diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 85 |
1 files changed, 44 insertions, 41 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2007-06-17 00:13-0600\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" | 13 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" | 14 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Uygulama" | |||
45 | msgid "Description" | 45 | msgid "Description" |
46 | msgstr "Açıklama" | 46 | msgstr "Açıklama" |
47 | 47 | ||
48 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:356 | 48 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:355 |
49 | #, c-format | 49 | #, c-format |
50 | msgid "" | 50 | msgid "" |
51 | "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" | 51 | "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" |
@@ -162,16 +162,16 @@ msgstr "Önizleme" | |||
162 | msgid "Meta-data" | 162 | msgid "Meta-data" |
163 | msgstr "Öznitelik" | 163 | msgstr "Öznitelik" |
164 | 164 | ||
165 | #: src/plugins/fs/search.c:795 | 165 | #: src/plugins/fs/search.c:797 |
166 | msgid "Need a keyword to search!\n" | 166 | msgid "Need a keyword to search!\n" |
167 | msgstr "" | 167 | msgstr "" |
168 | 168 | ||
169 | #: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73 | 169 | #: src/plugins/fs/search.c:837 src/plugins/fs/namespace_search.c:73 |
170 | #: src/plugins/fs/namespace_search.c:151 | 170 | #: src/plugins/fs/namespace_search.c:151 |
171 | msgid "globally" | 171 | msgid "globally" |
172 | msgstr "genel" | 172 | msgstr "genel" |
173 | 173 | ||
174 | #: src/plugins/fs/search.c:858 | 174 | #: src/plugins/fs/search.c:860 |
175 | #, c-format | 175 | #, c-format |
176 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" | 176 | msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" |
177 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
@@ -192,12 +192,12 @@ msgid "Results" | |||
192 | msgstr "Sonuçlar" | 192 | msgstr "Sonuçlar" |
193 | 193 | ||
194 | #: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624 | 194 | #: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624 |
195 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1031 | 195 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1036 |
196 | msgid "URI" | 196 | msgid "URI" |
197 | msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" | 197 | msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" |
198 | 198 | ||
199 | #: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163 | 199 | #: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163 |
200 | #: src/plugins/fs/namespace.c:995 | 200 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1000 |
201 | msgid "Filename" | 201 | msgid "Filename" |
202 | msgstr "Dosya ismi" | 202 | msgstr "Dosya ismi" |
203 | 203 | ||
@@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "-- güncelleme yok --" | |||
279 | msgid "no name given" | 279 | msgid "no name given" |
280 | msgstr "bir isim belirtilmedi" | 280 | msgstr "bir isim belirtilmedi" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738 | 282 | #: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:743 |
283 | #: src/plugins/fs/namespace.c:925 | 283 | #: src/plugins/fs/namespace.c:930 |
284 | msgid "Failed to parse given time interval!" | 284 | msgid "Failed to parse given time interval!" |
285 | msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!" | 285 | msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!" |
286 | 286 | ||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n" | |||
301 | msgid "never" | 301 | msgid "never" |
302 | msgstr "asla" | 302 | msgstr "asla" |
303 | 303 | ||
304 | #: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014 | 304 | #: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1019 |
305 | msgid "Filesize" | 305 | msgid "Filesize" |
306 | msgstr "Dosya boyutu" | 306 | msgstr "Dosya boyutu" |
307 | 307 | ||
@@ -325,16 +325,16 @@ msgstr "Sonraki Betimleyici" | |||
325 | msgid "unspecified" | 325 | msgid "unspecified" |
326 | msgstr "belirtilmemiş" | 326 | msgstr "belirtilmemiş" |
327 | 327 | ||
328 | #: src/plugins/fs/namespace.c:545 | 328 | #: src/plugins/fs/namespace.c:550 |
329 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | 329 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" |
330 | msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!" | 330 | msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!" |
331 | 331 | ||
332 | #: src/plugins/fs/namespace.c:574 | 332 | #: src/plugins/fs/namespace.c:579 |
333 | #, c-format | 333 | #, c-format |
334 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" | 334 | msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" |
