aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po489
1 files changed, 250 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7df0f37e..06605cfb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:44-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2009-08-26 12:13+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
55msgid "Country" 55msgid "Country"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/plugins/peers/peers.c:342 src/plugins/fs/search.c:760 58#: src/plugins/peers/peers.c:342 src/plugins/fs/search.c:771
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "Status" 60msgid "Status"
61msgstr "D_urum" 61msgstr "D_urum"
@@ -74,29 +74,35 @@ msgstr ""
74msgid "Nickname" 74msgid "Nickname"
75msgstr "İsim" 75msgstr "İsim"
76 76
77#: src/plugins/fs/fs.c:257 77#: src/plugins/fs/fs.c:266
78#, c-format 78#, c-format
79msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 79msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
80msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n" 80msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
81 81
82#: src/plugins/fs/fs.c:389 src/plugins/fs/search.c:737 82#: src/plugins/fs/fs.c:372 src/plugins/fs/fs.c:373
83#: src/plugins/fs/namespace_search.c:76 src/plugins/fs/namespace_search.c:155
84#: src/plugins/fs/search.c:1124
85msgid "globally"
86msgstr "genel"
87
88#: src/plugins/fs/fs.c:406 src/plugins/fs/search.c:748
83msgid "Name" 89msgid "Name"
84msgstr "İsim" 90msgstr "İsim"
85 91
86#: src/plugins/fs/fs.c:406 src/plugins/fs/search.c:776 92#: src/plugins/fs/fs.c:423 src/plugins/fs/search.c:787
87msgid "Size" 93msgid "Size"
88msgstr "Boyut" 94msgstr "Boyut"
89 95
90#: src/plugins/fs/fs.c:421 96#: src/plugins/fs/fs.c:438
91msgid "Progress" 97msgid "Progress"
92msgstr "" 98msgstr ""
93 99
94#: src/plugins/fs/fs.c:436 src/plugins/fs/fs.c:483 100#: src/plugins/fs/fs.c:453 src/plugins/fs/fs.c:500
95#: src/plugins/fs/namespace.c:816 101#: src/plugins/fs/namespace.c:816
96msgid "URI" 102msgid "URI"
97msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 103msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
98 104
99#: src/plugins/fs/fs.c:471 src/plugins/fs/namespace.c:157 105#: src/plugins/fs/fs.c:488 src/plugins/fs/namespace.c:157
100#: src/plugins/fs/namespace.c:784 106#: src/plugins/fs/namespace.c:784
101msgid "Filename" 107msgid "Filename"
102msgstr "Dosya ismi" 108msgstr "Dosya ismi"
@@ -191,7 +197,7 @@ msgstr "Albüm durdu.\n"
191msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" 197msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
192msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n" 198msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
193 199
194#: src/plugins/fs/namespace_search.c:265 200#: src/plugins/fs/namespace_search.c:267
195#, c-format 201#, c-format
196msgid "Namespace `%s' found: %s.\n" 202msgid "Namespace `%s' found: %s.\n"
197msgstr "" 203msgstr ""
@@ -263,79 +269,88 @@ msgstr "_Değeri:"
263msgid "Keyword" 269msgid "Keyword"
264msgstr "Anahtar Sözcükler" 270msgstr "Anahtar Sözcükler"
265 271
266#: src/plugins/fs/search.c:219 272#: src/plugins/fs/search.c:81
273#, c-format
274msgid "invalid characters (%u)"
275msgstr ""
276
277#: src/plugins/fs/search.c:92
278msgid "Internal error"
279msgstr ""
280
281#: src/plugins/fs/search.c:230
267msgid "Directory" 282msgid "Directory"
268msgstr "" 283msgstr ""
269 284
270#: src/plugins/fs/search.c:506 285#: src/plugins/fs/search.c:517
271msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 286msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
272msgstr "" 287msgstr ""
273 288
274#: src/plugins/fs/search.c:528 289#: src/plugins/fs/search.c:539
275msgid "No search results yet, cannot save!" 290msgid "No search results yet, cannot save!"
276msgstr "" 291msgstr ""
277 292
278#: src/plugins/fs/search.c:553 293#: src/plugins/fs/search.c:564
279#, fuzzy 294#, fuzzy
280msgid "Saved search results" 295msgid "Saved search results"
281msgstr "Arama Sonuçları" 296msgstr "Arama Sonuçları"
282 297
283#: src/plugins/fs/search.c:559 298#: src/plugins/fs/search.c:570
284msgid "Internal error." 299msgid "Internal error."
285msgstr "" 300msgstr ""
286 301
287#: src/plugins/fs/search.c:571 302#: src/plugins/fs/search.c:582
288#, fuzzy, c-format 303#, fuzzy, c-format
289msgid "Error writing file `%s'." 304msgid "Error writing file `%s'."
290msgstr "`%s' gönderilirken hata" 305msgstr "`%s' gönderilirken hata"
291 306
292#: src/plugins/fs/search.c:595 307#: src/plugins/fs/search.c:606
293msgid "_Display metadata" 308msgid "_Display metadata"
294msgstr "" 309msgstr ""
295 310
296#: src/plugins/fs/search.c:605 gnunet-gtk.glade:4977 311#: src/plugins/fs/search.c:616 gnunet-gtk.glade:4998
297msgid "_Copy URI to Clipboard" 312msgid "_Copy URI to Clipboard"
298msgstr "" 313msgstr ""
299 314
300#: src/plugins/fs/search.c:614 315#: src/plugins/fs/search.c:625
301msgid "_Save results as directory" 316msgid "_Save results as directory"
302msgstr "" 317msgstr ""
303 318
304#: src/plugins/fs/search.c:791 319#: src/plugins/fs/search.c:802
305msgid "Availability" 320msgid "Availability"
306msgstr "" 321msgstr ""
307 322
308#: src/plugins/fs/search.c:799 323#: src/plugins/fs/search.c:810
309msgid "Certainty" 324msgid "Certainty"
310msgstr "" 325msgstr ""
311 326
312#: src/plugins/fs/search.c:807 327#: src/plugins/fs/search.c:818
313#, fuzzy 328#, fuzzy
314msgid "Applicability" 329msgid "Applicability"
315msgstr "Uygulama" 330msgstr "Uygulama"
316 331
317#: src/plugins/fs/search.c:815 332#: src/plugins/fs/search.c:826
318#, fuzzy 333#, fuzzy
319msgid "Sort" 334msgid "Sort"
320msgstr "Biçimi" 335msgstr "Biçimi"
321 336
322#: src/plugins/fs/search.c:824 337#: src/plugins/fs/search.c:835
323msgid "Ranking" 338msgid "Ranking"
324msgstr "" 339msgstr ""
325 340
326#: src/plugins/fs/search.c:844 341#: src/plugins/fs/search.c:855
327msgid "Preview" 342msgid "Preview"
328msgstr "Önizleme" 343msgstr "Önizleme"
329 344
330#: src/plugins/fs/search.c:857 345#: src/plugins/fs/search.c:868
331msgid "Meta-data" 346msgid "Meta-data"
332msgstr "Öznitelik" 347msgstr "Öznitelik"
333 348
334#: src/plugins/fs/search.c:1074 349#: src/plugins/fs/search.c:1085
335msgid "Need a keyword to search!\n" 350msgid "Need a keyword to search!\n"
336msgstr "" 351msgstr ""
337 352
338#: src/plugins/fs/search.c:1147 353#: src/plugins/fs/search.c:1160
339#, c-format 354#, c-format
340msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 355msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
341msgstr "" 356msgstr ""
@@ -346,7 +361,7 @@ msgstr ""
346msgid "Filesize" 361msgid "Filesize"
347msgstr "Dosya boyutu" 362msgstr "Dosya boyutu"
348 363
349#: src/plugins/fs/namespace.c:189 src/plugins/daemon/daemon.c:438 364#: src/plugins/fs/namespace.c:189 src/plugins/daemon/daemon.c:454
350msgid "Description" 365msgid "Description"
351msgstr "Açıklama" 366msgstr "Açıklama"
352 367
@@ -377,27 +392,27 @@ msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
377msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 392msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
378msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" 393msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
379 394
380#: src/plugins/fs/download.c:743 src/plugins/fs/download.c:848 395#: src/plugins/fs/download.c:755 src/plugins/fs/download.c:860
381#, fuzzy, c-format 396#, fuzzy, c-format
382msgid "Downloading `%s'\n" 397msgid "Downloading `%s'\n"
383msgstr "`%s' indiriliyor" 398msgstr "`%s' indiriliyor"
384 399
385#: src/plugins/fs/download.c:748 400#: src/plugins/fs/download.c:760
386#, fuzzy, c-format 401#, fuzzy, c-format
387msgid "ERROR: already downloading `%s'" 402msgid "ERROR: already downloading `%s'"
388msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n" 403msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
389 404
390#: src/plugins/fs/download.c:811 405#: src/plugins/fs/download.c:823
391#, c-format 406#, c-format
392msgid "Invalid URI `%s'" 407msgid "Invalid URI `%s'"
393msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" 408msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
394 409
395#: src/plugins/fs/download.c:818 410#: src/plugins/fs/download.c:830
396msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 411msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
397msgstr "" 412msgstr ""
398"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız." 413"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
399 414
400#: src/plugins/fs/download.c:825 415#: src/plugins/fs/download.c:837
401msgid "Location URIs are not yet supported" 416msgid "Location URIs are not yet supported"
402msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" 417msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
