aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po400
1 files changed, 211 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9ea1ff69..985b91e2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -162,76 +162,76 @@ msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>"
162msgid "_General" 162msgid "_General"
163msgstr "_Allmänt" 163msgstr "_Allmänt"
164 164
165#: gnunet-gtk.glade:911 165#: gnunet-gtk.glade:912
166#, fuzzy 166#, fuzzy
167msgid "Cancel the selected search" 167msgid "Cancel the selected search"
168msgstr "Stäng den valda sökningen" 168msgstr "Stäng den valda sökningen"
169 169
170#: gnunet-gtk.glade:929 170#: gnunet-gtk.glade:931
171msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 171msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
172msgstr "" 172msgstr ""
173 173
174#: gnunet-gtk.glade:956 174#: gnunet-gtk.glade:958
175msgid "<b>Search Overview</b>" 175msgid "<b>Search Overview</b>"
176msgstr "<b>Sököversikt</b>" 176msgstr "<b>Sököversikt</b>"
177 177
178#: gnunet-gtk.glade:1043 178#: gnunet-gtk.glade:1045
179msgid "_Enter URI:" 179msgid "_Enter URI:"
180msgstr "An_ge URI:" 180msgstr "An_ge URI:"
181 181
182#: gnunet-gtk.glade:1132 182#: gnunet-gtk.glade:1134
183msgid "D_ownload" 183msgid "D_ownload"
184msgstr "Ladda _ner" 184msgstr "Ladda _ner"
185 185
186#: gnunet-gtk.glade:1168 gnunet-gtk.glade:1683 186#: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691
187msgid "with _anonymity" 187msgid "with _anonymity"
188msgstr "med _anonymitet" 188msgstr "med _anonymitet"
189 189
190#: gnunet-gtk.glade:1233 190#: gnunet-gtk.glade:1236
191msgid "Cancel the selected download" 191msgid "Cancel the selected download"
192msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 192msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
193 193
194#: gnunet-gtk.glade:1251 194#: gnunet-gtk.glade:1255
195#, fuzzy 195#, fuzzy
196msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" 196msgid "Cancel the selected download and remove it from the list"
197msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 197msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
198 198
199#: gnunet-gtk.glade:1269 199#: gnunet-gtk.glade:1273
200msgid "Clear completed downloads from the download list" 200msgid "Clear completed downloads from the download list"
201msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan" 201msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
202 202
203#: gnunet-gtk.glade:1296 203#: gnunet-gtk.glade:1300
204msgid "<b>Downloads</b>" 204msgid "<b>Downloads</b>"
205msgstr "<b>Nedladdningar</b>" 205msgstr "<b>Nedladdningar</b>"
206 206
207#: gnunet-gtk.glade:1375 207#: gnunet-gtk.glade:1380
208#, fuzzy 208#, fuzzy
209msgid "Cancel the selected upload" 209msgid "Cancel the selected upload"
210msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 210msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
211 211
212#: gnunet-gtk.glade:1393 212#: gnunet-gtk.glade:1399
213msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" 213msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list"
214msgstr "" 214msgstr ""
215 215
216#: gnunet-gtk.glade:1411 216#: gnunet-gtk.glade:1417
217#, fuzzy 217#, fuzzy
218msgid "Clear completed uploads from the upload list" 218msgid "Clear completed uploads from the upload list"
219msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan" 219msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
220 220
221#: gnunet-gtk.glade:1438 221#: gnunet-gtk.glade:1444
222#, fuzzy 222#, fuzzy
223msgid "<b>Publications</b>" 223msgid "<b>Publications</b>"
224msgstr "<b>Körande applikationer</b>" 224msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
225 225
226#: gnunet-gtk.glade:1499 226#: gnunet-gtk.glade:1505
227msgid "Stat_us" 227msgid "Stat_us"
228msgstr "Stat_us" 228msgstr "Stat_us"
229 229
230#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 230#: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692
231msgid "_Keyword:" 231msgid "_Keyword:"
232msgstr "_Nyckelord:" 232msgstr "_Nyckelord:"
233 233
234#: gnunet-gtk.glade:1601 234#: gnunet-gtk.glade:1609
235msgid "" 235msgid ""
236"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 236"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
237"restrict the search to the given namespace)" 237"restrict the search to the given namespace)"
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr ""
239"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även " 239"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även "
240"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)" 240"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)"
241 241
242#: gnunet-gtk.glade:1647 242#: gnunet-gtk.glade:1655
243msgid "Sea_rch" 243msgid "Sea_rch"
244msgstr "Sö_k" 244msgstr "Sö_k"
245 245
246#: gnunet-gtk.glade:1710 246#: gnunet-gtk.glade:1718
247msgid "" 247msgid ""
248"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 248"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
249"values provide more privacy but also less performance." 249"values provide more privacy but also less performance."
@@ -251,19 +251,19 @@ msgstr ""
251"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre " 251"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre "
252"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda." 252"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda."
253 253
254#: gnunet-gtk.glade:1744 254#: gnunet-gtk.glade:1752
255msgid "_Maximum results:" 255msgid "_Maximum results:"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: gnunet-gtk.glade:1789 258#: gnunet-gtk.glade:1797
259msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 259msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
260msgstr "" 260msgstr ""
261 261
262#: gnunet-gtk.glade:1846 262#: gnunet-gtk.glade:1854
263msgid "in _namespace" 263msgid "in _namespace"
264msgstr "i _namnrymd" 264msgstr "i _namnrymd"
265 265
266#: gnunet-gtk.glade:1903 266#: gnunet-gtk.glade:1911
267msgid "" 267msgid ""
268"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 268"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
269"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 269"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -273,16 +273,16 @@ msgstr ""
273"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa " 273"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa "
274"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom." 274"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
275 275
276#: gnunet-gtk.glade:2022 276#: gnunet-gtk.glade:2030
277msgid "Search and _Download" 277msgid "Search and _Download"
278msgstr "Sök och _ladda ner" 278msgstr "Sök och _ladda ner"
279 279
280#: gnunet-gtk.glade:2068 280#: gnunet-gtk.glade:2076
281msgid "Method:" 281msgid "Method:"
282msgstr "Metod:" 282msgstr "Metod:"
283 283
284# adversary = motståndare... hacker? 284# adversary = motståndare... hacker?
