aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po398
1 files changed, 209 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 68dcca73..456ec380 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-11-15 23:17-0700\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-12-04 08:44-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -163,76 +163,76 @@ msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
163msgid "_General" 163msgid "_General"
164msgstr "_Genel" 164msgstr "_Genel"
165 165
166#: gnunet-gtk.glade:911 166#: gnunet-gtk.glade:912
167#, fuzzy 167#, fuzzy
168msgid "Cancel the selected search" 168msgid "Cancel the selected search"
169msgstr "Seçili aramayı kapatır" 169msgstr "Seçili aramayı kapatır"
170 170
171#: gnunet-gtk.glade:929 171#: gnunet-gtk.glade:931
172msgid "Cancel the selected search and remove it from the list" 172msgid "Cancel the selected search and remove it from the list"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: gnunet-gtk.glade:956 175#: gnunet-gtk.glade:958
176msgid "<b>Search Overview</b>" 176msgid "<b>Search Overview</b>"
177msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>" 177msgstr "<b>Arama Sonuçları</b>"
178 178
179#: gnunet-gtk.glade:1043 179#: gnunet-gtk.glade:1045
180msgid "_Enter URI:" 180msgid "_Enter URI:"
181msgstr "U_RI Gir:" 181msgstr "U_RI Gir:"
182 182
183#: gnunet-gtk.glade:1132 183#: gnunet-gtk.glade:1134
184msgid "D_ownload" 184msgid "D_ownload"
185msgstr "İ_ndir" 185msgstr "İ_ndir"
186 186
187#: gnunet-gtk.glade:1168 gnunet-gtk.glade:1683 187#: gnunet-gtk.glade:1170 gnunet-gtk.glade:1691
188msgid "with _anonymity" 188msgid "with _anonymity"
189msgstr "bu _anonimlikle:" 189msgstr "bu _anonimlikle:"
190 190
191#: gnunet-gtk.glade:1233 191#: gnunet-gtk.glade:1236
192msgid "Cancel the selected download" 192msgid "Cancel the selected download"
193msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 193msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
194 194
195#: gnunet-gtk.glade:1251 195#: gnunet-gtk.glade:1255
196#, fuzzy 196#, fuzzy
197msgid "Cancel the selected download and remove it from the list" 197msgid "Cancel the selected download and remove it from the list"
198msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 198msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
199 199
200#: gnunet-gtk.glade:1269 200#: gnunet-gtk.glade:1273
201msgid "Clear completed downloads from the download list" 201msgid "Clear completed downloads from the download list"
202msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 202msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
203 203
204#: gnunet-gtk.glade:1296 204#: gnunet-gtk.glade:1300
205msgid "<b>Downloads</b>" 205msgid "<b>Downloads</b>"
206msgstr "<b>İndirilenler</b>" 206msgstr "<b>İndirilenler</b>"
207 207
208#: gnunet-gtk.glade:1375 208#: gnunet-gtk.glade:1380
209#, fuzzy 209#, fuzzy
210msgid "Cancel the selected upload" 210msgid "Cancel the selected upload"
211msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 211msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
212 212
213#: gnunet-gtk.glade:1393 213#: gnunet-gtk.glade:1399
214msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list" 214msgid "Cancel the selected upload and remove it from the list"
215msgstr "" 215msgstr ""
216 216
217#: gnunet-gtk.glade:1411 217#: gnunet-gtk.glade:1417
218#, fuzzy 218#, fuzzy
219msgid "Clear completed uploads from the upload list" 219msgid "Clear completed uploads from the upload list"
220msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 220msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
221 221
222#: gnunet-gtk.glade:1438 222#: gnunet-gtk.glade:1444
223#, fuzzy 223#, fuzzy
224msgid "<b>Publications</b>" 224msgid "<b>Publications</b>"
225msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 225msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
226 226
227#: gnunet-gtk.glade:1499 227#: gnunet-gtk.glade:1505
228msgid "Stat_us" 228msgid "Stat_us"
229msgstr "D_urum" 229msgstr "D_urum"
230 230
231#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5639 231#: gnunet-gtk.glade:1548 gnunet-gtk.glade:3962 gnunet-gtk.glade:5692
232msgid "_Keyword:" 232msgid "_Keyword:"
233msgstr "_Sözcük:" 233msgstr "_Sözcük:"
234 234
235#: gnunet-gtk.glade:1601 235#: gnunet-gtk.glade:1609
236msgid "" 236msgid ""
237"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 237"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
238"restrict the search to the given namespace)" 238"restrict the search to the given namespace)"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr ""
240"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim " 240"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim "
241"alanıyla sınırlar)" 241"alanıyla sınırlar)"
242 242
243#: gnunet-gtk.glade:1647 243#: gnunet-gtk.glade:1655
244msgid "Sea_rch" 244msgid "Sea_rch"
245msgstr "A_ra" 245msgstr "A_ra"
246 246
247#: gnunet-gtk.glade:1710 247#: gnunet-gtk.glade:1718
248msgid "" 248msgid ""
249"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 249"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
250"values provide more privacy but also less performance." 250"values provide more privacy but also less performance."
