aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po441
1 files changed, 238 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 985b91e2..ebcff2a3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n" 10"POT-Creation-Date: 2006-12-11 21:27-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Visa tack"
25 25
26#: gnunet-gtk.glade:90 26#: gnunet-gtk.glade:90
27#, fuzzy 27#, fuzzy
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre0</span>" 28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1pre2</span>"
29msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.0d</span>" 29msgstr "<span size=\"x-large\">Välkommen till gnunet-gtk 0.7.0d</span>"
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:122 31#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -116,122 +116,140 @@ msgstr ""
116"gnunet-downloads).\n" 116"gnunet-downloads).\n"
117"\n" 117"\n"
118 118
119#: gnunet-gtk.glade:212 119#: gnunet-gtk.glade:213
120msgid "_Welcome" 120msgid "_Welcome"
121msgstr "_Välkommen" 121msgstr "_Välkommen"
122 122
123#: gnunet-gtk.glade:287 123#: gnunet-gtk.glade:288
124msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 124msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
125msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost." 125msgstr "Försök att starta GNUnets demon gnunetd på localhost."
126 126
127#: gnunet-gtk.glade:331 127#: gnunet-gtk.glade:332
128msgid "start gnunet_d" 128msgid "start gnunet_d"
129msgstr "starta gnunet_d" 129msgstr "starta gnunet_d"
130 130
131#: gnunet-gtk.glade:367 131#: gnunet-gtk.glade:368
132msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 132msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
133msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd" 133msgstr "Stoppar GNUnets demon gnunetd"
134 134
135#: gnunet-gtk.glade:411 135#: gnunet-gtk.glade:412
136msgid "sto_p gnunetd" 136msgid "sto_p gnunetd"
137msgstr "sto_ppa gnunetd" 137msgstr "sto_ppa gnunetd"
138 138
139#: gnunet-gtk.glade:484 139#: gnunet-gtk.glade:485
140#, fuzzy 140#, fuzzy
141msgid "<b>GNUnet daemon control</b>" 141msgid "<b>GNUnet daemon control</b>"
142msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>" 142msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>"
143 143
144#: gnunet-gtk.glade:546 144#: gnunet-gtk.glade:547
145msgid "<b>Running Applications</b>" 145msgid "<b>Running Applications</b>"
146msgstr "<b>Körande applikationer</b>" 146msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
147 147
148#: gnunet-gtk.glade:632 148#: gnunet-gtk.glade:590
149msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
150msgstr ""
151
152#: gnunet-gtk.glade:634
149msgid "Start the configuration wi_zard" 153msgid "Start the configuration wi_zard"
150msgstr "" 154msgstr ""
151 155
152#: gnunet-gtk.glade:711 156#: gnunet-gtk.glade:670
157msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
158msgstr ""
159
160#: gnunet-gtk.glade:714
153msgid "_Advanced configuration" 161msgid "_Advanced configuration"
154msgstr "" 162msgstr ""
155 163
156#: gnunet-gtk.glade:749 164#: gnunet-gtk.glade:752
157#, fuzzy 165#, fuzzy
158msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>" 166msgid "<b>GNUnet daemon configuration</b>"
159msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>" 167msgstr "<b>Kontrollera gnunetd</b>"
160 168
161#: gnunet-gtk.glade:815 169#: gnunet-gtk.glade:818
162msgid "_General" 170msgid "_General"
163msgstr "_Allmänt" 171msgstr "_Allmänt"
164 172
165#: gnunet-gtk.glade:912 173#: gnunet-gtk.glade:915
166#, fuzzy 174#, fuzzy
167msgid "Cancel the selected search" 175msgid "Cancel the selected search"
168msgstr "Stäng den valda sökningen" 176msgstr "Stäng den valda sökningen"
169 177
170#: gnunet-gtk.glade:931 178#: gnunet-gtk.glade:934
171msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 179msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
172msgstr "" 180msgstr ""
173 181
174#: gnunet-gtk.glade:958 182#: gnunet-gtk.glade:961
175msgid "<b>Search Overview</b>" 183msgid "<b>Search Overview</b>"
176msgstr "<b>Sököversikt</b>" 184msgstr "<b>Sököversikt</b>"
177 185
178#: gnunet-gtk.glade:1045 186#: gnunet-gtk.glade:1048
179msgid "_Enter URI:" 187msgid "_Enter URI:"
180msgstr "An_ge URI:" 188msgstr "An_ge URI:"
181 189
182#: gnunet-gtk.glade:1134 190#: gnunet-gtk.glade:1094
191msgid "Download the content specified by the URI"
192msgstr ""
193
194#: gnunet-gtk.glade:1138
183msgid "D_ownload" 195msgid "D_ownload"
184msgstr "Ladda _ner" 196msgstr "Ladda _ner"
185 197
186#: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691 198#: gnunet-gtk.glade:1174 gnunet-gtk.glade:1695
187msgid "with _anonymity" 199msgid "with _anonymity"
188msgstr "med _anonymitet" 200msgstr "med _anonymitet"
189 201
190#: gnunet-gtk.glade:1236 202#: gnunet-gtk.glade:1240
191msgid "Cancel the selected download" 203#, fuzzy
204msgid "Cancel the selected download (and all sub-downloads)"
192msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 205msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
193 206
194#: gnunet-gtk.glade:1255 207#: gnunet-gtk.glade:1259
195#, fuzzy 208#, fuzzy
196msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" 209msgid ""
210"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and remove them from "
211"the list"
197msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 212msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
198 213
199#: gnunet-gtk.glade:1273 214#: gnunet-gtk.glade:1277
200msgid "Clear completed downloads from the download list" 215msgid "Clear completed downloads from the download list"
201msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan" 216msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
202 217
203#: gnunet-gtk.glade:1300 218#: gnunet-gtk.glade:1304
204msgid "<b>Downloads</b>" 219msgid "<b>Downloads</b>"
205msgstr "<b>Nedladdningar</b>" 220msgstr "<b>Nedladdningar</b>"
206 221
207#: gnunet-gtk.glade:1380 222#: gnunet-gtk.glade:1384
208#, fuzzy 223#, fuzzy
209msgid "Cancel the selected upload" 224msgid "Cancel the selected upload (and all sub-uploads)"
210msgstr "Avbryt den valda nedladdningen" 225msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
211 226
212#: gnunet-gtk.glade:1399 227#: gnunet-gtk.glade:1403
213msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" 228#, fuzzy
214msgstr "" 229msgid ""
230"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
231"list"
232msgstr "Avbryt den valda nedladdningen"
215 233
216#: gnunet-gtk.glade:1417 234#: gnunet-gtk.glade:1421
217#, fuzzy 235#, fuzzy
