diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 5369 |
1 files changed, 1651 insertions, 3718 deletions
@@ -6,1158 +6,911 @@ | |||
6 | # Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2008, 2009. | 6 | # Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2008, 2009. |
7 | msgid "" | 7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.8.1\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk-0.10.1\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:07+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:49+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2021-11-20 22:32+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" | 13 | "Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" |
14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
15 | "Language: fr\n" | 15 | "Language: fr\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||
19 | 20 | ||
20 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 | 21 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:470 |
21 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | ||
22 | msgstr "" | ||
23 | |||
24 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 | ||
25 | #, fuzzy | ||
26 | msgid "select ego to use" | ||
27 | msgstr "Sélectionner tous les fichiers" | ||
28 | |||
29 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 | ||
30 | #, fuzzy, c-format | ||
31 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | ||
32 | msgstr "URI invalide : « %s »" | ||
33 | |||
34 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 | ||
35 | #, fuzzy, c-format | ||
36 | msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" | ||
37 | msgstr "URI invalide : « %s »" | ||
38 | |||
39 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 | ||
40 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 | ||
41 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 | ||
42 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 | ||
43 | msgid "Error communicating with namestore!\n" | ||
44 | msgstr "" | ||
45 | |||
46 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:80 | ||
47 | #, c-format | ||
48 | msgid "Label `%s' in use\n" | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | |||
51 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 | ||
52 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 | ||
53 | #, fuzzy, c-format | ||
54 | msgid "Invalid label `%s'\n" | ||
55 | msgstr "URI invalide : « %s »" | ||
56 | |||
57 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 | ||
58 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 | ||
59 | #, fuzzy, c-format | ||
60 | msgid "Adding contact failed: %s\n" | ||
61 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" | ||
62 | |||
63 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 | ||
64 | msgid "record exists" | ||
65 | msgstr "" | ||
66 | |||
67 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 | ||
68 | #, c-format | ||
69 | msgid "Domain name `%s' invalid\n" | ||
70 | msgstr "" | ||
71 | |||
72 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 | ||
73 | msgid "previous operation still pending" | ||
74 | msgstr "" | ||
75 | |||
76 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 | ||
77 | #, c-format | ||
78 | msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" | ||
79 | msgstr "" | ||
80 | |||
81 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 | ||
82 | #, fuzzy, c-format | ||
83 | msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" | ||
84 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | ||
85 | |||
86 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 | ||
87 | #, fuzzy, c-format | ||
88 | msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" | ||
89 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | ||
90 | |||
91 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 | ||
92 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 | ||
93 | msgid "none" | ||
94 | msgstr "" | ||
95 | |||
96 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 | ||
97 | msgid "ringing" | ||
98 | msgstr "" | ||
99 | |||
100 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 | ||
101 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 | ||
102 | #, fuzzy | ||
103 | msgid "connected" | ||
104 | msgstr "<b>Déconnecté</b>" | ||
105 | |||
106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 | ||
107 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 | ||
108 | msgid "suspended" | ||
109 | msgstr "" | ||
110 | |||
111 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 | ||
112 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 | ||
113 | msgid "on hold" | ||
114 | msgstr "" | ||
115 | |||
116 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 | ||
117 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 | ||
118 | msgid "suspended and on hold" | ||
119 | msgstr "" | ||
120 | |||
121 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 | ||
122 | msgid "resolving" | ||
123 | msgstr "" | ||
124 | |||
125 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 | ||
126 | msgid "calling" | ||
127 | msgstr "" | ||
128 | |||
129 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 | ||
130 | #, c-format | ||
131 | msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" | ||
132 | msgstr "" | ||
133 | |||
134 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 | ||
135 | msgid "We are listening for incoming calls" | ||
136 | msgstr "" | ||
137 | |||
138 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 | ||
139 | msgid "No ego selected, phone is down." | ||
140 | msgstr "" | ||
141 | |||
142 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 | ||
143 | #, fuzzy | ||
144 | msgid "Failed to setup phone (internal error)" | ||
145 | msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !" | ||
146 | |||
147 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 | ||
148 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 | ||
149 | #, c-format | ||
150 | msgid "In a conversation with `%s'." | ||
151 | msgstr "" | ||
152 | |||
153 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 | ||
154 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 | ||
155 | #, c-format | ||
156 | msgid "On hold in a conversation with `%s'." | ||
157 | msgstr "" | ||
158 | |||
159 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 | ||
160 | #, fuzzy, c-format | ||
161 | msgid "Resolving `%s'." | ||
162 | msgstr "Téléchargement de « %s »\n" | ||
163 | |||
164 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 | ||
165 | #, fuzzy, c-format | ||
166 | msgid "Calling `%s'." | ||
167 | msgstr "Téléchargement de « %s »\n" | ||
168 | |||
169 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 | ||
170 | msgid "No phone line specified in configuration!\n" | ||
171 | msgstr "" | ||
172 | |||
173 | #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 | ||
174 | #, c-format | ||
175 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | ||
176 | msgstr "" | ||
177 | |||
178 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 | ||
179 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 22 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
180 | msgstr "" | 23 | msgstr "" |
181 | 24 | ||
182 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | 25 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:471 |
183 | msgid "Currently running services:\n" | 26 | msgid "Currently running services:\n" |
184 | msgstr "" | 27 | msgstr "" |
185 | 28 | ||
186 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 | 29 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:550 |
187 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 30 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
188 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
189 | 32 | ||
190 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 | 33 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:658 |
191 | msgid "" | 34 | msgid "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace search.\n" |
192 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 35 | msgstr "" |
193 | "search.\n" | 36 | |
37 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:847 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | ||
38 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1318 | ||
39 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | ||
40 | msgid "start in tray mode" | ||
194 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
195 | 42 | ||
196 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 | 43 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 |
197 | #, c-format | 44 | #, c-format |
198 | msgid "" | 45 | msgid "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to be a C string\n" |
199 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | ||
200 | "be a C string\n" | ||
201 | msgstr "" | 46 | msgstr "" |
202 | 47 | ||
203 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 | 48 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:203 |
204 | #, c-format | 49 | #, c-format |
205 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 50 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
206 | msgstr "" | 51 | msgstr "" |
207 | 52 | ||
208 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 | 53 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:249 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:258 |
209 | #, fuzzy | ||
210 | msgid "no description supplied" | 54 | msgid "no description supplied" |
211 | msgstr "Collection arrêtée.\n" | 55 | msgstr "pas de description fournie" |
212 | 56 | ||
213 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 | 57 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1173 |
214 | #, fuzzy, c-format | 58 | #, c-format |
215 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | 59 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" |
216 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 60 | msgstr "Impossible d'analyser l'URI « %.*s » : %s\n" |
217 | 61 | ||
218 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 | 62 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1246 |
219 | #, c-format | 63 | #, c-format |
220 | msgid "URI #%d: %s" | 64 | msgid "URI #%d: %s" |
221 | msgstr "" | 65 | msgstr "URI #%d : %s" |
222 | 66 | ||
223 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 | 67 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1326 |
224 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 | 68 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:188 |
225 | #, fuzzy | ||
226 | msgid "_Download" | 69 | msgid "_Download" |
227 | msgstr "Téléchar_ger" | 70 | msgstr "Téléchar_ger" |
228 | 71 | ||
229 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 | 72 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1337 |
230 | #, fuzzy | ||
231 | msgid "Download _recursively" | 73 | msgid "Download _recursively" |
232 | msgstr "récursiv_ement" | 74 | msgstr "Télécharger _récursivement" |
233 | 75 | ||
234 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 | 76 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1347 |
235 | #, fuzzy | ||
236 | msgid "Download _as..." | 77 | msgid "Download _as..." |
237 | msgstr "Téléchar_ger" | 78 | msgstr "Téléchar_ger..." |
238 | 79 | ||
239 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 | 80 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1379 |
240 | #, fuzzy | ||
241 | msgid "_Abort download" | 81 | msgid "_Abort download" |
242 | msgstr "Téléchar_ger" | 82 | msgstr "_Annuler le téléchargement" |
243 | 83 | ||
244 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 | 84 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1390 |
245 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 | 85 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3720 |
246 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 86 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
247 | msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers" | 87 | msgstr "_Copier l'URI dans le presse-papiers" |
248 | 88 | ||
249 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 | 89 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2082 |
250 | msgid "Error!" | 90 | msgid "Error!" |
251 | msgstr "" | 91 | msgstr "" |
252 | 92 | ||
253 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 | 93 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2284 |
254 | #, fuzzy | ||
255 | msgid "no URI" | 94 | msgid "no URI" |
256 | msgstr "URI" | 95 | msgstr "" |
257 | 96 | ||
258 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 | 97 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3730 |
259 | #, fuzzy | ||
260 | msgid "_Abort publishing" | 98 | msgid "_Abort publishing" |
261 | msgstr "Pub_lier" | 99 | msgstr "" |
262 | 100 | ||
263 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 | 101 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:97 |
264 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 | 102 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:135 |
265 | #, fuzzy | 103 | #, fuzzy |
104 | #| msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | ||
266 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 105 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
267 | msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\n" | 106 | msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de « %s ».\n" |
268 | 107 | ||
269 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 | 108 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:197 |
270 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 109 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1446 |
271 | msgid "<none>" | 110 | msgid "<none>" |
272 | msgstr "" | 111 | msgstr "" |
273 | 112 | ||
274 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 | 113 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:249 |
275 | #, c-format | 114 | #, c-format |
276 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 115 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
277 | msgstr "" | 116 | msgstr "" |
278 | 117 | ||
279 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 | 118 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:385 |
280 | #, fuzzy, c-format | 119 | #, fuzzy, c-format |
120 | #| msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | ||
281 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 121 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
282 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 122 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
283 | 123 | ||
284 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 | 124 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1507 |
285 | #, c-format | 125 | #, c-format |
286 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 126 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
287 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
288 | 128 | ||
289 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 | 129 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1521 |
290 | #, c-format | 130 | #, c-format |
291 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 131 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
292 | msgstr "" | 132 | msgstr "" |
293 | 133 | ||
294 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 | 134 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1545 |
295 | #, fuzzy, c-format | 135 | #, fuzzy, c-format |
136 | #| msgid "Error accessing file `%s'." | ||
296 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 137 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
297 | msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." | 138 | msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." |
298 | 139 | ||
299 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 | 140 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1566 |
300 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 141 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
301 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
302 | 143 | ||
303 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 | 144 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1574 |
304 | msgid "Scanner has finished.\n" | 145 | msgid "Scanner has finished.\n" |
305 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
306 | 147 | ||
307 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 | 148 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:544 |
308 | #, fuzzy | ||
309 | msgid "Select a type" | 149 | msgid "Select a type" |
310 | msgstr "Sélectionner tous les fichiers" | 150 | msgstr "Sélectionner un type" |
311 | 151 | ||
312 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 | 152 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:546 |
313 | msgid "Specify a value" | 153 | msgid "Specify a value" |
314 | msgstr "" | 154 | msgstr "" |
315 | 155 | ||
316 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 | 156 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1049 |
317 | #, fuzzy, c-format | 157 | #, fuzzy, c-format |
158 | #| msgid "Error mapping file `%s' into memory." | ||
318 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 159 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
319 | msgstr "Erreur lors de la copie en mémoire du fichier « %s »." | 160 | msgstr "Erreur lors de la copie en mémoire du fichier « %s »." |
320 | 161 | ||
321 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 | 162 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1231 |
322 | msgid "<unnamed>" | 163 | msgid "<unnamed>" |
323 | msgstr "" | 164 | msgstr "" |
324 | 165 | ||
325 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 | 166 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:337 |
326 | #, fuzzy, c-format | 167 | #, fuzzy, c-format |
168 | #| msgid "Error accessing file `%s'." | ||
327 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 169 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
328 | msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." | 170 | msgstr "Erreur d'accès au fichier « %s »." |
329 | 171 | ||
172 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:251 | ||
173 | #, fuzzy | ||
174 | #| msgid "Artist" | ||
175 | msgid "_Advertise" | ||
176 | msgstr "Artiste" | ||
177 | |||
178 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:393 | ||
179 | msgid "Operation not completed due to shutdown\n" | ||
180 | msgstr "" | ||
181 | |||
182 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:203 | ||
183 | msgid "Aborting advertising operation due to shutdown.\n" | ||
184 | msgstr "" | ||
185 | |||
186 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:232 | ||
187 | #, fuzzy, c-format | ||
188 | #| msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | ||
189 | msgid "Failed to advertise ego: %s\n" | ||
190 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
191 | |||
330 | #: src/lib/animations.c:146 | 192 | #: src/lib/animations.c:146 |
331 | #, fuzzy, c-format | 193 | #, fuzzy, c-format |
194 | #| msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | ||
332 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 195 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
333 | msgstr "" | 196 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
334 | "ATTENTIONÂ : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | ||
335 | "connexion.\n" | ||
336 | 197 | ||
337 | #: src/lib/eventloop.c:199 | 198 | #: src/lib/eventloop.c:197 |
338 | #, fuzzy, c-format | 199 | #, fuzzy, c-format |
200 | #| msgid "Invalid URI `%s'" | ||
339 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | 201 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" |
340 | msgstr "URI invalide : « %s »" | 202 | msgstr "URI invalide : « %s »" |
341 | 203 | ||
342 | #: src/lib/eventloop.c:535 | 204 | #: src/lib/glade.c:123 |
343 | #, fuzzy | 205 | #, fuzzy, c-format |
344 | msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" | 206 | #| msgid "Failed to find handler for `%s'\n" |
207 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | ||
345 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 208 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
346 | 209 | ||
347 | #: src/lib/eventloop.c:566 | 210 | #: src/lib/os_installation.c:410 |
348 | #, c-format | 211 | #, c-format |
349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 212 | msgid "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment variable.\n" |
350 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
351 | 214 | ||
352 | #: src/lib/glade.c:125 | 215 | #: src/main/gnunet-gtk.c:220 |
353 | #, fuzzy, c-format | 216 | #, c-format |
354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 217 | msgid "Restarting crashed plugin `%s'\n" |
355 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
356 | |||
357 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 | ||
358 | msgid "<new zone>" | ||
359 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
360 | 219 | ||
361 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45 | 220 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
362 | msgid "<new name>" | 221 | msgid "<new name>" |
363 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
364 | 223 | ||
365 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51 | 224 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45 |
366 | msgid "<new record>" | 225 | msgid "<new record>" |
367 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
368 | 227 | ||
369 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56 | 228 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50 |
370 | msgid "never" | 229 | msgid "never" |
371 | msgstr "jamais" | 230 | msgstr "jamais" |
372 | 231 | ||
373 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61 | 232 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55 |
374 | msgid "invalid" | 233 | msgid "invalid" |
375 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
376 | 235 | ||
377 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625 | 236 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:553 |
378 | #, fuzzy | ||
379 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" | 237 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
380 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 238 | msgstr "" |
381 | 239 | ||
382 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:665 | 240 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:597 |
383 | #, fuzzy | ||
384 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | 241 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" |
385 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 242 | msgstr "" |
386 | 243 | ||
387 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:780 | 244 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:725 |
388 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:785 | 245 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:730 |
389 | #, fuzzy, c-format | 246 | #, fuzzy, c-format |
247 | #| msgid "Error uploading file: `%s'" | ||
390 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | 248 | msgid "Operation failed: `%s'\n" |
391 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" | 249 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" |
392 | 250 | ||
393 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:859 | 251 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:811 |
394 | #, c-format | 252 | #, c-format |
395 | msgid "" | 253 | msgid "" |
396 | "%s\n" | 254 | "%s\n" |
397 | "%s\n" | 255 | "%s\n" |
398 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
399 | 257 | ||
400 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:903 | 258 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:856 |
401 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 | 259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1656 |
402 | msgid "Record combination not permitted" | 260 | msgid "Record combination not permitted" |
403 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
404 | 262 | ||
405 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:905 | 263 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:857 |
406 | msgid "" | 264 | msgid "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
407 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." | ||
408 | msgstr "" | ||
409 | |||
410 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971 | ||
411 | msgid "Failed to communicate with database" | ||
412 | msgstr "" | ||
413 | |||
414 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:972 | ||
415 | msgid "Check that your peer is configured correctly." | ||
416 | msgstr "" | 265 | msgstr "" |
417 | 266 | ||
418 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1627 | 267 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1500 |
419 | #, fuzzy, c-format | 268 | #, fuzzy, c-format |
269 | #| msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | ||
420 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" | 270 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
421 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | 271 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
422 | 272 | ||
423 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1714 | 273 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1594 |
424 | #, fuzzy, c-format | 274 | #, c-format |
425 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" | 275 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
426 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
427 | "ATTENTIONÂ : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | ||
428 | "connexion.\n" | ||
429 | 277 | ||
430 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1730 | 278 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1606 |
431 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
280 | #| msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | ||
432 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" | 281 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
433 | msgstr "" | 282 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" |
434 | "ATTENTIONÂ : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | ||
435 | "connexion.\n" | ||
436 | 283 | ||
437 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1775 | 284 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1657 |
438 | msgid "" | 285 | msgid "" |
439 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " | 286 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed.\n" |
440 | "allowed.\n" | ||
441 | "CNAME and PKEY records cannot co-exist with other records.\n" | 287 | "CNAME and PKEY records cannot co-exist with other records.\n" |
442 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | 288 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" |
443 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
444 | 290 | ||
445 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1936 | 291 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1746 |
292 | msgid "Unsupported record type" | ||
293 | msgstr "" | ||
294 | |||
295 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1800 | ||
446 | #, c-format | 296 | #, c-format |
447 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 297 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
448 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
449 | 299 | ||
450 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 | 300 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2091 |
451 | #, c-format | 301 | #, c-format |
452 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 302 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" |
453 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
454 | 304 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 | 305 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2258 |
456 | msgid "Name must not be empty\n" | 306 | #, c-format |
307 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | ||
457 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
458 | 309 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 310 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2475 |
460 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 311 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
461 | msgstr "" | 312 | msgstr "" |
462 | 313 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 | 314 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2476 |
464 | msgid "Name already exists in the list\n" | 315 | #, c-format |
316 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" | ||
465 | msgstr "" | 317 | msgstr "" |
466 | 318 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 | 319 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2493 |
468 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 320 | #, fuzzy, c-format |
469 | msgstr "" | 321 | #| msgid "<b>Publications</b>" |
322 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | ||
323 | msgstr "<b>Publications</b>" | ||
470 | 324 | ||
471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 | 325 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2582 |
472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 | 326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2590 |
473 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 327 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
474 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
475 | 329 | ||
476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 | 330 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2776 |
477 | msgid "Renaming zone" | ||
478 | msgstr "" | ||
479 | |||
480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 | ||
481 | msgid "Creating zone" | ||
482 | msgstr "" | ||
483 | |||
484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 | ||
485 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | ||
486 | msgstr "" | ||
487 | |||
488 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 | ||
489 | #, fuzzy | ||
490 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 331 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
491 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
492 | "Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les " | ||
493 | "journaux d'erreur).\n" | ||
494 | |||
495 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 | ||
496 | #, fuzzy, c-format | ||
497 | msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" | ||
498 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | ||
499 | |||
500 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 | ||
501 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 | ||
502 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 | ||
503 | #, c-format | ||
504 | msgid "Boxed record type %u not supported\n" | ||
505 | msgstr "" | ||
506 | 333 | ||
507 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 | 334 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 |
508 | #, c-format | 335 | #, c-format |
509 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 336 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
510 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
511 | 338 | ||
512 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 | 339 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 |
513 | #, c-format | 340 | #, c-format |
514 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 341 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
515 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
516 | 343 | ||
517 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 | 344 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 |
518 | #, c-format | 345 | #, c-format |
519 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 346 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
520 | msgstr "" | 347 | msgstr "" |
521 | 348 | ||
522 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 | 349 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 |
523 | #, fuzzy, c-format | ||
524 | msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" | ||
525 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | ||
526 | |||
527 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 | ||
528 | #, c-format | ||
529 | msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" | ||
530 | msgstr "" | ||
531 | |||
532 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 | ||
533 | msgid "Certificate value is not in hex...\n" | ||
534 | msgstr "" | ||
535 | |||
536 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 | ||
537 | #, fuzzy, c-format | ||
538 | msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" | ||
539 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
540 | |||
541 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 | ||
542 | #, fuzzy, c-format | ||
543 | msgid "Failed to parse CERT: %s\n" | ||
544 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
545 | |||
546 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 | ||
547 | #, fuzzy, c-format | ||
548 | msgid "Failed to initialize PK: %s\n" | ||
549 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
550 | |||
551 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 | ||
552 | #, fuzzy, c-format | ||
553 | msgid "Failed to parse PK: %s\n" | ||
554 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
555 | |||
556 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 | ||
557 | #, fuzzy, c-format | ||
558 | msgid "Name resolution for `%s' failed\n" | ||
559 | msgstr "Erreur lors de la publication du fichier : %s" | ||
560 | |||
561 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 | ||
562 | #, c-format | ||
563 | msgid "Unsupported address family %d\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 | ||
567 | #, fuzzy, c-format | ||
568 | msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" | ||
569 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
570 | |||
571 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 | ||
572 | #, fuzzy, c-format | ||
573 | msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" | ||
574 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
575 | |||
576 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 | ||
577 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 | ||
578 | msgid "Server certificate type not supported\n" | ||
579 | msgstr "" | ||
580 | |||
581 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 | ||
582 | #, c-format | ||
583 | msgid "TLS handshake failed: %s\n" | ||
584 | msgstr "" | ||
585 | |||
586 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 | ||
587 | #, c-format | 350 | #, c-format |
588 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 351 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
589 | msgstr "" | 352 | msgstr "" |
590 | 353 | ||
591 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 | 354 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1232 |
592 | #, fuzzy | 355 | #, fuzzy |
356 | #| msgid "Failed to parse given time interval!" | ||
593 | msgid "Failed to parse list of friends\n" | 357 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
594 | msgstr "Impossible de créer l'espace de noms. Consultez les journaux d'erreur." | 358 | msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !" |
595 | |||
596 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 | ||
597 | msgid "" | ||
598 | "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " | ||
599 | "key" | ||
600 | msgstr "" | ||
601 | |||
602 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 | ||
603 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | ||
604 | #, c-format | ||
605 | msgid "Widget `%s' not found\n" | ||
606 | msgstr "" | ||
607 | |||
608 | #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 | ||
609 | #, c-format | ||
610 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | ||
611 | msgstr "" | ||
612 | |||
613 | #: src/setup/gnunet-setup.c:212 | ||
614 | #, fuzzy, c-format | ||
615 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | ||
616 | msgstr "" | ||
617 | "ATTENTIONÂ : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la " | ||
618 | "connexion.\n" | ||
619 | |||
620 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 | ||
621 | #, fuzzy, c-format | ||
622 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | ||
623 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
624 | |||
625 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 | ||
626 | #, c-format | ||
627 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | ||
628 | msgstr "" | ||
629 | |||
630 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 | ||
631 | #, c-format | ||
632 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | ||
633 | msgstr "" | ||
634 | |||
635 | #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 | ||
636 | msgid "" | ||
637 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | ||
638 | "allows it)" | ||
639 | msgstr "" | ||
640 | |||
641 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 | ||
642 | #, fuzzy | ||
643 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | ||
644 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | ||
645 | |||
646 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 | ||
647 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | ||
648 | msgstr "" | ||
649 | 359 | ||
650 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 | 360 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 |
651 | #, c-format | 361 | #, c-format |
652 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | 362 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
653 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
654 | 364 | ||
655 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 | 365 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 |
656 | #, c-format | 366 | #, c-format |
657 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 367 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
658 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
659 | 369 | ||
660 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 | 370 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 |
661 | #, c-format | 371 | #, c-format |
662 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" | 372 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
663 | msgstr "" | 373 | msgstr "" |
664 | 374 | ||
665 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 | 375 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 |
666 | #, c-format | 376 | #, c-format |
667 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" | 377 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
668 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
669 | 379 | ||
670 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 | 380 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 |
671 | #, c-format | 381 | #, c-format |
672 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" | 382 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
673 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
674 | 384 | ||
675 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 | 385 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 |
676 | msgid "" | 386 | msgid "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist server!\n" |
677 | "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " | ||
678 | "server!\n" | ||
679 | msgstr "" | 387 | msgstr "" |
680 | 388 | ||
681 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 | 389 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:358 |
682 | msgid "the hostlist server" | 390 | msgid "the hostlist server" |
683 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
684 | 392 | ||
685 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 | 393 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:362 |
686 | msgid "the TCP transport plugin" | 394 | msgid "the TCP transport plugin" |
687 | msgstr "" | 395 | msgstr "" |
688 | 396 | ||
689 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 | 397 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:366 |
690 | msgid "the HTTP transport plugin" | 398 | msgid "the HTTP transport plugin" |
691 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
692 | 400 | ||
693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 | 401 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:370 |
694 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 402 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
695 | msgstr "" | 403 | msgstr "" |
696 | 404 | ||
697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 | 405 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
406 | #: src/setup/gnunet-setup.c:170 src/setup/gnunet-setup.c:265 | ||
407 | #, c-format | ||
408 | msgid "Widget `%s' not found\n" | ||
409 | msgstr "" | ||
410 | |||
411 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:406 | ||
698 | #, c-format | 412 | #, c-format |
699 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 413 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
700 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
701 | 415 | ||
702 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 | 416 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:426 |
703 | #, c-format | 417 | #, c-format |
704 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 418 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
705 | msgstr "" | 419 | msgstr "" |
706 | 420 | ||
707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 | 421 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:483 |
708 | #, c-format | 422 | #, c-format |
709 | msgid "This port is already occupied by %s." | 423 | msgid "This port is already occupied by %s." |
710 | msgstr "" | 424 | msgstr "" |
711 | 425 | ||
712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 | 426 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:532 src/setup/gnunet-setup-options.c:581 |
713 | msgid "Invalid policy." | 427 | msgid "Invalid policy." |
714 | msgstr "" | 428 | msgstr "" |
715 | 429 | ||
716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 | 430 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1102 |
717 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 431 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
718 | msgstr "" | 432 | msgstr "" |
719 | 433 | ||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 | 434 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1114 |
721 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 435 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
722 | msgstr "" | 436 | msgstr "" |
723 | 437 | ||
724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 | 438 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1126 |
725 | msgid "Topology should always be loaded" | 439 | msgid "Topology should always be loaded" |
726 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
727 | 441 | ||
728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 | 442 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1139 |
729 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 443 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
730 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
731 | 445 | ||
732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 | 446 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1152 |
733 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 447 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
734 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
735 | 449 | ||
736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 | 450 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1164 |
737 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 451 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
738 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
739 | 453 | ||
740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 | 454 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1176 |
741 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 455 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
742 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
743 | 457 | ||
744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 | 458 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1188 |
745 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 459 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
746 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
747 | 461 | ||
748 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 | 462 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1200 |
749 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 463 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
750 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
751 | 465 | ||
752 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296 | 466 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1212 |
753 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 467 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
754 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