285#: gnunet-gtk.glade:2098 285#: gnunet-gtk.glade:2106
286msgid "" 286msgid ""
287"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 287"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
288"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 288"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -299,12 +299,12 @@ msgstr ""
299"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att " 299"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att "
300"lägga till." 300"lägga till."
301 301
302#: gnunet-gtk.glade:2100 302#: gnunet-gtk.glade:2108
303msgid "inde_x" 303msgid "inde_x"
304msgstr "inde_x" 304msgstr "inde_x"
305 305
306# adversary = ondsint person? 306# adversary = ondsint person?
307#: gnunet-gtk.glade:2122 307#: gnunet-gtk.glade:2130
308msgid "" 308msgid ""
309"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 309"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
310"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 310"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -320,28 +320,28 @@ msgstr ""
320"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext " 320"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
321"på din dator (efter att ha tagit över din dator)." 321"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
322 322
323#: gnunet-gtk.glade:2124 323#: gnunet-gtk.glade:2132
324msgid "i_nsert" 324msgid "i_nsert"
325msgstr "lägg t_ill" 325msgstr "lägg t_ill"
326 326
327#: gnunet-gtk.glade:2146 327#: gnunet-gtk.glade:2154
328msgid "Scope:" 328msgid "Scope:"
329msgstr "Omfång:" 329msgstr "Omfång:"
330 330
331#: gnunet-gtk.glade:2175 331#: gnunet-gtk.glade:2183
332msgid "_Anonymity:" 332msgid "_Anonymity:"
333msgstr "_Anonymitet:" 333msgstr "_Anonymitet:"
334 334
335#: gnunet-gtk.glade:2205 335#: gnunet-gtk.glade:2213
336#, fuzzy 336#, fuzzy
337msgid "Recursively publish an entire directory tree." 337msgid "Recursively publish an entire directory tree."
338msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt" 338msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt"
339 339
340#: gnunet-gtk.glade:2207 340#: gnunet-gtk.glade:2215
341msgid "_recursive (for entire directories)" 341msgid "_recursive (for entire directories)"
342msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)" 342msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
343 343
344#: gnunet-gtk.glade:2229 344#: gnunet-gtk.glade:2237
345msgid "" 345msgid ""
346"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 346"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
347"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 347"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
353"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet " 353"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
354"kostar effektivitet." 354"kostar effektivitet."
355 355
356#: gnunet-gtk.glade:2252 gnunet-gtk.glade:2642 356#: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652
357msgid "" 357msgid ""
358"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 358"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
359"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 359"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr ""
363"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas " 363"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
364"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. " 364"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. "
365 365
366#: gnunet-gtk.glade:2298 366#: gnunet-gtk.glade:2306
367msgid "add keywords for files in directories" 367msgid "add keywords for files in directories"
368msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" 368msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
369 369
370#: gnunet-gtk.glade:2337 370#: gnunet-gtk.glade:2346
371#, fuzzy 371#, fuzzy
372msgid "" 372msgid ""
373"Share the specified file with the selected options (you will then be " 373"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -376,68 +376,68 @@ msgstr ""
376"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas " 376"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas "
377"att ange metadata och nyckelord)." 377"att ange metadata och nyckelord)."
378 378
379#: gnunet-gtk.glade:2381 379#: gnunet-gtk.glade:2390
380msgid "Pub_lish" 380msgid "Pub_lish"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: gnunet-gtk.glade:2420 383#: gnunet-gtk.glade:2429
384msgid "_Filename:" 384msgid "_Filename:"
385msgstr "_Filnamn:" 385msgstr "_Filnamn:"
386 386
387#: gnunet-gtk.glade:2449 387#: gnunet-gtk.glade:2458
388msgid "_Priority:" 388msgid "_Priority:"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: gnunet-gtk.glade:2510 391#: gnunet-gtk.glade:2520
392#, fuzzy 392#, fuzzy
393msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 393msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
394msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp." 394msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp."
395 395
396#: gnunet-gtk.glade:2554 396#: gnunet-gtk.glade:2564
397msgid "_Browse" 397msgid "_Browse"
398msgstr "_Bläddra" 398msgstr "_Bläddra"
399 399
400#: gnunet-gtk.glade:2594 400#: gnunet-gtk.glade:2604
401#, fuzzy 401#, fuzzy
402msgid "Only publish a single file." 402msgid "Only publish a single file."