218msgid "Clear completed uploads from the upload list" 236msgid "Clear completed uploads from the upload list"
219msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan" 237msgstr "Rensa färdiga nedladdningar från nedladdningslistan"
220 238
221#: gnunet-gtk.glade:1444 239#: gnunet-gtk.glade:1448
222#, fuzzy 240#, fuzzy
223msgid "<b>Publications</b>" 241msgid "<b>Publications</b>"
224msgstr "<b>Körande applikationer</b>" 242msgstr "<b>Körande applikationer</b>"
225 243
226#: gnunet-gtk.glade:1505 244#: gnunet-gtk.glade:1509
227msgid "Stat_us" 245msgid "Stat_us"
228msgstr "Stat_us" 246msgstr "Stat_us"
229 247
230#: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692 248#: gnunet-gtk.glade:1552 gnunet-gtk.glade:3966 gnunet-gtk.glade:5716
231msgid "_Keyword:" 249msgid "_Keyword:"
232msgstr "_Nyckelord:" 250msgstr "_Nyckelord:"
233 251
234#: gnunet-gtk.glade:1609 252#: gnunet-gtk.glade:1613
235msgid "" 253msgid ""
236"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 254"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
237"restrict the search to the given namespace)" 255"restrict the search to the given namespace)"
@@ -239,11 +257,11 @@ msgstr ""
239"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även " 257"Sök GNUnet efter innehåll med angivna nyckelord (och om möjligt även "
240"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)" 258"begränsa sökningen till den angivna namnrymden)"
241 259
242#: gnunet-gtk.glade:1655 260#: gnunet-gtk.glade:1659
243msgid "Sea_rch" 261msgid "Sea_rch"
244msgstr "Sö_k" 262msgstr "Sö_k"
245 263
246#: gnunet-gtk.glade:1718 264#: gnunet-gtk.glade:1722
247msgid "" 265msgid ""
248"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 266"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
249"values provide more privacy but also less performance." 267"values provide more privacy but also less performance."
@@ -251,19 +269,19 @@ msgstr ""
251"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre " 269"Ange nivå för anonymitet för sökningen, 0 för ingen anonymitet. Högre "
252"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda." 270"värden ger mer avskildhet men också lägre prestanda."
253 271
254#: gnunet-gtk.glade:1752 272#: gnunet-gtk.glade:1756
255msgid "_Maximum results:" 273msgid "_Maximum results:"
256msgstr "" 274msgstr ""
257 275
258#: gnunet-gtk.glade:1797 276#: gnunet-gtk.glade:1801
259msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 277msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
260msgstr "" 278msgstr ""
261 279
262#: gnunet-gtk.glade:1854 280#: gnunet-gtk.glade:1858
263msgid "in _namespace" 281msgid "in _namespace"
264msgstr "i _namnrymd" 282msgstr "i _namnrymd"
265 283
266#: gnunet-gtk.glade:1911 284#: gnunet-gtk.glade:1915
267msgid "" 285msgid ""
268"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 286"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
269"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 287"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -273,16 +291,16 @@ msgstr ""
273"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa " 291"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa "
274"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom." 292"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
275 293
276#: gnunet-gtk.glade:2030 294#: gnunet-gtk.glade:2034
277msgid "Search and _Download" 295msgid "Search and _Download"
278msgstr "Sök och _ladda ner" 296msgstr "Sök och _ladda ner"
279 297
280#: gnunet-gtk.glade:2076 298#: gnunet-gtk.glade:2080
281msgid "Method:" 299msgid "Method:"
282msgstr "Metod:" 300msgstr "Metod:"
283 301
284# adversary = motståndare... hacker? 302# adversary = motståndare... hacker?
285#: gnunet-gtk.glade:2106 303#: gnunet-gtk.glade:2110
286msgid "" 304msgid ""
287"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 305"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
288"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 306"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -299,12 +317,12 @@ msgstr ""
299"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att " 317"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att "
300"lägga till." 318"lägga till."
301 319
302#: gnunet-gtk.glade:2108 320#: gnunet-gtk.glade:2112
303msgid "inde_x" 321msgid "inde_x"
304msgstr "inde_x" 322msgstr "inde_x"
305 323
306# adversary = ondsint person? 324# adversary = ondsint person?
307#: gnunet-gtk.glade:2130 325#: gnunet-gtk.glade:2134
308msgid "" 326msgid ""
309"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 327"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
310"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 328"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -320,28 +338,28 @@ msgstr ""
320"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext " 338"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
321"på din dator (efter att ha tagit över din dator)." 339"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
322 340
323#: gnunet-gtk.glade:2132 341#: gnunet-gtk.glade:2136
324msgid "i_nsert" 342msgid "i_nsert"
325msgstr "lägg t_ill" 343msgstr "lägg t_ill"
326 344
327#: gnunet-gtk.glade:2154 345#: gnunet-gtk.glade:2158
328msgid "Scope:" 346msgid "Scope:"
329msgstr "Omfång:" 347msgstr "Omfång:"
330 348
331#: gnunet-gtk.glade:2183 349#: gnunet-gtk.glade:2187
332msgid "_Anonymity:" 350msgid "_Anonymity:"
333msgstr "_Anonymitet:" 351msgstr "_Anonymitet:"
334 352
335#: gnunet-gtk.glade:2213 353#: gnunet-gtk.glade:2217
336#, fuzzy 354#, fuzzy
337msgid "Recursively publish an entire directory tree." 355msgid "Recursively publish an entire directory tree."
338msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt" 356msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt"
339 357
340#: gnunet-gtk.glade:2215 358#: gnunet-gtk.glade:2219
341msgid "_recursive (for entire directories)" 359msgid "_recursive (for entire directories)"
342msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)" 360msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
343 361
344#: gnunet-gtk.glade:2237 362#: gnunet-gtk.glade:2241
345msgid "" 363msgid ""
346"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 364"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
347"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 365"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -353,7 +371,7 @@ msgstr ""
353"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet " 371"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
354"kostar effektivitet." 372"kostar effektivitet."