755 | 469 | ||
756 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335 | 470 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
757 | msgid "Known hostlist URLs" | 471 | msgid "Known hostlist URLs" |
758 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
759 | 473 | ||
760 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348 | 474 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1255 |
761 | msgid "Do not use a proxy to download hostlists" | 475 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
762 | msgstr "" | ||
763 | |||
764 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 | ||
765 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 | ||
766 | msgid "Use an HTTP proxy" | ||
767 | msgstr "" | ||
768 | |||
769 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374 | ||
770 | msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" | ||
771 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
772 | 477 | ||
773 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 | 478 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1267 |
774 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 | 479 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
775 | msgid "Use a SOCKS v4 proxy" | ||
776 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
777 | 481 | ||
778 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 | 482 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1281 |
779 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 | 483 | msgid "Enable communication via TCP" |
780 | msgid "Use a SOCKS v4a proxy" | ||
781 | msgstr "" | 484 | msgstr "" |
782 | 485 | ||
783 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 | 486 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1293 |
784 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 | 487 | msgid "Enable communication via UDP" |
785 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy" | ||
786 | msgstr "" | 488 | msgstr "" |
787 | 489 | ||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 490 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1305 |
789 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 | 491 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
790 | msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" | ||
791 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
792 | 493 | ||
793 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 | 494 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1317 |
794 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 | 495 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
795 | msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" | ||
796 | msgstr "" | 496 | msgstr "" |
797 | 497 | ||
798 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 | 498 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1329 |
799 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 | 499 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
800 | msgid "Specify username for the proxy (if needed)" | ||
801 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
802 | 501 | ||
803 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 | 502 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1341 |
804 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 | 503 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
805 | msgid "Specify password for the proxy (if needed)" | ||
806 | msgstr "" | 504 | msgstr "" |
807 | 505 | ||
808 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 | 506 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1353 |
809 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 507 | msgid "Enable communication via DV" |
810 | msgstr "" | 508 | msgstr "" |
811 | 509 | ||
812 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 | 510 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1365 |
813 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 511 | msgid "Enable communication via WLAN" |
814 | msgstr "" | 512 | msgstr "" |
815 | 513 | ||
816 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 | 514 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1377 |
817 | msgid "Enable communication via TCP" | 515 | msgid "Port we bind to for TCP" |
818 | msgstr "" | 516 | msgstr "" |
819 | 517 | ||
820 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 | 518 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1512 |
821 | msgid "Enable communication via UDP" | 519 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1536 src/setup/gnunet-setup-options.c:1560 |
520 | msgid "Port visible to other peers" | ||
822 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
823 | 522 | ||
824 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 | 523 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 |
825 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 524 | msgid "Check if this peer is behind a NAT" |
826 | msgstr "" | 525 | msgstr "" |
827 | 526 | ||
828 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 | 527 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 |
829 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 528 | msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" |
830 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
831 | 530 | ||
832 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 | 531 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 |
833 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 532 | msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" |
834 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
835 | 534 | ||
836 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 | 535 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 |
837 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 536 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" |
838 | msgstr "" | 537 | msgstr "" |
839 | 538 | ||
840 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 | 539 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 |
841 | msgid "Enable communication via DV" | 540 | msgid "External (public) IP address of the NAT" |
842 | msgstr "" | 541 | msgstr "" |
843 | 542 | ||
844 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 | 543 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1463 |
845 | msgid "Enable communication via WLAN" | 544 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" |
846 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
847 | 546 | ||
848 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 | 547 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1475 |
849 | msgid "Port we bind to for TCP" | 548 | msgid "Internal (private) IP address of the NAT" |
850 | msgstr "" | 549 | msgstr "" |
851 | 550 | ||
852 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 | 551 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1487 |
853 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 | 552 | msgid "Disable IPv6 support" |
854 | msgid "Port visible to other peers" | ||
855 | msgstr "" | 553 | msgstr "" |
856 | 554 | ||
857 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 | 555 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1500 |
858 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 556 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
859 | msgstr "" | 557 | msgstr "" |
860 | 558 | ||
861 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 | 559 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1524 |
862 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 560 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
863 | msgstr "" | 561 | msgstr "" |
864 | 562 | ||
865 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 | 563 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1548 |
866 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 564 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
867 | msgstr "" | 565 | msgstr "" |
868 | 566 | ||
869 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 | 567 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1574 |
870 | msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" | ||
871 | msgstr "" | ||
872 | |||
873 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 | ||
874 | msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" | ||
875 | msgstr "" | ||
876 | |||
877 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 | ||
878 | #, fuzzy | 568 | #, fuzzy |
569 | #| msgid "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." | ||
879 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 570 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
880 | msgstr "" | 571 | msgstr "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par ordre de priorité dans la base de données locale)." |
881 | "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par " | ||
882 | "ordre de priorité dans la base de données locale)." | ||
883 | 572 | ||
884 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 | 573 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586 |
885 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 574 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
886 | msgstr "" | 575 | msgstr "" |
887 | 576 | ||
888 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 | 577 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 |
889 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 578 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
890 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
891 | 580 | ||
892 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 | 581 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
893 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 582 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
894 | msgstr "" | 583 | msgstr "" |
895 | 584 | ||
896 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 | 585 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 |
897 | msgid "Name for the MySQL database" | 586 | msgid "Name for the MySQL database" |
898 | msgstr "" | 587 | msgstr "" |
899 | 588 | ||
900 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 | 589 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1634 |
901 | #, fuzzy | 590 | #, fuzzy |
591 | #| msgid "_Configuration file used for gnunetd:" | ||
902 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 592 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
903 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" | 593 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" |
904 | 594 | ||
905 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 | 595 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1646 |
906 | msgid "Username for MySQL access" | 596 | msgid "Username for MySQL access" |
907 | msgstr "" | 597 | msgstr "" |
908 | 598 | ||
909 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 | 599 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1658 |
910 | msgid "Password for MySQL access" | 600 | msgid "Password for MySQL access" |
911 | msgstr "" | 601 | msgstr "" |
912 | 602 | ||
913 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 | 603 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1670 |
914 | msgid "Name of host running MySQL database" | 604 | msgid "Name of host running MySQL database" |
915 | msgstr "" | 605 | msgstr "" |
916 | 606 | ||
917 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 | 607 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1682 |
918 | msgid "Port of MySQL database" | 608 | msgid "Port of MySQL database" |
919 | msgstr "" | 609 | msgstr "" |
920 | 610 | ||
921 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 | 611 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1694 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 |
922 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 | 612 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2108 |
923 | #, fuzzy | 613 | #, fuzzy |
614 | #| msgid "_Configuration file used for gnunetd:" | ||
924 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 615 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
925 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" | 616 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" |
926 | 617 | ||
927 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 | 618 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1707 |
928 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 619 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
929 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
930 | 621 | ||
931 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1719 |
932 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 623 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
933 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
934 | 625 | ||
935 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 | 626 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1732 |
936 | #, fuzzy | 627 | #, fuzzy |
628 | #| msgid "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." | ||
937 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 629 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
938 | msgstr "" | 630 | msgstr "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par ordre de priorité dans la base de données locale)." |
939 | "Quelle est l'importance du fichier (utilisée pour classer les fichiers par " | ||
940 | "ordre de priorité dans la base de données locale)." | ||
941 | 631 | ||
942 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 | 632 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1745 |
943 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 633 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
944 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
945 | 635 | ||
946 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 | 636 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1757 |
947 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 637 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
948 | msgstr "" | 638 | msgstr "" |
949 | 639 | ||
950 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 | 640 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1769 |
951 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 641 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
952 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
953 | 643 | ||
954 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 | 644 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1781 |
955 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 645 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
956 | msgstr "" | 646 | msgstr "" |
957 | 647 | ||
958 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 | 648 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1807 |
959 | msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" | 649 | msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" |
960 | msgstr "" | ||
961 | |||
962 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 | ||
963 | msgid "Should the PT be started automatically on startup?" | ||
964 | msgstr "" | 650 | msgstr "" |
965 | 651 | ||
966 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 | 652 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1821 |
967 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 653 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
968 | msgstr "" | 654 | msgstr "" |
969 | 655 | ||
970 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 | 656 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 |
971 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 657 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
972 | msgstr "" | 658 | msgstr "" |
973 | 659 | ||
974 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 | 660 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 |
975 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 661 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
976 | msgstr "" | 662 | msgstr "" |
977 | 663 | ||
978 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 | 664 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 |
979 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 665 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
980 | msgstr "" | 666 | msgstr "" |
981 | 667 | ||
982 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 | 668 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
983 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 669 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
984 | msgstr "" | 670 | msgstr "" |
985 | 671 | ||
986 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 | 672 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 |
987 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 673 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
988 | msgstr "" | 674 | msgstr "" |
989 | 675 | ||
990 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 | 676 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1896 |
991 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 677 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
992 | msgstr "" | 678 | msgstr "" |
993 | 679 | ||
994 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 | 680 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1908 |
995 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 681 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
996 | msgstr "" | 682 | msgstr "" |
997 | 683 | ||
998 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 | 684 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
999 | msgid "" | 685 | msgid "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use your Internet connection" |
1000 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | ||
1001 | "your Internet connection" | ||
1002 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
1003 | 687 | ||
1004 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 | 688 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
1005 | msgid "" | 689 | msgid "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve.conf are usually appropriate))" |
1006 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | ||
1007 | "conf are usually appropriate))" | ||
1008 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
1009 | 691 | ||
1010 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 | 692 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1950 |
1011 | msgid "" | 693 | msgid "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
1012 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | ||
1013 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
1014 | 695 | ||
1015 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 | 696 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1963 |
1016 | msgid "" | 697 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for traffic exiting the VPN to the Internet" |
1017 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | ||
1018 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | ||
1019 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
1020 | 699 | ||
1021 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 | 700 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1975 |
1022 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 701 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
1023 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
1024 | 703 | ||
1025 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 | 704 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1987 |
1026 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 705 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
1027 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
1028 | 707 | ||
1029 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 | 708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1999 |
1030 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 709 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
1031 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
1032 | 711 | ||
1033 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 | 712 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 |
1034 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 713 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
1035 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
1036 | 715 | ||
1037 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 | 716 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2026 |
1038 | msgid "" | 717 | msgid "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the Exit interface)" |
1039 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | ||
1040 | "Exit interface)" | ||
1041 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
1042 | 719 | ||
1043 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 | 720 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2039 |
1044 | msgid "" | 721 | msgid "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the Exit interface)" |
1045 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | ||
1046 | "Exit interface)" | ||
1047 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
1048 | 723 | ||
1049 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 | 724 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2053 |
1050 | msgid "" | 725 | msgid "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic towards (via the Exit interface)" |
1051 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | ||
1052 | "towards (via the Exit interface)" | ||
1053 | msgstr "" | 726 | msgstr "" |
1054 | 727 | ||
1055 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 | 728 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2067 |
1056 | msgid "" | 729 | msgid "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic towards (via the Exit interface)" |
1057 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | ||
1058 | "towards (via the Exit interface)" | ||
1059 | msgstr "" | 730 | msgstr "" |
1060 | 731 | ||
1061 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 | 732 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 |
1062 | msgid "Use sqLite to store names" | 733 | msgid "Use sqLite to store names" |
1063 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
1064 | 735 | ||
1065 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 | 736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2096 |
1066 | msgid "Use PostGres to store names" | 737 | msgid "Use PostGres to store names" |
1067 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
1068 | 739 | ||
1069 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 | 740 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2123 |
1070 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 741 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
1071 | msgstr "" | 742 | msgstr "" |
1072 | 743 | ||
1073 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 | 744 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2139 |
1074 | #, fuzzy | 745 | #, fuzzy |
746 | #| msgid "Specify the location of \"gnunetd.conf\" here" | ||
1075 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | 747 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" |
1076 | msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" | 748 | msgstr "Spécifiez ici l'emplacement de « gnunetd.conf »" |
1077 | 749 | ||
1078 | #: src/statistics/functions.c:569 | 750 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:184 |
751 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | ||
752 | msgstr "" | ||
753 | |||
754 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:185 | ||
755 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | ||
756 | msgstr "" | ||
757 | |||
758 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:208 | ||
759 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | ||
760 | msgstr "" | ||
761 | |||
762 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:233 | ||
763 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | ||
764 | msgstr "" | ||
765 | |||
766 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:283 | ||
767 | #, c-format | ||
768 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | ||
769 | msgstr "" | ||
770 | |||
771 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:357 | ||
772 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | ||
773 | msgstr "" | ||
774 | |||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:372 | ||
776 | #, c-format | ||
777 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | ||
778 | msgstr "" | ||
779 | |||
780 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:438 | ||
781 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | ||
782 | msgstr "" | ||
783 | |||
784 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:439 | ||
785 | msgid "upnpc not found\n" | ||
786 | msgstr "" | ||
787 | |||
788 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:477 | ||
789 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | ||
790 | msgstr "" | ||
791 | |||
792 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:478 | ||
793 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | ||
794 | msgstr "" | ||
795 | |||
796 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:513 | ||
797 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | ||
798 | msgstr "" | ||
799 | |||
800 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:514 | ||
801 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | ||
802 | msgstr "" | ||
803 | |||
804 | #: src/setup/gnunet-setup.c:179 src/setup/gnunet-setup.c:194 | ||
805 | #, c-format | ||
806 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | ||
807 | msgstr "" | ||
808 | |||
809 | #: src/setup/gnunet-setup.c:227 | ||
810 | #, fuzzy, c-format | ||
811 | #| msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | ||
812 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | ||
813 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
814 | |||
815 | #: src/setup/gnunet-setup.c:279 | ||
816 | #, fuzzy, c-format | ||
817 | #| msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | ||
818 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | ||
819 | msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
820 | |||
821 | #: src/setup/gnunet-setup.c:290 | ||
822 | #, c-format | ||
823 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | ||
824 | msgstr "" | ||
825 | |||
826 | #: src/setup/gnunet-setup.c:300 | ||
827 | #, c-format | ||
828 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | ||
829 | msgstr "" | ||
830 | |||
831 | #: src/setup/gnunet-setup.c:519 src/setup/gnunet-setup.c:520 | ||
832 | msgid "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' allows it)" | ||
833 | msgstr "" | ||
834 | |||
835 | #: src/setup/gnunet-setup.c:550 | ||
836 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | ||
837 | msgstr "" | ||
838 | |||
839 | #: src/setup/gnunet-setup.c:631 | ||
840 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | ||
841 | msgstr "" | ||
842 | |||
843 | #: src/setup/gnunet-setup.c:652 | ||
844 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | ||
845 | msgstr "" | ||
846 | |||
847 | #: src/setup/gnunet-setup.c:656 | ||
848 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | ||
849 | msgstr "" | ||
850 | |||
851 | #: src/statistics/functions.c:519 | ||
1079 | msgid "Connectivity" | 852 | msgid "Connectivity" |
1080 | msgstr "Connectivité" | 853 | msgstr "Connectivité" |
1081 | 854 | ||
1082 | #: src/statistics/functions.c:570 | 855 | #: src/statistics/functions.c:520 |
1083 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | 856 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1084 | msgstr "Nombre de nœuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" | 857 | msgstr "Nombre de nœuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" |
1085 | 858 | ||
1086 | #: src/statistics/functions.c:577 | 859 | #: src/statistics/functions.c:528 |
1087 | msgid "System load" | 860 | msgid "System load" |
1088 | msgstr "Charge système" | 861 | msgstr "Charge système" |
1089 | 862 | ||
1090 | #: src/statistics/functions.c:579 | 863 | #: src/statistics/functions.c:530 |
1091 | msgid "" | 864 | msgid "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download (blue)" |
1092 | "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " | 865 | msgstr "Charge processeur (rouge), charge disque dur (vert), réseau sortant (jaune), réseau entrant (bleu)" |
1093 | "(blue)" | ||
1094 | msgstr "" | ||
1095 | "Charge processeur (rouge), charge disque dur (vert), réseau sortant (jaune), " | ||
1096 | "réseau entrant (bleu)" | ||
1097 | 866 | ||
1098 | #: src/statistics/functions.c:586 | 867 | #: src/statistics/functions.c:538 |
1099 | msgid "Datastore capacity" | 868 | msgid "Datastore capacity" |
1100 | msgstr "Capacité de la base de données" | 869 | msgstr "Capacité de la base de données" |
1101 | 870 | ||
1102 | #: src/statistics/functions.c:587 | 871 | #: src/statistics/functions.c:539 |
1103 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" | 872 | msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" |
1104 | msgstr "" | 873 | msgstr "Données persistantes du partage de fichiers (rouge) et cache DHT (vert)" |
1105 | "Données persistantes du partage de fichiers (rouge) et cache DHT (vert)" | ||
1106 | 874 | ||
1107 | #: src/statistics/functions.c:594 | 875 | #: src/statistics/functions.c:547 |
1108 | msgid "Inbound Traffic" | 876 | msgid "Inbound Traffic" |
1109 | msgstr "Traffic entrant" | 877 | msgstr "Traffic entrant" |
1110 | 878 | ||
1111 | #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 | 879 | #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 |
1112 | msgid "" | 880 | msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), limit (magenta)" |
1113 | "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " | 881 | msgstr "Bruit (rouge), contenu (vert), requêtes (jaune), annonces de présence (bleu), autres (gris), limite (violet)" |
1114 | "limit (magenta)" | ||
1115 | msgstr "" | ||
1116 | "Bruit (rouge), contenu (vert), requêtes (jaune), annonces de présence " | ||
1117 | "(bleu), autres (gris), limite (violet)" | ||
1118 | 882 | ||
1119 | #: src/statistics/functions.c:603 | 883 | #: src/statistics/functions.c:557 |
1120 | msgid "Outbound Traffic" | 884 | msgid "Outbound Traffic" |
1121 | msgstr "Traffic sortant" | 885 | msgstr "Traffic sortant" |
1122 | 886 | ||
1123 | #: src/statistics/functions.c:612 | 887 | #: src/statistics/functions.c:567 |
1124 | msgid "Trust" | 888 | msgid "Trust" |
1125 | msgstr "Confiance" | 889 | msgstr "Confiance" |
1126 | 890 | ||
1127 | #: src/statistics/functions.c:613 | 891 | #: src/statistics/functions.c:568 |
1128 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" | 892 | msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" |
1129 | msgstr "Dépensée (rouge), gagnée (vert) et attribuée aux autres (jaune)" | 893 | msgstr "Dépensée (rouge), gagnée (vert) et attribuée aux autres (jaune)" |
1130 | 894 | ||
1131 | #: src/statistics/functions.c:620 | 895 | #: src/statistics/functions.c:576 |
1132 | msgid "Routing Effectiveness" | 896 | msgid "Routing Effectiveness" |
1133 | msgstr "Efficacité du routage" | 897 | msgstr "Efficacité du routage" |
1134 | 898 | ||
1135 | #: src/statistics/functions.c:621 | 899 | #: src/statistics/functions.c:577 |
1136 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" | 900 | msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" |
1137 | msgstr "Efficacité (rouge) courante (100% = parfaite)" | 901 | msgstr "Efficacité (rouge) courante (100% = parfaite)" |
1138 | 902 | ||
1139 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 | 903 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:256 |
904 | #, fuzzy | ||
905 | #| msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" | ||
1140 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" | 906 | msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" |
1141 | msgstr "" | 907 | msgstr "ATTENTIONÂ : Impossible d'obtenir de gnunetd les statistiques concernant la connexion.\n" |
1142 | 908 | ||
1143 | #: src/statistics/statistics.c:476 | 909 | #: src/statistics/statistics.c:434 |
1144 | #, c-format | 910 | #, c-format |
1145 | msgid "Connected to %Lu peers" | 911 | msgid "Connected to %Lu peers" |
1146 | msgstr "Connecté à %Lu pairs" | 912 | msgstr "Connecté à %Lu pairs" |
1147 | 913 | ||
1148 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:65 | ||
1149 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 | ||
1150 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65 | ||
1151 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65 | ||
1152 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 | ||
1153 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 | ||
1154 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 | ||
1155 | msgid "" | ||
1156 | "License should be loaded here at runtime from the license file (no need to " | ||
1157 | "copy the whole GPL in here...)." | ||
1158 | msgstr "" | ||
1159 | |||
1160 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:158 | ||
1161 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 | 914 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 |
1162 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158 | 915 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158 |
1163 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158 | 916 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158 |
@@ -1167,7 +920,6 @@ msgstr "" | |||
1167 | msgid "Developed by" | 920 | msgid "Developed by" |
1168 | msgstr "" | 921 | msgstr "" |
1169 | 922 | ||
1170 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:190 | ||
1171 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 | 923 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 |
1172 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190 | 924 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190 |
1173 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190 | 925 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190 |
@@ -1177,7 +929,6 @@ msgstr "" | |||
1177 | msgid "Documented by" | 929 | msgid "Documented by" |
1178 | msgstr "" | 930 | msgstr "" |
1179 | 931 | ||
1180 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:223 | ||
1181 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 | 932 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 |
1182 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223 | 933 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223 |
1183 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223 | 934 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223 |
@@ -1187,7 +938,6 @@ msgstr "" | |||
1187 | msgid "Translated by" | 938 | msgid "Translated by" |
1188 | msgstr "" | 939 | msgstr "" |
1189 | 940 | ||
1190 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:256 | ||
1191 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 | 941 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 |
1192 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256 | 942 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256 |
1193 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256 | 943 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256 |
@@ -1197,7 +947,6 @@ msgstr "" | |||
1197 | msgid "Artwork by" | 947 | msgid "Artwork by" |
1198 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
1199 | 949 | ||
1200 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:301 | ||
1201 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 | 950 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 |
1202 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301 | 951 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301 |
1203 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301 | 952 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301 |
@@ -1205,10 +954,10 @@ msgstr "" | |||
1205 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 | 954 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 |
1206 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 | 955 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 |
1207 | #, fuzzy | 956 | #, fuzzy |
957 | #| msgid "Show credits" | ||
1208 | msgid "Credits" | 958 | msgid "Credits" |
1209 | msgstr "Afficher les crédits" | 959 | msgstr "Afficher les crédits" |
1210 | 960 | ||
1211 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:316 | ||
1212 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 | 961 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 |
1213 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316 | 962 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316 |
1214 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316 | 963 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316 |
@@ -1218,692 +967,501 @@ msgstr "Afficher les crédits" | |||
1218 | msgid "License" | 967 | msgid "License" |
1219 | msgstr "" | 968 | msgstr "" |
1220 | 969 | ||
1221 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7 | 970 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 |
1222 | msgid "Enter the label that should be used for the contact" | 971 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65 |
1223 | msgstr "" | 972 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65 |
1224 | 973 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 | |
1225 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:27 | 974 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 |
1226 | msgid "_Label:" | 975 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 |
1227 | msgstr "" | 976 | msgid "License should be loaded here at runtime from the license file (no need to copy the whole GPL in here...)." |
1228 | |||
1229 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:92 | ||
1230 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32 | ||
1231 | #, fuzzy | ||
1232 | msgid "_File" | ||
1233 | msgstr "Nom du fichier" | ||
1234 | |||
1235 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116 | ||
1236 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589 | ||
1237 | msgid "_View" | ||
1238 | msgstr "" | ||
1239 | |||
1240 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:126 | ||
1241 | msgid "_Address Book" | ||
1242 | msgstr "" | ||
1243 | |||
1244 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:136 | ||
1245 | #, fuzzy | ||
1246 | msgid "_Caller Identity" | ||
1247 | msgstr "Identité" | ||
1248 | |||
1249 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:145 | ||
1250 | msgid "_History" | ||
1251 | msgstr "" | ||
1252 | |||
1253 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:154 | ||
1254 | msgid "_Logs" | ||
1255 | msgstr "_Journaux" | ||
1256 | |||
1257 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167 | ||
1258 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636 | ||
1259 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56 | ||
1260 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140 | ||
1261 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26 | ||
1262 | msgid "_Help" | ||
1263 | msgstr "" | ||
1264 | |||
1265 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:226 | ||
1266 | msgid "Ego:" | ||
1267 | msgstr "" | ||
1268 | |||
1269 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:239 | ||
1270 | msgid "" | ||
1271 | "Select the ego which is supposed to be used for outgoing calls. This is the " | ||
1272 | "public key that you will be visible under to other users." | ||
1273 | msgstr "" | ||
1274 | |||
1275 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:260 | ||
1276 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:271 | ||
1277 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:184 | ||
1278 | msgid "Label:" | ||
1279 | msgstr "" | ||
1280 | |||
1281 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:276 | ||
1282 | msgid "phone" | ||
1283 | msgstr "" | ||
1284 | |||
1285 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:283 | ||
1286 | msgid "" | ||
1287 | "Enter the label under which your phone should be published in your ego's " | ||
1288 | "zone here. The default is 'phone'." | ||
1289 | msgstr "" | ||
1290 | |||
1291 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:303 | ||
1292 | msgid "Copy our phone address to the clipboard." | ||
1293 | msgstr "" | ||
1294 | |||
1295 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:323 | ||
1296 | #, fuzzy | ||
1297 | msgid "<b>Caller Identity</b>" | ||
1298 | msgstr "<b>Contenu disponible</b>" | ||
1299 | |||
1300 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:394 | ||
1301 | #, fuzzy | ||
1302 | msgid "State" | ||
1303 | msgstr "État" | ||
1304 | |||
1305 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:409 | ||
1306 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:949 | ||
1307 | msgid "Caller ID" | ||
1308 | msgstr "" | ||
1309 | |||
1310 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:447 | ||
1311 | msgid "Status indicator" | ||
1312 | msgstr "" | ||
1313 | |||
1314 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:459 | ||
1315 | msgid "> contact" | ||
1316 | msgstr "" | ||
1317 | |||
1318 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:464 | ||
1319 | msgid "Copy the phone address of the selected caller to our address book." | ||
1320 | msgstr "" | ||
1321 | |||
1322 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:476 | ||
1323 | msgid "accept" | ||
1324 | msgstr "" | ||
1325 | |||
1326 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:481 | ||
1327 | msgid "Accept incoming call." | ||
1328 | msgstr "" | ||
1329 | |||
1330 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:493 | ||
1331 | msgid "refuse" | ||
1332 | msgstr "" | ||
1333 | |||
1334 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:498 | ||
1335 | msgid "Refuse incoming call." | ||
1336 | msgstr "" | ||
1337 | |||
1338 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:510 | ||
1339 | #, fuzzy | ||
1340 | msgid "resume" | ||
1341 | msgstr "_Reprendre" | ||
1342 | |||
1343 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:515 | ||
1344 | msgid "Resume suspended call." | ||
1345 | msgstr "" | ||
1346 | |||
1347 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:550 | ||
1348 | #, fuzzy | ||
1349 | msgid "<b>Active conversations</b>" | ||
1350 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | ||
1351 | |||
1352 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:581 | ||
1353 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:407 | ||
1354 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:317 | ||
1355 | msgid "Target:" | ||
1356 | msgstr "" | ||
1357 | |||
1358 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:594 | ||
1359 | msgid "" | ||
1360 | "Enter the GNU Name System name of the person you want to call here to " | ||
1361 | "initiate a call. During a call, the name of the caller is shown here." | ||
1362 | msgstr "" | ||
1363 | |||
1364 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:612 | ||
1365 | msgid "Initiate a conversation." | ||
1366 | msgstr "" | ||
1367 | |||
1368 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:631 | ||
1369 | msgid "Suspend the call, putting the other person on hold." | ||
1370 | msgstr "" | ||
1371 | |||
1372 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:649 | ||
1373 | #, fuzzy | ||
1374 | msgid "Terminate a conversation." | ||
1375 | msgstr "Configuration _avancée" | ||
1376 | |||
1377 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:670 | ||
1378 | #, fuzzy | ||
1379 | msgid "<b>Initiate conversation</b>" | ||
1380 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | ||
1381 | |||
1382 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:706 | ||
1383 | msgid "Pick which zone to use for the address book below." | ||
1384 | msgstr "" | ||
1385 | |||
1386 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:707 | ||
1387 | msgid "Zone:" | ||
1388 | msgstr "" | ||
1389 | |||
1390 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:720 | ||
1391 | msgid "" | ||
1392 | "Select the GNU Name System zone that should be used for resolving target " | ||
1393 | "names and to manage the address book." | ||
1394 | msgstr "" | ||
1395 | |||
1396 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:759 | ||
1397 | msgid "This is your address book." | ||
1398 | msgstr "" | ||
1399 | |||
1400 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:771 | ||
1401 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:286 | ||
1402 | msgid "Type" | ||
1403 | msgstr "Type" | ||
1404 | |||
1405 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:787 | ||
1406 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:371 | ||
1407 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109 | ||
1408 | msgid "Name" | ||
1409 | msgstr "Nom" | ||
1410 | |||
1411 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:804 | ||
1412 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:297 | ||
1413 | msgid "Value" | ||
1414 | msgstr "Valeur :" | ||
1415 | |||
1416 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:821 | ||
