diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 3078 |
1 files changed, 1689 insertions, 1389 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
9 | msgstr "" | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" | 10 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.8.1\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:11+0100\n" | 12 | "POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:43+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" | 13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-11 21:43+0930\n" |
14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 14 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 15 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -20,93 +20,137 @@ msgstr "" | |||
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" | 21 | "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:517 src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:535 | 23 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:464 |
24 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:290 | 24 | msgid "GNUnet node appears to be on." |
25 | msgstr "" | ||
26 | |||
27 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:465 | ||
28 | msgid "Currently running services:\n" | ||
29 | msgstr "" | ||
30 | |||
31 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:544 | ||
32 | msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." | ||
33 | msgstr "" | ||
34 | |||
35 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:652 | ||
36 | msgid "" | ||
37 | "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " | ||
38 | "search.\n" | ||
39 | msgstr "" | ||
40 | |||
41 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:840 src/identity/gnunet-identity-gtk.c:556 | ||
42 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:704 | ||
43 | #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:293 | ||
25 | msgid "start in tray mode" | 44 | msgid "start in tray mode" |
26 | msgstr "" | 45 | msgstr "" |
27 | 46 | ||
28 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:55 | 47 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:56 |
29 | #, c-format | 48 | #, c-format |
30 | msgid "" | 49 | msgid "" |
31 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " | 50 | "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " |
32 | "be a C string\n" | 51 | "be a C string\n" |
33 | msgstr "" | 52 | msgstr "" |
34 | 53 | ||
35 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:245 | 54 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:203 |
36 | #, c-format | 55 | #, c-format |
37 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" | 56 | msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" |
38 | msgstr "" | 57 | msgstr "" |
39 | 58 | ||
40 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:291 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:300 | 59 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:249 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:258 |
41 | #, fuzzy | 60 | #, fuzzy |
42 | msgid "no description supplied" | 61 | msgid "no description supplied" |
43 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | 62 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" |
44 | 63 | ||
45 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:988 | 64 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1075 |
46 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271 | 65 | #, fuzzy, c-format |
66 | msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" | ||
67 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
68 | |||
69 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1148 | ||
70 | #, c-format | ||
71 | msgid "URI #%d: %s" | ||
72 | msgstr "" | ||
73 | |||
74 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1226 | ||
75 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:132 | ||
47 | #, fuzzy | 76 | #, fuzzy |
48 | msgid "_Download" | 77 | msgid "_Download" |
49 | msgstr "Tải _xuống" | 78 | msgstr "Tải _xuống" |
50 | 79 | ||
51 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:999 | 80 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1237 |
52 | #, fuzzy | 81 | #, fuzzy |
53 | msgid "Download _recursively" | 82 | msgid "Download _recursively" |
54 | msgstr "đệ _quy" | 83 | msgstr "đệ _quy" |
55 | 84 | ||
56 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1009 | 85 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1247 |
57 | #, fuzzy | 86 | #, fuzzy |
58 | msgid "Download _as..." | 87 | msgid "Download _as..." |
59 | msgstr "Tải _xuống" | 88 | msgstr "Tải _xuống" |
60 | 89 | ||
61 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1021 | 90 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1279 |
62 | #, fuzzy | 91 | #, fuzzy |
63 | msgid "_Abort download" | 92 | msgid "_Abort download" |
64 | msgstr "Tải _xuống" | 93 | msgstr "Tải _xuống" |
65 | 94 | ||
66 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1032 | 95 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1290 |
67 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3373 | 96 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3693 |
68 | msgid "_Copy URI to Clipboard" | 97 | msgid "_Copy URI to Clipboard" |
69 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" | 98 | msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" |
70 | 99 | ||
71 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1864 | 100 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2128 |
72 | msgid "Error!" | 101 | msgid "Error!" |
73 | msgstr "" | 102 | msgstr "" |
74 | 103 | ||
75 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2031 | 104 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2314 |
76 | #, fuzzy | 105 | #, fuzzy |
77 | msgid "no URI" | 106 | msgid "no URI" |
78 | msgstr "URI" | 107 | msgstr "URI" |
79 | 108 | ||
80 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3383 | 109 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3703 |
81 | #, fuzzy | 110 | #, fuzzy |
82 | msgid "_Abort publishing" | 111 | msgid "_Abort publishing" |
83 | msgstr "_Xuất bản" | 112 | msgstr "_Xuất bản" |
84 | 113 | ||
85 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:131 | 114 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:97 |
115 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:135 | ||
116 | #, fuzzy | ||
117 | msgid "Failed to resolve namespace in time\n" | ||
118 | msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" | ||
119 | |||
120 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:197 | ||
121 | msgid "<none>" | ||
122 | msgstr "" | ||
123 | |||
124 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:249 | ||
86 | #, c-format | 125 | #, c-format |
87 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" | 126 | msgid "Invalid keyword string `%s': %s" |
88 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
89 | 128 | ||
90 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1266 | 129 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:385 |
130 | #, fuzzy, c-format | ||
131 | msgid "Failed to save record: %s\n" | ||
132 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | ||
133 | |||
134 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1507 | ||
91 | #, c-format | 135 | #, c-format |
92 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 136 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
93 | msgstr "" | 137 | msgstr "" |
94 | 138 | ||
95 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1280 | 139 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1521 |
96 | #, c-format | 140 | #, c-format |
97 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" | 141 | msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" |
98 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
99 | 143 | ||
100 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1304 | 144 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1545 |
101 | #, fuzzy, c-format | 145 | #, fuzzy, c-format |
102 | msgid "Processed file `%s'.\n" | 146 | msgid "Processed file `%s'.\n" |
103 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | 147 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." |
104 | 148 | ||
105 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1322 | 149 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1566 |
106 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" | 150 | msgid "Operation failed (press cancel)\n" |
107 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
108 | 152 | ||
109 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1329 | 153 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1574 |
110 | msgid "Scanner has finished.\n" | 154 | msgid "Scanner has finished.\n" |
111 | msgstr "" | 155 | msgstr "" |
112 | 156 | ||
@@ -119,12 +163,12 @@ msgstr "Chọn mọi tập tin" | |||
119 | msgid "Specify a value" | 163 | msgid "Specify a value" |
120 | msgstr "" | 164 | msgstr "" |
121 | 165 | ||
122 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1048 | 166 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1049 |
123 | #, fuzzy, c-format | 167 | #, fuzzy, c-format |
124 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" | 168 | msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" |
125 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." | 169 | msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." |
126 | 170 | ||
127 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1230 | 171 | #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1231 |
128 | msgid "<unnamed>" | 172 | msgid "<unnamed>" |
129 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
130 | 174 | ||
@@ -133,221 +177,214 @@ msgstr "" | |||
133 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" | 177 | msgid "Could not access indexed file `%s'\n" |
134 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." | 178 | msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." |
135 | 179 | ||
180 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:251 | ||
181 | #, fuzzy | ||
182 | msgid "_Advertise" | ||
183 | msgstr "Nghệ sĩ" | ||
184 | |||
185 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk.c:393 | ||
186 | msgid "Operation not completed due to shutdown\n" | ||
187 | msgstr "" | ||
188 | |||
189 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:203 | ||
190 | msgid "Aborting advertising operation due to shutdown.\n" | ||
191 | msgstr "" | ||
192 | |||
193 | #: src/identity/gnunet-identity-gtk_advertise.c:232 | ||
194 | #, fuzzy, c-format | ||
195 | msgid "Failed to advertise ego: %s\n" | ||
196 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
197 | |||
136 | #: src/lib/animations.c:146 | 198 | #: src/lib/animations.c:146 |
137 | #, fuzzy, c-format | 199 | #, fuzzy, c-format |
138 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" | 200 | msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" |
139 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | 201 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" |
140 | 202 | ||
141 | #: src/lib/glade.c:118 | 203 | #: src/lib/eventloop.c:197 |
204 | #, fuzzy, c-format | ||
205 | msgid "Invalid plug name `%s'\n" | ||