355 373
356#: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652 374#: gnunet-gtk.glade:2264 gnunet-gtk.glade:2656
357msgid "" 375msgid ""
358"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 376"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
359"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 377"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -363,11 +381,11 @@ msgstr ""
363"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas " 381"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
364"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. " 382"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. "
365 383
366#: gnunet-gtk.glade:2306 384#: gnunet-gtk.glade:2310
367msgid "add keywords for files in directories" 385msgid "add keywords for files in directories"
368msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" 386msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
369 387
370#: gnunet-gtk.glade:2346 388#: gnunet-gtk.glade:2350
371#, fuzzy 389#, fuzzy
372msgid "" 390msgid ""
373"Share the specified file with the selected options (you will then be " 391"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -376,68 +394,68 @@ msgstr ""
376"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas " 394"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas "
377"att ange metadata och nyckelord)." 395"att ange metadata och nyckelord)."
378 396
379#: gnunet-gtk.glade:2390 397#: gnunet-gtk.glade:2394
380msgid "Pub_lish" 398msgid "Pub_lish"
381msgstr "" 399msgstr ""
382 400
383#: gnunet-gtk.glade:2429 401#: gnunet-gtk.glade:2433
384msgid "_Filename:" 402msgid "_Filename:"
385msgstr "_Filnamn:" 403msgstr "_Filnamn:"
386 404
387#: gnunet-gtk.glade:2458 405#: gnunet-gtk.glade:2462
388msgid "_Priority:" 406msgid "_Priority:"
389msgstr "" 407msgstr ""
390 408
391#: gnunet-gtk.glade:2520 409#: gnunet-gtk.glade:2524
392#, fuzzy 410#, fuzzy
393msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 411msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
394msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp." 412msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp."
395 413
396#: gnunet-gtk.glade:2564 414#: gnunet-gtk.glade:2568
397msgid "_Browse" 415msgid "_Browse"
398msgstr "_Bläddra" 416msgstr "_Bläddra"
399 417
400#: gnunet-gtk.glade:2604 418#: gnunet-gtk.glade:2608
401#, fuzzy 419#, fuzzy
402msgid "Only publish a single file." 420msgid "Only publish a single file."
403msgstr "lägg endast till en enstaka fil" 421msgstr "lägg endast till en enstaka fil"
404 422
405#: gnunet-gtk.glade:2606 423#: gnunet-gtk.glade:2610
406msgid "file onl_y" 424msgid "file onl_y"
407msgstr "endast _fil" 425msgstr "endast _fil"
408 426
409#: gnunet-gtk.glade:2629 427#: gnunet-gtk.glade:2633
410msgid "" 428msgid ""
411"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 429"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
412msgstr "" 430msgstr ""
413 431
414#: gnunet-gtk.glade:2698 432#: gnunet-gtk.glade:2702
415#, fuzzy 433#, fuzzy
416msgid "use libextractor for files in directories" 434msgid "use libextractor for files in directories"
417msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" 435msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
418 436
419#: gnunet-gtk.glade:2773 437#: gnunet-gtk.glade:2777
420#, fuzzy 438#, fuzzy
421msgid "_Publication" 439msgid "_Publication"
422msgstr "Applikation" 440msgstr "Applikation"
423 441
424#: gnunet-gtk.glade:2815 442#: gnunet-gtk.glade:2819
425msgid "c_reate" 443msgid "c_reate"
426msgstr "skap_a" 444msgstr "skap_a"
427 445
428#: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880 446#: gnunet-gtk.glade:2840 gnunet-gtk.glade:2884
429msgid "_Namespace" 447msgid "_Namespace"
430msgstr "_Namnrymd" 448msgstr "_Namnrymd"
431 449
432#: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890 450#: gnunet-gtk.glade:2849 gnunet-gtk.glade:2894
433msgid "_Collection" 451msgid "_Collection"
434msgstr "_Samling" 452msgstr "_Samling"
435 453
436#: gnunet-gtk.glade:2858 454#: gnunet-gtk.glade:2862
437msgid "d_elete" 455msgid "d_elete"
438msgstr "ta _bort" 456msgstr "ta _bort"
439 457
440#: gnunet-gtk.glade:2879 458#: gnunet-gtk.glade:2883
441msgid "" 459msgid ""
442"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 460"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
443"in the namespace)" 461"in the namespace)"
@@ -445,70 +463,70 @@ msgstr ""
445"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta " 463"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
446"bort innehåll i namnrymden)" 464"bort innehåll i namnrymden)"
447 465
448#: gnunet-gtk.glade:2889 466#: gnunet-gtk.glade:2893
449msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 467msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
450msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)" 468msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
451 469
452#: gnunet-gtk.glade:3027 470#: gnunet-gtk.glade:3031
453#, fuzzy 471#, fuzzy
454msgid "<b>Available content</b>" 472msgid "<b>Available content</b>"
455msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>" 473msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
456 474
457#: gnunet-gtk.glade:3052 475#: gnunet-gtk.glade:3056
458msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 476msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
459msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?" 477msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
460 478
461#: gnunet-gtk.glade:3099 479#: gnunet-gtk.glade:3103
462msgid "track available content" 480msgid "track available content"
463msgstr "spåra tillgängligt innehåll" 481msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
464 482
465#: gnunet-gtk.glade:3135 483#: gnunet-gtk.glade:3139
466msgid "deletes the tracked available content shown below" 484msgid "deletes the tracked available content shown below"
467msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan" 485msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
468 486
469#: gnunet-gtk.glade:3193 487#: gnunet-gtk.glade:3197
470msgid "Ad_vanced" 488msgid "Ad_vanced"
471msgstr "A_vancerat" 489msgstr "A_vancerat"
472 490
473#: gnunet-gtk.glade:3251 491#: gnunet-gtk.glade:3255
474msgid "File s_haring" 492msgid "File s_haring"
475msgstr "Fil_delning" 493msgstr "Fil_delning"
476 494
477#: gnunet-gtk.glade:3363 495#: gnunet-gtk.glade:3367
478msgid "_Statistics" 496msgid "_Statistics"
479msgstr "_Statistik" 497msgstr "_Statistik"
480 498
481#: gnunet-gtk.glade:3497 499#: gnunet-gtk.glade:3501
482msgid "/join #gnunet" 500msgid "/join #gnunet"
483msgstr "/join #gnunet" 501msgstr "/join #gnunet"
484 502
485#: gnunet-gtk.glade:3582 503#: gnunet-gtk.glade:3586
486msgid "Cha_t" 504msgid "Cha_t"
487msgstr "Cha_tt" 505msgstr "Cha_tt"
488 506
489#: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132 507#: gnunet-gtk.glade:3639 gnunet-gtk.glade:3655 gnunet-gtk.glade:6156
490msgid "Edit File Information" 508msgid "Edit File Information"
491msgstr "Redigera filinformation" 509msgstr "Redigera filinformation"
492 510
493#: gnunet-gtk.glade:3652 511#: gnunet-gtk.glade:3656
494msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 512msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
495msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer." 513msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
496 514
497#: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742 515#: gnunet-gtk.glade:3673 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6766
498#, fuzzy 516#, fuzzy
499msgid "Cancel the publication." 517msgid "Cancel the publication."
