aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po282
1 files changed, 147 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5077a594..7df0f37e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" 9"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-07-13 14:54-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:44-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" 13"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
55msgid "Country" 55msgid "Country"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/plugins/peers/peers.c:342 src/plugins/fs/search.c:770 58#: src/plugins/peers/peers.c:342 src/plugins/fs/search.c:760
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "Status" 60msgid "Status"
61msgstr "D_urum" 61msgstr "D_urum"
@@ -79,24 +79,24 @@ msgstr "İsim"
79msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 79msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
80msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n" 80msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
81 81
82#: src/plugins/fs/fs.c:388 src/plugins/fs/search.c:747 82#: src/plugins/fs/fs.c:389 src/plugins/fs/search.c:737
83msgid "Name" 83msgid "Name"
84msgstr "İsim" 84msgstr "İsim"
85 85
86#: src/plugins/fs/fs.c:405 src/plugins/fs/search.c:786 86#: src/plugins/fs/fs.c:406 src/plugins/fs/search.c:776
87msgid "Size" 87msgid "Size"
88msgstr "Boyut" 88msgstr "Boyut"
89 89
90#: src/plugins/fs/fs.c:420 90#: src/plugins/fs/fs.c:421
91msgid "Progress" 91msgid "Progress"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/plugins/fs/fs.c:435 src/plugins/fs/fs.c:482 94#: src/plugins/fs/fs.c:436 src/plugins/fs/fs.c:483
95#: src/plugins/fs/namespace.c:816 95#: src/plugins/fs/namespace.c:816
96msgid "URI" 96msgid "URI"
97msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" 97msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
98 98
99#: src/plugins/fs/fs.c:470 src/plugins/fs/namespace.c:157 99#: src/plugins/fs/fs.c:471 src/plugins/fs/namespace.c:157
100#: src/plugins/fs/namespace.c:784 100#: src/plugins/fs/namespace.c:784
101msgid "Filename" 101msgid "Filename"
102msgstr "Dosya ismi" 102msgstr "Dosya ismi"
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
110msgid "Error uploading file: `%s'" 110msgid "Error uploading file: `%s'"
111msgstr "`%s' gönderilirken hata" 111msgstr "`%s' gönderilirken hata"
112 112
113#: src/plugins/fs/upload.c:548 113#: src/plugins/fs/upload.c:550
114msgid "Choose the file you want to publish." 114msgid "Choose the file you want to publish."
115msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz." 115msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
116 116
117#: src/plugins/fs/upload.c:550 117#: src/plugins/fs/upload.c:552
118msgid "Choose the directory you want to publish." 118msgid "Choose the directory you want to publish."
119msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz." 119msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
120 120
@@ -267,75 +267,75 @@ msgstr "Anahtar Sözcükler"
267msgid "Directory" 267msgid "Directory"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/plugins/fs/search.c:516 270#: src/plugins/fs/search.c:506
271msgid "Choose the name under which you want to save the search results." 271msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
272msgstr "" 272msgstr ""
273 273
274#: src/plugins/fs/search.c:538 274#: src/plugins/fs/search.c:528
275msgid "No search results yet, cannot save!" 275msgid "No search results yet, cannot save!"
276msgstr "" 276msgstr ""
277 277
278#: src/plugins/fs/search.c:563 278#: src/plugins/fs/search.c:553
279#, fuzzy 279#, fuzzy
280msgid "Saved search results" 280msgid "Saved search results"
281msgstr "Arama Sonuçları" 281msgstr "Arama Sonuçları"
282 282
283#: src/plugins/fs/search.c:569 283#: src/plugins/fs/search.c:559
284msgid "Internal error." 284msgid "Internal error."
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/plugins/fs/search.c:581 287#: src/plugins/fs/search.c:571
288#, fuzzy, c-format 288#, fuzzy, c-format
289msgid "Error writing file `%s'." 289msgid "Error writing file `%s'."