335 | msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?" | 335 | msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?" |
336 | 336 | ||
337 | #: src/plugins/fs/namespace.c:658 | 337 | #: src/plugins/fs/namespace.c:663 |
338 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | 338 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" |
339 | msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" | 339 | msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" |
340 | 340 | ||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" | |||
382 | msgid "Location URIs are not yet supported" | 382 | msgid "Location URIs are not yet supported" |
383 | msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" | 383 | msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" |
384 | 384 | ||
385 | #: src/plugins/fs/namespace_search.c:246 | 385 | #: src/plugins/fs/namespace_search.c:270 |
386 | #, c-format | 386 | #, c-format |
387 | msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" | 387 | msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" |
388 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
@@ -446,65 +446,65 @@ msgstr "" | |||
446 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" | 446 | msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" |
447 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
448 | 448 | ||
449 | #: src/plugins/peers/peers.c:246 | 449 | #: src/plugins/peers/peers.c:254 |
450 | msgid "Address" | 450 | msgid "Address" |
451 | msgstr "" | 451 | msgstr "" |
452 | 452 | ||
453 | #: src/plugins/peers/peers.c:260 | 453 | #: src/plugins/peers/peers.c:268 |
454 | msgid "Trust" | 454 | msgid "Trust" |
455 | msgstr "" | 455 | msgstr "" |
456 | 456 | ||
457 | #: src/plugins/peers/peers.c:274 | 457 | #: src/plugins/peers/peers.c:282 |
458 | msgid "Bandwidth" | 458 | msgid "Bandwidth" |
459 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
460 | 460 | ||
461 | #: src/plugins/peers/peers.c:289 | 461 | #: src/plugins/peers/peers.c:297 |
462 | msgid "Country" | 462 | msgid "Country" |
463 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
464 | 464 | ||
465 | #: src/plugins/peers/peers.c:303 | 465 | #: src/plugins/peers/peers.c:311 |
466 | #, fuzzy | 466 | #, fuzzy |
467 | msgid "Status" | 467 | msgid "Status" |
468 | msgstr "D_urum" | 468 | msgstr "D_urum" |
469 | 469 | ||
470 | #: src/plugins/peers/peers.c:317 | 470 | #: src/plugins/peers/peers.c:325 |
471 | #, fuzzy | 471 | #, fuzzy |
472 | msgid "Identity" | 472 | msgid "Identity" |
473 | msgstr "Betimleyici:" | 473 | msgstr "Betimleyici:" |
474 | 474 | ||
475 | #: src/common/helper.c:193 | 475 | #: src/common/helper.c:200 |
476 | #, c-format | 476 | #, c-format |
477 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" | 477 | msgid "Failed to find handler for `%s'\n" |
478 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" | 478 | msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/common/helper.c:452 | 480 | #: src/common/helper.c:463 |
481 | #, fuzzy | 481 | #, fuzzy |
482 | msgid "Could not initialize libnotify\n" | 482 | msgid "Could not initialize libnotify\n" |
483 | msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" | 483 | msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" |
484 | 484 | ||
485 | #: src/common/helper.c:483 | 485 | #: src/common/helper.c:494 |
486 | #, fuzzy | 486 | #, fuzzy |
487 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" | 487 | msgid "Could not send notification via libnotify\n" |
488 | msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" | 488 | msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" |
489 | 489 | ||
490 | #: src/common/helper.c:560 | 490 | #: src/common/helper.c:571 |
491 | msgid "" | 491 | msgid "" |
492 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" | 492 | "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" |
493 | "setup)." | 493 | "setup)." |
494 | msgstr "" | 494 | msgstr "" |
495 | 495 | ||
496 | #: src/common/helper.c:562 | 496 | #: src/common/helper.c:573 |
497 | #, c-format | 497 | #, c-format |
498 | msgid "" | 498 | msgid "" |
499 | "GKSu returned:\n" | 499 | "GKSu returned:\n" |
500 | "%s" | 500 | "%s" |
501 | msgstr "" | 501 | msgstr "" |
502 | 502 | ||
503 | #: src/common/helper.c:570 | 503 | #: src/common/helper.c:581 |
504 | msgid "Not implemented yet!" | 504 | msgid "Not implemented yet!" |
505 | msgstr "" | 505 | msgstr "" |
506 | 506 | ||
507 | #: src/common/helper.c:573 | 507 | #: src/common/helper.c:584 |
508 | msgid "" | 508 | msgid "" |