500msgstr "Avbryt uppladdning." 518msgstr "Avbryt uppladdning."
501 519
502# Va ????? 520# Va ?????
503#: gnunet-gtk.glade:3678 521#: gnunet-gtk.glade:3682
504msgid "metaDataDialogCancelButton" 522msgid "metaDataDialogCancelButton"
505msgstr "metaDataDialogCancelButton" 523msgstr "metaDataDialogCancelButton"
506 524
507#: gnunet-gtk.glade:3679 525#: gnunet-gtk.glade:3683
508msgid "Abort the upload operation." 526msgid "Abort the upload operation."
509msgstr "Avbryt uppladdningen." 527msgstr "Avbryt uppladdningen."
510 528
511#: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 529#: gnunet-gtk.glade:3691 gnunet-gtk.glade:6201 gnunet-gtk.glade:6781
512#, fuzzy 530#, fuzzy
513msgid "" 531msgid ""
514"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 532"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -516,30 +534,30 @@ msgid ""
516msgstr "" 534msgstr ""
517"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen." 535"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen."
518 536
519#: gnunet-gtk.glade:3709 537#: gnunet-gtk.glade:3713
520msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 538msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
521msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet." 539msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
522 540
523#: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446 541#: gnunet-gtk.glade:3744 gnunet-gtk.glade:5858 gnunet-gtk.glade:6470
524#: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486 542#: gnunet-gtk.glade:7002 gnunet-gtk.glade:7510
525msgid "_Type:" 543msgid "_Type:"
526msgstr "_Typ:" 544msgstr "_Typ:"
527 545
528#: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500 546#: gnunet-gtk.glade:3798 gnunet-gtk.glade:5897 gnunet-gtk.glade:6524
529#: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540 547#: gnunet-gtk.glade:7056 gnunet-gtk.glade:7564
530msgid "_Value:" 548msgid "_Value:"
531msgstr "_Värde:" 549msgstr "_Värde:"
532 550
533#: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059 551#: gnunet-gtk.glade:3825 gnunet-gtk.glade:6551 gnunet-gtk.glade:7083
534#: gnunet-gtk.glade:7567 552#: gnunet-gtk.glade:7591
535msgid "Enter metadata about the upload" 553msgid "Enter metadata about the upload"
536msgstr "Ange metadata om uppladdningen" 554msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
537 555
538#: gnunet-gtk.glade:3831 556#: gnunet-gtk.glade:3835
539msgid "Value Entry" 557msgid "Value Entry"
540msgstr "Ange värde" 558msgstr "Ange värde"
541 559
542#: gnunet-gtk.glade:3832 560#: gnunet-gtk.glade:3836
543msgid "" 561msgid ""
544"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 562"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
545"Press ENTER to add the data." 563"Press ENTER to add the data."
@@ -547,14 +565,14 @@ msgstr ""
547"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n" 565"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
548"Tryck ENTER för att lägga till data." 566"Tryck ENTER för att lägga till data."
549 567
550#: gnunet-gtk.glade:3849 568#: gnunet-gtk.glade:3853
551msgid "" 569msgid ""
552"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 570"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
553msgstr "" 571msgstr ""
554"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 572"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
555"filen." 573"filen."
556 574
557#: gnunet-gtk.glade:3868 575#: gnunet-gtk.glade:3872
558#, fuzzy 576#, fuzzy
559msgid "" 577msgid ""
560"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 578"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -563,25 +581,25 @@ msgstr ""
563"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 581"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
564"filen." 582"filen."
565 583
566#: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781 584#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:4079 gnunet-gtk.glade:5805
567#: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629 585#: gnunet-gtk.glade:6613 gnunet-gtk.glade:7145 gnunet-gtk.glade:7653
568msgid "" 586msgid ""
569"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 587"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
570"keywords." 588"keywords."
571msgstr "" 589msgstr ""
572"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord." 590"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
573 591
574#: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138 592#: gnunet-gtk.glade:3930 gnunet-gtk.glade:6630 gnunet-gtk.glade:7162
575#: gnunet-gtk.glade:7646 593#: gnunet-gtk.glade:7670
576msgid "<b>Meta-data</b>" 594msgid "<b>Meta-data</b>"
577msgstr "<b>Metadata</b>" 595msgstr "<b>Metadata</b>"
578 596
579#: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364 597#: gnunet-gtk.glade:3993 gnunet-gtk.glade:6281 gnunet-gtk.glade:6388
580#: gnunet-gtk.glade:6837 598#: gnunet-gtk.glade:6861
581msgid "Enter keywords" 599msgid "Enter keywords"
582msgstr "Ange nyckelord" 600msgstr "Ange nyckelord"
583 601
584#: gnunet-gtk.glade:4012 602#: gnunet-gtk.glade:4016
585msgid "" 603msgid ""
586"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 604"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
587"directory will be found." 605"directory will be found."
@@ -589,7 +607,7 @@ msgstr ""
589"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen " 607"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
590"eller katalogen kommer att hittas." 608"eller katalogen kommer att hittas."
591 609
592#: gnunet-gtk.glade:4031 610#: gnunet-gtk.glade:4035
593#, fuzzy 611#, fuzzy
594msgid "" 612msgid ""
595"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 613"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -598,35 +616,35 @@ msgstr ""
598"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen " 616"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
599"eller katalogen kommer att hittas." 617"eller katalogen kommer att hittas."
600 618
601#: gnunet-gtk.glade:4060 619#: gnunet-gtk.glade:4064
602msgid "Lists all of the keywords that will be used." 620msgid "Lists all of the keywords that will be used."
603msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas." 621msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
604 622
605#: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798 623#: gnunet-gtk.glade:4096 gnunet-gtk.glade:5822
606msgid "<b>Keywords</b>" 624msgid "<b>Keywords</b>"
607msgstr "<b>Nyckelord</b>" 625msgstr "<b>Nyckelord</b>"
608 626
609#: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682 627#: gnunet-gtk.glade:4132 gnunet-gtk.glade:6666 gnunet-gtk.glade:7706
610msgid "_Preview:" 628msgid "_Preview:"
611msgstr "_Förhandsgranska:" 629msgstr "_Förhandsgranska:"
612 630
613#: gnunet-gtk.glade:4188 631#: gnunet-gtk.glade:4192
614msgid "Select Preview" 632msgid "Select Preview"
615msgstr "Välj förhandsgranskning" 633msgstr "Välj förhandsgranskning"
616 634
617#: gnunet-gtk.glade:4216 635#: gnunet-gtk.glade:4220
618msgid "File Information" 636msgid "File Information"
619msgstr "Filinformation" 637msgstr "Filinformation"
620 638
621#: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302 639#: gnunet-gtk.glade:4306 src/plugins/fs/search.c:302
622msgid "Meta-data" 640msgid "Meta-data"
623msgstr "Metadata" 641msgstr "Metadata"
624 642
625#: gnunet-gtk.glade:4333 643#: gnunet-gtk.glade:4337
626msgid "Search Results" 644msgid "Search Results"
627msgstr "Sökresultat" 645msgstr "Sökresultat"
628 646
629#: gnunet-gtk.glade:4381 647#: gnunet-gtk.glade:4385
630msgid "" 648msgid ""
631"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 649"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
632"contents will be displayed." 650"contents will be displayed."
@@ -634,24 +652,34 @@ msgstr ""
634"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll " 652"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll "
635"kommer att visas." 653"kommer att visas."
636 654
637#: gnunet-gtk.glade:4408 655#: gnunet-gtk.glade:4412
638msgid "Standard view" 656msgid "Standard view"
639msgstr "" 657msgstr ""
640 658
641#: gnunet-gtk.glade:4434 659#: gnunet-gtk.glade:4438
642msgid "Download selected files." 660msgid "Download selected files."
643msgstr "Ladda ner valda filer." 661msgstr "Ladda ner valda filer."
644 662
645#: gnunet-gtk.glade:4478 663#: gnunet-gtk.glade:4482
646msgid "Down_load" 664msgid "Down_load"
647msgstr "_Ladda ner" 665msgstr "_Ladda ner"
648 666
649#: gnunet-gtk.glade:4514 667#: gnunet-gtk.glade:4518
668msgid ""
669"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
670"in the directory as well."
671msgstr ""
672
673#: gnunet-gtk.glade:4520
674msgid "r_ecursively"
675msgstr ""
676
677#: gnunet-gtk.glade:4538
650#, fuzzy 678#, fuzzy
651msgid "with anon_ymity" 679msgid "with anon_ymity"
652msgstr "med _anonymitet" 680msgstr "med _anonymitet"
653 681
654#: gnunet-gtk.glade:4541 682#: gnunet-gtk.glade:4565
655msgid "" 683msgid ""
656"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 684"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
657"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 685"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -661,19 +689,19 @@ msgstr ""
661"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd " 689"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd "
662"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan." 690"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
663 691
664#: gnunet-gtk.glade:4572 692#: gnunet-gtk.glade:4596
665msgid "Abort the search, but keep search tab open." 693msgid "Abort the search, but keep search tab open."
666msgstr "" 694msgstr ""
667 695
668#: gnunet-gtk.glade:4590 696#: gnunet-gtk.glade:4614
669msgid "Close search tab (also aborts search)." 697msgid "Close search tab (also aborts search)."
670msgstr "" 698msgstr ""
671 699
672#: gnunet-gtk.glade:4620 700#: gnunet-gtk.glade:4644
673msgid "Namespace Contents" 701msgid "Namespace Contents"
674msgstr "Namnrymdens innehåll" 702msgstr "Namnrymdens innehåll"
675 703
676#: gnunet-gtk.glade:4653 704#: gnunet-gtk.glade:4677
677msgid "" 705msgid ""
678"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 706"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
679"far." 707"far."
@@ -681,59 +709,59 @@ msgstr ""
681"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så " 709"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
682"länge." 710"länge."
683 711
684#: gnunet-gtk.glade:4681 712#: gnunet-gtk.glade:4705
685msgid "Add content to the namespace" 713msgid "Add content to the namespace"
686msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden" 714msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
687 715
688#: gnunet-gtk.glade:4699 716#: gnunet-gtk.glade:4723
689msgid "Publish an update to the selected updatable content." 717msgid "Publish an update to the selected updatable content."
690msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet." 718msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
691 719
692#: gnunet-gtk.glade:4743 720#: gnunet-gtk.glade:4767
693msgid "U_pdate" 721msgid "U_pdate"
694msgstr "U_ppdatera" 722msgstr "U_ppdatera"
695 723
696#: gnunet-gtk.glade:4787 724#: gnunet-gtk.glade:4811
697msgid "Chat" 725msgid "Chat"
698msgstr "Chatt" 726msgstr "Chatt"
699 727
700#: gnunet-gtk.glade:4826 728#: gnunet-gtk.glade:4850
701msgid "The current conversation in this chat room." 729msgid "The current conversation in this chat room."
702msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum." 730msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
703 731
704#: gnunet-gtk.glade:4865 732#: gnunet-gtk.glade:4889
705msgid "Hello!" 733msgid "Hello!"
706msgstr "Hej!" 734msgstr "Hej!"
707 735
708#: gnunet-gtk.glade:4881 736#: gnunet-gtk.glade:4905
709msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 737msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
710msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum." 738msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
711 739
712#: gnunet-gtk.glade:4927 740#: gnunet-gtk.glade:4951
713msgid "Sen_d" 741msgid "Sen_d"
714msgstr "Skic_ka" 742msgstr "Skic_ka"
715 743
716#: gnunet-gtk.glade:4987 744#: gnunet-gtk.glade:5011
717msgid "List of the participants in the chat room." 745msgid "List of the participants in the chat room."