403 418
@@ -474,122 +489,113 @@ msgstr ""
474msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" 489msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
475msgstr "" 490msgstr ""
476 491
477#: src/plugins/stats/statistics.c:448 src/common/helper.c:644 492#: src/plugins/stats/statistics.c:448 src/common/helper.c:654
478#, fuzzy, c-format 493#, fuzzy, c-format
479msgid "Connected to %Lu peers" 494msgid "Connected to %Lu peers"
480msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n" 495msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
481 496
482#: src/plugins/daemon/daemon.c:291 497#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
483#, fuzzy 498#, fuzzy
484msgid "Launching gnunetd...\n" 499msgid "Launching gnunetd...\n"
485msgstr "gnunetd başlatılıyor..." 500msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
486 501
487#: src/plugins/daemon/daemon.c:323 src/plugins/daemon/daemon.c:350 502#: src/plugins/daemon/daemon.c:331 src/plugins/daemon/daemon.c:358
488#, fuzzy 503#, fuzzy
489msgid "Launching gnunetd failed\n" 504msgid "Launching gnunetd failed\n"
490msgstr "gnunetd çalıştırılamadı" 505msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
491 506
492#: src/plugins/daemon/daemon.c:329 src/plugins/daemon/daemon.c:346 507#: src/plugins/daemon/daemon.c:337 src/plugins/daemon/daemon.c:354
493#, fuzzy 508#, fuzzy
494msgid "Launched gnunetd\n" 509msgid "Launched gnunetd\n"
495msgstr "gnunetd çalıştırıldı" 510msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
496 511
497#: src/plugins/daemon/daemon.c:389 512#: src/plugins/daemon/daemon.c:399
498#, fuzzy 513#, fuzzy
499msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 514msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
500msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata." 515msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
501 516
502#: src/plugins/daemon/daemon.c:400 517#: src/plugins/daemon/daemon.c:410
503#, fuzzy 518#, fuzzy
504msgid "Terminating gnunetd...\n" 519msgid "Terminating gnunetd...\n"
505msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..." 520msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
506 521
507#: src/plugins/daemon/daemon.c:430 522#: src/plugins/daemon/daemon.c:446
508msgid "Application" 523msgid "Application"
509msgstr "Uygulama" 524msgstr "Uygulama"
510 525
511#: src/plugins/daemon/daemon.c:465 526#: src/plugins/daemon/daemon.c:478
512#, c-format 527#, c-format
513msgid "" 528msgid ""
514"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 529"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
515"d'.\n" 530"d'.\n"
516msgstr "" 531msgstr ""
517 532
518#: src/common/helper.c:239 533#: src/common/helper.c:241
519#, c-format 534#, c-format
520msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 535msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
521msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" 536msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
522 537
523#: src/common/helper.c:636 538#: src/common/helper.c:646
524#, fuzzy 539#, fuzzy
525msgid "Connected to 1 peer" 540msgid "Connected to 1 peer"
526msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n" 541msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
527 542
528#: src/common/helper.c:639 543#: src/common/helper.c:649
529msgid "GNUnet - Connected to 1 peer" 544msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
530msgstr "" 545msgstr ""
531 546
532#: src/common/helper.c:649 547#: src/common/helper.c:659
533#, c-format 548#, c-format
534msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers" 549msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
535msgstr "" 550msgstr ""
536 551
537#: src/common/helper.c:664 552#: src/common/helper.c:674
538#, fuzzy 553#, fuzzy
539msgid "<b>Disconnected</b>" 554msgid "<b>Disconnected</b>"
540msgstr "<b>İndirilenler</b>" 555msgstr "<b>İndirilenler</b>"
541 556
542#: src/common/helper.c:668 557#: src/common/helper.c:678
543msgid "GNUnet - Disconnected" 558msgid "GNUnet - Disconnected"
544msgstr "" 559msgstr ""
545 560
546#: src/common/helper.c:676 561#: src/common/helper.c:686
547#, fuzzy 562#, fuzzy
548msgid "Daemon running" 563msgid "Daemon running"
549msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 564msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
550 565
551#: src/common/helper.c:680 566#: src/common/helper.c:690
552#, fuzzy 567#, fuzzy
553msgid "GNUnet - Daemon running" 568msgid "GNUnet - Daemon running"
554msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 569msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
555 570
556#: src/common/helper.c:687 571#: src/common/helper.c:697
557#, fuzzy 572#, fuzzy
558msgid "<b>Daemon not running</b>" 573msgid "<b>Daemon not running</b>"
559msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 574msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
560 575
561#: src/common/helper.c:692 576#: src/common/helper.c:702
562#, fuzzy 577#, fuzzy
563msgid "GNUnet - Daemon not running" 578msgid "GNUnet - Daemon not running"
564msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 579msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
565 580
566#: src/common/helper.c:699 581#: src/common/helper.c:709
567msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" 582msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
568msgstr "" 583msgstr ""
569 584
570#: src/common/helper.c:701 src/common/helper.c:705 gnunet-gtk.glade:2333 585#: src/common/helper.c:711 src/common/helper.c:715 gnunet-gtk.glade:2354
571msgid "Unknown status" 586msgid "Unknown status"
572msgstr "" 587msgstr ""
573 588
574#: src/common/helper.c:741 589#: src/common/helper.c:751
575#, fuzzy 590#, fuzzy
576msgid "Could not initialize libnotify\n" 591msgid "Could not initialize libnotify\n"
577msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" 592msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
578 593
579#: src/common/helper.c:777 594#: src/common/helper.c:787
580#, fuzzy 595#, fuzzy
581msgid "Could not send notification via libnotify\n" 596msgid "Could not send notification via libnotify\n"
582msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" 597msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
583 598
584#: src/common/helper.c:873
585msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
586msgstr ""
587
588#: src/common/helper.c:909
589#, c-format
590msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
591msgstr ""
592
593#: gnunet-gtk.glade:9 599#: gnunet-gtk.glade:9
594#, fuzzy 600#, fuzzy
595msgid "GNUnet, GNU's Peer-to-Peer Network" 601msgid "GNUnet, GNU's Peer-to-Peer Network"
@@ -732,18 +738,26 @@ msgid "_Configuration file used for gnunetd:"
732msgstr "" 738msgstr ""
733 739
734#: gnunet-gtk.glade:490 740#: gnunet-gtk.glade:490
735msgid "Select gnunetd configuration File" 741msgid "Specify the location of \"gnunetd.conf\" here"
742msgstr ""
743
744#: gnunet-gtk.glade:503
745msgid "Change the name of the configuration file"
746msgstr ""
747
748#: gnunet-gtk.glade:504
749msgid "gtk-edit"
736msgstr "" 750msgstr ""
737 751
738#: gnunet-gtk.glade:530 752#: gnunet-gtk.glade:548
739msgid "_General" 753msgid "_General"
740msgstr "_Genel" 754msgstr "_Genel"
741 755
742#: gnunet-gtk.glade:561 gnunet-gtk.glade:2557 gnunet-gtk.glade:3980 756#: gnunet-gtk.glade:579 gnunet-gtk.glade:2578 gnunet-gtk.glade:4001
743msgid "_Keyword:" 757msgid "_Keyword:"
744msgstr "_Sözcük:" 758msgstr "_Sözcük:"
745 759
746#: gnunet-gtk.glade:596 760#: gnunet-gtk.glade:614
747msgid "" 761msgid ""
748"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 762"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
749"restrict the search to the given namespace)" 763"restrict the search to the given namespace)"
@@ -751,15 +765,15 @@ msgstr ""
751"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim " 765"Belirtilen sözcüğe göre GNUnet'i arar (mümkünse aramayı belirtilen isim "
752"alanıyla sınırlar)" 766"alanıyla sınırlar)"
753 767
754#: gnunet-gtk.glade:597 768#: gnunet-gtk.glade:615
755msgid "gtk-find" 769msgid "gtk-find"
756msgstr "" 770msgstr ""
757 771
758#: gnunet-gtk.glade:613 gnunet-gtk.glade:991 772#: gnunet-gtk.glade:631 gnunet-gtk.glade:1010
759msgid "with _anonymity" 773msgid "with _anonymity"
760msgstr "bu _anonimlikle:" 774msgstr "bu _anonimlikle:"
761 775
762#: gnunet-gtk.glade:627 776#: gnunet-gtk.glade:645
763msgid "" 777msgid ""
764"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 778"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
765"values provide more privacy but also less performance." 779"values provide more privacy but also less performance."