@@ -252,19 +252,19 @@ msgstr ""
252"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek " 252"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek "
253"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 253"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
254 254
255#: gnunet-gtk.glade:1744 255#: gnunet-gtk.glade:1752
256msgid "_Maximum results:" 256msgid "_Maximum results:"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: gnunet-gtk.glade:1789 259#: gnunet-gtk.glade:1797
260msgid "Aut_omatically abort search after (s):" 260msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
261msgstr "" 261msgstr ""
262 262
263#: gnunet-gtk.glade:1846 263#: gnunet-gtk.glade:1854
264msgid "in _namespace" 264msgid "in _namespace"
265msgstr "Bu _isim alanında:" 265msgstr "Bu _isim alanında:"
266 266
267#: gnunet-gtk.glade:1903 267#: gnunet-gtk.glade:1911
268msgid "" 268msgid ""
269"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 269"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
270"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 270"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
274"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı " 274"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
275"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır." 275"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
276 276
277#: gnunet-gtk.glade:2022 277#: gnunet-gtk.glade:2030
278msgid "Search and _Download" 278msgid "Search and _Download"
279msgstr "Ara ve İn_dir" 279msgstr "Ara ve İn_dir"
280 280
281#: gnunet-gtk.glade:2068 281#: gnunet-gtk.glade:2076
282msgid "Method:" 282msgid "Method:"
283msgstr "Yöntem:" 283msgstr "Yöntem:"
284 284
285#: gnunet-gtk.glade:2098 285#: gnunet-gtk.glade:2106
286msgid "" 286msgid ""
287"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 287"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
288"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 288"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -298,11 +298,11 @@ msgstr ""
298"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa " 298"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
299"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir." 299"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
300 300
301#: gnunet-gtk.glade:2100 301#: gnunet-gtk.glade:2108
302msgid "inde_x" 302msgid "inde_x"
303msgstr "indi_sle" 303msgstr "indi_sle"
304 304
305#: gnunet-gtk.glade:2122 305#: gnunet-gtk.glade:2130
306msgid "" 306msgid ""
307"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 307"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
308"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 308"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -318,28 +318,28 @@ msgstr ""
318"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden " 318"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
319"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ." 319"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
320 320
321#: gnunet-gtk.glade:2124 321#: gnunet-gtk.glade:2132
322msgid "i_nsert" 322msgid "i_nsert"
323msgstr "y_erleştir" 323msgstr "y_erleştir"
324 324
325#: gnunet-gtk.glade:2146 325#: gnunet-gtk.glade:2154
326msgid "Scope:" 326msgid "Scope:"
327msgstr "Kapsam:" 327msgstr "Kapsam:"
328 328
329#: gnunet-gtk.glade:2175 329#: gnunet-gtk.glade:2183
330msgid "_Anonymity:" 330msgid "_Anonymity:"
331msgstr "_Anonimlik:" 331msgstr "_Anonimlik:"
332 332
333#: gnunet-gtk.glade:2205 333#: gnunet-gtk.glade:2213
334#, fuzzy 334#, fuzzy
335msgid "Recursively publish an entire directory tree." 335msgid "Recursively publish an entire directory tree."
336msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir" 336msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
337 337
338#: gnunet-gtk.glade:2207 338#: gnunet-gtk.glade:2215
339msgid "_recursive (for entire directories)" 339msgid "_recursive (for entire directories)"
340msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)" 340msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
341 341
342#: gnunet-gtk.glade:2229 342#: gnunet-gtk.glade:2237
343msgid "" 343msgid ""
344"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 344"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
345"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 345"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
351"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; " 351"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
352"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır." 352"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
353 353
354#: gnunet-gtk.glade:2252 gnunet-gtk.glade:2642 354#: gnunet-gtk.glade:2260 gnunet-gtk.glade:2652
355msgid "" 355msgid ""
356"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " 356"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
357"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " 357"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr ""
361"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip " 361"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip "
362"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır." 362"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
363 363
364#: gnunet-gtk.glade:2298 364#: gnunet-gtk.glade:2306
365msgid "add keywords for files in directories" 365msgid "add keywords for files in directories"
366msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 366msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
367 367
368#: gnunet-gtk.glade:2337 368#: gnunet-gtk.glade:2346
369#, fuzzy 369#, fuzzy
370msgid "" 370msgid ""
371"Share the specified file with the selected options (you will then be " 371"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -374,68 +374,68 @@ msgstr ""
374"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar " 374"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
375"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)." 375"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
376 376
377#: gnunet-gtk.glade:2381 377#: gnunet-gtk.glade:2390
378msgid "Pub_lish" 378msgid "Pub_lish"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: gnunet-gtk.glade:2420 381#: gnunet-gtk.glade:2429
382msgid "_Filename:" 382msgid "_Filename:"
383msgstr "D_osya ismi:" 383msgstr "D_osya ismi:"
384 384
385#: gnunet-gtk.glade:2449 385#: gnunet-gtk.glade:2458
386msgid "_Priority:" 386msgid "_Priority:"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: gnunet-gtk.glade:2510 389#: gnunet-gtk.glade:2520
390#, fuzzy 390#, fuzzy
391msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish." 391msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
392msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar." 392msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
393 393
394#: gnunet-gtk.glade:2554 394#: gnunet-gtk.glade:2564
395msgid "_Browse" 395msgid "_Browse"
396msgstr "Ta_ra" 396msgstr "Ta_ra"
397 397
398#: gnunet-gtk.glade:2594 398#: gnunet-gtk.glade:2604
399#, fuzzy 399#, fuzzy
400msgid "Only publish a single file." 400msgid "Only publish a single file."
401msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir" 401msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
402 402
403#: gnunet-gtk.glade:2596 403#: gnunet-gtk.glade:2606
404msgid "file onl_y" 404msgid "file onl_y"
405msgstr "_tek dosya" 405msgstr "_tek dosya"
406 406
407#: gnunet-gtk.glade:2619 407#: gnunet-gtk.glade:2629
408msgid "" 408msgid ""
409"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 409"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
410msgstr "" 410msgstr ""
411 411
412#: gnunet-gtk.glade:2688 412#: gnunet-gtk.glade:2698
413#, fuzzy 413#, fuzzy
414msgid "use libextractor for files in directories" 414msgid "use libextractor for files in directories"
415msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 415msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
416 416
417#: gnunet-gtk.glade:2763 417#: gnunet-gtk.glade:2773
418#, fuzzy 418#, fuzzy
419msgid "_Publication" 419msgid "_Publication"
420msgstr "Uygulama" 420msgstr "Uygulama"
421 421
422#: gnunet-gtk.glade:2805 422#: gnunet-gtk.glade:2815
423msgid "c_reate" 423msgid "c_reate"
424msgstr "_oluştur" 424msgstr "_oluştur"
425 425
426#: gnunet-gtk.glade:2826 gnunet-gtk.glade:2870 426#: gnunet-gtk.glade:2836 gnunet-gtk.glade:2880
427msgid "_Namespace" 427msgid "_Namespace"
428msgstr "_İsim alanı" 428msgstr "_İsim alanı"
429 429
430#: gnunet-gtk.glade:2835 gnunet-gtk.glade:2880 430#: gnunet-gtk.glade:2845 gnunet-gtk.glade:2890
431msgid "_Collection" 431msgid "_Collection"
432msgstr "Al_büm" 432msgstr "Al_büm"
433 433
434#: gnunet-gtk.glade:2848 434#: gnunet-gtk.glade:2858
435msgid "d_elete" 435msgid "d_elete"
436msgstr "_sil" 436msgstr "_sil"
437 437
438#: gnunet-gtk.glade:2869 438#: gnunet-gtk.glade:2879
439msgid "" 439msgid ""
440"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 440"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
441"in the namespace)" 441"in the namespace)"
@@ -443,71 +443,71 @@ msgstr ""
443"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki " 443"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
444"içerik silinmez)" 444"içerik silinmez)"
445 445
446#: gnunet-gtk.glade:2879 446#: gnunet-gtk.glade:2889
447msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 447msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
448msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)" 448msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
449 449
450#: gnunet-gtk.glade:3017 450#: gnunet-gtk.glade:3027
451#, fuzzy 451#, fuzzy
452msgid "<b>Available content</b>" 452msgid "<b>Available content</b>"
453msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>" 453msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
454 454
455#: gnunet-gtk.glade:3042 455#: gnunet-gtk.glade:3052
456msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 456msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
457msgstr "" 457msgstr ""
458"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak " 458"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
459"için)?" 459"için)?"
460 460
461#: gnunet-gtk.glade:3089 461#: gnunet-gtk.glade:3099
462msgid "track available content" 462msgid "track available content"
463msgstr "kullanılabilir içeriği izle" 463msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
464 464
465#: gnunet-gtk.glade:3125 465#: gnunet-gtk.glade:3135
466msgid "deletes the tracked available content shown below" 466msgid "deletes the tracked available content shown below"
467msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler" 467msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
468 468
469#: gnunet-gtk.glade:3183 469#: gnunet-gtk.glade:3193
470msgid "Ad_vanced" 470msgid "Ad_vanced"
471msgstr "Geli_şkin" 471msgstr "Geli_şkin"
472 472
473#: gnunet-gtk.glade:3241 473#: gnunet-gtk.glade:3251
474msgid "File s_haring" 474msgid "File s_haring"
475msgstr "Dosya _Paylaşımı" 475msgstr "Dosya _Paylaşımı"
476 476
477#: gnunet-gtk.glade:3353 477#: gnunet-gtk.glade:3363
478msgid "_Statistics" 478msgid "_Statistics"
479msgstr "İ_statistikler" 479msgstr "İ_statistikler"
480 480
481#: gnunet-gtk.glade:3487 481#: gnunet-gtk.glade:3497
482msgid "/join #gnunet" 482msgid "/join #gnunet"
483msgstr "/join #gnunet" 483msgstr "/join #gnunet"
484 484
485#: gnunet-gtk.glade:3572 485#: gnunet-gtk.glade:3582
486msgid "Cha_t" 486msgid "Cha_t"
487msgstr "So_hbet" 487msgstr "So_hbet"
488 488
489#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6079 489#: gnunet-gtk.glade:3635 gnunet-gtk.glade:3651 gnunet-gtk.glade:6132
490msgid "Edit File Information" 490msgid "Edit File Information"
491msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" 491msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
492 492
493#: gnunet-gtk.glade:3642 493#: gnunet-gtk.glade:3652
494msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 494msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
495msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." 495msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
496 496
497#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6109 gnunet-gtk.glade:6689 497#: gnunet-gtk.glade:3669 gnunet-gtk.glade:6162 gnunet-gtk.glade:6742
498#, fuzzy 498#, fuzzy
499msgid "Cancel the publication." 499msgid "Cancel the publication."
500msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 500msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
501 501
502#: gnunet-gtk.glade:3668 502#: gnunet-gtk.glade:3678
503msgid "metaDataDialogCancelButton" 503msgid "metaDataDialogCancelButton"
504msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi" 504msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
505 505
506#: gnunet-gtk.glade:3669 506#: gnunet-gtk.glade:3679
507msgid "Abort the upload operation." 507msgid "Abort the upload operation."
508msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." 508msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
509 509
510#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6124 gnunet-gtk.glade:6704 510#: gnunet-gtk.glade:3687 gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757
511#, fuzzy 511#, fuzzy
512msgid "" 512msgid ""
513"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 513"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -516,30 +516,30 @@ msgstr ""
516"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " 516"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
517"sokar." 517"sokar."
518 518
519#: gnunet-gtk.glade:3699 519#: gnunet-gtk.glade:3709
520msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 520msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
521msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." 521msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
522 522
523#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5781 gnunet-gtk.glade:6393 523#: gnunet-gtk.glade:3740 gnunet-gtk.glade:5834 gnunet-gtk.glade:6446
524#: gnunet-gtk.glade:6925 gnunet-gtk.glade:7433 524#: gnunet-gtk.glade:6978 gnunet-gtk.glade:7486
525msgid "_Type:" 525msgid "_Type:"
526msgstr "_Öznitelik:" 526msgstr "_Öznitelik:"
527 527
528#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5820 gnunet-gtk.glade:6447 528#: gnunet-gtk.glade:3794 gnunet-gtk.glade:5873 gnunet-gtk.glade:6500
529#: gnunet-gtk.glade:6979 gnunet-gtk.glade:7487 529#: gnunet-gtk.glade:7032 gnunet-gtk.glade:7540
530msgid "_Value:" 530msgid "_Value:"
531msgstr "_Değeri:" 531msgstr "_Değeri:"
532 532
533#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6474 gnunet-gtk.glade:7006 533#: gnunet-gtk.glade:3821 gnunet-gtk.glade:6527 gnunet-gtk.glade:7059
534#: gnunet-gtk.glade:7514 534#: gnunet-gtk.glade:7567
535msgid "Enter metadata about the upload" 535msgid "Enter metadata about the upload"
536msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." 536msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
537 537
538#: gnunet-gtk.glade:3821 538#: gnunet-gtk.glade:3831
539msgid "Value Entry" 539msgid "Value Entry"
540msgstr "Değer Girdisi" 540msgstr "Değer Girdisi"
541 541
542#: gnunet-gtk.glade:3822 542#: gnunet-gtk.glade:3832
543msgid "" 543msgid ""
544"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 544"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
545"Press ENTER to add the data." 545"Press ENTER to add the data."