718msgstr "Lista av deltagare i chattrummet." 746msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
719 747
720#: gnunet-gtk.glade:5012 748#: gnunet-gtk.glade:5036
721msgid "The gnunet-gtk about dialog" 749msgid "The gnunet-gtk about dialog"
722msgstr "Om gnunet-gtk" 750msgstr "Om gnunet-gtk"
723 751
724#: gnunet-gtk.glade:5014 752#: gnunet-gtk.glade:5038
725msgid "gnunet-gtk" 753msgid "gnunet-gtk"
726msgstr "gnunet-gtk" 754msgstr "gnunet-gtk"
727 755
728#: gnunet-gtk.glade:5015 756#: gnunet-gtk.glade:5039
729msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 757msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
730msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)" 758msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
731 759
732#: gnunet-gtk.glade:5016 760#: gnunet-gtk.glade:5040
733msgid "https://gnunet.org/" 761msgid "https://gnunet.org/"
734msgstr "https://gnunet.org/" 762msgstr "https://gnunet.org/"
735 763
736#: gnunet-gtk.glade:5017 764#: gnunet-gtk.glade:5041
737msgid "" 765msgid ""
738" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 766" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
739" Version 2, June 1991\n" 767" Version 2, June 1991\n"
@@ -1388,11 +1416,11 @@ msgstr ""
1388"\n" 1416"\n"
1389" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n" 1417" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
1390 1418
1391#: gnunet-gtk.glade:5301 1419#: gnunet-gtk.glade:5325
1392msgid "GNUnet Website" 1420msgid "GNUnet Website"
1393msgstr "GNUnets webbplats" 1421msgstr "GNUnets webbplats"
1394 1422
1395#: gnunet-gtk.glade:5335 1423#: gnunet-gtk.glade:5359
1396msgid "" 1424msgid ""
1397"Di Ma\n" 1425"Di Ma\n"
1398"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1426"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1422,44 +1450,44 @@ msgstr ""
1422"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1450"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1423"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1451"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1424 1452
1425#: gnunet-gtk.glade:5360 1453#: gnunet-gtk.glade:5384
1426#, fuzzy 1454#, fuzzy
1427msgid "Select file to publish to GNUnet" 1455msgid "Select file to publish to GNUnet"
1428msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet" 1456msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
1429 1457
1430#: gnunet-gtk.glade:5389 1458#: gnunet-gtk.glade:5413
1431#, fuzzy 1459#, fuzzy
1432msgid "Cancel selecting file to publish." 1460msgid "Cancel selecting file to publish."
1433msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning" 1461msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
1434 1462
1435#: gnunet-gtk.glade:5403 1463#: gnunet-gtk.glade:5427
1436#, fuzzy 1464#, fuzzy
1437msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1465msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1438msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning" 1466msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
1439 1467
1440#: gnunet-gtk.glade:5429 1468#: gnunet-gtk.glade:5453
1441msgid "Create Namespace" 1469msgid "Create Namespace"
1442msgstr "Skapa namnrymd" 1470msgstr "Skapa namnrymd"
1443 1471
1444#: gnunet-gtk.glade:5459 1472#: gnunet-gtk.glade:5483
1445msgid "Cancel namespace creation." 1473msgid "Cancel namespace creation."
1446msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd" 1474msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
1447 1475
1448#: gnunet-gtk.glade:5474 1476#: gnunet-gtk.glade:5498
1449msgid "" 1477msgid ""
1450"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1478"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1451"advertisements." 1479"advertisements."
1452msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen." 1480msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
1453 1481
1454#: gnunet-gtk.glade:5497 1482#: gnunet-gtk.glade:5521
1455msgid "Please provide information about the namespace" 1483msgid "Please provide information about the namespace"
1456msgstr "Vänligen ange information om namnrymden" 1484msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
1457 1485
1458#: gnunet-gtk.glade:5528 1486#: gnunet-gtk.glade:5552
1459msgid "_Name:" 1487msgid "_Name:"
1460msgstr "_Namn:" 1488msgstr "_Namn:"
1461 1489
1462#: gnunet-gtk.glade:5554 1490#: gnunet-gtk.glade:5578
1463msgid "" 1491msgid ""
1464"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1492"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1465"that these names are unique, users should try to select names that are " 1493"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1469,12 +1497,12 @@ msgstr ""
1469"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som " 1497"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
1470"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden." 1498"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
1471 1499
1472#: gnunet-gtk.glade:5574 1500#: gnunet-gtk.glade:5598
1473#, fuzzy 1501#, fuzzy
1474msgid "_Root:" 1502msgid "_Root:"
1475msgstr "_Rot" 1503msgstr "_Rot"
1476 1504
1477#: gnunet-gtk.glade:5601 1505#: gnunet-gtk.glade:5625
1478msgid "" 1506msgid ""
1479"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1507"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1480"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1508"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1485,11 +1513,11 @@ msgstr ""
1485"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som " 1513"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som "
1486"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten." 1514"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
1487 1515
1488#: gnunet-gtk.glade:5634 1516#: gnunet-gtk.glade:5658
1489msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1517msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1490msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):" 1518msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
1491 1519
1492#: gnunet-gtk.glade:5719 1520#: gnunet-gtk.glade:5743
1493msgid "" 1521msgid ""
1494"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1522"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1495"published." 1523"published."
@@ -1497,7 +1525,7 @@ msgstr ""
1497"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att " 1525"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
1498"publiseras." 1526"publiseras."
1499 1527
1500#: gnunet-gtk.glade:5740 1528#: gnunet-gtk.glade:5764
1501msgid "" 1529msgid ""
1502"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1530"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1503"the namespace will be published." 1531"the namespace will be published."
