr "Configuration _avancée"
1376
1377#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:670
1378#, fuzzy
1379msgid "<b>Initiate conversation</b>"
1380msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
1381
1382#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:706
1383msgid "Pick which zone to use for the address book below."
1384msgstr ""
1385
1386#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:707
1387msgid "Zone:"
1388msgstr ""
1389
1390#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:720
1391msgid ""
1392"Select the GNU Name System zone that should be used for resolving target "
1393"names and to manage the address book."
1394msgstr ""
1395
1396#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:759
1397msgid "This is your address book."
1398msgstr ""
1399
1400#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:771
1401#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:286
1402msgid "Type"
1403msgstr "Type"
1404
1405#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:787
1406#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:371
1407#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109
1408msgid "Name"
1409msgstr "Nom"
1410
1411#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:804
1412#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:297
1413msgid "Value"
1414msgstr "Valeur :"
1415
1416#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:821
1417#, fuzzy
1418msgid "Public?"
1419msgstr "Pub_lier"
1420
1421#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:852
1422msgid "Add phone address from clipboard to address book."
1423msgstr ""
1424
1425#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:879
1426msgid "Addressbook"
1427msgstr ""
1428
1429#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:911
1430msgid ""
1431"You can see your call activity during this session here. It is not stored "
1432"after you close this window."
1433msgstr ""
1434
1435#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:920
1436msgid "Time"
1437msgstr ""
1438
1439#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:934
1440msgid "#"
1441msgstr ""
1442
1443#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:960
1444msgid "Event"
1445msgstr "" 977msgstr ""
1446 978
1447#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:980
1448#, fuzzy
1449msgid "<b>History</b>"
1450msgstr "<b>Publications</b>"
1451
1452#: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:1026
1453#, fuzzy
1454msgid "<b>Logs</b>"
1455msgstr "<b>Applications lancées</b>"
1456
1457#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 979#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16
1458msgid "Save file as..." 980msgid "Save file as..."
1459msgstr "" 981msgstr ""
1460 982
1461#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:86 983#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:85
1462#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:183 984#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:182
1463msgid "_Anonymity:" 985msgid "_Anonymity:"
1464msgstr "_Anonymat :" 986msgstr "_Anonymat :"
1465 987
1466#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:117 988#: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:118
1467#, fuzzy 989#, fuzzy
990#| msgid "r_ecursively"
1468msgid "_recursive" 991msgid "_recursive"
1469msgstr "récursiv_ement" 992msgstr "récursiv_ement"
1470 993
1471#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:59 994#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:41
1472#, fuzzy 995#, fuzzy
996#| msgid "_General"
1473msgid "Generic" 997msgid "Generic"
1474msgstr "_Général" 998msgstr "_Général"
1475 999
1476#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63 1000#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:45
1477#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233 1001#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1295
1478msgid "Text" 1002msgid "Text"
1479msgstr "" 1003msgstr ""
1480 1004
1481#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:67 1005#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:49
1482msgid "Music" 1006msgid "Music"
1483msgstr "" 1007msgstr ""
1484 1008
1485#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:71 1009#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:53
1486msgid "Video" 1010msgid "Video"
1487msgstr "" 1011msgstr ""
1488 1012
1489#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75 1013#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:57
1490#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 1014#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1302
1491msgid "Image" 1015msgid "Image"
1492msgstr "" 1016msgstr ""
1493 1017
1494#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:79 1018#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:61
1495msgid "Software" 1019msgid "Software"
1496msgstr "" 1020msgstr ""
1497 1021
1498#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:83 1022#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:65
1499#, fuzzy 1023#, fuzzy
1024#| msgid "_Namespace"
1500msgid "Namespace" 1025msgid "Namespace"
1501msgstr "Espace de _noms" 1026msgstr "Espace de _noms"
1502 1027
1503#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:159 1028#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:121
1504#, fuzzy 1029#, fuzzy
1030#| msgid "_Publication"
1505msgid "_Publication type:" 1031msgid "_Publication type:"
1506msgstr "_Publication" 1032msgstr "_Publication"
1507 1033
1508#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:323 1034#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:282
1509#, fuzzy 1035#, fuzzy
1036#| msgid "Select all files"
1510msgid "Select file" 1037msgid "Select file"
1511msgstr "Sélectionner tous les fichiers" 1038msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
1512 1039
1513#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:369 1040#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:330
1514#, fuzzy 1041#, fuzzy
1042#| msgid "_Preview:"
1515msgid "Preview:" 1043msgid "Preview:"
1516msgstr "A_perçu :" 1044msgstr "A_perçu :"
1517 1045
1518#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:402 1046#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:362
1519msgid "_Keyword:" 1047msgid "_Keyword:"
1520msgstr "_Mot-clé :" 1048msgstr "_Mot-clé :"
1521 1049
1522#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551 1050#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:510
1523#, fuzzy
1524msgid "_Index file:" 1051msgid "_Index file:"
1525msgstr "_Identifiant :" 1052msgstr ""
1526 1053
1527#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:593 1054#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551
1528#, fuzzy 1055#, fuzzy
1056#| msgid "_Keyword:"
1529msgid "_Root keyword:" 1057msgid "_Root keyword:"
1530msgstr "_Mot-clé :" 1058msgstr "_Mot-clé :"
1531 1059
1532#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:634 1060#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:595
1533#, fuzzy 1061#, fuzzy
1062#| msgid "_Anonymity:"
1534msgid "A_nonymity:" 1063msgid "A_nonymity:"
1535msgstr "_Anonymat :" 1064msgstr "_Anonymat :"
1536 1065
1537#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:692 1066#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:653
1538#, fuzzy
1539msgid "_Priority:" 1067msgid "_Priority:"
1540msgstr "_Priorité :" 1068msgstr "_Priorité :"
1541 1069
1542#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:734 1070#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:698
1543msgid "_Expriation year:" 1071msgid "_Expriation year:"
1544msgstr "" 1072msgstr ""
1545 1073
1546#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:778 1074#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:744
1547#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:184 1075#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:118
1548#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:231 1076#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:219
1549#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:531 1077#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:487
1550#, fuzzy 1078#, fuzzy
1079#| msgid "Application"
1551msgid "_Replication:" 1080msgid "_Replication:"
1552msgstr "Application" 1081msgstr "Application"
1553 1082
1554#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:818 1083#: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:787
1555#, fuzzy 1084#, fuzzy
1085#| msgid "_Publication"
1556msgid "Publication options:" 1086msgid "Publication options:"
1557msgstr "_Publication" 1087msgstr "_Publication"
1558 1088
1559#: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:7 1089#: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:7
1560#, fuzzy 1090#, fuzzy
1091#| msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1561msgid "Enter the desired nickname for the namespace" 1092msgid "Enter the desired nickname for the namespace"
1562msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" 1093msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
1563 1094
1564#: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:30 1095#: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:29
1565#, fuzzy 1096#, fuzzy
1097#| msgid "Nickname"
1566msgid "_Nickname:" 1098msgid "_Nickname:"
1567msgstr "Nom" 1099msgstr "Pseudo"
1568
1569#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166
1570#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60
1571msgid "None"
1572msgstr ""
1573 1100
1574#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168 1101#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:94
1575#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62
1576msgid "#AAAA00000000"
1577msgstr ""
1578
1579#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171
1580#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65
1581#, fuzzy
1582msgid "Normal"
1583msgstr "Format"
1584
1585#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173
1586#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
1587msgid "#000000000000"
1588msgstr ""
1589
1590#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176
1591#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70
1592msgid "Paranoid"
1593msgstr ""
1594
1595#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178
1596#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72
1597msgid "#0000AAAA0000"
1598msgstr ""
1599
1600#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226
1601msgid "Any"
1602msgstr ""
1603
1604#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227
1605#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228
1606#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229
1607#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270
1608#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271
1609#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291
1610#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292
1611msgid " "
1612msgstr ""
1613
1614#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235
1615#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236
1616#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242
1617#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243
1618msgid "N/A"
1619msgstr ""
1620
1621#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247
1622msgid "PDF documents"
1623msgstr ""
1624
1625#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249
1626#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263
1627#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340
1628#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347
1629msgid "lossless"
1630msgstr ""
1631
1632#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250
1633#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264
1634#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278
1635#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285
1636#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306
1637#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313
1638#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320
1639#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327
1640#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334
1641msgid "non-free"
1642msgstr ""
1643
1644#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254
1645msgid "JPEG image"
1646msgstr ""
1647
1648#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256
1649#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277
1650#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284
1651#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
1652#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305
1653#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
1654#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319
1655#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326
1656#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333
1657msgid "lossy"
1658msgstr ""
1659
1660#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257
1661#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299
1662#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341
1663#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348
1664msgid "free"
1665msgstr ""
1666
1667#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261
1668msgid "PNG image"
1669msgstr ""
1670
1671#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268
1672msgid "Audio"
1673msgstr ""
1674
1675#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
1676msgid "OGG Vorbis audio"
1677msgstr ""
1678
1679#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282
1680msgid "MPEG audio"
1681msgstr ""
1682
1683#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289
1684msgid "Vorbis"
1685msgstr ""
1686
1687#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296
1688msgid "OGG Vorbis video"
1689msgstr ""
1690
1691#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303
1692msgid "MPEG video (v2)"
1693msgstr ""
1694
1695#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310
1696msgid "MPEG video (v4)"
1697msgstr ""
1698
1699#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317
1700msgid "AVI video"
1701msgstr ""
1702
1703#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324
1704msgid "ASF video"
1705msgstr ""
1706
1707#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331
1708msgid "Flash video"
1709msgstr ""
1710
1711#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338
1712msgid "Tar archive"
1713msgstr ""
1714
1715#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345
1716msgid "Zip archive"
1717msgstr ""
1718
1719#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371
1720#, fuzzy
1721msgid "Copy selection"
1722msgstr "_Collection"
1723
1724#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417
1725#, fuzzy 1102#, fuzzy
1103#| msgid "About gnunet-gtk"
1726msgid "gnunet-fs-gtk" 1104msgid "gnunet-fs-gtk"
1727msgstr "À propos de gnunet-gtk" 1105msgstr "À propos de gnunet-gtk"
1728 1106
1729#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438 1107#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:114
1730msgid "Your peer is currently not connected." 1108msgid "Your peer is currently not connected."
1731msgstr "" 1109msgstr ""
1732 1110
1733#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476 1111#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:152
1734#, fuzzy 1112#, fuzzy
1113#| msgid "File s_haring"
1735msgid "_File sharing" 1114msgid "_File sharing"
1736msgstr "Partage de fic_hiers" 1115msgstr "Partage de fic_hiers"
1737 1116
1738#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483 1117#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:159
1739#, fuzzy 1118#, fuzzy
1119#| msgid "Pub_lish"
1740msgid "_Publish" 1120msgid "_Publish"
1741msgstr "Pub_lier" 1121msgstr "Pub_lier"
1742 1122
1743#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486 1123#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:162
1744#, fuzzy 1124#, fuzzy
1125#| msgid "Publish a file to GNUnet"
1745msgid "Publish files or directories on GNUnet" 1126msgid "Publish files or directories on GNUnet"
1746msgstr "Publier un fichier sur GNUnet" 1127msgstr "Publier un fichier sur GNUnet"
1747 1128
1748#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499 1129#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:175
1749#, fuzzy
1750msgid "_List indexed files" 1130msgid "_List indexed files"
1751msgstr "inde_xer" 1131msgstr ""
1752 1132
1753#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515 1133#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:191
1754msgid "Download a file or directory with a known URI." 1134msgid "Download a file or directory with a known URI."
1755msgstr "" 1135msgstr ""
1756 1136
1757#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526 1137#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:202
1758#, fuzzy 1138#, fuzzy
1139#| msgid "Open a GNUnet directory from a file"
1759msgid "_Open GNUnet directory" 1140msgid "_Open GNUnet directory"
1760msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier" 1141msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier"
1761 1142
1762#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529 1143#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:205
1763msgid "" 1144msgid "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously downloaded."
1764"Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously "
1765"downloaded."
1766msgstr "" 1145msgstr ""
1767 1146
1768#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549 1147#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:225
1769msgid "" 1148msgid "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
1770"Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart."
1771msgstr "" 1149msgstr ""
1772 1150
1773#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564 1151#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240
1774#, fuzzy
1775msgid "_Edit" 1152msgid "_Edit"
1776msgstr "_Quitter" 1153msgstr ""
1777 1154
1778#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575 1155#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251
1779#, fuzzy 1156#, fuzzy
1157#| msgid "Start the configuration wi_zard"
1780msgid "Edit the system configuration." 1158msgid "Edit the system configuration."
1781msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" 1159msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
1782 1160
1783#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599 1161#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265
1162msgid "_View"
1163msgstr ""
1164
1165#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275
1784msgid "Show meta data in main window" 1166msgid "Show meta data in main window"
1785msgstr "" 1167msgstr ""
1786 1168
1787#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600 1169#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276
1788#, fuzzy 1170#, fuzzy
1171#| msgid "Meta-data"
1789msgid "Metadata" 1172msgid "Metadata"
1790msgstr "Meta-données" 1173msgstr "Meta-données"
1791 1174
1792#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610 1175#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286
1793msgid "Show preview (when available)" 1176msgid "Show preview (when available)"
1794msgstr "" 1177msgstr ""
1795 1178
1796#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611 1179#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:287
1797msgid "Preview" 1180msgid "Preview"
1798msgstr "Aperçu" 1181msgstr "Aperçu"
1799 1182
1800#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621 1183#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297
1801msgid "Show search box in main window" 1184msgid "Show search box in main window"
1802msgstr "" 1185msgstr ""
1803 1186
1804#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622 1187#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298
1805#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783 1188#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:455
1806#, fuzzy 1189#, fuzzy
1190#| msgid "S_earch"
1807msgid "Search" 1191msgid "Search"
1808msgstr "R_echercher" 1192msgstr "R_echercher"
1809 1193
1810#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647 1194#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312
1195#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56
1196#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:123
1197#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25
1198msgid "_Help"
1199msgstr ""
1200
1201#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:323
1811msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" 1202msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk"
1812msgstr "" 1203msgstr ""
1813 1204
1814#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679 1205#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:354
1815#, fuzzy 1206#, fuzzy
1207#| msgid "_Namespace"
1816msgid "Namespace:" 1208msgid "Namespace:"
1817msgstr "Espace de _noms" 1209msgstr "Espace de _noms"
1818 1210
1819#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725 1211#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:395
1820msgid "" 1212msgid ""
1821"Remember the specified namespace for later.\n" 1213"Remember the specified namespace for later.\n"
1822"This operation will be executed using the anonymity level specified on the " 1214"This operation will be executed using the anonymity level specified on the right."
1823"right."
1824msgstr "" 1215msgstr ""
1825 1216
1826#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746 1217#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:415
1827#, fuzzy 1218#, fuzzy
1219#| msgid "Keywords"
1828msgid "Keywords:" 1220msgid "Keywords:"
1829msgstr "Mots-clés" 1221msgstr "Mots-clés"
1830 1222
1831#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787 1223#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:459
1832msgid "" 1224msgid ""
1833"Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given " 1225"Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given mime type and/or restricted to a namespace.\n"
1834"mime type and/or restricted to a namespace.\n" 1226"This operation will be executed using the anonymity level specified on the right.\n"
1835"This operation will be executed using the anonymity level specified on the "
1836"right.\n"
1837msgstr "" 1227msgstr ""
1838 1228
1839#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811 1229#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:482
1840#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276 1230#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:948
1841#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149 1231#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106
1842#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162 1232#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:144
1843#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462 1233#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:412
1844#, fuzzy 1234#, fuzzy
1235#| msgid "_Anonymity:"
1845msgid "Anonymity:" 1236msgid "Anonymity:"
1846msgstr "_Anonymat :" 1237msgstr "_Anonymat :"
1847 1238
1848#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867 1239#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:538
1849#, fuzzy 1240#, fuzzy
1241#| msgid "Mime-type"
1850msgid "Mime-type:" 1242msgid "Mime-type:"
1851msgstr "Type Mime" 1243msgstr "Type Mime"
1852 1244
1853#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004 1245#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:669
1854#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70 1246#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:67
1855#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 1247#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104
1856msgid "Status" 1248msgid "Status"
1857msgstr "État" 1249msgstr "État"
1858 1250
1859#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182 1251#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848
1860#, fuzzy 1252#, fuzzy
1253#| msgid "D_ownload"
1861msgid "Download into:" 1254msgid "Download into:"
1862msgstr "Téléchar_ger" 1255msgstr "Téléchar_ger"
1863 1256
1864#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196 1257#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:862
1258#, fuzzy
1259#| msgid "Select GNUnet directory file to open"
1865msgid "Select a directory to download into" 1260msgid "Select a directory to download into"
1866msgstr "" 1261msgstr "Sélectionnez un répertoire GNUnet à ouvrir"
1867 1262
1868#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220 1263#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:888
1869#, fuzzy 1264#, fuzzy
1265#| msgid "D_ownload"
1870msgid "Download as:" 1266msgid "Download as:"
1871msgstr "Téléchar_ger" 1267msgstr "Téléchar_ger"
1872 1268
1873#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319 1269#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:991
1874#, fuzzy 1270#, fuzzy
1271#| msgid "r_ecursively"
1875msgid "Recursive" 1272msgid "Recursive"
1876msgstr "récursiv_ement" 1273msgstr "récursiv_ement"
1877 1274
1878#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345 1275#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1017
1879#, fuzzy 1276#, fuzzy
1277#| msgid "D_ownload"
1880msgid "Download!" 1278msgid "Download!"