@@ -547,30 +547,37 @@ msgstr ""
547"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n" 547"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
548"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz." 548"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
549 549
550#: gnunet-gtk.glade:3837 550#: gnunet-gtk.glade:3849
551msgid "" 551msgid ""
552"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 552"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
553msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 553msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
554 554
555#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5728 555#: gnunet-gtk.glade:3868
556#: gnunet-gtk.glade:6536 gnunet-gtk.glade:7068 gnunet-gtk.glade:7576 556#, fuzzy
557msgid ""
558"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
559"file."
560msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
561
562#: gnunet-gtk.glade:3909 gnunet-gtk.glade:4075 gnunet-gtk.glade:5781
563#: gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7121 gnunet-gtk.glade:7629
557msgid "" 564msgid ""
558"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 565"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
559"keywords." 566"keywords."
560msgstr "" 567msgstr ""
561"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 568"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
562 569
563#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6553 gnunet-gtk.glade:7085 570#: gnunet-gtk.glade:3926 gnunet-gtk.glade:6606 gnunet-gtk.glade:7138
564#: gnunet-gtk.glade:7593 571#: gnunet-gtk.glade:7646
565msgid "<b>Meta-data</b>" 572msgid "<b>Meta-data</b>"
566msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 573msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
567 574
568#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6204 gnunet-gtk.glade:6311 575#: gnunet-gtk.glade:3989 gnunet-gtk.glade:6257 gnunet-gtk.glade:6364
569#: gnunet-gtk.glade:6784 576#: gnunet-gtk.glade:6837
570msgid "Enter keywords" 577msgid "Enter keywords"
571msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" 578msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
572 579
573#: gnunet-gtk.glade:3979 580#: gnunet-gtk.glade:4012
574msgid "" 581msgid ""
575"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 582"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
576"directory will be found." 583"directory will be found."
@@ -578,35 +585,44 @@ msgstr ""
578"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 585"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
579"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 586"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
580 587
581#: gnunet-gtk.glade:4008 588#: gnunet-gtk.glade:4031
589#, fuzzy
590msgid ""
591"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
592"or directory will be found."
593msgstr ""
594"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
595"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
596
597#: gnunet-gtk.glade:4060
582msgid "Lists all of the keywords that will be used." 598msgid "Lists all of the keywords that will be used."
583msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 599msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
584 600
585#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5745 601#: gnunet-gtk.glade:4092 gnunet-gtk.glade:5798
586msgid "<b>Keywords</b>" 602msgid "<b>Keywords</b>"
587msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" 603msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
588 604
589#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6589 gnunet-gtk.glade:7629 605#: gnunet-gtk.glade:4128 gnunet-gtk.glade:6642 gnunet-gtk.glade:7682
590msgid "_Preview:" 606msgid "_Preview:"
591msgstr "_Önizleme:" 607msgstr "_Önizleme:"
592 608
593#: gnunet-gtk.glade:4136 609#: gnunet-gtk.glade:4188
594msgid "Select Preview" 610msgid "Select Preview"
595msgstr "Önizlemeyi Seç" 611msgstr "Önizlemeyi Seç"
596 612
597#: gnunet-gtk.glade:4164 613#: gnunet-gtk.glade:4216
598msgid "File Information" 614msgid "File Information"
599msgstr "Dosya Bilgileri" 615msgstr "Dosya Bilgileri"
600 616
601#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270 617#: gnunet-gtk.glade:4302 src/plugins/fs/search.c:302
602msgid "Meta-data" 618msgid "Meta-data"
603msgstr "Öznitelik" 619msgstr "Öznitelik"
604 620
605#: gnunet-gtk.glade:4281 621#: gnunet-gtk.glade:4333
606msgid "Search Results" 622msgid "Search Results"
607msgstr "Arama Sonuçları" 623msgstr "Arama Sonuçları"
608 624
609#: gnunet-gtk.glade:4329 625#: gnunet-gtk.glade:4381
610msgid "" 626msgid ""
611"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 627"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
612"contents will be displayed." 628"contents will be displayed."
@@ -614,24 +630,24 @@ msgstr ""
614"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " 630"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
615"dizinler indirilmelidir." 631"dizinler indirilmelidir."
616 632
617#: gnunet-gtk.glade:4356 633#: gnunet-gtk.glade:4408
618msgid "Standard view" 634msgid "Standard view"
619msgstr "" 635msgstr ""
620 636
621#: gnunet-gtk.glade:4381 637#: gnunet-gtk.glade:4434
622msgid "Download selected files." 638msgid "Download selected files."
623msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." 639msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
624 640
625#: gnunet-gtk.glade:4425 641#: gnunet-gtk.glade:4478
626msgid "Down_load" 642msgid "Down_load"
627msgstr "İ_ndir" 643msgstr "İ_ndir"
628 644
629#: gnunet-gtk.glade:4461 645#: gnunet-gtk.glade:4514
630#, fuzzy 646#, fuzzy
631msgid "with anon_ymity" 647msgid "with anon_ymity"
632msgstr "bu _anonimlikle:" 648msgstr "bu _anonimlikle:"
633 649
634#: gnunet-gtk.glade:4488 650#: gnunet-gtk.glade:4541
635msgid "" 651msgid ""
636"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 652"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
637"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 653"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -641,78 +657,78 @@ msgstr ""
641"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " 657"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
642"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 658"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
643 659
644#: gnunet-gtk.glade:4519 660#: gnunet-gtk.glade:4572
645msgid "Abort the search, but keep search tab open." 661msgid "Abort the search, but keep search tab open."