403msgstr "lägg endast till en enstaka fil" 403msgstr "lägg endast till en enstaka fil"
404 404
405#: gnunet-gtk.glade:2596 405#: gnunet-gtk.glade:2606
406msgid "file onl_y" 406msgid "file onl_y"
407msgstr "endast _fil" 407msgstr "endast _fil"
408 408
409#: gnunet-gtk.glade:2619 409#: gnunet-gtk.glade:2629
410msgid "" 410msgid ""
411"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 411"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
412msgstr "" 412msgstr ""
413 413
414#: gnunet-gtk.glade:2688 414#: gnunet-gtk.glade:2698
415#, fuzzy 415#, fuzzy
416msgid "use libextractor for files in directories" 416msgid "use libextractor for files in directories"
417msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" 417msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
418 418
419#: gnunet-gtk.glade:2763 419#: gnunet-gtk.glade:2773
420#, fuzzy 420#, fuzzy
421msgid "_Publication" 421msgid "_Publication"
422msgstr "Applikation" 422msgstr "Applikation"
423 423
424#: gnunet-gtk.glade:2805 424#: gnunet-gtk.glade:2815
425msgid "c_reate" 425msgid "c_reate"
426msgstr "skap_a" 426msgstr "skap_a"
427 427
428#: gnunet-gtk.glade:2826 gnunet-gtk.glade:2870 428#: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880
429msgid "_Namespace" 429msgid "_Namespace"
430msgstr "_Namnrymd" 430msgstr "_Namnrymd"
431 431
432#: gnunet-gtk.glade:2835 gnunet-gtk.glade:2880 432#: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890
433msgid "_Collection" 433msgid "_Collection"
434msgstr "_Samling" 434msgstr "_Samling"
435 435
436#: gnunet-gtk.glade:2848 436#: gnunet-gtk.glade:2858
437msgid "d_elete" 437msgid "d_elete"
438msgstr "ta _bort" 438msgstr "ta _bort"
439 439
440#: gnunet-gtk.glade:2869 440#: gnunet-gtk.glade:2879
441msgid "" 441msgid ""
442"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 442"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
443"in the namespace)" 443"in the namespace)"
@@ -445,70 +445,70 @@ msgstr ""
445"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta " 445"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
446"bort innehåll i namnrymden)" 446"bort innehåll i namnrymden)"
447 447
448#: gnunet-gtk.glade:2879 448#: gnunet-gtk.glade:2889
449msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 449msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
450msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)" 450msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
451 451
452#: gnunet-gtk.glade:3017 452#: gnunet-gtk.glade:3027
453#, fuzzy 453#, fuzzy
454msgid "<b>Available content</b>" 454msgid "<b>Available content</b>"
455msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>" 455msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
456 456
457#: gnunet-gtk.glade:3042 457#: gnunet-gtk.glade:3052
458msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 458msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
459msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?" 459msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
460 460
461#: gnunet-gtk.glade:3089 461#: gnunet-gtk.glade:3099
462msgid "track available content" 462msgid "track available content"
463msgstr "spåra tillgängligt innehåll" 463msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
464 464
465#: gnunet-gtk.glade:3125 465#: gnunet-gtk.glade:3135
466msgid "deletes the tracked available content shown below" 466msgid "deletes the tracked available content shown below"
467msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan" 467msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
468 468
469#: gnunet-gtk.glade:3183 469#: gnunet-gtk.glade:3193
470msgid "Ad_vanced" 470msgid "Ad_vanced"
471msgstr "A_vancerat" 471msgstr "A_vancerat"
472 472
473#: gnunet-gtk.glade:3241 473#: gnunet-gtk.glade:3251
474msgid "File s_haring" 474msgid "File s_haring"
475msgstr "Fil_delning" 475msgstr "Fil_delning"
476 476
477#: gnunet-gtk.glade:3353 477#: gnunet-gtk.glade:3363
478msgid "_Statistics" 478msgid "_Statistics"
479msgstr "_Statistik" 479msgstr "_Statistik"
480 480
481#: gnunet-gtk.glade:3487 481#: gnunet-gtk.glade:3497
482msgid "/join #gnunet" 482msgid "/join #gnunet"
483msgstr "/join #gnunet" 483msgstr "/join #gnunet"
484 484
485#: gnunet-gtk.glade:3572 485#: gnunet-gtk.glade:3582
486msgid "Cha_t" 486msgid "Cha_t"
487msgstr "Cha_tt" 487msgstr "Cha_tt"
488 488
489#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 489#: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132
490msgid "Edit File Information" 490msgid "Edit File Information"
491msgstr "Redigera filinformation" 491msgstr "Redigera filinformation"
492 492
493#: gnunet-gtk.glade:3642 493#: gnunet-gtk.glade:3652
494msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 494msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
495msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer." 495msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
496 496
497#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 497#: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742
498#, fuzzy 498#, fuzzy
499msgid "Cancel the publication." 499msgid "Cancel the publication."
500msgstr "Avbryt uppladdning." 500msgstr "Avbryt uppladdning."
501 501
502# Va ????? 502# Va ?????
503#: gnunet-gtk.glade:3668 503#: gnunet-gtk.glade:3678
504msgid "metaDataDialogCancelButton" 504msgid "metaDataDialogCancelButton"
505msgstr "metaDataDialogCancelButton" 505msgstr "metaDataDialogCancelButton"
506 506
507#: gnunet-gtk.glade:3669 507#: gnunet-gtk.glade:3679
508msgid "Abort the upload operation." 508msgid "Abort the upload operation."
509msgstr "Avbryt uppladdningen." 509msgstr "Avbryt uppladdningen."
510 510
511#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 511#: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757
512#, fuzzy 512#, fuzzy
513msgid "" 513msgid ""
514"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 514"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -516,30 +516,30 @@ msgid ""
516msgstr "" 516msgstr ""
517"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen." 517"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen."
518 518
519#: gnunet-gtk.glade:3699 519#: gnunet-gtk.glade:3709
520msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 520msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
521msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet." 521msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
522 522
523#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 523#: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446
524#: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 524#: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486
525msgid "_Type:" 525msgid "_Type:"
526msgstr "_Typ:" 526msgstr "_Typ:"
527 527
528#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 528#: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500
529#: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 529#: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540
530msgid "_Value:" 530msgid "_Value:"
531msgstr "_Värde:" 531msgstr "_Värde:"
532 532
533#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 533#: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059
534#: gnunet-gtk.glade:7514 534#: gnunet-gtk.glade:7567
535msgid "Enter metadata about the upload" 535msgid "Enter metadata about the upload"
536msgstr "Ange metadata om uppladdningen" 536msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
537 537
538#: gnunet-gtk.glade:3821 538#: gnunet-gtk.glade:3831
539msgid "Value Entry" 539msgid "Value Entry"
540msgstr "Ange värde" 540msgstr "Ange värde"
541 541
542#: gnunet-gtk.glade:3822 542#: gnunet-gtk.glade:3832
543msgid "" 543msgid ""
544"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 544"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
545"Press ENTER to add the data." 545"Press ENTER to add the data."
@@ -547,32 +547,41 @@ msgstr ""
547"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n" 547"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
548"Tryck ENTER för att lägga till data." 548"Tryck ENTER för att lägga till data."
549 549
550#: gnunet-gtk.glade:3837 550#: gnunet-gtk.glade:3849
551msgid "" 551msgid ""
552"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 552"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
553msgstr "" 553msgstr ""
554"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 554"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
555"filen." 555"filen."
556 556
557#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 557#: gnunet-gtk.glade:3868
558#: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 558#, fuzzy
559msgid ""
560"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
561"file."
562msgstr ""
563"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
564"filen."
565
566#: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781
567#: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629
559msgid "" 568msgid ""
560"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 569"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
561"keywords." 570"keywords."
562msgstr "" 571msgstr ""
563"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord." 572"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
564 573
565#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 574#: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138
566#: gnunet-gtk.glade:7593 575#: gnunet-gtk.glade:7646
567msgid "<b>Meta-data</b>" 576msgid "<b>Meta-data</b>"
568msgstr "<b>Metadata</b>" 577msgstr "<b>Metadata</b>"
569 578
570#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 579#: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364
571#: gnunet-gtk.glade:6784 580#: gnunet-gtk.glade:6837
572msgid "Enter keywords" 581msgid "Enter keywords"
573msgstr "Ange nyckelord" 582msgstr "Ange nyckelord"
574 583
575#: gnunet-gtk.glade:3979 584#: gnunet-gtk.glade:4012
576msgid "" 585msgid ""
577"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 586"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
578"directory will be found." 587"directory will be found."
@@ -580,35 +589,44 @@ msgstr ""
580"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen " 589"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
581"eller katalogen kommer att hittas." 590"eller katalogen kommer att hittas."
582 591
583#: gnunet-gtk.glade:4008 592#: gnunet-gtk.glade:4031
593#, fuzzy
594msgid ""
595"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
596"or directory will be found."
597msgstr ""
598"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
599"eller katalogen kommer att hittas."
600
601#: gnunet-gtk.glade:4060
584msgid "Lists all of the keywords that will be used." 602msgid "Lists all of the keywords that will be used."
585msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas." 603msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
586 604
587#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 605#: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798
588msgid "<b>Keywords</b>" 606msgid "<b>Keywords</b>"
589msgstr "<b>Nyckelord</b>" 607msgstr "<b>Nyckelord</b>"
590 608
591#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 609#: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682
592msgid "_Preview:" 610msgid "_Preview:"
593msgstr "_Förhandsgranska:" 611msgstr "_Förhandsgranska:"
594 612
595#: gnunet-gtk.glade:4136 613#: gnunet-gtk.glade:4188
596msgid "Select Preview" 614msgid "Select Preview"
597msgstr "Välj förhandsgranskning" 615msgstr "Välj förhandsgranskning"
598 616
599#: gnunet-gtk.glade:4164 617#: gnunet-gtk.glade:4216
600msgid "File Information" 618msgid "File Information"
601msgstr "Filinformation" 619msgstr "Filinformation"
602 620
603#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270 621#: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302
604msgid "Meta-data" 622msgid "Meta-data"
605msgstr "Metadata" 623msgstr "Metadata"
606 624
607#: gnunet-gtk.glade:4281 625#: gnunet-gtk.glade:4333
608msgid "Search Results" 626msgid "Search Results"
609msgstr "Sökresultat" 627msgstr "Sökresultat"
610 628
611#: gnunet-gtk.glade:4329 629#: gnunet-gtk.glade:4381
612msgid "" 630msgid ""
613"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 631"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
614"contents will be displayed." 632"contents will be displayed."
@@ -616,24 +634,24 @@ msgstr ""
616"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll " 634"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll "
617"kommer att visas." 635"kommer att visas."
618 636
619#: gnunet-gtk.glade:4356 637#: gnunet-gtk.glade:4408
620msgid "Standard view" 638msgid "Standard view"
621msgstr "" 639msgstr ""
622 640
623#: gnunet-gtk.glade:4381 641#: gnunet-gtk.glade:4434
624msgid "Download selected files." 642msgid "Download selected files."
625msgstr "Ladda ner valda filer." 643msgstr "Ladda ner valda filer."
626 644
627#: gnunet-gtk.glade:4425 645#: gnunet-gtk.glade:4478
628msgid "Down_load" 646msgid "Down_load"
629msgstr "_Ladda ner" 647msgstr "_Ladda ner"
630 648
631#: gnunet-gtk.glade:4461 649#: gnunet-gtk.glade:4514
632#, fuzzy 650#, fuzzy
633msgid "with anon_ymity" 651msgid "with anon_ymity"
634msgstr "med _anonymitet" 652msgstr "med _anonymitet"
635 653
636#: gnunet-gtk.glade:4488 654#: gnunet-gtk.glade:4541
637msgid "" 655msgid ""
638"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 656"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
639"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 657"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -643,19 +661,19 @@ msgstr ""
643"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd " 661"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd "
644"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan." 662"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
645 663
646#: gnunet-gtk.glade:4519 664#: gnunet-gtk.glade:4572
647msgid "Abort the search, but keep search tab open." 665msgid "Abort the search, but keep search tab open."