1881msgstr "Téléchar_ger" 1279msgstr "Téléchar_ger"
1882 1280
1883#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387 1281#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1058
1884msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" 1282msgid "Thumbnail associated with the currently selected content"
1885msgstr "" 1283msgstr ""
1886 1284
1887#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401 1285#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1072
1888#, fuzzy 1286#, fuzzy
1287#| msgid "Display metadata"
1889msgid "File meta data" 1288msgid "File meta data"
1890msgstr "Afficher les métadonnées" 1289msgstr "Afficher les métadonnées"
1891 1290
1291#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1228
1292#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:608
1293msgid "None"
1294msgstr ""
1295
1296#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1230
1297#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:610
1298msgid "#AAAA00000000"
1299msgstr ""
1300
1301#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1233
1302#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:613
1303#, fuzzy
1304#| msgid "Format"
1305msgid "Normal"
1306msgstr "Format"
1307
1308#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1235
1309#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:615
1310msgid "#000000000000"
1311msgstr ""
1312
1313#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1238
1314#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:618
1315msgid "Paranoid"
1316msgstr ""
1317
1318#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1240
1319#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:620
1320msgid "#0000AAAA0000"
1321msgstr ""
1322
1323#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1288
1324msgid "Any"
1325msgstr ""
1326
1327#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1289
1328#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1290
1329#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1291
1330#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1332
1331#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1333
1332#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1353
1333#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1354
1334msgid " "
1335msgstr ""
1336
1337#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1297
1338#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1298
1339#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1304
1340#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1305
1341msgid "N/A"
1342msgstr ""
1343
1344#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1309
1345msgid "PDF documents"
1346msgstr ""
1347
1348#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1311
1349#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1325
1350#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1402
1351#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1409
1352msgid "lossless"
1353msgstr ""
1354
1355#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1312
1356#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1326
1357#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1340
1358#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1347
1359#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1368
1360#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1375
1361#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1382
1362#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1389
1363#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1396
1364msgid "non-free"
1365msgstr ""
1366
1367#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1316
1368msgid "JPEG image"
1369msgstr ""
1370
1371#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1318
1372#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1339
1373#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1346
1374#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1360
1375#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1367
1376#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1374
1377#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1381
1378#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1388
1379#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1395
1380msgid "lossy"
1381msgstr ""
1382
1383#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319
1384#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1361
1385#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1403
1386#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1410
1387msgid "free"
1388msgstr ""
1389
1390#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1323
1391msgid "PNG image"
1392msgstr ""
1393
1394#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1330
1395msgid "Audio"
1396msgstr ""
1397
1398#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337
1399msgid "OGG Vorbis audio"
1400msgstr ""
1401
1402#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1344
1403msgid "MPEG audio"
1404msgstr ""
1405
1406#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1351
1407msgid "Vorbis"
1408msgstr ""
1409
1410#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1358
1411msgid "OGG Vorbis video"
1412msgstr ""
1413
1414#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1365
1415msgid "MPEG video (v2)"
1416msgstr ""
1417
1418#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1372
1419msgid "MPEG video (v4)"
1420msgstr ""
1421
1422#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1379
1423msgid "AVI video"
1424msgstr ""
1425
1426#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1386
1427msgid "ASF video"
1428msgstr ""
1429
1430#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1393
1431msgid "Flash video"
1432msgstr ""
1433
1434#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1400
1435msgid "Tar archive"
1436msgstr ""
1437
1438#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1407
1439msgid "Zip archive"
1440msgstr ""
1441
1442#: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1433
1443#, fuzzy
1444#| msgid "_Collection"
1445msgid "Copy selection"
1446msgstr "_Collection"
1447
1892#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15 1448#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15
1893msgid "Enter the URI to be downloaded" 1449msgid "Enter the URI to be downloaded"
1894msgstr "" 1450msgstr ""
1895 1451
1896#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:38 1452#: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:37
1897#, fuzzy 1453#, fuzzy
1454#| msgid "_Enter URI:"
1898msgid "_URI:" 1455msgid "_URI:"
1899msgstr "URI" 1456msgstr "_Entrez un URI :"
1900 1457
1901#: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:72 1458#: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:62
1902#, fuzzy 1459#, fuzzy
1460#| msgid "Messages"
1903msgid "<b>Messages</b>" 1461msgid "<b>Messages</b>"
1904msgstr "Messages" 1462msgstr "Messages"
1905 1463
1906#: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:88 1464#: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:80
1907msgid "Preprocessing..." 1465msgid "Preprocessing..."
1908msgstr "" 1466msgstr ""
1909 1467
@@ -1911,1149 +1469,809 @@ msgstr ""
1911msgid "Preparing to save namespace in GNS zone" 1469msgid "Preparing to save namespace in GNS zone"
1912msgstr "" 1470msgstr ""
1913 1471
1914#: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:31 1472#: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:32
1915msgid "Trying to discover nickname..." 1473msgid "Trying to discover nickname..."
1916msgstr "" 1474msgstr ""
1917 1475
1918#: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:55 1476#: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:57
1919msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually." 1477msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually."
1920msgstr "" 1478msgstr ""
1921 1479
1922#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:85 1480#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:28
1923#, fuzzy 1481#, fuzzy
1482#| msgid "Publish a file to GNUnet"
1924msgid "Publish content on GNUnet" 1483msgid "Publish content on GNUnet"
1925msgstr "Publier un fichier sur GNUnet" 1484msgstr "Publier un fichier sur GNUnet"
1926 1485
1927#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:181 1486#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:118
1928msgid "Add _File" 1487msgid "Add _File"
1929msgstr "" 1488msgstr ""
1930 1489
1931#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:196 1490#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:129
1932#, fuzzy 1491#, fuzzy
1492#| msgid "_Save results as directory"
1933msgid "_Create empty directory" 1493msgid "_Create empty directory"
1934msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier" 1494msgstr "_Enregistrer les résultats comme un répertoire"
1935 1495
1936#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:213 1496#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:145
1937#, fuzzy 1497#, fuzzy
1498#| msgid "Directory"
1938msgid "Add _Directory" 1499msgid "Add _Directory"
1939msgstr "Répertoire" 1500msgstr "Répertoire"
1940 1501
1941#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:291 1502#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:228
1942msgid "_Left" 1503msgid "_Left"
1943msgstr "" 1504msgstr ""
1944 1505
1945#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:326 1506#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:265
1946msgid "_Right" 1507msgid "_Right"
1947msgstr "" 1508msgstr ""
1948 1509
1949#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:392 1510#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:416
1511#, fuzzy
1512#| msgid "Published filename"
1950msgid "Publish in global namespace" 1513msgid "Publish in global namespace"
1951msgstr "" 1514msgstr "Nom de publication du fichier"
1952 1515
1953#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:397 1516#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:421
1954msgid "" 1517msgid ""
1955"Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) " 1518"Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) namespace.\n"
1956"namespace.\n" 1519"Disabling this is equivalent to pressing the \"Remove all Keywords\" button before starting the publication."
1957"Disabling this is equivalent to pressing the \"Remove all Keywords\" button "
1958"before starting the publication."
1959msgstr "" 1520msgstr ""
1960 1521
1961#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:425 1522#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:448
1962msgid "Publish in your own namespace" 1523msgid "Publish in your own namespace"
1963msgstr "" 1524msgstr ""
1964 1525
1965#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:431 1526#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:454
1966msgid "" 1527msgid ""
1967"Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, " 1528"Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, under which it will be found in your namespace.\n"
1968"under which it will be found in your namespace.\n"
1969"\n" 1529"\n"
1970"Using a pseudonym that you also use in a different context (i.e. GNS), may " 1530"Using a pseudonym that you also use in a different context (i.e. GNS), may allow an adversary to link you to this publication, even if you selected anonymous pubishing. \n"
1971"allow an adversary to link you to this publication, even if you selected " 1531"Thus, you must keep your pseudonyms for anonymous publishing separate from all other alter egos you may use within GNUnet.\n"
1972"anonymous pubishing. \n"
1973"Thus, you must keep your pseudonyms for anonymous publishing separate from "
1974"all other alter egos you may use within GNUnet.\n"
1975"\n" 1532"\n"
1976"Once other users discover your namespace, they will be able to get files " 1533"Once other users discover your namespace, they will be able to get files from your namespace by their identifiers, and be assured that these files all come from the same publisher.\n"
1977"from your namespace by their identifiers, and be assured that these files "
1978"all come from the same publisher.\n"
1979"\n" 1534"\n"
1980"Publishing in both global and private namespaces will not double storage " 1535"Publishing in both global and private namespaces will not double storage requirements for published files.\n"
1981"requirements for published files.\n"
1982msgstr "" 1536msgstr ""
1983 1537
1984#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:489 1538#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:510
1985msgid "" 1539msgid "Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent to the keyword that is used when publishing in the global namespace."
1986"Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent "
1987"to the keyword that is used when publishing in the global namespace."
1988msgstr "" 1540msgstr ""
1989 1541
1990#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:490 1542#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:512
1991#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:238 1543#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:241
1992msgid "Identifier:" 1544msgid "Identifier:"
1993msgstr "Identifiant :" 1545msgstr "Identifiant :"
1994 1546
1995#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:504 1547#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:525
1996msgid "" 1548msgid ""
1997"Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n" 1549"Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n"
1998"Publications made in your namespace use only these identifiers, one per " 1550"Publications made in your namespace use only these identifiers, one per publication, instead of keywords.\n"
1999"publication, instead of keywords.\n" 1551"Type in an identifier, or select one of the update identifiers (from previous updateable publications) in the list below."
2000"Type in an identifier, or select one of the update identifiers (from "
2001"previous updateable publications) in the list below."
2002msgstr "" 1552msgstr ""
2003 1553
2004#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:529 1554#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:552
2005msgid "" 1555msgid "Here you can find a list of previous publications you made in this namespace. This may be convenient if you want to publish an update."
2006"Here you can find a list of previous publications you made in this "
2007"namespace. This may be convenient if you want to publish an update."
2008msgstr "" 1556msgstr ""
2009 1557
2010#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:537 1558#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:560
2011#, fuzzy 1559#, fuzzy
1560#| msgid "Next Identifier"
2012msgid "Previous identifiers" 1561msgid "Previous identifiers"
2013msgstr "Identifiant suivant" 1562msgstr "Identifiant suivant"
2014 1563
2015#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:568 1564#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:588
2016msgid "Identifier" 1565msgid "Identifier"
2017msgstr "Identifiant" 1566msgstr "Identifiant"
2018 1567
2019#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:580 1568#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:600
2020#, fuzzy 1569#, fuzzy
1570#| msgid "Next Identifier"
2021msgid "Update identifier" 1571msgid "Update identifier"
2022msgstr "Identifiant suivant" 1572msgstr "Identifiant suivant"
2023 1573
2024#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:592 1574#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:612
2025msgid "Description" 1575msgid "Description"
2026msgstr "Description" 1576msgstr "Description"
2027 1577
2028#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:616 1578#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:636
2029#, fuzzy 1579#, fuzzy
1580#| msgid "Next Publication Date"
2030msgid "Make publication updateable" 1581msgid "Make publication updateable"
2031msgstr "Prochaine date de publication" 1582msgstr "Prochaine date de publication"
2032 1583
2033#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:622 1584#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:642
2034msgid "" 1585msgid ""
2035"With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be " 1586"With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be automatically located when a users searches for the original identifier.\n"
2036"automatically located when a users searches for the original identifier.\n"
2037"\n" 1587"\n"
2038"To enable updates, you must check this box and specify an update identifier." 1588"To enable updates, you must check this box and specify an update identifier."
2039msgstr "" 1589msgstr ""
2040 1590
2041#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:653 1591#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:672
2042msgid "" 1592msgid "Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this publication at a later time."
2043"Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this "
2044"publication at a later time."
2045msgstr "" 1593msgstr ""
2046 1594
2047#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:654 1595#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:673
2048#, fuzzy 1596#, fuzzy
1597#| msgid "Identifier:"
2049msgid "Update identifier:" 1598msgid "Update identifier:"
2050msgstr "Identifiant suivant" 1599msgstr "Identifiant :"
2051 1600
2052#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:667 1601#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:686
2053msgid "" 1602msgid ""
2054"Identifier under which the updated version will be published later.\n" 1603"Identifier under which the updated version will be published later.\n"
2055"GNUnet clients will use it to try to find updated version of this " 1604"GNUnet clients will use it to try to find updated version of this publication automatically.\n"
2056"publication automatically.\n"
2057"Leaving this field blank makes publication unupdateable." 1605"Leaving this field blank makes publication unupdateable."
2058msgstr "" 1606msgstr ""
2059 1607
2060#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:719 1608#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741
2061msgid "_Execute" 1609msgid "_Execute"
2062msgstr "" 1610msgstr ""
2063 1611
2064#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:736 1612#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:758
2065msgid "Remove all _Keywords" 1613msgid "Remove all _Keywords"
2066msgstr "" 1614msgstr ""
2067 1615
2068#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741 1616#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:763
2069msgid "" 1617msgid ""
2070"This button removes all keywords from all files and directories in this " 1618"This button removes all keywords from all files and directories in this dialog.\n"
2071"dialog.\n" 1619"This is useful if you want to get rid of the automatically extracted keywords to make sure that your published file(s) are only available from the resulting URI or from keywords that you manually enter after clicking this button.\n"
2072"This is useful if you want to get rid of the automatically extracted "
2073"keywords to make sure that your published file(s) are only available from "
2074"the resulting URI or from keywords that you manually enter after clicking "
2075"this button.\n"
2076"Note that meta data is unaffected when using this function." 1620"Note that meta data is unaffected when using this function."
2077msgstr "" 1621msgstr ""
2078 1622
2079#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:756 1623#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:778
2080#, fuzzy 1624#, fuzzy
1625#| msgid "Ad_vanced"
2081msgid "_Cancel" 1626msgid "_Cancel"
2082msgstr "A_vancé" 1627msgstr "A_vancé"
2083 1628
2084#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:28 1629#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:51
1630#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:159
1631#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:427
1632#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:232
2085#, fuzzy 1633#, fuzzy
2086msgid "Select directory to publish" 1634#| msgid "_Priority:"
2087msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." 1635msgid "Priority:"
1636msgstr "_Priorité :"
2088 1637
2089#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:100 1638#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:80
2090#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:205 1639#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:190
2091#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:505 1640#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:458
2092msgid "Expiration year:" 1641msgid "Expiration year:"
2093msgstr "" 1642msgstr ""
2094 1643
2095#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:112 1644#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:196
2096#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:136
2097#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:197
2098#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:420
2099#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:437
2100#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:454
2101#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1076
2102#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1107
2103#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1138
2104#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:330
2105#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:347
2106#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:364
2107#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:598
2108#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:629
2109#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:660
2110#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:852
2111#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:883
2112#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:914
2113msgid "0"
2114msgstr ""
2115
2116#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:124
2117#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:177
2118#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:477
2119#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:374
2120#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:284
2121#, fuzzy
2122msgid "Priority:"
2123msgstr "_Priorité :"
2124
2125#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:208
2126#, fuzzy
2127msgid "Index files" 1645msgid "Index files"
2128msgstr "inde_xer" 1646msgstr ""
2129 1647
2130#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25 1648#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:9
2131#, fuzzy 1649#, fuzzy
1650#| msgid "Published filename"
2132msgid "Publish file..." 1651msgid "Publish file..."
2133msgstr "Nom de publication du fichier" 1652msgstr "Nom de publication du fichier"
2134 1653
2135#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:88 1654#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:71
2136#, fuzzy 1655#, fuzzy
1656#| msgid "Inde_x"
2137msgid "Index file" 1657msgid "Index file"
2138msgstr "inde_xer" 1658msgstr "inde_xer"
2139 1659
2140#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:58 1660#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:55
2141#, fuzzy
2142msgid "Progress" 1661msgid "Progress"
2143msgstr "Avancement" 1662msgstr "Avancement"
2144 1663
2145#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:111 1664#: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:108
2146#, fuzzy 1665#, fuzzy
1666#| msgid "Pub_lish"
2147msgid "Publishing" 1667msgid "Publishing"
2148msgstr "Pub_lier" 1668msgstr "Pub_lier"
2149 1669
2150#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:225 1670#: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222
2151msgid "You shouldn't see this also" 1671msgid "You shouldn't see this also"
2152msgstr "" 1672msgstr ""
2153 1673
2154#: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:35 1674#: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:35
2155#, fuzzy
2156msgid "Indexed files" 1675msgid "Indexed files"
2157msgstr "inde_xer" 1676msgstr ""
2158 1677
2159#: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:58 1678#: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:57
2160#, fuzzy
2161msgid "Unindex the selected indexed file." 1679msgid "Unindex the selected indexed file."
2162msgstr "inde_xer" 1680msgstr ""
2163 1681
2164#: contrib/gnunet_gtk.glade:7 1682#: contrib/gnunet_gtk.glade:8
2165#, fuzzy 1683#, fuzzy
1684#| msgid "About gnunet-gtk"
2166msgid "gnunet-gtk" 1685msgid "gnunet-gtk"
2167msgstr "À propos de gnunet-gtk" 1686msgstr "À propos de gnunet-gtk"
2168 1687
2169#: contrib/gnunet_gtk.glade:45 1688#: contrib/gnunet_gtk.glade:31
2170#, fuzzy 1689#, fuzzy
1690#| msgid "_Statistics"
2171msgid "Statistics" 1691msgid "Statistics"
2172msgstr "_Statistiques" 1692msgstr "_Statistiques"
2173 1693
2174#: contrib/gnunet_gtk.glade:71 1694#: contrib/gnunet_gtk.glade:56
2175msgid "Information about known and connected peers" 1695msgid "Information about known and connected peers"
2176msgstr "" 1696msgstr ""
2177 1697
2178#: contrib/gnunet_gtk.glade:98 1698#: contrib/gnunet_gtk.glade:82
2179msgid "GNU Name System Zone Management" 1699msgid "GNU Name System Zone Management"
2180msgstr "" 1700msgstr ""
2181 1701
2182#: contrib/gnunet_gtk.glade:125 1702#: contrib/gnunet_gtk.glade:108
2183#, fuzzy 1703#, fuzzy
1704#| msgid "File s_haring"
2184msgid "File-Sharing" 1705msgid "File-Sharing"
2185msgstr "Partage de fic_hiers" 1706msgstr "Partage de fic_hiers"
2186 1707
2187#: contrib/gnunet_gtk.glade:152 1708#: contrib/gnunet_gtk.glade:134
2188msgid "Identity management" 1709msgid "Identity management"
2189msgstr "" 1710msgstr ""
2190 1711
2191#: contrib/gnunet_gtk.glade:177 1712#: contrib/gnunet_gtk.glade:159
2192#, fuzzy
2193msgid "Voice conversation"
2194msgstr "Configuration _avancée"
2195
2196#: contrib/gnunet_gtk.glade:203
2197#, fuzzy 1713#, fuzzy
1714#| msgid "_Advanced configuration"
2198msgid "Configuration" 1715msgid "Configuration"
2199msgstr "Configuration _avancée" 1716msgstr "Configuration _avancée"
2200 1717
2201#: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:14 1718#: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11
2202#, fuzzy 1719#, fuzzy
1720#| msgid "_Quit"
2203msgid "Quit" 1721msgid "Quit"
2204msgstr "_Quitter" 1722msgstr "_Quitter"
2205 1723
2206#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:120 1724#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67
2207msgid "" 1725msgid "The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it should point to an index of the namespace or to a document describing the namespace."
2208"The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by "
2209"default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it "
2210"should point to an index of the namespace or to a document describing the "
2211"namespace."
2212msgstr "" 1726msgstr ""
2213 1727
2214#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:132 1728#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:81
2215#, fuzzy 1729#, fuzzy
1730#| msgid "Namespace Contents"
2216msgid "<b>Namespace root</b>" 1731msgid "<b>Namespace root</b>"
2217msgstr "Messages" 1732msgstr "Contenu de l'espace de noms"
2218 1733
2219#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:166 1734#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:115
2220#, fuzzy 1735#, fuzzy
1736#| msgid "_Type:"
2221msgid "Type:" 1737msgid "Type:"
2222msgstr "_Type :" 1738msgstr "_Type :"
2223 1739
2224#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:197 1740#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:146
2225#, fuzzy 1741#, fuzzy
1742#| msgid "_Value:"
2226msgid "Value:" 1743msgid "Value:"
2227msgstr "_Valeur :" 1744msgstr "_Valeur :"
2228 1745
2229#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:326 1746#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:237
1747msgid "Type"
1748msgstr "Type"
1749
1750#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:248
1751msgid "Value"
1752msgstr "Valeur :"
1753
1754#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:277
2230#, fuzzy 1755#, fuzzy
1756#| msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)"
2231msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>" 1757msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>"
2232msgstr "Métadonnées décrivant l'espace de noms (utilisées dans les annonces)" 1758msgstr "Métadonnées décrivant l'espace de noms (utilisées dans les annonces)"
2233 1759
2234#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:394 1760#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:321
1761#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109
1762msgid "Name"
1763msgstr "Nom"
1764
1765#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:344
2235msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>" 1766msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>"
2236msgstr "" 1767msgstr ""
2237 1768
2238#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:566 1769#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:525
2239#, fuzzy 1770#, fuzzy
1771#| msgid "<b>Publications</b>"
2240msgid "<b>Publishing options</b>" 1772msgid "<b>Publishing options</b>"
2241msgstr "<b>Applications lancées</b>" 1773msgstr "<b>Publications</b>"
2242 1774
2243#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:590 1775#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:549
2244msgid "Execute advertisement." 1776msgid "Execute advertisement."
2245msgstr "" 1777msgstr ""
2246 1778
2247#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:606 1779#: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:565
2248msgid "Closes the dialog without advertising the namespace." 1780msgid "Closes the dialog without advertising the namespace."