646msgstr "" 662msgstr ""
647 663
648#: gnunet-gtk.glade:4537 664#: gnunet-gtk.glade:4590
649msgid "Close search tab (also aborts search)." 665msgid "Close search tab (also aborts search)."
650msgstr "" 666msgstr ""
651 667
652#: gnunet-gtk.glade:4567 668#: gnunet-gtk.glade:4620
653msgid "Namespace Contents" 669msgid "Namespace Contents"
654msgstr "İsim Alanı İçeriği" 670msgstr "İsim Alanı İçeriği"
655 671
656#: gnunet-gtk.glade:4600 672#: gnunet-gtk.glade:4653
657msgid "" 673msgid ""
658"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 674"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
659"far." 675"far."
660msgstr "" 676msgstr ""
661"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." 677"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
662 678
663#: gnunet-gtk.glade:4628 679#: gnunet-gtk.glade:4681
664msgid "Add content to the namespace" 680msgid "Add content to the namespace"
665msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 681msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
666 682
667#: gnunet-gtk.glade:4646 683#: gnunet-gtk.glade:4699
668msgid "Publish an update to the selected updatable content." 684msgid "Publish an update to the selected updatable content."
669msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." 685msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
670 686
671#: gnunet-gtk.glade:4690 687#: gnunet-gtk.glade:4743
672msgid "U_pdate" 688msgid "U_pdate"
673msgstr "G_üncelle" 689msgstr "G_üncelle"
674 690
675#: gnunet-gtk.glade:4734 691#: gnunet-gtk.glade:4787
676msgid "Chat" 692msgid "Chat"
677msgstr "Sohbet" 693msgstr "Sohbet"
678 694
679#: gnunet-gtk.glade:4773 695#: gnunet-gtk.glade:4826
680msgid "The current conversation in this chat room." 696msgid "The current conversation in this chat room."
681msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." 697msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
682 698
683#: gnunet-gtk.glade:4812 699#: gnunet-gtk.glade:4865
684msgid "Hello!" 700msgid "Hello!"
685msgstr "Merhaba!" 701msgstr "Merhaba!"
686 702
687#: gnunet-gtk.glade:4828 703#: gnunet-gtk.glade:4881
688msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 704msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
689msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." 705msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
690 706
691#: gnunet-gtk.glade:4874 707#: gnunet-gtk.glade:4927
692msgid "Sen_d" 708msgid "Sen_d"
693msgstr "G_önder" 709msgstr "G_önder"
694 710
695#: gnunet-gtk.glade:4934 711#: gnunet-gtk.glade:4987
696msgid "List of the participants in the chat room." 712msgid "List of the participants in the chat room."
697msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler." 713msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler."
698 714
699#: gnunet-gtk.glade:4959 715#: gnunet-gtk.glade:5012
700msgid "The gnunet-gtk about dialog" 716msgid "The gnunet-gtk about dialog"
701msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" 717msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
702 718
703#: gnunet-gtk.glade:4961 719#: gnunet-gtk.glade:5014
704msgid "gnunet-gtk" 720msgid "gnunet-gtk"
705msgstr "GNUnet-gtk" 721msgstr "GNUnet-gtk"
706 722
707#: gnunet-gtk.glade:4962 723#: gnunet-gtk.glade:5015
708msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 724msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
709msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" 725msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
710 726
711#: gnunet-gtk.glade:4963 727#: gnunet-gtk.glade:5016
712msgid "https://gnunet.org/" 728msgid "https://gnunet.org/"
713msgstr "https://gnunet.org/" 729msgstr "https://gnunet.org/"
714 730
715#: gnunet-gtk.glade:4964 731#: gnunet-gtk.glade:5017
716msgid "" 732msgid ""
717" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 733" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
718" Version 2, June 1991\n" 734" Version 2, June 1991\n"
@@ -1338,11 +1354,11 @@ msgstr ""
1338"\n" 1354"\n"
1339" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" 1355" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
1340 1356
1341#: gnunet-gtk.glade:5248 1357#: gnunet-gtk.glade:5301
1342msgid "GNUnet Website" 1358msgid "GNUnet Website"
1343msgstr "GNUnet Sitesi" 1359msgstr "GNUnet Sitesi"
1344 1360
1345#: gnunet-gtk.glade:5282 1361#: gnunet-gtk.glade:5335
1346msgid "" 1362msgid ""
1347"Di Ma\n" 1363"Di Ma\n"
1348"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1364"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1372,45 +1388,45 @@ msgstr ""
1372"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1388"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1373"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1389"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1374 1390
1375#: gnunet-gtk.glade:5307 1391#: gnunet-gtk.glade:5360
1376#, fuzzy 1392#, fuzzy
1377msgid "Select file to publish to GNUnet" 1393msgid "Select file to publish to GNUnet"
1378msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin" 1394msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
1379 1395
1380#: gnunet-gtk.glade:5336 1396#: gnunet-gtk.glade:5389
1381#, fuzzy 1397#, fuzzy
1382msgid "Cancel selecting file to publish." 1398msgid "Cancel selecting file to publish."
1383msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" 1399msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
1384 1400
1385#: gnunet-gtk.glade:5350 1401#: gnunet-gtk.glade:5403
1386#, fuzzy 1402#, fuzzy
1387msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1403msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1388msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" 1404msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
1389 1405
1390#: gnunet-gtk.glade:5376 1406#: gnunet-gtk.glade:5429
1391msgid "Create Namespace" 1407msgid "Create Namespace"
1392msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 1408msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
1393 1409
1394#: gnunet-gtk.glade:5406 1410#: gnunet-gtk.glade:5459
1395msgid "Cancel namespace creation." 1411msgid "Cancel namespace creation."
