aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index efb7a72f..8c4e21cf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-06-01 21:18-0600\n" 10"POT-Creation-Date: 2008-06-01 22:16-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -100,12 +100,12 @@ msgid "Progress"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/plugins/fs/fs.c:584 src/plugins/fs/fs.c:629 102#: src/plugins/fs/fs.c:584 src/plugins/fs/fs.c:629
103#: src/plugins/fs/namespace.c:984 103#: src/plugins/fs/namespace.c:985
104msgid "URI" 104msgid "URI"
105msgstr "URI" 105msgstr "URI"
106 106
107#: src/plugins/fs/fs.c:617 src/plugins/fs/namespace.c:157 107#: src/plugins/fs/fs.c:617 src/plugins/fs/namespace.c:157
108#: src/plugins/fs/namespace.c:952 108#: src/plugins/fs/namespace.c:953
109msgid "Filename" 109msgid "Filename"
110msgstr "Filnamn" 110msgstr "Filnamn"
111 111
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
129msgid "aborted" 129msgid "aborted"
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/plugins/fs/upload.c:514 132#: src/plugins/fs/upload.c:515
133msgid "Choose the file you want to publish." 133msgid "Choose the file you want to publish."
134msgstr "Välj den fil du vill publisera." 134msgstr "Välj den fil du vill publisera."
135 135
136#: src/plugins/fs/upload.c:516 136#: src/plugins/fs/upload.c:517
137msgid "Choose the directory you want to publish." 137msgid "Choose the directory you want to publish."
138msgstr "Välj den katalog du vill publisera." 138msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
139 139
@@ -206,8 +206,8 @@ msgstr "--sporadisk uppdatering--"
206msgid "--no update--" 206msgid "--no update--"
207msgstr "--ingen uppdatering--" 207msgstr "--ingen uppdatering--"
208 208
209#: src/plugins/fs/collection.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:722 209#: src/plugins/fs/collection.c:103 src/plugins/fs/namespace.c:723
210#: src/plugins/fs/namespace.c:885 210#: src/plugins/fs/namespace.c:886
211msgid "Failed to parse given time interval!" 211msgid "Failed to parse given time interval!"
212msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!" 212msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
213 213
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
377msgid "never" 377msgid "never"
378msgstr "aldrig" 378msgstr "aldrig"
379 379
380#: src/plugins/fs/namespace.c:174 src/plugins/fs/namespace.c:969 380#: src/plugins/fs/namespace.c:174 src/plugins/fs/namespace.c:970
381msgid "Filesize" 381msgid "Filesize"
382msgstr "Filstorlek" 382msgstr "Filstorlek"
383 383
@@ -405,16 +405,16 @@ msgstr "Nästa ID"
405msgid "unspecified" 405msgid "unspecified"
406msgstr "ej specificerad" 406msgstr "ej specificerad"
407 407
408#: src/plugins/fs/namespace.c:534 408#: src/plugins/fs/namespace.c:535
409msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 409msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
410msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!" 410msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"
411 411
412#: src/plugins/fs/namespace.c:560 412#: src/plugins/fs/namespace.c:561
413#, c-format 413#, c-format
414msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 414msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
415msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?" 415msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
416 416
417#: src/plugins/fs/namespace.c:641 417#: src/plugins/fs/namespace.c:642
418msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 418msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
419msgstr "" 419msgstr ""
420"Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n" 420"Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"