206 | msgstr "URI không hợp lệ « %s »" | ||
207 | |||
208 | #: src/lib/glade.c:123 | ||
142 | #, fuzzy, c-format | 209 | #, fuzzy, c-format |
143 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" | 210 | msgid "Failed to load `%s': %s\n" |
144 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 211 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
145 | 212 | ||
146 | #: src/lib/os_installation.c:412 | 213 | #: src/lib/os_installation.c:411 |
147 | #, c-format | 214 | #, c-format |
148 | msgid "" | 215 | msgid "" |
149 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 216 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
150 | "variable.\n" | 217 | "variable.\n" |
151 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
152 | 219 | ||
153 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:497 | 220 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 |
154 | #, c-format | 221 | msgid "<new name>" |
155 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" | ||
156 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
157 | 223 | ||
158 | #: src/setup/gnunet-setup.c:173 src/setup/gnunet-setup.c:268 | 224 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45 |
159 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 src/setup/gnunet-setup-options.c:413 | 225 | msgid "<new record>" |
160 | #, c-format | ||
161 | msgid "Widget `%s' not found\n" | ||
162 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
163 | 227 | ||
164 | #: src/setup/gnunet-setup.c:182 src/setup/gnunet-setup.c:197 | 228 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:50 |
165 | #, c-format | 229 | msgid "never" |
166 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | ||
167 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
168 | 231 | ||
169 | #: src/setup/gnunet-setup.c:230 | 232 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:55 |
170 | #, fuzzy, c-format | 233 | msgid "invalid" |
171 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | 234 | msgstr "" |
172 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | ||
173 | 235 | ||
174 | #: src/setup/gnunet-setup.c:282 | 236 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:551 |
175 | #, fuzzy, c-format | 237 | #, fuzzy |
176 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | 238 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" |
177 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | 239 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" |
178 | 240 | ||
179 | #: src/setup/gnunet-setup.c:293 | 241 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:595 |
242 | #, fuzzy | ||
243 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | ||
244 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
245 | |||
246 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:723 | ||
247 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:728 | ||
248 | #, fuzzy, c-format | ||
249 | msgid "Operation failed: `%s'\n" | ||
250 | msgstr "Lỗi tải lên tập tin: « %s »" | ||
251 | |||
252 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:809 | ||
180 | #, c-format | 253 | #, c-format |
181 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | 254 | msgid "" |
255 | "%s\n" | ||
256 | "%s\n" | ||
182 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
183 | 258 | ||
184 | #: src/setup/gnunet-setup.c:303 | 259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:854 |
185 | #, c-format | 260 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1649 |
186 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | 261 | msgid "Record combination not permitted" |
187 | msgstr "" | 262 | msgstr "" |
188 | 263 | ||
189 | #: src/setup/gnunet-setup.c:498 src/setup/gnunet-setup.c:499 | 264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:855 |
190 | msgid "" | 265 | msgid "" |
191 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | 266 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." |
192 | "allows it)" | ||
193 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
194 | 268 | ||
195 | #: src/setup/gnunet-setup.c:629 | 269 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1498 |
196 | #, fuzzy | 270 | #, fuzzy, c-format |
197 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | 271 | msgid "Failed to find handler `%s'\n" |
198 | msgstr "Khi chạy t_rợ lý cấu hình" | 272 | msgstr "Li tìm b qun lý « %s »\n" |
199 | 273 | ||
200 | #: src/setup/gnunet-setup.c:650 | 274 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1587 |
201 | #, fuzzy | 275 | #, fuzzy, c-format |
202 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | 276 | msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" |
203 | msgstr "Khi chy t_r l cu hình" | 277 | msgstr "CNH BÁO : li ly thng k kt nối từ trình nền gnunetd.\n" |
204 | 278 | ||
205 | #: src/setup/gnunet-setup.c:654 | 279 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1599 |
206 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | 280 | #, fuzzy, c-format |
207 | msgstr "" | 281 | msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" |
282 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | ||
208 | 283 | ||
209 | #: src/setup/gnunet-setup.c:657 | 284 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1650 |
210 | msgid "" | 285 | msgid "" |
211 | "force showing the full set of options, even if gnunet-setup is run as a " | 286 | "Given the existing records, adding a new record of this type is not " |
212 | "normal user and as a user 'gnunet' exists on the system, most options should " | 287 | "allowed.\n" |
213 | "not apply to the normal user as GNUnet should be run by the 'gnunet' user" | 288 | "CNAME and PKEY records cannot co-exist with other records.\n" |
289 | "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" | ||
214 | msgstr "" | 290 | msgstr "" |
215 | 291 | ||
216 | #: src/setup/gnunet-setup-dns-exit.c:85 src/setup/gnunet-setup-dns-exit.c:93 | 292 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1739 |
217 | #, c-format | 293 | msgid "Unsupported record type" |
218 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" | ||
219 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
220 | 295 | ||
221 | #: src/setup/gnunet-setup-dns-exit.c:104 src/setup/gnunet-setup-dns-exit.c:112 | 296 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1793 |
222 | #, c-format | 297 | #, c-format |
223 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" | 298 | msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" |
224 | msgstr "" | ||
225 | |||
226 | #: src/setup/gnunet-setup-dns-exit.c:684 | ||
227 | #, fuzzy | ||
228 | msgid "Specification of .gnunet TLD" | ||
229 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" | ||
230 | |||
231 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:37 | ||
232 | msgid "<new name>" | ||
233 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
234 | 300 | ||
235 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:43 | 301 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2082 |
236 | msgid "<new record>" | 302 | #, c-format |
303 | msgid "Name `%s' invalid for GNS (too long for a DNS label?)\n" | ||
237 | msgstr "" | 304 | msgstr "" |
238 | 305 | ||
239 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:48 | 306 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2249 |
240 | msgid "never" | 307 | #, c-format |
308 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | ||
241 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
242 | 310 | ||
243 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:53 | 311 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2464 |
244 | msgid "invalid" | 312 | msgid "No zones found. Should I run the import script?" |
245 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
246 | 314 | ||
247 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:516 src/setup/gnunet-setup-gns.c:560 | 315 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2465 |
248 | #, fuzzy | ||
249 | msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" | ||
250 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
251 | |||
252 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:657 | ||
253 | #, c-format | 316 | #, c-format |
254 | msgid "" | 317 | msgid "Zone `%s' not found. Should I run the import script?" |
255 | "%s\n" | ||
256 | "%s\n" | ||
257 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
258 | 319 | ||
259 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:678 src/setup/gnunet-setup-gns.c:988 | 320 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2482 |
260 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:2368 | 321 | #, fuzzy, c-format |
261 | msgid "Setup shutdown before all records could be written. Record lost!\n" | 322 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" |
323 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | ||
324 | |||
325 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2571 | ||
326 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2579 | ||
327 | msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" | ||
262 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
263 | 329 | ||
264 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:727 | 330 | #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2754 |
265 | #, fuzzy | 331 | #, fuzzy |
266 | msgid "Failed to create record" | 332 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" |
267 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | 333 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" |
268 | |||
269 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:786 src/setup/gnunet-setup-gns.c:1029 | ||
270 | msgid "Failed to remove record" | ||
271 | msgstr "" | ||
272 | 334 | ||
273 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:935 | 335 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:70 |
274 | msgid "Invalid pseudonym specified for zone" | 336 | #, c-format |
337 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | ||
275 | msgstr "" | 338 | msgstr "" |
276 | 339 | ||
277 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:968 | 340 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:70 |
278 | msgid "Failed to commit record to database" | 341 | #, c-format |
342 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | ||
279 | msgstr "" | 343 | msgstr "" |
280 | 344 | ||
281 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:969 | 345 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:97 |
282 | msgid "Internal error" | ||
283 | msgstr "Lỗi nội bộ" | ||
284 | |||
285 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1182 | ||
286 | #, fuzzy | ||
287 | msgid "Failed to move record to target zone" | ||
288 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
289 | |||
290 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1210 src/setup/gnunet-setup-gns.c:1356 | ||
291 | #, fuzzy | ||
292 | msgid "Failed to access key for target zone" | ||
293 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
294 | |||
295 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1354 src/setup/gnunet-setup-gns.c:2251 | ||
296 | #, c-format | 346 | #, c-format |