1396msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." 1412msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
1397 1413
1398#: gnunet-gtk.glade:5421 1414#: gnunet-gtk.glade:5474
1399msgid "" 1415msgid ""
1400"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1416"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1401"advertisements." 1417"advertisements."
1402msgstr "" 1418msgstr ""
1403"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." 1419"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
1404 1420
1405#: gnunet-gtk.glade:5444 1421#: gnunet-gtk.glade:5497
1406msgid "Please provide information about the namespace" 1422msgid "Please provide information about the namespace"
1407msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." 1423msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
1408 1424
1409#: gnunet-gtk.glade:5475 1425#: gnunet-gtk.glade:5528
1410msgid "_Name:" 1426msgid "_Name:"
1411msgstr "İsi_m:" 1427msgstr "İsi_m:"
1412 1428
1413#: gnunet-gtk.glade:5501 1429#: gnunet-gtk.glade:5554
1414msgid "" 1430msgid ""
1415"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 1431"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
1416"that these names are unique, users should try to select names that are " 1432"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1420,12 +1436,12 @@ msgstr ""
1420"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve " 1436"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve "
1421"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar." 1437"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar."
1422 1438
1423#: gnunet-gtk.glade:5521 1439#: gnunet-gtk.glade:5574
1424#, fuzzy 1440#, fuzzy
1425msgid "_Root:" 1441msgid "_Root:"
1426msgstr "_Kök dizin:" 1442msgstr "_Kök dizin:"
1427 1443
1428#: gnunet-gtk.glade:5548 1444#: gnunet-gtk.glade:5601
1429msgid "" 1445msgid ""
1430"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1446"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1431"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1447"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1436,17 +1452,17 @@ msgstr ""
1436"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " 1452"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
1437"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." 1453"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
1438 1454
1439#: gnunet-gtk.glade:5581 1455#: gnunet-gtk.glade:5634
1440msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1456msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1441msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" 1457msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
1442 1458
1443#: gnunet-gtk.glade:5666 1459#: gnunet-gtk.glade:5719
1444msgid "" 1460msgid ""
1445"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1461"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1446"published." 1462"published."
1447msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." 1463msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
1448 1464
1449#: gnunet-gtk.glade:5687 1465#: gnunet-gtk.glade:5740
1450msgid "" 1466msgid ""
1451"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1467"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
1452"the namespace will be published." 1468"the namespace will be published."
@@ -1454,15 +1470,15 @@ msgstr ""
1454"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 1470"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
1455"sözcüğü ekler." 1471"sözcüğü ekler."
1456 1472
1457#: gnunet-gtk.glade:5847 1473#: gnunet-gtk.glade:5900
1458msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1474msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1459msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." 1475msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
1460 1476
1461#: gnunet-gtk.glade:5868 1477#: gnunet-gtk.glade:5921
1462msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 1478msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
1463msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 1479msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
1464 1480
1465#: gnunet-gtk.glade:5909 1481#: gnunet-gtk.glade:5962
1466msgid "" 1482msgid ""
1467"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 1483"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
1468"menu (right-click) to delete selected entries." 1484"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1470,44 +1486,44 @@ msgstr ""
1470"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " 1486"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
1471"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." 1487"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
1472 1488
1473#: gnunet-gtk.glade:5926 1489#: gnunet-gtk.glade:5979
1474#, fuzzy 1490#, fuzzy
1475msgid "<b>Metadata</b>" 1491msgid "<b>Metadata</b>"
1476msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 1492msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
1477 1493
1478#: gnunet-gtk.glade:5962 1494#: gnunet-gtk.glade:6015
1479msgid "Close the selected search" 1495msgid "Close the selected search"
1480msgstr "Seçili aramayı kapatır" 1496msgstr "Seçili aramayı kapatır"
1481 1497
1482#: gnunet-gtk.glade:5963 1498#: gnunet-gtk.glade:6016
1483msgid "_Close" 1499msgid "_Close"
1484msgstr "_Kapat" 1500msgstr "_Kapat"
1485 1501
1486#: gnunet-gtk.glade:5999 1502#: gnunet-gtk.glade:6052
1487msgid "Messages" 1503msgid "Messages"
1488msgstr "İletiler" 1504msgstr "İletiler"
1489 1505
1490#: gnunet-gtk.glade:6146 1506#: gnunet-gtk.glade:6199
1491msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." 1507msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
1492msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." 1508msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
1493 1509
1494#: gnunet-gtk.glade:6177 gnunet-gtk.glade:6757 1510#: gnunet-gtk.glade:6230 gnunet-gtk.glade:6810
1495msgid "_Identifier:" 1511msgid "_Identifier:"
1496msgstr "_Betimleyici:" 1512msgstr "_Betimleyici:"
1497 1513
1498#: gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6805 gnunet-gtk.glade:7268 1514#: gnunet-gtk.glade:6278 gnunet-gtk.glade:6858 gnunet-gtk.glade:7321
1499msgid "Anonymit_y:" 1515msgid "Anonymit_y:"
1500msgstr "_Anonimlik:" 1516msgstr "_Anonimlik:"
1501 1517
1502#: gnunet-gtk.glade:6284 gnunet-gtk.glade:7327 1518#: gnunet-gtk.glade:6337 gnunet-gtk.glade:7380
1503msgid "_Next Identifier:" 1519msgid "_Next Identifier:"
1504msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 1520msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
1505 1521
1506#: gnunet-gtk.glade:6332 gnunet-gtk.glade:6864 gnunet-gtk.glade:7372 1522#: gnunet-gtk.glade:6385 gnunet-gtk.glade:6917 gnunet-gtk.glade:7425
1507msgid "_Update Interval:" 1523msgid "_Update Interval:"
1508msgstr "_Güncelleme Sıklığı:" 1524msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
1509 1525
1510#: gnunet-gtk.glade:6358 gnunet-gtk.glade:6890 gnunet-gtk.glade:7398 1526#: gnunet-gtk.glade:6411 gnunet-gtk.glade:6943 gnunet-gtk.glade:7451
1511msgid "" 1527msgid ""
1512"--no update--\n" 1528"--no update--\n"
1513"--sporadic update--\n" 1529"--sporadic update--\n"
@@ -1525,85 +1541,85 @@ msgstr ""
1525"1 ay\n" 1541"1 ay\n"
1526"1 yıl\n" 1542"1 yıl\n"
1527 1543
1528#: gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027 gnunet-gtk.glade:7535 1544#: gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:7080 gnunet-gtk.glade:7588
1529#, fuzzy 1545#, fuzzy
1530msgid "" 1546msgid ""
1531"Add the given description to the meta-data describing the published file." 1547"Add the given description to the meta-data describing the published file."