@@ -1505,16 +1533,16 @@ msgstr ""
1505"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken " 1533"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
1506"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras." 1534"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
1507 1535
1508#: gnunet-gtk.glade:5900 1536#: gnunet-gtk.glade:5924
1509msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1537msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1510msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd" 1538msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
1511 1539
1512#: gnunet-gtk.glade:5921 1540#: gnunet-gtk.glade:5945
1513msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1541msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1514msgstr "" 1542msgstr ""
1515"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd." 1543"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
1516 1544
1517#: gnunet-gtk.glade:5962 1545#: gnunet-gtk.glade:5986
1518msgid "" 1546msgid ""
1519"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1547"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1520"menu (right-click) to delete selected entries." 1548"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1522,44 +1550,44 @@ msgstr ""
1522"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd " 1550"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd "
1523"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster." 1551"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
1524 1552
1525#: gnunet-gtk.glade:5979 1553#: gnunet-gtk.glade:6003
1526#, fuzzy 1554#, fuzzy
1527msgid "<b>Metadata</b>" 1555msgid "<b>Metadata</b>"
1528msgstr "<b>Metadata</b>" 1556msgstr "<b>Metadata</b>"
1529 1557
1530#: gnunet-gtk.glade:6015 1558#: gnunet-gtk.glade:6039
1531msgid "Close the selected search" 1559msgid "Close the selected search"
1532msgstr "Stäng den valda sökningen" 1560msgstr "Stäng den valda sökningen"
1533 1561
1534#: gnunet-gtk.glade:6016 1562#: gnunet-gtk.glade:6040
1535msgid "_Close" 1563msgid "_Close"
1536msgstr "_Stäng" 1564msgstr "_Stäng"
1537 1565
1538#: gnunet-gtk.glade:6052 1566#: gnunet-gtk.glade:6076
1539msgid "Messages" 1567msgid "Messages"
1540msgstr "Meddelanden" 1568msgstr "Meddelanden"
1541 1569
1542#: gnunet-gtk.glade:6199 1570#: gnunet-gtk.glade:6223
1543msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1571msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1544msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet." 1572msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
1545 1573
1546#: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810 1574#: gnunet-gtk.glade:6254 gnunet-gtk.glade:6834
1547msgid "_Identifier:" 1575msgid "_Identifier:"
1548msgstr "_Identifierare:" 1576msgstr "_Identifierare:"
1549 1577
1550#: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321 1578#: gnunet-gtk.glade:6302 gnunet-gtk.glade:6882 gnunet-gtk.glade:7345
1551msgid "Anonymit_y:" 1579msgid "Anonymit_y:"
1552msgstr "Anonymi_tet:" 1580msgstr "Anonymi_tet:"
1553 1581
1554#: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380 1582#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:7404
1555msgid "_Next Identifier:" 1583msgid "_Next Identifier:"
1556msgstr "_Nästa identifierare:" 1584msgstr "_Nästa identifierare:"
1557 1585
1558#: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425 1586#: gnunet-gtk.glade:6409 gnunet-gtk.glade:6941 gnunet-gtk.glade:7449
1559msgid "_Update Interval:" 1587msgid "_Update Interval:"
1560msgstr "_Uppdateringsintervall:" 1588msgstr "_Uppdateringsintervall:"
1561 1589
1562#: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451 1590#: gnunet-gtk.glade:6435 gnunet-gtk.glade:6967 gnunet-gtk.glade:7475
1563msgid "" 1591msgid ""
1564"--no update--\n" 1592"--no update--\n"
1565"--sporadic update--\n" 1593"--sporadic update--\n"
@@ -1577,7 +1605,7 @@ msgstr ""
1577"1 månad\n" 1605"1 månad\n"
1578"1 år\n" 1606"1 år\n"
1579 1607
1580#: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588 1608#: gnunet-gtk.glade:6572 gnunet-gtk.glade:7104 gnunet-gtk.glade:7612
1581#, fuzzy 1609#, fuzzy
1582msgid "" 1610msgid ""
1583"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1611"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1585,48 +1613,48 @@ msgstr ""
1585"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade " 1613"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
1586"filen." 1614"filen."
1587 1615
1588#: gnunet-gtk.glade:6712 1616#: gnunet-gtk.glade:6736
1589msgid "Edit Collection Information" 1617msgid "Edit Collection Information"
1590msgstr "Redigera information om samling" 1618msgstr "Redigera information om samling"
1591 1619
1592#: gnunet-gtk.glade:6779 1620#: gnunet-gtk.glade:6803
1593msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1621msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1594msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen." 1622msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
1595 1623
1596#: gnunet-gtk.glade:7170 1624#: gnunet-gtk.glade:7194
1597msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1625msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1598msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll" 1626msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
1599 1627
1600#: gnunet-gtk.glade:7240 1628#: gnunet-gtk.glade:7264
1601msgid "" 1629msgid ""
1602"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1630"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1603msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden." 1631msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
1604 1632
1605#: gnunet-gtk.glade:7271 1633#: gnunet-gtk.glade:7295
1606msgid "Identifier:" 1634msgid "Identifier:"
1607msgstr "Identifierare:" 1635msgstr "Identifierare:"
1608 1636
1609#: gnunet-gtk.glade:7296 1637#: gnunet-gtk.glade:7320
1610msgid "BUG: SET ME!" 1638msgid "BUG: SET ME!"
1611msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!" 1639msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
1612 1640
1613#: gnunet-gtk.glade:7830 1641#: gnunet-gtk.glade:7854
1614msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1642msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1615msgstr "" 1643msgstr ""
1616 1644
1617#: gnunet-gtk.glade:7831 1645#: gnunet-gtk.glade:7855
1618msgid "_Quit" 1646msgid "_Quit"
1619msgstr "" 1647msgstr ""
1620 1648
1621#: gnunet-gtk.glade:7852 1649#: gnunet-gtk.glade:7876
1622msgid "Search Tab Label with Close Button" 1650msgid "Search Tab Label with Close Button"
1623msgstr "" 1651msgstr ""
1624 1652
1625#: gnunet-gtk.glade:7875 1653#: gnunet-gtk.glade:7899
1626msgid "FIXME" 1654msgid "FIXME"
1627msgstr "" 1655msgstr ""
1628 1656
1629#: gnunet-gtk.glade:7901 1657#: gnunet-gtk.glade:7925
1630#, fuzzy 1658#, fuzzy
1631msgid "Stop the search." 1659msgid "Stop the search."
1632msgstr "Stäng denna sökning." 1660msgstr "Stäng denna sökning."