@@ -767,15 +781,15 @@ msgstr ""
767"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek " 781"Arama için anonimlik düzeyini belirtin; anonimlik yoksa 0. Daha yüksek "
768"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 782"değerler daha çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
769 783
770#: gnunet-gtk.glade:653 784#: gnunet-gtk.glade:671
771msgid "Open a GNUnet directory from a file" 785msgid "Open a GNUnet directory from a file"
772msgstr "" 786msgstr ""
773 787
774#: gnunet-gtk.glade:678 788#: gnunet-gtk.glade:696
775msgid "in _namespace" 789msgid "in _namespace"
776msgstr "Bu _isim alanında:" 790msgstr "Bu _isim alanında:"
777 791
778#: gnunet-gtk.glade:711 792#: gnunet-gtk.glade:730
779msgid "" 793msgid ""
780"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 794"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
781"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 795"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -785,76 +799,76 @@ msgstr ""
785"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı " 799"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
786"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır." 800"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
787 801
788#: gnunet-gtk.glade:766 802#: gnunet-gtk.glade:785
789#, fuzzy 803#, fuzzy
790msgid "S_earch" 804msgid "S_earch"
791msgstr "A_ra" 805msgstr "A_ra"
792 806
793#: gnunet-gtk.glade:823 gnunet-gtk.glade:4904 807#: gnunet-gtk.glade:842 gnunet-gtk.glade:4925
794#, fuzzy 808#, fuzzy
795msgid "" 809msgid ""
796"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete " 810"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete "
797"download files" 811"download files"
798msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 812msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
799 813
800#: gnunet-gtk.glade:838 gnunet-gtk.glade:4924 814#: gnunet-gtk.glade:857 gnunet-gtk.glade:4945
801msgid "" 815msgid ""
802"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the " 816"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the "
803"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads." 817"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads."
804msgstr "" 818msgstr ""
805 819
806#: gnunet-gtk.glade:853 gnunet-gtk.glade:4934 820#: gnunet-gtk.glade:872 gnunet-gtk.glade:4955
807#, fuzzy 821#, fuzzy
808msgid "Clear completed downloads from the list" 822msgid "Clear completed downloads from the list"
809msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 823msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
810 824
811#: gnunet-gtk.glade:878 gnunet-gtk.glade:1136 gnunet-gtk.glade:4935 825#: gnunet-gtk.glade:897 gnunet-gtk.glade:1156 gnunet-gtk.glade:4956
812#: gnunet-gtk.glade:4963 826#: gnunet-gtk.glade:4984
813#, fuzzy 827#, fuzzy
814msgid "_Clean" 828msgid "_Clean"
815msgstr "_Kapat" 829msgstr "_Kapat"
816 830
817#: gnunet-gtk.glade:916 831#: gnunet-gtk.glade:935
818msgid "_Enter URI:" 832msgid "_Enter URI:"
819msgstr "U_RI Gir:" 833msgstr "U_RI Gir:"
820 834
821#: gnunet-gtk.glade:942 835#: gnunet-gtk.glade:961
822msgid "Download the content specified by the URI" 836msgid "Download the content specified by the URI"
823msgstr "" 837msgstr ""
824 838
825#: gnunet-gtk.glade:967 839#: gnunet-gtk.glade:986
826msgid "D_ownload" 840msgid "D_ownload"
827msgstr "İ_ndir" 841msgstr "İ_ndir"
828 842
829#: gnunet-gtk.glade:1055 843#: gnunet-gtk.glade:1075
830msgid "<b>Downloads</b>" 844msgid "<b>Downloads</b>"
831msgstr "<b>İndirilenler</b>" 845msgstr "<b>İndirilenler</b>"
832 846
833#: gnunet-gtk.glade:1075 847#: gnunet-gtk.glade:1095
834#, fuzzy 848#, fuzzy
835msgid "<b>Publications</b>" 849msgid "<b>Publications</b>"
836msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 850msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
837 851
838#: gnunet-gtk.glade:1096 gnunet-gtk.glade:4952 852#: gnunet-gtk.glade:1116 gnunet-gtk.glade:4973
839msgid "" 853msgid ""
840"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 854"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
841"list" 855"list"
842msgstr "" 856msgstr ""
843 857
844#: gnunet-gtk.glade:1111 gnunet-gtk.glade:4962 858#: gnunet-gtk.glade:1131 gnunet-gtk.glade:4983
845#, fuzzy 859#, fuzzy
846msgid "Clear completed uploads from the list" 860msgid "Clear completed uploads from the list"
847msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 861msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
848 862
849#: gnunet-gtk.glade:1183 863#: gnunet-gtk.glade:1203
850msgid "Ope_rations" 864msgid "Ope_rations"
851msgstr "" 865msgstr ""
852 866
853#: gnunet-gtk.glade:1223 867#: gnunet-gtk.glade:1243
854msgid "Method:" 868msgid "Method:"
855msgstr "Yöntem:" 869msgstr "Yöntem:"
856 870
857#: gnunet-gtk.glade:1236 871#: gnunet-gtk.glade:1256
858msgid "" 872msgid ""
859"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 873"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
860"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 874"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -870,12 +884,12 @@ msgstr ""
870"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa " 884"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
871"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir." 885"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
872 886
873#: gnunet-gtk.glade:1237 887#: gnunet-gtk.glade:1257
874#, fuzzy 888#, fuzzy
875msgid "Inde_x" 889msgid "Inde_x"
876msgstr "indi_sle" 890msgstr "indi_sle"
877 891
878#: gnunet-gtk.glade:1254 892#: gnunet-gtk.glade:1274
879msgid "" 893msgid ""
880"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 894"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
881"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 895"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -891,30 +905,30 @@ msgstr ""
891"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden " 905"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
892"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ." 906"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
893 907
894#: gnunet-gtk.glade:1255 908#: gnunet-gtk.glade:1275
895#, fuzzy 909#, fuzzy
896msgid "I_nsert" 910msgid "I_nsert"
897msgstr "y_erleştir" 911msgstr "y_erleştir"
898 912
899#: gnunet-gtk.glade:1273 913#: gnunet-gtk.glade:1293
900msgid "Scope:" 914msgid "Scope:"
901msgstr "Kapsam:" 915msgstr "Kapsam:"
902 916
903#: gnunet-gtk.glade:1289 917#: gnunet-gtk.glade:1309
904msgid "_Anonymity:" 918msgid "_Anonymity:"
905msgstr "_Anonimlik:" 919msgstr "_Anonimlik:"
906 920
907#: gnunet-gtk.glade:1303 921#: gnunet-gtk.glade:1323
908#, fuzzy 922#, fuzzy
909msgid "Recursively publish an entire directory tree" 923msgid "Recursively publish an entire directory tree"
910msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir" 924msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
911 925
912#: gnunet-gtk.glade:1304 926#: gnunet-gtk.glade:1324
913#, fuzzy 927#, fuzzy
914msgid "_Recursive (for entire directories)" 928msgid "_Recursive (for entire directories)"
915msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)" 929msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
916 930
917#: gnunet-gtk.glade:1322 931#: gnunet-gtk.glade:1342
918msgid "" 932msgid ""
919"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 933"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
920"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 934"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -922,12 +936,12 @@ msgid ""
922"for uploads of directories." 936"for uploads of directories."