297 | msgid "Option `%s' missing in section `%s'\n" | 347 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
298 | msgstr "" | 348 | msgstr "" |
299 | 349 | ||
300 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1499 | 350 | #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:70 |
301 | msgid "Unsupported record type" | 351 | #, c-format |
352 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | ||
302 | msgstr "" | 353 | msgstr "" |
303 | 354 | ||
304 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1602 | 355 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:651 |
305 | msgid "Invalid time value" | 356 | #, fuzzy |
306 | msgstr "" | 357 | msgid "Failed to parse list of friends\n" |
358 | msgstr "Lỗi tạo sổ theo dõi « namespace.Consult »." | ||
307 | 359 | ||
308 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1637 src/setup/gnunet-setup-gns.c:1902 | 360 | #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:660 |
309 | #, c-format | 361 | #, c-format |
310 | msgid "Name `%s' invalid for GADS/DNS (too long for a DNS label?)\n" | 362 | msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" |
311 | msgstr "" | 363 | msgstr "" |
312 | 364 | ||
313 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:1866 src/setup/gnunet-setup-gns.c:1871 | 365 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:111 |
314 | #, c-format | 366 | #, c-format |
315 | msgid "New Pseudonym could not be set: `%s'\n" | 367 | msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" |
316 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
317 | 369 | ||
318 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:2046 | 370 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:122 |
319 | #, c-format | 371 | #, c-format |
320 | msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" | 372 | msgid "`%s' is not a valid port number!\n" |
321 | msgstr "" | 373 | msgstr "" |
322 | 374 | ||
323 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:2163 src/setup/gnunet-setup-gns.c:2253 | 375 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:558 |
324 | #, fuzzy | ||
325 | msgid "Failed to load zone" | ||
326 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
327 | |||
328 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:2176 | ||
329 | #, fuzzy, c-format | ||
330 | msgid "<b>Editing zone %s</b>" | ||
331 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | ||
332 | |||
333 | #: src/setup/gnunet-setup-gns.c:2335 | ||
334 | #, fuzzy | ||
335 | msgid "<b><big>Failed to connect to namestore</b></big>" | ||
336 | msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" | ||
337 | |||
338 | #: src/setup/gnunet-setup-gns-edit.c:1012 | ||
339 | #, c-format | 376 | #, c-format |
340 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 377 | msgid "Illegal value `%s' for port\n" |
341 | msgstr "" | 378 | msgstr "" |
342 | 379 | ||
343 | #: src/setup/gnunet-setup-gns-edit.c:1533 | 380 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:649 |
344 | #, c-format | 381 | #, c-format |
345 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 382 | msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" |
346 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
347 | 384 | ||
348 | #: src/setup/gnunet-setup-gns-edit.c:1913 | 385 | #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:659 |
349 | #, c-format | 386 | #, c-format |
350 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 387 | msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" |
351 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
352 | 389 | ||
353 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 | 390 | #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:177 |
@@ -356,367 +393,390 @@ msgid "" | |||
356 | "server!\n" | 393 | "server!\n" |
357 | msgstr "" | 394 | msgstr "" |
358 | 395 | ||
359 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:353 | 396 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:358 |
360 | msgid "the hostlist server" | 397 | msgid "the hostlist server" |
361 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
362 | 399 | ||
363 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:357 | 400 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:362 |
364 | msgid "the TCP transport plugin" | 401 | msgid "the TCP transport plugin" |
365 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
366 | 403 | ||
367 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:361 | 404 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:366 |
368 | msgid "the HTTP transport plugin" | 405 | msgid "the HTTP transport plugin" |
369 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
370 | 407 | ||
371 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:365 | 408 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:370 |
372 | msgid "the HTTPS transport plugin" | 409 | msgid "the HTTPS transport plugin" |
373 | msgstr "" | 410 | msgstr "" |
374 | 411 | ||
375 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:401 | 412 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 src/setup/gnunet-setup-options.c:418 |
413 | #: src/setup/gnunet-setup.c:171 src/setup/gnunet-setup.c:266 | ||
414 | #, c-format | ||
415 | msgid "Widget `%s' not found\n" | ||
416 | msgstr "" | ||
417 | |||
418 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:406 | ||
376 | #, c-format | 419 | #, c-format |
377 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" | 420 | msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" |
378 | msgstr "" | 421 | msgstr "" |
379 | 422 | ||
380 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 | 423 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:426 |
381 | #, c-format | 424 | #, c-format |
382 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" | 425 | msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" |
383 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
384 | 427 | ||
385 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:478 | 428 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:483 |
386 | #, c-format | 429 | #, c-format |
387 | msgid "This port is already occupied by %s." | 430 | msgid "This port is already occupied by %s." |
388 | msgstr "" | 431 | msgstr "" |
389 | 432 | ||
390 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:973 | 433 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:532 src/setup/gnunet-setup-options.c:581 |
391 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" | 434 | msgid "Invalid policy." |
392 | msgstr "" | 435 | msgstr "" |
393 | 436 | ||
394 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:985 | 437 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1102 |
395 | msgid "Friends file containing the list of friendly peers" | 438 | msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" |
396 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
397 | 440 | ||
398 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:997 | 441 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1114 |
399 | msgid "Minimum number of friendly connections" | 442 | msgid "Minimum number of friendly connections" |
400 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
401 | 444 | ||
402 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1009 | 445 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1126 |
403 | msgid "Topology should always be loaded" | 446 | msgid "Topology should always be loaded" |
404 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
405 | 448 | ||
406 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1022 | 449 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1139 |
407 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" | 450 | msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" |
408 | msgstr "" | 451 | msgstr "" |
409 | 452 | ||
410 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1035 | 453 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1152 |
411 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" | 454 | msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" |
412 | msgstr "" | 455 | msgstr "" |
413 | 456 | ||
414 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1047 | 457 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1164 |
415 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" | 458 | msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" |
416 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
417 | 460 | ||
418 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1059 | 461 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1176 |
419 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" | 462 | msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" |
420 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
421 | 464 | ||
422 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1071 | 465 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1188 |
423 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" | 466 | msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" |
424 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
425 | 468 | ||
426 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1083 | 469 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1200 |
427 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" | 470 | msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" |
428 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
429 | 472 | ||
430 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1095 | 473 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1212 |
431 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" | 474 | msgid "Port this peers hostlist should be offered on" |
432 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
433 | 476 | ||
434 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1127 | 477 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 |
435 | msgid "Known hostlist URLs" | 478 | msgid "Known hostlist URLs" |
436 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
437 | 480 | ||
438 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1138 | 481 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1255 |
439 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" | 482 | msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" |
440 | msgstr "" | 483 | msgstr "" |
441 | 484 | ||
442 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1150 | 485 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1267 |
443 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" | 486 | msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" |
444 | msgstr "" | 487 | msgstr "" |
445 | 488 | ||
446 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1164 | 489 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1281 |
447 | msgid "Enable communication via TCP" | 490 | msgid "Enable communication via TCP" |
448 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
449 | 492 | ||
450 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1176 | 493 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1293 |
451 | msgid "Enable communication via UDP" | 494 | msgid "Enable communication via UDP" |
452 | msgstr "" | 495 | msgstr "" |
453 | 496 | ||