2249msgstr "" 1781msgstr ""
2250 1782
1783#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32
1784#, fuzzy
1785#| msgid "_Filename:"
1786msgid "_File"
1787msgstr "Nom du _fichier :"
1788
2251#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128 1789#: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128
2252#, fuzzy 1790#, fuzzy
1791#| msgid "Next Identifier"
2253msgid "Unique identifier" 1792msgid "Unique identifier"
2254msgstr "Identifiant suivant" 1793msgstr "Identifiant suivant"
2255 1794
2256#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:91 1795#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:93
2257#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:91 1796#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:76
2258#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:154 1797#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:76
2259#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:91 1798#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:598
2260#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:73 1799#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:93
2261#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:591 1800#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:98
2262#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:91 1801#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:99
2263#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:96 1802#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:93
2264#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:97 1803#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:93
2265#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:91 1804#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:122
2266#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:91 1805#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:108
2267#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:120 1806#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:93
2268#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:769 1807#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:93
2269#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:1023 1808msgid "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet will begin to publish the record to the world, limiting your ability to change it later (based on the selected expiration values)."
2270#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:91 1809msgstr ""
2271#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:91 1810
2272msgid "" 1811#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:130
2273"Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet " 1812#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:112
2274"will begin to publish the record to the world, limiting your ability to " 1813#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:112
2275"change it later (based on the selected expiration values)." 1814#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:69
2276msgstr "" 1815#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:129
2277 1816#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:134
2278#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:128 1817#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:136
2279#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:128 1818#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:129
2280#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:285 1819#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:129
2281#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:128 1820#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:158
2282#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:110 1821#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:144
2283#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:70 1822#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:129
2284#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:128 1823#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:129
2285#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:133
2286#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:134
2287#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:128
2288#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:128
2289#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:157
2290#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:198
2291#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:214
2292#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:128
2293#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:128
2294msgid "Name of the record in the zone." 1824msgid "Name of the record in the zone."
2295msgstr "" 1825msgstr ""
2296 1826
2297#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:144 1827#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:148
2298#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:144 1828#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:130
2299#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:301 1829#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:130
2300#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:144 1830#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:87
2301#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:128 1831#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:147
2302#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:86 1832#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:152
2303#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:144 1833#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:154
2304#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:149 1834#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:147
2305#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:150 1835#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:147
2306#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:144 1836#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:176
2307#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:144 1837#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:162
2308#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:173 1838#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:147
2309#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:214 1839#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:147
2310#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:230
2311#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:144
2312#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:144
2313msgid "in" 1840msgid "in"
2314msgstr "" 1841msgstr ""
2315 1842
2316#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:157 1843#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:161
2317#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:157 1844#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:143
2318#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:314 1845#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:143
2319#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:157 1846#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:100
2320#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:141 1847#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:160
2321#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:99 1848#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:165
2322#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:157 1849#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:167
2323#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:162 1850#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:160
2324#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:163 1851#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:160
2325#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:157 1852#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:189
2326#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:157 1853#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:175
2327#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:186 1854#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:160
2328#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:227 1855#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:160
2329#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:243 1856msgid "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move the record to the selected zone."
2330#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:157 1857msgstr ""
2331#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:157 1858
2332msgid "" 1859#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:185
2333"Select the desired zone for the record. Changing this value here will move " 1860#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:167
2334"the record to the selected zone." 1861#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:167
2335msgstr "" 1862#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:124
2336 1863#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:184
2337#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:181 1864#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:189
2338#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:181 1865#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:191
2339#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:338 1866#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:184
2340#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:181 1867#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:184
2341#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:165 1868#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:213
2342#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:123 1869#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:199
2343#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:181 1870#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:184
2344#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:186 1871#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:184
2345#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:187 1872#, fuzzy
2346#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:181 1873#| msgid "<b>Keywords</b>"
2347#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:181
2348#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:210
2349#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:251
2350#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:267
2351#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:181
2352#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:181
2353#, fuzzy
2354msgid "<b>Name</b>" 1874msgid "<b>Name</b>"
2355msgstr "Messages" 1875msgstr "<b>Mots-clés</b>"
2356 1876
2357#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:213 1877#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:217
2358msgid "" 1878#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:216
2359"Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format " 1879#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:216
2360"(i.e. ::1)." 1880msgid "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-decimal format (i.e. 127.0.0.1)."
2361msgstr "" 1881msgstr ""
2362 1882
2363#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:234 1883#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:240
2364msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>" 1884msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>"
2365msgstr "" 1885msgstr ""
2366 1886
2367#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:263 1887#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:269
2368#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:263 1888#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:251
2369#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:905 1889#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:251
2370#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:407 1890#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:267
2371#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:249 1891#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:268
2372#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:261 1892#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:304
2373#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:263 1893#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:320
2374#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:297 1894#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:268
2375#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:312 1895#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:268
2376#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:263 1896#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:505
2377#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:263 1897#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:392
2378#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:487 1898#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:268
2379#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:427 1899#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:370
2380#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:681
2381#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:262
2382#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:363
2383msgid "Record is public (visible to other users)" 1900msgid "Record is public (visible to other users)"
2384msgstr "" 1901msgstr ""
2385 1902
1903#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:274
1904#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:256
1905#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:256
1906#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:271
1907#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:273
1908#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:309
1909#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:325
1910#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:273
1911#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:273
1912#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:510
1913#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:397
1914#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:273
1915#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:375
1916msgid "Not that while it is recommended that 'private' records should be in the 'private zone', you are allowed to mark records in other zones as private as well. Please be aware that once a record is made public, you are less free to change expiration times. Most importantly, if your record is set to never expire, you will never be able to change the mapping in the future if the record is public."
1917msgstr ""
1918
1919#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:285
2386#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267 1920#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267
2387#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:267 1921#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:267
2388#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:909 1922#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:282
2389#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:411 1923#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:284
2390#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:253 1924#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:320
2391#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:265 1925#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:336
2392#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:267 1926#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:284
2393#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:301 1927#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:284
2394#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:316 1928#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:521
2395#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:267 1929#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:408
2396#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:267 1930#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:284
2397#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:491 1931#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:386
2398#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:431
2399#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:685
2400#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:266
2401#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:367
2402msgid ""
2403"Please be aware that once a record is made public, you are less free to "
2404"change expiration times. Most importantly, if your record is set to never "
2405"expire, you will never be able to change the mapping in the future if the "
2406"record is public."
2407msgstr ""
2408
2409#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:279
2410#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:279
2411#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:921
2412#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:423
2413#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:264
2414#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:277
2415#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:279
2416#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:313
2417#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:328
2418#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:279
2419#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:279
2420#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:503
2421#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:443
2422#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:697
2423#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:278
2424#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:379
2425msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" 1932msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)"
2426msgstr "" 1933msgstr ""
2427 1934
2428#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:283 1935#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:290
2429#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:283 1936#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:272
2430#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:925 1937#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:272
2431#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:427 1938#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:286
2432#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:268 1939#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:289
2433#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:281 1940#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:325
2434#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:283 1941#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:341
2435#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:317 1942#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:289
2436#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:332 1943#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:289
2437#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:283 1944#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:526
2438#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:283 1945#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:413
2439#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:507 1946#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:289
2440#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:447 1947#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:391
2441#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:701 1948msgid "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not used as long as a second non-expired record with the same name and type exists. This is useful if a mapping is to be changed as soon as an existing record expires. For example, if a users are supposed to switch at midnight from one IP address to another, two records would be placed into the system: one that is valid until midnight, and a second \"shadow\" record that becomes valid at midnight."
2442#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:282 1949msgstr ""
2443#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:383 1950
2444msgid "" 1951#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:307
2445"A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not " 1952#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:289
2446"used as long as a second non-expired record with the same name and type " 1953#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:289
2447"exists. This is useful if a mapping is to be changed as soon as an existing " 1954#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:303
2448"record expires. For example, if a users are supposed to switch at midnight " 1955#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:306
2449"from one IP address to another, two records would be placed into the system: " 1956#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:342
2450"one that is valid until midnight, and a second \"shadow\" record that " 1957#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:358
2451"becomes valid at midnight." 1958#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:306
2452msgstr "" 1959#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:306
2453 1960#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:543
2454#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:301 1961#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:430
2455#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:301 1962#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:306
2456#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:943 1963#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:408
2457#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:445 1964#, fuzzy
2458#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:285 1965#| msgid "<b>Publications</b>"
2459#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:299
2460#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:301
2461#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:335
2462#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:350
2463#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:301
2464#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:301
2465#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:525
2466#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465
2467#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:719
2468#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:300
2469#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:401
2470#, fuzzy
2471msgid "<b>Options</b>" 1966msgid "<b>Options</b>"
2472msgstr "<b>Applications lancées</b>" 1967msgstr "<b>Publications</b>"
2473
2474#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:336
2475#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:336
2476#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:978
2477#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:480
2478#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:320
2479#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:334
2480#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:336
2481#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:370
2482#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:385
2483#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:336
2484#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:336
2485#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:560
2486#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:500
2487#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:754
2488#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:335
2489#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:436
2490msgid "Relative"
2491msgstr ""
2492 1968
2493#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:340 1969#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:342
2494#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:340 1970#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:324
2495#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:982
2496#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:484
2497#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324 1971#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324
2498#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338 1972#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338
2499#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:340 1973#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:341
2500#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:374 1974#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:377
2501#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:389 1975#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:393
2502#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:340 1976#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:341
2503#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:340 1977#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:341
2504#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:564
2505#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:504
2506#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:758
2507#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:339
2508#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:440
2509msgid ""
2510"Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid "
2511"for at least that time period into the future. In other words, the auto-"
2512"renew their own expiration to the given time period into the future. When "
2513"you convert a public record with a relative expiration time to one with an "
2514"absolute expiration time, the earliest possible expiration will be the "
2515"respective relative time in the future. Use relative expiration times for "
2516"entries for which you do not know a specific date when they will expire."
2517msgstr ""
2518
2519#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:354
2520#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:354
2521#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:996
2522#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:498
2523#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:337
2524#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:352
2525#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:354
2526#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:388
2527#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:403
2528#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:354
2529#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:354
2530#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:578 1978#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:578
2531#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:518 1979#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465
2532#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:772 1980#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:341
2533#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:353 1981#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:443
2534#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:454 1982msgid "Relative"
1983msgstr ""
1984
1985#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:347
1986#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:329
1987#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:329
1988#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:342
1989#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:346
1990#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:382
1991#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:398
1992#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:346
1993#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:346
1994#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:583
1995#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:470
1996#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:346
1997#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:448
1998msgid "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid for at least that time period into the future. In other words, the auto-renew their own expiration to the given time period into the future. When you convert a public record with a relative expiration time to one with an absolute expiration time, the earliest possible expiration will be the respective relative time in the future. Use relative expiration times for entries for which you do not know a specific date when they will expire."
1999msgstr ""
2000
2001#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:360
2002#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:342
2003#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:342
2004#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:355
2005#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:359
2006#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:395
2007#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:411
2008#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:359
2009#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:359
2010#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:596
2011#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:483
2012#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:359
2013#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:461
2535msgid "Absolute" 2014msgid "Absolute"
2536msgstr "" 2015msgstr ""
2537 2016
2538#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:358 2017#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:365
2539#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:358 2018#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:347
2540#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1000 2019#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:347
2541#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:502 2020#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:359
2542#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:341 2021#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:364
2543#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:356 2022#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:400
2544#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:358 2023#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:416
2545#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:392 2024#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:364
2546#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:407 2025#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:364
2547#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:358 2026#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:601
2548#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:358 2027#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:488
2549#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:582 2028#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:364
2550#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:522 2029#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:466
2551#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:776 2030msgid "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an earlier time (as other users may have cached the longer expiration time). Use absolute expiration times if you know that a particular record will only be valid until a particular day."
2552#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:357 2031msgstr ""
2553#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:458 2032
2554msgid "" 2033#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:379
2555"Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. " 2034#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:361
2556"You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an " 2035#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:361
2557"earlier time (as other users may have cached the longer expiration time). " 2036#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:373
2558"Use absolute expiration times if you know that a particular record will only " 2037#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:378
2559"be valid until a particular day." 2038#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:414
2560msgstr "" 2039#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:430
2561 2040#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:378
2562#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:373 2041#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:378
2563#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:373 2042#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:615
2564#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1014 2043#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:502
2565#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:517 2044#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:378
2566#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:355 2045#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:480
2567#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:371 2046#, fuzzy
2568#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:373 2047#| msgid "never"
2569#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:407
2570#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:422
2571#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:373
2572#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:373
2573#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:597
2574#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:536
2575#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:790
2576#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:372
2577#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:473
2578#, fuzzy
2579msgid "Never" 2048msgid "Never"
2580msgstr "jamais" 2049msgstr "jamais"
2581 2050
2582#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:377 2051#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:384
2583#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:377 2052#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:366
2584#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1018 2053#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:366
2585#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:521 2054#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:377
2586#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:359 2055#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:383
2587#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:375 2056#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:419
2588#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:377 2057#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:435
2589#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:411 2058#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:383
2590#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:426 2059#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:383
2591#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:377 2060#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:620
2592#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:377 2061#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:507
2593#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:601 2062#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:383
2594#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:540 2063#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:485
2595#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:794 2064msgid "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried about censorship or certain that the mapping will never change. Note that if you set a public record to never expire, you cannot later change it (as other users are free to cache the old value forever)."
2596#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:376 2065msgstr ""
2597#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:477 2066
2598msgid "" 2067#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:406
2599"Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried " 2068#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:388
2600"about censorship or certain that the mapping will never change. Note that " 2069#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:388
2601"if you set a public record to never expire, you cannot later change it (as " 2070#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:399
2602"other users are free to cache the old value forever)." 2071#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:405
2603msgstr "" 2072#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:441
2604 2073#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:457
2605#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:400 2074#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:405
2606#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:400 2075#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:405
2607#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1040 2076#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:642
2608#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:544 2077#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:529
2609#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:381 2078#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:405
2610#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:398 2079#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:507
2611#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:400 2080msgid "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into effect. Note that for public records you cannot change the expiration time to an earlier date after the fact."
2612#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:434 2081msgstr ""
2613#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:449 2082
2614#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:400 2083#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:426
2615#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:400 2084#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:408
2616#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:624 2085#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:408
2617#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562 2086#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:419
2618#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:816 2087#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:425
2619#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:399 2088#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:461
2620#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:500 2089#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:477
2621msgid "" 2090#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:425
2622"Select the date on which you want this record to expire. At that date, you " 2091#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:425
2623"can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into " 2092#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:662
2624"effect. Note that for public records you cannot change the expiration time " 2093#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:549
2625"to an earlier date after the fact." 2094#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:425
2626msgstr "" 2095#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:527
2627 2096#, fuzzy
2628#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:420 2097#| msgid "hours"
2629#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:420
2630#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1060
2631#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:564
2632#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:401
2633#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:418
2634#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:420
2635#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:454
2636#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:469
2637#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:420
2638#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:420
2639#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:644
2640#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:582
2641#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:836
2642#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:419
2643#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:520
2644msgid "Hours:" 2098msgid "Hours:"
2645msgstr "" 2099msgstr "heures"
2646 2100
2647#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:433 2101#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:439
2648#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:433 2102#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:421
2649#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1073 2103#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:421
2650#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:577 2104#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:432
2651#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:414 2105#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:438
2652#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:431 2106#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:474
2653#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:433 2107#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:490
2654#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:467 2108#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:438
2655#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:482 2109#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:438
2656#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:433 2110#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:675
2657#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:433 2111#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562
2658#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:657 2112#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:438
2659#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:595 2113#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:540
2660#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:849
2661#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:432
2662#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:533
2663msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" 2114msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?"
2664msgstr "" 2115msgstr ""
2665 2116
2666#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:450 2117#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:458
2667#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:450 2118#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:440
2668#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1091 2119#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:440
2669#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:594 2120#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:451
2670#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:433 2121#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:457
2671#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:448 2122#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:493
2672#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:450 2123#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:509
2673#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:484 2124#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:457
2674#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:499 2125#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:457
2675#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:450 2126#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:694
2676#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:450 2127#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:581
2677#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:674 2128#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:457
2678#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613 2129#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:559
2679#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:867 2130#, fuzzy
2680#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:449 2131#| msgid "minutes"
2681#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:550
2682#, fuzzy
2683msgid "Minutes:" 2132msgid "Minutes:"
2684msgstr "minutes" 2133msgstr "minutes"
2685 2134
2686#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:463 2135#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:471
2687#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:463 2136#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:453
2688#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1104 2137#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:453
2689#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:607 2138#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:464
2690#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:446 2139#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:470
2691#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:461 2140#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:506
2692#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:463 2141#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:522
2693#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:497 2142#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:470
2694#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:512 2143#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:470
2695#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:463 2144#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:707
2696#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:463 2145#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:594
2697#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:687 2146#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:470
2698#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626 2147#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:572
2699#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:880
2700#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:462
2701#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:563
2702msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" 2148msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?"
2703msgstr "" 2149msgstr ""
2704 2150
2705#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:480 2151#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:490
2706#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:480 2152#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:472
2707#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1122 2153#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:472
2708#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:624 2154#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:483
2709#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:465 2155#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:489
2710#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:478 2156#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:525
2711#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:480 2157#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:541
2712#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:514 2158#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:489
2713#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:529 2159#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:489
2714#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:480 2160#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:726
2715#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:480 2161#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613
2716#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:704 2162#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:489
2717#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:644 2163#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:591
2718#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:898
2719#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:479
2720#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:580
2721#, fuzzy 2164#, fuzzy
2165#| msgid "seconds"
2722msgid "Seconds:" 2166msgid "Seconds:"
2723msgstr "secondes" 2167msgstr "secondes"
2724 2168
2725#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:493 2169#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:503
2726#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:493 2170#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:485
2727#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1135 2171#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:485
2728#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:637 2172#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:496
2729#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:478 2173#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:502
2730#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:491 2174#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:538
2731#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:493 2175#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:554
2732#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:527 2176#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:502
2733#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:542 2177#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:502
2734#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:493 2178#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:739
2735#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:493 2179#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626
2736#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:717 2180#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:502
2737#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:657 2181#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:604
2738#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:911
2739#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:492
2740#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:593
2741msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" 2182msgid "Which second of the day selected above should the record expire?"
2742msgstr "" 2183msgstr ""
2743 2184
2744#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:517 2185#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:529
2745#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:517 2186#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:511
2746#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1160 2187#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:511
2747#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:661 2188#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:522
2748#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:504 2189#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:528
2749#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:515 2190#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:564
2750#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:517 2191#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:580
2751#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:551 2192#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:528
2752#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:566 2193#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:528
2753#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:517
2754#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:517
2755#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:741
2756#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:682
2757#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:936
2758#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:516
2759#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:617
2760msgid ""
2761"Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by "
2762"a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time "
2763"units. For example, you can specify \"1 d\" or \"6 h 30 m 15 s\". Use the "
2764"drop-down menu to select from a set of common defaults. (Editing is not "
2765"possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) "
2766msgstr ""
2767
2768#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:541
2769#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:541
2770#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1184
2771#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:685
2772#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:528
2773#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:539
2774#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:541
2775#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:575
2776#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:590
2777#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:541
2778#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:541
2779#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:765 2194#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:765
2780#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:706 2195#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:652
2781#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:960 2196#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:528
2782#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:540 2197#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:630
2783#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:641 2198msgid "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time units. For example, you can specify \"1 d\" or \"6 h 30 m 15 s\". Use the drop-down menu to select from a set of common defaults. (Editing is not possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) "
2784#, fuzzy 2199msgstr ""
2200
2201#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:553
2202#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:535
2203#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:535
2204#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:546
2205#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:552
2206#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:588
2207#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:604
2208#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:552
2209#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:552
2210#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:789
2211#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:676
2212#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:552
2213#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:654
2214#, fuzzy
2215#| msgid "<b>Publications</b>"
2785msgid "<b>Expiration Time</b>" 2216msgid "<b>Expiration Time</b>"
2786msgstr "<b>Publications</b>" 2217msgstr "<b>Publications</b>"
2787 2218
2788#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:213 2219#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:199
2789#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:213 2220msgid "Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format (i.e. ::1)."