923msgstr "" 937msgstr ""
924 938
925#: gnunet-gtk.glade:1348 939#: gnunet-gtk.glade:1368
926#, fuzzy 940#, fuzzy
927msgid "Add keywords for files in directories" 941msgid "Add keywords for files in directories"
928msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 942msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
929 943
930#: gnunet-gtk.glade:1376 944#: gnunet-gtk.glade:1396
931#, fuzzy 945#, fuzzy
932msgid "" 946msgid ""
933"Share the specified file with the selected options (you will then be " 947"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -936,38 +950,38 @@ msgstr ""
936"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar " 950"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
937"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)." 951"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
938 952
939#: gnunet-gtk.glade:1396 953#: gnunet-gtk.glade:1416
940msgid "Pub_lish" 954msgid "Pub_lish"
941msgstr "" 955msgstr ""
942 956
943#: gnunet-gtk.glade:1422 957#: gnunet-gtk.glade:1442
944msgid "_Filename:" 958msgid "_Filename:"
945msgstr "D_osya ismi:" 959msgstr "D_osya ismi:"
946 960
947#: gnunet-gtk.glade:1439 961#: gnunet-gtk.glade:1459
948msgid "_Priority:" 962msgid "_Priority:"
949msgstr "" 963msgstr ""
950 964
951#: gnunet-gtk.glade:1476 965#: gnunet-gtk.glade:1496
952#, fuzzy 966#, fuzzy
953msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish" 967msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
954msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar." 968msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
955 969
956#: gnunet-gtk.glade:1496 970#: gnunet-gtk.glade:1516
957msgid "_Browse" 971msgid "_Browse"
958msgstr "Ta_ra" 972msgstr "Ta_ra"
959 973
960#: gnunet-gtk.glade:1521 974#: gnunet-gtk.glade:1541
961#, fuzzy 975#, fuzzy
962msgid "Only publish a single file" 976msgid "Only publish a single file"
963msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir" 977msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
964 978
965#: gnunet-gtk.glade:1522 979#: gnunet-gtk.glade:1542
966#, fuzzy 980#, fuzzy
967msgid "File onl_y" 981msgid "File onl_y"
968msgstr "_tek dosya" 982msgstr "_tek dosya"
969 983
970#: gnunet-gtk.glade:1542 984#: gnunet-gtk.glade:1562
971msgid "" 985msgid ""
972"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " 986"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
973"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the " 987"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
@@ -977,12 +991,12 @@ msgid ""
977"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)." 991"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
978msgstr "" 992msgstr ""
979 993
980#: gnunet-gtk.glade:1568 994#: gnunet-gtk.glade:1588
981#, fuzzy 995#, fuzzy
982msgid "Use libextractor for files in directories" 996msgid "Use libextractor for files in directories"
983msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" 997msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
984 998
985#: gnunet-gtk.glade:1601 999#: gnunet-gtk.glade:1621
986msgid "" 1000msgid ""
987"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 1001"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
988"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 1002"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -994,33 +1008,33 @@ msgstr ""
994"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; " 1008"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
995"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır." 1009"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
996 1010
997#: gnunet-gtk.glade:1628 1011#: gnunet-gtk.glade:1649
998msgid "" 1012msgid ""
999"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 1013"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
1000msgstr "" 1014msgstr ""
1001 1015
1002#: gnunet-gtk.glade:1663 1016#: gnunet-gtk.glade:1684
1003#, fuzzy 1017#, fuzzy
1004msgid "_Publication" 1018msgid "_Publication"
1005msgstr "Uygulama" 1019msgstr "Uygulama"
1006 1020
1007#: gnunet-gtk.glade:1690 1021#: gnunet-gtk.glade:1711
1008msgid "gtk-new" 1022msgid "gtk-new"
1009msgstr "" 1023msgstr ""
1010 1024
1011#: gnunet-gtk.glade:1698 gnunet-gtk.glade:1728 1025#: gnunet-gtk.glade:1719 gnunet-gtk.glade:1749
1012msgid "_Namespace" 1026msgid "_Namespace"
1013msgstr "_İsim alanı" 1027msgstr "_İsim alanı"
1014 1028
1015#: gnunet-gtk.glade:1706 gnunet-gtk.glade:1738 1029#: gnunet-gtk.glade:1727 gnunet-gtk.glade:1759
1016msgid "_Collection" 1030msgid "_Collection"
1017msgstr "Al_büm" 1031msgstr "Al_büm"
1018 1032
1019#: gnunet-gtk.glade:1718 gnunet-gtk.glade:4905 1033#: gnunet-gtk.glade:1739 gnunet-gtk.glade:4926
1020msgid "gtk-delete" 1034msgid "gtk-delete"
1021msgstr "" 1035msgstr ""
1022 1036
1023#: gnunet-gtk.glade:1727 1037#: gnunet-gtk.glade:1748
1024msgid "" 1038msgid ""
1025"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 1039"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1026"in the namespace)" 1040"in the namespace)"
@@ -1028,103 +1042,103 @@ msgstr ""
1028"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki " 1042"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
1029"içerik silinmez)" 1043"içerik silinmez)"
1030 1044
1031#: gnunet-gtk.glade:1737 1045#: gnunet-gtk.glade:1758
1032msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1046msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1033msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)" 1047msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
1034 1048
1035#: gnunet-gtk.glade:1822 1049#: gnunet-gtk.glade:1843
1036#, fuzzy 1050#, fuzzy
1037msgid "<b>Available content</b>" 1051msgid "<b>Available content</b>"
1038msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>" 1052msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
1039 1053
1040#: gnunet-gtk.glade:1834 1054#: gnunet-gtk.glade:1855
1041#, fuzzy 1055#, fuzzy
1042msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1056msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1043msgstr "" 1057msgstr ""
1044"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak " 1058"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
1045"için)?" 1059"için)?"