454 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1188 | 497 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1305 |
455 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" | 498 | msgid "Enable communication via HTTP as a server" |
456 | msgstr "" | 499 | msgstr "" |
457 | 500 | ||
458 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1200 | 501 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1317 |
459 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" | 502 | msgid "Enable communication via HTTP as a client" |
460 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
461 | 504 | ||
462 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1212 | 505 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1329 |
463 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" | 506 | msgid "Enable communication via HTTPS as a server" |
464 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
465 | 508 | ||
466 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1224 | 509 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1341 |
467 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" | 510 | msgid "Enable communication via HTTPS as a client" |
468 | msgstr "" | 511 | msgstr "" |
469 | 512 | ||
470 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1236 | 513 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1353 |
471 | msgid "Enable communication via DV" | 514 | msgid "Enable communication via DV" |
472 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
473 | 516 | ||
474 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1248 | 517 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1365 |
475 | msgid "Enable communication via WLAN" | 518 | msgid "Enable communication via WLAN" |
476 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
477 | 520 | ||
478 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1260 | 521 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1377 |
479 | msgid "Port we bind to for TCP" | 522 | msgid "Port we bind to for TCP" |
480 | msgstr "" | 523 | msgstr "" |
481 | 524 | ||
482 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1272 src/setup/gnunet-setup-options.c:1395 | 525 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1389 src/setup/gnunet-setup-options.c:1512 |
483 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1419 src/setup/gnunet-setup-options.c:1443 | 526 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1536 src/setup/gnunet-setup-options.c:1560 |
484 | msgid "Port visible to other peers" | 527 | msgid "Port visible to other peers" |
485 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
486 | 529 | ||
487 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1284 | 530 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1401 |
488 | msgid "Check if this peer is behind a NAT" | 531 | msgid "Check if this peer is behind a NAT" |
489 | msgstr "" | 532 | msgstr "" |
490 | 533 | ||
491 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296 | 534 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 |
492 | msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" | 535 | msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" |
493 | msgstr "" | 536 | msgstr "" |
494 | 537 | ||
495 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1308 | 538 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1425 |
496 | msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" | 539 | msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" |
497 | msgstr "" | 540 | msgstr "" |
498 | 541 | ||
499 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1321 | 542 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1438 |
500 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" | 543 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" |
501 | msgstr "" | 544 | msgstr "" |
502 | 545 | ||
503 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1334 | 546 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1451 |
504 | msgid "External (public) IP address of the NAT" | 547 | msgid "External (public) IP address of the NAT" |
505 | msgstr "" | 548 | msgstr "" |
506 | 549 | ||
507 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1346 | 550 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1463 |
508 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" | 551 | msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" |
509 | msgstr "" | 552 | msgstr "" |
510 | 553 | ||
511 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1358 | 554 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1475 |
512 | msgid "Internal (private) IP address of the NAT" | 555 | msgid "Internal (private) IP address of the NAT" |
513 | msgstr "" | 556 | msgstr "" |
514 | 557 | ||
515 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1370 | 558 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1487 |
516 | msgid "Disable IPv6 support" | 559 | msgid "Disable IPv6 support" |
517 | msgstr "" | 560 | msgstr "" |
518 | 561 | ||
519 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1383 | 562 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1500 |
520 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" | 563 | msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" |
521 | msgstr "" | 564 | msgstr "" |
522 | 565 | ||
523 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1407 | 566 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1524 |
524 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" | 567 | msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" |
525 | msgstr "" | 568 | msgstr "" |
526 | 569 | ||
527 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1431 | 570 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1548 |
528 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" | 571 | msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" |
529 | msgstr "" | 572 | msgstr "" |
530 | 573 | ||
531 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1457 | 574 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1574 |
532 | #, fuzzy | 575 | #, fuzzy |
533 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" | 576 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" |
534 | msgstr "" | 577 | msgstr "" |
535 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " | 578 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " |
536 | "dữ liệu cục bộ)." | 579 | "dữ liệu cục bộ)." |
537 | 580 | ||
538 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1469 | 581 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1586 |
539 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" | 582 | msgid "Use sqLite to store file-sharing content" |
540 | msgstr "" | 583 | msgstr "" |
541 | 584 | ||
542 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1481 | 585 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1598 |
543 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" | 586 | msgid "Use MySQL to store file-sharing content" |
544 | msgstr "" | 587 | msgstr "" |
545 | 588 | ||
546 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1493 | 589 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 |
547 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" | 590 | msgid "Use Postgres to store file-sharing content" |
548 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
549 | 592 | ||
550 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1505 | 593 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1622 |
551 | msgid "Name for the MySQL database" | 594 | msgid "Name for the MySQL database" |
552 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
553 | 596 | ||
554 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1517 | 597 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1634 |
555 | #, fuzzy | 598 | #, fuzzy |
556 | msgid "Configuration file for MySQL access" | 599 | msgid "Configuration file for MySQL access" |
557 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 600 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
558 | 601 | ||
559 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1529 | 602 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1646 |
560 | msgid "Username for MySQL access" | 603 | msgid "Username for MySQL access" |
561 | msgstr "" | 604 | msgstr "" |
562 | 605 | ||
563 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1541 | 606 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1658 |
564 | msgid "Password for MySQL access" | 607 | msgid "Password for MySQL access" |
565 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
566 | 609 | ||
567 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1553 | 610 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1670 |
568 | msgid "Name of host running MySQL database" | 611 | msgid "Name of host running MySQL database" |
569 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
570 | 613 | ||
571 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1565 | 614 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1682 |
572 | msgid "Port of MySQL database" | 615 | msgid "Port of MySQL database" |
573 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
574 | 617 | ||
575 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1577 src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 | 618 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1694 src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 |
576 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1961 | 619 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2108 |
577 | #, fuzzy | 620 | #, fuzzy |
578 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" | 621 | msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" |
579 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 622 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
580 | 623 | ||
581 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1590 | 624 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1707 |
582 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" | 625 | msgid "Should we try to push our content to other peers?" |
583 | msgstr "" | 626 | msgstr "" |
584 | 627 | ||
585 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1602 | 628 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1719 |
586 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" | 629 | msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" |
587 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
588 | 631 | ||
589 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1615 | 632 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1732 |
590 | #, fuzzy | 633 | #, fuzzy |
591 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" | 634 | msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" |
592 | msgstr "" | 635 | msgstr "" |
593 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " | 636 | "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " |
594 | "dữ liệu cục bộ)." | 637 | "dữ liệu cục bộ)." |
595 | 638 | ||
596 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1628 | 639 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1745 |
597 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" | 640 | msgid "Use sqLite to cache DHT data" |