2790#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:213
2791msgid ""
2792"Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-"
2793"decimal format (i.e. 127.0.0.1)."
2794msgstr ""
2795
2796#: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:234
2797msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>"
2798msgstr ""
2799
2800#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:46
2801#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:46
2802#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:46
2803msgid "tcp"
2804msgstr ""
2805
2806#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:50
2807#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:50
2808#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:50
2809msgid "udp"
2810msgstr ""
2811
2812#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:54
2813#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:54
2814#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:54
2815msgid "sctp"
2816msgstr ""
2817
2818#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:58
2819#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:58
2820#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:58
2821msgid "dccp"
2822msgstr "" 2221msgstr ""
2823 2222
2824#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:204 2223#: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:222
2825#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:116 2224msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>"
2826#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:131
2827msgid "_Port:"
2828msgstr ""
2829
2830#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:221
2831#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:133
2832msgid "80"
2833msgstr ""
2834
2835#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:238
2836#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:150
2837#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:165
2838#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:214
2839msgid "Protocol:"
2840msgstr ""
2841
2842#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:385
2843#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:295
2844msgid "Weight:"
2845msgstr ""
2846
2847#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:396
2848#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:306
2849#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:780
2850#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3437
2851msgid "Port:"
2852msgstr ""
2853
2854#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:418
2855#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:328
2856msgid "Priority of the target, lower values means more preferred"
2857msgstr ""
2858
2859#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:435
2860#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:345
2861msgid "Relative weight for records with the same priority"
2862msgstr ""
2863
2864#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:452
2865#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:362
2866msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found"
2867msgstr ""
2868
2869#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:469
2870#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:379
2871msgid "Canonical hostname of the machine providing the service"
2872msgstr ""
2873
2874#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:487
2875#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:398
2876#, fuzzy
2877msgid "<b>Service record (SRV)</b>"
2878msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
2879
2880#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:522
2881#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:302
2882msgid "Usage:"
2883msgstr ""
2884
2885#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:533
2886#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:313
2887msgid "CA Constr."
2888msgstr ""
2889
2890#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:552
2891#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:332
2892msgid "Service Cert. Constr."
2893msgstr ""
2894
2895#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:571
2896#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:351
2897msgid "Trust Anchor Assertion"
2898msgstr ""
2899
2900#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:589
2901#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:369
2902msgid "Domain Issued Cert."
2903msgstr ""
2904
2905#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:620
2906#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:400
2907#, fuzzy
2908msgid "Selector:"
2909msgstr "Choisir un aperçu"
2910
2911#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:631
2912#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:411
2913msgid "Full certificate"
2914msgstr ""
2915
2916#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:649
2917#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:429
2918msgid "Subject public key"
2919msgstr ""
2920
2921#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:680
2922#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:460
2923msgid "Matching-Type:"
2924msgstr ""
2925
2926#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:691
2927#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:471
2928msgid "Full contents"
2929msgstr ""
2930
2931#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:709
2932#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:489
2933msgid "SHA-256"
2934msgstr ""
2935
2936#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:727
2937#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:507
2938msgid "SHA-512"
2939msgstr ""
2940
2941#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:758
2942#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:277
2943#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:538
2944#, fuzzy
2945msgid "Certificate:"
2946msgstr "Identifiant :"
2947
2948#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:808
2949#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:316
2950msgid "Import ID:"
2951msgstr ""
2952
2953#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:821
2954msgid ""
2955"Enter identifier to import certificate information from the network.\n"
2956"For example, for X.509 specify the DNS name.\n"
2957"For PGP, specify the key identifier.\n"
2958msgstr ""
2959
2960#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:844
2961#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:625
2962msgid "Import Certificate from external source."
2963msgstr ""
2964
2965#: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:869
2966#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:652
2967#, fuzzy
2968msgid "<b>TLSA Record Information</b>"
2969msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
2970
2971#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:216
2972msgid "Certificate Type:"
2973msgstr ""
2974
2975#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:227
2976msgid "_X.509 (PKIX)"
2977msgstr ""
2978
2979#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:245
2980msgid "_PGP"
2981msgstr ""
2982
2983#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:329
2984msgid ""
2985"Enter identifier to import CERT information from the network.\n"
2986"For example, for PKIX specify the DNS name.\n"
2987"For PGP, specify the key identifier.\n"
2988msgstr ""
2989
2990#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:352
2991msgid "Import certificate from external source."
2992msgstr "" 2225msgstr ""
2993 2226
2994#: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:378 2227#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:199
2995#, fuzzy
2996msgid "<b>DNS Domain Name</b>"
2997msgstr "Messages"
2998
2999#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:197
3000msgid "Enter the name for which this name is an alias." 2228msgid "Enter the name for which this name is an alias."
3001msgstr "" 2229msgstr ""
3002 2230
3003#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:220 2231#: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:222
3004msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>" 2232msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>"
3005msgstr "" 2233msgstr ""
3006 2234
3007#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:154 2235#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:155
3008msgid "" 2236msgid "Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution will continue under the given target domain, asking the DNS server specified below."
3009"Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution "
3010"will continue under the given target domain, asking the DNS server specified "
3011"below."
3012msgstr "" 2237msgstr ""
3013 2238
3014#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:175 2239#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:179
3015msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>" 2240msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>"
3016msgstr "" 2241msgstr ""
3017 2242
3018#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:208 2243#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:212
3019msgid "" 2244msgid ""
3020"Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n" 2245"Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n"
3021"The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS " 2246"The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS name.\n"
3022"name.\n" 2247"If you want to specify multiple IPv4 addresses, you should specify a GNS label in the current zone (i.e. glue.+) and then add the IP addresses under that glue label.\n"
3023"If you want to specify multiple IPv4 addresses, you should specify a GNS "
3024"label in the current zone (i.e. glue.+) and then add the IP addresses under "
3025"that glue label.\n"
3026msgstr "" 2248msgstr ""
3027 2249
3028#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:232 2250#: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:238
3029msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>" 2251msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>"
3030msgstr "" 2252msgstr ""
3031 2253
3032#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:213 2254#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:216
3033msgid "" 2255msgid "Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional DNS."
3034"Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional "
3035"DNS."
3036msgstr "" 2256msgstr ""
3037 2257
3038#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:234 2258#: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:239
3039msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>" 2259msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>"
3040msgstr "" 2260msgstr ""
3041 2261
3042#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:218 2262#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:221
3043msgid "Enter the hostname of the mail server here" 2263msgid "Enter the hostname of the mail server here"
3044msgstr "" 2264msgstr ""
3045 2265
3046#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:235 2266#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:240
3047msgid "distance" 2267msgid "distance"
3048msgstr "" 2268msgstr ""
3049 2269
3050#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:247 2270#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:252
3051msgid "" 2271msgid "Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) of the given mailserver here"
3052"Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) "
3053"of the given mailserver here"
3054msgstr "" 2272msgstr ""
3055 2273
3056#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:268 2274#: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:275
3057msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>" 2275msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>"
3058msgstr "" 2276msgstr ""
3059 2277
@@ -3061,234 +2279,206 @@ msgstr ""
3061msgid "Edit PHONE Record" 2279msgid "Edit PHONE Record"
3062msgstr "" 2280msgstr ""
3063 2281
3064#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:218 2282#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:222
3065#, fuzzy 2283#, fuzzy
2284#| msgid "_Peers"
3066msgid "Peer" 2285msgid "Peer"
3067msgstr "_Pairs" 2286msgstr "_Pairs"
3068 2287
3069#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:232 2288#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:236
3070msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here" 2289msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here"
3071msgstr "" 2290msgstr ""
3072 2291
3073#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:249 2292#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:255
3074msgid "line" 2293msgid "line"
3075msgstr "" 2294msgstr ""
3076 2295
3077#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:262 2296#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:268
3078msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here." 2297msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here."
3079msgstr "" 2298msgstr ""
3080 2299
3081#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:283 2300#: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:291
3082#, fuzzy 2301#, fuzzy
2302#| msgid "<b>Keywords</b>"
3083msgid "<b>PHONE record</b>" 2303msgid "<b>PHONE record</b>"
3084msgstr "<b>Mots-clés</b>" 2304msgstr "<b>Mots-clés</b>"
3085 2305
3086#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:213 2306#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:216
3087msgid "Enter the public key of the authority here." 2307msgid "Enter the public key of the authority here."
3088msgstr "" 2308msgstr ""
3089 2309
3090#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:234 2310#: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:239
3091msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>" 2311msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>"
3092msgstr "" 2312msgstr ""
3093 2313
3094#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:234 2314#: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:239
3095msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>" 2315msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>"
3096msgstr "" 2316msgstr ""
3097 2317
3098#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:243 2318#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:246
3099msgid "Source host:" 2319msgid "Source host:"
3100msgstr "" 2320msgstr ""
3101 2321
3102#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:254 2322#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:257
3103msgid "Contact e-mail:" 2323msgid "Contact e-mail:"
3104msgstr "" 2324msgstr ""
3105 2325
3106#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:267 2326#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:270
3107msgid "Serial number:" 2327msgid "Serial number:"
3108msgstr "" 2328msgstr ""
3109 2329
3110#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:280 2330#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:283
3111msgid "Refresh time:" 2331msgid "Refresh time:"
3112msgstr "" 2332msgstr ""
3113 2333
3114#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:293 2334#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:296
3115msgid "Retry time:" 2335msgid "Retry time:"
3116msgstr "" 2336msgstr ""
3117 2337
3118#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:306 2338#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:309
3119msgid "Expire time:" 2339msgid "Expire time:"
3120msgstr "" 2340msgstr ""
3121 2341
3122#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:319 2342#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:322
3123msgid "Minimum TTL:" 2343msgid "Minimum TTL:"
3124msgstr "" 2344msgstr ""
3125 2345
3126#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:332 2346#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:335
3127msgid "This number should be incremented for every zone update." 2347msgid "This number should be incremented for every zone update."
3128msgstr "" 2348msgstr ""
3129 2349
3130#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:350 2350#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:356
3131#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:368 2351#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:376
3132#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:386 2352#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:396
3133#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:404 2353#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:416
3134msgid "The value is in seconds." 2354msgid "The value is in seconds."
3135msgstr "" 2355msgstr ""
3136 2356
3137#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:422 2357#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:436
3138msgid "Name of the host responsible for the zone." 2358msgid "Name of the host responsible for the zone."
3139msgstr "" 2359msgstr ""
3140 2360
3141#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:437 2361#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:453
3142msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" 2362msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!"
3143msgstr "" 2363msgstr ""
3144 2364
3145#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:458 2365#: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:476
3146msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>" 2366msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>"
3147msgstr "" 2367msgstr ""
3148 2368
3149#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:148 2369#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:243
3150msgid "443" 2370msgid "Weight:"
3151msgstr "" 2371msgstr ""
3152 2372
3153#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:199 2373#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:256
3154msgid "_Label" 2374#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:478
2375#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2621
2376msgid "Port:"
3155msgstr "" 2377msgstr ""
3156 2378
3157#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:588 2379#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:269
3158msgid "Import from:" 2380msgid "Target:"
3159msgstr "" 2381msgstr ""
3160 2382
3161#: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:601 2383#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:282
3162msgid "" 2384msgid "Priority of the target, lower values means more preferred"
3163"Enter identifier to import certificate information from the network.\n"
3164"For example, for X.509 specify the DNS domain name.\n"
3165"For PGP, specify the key identifier (not implemented).\n"
3166msgstr "" 2385msgstr ""
3167 2386
3168#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:233 2387#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:300
3169msgid "<b>Text value (TXT)</b>" 2388msgid "Relative weight for records with the same priority"
3170msgstr "" 2389msgstr ""
3171 2390
3172#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:225 2391#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:320
3173#, fuzzy 2392msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found"
3174msgid "Peer:"
3175msgstr "_Pairs"
3176
3177#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:253
3178#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1755
3179msgid "TCP"
3180msgstr "" 2393msgstr ""
3181 2394
3182#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:257 2395#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:340
3183msgid "Service is available via TCP" 2396msgid "Canonical hostname of the machine providing the service"
3184msgstr "" 2397msgstr ""
3185 2398
3186#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:270 2399#: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:363
3187#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1952 2400msgid "<b>Service record (SRV)</b>"
3188msgid "UDP"
3189msgstr "" 2401msgstr ""
3190 2402
3191#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:274 2403#: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:239
3192msgid "Service is available via UDP" 2404msgid "<b>Text value (TXT)</b>"
3193msgstr "" 2405msgstr ""
3194 2406
3195#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:296 2407#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:217
3196msgid "" 2408msgid "Protocol:"
3197"Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service "
3198"here."
3199msgstr "" 2409msgstr ""
3200 2410
3201#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:314 2411#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:228
3202msgid "" 2412#, fuzzy
3203"Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can " 2413#| msgid "_Peers"
3204"be freely chosen by the service provider. This string should be entered " 2414msgid "Peer:"
3205"here." 2415msgstr "_Pairs"
3206msgstr ""
3207 2416
3208#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:334 2417#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:256
3209msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>" 2418#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1443
2419msgid "TCP"
3210msgstr "" 2420msgstr ""
3211 2421
3212#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:12 2422#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:261
3213msgid "Edit GNS entry" 2423msgid "Service is available via TCP"
3214msgstr "" 2424msgstr ""
3215 2425
3216#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:13 2426#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:273
3217#, fuzzy 2427#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1644
3218msgid "Edit" 2428msgid "UDP"
3219msgstr "_Quitter"
3220
3221#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:108
3222msgid "SRV"
3223msgstr "" 2429msgstr ""
3224 2430
3225#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:112 2431#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:278
3226msgid "TLSA" 2432msgid "Service is available via UDP"
3227msgstr "" 2433msgstr ""
3228 2434
3229#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:130 2435#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:299
3230#, fuzzy 2436msgid "Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service here."
3231msgid "gnunet-namestore-gtk"
3232msgstr "À propos de gnunet-gtk"
3233
3234#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:228
3235msgid ""
3236"The label will be the TLD of the zone for you, and the suggested nickname "
3237"for the zone for other users. It must be a valid DNS label."
3238msgstr "" 2437msgstr ""
3239 2438
3240#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:230 2439#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:319
3241msgid "Zone label:" 2440msgid "Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can be freely chosen by the service provider. This string should be entered here."
3242msgstr "" 2441msgstr ""
3243 2442
3244#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:261 2443#: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:341
3245msgid "Create a new zone with the given label" 2444#, fuzzy
3246msgstr "" 2445#| msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
2446msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>"
2447msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
3247 2448
3248#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:280 2449#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:11
3249msgid "Create a new zone (GNU Name System top-level domain)" 2450msgid "gnunet-namestore-gtk"
3250msgstr "" 2451msgstr ""
3251 2452
3252#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:281 2453#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:41
3253msgid " _Add Zone" 2454msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>"
3254msgstr "" 2455msgstr ""
3255 2456
3256#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:360 2457#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82
3257msgid "Select zone to edit (below) or delete (button)" 2458msgid "Preferred zone name (NICK):"
3258msgstr "" 2459msgstr ""
3259 2460
3260#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:361 2461#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165
3261#, fuzzy
3262msgid " _Select Zone"
3263msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
3264
3265#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:403
3266#, fuzzy 2462#, fuzzy
2463#| msgid "Close the selected search"
3267msgid "QR code for the selected zone" 2464msgid "QR code for the selected zone"
3268msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" 2465msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
3269 2466
3270#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:424 2467#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:202
3271msgid "Saves QR code with zone public key to disk."
3272msgstr ""
3273
3274#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:441
3275msgid "Copies zone public key as text to clipboard."
3276msgstr ""
3277
3278#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:486
3279msgid "<b><big>Loading...</big></b>" 2468msgid "<b><big>Loading...</big></b>"
3280msgstr "" 2469msgstr ""
3281 2470
3282#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:627 2471#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:407
3283msgid " _Edit Zone " 2472msgid "Edit GNS entry"
3284msgstr "" 2473msgstr ""
3285 2474
3286#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:643 2475#: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:408
3287msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" 2476msgid "Edit"
3288msgstr "" 2477msgstr ""
3289 2478
3290#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 2479#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8
3291#, fuzzy 2480#, fuzzy
2481#| msgid "About gnunet-gtk"
3292msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" 2482msgid "About gnunet-peerinfo-gtk"
3293msgstr "À propos de gnunet-gtk" 2483msgstr "À propos de gnunet-gtk"
3294 2484
@@ -3302,6 +2492,7 @@ msgstr ""
3302#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:19 2492#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:19
3303#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:19 2493#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:19
3304#, fuzzy 2494#, fuzzy
2495#| msgid "GNUnet, GNU's Peer-to-Peer Network"
3305msgid "GNUnet: GNU's Framework for Secure P2P Networking" 2496msgid "GNUnet: GNU's Framework for Secure P2P Networking"
3306msgstr "GNUnet, le réseau pair-à-pair GNU" 2497msgstr "GNUnet, le réseau pair-à-pair GNU"
3307 2498
@@ -3313,7 +2504,7 @@ msgid ""
3313" Version 2, June 1991\n" 2504" Version 2, June 1991\n"
3314"\n" 2505"\n"
3315" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" 2506" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
3316" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" 2507" 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
3317" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" 2508" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
3318" of this license document, but changing it is not allowed.\n" 2509" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
3319"\n" 2510"\n"
@@ -3449,8 +2640,7 @@ msgid ""
3449"\n" 2640"\n"
3450" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" 2641" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
3451" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" 2642" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
3452" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " 2643" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
3453"or,\n"
3454"\n" 2644"\n"
3455" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" 2645" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
3456" years, to give any third party, for a charge no more than your\n" 2646" years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
@@ -3557,8 +2747,7 @@ msgid ""
3557"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" 2747"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
3558"either of that version or of any later version published by the Free\n" 2748"either of that version or of any later version published by the Free\n"
3559"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" 2749"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n"
3560"this License, you may choose any version ever published by the Free " 2750"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
3561"Software\n"
3562"Foundation.\n" 2751"Foundation.\n"
3563"\n" 2752"\n"
3564" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" 2753" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
@@ -3574,8 +2763,7 @@ msgid ""
3574" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" 2763" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
3575"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" 2764"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n"
3576"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" 2765"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
3577"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " 2766"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
3578"EXPRESSED\n"
3579"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" 2767"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
3580"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" 2768"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n"
3581"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" 2769"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n"
@@ -3598,7 +2786,7 @@ msgstr ""
3598" Version 2, June 1991\n" 2786" Version 2, June 1991\n"
3599"\n" 2787"\n"
3600" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" 2788" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
3601" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" 2789" 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
3602" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" 2790" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
3603" of this license document, but changing it is not allowed.\n" 2791" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
3604"\n" 2792"\n"
@@ -3734,8 +2922,7 @@ msgstr ""
3734"\n" 2922"\n"
3735" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" 2923" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
3736" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" 2924" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
3737" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " 2925" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n"
3738"or,\n"
3739"\n" 2926"\n"
3740" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" 2927" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
3741" years, to give any third party, for a charge no more than your\n" 2928" years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
@@ -3842,8 +3029,7 @@ msgstr ""
3842"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" 3029"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
3843"either of that version or of any later version published by the Free\n" 3030"either of that version or of any later version published by the Free\n"
3844"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" 3031"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n"
3845"this License, you may choose any version ever published by the Free " 3032"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
3846"Software\n"
3847"Foundation.\n" 3033"Foundation.\n"
3848"\n" 3034"\n"
3849" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" 3035" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
@@ -3859,8 +3045,7 @@ msgstr ""
3859" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" 3045" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
3860"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" 3046"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n"
3861"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" 3047"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
3862"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " 3048"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n"
3863"EXPRESSED\n"
3864"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" 3049"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
3865"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" 3050"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n"
3866"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" 3051"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n"
@@ -3912,1980 +3097,728 @@ msgstr ""
3912"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 3097"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
3913"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 3098"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
3914 3099
3915#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:91 3100#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:76
3916msgid "ATS"
3917msgstr ""
3918
3919#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:97
3920msgid "CORE" 3101msgid "CORE"
3921msgstr "" 3102msgstr ""
3922 3103
3923#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:103 3104#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:82
3924msgid "TRANSPORT" 3105msgid "TRANSPORT"
3925msgstr "" 3106msgstr ""
3926 3107
3927#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:108 3108#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:88
3928msgid "PLUGIN" 3109msgid "PLUGIN"
3929msgstr "" 3110msgstr ""
3930 3111
3931#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:118 3112#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:94
3113msgid "ATS"
3114msgstr ""
3115
3116#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:100
3932#, fuzzy 3117#, fuzzy
3118#| msgid "Address"
3119msgid "Address valid?"