290msgstr "`%s' gönderilirken hata" 290msgstr "`%s' gönderilirken hata"
291 291
292#: src/plugins/fs/search.c:605 292#: src/plugins/fs/search.c:595
293msgid "_Display metadata" 293msgid "_Display metadata"
294msgstr "" 294msgstr ""
295 295
296#: src/plugins/fs/search.c:615 gnunet-gtk.glade:4970 296#: src/plugins/fs/search.c:605 gnunet-gtk.glade:4977
297msgid "_Copy URI to Clipboard" 297msgid "_Copy URI to Clipboard"
298msgstr "" 298msgstr ""
299 299
300#: src/plugins/fs/search.c:624 300#: src/plugins/fs/search.c:614
301msgid "_Save results as directory" 301msgid "_Save results as directory"
302msgstr "" 302msgstr ""
303 303
304#: src/plugins/fs/search.c:801 304#: src/plugins/fs/search.c:791
305msgid "Availability" 305msgid "Availability"
306msgstr "" 306msgstr ""
307 307
308#: src/plugins/fs/search.c:809 308#: src/plugins/fs/search.c:799
309msgid "Certainty" 309msgid "Certainty"
310msgstr "" 310msgstr ""
311 311
312#: src/plugins/fs/search.c:817 312#: src/plugins/fs/search.c:807
313#, fuzzy 313#, fuzzy
314msgid "Applicability" 314msgid "Applicability"
315msgstr "Uygulama" 315msgstr "Uygulama"
316 316
317#: src/plugins/fs/search.c:825 317#: src/plugins/fs/search.c:815
318#, fuzzy 318#, fuzzy
319msgid "Sort" 319msgid "Sort"
320msgstr "Biçimi" 320msgstr "Biçimi"
321 321
322#: src/plugins/fs/search.c:834 322#: src/plugins/fs/search.c:824
323msgid "Ranking" 323msgid "Ranking"
324msgstr "" 324msgstr ""
325 325
326#: src/plugins/fs/search.c:854 326#: src/plugins/fs/search.c:844
327msgid "Preview" 327msgid "Preview"
328msgstr "Önizleme" 328msgstr "Önizleme"
329 329
330#: src/plugins/fs/search.c:867 330#: src/plugins/fs/search.c:857
331msgid "Meta-data" 331msgid "Meta-data"
332msgstr "Öznitelik" 332msgstr "Öznitelik"
333 333
334#: src/plugins/fs/search.c:1084 334#: src/plugins/fs/search.c:1074
335msgid "Need a keyword to search!\n" 335msgid "Need a keyword to search!\n"
336msgstr "" 336msgstr ""
337 337
338#: src/plugins/fs/search.c:1157 338#: src/plugins/fs/search.c:1147
339#, c-format 339#, c-format
340msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 340msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
341msgstr "" 341msgstr ""
@@ -377,27 +377,27 @@ msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
377msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 377msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
378msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" 378msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
379 379
380#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:839 380#: src/plugins/fs/download.c:743 src/plugins/fs/download.c:848
381#, fuzzy, c-format 381#, fuzzy, c-format
382msgid "Downloading `%s'\n" 382msgid "Downloading `%s'\n"
383msgstr "`%s' indiriliyor" 383msgstr "`%s' indiriliyor"
384 384
385#: src/plugins/fs/download.c:739 385#: src/plugins/fs/download.c:748
386#, fuzzy, c-format 386#, fuzzy, c-format
387msgid "ERROR: already downloading `%s'" 387msgid "ERROR: already downloading `%s'"
388msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n" 388msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
389 389
390#: src/plugins/fs/download.c:802 390#: src/plugins/fs/download.c:811
391#, c-format 391#, c-format
392msgid "Invalid URI `%s'" 392msgid "Invalid URI `%s'"
393msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" 393msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
394 394
395#: src/plugins/fs/download.c:809 395#: src/plugins/fs/download.c:818
396msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" 396msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
397msgstr "" 397msgstr ""
398"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız." 398"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
399 399
400#: src/plugins/fs/download.c:816 400#: src/plugins/fs/download.c:825
401msgid "Location URIs are not yet supported" 401msgid "Location URIs are not yet supported"
402msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" 402msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
403 403
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
474msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" 474msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
475msgstr "" 475msgstr ""
476 476
477#: src/plugins/stats/statistics.c:448 src/common/helper.c:641 477#: src/plugins/stats/statistics.c:448 src/common/helper.c:644
478#, fuzzy, c-format 478#, fuzzy, c-format
479msgid "Connected to %Lu peers" 479msgid "Connected to %Lu peers"
480msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n" 480msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
@@ -520,72 +520,72 @@ msgstr ""
520msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 520msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
521msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" 521msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
522 522
523#: src/common/helper.c:633 523#: src/common/helper.c:636