598 | msgstr "" | 641 | msgstr "" |
599 | 642 | ||
600 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1640 | 643 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1757 |
601 | msgid "Use memory to cache DHT data" | 644 | msgid "Use memory to cache DHT data" |
602 | msgstr "" | 645 | msgstr "" |
603 | 646 | ||
604 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1652 | 647 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1769 |
605 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" | 648 | msgid "Use Postgres to cache DHT data" |
606 | msgstr "" | 649 | msgstr "" |
607 | 650 | ||
608 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664 | 651 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1781 |
609 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" | 652 | msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" |
610 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
611 | 654 | ||
612 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1690 | 655 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1807 |
613 | msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" | 656 | msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" |
614 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
615 | 658 | ||
616 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1704 | 659 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1821 |
617 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" | 660 | msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" |
618 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
619 | 662 | ||
620 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1718 | 663 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1835 |
621 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" | 664 | msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" |
622 | msgstr "" | 665 | msgstr "" |
623 | 666 | ||
624 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1731 | 667 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1848 |
625 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" | 668 | msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" |
626 | msgstr "" | 669 | msgstr "" |
627 | 670 | ||
628 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1743 | 671 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 |
629 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" | 672 | msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" |
630 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
631 | 674 | ||
632 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1755 | 675 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1872 |
633 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" | 676 | msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" |
634 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
635 | 678 | ||
636 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 | 679 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1884 |
637 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" | 680 | msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" |
638 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
639 | 682 | ||
640 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 | 683 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1896 |
641 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" | 684 | msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" |
642 | msgstr "" | 685 | msgstr "" |
643 | 686 | ||
644 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1791 | 687 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1908 |
645 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" | 688 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" |
646 | msgstr "" | 689 | msgstr "" |
647 | 690 | ||
648 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1807 | 691 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1924 |
649 | msgid "" | 692 | msgid "" |
650 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " | 693 | "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " |
651 | "your Internet connection" | 694 | "your Internet connection" |
652 | msgstr "" | 695 | msgstr "" |
653 | 696 | ||
654 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1820 | 697 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 |
655 | msgid "" | 698 | msgid "" |
656 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." | 699 | "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." |
657 | "conf are usually appropriate))" | 700 | "conf are usually appropriate))" |
658 | msgstr "" | 701 | msgstr "" |
659 | 702 | ||
660 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1833 | 703 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1950 |
661 | msgid "" | 704 | msgid "" |
662 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" | 705 | "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" |
663 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
664 | 707 | ||
665 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1846 | 708 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1963 |
666 | msgid "" | 709 | msgid "" |
667 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " | 710 | "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " |
668 | "traffic exiting the VPN to the Internet" | 711 | "traffic exiting the VPN to the Internet" |
669 | msgstr "" | 712 | msgstr "" |
670 | 713 | ||
671 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1858 | 714 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1975 |
672 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" | 715 | msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" |
673 | msgstr "" | 716 | msgstr "" |
674 | 717 | ||
675 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1870 | 718 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1987 |
676 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" | 719 | msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" |
677 | msgstr "" | 720 | msgstr "" |
678 | 721 | ||
679 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1882 | 722 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1999 |
680 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" | 723 | msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" |
681 | msgstr "" | 724 | msgstr "" |
682 | 725 | ||
683 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1895 | 726 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 |
684 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" | 727 | msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" |
685 | msgstr "" | 728 | msgstr "" |
686 | 729 | ||
687 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1909 | 730 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2026 |
688 | msgid "" | 731 | msgid "" |
689 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " | 732 | "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " |
690 | "Exit interface)" | 733 | "Exit interface)" |
691 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
692 | 735 | ||
693 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1922 | 736 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2039 |
694 | msgid "" | 737 | msgid "" |
695 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " | 738 | "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " |
696 | "Exit interface)" | 739 | "Exit interface)" |
697 | msgstr "" | 740 | msgstr "" |
698 | 741 | ||
699 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1937 | 742 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2053 |
743 | msgid "" | ||
744 | "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | ||
745 | "towards (via the Exit interface)" | ||
746 | msgstr "" | ||
747 | |||
748 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2067 | ||
749 | msgid "" | ||
750 | "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " | ||
751 | "towards (via the Exit interface)" | ||
752 | msgstr "" | ||
753 | |||
754 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 | ||
700 | msgid "Use sqLite to store names" | 755 | msgid "Use sqLite to store names" |
701 | msgstr "" | 756 | msgstr "" |
702 | 757 | ||
703 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1949 | 758 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2096 |
704 | msgid "Use PostGres to store names" | 759 | msgid "Use PostGres to store names" |
705 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
706 | 761 | ||
707 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1976 | 762 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2123 |
708 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" | 763 | msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" |
709 | msgstr "" | 764 | msgstr "" |
710 | 765 | ||
711 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1989 | 766 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2136 |
712 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" | 767 | msgid "Should DNS queries be intercepted using iptables?" |
713 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
714 | 769 | ||
715 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2001 | 770 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2148 |
716 | msgid "" | 771 | msgid "" |
717 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" | 772 | "Should names be automatically learned and placed into the 'shorten' Zone?" |
718 | msgstr "" | 773 | msgstr "" |
719 | 774 | ||
775 | #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2163 | ||
776 | #, fuzzy | ||
777 | msgid "Specification of .gnunet hosted services" | ||
778 | msgstr "Ở đây thì xác định vị trí của tập tin « gnunetd.conf »" | ||
779 | |||
720 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:182 | 780 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:182 |
721 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 781 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
722 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
@@ -738,39 +798,89 @@ msgstr "" | |||
738 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 798 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
739 | msgstr "" | 799 | msgstr "" |
740 | 800 | ||
741 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:349 | 801 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:350 |
742 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 802 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
743 | msgstr "" | 803 | msgstr "" |
744 | 804 | ||
745 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:364 | 805 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:365 |
746 | #, c-format | 806 | #, c-format |
747 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 807 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
748 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
749 | 809 | ||
750 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:430 | 810 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:431 |
751 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 811 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
752 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