1417 | #, fuzzy | ||
1418 | msgid "Public?" | ||
1419 | msgstr "Pub_lier" | ||
1420 | |||
1421 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:852 | ||
1422 | msgid "Add phone address from clipboard to address book." | ||
1423 | msgstr "" | ||
1424 | |||
1425 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:879 | ||
1426 | msgid "Addressbook" | ||
1427 | msgstr "" | ||
1428 | |||
1429 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:911 | ||
1430 | msgid "" | ||
1431 | "You can see your call activity during this session here. It is not stored " | ||
1432 | "after you close this window." | ||
1433 | msgstr "" | ||
1434 | |||
1435 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:920 | ||
1436 | msgid "Time" | ||
1437 | msgstr "" | ||
1438 | |||
1439 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:934 | ||
1440 | msgid "#" | ||
1441 | msgstr "" | ||
1442 | |||
1443 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:960 | ||
1444 | msgid "Event" | ||
1445 | msgstr "" | 977 | msgstr "" |
1446 | 978 | ||
1447 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:980 | ||
1448 | #, fuzzy | ||
1449 | msgid "<b>History</b>" | ||
1450 | msgstr "<b>Publications</b>" | ||
1451 | |||
1452 | #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:1026 | ||
1453 | #, fuzzy | ||
1454 | msgid "<b>Logs</b>" | ||
1455 | msgstr "<b>Applications lancées</b>" | ||
1456 | |||
1457 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 | 979 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 |
1458 | msgid "Save file as..." | 980 | msgid "Save file as..." |
1459 | msgstr "" | 981 | msgstr "" |
1460 | 982 | ||
1461 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:86 | 983 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:85 |
1462 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:183 | 984 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:182 |
1463 | msgid "_Anonymity:" | 985 | msgid "_Anonymity:" |
1464 | msgstr "_Anonymat :" | 986 | msgstr "_Anonymat :" |
1465 | 987 | ||
1466 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:117 | 988 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:118 |
1467 | #, fuzzy | 989 | #, fuzzy |
990 | #| msgid "r_ecursively" | ||
1468 | msgid "_recursive" | 991 | msgid "_recursive" |
1469 | msgstr "récursiv_ement" | 992 | msgstr "récursiv_ement" |
1470 | 993 | ||
1471 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:59 | 994 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:41 |
1472 | #, fuzzy | 995 | #, fuzzy |
996 | #| msgid "_General" | ||
1473 | msgid "Generic" | 997 | msgid "Generic" |
1474 | msgstr "_Général" | 998 | msgstr "_Général" |
1475 | 999 | ||
1476 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63 | 1000 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:45 |
1477 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233 | 1001 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1295 |
1478 | msgid "Text" | 1002 | msgid "Text" |
1479 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
1480 | 1004 | ||
1481 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:67 | 1005 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:49 |
1482 | msgid "Music" | 1006 | msgid "Music" |
1483 | msgstr "" | 1007 | msgstr "" |
1484 | 1008 | ||
1485 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:71 | 1009 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:53 |
1486 | msgid "Video" | 1010 | msgid "Video" |
1487 | msgstr "" | 1011 | msgstr "" |
1488 | 1012 | ||
1489 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75 | 1013 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:57 |
1490 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 | 1014 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1302 |
1491 | msgid "Image" | 1015 | msgid "Image" |
1492 | msgstr "" | 1016 | msgstr "" |
1493 | 1017 | ||
1494 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:79 | 1018 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:61 |
1495 | msgid "Software" | 1019 | msgid "Software" |
1496 | msgstr "" | 1020 | msgstr "" |
1497 | 1021 | ||
1498 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:83 | 1022 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:65 |
1499 | #, fuzzy | 1023 | #, fuzzy |
1024 | #| msgid "_Namespace" | ||
1500 | msgid "Namespace" | 1025 | msgid "Namespace" |
1501 | msgstr "Espace de _noms" | 1026 | msgstr "Espace de _noms" |
1502 | 1027 | ||
1503 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:159 | 1028 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:121 |
1504 | #, fuzzy | 1029 | #, fuzzy |
1030 | #| msgid "_Publication" | ||
1505 | msgid "_Publication type:" | 1031 | msgid "_Publication type:" |
1506 | msgstr "_Publication" | 1032 | msgstr "_Publication" |
1507 | 1033 | ||
1508 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:323 | 1034 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:282 |
1509 | #, fuzzy | 1035 | #, fuzzy |
1036 | #| msgid "Select all files" | ||
1510 | msgid "Select file" | 1037 | msgid "Select file" |
1511 | msgstr "Sélectionner tous les fichiers" | 1038 | msgstr "Sélectionner tous les fichiers" |
1512 | 1039 | ||
1513 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:369 | 1040 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:330 |
1514 | #, fuzzy | 1041 | #, fuzzy |
1042 | #| msgid "_Preview:" | ||
1515 | msgid "Preview:" | 1043 | msgid "Preview:" |
1516 | msgstr "A_perçu :" | 1044 | msgstr "A_perçu :" |
1517 | 1045 | ||
1518 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:402 | 1046 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:362 |
1519 | msgid "_Keyword:" | 1047 | msgid "_Keyword:" |
1520 | msgstr "_Mot-clé :" | 1048 | msgstr "_Mot-clé :" |
1521 | 1049 | ||
1522 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551 | 1050 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:510 |
1523 | #, fuzzy | ||
1524 | msgid "_Index file:" | 1051 | msgid "_Index file:" |
1525 | msgstr "_Identifiant :" | 1052 | msgstr "" |
1526 | 1053 | ||
1527 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:593 | 1054 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551 |
1528 | #, fuzzy | 1055 | #, fuzzy |
1056 | #| msgid "_Keyword:" | ||
1529 | msgid "_Root keyword:" | 1057 | msgid "_Root keyword:" |
1530 | msgstr "_Mot-clé :" | 1058 | msgstr "_Mot-clé :" |
1531 | 1059 | ||
1532 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:634 | 1060 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:595 |
1533 | #, fuzzy | 1061 | #, fuzzy |
1062 | #| msgid "_Anonymity:" | ||
1534 | msgid "A_nonymity:" | 1063 | msgid "A_nonymity:" |
1535 | msgstr "_Anonymat :" | 1064 | msgstr "_Anonymat :" |
1536 | 1065 | ||
1537 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:692 | 1066 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:653 |
1538 | #, fuzzy | ||
1539 | msgid "_Priority:" | 1067 | msgid "_Priority:" |
1540 | msgstr "_Priorité :" | 1068 | msgstr "_Priorité :" |
1541 | 1069 | ||
1542 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:734 | 1070 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:698 |
1543 | msgid "_Expriation year:" | 1071 | msgid "_Expriation year:" |
1544 | msgstr "" | 1072 | msgstr "" |
1545 | 1073 | ||
1546 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:778 | 1074 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:744 |
1547 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:184 | 1075 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:118 |
1548 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:231 | 1076 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:219 |
1549 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:531 | 1077 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:487 |
1550 | #, fuzzy | 1078 | #, fuzzy |
1079 | #| msgid "Application" | ||
1551 | msgid "_Replication:" | 1080 | msgid "_Replication:" |
1552 | msgstr "Application" | 1081 | msgstr "Application" |
1553 | 1082 | ||
1554 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:818 | 1083 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:787 |
1555 | #, fuzzy | 1084 | #, fuzzy |
1085 | #| msgid "_Publication" | ||
1556 | msgid "Publication options:" | 1086 | msgid "Publication options:" |
1557 | msgstr "_Publication" | 1087 | msgstr "_Publication" |
1558 | 1088 | ||
1559 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:7 | 1089 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:7 |
1560 | #, fuzzy | 1090 | #, fuzzy |
1091 | #| msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | ||
1561 | msgid "Enter the desired nickname for the namespace" | 1092 | msgid "Enter the desired nickname for the namespace" |
1562 | msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" | 1093 | msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms" |
1563 | 1094 | ||
1564 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:30 | 1095 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:29 |
1565 | #, fuzzy | 1096 | #, fuzzy |
1097 | #| msgid "Nickname" | ||
1566 | msgid "_Nickname:" | 1098 | msgid "_Nickname:" |
1567 | msgstr "Nom" | 1099 | msgstr "Pseudo" |
1568 | |||
1569 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166 | ||
1570 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60 | ||
1571 | msgid "None" | ||
1572 | msgstr "" | ||
1573 | 1100 | ||
1574 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168 | 1101 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:94 |
1575 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62 | ||
1576 | msgid "#AAAA00000000" | ||
1577 | msgstr "" | ||
1578 | |||
1579 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171 | ||
1580 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65 | ||
1581 | #, fuzzy | ||
1582 | msgid "Normal" | ||
1583 | msgstr "Format" | ||
1584 | |||
1585 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173 | ||
1586 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67 | ||
1587 | msgid "#000000000000" | ||
1588 | msgstr "" | ||
1589 | |||
1590 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176 | ||
1591 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70 | ||
1592 | msgid "Paranoid" | ||
1593 | msgstr "" | ||
1594 | |||
1595 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178 | ||
1596 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72 | ||
1597 | msgid "#0000AAAA0000" | ||
1598 | msgstr "" | ||
1599 | |||
1600 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226 | ||
1601 | msgid "Any" | ||
1602 | msgstr "" | ||
1603 | |||
1604 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227 | ||
1605 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228 | ||
1606 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229 | ||
1607 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270 | ||
1608 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271 | ||
1609 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291 | ||
1610 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292 | ||
1611 | msgid " " | ||
1612 | msgstr "" | ||
1613 | |||
1614 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235 | ||
1615 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236 | ||
1616 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242 | ||
1617 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243 | ||
1618 | msgid "N/A" | ||
1619 | msgstr "" | ||
1620 | |||
1621 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247 | ||
1622 | msgid "PDF documents" | ||
1623 | msgstr "" | ||
1624 | |||
1625 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249 | ||
1626 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263 | ||
1627 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340 | ||
1628 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347 | ||
1629 | msgid "lossless" | ||
1630 | msgstr "" | ||
1631 | |||
1632 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250 | ||
1633 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264 | ||
1634 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278 | ||
1635 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285 | ||
1636 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306 | ||
1637 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313 | ||
1638 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320 | ||
1639 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327 | ||
1640 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334 | ||
1641 | msgid "non-free" | ||
1642 | msgstr "" | ||
1643 | |||
1644 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254 | ||
1645 | msgid "JPEG image" | ||
1646 | msgstr "" | ||
1647 | |||
1648 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256 | ||
1649 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277 | ||
1650 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284 | ||
1651 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 | ||
1652 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305 | ||
1653 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 | ||
1654 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319 | ||
1655 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326 | ||
1656 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333 | ||
1657 | msgid "lossy" | ||
1658 | msgstr "" | ||
1659 | |||
1660 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257 | ||
1661 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299 | ||
1662 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341 | ||
1663 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348 | ||
1664 | msgid "free" | ||
1665 | msgstr "" | ||
1666 | |||
1667 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261 | ||
1668 | msgid "PNG image" | ||
1669 | msgstr "" | ||
1670 | |||
1671 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268 | ||
1672 | msgid "Audio" | ||
1673 | msgstr "" | ||
1674 | |||
1675 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 | ||
1676 | msgid "OGG Vorbis audio" | ||
1677 | msgstr "" | ||
1678 | |||
1679 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282 | ||
1680 | msgid "MPEG audio" | ||
1681 | msgstr "" | ||
1682 | |||
1683 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289 | ||
1684 | msgid "Vorbis" | ||
1685 | msgstr "" | ||
1686 | |||
1687 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296 | ||
1688 | msgid "OGG Vorbis video" | ||
1689 | msgstr "" | ||
1690 | |||
1691 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303 | ||
1692 | msgid "MPEG video (v2)" | ||
1693 | msgstr "" | ||
1694 | |||
1695 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310 | ||
1696 | msgid "MPEG video (v4)" | ||
1697 | msgstr "" | ||
1698 | |||
1699 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317 | ||
1700 | msgid "AVI video" | ||
1701 | msgstr "" | ||
1702 | |||
1703 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324 | ||
1704 | msgid "ASF video" | ||
1705 | msgstr "" | ||
1706 | |||
1707 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331 | ||
1708 | msgid "Flash video" | ||
1709 | msgstr "" | ||
1710 | |||
1711 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338 | ||
1712 | msgid "Tar archive" | ||
1713 | msgstr "" | ||
1714 | |||
1715 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345 | ||
1716 | msgid "Zip archive" | ||
1717 | msgstr "" | ||
1718 | |||
1719 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371 | ||
1720 | #, fuzzy | ||
1721 | msgid "Copy selection" | ||
1722 | msgstr "_Collection" | ||
1723 | |||
1724 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417 | ||
1725 | #, fuzzy | 1102 | #, fuzzy |
1103 | #| msgid "About gnunet-gtk" | ||
1726 | msgid "gnunet-fs-gtk" | 1104 | msgid "gnunet-fs-gtk" |
1727 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 1105 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" |
1728 | 1106 | ||
1729 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438 | 1107 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:114 |
1730 | msgid "Your peer is currently not connected." | 1108 | msgid "Your peer is currently not connected." |
1731 | msgstr "" | 1109 | msgstr "" |
1732 | 1110 | ||
1733 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476 | 1111 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:152 |
1734 | #, fuzzy | 1112 | #, fuzzy |
1113 | #| msgid "File s_haring" | ||
1735 | msgid "_File sharing" | 1114 | msgid "_File sharing" |
1736 | msgstr "Partage de fic_hiers" | 1115 | msgstr "Partage de fic_hiers" |
1737 | 1116 | ||
1738 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483 | 1117 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:159 |
1739 | #, fuzzy | 1118 | #, fuzzy |
1119 | #| msgid "Pub_lish" | ||
1740 | msgid "_Publish" | 1120 | msgid "_Publish" |
1741 | msgstr "Pub_lier" | 1121 | msgstr "Pub_lier" |
1742 | 1122 | ||
1743 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486 | 1123 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:162 |
1744 | #, fuzzy | 1124 | #, fuzzy |
1125 | #| msgid "Publish a file to GNUnet" | ||
1745 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" | 1126 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" |
1746 | msgstr "Publier un fichier sur GNUnet" | 1127 | msgstr "Publier un fichier sur GNUnet" |
1747 | 1128 | ||
1748 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499 | 1129 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:175 |
1749 | #, fuzzy | ||
1750 | msgid "_List indexed files" | 1130 | msgid "_List indexed files" |
1751 | msgstr "inde_xer" | 1131 | msgstr "" |
1752 | 1132 | ||
1753 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515 | 1133 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:191 |
1754 | msgid "Download a file or directory with a known URI." | 1134 | msgid "Download a file or directory with a known URI." |
1755 | msgstr "" | 1135 | msgstr "" |
1756 | 1136 | ||
1757 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526 | 1137 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:202 |
1758 | #, fuzzy | 1138 | #, fuzzy |
1139 | #| msgid "Open a GNUnet directory from a file" | ||
1759 | msgid "_Open GNUnet directory" | 1140 | msgid "_Open GNUnet directory" |
1760 | msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier" | 1141 | msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier" |
1761 | 1142 | ||
1762 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529 | 1143 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:205 |
1763 | msgid "" | 1144 | msgid "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously downloaded." |
1764 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " | ||
1765 | "downloaded." | ||
1766 | msgstr "" | 1145 | msgstr "" |
1767 | 1146 | ||
1768 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549 | 1147 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:225 |
1769 | msgid "" | 1148 | msgid "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." |
1770 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." | ||
1771 | msgstr "" | 1149 | msgstr "" |
1772 | 1150 | ||
1773 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564 | 1151 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 |
1774 | #, fuzzy | ||
1775 | msgid "_Edit" | 1152 | msgid "_Edit" |
1776 | msgstr "_Quitter" | 1153 | msgstr "" |
1777 | 1154 | ||
1778 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575 | 1155 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:251 |
1779 | #, fuzzy | 1156 | #, fuzzy |
1157 | #| msgid "Start the configuration wi_zard" | ||
1780 | msgid "Edit the system configuration." | 1158 | msgid "Edit the system configuration." |
1781 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | 1159 | msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" |
1782 | 1160 | ||
1783 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599 | 1161 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:265 |
1162 | msgid "_View" | ||
1163 | msgstr "" | ||
1164 | |||
1165 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 | ||
1784 | msgid "Show meta data in main window" | 1166 | msgid "Show meta data in main window" |
1785 | msgstr "" | 1167 | msgstr "" |
1786 | 1168 | ||
1787 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600 | 1169 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:276 |
1788 | #, fuzzy | 1170 | #, fuzzy |
1171 | #| msgid "Meta-data" | ||
1789 | msgid "Metadata" | 1172 | msgid "Metadata" |
1790 | msgstr "Meta-données" | 1173 | msgstr "Meta-données" |
1791 | 1174 | ||
1792 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610 | 1175 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286 |
1793 | msgid "Show preview (when available)" | 1176 | msgid "Show preview (when available)" |
1794 | msgstr "" | 1177 | msgstr "" |
1795 | 1178 | ||
1796 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611 | 1179 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:287 |
1797 | msgid "Preview" | 1180 | msgid "Preview" |
1798 | msgstr "Aperçu" | 1181 | msgstr "Aperçu" |
1799 | 1182 | ||
1800 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621 | 1183 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:297 |
1801 | msgid "Show search box in main window" | 1184 | msgid "Show search box in main window" |
1802 | msgstr "" | 1185 | msgstr "" |
1803 | 1186 | ||
1804 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622 | 1187 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 |
1805 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783 | 1188 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:455 |
1806 | #, fuzzy | 1189 | #, fuzzy |
1190 | #| msgid "S_earch" | ||
1807 | msgid "Search" | 1191 | msgid "Search" |
1808 | msgstr "R_echercher" | 1192 | msgstr "R_echercher" |
1809 | 1193 | ||
1810 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647 | 1194 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 |
1195 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56 | ||
1196 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:123 | ||
1197 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 | ||
1198 | msgid "_Help" | ||
1199 | msgstr "" | ||
1200 | |||
1201 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:323 | ||
1811 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" | 1202 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" |
1812 | msgstr "" | 1203 | msgstr "" |
1813 | 1204 | ||
1814 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679 | 1205 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:354 |
1815 | #, fuzzy | 1206 | #, fuzzy |
1207 | #| msgid "_Namespace" | ||
1816 | msgid "Namespace:" | 1208 | msgid "Namespace:" |
1817 | msgstr "Espace de _noms" | 1209 | msgstr "Espace de _noms" |
1818 | 1210 | ||
1819 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725 | 1211 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:395 |
1820 | msgid "" | 1212 | msgid "" |
1821 | "Remember the specified namespace for later.\n" | 1213 | "Remember the specified namespace for later.\n" |
1822 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " | 1214 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the right." |
1823 | "right." | ||
1824 | msgstr "" | 1215 | msgstr "" |
1825 | 1216 | ||
1826 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746 | 1217 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:415 |
1827 | #, fuzzy | 1218 | #, fuzzy |
1219 | #| msgid "Keywords" | ||
1828 | msgid "Keywords:" | 1220 | msgid "Keywords:" |
1829 | msgstr "Mots-clés" | 1221 | msgstr "Mots-clés" |
1830 | 1222 | ||
1831 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787 | 1223 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:459 |
1832 | msgid "" | 1224 | msgid "" |
1833 | "Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given " | 1225 | "Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given mime type and/or restricted to a namespace.\n" |
1834 | "mime type and/or restricted to a namespace.\n" | 1226 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the right.\n" |
1835 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " | ||
1836 | "right.\n" | ||
1837 | msgstr "" | 1227 | msgstr "" |
1838 | 1228 | ||
1839 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811 | 1229 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:482 |
1840 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276 | 1230 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:948 |
1841 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149 | 1231 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 |
1842 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162 | 1232 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:144 |
1843 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462 | 1233 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:412 |
1844 | #, fuzzy | 1234 | #, fuzzy |
1235 | #| msgid "_Anonymity:" | ||
1845 | msgid "Anonymity:" | 1236 | msgid "Anonymity:" |
1846 | msgstr "_Anonymat :" | 1237 | msgstr "_Anonymat :" |
1847 | 1238 | ||
1848 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867 | 1239 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:538 |
1849 | #, fuzzy | 1240 | #, fuzzy |
1241 | #| msgid "Mime-type" | ||
1850 | msgid "Mime-type:" | 1242 | msgid "Mime-type:" |
1851 | msgstr "Type Mime" | 1243 | msgstr "Type Mime" |
1852 | 1244 | ||
1853 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004 | 1245 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:669 |
1854 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70 | 1246 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:67 |
1855 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 | 1247 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 |
1856 | msgid "Status" | 1248 | msgid "Status" |
1857 | msgstr "État" | 1249 | msgstr "État" |
1858 | 1250 | ||
1859 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182 | 1251 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:848 |
1860 | #, fuzzy | 1252 | #, fuzzy |
1253 | #| msgid "D_ownload" | ||
1861 | msgid "Download into:" | 1254 | msgid "Download into:" |
1862 | msgstr "Téléchar_ger" | 1255 | msgstr "Téléchar_ger" |
1863 | 1256 | ||
1864 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196 | 1257 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:862 |
1258 | #, fuzzy | ||
1259 | #| msgid "Select GNUnet directory file to open" | ||
1865 | msgid "Select a directory to download into" | 1260 | msgid "Select a directory to download into" |
1866 | msgstr "" | 1261 | msgstr "Sélectionnez un répertoire GNUnet à ouvrir" |
1867 | 1262 | ||
1868 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220 | 1263 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:888 |
1869 | #, fuzzy | 1264 | #, fuzzy |
1265 | #| msgid "D_ownload" | ||
1870 | msgid "Download as:" | 1266 | msgid "Download as:" |
1871 | msgstr "Téléchar_ger" | 1267 | msgstr "Téléchar_ger" |
1872 | 1268 | ||
1873 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319 | 1269 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:991 |
1874 | #, fuzzy | 1270 | #, fuzzy |
1271 | #| msgid "r_ecursively" | ||
1875 | msgid "Recursive" | 1272 | msgid "Recursive" |
1876 | msgstr "récursiv_ement" | 1273 | msgstr "récursiv_ement" |
1877 | 1274 | ||
1878 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345 | 1275 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1017 |
1879 | #, fuzzy | 1276 | #, fuzzy |
1277 | #| msgid "D_ownload" | ||
1880 | msgid "Download!" | 1278 | msgid "Download!" |
1881 | msgstr "Téléchar_ger" | 1279 | msgstr "Téléchar_ger" |
1882 | 1280 | ||
1883 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387 | 1281 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1058 |
1884 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" | 1282 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" |
1885 | msgstr "" | 1283 | msgstr "" |
1886 | 1284 | ||
1887 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401 | 1285 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1072 |
1888 | #, fuzzy | 1286 | #, fuzzy |
1287 | #| msgid "Display metadata" | ||
1889 | msgid "File meta data" | 1288 | msgid "File meta data" |
1890 | msgstr "Afficher les métadonnées" | 1289 | msgstr "Afficher les métadonnées" |
1891 | 1290 | ||
1291 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1228 | ||
1292 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:608 | ||
1293 | msgid "None" | ||
1294 | msgstr "" | ||
1295 | |||
1296 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1230 | ||
1297 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:610 | ||
1298 | msgid "#AAAA00000000" | ||
1299 | msgstr "" | ||
1300 | |||
1301 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1233 | ||
1302 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:613 | ||
1303 | #, fuzzy | ||
1304 | #| msgid "Format" | ||
1305 | msgid "Normal" | ||
1306 | msgstr "Format" | ||
1307 | |||
1308 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1235 | ||
1309 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:615 | ||
1310 | msgid "#000000000000" | ||
1311 | msgstr "" | ||
1312 | |||
1313 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1238 | ||
1314 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:618 | ||
1315 | msgid "Paranoid" | ||
1316 | msgstr "" | ||
1317 | |||
1318 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1240 | ||
1319 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:620 | ||
1320 | msgid "#0000AAAA0000" | ||
1321 | msgstr "" | ||
1322 | |||
1323 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1288 | ||
1324 | msgid "Any" | ||
1325 | msgstr "" | ||
1326 | |||
1327 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1289 | ||
1328 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1290 | ||
1329 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1291 | ||
1330 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1332 | ||
1331 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1333 | ||
1332 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1353 | ||
1333 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1354 | ||
1334 | msgid " " | ||
1335 | msgstr "" | ||
1336 | |||
1337 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1297 | ||
1338 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1298 | ||
1339 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1304 | ||
1340 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1305 | ||
1341 | msgid "N/A" | ||
1342 | msgstr "" | ||
1343 | |||
1344 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1309 | ||
1345 | msgid "PDF documents" | ||
1346 | msgstr "" | ||
1347 | |||
1348 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1311 | ||
1349 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1325 | ||
1350 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1402 | ||
1351 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1409 | ||
1352 | msgid "lossless" | ||
1353 | msgstr "" | ||
1354 | |||
1355 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1312 | ||
1356 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1326 | ||
1357 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1340 | ||
1358 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1347 | ||
1359 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1368 | ||
1360 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1375 | ||
1361 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1382 | ||
1362 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1389 | ||
1363 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1396 | ||
1364 | msgid "non-free" | ||
1365 | msgstr "" | ||
1366 | |||
1367 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1316 | ||
1368 | msgid "JPEG image" | ||
1369 | msgstr "" | ||
1370 | |||
1371 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1318 | ||
1372 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1339 | ||
1373 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1346 | ||
1374 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1360 | ||
1375 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1367 | ||
1376 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1374 | ||
1377 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1381 | ||
1378 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1388 | ||
1379 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1395 | ||
1380 | msgid "lossy" | ||
1381 | msgstr "" | ||
1382 | |||
1383 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319 | ||
1384 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1361 | ||
1385 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1403 | ||
1386 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1410 | ||
1387 | msgid "free" | ||
1388 | msgstr "" | ||
1389 | |||
1390 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1323 | ||
1391 | msgid "PNG image" | ||
1392 | msgstr "" | ||
1393 | |||
1394 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1330 | ||
1395 | msgid "Audio" | ||
1396 | msgstr "" | ||
1397 | |||
1398 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1337 | ||
1399 | msgid "OGG Vorbis audio" | ||
1400 | msgstr "" | ||
1401 | |||
1402 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1344 | ||
1403 | msgid "MPEG audio" | ||
1404 | msgstr "" | ||
1405 | |||
1406 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1351 | ||
1407 | msgid "Vorbis" | ||
1408 | msgstr "" | ||
1409 | |||
1410 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1358 | ||
1411 | msgid "OGG Vorbis video" | ||
1412 | msgstr "" | ||
1413 | |||
1414 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1365 | ||
1415 | msgid "MPEG video (v2)" | ||
1416 | msgstr "" | ||
1417 | |||
1418 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1372 | ||
1419 | msgid "MPEG video (v4)" | ||
1420 | msgstr "" | ||
1421 | |||
1422 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1379 | ||
1423 | msgid "AVI video" | ||
1424 | msgstr "" | ||
1425 | |||
1426 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1386 | ||
1427 | msgid "ASF video" | ||
1428 | msgstr "" | ||
1429 | |||
1430 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1393 | ||
1431 | msgid "Flash video" | ||
1432 | msgstr "" | ||
1433 | |||
1434 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1400 | ||
1435 | msgid "Tar archive" | ||
1436 | msgstr "" | ||
1437 | |||
1438 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1407 | ||
1439 | msgid "Zip archive" | ||
1440 | msgstr "" | ||
1441 | |||
1442 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1433 | ||
1443 | #, fuzzy | ||
1444 | #| msgid "_Collection" | ||
1445 | msgid "Copy selection" | ||
1446 | msgstr "_Collection" | ||
1447 | |||
1892 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15 | 1448 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15 |
1893 | msgid "Enter the URI to be downloaded" | 1449 | msgid "Enter the URI to be downloaded" |
1894 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1895 | 1451 | ||
1896 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:38 | 1452 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:37 |
1897 | #, fuzzy | 1453 | #, fuzzy |
1454 | #| msgid "_Enter URI:" | ||
1898 | msgid "_URI:" | 1455 | msgid "_URI:" |
1899 | msgstr "URI" | 1456 | msgstr "_Entrez un URIÂ :" |
1900 | 1457 | ||
1901 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:72 | 1458 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:62 |
1902 | #, fuzzy | 1459 | #, fuzzy |
1460 | #| msgid "Messages" | ||
1903 | msgid "<b>Messages</b>" | 1461 | msgid "<b>Messages</b>" |
1904 | msgstr "Messages" | 1462 | msgstr "Messages" |
1905 | 1463 | ||
1906 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:88 | 1464 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:80 |
1907 | msgid "Preprocessing..." | 1465 | msgid "Preprocessing..." |
1908 | msgstr "" | 1466 | msgstr "" |
1909 | 1467 | ||
@@ -1911,1149 +1469,809 @@ msgstr "" | |||
1911 | msgid "Preparing to save namespace in GNS zone" | 1469 | msgid "Preparing to save namespace in GNS zone" |
1912 | msgstr "" | 1470 | msgstr "" |
1913 | 1471 | ||
1914 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:31 | 1472 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:32 |
1915 | msgid "Trying to discover nickname..." | 1473 | msgid "Trying to discover nickname..." |
1916 | msgstr "" | 1474 | msgstr "" |
1917 | 1475 | ||
1918 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:55 | 1476 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:57 |
1919 | msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually." | 1477 | msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually." |
1920 | msgstr "" | 1478 | msgstr "" |
1921 | 1479 | ||
1922 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:85 | 1480 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:28 |
1923 | #, fuzzy | 1481 | #, fuzzy |
1482 | #| msgid "Publish a file to GNUnet" | ||
1924 | msgid "Publish content on GNUnet" | 1483 | msgid "Publish content on GNUnet" |
1925 | msgstr "Publier un fichier sur GNUnet" | 1484 | msgstr "Publier un fichier sur GNUnet" |
1926 | 1485 | ||
1927 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:181 | 1486 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:118 |
1928 | msgid "Add _File" | 1487 | msgid "Add _File" |
1929 | msgstr "" | 1488 | msgstr "" |
1930 | 1489 | ||
1931 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:196 | 1490 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:129 |
1932 | #, fuzzy | 1491 | #, fuzzy |
1492 | #| msgid "_Save results as directory" | ||
1933 | msgid "_Create empty directory" | 1493 | msgid "_Create empty directory" |
1934 | msgstr "Ouvrir un répertoire GNUnet à partir d'un fichier" | 1494 | msgstr "_Enregistrer les résultats comme un répertoire" |
1935 | 1495 | ||
1936 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:213 | 1496 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:145 |
1937 | #, fuzzy | 1497 | #, fuzzy |
1498 | #| msgid "Directory" | ||
1938 | msgid "Add _Directory" | 1499 | msgid "Add _Directory" |
1939 | msgstr "Répertoire" | 1500 | msgstr "Répertoire" |
1940 | 1501 | ||
1941 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:291 | 1502 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:228 |
1942 | msgid "_Left" | 1503 | msgid "_Left" |
1943 | msgstr "" | 1504 | msgstr "" |
1944 | 1505 | ||
1945 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:326 | 1506 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:265 |
1946 | msgid "_Right" | 1507 | msgid "_Right" |
1947 | msgstr "" | 1508 | msgstr "" |
1948 | 1509 | ||
1949 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:392 | 1510 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:416 |
1511 | #, fuzzy | ||
1512 | #| msgid "Published filename" | ||
1950 | msgid "Publish in global namespace" | 1513 | msgid "Publish in global namespace" |
1951 | msgstr "" | 1514 | msgstr "Nom de publication du fichier" |
1952 | 1515 | ||
1953 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:397 | 1516 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:421 |
1954 | msgid "" | 1517 | msgid "" |
1955 | "Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) " | 1518 | "Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) namespace.\n" |
1956 | "namespace.\n" | 1519 | "Disabling this is equivalent to pressing the \"Remove all Keywords\" button before starting the publication." |
1957 | "Disabling this is equivalent to pressing the \"Remove all Keywords\" button " | ||
1958 | "before starting the publication." | ||
1959 | msgstr "" | 1520 | msgstr "" |
1960 | 1521 | ||
1961 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:425 | 1522 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:448 |
1962 | msgid "Publish in your own namespace" | 1523 | msgid "Publish in your own namespace" |
1963 | msgstr "" | 1524 | msgstr "" |
1964 | 1525 | ||
1965 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:431 | 1526 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:454 |
1966 | msgid "" | 1527 | msgid "" |
1967 | "Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, " | 1528 | "Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, under which it will be found in your namespace.\n" |
1968 | "under which it will be found in your namespace.\n" | ||
1969 | "\n" | 1529 | "\n" |
1970 | "Using a pseudonym that you also use in a different context (i.e. GNS), may " | 1530 | "Using a pseudonym that you also use in a different context (i.e. GNS), may allow an adversary to link you to this publication, even if you selected anonymous pubishing. \n" |
1971 | "allow an adversary to link you to this publication, even if you selected " | 1531 | "Thus, you must keep your pseudonyms for anonymous publishing separate from all other alter egos you may use within GNUnet.\n" |
1972 | "anonymous pubishing. \n" | ||
1973 | "Thus, you must keep your pseudonyms for anonymous publishing separate from " | ||
1974 | "all other alter egos you may use within GNUnet.\n" | ||
1975 | "\n" | 1532 | "\n" |
1976 | "Once other users discover your namespace, they will be able to get files " | 1533 | "Once other users discover your namespace, they will be able to get files from your namespace by their identifiers, and be assured that these files all come from the same publisher.\n" |
1977 | "from your namespace by their identifiers, and be assured that these files " | ||
1978 | "all come from the same publisher.\n" | ||
1979 | "\n" | 1534 | "\n" |
1980 | "Publishing in both global and private namespaces will not double storage " | 1535 | "Publishing in both global and private namespaces will not double storage requirements for published files.\n" |
1981 | "requirements for published files.\n" | ||
1982 | msgstr "" | 1536 | msgstr "" |
1983 | 1537 | ||
1984 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:489 | 1538 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:510 |
1985 | msgid "" | 1539 | msgid "Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent to the keyword that is used when publishing in the global namespace." |
1986 | "Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent " | ||
1987 | "to the keyword that is used when publishing in the global namespace." | ||
1988 | msgstr "" | 1540 | msgstr "" |
1989 | 1541 | ||
1990 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:490 | 1542 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:512 |
1991 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:238 | 1543 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:241 |
1992 | msgid "Identifier:" | 1544 | msgid "Identifier:" |
1993 | msgstr "Identifiant :" | 1545 | msgstr "Identifiant :" |
1994 | 1546 | ||
1995 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:504 | 1547 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:525 |
1996 | msgid "" | 1548 | msgid "" |
1997 | "Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n" | 1549 | "Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n" |
1998 | "Publications made in your namespace use only these identifiers, one per " | 1550 | "Publications made in your namespace use only these identifiers, one per publication, instead of keywords.\n" |
1999 | "publication, instead of keywords.\n" | 1551 | "Type in an identifier, or select one of the update identifiers (from previous updateable publications) in the list below." |
2000 | "Type in an identifier, or select one of the update identifiers (from " | ||
2001 | "previous updateable publications) in the list below." | ||
2002 | msgstr "" | 1552 | msgstr "" |
2003 | 1553 | ||
2004 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:529 | 1554 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:552 |
2005 | msgid "" | 1555 | msgid "Here you can find a list of previous publications you made in this namespace. This may be convenient if you want to publish an update." |
2006 | "Here you can find a list of previous publications you made in this " | ||
2007 | "namespace. This may be convenient if you want to publish an update." | ||
2008 | msgstr "" | 1556 | msgstr "" |
2009 | 1557 | ||
2010 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:537 | 1558 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:560 |
2011 | #, fuzzy | 1559 | #, fuzzy |
1560 | #| msgid "Next Identifier" | ||
2012 | msgid "Previous identifiers" | 1561 | msgid "Previous identifiers" |
2013 | msgstr "Identifiant suivant" | 1562 | msgstr "Identifiant suivant" |
2014 | 1563 | ||
2015 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:568 | 1564 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:588 |
2016 | msgid "Identifier" | 1565 | msgid "Identifier" |
2017 | msgstr "Identifiant" | 1566 | msgstr "Identifiant" |
2018 | 1567 | ||
2019 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:580 | 1568 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:600 |
2020 | #, fuzzy | 1569 | #, fuzzy |
