aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po85
1 files changed, 44 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3f34e510..41956873 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n" 10"POT-Creation-Date: 2007-06-17 00:13-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n" 12"Last-Translator: Milan <nalimilan@club.fr>\n"
13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Service"
43msgid "Description" 43msgid "Description"
44msgstr "Description" 44msgstr "Description"
45 45
46#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 46#: src/plugins/daemon/daemon.c:355
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "" 48msgid ""
49"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 49"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -162,16 +162,16 @@ msgstr "Aperçu"
162msgid "Meta-data" 162msgid "Meta-data"
163msgstr "Meta-données" 163msgstr "Meta-données"
164 164
165#: src/plugins/fs/search.c:795 165#: src/plugins/fs/search.c:797
166msgid "Need a keyword to search!\n" 166msgid "Need a keyword to search!\n"
167msgstr "" 167msgstr ""
168 168
169#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73 169#: src/plugins/fs/search.c:837 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
170#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151 170#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
171msgid "globally" 171msgid "globally"
172msgstr "globalement" 172msgstr "globalement"
173 173
174#: src/plugins/fs/search.c:858 174#: src/plugins/fs/search.c:860
175#, c-format 175#, c-format
176msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 176msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
177msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" 177msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
@@ -190,12 +190,12 @@ msgid "Results"
190msgstr "Résultats" 190msgstr "Résultats"
191 191
192#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624 192#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
193#: src/plugins/fs/namespace.c:1031 193#: src/plugins/fs/namespace.c:1036
194msgid "URI" 194msgid "URI"
195msgstr "URI" 195msgstr "URI"
196 196
197#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163 197#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
198#: src/plugins/fs/namespace.c:995 198#: src/plugins/fs/namespace.c:1000
199msgid "Filename" 199msgid "Filename"
200msgstr "Nom du fichier" 200msgstr "Nom du fichier"
201 201
@@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "--pas de mise à jour--"
277msgid "no name given" 277msgid "no name given"
278msgstr "pas de nom fourni" 278msgstr "pas de nom fourni"
279 279
280#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738 280#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:743
281#: src/plugins/fs/namespace.c:925 281#: src/plugins/fs/namespace.c:930
282msgid "Failed to parse given time interval!" 282msgid "Failed to parse given time interval!"
283msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !" 283msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
284 284
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
301msgid "never" 301msgid "never"
302msgstr "jamais" 302msgstr "jamais"
303 303
304#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014 304#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1019
305msgid "Filesize" 305msgid "Filesize"
306msgstr "Taille du fichier" 306msgstr "Taille du fichier"
307 307
@@ -325,16 +325,16 @@ msgstr "Prochain ID"
325msgid "unspecified" 325msgid "unspecified"
326msgstr "non spécifié" 326msgstr "non spécifié"
327 327
328#: src/plugins/fs/namespace.c:545 328#: src/plugins/fs/namespace.c:550
329msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 329msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
330msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !" 330msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !"
331 331
332#: src/plugins/fs/namespace.c:574 332#: src/plugins/fs/namespace.c:579
333#, c-format 333#, c-format
334msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 334msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
335msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms `%s' ?" 335msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms `%s' ?"
336 336
337#: src/plugins/fs/namespace.c:658 337#: src/plugins/fs/namespace.c:663
338msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 338msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
339msgstr "" 339msgstr ""
340"Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les " 340"Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les "
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
383msgid "Location URIs are not yet supported" 383msgid "Location URIs are not yet supported"
384msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées." 384msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
385 385
386#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246 386#: src/plugins/fs/namespace_search.c:270
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" 388msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
@@ -449,46 +449,46 @@ msgstr "Efficacité du routage"
449msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 449msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
450msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" 450msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
451 451
452#: src/plugins/peers/peers.c:246 452#: src/plugins/peers/peers.c:254
453msgid "Address" 453msgid "Address"
454msgstr "" 454msgstr ""
455 455
456#: src/plugins/peers/peers.c:260 456#: src/plugins/peers/peers.c:268
457msgid "Trust" 457msgid "Trust"
458msgstr "" 458msgstr ""
459 459
460#: src/plugins/peers/peers.c:274 460#: src/plugins/peers/peers.c:282
461msgid "Bandwidth" 461msgid "Bandwidth"
462msgstr "" 462msgstr ""
463 463
464#: src/plugins/peers/peers.c:289 464#: src/plugins/peers/peers.c:297
465msgid "Country" 465msgid "Country"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/plugins/peers/peers.c:303 468#: src/plugins/peers/peers.c:311
469#, fuzzy 469#, fuzzy
470msgid "Status" 470msgid "Status"
471msgstr "_Activité" 471msgstr "_Activité"
472 472
473#: src/plugins/peers/peers.c:317 473#: src/plugins/peers/peers.c:325
474#, fuzzy 474#, fuzzy
475msgid "Identity" 475msgid "Identity"
476msgstr "Identifiant :" 476msgstr "Identifiant :"
477 477
478#: src/common/helper.c:193 478#: src/common/helper.c:200
479#, c-format 479#, c-format
480msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 480msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
481msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n" 481msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
482 482
483#: src/common/helper.c:452 483#: src/common/helper.c:463
484msgid "Could not initialize libnotify\n" 484msgid "Could not initialize libnotify\n"
485msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" 485msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
486 486
487#: src/common/helper.c:483 487#: src/common/helper.c:494
488msgid "Could not send notification via libnotify\n" 488msgid "Could not send notification via libnotify\n"
489msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" 489msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
490 490
491#: src/common/helper.c:560 491#: src/common/helper.c:571
492msgid "" 492msgid ""
493"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 493"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
494"setup)." 494"setup)."