524#, fuzzy 524#, fuzzy
525msgid "Connected to 1 peer" 525msgid "Connected to 1 peer"
526msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n" 526msgstr "GNUnet artalan sürecine bağlanıldı.\n"
527 527
528#: src/common/helper.c:636 528#: src/common/helper.c:639
529msgid "GNUnet - Connected to 1 peer" 529msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
530msgstr "" 530msgstr ""
531 531
532#: src/common/helper.c:646 532#: src/common/helper.c:649
533#, c-format 533#, c-format
534msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers" 534msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
535msgstr "" 535msgstr ""
536 536
537#: src/common/helper.c:661 537#: src/common/helper.c:664
538#, fuzzy 538#, fuzzy
539msgid "<b>Disconnected</b>" 539msgid "<b>Disconnected</b>"
540msgstr "<b>İndirilenler</b>" 540msgstr "<b>İndirilenler</b>"
541 541
542#: src/common/helper.c:665 542#: src/common/helper.c:668
543msgid "GNUnet - Disconnected" 543msgid "GNUnet - Disconnected"
544msgstr "" 544msgstr ""
545 545
546#: src/common/helper.c:673 546#: src/common/helper.c:676
547#, fuzzy 547#, fuzzy
548msgid "Daemon running" 548msgid "Daemon running"
549msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 549msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
550 550
551#: src/common/helper.c:677 551#: src/common/helper.c:680
552#, fuzzy 552#, fuzzy
553msgid "GNUnet - Daemon running" 553msgid "GNUnet - Daemon running"
554msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 554msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
555 555
556#: src/common/helper.c:684 556#: src/common/helper.c:687
557#, fuzzy 557#, fuzzy
558msgid "<b>Daemon not running</b>" 558msgid "<b>Daemon not running</b>"
559msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 559msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
560 560
561#: src/common/helper.c:689 561#: src/common/helper.c:692
562#, fuzzy 562#, fuzzy
563msgid "GNUnet - Daemon not running" 563msgid "GNUnet - Daemon not running"
564msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>" 564msgstr "<b>gnunetd denetimi</b>"
565 565
566#: src/common/helper.c:696 566#: src/common/helper.c:699
567msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" 567msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
568msgstr "" 568msgstr ""
569 569
570#: src/common/helper.c:698 src/common/helper.c:702 gnunet-gtk.glade:2333 570#: src/common/helper.c:701 src/common/helper.c:705 gnunet-gtk.glade:2333
571msgid "Unknown status" 571msgid "Unknown status"
572msgstr "" 572msgstr ""
573 573
574#: src/common/helper.c:738 574#: src/common/helper.c:741
575#, fuzzy 575#, fuzzy
576msgid "Could not initialize libnotify\n" 576msgid "Could not initialize libnotify\n"
577msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" 577msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
578 578
579#: src/common/helper.c:774 579#: src/common/helper.c:777
580#, fuzzy 580#, fuzzy
581msgid "Could not send notification via libnotify\n" 581msgid "Could not send notification via libnotify\n"
582msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" 582msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
583 583
584#: src/common/helper.c:870 584#: src/common/helper.c:873
585msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 585msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
586msgstr "" 586msgstr ""
587 587
588#: src/common/helper.c:906 588#: src/common/helper.c:909
589#, c-format 589#, c-format
590msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 590msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
591msgstr "" 591msgstr ""
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
739msgid "_General" 739msgid "_General"
740msgstr "_Genel" 740msgstr "_Genel"
741 741
742#: gnunet-gtk.glade:561 gnunet-gtk.glade:2557 gnunet-gtk.glade:3983 742#: gnunet-gtk.glade:561 gnunet-gtk.glade:2557 gnunet-gtk.glade:3980
743msgid "_Keyword:" 743msgid "_Keyword:"
744msgstr "_Sözcük:" 744msgstr "_Sözcük:"
745 745
@@ -790,26 +790,26 @@ msgstr ""
790msgid "S_earch" 790msgid "S_earch"
791msgstr "A_ra" 791msgstr "A_ra"
792 792
793#: gnunet-gtk.glade:823 gnunet-gtk.glade:4907 793#: gnunet-gtk.glade:823 gnunet-gtk.glade:4904
794#, fuzzy 794#, fuzzy
795msgid "" 795msgid ""
796"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete " 796"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete "
797"download files" 797"download files"
798msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder" 798msgstr "Seçili indirmeyi iptal eder"
799 799
800#: gnunet-gtk.glade:838 gnunet-gtk.glade:4917 800#: gnunet-gtk.glade:838 gnunet-gtk.glade:4924
801msgid "" 801msgid ""
802"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the " 802"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the "
803"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads." 803"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads."