3120msgstr "Adresse"
3121
3122#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:105
3933msgid "gnunet-peerinfo-gtk" 3123msgid "gnunet-peerinfo-gtk"
3934msgstr "À propos de gnunet-gtk" 3124msgstr ""
3935 3125
3936#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:151 3126#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:134
3937msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" 3127msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk"
3938msgstr "" 3128msgstr ""
3939 3129
3940#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:209 3130#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:190
3941#, fuzzy
3942msgid "Friend" 3131msgid "Friend"
3943msgstr "inde_xer" 3132msgstr ""
3944 3133
3945#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:345 3134#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:339
3946msgid "Plugin" 3135msgid "Plugin"
3947msgstr "" 3136msgstr ""
3948 3137
3138#: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:354
3139#, fuzzy
3140#| msgid "Status"
3141msgid "State"
3142msgstr "État"
3143
3949#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 3144#: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8
3950#, fuzzy 3145#, fuzzy
3146#| msgid "About gnunet-gtk"
3951msgid "About gnunet-setup" 3147msgid "About gnunet-setup"
3952msgstr "À propos de gnunet-gtk" 3148msgstr "À propos de gnunet-gtk"
3953 3149
3954#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:320 3150#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:22
3955#, fuzzy
3956msgid "gnunet-setup" 3151msgid "gnunet-setup"
3957msgstr "À propos de gnunet-gtk" 3152msgstr ""
3958 3153
3959#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:411 3154#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:111
3960msgid "Services:" 3155msgid "Services:"
3961msgstr "" 3156msgstr ""
3962 3157
3963#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:422 3158#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:122
3964msgid "Topology" 3159msgid "Topology"
3965msgstr "" 3160msgstr ""
3966 3161
3967#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:427 3162#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:127
3968msgid "" 3163msgid "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to other peers."
3969"The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to "
3970"other peers."
3971msgstr "" 3164msgstr ""
3972 3165
3973#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440 3166#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:141
3974msgid "Hostlist" 3167msgid "Hostlist"
3975msgstr "" 3168msgstr ""
3976 3169
3977#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:444 3170#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:145
3978msgid "" 3171msgid "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to use."
3979"Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer "
3980"a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to "
3981"use."
3982msgstr "" 3172msgstr ""
3983 3173
3984#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:457 3174#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:159
3985#, fuzzy 3175#, fuzzy
3176#| msgid "File s_haring"
3986msgid "File _Sharing" 3177msgid "File _Sharing"
3987msgstr "Partage de fic_hiers" 3178msgstr "Partage de fic_hiers"
3988 3179
3989#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:461 3180#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:163
3990msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." 3181msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem."
3991msgstr "" 3182msgstr ""
3992 3183
3993#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:475 3184#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:178
3994msgid "VPN" 3185msgid "PT/VPN"
3995msgstr ""
3996
3997#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:479
3998msgid ""
3999"Using the VPN subsystem you can tunnel your Internet traffic over GNUnet to "
4000"a GNUnet exit. This can be used to access GNUnet-specific services hosted by "
4001"other peer. "
4002msgstr "" 3186msgstr ""
4003 3187
4004#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:492 3188#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:182
4005msgid "VPN/PT" 3189msgid "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only have IPv6-connectivity or vice versa. Furthermore, if you are only connected to other peers using WLAN, you could also get Internet access in the first place by routing IP traffic over GNUnet."
4006msgstr "" 3190msgstr ""
4007 3191
4008#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:495 3192#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:196
4009msgid ""
4010"Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over "
4011"GNUnet. PT adds \"protocol translation\", which is useful if you want to "
4012"access the IPv4-Internet if you only have IPv6-connectivity or vice versa. "
4013msgstr ""
4014
4015#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:508
4016msgid "EXIT" 3193msgid "EXIT"
4017msgstr "" 3194msgstr ""
4018 3195
4019#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:512 3196#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:200
4020msgid "" 3197msgid "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your machine will be seen as the origin of the traffic, this might be risky in some jurisdictions. Enabling the exit for IPv4 and IPv6 and PT/VPN interception for IPv4 and IPv6 on the same machine will still give you 4to6 and 6to4 protocol translation, allowing you to access IPv4-only servers from IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients."
4021"By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet "
4022"connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your "
4023"machine will be seen as the origin of the traffic, this might be risky in "
4024"some jurisdictions. Enabling the exit for IPv4 and IPv6 and PT/VPN "
4025"interception for IPv4 and IPv6 on the same machine will still give you 4to6 "
4026"and 6to4 protocol translation, allowing you to access IPv4-only servers from "
4027"IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients."
4028msgstr "" 3198msgstr ""
4029 3199
4030#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:525 3200#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:214
4031msgid "GNS" 3201msgid "GNS"
4032msgstr "" 3202msgstr ""
4033 3203
4034#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:529 3204#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:218
4035msgid "" 3205msgid "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your \".gnunet\" TLD."
4036"The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make "
4037"the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your "
4038"\".gnunet\" TLD."
4039msgstr "" 3206msgstr ""
4040 3207
4041#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:548 3208#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:238
4042#, fuzzy 3209#, fuzzy
3210#| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
4043msgid "<b>Service Configuration</b>" 3211msgid "<b>Service Configuration</b>"
4044msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 3212msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
4045 3213
4046#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:577 3214#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:267
4047#, fuzzy 3215#, fuzzy
3216#| msgid "File onl_y"
4048msgid "F_2F only" 3217msgid "F_2F only"
4049msgstr "un _seul fichier" 3218msgstr "un _seul fichier"
4050 3219
4051#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:593 3220#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:295
4052msgid "Ed_it List of Friends" 3221msgid "Ed_it List of Friends"
4053msgstr "" 3222msgstr ""
4054 3223
4055#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:612 3224#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:325
4056msgid "Min. connected friends:" 3225msgid "Min. connected friends:"
4057msgstr "" 3226msgstr ""
4058 3227
4059#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:646 3228#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:360
4060msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" 3229msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>"
4061msgstr "" 3230msgstr ""
4062 3231
4063#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:664 3232#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:393
4064msgid "_General"
4065msgstr "_Général"
4066
4067#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:698
4068msgid "Use Hostlists to bootstrap" 3233msgid "Use Hostlists to bootstrap"
4069msgstr "" 3234msgstr ""
4070 3235
4071#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:713 3236#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:409
4072msgid "Learn Servers from P2P Network" 3237msgid "Learn Servers from P2P Network"
4073msgstr "" 3238msgstr ""
4074 3239
4075#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:744 3240#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440
4076msgid "Run Hostlist Server" 3241msgid "Run Hostlist Server"
4077msgstr "" 3242msgstr ""
4078 3243
4079#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:759 3244#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:456
4080msgid "Advertise Hostlist Server" 3245msgid "Advertise Hostlist Server"
4081msgstr "" 3246msgstr ""
4082 3247
4083#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:844 3248#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:531
4084msgid "Known Hostlist Servers:" 3249msgid "Known Hostlist Servers:"
4085msgstr "" 3250msgstr ""
4086 3251
4087#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:935 3252#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:607
4088msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" 3253msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>"
4089msgstr "" 3254msgstr ""
4090 3255
4091#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:970 3256#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:625
4092#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2173 3257msgid "_General"
4093#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2645 3258msgstr "_Général"
3259
3260#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:659
3261msgid "Max. download bandwidth (B/s):"
3262msgstr ""
3263
3264#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:691
3265msgid "Max. upload bandwidth (B/s)"
3266msgstr ""
3267
3268#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:733
4094#, fuzzy 3269#, fuzzy
4095msgid "_Proxy type:" 3270#| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
4096msgstr "_Publication" 3271msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>"
3272msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
4097 3273
4098#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:987 3274#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:765
4099#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2190 3275msgid "Peer is behind _NAT"
4100#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2662
4101msgid "no proxy"
4102msgstr "" 3276msgstr ""
4103 3277
4104#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1002 3278#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:769
4105#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2205 3279msgid "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs network address translation). Leave off if your machine has a globally unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time."
4106#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2677
4107msgid "HTTP proxy"
4108msgstr "" 3280msgstr ""
4109 3281
4110#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1017 3282#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:783
4111msgid "HTTP 1.0 proxy" 3283#, fuzzy
3284#| msgid "_Advanced configuration"
3285msgid "Attempt automatic configuration"
3286msgstr "Configuration _avancée"
3287
3288#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:798
3289msgid "Disable IPv_6 support"
4112msgstr "" 3290msgstr ""
4113 3291
4114#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1032 3292#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:802
4115#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2221 3293msgid "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your system has no IPv6 Internet connectivity."
4116#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2692
4117msgid "SOCKS v4 proxy"
4118msgstr "" 3294msgstr ""
4119 3295
4120#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1047 3296#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:845
4121#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2237 3297msgid "NAT ports have been opened manually"
4122#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2707
4123msgid "SOCKS v4a proxy"
4124msgstr "" 3298msgstr ""
4125 3299
4126#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1062 3300#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:849
4127#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2253 3301msgid "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the respective values of the external port should be specified under \"advertised port\" for the respective transport. You also need to specify the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below."
4128#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2722
4129msgid "SOCKS v5 proxy"
4130msgstr "" 3302msgstr ""
4131 3303
4132#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1077 3304#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:861
4133#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2269 3305msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP"
4134#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2737
4135msgid "SOCKS v5 proxy with hostname"
4136msgstr "" 3306msgstr ""
4137 3307
4138#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1113 3308#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:865
4139#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2309 3309msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal"
4140#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2776
4141msgid "Proxy hostname:"
4142msgstr "" 3310msgstr ""
4143 3311
4144#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1151 3312#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:877
4145#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2347 3313msgid "Enable NAT traversal using ICMP method"
4146#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2814 3314msgstr ""
4147#, fuzzy
4148msgid "Proxy username:"
4149msgstr "Nom du _fichier :"
4150 3315
4151#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1189 3316#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:881
4152#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2385 3317msgid "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method (presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be installed SUID on the local system."
4153#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2852
4154msgid "Proxy password:"
4155msgstr "" 3318msgstr ""
4156 3319
4157#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1227 3320#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:899
4158#, fuzzy 3321msgid "Globally visible IP address of your system (IP address of the external interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case GNUnet will periodically look up the hostname in DNS to determine our external IP address (DynDNS setup)."
4159msgid "<b>Proxy configuration</b>" 3322msgstr ""
4160msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
4161 3323
4162#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1248 3324#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:900
4163msgid "_Hostlist" 3325msgid "External (public) IPv4 address:"
4164msgstr "" 3326msgstr ""
4165 3327
4166#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1283 3328#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:937
4167msgid "Max. download bandwidth (B/s):" 3329msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method"
3330msgstr ""
3331
3332#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:941
3333msgid "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system."
4168msgstr "" 3334msgstr ""
4169 3335
4170#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1294 3336#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:960
4171msgid "Max. upload bandwidth (B/s):" 3337msgid "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically eth0 or wlan0)."
4172msgstr "" 3338msgstr ""
4173 3339
4174#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1306 3340#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:961
4175#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1323 3341msgid "Internal (private) IPv4 address:"
4176msgid "65536"
4177msgstr "" 3342msgstr ""
4178 3343
4179#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1343 3344#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1018
4180#, fuzzy 3345#, fuzzy
4181msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" 3346#| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
3347msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>"
4182msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 3348msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
4183 3349
4184#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1363 3350#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1039
4185msgid "_Network" 3351msgid "_Network"
4186msgstr "" 3352msgstr ""
4187 3353
4188#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1396 3354#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1071
4189msgid "Plugins to use:" 3355msgid "Plugins to use:"
4190msgstr "" 3356msgstr ""
4191 3357
4192#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1407 3358#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1082
4193msgid "_TCP" 3359msgid "_TCP"
4194msgstr "" 3360msgstr ""
4195 3361
4196#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1425 3362#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1101
4197#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4773 3363#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3995
4198msgid "_UDP" 3364msgid "_UDP"
4199msgstr "" 3365msgstr ""
4200 3366
4201#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1442 3367#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1119
4202msgid "_HTTP Client" 3368msgid "_HTTP Client"
4203msgstr "" 3369msgstr ""
4204 3370
4205#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1460 3371#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1138
4206msgid "HTT_P Server" 3372msgid "HTT_P Server"
4207msgstr "" 3373msgstr ""
4208 3374
4209#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1478 3375#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1157
4210msgid "HTTPS _Client" 3376msgid "HTTPS _Client"
4211msgstr "" 3377msgstr ""
4212 3378
4213#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1496 3379#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1176
4214msgid "HTTPS _Server" 3380msgid "HTTPS _Server"
4215msgstr "" 3381msgstr ""
4216 3382
4217#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1514 3383#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1195
4218msgid "D_V" 3384msgid "D_V"
4219msgstr "" 3385msgstr ""
4220 3386
4221#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1530 3387#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1212
4222msgid "_WLAN" 3388msgid "_WLAN"
4223msgstr "" 3389msgstr ""
4224 3390
4225#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1570 3391#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1252
4226#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1776 3392#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1463
4227#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1976 3393#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1667
4228#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2448 3394#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1873
4229msgid "Bind to port:" 3395msgid "Bind to port:"
4230msgstr "" 3396msgstr ""
4231 3397
4232#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1601 3398#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1286
4233msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" 3399msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections"
4234msgstr "" 3400msgstr ""
4235 3401
4236#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1626 3402#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1311
4237#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1820 3403#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1510
4238#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2020 3404#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1714
4239#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2492 3405#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1920
4240msgid "Advertised port:" 3406msgid "Advertised port:"
4241msgstr "" 3407msgstr ""
4242 3408
4243#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1657 3409#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1345
4244#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850 3410#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1542
4245#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2051 3411#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1748
4246#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2523 3412#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1954
4247msgid "" 3413msgid "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/firewalls"
4248"External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" 3414msgstr ""
4249"firewalls" 3415
4250msgstr "" 3416#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1378
4251 3417#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1576
4252#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1690 3418#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1782
4253#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1884 3419#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1988
4254#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2085 3420#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2681
4255#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2557 3421#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2783
4256#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3494 3422#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3100
4257#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3593 3423#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4245
4258#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3902
4259#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5031
4260#, fuzzy 3424#, fuzzy
3425#| msgid "_Advanced configuration"
4261msgid "Test configuration" 3426msgid "Test configuration"
4262msgstr "Configuration _avancée" 3427msgstr "Configuration _avancée"
4263 3428
4264#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1694 3429#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1382
4265#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1888 3430#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1580
4266#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2089 3431#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1786
4267#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2561 3432#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1992
4268msgid "" 3433msgid "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and asking it to establish a connection to your system for testing. This test can only work if you are not running your peer at the time you run the test."
4269"Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " 3434msgstr ""
4270"asking it to establish a connection to your system for testing. This test " 3435
4271"can only work if you are not running your peer at the time you run the test." 3436#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1395
4272msgstr "" 3437#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1593
4273 3438#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1799
4274#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1707 3439#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2005
4275#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1901 3440#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2697
4276#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2102 3441#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2799
4277#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2574 3442#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3116
4278#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3510 3443#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4261
4279#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3609
4280#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3918
4281#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5047
4282msgid "Configuration works!" 3444msgid "Configuration works!"
4283msgstr "" 3445msgstr ""
4284 3446
4285#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1720 3447#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1408
4286#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1914 3448#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1606
4287#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2115 3449#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1812
4288#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2587 3450#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2018
4289msgid "Test failed!" 3451msgid "Test failed!"
4290msgstr "" 3452msgstr ""
4291 3453
4292#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1775 3454#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1462
4293#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1975 3455#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1666
4294#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2447 3456#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1872
4295msgid "" 3457msgid "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system"
4296"Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system"
4297msgstr ""
4298
4299#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2153
4300msgid "HTTP-Server"
4301msgstr "" 3458msgstr ""
4302 3459
4303#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2424 3460#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850
4304msgid "HTTP-Client" 3461msgid "HTTP"
4305msgstr "" 3462msgstr ""
4306 3463
4307#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2625 3464#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2056
4308msgid "HTTPS-Server" 3465msgid "HTTPS"
4309msgstr "" 3466msgstr ""
4310 3467
4311#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891 3468#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2079
4312msgid "HTTPS-Client"
4313msgstr ""
4314
4315#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2915
4316msgid "DV" 3469msgid "DV"
4317msgstr "" 3470msgstr ""
4318 3471
4319#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2935 3472#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2098
4320msgid "Name of _Monitor Interface" 3473msgid "Name of _Monitor Interface"
4321msgstr "" 3474msgstr ""
4322 3475
4323#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2978 3476#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2144
4324msgid "WLAN" 3477msgid "WLAN"
4325msgstr "" 3478msgstr ""
4326 3479
4327#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3000 3480#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2166
4328#, fuzzy 3481#, fuzzy
3482#| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
4329msgid "<b>Transport Configuration</b>" 3483msgid "<b>Transport Configuration</b>"
4330msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 3484msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
4331 3485
4332#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3013 3486#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2179
4333msgid "_Transports" 3487msgid "_Transports"
4334msgstr "" 3488msgstr ""
4335 3489
4336#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3043 3490#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2208
4337msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" 3491msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer"
4338msgstr "" 3492msgstr ""
4339 3493
4340#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3059 3494#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2225
4341msgid "Enable caching content at this peer" 3495msgid "Enable caching content at this peer"
4342msgstr "" 3496msgstr ""
4343 3497
4344#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3080 3498#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2247
4345#, fuzzy 3499#, fuzzy
3500#| msgid "<b>Running Applications</b>"
4346msgid "<b>File Sharing Options</b>" 3501msgid "<b>File Sharing Options</b>"
4347msgstr "<b>Applications lancées</b>" 3502msgstr "<b>Applications lancées</b>"
4348 3503
4349#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3115 3504#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2281
4350#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4881 3505#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4103
4351msgid "Database Backend to use:" 3506msgid "Database Backend to use:"
4352msgstr "" 3507msgstr ""
4353 3508
4354#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3131 3509#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2297
4355#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247 3510#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2420
4356#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3702 3511#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891
4357#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3818 3512#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3014
4358#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3838 3513#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3033
4359#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4897 3514#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119
4360#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4955 3515#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4181
4361msgid "sqLite" 3516msgid "sqLite"
4362msgstr "" 3517msgstr ""
4363 3518
4364#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3147 3519#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2314
4365#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3484 3520#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2671
4366msgid "MySQL" 3521msgid "MySQL"
4367msgstr "" 3522msgstr ""
4368 3523
4369#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3163 3524#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2332
4370#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3583 3525#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2773
4371#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3734 3526#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2926
4372#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3892 3527#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3090
4373#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4913 3528#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4137
4374#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5021 3529#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4235
4375#, fuzzy 3530#, fuzzy
3531#| msgid "Progress"
4376msgid "Postgres" 3532msgid "Postgres"
4377msgstr "Avancement" 3533msgstr "Avancement"
4378 3534
4379#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3200 3535#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2370
4380#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771 3536#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2964
4381msgid "Quota (bytes):" 3537msgid "Quota (bytes):"
4382msgstr "" 3538msgstr ""
4383 3539
4384#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3240 3540#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2413
4385#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3811 3541#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3007
4386#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4948 3542#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4174
4387msgid "No setup required." 3543msgid "No setup required."
