aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po58
1 files changed, 30 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e81fee6b..481ab900 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:16+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2005-08-20 00:47-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "_Xem trước:"
440msgid "File Information" 440msgid "File Information"
441msgstr "Thông tin Tập tin" 441msgstr "Thông tin Tập tin"
442 442
443#: gnunet-gtk.glade:3201 src/plugins/fs/search.c:427 443#: gnunet-gtk.glade:3201 src/plugins/fs/search.c:429
444msgid "Meta-data" 444msgid "Meta-data"
445msgstr "Dữ liệu Mêta" 445msgstr "Dữ liệu Mêta"
446 446
@@ -1030,36 +1030,36 @@ msgstr "không rõ"
1030msgid "no name given" 1030msgid "no name given"
1031msgstr "chưa đưa ra tên" 1031msgstr "chưa đưa ra tên"
1032 1032
1033#: src/plugins/fs/search.c:406 src/plugins/fs/download.c:474 1033#: src/plugins/fs/search.c:408 src/plugins/fs/download.c:508
1034msgid "Name" 1034msgid "Name"
1035msgstr "Tên" 1035msgstr "Tên"
1036 1036
1037#: src/plugins/fs/search.c:413 src/plugins/fs/download.c:482 1037#: src/plugins/fs/search.c:415 src/plugins/fs/download.c:516
1038msgid "Size" 1038msgid "Size"
1039msgstr "Kích thước" 1039msgstr "Kích thước"
1040 1040
1041#: src/plugins/fs/search.c:420 src/plugins/fs/namespace.c:115 1041#: src/plugins/fs/search.c:422 src/plugins/fs/namespace.c:115
1042msgid "Mime-type" 1042msgid "Mime-type"
1043msgstr "Dạng mime" 1043msgstr "Dạng mime"
1044 1044
1045#: src/plugins/fs/search.c:434 1045#: src/plugins/fs/search.c:436
1046msgid "Preview" 1046msgid "Preview"
1047msgstr "Xem trước" 1047msgstr "Xem trước"
1048 1048
1049#: src/plugins/fs/search.c:497 src/plugins/fs/search.c:640 1049#: src/plugins/fs/search.c:499 src/plugins/fs/search.c:642
1050msgid "globally" 1050msgid "globally"
1051msgstr "toàn cầu" 1051msgstr "toàn cầu"
1052 1052
1053#: src/plugins/fs/search.c:515 1053#: src/plugins/fs/search.c:517
1054#, c-format 1054#, c-format
1055msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 1055msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
1056msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ `%s'.\n" 1056msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ `%s'.\n"
1057 1057
1058#: src/plugins/fs/search.c:772 1058#: src/plugins/fs/search.c:774
1059msgid "Query" 1059msgid "Query"
1060msgstr "Hỏi" 1060msgstr "Hỏi"
1061 1061
1062#: src/plugins/fs/search.c:779 1062#: src/plugins/fs/search.c:781
1063msgid "Results" 1063msgid "Results"
1064msgstr "Kết quả" 1064msgstr "Kết quả"
1065 1065
@@ -1068,33 +1068,29 @@ msgstr "Kết quả"
1068msgid "Error while searching: %s\n" 1068msgid "Error while searching: %s\n"
1069msgstr "Lỗi khi tìm kiếm: %s\n" 1069msgstr "Lỗi khi tìm kiếm: %s\n"
1070 1070
1071#: src/plugins/fs/fs.c:73 1071#: src/plugins/fs/fs.c:69
1072#, c-format 1072#, c-format
1073msgid "Error while downloading: %s\n" 1073msgid "Error while downloading: %s\n"
1074msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n" 1074msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
1075 1075
1076#: src/plugins/fs/fs.c:93 1076#: src/plugins/fs/fs.c:89
1077#, c-format 1077#, c-format
1078msgid "Error while uploading: %s\n" 1078msgid "Error while uploading: %s\n"
1079msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n" 1079msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
1080 1080
1081#: src/plugins/fs/fs.c:98 1081#: src/plugins/fs/fs.c:94