804msgstr "" 804msgstr ""
805 805
806#: gnunet-gtk.glade:853 gnunet-gtk.glade:4927 806#: gnunet-gtk.glade:853 gnunet-gtk.glade:4934
807#, fuzzy 807#, fuzzy
808msgid "Clear completed downloads from the list" 808msgid "Clear completed downloads from the list"
809msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 809msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
810 810
811#: gnunet-gtk.glade:878 gnunet-gtk.glade:1136 gnunet-gtk.glade:4928 811#: gnunet-gtk.glade:878 gnunet-gtk.glade:1136 gnunet-gtk.glade:4935
812#: gnunet-gtk.glade:4956 812#: gnunet-gtk.glade:4963
813#, fuzzy 813#, fuzzy
814msgid "_Clean" 814msgid "_Clean"
815msgstr "_Kapat" 815msgstr "_Kapat"
@@ -835,13 +835,13 @@ msgstr "<b>İndirilenler</b>"
835msgid "<b>Publications</b>" 835msgid "<b>Publications</b>"
836msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>" 836msgstr "<b>Çalışan Uygulamalar</b>"
837 837
838#: gnunet-gtk.glade:1096 gnunet-gtk.glade:4945 838#: gnunet-gtk.glade:1096 gnunet-gtk.glade:4952
839msgid "" 839msgid ""
840"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 840"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
841"list" 841"list"
842msgstr "" 842msgstr ""
843 843
844#: gnunet-gtk.glade:1111 gnunet-gtk.glade:4955 844#: gnunet-gtk.glade:1111 gnunet-gtk.glade:4962
845#, fuzzy 845#, fuzzy
846msgid "Clear completed uploads from the list" 846msgid "Clear completed uploads from the list"
847msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler" 847msgstr "Tamamlanan indirmeleri listeden siler"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "_İsim alanı"
1016msgid "_Collection" 1016msgid "_Collection"
1017msgstr "Al_büm" 1017msgstr "Al_büm"
1018 1018
1019#: gnunet-gtk.glade:1718 gnunet-gtk.glade:4908 1019#: gnunet-gtk.glade:1718 gnunet-gtk.glade:4905
1020msgid "gtk-delete" 1020msgid "gtk-delete"
1021msgstr "" 1021msgstr ""
1022 1022
@@ -1103,20 +1103,20 @@ msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir
1103msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1103msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1104msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz." 1104msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
1105 1105
1106#: gnunet-gtk.glade:2410 gnunet-gtk.glade:3775 gnunet-gtk.glade:4352 1106#: gnunet-gtk.glade:2410 gnunet-gtk.glade:3772 gnunet-gtk.glade:4349
1107msgid "_Type:" 1107msgid "_Type:"
1108msgstr "_Öznitelik:" 1108msgstr "_Öznitelik:"
1109 1109
1110#: gnunet-gtk.glade:2425 gnunet-gtk.glade:4367 1110#: gnunet-gtk.glade:2425 gnunet-gtk.glade:4364
1111#, fuzzy 1111#, fuzzy
1112msgid "Type of the metadata that will be added" 1112msgid "Type of the metadata that will be added"
1113msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 1113msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
1114 1114
1115#: gnunet-gtk.glade:2438 gnunet-gtk.glade:3796 gnunet-gtk.glade:4380 1115#: gnunet-gtk.glade:2438 gnunet-gtk.glade:3793 gnunet-gtk.glade:4377
1116msgid "_Value:" 1116msgid "_Value:"
1117msgstr "_Değeri:" 1117msgstr "_Değeri:"
1118 1118
1119#: gnunet-gtk.glade:2453 gnunet-gtk.glade:4395 1119#: gnunet-gtk.glade:2453 gnunet-gtk.glade:4392
1120msgid "Enter metadata about the upload" 1120msgid "Enter metadata about the upload"
1121msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız." 1121msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
1122 1122
@@ -1150,11 +1150,11 @@ msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1150msgstr "" 1150msgstr ""
1151"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 1151"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
1152 1152
1153#: gnunet-gtk.glade:2538 gnunet-gtk.glade:2806 gnunet-gtk.glade:4453 1153#: gnunet-gtk.glade:2538 gnunet-gtk.glade:2806 gnunet-gtk.glade:4450
1154msgid "<b>Meta-data</b>" 1154msgid "<b>Meta-data</b>"
1155msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 1155msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
1156 1156
1157#: gnunet-gtk.glade:2571 gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4266 1157#: gnunet-gtk.glade:2571 gnunet-gtk.glade:4198 gnunet-gtk.glade:4263
1158msgid "Enter keywords" 1158msgid "Enter keywords"
1159msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz" 1159msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
1160 1160
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
1179msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1179msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1180msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler." 1180msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
1181 1181
1182#: gnunet-gtk.glade:2654 gnunet-gtk.glade:4075 1182#: gnunet-gtk.glade:2654 gnunet-gtk.glade:4072
1183msgid "<b>Keywords</b>" 1183msgid "<b>Keywords</b>"
1184msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>" 1184msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
1185 1185
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "_Önizleme:"
1191msgid "Select Preview" 1191msgid "Select Preview"
1192msgstr "Önizlemeyi Seç" 1192msgstr "Önizlemeyi Seç"
1193 1193
1194#: gnunet-gtk.glade:2733 gnunet-gtk.glade:4289 1194#: gnunet-gtk.glade:2733 gnunet-gtk.glade:4286
1195#, fuzzy 1195#, fuzzy
1196msgid "Cancel the publication." 1196msgid "Cancel the publication."
1197msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 1197msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
1204msgid "Abort the upload operation." 1204msgid "Abort the upload operation."
1205msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur." 1205msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
1206 1206
1207#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4301 1207#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4298
1208#, fuzzy 1208#, fuzzy
1209msgid "" 1209msgid ""
1210"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 1210"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -1222,11 +1222,15 @@ msgstr "Seçili aramayı kapatır"
1222msgid "File Information" 1222msgid "File Information"
1223msgstr "Dosya Bilgileri" 1223msgstr "Dosya Bilgileri"
1224 1224
1225#: gnunet-gtk.glade:2845 1225#: gnunet-gtk.glade:2827
1226msgid "gtk-close"
1227msgstr ""
1228
1229#: gnunet-gtk.glade:2842
1226msgid "Search Results" 1230msgid "Search Results"
1227msgstr "Arama Sonuçları" 1231msgstr "Arama Sonuçları"
1228 1232
1229#: gnunet-gtk.glade:2871 1233#: gnunet-gtk.glade:2868
1230msgid "" 1234msgid ""
1231"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1235"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1232"contents will be displayed." 1236"contents will be displayed."
@@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr ""
1234"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak " 1238"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
1235"dizinler indirilmelidir." 1239"dizinler indirilmelidir."
1236 1240
1237#: gnunet-gtk.glade:2884 1241#: gnunet-gtk.glade:2881
1238msgid "Standard view" 1242msgid "Standard view"
1239msgstr "" 1243msgstr ""
1240 1244
@@ -1271,93 +1275,93 @@ msgstr ""
1271"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha " 1275"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
1272"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır." 1276"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
1273 1277
1274#: gnunet-gtk.glade:3002 1278#: gnunet-gtk.glade:2999
1275#, fuzzy 1279#, fuzzy
1276msgid "Pause the search" 1280msgid "Pause the search"
1277msgstr "Bu aramayı kapatır." 1281msgstr "Bu aramayı kapatır."
1278 1282
1279#: gnunet-gtk.glade:3003 1283#: gnunet-gtk.glade:3000
1280msgid "gtk-media-pause" 1284msgid "gtk-media-pause"
1281msgstr "" 1285msgstr ""
1282 1286
1283#: gnunet-gtk.glade:3022 1287#: gnunet-gtk.glade:3019
1284#, fuzzy 1288#, fuzzy
1285msgid "Resume the search" 1289msgid "Resume the search"
1286msgstr "Bu aramayı kapatır." 1290msgstr "Bu aramayı kapatır."
1287 1291
1288#: gnunet-gtk.glade:3040 1292#: gnunet-gtk.glade:3037
1289msgid "_Resume" 1293msgid "_Resume"
1290msgstr "" 1294msgstr ""
1291 1295
1292#: gnunet-gtk.glade:3064 1296#: gnunet-gtk.glade:3061
1293msgid "Close search tab (also aborts search)" 1297msgid "Close search tab (also aborts search)"
1294msgstr "" 1298msgstr ""
1295 1299
1296#: gnunet-gtk.glade:3095 1300#: gnunet-gtk.glade:3092
1297msgid "Namespace Contents" 1301msgid "Namespace Contents"
1298msgstr "İsim Alanı İçeriği" 1302msgstr "İsim Alanı İçeriği"
1299 1303
1300#: gnunet-gtk.glade:3110 1304#: gnunet-gtk.glade:3107
1301msgid "" 1305msgid ""
1302"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1306"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1303"far." 1307"far."
1304msgstr "" 1308msgstr ""
1305"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler." 1309"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
1306 1310
1307#: gnunet-gtk.glade:3125 1311#: gnunet-gtk.glade:3122
1308msgid "Add content to the namespace" 1312msgid "Add content to the namespace"
1309msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 1313msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
1310 1314
1311#: gnunet-gtk.glade:3139 1315#: gnunet-gtk.glade:3136
1312msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1316msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1313msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar." 1317msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
1314 1318
1315#: gnunet-gtk.glade:3164 1319#: gnunet-gtk.glade:3161
1316msgid "U_pdate" 1320msgid "U_pdate"
1317msgstr "G_üncelle" 1321msgstr "G_üncelle"
1318 1322
1319#: gnunet-gtk.glade:3192 1323#: gnunet-gtk.glade:3189
1320msgid "Chat" 1324msgid "Chat"
1321msgstr "Sohbet" 1325msgstr "Sohbet"
1322 1326
1323#: gnunet-gtk.glade:3211 1327#: gnunet-gtk.glade:3208
1324#, fuzzy 1328#, fuzzy
1325msgid "The current conversation in this chat room" 1329msgid "The current conversation in this chat room"
1326msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar." 1330msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
1327 1331
1328#: gnunet-gtk.glade:3241 1332#: gnunet-gtk.glade:3238
1329#, fuzzy 1333#, fuzzy
1330msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room" 1334msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room"
1331msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir." 1335msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
1332 1336
1333#: gnunet-gtk.glade:3267 1337#: gnunet-gtk.glade:3264
1334#, fuzzy 1338#, fuzzy
1335msgid "Send" 1339msgid "Send"
1336msgstr "G_önder" 1340msgstr "G_önder"
1337 1341
1338#: gnunet-gtk.glade:3336 1342#: gnunet-gtk.glade:3333
1339msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1343msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1340msgstr "GNUnet-gtk Hakkında" 1344msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
1341 1345
1342#: gnunet-gtk.glade:3338 1346#: gnunet-gtk.glade:3335
1343#, fuzzy 1347#, fuzzy
1344msgid "About gnunet-gtk" 1348msgid "About gnunet-gtk"
1345msgstr "GNUnet-gtk" 1349msgstr "GNUnet-gtk"
1346 1350
1347#: gnunet-gtk.glade:3344 1351#: gnunet-gtk.glade:3341
1348#, fuzzy 1352#, fuzzy
1349msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1353msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1350msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)" 1354msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
1351 1355
1352#: gnunet-gtk.glade:3345 1356#: gnunet-gtk.glade:3342
1353msgid "https://gnunet.org/" 1357msgid "https://gnunet.org/"
1354msgstr "https://gnunet.org/" 1358msgstr "https://gnunet.org/"
1355 1359
1356#: gnunet-gtk.glade:3347 1360#: gnunet-gtk.glade:3344
1357msgid "GNUnet Website" 1361msgid "GNUnet Website"
1358msgstr "GNUnet Sitesi" 1362msgstr "GNUnet Sitesi"
1359 1363
1360#: gnunet-gtk.glade:3348 1364#: gnunet-gtk.glade:3345
1361msgid "" 1365msgid ""
1362" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1366" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1363" Version 2, June 1991\n" 1367" Version 2, June 1991\n"
@@ -1983,7 +1987,7 @@ msgstr ""
1983"\n" 1987"\n"
1984" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n" 1988" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
1985 1989
1986#: gnunet-gtk.glade:3661 1990#: gnunet-gtk.glade:3658
1987msgid "" 1991msgid ""
1988"Di Ma\n" 1992"Di Ma\n"
1989"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1993"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -2013,66 +2017,66 @@ msgstr ""
2013"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 2017"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
2014"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 2018"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
2015 2019
2016#: gnunet-gtk.glade:3694 2020#: gnunet-gtk.glade:3691
2017#, fuzzy 2021#, fuzzy
2018msgid "Publish a file to GNUnet" 2022msgid "Publish a file to GNUnet"
2019msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" 2023msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
2020 2024
2021#: gnunet-gtk.glade:3714 2025#: gnunet-gtk.glade:3711
2022#, fuzzy 2026#, fuzzy
2023msgid "Cancel selecting file to publish." 2027msgid "Cancel selecting file to publish."
2024msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç" 2028msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
2025 2029
2026#: gnunet-gtk.glade:3725 2030#: gnunet-gtk.glade:3722
2027#, fuzzy 2031#, fuzzy
2028msgid "Select this file (or directory) for the publication." 2032msgid "Select this file (or directory) for the publication."
2029msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç" 2033msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
2030 2034
2031#: gnunet-gtk.glade:3745 2035#: gnunet-gtk.glade:3742
2032msgid "Create Namespace" 2036msgid "Create Namespace"
2033msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 2037msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
2034 2038
2035#: gnunet-gtk.glade:3757 2039#: gnunet-gtk.glade:3754
2036#, fuzzy 2040#, fuzzy
2037msgid "Please provide information about the namespace:" 2041msgid "Please provide information about the namespace:"
2038msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz." 2042msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
2039 2043
2040#: gnunet-gtk.glade:3786 2044#: gnunet-gtk.glade:3783
2041msgid "Type of the metadata to be added" 2045msgid "Type of the metadata to be added"
2042msgstr "" 2046msgstr ""
2043 2047
2044#: gnunet-gtk.glade:3811 2048#: gnunet-gtk.glade:3808
2045msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 2049msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
2046msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız." 2050msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
2047 2051
2048#: gnunet-gtk.glade:3825 2052#: gnunet-gtk.glade:3822
2049#, fuzzy 2053#, fuzzy
2050msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace" 2054msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace"
2051msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 2055msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
2052 2056
2053#: gnunet-gtk.glade:3843 2057#: gnunet-gtk.glade:3840
2054#, fuzzy 2058#, fuzzy
2055msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace" 2059msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace"
2056msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler." 2060msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
2057 2061
2058#: gnunet-gtk.glade:3880 2062#: gnunet-gtk.glade:3877
2059#, fuzzy 2063#, fuzzy
2060msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)" 2064msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)"
2061msgstr "" 2065msgstr ""
2062"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen " 2066"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
2063"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız." 2067"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
2064 2068
2065#: gnunet-gtk.glade:3891 2069#: gnunet-gtk.glade:3888
2066#, fuzzy 2070#, fuzzy
2067msgid "<b>Metadata</b>" 2071msgid "<b>Metadata</b>"
2068msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>" 2072msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
2069 2073
2070#: gnunet-gtk.glade:3910 2074#: gnunet-gtk.glade:3907
2071#, fuzzy 2075#, fuzzy
2072msgid "_Root:" 2076msgid "_Root:"
2073msgstr "_Kök dizin:" 2077msgstr "_Kök dizin:"
2074 2078
2075#: gnunet-gtk.glade:3923 2079#: gnunet-gtk.glade:3920
2076msgid "" 2080msgid ""
2077"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 2081"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
2078"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 2082"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -2083,17 +2087,17 @@ msgstr ""
2083"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin " 2087"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
2084"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz." 2088"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
2085 2089
2086#: gnunet-gtk.glade:3944 2090#: gnunet-gtk.glade:3941
2087msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 2091msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
2088msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):" 2092msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
2089 2093
2090#: gnunet-gtk.glade:3997 2094#: gnunet-gtk.glade:3994
2091msgid "" 2095msgid ""
2092"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 2096"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
2093"published." 2097"published."
2094msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz." 2098msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
2095 2099
2096#: gnunet-gtk.glade:4010 2100#: gnunet-gtk.glade:4007
2097#, fuzzy 2101#, fuzzy
2098msgid "" 2102msgid ""
2099"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 2103"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
@@ -2102,7 +2106,7 @@ msgstr ""
2102"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 2106"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
2103"sözcüğü ekler." 2107"sözcüğü ekler."
2104 2108
2105#: gnunet-gtk.glade:4028 2109#: gnunet-gtk.glade:4025
2106#, fuzzy 2110#, fuzzy
2107msgid "" 2111msgid ""
2108"Remove the selected keyword from the list of keywords under which " 2112"Remove the selected keyword from the list of keywords under which "
@@ -2111,76 +2115,76 @@ msgstr ""
2111"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen " 2115"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
2112"sözcüğü ekler." 2116"sözcüğü ekler."
2113 2117
2114#: gnunet-gtk.glade:4064 gnunet-gtk.glade:4442 2118#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:4439
2115#, fuzzy 2119#, fuzzy
2116msgid "Select entries and use the button to delete keywords" 2120msgid "Select entries and use the button to delete keywords"
2117msgstr "" 2121msgstr ""
2118"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız." 2122"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
2119 2123
2120#: gnunet-gtk.glade:4096 2124#: gnunet-gtk.glade:4093
2121#, fuzzy 2125#, fuzzy
2122msgid "Cancel namespace creation" 2126msgid "Cancel namespace creation"
2123msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder." 2127msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
2124 2128
2125#: gnunet-gtk.glade:4107 2129#: gnunet-gtk.glade:4104
2126msgid "" 2130msgid ""
2127"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 2131"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
2128"advertisements." 2132"advertisements."
2129msgstr "" 2133msgstr ""
2130"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar." 2134"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
2131 2135
2132#: gnunet-gtk.glade:4130 2136#: gnunet-gtk.glade:4127
2133msgid "Close the selected search" 2137msgid "Close the selected search"
2134msgstr "Seçili aramayı kapatır" 2138msgstr "Seçili aramayı kapatır"
2135 2139
2136#: gnunet-gtk.glade:4131 2140#: gnunet-gtk.glade:4128
2137msgid "_Close" 2141msgid "_Close"
2138msgstr "_Kapat" 2142msgstr "_Kapat"
2139 2143
2140#: gnunet-gtk.glade:4157 2144#: gnunet-gtk.glade:4154
2141#, fuzzy 2145#, fuzzy
2142msgid "Add File to Namespace" 2146msgid "Add File to Namespace"
2143msgstr "İçeriği isim alanına ekler" 2147msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
2144 2148
2145#: gnunet-gtk.glade:4171 2149#: gnunet-gtk.glade:4168
2146#, fuzzy 2150#, fuzzy
2147msgid "" 2151msgid ""
2148"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 2152"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
2149msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz." 2153msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
2150 2154
2151#: gnunet-gtk.glade:4187 2155#: gnunet-gtk.glade:4184
2152msgid "_Identifier:" 2156msgid "_Identifier:"
2153msgstr "_Betimleyici:" 2157msgstr "_Betimleyici:"
2154 2158
2155#: gnunet-gtk.glade:4213 gnunet-gtk.glade:4472 gnunet-gtk.glade:4592 2159#: gnunet-gtk.glade:4210 gnunet-gtk.glade:4469 gnunet-gtk.glade:4589
2156msgid "Anonymit_y:" 2160msgid "Anonymit_y:"
2157msgstr "_Anonimlik:" 2161msgstr "_Anonimlik:"
2158 2162
2159#: gnunet-gtk.glade:4252 gnunet-gtk.glade:4630 2163#: gnunet-gtk.glade:4249 gnunet-gtk.glade:4627
2160msgid "_Next Identifier:" 2164msgid "_Next Identifier:"
2161msgstr "_Sonraki Betimleyici:" 2165msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
2162 2166
2163#: gnunet-gtk.glade:4322 2167#: gnunet-gtk.glade:4319
2164msgid "Edit Collection Information" 2168msgid "Edit Collection Information"
2165msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz" 2169msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
2166 2170
2167#: gnunet-gtk.glade:4335 2171#: gnunet-gtk.glade:4332
2168#, fuzzy 2172#, fuzzy
2169msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:" 2173msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:"
2170msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz." 2174msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
2171 2175
2172#: gnunet-gtk.glade:4407 2176#: gnunet-gtk.glade:4404
2173#, fuzzy 2177#, fuzzy
2174msgid "" 2178msgid ""
2175"Add the given description to the meta-data describing the published file" 2179"Add the given description to the meta-data describing the published file"
2176msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler." 2180msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
2177 2181
2178#: gnunet-gtk.glade:4510 2182#: gnunet-gtk.glade:4507
2179#, fuzzy 2183#, fuzzy
2180msgid "Cancel the publication" 2184msgid "Cancel the publication"
2181msgstr "Dosya gönderimini iptal eder." 2185msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
2182 2186
2183#: gnunet-gtk.glade:4522 2187#: gnunet-gtk.glade:4519
2184#, fuzzy 2188#, fuzzy
2185msgid "" 2189msgid ""
2186"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication" 2190"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication"
@@ -2188,64 +2192,72 @@ msgstr ""
2188"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme " 2192"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
2189"sokar." 2193"sokar."
2190 2194
2191#: gnunet-gtk.glade:4544 2195#: gnunet-gtk.glade:4541
2192#, fuzzy 2196#, fuzzy
2193msgid "Update File in Namespace" 2197msgid "Update File in Namespace"
2194msgstr "İsim Alanı Oluşturun" 2198msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
2195 2199
2196#: gnunet-gtk.glade:4557 2200#: gnunet-gtk.glade:4554
2197msgid "" 2201msgid ""
2198"Please provide information about the update to the content in the namespace." 2202"Please provide information about the update to the content in the namespace."
2199msgstr "" 2203msgstr ""
2200"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz." 2204"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
2201 2205
2202#: gnunet-gtk.glade:4571 2206#: gnunet-gtk.glade:4568
2203msgid "Identifier:" 2207msgid "Identifier:"
2204msgstr "Betimleyici:" 2208msgstr "Betimleyici:"
2205 2209
2206#: gnunet-gtk.glade:4582 2210#: gnunet-gtk.glade:4579
2207msgid "BUG: SET ME!" 2211msgid "BUG: SET ME!"
2208msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!" 2212msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
2209 2213
2210#: gnunet-gtk.glade:4700 2214#: gnunet-gtk.glade:4697
2211msgid "Select GNUnet directory file to open" 2215msgid "Select GNUnet directory file to open"
2212msgstr "" 2216msgstr ""
2213 2217
2214#: gnunet-gtk.glade:4750 2218#: gnunet-gtk.glade:4747
2215msgid "Stop and close gnunet-gtk." 2219msgid "Stop and close gnunet-gtk."
2216msgstr "" 2220msgstr ""
2217 2221
2218#: gnunet-gtk.glade:4751 2222#: gnunet-gtk.glade:4748
2219msgid "_Quit" 2223msgid "_Quit"
2220msgstr "" 2224msgstr ""
2221 2225
2222#: gnunet-gtk.glade:4766 2226#: gnunet-gtk.glade:4763
2223msgid "Search Tab Label with Close Button" 2227msgid "Search Tab Label with Close Button"
2224msgstr "" 2228msgstr ""
2225 2229
2226#: gnunet-gtk.glade:4774 gnunet-gtk.glade:4868 2230#: gnunet-gtk.glade:4771 gnunet-gtk.glade:4865
2227msgid "FIXME" 2231msgid "FIXME"
2228msgstr "" 2232msgstr ""
2229 2233
2230#: gnunet-gtk.glade:4787 2234#: gnunet-gtk.glade:4784
2231#, fuzzy 2235#, fuzzy
2232msgid "Stop the search and close the tab" 2236msgid "Stop the search and close the tab"
2233msgstr "Bu aramayı kapatır." 2237msgstr "Bu aramayı kapatır."
2234 2238
2235#: gnunet-gtk.glade:4811 2239#: gnunet-gtk.glade:4808
2236msgid "Select filename under which the search results should be saved" 2240msgid "Select filename under which the search results should be saved"
2237msgstr "" 2241msgstr ""
2238 2242
2239#: gnunet-gtk.glade:4860 2243#: gnunet-gtk.glade:4857
2240msgid "Chat Tab Label with Close Button" 2244msgid "Chat Tab Label with Close Button"
2241msgstr "" 2245msgstr ""
2242 2246
2243#: gnunet-gtk.glade:4881 2247#: gnunet-gtk.glade:4878
2244#, fuzzy 2248#, fuzzy
2245msgid "Leave the chat room and close the tab" 2249msgid "Leave the chat room and close the tab"
2246msgstr "Bu aramayı kapatır." 2250msgstr "Bu aramayı kapatır."
2247 2251
2248#: gnunet-gtk.glade:4918 gnunet-gtk.glade:4946 2252#: gnunet-gtk.glade:4914
2253msgid "Display metadata"
2254msgstr ""
2255
2256#: gnunet-gtk.glade:4915
2257msgid "gtk-dialog-info"
2258msgstr ""
2259
2260#: gnunet-gtk.glade:4925 gnunet-gtk.glade:4953
2249msgid "gtk-stop" 2261msgid "gtk-stop"
2250msgstr "" 2262msgstr ""
2251 2263