diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-11-14 10:25+0900\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2021-08-08 18:03+0200\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "" | |||
177 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" | 177 | msgid "Initializing phone on line %llu\n" |
178 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 | 180 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
181 | msgid "GNUnet node appears to be on." | 181 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
182 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 | 184 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 |
185 | msgid "Currently running services:\n" | 185 | msgid "Currently running services:\n" |
186 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 | 188 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 |
189 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | 189 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." |
190 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 | 192 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:661 |
193 | msgid "" | 193 | msgid "" |
194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | 194 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " |
195 | "search.\n" | 195 | "search.\n" |
@@ -262,47 +262,47 @@ msgstr "URI" | |||
262 | msgid "_Abort publishing" | 262 | msgid "_Abort publishing" |
263 | msgstr "_Xuất bản" | 263 | msgstr "_Xuất bản" |
264 | 264 | ||
265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 | 265 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:111 |
266 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:142 | 266 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:144 |
267 | #, fuzzy | 267 | #, fuzzy |
268 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | 268 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" |
269 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" | 269 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" |
270 | 270 | ||
271 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:205 | 271 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:207 |
272 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 | 272 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 |
273 | msgid "<none>" | 273 | msgid "<none>" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
276 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:250 | 276 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:252 |
277 | #, c-format | 277 | #, c-format |
278 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 278 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
279 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
280 | 280 | ||
281 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:379 | 281 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:381 |
282 | #, fuzzy, c-format | 282 | #, fuzzy, c-format |
283 | msgid "Failed to save record: %s\n" | 283 | msgid "Failed to save record: %s\n" |
284 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 284 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." |
285 | 285 | ||
286 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 | 286 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1594 |
287 | #, c-format | 287 | #, c-format |
288 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 288 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
289 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
290 | 290 | ||
291 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 | 291 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1608 |
292 | #, c-format | 292 | #, c-format |
293 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 293 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 | 296 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1632 |
297 | #, fuzzy, c-format | 297 | #, fuzzy, c-format |
298 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 298 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
299 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | 299 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." |
300 | 300 | ||
301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 | 301 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1652 |
302 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 302 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 | 305 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1659 |
306 | msgid "Scanner has finished.\n" | 306 | msgid "Scanner has finished.\n" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | |||
349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" | 349 | msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/lib/glade.c:121 | 352 | #: src/lib/glade.c:125 |
353 | #, fuzzy, c-format | 353 | #, fuzzy, c-format |
354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 354 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
355 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 355 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
@@ -443,45 +443,45 @@ msgstr "" | |||
443 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 443 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
444 | msgstr "" | 444 | msgstr "" |
445 | 445 | ||
446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2405 | 446 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2404 |
447 | #, c-format | 447 | #, c-format |
448 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 448 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" |
449 | msgstr "" | 449 | msgstr "" |
450 | 450 | ||
451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 | 451 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2672 |
452 | msgid "Name must not be empty\n" | 452 | msgid "Name must not be empty\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2676 | 455 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2674 |
456 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" | 456 | msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" |
457 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
458 | 458 | ||
459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 | 459 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2687 |
460 | msgid "Name already exists in the list\n" | 460 | msgid "Name already exists in the list\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2695 | 463 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2693 |
464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" | 464 | msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2771 | 467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2769 |
468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2781 | 468 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2779 |
469 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | 469 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2951 | 472 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2944 |
473 | msgid "Renaming zone" | 473 | msgid "Renaming zone" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3127 | 476 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3120 |
477 | msgid "Creating zone" | 477 | msgid "Creating zone" |
478 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
479 | 479 | ||
480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3245 | 480 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3238 |
481 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 481 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
482 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
483 | 483 | ||
484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3299 | 484 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3292 |
485 | #, fuzzy | 485 | #, fuzzy |
486 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | 486 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
487 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" | 487 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" |
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid "" | |||
593 | "key" | 593 | "key" |
594 | msgstr "" | 594 | msgstr "" |
595 | 595 | ||
596 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 | 596 | #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:260 |
597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 | 597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 |
598 | #, c-format | 598 | #, c-format |
599 | msgid "Widget `%s' not found\n" | 599 | msgid "Widget `%s' not found\n" |
@@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "" | |||
609 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 609 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" |
610 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 610 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
611 | 611 | ||
612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:275 | 612 | #: src/setup/gnunet-setup.c:276 |
613 | #, fuzzy, c-format | 613 | #, fuzzy, c-format |
614 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 614 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" |
615 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 615 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
616 | 616 | ||
617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:288 | 617 | #: src/setup/gnunet-setup.c:289 |
618 | #, c-format | 618 | #, c-format |
619 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 619 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" |
620 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | 621 | ||
622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 622 | #: src/setup/gnunet-setup.c:304 |
623 | #, c-format | 623 | #, c-format |
624 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 624 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" |
625 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
@@ -630,12 +630,12 @@ msgid "" | |||
630 | "allows it)" | 630 | "allows it)" |
631 | msgstr "" | 631 | msgstr "" |
632 | 632 | ||
633 | #: src/setup/gnunet-setup.c:445 | 633 | #: src/setup/gnunet-setup.c:446 |
634 | #, fuzzy | 634 | #, fuzzy |
635 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | 635 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" |
636 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 636 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
637 | 637 | ||
638 | #: src/setup/gnunet-setup.c:543 | 638 | #: src/setup/gnunet-setup.c:544 |
639 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 639 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" |
640 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
641 | 641 | ||