1570 | #| msgid "Next Identifier" | ||
2021 | msgid "Update identifier" | 1571 | msgid "Update identifier" |
2022 | msgstr "Identifiant suivant" | 1572 | msgstr "Identifiant suivant" |
2023 | 1573 | ||
2024 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:592 | 1574 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:612 |
2025 | msgid "Description" | 1575 | msgid "Description" |
2026 | msgstr "Description" | 1576 | msgstr "Description" |
2027 | 1577 | ||
2028 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:616 | 1578 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:636 |
2029 | #, fuzzy | 1579 | #, fuzzy |
1580 | #| msgid "Next Publication Date" | ||
2030 | msgid "Make publication updateable" | 1581 | msgid "Make publication updateable" |
2031 | msgstr "Prochaine date de publication" | 1582 | msgstr "Prochaine date de publication" |
2032 | 1583 | ||
2033 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:622 | 1584 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:642 |
2034 | msgid "" | 1585 | msgid "" |
2035 | "With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be " | 1586 | "With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be automatically located when a users searches for the original identifier.\n" |
2036 | "automatically located when a users searches for the original identifier.\n" | ||
2037 | "\n" | 1587 | "\n" |
2038 | "To enable updates, you must check this box and specify an update identifier." | 1588 | "To enable updates, you must check this box and specify an update identifier." |
2039 | msgstr "" | 1589 | msgstr "" |
2040 | 1590 | ||
2041 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:653 | 1591 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:672 |
2042 | msgid "" | 1592 | msgid "Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this publication at a later time." |
2043 | "Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this " | ||
2044 | "publication at a later time." | ||
2045 | msgstr "" | 1593 | msgstr "" |
2046 | 1594 | ||
2047 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:654 | 1595 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:673 |
2048 | #, fuzzy | 1596 | #, fuzzy |
1597 | #| msgid "Identifier:" | ||
2049 | msgid "Update identifier:" | 1598 | msgid "Update identifier:" |
2050 | msgstr "Identifiant suivant" | 1599 | msgstr "Identifiant :" |
2051 | 1600 | ||
2052 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:667 | 1601 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:686 |
2053 | msgid "" | 1602 | msgid "" |
2054 | "Identifier under which the updated version will be published later.\n" | 1603 | "Identifier under which the updated version will be published later.\n" |
2055 | "GNUnet clients will use it to try to find updated version of this " | 1604 | "GNUnet clients will use it to try to find updated version of this publication automatically.\n" |
2056 | "publication automatically.\n" | ||
2057 | "Leaving this field blank makes publication unupdateable." | 1605 | "Leaving this field blank makes publication unupdateable." |
2058 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
2059 | 1607 | ||
2060 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:719 | 1608 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741 |
2061 | msgid "_Execute" | 1609 | msgid "_Execute" |
2062 | msgstr "" | 1610 | msgstr "" |
2063 | 1611 | ||
2064 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:736 | 1612 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:758 |
2065 | msgid "Remove all _Keywords" | 1613 | msgid "Remove all _Keywords" |
2066 | msgstr "" | 1614 | msgstr "" |
2067 | 1615 | ||
2068 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741 | 1616 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:763 |
2069 | msgid "" | 1617 | msgid "" |
2070 | "This button removes all keywords from all files and directories in this " | 1618 | "This button removes all keywords from all files and directories in this dialog.\n" |
2071 | "dialog.\n" | 1619 | "This is useful if you want to get rid of the automatically extracted keywords to make sure that your published file(s) are only available from the resulting URI or from keywords that you manually enter after clicking this button.\n" |
2072 | "This is useful if you want to get rid of the automatically extracted " | ||
2073 | "keywords to make sure that your published file(s) are only available from " | ||
2074 | "the resulting URI or from keywords that you manually enter after clicking " | ||
2075 | "this button.\n" | ||
2076 | "Note that meta data is unaffected when using this function." | 1620 | "Note that meta data is unaffected when using this function." |
2077 | msgstr "" | 1621 | msgstr "" |
2078 | 1622 | ||
2079 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:756 | 1623 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:778 |
2080 | #, fuzzy | 1624 | #, fuzzy |
1625 | #| msgid "Ad_vanced" | ||
2081 | msgid "_Cancel" | 1626 | msgid "_Cancel" |
2082 | msgstr "A_vancé" | 1627 | msgstr "A_vancé" |
2083 | 1628 | ||
2084 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:28 | 1629 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:51 |
1630 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:159 | ||
1631 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:427 | ||
1632 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:232 | ||
2085 | #, fuzzy | 1633 | #, fuzzy |
2086 | msgid "Select directory to publish" | 1634 | #| msgid "_Priority:" |
2087 | msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." | 1635 | msgid "Priority:" |
1636 | msgstr "_Priorité :" | ||
2088 | 1637 | ||
2089 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:100 | 1638 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:80 |
2090 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:205 | 1639 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:190 |
2091 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:505 | 1640 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:458 |
2092 | msgid "Expiration year:" | 1641 | msgid "Expiration year:" |
2093 | msgstr "" | 1642 | msgstr "" |
2094 | 1643 | ||
2095 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:112 | 1644 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:196 |
2096 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:136 | ||
2097 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:197 | ||
2098 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:420 | ||
2099 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:437 | ||
2100 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:454 | ||
2101 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1076 | ||
2102 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1107 | ||
2103 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1138 | ||
2104 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:330 | ||
2105 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:347 | ||
2106 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:364 | ||
2107 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:598 | ||
2108 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:629 | ||
2109 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:660 | ||
2110 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:852 | ||
2111 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:883 | ||
2112 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:914 | ||
2113 | msgid "0" | ||
2114 | msgstr "" | ||
2115 | |||
2116 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:124 | ||
2117 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:177 | ||
2118 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:477 | ||
2119 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:374 | ||
2120 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:284 | ||
2121 | #, fuzzy | ||
2122 | msgid "Priority:" | ||
2123 | msgstr "_Priorité :" | ||
2124 | |||
2125 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:208 | ||
2126 | #, fuzzy | ||
2127 | msgid "Index files" | 1645 | msgid "Index files" |
2128 | msgstr "inde_xer" | 1646 | msgstr "" |
2129 | 1647 | ||
2130 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25 | 1648 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:9 |
2131 | #, fuzzy | 1649 | #, fuzzy |
1650 | #| msgid "Published filename" | ||
2132 | msgid "Publish file..." | 1651 | msgid "Publish file..." |
2133 | msgstr "Nom de publication du fichier" | 1652 | msgstr "Nom de publication du fichier" |
2134 | 1653 | ||
2135 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:88 | 1654 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:71 |
2136 | #, fuzzy | 1655 | #, fuzzy |
1656 | #| msgid "Inde_x" | ||
2137 | msgid "Index file" | 1657 | msgid "Index file" |
2138 | msgstr "inde_xer" | 1658 | msgstr "inde_xer" |
2139 | 1659 | ||
2140 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:58 | 1660 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:55 |
2141 | #, fuzzy | ||
2142 | msgid "Progress" | 1661 | msgid "Progress" |
2143 | msgstr "Avancement" | 1662 | msgstr "Avancement" |
2144 | 1663 | ||
2145 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:111 | 1664 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:108 |
2146 | #, fuzzy | 1665 | #, fuzzy |
1666 | #| msgid "Pub_lish" | ||
2147 | msgid "Publishing" | 1667 | msgid "Publishing" |
2148 | msgstr "Pub_lier" | 1668 | msgstr "Pub_lier" |
2149 | 1669 | ||
2150 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:225 | 1670 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:222 |
2151 | msgid "You shouldn't see this also" | 1671 | msgid "You shouldn't see this also" |
2152 | msgstr "" | 1672 | msgstr "" |
2153 | 1673 | ||
2154 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:35 | 1674 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:35 |
2155 | #, fuzzy | ||
2156 | msgid "Indexed files" | 1675 | msgid "Indexed files" |
2157 | msgstr "inde_xer" | 1676 | msgstr "" |
2158 | 1677 | ||
2159 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:58 | 1678 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:57 |
2160 | #, fuzzy | ||
2161 | msgid "Unindex the selected indexed file." | 1679 | msgid "Unindex the selected indexed file." |
2162 | msgstr "inde_xer" | 1680 | msgstr "" |
2163 | 1681 | ||
2164 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:7 | 1682 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:8 |
2165 | #, fuzzy | 1683 | #, fuzzy |
1684 | #| msgid "About gnunet-gtk" | ||
2166 | msgid "gnunet-gtk" | 1685 | msgid "gnunet-gtk" |
2167 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 1686 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" |
2168 | 1687 | ||
2169 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:45 | 1688 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:31 |
2170 | #, fuzzy | 1689 | #, fuzzy |
1690 | #| msgid "_Statistics" | ||
2171 | msgid "Statistics" | 1691 | msgid "Statistics" |
2172 | msgstr "_Statistiques" | 1692 | msgstr "_Statistiques" |
2173 | 1693 | ||
2174 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:71 | 1694 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:56 |
2175 | msgid "Information about known and connected peers" | 1695 | msgid "Information about known and connected peers" |
2176 | msgstr "" | 1696 | msgstr "" |
2177 | 1697 | ||
2178 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:98 | 1698 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:82 |
2179 | msgid "GNU Name System Zone Management" | 1699 | msgid "GNU Name System Zone Management" |
2180 | msgstr "" | 1700 | msgstr "" |
2181 | 1701 | ||
2182 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:125 | 1702 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:108 |
2183 | #, fuzzy | 1703 | #, fuzzy |
1704 | #| msgid "File s_haring" | ||
2184 | msgid "File-Sharing" | 1705 | msgid "File-Sharing" |
2185 | msgstr "Partage de fic_hiers" | 1706 | msgstr "Partage de fic_hiers" |
2186 | 1707 | ||
2187 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:152 | 1708 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:134 |
2188 | msgid "Identity management" | 1709 | msgid "Identity management" |
2189 | msgstr "" | 1710 | msgstr "" |
2190 | 1711 | ||
2191 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:177 | 1712 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:159 |
2192 | #, fuzzy | ||
2193 | msgid "Voice conversation" | ||
2194 | msgstr "Configuration _avancée" | ||
2195 | |||
2196 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:203 | ||
2197 | #, fuzzy | 1713 | #, fuzzy |
1714 | #| msgid "_Advanced configuration" | ||
2198 | msgid "Configuration" | 1715 | msgid "Configuration" |
2199 | msgstr "Configuration _avancée" | 1716 | msgstr "Configuration _avancée" |
2200 | 1717 | ||
2201 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:14 | 1718 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 |
2202 | #, fuzzy | 1719 | #, fuzzy |
1720 | #| msgid "_Quit" | ||
2203 | msgid "Quit" | 1721 | msgid "Quit" |
2204 | msgstr "_Quitter" | 1722 | msgstr "_Quitter" |
2205 | 1723 | ||
2206 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:120 | 1724 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67 |
2207 | msgid "" | 1725 | msgid "The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it should point to an index of the namespace or to a document describing the namespace." |
2208 | "The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by " | ||
2209 | "default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it " | ||
2210 | "should point to an index of the namespace or to a document describing the " | ||
2211 | "namespace." | ||
2212 | msgstr "" | 1726 | msgstr "" |
2213 | 1727 | ||
2214 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:132 | 1728 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:81 |
2215 | #, fuzzy | 1729 | #, fuzzy |
1730 | #| msgid "Namespace Contents" | ||
2216 | msgid "<b>Namespace root</b>" | 1731 | msgid "<b>Namespace root</b>" |
2217 | msgstr "Messages" | 1732 | msgstr "Contenu de l'espace de noms" |
2218 | 1733 | ||
2219 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:166 | 1734 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:115 |
2220 | #, fuzzy | 1735 | #, fuzzy |
1736 | #| msgid "_Type:" | ||
2221 | msgid "Type:" | 1737 | msgid "Type:" |
2222 | msgstr "_Type :" | 1738 | msgstr "_Type :" |
2223 | 1739 | ||
2224 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:197 | 1740 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:146 |
2225 | #, fuzzy | 1741 | #, fuzzy |
1742 | #| msgid "_Value:" | ||
2226 | msgid "Value:" | 1743 | msgid "Value:" |
2227 | msgstr "_Valeur :" | 1744 | msgstr "_Valeur :" |
2228 | 1745 | ||
2229 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:326 | 1746 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:237 |
1747 | msgid "Type" | ||
1748 | msgstr "Type" | ||
1749 | |||
1750 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:248 | ||
1751 | msgid "Value" | ||
1752 | msgstr "Valeur :" | ||
1753 | |||
1754 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:277 | ||
2230 | #, fuzzy | 1755 | #, fuzzy |
1756 | #| msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)" | ||
2231 | msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>" | 1757 | msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>" |
2232 | msgstr "Métadonnées décrivant l'espace de noms (utilisées dans les annonces)" | 1758 | msgstr "Métadonnées décrivant l'espace de noms (utilisées dans les annonces)" |
2233 | 1759 | ||
2234 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:394 | 1760 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:321 |
1761 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109 | ||
1762 | msgid "Name" | ||
1763 | msgstr "Nom" | ||
1764 | |||
1765 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:344 | ||
2235 | msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>" | 1766 | msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>" |
2236 | msgstr "" | 1767 | msgstr "" |
2237 | 1768 | ||
2238 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:566 | 1769 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:525 |
2239 | #, fuzzy | 1770 | #, fuzzy |
1771 | #| msgid "<b>Publications</b>" | ||
2240 | msgid "<b>Publishing options</b>" | 1772 | msgid "<b>Publishing options</b>" |
2241 | msgstr "<b>Applications lancées</b>" | 1773 | msgstr "<b>Publications</b>" |
2242 | 1774 | ||
2243 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:590 | 1775 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:549 |
2244 | msgid "Execute advertisement." | 1776 | msgid "Execute advertisement." |
2245 | msgstr "" | 1777 | msgstr "" |
2246 | 1778 | ||
2247 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:606 | 1779 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:565 |
2248 | msgid "Closes the dialog without advertising the namespace." | 1780 | msgid "Closes the dialog without advertising the namespace." |
2249 | msgstr "" | 1781 | msgstr "" |
2250 | 1782 | ||
1783 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32 | ||
1784 | #, fuzzy | ||
1785 | #| msgid "_Filename:" | ||
1786 | msgid "_File" | ||
1787 | msgstr "Nom du _fichier :" | ||
1788 | |||
2251 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128 | 1789 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128 |
2252 | #, fuzzy | 1790 | #, fuzzy |
1791 | #| msgid "Next Identifier" | ||
2253 | msgid "Unique identifier" | 1792 | msgid "Unique identifier" |
2254 | msgstr "Identifiant suivant" | 1793 | msgstr "Identifiant suivant" |
2255 | 1794 | ||
2256 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:91 | 1795 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:93 |
2257 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:91 | 1796 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:76 |
2258 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:154 | 1797 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:76 |
2259 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:91 | 1798 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:598 |
2260 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:73 | 1799 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:93 |
2261 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:591 | 1800 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:98 |
2262 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:91 | 1801 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:99 |
2263 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:96 | 1802 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:93 |
2264 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:97 | 1803 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:93 |
2265 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:91 | 1804 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:122 |
2266 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:91 | 1805 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:108 |
2267 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:120 | 1806 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:93 |
2268 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:769 | 1807 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:93 |
2269 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:1023 | 1808 | msgid "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet will begin to publish the record to the world, limiting your ability to change it later (based on the selected expiration values)." |
2270 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:91 | 1809 | msgstr "" |
2271 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:91 | 1810 | |
2272 | msgid "" | 1811 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:130 |
2273 | "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet " | 1812 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:112 |
2274 | "will begin to publish the record to the world, limiting your ability to " | 1813 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:112 |
2275 | "change it later (based on the selected expiration values)." | 1814 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:69 |
2276 | msgstr "" | 1815 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:129 |
2277 | 1816 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:134 | |
2278 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:128 | 1817 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:136 |
2279 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:128 | 1818 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:129 |
2280 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:285 | 1819 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:129 |
2281 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:128 | 1820 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:158 |
2282 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:110 | 1821 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:144 |
2283 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:70 | 1822 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:129 |
2284 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:128 | 1823 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:129 |
2285 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:133 | ||
2286 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:134 | ||
2287 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:128 | ||
2288 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:128 | ||
2289 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:157 | ||
2290 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:198 | ||
2291 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:214 | ||
2292 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:128 | ||
2293 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:128 | ||
2294 | msgid "Name of the record in the zone." | 1824 | msgid "Name of the record in the zone." |
2295 | msgstr "" | 1825 | msgstr "" |
2296 | 1826 | ||
2297 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:144 | 1827 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:148 |
2298 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:144 | 1828 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:130 |
2299 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:301 | 1829 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:130 |
2300 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:144 | 1830 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:87 |
2301 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:128 | 1831 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:147 |
2302 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:86 | 1832 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:152 |
2303 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:144 | 1833 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:154 |
2304 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:149 | 1834 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:147 |
2305 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:150 | 1835 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:147 |
2306 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:144 | 1836 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:176 |
2307 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:144 | 1837 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:162 |
2308 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:173 | 1838 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:147 |
2309 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:214 | 1839 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:147 |
2310 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:230 | ||
2311 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:144 | ||
2312 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:144 | ||
2313 | msgid "in" | 1840 | msgid "in" |
2314 | msgstr "" | 1841 | msgstr "" |
2315 | 1842 | ||
2316 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:157 | 1843 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:161 |
2317 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:157 | 1844 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:143 |
2318 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:314 | 1845 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:143 |
2319 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:157 | 1846 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:100 |
2320 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:141 | 1847 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:160 |
2321 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:99 | 1848 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:165 |
2322 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:157 | 1849 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:167 |
2323 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:162 | 1850 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:160 |
2324 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:163 | 1851 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:160 |
2325 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:157 | 1852 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:189 |
2326 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:157 | 1853 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:175 |
2327 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:186 | 1854 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:160 |
2328 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:227 | 1855 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:160 |
2329 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:243 | 1856 | msgid "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move the record to the selected zone." |
2330 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:157 | 1857 | msgstr "" |
2331 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:157 | 1858 | |
2332 | msgid "" | 1859 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:185 |
2333 | "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move " | 1860 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:167 |
2334 | "the record to the selected zone." | 1861 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:167 |
2335 | msgstr "" | 1862 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:124 |
2336 | 1863 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:184 | |
2337 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:181 | 1864 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:189 |
2338 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:181 | 1865 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:191 |
2339 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:338 | 1866 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:184 |
2340 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:181 | 1867 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:184 |
2341 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:165 | 1868 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:213 |
2342 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:123 | 1869 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:199 |
2343 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:181 | 1870 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:184 |
2344 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:186 | 1871 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:184 |
2345 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:187 | 1872 | #, fuzzy |
2346 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:181 | 1873 | #| msgid "<b>Keywords</b>" |
2347 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:181 | ||
2348 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:210 | ||
2349 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:251 | ||
2350 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:267 | ||
2351 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:181 | ||
2352 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:181 | ||
2353 | #, fuzzy | ||
2354 | msgid "<b>Name</b>" | 1874 | msgid "<b>Name</b>" |
2355 | msgstr "Messages" | 1875 | msgstr "<b>Mots-clés</b>" |
2356 | 1876 | ||
2357 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:213 | 1877 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:217 |
2358 | msgid "" | 1878 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:216 |
2359 | "Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format " | 1879 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:216 |
2360 | "(i.e. ::1)." | 1880 | msgid "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-decimal format (i.e. 127.0.0.1)." |
2361 | msgstr "" | 1881 | msgstr "" |
2362 | 1882 | ||
2363 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:234 | 1883 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:240 |
2364 | msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>" | 1884 | msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>" |
2365 | msgstr "" | 1885 | msgstr "" |
2366 | 1886 | ||
2367 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:263 | 1887 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:269 |
2368 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:263 | 1888 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:251 |
2369 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:905 | 1889 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:251 |
2370 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:407 | 1890 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:267 |
2371 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:249 | 1891 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:268 |
2372 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:261 | 1892 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:304 |
2373 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:263 | 1893 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:320 |
2374 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:297 | 1894 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:268 |
2375 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:312 | 1895 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:268 |
2376 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:263 | 1896 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:505 |
2377 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:263 | 1897 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:392 |
2378 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:487 | 1898 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:268 |
2379 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:427 | 1899 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:370 |
2380 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:681 | ||
2381 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:262 | ||
2382 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:363 | ||
2383 | msgid "Record is public (visible to other users)" | 1900 | msgid "Record is public (visible to other users)" |
2384 | msgstr "" | 1901 | msgstr "" |
2385 | 1902 | ||
1903 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:274 | ||
1904 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:256 | ||
1905 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:256 | ||
1906 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:271 | ||
1907 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:273 | ||
1908 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:309 | ||
1909 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:325 | ||
1910 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:273 | ||
1911 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:273 | ||
1912 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:510 | ||
1913 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:397 | ||
1914 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:273 | ||
1915 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:375 | ||
1916 | msgid "Not that while it is recommended that 'private' records should be in the 'private zone', you are allowed to mark records in other zones as private as well. Please be aware that once a record is made public, you are less free to change expiration times. Most importantly, if your record is set to never expire, you will never be able to change the mapping in the future if the record is public." | ||
1917 | msgstr "" | ||
1918 | |||
1919 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:285 | ||
2386 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267 | 1920 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267 |
2387 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:267 | 1921 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:267 |
2388 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:909 | 1922 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:282 |
2389 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:411 | 1923 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:284 |
2390 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:253 | 1924 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:320 |
2391 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:265 | 1925 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:336 |
2392 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:267 | 1926 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:284 |
2393 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:301 | 1927 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:284 |
2394 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:316 | 1928 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:521 |
2395 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:267 | 1929 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:408 |
2396 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:267 | 1930 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:284 |
2397 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:491 | 1931 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:386 |
2398 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:431 | ||
2399 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:685 | ||
2400 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:266 | ||
2401 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:367 | ||
2402 | msgid "" | ||
2403 | "Please be aware that once a record is made public, you are less free to " | ||
2404 | "change expiration times. Most importantly, if your record is set to never " | ||
2405 | "expire, you will never be able to change the mapping in the future if the " | ||
2406 | "record is public." | ||
2407 | msgstr "" | ||
2408 | |||
2409 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:279 | ||
2410 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:279 | ||
2411 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:921 | ||
2412 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:423 | ||
2413 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:264 | ||
2414 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:277 | ||
2415 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:279 | ||
2416 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:313 | ||
2417 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:328 | ||
2418 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:279 | ||
2419 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:279 | ||
2420 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:503 | ||
2421 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:443 | ||
2422 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:697 | ||
2423 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:278 | ||
2424 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:379 | ||
2425 | msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" | 1932 | msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" |
2426 | msgstr "" | 1933 | msgstr "" |
2427 | 1934 | ||
2428 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:283 | 1935 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:290 |
2429 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:283 | 1936 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:272 |
2430 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:925 | 1937 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:272 |
2431 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:427 | 1938 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:286 |
2432 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:268 | 1939 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:289 |
2433 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:281 | 1940 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:325 |
2434 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:283 | 1941 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:341 |
2435 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:317 | 1942 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:289 |
2436 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:332 | 1943 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:289 |
2437 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:283 | 1944 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:526 |
2438 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:283 | 1945 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:413 |
2439 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:507 | 1946 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:289 |
2440 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:447 | 1947 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:391 |
2441 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:701 | 1948 | msgid "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not used as long as a second non-expired record with the same name and type exists. This is useful if a mapping is to be changed as soon as an existing record expires. For example, if a users are supposed to switch at midnight from one IP address to another, two records would be placed into the system: one that is valid until midnight, and a second \"shadow\" record that becomes valid at midnight." |
2442 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:282 | 1949 | msgstr "" |
2443 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:383 | 1950 | |
2444 | msgid "" | 1951 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:307 |
2445 | "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not " | 1952 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:289 |
2446 | "used as long as a second non-expired record with the same name and type " | 1953 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:289 |
2447 | "exists. This is useful if a mapping is to be changed as soon as an existing " | 1954 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:303 |
2448 | "record expires. For example, if a users are supposed to switch at midnight " | 1955 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:306 |
2449 | "from one IP address to another, two records would be placed into the system: " | 1956 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:342 |
2450 | "one that is valid until midnight, and a second \"shadow\" record that " | 1957 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:358 |
2451 | "becomes valid at midnight." | 1958 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:306 |
2452 | msgstr "" | 1959 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:306 |
2453 | 1960 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:543 | |
2454 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:301 | 1961 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:430 |
2455 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:301 | 1962 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:306 |
2456 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:943 | 1963 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:408 |
2457 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:445 | 1964 | #, fuzzy |
2458 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:285 | 1965 | #| msgid "<b>Publications</b>" |
2459 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:299 | ||
2460 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:301 | ||
2461 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:335 | ||
2462 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:350 | ||
2463 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:301 | ||
2464 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:301 | ||
2465 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:525 | ||
2466 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465 | ||
2467 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:719 | ||
2468 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:300 | ||
2469 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:401 | ||
2470 | #, fuzzy | ||
2471 | msgid "<b>Options</b>" | 1966 | msgid "<b>Options</b>" |
2472 | msgstr "<b>Applications lancées</b>" | 1967 | msgstr "<b>Publications</b>" |
2473 | |||
2474 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:336 | ||
2475 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:336 | ||
2476 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:978 | ||
2477 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:480 | ||
2478 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:320 | ||
2479 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:334 | ||
2480 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:336 | ||
2481 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:370 | ||
2482 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:385 | ||
2483 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:336 | ||
2484 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:336 | ||
2485 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:560 | ||
2486 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:500 | ||
2487 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:754 | ||
2488 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:335 | ||
2489 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:436 | ||
2490 | msgid "Relative" | ||
2491 | msgstr "" | ||
2492 | 1968 | ||
2493 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:340 | 1969 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:342 |
2494 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:340 | 1970 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:324 |
2495 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:982 | ||
2496 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:484 | ||
2497 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324 | 1971 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324 |
2498 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338 | 1972 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338 |
2499 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:340 | 1973 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:341 |
2500 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:374 | 1974 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:377 |
2501 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:389 | 1975 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:393 |
2502 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:340 | 1976 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:341 |
2503 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:340 | 1977 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:341 |
2504 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:564 | ||
2505 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:504 | ||
2506 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:758 | ||
2507 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:339 | ||
2508 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:440 | ||
2509 | msgid "" | ||
2510 | "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid " | ||
2511 | "for at least that time period into the future. In other words, the auto-" | ||
2512 | "renew their own expiration to the given time period into the future. When " | ||
2513 | "you convert a public record with a relative expiration time to one with an " | ||
2514 | "absolute expiration time, the earliest possible expiration will be the " | ||
2515 | "respective relative time in the future. Use relative expiration times for " | ||
2516 | "entries for which you do not know a specific date when they will expire." | ||
2517 | msgstr "" | ||
2518 | |||
2519 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:354 | ||
2520 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:354 | ||
2521 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:996 | ||
2522 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:498 | ||