509 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " | 509 | "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " |
510 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " | 510 | "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " |
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid "" | |||
512 | "manually." | 512 | "manually." |
513 | msgstr "" | 513 | msgstr "" |
514 | 514 | ||
515 | #: src/common/helper.c:582 | 515 | #: src/common/helper.c:593 |
516 | #, c-format | 516 | #, c-format |
517 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" | 517 | msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" |
518 | msgstr "" | 518 | msgstr "" |
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Destekleyenleri göster" | |||
547 | 547 | ||
548 | #: gnunet-gtk.glade:90 | 548 | #: gnunet-gtk.glade:90 |
549 | #, fuzzy | 549 | #, fuzzy |
550 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1c</span>" | 550 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.2</span>" |
551 | msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>" | 551 | msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>" |
552 | 552 | ||
553 | #: gnunet-gtk.glade:122 | 553 | #: gnunet-gtk.glade:122 |
@@ -569,12 +569,16 @@ msgid "" | |||
569 | "\n" | 569 | "\n" |
570 | " The GNUnet Team\n" | 570 | " The GNUnet Team\n" |
571 | "\n" | 571 | "\n" |
572 | "<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n" | 572 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n" |
573 | "\n" | 573 | "\n" |
574 | "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of " | 574 | "This version implements the advanced file-sharing features (in particular " |
575 | "directories and namespaces) still need work in this version. If you find " | 575 | "interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace is " |
576 | "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" | 576 | "also finally available. Namespaces that are found are announced in a " |
577 | "mantis/.\n" | 577 | "message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing by " |
578 | "selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you have no " | ||
579 | "anonymity by the spin button turning red -- this does not indicate an " | ||
580 | "error. A new tab showing the known peers, their current bandwidth " | ||
581 | "allocation and trust levels has been added.\n" | ||
578 | "\n" | 582 | "\n" |
579 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n" | 583 | "<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n" |
580 | "\n" | 584 | "\n" |
@@ -1127,9 +1131,8 @@ msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." | |||
1127 | 1131 | ||
1128 | #: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146 | 1132 | #: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146 |
1129 | #: gnunet-gtk.glade:7241 | 1133 | #: gnunet-gtk.glade:7241 |
1130 | msgid "" | 1134 | #, fuzzy |
1131 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 1135 | msgid "Select entries and use the button to delete keywords." |
1132 | "keywords." | ||
1133 | msgstr "" | 1136 | msgstr "" |
1134 | "Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." | 1137 | "Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." |
1135 | 1138 | ||
@@ -1292,7 +1295,8 @@ msgid "gnunet-gtk" | |||
1292 | msgstr "GNUnet-gtk" | 1295 | msgstr "GNUnet-gtk" |
1293 | 1296 | ||
1294 | #: gnunet-gtk.glade:5357 | 1297 | #: gnunet-gtk.glade:5357 |
1295 | msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 1298 | #, fuzzy |
1299 | msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | ||
1296 | msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" | 1300 | msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" |
1297 | 1301 | ||
1298 | #: gnunet-gtk.glade:5358 | 1302 | #: gnunet-gtk.glade:5358 |
@@ -2050,9 +2054,8 @@ msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | |||
2050 | msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." | 2054 | msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." |
2051 | 2055 | ||
2052 | #: gnunet-gtk.glade:6348 | 2056 | #: gnunet-gtk.glade:6348 |
2053 | msgid "" | 2057 | #, fuzzy |
2054 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 2058 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)." |
2055 | "menu (right-click) to delete selected entries." | ||
2056 | msgstr "" | 2059 | msgstr "" |
2057 | "İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " | 2060 | "İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " |
2058 | "girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." | 2061 | "girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." |