1046 1060
1047#: gnunet-gtk.glade:1860 1061#: gnunet-gtk.glade:1881
1048#, fuzzy 1062#, fuzzy
1049msgid "Track available content" 1063msgid "Track available content"
1050msgstr "kullanılabilir içeriği izle" 1064msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
1051 1065
1052#: gnunet-gtk.glade:1884 1066#: gnunet-gtk.glade:1905
1053#, fuzzy 1067#, fuzzy
1054msgid "Delete the tracked available content shown below" 1068msgid "Delete the tracked available content shown below"
1055msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler" 1069msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
1056 1070
1057#: gnunet-gtk.glade:1923 1071#: gnunet-gtk.glade:1944
1058msgid "Ad_vanced" 1072msgid "Ad_vanced"
1059msgstr "Geli_şkin" 1073msgstr "Geli_şkin"
1060 1074
1061#: gnunet-gtk.glade:1958 1075#: gnunet-gtk.glade:1979
1062msgid "File s_haring" 1076msgid "File s_haring"
1063msgstr "Dosya _Paylaşımı" 1077msgstr "Dosya _Paylaşımı"
1064 1078
1065#: gnunet-gtk.glade:2035 1079#: gnunet-gtk.glade:2056
1066msgid "_Join room" 1080msgid "_Join room"
1067msgstr "" 1081msgstr ""
1068 1082
1069#: gnunet-gtk.glade:2084 1083#: gnunet-gtk.glade:2105
1070msgid "_Moniker" 1084msgid "_Moniker"
1071msgstr "" 1085msgstr ""
1072 1086
1073#: gnunet-gtk.glade:2096 1087#: gnunet-gtk.glade:2117
1074#, fuzzy 1088#, fuzzy
1075msgid "_Room Name" 1089msgid "_Room Name"
1076msgstr "İsi_m:" 1090msgstr "İsi_m:"
1077 1091
1078#: gnunet-gtk.glade:2126 1092#: gnunet-gtk.glade:2147
1079msgid "Cha_t" 1093msgid "Cha_t"
1080msgstr "So_hbet" 1094msgstr "So_hbet"
1081 1095
1082#: gnunet-gtk.glade:2178 1096#: gnunet-gtk.glade:2199
1083msgid "_Statistics" 1097msgid "_Statistics"
1084msgstr "İ_statistikler" 1098msgstr "İ_statistikler"
1085 1099
1086#: gnunet-gtk.glade:2238 1100#: gnunet-gtk.glade:2259
1087msgid "_Peers" 1101msgid "_Peers"
1088msgstr "" 1102msgstr ""
1089 1103
1090#: gnunet-gtk.glade:2289 1104#: gnunet-gtk.glade:2310
1091msgid "_Logs" 1105msgid "_Logs"
1092msgstr "" 1106msgstr ""
1093 1107
1094#: gnunet-gtk.glade:2377 gnunet-gtk.glade:2382 1108#: gnunet-gtk.glade:2398 gnunet-gtk.glade:2403
1095msgid "Edit File Information" 1109msgid "Edit File Information"
1096msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz" 1110msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
1097 1111
1098#: gnunet-gtk.glade:2383 1112#: gnunet-gtk.glade:2404
1099msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1113msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1100msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir." 1114msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
1101 1115
1102#: gnunet-gtk.glade:2394 1116#: gnunet-gtk.glade:2415
1103msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1117msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1104msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." 1118msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
1105 1119
1106#: gnunet-gtk.glade:2410 gnunet-gtk.glade:3772 gnunet-gtk.glade:4349 1120#: gnunet-gtk.glade:2431 gnunet-gtk.glade:3793 gnunet-gtk.glade:4370
1107msgid "_Type:" 1121msgid "_Type:"
1108msgstr "_Öznitelik:" 1122msgstr "_Öznitelik:"
1109 1123
1110#: gnunet-gtk.glade:2425 gnunet-gtk.glade:4364 1124#: gnunet-gtk.glade:2446 gnunet-gtk.glade:4385
1111#, fuzzy 1125#, fuzzy
1112msgid "Type of the metadata that will be added" 1126msgid "Type of the metadata that will be added"
1113msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 1127msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
1114 1128
1115#: gnunet-gtk.glade:2438 gnunet-gtk.glade:3793 gnunet-gtk.glade:4377 1129#: gnunet-gtk.glade:2459 gnunet-gtk.glade:3814 gnunet-gtk.glade:4398
1116msgid "_Value:" 1130msgid "_Value:"
1117msgstr "_Değeri:" 1131msgstr "_Değeri:"
1118 1132
1119#: gnunet-gtk.glade:2453 gnunet-gtk.glade:4392 1133#: gnunet-gtk.glade:2474 gnunet-gtk.glade:4413
1120msgid "Enter metadata about the upload" 1134msgid "Enter metadata about the upload"
1121msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." 1135msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
1122 1136
1123#: gnunet-gtk.glade:2455 1137#: gnunet-gtk.glade:2476
1124msgid "Value Entry" 1138msgid "Value Entry"
1125msgstr "Değer Girdisi" 1139msgstr "Değer Girdisi"
1126 1140
1127#: gnunet-gtk.glade:2456 1141#: gnunet-gtk.glade:2477
1128msgid "" 1142msgid ""
1129"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1143"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1130"Press ENTER to add the data." 1144"Press ENTER to add the data."
@@ -1132,33 +1146,33 @@ msgstr ""
1132"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n" 1146"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
1133"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz." 1147"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
1134 1148
1135#: gnunet-gtk.glade:2472 1149#: gnunet-gtk.glade:2493
1136msgid "" 1150msgid ""
1137"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1151"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1138msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1152msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1139 1153
1140#: gnunet-gtk.glade:2490 1154#: gnunet-gtk.glade:2511
1141#, fuzzy 1155#, fuzzy
1142msgid "" 1156msgid ""
1143"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1157"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
1144"file." 1158"file."
1145msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 1159msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
1146 1160
1147#: gnunet-gtk.glade:2526 gnunet-gtk.glade:2642 1161#: gnunet-gtk.glade:2547 gnunet-gtk.glade:2663
1148#, fuzzy 1162#, fuzzy
1149msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1163msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1150msgstr "" 1164msgstr ""
1151"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 1165"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
1152 1166
1153#: gnunet-gtk.glade:2538 gnunet-gtk.glade:2806 gnunet-gtk.glade:4450 1167#: gnunet-gtk.glade:2559 gnunet-gtk.glade:2827 gnunet-gtk.glade:4471
1154msgid "<b>Meta-data</b>" 1168msgid "<b>Meta-data</b>"
1155msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 1169msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
1156 1170
1157#: gnunet-gtk.glade:2571 gnunet-gtk.glade:4198 gnunet-gtk.glade:4263 1171#: gnunet-gtk.glade:2592 gnunet-gtk.glade:4219 gnunet-gtk.glade:4284
1158msgid "Enter keywords" 1172msgid "Enter keywords"
1159msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" 1173msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
1160 1174
1161#: gnunet-gtk.glade:2585 1175#: gnunet-gtk.glade:2606
1162msgid "" 1176msgid ""
1163"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1177"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1164"directory will be found." 1178"directory will be found."
@@ -1166,7 +1180,7 @@ msgstr ""
1166"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 1180"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
1167"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 1181"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
1168 1182
1169#: gnunet-gtk.glade:2603 1183#: gnunet-gtk.glade:2624
1170#, fuzzy 1184#, fuzzy
1171msgid "" 1185msgid ""
1172"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1186"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1175,36 +1189,36 @@ msgstr ""
1175"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine " 1189"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
1176"belirtilen anahtar sözcüğü ekler." 1190"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
1177 1191
1178#: gnunet-gtk.glade:2629 1192#: gnunet-gtk.glade:2650
1179msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1193msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1180msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 1194msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
1181 1195
1182#: gnunet-gtk.glade:2654 gnunet-gtk.glade:4072 1196#: gnunet-gtk.glade:2675 gnunet-gtk.glade:4093
1183msgid "<b>Keywords</b>" 1197msgid "<b>Keywords</b>"
1184msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" 1198msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
1185 1199
1186#: gnunet-gtk.glade:2673 1200#: gnunet-gtk.glade:2694
1187msgid "_Preview:" 1201msgid "_Preview:"
1188msgstr "_Önizleme:" 1202msgstr "_Önizleme:"
1189 1203
1190#: gnunet-gtk.glade:2709 1204#: gnunet-gtk.glade:2730
1191msgid "Select Preview" 1205msgid "Select Preview"
1192msgstr "Önizlemeyi Seç" 1206msgstr "Önizlemeyi Seç"
1193 1207
1194#: gnunet-gtk.glade:2733 gnunet-gtk.glade:4286 1208#: gnunet-gtk.glade:2754 gnunet-gtk.glade:4307
1195#, fuzzy 1209#, fuzzy
1196msgid "Cancel the publication." 1210msgid "Cancel the publication."
1197msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 1211msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
1198 1212
1199#: gnunet-gtk.glade:2738 1213#: gnunet-gtk.glade:2759
1200msgid "metaDataDialogCancelButton" 1214msgid "metaDataDialogCancelButton"
1201msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi" 1215msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
1202 1216
1203#: gnunet-gtk.glade:2739 1217#: gnunet-gtk.glade:2760
1204msgid "Abort the upload operation." 1218msgid "Abort the upload operation."
1205msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." 1219msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
1206 1220
1207#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4298 1221#: gnunet-gtk.glade:2769 gnunet-gtk.glade:4319
1208#, fuzzy 1222#, fuzzy
1209msgid "" 1223msgid ""
1210"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 1224"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -1213,24 +1227,24 @@ msgstr ""
1213"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " 1227"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
1214"sokar." 1228"sokar."
1215 1229
1216#: gnunet-gtk.glade:2769 1230#: gnunet-gtk.glade:2790
1217#, fuzzy 1231#, fuzzy
1218msgid "Metadata for the selected search result" 1232msgid "Metadata for the selected search result"
1219msgstr "Seçili aramayı kapatır" 1233msgstr "Seçili aramayı kapatır"
1220 1234
1221#: gnunet-gtk.glade:2771 1235#: gnunet-gtk.glade:2792
1222msgid "File Information" 1236msgid "File Information"
1223msgstr "Dosya Bilgileri" 1237msgstr "Dosya Bilgileri"
1224 1238
1225#: gnunet-gtk.glade:2827 1239#: gnunet-gtk.glade:2848
1226msgid "gtk-close" 1240msgid "gtk-close"
1227msgstr "" 1241msgstr ""
1228 1242
1229#: gnunet-gtk.glade:2842 1243#: gnunet-gtk.glade:2863
1230msgid "Search Results" 1244msgid "Search Results"
1231msgstr "Arama Sonuçları" 1245msgstr "Arama Sonuçları"
1232 1246
1233#: gnunet-gtk.glade:2868 1247#: gnunet-gtk.glade:2889
1234msgid "" 1248msgid ""
1235"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1249"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1236"contents will be displayed." 1250"contents will be displayed."
@@ -1238,34 +1252,34 @@ msgstr ""
1238"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " 1252"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
1239"dizinler indirilmelidir." 1253"dizinler indirilmelidir."
1240 1254
1241#: gnunet-gtk.glade:2881 1255#: gnunet-gtk.glade:2902
1242msgid "Standard view" 1256msgid "Standard view"
1243msgstr "" 1257msgstr ""
1244 1258
1245#: gnunet-gtk.glade:2901 1259#: gnunet-gtk.glade:2922
1246msgid "Download selected files." 1260msgid "Download selected files."
1247msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar." 1261msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
1248 1262
1249#: gnunet-gtk.glade:2927 1263#: gnunet-gtk.glade:2948
1250msgid "Down_load" 1264msgid "Down_load"
1251msgstr "İ_ndir" 1265msgstr "İ_ndir"
1252 1266
1253#: gnunet-gtk.glade:2950 1267#: gnunet-gtk.glade:2971
1254msgid "" 1268msgid ""
1255"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1269"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1256"in the directory as well." 1270"in the directory as well."
1257msgstr "" 1271msgstr ""
1258 1272
1259#: gnunet-gtk.glade:2951 1273#: gnunet-gtk.glade:2972
1260msgid "r_ecursively" 1274msgid "r_ecursively"
1261msgstr "" 1275msgstr ""
1262 1276
1263#: gnunet-gtk.glade:2967 1277#: gnunet-gtk.glade:2988
1264#, fuzzy 1278#, fuzzy
1265msgid "with anon_ymity" 1279msgid "with anon_ymity"
1266msgstr "bu _anonimlikle:" 1280msgstr "bu _anonimlikle:"
1267 1281
1268#: gnunet-gtk.glade:2981 1282#: gnunet-gtk.glade:3002
1269msgid "" 1283msgid ""
1270"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1284"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1271"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1285"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -1275,93 +1289,93 @@ msgstr ""
1275"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " 1289"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
1276"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 1290"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
1277 1291
1278#: gnunet-gtk.glade:2999 1292#: gnunet-gtk.glade:3020
1279#, fuzzy 1293#, fuzzy
1280msgid "Pause the search" 1294msgid "Pause the search"
1281msgstr "Bu aramayı kapatır." 1295msgstr "Bu aramayı kapatır."
1282 1296
1283#: gnunet-gtk.glade:3000 1297#: gnunet-gtk.glade:3021
1284msgid "gtk-media-pause" 1298msgid "gtk-media-pause"
1285msgstr "" 1299msgstr ""
1286 1300
1287#: gnunet-gtk.glade:3019 1301#: gnunet-gtk.glade:3040
1288#, fuzzy 1302#, fuzzy
1289msgid "Resume the search" 1303msgid "Resume the search"
1290msgstr "Bu aramayı kapatır." 1304msgstr "Bu aramayı kapatır."
1291 1305
1292#: gnunet-gtk.glade:3037 1306#: gnunet-gtk.glade:3058
1293msgid "_Resume" 1307msgid "_Resume"
1294msgstr "" 1308msgstr ""
1295 1309
1296#: gnunet-gtk.glade:3061 1310#: gnunet-gtk.glade:3082
1297msgid "Close search tab (also aborts search)" 1311msgid "Close search tab (also aborts search)"
1298msgstr "" 1312msgstr ""
1299 1313
1300#: gnunet-gtk.glade:3092 1314#: gnunet-gtk.glade:3113
1301msgid "Namespace Contents" 1315msgid "Namespace Contents"
1302msgstr "İsim Alanı İçeriği" 1316msgstr "İsim Alanı İçeriği"
1303 1317
1304#: gnunet-gtk.glade:3107 1318#: gnunet-gtk.glade:3128
1305msgid "" 1319msgid ""
1306"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1320"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1307"far." 1321"far."