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
496"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de " 496"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de "
497"configuration (gnunet-setup)." 497"configuration (gnunet-setup)."
498 498
499#: src/common/helper.c:562 499#: src/common/helper.c:573
500#, c-format 500#, c-format
501msgid "" 501msgid ""
502"GKSu returned:\n" 502"GKSu returned:\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr ""
505"GKSu a renvoyé :\n" 505"GKSu a renvoyé :\n"
506"%s" 506"%s"
507 507
508#: src/common/helper.c:570 508#: src/common/helper.c:581
509msgid "Not implemented yet!" 509msgid "Not implemented yet!"
510msgstr "" 510msgstr ""
511 511
512#: src/common/helper.c:573 512#: src/common/helper.c:584
513msgid "" 513msgid ""
514"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 514"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
515"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 515"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
521"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez " 521"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez "
522"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement." 522"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement."
523 523
524#: src/common/helper.c:582 524#: src/common/helper.c:593
525#, c-format 525#, c-format
526msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 526msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
527msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s" 527msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Voir les crédits"
556 556
557#: gnunet-gtk.glade:90 557#: gnunet-gtk.glade:90
558#, fuzzy 558#, fuzzy
559msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1c</span>" 559msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.2</span>"
560msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>" 560msgstr "<span size=\"x-large\">Bienvenue dans gnunet-gtk 0.7.0e</span>"
561 561
562#: gnunet-gtk.glade:122 562#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -578,12 +578,16 @@ msgid ""
578"\n" 578"\n"
579" The GNUnet Team\n" 579" The GNUnet Team\n"
580"\n" 580"\n"
581"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n" 581"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
582"\n" 582"\n"
583"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of " 583"This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
584"directories and namespaces) still need work in this version. If you find " 584"interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace is "
585"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" 585"also finally available. Namespaces that are found are announced in a "
586"mantis/.\n" 586"message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing by "
587"selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you have no "
588"anonymity by the spin button turning red -- this does not indicate an "
589"error. A new tab showing the known peers, their current bandwidth "
590"allocation and trust levels has been added.\n"
587"\n" 591"\n"
588"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n" 592"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
589"\n" 593"\n"
@@ -1152,9 +1156,8 @@ msgstr ""
1152 1156
1153#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146 1157#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
1154#: gnunet-gtk.glade:7241 1158#: gnunet-gtk.glade:7241
1155msgid "" 1159#, fuzzy
1156"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 1160msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1157"keywords."
1158msgstr "" 1161msgstr ""
1159"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour " 1162"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
1160"supprimer des mots-clés." 1163"supprimer des mots-clés."
@@ -1320,7 +1323,8 @@ msgid "gnunet-gtk"
1320msgstr "gnunet-gtk" 1323msgstr "gnunet-gtk"
1321 1324
1322#: gnunet-gtk.glade:5357 1325#: gnunet-gtk.glade:5357
1323msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1326#, fuzzy
1327msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1324msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)" 1328msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
1325 1329
1326#: gnunet-gtk.glade:5358 1330#: gnunet-gtk.glade:5358
@@ -2027,9 +2031,8 @@ msgstr ""
2027"noms." 2031"noms."
2028 2032
2029#: gnunet-gtk.glade:6348 2033#: gnunet-gtk.glade:6348
2030msgid "" 2034#, fuzzy
2031"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 2035msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
2032"menu (right-click) to delete selected entries."
2033msgstr "" 2036msgstr ""
2034"Méta-données qui décrivent l'espace de noms (utilisées dans les annonces). " 2037"Méta-données qui décrivent l'espace de noms (utilisées dans les annonces). "
2035"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées " 2038"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "