diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 85 |
1 files changed, 44 insertions, 41 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-06-17 00:13-0600\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Applikation" | |||
43 | msgid "Description" | 43 | msgid "Description" |
44 | msgstr "Beskrivning" | 44 | msgstr "Beskrivning" |
45 | 45 | ||
46 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:356 | 46 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:355 |
47 | #, c-format | 47 | #, c-format |
48 | msgid "" | 48 | msgid "" |
49 | "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" | 49 | "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" |
@@ -161,16 +161,16 @@ msgstr "Förhandsgranska" | |||
161 | msgid "Meta-data" | 161 | msgid "Meta-data" |
162 | msgstr "Metadata" | 162 | msgstr "Metadata" |
163 | 163 | ||
164 | #: src/plugins/fs/search.c:795 | 164 | #: src/plugins/fs/search.c:797 |
165 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 165 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
166 | msgstr "" | 166 | msgstr "" |
167 | 167 | ||
168 | #: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73 | 168 | #: src/plugins/fs/search.c:837 src/plugins/fs/namespace_search.c:73 |
169 | #: src/plugins/fs/namespace_search.c:151 | 169 | #: src/plugins/fs/namespace_search.c:151 |
170 | msgid "globally" | 170 | msgid "globally" |
171 | msgstr "globalt" | 171 | msgstr "globalt" |
172 | 172 | ||
173 | #: src/plugins/fs/search.c:858 | 173 | #: src/plugins/fs/search.c:860 |
174 | #, c-format | 174 | #, c-format |
175 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 175 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
176 | msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" | 176 | msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" |
@@ -189,12 +189,12 @@ msgid "Results" | |||
189 | msgstr "Resultat" | 189 | msgstr "Resultat" |
190 | 190 | ||
191 | #: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624 | 191 | #: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624 |
192 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1031 | 192 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1036 |
193 | msgid "URI" | 193 | msgid "URI" |
194 | msgstr "URI" | 194 | msgstr "URI" |
195 | 195 | ||
196 | #: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163 | 196 | #: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163 |
197 | #: src/plugins/fs/namespace.c:995 | 197 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1000 |
198 | msgid "Filename" | 198 | msgid "Filename" |
199 | msgstr "Filnamn" | 199 | msgstr "Filnamn" |
200 | 200 | ||
@@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "--ingen uppdatering--" | |||
276 | msgid "no name given" | 276 | msgid "no name given" |
277 | msgstr "inget namn angivet" | 277 | msgstr "inget namn angivet" |
278 | 278 | ||
279 | #: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738 | 279 | #: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:743 |
280 | #: src/plugins/fs/namespace.c:925 | 280 | #: src/plugins/fs/namespace.c:930 |
281 | msgid "Failed to parse given time interval!" | 281 | msgid "Failed to parse given time interval!" |
282 | msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!" | 282 | msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!" |
283 | 283 | ||
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n" | |||
298 | msgid "never" | 298 | msgid "never" |
299 | msgstr "aldrig" | 299 | msgstr "aldrig" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014 | 301 | #: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1019 |
302 | msgid "Filesize" | 302 | msgid "Filesize" |
303 | msgstr "Filstorlek" | 303 | msgstr "Filstorlek" |
304 | 304 | ||
@@ -322,16 +322,16 @@ msgstr "Nästa ID" | |||
322 | msgid "unspecified" | 322 | msgid "unspecified" |
323 | msgstr "ej specificerad" | 323 | msgstr "ej specificerad" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/plugins/fs/namespace.c:545 | 325 | #: src/plugins/fs/namespace.c:550 |
326 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | 326 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" |
327 | msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!" | 327 | msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!" |
328 | 328 | ||
329 | #: src/plugins/fs/namespace.c:574 | 329 | #: src/plugins/fs/namespace.c:579 |
330 | #, c-format | 330 | #, c-format |
331 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" | 331 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" |
332 | msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?" | 332 | msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/plugins/fs/namespace.c:658 | 334 | #: src/plugins/fs/namespace.c:663 |
335 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | 335 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" |
336 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
337 | "Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n" | 337 | "Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n" |
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!" | |||
379 | msgid "Location URIs are not yet supported" | 379 | msgid "Location URIs are not yet supported" |
380 | msgstr "Plats-URI:er stöds inte än" | 380 | msgstr "Plats-URI:er stöds inte än" |
381 | 381 | ||
382 | #: src/plugins/fs/namespace_search.c:246 | 382 | #: src/plugins/fs/namespace_search.c:270 |
383 | #, c-format | 383 | #, c-format |
384 | msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" | 384 | msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" |
385 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
@@ -443,65 +443,65 @@ msgstr "" | |||
443 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 443 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
444 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
445 | 445 | ||
446 | #: src/plugins/peers/peers.c:246 | 446 | #: src/plugins/peers/peers.c:254 |
447 | msgid "Address" | 447 | msgid "Address" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/plugins/peers/peers.c:260 | 450 | #: src/plugins/peers/peers.c:268 |
451 | msgid "Trust" | 451 | msgid "Trust" |
452 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
453 | 453 | ||
454 | #: src/plugins/peers/peers.c:274 | 454 | #: src/plugins/peers/peers.c:282 |
455 | msgid "Bandwidth" | 455 | msgid "Bandwidth" |
456 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/plugins/peers/peers.c:289 | 458 | #: src/plugins/peers/peers.c:297 |
459 | msgid "Country" | 459 | msgid "Country" |
460 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | 461 | ||
462 | #: src/plugins/peers/peers.c:303 | 462 | #: src/plugins/peers/peers.c:311 |
463 | #, fuzzy | 463 | #, fuzzy |
464 | msgid "Status" | 464 | msgid "Status" |
465 | msgstr "Stat_us" | 465 | msgstr "Stat_us" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/plugins/peers/peers.c:317 | 467 | #: src/plugins/peers/peers.c:325 |
468 | #, fuzzy | 468 | #, fuzzy |
469 | msgid "Identity" | 469 | msgid "Identity" |
470 | msgstr "Identifierare:" | 470 | msgstr "Identifierare:" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/common/helper.c:193 | 472 | #: src/common/helper.c:200 |
473 | #, c-format | 473 | #, c-format |
474 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | 474 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" |
475 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" | 475 | msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" |
476 | 476 | ||
477 | #: src/common/helper.c:452 | 477 | #: src/common/helper.c:463 |
478 | #, fuzzy | 478 | #, fuzzy |
479 | msgid "Could not initialize libnotify\n" | 479 | msgid "Could not initialize libnotify\n" |
480 | msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n" | 480 | msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n" |
481 | 481 | ||
482 | #: src/common/helper.c:483 | 482 | #: src/common/helper.c:494 |
483 | #, fuzzy | 483 | #, fuzzy |
484 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" | 484 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" |
485 | msgstr "Kunde inte skicka notifiering\n" | 485 | msgstr "Kunde inte skicka notifiering\n" |
486 | 486 | ||
487 | #: src/common/helper.c:560 | 487 | #: src/common/helper.c:571 |
488 | msgid "" | 488 | msgid "" |
489 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" | 489 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" |
490 | "setup)." | 490 | "setup)." |
491 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
492 | 492 | ||
493 | #: src/common/helper.c:562 | 493 | #: src/common/helper.c:573 |
494 | #, c-format | 494 | #, c-format |
495 | msgid "" | 495 | msgid "" |
496 | "GKSu returned:\n" | 496 | "GKSu returned:\n" |
497 | "%s" | 497 | "%s" |
498 | msgstr "" | 498 | msgstr "" |
499 | 499 | ||
500 | #: src/common/helper.c:570 | 500 | #: src/common/helper.c:581 |
501 | msgid "Not implemented yet!" | 501 | msgid "Not implemented yet!" |
502 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
503 | 503 | ||
504 | #: src/common/helper.c:573 | 504 | #: src/common/helper.c:584 |
505 | msgid "" | 505 | msgid "" |
506 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " | 506 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " |
507 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " | 507 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " |
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid "" | |||
509 | "manually." | 509 | "manually." |
510 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
511 | 511 | ||
512 | #: src/common/helper.c:582 | 512 | #: src/common/helper.c:593 |
513 | #, c-format | 513 | #, c-format |
514 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | 514 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" |
515 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Visa tack" | |||
544 | 544 | ||
545 | #: gnunet-gtk.glade:90 | 545 | #: gnunet-gtk.glade:90 |
546 | #, fuzzy | 546 | #, fuzzy |
547 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1c</span>" | 547 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.2</span>" |
548 | msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.0d</span>" | 548 | msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.0d</span>" |
549 | 549 | ||
550 | #: gnunet-gtk.glade:122 | 550 | #: gnunet-gtk.glade:122 |
@@ -566,12 +566,16 @@ msgid "" | |||
566 | "\n" | 566 | "\n" |
567 | " The GNUnet Team\n" | 567 | " The GNUnet Team\n" |
568 | "\n" | 568 | "\n" |
569 | "<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n" | 569 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n" |
570 | "\n" | 570 | "\n" |
571 | "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of " | 571 | "This version implements the advanced file-sharing features (in particular " |
572 | "directories and namespaces) still need work in this version. If you find " | 572 | "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace is " |
573 | "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" | 573 | "also finally available. Namespaces that are found are announced in a " |
574 | "mantis/.\n" | 574 | "message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing by " |
575 | "selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you have no " | ||
576 | "anonymity by the spin button turning red -- this does not indicate an " | ||
577 | "error. A new tab showing the known peers, their current bandwidth " | ||
578 | "allocation and trust levels has been added.\n" | ||
575 | "\n" | 579 | "\n" |
576 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n" | 580 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n" |
577 | "\n" | 581 | "\n" |
@@ -1132,9 +1136,8 @@ msgstr "" | |||
1132 | 1136 | ||
1133 | #: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146 | 1137 | #: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146 |
1134 | #: gnunet-gtk.glade:7241 | 1138 | #: gnunet-gtk.glade:7241 |
1135 | msgid "" | 1139 | #, fuzzy |
1136 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 1140 | msgid "Select entries and use the button to delete keywords." |
1137 | "keywords." | ||
1138 | msgstr "" | 1141 | msgstr "" |
1139 | "Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord." | 1142 | "Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord." |
1140 | 1143 | ||
@@ -1298,7 +1301,8 @@ msgid "gnunet-gtk" | |||
1298 | msgstr "gnunet-gtk" | 1301 | msgstr "gnunet-gtk" |
1299 | 1302 | ||
1300 | #: gnunet-gtk.glade:5357 | 1303 | #: gnunet-gtk.glade:5357 |
1301 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 1304 | #, fuzzy |
1305 | msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | ||
1302 | msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" | 1306 | msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" |
1303 | 1307 | ||
1304 | #: gnunet-gtk.glade:5358 | 1308 | #: gnunet-gtk.glade:5358 |
@@ -2087,9 +2091,8 @@ msgstr "" | |||
2087 | "Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." | 2091 | "Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." |
2088 | 2092 | ||
2089 | #: gnunet-gtk.glade:6348 | 2093 | #: gnunet-gtk.glade:6348 |
2090 | msgid "" | 2094 | #, fuzzy |
2091 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 2095 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." |
2092 | "menu (right-click) to delete selected entries." | ||
2093 | msgstr "" | 2096 | msgstr "" |
2094 | "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd " | 2097 | "Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd " |
2095 | "kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster." | 2098 | "kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster." |