1308msgstr "" 1322msgstr ""
1309"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." 1323"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
1310 1324
1311#: gnunet-gtk.glade:3122 1325#: gnunet-gtk.glade:3143
1312msgid "Add content to the namespace" 1326msgid "Add content to the namespace"
1313msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 1327msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
1314 1328
1315#: gnunet-gtk.glade:3136 1329#: gnunet-gtk.glade:3157
1316msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1330msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1317msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." 1331msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
1318 1332
1319#: gnunet-gtk.glade:3161 1333#: gnunet-gtk.glade:3182
1320msgid "U_pdate" 1334msgid "U_pdate"
1321msgstr "G_üncelle" 1335msgstr "G_üncelle"
1322 1336
1323#: gnunet-gtk.glade:3189 1337#: gnunet-gtk.glade:3210
1324msgid "Chat" 1338msgid "Chat"
1325msgstr "Sohbet" 1339msgstr "Sohbet"
1326 1340
1327#: gnunet-gtk.glade:3208 1341#: gnunet-gtk.glade:3229
1328#, fuzzy 1342#, fuzzy
1329msgid "The current conversation in this chat room" 1343msgid "The current conversation in this chat room"
1330msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." 1344msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
1331 1345
1332#: gnunet-gtk.glade:3238 1346#: gnunet-gtk.glade:3259
1333#, fuzzy 1347#, fuzzy
1334msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room" 1348msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room"
1335msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." 1349msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
1336 1350
1337#: gnunet-gtk.glade:3264 1351#: gnunet-gtk.glade:3285
1338#, fuzzy 1352#, fuzzy
1339msgid "Send" 1353msgid "Send"
1340msgstr "G_önder" 1354msgstr "G_önder"
1341 1355
1342#: gnunet-gtk.glade:3333 1356#: gnunet-gtk.glade:3354
1343msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1357msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1344msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" 1358msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
1345 1359
1346#: gnunet-gtk.glade:3335 1360#: gnunet-gtk.glade:3356
1347#, fuzzy 1361#, fuzzy
1348msgid "About gnunet-gtk" 1362msgid "About gnunet-gtk"
1349msgstr "GNUnet-gtk" 1363msgstr "GNUnet-gtk"
1350 1364
1351#: gnunet-gtk.glade:3341 1365#: gnunet-gtk.glade:3362
1352#, fuzzy 1366#, fuzzy
1353msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1367msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1354msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" 1368msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
1355 1369
1356#: gnunet-gtk.glade:3342 1370#: gnunet-gtk.glade:3363
1357msgid "https://gnunet.org/" 1371msgid "https://gnunet.org/"
1358msgstr "https://gnunet.org/" 1372msgstr "https://gnunet.org/"
1359 1373
1360#: gnunet-gtk.glade:3344 1374#: gnunet-gtk.glade:3365
1361msgid "GNUnet Website" 1375msgid "GNUnet Website"
1362msgstr "GNUnet Sitesi" 1376msgstr "GNUnet Sitesi"
1363 1377
1364#: gnunet-gtk.glade:3345 1378#: gnunet-gtk.glade:3366
1365msgid "" 1379msgid ""
1366" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1380" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1367" Version 2, June 1991\n" 1381" Version 2, June 1991\n"
@@ -1987,7 +2001,7 @@ msgstr ""
1987"\n" 2001"\n"
1988" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" 2002" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
1989 2003
1990#: gnunet-gtk.glade:3658 2004#: gnunet-gtk.glade:3679
1991msgid "" 2005msgid ""
1992"Di Ma\n" 2006"Di Ma\n"
1993"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 2007"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -2017,66 +2031,66 @@ msgstr ""
2017"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 2031"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
2018"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 2032"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
2019 2033
2020#: gnunet-gtk.glade:3691 2034#: gnunet-gtk.glade:3712
2021#, fuzzy 2035#, fuzzy
2022msgid "Publish a file to GNUnet" 2036msgid "Publish a file to GNUnet"
2023msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" 2037msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
2024 2038
2025#: gnunet-gtk.glade:3711 2039#: gnunet-gtk.glade:3732
2026#, fuzzy 2040#, fuzzy
2027msgid "Cancel selecting file to publish." 2041msgid "Cancel selecting file to publish."
2028msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" 2042msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
2029 2043
2030#: gnunet-gtk.glade:3722 2044#: gnunet-gtk.glade:3743
2031#, fuzzy 2045#, fuzzy
2032msgid "Select this file (or directory) for the publication." 2046msgid "Select this file (or directory) for the publication."
2033msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" 2047msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
2034 2048
2035#: gnunet-gtk.glade:3742 2049#: gnunet-gtk.glade:3763
2036msgid "Create Namespace" 2050msgid "Create Namespace"
2037msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 2051msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
2038 2052
2039#: gnunet-gtk.glade:3754 2053#: gnunet-gtk.glade:3775
2040#, fuzzy 2054#, fuzzy
2041msgid "Please provide information about the namespace:" 2055msgid "Please provide information about the namespace:"
2042msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." 2056msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
2043 2057
2044#: gnunet-gtk.glade:3783 2058#: gnunet-gtk.glade:3804
2045msgid "Type of the metadata to be added" 2059msgid "Type of the metadata to be added"
2046msgstr "" 2060msgstr ""
2047 2061
2048#: gnunet-gtk.glade:3808 2062#: gnunet-gtk.glade:3829
2049msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 2063msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
2050msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." 2064msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
2051 2065
2052#: gnunet-gtk.glade:3822 2066#: gnunet-gtk.glade:3843
2053#, fuzzy 2067#, fuzzy
2054msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace" 2068msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace"
2055msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 2069msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
2056 2070
2057#: gnunet-gtk.glade:3840 2071#: gnunet-gtk.glade:3861
2058#, fuzzy 2072#, fuzzy
2059msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace" 2073msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace"
2060msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 2074msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
2061 2075
2062#: gnunet-gtk.glade:3877 2076#: gnunet-gtk.glade:3898
2063#, fuzzy 2077#, fuzzy
2064msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)" 2078msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)"
2065msgstr "" 2079msgstr ""
2066"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " 2080"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
2067"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." 2081"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
2068 2082
2069#: gnunet-gtk.glade:3888 2083#: gnunet-gtk.glade:3909
2070#, fuzzy 2084#, fuzzy
2071msgid "<b>Metadata</b>" 2085msgid "<b>Metadata</b>"
2072msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 2086msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
2073 2087
2074#: gnunet-gtk.glade:3907 2088#: gnunet-gtk.glade:3928
2075#, fuzzy 2089#, fuzzy
2076msgid "_Root:" 2090msgid "_Root:"
2077msgstr "_Kök dizin:" 2091msgstr "_Kök dizin:"
2078 2092
2079#: gnunet-gtk.glade:3920 2093#: gnunet-gtk.glade:3941
2080msgid "" 2094msgid ""
2081"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 2095"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
2082"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 2096"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -2087,17 +2101,17 @@ msgstr ""
2087"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " 2101"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
2088"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." 2102"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
2089 2103
2090#: gnunet-gtk.glade:3941 2104#: gnunet-gtk.glade:3962
2091msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 2105msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
2092msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" 2106msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
2093 2107
2094#: gnunet-gtk.glade:3994 2108#: gnunet-gtk.glade:4015
2095msgid "" 2109msgid ""
2096"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 2110"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
2097"published." 2111"published."
2098msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." 2112msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
2099 2113
2100#: gnunet-gtk.glade:4007 2114#: gnunet-gtk.glade:4028
2101#, fuzzy 2115#, fuzzy
2102msgid "" 2116msgid ""
2103"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 2117"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
@@ -2106,7 +2120,7 @@ msgstr ""
2106"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 2120"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
2107"sözcüğü ekler." 2121"sözcüğü ekler."
2108 2122
2109#: gnunet-gtk.glade:4025 2123#: gnunet-gtk.glade:4046
2110#, fuzzy 2124#, fuzzy
2111msgid "" 2125msgid ""
2112"Remove the selected keyword from the list of keywords under which " 2126"Remove the selected keyword from the list of keywords under which "
@@ -2115,76 +2129,76 @@ msgstr ""
2115"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 2129"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
2116"sözcüğü ekler." 2130"sözcüğü ekler."
2117 2131
2118#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:4439 2132#: gnunet-gtk.glade:4082 gnunet-gtk.glade:4460
2119#, fuzzy 2133#, fuzzy
2120msgid "Select entries and use the button to delete keywords" 2134msgid "Select entries and use the button to delete keywords"
2121msgstr "" 2135msgstr ""
2122"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 2136"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
2123 2137
2124#: gnunet-gtk.glade:4093 2138#: gnunet-gtk.glade:4114
2125#, fuzzy 2139#, fuzzy
2126msgid "Cancel namespace creation" 2140msgid "Cancel namespace creation"
2127msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." 2141msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
2128 2142
2129#: gnunet-gtk.glade:4104 2143#: gnunet-gtk.glade:4125
2130msgid "" 2144msgid ""
2131"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 2145"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
2132"advertisements." 2146"advertisements."
2133msgstr "" 2147msgstr ""
2134"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." 2148"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
2135 2149
2136#: gnunet-gtk.glade:4127 2150#: gnunet-gtk.glade:4148
2137msgid "Close the selected search" 2151msgid "Close the selected search"
2138msgstr "Seçili aramayı kapatır" 2152msgstr "Seçili aramayı kapatır"
2139 2153
2140#: gnunet-gtk.glade:4128 2154#: gnunet-gtk.glade:4149
2141msgid "_Close" 2155msgid "_Close"
2142msgstr "_Kapat" 2156msgstr "_Kapat"
2143 2157
2144#: gnunet-gtk.glade:4154 2158#: gnunet-gtk.glade:4175
2145#, fuzzy 2159#, fuzzy
2146msgid "Add File to Namespace" 2160msgid "Add File to Namespace"
2147msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 2161msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
2148 2162
2149#: gnunet-gtk.glade:4168 2163#: gnunet-gtk.glade:4189
2150#, fuzzy 2164#, fuzzy
2151msgid "" 2165msgid ""
2152"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 2166"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
2153msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." 2167msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
2154 2168
2155#: gnunet-gtk.glade:4184 2169#: gnunet-gtk.glade:4205
2156msgid "_Identifier:" 2170msgid "_Identifier:"
2157msgstr "_Betimleyici:" 2171msgstr "_Betimleyici:"
2158 2172
2159#: gnunet-gtk.glade:4210 gnunet-gtk.glade:4469 gnunet-gtk.glade:4589 2173#: gnunet-gtk.glade:4231 gnunet-gtk.glade:4490 gnunet-gtk.glade:4610
2160msgid "Anonymit_y:" 2174msgid "Anonymit_y:"
2161msgstr "_Anonimlik:" 2175msgstr "_Anonimlik:"
2162 2176
2163#: gnunet-gtk.glade:4249 gnunet-gtk.glade:4627 2177#: gnunet-gtk.glade:4270 gnunet-gtk.glade:4648
2164msgid "_Next Identifier:" 2178msgid "_Next Identifier:"
2165msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 2179msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
2166 2180
2167#: gnunet-gtk.glade:4319 2181#: gnunet-gtk.glade:4340
2168msgid "Edit Collection Information" 2182msgid "Edit Collection Information"
2169msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" 2183msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
2170 2184
2171#: gnunet-gtk.glade:4332 2185#: gnunet-gtk.glade:4353
2172#, fuzzy 2186#, fuzzy
2173msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:" 2187msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:"
2174msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." 2188msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
2175 2189
2176#: gnunet-gtk.glade:4404 2190#: gnunet-gtk.glade:4425
2177#, fuzzy 2191#, fuzzy
2178msgid "" 2192msgid ""
2179"Add the given description to the meta-data describing the published file" 2193"Add the given description to the meta-data describing the published file"
2180msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 2194msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
2181 2195
2182#: gnunet-gtk.glade:4507 2196#: gnunet-gtk.glade:4528
2183#, fuzzy 2197#, fuzzy
2184msgid "Cancel the publication" 2198msgid "Cancel the publication"
2185msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 2199msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
2186 2200
2187#: gnunet-gtk.glade:4519 2201#: gnunet-gtk.glade:4540
2188#, fuzzy 2202#, fuzzy
2189msgid "" 2203msgid ""
2190"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication" 2204"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication"
@@ -2192,72 +2206,72 @@ msgstr ""
2192"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " 2206"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
2193"sokar." 2207"sokar."
2194 2208
2195#: gnunet-gtk.glade:4541 2209#: gnunet-gtk.glade:4562
2196#, fuzzy 2210#, fuzzy
2197msgid "Update File in Namespace" 2211msgid "Update File in Namespace"
2198msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 2212msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
2199 2213
2200#: gnunet-gtk.glade:4554 2214#: gnunet-gtk.glade:4575
2201msgid "" 2215msgid ""
2202"Please provide information about the update to the content in the namespace." 2216"Please provide information about the update to the content in the namespace."
2203msgstr "" 2217msgstr ""
2204"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." 2218"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
2205 2219
2206#: gnunet-gtk.glade:4568 2220#: gnunet-gtk.glade:4589
2207msgid "Identifier:" 2221msgid "Identifier:"
2208msgstr "Betimleyici:" 2222msgstr "Betimleyici:"
2209 2223
2210#: gnunet-gtk.glade:4579 2224#: gnunet-gtk.glade:4600
2211msgid "BUG: SET ME!" 2225msgid "BUG: SET ME!"
2212msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" 2226msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
2213 2227
2214#: gnunet-gtk.glade:4697 2228#: gnunet-gtk.glade:4718
2215msgid "Select GNUnet directory file to open" 2229msgid "Select GNUnet directory file to open"
2216msgstr "" 2230msgstr ""
2217 2231
2218#: gnunet-gtk.glade:4747 2232#: gnunet-gtk.glade:4768
2219msgid "Stop and close gnunet-gtk." 2233msgid "Stop and close gnunet-gtk."
2220msgstr "" 2234msgstr ""
2221 2235
2222#: gnunet-gtk.glade:4748 2236#: gnunet-gtk.glade:4769
2223msgid "_Quit" 2237msgid "_Quit"
2224msgstr "" 2238msgstr ""
2225 2239
2226#: gnunet-gtk.glade:4763 2240#: gnunet-gtk.glade:4784
2227msgid "Search Tab Label with Close Button" 2241msgid "Search Tab Label with Close Button"
2228msgstr "" 2242msgstr ""
2229 2243
2230#: gnunet-gtk.glade:4771 gnunet-gtk.glade:4865 2244#: gnunet-gtk.glade:4792 gnunet-gtk.glade:4886
2231msgid "FIXME" 2245msgid "FIXME"
2232msgstr "" 2246msgstr ""
2233 2247
2234#: gnunet-gtk.glade:4784 2248#: gnunet-gtk.glade:4805
2235#, fuzzy 2249#, fuzzy
2236msgid "Stop the search and close the tab" 2250msgid "Stop the search and close the tab"
2237msgstr "Bu aramayı kapatır." 2251msgstr "Bu aramayı kapatır."
2238 2252
2239#: gnunet-gtk.glade:4808 2253#: gnunet-gtk.glade:4829
2240msgid "Select filename under which the search results should be saved" 2254msgid "Select filename under which the search results should be saved"
2241msgstr "" 2255msgstr ""
2242 2256
2243#: gnunet-gtk.glade:4857 2257#: gnunet-gtk.glade:4878
2244msgid "Chat Tab Label with Close Button" 2258msgid "Chat Tab Label with Close Button"
2245msgstr "" 2259msgstr ""
2246 2260
2247#: gnunet-gtk.glade:4878 2261#: gnunet-gtk.glade:4899
2248#, fuzzy 2262#, fuzzy
2249msgid "Leave the chat room and close the tab" 2263msgid "Leave the chat room and close the tab"
2250msgstr "Bu aramayı kapatır." 2264msgstr "Bu aramayı kapatır."
2251 2265
2252#: gnunet-gtk.glade:4914 2266#: gnunet-gtk.glade:4935
2253msgid "Display metadata" 2267msgid "Display metadata"
2254msgstr "" 2268msgstr ""
2255 2269
2256#: gnunet-gtk.glade:4915 2270#: gnunet-gtk.glade:4936
2257msgid "gtk-dialog-info" 2271msgid "gtk-dialog-info"
2258msgstr "" 2272msgstr ""
2259 2273
2260#: gnunet-gtk.glade:4925 gnunet-gtk.glade:4953 2274#: gnunet-gtk.glade:4946 gnunet-gtk.glade:4974
2261msgid "gtk-stop" 2275msgid "gtk-stop"
2262msgstr "" 2276msgstr ""
2263 2277
@@ -2276,9 +2290,6 @@ msgstr ""
2276#~ msgid "Failed to parse given time interval!" 2290#~ msgid "Failed to parse given time interval!"
2277#~ msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!" 2291#~ msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
2278 2292
2279#~ msgid "globally"
2280#~ msgstr "genel"
2281
2282#~ msgid "" 2293#~ msgid ""
2283#~ "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " 2294#~ "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
2284#~ "namespace with that name already exists." 2295#~ "namespace with that name already exists."