2523 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:337 | ||
2524 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:352 | ||
2525 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:354 | ||
2526 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:388 | ||
2527 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:403 | ||
2528 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:354 | ||
2529 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:354 | ||
2530 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:578 | 1978 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:578 |
2531 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:518 | 1979 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465 |
2532 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:772 | 1980 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:341 |
2533 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:353 | 1981 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:443 |
2534 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:454 | 1982 | msgid "Relative" |
1983 | msgstr "" | ||
1984 | |||
1985 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:347 | ||
1986 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:329 | ||
1987 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:329 | ||
1988 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:342 | ||
1989 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:346 | ||
1990 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:382 | ||
1991 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:398 | ||
1992 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:346 | ||
1993 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:346 | ||
1994 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:583 | ||
1995 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:470 | ||
1996 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:346 | ||
1997 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:448 | ||
1998 | msgid "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid for at least that time period into the future. In other words, the auto-renew their own expiration to the given time period into the future. When you convert a public record with a relative expiration time to one with an absolute expiration time, the earliest possible expiration will be the respective relative time in the future. Use relative expiration times for entries for which you do not know a specific date when they will expire." | ||
1999 | msgstr "" | ||
2000 | |||
2001 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:360 | ||
2002 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:342 | ||
2003 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:342 | ||
2004 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:355 | ||
2005 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:359 | ||
2006 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:395 | ||
2007 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:411 | ||
2008 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:359 | ||
2009 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:359 | ||
2010 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:596 | ||
2011 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:483 | ||
2012 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:359 | ||
2013 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:461 | ||
2535 | msgid "Absolute" | 2014 | msgid "Absolute" |
2536 | msgstr "" | 2015 | msgstr "" |
2537 | 2016 | ||
2538 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:358 | 2017 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:365 |
2539 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:358 | 2018 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:347 |
2540 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1000 | 2019 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:347 |
2541 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:502 | 2020 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:359 |
2542 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:341 | 2021 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:364 |
2543 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:356 | 2022 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:400 |
2544 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:358 | 2023 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:416 |
2545 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:392 | 2024 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:364 |
2546 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:407 | 2025 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:364 |
2547 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:358 | 2026 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:601 |
2548 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:358 | 2027 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:488 |
2549 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:582 | 2028 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:364 |
2550 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:522 | 2029 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:466 |
2551 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:776 | 2030 | msgid "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an earlier time (as other users may have cached the longer expiration time). Use absolute expiration times if you know that a particular record will only be valid until a particular day." |
2552 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:357 | 2031 | msgstr "" |
2553 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:458 | 2032 | |
2554 | msgid "" | 2033 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:379 |
2555 | "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. " | 2034 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:361 |
2556 | "You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an " | 2035 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:361 |
2557 | "earlier time (as other users may have cached the longer expiration time). " | 2036 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:373 |
2558 | "Use absolute expiration times if you know that a particular record will only " | 2037 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:378 |
2559 | "be valid until a particular day." | 2038 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:414 |
2560 | msgstr "" | 2039 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:430 |
2561 | 2040 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:378 | |
2562 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:373 | 2041 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:378 |
2563 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:373 | 2042 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:615 |
2564 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1014 | 2043 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:502 |
2565 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:517 | 2044 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:378 |
2566 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:355 | 2045 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:480 |
2567 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:371 | 2046 | #, fuzzy |
2568 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:373 | 2047 | #| msgid "never" |
2569 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:407 | ||
2570 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:422 | ||
2571 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:373 | ||
2572 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:373 | ||
2573 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:597 | ||
2574 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:536 | ||
2575 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:790 | ||
2576 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:372 | ||
2577 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:473 | ||
2578 | #, fuzzy | ||
2579 | msgid "Never" | 2048 | msgid "Never" |
2580 | msgstr "jamais" | 2049 | msgstr "jamais" |
2581 | 2050 | ||
2582 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:377 | 2051 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:384 |
2583 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:377 | 2052 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:366 |
2584 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1018 | 2053 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:366 |
2585 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:521 | 2054 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:377 |
2586 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:359 | 2055 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:383 |
2587 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:375 | 2056 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:419 |
2588 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:377 | 2057 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:435 |
2589 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:411 | 2058 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:383 |
2590 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:426 | 2059 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:383 |
2591 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:377 | 2060 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:620 |
2592 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:377 | 2061 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:507 |
2593 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:601 | 2062 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:383 |
2594 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:540 | 2063 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:485 |
2595 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:794 | 2064 | msgid "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried about censorship or certain that the mapping will never change. Note that if you set a public record to never expire, you cannot later change it (as other users are free to cache the old value forever)." |
2596 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:376 | 2065 | msgstr "" |
2597 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:477 | 2066 | |
2598 | msgid "" | 2067 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:406 |
2599 | "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried " | 2068 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:388 |
2600 | "about censorship or certain that the mapping will never change. Note that " | 2069 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:388 |
2601 | "if you set a public record to never expire, you cannot later change it (as " | 2070 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:399 |
2602 | "other users are free to cache the old value forever)." | 2071 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:405 |
2603 | msgstr "" | 2072 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:441 |
2604 | 2073 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:457 | |
2605 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:400 | 2074 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:405 |
2606 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:400 | 2075 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:405 |
2607 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1040 | 2076 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:642 |
2608 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:544 | 2077 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:529 |
2609 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:381 | 2078 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:405 |
2610 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:398 | 2079 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:507 |
2611 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:400 | 2080 | msgid "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into effect. Note that for public records you cannot change the expiration time to an earlier date after the fact." |
2612 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:434 | 2081 | msgstr "" |
2613 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:449 | 2082 | |
2614 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:400 | 2083 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:426 |
2615 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:400 | 2084 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:408 |
2616 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:624 | 2085 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:408 |
2617 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562 | 2086 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:419 |
2618 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:816 | 2087 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:425 |
2619 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:399 | 2088 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:461 |
2620 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:500 | 2089 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:477 |
2621 | msgid "" | 2090 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:425 |
2622 | "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you " | 2091 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:425 |
2623 | "can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into " | 2092 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:662 |
2624 | "effect. Note that for public records you cannot change the expiration time " | 2093 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:549 |
2625 | "to an earlier date after the fact." | 2094 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:425 |
2626 | msgstr "" | 2095 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:527 |
2627 | 2096 | #, fuzzy | |
2628 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:420 | 2097 | #| msgid "hours" |
2629 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:420 | ||
2630 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1060 | ||
2631 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:564 | ||
2632 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:401 | ||
2633 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:418 | ||
2634 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:420 | ||
2635 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:454 | ||
2636 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:469 | ||
2637 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:420 | ||
2638 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:420 | ||
2639 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:644 | ||
2640 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:582 | ||
2641 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:836 | ||
2642 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:419 | ||
2643 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:520 | ||
2644 | msgid "Hours:" | 2098 | msgid "Hours:" |
2645 | msgstr "" | 2099 | msgstr "heures" |
2646 | 2100 | ||
2647 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:433 | 2101 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:439 |
2648 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:433 | 2102 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:421 |
2649 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1073 | 2103 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:421 |
2650 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:577 | 2104 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:432 |
2651 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:414 | 2105 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:438 |
2652 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:431 | 2106 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:474 |
2653 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:433 | 2107 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:490 |
2654 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:467 | 2108 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:438 |
2655 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:482 | 2109 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:438 |
2656 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:433 | 2110 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:675 |
2657 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:433 | 2111 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562 |
2658 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:657 | 2112 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:438 |
2659 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:595 | 2113 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:540 |
2660 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:849 | ||
2661 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:432 | ||
2662 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:533 | ||
2663 | msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" | 2114 | msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" |
2664 | msgstr "" | 2115 | msgstr "" |
2665 | 2116 | ||
2666 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:450 | 2117 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:458 |
2667 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:450 | 2118 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:440 |
2668 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1091 | 2119 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:440 |
2669 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:594 | 2120 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:451 |
2670 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:433 | 2121 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:457 |
2671 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:448 | 2122 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:493 |
2672 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:450 | 2123 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:509 |
2673 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:484 | 2124 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:457 |
2674 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:499 | 2125 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:457 |
2675 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:450 | 2126 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:694 |
2676 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:450 | 2127 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:581 |
2677 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:674 | 2128 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:457 |
2678 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613 | 2129 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:559 |
2679 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:867 | 2130 | #, fuzzy |
2680 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:449 | 2131 | #| msgid "minutes" |
2681 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:550 | ||
2682 | #, fuzzy | ||
2683 | msgid "Minutes:" | 2132 | msgid "Minutes:" |
2684 | msgstr "minutes" | 2133 | msgstr "minutes" |
2685 | 2134 | ||
2686 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:463 | 2135 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:471 |
2687 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:463 | 2136 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:453 |
2688 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1104 | 2137 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:453 |
2689 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:607 | 2138 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:464 |
2690 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:446 | 2139 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:470 |
2691 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:461 | 2140 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:506 |
2692 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:463 | 2141 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:522 |
2693 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:497 | 2142 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:470 |
2694 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:512 | 2143 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:470 |
2695 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:463 | 2144 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:707 |
2696 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:463 | 2145 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:594 |
2697 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:687 | 2146 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:470 |
2698 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626 | 2147 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:572 |
2699 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:880 | ||
2700 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:462 | ||
2701 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:563 | ||
2702 | msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" | 2148 | msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" |
2703 | msgstr "" | 2149 | msgstr "" |
2704 | 2150 | ||
2705 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:480 | 2151 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:490 |
2706 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:480 | 2152 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:472 |
2707 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1122 | 2153 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:472 |
2708 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:624 | 2154 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:483 |
2709 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:465 | 2155 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:489 |
2710 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:478 | 2156 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:525 |
2711 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:480 | 2157 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:541 |
2712 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:514 | 2158 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:489 |
2713 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:529 | 2159 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:489 |
2714 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:480 | 2160 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:726 |
2715 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:480 | 2161 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613 |
2716 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:704 | 2162 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:489 |
2717 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:644 | 2163 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:591 |
2718 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:898 | ||
2719 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:479 | ||
2720 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:580 | ||
2721 | #, fuzzy | 2164 | #, fuzzy |
2165 | #| msgid "seconds" | ||
2722 | msgid "Seconds:" | 2166 | msgid "Seconds:" |
2723 | msgstr "secondes" | 2167 | msgstr "secondes" |
2724 | 2168 | ||
2725 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:493 | 2169 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:503 |
2726 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:493 | 2170 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:485 |
2727 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1135 | 2171 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:485 |
2728 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:637 | 2172 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:496 |
2729 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:478 | 2173 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:502 |
2730 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:491 | 2174 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:538 |
2731 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:493 | 2175 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:554 |
2732 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:527 | 2176 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:502 |
2733 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:542 | 2177 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:502 |
2734 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:493 | 2178 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:739 |
2735 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:493 | 2179 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626 |
2736 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:717 | 2180 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:502 |
2737 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:657 | 2181 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:604 |
2738 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:911 | ||
2739 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:492 | ||
2740 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:593 | ||
2741 | msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" | 2182 | msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" |
2742 | msgstr "" | 2183 | msgstr "" |
2743 | 2184 | ||
2744 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:517 | 2185 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:529 |
2745 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:517 | 2186 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:511 |
2746 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1160 | 2187 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:511 |
2747 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:661 | 2188 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:522 |
2748 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:504 | 2189 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:528 |
2749 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:515 | 2190 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:564 |
2750 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:517 | 2191 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:580 |
2751 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:551 | 2192 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:528 |
2752 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:566 | 2193 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:528 |
2753 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:517 | ||
2754 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:517 | ||
2755 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:741 | ||
2756 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:682 | ||
2757 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:936 | ||
2758 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:516 | ||
2759 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:617 | ||
2760 | msgid "" | ||
2761 | "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by " | ||
2762 | "a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time " | ||
2763 | "units. For example, you can specify \"1 d\" or \"6 h 30 m 15 s\". Use the " | ||
2764 | "drop-down menu to select from a set of common defaults. (Editing is not " | ||
2765 | "possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) " | ||
2766 | msgstr "" | ||
2767 | |||
2768 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:541 | ||
2769 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:541 | ||
2770 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1184 | ||
2771 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:685 | ||
2772 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:528 | ||
2773 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:539 | ||
2774 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:541 | ||
2775 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:575 | ||
2776 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:590 | ||
2777 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:541 | ||
2778 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:541 | ||
2779 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:765 | 2194 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:765 |
2780 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:706 | 2195 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:652 |
2781 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:960 | 2196 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:528 |
2782 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:540 | 2197 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:630 |
2783 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:641 | 2198 | msgid "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time units. For example, you can specify \"1 d\" or \"6 h 30 m 15 s\". Use the drop-down menu to select from a set of common defaults. (Editing is not possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) " |
2784 | #, fuzzy | 2199 | msgstr "" |
2200 | |||
2201 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:553 | ||
2202 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:535 | ||
2203 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:535 | ||
2204 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:546 | ||
2205 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:552 | ||
2206 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:588 | ||
2207 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:604 | ||
2208 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:552 | ||
2209 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:552 | ||
2210 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:789 | ||
2211 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:676 | ||
2212 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:552 | ||
2213 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:654 | ||
2214 | #, fuzzy | ||
2215 | #| msgid "<b>Publications</b>" | ||
2785 | msgid "<b>Expiration Time</b>" | 2216 | msgid "<b>Expiration Time</b>" |
2786 | msgstr "<b>Publications</b>" | 2217 | msgstr "<b>Publications</b>" |
2787 | 2218 | ||
2788 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:213 | 2219 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:199 |
2789 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:213 | 2220 | msgid "Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format (i.e. ::1)." |
2790 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:213 | ||
2791 | msgid "" | ||
2792 | "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-" | ||
2793 | "decimal format (i.e. 127.0.0.1)." | ||
2794 | msgstr "" | ||
2795 | |||
2796 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:234 | ||
2797 | msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>" | ||
2798 | msgstr "" | ||
2799 | |||
2800 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:46 | ||
2801 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:46 | ||
2802 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:46 | ||
2803 | msgid "tcp" | ||
2804 | msgstr "" | ||
2805 | |||
2806 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:50 | ||
2807 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:50 | ||
2808 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:50 | ||
2809 | msgid "udp" | ||
2810 | msgstr "" | ||
2811 | |||
2812 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:54 | ||
2813 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:54 | ||
2814 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:54 | ||
2815 | msgid "sctp" | ||
2816 | msgstr "" | ||
2817 | |||
2818 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:58 | ||
2819 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:58 | ||
2820 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:58 | ||
2821 | msgid "dccp" | ||
2822 | msgstr "" | 2221 | msgstr "" |
2823 | 2222 | ||
2824 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:204 | 2223 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:222 |
2825 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:116 | 2224 | msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>" |
2826 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:131 | ||
2827 | msgid "_Port:" | ||
2828 | msgstr "" | ||
2829 | |||
2830 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:221 | ||
2831 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:133 | ||
2832 | msgid "80" | ||
2833 | msgstr "" | ||
2834 | |||
2835 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:238 | ||
2836 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:150 | ||
2837 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:165 | ||
2838 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:214 | ||
2839 | msgid "Protocol:" | ||
2840 | msgstr "" | ||
2841 | |||
2842 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:385 | ||
2843 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:295 | ||
2844 | msgid "Weight:" | ||
2845 | msgstr "" | ||
2846 | |||
2847 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:396 | ||
2848 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:306 | ||
2849 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:780 | ||
2850 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3437 | ||
2851 | msgid "Port:" | ||
2852 | msgstr "" | ||
2853 | |||
2854 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:418 | ||
2855 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:328 | ||
2856 | msgid "Priority of the target, lower values means more preferred" | ||
2857 | msgstr "" | ||
2858 | |||
2859 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:435 | ||
2860 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:345 | ||
2861 | msgid "Relative weight for records with the same priority" | ||
2862 | msgstr "" | ||
2863 | |||
2864 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:452 | ||
2865 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:362 | ||
2866 | msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found" | ||
2867 | msgstr "" | ||
2868 | |||
2869 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:469 | ||
2870 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:379 | ||
2871 | msgid "Canonical hostname of the machine providing the service" | ||
2872 | msgstr "" | ||
2873 | |||
2874 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:487 | ||
2875 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:398 | ||
2876 | #, fuzzy | ||
2877 | msgid "<b>Service record (SRV)</b>" | ||
2878 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | ||
2879 | |||
2880 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:522 | ||
2881 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:302 | ||
2882 | msgid "Usage:" | ||
2883 | msgstr "" | ||
2884 | |||
2885 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:533 | ||
2886 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:313 | ||
2887 | msgid "CA Constr." | ||
2888 | msgstr "" | ||
2889 | |||
2890 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:552 | ||
2891 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:332 | ||
2892 | msgid "Service Cert. Constr." | ||
2893 | msgstr "" | ||
2894 | |||
2895 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:571 | ||
2896 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:351 | ||
2897 | msgid "Trust Anchor Assertion" | ||
2898 | msgstr "" | ||
2899 | |||
2900 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:589 | ||
2901 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:369 | ||
2902 | msgid "Domain Issued Cert." | ||
2903 | msgstr "" | ||
2904 | |||
2905 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:620 | ||
2906 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:400 | ||
2907 | #, fuzzy | ||
2908 | msgid "Selector:" | ||
2909 | msgstr "Choisir un aperçu" | ||
2910 | |||
2911 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:631 | ||
2912 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:411 | ||
2913 | msgid "Full certificate" | ||
2914 | msgstr "" | ||
2915 | |||
2916 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:649 | ||
2917 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:429 | ||
2918 | msgid "Subject public key" | ||
2919 | msgstr "" | ||
2920 | |||
2921 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:680 | ||
2922 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:460 | ||
2923 | msgid "Matching-Type:" | ||
2924 | msgstr "" | ||
2925 | |||
2926 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:691 | ||
2927 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:471 | ||
2928 | msgid "Full contents" | ||
2929 | msgstr "" | ||
2930 | |||
2931 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:709 | ||
2932 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:489 | ||
2933 | msgid "SHA-256" | ||
2934 | msgstr "" | ||
2935 | |||
2936 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:727 | ||
2937 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:507 | ||
2938 | msgid "SHA-512" | ||
2939 | msgstr "" | ||
2940 | |||
2941 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:758 | ||
2942 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:277 | ||
2943 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:538 | ||
2944 | #, fuzzy | ||
2945 | msgid "Certificate:" | ||
2946 | msgstr "Identifiant :" | ||
2947 | |||
2948 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:808 | ||
2949 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:316 | ||
2950 | msgid "Import ID:" | ||
2951 | msgstr "" | ||
2952 | |||
2953 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:821 | ||
2954 | msgid "" | ||
2955 | "Enter identifier to import certificate information from the network.\n" | ||
2956 | "For example, for X.509 specify the DNS name.\n" | ||
2957 | "For PGP, specify the key identifier.\n" | ||
2958 | msgstr "" | ||
2959 | |||
2960 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:844 | ||
2961 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:625 | ||
2962 | msgid "Import Certificate from external source." | ||
2963 | msgstr "" | ||
2964 | |||
2965 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:869 | ||
2966 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:652 | ||
2967 | #, fuzzy | ||
2968 | msgid "<b>TLSA Record Information</b>" | ||
2969 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | ||
2970 | |||
2971 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:216 | ||
2972 | msgid "Certificate Type:" | ||
2973 | msgstr "" | ||
2974 | |||
2975 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:227 | ||
2976 | msgid "_X.509 (PKIX)" | ||
2977 | msgstr "" | ||
2978 | |||
2979 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:245 | ||
2980 | msgid "_PGP" | ||
2981 | msgstr "" | ||
2982 | |||
2983 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:329 | ||
2984 | msgid "" | ||
2985 | "Enter identifier to import CERT information from the network.\n" | ||
2986 | "For example, for PKIX specify the DNS name.\n" | ||
2987 | "For PGP, specify the key identifier.\n" | ||
2988 | msgstr "" | ||
2989 | |||
2990 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:352 | ||
2991 | msgid "Import certificate from external source." | ||
2992 | msgstr "" | 2225 | msgstr "" |
2993 | 2226 | ||
2994 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:378 | 2227 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:199 |
2995 | #, fuzzy | ||
2996 | msgid "<b>DNS Domain Name</b>" | ||
2997 | msgstr "Messages" | ||
2998 | |||
2999 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:197 | ||
3000 | msgid "Enter the name for which this name is an alias." | 2228 | msgid "Enter the name for which this name is an alias." |
3001 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
3002 | 2230 | ||
3003 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:220 | 2231 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:222 |
3004 | msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>" | 2232 | msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>" |
3005 | msgstr "" | 2233 | msgstr "" |
3006 | 2234 | ||
3007 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:154 | 2235 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:155 |
3008 | msgid "" | 2236 | msgid "Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution will continue under the given target domain, asking the DNS server specified below." |
3009 | "Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution " | ||
3010 | "will continue under the given target domain, asking the DNS server specified " | ||
3011 | "below." | ||
3012 | msgstr "" | 2237 | msgstr "" |
3013 | 2238 | ||
3014 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:175 | 2239 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:179 |
3015 | msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>" | 2240 | msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>" |
3016 | msgstr "" | 2241 | msgstr "" |
3017 | 2242 | ||
3018 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:208 | 2243 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:212 |
3019 | msgid "" | 2244 | msgid "" |
3020 | "Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n" | 2245 | "Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n" |
3021 | "The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS " | 2246 | "The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS name.\n" |
3022 | "name.\n" | 2247 | "If you want to specify multiple IPv4 addresses, you should specify a GNS label in the current zone (i.e. glue.+) and then add the IP addresses under that glue label.\n" |
3023 | "If you want to specify multiple IPv4 addresses, you should specify a GNS " | ||
3024 | "label in the current zone (i.e. glue.+) and then add the IP addresses under " | ||
3025 | "that glue label.\n" | ||
3026 | msgstr "" | 2248 | msgstr "" |
3027 | 2249 | ||
3028 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:232 | 2250 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:238 |
3029 | msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>" | 2251 | msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>" |
3030 | msgstr "" | 2252 | msgstr "" |
3031 | 2253 | ||
3032 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:213 | 2254 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:216 |
3033 | msgid "" | 2255 | msgid "Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional DNS." |
3034 | "Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional " | ||
3035 | "DNS." | ||
3036 | msgstr "" | 2256 | msgstr "" |
3037 | 2257 | ||
3038 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:234 | 2258 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:239 |
3039 | msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>" | 2259 | msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>" |
3040 | msgstr "" | 2260 | msgstr "" |
3041 | 2261 | ||
3042 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:218 | 2262 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:221 |
3043 | msgid "Enter the hostname of the mail server here" | 2263 | msgid "Enter the hostname of the mail server here" |
3044 | msgstr "" | 2264 | msgstr "" |
3045 | 2265 | ||
3046 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:235 | 2266 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:240 |
3047 | msgid "distance" | 2267 | msgid "distance" |
3048 | msgstr "" | 2268 | msgstr "" |
3049 | 2269 | ||
3050 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:247 | 2270 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:252 |
3051 | msgid "" | 2271 | msgid "Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) of the given mailserver here" |
3052 | "Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) " | ||
3053 | "of the given mailserver here" | ||
3054 | msgstr "" | 2272 | msgstr "" |
3055 | 2273 | ||
3056 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:268 | 2274 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:275 |
3057 | msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>" | 2275 | msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>" |
3058 | msgstr "" | 2276 | msgstr "" |
3059 | 2277 | ||
@@ -3061,234 +2279,206 @@ msgstr "" | |||
3061 | msgid "Edit PHONE Record" | 2279 | msgid "Edit PHONE Record" |
3062 | msgstr "" | 2280 | msgstr "" |
3063 | 2281 | ||
3064 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:218 | 2282 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:222 |
3065 | #, fuzzy | 2283 | #, fuzzy |
2284 | #| msgid "_Peers" | ||
3066 | msgid "Peer" | 2285 | msgid "Peer" |
3067 | msgstr "_Pairs" | 2286 | msgstr "_Pairs" |
3068 | 2287 | ||
3069 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:232 | 2288 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:236 |
3070 | msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here" | 2289 | msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here" |
3071 | msgstr "" | 2290 | msgstr "" |
3072 | 2291 | ||
3073 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:249 | 2292 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:255 |
3074 | msgid "line" | 2293 | msgid "line" |
3075 | msgstr "" | 2294 | msgstr "" |
3076 | 2295 | ||
3077 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:262 | 2296 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:268 |
3078 | msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here." | 2297 | msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here." |
3079 | msgstr "" | 2298 | msgstr "" |
3080 | 2299 | ||
3081 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:283 | 2300 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:291 |
3082 | #, fuzzy | 2301 | #, fuzzy |
2302 | #| msgid "<b>Keywords</b>" | ||
3083 | msgid "<b>PHONE record</b>" | 2303 | msgid "<b>PHONE record</b>" |
3084 | msgstr "<b>Mots-clés</b>" | 2304 | msgstr "<b>Mots-clés</b>" |
3085 | 2305 | ||
3086 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:213 | 2306 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:216 |
3087 | msgid "Enter the public key of the authority here." | 2307 | msgid "Enter the public key of the authority here." |
3088 | msgstr "" | 2308 | msgstr "" |
3089 | 2309 | ||
3090 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:234 | 2310 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:239 |
3091 | msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>" | 2311 | msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>" |
3092 | msgstr "" | 2312 | msgstr "" |
3093 | 2313 | ||
3094 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:234 | 2314 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:239 |
3095 | msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>" | 2315 | msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>" |
3096 | msgstr "" | 2316 | msgstr "" |
3097 | 2317 | ||
3098 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:243 | 2318 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:246 |
3099 | msgid "Source host:" | 2319 | msgid "Source host:" |
3100 | msgstr "" | 2320 | msgstr "" |
3101 | 2321 | ||
3102 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:254 | 2322 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:257 |
3103 | msgid "Contact e-mail:" | 2323 | msgid "Contact e-mail:" |
3104 | msgstr "" | 2324 | msgstr "" |
3105 | 2325 | ||
3106 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:267 | 2326 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:270 |
3107 | msgid "Serial number:" | 2327 | msgid "Serial number:" |
3108 | msgstr "" | 2328 | msgstr "" |
3109 | 2329 | ||
3110 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:280 | 2330 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:283 |
3111 | msgid "Refresh time:" | 2331 | msgid "Refresh time:" |
3112 | msgstr "" | 2332 | msgstr "" |
3113 | 2333 | ||
3114 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:293 | 2334 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:296 |
3115 | msgid "Retry time:" | 2335 | msgid "Retry time:" |
3116 | msgstr "" | 2336 | msgstr "" |
3117 | 2337 | ||
3118 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:306 | 2338 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:309 |
3119 | msgid "Expire time:" | 2339 | msgid "Expire time:" |
3120 | msgstr "" | 2340 | msgstr "" |
3121 | 2341 | ||
3122 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:319 | 2342 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:322 |
3123 | msgid "Minimum TTL:" | 2343 | msgid "Minimum TTL:" |
3124 | msgstr "" | 2344 | msgstr "" |
3125 | 2345 | ||
3126 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:332 | 2346 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:335 |
3127 | msgid "This number should be incremented for every zone update." | 2347 | msgid "This number should be incremented for every zone update." |
3128 | msgstr "" | 2348 | msgstr "" |
3129 | 2349 | ||
3130 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:350 | 2350 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:356 |
3131 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:368 | 2351 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:376 |
3132 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:386 | 2352 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:396 |
3133 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:404 | 2353 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:416 |
3134 | msgid "The value is in seconds." | 2354 | msgid "The value is in seconds." |
3135 | msgstr "" | 2355 | msgstr "" |
3136 | 2356 | ||
3137 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:422 | 2357 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:436 |
3138 | msgid "Name of the host responsible for the zone." | 2358 | msgid "Name of the host responsible for the zone." |
3139 | msgstr "" | 2359 | msgstr "" |
3140 | 2360 | ||
3141 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:437 | 2361 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:453 |
3142 | msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" | 2362 | msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" |
3143 | msgstr "" | 2363 | msgstr "" |
3144 | 2364 | ||
3145 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:458 | 2365 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:476 |
3146 | msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>" | 2366 | msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>" |
3147 | msgstr "" | 2367 | msgstr "" |
3148 | 2368 | ||
3149 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:148 | 2369 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:243 |
3150 | msgid "443" | 2370 | msgid "Weight:" |
3151 | msgstr "" | 2371 | msgstr "" |
3152 | 2372 | ||
3153 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:199 | 2373 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:256 |
3154 | msgid "_Label" | 2374 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:478 |
2375 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2621 | ||
2376 | msgid "Port:" | ||
3155 | msgstr "" | 2377 | msgstr "" |
3156 | 2378 | ||
3157 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:588 | 2379 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:269 |
3158 | msgid "Import from:" | 2380 | msgid "Target:" |
3159 | msgstr "" | 2381 | msgstr "" |
3160 | 2382 | ||
3161 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:601 | 2383 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:282 |
3162 | msgid "" | 2384 | msgid "Priority of the target, lower values means more preferred" |
3163 | "Enter identifier to import certificate information from the network.\n" | ||
3164 | "For example, for X.509 specify the DNS domain name.\n" | ||
3165 | "For PGP, specify the key identifier (not implemented).\n" | ||
3166 | msgstr "" | 2385 | msgstr "" |
3167 | 2386 | ||
3168 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:233 | 2387 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:300 |
3169 | msgid "<b>Text value (TXT)</b>" | 2388 | msgid "Relative weight for records with the same priority" |
3170 | msgstr "" | 2389 | msgstr "" |
3171 | 2390 | ||
3172 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:225 | 2391 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:320 |
3173 | #, fuzzy | 2392 | msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found" |
3174 | msgid "Peer:" | ||
3175 | msgstr "_Pairs" | ||
3176 | |||
3177 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:253 | ||
3178 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1755 | ||
3179 | msgid "TCP" | ||
3180 | msgstr "" | 2393 | msgstr "" |
3181 | 2394 | ||
3182 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:257 | 2395 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:340 |
3183 | msgid "Service is available via TCP" | 2396 | msgid "Canonical hostname of the machine providing the service" |
3184 | msgstr "" | 2397 | msgstr "" |
3185 | 2398 | ||
3186 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:270 | 2399 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:363 |
3187 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1952 | 2400 | msgid "<b>Service record (SRV)</b>" |
3188 | msgid "UDP" | ||
3189 | msgstr "" | 2401 | msgstr "" |
3190 | 2402 | ||
3191 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:274 | 2403 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:239 |
3192 | msgid "Service is available via UDP" | 2404 | msgid "<b>Text value (TXT)</b>" |
3193 | msgstr "" | 2405 | msgstr "" |
3194 | 2406 | ||
3195 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:296 | 2407 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:217 |
3196 | msgid "" | 2408 | msgid "Protocol:" |
3197 | "Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service " | ||
3198 | "here." | ||
3199 | msgstr "" | 2409 | msgstr "" |
3200 | 2410 | ||
3201 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:314 | 2411 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:228 |
3202 | msgid "" | 2412 | #, fuzzy |
3203 | "Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can " | 2413 | #| msgid "_Peers" |
3204 | "be freely chosen by the service provider. This string should be entered " | 2414 | msgid "Peer:" |
3205 | "here." | 2415 | msgstr "_Pairs" |
3206 | msgstr "" | ||
3207 | 2416 | ||
3208 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:334 | 2417 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:256 |
3209 | msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>" | 2418 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1443 |
2419 | msgid "TCP" | ||
3210 | msgstr "" | 2420 | msgstr "" |
3211 | 2421 | ||
3212 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:12 | 2422 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:261 |
3213 | msgid "Edit GNS entry" | 2423 | msgid "Service is available via TCP" |
3214 | msgstr "" | 2424 | msgstr "" |
3215 | 2425 | ||
3216 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:13 | 2426 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:273 |
3217 | #, fuzzy | 2427 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1644 |
3218 | msgid "Edit" | 2428 | msgid "UDP" |
3219 | msgstr "_Quitter" | ||
3220 | |||
3221 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:108 | ||
3222 | msgid "SRV" | ||
3223 | msgstr "" | 2429 | msgstr "" |
3224 | 2430 | ||
3225 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:112 | 2431 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:278 |
3226 | msgid "TLSA" | 2432 | msgid "Service is available via UDP" |
3227 | msgstr "" | 2433 | msgstr "" |
3228 | 2434 | ||
3229 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:130 | 2435 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:299 |
3230 | #, fuzzy | 2436 | msgid "Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service here." |
3231 | msgid "gnunet-namestore-gtk" | ||
3232 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | ||
3233 | |||
3234 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:228 | ||
3235 | msgid "" | ||
3236 | "The label will be the TLD of the zone for you, and the suggested nickname " | ||
3237 | "for the zone for other users. It must be a valid DNS label." | ||
3238 | msgstr "" | 2437 | msgstr "" |
3239 | 2438 | ||
3240 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:230 | 2439 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:319 |
3241 | msgid "Zone label:" | 2440 | msgid "Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can be freely chosen by the service provider. This string should be entered here." |
3242 | msgstr "" | 2441 | msgstr "" |
3243 | 2442 | ||
3244 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:261 | 2443 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:341 |
3245 | msgid "Create a new zone with the given label" | 2444 | #, fuzzy |
3246 | msgstr "" | 2445 | #| msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" |
2446 | msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>" | ||
2447 | msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>" | ||
3247 | 2448 | ||
3248 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:280 | 2449 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:11 |
3249 | msgid "Create a new zone (GNU Name System top-level domain)" | 2450 | msgid "gnunet-namestore-gtk" |
3250 | msgstr "" | 2451 | msgstr "" |
3251 | 2452 | ||
3252 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:281 | 2453 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:41 |
3253 | msgid " _Add Zone" | 2454 | msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" |
3254 | msgstr "" | 2455 | msgstr "" |
3255 | 2456 | ||
3256 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:360 | 2457 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 |
3257 | msgid "Select zone to edit (below) or delete (button)" | 2458 | msgid "Preferred zone name (NICK):" |
3258 | msgstr "" | 2459 | msgstr "" |
3259 | 2460 | ||
3260 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:361 | 2461 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 |
3261 | #, fuzzy | ||
3262 | msgid " _Select Zone" | ||
3263 | msgstr "Sélectionner tous les fichiers" | ||
3264 | |||
3265 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:403 | ||
3266 | #, fuzzy | 2462 | #, fuzzy |
2463 | #| msgid "Close the selected search" | ||
3267 | msgid "QR code for the selected zone" | 2464 | msgid "QR code for the selected zone" |
3268 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" | 2465 | msgstr "Fermer la recherche sélectionnée" |
3269 | 2466 | ||
3270 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:424 | 2467 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:202 |
3271 | msgid "Saves QR code with zone public key to disk." | ||
3272 | msgstr "" | ||
3273 | |||
3274 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:441 | ||
3275 | msgid "Copies zone public key as text to clipboard." | ||
3276 | msgstr "" | ||
3277 | |||
3278 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:486 | ||
3279 | msgid "<b><big>Loading...</big></b>" | 2468 | msgid "<b><big>Loading...</big></b>" |
3280 | msgstr "" | 2469 | msgstr "" |
3281 | 2470 | ||
3282 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:627 | 2471 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:407 |
3283 | msgid " _Edit Zone " | 2472 | msgid "Edit GNS entry" |
3284 | msgstr "" | 2473 | msgstr "" |
3285 | 2474 | ||
3286 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:643 | 2475 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:408 |
3287 | msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | 2476 | msgid "Edit" |
3288 | msgstr "" | 2477 | msgstr "" |
3289 | 2478 | ||
3290 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 | 2479 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 |
3291 | #, fuzzy | 2480 | #, fuzzy |
2481 | #| msgid "About gnunet-gtk" | ||
3292 | msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" | 2482 | msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" |
3293 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 2483 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" |
3294 | 2484 | ||
@@ -3302,6 +2492,7 @@ msgstr "" | |||
3302 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:19 | 2492 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:19 |
3303 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:19 | 2493 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:19 |
3304 | #, fuzzy | 2494 | #, fuzzy |
2495 | #| msgid "GNUnet, GNU's Peer-to-Peer Network" | ||
3305 | msgid "GNUnet: GNU's Framework for Secure P2P Networking" | 2496 | msgid "GNUnet: GNU's Framework for Secure P2P Networking" |
3306 | msgstr "GNUnet, le réseau pair-à -pair GNU" | 2497 | msgstr "GNUnet, le réseau pair-à -pair GNU" |
3307 | 2498 | ||
@@ -3313,7 +2504,7 @@ msgid "" | |||
3313 | " Version 2, June 1991\n" | 2504 | " Version 2, June 1991\n" |
3314 | "\n" | 2505 | "\n" |
3315 | " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" | 2506 | " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" |
3316 | " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" | 2507 | " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" |
3317 | " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" | 2508 | " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" |
3318 | " of this license document, but changing it is not allowed.\n" | 2509 | " of this license document, but changing it is not allowed.\n" |
3319 | "\n" | 2510 | "\n" |
@@ -3449,8 +2640,7 @@ msgid "" | |||
3449 | "\n" | 2640 | "\n" |
3450 | " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" | 2641 | " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" |
3451 | " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" | 2642 | " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" |
3452 | " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " | 2643 | " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n" |
3453 | "or,\n" | ||
3454 | "\n" | 2644 | "\n" |
3455 | " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" | 2645 | " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" |
3456 | " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" | 2646 | " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" |
@@ -3557,8 +2747,7 @@ msgid "" | |||
3557 | "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" | 2747 | "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" |
3558 | "either of that version or of any later version published by the Free\n" | 2748 | "either of that version or of any later version published by the Free\n" |
3559 | "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" | 2749 | "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" |
3560 | "this License, you may choose any version ever published by the Free " | 2750 | "this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n" |
3561 | "Software\n" | ||
3562 | "Foundation.\n" | 2751 | "Foundation.\n" |
3563 | "\n" | 2752 | "\n" |
3564 | " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" | 2753 | " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" |
@@ -3574,8 +2763,7 @@ msgid "" | |||
3574 | " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" | 2763 | " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" |
3575 | "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" | 2764 | "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" |
3576 | "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" | 2765 | "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" |
3577 | "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " | 2766 | "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n" |
3578 | "EXPRESSED\n" | ||
3579 | "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" | 2767 | "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" |
3580 | "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" | 2768 | "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" |
3581 | "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" | 2769 | "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" |
@@ -3598,7 +2786,7 @@ msgstr "" | |||
3598 | " Version 2, June 1991\n" | 2786 | " Version 2, June 1991\n" |
3599 | "\n" | 2787 | "\n" |
3600 | " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" | 2788 | " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" |
3601 | " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" | 2789 | " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" |
3602 | " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" | 2790 | " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" |
3603 | " of this license document, but changing it is not allowed.\n" | 2791 | " of this license document, but changing it is not allowed.\n" |
3604 | "\n" | 2792 | "\n" |
@@ -3734,8 +2922,7 @@ msgstr "" | |||
3734 | "\n" | 2922 | "\n" |
3735 | " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" | 2923 | " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" |
3736 | " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" | 2924 | " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" |
3737 | " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " | 2925 | " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n" |
3738 | "or,\n" | ||
3739 | "\n" | 2926 | "\n" |
3740 | " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" | 2927 | " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" |
3741 | " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" | 2928 | " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" |
@@ -3842,8 +3029,7 @@ msgstr "" | |||
3842 | "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" | 3029 | "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" |
3843 | "either of that version or of any later version published by the Free\n" | 3030 | "either of that version or of any later version published by the Free\n" |
3844 | "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" | 3031 | "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" |
3845 | "this License, you may choose any version ever published by the Free " | 3032 | "this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n" |
3846 | "Software\n" | ||
3847 | "Foundation.\n" | 3033 | "Foundation.\n" |
3848 | "\n" | 3034 | "\n" |
3849 | " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" | 3035 | " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" |
@@ -3859,8 +3045,7 @@ msgstr "" | |||
3859 | " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" | 3045 | " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" |
3860 | "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" | 3046 | "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" |
3861 | "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" | 3047 | "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" |
3862 | "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " | 3048 | "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n" |
3863 | "EXPRESSED\n" | ||
3864 | "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" | 3049 | "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" |
3865 | "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" | 3050 | "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" |
3866 | "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" | 3051 | "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" |
@@ -3912,1980 +3097,728 @@ msgstr "" | |||
3912 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 3097 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
3913 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 3098 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
3914 | 3099 | ||
3915 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:91 | 3100 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:76 |
3916 | msgid "ATS" | ||
3917 | msgstr "" | ||
3918 | |||
3919 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:97 | ||
3920 | msgid "CORE" | 3101 | msgid "CORE" |
3921 | msgstr "" | 3102 | msgstr "" |
3922 | 3103 | ||
3923 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:103 | 3104 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:82 |
3924 | msgid "TRANSPORT" | 3105 | msgid "TRANSPORT" |
3925 | msgstr "" | 3106 | msgstr "" |
3926 | 3107 | ||
3927 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:108 | 3108 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:88 |
3928 | msgid "PLUGIN" | 3109 | msgid "PLUGIN" |
3929 | msgstr "" | 3110 | msgstr "" |
3930 | 3111 | ||
3931 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:118 | 3112 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:94 |
3113 | msgid "ATS" | ||
3114 | msgstr "" | ||
3115 | |||
3116 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:100 | ||
3932 | #, fuzzy | 3117 | #, fuzzy |
3118 | #| msgid "Address" | ||
3119 | msgid "Address valid?" | ||
3120 | msgstr "Adresse" | ||
3121 | |||
3122 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:105 | ||
3933 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" | 3123 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" |
3934 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 3124 | msgstr "" |
3935 | 3125 | ||
3936 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:151 | 3126 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:134 |
3937 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" | 3127 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" |
3938 | msgstr "" | 3128 | msgstr "" |
3939 | 3129 | ||
3940 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:209 | 3130 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:190 |
3941 | #, fuzzy | ||
3942 | msgid "Friend" | 3131 | msgid "Friend" |
3943 | msgstr "inde_xer" | 3132 | msgstr "" |
3944 | 3133 | ||
3945 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:345 | 3134 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:339 |
3946 | msgid "Plugin" | 3135 | msgid "Plugin" |
3947 | msgstr "" | 3136 | msgstr "" |
3948 | 3137 | ||
3138 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:354 | ||
3139 | #, fuzzy | ||
3140 | #| msgid "Status" | ||
3141 | msgid "State" | ||
3142 | msgstr "État" | ||
3143 | |||
3949 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 | 3144 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 |
3950 | #, fuzzy | 3145 | #, fuzzy |
3146 | #| msgid "About gnunet-gtk" | ||
3951 | msgid "About gnunet-setup" | 3147 | msgid "About gnunet-setup" |
3952 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 3148 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" |
3953 | 3149 | ||
3954 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:320 | 3150 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:22 |
3955 | #, fuzzy | ||
3956 | msgid "gnunet-setup" | 3151 | msgid "gnunet-setup" |
3957 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 3152 | msgstr "" |
3958 | 3153 | ||
3959 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:411 | 3154 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:111 |
3960 | msgid "Services:" | 3155 | msgid "Services:" |
3961 | msgstr "" | 3156 | msgstr "" |
3962 | 3157 | ||
3963 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:422 | 3158 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:122 |
3964 | msgid "Topology" | 3159 | msgid "Topology" |
3965 | msgstr "" | 3160 | msgstr "" |
3966 | 3161 | ||
3967 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:427 | 3162 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:127 |
3968 | msgid "" | 3163 | msgid "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to other peers." |
3969 | "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " | ||
3970 | "other peers." | ||
3971 | msgstr "" | 3164 | msgstr "" |
3972 | 3165 | ||
3973 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440 | 3166 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:141 |
3974 | msgid "Hostlist" | 3167 | msgid "Hostlist" |
3975 | msgstr "" | 3168 | msgstr "" |
3976 | 3169 | ||
3977 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:444 | 3170 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:145 |
3978 | msgid "" | 3171 | msgid "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to use." |
3979 | "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " | ||
3980 | "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " | ||
3981 | "use." | ||
3982 | msgstr "" | 3172 | msgstr "" |
3983 | 3173 | ||
3984 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:457 | 3174 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:159 |
3985 | #, fuzzy | 3175 | #, fuzzy |
3176 | #| msgid "File s_haring" | ||
3986 | msgid "File _Sharing" | 3177 | msgid "File _Sharing" |
3987 | msgstr "Partage de fic_hiers" | 3178 | msgstr "Partage de fic_hiers" |
3988 | 3179 | ||
3989 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:461 | 3180 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:163 |
3990 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." | 3181 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." |
3991 | msgstr "" | 3182 | msgstr "" |
3992 | 3183 | ||
3993 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:475 | 3184 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:178 |
3994 | msgid "VPN" | 3185 | msgid "PT/VPN" |
3995 | msgstr "" | ||
3996 | |||
3997 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:479 | ||
3998 | msgid "" | ||
3999 | "Using the VPN subsystem you can tunnel your Internet traffic over GNUnet to " | ||
4000 | "a GNUnet exit. This can be used to access GNUnet-specific services hosted by " | ||
4001 | "other peer. " | ||
4002 | msgstr "" | 3186 | msgstr "" |
4003 | 3187 | ||
4004 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:492 | 3188 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:182 |
4005 | msgid "VPN/PT" | 3189 | msgid "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only have IPv6-connectivity or vice versa. Furthermore, if you are only connected to other peers using WLAN, you could also get Internet access in the first place by routing IP traffic over GNUnet." |
4006 | msgstr "" | 3190 | msgstr "" |
4007 | 3191 | ||
4008 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:495 | 3192 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:196 |
4009 | msgid "" | ||
4010 | "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " | ||
4011 | "GNUnet. PT adds \"protocol translation\", which is useful if you want to " | ||
4012 | "access the IPv4-Internet if you only have IPv6-connectivity or vice versa. " | ||
4013 | msgstr "" | ||
4014 | |||
4015 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:508 | ||
4016 | msgid "EXIT" | 3193 | msgid "EXIT" |
4017 | msgstr "" | 3194 | msgstr "" |
4018 | 3195 | ||
4019 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:512 | 3196 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:200 |
4020 | msgid "" | 3197 | msgid "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your machine will be seen as the origin of the traffic, this might be risky in some jurisdictions. Enabling the exit for IPv4 and IPv6 and PT/VPN interception for IPv4 and IPv6 on the same machine will still give you 4to6 and 6to4 protocol translation, allowing you to access IPv4-only servers from IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." |
4021 | "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " | ||
4022 | "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " | ||
4023 | "machine will be seen as the origin of the traffic, this might be risky in " | ||
4024 | "some jurisdictions. Enabling the exit for IPv4 and IPv6 and PT/VPN " | ||
4025 | "interception for IPv4 and IPv6 on the same machine will still give you 4to6 " | ||
4026 | "and 6to4 protocol translation, allowing you to access IPv4-only servers from " | ||
4027 | "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." | ||
4028 | msgstr "" | 3198 | msgstr "" |
4029 | 3199 | ||
4030 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:525 | 3200 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:214 |
4031 | msgid "GNS" | 3201 | msgid "GNS" |
4032 | msgstr "" | 3202 | msgstr "" |
4033 | 3203 | ||
4034 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:529 | 3204 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:218 |
4035 | msgid "" | 3205 | msgid "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your \".gnunet\" TLD." |
4036 | "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " | ||
4037 | "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " | ||
4038 | "\".gnunet\" TLD." | ||
4039 | msgstr "" | 3206 | msgstr "" |
4040 | 3207 | ||
4041 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:548 | 3208 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:238 |
4042 | #, fuzzy | 3209 | #, fuzzy |
3210 | #| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" | ||
4043 | msgid "<b>Service Configuration</b>" | 3211 | msgid "<b>Service Configuration</b>" |
4044 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | 3212 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" |
4045 | 3213 | ||
4046 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:577 | 3214 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:267 |
4047 | #, fuzzy | 3215 | #, fuzzy |
3216 | #| msgid "File onl_y" | ||
4048 | msgid "F_2F only" | 3217 | msgid "F_2F only" |
4049 | msgstr "un _seul fichier" | 3218 | msgstr "un _seul fichier" |
4050 | 3219 | ||
4051 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:593 | 3220 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:295 |
4052 | msgid "Ed_it List of Friends" | 3221 | msgid "Ed_it List of Friends" |
4053 | msgstr "" | 3222 | msgstr "" |
4054 | 3223 | ||
4055 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:612 | 3224 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:325 |
4056 | msgid "Min. connected friends:" | 3225 | msgid "Min. connected friends:" |
4057 | msgstr "" | 3226 | msgstr "" |
4058 | 3227 | ||
4059 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:646 | 3228 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:360 |
4060 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" | 3229 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" |
4061 | msgstr "" | 3230 | msgstr "" |
4062 | 3231 | ||
4063 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:664 | 3232 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:393 |
4064 | msgid "_General" | ||
4065 | msgstr "_Général" | ||
4066 | |||
4067 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:698 | ||
4068 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" | 3233 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" |
4069 | msgstr "" | 3234 | msgstr "" |
4070 | 3235 | ||
4071 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:713 | 3236 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:409 |
4072 | msgid "Learn Servers from P2P Network" | 3237 | msgid "Learn Servers from P2P Network" |
4073 | msgstr "" | 3238 | msgstr "" |
4074 | 3239 | ||
4075 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:744 | 3240 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440 |
4076 | msgid "Run Hostlist Server" | 3241 | msgid "Run Hostlist Server" |
4077 | msgstr "" | 3242 | msgstr "" |
4078 | 3243 | ||
4079 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:759 | 3244 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:456 |
4080 | msgid "Advertise Hostlist Server" | 3245 | msgid "Advertise Hostlist Server" |
4081 | msgstr "" | 3246 | msgstr "" |
4082 | 3247 | ||
4083 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:844 | 3248 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:531 |
4084 | msgid "Known Hostlist Servers:" | 3249 | msgid "Known Hostlist Servers:" |
4085 | msgstr "" | 3250 | msgstr "" |
4086 | 3251 | ||
4087 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:935 | 3252 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:607 |
4088 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" | 3253 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" |
4089 | msgstr "" | 3254 | msgstr "" |
4090 | 3255 | ||
4091 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:970 | 3256 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:625 |
4092 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2173 | 3257 | msgid "_General" |
4093 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2645 | 3258 | msgstr "_Général" |
3259 | |||
3260 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:659 | ||
3261 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" | ||
3262 | msgstr "" | ||
3263 | |||
3264 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:691 | ||
3265 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" | ||
3266 | msgstr "" | ||
3267 | |||
3268 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:733 | ||
4094 | #, fuzzy | 3269 | #, fuzzy |
4095 | msgid "_Proxy type:" | 3270 | #| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" |
4096 | msgstr "_Publication" | 3271 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" |
3272 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | ||
4097 | 3273 | ||
4098 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:987 | 3274 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:765 |
4099 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2190 | 3275 | msgid "Peer is behind _NAT" |
4100 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2662 | ||
4101 | msgid "no proxy" | ||
4102 | msgstr "" | 3276 | msgstr "" |
4103 | 3277 | ||
4104 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1002 | 3278 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:769 |
4105 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2205 | 3279 | msgid "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs network address translation). Leave off if your machine has a globally unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." |
4106 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2677 | ||
4107 | msgid "HTTP proxy" | ||
4108 | msgstr "" | 3280 | msgstr "" |
4109 | 3281 | ||
4110 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1017 | 3282 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:783 |
4111 | msgid "HTTP 1.0 proxy" | 3283 | #, fuzzy |
3284 | #| msgid "_Advanced configuration" | ||
3285 | msgid "Attempt automatic configuration" | ||
3286 | msgstr "Configuration _avancée" | ||
3287 | |||
3288 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:798 | ||
3289 | msgid "Disable IPv_6 support" | ||
4112 | msgstr "" | 3290 | msgstr "" |
4113 | 3291 | ||
4114 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1032 | 3292 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:802 |
4115 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2221 | 3293 | msgid "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your system has no IPv6 Internet connectivity." |
4116 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2692 | ||
4117 | msgid "SOCKS v4 proxy" | ||
4118 | msgstr "" | 3294 | msgstr "" |
4119 | 3295 | ||
4120 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1047 | 3296 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:845 |
4121 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2237 | 3297 | msgid "NAT ports have been opened manually" |
4122 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2707 | ||
4123 | msgid "SOCKS v4a proxy" | ||
4124 | msgstr "" | 3298 | msgstr "" |
4125 | 3299 | ||
4126 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1062 | 3300 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:849 |
4127 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2253 | 3301 | msgid "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the respective values of the external port should be specified under \"advertised port\" for the respective transport. You also need to specify the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." |
4128 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2722 | ||
4129 | msgid "SOCKS v5 proxy" | ||
4130 | msgstr "" | 3302 | msgstr "" |
4131 | 3303 | ||
4132 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1077 | 3304 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:861 |
4133 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2269 | 3305 | msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" |
4134 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2737 | ||
4135 | msgid "SOCKS v5 proxy with hostname" | ||
4136 | msgstr "" | 3306 | msgstr "" |
4137 | 3307 | ||
4138 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1113 | 3308 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:865 |
4139 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2309 | 3309 | msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" |
4140 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2776 | ||
4141 | msgid "Proxy hostname:" | ||
4142 | msgstr "" | 3310 | msgstr "" |
4143 | 3311 | ||
4144 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1151 | 3312 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:877 |
4145 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2347 | 3313 | msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" |
4146 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2814 | 3314 | msgstr "" |
4147 | #, fuzzy | ||
4148 | msgid "Proxy username:" | ||
4149 | msgstr "Nom du _fichier :" | ||
4150 | 3315 | ||
4151 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1189 | 3316 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:881 |
4152 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2385 | 3317 | msgid "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method (presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be installed SUID on the local system." |
4153 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2852 | ||
4154 | msgid "Proxy password:" | ||
4155 | msgstr "" | 3318 | msgstr "" |
4156 | 3319 | ||
4157 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1227 | 3320 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:899 |
4158 | #, fuzzy | 3321 | msgid "Globally visible IP address of your system (IP address of the external interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case GNUnet will periodically look up the hostname in DNS to determine our external IP address (DynDNS setup)." |
4159 | msgid "<b>Proxy configuration</b>" | 3322 | msgstr "" |
4160 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | ||
4161 | 3323 | ||
4162 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1248 | 3324 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:900 |
4163 | msgid "_Hostlist" | 3325 | msgid "External (public) IPv4 address:" |
4164 | msgstr "" | 3326 | msgstr "" |
4165 | 3327 | ||
4166 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1283 | 3328 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:937 |
4167 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" | 3329 | msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" |
3330 | msgstr "" | ||
3331 | |||
3332 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:941 | ||
3333 | msgid "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." | ||
4168 | msgstr "" | 3334 | msgstr "" |
4169 | 3335 | ||
4170 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1294 | 3336 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:960 |
4171 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s):" | 3337 | msgid "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically eth0 or wlan0)." |
4172 | msgstr "" | 3338 | msgstr "" |
4173 | 3339 | ||
4174 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1306 | 3340 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:961 |
4175 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1323 | 3341 | msgid "Internal (private) IPv4 address:" |
4176 | msgid "65536" | ||
4177 | msgstr "" | 3342 | msgstr "" |
4178 | 3343 | ||
4179 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1343 | 3344 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1018 |
4180 | #, fuzzy | 3345 | #, fuzzy |
4181 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" | 3346 | #| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" |
3347 | msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" | ||
4182 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | 3348 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" |
4183 | 3349 | ||
4184 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1363 | 3350 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1039 |
4185 | msgid "_Network" | 3351 | msgid "_Network" |
4186 | msgstr "" | 3352 | msgstr "" |
4187 | 3353 | ||
4188 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1396 | 3354 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1071 |
4189 | msgid "Plugins to use:" | 3355 | msgid "Plugins to use:" |
4190 | msgstr "" | 3356 | msgstr "" |
4191 | 3357 | ||
4192 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1407 | 3358 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1082 |
4193 | msgid "_TCP" | 3359 | msgid "_TCP" |
4194 | msgstr "" | 3360 | msgstr "" |
4195 | 3361 | ||
4196 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1425 | 3362 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1101 |
4197 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4773 | 3363 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3995 |
4198 | msgid "_UDP" | 3364 | msgid "_UDP" |
4199 | msgstr "" | 3365 | msgstr "" |
4200 | 3366 | ||
4201 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1442 | 3367 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1119 |
4202 | msgid "_HTTP Client" | 3368 | msgid "_HTTP Client" |
4203 | msgstr "" | 3369 | msgstr "" |
4204 | 3370 | ||
4205 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1460 | 3371 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1138 |
4206 | msgid "HTT_P Server" | 3372 | msgid "HTT_P Server" |
4207 | msgstr "" | 3373 | msgstr "" |
4208 | 3374 | ||
4209 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1478 | 3375 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1157 |
4210 | msgid "HTTPS _Client" | 3376 | msgid "HTTPS _Client" |
4211 | msgstr "" | 3377 | msgstr "" |
4212 | 3378 | ||
4213 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1496 | 3379 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1176 |
4214 | msgid "HTTPS _Server" | 3380 | msgid "HTTPS _Server" |
4215 | msgstr "" | 3381 | msgstr "" |
4216 | 3382 | ||
4217 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1514 | 3383 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1195 |
4218 | msgid "D_V" | 3384 | msgid "D_V" |
4219 | msgstr "" | 3385 | msgstr "" |
4220 | 3386 | ||
4221 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1530 | 3387 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1212 |
4222 | msgid "_WLAN" | 3388 | msgid "_WLAN" |
4223 | msgstr "" | 3389 | msgstr "" |
4224 | 3390 | ||
4225 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1570 | 3391 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1252 |
4226 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1776 | 3392 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1463 |
4227 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1976 | 3393 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1667 |
4228 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2448 | 3394 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1873 |
4229 | msgid "Bind to port:" | 3395 | msgid "Bind to port:" |
4230 | msgstr "" | 3396 | msgstr "" |
4231 | 3397 | ||
4232 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1601 | 3398 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1286 |
4233 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" | 3399 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" |
4234 | msgstr "" | 3400 | msgstr "" |
4235 | 3401 | ||
4236 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1626 | 3402 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1311 |
4237 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1820 | 3403 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1510 |
4238 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2020 | 3404 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1714 |
4239 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2492 | 3405 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1920 |
4240 | msgid "Advertised port:" | 3406 | msgid "Advertised port:" |
4241 | msgstr "" | 3407 | msgstr "" |
4242 | 3408 | ||
4243 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1657 | 3409 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1345 |
4244 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850 | 3410 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1542 |
4245 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2051 | 3411 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1748 |
4246 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2523 | 3412 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1954 |
4247 | msgid "" | 3413 | msgid "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/firewalls" |
4248 | "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" | 3414 | msgstr "" |
4249 | "firewalls" | 3415 | |
4250 | msgstr "" | 3416 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1378 |
4251 | 3417 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1576 | |
4252 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1690 | 3418 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1782 |
4253 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1884 | 3419 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1988 |
4254 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2085 | 3420 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2681 |
4255 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2557 | 3421 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2783 |
4256 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3494 | 3422 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3100 |
4257 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3593 | 3423 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4245 |
4258 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3902 | ||
4259 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5031 | ||
4260 | #, fuzzy | 3424 | #, fuzzy |
3425 | #| msgid "_Advanced configuration" | ||
4261 | msgid "Test configuration" | 3426 | msgid "Test configuration" |
4262 | msgstr "Configuration _avancée" | 3427 | msgstr "Configuration _avancée" |
4263 | 3428 | ||
4264 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1694 | 3429 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1382 |
4265 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1888 | 3430 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1580 |
4266 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2089 | 3431 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1786 |
4267 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2561 | 3432 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1992 |
4268 | msgid "" | 3433 | msgid "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and asking it to establish a connection to your system for testing. This test can only work if you are not running your peer at the time you run the test." |
4269 | "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " | 3434 | msgstr "" |
4270 | "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " | 3435 | |
4271 | "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." | 3436 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1395 |
4272 | msgstr "" | 3437 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1593 |
4273 | 3438 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1799 | |
4274 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1707 | 3439 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2005 |
4275 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1901 | 3440 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2697 |
4276 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2102 | 3441 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2799 |
4277 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2574 | 3442 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3116 |
4278 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3510 | 3443 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4261 |
4279 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3609 | ||
4280 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3918 | ||
4281 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5047 | ||
4282 | msgid "Configuration works!" | 3444 | msgid "Configuration works!" |
4283 | msgstr "" | 3445 | msgstr "" |
4284 | 3446 | ||
4285 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1720 | 3447 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1408 |
4286 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1914 | 3448 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1606 |
4287 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2115 | 3449 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1812 |
4288 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2587 | 3450 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2018 |
4289 | msgid "Test failed!" | 3451 | msgid "Test failed!" |
4290 | msgstr "" | 3452 | msgstr "" |
4291 | 3453 | ||
4292 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1775 | 3454 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1462 |
4293 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1975 | 3455 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1666 |
4294 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2447 | 3456 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1872 |
4295 | msgid "" | 3457 | msgid "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" |
4296 | "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" | ||
4297 | msgstr "" | ||
4298 | |||
4299 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2153 | ||
4300 | msgid "HTTP-Server" | ||
4301 | msgstr "" | 3458 | msgstr "" |
4302 | 3459 | ||
4303 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2424 | 3460 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850 |
4304 | msgid "HTTP-Client" | 3461 | msgid "HTTP" |
4305 | msgstr "" | 3462 | msgstr "" |
4306 | 3463 | ||
4307 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2625 | 3464 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2056 |
4308 | msgid "HTTPS-Server" | 3465 | msgid "HTTPS" |
4309 | msgstr "" | 3466 | msgstr "" |
4310 | 3467 | ||
4311 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891 | 3468 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2079 |
4312 | msgid "HTTPS-Client" | ||
4313 | msgstr "" | ||
4314 | |||
4315 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2915 | ||
4316 | msgid "DV" | 3469 | msgid "DV" |
4317 | msgstr "" | 3470 | msgstr "" |
4318 | 3471 | ||
4319 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2935 | 3472 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2098 |
4320 | msgid "Name of _Monitor Interface" | 3473 | msgid "Name of _Monitor Interface" |
4321 | msgstr "" | 3474 | msgstr "" |
4322 | 3475 | ||
4323 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2978 | 3476 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2144 |
4324 | msgid "WLAN" | 3477 | msgid "WLAN" |
4325 | msgstr "" | 3478 | msgstr "" |
4326 | 3479 | ||
4327 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3000 | 3480 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2166 |
4328 | #, fuzzy | 3481 | #, fuzzy |
3482 | #| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" | ||
4329 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" | 3483 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" |
4330 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | 3484 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" |
4331 | 3485 | ||
4332 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3013 | 3486 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2179 |
4333 | msgid "_Transports" | 3487 | msgid "_Transports" |
4334 | msgstr "" | 3488 | msgstr "" |
4335 | 3489 | ||
4336 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3043 | 3490 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2208 |
4337 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" | 3491 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" |
4338 | msgstr "" | 3492 | msgstr "" |
4339 | 3493 | ||
4340 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3059 | 3494 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2225 |
4341 | msgid "Enable caching content at this peer" | 3495 | msgid "Enable caching content at this peer" |
4342 | msgstr "" | 3496 | msgstr "" |
4343 | 3497 | ||
4344 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3080 | 3498 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2247 |
4345 | #, fuzzy | 3499 | #, fuzzy |
3500 | #| msgid "<b>Running Applications</b>" | ||
4346 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" | 3501 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" |
4347 | msgstr "<b>Applications lancées</b>" | 3502 | msgstr "<b>Applications lancées</b>" |
4348 | 3503 | ||
4349 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3115 | 3504 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2281 |
4350 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4881 | 3505 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4103 |
4351 | msgid "Database Backend to use:" | 3506 | msgid "Database Backend to use:" |
4352 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
4353 | 3508 | ||
4354 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3131 | 3509 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2297 |
4355 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247 | 3510 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2420 |
4356 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3702 | 3511 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891 |
4357 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3818 | 3512 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3014 |
4358 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3838 | 3513 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3033 |
4359 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4897 | 3514 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119 |
4360 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4955 | 3515 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4181 |
4361 | msgid "sqLite" | 3516 | msgid "sqLite" |
4362 | msgstr "" | 3517 | msgstr "" |
4363 | 3518 | ||
4364 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3147 | 3519 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2314 |
4365 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3484 | 3520 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2671 |
4366 | msgid "MySQL" | 3521 | msgid "MySQL" |
4367 | msgstr "" | 3522 | msgstr "" |
4368 | 3523 | ||
4369 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3163 | 3524 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2332 |
4370 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3583 | 3525 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2773 |
4371 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3734 | 3526 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2926 |
4372 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3892 | 3527 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3090 |
4373 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4913 | 3528 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4137 |
4374 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5021 | 3529 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4235 |
4375 | #, fuzzy | 3530 | #, fuzzy |
3531 | #| msgid "Progress" | ||
4376 | msgid "Postgres" | 3532 | msgid "Postgres" |
4377 | msgstr "Avancement" | 3533 | msgstr "Avancement" |
4378 | 3534 | ||
4379 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3200 | 3535 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2370 |
4380 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771 | 3536 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2964 |
4381 | msgid "Quota (bytes):" | 3537 | msgid "Quota (bytes):" |
4382 | msgstr "" | 3538 | msgstr "" |
4383 | 3539 | ||
4384 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3240 | 3540 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2413 |
4385 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3811 | 3541 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3007 |
4386 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4948 | 3542 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4174 |
4387 | msgid "No setup required." | 3543 | msgid "No setup required." |
4388 | msgstr "" | 3544 | msgstr "" |
4389 | 3545 | ||
4390 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3266 | 3546 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2438 |
4391 | msgid "MySQL database name:" | 3547 | msgid "MySQL database name:" |
4392 | msgstr "" | 3548 | msgstr "" |
4393 | 3549 | ||
4394 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3280 | 3550 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2452 |
4395 | #, fuzzy | 3551 | #, fuzzy |
3552 | #| msgid "Sto_p gnunetd" | ||
4396 | msgid "gnunet" | 3553 | msgid "gnunet" |
4397 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 3554 | msgstr "A_rrêter gnunetd" |
4398 | 3555 | ||
4399 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307 | 3556 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2482 |
4400 | #, fuzzy | 3557 | #, fuzzy |
3558 | #| msgid "_Configuration file used for gnunetd:" | ||
4401 | msgid "Configuration file:" | 3559 | msgid "Configuration file:" |
4402 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" | 3560 | msgstr "Fichier de _configuration à utiliser pour gnunetd :" |
4403 | 3561 | ||
4404 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3342 | 3562 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2517 |
4405 | #, fuzzy | 3563 | #, fuzzy |
3564 | #| msgid "_Filename:" | ||
4406 | msgid "Username:" | 3565 | msgid "Username:" |
4407 | msgstr "Nom du _fichier :" | 3566 | msgstr "Nom du _fichier :" |
4408 | 3567 | ||
4409 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3370 | 3568 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2548 |
4410 | msgid "Password:" | 3569 | msgid "Password:" |
4411 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
4412 | 3571 | ||
4413 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3408 | 3572 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2589 |
4414 | msgid "MySQL Server Hostname:" | 3573 | msgid "MySQL Server Hostname:" |
4415 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
4416 | 3575 | ||
4417 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3422 | 3576 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2603 |
4418 | msgid "localhost" | 3577 | msgid "localhost" |
4419 | msgstr "" | 3578 | msgstr "" |
4420 | 3579 | ||
4421 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3522 | 3580 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2709 |
4422 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3621 | 3581 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2811 |
4423 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3930 | 3582 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3128 |
4424 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5059 | 3583 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4273 |
4425 | msgid "Configuration error!" | 3584 | msgid "Configuration error!" |
4426 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" |
4427 | 3586 | ||
4428 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3545 | 3587 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2732 |
4429 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3853 | 3588 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3048 |
4430 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4974 | 3589 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4195 |
4431 | #, fuzzy | 3590 | #, fuzzy |
3591 | #| msgid "_Advanced configuration" | ||
4432 | msgid "Configuration:" | 3592 | msgid "Configuration:" |
4433 | msgstr "Configuration _avancée" | 3593 | msgstr "Configuration _avancée" |
4434 | 3594 | ||
4435 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3651 | 3595 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2841 |
4436 | msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" | 3596 | msgid "<b>Configure Datastore (persistent storage)</b>" |
4437 | msgstr "" | 3597 | msgstr "" |
4438 | 3598 | ||
4439 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3686 | 3599 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2875 |
4440 | msgid "Datacache:" | 3600 | msgid "Datacache:" |
4441 | msgstr "" | 3601 | msgstr "" |
4442 | 3602 | ||
4443 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718 | 3603 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2908 |
4444 | msgid "Memory" | 3604 | msgid "Memory" |
4445 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
4446 | 3606 | ||
4447 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3960 | 3607 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3158 |
4448 | msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" | 3608 | msgid "<b>Configure Datacache (temporary storage)</b>" |
4449 | msgstr "" | 3609 | msgstr "" |
4450 | 3610 | ||
4451 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3980 | 3611 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3178 |
4452 | #, fuzzy | 3612 | #, fuzzy |
3613 | #| msgid "File s_haring" | ||
4453 | msgid "_File Sharing" | 3614 | msgid "_File Sharing" |
4454 | msgstr "Partage de fic_hiers" | 3615 | msgstr "Partage de fic_hiers" |
4455 | 3616 | ||
4456 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4015 | 3617 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3211 |
4457 | msgid "_Interface name:" | 3618 | msgid "Tunnel IPv4 Traffic" |
4458 | msgstr "" | 3619 | msgstr "" |
4459 | 3620 | ||
4460 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4029 | 3621 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3215 |
4461 | msgid "" | 3622 | msgid "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 4over6 tunneling and 4to6 protocol translation." |
4462 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " | ||
4463 | "Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " | ||
4464 | "always fine." | ||
4465 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
4466 | 3624 | ||
4467 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4055 | 3625 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3227 |
4468 | msgid "IPv4 address for interface:" | 3626 | msgid "Tunnel IPv6 Traffic" |
4469 | msgstr "" | 3627 | msgstr "" |
4470 | 3628 | ||
4471 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4082 | 3629 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3231 |
4472 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4146 | 3630 | msgid "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 6over4 tunneling and 6to4 protocol translation." |
4473 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4502 | ||
4474 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4568 | ||
4475 | msgid "/" | ||
4476 | msgstr "" | 3631 | msgstr "" |
4477 | 3632 | ||
4478 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119 | 3633 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3243 |
4479 | msgid "IPv6 address for interface: " | 3634 | #, fuzzy |
3635 | #| msgid "Inbound Traffic" | ||
3636 | msgid "Tunnel DNS Traffic" | ||
3637 | msgstr "Traffic entrant" | ||
3638 | |||
3639 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247 | ||
3640 | msgid "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed if you have no Internet access (and are thus tunnelling both IPv4 and IPv6 traffic over GNUnet). If you have regular Internet access, this option only makes sense if you want to get some 'weak' anonymity by tunnelling all of your traffic over GNUnet (using the network as a 1-hop proxy in the worst-case, so this does not provide you with strong anonymity)." | ||
4480 | msgstr "" | 3641 | msgstr "" |
4481 | 3642 | ||
4482 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4184 | 3643 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3273 |
4483 | #, fuzzy | 3644 | #, fuzzy |
4484 | msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" | 3645 | #| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" |
3646 | msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" | ||
4485 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | 3647 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" |
4486 | 3648 | ||
4487 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4217 | 3649 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307 |
4488 | msgid "Tunnel IPv4 Traffic" | 3650 | msgid "_Interface name:" |
4489 | msgstr "" | 3651 | msgstr "" |
4490 | 3652 | ||
4491 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4221 | 3653 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3321 |
4492 | msgid "" | 3654 | msgid "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost always fine." |
4493 | "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " | ||
4494 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " | ||
4495 | "peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 4over6 " | ||
4496 | "tunneling and 4to6 protocol translation." | ||
4497 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
4498 | 3656 | ||
4499 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4233 | 3657 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3349 |
4500 | msgid "Tunnel IPv6 Traffic" | 3658 | msgid "IPv4 address for interface:" |
4501 | msgstr "" | 3659 | msgstr "" |
4502 | 3660 | ||
4503 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4237 | 3661 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3378 |
4504 | msgid "" | 3662 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3446 |
4505 | "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " | 3663 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718 |
4506 | "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " | 3664 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3788 |
4507 | "peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 6over4 " | 3665 | msgid "/" |
4508 | "tunneling and 6to4 protocol translation." | ||
4509 | msgstr "" | 3666 | msgstr "" |
4510 | 3667 | ||
4511 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4249 | 3668 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3417 |
4512 | #, fuzzy | 3669 | msgid "IPv6 address for interface: " |
4513 | msgid "Tunnel DNS Traffic" | ||
4514 | msgstr "Traffic entrant" | ||
4515 | |||
4516 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4253 | ||
4517 | msgid "" | ||
4518 | "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " | ||
4519 | "network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " | ||
4520 | "if you have no Internet access (and are thus tunnelling both IPv4 and IPv6 " | ||
4521 | "traffic over GNUnet). If you have regular Internet access, this option only " | ||
4522 | "makes sense if you want to get some 'weak' anonymity by tunnelling all of " | ||
4523 | "your traffic over GNUnet (using the network as a 1-hop proxy in the worst-" | ||
4524 | "case, so this does not provide you with strong anonymity)." | ||
4525 | msgstr "" | 3670 | msgstr "" |
4526 | 3671 | ||
4527 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4279 | 3672 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3486 |
4528 | #, fuzzy | 3673 | #, fuzzy |
4529 | msgid "<b>Protocol Translation and Tunneling Configuration</b>" | 3674 | #| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" |
3675 | msgid "<b>VPN Interface Configuration</b>" | ||
4530 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | 3676 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" |
4531 | 3677 | ||
4532 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4299 | 3678 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3507 |
4533 | msgid "" | 3679 | msgid "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, 6over4, 4over6) facilities" |
4534 | "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " | ||
4535 | "6over4, 4over6) facilities" | ||
4536 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
4537 | 3681 | ||
4538 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4300 | 3682 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3508 |
4539 | msgid "_VPN/PT" | 3683 | msgid "_VPN" |
4540 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
4541 | 3685 | ||
4542 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4334 | 3686 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3541 |
4543 | msgid "Enable DNS Exit" | 3687 | msgid "Enable DNS Exit" |
4544 | msgstr "" | 3688 | msgstr "" |
4545 | 3689 | ||
4546 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4349 | 3690 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3557 |
4547 | msgid "Enable IPv4 Exit" | 3691 | msgid "Enable IPv4 Exit" |
4548 | msgstr "" | 3692 | msgstr "" |
4549 | 3693 | ||
4550 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4353 | 3694 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3561 |
4551 | msgid "" | 3695 | msgid "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet using your network connection." |
4552 | "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " | ||
4553 | "using your network connection." | ||
4554 | msgstr "" | 3696 | msgstr "" |
4555 | 3697 | ||
4556 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4365 | 3698 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3574 |
4557 | msgid "Enable IPv6 Exit" | 3699 | msgid "Enable IPv6 Exit" |
4558 | msgstr "" | 3700 | msgstr "" |
4559 | 3701 | ||
4560 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4369 | 3702 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3578 |
4561 | msgid "" | 3703 | msgid "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet using your network connection. You should make sure that you have IPv6-support before enabling this option." |
4562 | "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " | ||
4563 | "using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" | ||
4564 | "support before enabling this option." | ||
4565 | msgstr "" | 3704 | msgstr "" |
4566 | 3705 | ||
4567 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4395 | 3706 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3605 |
4568 | msgid "IP Address of external DNS Resolver:" | 3707 | msgid "IP Address of external DNS Resolver:" |
4569 | msgstr "" | 3708 | msgstr "" |
4570 | 3709 | ||
4571 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4434 | 3710 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3646 |
4572 | msgid "Exit interface name: " | 3711 | msgid "Exit interface name: " |
4573 | msgstr "" | 3712 | msgstr "" |
4574 | 3713 | ||
4575 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4447 | 3714 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3659 |
4576 | msgid "" | 3715 | msgid "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." |
4577 | "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " | ||
4578 | "GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." | ||
4579 | msgstr "" | 3716 | msgstr "" |
4580 | 3717 | ||
4581 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4474 | 3718 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3688 |
4582 | msgid "IPv4 address for Exit interface: " | 3719 | msgid "IPv4 address for Exit interface: " |
4583 | msgstr "" | 3720 | msgstr "" |
4584 | 3721 | ||
4585 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4487 | 3722 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3701 |
4586 | msgid "" | 3723 | msgid "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or 192.168.0.1/255.255.0.0). " |
4587 | "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " | ||
4588 | "setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " | ||
4589 | "192.168.0.1/255.255.0.0). " | ||
4590 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" |
4591 | 3725 | ||
4592 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4540 | 3726 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3758 |
4593 | msgid "IPv6 address for Exit interface: " | 3727 | msgid "IPv6 address for Exit interface: " |
4594 | msgstr "" | 3728 | msgstr "" |
4595 | 3729 | ||
4596 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4553 | 3730 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771 |
4597 | msgid "" | 3731 | msgid "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and manually configure IPv6-NAT." |
4598 | "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " | ||
4599 | "if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " | ||
4600 | "manually configure IPv6-NAT." | ||
4601 | msgstr "" | 3732 | msgstr "" |
4602 | 3733 | ||
4603 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4606 | 3734 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3828 |
4604 | #, fuzzy | 3735 | #, fuzzy |
3736 | #| msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" | ||
4605 | msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" | 3737 | msgid "<b>GNUnet Exit Configuration</b>" |
4606 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | 3738 | msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" |
4607 | 3739 | ||
4608 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4642 | 3740 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3863 |
4609 | msgid "IPv4:" | 3741 | msgid "IPv4:" |
4610 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
4611 | 3743 | ||
4612 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4681 | 3744 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3904 |
4613 | msgid "IPv6:" | 3745 | msgid "IPv6:" |
4614 | msgstr "" | 3746 | msgstr "" |
4615 | 3747 | ||
4616 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4720 | 3748 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3945 |
4617 | #, fuzzy | ||
4618 | msgid "<b>Exit policy</b>" | 3749 | msgid "<b>Exit policy</b>" |
4619 | msgstr "<b>Publications</b>" | 3750 | msgstr "" |
4620 | 3751 | ||
4621 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4755 | 3752 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3977 |
4622 | #, fuzzy | 3753 | #, fuzzy |
3754 | #| msgid "_Identifier:" | ||
4623 | msgid "_Identifier" | 3755 | msgid "_Identifier" |
4624 | msgstr "Identifiant" | 3756 | msgstr "_Identifiant :" |
4625 | 3757 | ||
4626 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4788 | 3758 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4010 |
4627 | msgid "_Port" | 3759 | msgid "_Port" |
4628 | msgstr "" | 3760 | msgstr "" |
4629 | 3761 | ||
4630 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4805 | 3762 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4027 |
4631 | #, fuzzy | 3763 | #, fuzzy |
3764 | #| msgid "Description" | ||
4632 | msgid "_Destination" | 3765 | msgid "_Destination" |
4633 | msgstr "Description" | 3766 | msgstr "Description" |
4634 | 3767 | ||
4635 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4824 | 3768 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4046 |
4636 | msgid "" | 3769 | msgid "You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept." |
4637 | "You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is " | ||
4638 | "GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept." | ||
4639 | msgstr "" | 3770 | msgstr "" |
4640 | 3771 | ||
4641 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4825 | 3772 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4047 |
4642 | msgid "<b>Hosted TCP/UDP Services</b>" | 3773 | msgid "<b>Hosted TCP/UDP Services</b>" |
4643 | msgstr "" | 3774 | msgstr "" |
4644 | 3775 | ||
4645 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4845 | 3776 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4068 |
4646 | msgid "_Exit" | 3777 | msgid "_Exit" |
4647 | msgstr "" | 3778 | msgstr "" |
4648 | 3779 | ||
4649 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5089 | 3780 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4303 |
4650 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" | 3781 | msgid "<b>Configure Namestore (persistent storage)</b>" |
4651 | msgstr "" | 3782 | msgstr "" |
4652 | 3783 | ||
4653 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5108 | 3784 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4324 |
4654 | #, fuzzy | 3785 | msgid "<b>Configure GNUnet Naming System</b>" |
3786 | msgstr "" | ||
3787 | |||
3788 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4345 | ||
4655 | msgid "GNS & N_amestore" | 3789 | msgid "GNS & N_amestore" |
4656 | msgstr "Espace de _noms" | 3790 | msgstr "" |
4657 | 3791 | ||
4658 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5125 | 3792 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4362 |
4659 | msgid "Welcome to gnunet-setup." | 3793 | msgid "Welcome to gnunet-setup." |
4660 | msgstr "" | 3794 | msgstr "" |
4661 | 3795 | ||
4662 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:8 | 3796 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:8 |
4663 | #, fuzzy | 3797 | #, fuzzy |
3798 | #| msgid "About gnunet-gtk" | ||
4664 | msgid "About gnunet-statistics-gtk" | 3799 | msgid "About gnunet-statistics-gtk" |
4665 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 3800 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" |
4666 | 3801 | ||
4667 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:7 | 3802 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:6 |
4668 | #, fuzzy | ||
4669 | msgid "gnunet-statistics-gtk" | 3803 | msgid "gnunet-statistics-gtk" |
4670 | msgstr "À propos de gnunet-gtk" | 3804 | msgstr "" |
4671 | 3805 | ||
4672 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:38 | 3806 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:36 |
4673 | msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk" | 3807 | msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk" |
4674 | msgstr "" | 3808 | msgstr "" |
4675 | 3809 | ||
4676 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:73 | 3810 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:73 |
4677 | #, fuzzy | 3811 | #, fuzzy |
3812 | #| msgid "_Collection" | ||
4678 | msgid "_Connections" | 3813 | msgid "_Connections" |
4679 | msgstr "Connectivité" | 3814 | msgstr "_Collection" |
4680 | 3815 | ||
4681 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:96 | 3816 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:97 |
4682 | #, fuzzy | 3817 | #, fuzzy |
3818 | #| msgid "Inbound Traffic" | ||
4683 | msgid "_Traffic" | 3819 | msgid "_Traffic" |
4684 | msgstr "Traffic entrant" | 3820 | msgstr "Traffic entrant" |
4685 | 3821 | ||
4686 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:120 | 3822 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:122 |
4687 | msgid "_Storage" | 3823 | msgid "_Storage" |
4688 | msgstr "" | 3824 | msgstr "" |
4689 | |||
4690 | #, fuzzy | ||
4691 | #~ msgid "Failed to advertise ego: %s\n" | ||
4692 | #~ msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
4693 | |||
4694 | #, fuzzy | ||
4695 | #~ msgid "_Advertise" | ||
4696 | #~ msgstr "Artiste" | ||
4697 | |||
4698 | #, fuzzy | ||
4699 | #~ msgid "Address valid?" | ||
4700 | #~ msgstr "Adresse" | ||
4701 | |||
4702 | #, fuzzy | ||
4703 | #~ msgid "<b>Editing zone %s</b>" | ||
4704 | #~ msgstr "<b>Publications</b>" | ||
4705 | |||
4706 | #, fuzzy | ||
4707 | #~ msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | ||
4708 | #~ msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | ||
4709 | |||
4710 | #, fuzzy | ||
4711 | #~ msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | ||
4712 | #~ msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | ||
4713 | |||
4714 | #, fuzzy | ||
4715 | #~ msgid "Attempt automatic configuration" | ||
4716 | #~ msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | ||
4717 | |||
4718 | #, fuzzy | ||
4719 | #~ msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" | ||
4720 | #~ msgstr "<b>Configuration du démon GNUnet</b>" | ||
4721 | |||
4722 | #~ msgid "Internal error" | ||
4723 | #~ msgstr "Erreur interne" | ||
4724 | |||
4725 | #, fuzzy | ||
4726 | #~ msgid "Failed to move record to target zone" | ||
4727 | #~ msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
4728 | |||
4729 | #, fuzzy | ||
4730 | #~ msgid "Failed to access key for target zone" | ||
4731 | #~ msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
4732 | |||
4733 | #, fuzzy | ||
4734 | #~ msgid "Failed to load zone" | ||
4735 | #~ msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour « %s »\n" | ||
4736 | |||
4737 | #, fuzzy | ||
4738 | #~ msgid "Create namespace" | ||
4739 | #~ msgstr "Créer un espace de noms" | ||
4740 | |||
4741 | #, fuzzy | ||
4742 | #~ msgid "_Manage namespaces" | ||
4743 | #~ msgstr "Créer un espace de noms" | ||
4744 | |||
4745 | #, fuzzy | ||
4746 | #~ msgid "Is mine" | ||
4747 | #~ msgstr "minute" | ||
4748 | |||
4749 | #, fuzzy | ||
4750 | #~ msgid "Rank" | ||
4751 | #~ msgstr "Évaluation" | ||
4752 | |||
4753 | #, fuzzy | ||
4754 | #~ msgid "Delete" | ||
4755 | #~ msgstr "gtk-delete" | ||
4756 | |||
4757 | #, fuzzy | ||
4758 | #~ msgid "1 day" | ||
4759 | #~ msgstr "jour" | ||
4760 | |||
4761 | #, fuzzy | ||
4762 | #~ msgid "" | ||
4763 | #~ "Changes to autoshorten could not be written to configuration file: `%s'\n" | ||
4764 | #~ msgstr "Changer le nom du fichier de configuration" | ||
4765 | |||
4766 | #, fuzzy | ||
4767 | #~ msgid "" | ||
4768 | #~ "Changes to autoshorten option could not be written to configuration file: " | ||
4769 | #~ "`%s'\n" | ||
4770 | #~ msgstr "Changer le nom du fichier de configuration" | ||
4771 | |||
4772 | #, fuzzy | ||
4773 | #~ msgid "_Options" | ||
4774 | #~ msgstr "Opé_rations" | ||
4775 | |||
4776 | #~ msgid "Country" | ||
4777 | #~ msgstr "Pays" | ||
4778 | |||
4779 | #, fuzzy | ||
4780 | #~ msgid "Advertise namespace" | ||
4781 | #~ msgstr "dans l'espace de _noms" | ||
4782 | |||
4783 | #, fuzzy | ||
4784 | #~ msgid "_Root:" | ||
4785 | #~ msgstr "_Racine :" | ||
4786 | |||
4787 | #~ msgid "Size" | ||
4788 | #~ msgstr "Taille" | ||
4789 | |||
4790 | #, fuzzy | ||
4791 | #~ msgid "query" | ||
4792 | #~ msgstr "Requête" | ||
4793 | |||
4794 | #, fuzzy | ||
4795 | #~ msgid "<b>GNUnet VPN Exit Interface</b>" | ||
4796 | #~ msgstr "<b>Contrôle du démon GNUnet</b>" | ||
4797 | |||
4798 | #, fuzzy | ||
4799 | #~ msgid "DNS name" | ||
4800 | #~ msgstr "Pseudo" | ||
4801 | |||
4802 | #, fuzzy | ||
4803 | #~ msgid "Current identifier" | ||
4804 | #~ msgstr "Identifiant suivant" | ||
4805 | |||
4806 | #, fuzzy | ||
4807 | #~ msgid "_Index file" | ||
4808 | #~ msgstr "_Identifiant :" | ||
4809 | |||
4810 | #, fuzzy | ||
4811 | #~ msgid "Root" | ||
4812 | #~ msgstr "_Racine :" | ||
4813 | |||
4814 | #, fuzzy | ||
4815 | #~ msgid "Download from URI" | ||
4816 | #~ msgstr "Téléchar_ger" | ||
4817 | |||
4818 | #, fuzzy | ||
4819 | #~ msgid "Search GNUnet" | ||
4820 | #~ msgstr "Résultats de la recherche" | ||
4821 | |||
4822 | #, fuzzy | ||
4823 | #~ msgid "_Query:" | ||
4824 | #~ msgstr "Requête" | ||
4825 | |||
4826 | #, fuzzy | ||
4827 | #~ msgid "Search GNUnet for files" | ||
4828 | #~ msgstr "Sélectionnez un répertoire GNUnet à ouvrir" | ||
4829 | |||
4830 | #, fuzzy | ||
4831 | #~ msgid "Test datastore configuration" | ||
4832 | #~ msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" | ||
4833 | |||
4834 | #, fuzzy | ||
4835 | #~ msgid "Test datacache configuration" | ||
4836 | #~ msgstr "Configuration _avancée" | ||
4837 | |||
4838 | #, fuzzy | ||
4839 | #~ msgid "Neighbours" | ||
4840 | #~ msgstr "heures" | ||
4841 | |||
4842 | #~ msgid "Bandwidth" | ||
4843 | #~ msgstr "Bande passante" | ||
4844 | |||
4845 | #, fuzzy | ||
4846 | #~ msgid "filename" | ||
4847 | #~ msgstr "Nom du fichier" | ||
4848 | |||
4849 | #, fuzzy | ||
4850 | #~ msgid "_Anonymity" | ||
4851 | #~ msgstr "_Anonymat :" | ||
4852 | |||
4853 | #, fuzzy | ||
4854 | #~ msgid "1 hour" | ||
4855 | #~ msgstr "heure" | ||
4856 | |||
4857 | #~ msgid "run in debug mode" | ||
4858 | #~ msgstr "lancer en mode débogage" | ||
4859 | |||
4860 | #~ msgid "GNUnet GTK user interface." | ||
4861 | #~ msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet." | ||
4862 | |||
4863 | #~ msgid "do not open main window on startup, only add icon to tray" | ||
4864 | #~ msgstr "" | ||
4865 | #~ "ne pas ouvrir la fenêtre principale au démarrage, se contenter de l'icône " | ||
4866 | #~ "dans la zone de notification" | ||
4867 | |||
4868 | #~ msgid "Orientation" | ||
4869 | #~ msgstr "Orientation" | ||
4870 | |||
4871 | #~ msgid "The orientation of the tray." | ||
4872 | #~ msgstr "L'orientation du system tray." | ||
4873 | |||
4874 | #~ msgid "GNU's peer-to-peer network" | ||
4875 | #~ msgstr "Le réseau pair-à -pair GNU" | ||
4876 | |||
4877 | #~ msgid "anonymous" | ||
4878 | #~ msgstr "anonyme" | ||
4879 | |||
4880 | #~ msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | ||
4881 | #~ msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" | ||
4882 | |||
4883 | #~ msgid "globally" | ||
4884 | #~ msgstr "globalement" | ||
4885 | |||
4886 | #~ msgid "Aborted." | ||
4887 | #~ msgstr "Annulé." | ||
4888 | |||
4889 | #~ msgid "Choose the file you want to publish." | ||
4890 | #~ msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." | ||
4891 | |||
4892 | #~ msgid "Title" | ||
4893 | #~ msgstr "Titre" | ||
4894 | |||
4895 | #~ msgid "Album" | ||
4896 | #~ msgstr "Album" | ||
4897 | |||
4898 | #~ msgid "Remove selected files" | ||
4899 | #~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés" | ||
4900 | |||
4901 | #~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." | ||
4902 | #~ msgstr "" | ||
4903 | #~ "Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste " | ||
4904 | #~ "avant de valider." | ||
4905 | |||
4906 | #~ msgid "Choose the directory to insert..." | ||
4907 | #~ msgstr "Choisissez le dossier à insérer..." | ||
4908 | |||
4909 | #~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :" | ||
4910 | #~ msgstr "" | ||
4911 | #~ "Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les " | ||
4912 | #~ "lire :" | ||
4913 | |||
4914 | #~ msgid "Could not open the directory :\n" | ||
4915 | #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n" | ||
4916 | |||
4917 | #~ msgid "Choose files to insert..." | ||
