aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po85
1 files changed, 44 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 830ca2e3..4d2aec64 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2007-06-17 00:13-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Uygulama"
45msgid "Description" 45msgid "Description"
46msgstr "Açıklama" 46msgstr "Açıklama"
47 47
48#: src/plugins/daemon/daemon.c:356 48#: src/plugins/daemon/daemon.c:355
49#, c-format 49#, c-format
50msgid "" 50msgid ""
51"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 51"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
@@ -162,16 +162,16 @@ msgstr "Önizleme"
162msgid "Meta-data" 162msgid "Meta-data"
163msgstr "Öznitelik" 163msgstr "Öznitelik"
164 164
165#: src/plugins/fs/search.c:795 165#: src/plugins/fs/search.c:797
166msgid "Need a keyword to search!\n" 166msgid "Need a keyword to search!\n"
167msgstr "" 167msgstr ""
168 168
169#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73 169#: src/plugins/fs/search.c:837 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
170#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151 170#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
171msgid "globally" 171msgid "globally"
172msgstr "genel" 172msgstr "genel"
173 173
174#: src/plugins/fs/search.c:858 174#: src/plugins/fs/search.c:860
175#, c-format 175#, c-format
176msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 176msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
177msgstr "" 177msgstr ""
@@ -192,12 +192,12 @@ msgid "Results"
192msgstr "Sonuçlar" 192msgstr "Sonuçlar"
193 193
194#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624 194#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
195#: src/plugins/fs/namespace.c:1031 195#: src/plugins/fs/namespace.c:1036
196msgid "URI" 196msgid "URI"
197msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 197msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
198 198
199#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163 199#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
200#: src/plugins/fs/namespace.c:995 200#: src/plugins/fs/namespace.c:1000
201msgid "Filename" 201msgid "Filename"
202msgstr "Dosya ismi" 202msgstr "Dosya ismi"
203 203
@@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "-- güncelleme yok --"
279msgid "no name given" 279msgid "no name given"
280msgstr "bir isim belirtilmedi" 280msgstr "bir isim belirtilmedi"
281 281
282#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738 282#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:743
283#: src/plugins/fs/namespace.c:925 283#: src/plugins/fs/namespace.c:930
284msgid "Failed to parse given time interval!" 284msgid "Failed to parse given time interval!"
285msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!" 285msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
286 286
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
301msgid "never" 301msgid "never"
302msgstr "asla" 302msgstr "asla"
303 303
304#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014 304#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1019
305msgid "Filesize" 305msgid "Filesize"
306msgstr "Dosya boyutu" 306msgstr "Dosya boyutu"
307 307
@@ -325,16 +325,16 @@ msgstr "Sonraki Betimleyici"
325msgid "unspecified" 325msgid "unspecified"
326msgstr "belirtilmemiş" 326msgstr "belirtilmemiş"
327 327
328#: src/plugins/fs/namespace.c:545 328#: src/plugins/fs/namespace.c:550
329msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 329msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
330msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!" 330msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!"
331 331
332#: src/plugins/fs/namespace.c:574 332#: src/plugins/fs/namespace.c:579
333#, c-format 333#, c-format
334msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 334msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
335msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?" 335msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
336 336
337#: src/plugins/fs/namespace.c:658 337#: src/plugins/fs/namespace.c:663
338msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 338msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
339msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" 339msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
340 340
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
382msgid "Location URIs are not yet supported" 382msgid "Location URIs are not yet supported"
383msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" 383msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
384 384
385#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246 385#: src/plugins/fs/namespace_search.c:270
386#, c-format 386#, c-format
387msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" 387msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
@@ -446,65 +446,65 @@ msgstr ""
446msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" 446msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
447msgstr "" 447msgstr ""
448 448
449#: src/plugins/peers/peers.c:246 449#: src/plugins/peers/peers.c:254
450msgid "Address" 450msgid "Address"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/plugins/peers/peers.c:260 453#: src/plugins/peers/peers.c:268
454msgid "Trust" 454msgid "Trust"
455msgstr "" 455msgstr ""
456 456
457#: src/plugins/peers/peers.c:274 457#: src/plugins/peers/peers.c:282
458msgid "Bandwidth" 458msgid "Bandwidth"
459msgstr "" 459msgstr ""
460 460
461#: src/plugins/peers/peers.c:289 461#: src/plugins/peers/peers.c:297
462msgid "Country" 462msgid "Country"
463msgstr "" 463msgstr ""
464 464
465#: src/plugins/peers/peers.c:303 465#: src/plugins/peers/peers.c:311
466#, fuzzy 466#, fuzzy
467msgid "Status" 467msgid "Status"
468msgstr "D_urum" 468msgstr "D_urum"
469 469
470#: src/plugins/peers/peers.c:317 470#: src/plugins/peers/peers.c:325
471#, fuzzy 471#, fuzzy
472msgid "Identity" 472msgid "Identity"
473msgstr "Betimleyici:" 473msgstr "Betimleyici:"
474 474
475#: src/common/helper.c:193 475#: src/common/helper.c:200
476#, c-format 476#, c-format
477msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 477msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
478msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" 478msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
479 479
480#: src/common/helper.c:452 480#: src/common/helper.c:463
481#, fuzzy 481#, fuzzy
482msgid "Could not initialize libnotify\n" 482msgid "Could not initialize libnotify\n"
483msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" 483msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
484 484
485#: src/common/helper.c:483 485#: src/common/helper.c:494
486#, fuzzy 486#, fuzzy
487msgid "Could not send notification via libnotify\n" 487msgid "Could not send notification via libnotify\n"
488msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" 488msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
489 489
490#: src/common/helper.c:560 490#: src/common/helper.c:571
491msgid "" 491msgid ""
492"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" 492"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
493"setup)." 493"setup)."