4388msgstr "" 3544msgstr ""
4389 3545
4390#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3266 3546#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2438
4391msgid "MySQL database name:" 3547msgid "MySQL database name:"
4392msgstr "" 3548msgstr ""
4393 3549
4394#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3280 3550#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2452
4395#, fuzzy 3551#, fuzzy
3552#| msgid "Sto_p gnunetd"
4396msgid "gnunet" 3553msgid "gnunet"
4397msgstr "À propos de gnunet-gtk" 3554msgstr "A_rrêter gnunetd"
4398 3555
4399#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307 3556#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2482
4400#, fuzzy 3557#, fuzzy
3558#| msgid "_Configuration file used for gnunetd:"
4401msgid "Configuration file:" 3559msgid "Configuration file:"
4402msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" 3560msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :"
4403 3561
4404#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3342 3562#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2517
4405#, fuzzy 3563#, fuzzy
3564#| msgid "_Filename:"
4406msgid "Username:" 3565msgid "Username:"
4407msgstr "Nom du _fichier :" 3566msgstr "Nom du _fichier :"
4408 3567
4409#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3370 3568#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2548
4410msgid "Password:" 3569msgid "Password:"
4411msgstr "" 3570msgstr ""
4412 3571
4413#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3408 3572#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2589
4414msgid "MySQL Server Hostname:" 3573msgid "MySQL Server Hostname:"
4415msgstr "" 3574msgstr ""
4416 3575
4417#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3422 3576#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2603
4418msgid "localhost" 3577msgid "localhost"
4419msgstr "" 3578msgstr ""
4420 3579
4421#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3522 3580#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2709
4422#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3621 3581#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2811
4423#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3930 3582#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3128
4424#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5059 3583#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4273
4425msgid "Configuration error!" 3584msgid "Configuration error!"
4426msgstr "" 3585msgstr ""
4427 3586
4428#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3545 3587#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2732
4429#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3853 3588#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3048
4430#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4974 3589#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4195
4431#, fuzzy 3590#, fuzzy
3591#| msgid "_Advanced configuration"
4432msgid "Configuration:" 3592msgid "Configuration:"
4433msgstr "Configuration _avancée" 3593msgstr "Configuration _avancée"
4434 3594
4435#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3651 3595#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2841
4436msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" 3596msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>"
4437msgstr "" 3597msgstr ""
4438 3598
4439#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3686 3599#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2875
4440msgid "Datacache:" 3600msgid "Datacache:"
4441msgstr "" 3601msgstr ""
4442 3602
4443#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718 3603#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2908
4444msgid "Memory" 3604msgid "Memory"
4445msgstr "" 3605msgstr ""
4446 3606
4447#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3960 3607#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3158
4448msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" 3608msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>"
4449msgstr "" 3609msgstr ""
4450 3610
4451#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3980 3611#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3178
4452#, fuzzy 3612#, fuzzy
3613#| msgid "File s_haring"
4453msgid "_File Sharing" 3614msgid "_File Sharing"
4454msgstr "Partage de fic_hiers" 3615msgstr "Partage de fic_hiers"
4455 3616
4456#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4015 3617#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3211
4457msgid "_Interface name:" 3618msgid "Tunnel IPv4 Traffic"
4458msgstr "" 3619msgstr ""
4459 3620
4460#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4029 3621#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3215
4461msgid "" 3622msgid "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 4over6 tunneling and 4to6 protocol translation."
4462"Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing "
4463"Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost "
4464"always fine."
4465msgstr "" 3623msgstr ""
4466 3624
4467#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4055 3625#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3227
4468msgid "IPv4 address for interface:" 3626msgid "Tunnel IPv6 Traffic"
4469msgstr "" 3627msgstr ""
4470 3628
4471#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4082 3629#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3231
4472#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4146 3630msgid "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 6over4 tunneling and 6to4 protocol translation."
4473#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4502
4474#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4568
4475msgid "/"
4476msgstr "" 3631msgstr ""
4477 3632
4478#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119 3633#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3243
4479msgid "IPv6 address for interface: " 3634#, fuzzy
3635#| msgid "Inbound Traffic"
3636msgid "Tunnel DNS Traffic"
3637msgstr "Traffic entrant"
3638
3639#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247
3640msgid "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed if you have no Internet access (and are thus tunnelling both IPv4 and IPv6 traffic over GNUnet). If you have regular Internet access, this option only makes sense if you want to get some 'weak' anonymity by tunnelling all of your traffic over GNUnet (using the network as a 1-hop proxy in the worst-case, so this does not provide you with strong anonymity)."
4480msgstr "" 3641msgstr ""
4481 3642
4482#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4184 3643#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3273
4483#, fuzzy 3644#, fuzzy
4484msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" 3645#| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
3646msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>"
4485msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 3647msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
4486 3648
4487#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4217 3649#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307
4488msgid "Tunnel IPv4 Traffic" 3650msgid "_Interface name:"
4489msgstr "" 3651msgstr ""
4490 3652
4491#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4221 3653#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3321
4492msgid "" 3654msgid "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost always fine."
4493"By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed "
4494"over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet "
4495"peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 4over6 "
4496"tunneling and 4to6 protocol translation."
4497msgstr "" 3655msgstr ""
4498 3656
4499#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4233 3657#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3349
4500msgid "Tunnel IPv6 Traffic" 3658msgid "IPv4 address for interface:"
4501msgstr "" 3659msgstr ""
4502 3660
4503#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4237 3661#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3378
4504msgid "" 3662#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3446
4505"By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " 3663#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718
4506"over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " 3664#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3788
4507"peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 6over4 " 3665msgid "/"
4508"tunneling and 6to4 protocol translation."
4509msgstr "" 3666msgstr ""
4510 3667
4511#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4249 3668#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3417
4512#, fuzzy 3669msgid "IPv6 address for interface: "
4513msgid "Tunnel DNS Traffic"
4514msgstr "Traffic entrant"
4515
4516#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4253
4517msgid ""
4518"Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet "
4519"network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed "
4520"if you have no Internet access (and are thus tunnelling both IPv4 and IPv6 "
4521"traffic over GNUnet). If you have regular Internet access, this option only "
4522"makes sense if you want to get some 'weak' anonymity by tunnelling all of "
4523"your traffic over GNUnet (using the network as a 1-hop proxy in the worst-"
4524"case, so this does not provide you with strong anonymity)."
4525msgstr "" 3670msgstr ""
4526 3671
4527#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4279 3672#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3486
4528#, fuzzy 3673#, fuzzy
4529msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" 3674#| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
3675msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>"
4530msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 3676msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
4531 3677
4532#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4299 3678#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3507
4533msgid "" 3679msgid "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, 6over4, 4over6) facilities"
4534"Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, "
4535"6over4, 4over6) facilities"
4536msgstr "" 3680msgstr ""
4537 3681
4538#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4300 3682#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3508
4539msgid "_VPN/PT" 3683msgid "_VPN"
4540msgstr "" 3684msgstr ""
4541 3685
4542#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4334 3686#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3541
4543msgid "Enable DNS Exit" 3687msgid "Enable DNS Exit"
4544msgstr "" 3688msgstr ""
4545 3689
4546#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4349 3690#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3557
4547msgid "Enable IPv4 Exit" 3691msgid "Enable IPv4 Exit"
4548msgstr "" 3692msgstr ""
4549 3693
4550#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4353 3694#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3561
4551msgid "" 3695msgid "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet using your network connection."
4552"This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet "
4553"using your network connection."
4554msgstr "" 3696msgstr ""
4555 3697
4556#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4365 3698#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3574
4557msgid "Enable IPv6 Exit" 3699msgid "Enable IPv6 Exit"
4558msgstr "" 3700msgstr ""
4559 3701
4560#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4369 3702#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3578
4561msgid "" 3703msgid "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet using your network connection. You should make sure that you have IPv6-support before enabling this option."
4562"This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet "
4563"using your network connection. You should make sure that you have IPv6-"
4564"support before enabling this option."
4565msgstr "" 3704msgstr ""
4566 3705
4567#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4395 3706#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3605
4568msgid "IP Address of external DNS Resolver:" 3707msgid "IP Address of external DNS Resolver:"
4569msgstr "" 3708msgstr ""
4570 3709
4571#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4434 3710#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3646
4572msgid "Exit interface name: " 3711msgid "Exit interface name: "
4573msgstr "" 3712msgstr ""
4574 3713
4575#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4447 3714#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3659
4576msgid "" 3715msgid "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine."
4577"Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting "
4578"GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine."
4579msgstr "" 3716msgstr ""
4580 3717
4581#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4474 3718#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3688
4582msgid "IPv4 address for Exit interface: " 3719msgid "IPv4 address for Exit interface: "
4583msgstr "" 3720msgstr ""
4584 3721
4585#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4487 3722#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3701
4586msgid "" 3723msgid "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or 192.168.0.1/255.255.0.0). "
4587"Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing "
4588"setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or "
4589"192.168.0.1/255.255.0.0). "
4590msgstr "" 3724msgstr ""
4591 3725
4592#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4540 3726#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3758
4593msgid "IPv6 address for Exit interface: " 3727msgid "IPv6 address for Exit interface: "
4594msgstr "" 3728msgstr ""
4595 3729
4596#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4553 3730#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771
4597msgid "" 3731msgid "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and manually configure IPv6-NAT."
4598"This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, "
4599"if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and "
4600"manually configure IPv6-NAT."
4601msgstr "" 3732msgstr ""
4602 3733
4603#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4606 3734#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3828
4604#, fuzzy 3735#, fuzzy
3736#| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
4605msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" 3737msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>"
4606msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" 3738msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
4607 3739
4608#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4642 3740#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3863
4609msgid "IPv4:" 3741msgid "IPv4:"
4610msgstr "" 3742msgstr ""
4611 3743
4612#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4681 3744#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3904
4613msgid "IPv6:" 3745msgid "IPv6:"
4614msgstr "" 3746msgstr ""
4615 3747
4616#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4720 3748#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3945
4617#, fuzzy
4618msgid "<b>Exit policy</b>" 3749msgid "<b>Exit policy</b>"
4619msgstr "<b>Publications</b>" 3750msgstr ""
4620 3751
4621#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4755 3752#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3977
4622#, fuzzy 3753#, fuzzy
3754#| msgid "_Identifier:"
4623msgid "_Identifier" 3755msgid "_Identifier"
4624msgstr "Identifiant" 3756msgstr "_Identifiant :"
4625 3757
4626#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4788 3758#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4010
4627msgid "_Port" 3759msgid "_Port"
4628msgstr "" 3760msgstr ""
4629 3761
4630#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4805 3762#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4027
4631#, fuzzy 3763#, fuzzy
3764#| msgid "Description"
4632msgid "_Destination" 3765msgid "_Destination"
4633msgstr "Description" 3766msgstr "Description"
4634 3767
4635#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4824 3768#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4046
4636msgid "" 3769msgid "You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept."
4637"You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is "
4638"GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept."
4639msgstr "" 3770msgstr ""
4640 3771
4641#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4825 3772#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4047
4642msgid "<b>Hosted TCP/UDP Services</b>" 3773msgid "<b>Hosted TCP/UDP Services</b>"
4643msgstr "" 3774msgstr ""
4644 3775
4645#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4845 3776#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4068
4646msgid "_Exit" 3777msgid "_Exit"
4647msgstr "" 3778msgstr ""
4648 3779
4649#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5089 3780#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4303
4650msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" 3781msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>"
4651msgstr "" 3782msgstr ""
4652 3783
4653#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5108 3784#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324
4654#, fuzzy 3785msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>"
3786msgstr ""
3787
3788#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345
4655msgid "GNS & N_amestore" 3789msgid "GNS & N_amestore"
4656msgstr "Espace de _noms" 3790msgstr ""
4657 3791
4658#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5125 3792#: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362
4659msgid "Welcome to gnunet-setup." 3793msgid "Welcome to gnunet-setup."
4660msgstr "" 3794msgstr ""
4661 3795
4662#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:8 3796#: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:8
4663#, fuzzy 3797#, fuzzy
3798#| msgid "About gnunet-gtk"
4664msgid "About gnunet-statistics-gtk" 3799msgid "About gnunet-statistics-gtk"
4665msgstr "À propos de gnunet-gtk" 3800msgstr "À propos de gnunet-gtk"
4666 3801
4667#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:7 3802#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:6
4668#, fuzzy
4669msgid "gnunet-statistics-gtk" 3803msgid "gnunet-statistics-gtk"
4670msgstr "À propos de gnunet-gtk" 3804msgstr ""
4671 3805
4672#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:38 3806#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:36
4673msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk" 3807msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk"
4674msgstr "" 3808msgstr ""
4675 3809
4676#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:73 3810#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:73
4677#, fuzzy 3811#, fuzzy
3812#| msgid "_Collection"
4678msgid "_Connections" 3813msgid "_Connections"
4679msgstr "Connectivité" 3814msgstr "_Collection"
4680 3815
4681#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:96 3816#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:97
4682#, fuzzy 3817#, fuzzy
3818#| msgid "Inbound Traffic"
4683msgid "_Traffic" 3819msgid "_Traffic"
4684msgstr "Traffic entrant" 3820msgstr "Traffic entrant"
4685 3821
4686#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:120 3822#: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:122
4687msgid "_Storage" 3823msgid "_Storage"
4688msgstr "" 3824msgstr ""
4689
4690#, fuzzy
4691#~ msgid "Failed to advertise ego: %s\n"
4692#~ msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
4693
4694#, fuzzy
4695#~ msgid "_Advertise"
4696#~ msgstr "Artiste"
4697
4698#, fuzzy
4699#~ msgid "Address valid?"
4700#~ msgstr "Adresse"
4701
4702#, fuzzy
4703#~ msgid "<b>Editing zone %s</b>"
4704#~ msgstr "<b>Publications</b>"
4705
4706#, fuzzy
4707#~ msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n"
4708#~ msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
4709
4710#, fuzzy
4711#~ msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit"
4712#~ msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
4713
4714#, fuzzy
4715#~ msgid "Attempt automatic configuration"
4716#~ msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
4717
4718#, fuzzy
4719#~ msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>"
4720#~ msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>"
4721
4722#~ msgid "Internal error"
4723#~ msgstr "Erreur interne"
4724
4725#, fuzzy
4726#~ msgid "Failed to move record to target zone"
4727#~ msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
4728
4729#, fuzzy
4730#~ msgid "Failed to access key for target zone"
4731#~ msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
4732
4733#, fuzzy
4734#~ msgid "Failed to load zone"
4735#~ msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n"
4736
4737#, fuzzy
4738#~ msgid "Create namespace"
4739#~ msgstr "Créer un espace de noms"
4740
4741#, fuzzy
4742#~ msgid "_Manage namespaces"
4743#~ msgstr "Créer un espace de noms"
4744
4745#, fuzzy
4746#~ msgid "Is mine"
4747#~ msgstr "minute"
4748
4749#, fuzzy
4750#~ msgid "Rank"
4751#~ msgstr "Évaluation"
4752
4753#, fuzzy
4754#~ msgid "Delete"
4755#~ msgstr "gtk-delete"
4756
4757#, fuzzy
4758#~ msgid "1 day"
4759#~ msgstr "jour"
4760
4761#, fuzzy
4762#~ msgid ""
4763#~ "Changes to autoshorten could not be written to configuration file: `%s'\n"
4764#~ msgstr "Changer le nom du fichier de configuration"
4765
4766#, fuzzy
4767#~ msgid ""
4768#~ "Changes to autoshorten option could not be written to configuration file: "
4769#~ "`%s'\n"
4770#~ msgstr "Changer le nom du fichier de configuration"
4771
4772#, fuzzy
4773#~ msgid "_Options"
4774#~ msgstr "Opé_rations"
4775
4776#~ msgid "Country"
4777#~ msgstr "Pays"
4778
4779#, fuzzy
4780#~ msgid "Advertise namespace"
4781#~ msgstr "dans l'espace de _noms"
4782
4783#, fuzzy
4784#~ msgid "_Root:"
4785#~ msgstr "_Racine :"
4786
4787#~ msgid "Size"
4788#~ msgstr "Taille"
4789
4790#, fuzzy
4791#~ msgid "query"
4792#~ msgstr "Requête"
4793
4794#, fuzzy
4795#~ msgid "<b>GNUnet VPN Exit Interface</b>"
4796#~ msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>"
4797
4798#, fuzzy
4799#~ msgid "DNS name"
4800#~ msgstr "Pseudo"
4801
4802#, fuzzy
4803#~ msgid "Current identifier"
4804#~ msgstr "Identifiant suivant"
4805
4806#, fuzzy
4807#~ msgid "_Index file"
4808#~ msgstr "_Identifiant :"
4809
4810#, fuzzy
4811#~ msgid "Root"
4812#~ msgstr "_Racine :"
4813
4814#, fuzzy
4815#~ msgid "Download from URI"
4816#~ msgstr "Téléchar_ger"
4817
4818#, fuzzy
4819#~ msgid "Search GNUnet"
4820#~ msgstr "Résultats de la recherche"
4821
4822#, fuzzy
4823#~ msgid "_Query:"
4824#~ msgstr "Requête"
4825
4826#, fuzzy
4827#~ msgid "Search GNUnet for files"
4828#~ msgstr "Sélectionnez un répertoire GNUnet à ouvrir"
4829
4830#, fuzzy
4831#~ msgid "Test datastore configuration"
4832#~ msgstr "_Lancer l'assistant de configuration"
4833
4834#, fuzzy
4835#~ msgid "Test datacache configuration"
4836#~ msgstr "Configuration _avancée"
4837
4838#, fuzzy
4839#~ msgid "Neighbours"
4840#~ msgstr "heures"
4841
4842#~ msgid "Bandwidth"
4843#~ msgstr "Bande passante"
4844
4845#, fuzzy
4846#~ msgid "filename"
4847#~ msgstr "Nom du fichier"
4848
4849#, fuzzy
4850#~ msgid "_Anonymity"
4851#~ msgstr "_Anonymat :"
4852
4853#, fuzzy
4854#~ msgid "1 hour"
4855#~ msgstr "heure"
4856
4857#~ msgid "run in debug mode"
4858#~ msgstr "lancer en mode débogage"
4859
4860#~ msgid "GNUnet GTK user interface."