648msgstr "" 666msgstr ""
649 667
650#: gnunet-gtk.glade:4537 668#: gnunet-gtk.glade:4590
651msgid "Close search tab (also aborts search)." 669msgid "Close search tab (also aborts search)."
652msgstr "" 670msgstr ""
653 671
654#: gnunet-gtk.glade:4567 672#: gnunet-gtk.glade:4620
655msgid "Namespace Contents" 673msgid "Namespace Contents"
656msgstr "Namnrymdens innehåll" 674msgstr "Namnrymdens innehåll"
657 675
658#: gnunet-gtk.glade:4600 676#: gnunet-gtk.glade:4653
659msgid "" 677msgid ""
660"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 678"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
661"far." 679"far."
@@ -663,59 +681,59 @@ msgstr ""
663"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så " 681"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
664"länge." 682"länge."
665 683
666#: gnunet-gtk.glade:4628 684#: gnunet-gtk.glade:4681
667msgid "Add content to the namespace" 685msgid "Add content to the namespace"
668msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden" 686msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
669 687
670#: gnunet-gtk.glade:4646 688#: gnunet-gtk.glade:4699
671msgid "Publish an update to the selected updatable content." 689msgid "Publish an update to the selected updatable content."
672msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet." 690msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
673 691
674#: gnunet-gtk.glade:4690 692#: gnunet-gtk.glade:4743
675msgid "U_pdate" 693msgid "U_pdate"
676msgstr "U_ppdatera" 694msgstr "U_ppdatera"
677 695
678#: gnunet-gtk.glade:4734 696#: gnunet-gtk.glade:4787
679msgid "Chat" 697msgid "Chat"
680msgstr "Chatt" 698msgstr "Chatt"
681 699
682#: gnunet-gtk.glade:4773 700#: gnunet-gtk.glade:4826
683msgid "The current conversation in this chat room." 701msgid "The current conversation in this chat room."
684msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum." 702msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
685 703
686#: gnunet-gtk.glade:4812 704#: gnunet-gtk.glade:4865
687msgid "Hello!" 705msgid "Hello!"
688msgstr "Hej!" 706msgstr "Hej!"
689 707
690#: gnunet-gtk.glade:4828 708#: gnunet-gtk.glade:4881
691msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 709msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
692msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum." 710msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
693 711
694#: gnunet-gtk.glade:4874 712#: gnunet-gtk.glade:4927
695msgid "Sen_d" 713msgid "Sen_d"
696msgstr "Skic_ka" 714msgstr "Skic_ka"
697 715
698#: gnunet-gtk.glade:4934 716#: gnunet-gtk.glade:4987
699msgid "List of the participants in the chat room." 717msgid "List of the participants in the chat room."
700msgstr "Lista av deltagare i chattrummet." 718msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
701 719
702#: gnunet-gtk.glade:4959 720#: gnunet-gtk.glade:5012
703msgid "The gnunet-gtk about dialog" 721msgid "The gnunet-gtk about dialog"
704msgstr "Om gnunet-gtk" 722msgstr "Om gnunet-gtk"
705 723
706#: gnunet-gtk.glade:4961 724#: gnunet-gtk.glade:5014
707msgid "gnunet-gtk" 725msgid "gnunet-gtk"
708msgstr "gnunet-gtk" 726msgstr "gnunet-gtk"
709 727
710#: gnunet-gtk.glade:4962 728#: gnunet-gtk.glade:5015
711msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 729msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
712msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" 730msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
713 731
714#: gnunet-gtk.glade:4963 732#: gnunet-gtk.glade:5016
715msgid "https://gnunet.org/" 733msgid "https://gnunet.org/"
716msgstr "https://gnunet.org/" 734msgstr "https://gnunet.org/"
717 735
718#: gnunet-gtk.glade:4964 736#: gnunet-gtk.glade:5017
719msgid "" 737msgid ""
720" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 738" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
721" Version 2, June 1991\n" 739" Version 2, June 1991\n"
@@ -1370,11 +1388,11 @@ msgstr ""
1370"\n" 1388"\n"
1371" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n" 1389" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
1372 1390
1373#: gnunet-gtk.glade:5248 1391#: gnunet-gtk.glade:5301
1374msgid "GNUnet Website" 1392msgid "GNUnet Website"
1375msgstr "GNUnets webbplats" 1393msgstr "GNUnets webbplats"
1376 1394
1377#: gnunet-gtk.glade:5282 1395#: gnunet-gtk.glade:5335
1378msgid "" 1396msgid ""
1379"Di Ma\n" 1397"Di Ma\n"
1380"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1398"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1404,44 +1422,44 @@ msgstr ""
1404"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1422"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1405"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1423"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1406 1424
1407#: gnunet-gtk.glade:5307 1425#: gnunet-gtk.glade:5360
1408#, fuzzy 1426#, fuzzy
1409msgid "Select file to publish to GNUnet" 1427msgid "Select file to publish to GNUnet"
1410msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet" 1428msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
1411 1429
1412#: gnunet-gtk.glade:5336 1430#: gnunet-gtk.glade:5389
1413#, fuzzy 1431#, fuzzy
1414msgid "Cancel selecting file to publish." 1432msgid "Cancel selecting file to publish."