753 | 813 | ||
754 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:431 | 814 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:432 |
755 | msgid "upnpc not found\n" | 815 | msgid "upnpc not found\n" |
756 | msgstr "" | 816 | msgstr "" |
757 | 817 | ||
758 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:469 | 818 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:470 |
759 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | 819 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" |
760 | msgstr "" | 820 | msgstr "" |
761 | 821 | ||
762 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:470 | 822 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:471 |
763 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 823 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
764 | msgstr "" | 824 | msgstr "" |
765 | 825 | ||
766 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:505 | 826 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:506 |
767 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | 827 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" |
768 | msgstr "" | 828 | msgstr "" |
769 | 829 | ||
770 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:506 | 830 | #: src/setup/gnunet-setup-transport.c:507 |
771 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 831 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
772 | msgstr "" | 832 | msgstr "" |
773 | 833 | ||
834 | #: src/setup/gnunet-setup.c:180 src/setup/gnunet-setup.c:195 | ||
835 | #, c-format | ||
836 | msgid "Invalid regular expression `%s'\n" | ||
837 | msgstr "" | ||
838 | |||
839 | #: src/setup/gnunet-setup.c:228 | ||
840 | #, fuzzy, c-format | ||
841 | msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" | ||
842 | msgstr "CẢNH BÁO : lỗi lấy thống kê kết nối từ trình nền gnunetd.\n" | ||
843 | |||
844 | #: src/setup/gnunet-setup.c:280 | ||
845 | #, fuzzy, c-format | ||
846 | msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" | ||
847 | msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" | ||
848 | |||
849 | #: src/setup/gnunet-setup.c:291 | ||
850 | #, c-format | ||
851 | msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" | ||
852 | msgstr "" | ||
853 | |||
854 | #: src/setup/gnunet-setup.c:301 | ||
855 | #, c-format | ||
856 | msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" | ||
857 | msgstr "" | ||
858 | |||
859 | #: src/setup/gnunet-setup.c:519 src/setup/gnunet-setup.c:520 | ||
860 | msgid "" | ||
861 | "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " | ||
862 | "allows it)" | ||
863 | msgstr "" | ||
864 | |||
865 | #: src/setup/gnunet-setup.c:550 | ||
866 | #, fuzzy | ||
867 | msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" | ||
868 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | ||
869 | |||
870 | #: src/setup/gnunet-setup.c:665 | ||
871 | #, fuzzy | ||
872 | msgid "Attempting fully-automatic, non-interactive network configuration\n" | ||
873 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | ||
874 | |||
875 | #: src/setup/gnunet-setup.c:686 | ||
876 | #, fuzzy | ||
877 | msgid "attempt automatic configuration of the network and instantly exit" | ||
878 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | ||
879 | |||
880 | #: src/setup/gnunet-setup.c:690 | ||
881 | msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" | ||
882 | msgstr "" | ||
883 | |||
774 | #: src/statistics/functions.c:519 | 884 | #: src/statistics/functions.c:519 |
775 | msgid "Connectivity" | 885 | msgid "Connectivity" |
776 | msgstr "Khả năng kết nối" | 886 | msgstr "Khả năng kết nối" |
@@ -841,6 +951,8 @@ msgid "Connected to %Lu peers" | |||
841 | msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" | 951 | msgstr "Có kết nối tới %Lu đồng đẳng" |
842 | 952 | ||
843 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 | 953 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 |
954 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158 | ||
955 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158 | ||
844 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158 | 956 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158 |
845 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158 | 957 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158 |
846 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158 | 958 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158 |
@@ -848,6 +960,8 @@ msgid "Developed by" | |||
848 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
849 | 961 | ||
850 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 | 962 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 |
963 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190 | ||
964 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190 | ||
851 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190 | 965 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190 |
852 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190 | 966 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190 |
853 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190 | 967 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190 |
@@ -855,6 +969,8 @@ msgid "Documented by" | |||
855 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
856 | 970 | ||
857 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 | 971 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 |
972 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223 | ||
973 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223 | ||
858 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223 | 974 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223 |
859 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223 | 975 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223 |
860 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223 | 976 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223 |
@@ -862,6 +978,8 @@ msgid "Translated by" | |||
862 | msgstr "" | 978 | msgstr "" |
863 | 979 | ||
864 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 | 980 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 |
981 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256 | ||
982 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256 | ||
865 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256 | 983 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256 |
866 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256 | 984 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256 |
867 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256 | 985 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256 |
@@ -869,6 +987,8 @@ msgid "Artwork by" | |||
869 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
870 | 988 | ||
871 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 | 989 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 |
990 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301 | ||
991 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301 | ||
872 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301 | 992 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301 |
873 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 | 993 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 |
874 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 | 994 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 |
@@ -877,6 +997,8 @@ msgid "Credits" | |||
877 | msgstr "Hiện công trạng" | 997 | msgstr "Hiện công trạng" |
878 | 998 | ||
879 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 | 999 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 |
1000 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316 | ||
1001 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316 | ||
880 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316 | 1002 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316 |
881 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316 | 1003 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316 |
882 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316 | 1004 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316 |
@@ -884,6 +1006,8 @@ msgid "License" | |||
884 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
885 | 1007 | ||
886 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 | 1008 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 |
1009 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65 | ||
1010 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65 | ||
887 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 | 1011 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 |
888 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 | 1012 | #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 |
889 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 | 1013 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 |
@@ -892,26 +1016,16 @@ msgid "" | |||
892 | "copy the whole GPL in here...)." | 1016 | "copy the whole GPL in here...)." |
893 | msgstr "" | 1017 | msgstr "" |
894 | 1018 | ||
895 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:10 | 1019 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 |
896 | #, fuzzy | ||
897 | msgid "Create namespace" | ||
898 | msgstr "Tạo miền tên" | ||
899 | |||
900 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:31 | ||
901 | #, fuzzy | ||
902 | msgid "_Name:" | ||
903 | msgstr "Tên" | ||
904 | |||
905 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:15 | ||
906 | msgid "Save file as..." | 1020 | msgid "Save file as..." |
907 | msgstr "" | 1021 | msgstr "" |
908 | 1022 | ||
909 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:37 | 1023 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:85 |
910 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:79 | 1024 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:182 |
911 | msgid "_Anonymity:" | 1025 | msgid "_Anonymity:" |
912 | msgstr "_Giấu tên:" | 1026 | msgstr "_Giấu tên:" |
913 | 1027 | ||
914 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:66 | 1028 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:118 |
915 | #, fuzzy | 1029 | #, fuzzy |
916 | msgid "_recursive" | 1030 | msgid "_recursive" |
917 | msgstr "đệ _quy" | 1031 | msgstr "đệ _quy" |
@@ -961,7 +1075,8 @@ msgstr "" | |||
961 | 1075 | ||
962 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:744 | 1076 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:744 |
963 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:118 | 1077 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:118 |
964 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:129 | 1078 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:219 |
1079 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:487 | ||
965 | #, fuzzy | 1080 | #, fuzzy |
966 | msgid "_Replication:" | 1081 | msgid "_Replication:" |
967 | msgstr "Ứng dụng" | 1082 | msgstr "Ứng dụng" |
@@ -971,368 +1086,396 @@ msgstr "Ứng dụng" | |||
971 | msgid "Publication options:" | 1086 | msgid "Publication options:" |
972 | msgstr "_Xuất bản" | 1087 | msgstr "_Xuất bản" |
973 | 1088 | ||
974 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:199 | 1089 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:7 |
1090 | #, fuzzy | ||
1091 | msgid "Enter the desired nickname for the namespace" | ||
1092 | msgstr "Nhập siêu dữ liệu (mô tả) cho miền tên này" | ||
1093 | |||
1094 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:29 | ||
1095 | #, fuzzy | ||
1096 | msgid "_Nickname:" | ||
1097 | msgstr "Tên" | ||
1098 | |||
1099 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:38 | ||
975 | #, fuzzy | 1100 | #, fuzzy |
976 | msgid "gnunet-fs-gtk" | 1101 | msgid "gnunet-fs-gtk" |
977 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 1102 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
978 | 1103 | ||
979 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233 | 1104 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:58 |
1105 | msgid "Your peer is currently not connected." | ||
1106 | msgstr "" | ||
1107 | |||
1108 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:96 | ||
980 | #, fuzzy | 1109 | #, fuzzy |
981 | msgid "_File sharing" | 1110 | msgid "_File sharing" |
982 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 1111 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
983 | 1112 | ||
984 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 | 1113 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:103 |
985 | #, fuzzy | 1114 | #, fuzzy |
986 | msgid "_Publish" | 1115 | msgid "_Publish" |
987 | msgstr "_Xuất bản" | 1116 | msgstr "_Xuất bản" |
988 | 1117 | ||
989 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244 | 1118 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:106 |
990 | #, fuzzy | 1119 | #, fuzzy |
991 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" | 1120 | msgid "Publish files or directories on GNUnet" |
992 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" | 1121 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" |
993 | 1122 | ||
994 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258 | 1123 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:119 |
995 | #, fuzzy | 1124 | #, fuzzy |
996 | msgid "_List indexed files" | 1125 | msgid "_List indexed files" |
997 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1126 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
998 | 1127 | ||
999 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 | 1128 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:135 |
1000 | msgid "Download a file or directory with a known URI." | 1129 | msgid "Download a file or directory with a known URI." |
1001 | msgstr "" | 1130 | msgstr "" |
1002 | 1131 | ||
1003 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286 | 1132 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:146 |
1004 | #, fuzzy | 1133 | #, fuzzy |
1005 | msgid "_Open GNUnet directory" | 1134 | msgid "_Open GNUnet directory" |
1006 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" | 1135 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" |
1007 | 1136 | ||
1008 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290 | 1137 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:149 |
1009 | msgid "" | 1138 | msgid "" |
1010 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " | 1139 | "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " |
1011 | "downloaded." | 1140 | "downloaded." |
1012 | msgstr "" | 1141 | msgstr "" |
1013 | 1142 | ||
1014 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307 | 1143 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:169 |
1015 | msgid "_Create pseudonym" | ||
1016 | msgstr "" | ||
1017 | |||
1018 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311 | ||
1019 | msgid "" | ||
1020 | "Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " | ||
1021 | "content anonymously (without using a pseudonym)." | ||
1022 | msgstr "" | ||
1023 | |||
1024 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:322 | ||
1025 | msgid "_Advertise Pseudonym" | ||
1026 | msgstr "" | ||
1027 | |||
1028 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:337 | ||
1029 | msgid "" | ||
1030 | "Opens namespace manager dialog to adjust the list of namespaces you want to " | ||
1031 | "use, as well as get detailed information about all discovered namespaces." | ||
1032 | msgstr "" | ||
1033 | |||
1034 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338 | ||
1035 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1141 | ||
1036 | #, fuzzy | ||
1037 | msgid "_Manage namespaces" | ||
1038 | msgstr "Tạo miền tên" | ||
1039 | |||
1040 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355 | ||
1041 | msgid "" | 1144 | msgid "" |
1042 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." | 1145 | "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." |
1043 | msgstr "" | 1146 | msgstr "" |
1044 | 1147 | ||
1045 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371 | 1148 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:184 |
1046 | #, fuzzy | 1149 | #, fuzzy |
1047 | msgid "_Edit" | 1150 | msgid "_Edit" |
1048 | msgstr "T_hoát" | 1151 | msgstr "T_hoát" |
1049 | 1152 | ||
1050 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:383 | 1153 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:195 |
1051 | #, fuzzy | 1154 | #, fuzzy |
1052 | msgid "Edit the system configuration." | 1155 | msgid "Edit the system configuration." |
1053 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 1156 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
1054 | 1157 | ||
1055 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:398 | 1158 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:209 |
1056 | msgid "_View" | 1159 | msgid "_View" |
1057 | msgstr "" | 1160 | msgstr "" |
1058 | 1161 | ||
1059 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:409 | 1162 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:219 |
1060 | msgid "Show meta data in main window" | 1163 | msgid "Show meta data in main window" |
1061 | msgstr "" | 1164 | msgstr "" |
1062 | 1165 | ||
1063 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:410 | 1166 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:220 |
1064 | #, fuzzy | 1167 | #, fuzzy |
1065 | msgid "Metadata" | 1168 | msgid "Metadata" |
1066 | msgstr "Siêu dữ liệu" | 1169 | msgstr "Siêu dữ liệu" |
1067 | 1170 | ||
1068 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:421 | 1171 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:230 |
1069 | msgid "Show preview (when available)" | 1172 | msgid "Show preview (when available)" |
1070 | msgstr "" | 1173 | msgstr "" |
1071 | 1174 | ||
1072 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:422 | 1175 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:231 |
1073 | msgid "Preview" | 1176 | msgid "Preview" |
1074 | msgstr "Xem thử" | 1177 | msgstr "Xem thử" |
1075 | 1178 | ||
1076 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:433 | 1179 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:241 |
1077 | msgid "Show search box in main window" | 1180 | msgid "Show search box in main window" |
1078 | msgstr "" | 1181 | msgstr "" |
1079 | 1182 | ||
1080 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:434 | 1183 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242 |
1184 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:399 | ||
1081 | #, fuzzy | 1185 | #, fuzzy |
1082 | msgid "Search" | 1186 | msgid "Search" |
1083 | msgstr "_Tìm" | 1187 | msgstr "_Tìm" |
1084 | 1188 | ||
1085 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:449 | 1189 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256 |
1086 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 | 1190 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56 |
1191 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:52 | ||
1087 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 | 1192 | #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 |
1088 | msgid "_Help" | 1193 | msgid "_Help" |
1089 | msgstr "" | 1194 | msgstr "" |
1090 | 1195 | ||
1091 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:461 | 1196 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:267 |
1092 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" | 1197 | msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" |
1093 | msgstr "" | 1198 | msgstr "" |
1094 | 1199 | ||
1095 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:489 | 1200 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 |
1096 | #, fuzzy | 1201 | #, fuzzy |
1097 | msgid "Namespace:" | 1202 | msgid "Namespace:" |
1098 | msgstr "Miề_n tên" | 1203 | msgstr "Miề_n tên" |
1099 | 1204 | ||
1100 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:556 | 1205 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:339 |
1101 | msgid "Find:" | 1206 | msgid "" |
1207 | "Remember the specified namespace for later.\n" | ||
1208 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " | ||
1209 | "right." | ||
1102 | msgstr "" | 1210 | msgstr "" |
1103 | 1211 | ||
1104 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:592 | 1212 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:359 |
1105 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:845 | 1213 | #, fuzzy |
1214 | msgid "Keywords:" | ||
1215 | msgstr "Từ khóa" | ||
1216 | |||
1217 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:403 | ||
1218 | msgid "" | ||
1219 | "Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given " | ||
1220 | "mime type and/or restricted to a namespace.\n" | ||
1221 | "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " | ||
1222 | "right.\n" | ||
1223 | msgstr "" | ||
1224 | |||
1225 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:426 | ||
1226 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:695 | ||
1106 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 | 1227 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 |
1107 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:61 | 1228 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:144 |
1229 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:412 | ||
1108 | #, fuzzy | 1230 | #, fuzzy |
1109 | msgid "Anonymity:" | 1231 | msgid "Anonymity:" |
1110 | msgstr "_Giấu tên:" | 1232 | msgstr "_Giấu tên:" |
1111 | 1233 | ||
1112 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:637 | 1234 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:482 |
1113 | #, fuzzy | 1235 | #, fuzzy |
1114 | msgid "Type:" | 1236 | msgid "Mime-type:" |
1115 | msgstr "_Kiểu :" | 1237 | msgstr "Kiểu MIME" |
1116 | 1238 | ||
1117 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:744 | 1239 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:595 |
1118 | #, fuzzy | 1240 | #, fuzzy |
1119 | msgid "Download into:" | 1241 | msgid "Download into:" |
1120 | msgstr "Tải _xuống" | 1242 | msgstr "Tải _xuống" |
1121 | 1243 | ||
1122 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:758 | 1244 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:609 |
1123 | msgid "Select a directory to download into" | 1245 | msgid "Select a directory to download into" |
1124 | msgstr "" | 1246 | msgstr "" |
1125 | 1247 | ||
1126 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:784 | 1248 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:635 |