4861#~ msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
4862
4863#~ msgid "do not open main window on startup, only add icon to tray"
4864#~ msgstr ""
4865#~ "ne pas ouvrir la fenêtre principale au démarrage, se contenter de l'icône "
4866#~ "dans la zone de notification"
4867
4868#~ msgid "Orientation"
4869#~ msgstr "Orientation"
4870
4871#~ msgid "The orientation of the tray."
4872#~ msgstr "L'orientation du system tray."
4873
4874#~ msgid "GNU's peer-to-peer network"
4875#~ msgstr "Le réseau pair-à-pair GNU"
4876
4877#~ msgid "anonymous"
4878#~ msgstr "anonyme"
4879
4880#~ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
4881#~ msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
4882
4883#~ msgid "globally"
4884#~ msgstr "globalement"
4885
4886#~ msgid "Aborted."
4887#~ msgstr "Annulé."
4888
4889#~ msgid "Choose the file you want to publish."
4890#~ msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
4891
4892#~ msgid "Title"
4893#~ msgstr "Titre"
4894
4895#~ msgid "Album"
4896#~ msgstr "Album"
4897
4898#~ msgid "Remove selected files"
4899#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
4900
4901#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
4902#~ msgstr ""
4903#~ "Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste "
4904#~ "avant de valider."
4905
4906#~ msgid "Choose the directory to insert..."
4907#~ msgstr "Choisissez le dossier à insérer..."
4908
4909#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
4910#~ msgstr ""
4911#~ "Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les "
4912#~ "lire :"
4913
4914#~ msgid "Could not open the directory :\n"
4915#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
4916
4917#~ msgid "Choose files to insert..."
4918#~ msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
4919
4920#~ msgid "Failed to start collection (consult logs)."
4921#~ msgstr ""
4922#~ "Impossible d'initier la collection (consultez les journaux d'erreur)."
4923
4924#~ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
4925#~ msgstr ""
4926#~ "Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
4927
4928#~ msgid "Namespace `%s' found: %s.\n"
4929#~ msgstr "Espace de noms « %s » trouvé : %s.\n"
4930
4931#~ msgid "no name given"
4932#~ msgstr "aucun nom fourni"
4933
4934#~ msgid "ms"
4935#~ msgstr "ms"
4936
4937#~ msgid "days"
4938#~ msgstr "jours"
4939
4940#~ msgid "second"
4941#~ msgstr "seconde"
4942
4943#~ msgid "unknown"
4944#~ msgstr "inconnu"
4945
4946#~ msgid "Category"
4947#~ msgstr "Catégorie"
4948
4949#~ msgid "Keyword"
4950#~ msgstr "Mot-clé"
4951
4952#~ msgid "invalid characters (%u)"
4953#~ msgstr "caractères invalides (%u)"
4954
4955#~ msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
4956#~ msgstr ""
4957#~ "Choisissez le nom sous lequel vous voulez enregistrer les résultats de la "
4958#~ "recherche."
4959
4960#~ msgid "No search results yet, cannot save!"
4961#~ msgstr "Il n'y a pas encore de résultats, impossible de les enregistrer !"
4962
4963#~ msgid "Saved search results"
4964#~ msgstr "Résultats de recherche enregistrés"
4965
4966#~ msgid "Internal error."
4967#~ msgstr "Erreur interne."
4968
4969#~ msgid "Error writing file `%s'."
4970#~ msgstr "Erreur lors de la publication du fichier « %s »."
4971
4972#~ msgid "_Display metadata"
4973#~ msgstr "Afficher les _métadonnées"
4974
4975#~ msgid "_Save results as directory"
4976#~ msgstr "_Enregistrer les résultats comme un répertoire"
4977
4978#~ msgid "Availability"
4979#~ msgstr "Disponibilité"
4980
4981#~ msgid "Certainty"
4982#~ msgstr "Certitude"
4983
4984#~ msgid "Applicability"
4985#~ msgstr "Pertinence"
4986
4987#~ msgid "Sort"
4988#~ msgstr "Classement"
4989
4990#~ msgid "Need a keyword to search!\n"
4991#~ msgstr "Besoin d'un mot-clé pour rechercher !\n"
4992
4993#~ msgid "Filesize"
4994#~ msgstr "Taille du fichier"
4995
4996#~ msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
4997#~ msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !"
4998
4999#~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
5000#~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms « %s » ?"
5001
5002#~ msgid "ERROR: already downloading `%s'"
5003#~ msgstr "ERREUR : téléchargement de « %s » déjà en cours"
5004
5005#~ msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
5006#~ msgstr ""
5007#~ "Veuillez utiliser la fonction de recherche pour les URI de mots-clés "
5008#~ "(KSK) !"
5009
5010#~ msgid "Choose the directory you want to open."
5011#~ msgstr "Choisissez le répertoire que vous voulez ouvrir."
5012
5013#~ msgid "Error opening file `%s'."
5014#~ msgstr "Erreur lors de la publication du fichier « %s »."
5015
5016#~ msgid "Launching gnunetd...\n"
5017#~ msgstr "Lancement de gnunetd...\n"
5018
5019#~ msgid "Launching gnunetd failed\n"
5020#~ msgstr "Impossible de lancer gnunetd\n"
5021
5022#~ msgid "Launched gnunetd\n"
5023#~ msgstr "gnunetd lancé\n"
5024
5025#~ msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
5026#~ msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd.\n"
5027
5028#~ msgid "Terminating gnunetd...\n"
5029#~ msgstr "Arrêt de gnunetd...\n"
5030
5031#~ msgid ""
5032#~ "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-"
5033#~ "setup -d'.\n"
5034#~ msgstr ""
5035#~ "Le fichier de configuration du démon GNUnet « %s » n'existe pas ! Lancez "
5036#~ "« gnunet-setup -d ».\n"
5037
5038#~ msgid "Connected to 1 peer"
5039#~ msgstr "Connecté à 1 pair"
5040
5041#~ msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
5042#~ msgstr "GNUnet - Connecté à 1 pair"
5043
5044#~ msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
5045#~ msgstr "GNUnet - Connecté à %Lu pairs"
5046
5047#~ msgid "GNUnet - Disconnected"
5048#~ msgstr "GNUnet - Déconnecté"
5049
5050#~ msgid "Daemon running"
5051#~ msgstr "<b>Démon lancé</b>"
5052
5053#~ msgid "GNUnet - Daemon running"
5054#~ msgstr "GNUnet - Démon lancé"
5055
5056#~ msgid "<b>Daemon not running</b>"
5057#~ msgstr "<b>Démon arrêté</b>"
5058
5059#~ msgid "GNUnet - Daemon not running"
5060#~ msgstr "GNUnet - Démon arrêté"
5061
5062#~ msgid "Unknown status"
5063#~ msgstr "État inconnu"
5064
5065#~ msgid "Could not initialize libnotify\n"
5066#~ msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
5067
5068#~ msgid "Could not send notification via libnotify\n"
5069#~ msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
5070
5071#~ msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.1</span>"
5072#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.8.1</span>"
5073
5074#~ msgid ""
5075#~ " \n"
5076#~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
5077#~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
5078#~ "services.\n"
5079#~ "\n"
5080#~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The "
5081#~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n"
5082#~ "\n"
5083#~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope "
5084#~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n"
5085#~ "\n"
5086#~ "Thank you,\n"
5087#~ "\n"
5088#~ " The GNUnet Team\n"
5089#~ "\n"
5090#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.8.0:</span>\n"
5091#~ "\n"
5092#~ "This release adds a new command-line option (-t to start gnunet-gtk in "
5093#~ "tray mode). Various minor UI bugs have also been fixed.\n"
5094#~ "\n"
5095#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.8.0pre1:</span>\n"
5096#~ "\n"
5097#~ "This release primarily adds support for the new, simpler namespaces. "
5098#~ "This release also includes various eye candy improvements, including some "
5099#~ "new context menus (right-click) and support for initiating downloads by "
5100#~ "double-clicking on the search result. The chat plugin now indicates "
5101#~ "graphically which user is the local user and allows users to leave the "
5102#~ "room (note that P2P support for chat is still missing in GNUnet, so you "
5103#~ "can pretty much only chat with yourself at this point). Finally, this "
5104#~ "release fixes problems with installing and finding of the icon for the "
5105#~ "main window (for installations to directories other than /usr).\n"
5106#~ "\n"
5107#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.8.0pre0:</span>\n"
5108#~ "\n"
5109#~ "This release adds support for the new search ranking features of "
5110#~ "0.8.0pre1 including visualizing how well a result matches the search "
5111#~ "terms and how likely it is that the result is available on the network. "
5112#~ "This release also adds support for chat (GUI only, note that GNUnet does "
5113#~ "not implement P2P chat yet). Various minor bugs were also fixed. The "
5114#~ "code was updated to work with GNUnet 0.8.0pre1 (and will not work with "
5115#~ "previous GNUnet versions).\n"
5116#~ "\n"
5117#~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n"
5118#~ "\n"
5119#~ "This release fixes a deadlock and improves visualization of the current "
5120#~ "connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray "
5121#~ "icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and "
5122#~ "confusing features were removed (or at least are invisible with the "
5123#~ "default GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The "
5124#~ "code was updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with "
5125#~ "previous GNUnet versions).\n"
5126#~ msgstr ""
5127#~ " \n"
5128#~ "gnunet-gtk est l'interface utilisateur GTK+ de GNUnet. Elle vise à "
5129#~ "fournir une interface universelle et modulable pour tous les services "
5130#~ "GNUnet.\n"
5131#~ "\n"
5132#~ "Ceci est une version bêta. Certaines fonctionnalités avancées manquent "
5133#~ "encore. La page d'accueil de GNUnet propose des informations concernant "
5134#~ "les nouvelles versions de gnunet-gtk.\n"
5135#~ "\n"
5136#~ "Veuillez lire le exte ci-dessous pour des informations concernant cette "
5137#~ "version. Nous espérons que vous apprécierez gnunet-gtk (en particulier "
5138#~ "lorsqu'il sera prêt).\n"
5139#~ "\n"
5140#~ "Merci,\n"
5141#~ "\n"
5142#~ " L'équipe GNUnet\n"
5143#~ "\n"
5144#~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.8.0 :</"
5145#~ "span>\n"
5146#~ "\n"
5147#~ "Cette version apporte une nouvelle option en ligne de commande (-t pour "
5148#~ "lancer gnunet-gtk en mode « zone de notification »). Divers bogues dans "
5149#~ "l'interface utilisateur ont aussi été corrigés.\n"
5150#~ "\n"
5151#~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.8.0pre1 :"
5152#~ "</span>\n"
5153#~ "\n"
5154#~ "Cette version ajoute principalement la prise en charge des nouveaux "
5155#~ "espaces de noms, qui sont maintenant plus simples. Cette version "
5156#~ "comprend aussi diverses améliorations esthétiques, dont quelques menus "
5157#~ "contextuels (clic droit) et le lancement d'un téléchargement par double "
5158#~ "clic sur un résultat de recherche. Le greffon de clavardage indique "
5159#~ "désormais visuellement quel est l'utilisateur local et permet aux "
5160#~ "utilisateurs de quitter un salon (notez que la gestion du clavardage en "
5161#~ "P2P manque toujours, et que vous ne pouvez pour l'instant que discuter "
5162#~ "avec vous-même) Enfin, cette version corrige des problèmes "
5163#~ "d'installation et de localisation de l'icône de la fenêtre principale "
5164#~ "(pour les installations dans un répertoire différent de /usr).\n"
5165#~ "\n"
5166#~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.8.0pre0 :"
5167#~ "</span>\n"
5168#~ "Cette version ajoute la prise en charge des nouvelles fonctions "
5169#~ "d'évaluation des résultats de recherche de la version 0.8.0pre1, dont la "
5170#~ "visualisation de la pertinence d'un résultat par rapport aux termes de "
5171#~ "recherche, et de la disponibilité estimée du fichier sur le résaau. Cette "
5172#~ "version ajoute aussi la prise en charge du clavardage (interface "
5173#~ "graphique seulement, notez que GNUnet ne prend pas encore en charge le "
5174#~ "chat en P2P). Plusieurs bogues mineurs ont aussi été corrigés. le code a "
5175#~ "été mis à jour pour fonctionner avec GNUnet 0.8.0pre1 (et ne fonctionnera "
5176#~ "pas avec des versions antérieures).\n"
5177#~ "\n"
5178#~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.7.3 :</"
5179#~ "span>\n"
5180#~ "\n"
5181#~ "Cette version corrige un interblocage et améliore la visualisation de "
5182#~ "l'état de connexion de gnunetd (dont une icône de notification). Les "
5183#~ "recherches peuvent maintenant être mises en pause et reprises. Diverses "
5184#~ "fonctions inutiles et sources de confusion ont été supprimées (ou du "
5185#~ "moins sont invisibles avec le thème GLADE par défaut). Le fichier GLADE "
5186#~ "à été mis à jour vers la version 3 de Glade. Le code a été mis à jour "
5187#~ "pour fonctionner avec GNUnet 0.8.0pre0 (et ne fonctionnera pas avec les "
5188#~ "versions précédentes de GNUnet).\n"
5189#~ "\n"
5190#~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.7.2c :</"
5191#~ "span>\n"
5192#~ "\n"
5193#~ "Cette version ajoute la prise en charge du lancement de gnunetd et de "
5194#~ "gnunet-setup à l'aide de gksu. Le code a été mis à jour pour fonctionner "
5195#~ "avec GNUnet 0.7.3 (et ne fonctionnera pas avec les versions "
5196#~ "précédentes). Cette version corrige aussi quelques fuites mémoire.\n"
5197#~ "\n"
5198#~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.7.1c :</"
5199#~ "span>\n"
5200#~ "\n"
5201#~ "Cette version implémente les fonctions avancées de partage de fichiers "
5202#~ "(en particulier l'assemblage interactif d'espaces de noms). La recherche "
5203#~ "de contenu dans un espace de noms est finalement disponible. Les espaces "
5204#~ "de noms trouvés sont affichés dans une fenêtre. il est aussi possible de "
5205#~ "partager des fichiers sans anonymat en sélectionnant un niveau d'anonymat "
5206#~ "de zéro. Vous serez averti que vous ne bénéficiez d'aucun anonymat par "
5207#~ "la couleur rouge du compteur -- cela d'indique pas une erreur. Un nouvel "
5208#~ "onglet affichant les pairs connus, leur bande passante actuellement "
5209#~ "allouée et leurs niveaux de confiance respectifs a été ajouté.\n"
5210#~ "\n"
5211#~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.7.1 :</"
5212#~ "span>\n"
5213#~ "\n"
5214#~ "Cette version ajoute des menus contextuels (clic droit) qui permettent de "
5215#~ "copier dans le presse-papiers l'URI des résultats de recherche et des "
5216#~ "fichiers publiés.\n"
5217
5218#~ msgid "_Welcome"
5219#~ msgstr "A_ccueil"
5220
5221#~ msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
5222#~ msgstr ""
5223#~ "Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)"
5224
5225#~ msgid "Start gnunet_d"
5226#~ msgstr "Lancer gnunet_d"
5227
5228#~ msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
5229#~ msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)"
5230
5231#~ msgid "Sto_p gnunetd"
5232#~ msgstr "A_rrêter gnunetd"
5233
5234#~ msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
5235#~ msgstr "Lancer gnunet-setup en mode assistant"
5236
5237#~ msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
5238#~ msgstr "Lancer gnunet-setup en mode de configuration standard"
5239
5240#~ msgid "gtk-edit"
5241#~ msgstr "gtk-edit"
5242
5243#~ msgid ""
5244#~ "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if "
5245#~ "applicable, restrict the search to the given namespace)"
5246#~ msgstr ""
5247#~ "Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant,"
5248#~ "restreindre la recherche à l'espace de noms choisi)"
5249
5250#~ msgid "gtk-find"
5251#~ msgstr "gtk-find"
5252
5253#~ msgid "with _anonymity"
5254#~ msgstr "avec un _anonymat de"
5255
5256#~ msgid ""
5257#~ "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
5258#~ "values provide more privacy but also less performance."
5259#~ msgstr ""
5260#~ "Spécifier le niveau d'anonymat à utiliser pour la recherche : 0 pour "
5261#~ "aucun anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais "
5262#~ "moins de performance."
5263
5264#~ msgid ""
5265#~ "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings "
5266#~ "are private and not shared with other users in any way. They are "
5267#~ "supposed to help each user remember which namespace is worthwile for him."
5268#~ msgstr ""
5269#~ "Ceci est la note que vous avez donnée jusqu'ici à cet espace de noms. Les "
5270#~ "notes sont privées et ne seront jamais partagées avec d'autres "
5271#~ "utilisateurs. Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler "
5272#~ "quel espace de noms l'intéresse."
5273
5274#~ msgid ""
5275#~ "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete "
5276#~ "incomplete download files"
5277#~ msgstr ""
5278#~ "Annuler le téléchargement sélectionné (ainsi que tous ses téléchargements "
5279#~ "fils) et supprimer les fichiers partiels de téléchargement"
5280
5281#~ msgid ""
5282#~ "Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
5283#~ "the list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete "
5284#~ "downloads."
5285#~ msgstr ""
5286#~ "Annuler le téléchargement sélectionné ainsi que tous ses téléchargements "
5287#~ "fils, et les retirer de la liste. Ceci n'entraînera pas la suppression "
5288#~ "des fichiers partiels de téléchargement."
5289
5290#~ msgid "Clear completed downloads from the list"
5291#~ msgstr "Effacer les téléchargements terminés de la liste"
5292
5293#~ msgid "_Clean"
5294#~ msgstr "_Nettoyer"
5295
5296#~ msgid "_Enter URI:"
5297#~ msgstr "_Entrez un URI :"
5298
5299#~ msgid "Download the content specified by the URI"
5300#~ msgstr "Télécharger le contenu désigné par l'URI"
5301
5302#~ msgid "<b>Downloads</b>"
5303#~ msgstr "<b>Téléchargements</b>"
5304
5305#~ msgid ""
5306#~ "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
5307#~ "list"
5308#~ msgstr ""
5309#~ "Annuler la publication sélectionnée ainsi que toutes ses publications "
5310#~ "filles, et les retirer de la liste"
5311
5312#~ msgid "Clear completed uploads from the list"
5313#~ msgstr "Effacer les téléchargements terminés de la liste"
5314
5315#~ msgid "Method:"
5316#~ msgstr "Méthode :"
5317
5318#~ msgid ""
5319#~ "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
5320#~ "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
5321#~ "fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if "
5322#~ "the local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and "
5323#~ "if the uploaded file will not be modified or moved in the future. "
5324#~ "Indexing is more efficient than insertion."
5325#~ msgstr ""
5326#~ "L'indexation ne copiera pas le fichier dans la base de données de "
5327#~ "GNUnet. Un lien vers ce fichier sera créé à la place. Si cela échoue, "
5328#~ "une copie du fichier sera effectuée. L'indexation devrait être utilisée "
5329#~ "si le poste local ne risque pas de tomber aux mains d'un adversaire, et "
5330#~ "si le fichier ne sera ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation "
5331#~ "est plus efficace que l'insertion."
5332
5333#~ msgid ""
5334#~ "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
5335#~ "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
5336#~ "anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
5337#~ "files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
5338#~ "afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
5339#~ "(after compromising your machine)."
5340#~ msgstr ""
5341#~ "L'insertion d'un fichier signifie qu'une copie chiffrée sera ajoutée à la "
5342#~ "base de données de GNUnet. Sans la clé adaptée (qui n'est enregistrée "
5343#~ "nulle part en texte clair), le fichier ne pourra pas être déchiffré. "
5344#~ "Utilisez cette option pour de petits fichiers, pour des fichiers qui "
5345#~ "seront modifiés bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse "
5346#~ "détecter le fichier en clair sur votre poste (après l'avoir compromis)."