1415msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning" 1433msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
1416 1434
1417#: gnunet-gtk.glade:5350 1435#: gnunet-gtk.glade:5403
1418#, fuzzy 1436#, fuzzy
1419msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1437msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1420msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning" 1438msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
1421 1439
1422#: gnunet-gtk.glade:5376 1440#: gnunet-gtk.glade:5429
1423msgid "Create Namespace" 1441msgid "Create Namespace"
1424msgstr "Skapa namnrymd" 1442msgstr "Skapa namnrymd"
1425 1443
1426#: gnunet-gtk.glade:5406 1444#: gnunet-gtk.glade:5459
1427msgid "Cancel namespace creation." 1445msgid "Cancel namespace creation."
1428msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd" 1446msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
1429 1447
1430#: gnunet-gtk.glade:5421 1448#: gnunet-gtk.glade:5474
1431msgid "" 1449msgid ""
1432"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1450"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1433"advertisements." 1451"advertisements."
1434msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen." 1452msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
1435 1453
1436#: gnunet-gtk.glade:5444 1454#: gnunet-gtk.glade:5497
1437msgid "Please provide information about the namespace" 1455msgid "Please provide information about the namespace"
1438msgstr "Vänligen ange information om namnrymden" 1456msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
1439 1457
1440#: gnunet-gtk.glade:5475 1458#: gnunet-gtk.glade:5528
1441msgid "_Name:" 1459msgid "_Name:"
1442msgstr "_Namn:" 1460msgstr "_Namn:"
1443 1461
1444#: gnunet-gtk.glade:5501 1462#: gnunet-gtk.glade:5554
1445msgid "" 1463msgid ""
1446"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1464"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1447"that these names are unique, users should try to select names that are " 1465"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1451,12 +1469,12 @@ msgstr ""
1451"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som " 1469"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
1452"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden." 1470"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
1453 1471
1454#: gnunet-gtk.glade:5521 1472#: gnunet-gtk.glade:5574
1455#, fuzzy 1473#, fuzzy
1456msgid "_Root:" 1474msgid "_Root:"
1457msgstr "_Rot" 1475msgstr "_Rot"
1458 1476
1459#: gnunet-gtk.glade:5548 1477#: gnunet-gtk.glade:5601
1460msgid "" 1478msgid ""
1461"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1479"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1462"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1480"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1467,11 +1485,11 @@ msgstr ""
1467"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som " 1485"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som "
1468"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten." 1486"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
1469 1487
1470#: gnunet-gtk.glade:5581 1488#: gnunet-gtk.glade:5634
1471msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1489msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1472msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):" 1490msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
1473 1491
1474#: gnunet-gtk.glade:5666 1492#: gnunet-gtk.glade:5719
1475msgid "" 1493msgid ""
1476"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1494"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1477"published." 1495"published."
@@ -1479,7 +1497,7 @@ msgstr ""
1479"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att " 1497"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
1480"publiseras." 1498"publiseras."
1481 1499
1482#: gnunet-gtk.glade:5687 1500#: gnunet-gtk.glade:5740
1483msgid "" 1501msgid ""
1484"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1502"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1485"the namespace will be published." 1503"the namespace will be published."
@@ -1487,16 +1505,16 @@ msgstr ""
1487"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken " 1505"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
1488"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras." 1506"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
1489 1507
1490#: gnunet-gtk.glade:5847 1508#: gnunet-gtk.glade:5900
1491msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1509msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1492msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd" 1510msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
1493 1511
1494#: gnunet-gtk.glade:5868 1512#: gnunet-gtk.glade:5921
1495msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1513msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1496msgstr "" 1514msgstr ""
1497"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." 1515"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
1498 1516
1499#: gnunet-gtk.glade:5909 1517#: gnunet-gtk.glade:5962
1500msgid "" 1518msgid ""
1501"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1519"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1502"menu (right-click) to delete selected entries." 1520"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1504,44 +1522,44 @@ msgstr ""
1504"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd " 1522"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd "
1505"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster." 1523"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
1506 1524
1507#: gnunet-gtk.glade:5926 1525#: gnunet-gtk.glade:5979
1508#, fuzzy 1526#, fuzzy
1509msgid "<b>Metadata</b>" 1527msgid "<b>Metadata</b>"
1510msgstr "<b>Metadata</b>" 1528msgstr "<b>Metadata</b>"
1511 1529
1512#: gnunet-gtk.glade:5962 1530#: gnunet-gtk.glade:6015
1513msgid "Close the selected search" 1531msgid "Close the selected search"
1514msgstr "Stäng den valda sökningen" 1532msgstr "Stäng den valda sökningen"
1515 1533
1516#: gnunet-gtk.glade:5963 1534#: gnunet-gtk.glade:6016
1517msgid "_Close" 1535msgid "_Close"
1518msgstr "_Stäng" 1536msgstr "_Stäng"
1519 1537
1520#: gnunet-gtk.glade:5999 1538#: gnunet-gtk.glade:6052
1521msgid "Messages" 1539msgid "Messages"
1522msgstr "Meddelanden" 1540msgstr "Meddelanden"
1523 1541
1524#: gnunet-gtk.glade:6146 1542#: gnunet-gtk.glade:6199
1525msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1543msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1526msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet." 1544msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
1527 1545
1528#: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 1546#: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810
1529msgid "_Identifier:" 1547msgid "_Identifier:"
1530msgstr "_Identifierare:" 1548msgstr "_Identifierare:"
1531 1549
1532#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 1550#: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321
1533msgid "Anonymit_y:" 1551msgid "Anonymit_y:"
1534msgstr "Anonymi_tet:" 1552msgstr "Anonymi_tet:"
1535 1553
1536#: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 1554#: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380
1537msgid "_Next Identifier:" 1555msgid "_Next Identifier:"
1538msgstr "_Nästa identifierare:" 1556msgstr "_Nästa identifierare:"
1539 1557
1540#: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 1558#: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425
1541msgid "_Update Interval:" 1559msgid "_Update Interval:"
1542msgstr "_Uppdateringsintervall:" 1560msgstr "_Uppdateringsintervall:"
1543 1561
1544#: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 1562#: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451
1545msgid "" 1563msgid ""
1546"--no update--\n" 1564"--no update--\n"
1547"--sporadic update--\n" 1565"--sporadic update--\n"
@@ -1559,7 +1577,7 @@ msgstr ""
1559"1 månad\n" 1577"1 månad\n"
1560"1 år\n" 1578"1 år\n"
1561 1579
1562#: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 1580#: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588
1563#, fuzzy 1581#, fuzzy
1564msgid "" 1582msgid ""
1565"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1583"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1567,78 +1585,78 @@ msgstr ""
1567"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 1585"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
1568"filen." 1586"filen."
1569 1587
1570#: gnunet-gtk.glade:6659 1588#: gnunet-gtk.glade:6712
1571msgid "Edit Collection Information" 1589msgid "Edit Collection Information"
1572msgstr "Redigera information om samling" 1590msgstr "Redigera information om samling"
1573 1591
1574#: gnunet-gtk.glade:6726 1592#: gnunet-gtk.glade:6779
1575msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1593msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1576msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen." 1594msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
1577 1595
1578#: gnunet-gtk.glade:7117 1596#: gnunet-gtk.glade:7170
1579msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1597msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1580msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll" 1598msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
1581 1599
1582#: gnunet-gtk.glade:7187 1600#: gnunet-gtk.glade:7240
1583msgid "" 1601msgid ""
1584"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1602"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1585msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden." 1603msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
1586 1604
1587#: gnunet-gtk.glade:7218 1605#: gnunet-gtk.glade:7271
1588msgid "Identifier:" 1606msgid "Identifier:"
1589msgstr "Identifierare:" 1607msgstr "Identifierare:"
1590 1608
1591#: gnunet-gtk.glade:7243 1609#: gnunet-gtk.glade:7296
1592msgid "BUG: SET ME!" 1610msgid "BUG: SET ME!"
1593msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!" 1611msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
1594 1612
1595#: gnunet-gtk.glade:7777 1613#: gnunet-gtk.glade:7830
1596msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1614msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1597msgstr "" 1615msgstr ""
1598 1616
1599#: gnunet-gtk.glade:7778 1617#: gnunet-gtk.glade:7831
1600msgid "_Quit" 1618msgid "_Quit"
1601msgstr "" 1619msgstr ""
1602 1620
1603#: gnunet-gtk.glade:7799 1621#: gnunet-gtk.glade:7852
1604msgid "Search Tab Label with Close Button" 1622msgid "Search Tab Label with Close Button"
1605msgstr "" 1623msgstr ""
1606 1624
1607#: gnunet-gtk.glade:7822 1625#: gnunet-gtk.glade:7875
1608msgid "FIXME" 1626msgid "FIXME"
1609msgstr "" 1627msgstr ""
1610 1628
1611#: gnunet-gtk.glade:7848 1629#: gnunet-gtk.glade:7901
1612#, fuzzy 1630#, fuzzy
1613msgid "Stop the search." 1631msgid "Stop the search."
1614msgstr "Stäng denna sökning." 1632msgstr "Stäng denna sökning."
1615 1633
1616#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 1634#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376
1617msgid "Name" 1635msgid "Name"
1618msgstr "Namn" 1636msgstr "Namn"
1619 1637
1620#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 1638#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393
1621msgid "Size" 1639msgid "Size"
1622msgstr "Storlek" 1640msgstr "Storlek"
1623 1641
1624#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153 1642#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153
1625msgid "Mime-type" 1643msgid "Mime-type"
1626msgstr "MIME-typ" 1644msgstr "MIME-typ"
1627 1645
1628#: src/plugins/fs/search.c:288 1646#: src/plugins/fs/search.c:320
1629msgid "Preview" 1647msgid "Preview"
1630msgstr "Förhandsgranska" 1648msgstr "Förhandsgranska"
1631 1649
1632#: src/plugins/fs/search.c:485 1650#: src/plugins/fs/search.c:537
1633msgid "Need a keyword to search!\n" 1651msgid "Need a keyword to search!\n"
1634msgstr "" 1652msgstr ""
1635 1653
1636#: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 1654#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229
1637#: src/plugins/fs/namespace.c:1282 1655#: src/plugins/fs/namespace.c:1307
1638msgid "globally" 1656msgid "globally"
1639msgstr "globalt" 1657msgstr "globalt"
1640 1658
1641#: src/plugins/fs/search.c:547 1659#: src/plugins/fs/search.c:600
1642#, c-format 1660#, c-format
1643msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1661msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1644msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" 1662msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
@@ -1648,44 +1666,44 @@ msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
1648msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1666msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1649msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n" 1667msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
1650 1668
1651#: src/plugins/fs/fs.c:250 1669#: src/plugins/fs/fs.c:325
1652msgid "Query" 1670msgid "Query"
1653msgstr "Fråga" 1671msgstr "Fråga"
1654 1672
1655#: src/plugins/fs/fs.c:264 1673#: src/plugins/fs/fs.c:339
1656msgid "Results" 1674msgid "Results"
1657msgstr "Resultat" 1675msgstr "Resultat"
1658 1676
1659#: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 1677#: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453
1660#: src/plugins/fs/namespace.c:1388 1678#: src/plugins/fs/namespace.c:1417
1661msgid "URI" 1679msgid "URI"
1662msgstr "URI" 1680msgstr "URI"
1663 1681
1664#: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 1682#: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100
1665#: src/plugins/fs/namespace.c:1352 1683#: src/plugins/fs/namespace.c:1381
1666msgid "Filename" 1684msgid "Filename"
1667msgstr "Filnamn" 1685msgstr "Filnamn"
1668 1686
1669#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678 1687#: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706
1670#, c-format 1688#, c-format
1671msgid "Downloading `%s'" 1689msgid "Downloading `%s'"
1672msgstr "Laddar ner \"%s\"" 1690msgstr "Laddar ner \"%s\""
1673 1691
1674#: src/plugins/fs/download.c:598 1692#: src/plugins/fs/download.c:626
1675#, fuzzy, c-format 1693#, fuzzy, c-format
1676msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1694msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1677msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 1695msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