1532msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1548msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1533 1549
1534#: gnunet-gtk.glade:6659 1550#: gnunet-gtk.glade:6712
1535msgid "Edit Collection Information" 1551msgid "Edit Collection Information"
1536msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" 1552msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
1537 1553
1538#: gnunet-gtk.glade:6726 1554#: gnunet-gtk.glade:6779
1539msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." 1555msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
1540msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." 1556msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
1541 1557
1542#: gnunet-gtk.glade:7117 1558#: gnunet-gtk.glade:7170
1543msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" 1559msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
1544msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz" 1560msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
1545 1561
1546#: gnunet-gtk.glade:7187 1562#: gnunet-gtk.glade:7240
1547msgid "" 1563msgid ""
1548"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1564"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1549msgstr "" 1565msgstr ""
1550"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." 1566"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
1551 1567
1552#: gnunet-gtk.glade:7218 1568#: gnunet-gtk.glade:7271
1553msgid "Identifier:" 1569msgid "Identifier:"
1554msgstr "Betimleyici:" 1570msgstr "Betimleyici:"
1555 1571
1556#: gnunet-gtk.glade:7243 1572#: gnunet-gtk.glade:7296
1557msgid "BUG: SET ME!" 1573msgid "BUG: SET ME!"
1558msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" 1574msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
1559 1575
1560#: gnunet-gtk.glade:7777 1576#: gnunet-gtk.glade:7830
1561msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1577msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1562msgstr "" 1578msgstr ""
1563 1579
1564#: gnunet-gtk.glade:7778 1580#: gnunet-gtk.glade:7831
1565msgid "_Quit" 1581msgid "_Quit"
1566msgstr "" 1582msgstr ""
1567 1583
1568#: gnunet-gtk.glade:7799 1584#: gnunet-gtk.glade:7852
1569msgid "Search Tab Label with Close Button" 1585msgid "Search Tab Label with Close Button"
1570msgstr "" 1586msgstr ""
1571 1587
1572#: gnunet-gtk.glade:7822 1588#: gnunet-gtk.glade:7875
1573msgid "FIXME" 1589msgid "FIXME"
1574msgstr "" 1590msgstr ""
1575 1591
1576#: gnunet-gtk.glade:7848 1592#: gnunet-gtk.glade:7901
1577#, fuzzy 1593#, fuzzy
1578msgid "Stop the search." 1594msgid "Stop the search."
1579msgstr "Bu aramayı kapatır." 1595msgstr "Bu aramayı kapatır."
1580 1596
1581#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:295 1597#: src/plugins/fs/search.c:257 src/plugins/fs/fs.c:376
1582msgid "Name" 1598msgid "Name"
1583msgstr "İsim" 1599msgstr "İsim"
1584 1600
1585#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:312 1601#: src/plugins/fs/search.c:272 src/plugins/fs/fs.c:393
1586msgid "Size" 1602msgid "Size"
1587msgstr "Boyut" 1603msgstr "Boyut"
1588 1604
1589#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153 1605#: src/plugins/fs/search.c:288 src/plugins/fs/namespace.c:153
1590msgid "Mime-type" 1606msgid "Mime-type"
1591msgstr "MIME türü" 1607msgstr "MIME türü"
1592 1608
1593#: src/plugins/fs/search.c:288 1609#: src/plugins/fs/search.c:320
1594msgid "Preview" 1610msgid "Preview"
1595msgstr "Önizleme" 1611msgstr "Önizleme"
1596 1612
1597#: src/plugins/fs/search.c:485 1613#: src/plugins/fs/search.c:537
1598msgid "Need a keyword to search!\n" 1614msgid "Need a keyword to search!\n"
1599msgstr "" 1615msgstr ""
1600 1616
1601#: src/plugins/fs/search.c:525 src/plugins/fs/namespace.c:1208 1617#: src/plugins/fs/search.c:577 src/plugins/fs/namespace.c:1229
1602#: src/plugins/fs/namespace.c:1282 1618#: src/plugins/fs/namespace.c:1307
1603msgid "globally" 1619msgid "globally"
1604msgstr "genel" 1620msgstr "genel"
1605 1621
1606#: src/plugins/fs/search.c:547 1622#: src/plugins/fs/search.c:600
1607#, c-format 1623#, c-format
1608msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1624msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1609msgstr "" 1625msgstr ""
@@ -1615,45 +1631,45 @@ msgstr ""
1615msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1631msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1616msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n" 1632msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
1617 1633
1618#: src/plugins/fs/fs.c:250 1634#: src/plugins/fs/fs.c:325
1619msgid "Query" 1635msgid "Query"
1620msgstr "Sorgu" 1636msgstr "Sorgu"
1621 1637
1622#: src/plugins/fs/fs.c:264 1638#: src/plugins/fs/fs.c:339
1623msgid "Results" 1639msgid "Results"
1624msgstr "Sonuçlar" 1640msgstr "Sonuçlar"
1625 1641
1626#: src/plugins/fs/fs.c:328 src/plugins/fs/fs.c:366 1642#: src/plugins/fs/fs.c:409 src/plugins/fs/fs.c:453
1627#: src/plugins/fs/namespace.c:1388 1643#: src/plugins/fs/namespace.c:1417
1628msgid "URI" 1644msgid "URI"
1629msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 1645msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
1630 1646
1631#: src/plugins/fs/fs.c:355 src/plugins/fs/namespace.c:100 1647#: src/plugins/fs/fs.c:442 src/plugins/fs/namespace.c:100
1632#: src/plugins/fs/namespace.c:1352 1648#: src/plugins/fs/namespace.c:1381
1633msgid "Filename" 1649msgid "Filename"
1634msgstr "Dosya ismi" 1650msgstr "Dosya ismi"
1635 1651
1636#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678 1652#: src/plugins/fs/download.c:614 src/plugins/fs/download.c:706
1637#, c-format 1653#, c-format
1638msgid "Downloading `%s'" 1654msgid "Downloading `%s'"
1639msgstr "`%s' indiriliyor" 1655msgstr "`%s' indiriliyor"
1640 1656
1641#: src/plugins/fs/download.c:598 1657#: src/plugins/fs/download.c:626
1642#, fuzzy, c-format 1658#, fuzzy, c-format
1643msgid "ERROR: already downloading `%s'" 1659msgid "ERROR: already downloading `%s'"
1644msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n" 1660msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
1645 1661