494msgstr "" 494msgstr ""
495 495
496#: src/common/helper.c:562 496#: src/common/helper.c:573
497#, c-format 497#, c-format
498msgid "" 498msgid ""
499"GKSu returned:\n" 499"GKSu returned:\n"
500"%s" 500"%s"
501msgstr "" 501msgstr ""
502 502
503#: src/common/helper.c:570 503#: src/common/helper.c:581
504msgid "Not implemented yet!" 504msgid "Not implemented yet!"
505msgstr "" 505msgstr ""
506 506
507#: src/common/helper.c:573 507#: src/common/helper.c:584
508msgid "" 508msgid ""
509"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " 509"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
510"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " 510"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid ""
512"manually." 512"manually."
513msgstr "" 513msgstr ""
514 514
515#: src/common/helper.c:582 515#: src/common/helper.c:593
516#, c-format 516#, c-format
517msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 517msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
518msgstr "" 518msgstr ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Destekleyenleri göster"
547 547
548#: gnunet-gtk.glade:90 548#: gnunet-gtk.glade:90
549#, fuzzy 549#, fuzzy
550msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.1c</span>" 550msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.2</span>"
551msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>" 551msgstr "<span size=\"x-large\">gnunet-gtk 0.7.0d sürümüne Hoşgeldiniz</span>"
552 552
553#: gnunet-gtk.glade:122 553#: gnunet-gtk.glade:122
@@ -569,12 +569,16 @@ msgid ""
569"\n" 569"\n"
570" The GNUnet Team\n" 570" The GNUnet Team\n"
571"\n" 571"\n"
572"<span size=\"x-large\">Known problems</span>\n" 572"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1c:</span>\n"
573"\n" 573"\n"
574"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of " 574"This version implements the advanced file-sharing features (in particular "
575"directories and namespaces) still need work in this version. If you find " 575"interactive assembly of namespaces). Searching for content in namespace is "
576"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" 576"also finally available. Namespaces that are found are announced in a "
577"mantis/.\n" 577"message window. It is now also possible to do non-anonymous file-sharing by "
578"selecting an anonymity level of zero. You will be warned that you have no "
579"anonymity by the spin button turning red -- this does not indicate an "
580"error. A new tab showing the known peers, their current bandwidth "
581"allocation and trust levels has been added.\n"
578"\n" 582"\n"
579"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n" 583"<span size=\"x-large\">Changes from gnunet-gtk 0.7.1:</span>\n"
580"\n" 584"\n"
@@ -1127,9 +1131,8 @@ msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1127 1131
1128#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146 1132#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
1129#: gnunet-gtk.glade:7241 1133#: gnunet-gtk.glade:7241
1130msgid "" 1134#, fuzzy
1131"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 1135msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1132"keywords."
1133msgstr "" 1136msgstr ""
1134"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 1137"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
1135 1138
@@ -1292,7 +1295,8 @@ msgid "gnunet-gtk"
1292msgstr "GNUnet-gtk" 1295msgstr "GNUnet-gtk"
1293 1296
1294#: gnunet-gtk.glade:5357 1297#: gnunet-gtk.glade:5357
1295msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1298#, fuzzy
1299msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1296msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" 1300msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
1297 1301
1298#: gnunet-gtk.glade:5358 1302#: gnunet-gtk.glade:5358
@@ -2050,9 +2054,8 @@ msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
2050msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 2054msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
2051 2055
2052#: gnunet-gtk.glade:6348 2056#: gnunet-gtk.glade:6348
2053msgid "" 2057#, fuzzy
2054"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 2058msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)."
2055"menu (right-click) to delete selected entries."
2056msgstr "" 2059msgstr ""
2057"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " 2060"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
2058"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." 2061"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."