1678 1696
1679#: src/plugins/fs/download.c:649 1697#: src/plugins/fs/download.c:677
1680#, c-format 1698#, c-format
1681msgid "Invalid URI `%s'" 1699msgid "Invalid URI `%s'"
1682msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" 1700msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
1683 1701
1684#: src/plugins/fs/download.c:654 1702#: src/plugins/fs/download.c:682
1685msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1703msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1686msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!" 1704msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
1687 1705
1688#: src/plugins/fs/download.c:659 1706#: src/plugins/fs/download.c:687
1689msgid "Location URIs are not yet supported" 1707msgid "Location URIs are not yet supported"
1690msgstr "Plats-URI:er stöds inte än" 1708msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
1691 1709
@@ -1749,11 +1767,11 @@ msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
1749msgid "Choose files to insert..." 1767msgid "Choose files to insert..."
1750msgstr "Välj filer att lägga till..." 1768msgstr "Välj filer att lägga till..."
1751 1769
1752#: src/plugins/fs/upload.c:363 1770#: src/plugins/fs/upload.c:471
1753msgid "Choose the file you want to publish." 1771msgid "Choose the file you want to publish."
1754msgstr "Välj den fil du vill publisera." 1772msgstr "Välj den fil du vill publisera."
1755 1773
1756#: src/plugins/fs/upload.c:365 1774#: src/plugins/fs/upload.c:473
1757msgid "Choose the directory you want to publish." 1775msgid "Choose the directory you want to publish."
1758msgstr "Välj den katalog du vill publisera." 1776msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
1759 1777
@@ -1766,7 +1784,7 @@ msgid "--no update--"
1766msgstr "--ingen uppdatering--" 1784msgstr "--ingen uppdatering--"
1767 1785
1768#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1786#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1769#: src/plugins/fs/namespace.c:1097 1787#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1770msgid "Failed to parse given time interval!" 1788msgid "Failed to parse given time interval!"
1771msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!" 1789msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
1772 1790
@@ -1783,7 +1801,7 @@ msgstr "Samling stoppad.\n"
1783msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1801msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1784msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n" 1802msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
1785 1803
1786#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371 1804#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400
1787msgid "Filesize" 1805msgid "Filesize"
1788msgstr "Filstorlek" 1806msgstr "Filstorlek"
1789 1807
@@ -1856,7 +1874,7 @@ msgstr ""
1856"Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska " 1874"Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska "
1857"uppdateras!" 1875"uppdateras!"
1858 1876
1859#: src/plugins/fs/namespace.c:1104 1877#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
1860msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1878msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1861msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering." 1879msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."
1862 1880
@@ -1931,35 +1949,39 @@ msgstr ""
1931msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1949msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1932msgstr "" 1950msgstr ""
1933 1951
1934#: src/common/helper.c:292 1952#: src/common/helper.c:193
1935#, c-format 1953#, c-format
1936msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1954msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1937msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" 1955msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
1938 1956
1939#: src/common/helper.c:562 1957#: src/common/helper.c:449
1940#, fuzzy 1958#, fuzzy
1941msgid "Could not initialize libnotify\n" 1959msgid "Could not initialize libnotify\n"
1942msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n" 1960msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"
1943 1961
1944#: src/common/helper.c:593 1962#: src/common/helper.c:480
1945#, fuzzy 1963#, fuzzy
1946msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1964msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1947msgstr "Kunde inte skicka notifiering\n" 1965msgstr "Kunde inte skicka notifiering\n"
1948 1966
1949#: src/common/helper.c:665 1967#: src/common/helper.c:557
1950msgid "" 1968msgid ""
1951"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 1969"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1952"setup)." 1970"setup)."
1953msgstr "" 1971msgstr ""
1954 1972
1955#: src/common/helper.c:667 1973#: src/common/helper.c:559
1956#, c-format 1974#, c-format
1957msgid "" 1975msgid ""
1958"GKSu returned:\n" 1976"GKSu returned:\n"
1959"%s" 1977"%s"
1960msgstr "" 1978msgstr ""
1961 1979
1962#: src/common/helper.c:676 1980#: src/common/helper.c:567
1981msgid "Not implemented yet!"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/common/helper.c:570
1963msgid "" 1985msgid ""
1964"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 1986"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1965"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 1987"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -1967,7 +1989,7 @@ msgid ""
1967"manually." 1989"manually."
1968msgstr "" 1990msgstr ""
1969 1991
1970#: src/common/helper.c:684 1992#: src/common/helper.c:579
1971#, c-format 1993#, c-format
1972msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 1994msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1973msgstr "" 1995msgstr ""