5347
5348#~ msgid "I_nsert"
5349#~ msgstr "_insérer"
5350
5351#~ msgid "Scope:"
5352#~ msgstr "Espace :"
5353
5354#~ msgid "Recursively publish an entire directory tree"
5355#~ msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier"
5356
5357#~ msgid "_Recursive (for entire directories)"
5358#~ msgstr "_récursif (pour des dossiers entiers)"
5359
5360#~ msgid ""
5361#~ "Should it be possible to directly find files in the directory? If "
5362#~ "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
5363#~ "with a normal keyword search. This option only really makes a difference "
5364#~ "for uploads of directories."
5365#~ msgstr ""
5366#~ "Doit-il être possible de trouver directement les fichiers contenus dans "
5367#~ "le répertoire ? Si cette option n'est pas cochée, seul le répertoire lui-"
5368#~ "même pourra être trouvé dans une recherche normale par mots-clés. Elle "
5369#~ "ne s'applique qu'à la publication de dossiers."
5370
5371#~ msgid "Add keywords for files in directories"
5372#~ msgstr "Ajouter des mots-clés pour les fichiers inclus dans les dossiers"
5373
5374#~ msgid ""
5375#~ "Share the specified file with the selected options (you will then be "
5376#~ "prompted to enter meta-data and keywords)"
5377#~ msgstr ""
5378#~ "Partager le fichier spécifié avec les options choisies (vous pourrez "
5379#~ "ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)"
5380
5381#~ msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
5382#~ msgstr ""
5383#~ "Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou des dossiers) à "
5384#~ "publier"
5385
5386#~ msgid "_Browse"
5387#~ msgstr "Pa_rcourir"
5388
5389#~ msgid "Only publish a single file"
5390#~ msgstr "Publier seulement un fichier"
5391
5392#~ msgid ""
5393#~ "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
5394#~ "unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
5395#~ "filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide "
5396#~ "additional metadata (such as thumbnails). The option only applies when a "
5397#~ "directory is uploaded. For individual files, GNU libextractor is always "
5398#~ "used (you will have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
5399#~ msgstr ""
5400#~ "Contrôle si GNUnet doit (automatiquement) extraire des métadonnées "
5401#~ "décrivant les fichiers. Si cette option n'est pas cochée, les "
5402#~ "métadonnées par défaut pour cette publication contiendront seulement le "
5403#~ "nom du fichier. Si elle est cochée, GNU libextractor sera utilisé pour "
5404#~ "fournir des métadonnées supplémentaires, (par exemple des vignettes). "
5405#~ "Cette option est seulement valable pour la publication de dossiers. Pour "
5406#~ "des fichiers individuels, GNU libextractor est toujours utilisé (vous "
5407#~ "pourrez ensuite éditer les métadonnées extraites)."
5408
5409#~ msgid "Use libextractor for files in directories"
5410#~ msgstr "Utiliser libextractor pour les fichiers inclus dans les dossiers"
5411
5412#~ msgid ""
5413#~ "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
5414#~ "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
5415#~ "increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
5416#~ "privacy at the expense of efficiency."
5417#~ msgstr ""
5418#~ "Quel niveau d'anonymat pour l'envoi désirez-vous lorsque vous partagez ce "
5419#~ "fichier ? 0 autorise des connections directes (pas d'anonymat). Des "
5420#~ "niveaux plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc "
5421#~ "partagé, ce qui améliore votre anonymat aux dépens de l'efficacité."
5422
5423#~ msgid "gtk-new"
5424#~ msgstr "gtk-new"
5425
5426#~ msgid ""
5427#~ "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete "
5428#~ "content in the namespace)"
5429#~ msgstr ""
5430#~ "Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms "
5431#~ "(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)"
5432
5433#~ msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
5434#~ msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)"
5435
5436#~ msgid ""
5437#~ "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
5438#~ msgstr ""
5439#~ "Est-ce que GNUnet doit garder trace du contenu disponible (pour la "
5440#~ "publication dans des espaces de noms) ?"
5441
5442#~ msgid "Track available content"
5443#~ msgstr "garder trace du contenu disponible"
5444
5445#~ msgid "Delete the tracked available content shown below"
5446#~ msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous"
5447
5448#~ msgid "_Join room"
5449#~ msgstr "_Joindre ce salon"
5450
5451#~ msgid "_Moniker"
5452#~ msgstr "Pseu_do"
5453
5454#~ msgid "_Room Name"
5455#~ msgstr "_Nom du salon :"
5456
5457#~ msgid "Cha_t"
5458#~ msgstr "_Clavardage"
5459
5460#~ msgid "Edit File Information"
5461#~ msgstr "Editer les informations sur le fichier"
5462
5463#~ msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
5464#~ msgstr ""
5465#~ "Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
5466#~ "partagés."
5467
5468#~ msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
5469#~ msgstr ""
5470#~ "Veuillez fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à "
5471#~ "publier."
5472
5473#~ msgid "Type of the metadata that will be added"
5474#~ msgstr "Type de la métadonnée à ajouter"
5475
5476#~ msgid "Enter metadata about the upload"
5477#~ msgstr "Entrez des métadonnées décrivant cette publication"
5478
5479#~ msgid "Value Entry"
5480#~ msgstr "Valeur de l'entrée"
5481
5482#~ msgid ""
5483#~ "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
5484#~ "Press ENTER to add the data."
5485#~ msgstr ""
5486#~ "Entrez la valeur de la méta-donnée du type indiqué ici.\n"
5487#~ "Pressez Entrée pour ajouter ces données."
5488
5489#~ msgid ""
5490#~ "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
5491#~ msgstr ""
5492#~ "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier "
5493#~ "à publier."
5494
5495#~ msgid ""
5496#~ "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the "
5497#~ "uploaded file."
5498#~ msgstr ""
5499#~ "Supprimer les descriptions sélectionnées des méta-données qui décrivent "
5500#~ "le fichier à publier."
5501
5502#~ msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
5503#~ msgstr ""
5504#~ "Sélectionnez une entrée et utilisez le bouton pour supprimer des mots-"
5505#~ "clés."
5506
5507#~ msgid "<b>Meta-data</b>"
5508#~ msgstr "<b>Meta-données</b>"
5509
5510#~ msgid "Enter keywords"
5511#~ msgstr "Entrez des mots-clés"
5512
5513#~ msgid ""
5514#~ "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
5515#~ "directory will be found."
5516#~ msgstr ""
5517#~ "Ajouter le mot-clé indiqué à la liste des mots-clés avec lesquels le "
5518#~ "fichier ou le répertoire sera trouvé."
5519
5520#~ msgid ""
5521#~ "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the "
5522#~ "file or directory will be found."
5523#~ msgstr ""
5524#~ "Supprimer les mots-clés sélectionnés de la liste des mots-clés avec "
5525#~ "lesquels le fichier ou le dossier sera trouvé."
5526
5527#~ msgid "Lists all of the keywords that will be used."
5528#~ msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
5529
5530#~ msgid "Cancel the publication."
5531#~ msgstr "Annuler la publication."
5532
5533#~ msgid "metaDataDialogCancelButton"
5534#~ msgstr "metaDataDialogCancelButton"
5535
5536#~ msgid "Abort the upload operation."
5537#~ msgstr "Annuler l'opération de publication."
5538
5539#~ msgid ""
5540#~ "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
5541#~ "publication."
5542#~ msgstr ""
5543#~ "Confirmer les métadonnées et les mots-clés affichés et lancer la "
5544#~ "publication."
5545
5546#~ msgid "Metadata for the selected search result"
5547#~ msgstr "Métadonnées concernant le résultat de recherche selectionné"
5548
5549#~ msgid "File Information"
5550#~ msgstr "Informations sur le fichier"
5551
5552#~ msgid "gtk-close"
5553#~ msgstr "gtk-close"
5554
5555#~ msgid ""
5556#~ "List of search results. Directories must first be downloaded before "
5557#~ "their contents will be displayed."
5558#~ msgstr ""
5559#~ "Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
5560#~ "téléchargés pour que leur contenu apparaisse."
5561
5562#~ msgid "Standard view"
5563#~ msgstr "Vue standard"
5564
5565#~ msgid "Download selected files."
5566#~ msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
5567
5568#~ msgid "Down_load"
5569#~ msgstr "Téléchar_ger"
5570
5571#~ msgid ""
5572#~ "If the selected file is a directory, immediately try to download all "
5573#~ "files in the directory as well."
5574#~ msgstr ""
5575#~ "Si le fichier sélectionné est un répertoire, essayer immédiatement de "
5576#~ "télécharger tous les fichiers qu'il contient."
5577
5578#~ msgid "with anon_ymity"
5579#~ msgstr "avec l'anon_ymat"
5580
5581#~ msgid ""
5582#~ "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means "
5583#~ "no receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
5584#~ "increased privacy at the expense of performance."
5585#~ msgstr ""
5586#~ "Spécifiez le niveau d'anonymat désiré pour ce téléchargement. Une valeur "
5587#~ "de 0 signifie qu'il n'y a pas d'anonymat pour le receveur (connexions "
5588#~ "directes autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour plus de "
5589#~ "confidentialité, aux dépens de la performance."
5590
5591#~ msgid "Pause the search"
5592#~ msgstr "Mettre cette recherche en pause"
5593
5594#~ msgid "gtk-media-pause"
5595#~ msgstr "gtk-media-pause"
5596
5597#~ msgid "Resume the search"
5598#~ msgstr "Relancer cette recherche"
5599
5600#~ msgid "Close search tab (also aborts search)"
5601#~ msgstr "Fermer l'onglet de recherche (annule aussi la recherche)"
5602
5603#~ msgid "Namespace Contents"
5604#~ msgstr "Contenu de l'espace de noms"
5605
5606#~ msgid ""
5607#~ "List of the files and directories that have been added to this namespace "
5608#~ "so far."
5609#~ msgstr ""
5610#~ "Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms "
5611#~ "jusqu'ici."
5612
5613#~ msgid "Add content to the namespace"
5614#~ msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
5615
5616#~ msgid "Publish an update to the selected updatable content."
5617#~ msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
5618
5619#~ msgid "U_pdate"
5620#~ msgstr "_Mettre à jour"
5621
5622#~ msgid "Chat"
5623#~ msgstr "Clavardage"
5624
5625#~ msgid "The current conversation in this chat room"
5626#~ msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage"
5627
5628#~ msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room"
5629#~ msgstr ""
5630#~ "Envoyer le message à tous les participants de la salle de clavardage "
5631#~ "actuelle"
5632
5633#~ msgid "Send"
5634#~ msgstr "Envoyer"
5635
5636#~ msgid "The gnunet-gtk about dialog"
5637#~ msgstr "La boîte de dialogue à propos de gnunet-gtk"
5638
5639#~ msgid "(C) 2001-2009 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
5640#~ msgstr "(C) 2001-2009 Christian Grothoff (et autres contributeurs)"
5641
5642#~ msgid "https://gnunet.org/"
5643#~ msgstr "https://gnunet.org/"
5644
5645#~ msgid "GNUnet Website"
5646#~ msgstr "Site Web de GNUnet"
5647
5648#~ msgid "Cancel selecting file to publish."
5649#~ msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier."
5650
5651#~ msgid "Select this file (or directory) for the publication."
5652#~ msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
5653
5654#~ msgid "Please provide information about the namespace:"
5655#~ msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms :"
5656
5657#~ msgid "Type of the metadata to be added"
5658#~ msgstr "Type de la métadonnée à ajouter"
5659
5660#~ msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace"
5661#~ msgstr ""
5662#~ "Ajouter la métadonnée fournie aux métadonnées décrivant cet espace de noms"
5663
5664#~ msgid ""
5665#~ "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace"
5666#~ msgstr ""
5667#~ "Supprimer la métadonnée sélectionnée des métadonnées décrivant cet espace "
5668#~ "de noms"
5669
5670#~ msgid "<b>Metadata</b>"
5671#~ msgstr "<b>Metadonnées</b>"
5672
5673#~ msgid ""
5674#~ "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
5675#~ "advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
5676#~ "contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for "
5677#~ "the root."
5678#~ msgstr ""
5679#~ "La racine de l'espace de noms est le fichier ou le dossier de l'espace de "
5680#~ "noms qui sera annoncé aux autres utilisateurs. Elle contient "
5681#~ "habituellement un dossier avec le contenu de l'espace de noms. Vous "
5682#~ "pouvez choisir librement l'identifiant de la racine."
5683
5684#~ msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
5685#~ msgstr "Anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms) :"
5686
5687#~ msgid ""
5688#~ "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
5689#~ "published."
5690#~ msgstr ""
5691#~ "Entrez un mot-clé sous lequel les annonces concernant cet espace de noms "
5692#~ "seront publiées."
5693
5694#~ msgid ""
5695#~ "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements "
5696#~ "for the namespace will be published"
5697#~ msgstr ""
5698#~ "Ajouter le mot-clé fourni à la liste des mots-clés sous lesquels les "
5699#~ "annonces concernant cet espace de noms seront publiées"
5700
5701#~ msgid ""
5702#~ "Remove the selected keyword from the list of keywords under which "
5703#~ "advertisements for the namespace will be published"
5704#~ msgstr ""
5705#~ "Ajouter le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les "
5706#~ "annonces concernant cet espace de noms seront publiées."
5707
5708#~ msgid "Select entries and use the button to delete keywords"
5709#~ msgstr ""
5710#~ "Sélectionnez des entrées et utilisez le bouton pour supprimer des mots-"
5711#~ "clés"
5712
5713#~ msgid "Cancel namespace creation"
5714#~ msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
5715
5716#~ msgid ""
5717#~ "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
5718#~ "advertisements."
5719#~ msgstr ""
5720#~ "Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
5721#~ "annonces."
5722
5723#~ msgid "_Close"
5724#~ msgstr "_Fermer"
5725
5726#~ msgid "Add File to Namespace"
5727#~ msgstr "Ajouter un fichier à cet espace de noms"
5728
5729#~ msgid ""
5730#~ "Please provide an identifier for the content and select the update policy."
5731#~ msgstr ""
5732#~ "Veuillez fournir un identifiant pour ce contenu et sélectionner la règle "
5733#~ "choisie pour la mise à jour."
5734
5735#~ msgid "Anonymit_y:"
5736#~ msgstr "Anon_ymat :"
5737
5738#~ msgid "_Next Identifier:"
5739#~ msgstr "Identifiant suiva_nt :"
5740
5741#~ msgid "Edit Collection Information"
5742#~ msgstr "Éditer les informations sur la collection"
5743
5744#~ msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:"
5745#~ msgstr ""
5746#~ "Merci de fournir des métadonnées et un identifiant décrivant cette "
5747#~ "collection :"
5748
5749#~ msgid ""
5750#~ "Add the given description to the meta-data describing the published file"
5751#~ msgstr ""
5752#~ "Ajouter la description fournie aux métadonnées décrivant le fichier publié"
5753
5754#~ msgid "Cancel the publication"
5755#~ msgstr "Annuler la publication"
5756
5757#~ msgid ""
5758#~ "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
5759#~ "publication"
5760#~ msgstr ""
5761#~ "Confirmer les métadonnées et les mots-clés affichés et lancer la "
5762#~ "publication."
5763
5764#~ msgid "Update File in Namespace"
5765#~ msgstr "Mettre à jour un fichier dans un espace de noms"
5766
5767#~ msgid ""
5768#~ "Please provide information about the update to the content in the "
5769#~ "namespace."
5770#~ msgstr ""
5771#~ "Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu "
5772#~ "de cet espace de noms."
5773
5774#~ msgid "BUG: SET ME!"
5775#~ msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
5776
5777#~ msgid "Stop and close gnunet-gtk."
5778#~ msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
5779
5780#~ msgid "Search Tab Label with Close Button"
5781#~ msgstr "Onglet de recherche avec un bouton de fermeture"
5782
5783#~ msgid "FIXME"
5784#~ msgstr "CORRIGEZ-MOI"
5785
5786#~ msgid "Stop the search and close the tab"
5787#~ msgstr "Arrêter la recherche et ferme l'onglet"
5788
5789#~ msgid "Select filename under which the search results should be saved"
5790#~ msgstr ""
5791#~ "Choisissez le nom du fichier dans lequel les résultats de la recherche "
5792#~ "seront enregistrés"
5793
5794#~ msgid "Chat Tab Label with Close Button"
5795#~ msgstr "Étiquette d'onglet de clavardage avec un bouton de fermeture"
5796
5797#~ msgid "Leave the chat room and close the tab"
5798#~ msgstr "Quitter le salon de discussion et fermer l'onglet"
5799
5800#~ msgid "gtk-dialog-info"
5801#~ msgstr "gtk-dialog-info"
5802
5803#~ msgid "gtk-stop"
5804#~ msgstr "gtk-stop"
5805
5806#~ msgid "Location URIs are not yet supported"
5807#~ msgstr "Les URI de localisation ne sont pas encore prises en charge"
5808
5809#~ msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
5810#~ msgstr ""
5811#~ "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour écrire sur le fichier de "
5812#~ "configuration indiqué."
5813
5814#~ msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
5815#~ msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
5816
5817#~ msgid "Results"
5818#~ msgstr "Résultats"
5819
5820#~ msgid "added"
5821#~ msgstr "ajouté"
5822
5823#~ msgid "shared"
5824#~ msgstr "partagé"
5825
5826#~ msgid "started"
5827#~ msgstr "démarré"
5828
5829#~ msgid "completed"
5830#~ msgstr "terminé"
5831
5832#~ msgid "--sporadic update--"
5833#~ msgstr "--mise à jour sporadique--"
5834
5835#~ msgid "--no update--"
5836#~ msgstr "--pas de mise à jour--"
5837
5838#~ msgid ""
5839#~ "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
5840#~ "namespace with that name already exists."
5841#~ msgstr ""
5842#~ "Impossible de créer l'espace de noms « %s ». Consultez les journaux, la "
5843#~ "cause d'erreur la plus probable est qu'un espace de noms portant ce nom "
5844#~ "existe déjà."
5845
5846#~ msgid "Publication Frequency"
5847#~ msgstr "Fréquence de publication"
5848
5849#~ msgid "Last ID"
5850#~ msgstr "ID Précédent"
5851
5852#~ msgid "Next ID"
5853#~ msgstr "Prochain ID"
5854
5855#~ msgid "unspecified"
5856#~ msgstr "non spécifié"
5857
5858#~ msgid "<b>Search Overview</b>"
5859#~ msgstr "<b>Résumé des recherches</b>"
5860
5861#~ msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
5862#~ msgstr "Annuler la recherche sélectionnée et la retirer de la liste"
5863
5864#~ msgid "Stat_us"
5865#~ msgstr "_Activité"
5866
5867#~ msgid "Search and _Download"
5868#~ msgstr "Recherche et _téléchargement"
5869
5870#~ msgid "Abort the search, but keep search tab open"
5871#~ msgstr "Annuler cette recherche, mais laisser l'onglet ouvert"
5872
5873#~ msgid "_Update Interval:"
5874#~ msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
5875
5876#~ msgid ""
5877#~ "--no update--\n"
5878#~ "--sporadic update--\n"
5879#~ "1 day\n"
5880#~ "2 days\n"
5881#~ "1 week\n"
5882#~ "1 month\n"
5883#~ "1 year\n"
5884#~ msgstr ""
5885#~ "--pas de mise à jour--\n"
5886#~ "--mise à jour sporadique--\n"
5887#~ "1 jour\n"
5888#~ "2 jours\n"
5889#~ "1 semaine\n"
5890#~ "1 mois\n"
5891#~ "1 an\n"