@@ -1647,16 +1675,16 @@ msgstr "MIME-typ"
1647msgid "Preview" 1675msgid "Preview"
1648msgstr "Förhandsgranska" 1676msgstr "Förhandsgranska"
1649 1677
1650#: src/plugins/fs/search.c:537 1678#: src/plugins/fs/search.c:553
1651msgid "Need a keyword to search!\n" 1679msgid "Need a keyword to search!\n"
1652msgstr "" 1680msgstr ""
1653 1681
1654#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229 1682#: src/plugins/fs/search.c:593 src/plugins/fs/namespace.c:1229
1655#: src/plugins/fs/namespace.c:1307 1683#: src/plugins/fs/namespace.c:1307
1656msgid "globally" 1684msgid "globally"
1657msgstr "globalt" 1685msgstr "globalt"
1658 1686
1659#: src/plugins/fs/search.c:600 1687#: src/plugins/fs/search.c:616
1660#, c-format 1688#, c-format
1661msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1689msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1662msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" 1690msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
@@ -1684,26 +1712,26 @@ msgstr "URI"
1684msgid "Filename" 1712msgid "Filename"
1685msgstr "Filnamn" 1713msgstr "Filnamn"
1686 1714
1687#: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706 1715#: src/plugins/fs/download.c:661 src/plugins/fs/download.c:748
1688#, c-format 1716#, c-format
1689msgid "Downloading `%s'" 1717msgid "Downloading `%s'"
1690msgstr "Laddar ner \"%s\"" 1718msgstr "Laddar ner \"%s\""
1691 1719
1692#: src/plugins/fs/download.c:626 1720#: src/plugins/fs/download.c:666
1693#, fuzzy, c-format 1721#, fuzzy, c-format
1694msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1722msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1695msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 1723msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
1696 1724
1697#: src/plugins/fs/download.c:677 1725#: src/plugins/fs/download.c:716
1698#, c-format 1726#, c-format
1699msgid "Invalid URI `%s'" 1727msgid "Invalid URI `%s'"
1700msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" 1728msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
1701 1729
1702#: src/plugins/fs/download.c:682 1730#: src/plugins/fs/download.c:721
1703msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1731msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1704msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!" 1732msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
1705 1733
1706#: src/plugins/fs/download.c:687 1734#: src/plugins/fs/download.c:726
1707msgid "Location URIs are not yet supported" 1735msgid "Location URIs are not yet supported"
1708msgstr "Plats-URI:er stöds inte än" 1736msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
1709 1737
@@ -1767,11 +1795,11 @@ msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
1767msgid "Choose files to insert..." 1795msgid "Choose files to insert..."
1768msgstr "Välj filer att lägga till..." 1796msgstr "Välj filer att lägga till..."
1769 1797
1770#: src/plugins/fs/upload.c:471 1798#: src/plugins/fs/upload.c:491
1771msgid "Choose the file you want to publish." 1799msgid "Choose the file you want to publish."
1772msgstr "Välj den fil du vill publisera." 1800msgstr "Välj den fil du vill publisera."
1773 1801
1774#: src/plugins/fs/upload.c:473 1802#: src/plugins/fs/upload.c:493
1775msgid "Choose the directory you want to publish." 1803msgid "Choose the directory you want to publish."
1776msgstr "Välj den katalog du vill publisera." 1804msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
1777 1805
@@ -1902,50 +1930,51 @@ msgstr "Avslutar gnunetd..."
1902msgid "Application" 1930msgid "Application"
1903msgstr "Applikation" 1931msgstr "Applikation"
1904 1932
1905#: src/plugins/stats/functions.c:452 1933#: src/plugins/stats/functions.c:488
1906msgid "Connectivity" 1934msgid "Connectivity"
1907msgstr "Anslutningar" 1935msgstr "Anslutningar"
1908 1936
1909#: src/plugins/stats/functions.c:453 1937#: src/plugins/stats/functions.c:489
1910msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 1938msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1911msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)" 1939msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
1912 1940
1913#: src/plugins/stats/functions.c:460 1941#: src/plugins/stats/functions.c:496
1914msgid "CPU load" 1942msgid "System load"
1915msgstr "CPU-belastning" 1943msgstr ""
1916 1944
1917#: src/plugins/stats/functions.c:461 1945#: src/plugins/stats/functions.c:497
1918msgid "CPU load (in percent of allowed load)" 1946msgid "CPU load (red), Network upload (green), Network download (yellow)"
1919msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)" 1947msgstr ""
1920 1948
1921#: src/plugins/stats/functions.c:468 1949#: src/plugins/stats/functions.c:504
1922msgid "Datastore capacity" 1950msgid "Datastore capacity"
1923msgstr "" 1951msgstr ""
1924 1952
1925#: src/plugins/stats/functions.c:469 1953#: src/plugins/stats/functions.c:505
1926#, fuzzy 1954#, fuzzy
1927msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" 1955msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
1928msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)" 1956msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)"
1929 1957
1930#: src/plugins/stats/functions.c:476 1958#: src/plugins/stats/functions.c:512
1931msgid "Inbound Traffic" 1959msgid "Inbound Traffic"
1932msgstr "Ingående trafik" 1960msgstr "Ingående trafik"
1933 1961
1934#: src/plugins/stats/functions.c:477 src/plugins/stats/functions.c:485 1962#: src/plugins/stats/functions.c:513 src/plugins/stats/functions.c:521
1935#, fuzzy 1963#, fuzzy
1936msgid "" 1964msgid ""
1937"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" 1965"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
1966"limit (magenta)"
1938msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)" 1967msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)"
1939 1968
1940#: src/plugins/stats/functions.c:484 1969#: src/plugins/stats/functions.c:520
1941msgid "Outbound Traffic" 1970msgid "Outbound Traffic"
1942msgstr "Utgående trafik" 1971msgstr "Utgående trafik"
1943 1972
1944#: src/plugins/stats/functions.c:492 1973#: src/plugins/stats/functions.c:528
1945msgid "Routing Effectiveness" 1974msgid "Routing Effectiveness"
1946msgstr "" 1975msgstr ""
1947 1976
1948#: src/plugins/stats/functions.c:493 1977#: src/plugins/stats/functions.c:529
1949msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1978msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1950msgstr "" 1979msgstr ""
1951 1980
@@ -2002,6 +2031,12 @@ msgstr ""
2002msgid "GNUnet GTK user interface." 2031msgid "GNUnet GTK user interface."
2003msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet." 2032msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
2004 2033
2034#~ msgid "CPU load"
2035#~ msgstr "CPU-belastning"
2036
2037#~ msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
2038#~ msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)"
2039
2005#~ msgid "" 2040#~ msgid ""
2006#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done " 2041#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done "
2007#~ "automatically roughly every 5 minutes)" 2042#~ "automatically roughly every 5 minutes)"