1646#: src/plugins/fs/download.c:649 1662#: src/plugins/fs/download.c:677
1647#, c-format 1663#, c-format
1648msgid "Invalid URI `%s'" 1664msgid "Invalid URI `%s'"
1649msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" 1665msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
1650 1666
1651#: src/plugins/fs/download.c:654 1667#: src/plugins/fs/download.c:682
1652msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 1668msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
1653msgstr "" 1669msgstr ""
1654"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız." 1670"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
1655 1671
1656#: src/plugins/fs/download.c:659 1672#: src/plugins/fs/download.c:687
1657msgid "Location URIs are not yet supported" 1673msgid "Location URIs are not yet supported"
1658msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" 1674msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
1659 1675
@@ -1716,11 +1732,11 @@ msgstr "Dizin açılamadı:\n"
1716msgid "Choose files to insert..." 1732msgid "Choose files to insert..."
1717msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..." 1733msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
1718 1734
1719#: src/plugins/fs/upload.c:363 1735#: src/plugins/fs/upload.c:471
1720msgid "Choose the file you want to publish." 1736msgid "Choose the file you want to publish."
1721msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz." 1737msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
1722 1738
1723#: src/plugins/fs/upload.c:365 1739#: src/plugins/fs/upload.c:473
1724msgid "Choose the directory you want to publish." 1740msgid "Choose the directory you want to publish."
1725msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz." 1741msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
1726 1742
@@ -1733,7 +1749,7 @@ msgid "--no update--"
1733msgstr "-- güncelleme yok --" 1749msgstr "-- güncelleme yok --"
1734 1750
1735#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873 1751#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
1736#: src/plugins/fs/namespace.c:1097 1752#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
1737msgid "Failed to parse given time interval!" 1753msgid "Failed to parse given time interval!"
1738msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!" 1754msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
1739 1755
@@ -1750,7 +1766,7 @@ msgstr "Albüm durdu.\n"
1750msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 1766msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1751msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n" 1767msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
1752 1768
1753#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371 1769#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1400
1754msgid "Filesize" 1770msgid "Filesize"
1755msgstr "Dosya boyutu" 1771msgstr "Dosya boyutu"
1756 1772
@@ -1820,7 +1836,7 @@ msgstr "Yayınlamak için önce işe yarar bir içerik seçmelisiniz!"
1820msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" 1836msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
1821msgstr "Güncellemek için önce mevcut bir isim alanı seçmelisiniz!" 1837msgstr "Güncellemek için önce mevcut bir isim alanı seçmelisiniz!"
1822 1838
1823#: src/plugins/fs/namespace.c:1104 1839#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
1824msgid "You must specify an identifier for the next publication." 1840msgid "You must specify an identifier for the next publication."
1825msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz." 1841msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz."
1826 1842
@@ -1895,35 +1911,39 @@ msgstr ""
1895msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 1911msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
1896msgstr "" 1912msgstr ""
1897 1913
1898#: src/common/helper.c:292 1914#: src/common/helper.c:193
1899#, c-format 1915#, c-format
1900msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 1916msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
1901msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" 1917msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
1902 1918
1903#: src/common/helper.c:562 1919#: src/common/helper.c:449
1904#, fuzzy 1920#, fuzzy
1905msgid "Could not initialize libnotify\n" 1921msgid "Could not initialize libnotify\n"
1906msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" 1922msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
1907 1923
1908#: src/common/helper.c:593 1924#: src/common/helper.c:480
1909#, fuzzy 1925#, fuzzy
1910msgid "Could not send notification via libnotify\n" 1926msgid "Could not send notification via libnotify\n"
1911msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" 1927msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
1912 1928
1913#: src/common/helper.c:665 1929#: src/common/helper.c:557
1914msgid "" 1930msgid ""
1915"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 1931"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
1916"setup)." 1932"setup)."
1917msgstr "" 1933msgstr ""
1918 1934
1919#: src/common/helper.c:667 1935#: src/common/helper.c:559
1920#, c-format 1936#, c-format
1921msgid "" 1937msgid ""
1922"GKSu returned:\n" 1938"GKSu returned:\n"
1923"%s" 1939"%s"
1924msgstr "" 1940msgstr ""
1925 1941
1926#: src/common/helper.c:676 1942#: src/common/helper.c:567
1943msgid "Not implemented yet!"
1944msgstr ""
1945
1946#: src/common/helper.c:570
1927msgid "" 1947msgid ""
1928"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 1948"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
1929"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 1949"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -1931,7 +1951,7 @@ msgid ""
1931"manually." 1951"manually."
1932msgstr "" 1952msgstr ""
1933 1953
1934#: src/common/helper.c:684 1954#: src/common/helper.c:579
1935#, c-format 1955#, c-format
1936msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 1956msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
1937msgstr "" 1957msgstr ""