4918 | #~ msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." | ||
4919 | |||
4920 | #~ msgid "Failed to start collection (consult logs)." | ||
4921 | #~ msgstr "" | ||
4922 | #~ "Impossible d'initier la collection (consultez les journaux d'erreur)." | ||
4923 | |||
4924 | #~ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | ||
4925 | #~ msgstr "" | ||
4926 | #~ "Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n" | ||
4927 | |||
4928 | #~ msgid "Namespace `%s' found: %s.\n" | ||
4929 | #~ msgstr "Espace de noms « %s » trouvé : %s.\n" | ||
4930 | |||
4931 | #~ msgid "no name given" | ||
4932 | #~ msgstr "aucun nom fourni" | ||
4933 | |||
4934 | #~ msgid "ms" | ||
4935 | #~ msgstr "ms" | ||
4936 | |||
4937 | #~ msgid "days" | ||
4938 | #~ msgstr "jours" | ||
4939 | |||
4940 | #~ msgid "second" | ||
4941 | #~ msgstr "seconde" | ||
4942 | |||
4943 | #~ msgid "unknown" | ||
4944 | #~ msgstr "inconnu" | ||
4945 | |||
4946 | #~ msgid "Category" | ||
4947 | #~ msgstr "Catégorie" | ||
4948 | |||
4949 | #~ msgid "Keyword" | ||
4950 | #~ msgstr "Mot-clé" | ||
4951 | |||
4952 | #~ msgid "invalid characters (%u)" | ||
4953 | #~ msgstr "caractères invalides (%u)" | ||
4954 | |||
4955 | #~ msgid "Choose the name under which you want to save the search results." | ||
4956 | #~ msgstr "" | ||
4957 | #~ "Choisissez le nom sous lequel vous voulez enregistrer les résultats de la " | ||
4958 | #~ "recherche." | ||
4959 | |||
4960 | #~ msgid "No search results yet, cannot save!" | ||
4961 | #~ msgstr "Il n'y a pas encore de résultats, impossible de les enregistrer !" | ||
4962 | |||
4963 | #~ msgid "Saved search results" | ||
4964 | #~ msgstr "Résultats de recherche enregistrés" | ||
4965 | |||
4966 | #~ msgid "Internal error." | ||
4967 | #~ msgstr "Erreur interne." | ||
4968 | |||
4969 | #~ msgid "Error writing file `%s'." | ||
4970 | #~ msgstr "Erreur lors de la publication du fichier « %s »." | ||
4971 | |||
4972 | #~ msgid "_Display metadata" | ||
4973 | #~ msgstr "Afficher les _métadonnées" | ||
4974 | |||
4975 | #~ msgid "_Save results as directory" | ||
4976 | #~ msgstr "_Enregistrer les résultats comme un répertoire" | ||
4977 | |||
4978 | #~ msgid "Availability" | ||
4979 | #~ msgstr "Disponibilité" | ||
4980 | |||
4981 | #~ msgid "Certainty" | ||
4982 | #~ msgstr "Certitude" | ||
4983 | |||
4984 | #~ msgid "Applicability" | ||
4985 | #~ msgstr "Pertinence" | ||
4986 | |||
4987 | #~ msgid "Sort" | ||
4988 | #~ msgstr "Classement" | ||
4989 | |||
4990 | #~ msgid "Need a keyword to search!\n" | ||
4991 | #~ msgstr "Besoin d'un mot-clé pour rechercher !\n" | ||
4992 | |||
4993 | #~ msgid "Filesize" | ||
4994 | #~ msgstr "Taille du fichier" | ||
4995 | |||
4996 | #~ msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | ||
4997 | #~ msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !" | ||
4998 | |||
4999 | #~ msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" | ||
5000 | #~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms « %s » ?" | ||
5001 | |||
5002 | #~ msgid "ERROR: already downloading `%s'" | ||
5003 | #~ msgstr "ERREUR : téléchargement de « %s » déjà en cours" | ||
5004 | |||
5005 | #~ msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" | ||
5006 | #~ msgstr "" | ||
5007 | #~ "Veuillez utiliser la fonction de recherche pour les URI de mots-clés " | ||
5008 | #~ "(KSK)Â !" | ||
5009 | |||
5010 | #~ msgid "Choose the directory you want to open." | ||
5011 | #~ msgstr "Choisissez le répertoire que vous voulez ouvrir." | ||
5012 | |||
5013 | #~ msgid "Error opening file `%s'." | ||
5014 | #~ msgstr "Erreur lors de la publication du fichier « %s »." | ||
5015 | |||
5016 | #~ msgid "Launching gnunetd...\n" | ||
5017 | #~ msgstr "Lancement de gnunetd...\n" | ||
5018 | |||
5019 | #~ msgid "Launching gnunetd failed\n" | ||
5020 | #~ msgstr "Impossible de lancer gnunetd\n" | ||
5021 | |||
5022 | #~ msgid "Launched gnunetd\n" | ||
5023 | #~ msgstr "gnunetd lancé\n" | ||
5024 | |||
5025 | #~ msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" | ||
5026 | #~ msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd.\n" | ||
5027 | |||
5028 | #~ msgid "Terminating gnunetd...\n" | ||
5029 | #~ msgstr "Arrêt de gnunetd...\n" | ||
5030 | |||
5031 | #~ msgid "" | ||
5032 | #~ "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-" | ||
5033 | #~ "setup -d'.\n" | ||
5034 | #~ msgstr "" | ||
5035 | #~ "Le fichier de configuration du démon GNUnet « %s » n'existe pas ! Lancez " | ||
5036 | #~ "« gnunet-setup -d ».\n" | ||
5037 | |||
5038 | #~ msgid "Connected to 1 peer" | ||
5039 | #~ msgstr "Connecté à 1 pair" | ||
5040 | |||
5041 | #~ msgid "GNUnet - Connected to 1 peer" | ||
5042 | #~ msgstr "GNUnet - Connecté à 1 pair" | ||
5043 | |||
5044 | #~ msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers" | ||
5045 | #~ msgstr "GNUnet - Connecté à %Lu pairs" | ||
5046 | |||
5047 | #~ msgid "GNUnet - Disconnected" | ||
5048 | #~ msgstr "GNUnet - Déconnecté" | ||
5049 | |||
5050 | #~ msgid "Daemon running" | ||
5051 | #~ msgstr "<b>Démon lancé</b>" | ||
5052 | |||
5053 | #~ msgid "GNUnet - Daemon running" | ||
5054 | #~ msgstr "GNUnet - Démon lancé" | ||
5055 | |||
5056 | #~ msgid "<b>Daemon not running</b>" | ||
5057 | #~ msgstr "<b>Démon arrêté</b>" | ||
5058 | |||
5059 | #~ msgid "GNUnet - Daemon not running" | ||
5060 | #~ msgstr "GNUnet - Démon arrêté" | ||
5061 | |||
5062 | #~ msgid "Unknown status" | ||
5063 | #~ msgstr "État inconnu" | ||
5064 | |||
5065 | #~ msgid "Could not initialize libnotify\n" | ||
5066 | #~ msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" | ||
5067 | |||
5068 | #~ msgid "Could not send notification via libnotify\n" | ||
5069 | #~ msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" | ||
5070 | |||
5071 | #~ msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.8.1</span>" | ||
5072 | #~ msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.8.1</span>" | ||
5073 | |||
5074 | #~ msgid "" | ||
5075 | #~ " \n" | ||
5076 | #~ "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " | ||
5077 | #~ "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " | ||
5078 | #~ "services.\n" | ||
5079 | #~ "\n" | ||
5080 | #~ "This is a beta release. Some advanced features are still missing. The " | ||
5081 | #~ "GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n" | ||
5082 | #~ "\n" | ||
5083 | #~ "Please read the text below for infomation about this release. We hope " | ||
5084 | #~ "that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" | ||
5085 | #~ "\n" | ||
5086 | #~ "Thank you,\n" | ||
5087 | #~ "\n" | ||
5088 | #~ " The GNUnet Team\n" | ||
5089 | #~ "\n" | ||
5090 | #~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.8.0:</span>\n" | ||
5091 | #~ "\n" | ||
5092 | #~ "This release adds a new command-line option (-t to start gnunet-gtk in " | ||
5093 | #~ "tray mode). Various minor UI bugs have also been fixed.\n" | ||
5094 | #~ "\n" | ||
5095 | #~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.8.0pre1:</span>\n" | ||
5096 | #~ "\n" | ||
5097 | #~ "This release primarily adds support for the new, simpler namespaces. " | ||
5098 | #~ "This release also includes various eye candy improvements, including some " | ||
5099 | #~ "new context menus (right-click) and support for initiating downloads by " | ||
5100 | #~ "double-clicking on the search result. The chat plugin now indicates " | ||
5101 | #~ "graphically which user is the local user and allows users to leave the " | ||
5102 | #~ "room (note that P2P support for chat is still missing in GNUnet, so you " | ||
5103 | #~ "can pretty much only chat with yourself at this point). Finally, this " | ||
5104 | #~ "release fixes problems with installing and finding of the icon for the " | ||
5105 | #~ "main window (for installations to directories other than /usr).\n" | ||
5106 | #~ "\n" | ||
5107 | #~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.8.0pre0:</span>\n" | ||
5108 | #~ "\n" | ||
5109 | #~ "This release adds support for the new search ranking features of " | ||
5110 | #~ "0.8.0pre1 including visualizing how well a result matches the search " | ||
5111 | #~ "terms and how likely it is that the result is available on the network. " | ||
5112 | #~ "This release also adds support for chat (GUI only, note that GNUnet does " | ||
5113 | #~ "not implement P2P chat yet). Various minor bugs were also fixed. The " | ||
5114 | #~ "code was updated to work with GNUnet 0.8.0pre1 (and will not work with " | ||
5115 | #~ "previous GNUnet versions).\n" | ||
5116 | #~ "\n" | ||
5117 | #~ "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.3:</span>\n" | ||
5118 | #~ "\n" | ||
5119 | #~ "This release fixes a deadlock and improves visualization of the current " | ||
5120 | #~ "connectivity status of gnunetd (including visualization using the tray " | ||
5121 | #~ "icon). Searches can now be paused and resumed. Various useless and " | ||
5122 | #~ "confusing features were removed (or at least are invisible with the " | ||
5123 | #~ "default GLADE skin). The GLADE file was updated to Glade version 3. The " | ||
5124 | #~ "code was updated to work with GNUnet 0.8.0pre0 (and will not work with " | ||
5125 | #~ "previous GNUnet versions).\n" | ||
5126 | #~ msgstr "" | ||
5127 | #~ " \n" | ||
5128 | #~ "gnunet-gtk est l'interface utilisateur GTK+ de GNUnet. Elle vise à " | ||
5129 | #~ "fournir une interface universelle et modulable pour tous les services " | ||
5130 | #~ "GNUnet.\n" | ||
5131 | #~ "\n" | ||
5132 | #~ "Ceci est une version bêta. Certaines fonctionnalités avancées manquent " | ||
5133 | #~ "encore. La page d'accueil de GNUnet propose des informations concernant " | ||
5134 | #~ "les nouvelles versions de gnunet-gtk.\n" | ||
5135 | #~ "\n" | ||
5136 | #~ "Veuillez lire le exte ci-dessous pour des informations concernant cette " | ||
5137 | #~ "version. Nous espérons que vous apprécierez gnunet-gtk (en particulier " | ||
5138 | #~ "lorsqu'il sera prêt).\n" | ||
5139 | #~ "\n" | ||
5140 | #~ "Merci,\n" | ||
5141 | #~ "\n" | ||
5142 | #~ " L'équipe GNUnet\n" | ||
5143 | #~ "\n" | ||
5144 | #~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.8.0 :</" | ||
5145 | #~ "span>\n" | ||
5146 | #~ "\n" | ||
5147 | #~ "Cette version apporte une nouvelle option en ligne de commande (-t pour " | ||
5148 | #~ "lancer gnunet-gtk en mode « zone de notification »). Divers bogues dans " | ||
5149 | #~ "l'interface utilisateur ont aussi été corrigés.\n" | ||
5150 | #~ "\n" | ||
5151 | #~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.8.0pre1 :" | ||
5152 | #~ "</span>\n" | ||
5153 | #~ "\n" | ||
5154 | #~ "Cette version ajoute principalement la prise en charge des nouveaux " | ||
5155 | #~ "espaces de noms, qui sont maintenant plus simples. Cette version " | ||
5156 | #~ "comprend aussi diverses améliorations esthétiques, dont quelques menus " | ||
5157 | #~ "contextuels (clic droit) et le lancement d'un téléchargement par double " | ||
5158 | #~ "clic sur un résultat de recherche. Le greffon de clavardage indique " | ||
5159 | #~ "désormais visuellement quel est l'utilisateur local et permet aux " | ||
5160 | #~ "utilisateurs de quitter un salon (notez que la gestion du clavardage en " | ||
5161 | #~ "P2P manque toujours, et que vous ne pouvez pour l'instant que discuter " | ||
5162 | #~ "avec vous-même) Enfin, cette version corrige des problèmes " | ||
5163 | #~ "d'installation et de localisation de l'icône de la fenêtre principale " | ||
5164 | #~ "(pour les installations dans un répertoire différent de /usr).\n" | ||
5165 | #~ "\n" | ||
5166 | #~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.8.0pre0 :" | ||
5167 | #~ "</span>\n" | ||
5168 | #~ "Cette version ajoute la prise en charge des nouvelles fonctions " | ||
5169 | #~ "d'évaluation des résultats de recherche de la version 0.8.0pre1, dont la " | ||
5170 | #~ "visualisation de la pertinence d'un résultat par rapport aux termes de " | ||
5171 | #~ "recherche, et de la disponibilité estimée du fichier sur le résaau. Cette " | ||
5172 | #~ "version ajoute aussi la prise en charge du clavardage (interface " | ||
5173 | #~ "graphique seulement, notez que GNUnet ne prend pas encore en charge le " | ||
5174 | #~ "chat en P2P). Plusieurs bogues mineurs ont aussi été corrigés. le code a " | ||
5175 | #~ "été mis à jour pour fonctionner avec GNUnet 0.8.0pre1 (et ne fonctionnera " | ||
5176 | #~ "pas avec des versions antérieures).\n" | ||
5177 | #~ "\n" | ||
5178 | #~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.7.3 :</" | ||
5179 | #~ "span>\n" | ||
5180 | #~ "\n" | ||
5181 | #~ "Cette version corrige un interblocage et améliore la visualisation de " | ||
5182 | #~ "l'état de connexion de gnunetd (dont une icône de notification). Les " | ||
5183 | #~ "recherches peuvent maintenant être mises en pause et reprises. Diverses " | ||
5184 | #~ "fonctions inutiles et sources de confusion ont été supprimées (ou du " | ||
5185 | #~ "moins sont invisibles avec le thème GLADE par défaut). Le fichier GLADE " | ||
5186 | #~ "à été mis à jour vers la version 3 de Glade. Le code a été mis à jour " | ||
5187 | #~ "pour fonctionner avec GNUnet 0.8.0pre0 (et ne fonctionnera pas avec les " | ||
5188 | #~ "versions précédentes de GNUnet).\n" | ||
5189 | #~ "\n" | ||
5190 | #~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.7.2c :</" | ||
5191 | #~ "span>\n" | ||
5192 | #~ "\n" | ||
5193 | #~ "Cette version ajoute la prise en charge du lancement de gnunetd et de " | ||
5194 | #~ "gnunet-setup à l'aide de gksu. Le code a été mis à jour pour fonctionner " | ||
5195 | #~ "avec GNUnet 0.7.3 (et ne fonctionnera pas avec les versions " | ||
5196 | #~ "précédentes). Cette version corrige aussi quelques fuites mémoire.\n" | ||
5197 | #~ "\n" | ||
5198 | #~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.7.1c :</" | ||
5199 | #~ "span>\n" | ||
5200 | #~ "\n" | ||
5201 | #~ "Cette version implémente les fonctions avancées de partage de fichiers " | ||
5202 | #~ "(en particulier l'assemblage interactif d'espaces de noms). La recherche " | ||
5203 | #~ "de contenu dans un espace de noms est finalement disponible. Les espaces " | ||
5204 | #~ "de noms trouvés sont affichés dans une fenêtre. il est aussi possible de " | ||
5205 | #~ "partager des fichiers sans anonymat en sélectionnant un niveau d'anonymat " | ||
5206 | #~ "de zéro. Vous serez averti que vous ne bénéficiez d'aucun anonymat par " | ||
5207 | #~ "la couleur rouge du compteur -- cela d'indique pas une erreur. Un nouvel " | ||
5208 | #~ "onglet affichant les pairs connus, leur bande passante actuellement " | ||
5209 | #~ "allouée et leurs niveaux de confiance respectifs a été ajouté.\n" | ||
5210 | #~ "\n" | ||
5211 | #~ "<span size=\"x-large\">Modifications par rapport à gnunet-gtk 0.7.1 :</" | ||
5212 | #~ "span>\n" | ||
5213 | #~ "\n" | ||
5214 | #~ "Cette version ajoute des menus contextuels (clic droit) qui permettent de " | ||
5215 | #~ "copier dans le presse-papiers l'URI des résultats de recherche et des " | ||
5216 | #~ "fichiers publiés.\n" | ||
5217 | |||
5218 | #~ msgid "_Welcome" | ||
5219 | #~ msgstr "A_ccueil" | ||
5220 | |||
5221 | #~ msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" | ||
5222 | #~ msgstr "" | ||
5223 | #~ "Essayer de lancer le démon GNUnet (gnunetd) sur le poste local (localhost)" | ||
5224 | |||
5225 | #~ msgid "Start gnunet_d" | ||
5226 | #~ msgstr "Lancer gnunet_d" | ||
5227 | |||
5228 | #~ msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" | ||
5229 | #~ msgstr "Arrête le démon GNUnet (gnunetd)" | ||
5230 | |||
5231 | #~ msgid "Sto_p gnunetd" | ||
5232 | #~ msgstr "A_rrêter gnunetd" | ||
5233 | |||
5234 | #~ msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" | ||
5235 | #~ msgstr "Lancer gnunet-setup en mode assistant" | ||
5236 | |||
5237 | #~ msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" | ||
5238 | #~ msgstr "Lancer gnunet-setup en mode de configuration standard" | ||
5239 | |||
5240 | #~ msgid "gtk-edit" | ||
5241 | #~ msgstr "gtk-edit" | ||
5242 | |||
5243 | #~ msgid "" | ||
5244 | #~ "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if " | ||
5245 | #~ "applicable, restrict the search to the given namespace)" | ||
5246 | #~ msgstr "" | ||
5247 | #~ "Rechercher dans GNUnet avec le mot-clé spécifié (et, le cas échéant," | ||
5248 | #~ "restreindre la recherche à l'espace de noms choisi)" | ||
5249 | |||
5250 | #~ msgid "gtk-find" | ||
5251 | #~ msgstr "gtk-find" | ||
5252 | |||
5253 | #~ msgid "with _anonymity" | ||
5254 | #~ msgstr "avec un _anonymat de" | ||
5255 | |||
5256 | #~ msgid "" | ||
5257 | #~ "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | ||
5258 | #~ "values provide more privacy but also less performance." | ||
5259 | #~ msgstr "" | ||
5260 | #~ "Spécifier le niveau d'anonymat à utiliser pour la recherche : 0 pour " | ||
5261 | #~ "aucun anonymat, des valeurs plus grandes offrent plus d'anonymat mais " | ||
5262 | #~ "moins de performance." | ||
5263 | |||
5264 | #~ msgid "" | ||
5265 | #~ "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings " | ||
5266 | #~ "are private and not shared with other users in any way. They are " | ||
5267 | #~ "supposed to help each user remember which namespace is worthwile for him." | ||
5268 | #~ msgstr "" | ||
5269 | #~ "Ceci est la note que vous avez donnée jusqu'ici à cet espace de noms. Les " | ||
5270 | #~ "notes sont privées et ne seront jamais partagées avec d'autres " | ||
5271 | #~ "utilisateurs. Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler " | ||
5272 | #~ "quel espace de noms l'intéresse." | ||
5273 | |||
5274 | #~ msgid "" | ||
5275 | #~ "Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete " | ||
5276 | #~ "incomplete download files" | ||
5277 | #~ msgstr "" | ||
5278 | #~ "Annuler le téléchargement sélectionné (ainsi que tous ses téléchargements " | ||
5279 | #~ "fils) et supprimer les fichiers partiels de téléchargement" | ||
5280 | |||
5281 | #~ msgid "" | ||
5282 | #~ "Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from " | ||
5283 | #~ "the list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete " | ||
5284 | #~ "downloads." | ||
5285 | #~ msgstr "" | ||
5286 | #~ "Annuler le téléchargement sélectionné ainsi que tous ses téléchargements " | ||
5287 | #~ "fils, et les retirer de la liste. Ceci n'entraînera pas la suppression " | ||
5288 | #~ "des fichiers partiels de téléchargement." | ||
5289 | |||
5290 | #~ msgid "Clear completed downloads from the list" | ||
5291 | #~ msgstr "Effacer les téléchargements terminés de la liste" | ||
5292 | |||
5293 | #~ msgid "_Clean" | ||
5294 | #~ msgstr "_Nettoyer" | ||
5295 | |||
5296 | #~ msgid "_Enter URI:" | ||
5297 | #~ msgstr "_Entrez un URIÂ :" | ||
5298 | |||
5299 | #~ msgid "Download the content specified by the URI" | ||
5300 | #~ msgstr "Télécharger le contenu désigné par l'URI" | ||
5301 | |||
5302 | #~ msgid "<b>Downloads</b>" | ||
5303 | #~ msgstr "<b>Téléchargements</b>" | ||
5304 | |||
5305 | #~ msgid "" | ||
5306 | #~ "Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " | ||
5307 | #~ "list" | ||
5308 | #~ msgstr "" | ||
5309 | #~ "Annuler la publication sélectionnée ainsi que toutes ses publications " | ||
5310 | #~ "filles, et les retirer de la liste" | ||
5311 | |||
5312 | #~ msgid "Clear completed uploads from the list" | ||
5313 | #~ msgstr "Effacer les téléchargements terminés de la liste" | ||
5314 | |||
5315 | #~ msgid "Method:" | ||
5316 | #~ msgstr "Méthode :" | ||
5317 | |||
5318 | #~ msgid "" | ||
5319 | #~ "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | ||
5320 | #~ "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | ||
5321 | #~ "fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if " | ||
5322 | #~ "the local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and " | ||
5323 | #~ "if the uploaded file will not be modified or moved in the future. " | ||
5324 | #~ "Indexing is more efficient than insertion." | ||
5325 | #~ msgstr "" | ||
5326 | #~ "L'indexation ne copiera pas le fichier dans la base de données de " | ||
5327 | #~ "GNUnet. Un lien vers ce fichier sera créé à la place. Si cela échoue, " | ||
5328 | #~ "une copie du fichier sera effectuée. L'indexation devrait être utilisée " | ||
5329 | #~ "si le poste local ne risque pas de tomber aux mains d'un adversaire, et " | ||
5330 | #~ "si le fichier ne sera ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation " | ||
5331 | #~ "est plus efficace que l'insertion." | ||
5332 | |||
5333 | #~ msgid "" | ||
5334 | #~ "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | ||
5335 | #~ "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | ||
5336 | #~ "anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, " | ||
5337 | #~ "files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are " | ||
5338 | #~ "afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine " | ||
5339 | #~ "(after compromising your machine)." | ||
5340 | #~ msgstr "" | ||
5341 | #~ "L'insertion d'un fichier signifie qu'une copie chiffrée sera ajoutée à la " | ||
5342 | #~ "base de données de GNUnet. Sans la clé adaptée (qui n'est enregistrée " | ||
5343 | #~ "nulle part en texte clair), le fichier ne pourra pas être déchiffré. " | ||
5344 | #~ "Utilisez cette option pour de petits fichiers, pour des fichiers qui " | ||
5345 | #~ "seront modifiés bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse " | ||
5346 | #~ "détecter le fichier en clair sur votre poste (après l'avoir compromis)." | ||
5347 | |||
5348 | #~ msgid "I_nsert" | ||
5349 | #~ msgstr "_insérer" | ||
5350 | |||
5351 | #~ msgid "Scope:" | ||
5352 | #~ msgstr "Espace :" | ||
5353 | |||
5354 | #~ msgid "Recursively publish an entire directory tree" | ||
5355 | #~ msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier" | ||
5356 | |||
5357 | #~ msgid "_Recursive (for entire directories)" | ||
5358 | #~ msgstr "_récursif (pour des dossiers entiers)" | ||
5359 | |||
5360 | #~ msgid "" | ||
5361 | #~ "Should it be possible to directly find files in the directory? If " | ||
5362 | #~ "unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " | ||
5363 | #~ "with a normal keyword search. This option only really makes a difference " | ||
5364 | #~ "for uploads of directories." | ||
5365 | #~ msgstr "" | ||
5366 | #~ "Doit-il être possible de trouver directement les fichiers contenus dans " | ||
5367 | #~ "le répertoire ? Si cette option n'est pas cochée, seul le répertoire lui-" | ||
5368 | #~ "même pourra être trouvé dans une recherche normale par mots-clés. Elle " | ||
5369 | #~ "ne s'applique qu'Ã la publication de dossiers." | ||
5370 | |||
5371 | #~ msgid "Add keywords for files in directories" | ||
5372 | #~ msgstr "Ajouter des mots-clés pour les fichiers inclus dans les dossiers" | ||
5373 | |||
5374 | #~ msgid "" | ||
5375 | #~ "Share the specified file with the selected options (you will then be " | ||
5376 | #~ "prompted to enter meta-data and keywords)" | ||
5377 | #~ msgstr "" | ||
5378 | #~ "Partager le fichier spécifié avec les options choisies (vous pourrez " | ||
5379 | #~ "ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)" | ||
5380 | |||
5381 | #~ msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish" | ||
5382 | #~ msgstr "" | ||
5383 | #~ "Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou des dossiers) Ã " | ||
5384 | #~ "publier" | ||
5385 | |||
5386 | #~ msgid "_Browse" | ||
5387 | #~ msgstr "Pa_rcourir" | ||
5388 | |||
5389 | #~ msgid "Only publish a single file" | ||
5390 | #~ msgstr "Publier seulement un fichier" | ||
5391 | |||
5392 | #~ msgid "" | ||
5393 | #~ "Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " | ||
5394 | #~ "unchecked, the default metadata for the upload will only contain the " | ||
5395 | #~ "filename. If checked, GNU libextractor will be used to provide " | ||
5396 | #~ "additional metadata (such as thumbnails). The option only applies when a " | ||
5397 | #~ "directory is uploaded. For individual files, GNU libextractor is always " | ||
5398 | #~ "used (you will have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)." | ||
5399 | #~ msgstr "" | ||
5400 | #~ "Contrôle si GNUnet doit (automatiquement) extraire des métadonnées " | ||
5401 | #~ "décrivant les fichiers. Si cette option n'est pas cochée, les " | ||
5402 | #~ "métadonnées par défaut pour cette publication contiendront seulement le " | ||
5403 | #~ "nom du fichier. Si elle est cochée, GNU libextractor sera utilisé pour " | ||
5404 | #~ "fournir des métadonnées supplémentaires, (par exemple des vignettes). " | ||
5405 | #~ "Cette option est seulement valable pour la publication de dossiers. Pour " | ||
5406 | #~ "des fichiers individuels, GNU libextractor est toujours utilisé (vous " | ||
5407 | #~ "pourrez ensuite éditer les métadonnées extraites)." | ||
5408 | |||
5409 | #~ msgid "Use libextractor for files in directories" | ||
5410 | #~ msgstr "Utiliser libextractor pour les fichiers inclus dans les dossiers" | ||
5411 | |||
5412 | #~ msgid "" | ||
5413 | #~ "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | ||
5414 | #~ "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | ||
5415 | #~ "increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your " | ||
5416 | #~ "privacy at the expense of efficiency." | ||
5417 | #~ msgstr "" | ||
5418 | #~ "Quel niveau d'anonymat pour l'envoi désirez-vous lorsque vous partagez ce " | ||
5419 | #~ "fichier ? 0 autorise des connections directes (pas d'anonymat). Des " | ||
5420 | #~ "niveaux plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc " | ||
5421 | #~ "partagé, ce qui améliore votre anonymat aux dépens de l'efficacité." | ||
5422 | |||
5423 | #~ msgid "gtk-new" | ||
5424 | #~ msgstr "gtk-new" | ||
5425 | |||
5426 | #~ msgid "" | ||
5427 | #~ "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete " | ||
5428 | #~ "content in the namespace)" | ||
5429 | #~ msgstr "" | ||
5430 | #~ "Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms " | ||
5431 | #~ "(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)" | ||
5432 | |||
5433 | #~ msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | ||
5434 | #~ msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)" | ||
5435 | |||
5436 | #~ msgid "" | ||
5437 | #~ "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" | ||
5438 | #~ msgstr "" | ||
5439 | #~ "Est-ce que GNUnet doit garder trace du contenu disponible (pour la " | ||
5440 | #~ "publication dans des espaces de noms)Â ?" | ||
5441 | |||
5442 | #~ msgid "Track available content" | ||
5443 | #~ msgstr "garder trace du contenu disponible" | ||
5444 | |||
5445 | #~ msgid "Delete the tracked available content shown below" | ||
5446 | #~ msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous" | ||
5447 | |||
5448 | #~ msgid "_Join room" | ||
5449 | #~ msgstr "_Joindre ce salon" | ||
5450 | |||
5451 | #~ msgid "_Moniker" | ||
5452 | #~ msgstr "Pseu_do" | ||
5453 | |||
5454 | #~ msgid "_Room Name" | ||
5455 | #~ msgstr "_Nom du salon :" | ||
5456 | |||
5457 | #~ msgid "Cha_t" | ||
5458 | #~ msgstr "_Clavardage" | ||
5459 | |||
5460 | #~ msgid "Edit File Information" | ||
5461 | #~ msgstr "Editer les informations sur le fichier" | ||
5462 | |||
5463 | #~ msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | ||
5464 | #~ msgstr "" | ||
5465 | #~ "Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers " | ||
5466 | #~ "partagés." | ||
5467 | |||
5468 | #~ msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | ||
5469 | #~ msgstr "" | ||
5470 | #~ "Veuillez fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à " | ||
5471 | #~ "publier." | ||
5472 | |||
5473 | #~ msgid "Type of the metadata that will be added" | ||
5474 | #~ msgstr "Type de la métadonnée à ajouter" | ||
5475 | |||
5476 | #~ msgid "Enter metadata about the upload" | ||
5477 | #~ msgstr "Entrez des métadonnées décrivant cette publication" | ||
5478 | |||
5479 | #~ msgid "Value Entry" | ||
5480 | #~ msgstr "Valeur de l'entrée" | ||
5481 | |||
5482 | #~ msgid "" | ||
5483 | #~ "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | ||
5484 | #~ "Press ENTER to add the data." | ||
5485 | #~ msgstr "" | ||
5486 | #~ "Entrez la valeur de la méta-donnée du type indiqué ici.\n" | ||
5487 | #~ "Pressez Entrée pour ajouter ces données." | ||
5488 | |||
5489 | #~ msgid "" | ||
5490 | #~ "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | ||
5491 | #~ msgstr "" | ||
5492 | #~ "Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier " | ||
5493 | #~ "Ã publier." | ||
5494 | |||
5495 | #~ msgid "" | ||
5496 | #~ "Remove the selected descriptions from the meta-data describing the " | ||
5497 | #~ "uploaded file." | ||
5498 | #~ msgstr "" | ||
5499 | #~ "Supprimer les descriptions sélectionnées des méta-données qui décrivent " | ||
5500 | #~ "le fichier à publier." | ||
5501 | |||
5502 | #~ msgid "Select entries and use the button to delete keywords." | ||
5503 | #~ msgstr "" | ||
5504 | #~ "Sélectionnez une entrée et utilisez le bouton pour supprimer des mots-" | ||
5505 | #~ "clés." | ||
5506 | |||
5507 | #~ msgid "<b>Meta-data</b>" | ||
5508 | #~ msgstr "<b>Meta-données</b>" | ||
5509 | |||
5510 | #~ msgid "Enter keywords" | ||
5511 | #~ msgstr "Entrez des mots-clés" | ||
5512 | |||
5513 | #~ msgid "" | ||
5514 | #~ "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | ||
5515 | #~ "directory will be found." | ||
5516 | #~ msgstr "" | ||
5517 | #~ "Ajouter le mot-clé indiqué à la liste des mots-clés avec lesquels le " | ||
5518 | #~ "fichier ou le répertoire sera trouvé." | ||
5519 | |||
5520 | #~ msgid "" | ||
5521 | #~ "Remove the selected keywords from the list of keywords under which the " | ||
5522 | #~ "file or directory will be found." | ||
5523 | #~ msgstr "" | ||
5524 | #~ "Supprimer les mots-clés sélectionnés de la liste des mots-clés avec " | ||
5525 | #~ "lesquels le fichier ou le dossier sera trouvé." | ||
5526 | |||
5527 | #~ msgid "Lists all of the keywords that will be used." | ||
5528 | #~ msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés." | ||
5529 | |||
5530 | #~ msgid "Cancel the publication." | ||
5531 | #~ msgstr "Annuler la publication." | ||
5532 | |||
5533 | #~ msgid "metaDataDialogCancelButton" | ||
5534 | #~ msgstr "metaDataDialogCancelButton" | ||
5535 | |||
5536 | #~ msgid "Abort the upload operation." | ||
5537 | #~ msgstr "Annuler l'opération de publication." | ||
5538 | |||
5539 | #~ msgid "" | ||
5540 | #~ "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | ||
5541 | #~ "publication." | ||
5542 | #~ msgstr "" | ||
5543 | #~ "Confirmer les métadonnées et les mots-clés affichés et lancer la " | ||
5544 | #~ "publication." | ||
5545 | |||
5546 | #~ msgid "Metadata for the selected search result" | ||
5547 | #~ msgstr "Métadonnées concernant le résultat de recherche selectionné" | ||
5548 | |||
5549 | #~ msgid "File Information" | ||
5550 | #~ msgstr "Informations sur le fichier" | ||
5551 | |||
5552 | #~ msgid "gtk-close" | ||
5553 | #~ msgstr "gtk-close" | ||
5554 | |||
5555 | #~ msgid "" | ||
5556 | #~ "List of search results. Directories must first be downloaded before " | ||
5557 | #~ "their contents will be displayed." | ||
5558 | #~ msgstr "" | ||
5559 | #~ "Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être " | ||
5560 | #~ "téléchargés pour que leur contenu apparaisse." | ||
5561 | |||
5562 | #~ msgid "Standard view" | ||
5563 | #~ msgstr "Vue standard" | ||
5564 | |||
5565 | #~ msgid "Download selected files." | ||
5566 | #~ msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés." | ||
5567 | |||
5568 | #~ msgid "Down_load" | ||
5569 | #~ msgstr "Téléchar_ger" | ||
5570 | |||
5571 | #~ msgid "" | ||
5572 | #~ "If the selected file is a directory, immediately try to download all " | ||
5573 | #~ "files in the directory as well." | ||
5574 | #~ msgstr "" | ||
5575 | #~ "Si le fichier sélectionné est un répertoire, essayer immédiatement de " | ||
5576 | #~ "télécharger tous les fichiers qu'il contient." | ||
5577 | |||
5578 | #~ msgid "with anon_ymity" | ||
5579 | #~ msgstr "avec l'anon_ymat" | ||
5580 | |||
5581 | #~ msgid "" | ||
5582 | #~ "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means " | ||
5583 | #~ "no receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | ||
5584 | #~ "increased privacy at the expense of performance." | ||
5585 | #~ msgstr "" | ||
5586 | #~ "Spécifiez le niveau d'anonymat désiré pour ce téléchargement. Une valeur " | ||
5587 | #~ "de 0 signifie qu'il n'y a pas d'anonymat pour le receveur (connexions " | ||
5588 | #~ "directes autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour plus de " | ||
5589 | #~ "confidentialité, aux dépens de la performance." | ||
5590 | |||
5591 | #~ msgid "Pause the search" | ||
5592 | #~ msgstr "Mettre cette recherche en pause" | ||
5593 | |||
5594 | #~ msgid "gtk-media-pause" | ||
5595 | #~ msgstr "gtk-media-pause" | ||
5596 | |||
5597 | #~ msgid "Resume the search" | ||
5598 | #~ msgstr "Relancer cette recherche" | ||
5599 | |||
5600 | #~ msgid "Close search tab (also aborts search)" | ||
5601 | #~ msgstr "Fermer l'onglet de recherche (annule aussi la recherche)" | ||
5602 | |||
5603 | #~ msgid "Namespace Contents" | ||
5604 | #~ msgstr "Contenu de l'espace de noms" | ||
5605 | |||
5606 | #~ msgid "" | ||
5607 | #~ "List of the files and directories that have been added to this namespace " | ||
5608 | #~ "so far." | ||
5609 | #~ msgstr "" | ||
5610 | #~ "Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms " | ||
5611 | #~ "jusqu'ici." | ||
5612 | |||
5613 | #~ msgid "Add content to the namespace" | ||
5614 | #~ msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms" | ||
5615 | |||
5616 | #~ msgid "Publish an update to the selected updatable content." | ||
5617 | #~ msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné." | ||
5618 | |||
5619 | #~ msgid "U_pdate" | ||
5620 | #~ msgstr "_Mettre à jour" | ||
5621 | |||
5622 | #~ msgid "Chat" | ||
5623 | #~ msgstr "Clavardage" | ||
5624 | |||
5625 | #~ msgid "The current conversation in this chat room" | ||
5626 | #~ msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage" | ||
5627 | |||
5628 | #~ msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room" | ||
5629 | #~ msgstr "" | ||
5630 | #~ "Envoyer le message à tous les participants de la salle de clavardage " | ||
5631 | #~ "actuelle" | ||
5632 | |||
5633 | #~ msgid "Send" | ||
5634 | #~ msgstr "Envoyer" | ||
5635 | |||
5636 | #~ msgid "The gnunet-gtk about dialog" | ||
5637 | #~ msgstr "La boîte de dialogue à propos de gnunet-gtk" | ||
5638 | |||
5639 | #~ msgid "(C) 2001-2009 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | ||
5640 | #~ msgstr "(C) 2001-2009 Christian Grothoff (et autres contributeurs)" | ||
5641 | |||
5642 | #~ msgid "https://gnunet.org/" | ||
5643 | #~ msgstr "https://gnunet.org/" | ||
5644 | |||
5645 | #~ msgid "GNUnet Website" | ||
5646 | #~ msgstr "Site Web de GNUnet" | ||
5647 | |||
5648 | #~ msgid "Cancel selecting file to publish." | ||
5649 | #~ msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier." | ||
5650 | |||
5651 | #~ msgid "Select this file (or directory) for the publication." | ||
5652 | #~ msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication." | ||
5653 | |||
5654 | #~ msgid "Please provide information about the namespace:" | ||
5655 | #~ msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms :" | ||
5656 | |||
5657 | #~ msgid "Type of the metadata to be added" | ||
5658 | #~ msgstr "Type de la métadonnée à ajouter" | ||
5659 | |||
5660 | #~ msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace" | ||
5661 | #~ msgstr "" | ||
5662 | #~ "Ajouter la métadonnée fournie aux métadonnées décrivant cet espace de noms" | ||
5663 | |||
5664 | #~ msgid "" | ||
5665 | #~ "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace" | ||
5666 | #~ msgstr "" | ||
5667 | #~ "Supprimer la métadonnée sélectionnée des métadonnées décrivant cet espace " | ||
5668 | #~ "de noms" | ||
5669 | |||
5670 | #~ msgid "<b>Metadata</b>" | ||
5671 | #~ msgstr "<b>Metadonnées</b>" | ||
5672 | |||
5673 | #~ msgid "" | ||
5674 | #~ "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | ||
5675 | #~ "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | ||
5676 | #~ "contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for " | ||
5677 | #~ "the root." | ||
5678 | #~ msgstr "" | ||
5679 | #~ "La racine de l'espace de noms est le fichier ou le dossier de l'espace de " | ||
5680 | #~ "noms qui sera annoncé aux autres utilisateurs. Elle contient " | ||
5681 | #~ "habituellement un dossier avec le contenu de l'espace de noms. Vous " | ||
5682 | #~ "pouvez choisir librement l'identifiant de la racine." | ||
5683 | |||
5684 | #~ msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | ||
5685 | #~ msgstr "Anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms)Â :" | ||
5686 | |||
5687 | #~ msgid "" | ||
5688 | #~ "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | ||
5689 | #~ "published." | ||
5690 | #~ msgstr "" | ||
5691 | #~ "Entrez un mot-clé sous lequel les annonces concernant cet espace de noms " | ||
5692 | #~ "seront publiées." | ||
5693 | |||
5694 | #~ msgid "" | ||
5695 | #~ "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements " | ||
5696 | #~ "for the namespace will be published" | ||
5697 | #~ msgstr "" | ||
5698 | #~ "Ajouter le mot-clé fourni à la liste des mots-clés sous lesquels les " | ||
5699 | #~ "annonces concernant cet espace de noms seront publiées" | ||
5700 | |||
5701 | #~ msgid "" | ||
5702 | #~ "Remove the selected keyword from the list of keywords under which " | ||
5703 | #~ "advertisements for the namespace will be published" | ||
5704 | #~ msgstr "" | ||
5705 | #~ "Ajouter le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les " | ||
5706 | #~ "annonces concernant cet espace de noms seront publiées." | ||
5707 | |||
5708 | #~ msgid "Select entries and use the button to delete keywords" | ||
5709 | #~ msgstr "" | ||
5710 | #~ "Sélectionnez des entrées et utilisez le bouton pour supprimer des mots-" | ||
5711 | #~ "clés" | ||
5712 | |||
5713 | #~ msgid "Cancel namespace creation" | ||
5714 | #~ msgstr "Annuler la création de l'espace de noms." | ||
5715 | |||
5716 | #~ msgid "" | ||
5717 | #~ "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | ||
5718 | #~ "advertisements." | ||
5719 | #~ msgstr "" | ||
5720 | #~ "Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les " | ||
5721 | #~ "annonces." | ||
5722 | |||
5723 | #~ msgid "_Close" | ||
5724 | #~ msgstr "_Fermer" | ||
5725 | |||
5726 | #~ msgid "Add File to Namespace" | ||
5727 | #~ msgstr "Ajouter un fichier à cet espace de noms" | ||
5728 | |||
5729 | #~ msgid "" | ||
5730 | #~ "Please provide an identifier for the content and select the update policy." | ||
5731 | #~ msgstr "" | ||
5732 | #~ "Veuillez fournir un identifiant pour ce contenu et sélectionner la règle " | ||
5733 | #~ "choisie pour la mise à jour." | ||
5734 | |||
5735 | #~ msgid "Anonymit_y:" | ||
5736 | #~ msgstr "Anon_ymat :" | ||
5737 | |||
5738 | #~ msgid "_Next Identifier:" | ||
5739 | #~ msgstr "Identifiant suiva_nt :" | ||
5740 | |||
5741 | #~ msgid "Edit Collection Information" | ||
5742 | #~ msgstr "Éditer les informations sur la collection" | ||
5743 | |||
5744 | #~ msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:" | ||
5745 | #~ msgstr "" | ||
5746 | #~ "Merci de fournir des métadonnées et un identifiant décrivant cette " | ||
5747 | #~ "collection :" | ||
5748 | |||
5749 | #~ msgid "" | ||
5750 | #~ "Add the given description to the meta-data describing the published file" | ||
5751 | #~ msgstr "" | ||
5752 | #~ "Ajouter la description fournie aux métadonnées décrivant le fichier publié" | ||
5753 | |||
5754 | #~ msgid "Cancel the publication" | ||
5755 | #~ msgstr "Annuler la publication" | ||
5756 | |||
5757 | #~ msgid "" | ||
5758 | #~ "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " | ||
5759 | #~ "publication" | ||
5760 | #~ msgstr "" | ||
5761 | #~ "Confirmer les métadonnées et les mots-clés affichés et lancer la " | ||
5762 | #~ "publication." | ||
5763 | |||
5764 | #~ msgid "Update File in Namespace" | ||
5765 | #~ msgstr "Mettre à jour un fichier dans un espace de noms" | ||
5766 | |||
5767 | #~ msgid "" | ||
5768 | #~ "Please provide information about the update to the content in the " | ||
5769 | #~ "namespace." | ||
5770 | #~ msgstr "" | ||
5771 | #~ "Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu " | ||
5772 | #~ "de cet espace de noms." | ||
5773 | |||
5774 | #~ msgid "BUG: SET ME!" | ||
5775 | #~ msgstr "BUGÂ : CORRIGEZ-MOIÂ !" | ||
5776 | |||
5777 | #~ msgid "Stop and close gnunet-gtk." | ||
5778 | #~ msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk." | ||
5779 | |||
5780 | #~ msgid "Search Tab Label with Close Button" | ||
5781 | #~ msgstr "Onglet de recherche avec un bouton de fermeture" | ||
5782 | |||
5783 | #~ msgid "FIXME" | ||
5784 | #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI" | ||
5785 | |||
5786 | #~ msgid "Stop the search and close the tab" | ||
5787 | #~ msgstr "Arrêter la recherche et ferme l'onglet" | ||
5788 | |||
5789 | #~ msgid "Select filename under which the search results should be saved" | ||
5790 | #~ msgstr "" | ||
5791 | #~ "Choisissez le nom du fichier dans lequel les résultats de la recherche " | ||
5792 | #~ "seront enregistrés" | ||
5793 | |||
5794 | #~ msgid "Chat Tab Label with Close Button" | ||
5795 | #~ msgstr "Étiquette d'onglet de clavardage avec un bouton de fermeture" | ||
5796 | |||
5797 | #~ msgid "Leave the chat room and close the tab" | ||
5798 | #~ msgstr "Quitter le salon de discussion et fermer l'onglet" | ||
5799 | |||
5800 | #~ msgid "gtk-dialog-info" | ||
5801 | #~ msgstr "gtk-dialog-info" | ||
5802 | |||
5803 | #~ msgid "gtk-stop" | ||
5804 | #~ msgstr "gtk-stop" | ||
5805 | |||
5806 | #~ msgid "Location URIs are not yet supported" | ||
5807 | #~ msgstr "Les URI de localisation ne sont pas encore prises en charge" | ||
5808 | |||
5809 | #~ msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." | ||
5810 | #~ msgstr "" | ||
5811 | #~ "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour écrire sur le fichier de " | ||
5812 | #~ "configuration indiqué." | ||
5813 | |||
5814 | #~ msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | ||
5815 | #~ msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup)Â : %s" | ||
5816 | |||
5817 | #~ msgid "Results" | ||
5818 | #~ msgstr "Résultats" | ||
5819 | |||
5820 | #~ msgid "added" | ||
5821 | #~ msgstr "ajouté" | ||
5822 | |||
5823 | #~ msgid "shared" | ||
5824 | #~ msgstr "partagé" | ||
5825 | |||
5826 | #~ msgid "started" | ||
5827 | #~ msgstr "démarré" | ||
5828 | |||
5829 | #~ msgid "completed" | ||
5830 | #~ msgstr "terminé" | ||
5831 | |||
5832 | #~ msgid "--sporadic update--" | ||
5833 | #~ msgstr "--mise à jour sporadique--" | ||
5834 | |||
5835 | #~ msgid "--no update--" | ||
5836 | #~ msgstr "--pas de mise à jour--" | ||
5837 | |||
5838 | #~ msgid "" | ||
5839 | #~ "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " | ||
5840 | #~ "namespace with that name already exists." | ||
5841 | #~ msgstr "" | ||
5842 | #~ "Impossible de créer l'espace de noms « %s ». Consultez les journaux, la " | ||
5843 | #~ "cause d'erreur la plus probable est qu'un espace de noms portant ce nom " | ||
5844 | #~ "existe déjà ." | ||
5845 | |||
5846 | #~ msgid "Publication Frequency" | ||
5847 | #~ msgstr "Fréquence de publication" | ||
5848 | |||
5849 | #~ msgid "Last ID" | ||
5850 | #~ msgstr "ID Précédent" | ||
5851 | |||
5852 | #~ msgid "Next ID" | ||
5853 | #~ msgstr "Prochain ID" | ||
5854 | |||
5855 | #~ msgid "unspecified" | ||
5856 | #~ msgstr "non spécifié" | ||
5857 | |||
5858 | #~ msgid "<b>Search Overview</b>" | ||
5859 | #~ msgstr "<b>Résumé des recherches</b>" | ||
5860 | |||
5861 | #~ msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" | ||
5862 | #~ msgstr "Annuler la recherche sélectionnée et la retirer de la liste" | ||
5863 | |||
5864 | #~ msgid "Stat_us" | ||
5865 | #~ msgstr "_Activité" | ||
5866 | |||
5867 | #~ msgid "Search and _Download" | ||
5868 | #~ msgstr "Recherche et _téléchargement" | ||
5869 | |||
5870 | #~ msgid "Abort the search, but keep search tab open" | ||
5871 | #~ msgstr "Annuler cette recherche, mais laisser l'onglet ouvert" | ||
5872 | |||
5873 | #~ msgid "_Update Interval:" | ||
5874 | #~ msgstr "_Intervalle de mise à jour :" | ||
5875 | |||
5876 | #~ msgid "" | ||
5877 | #~ "--no update--\n" | ||
5878 | #~ "--sporadic update--\n" | ||
5879 | #~ "1 day\n" | ||
5880 | #~ "2 days\n" | ||
5881 | #~ "1 week\n" | ||
5882 | #~ "1 month\n" | ||
5883 | #~ "1 year\n" | ||
5884 | #~ msgstr "" | ||
5885 | #~ "--pas de mise à jour--\n" | ||
5886 | #~ "--mise à jour sporadique--\n" | ||
5887 | #~ "1 jour\n" | ||
5888 | #~ "2 jours\n" | ||
5889 | #~ "1 semaine\n" | ||
5890 | #~ "1 mois\n" | ||
5891 | #~ "1 an\n" | ||