1082msgid "Connected to gnunetd.\n" 1082msgid "Connected to gnunetd.\n"
1083msgstr "Đã kết nối được tới gnunetd.\n" 1083msgstr "Đã kết nối được tới gnunetd.\n"
1084 1084
1085#: src/plugins/fs/fs.c:102 1085#: src/plugins/fs/fs.c:98
1086msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 1086msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
1087msgstr "Đã ngắt kết nối từ gnunetd.\n" 1087msgstr "Đã ngắt kết nối từ gnunetd.\n"
1088 1088
1089#: src/plugins/fs/fs.c:107 1089#: src/plugins/fs/fs.c:103
1090#, c-format 1090#, c-format
1091msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1091msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1092msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n" 1092msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
1093 1093
1094#: src/plugins/fs/download.c:144
1095msgid "unnamed"
1096msgstr "chưa đặt tên"
1097
1098#: src/plugins/fs/download.c:156 1094#: src/plugins/fs/download.c:156
1099#, c-format 1095#, c-format
1100msgid "" 1096msgid ""
@@ -1102,16 +1098,12 @@ msgid ""
1102msgstr "" 1098msgstr ""
1103"Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần `%s' dưới `%s' của cấu hình." 1099"Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần `%s' dưới `%s' của cấu hình."
1104 1100
1105#: src/plugins/fs/download.c:178 1101#: src/plugins/fs/download.c:358
1106#, c-format 1102#, c-format
1107msgid "" 1103msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
1108"File `%s' exists in `%s',\n"
1109"will store download under its GNUnet URI `%s' instead.\n"
1110msgstr "" 1104msgstr ""
1111"Tập tin `%s' tồn tại trong `%s',\n"
1112"sẽ chứa các tải xuống dưới URI GNUnet của nó `%s' để thay thế.\n"
1113 1105
1114#: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:490 1106#: src/plugins/fs/download.c:523 src/plugins/fs/upload.c:491
1115#: src/plugins/fs/namespace.c:856 1107#: src/plugins/fs/namespace.c:856
1116msgid "URI" 1108msgid "URI"
1117msgstr "URI" 1109msgstr "URI"
@@ -1172,11 +1164,11 @@ msgstr ""
1172msgid "Choose files to insert..." 1164msgid "Choose files to insert..."
1173msgstr "" 1165msgstr ""
1174 1166
1175#: src/plugins/fs/upload.c:432 1167#: src/plugins/fs/upload.c:433
1176msgid "Choose the file or directory you want to publish." 1168msgid "Choose the file or directory you want to publish."
1177msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ." 1169msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
1178 1170
1179#: src/plugins/fs/upload.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:94 1171#: src/plugins/fs/upload.c:483 src/plugins/fs/namespace.c:94
1180#: src/plugins/fs/namespace.c:842 1172#: src/plugins/fs/namespace.c:842
1181msgid "Filename" 1173msgid "Filename"
1182msgstr "Tên tập tin" 1174msgstr "Tên tập tin"
@@ -1346,6 +1338,16 @@ msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
1346msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1338msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1347msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chọn.\n" 1339msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chọn.\n"
1348 1340
1341#~ msgid "unnamed"
1342#~ msgstr "chưa đặt tên"
1343
1344#~ msgid ""
1345#~ "File `%s' exists in `%s',\n"
1346#~ "will store download under its GNUnet URI `%s' instead.\n"
1347#~ msgstr ""
1348#~ "Tập tin `%s' tồn tại trong `%s',\n"
1349#~ "sẽ chứa các tải xuống dưới URI GNUnet của nó `%s' để thay thế.\n"
1350
1349#~ msgid "Keyword" 1351#~ msgid "Keyword"
1350#~ msgstr "Từ khóa" 1352#~ msgstr "Từ khóa"
1351 1353