1127 | #, fuzzy | 1249 | #, fuzzy |
1128 | msgid "Download as:" | 1250 | msgid "Download as:" |
1129 | msgstr "Tải _xuống" | 1251 | msgstr "Tải _xuống" |
1130 | 1252 | ||
1131 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:888 | 1253 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:738 |
1132 | #, fuzzy | 1254 | #, fuzzy |
1133 | msgid "Recursive" | 1255 | msgid "Recursive" |
1134 | msgstr "đệ _quy" | 1256 | msgstr "đệ _quy" |
1135 | 1257 | ||
1136 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:915 | 1258 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:764 |
1137 | #, fuzzy | 1259 | #, fuzzy |
1138 | msgid "Download!" | 1260 | msgid "Download!" |
1139 | msgstr "Tải _xuống" | 1261 | msgstr "Tải _xuống" |
1140 | 1262 | ||
1141 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:959 | 1263 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:805 |
1142 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" | 1264 | msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" |
1143 | msgstr "" | 1265 | msgstr "" |
1144 | 1266 | ||
1145 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1068 | 1267 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:819 |
1268 | #, fuzzy | ||
1269 | msgid "File meta data" | ||
1270 | msgstr "Hiển thị siêu dữ liệu" | ||
1271 | |||
1272 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1206 | ||
1146 | #, fuzzy | 1273 | #, fuzzy |
1147 | msgid "Copy selection" | 1274 | msgid "Copy selection" |
1148 | msgstr "_Thu thập" | 1275 | msgstr "_Thu thập" |
1149 | 1276 | ||
1150 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:64 | 1277 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15 |
1151 | msgid "" | 1278 | msgid "Enter the URI to be downloaded" |
1152 | "Saves all changes made in this dialog to disk without closing the dialog." | 1279 | msgstr "" |
1280 | |||
1281 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:37 | ||
1282 | #, fuzzy | ||
1283 | msgid "_URI:" | ||
1284 | msgstr "URI" | ||
1285 | |||
1286 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:62 | ||
1287 | #, fuzzy | ||
1288 | msgid "<b>Messages</b>" | ||
1289 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" | ||
1290 | |||
1291 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:80 | ||
1292 | msgid "Preprocessing..." | ||
1153 | msgstr "" | 1293 | msgstr "" |
1154 | 1294 | ||
1155 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:80 | 1295 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:14 |
1156 | msgid "Saves all changes made in this dialog to disk and closes the dialog." | 1296 | msgid "Preparing to save namespace in GNS zone" |
1157 | msgstr "" | 1297 | msgstr "" |
1158 | 1298 | ||
1159 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:96 | 1299 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:32 |
1160 | msgid "Closes the dialog. Changes made in this dialog will not be preserved." | 1300 | msgid "Trying to discover nickname..." |
1161 | msgstr "" | 1301 | msgstr "" |
1162 | 1302 | ||
1163 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:129 | 1303 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:57 |
1164 | msgid "" | 1304 | msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually." |
1165 | "Known namespaces:\n" | ||
1166 | "Select a namespace to see its complete metadata. Click \"Delete\" to delete " | ||
1167 | "(forget) namespace.\n" | ||
1168 | "Namespace names are editable." | ||
1169 | msgstr "" | 1305 | msgstr "" |
1170 | 1306 | ||
1171 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:160 | 1307 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:28 |
1172 | #, fuzzy | 1308 | #, fuzzy |
1173 | msgid "Is mine" | 1309 | msgid "Publish content on GNUnet" |
1174 | msgstr "pht" | 1310 | msgstr "Xut bản một tập tin qua GNUnet" |
1175 | 1311 | ||
1176 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:176 | 1312 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:118 |
1177 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:328 | 1313 | msgid "Add _File" |
1314 | msgstr "" | ||
1315 | |||
1316 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:129 | ||
1178 | #, fuzzy | 1317 | #, fuzzy |
1179 | msgid "Rank" | 1318 | msgid "_Create empty directory" |
1180 | msgstr "Th hng" | 1319 | msgstr "M một thư mc GNUnet từ một tp tin" |
1181 | 1320 | ||
1182 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:190 | 1321 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:145 |
1183 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:341 | 1322 | #, fuzzy |
1184 | msgid "Name" | 1323 | msgid "Add _Directory" |
1185 | msgstr "Tên" | 1324 | msgstr "Thư mục" |
1186 | 1325 | ||
1187 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:208 | 1326 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:228 |
1188 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:354 | 1327 | msgid "_Left" |
1189 | msgid "Identifier" | 1328 | msgstr "" |
1190 | msgstr "Bộ nhận diện" | ||
1191 | 1329 | ||
1192 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:244 | 1330 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:265 |
1193 | msgid "" | 1331 | msgid "_Right" |
1194 | "Makes GNUnet \"forget\" about selected known namespace.\n" | ||
1195 | "However, GNUnet will be able to learn about this namespace, if it ever " | ||
1196 | "discovers it again." | ||
1197 | msgstr "" | 1332 | msgstr "" |
1198 | 1333 | ||
1199 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:257 | 1334 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:416 |
1200 | msgid "Swap _Rank" | 1335 | msgid "Publish in global namespace" |
1201 | msgstr "" | 1336 | msgstr "" |
1202 | 1337 | ||
1203 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:262 | 1338 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:421 |
1204 | msgid "" | 1339 | msgid "" |
1205 | "Changes the rank value of the selected namespace in \"Known namespaces\" " | 1340 | "Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) " |
1206 | "list.\n" | 1341 | "namespace.\n" |
1207 | "If it had rank 0, it's given rank -1, otherwise the sign of its rank is " | 1342 | "Disabling this is equivalent to pressing the \"Remove all Keywords\" button " |
1208 | "flipped.\n" | 1343 | "before starting the publication." |
1209 | "Only namespaces with positive ranks are displayed in \"Namespace order\" " | ||
1210 | "list." | ||
1211 | msgstr "" | 1344 | msgstr "" |
1212 | 1345 | ||
1213 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:295 | 1346 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:448 |
1214 | msgid "" | 1347 | msgid "Publish in your own namespace" |
1215 | "Namespace order:\n" | ||
1216 | "Drag rows to change namespace order, click \"Apply\" to save it." | ||
1217 | msgstr "" | 1348 | msgstr "" |
1218 | 1349 | ||
1219 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:387 | 1350 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:454 |
1220 | msgid "" | 1351 | msgid "" |
1221 | "Convert the order in which namespaces are arranged in \"Namespace order\" " | 1352 | "Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, " |
1222 | "list to ranks.\n" | 1353 | "under which it will be found in your namespace.\n" |
1223 | "Top namespace is assigned rank 0, namespace below it - rank 1, and so on." | 1354 | "\n" |
1355 | "Using a pseudonym that you also use in a different context (i.e. GNS), may " | ||
1356 | "allow an adversary to link you to this publication, even if you selected " | ||
1357 | "anonymous pubishing. \n" | ||
1358 | "Thus, you must keep your pseudonyms for anonymous publishing separate from " | ||
1359 | "all other alter egos you may use within GNUnet.\n" | ||
1360 | "\n" | ||
1361 | "Once other users discover your namespace, they will be able to get files " | ||
1362 | "from your namespace by their identifiers, and be assured that these files " | ||
1363 | "all come from the same publisher.\n" | ||
1364 | "\n" | ||
1365 | "Publishing in both global and private namespaces will not double storage " | ||
1366 | "requirements for published files.\n" | ||
1224 | msgstr "" | 1367 | msgstr "" |
1225 | 1368 | ||
1226 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:425 | 1369 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:510 |
1227 | msgid "" | 1370 | msgid "" |
1228 | "Selected namespace details:\n" | 1371 | "Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent " |
1229 | "Metadata can be <s>added,</s> deleted and edited. Click \"Apply\" to save " | 1372 | "to the keyword that is used when publishing in the global namespace." |
1230 | "metadata changes." | ||
1231 | msgstr "" | 1373 | msgstr "" |
1232 | 1374 | ||
1233 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:459 | 1375 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:512 |
1234 | msgid "Type" | 1376 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:241 |
1235 | msgstr "Kiểu" | 1377 | msgid "Identifier:" |
1236 | 1378 | msgstr "Bộ nhận diện:" | |
1237 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:472 | ||
1238 | msgid "Value" | ||
1239 | msgstr "Giá trị" | ||
1240 | 1379 | ||
1241 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:508 | 1380 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:525 |
1242 | msgid "" | 1381 | msgid "" |
1243 | "Adds a new metadata Type=Value pair to the list.\n" | 1382 | "Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n" |
1244 | "This functionality is not available at the moment." | 1383 | "Publications made in your namespace use only these identifiers, one per " |
1384 | "publication, instead of keywords.\n" | ||
1385 | "Type in an identifier, or select one of the update identifiers (from " | ||
1386 | "previous updateable publications) in the list below." | ||
1245 | msgstr "" | 1387 | msgstr "" |
1246 | 1388 | ||
1247 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:526 | 1389 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:552 |
1248 | msgid "" | 1390 | msgid "" |
1249 | "Removes selected Type=Value pair from metadata list.\n" | 1391 | "Here you can find a list of previous publications you made in this " |
1250 | "The change will not last unless you click on \"Apply\" button before closing " | 1392 | "namespace. This may be convenient if you want to publish an update." |
1251 | "the window or selecing some other known namespace." | ||
1252 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1253 | 1394 | ||
1254 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:545 | 1395 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:560 |
1255 | msgid "" | 1396 | #, fuzzy |
1256 | "Applies changes made in metadata list to currently selected known namespace." | 1397 | msgid "Previous identifiers" |
1257 | msgstr "" | 1398 | msgstr "Bộ nhận diện sau" |
1258 | 1399 | ||
1259 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:6 | 1400 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:588 |
1260 | msgid "Enter the URI to be downloaded" | 1401 | msgid "Identifier" |
1261 | msgstr "" | 1402 | msgstr "Bộ nhận diện" |
1262 | 1403 | ||
1263 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:26 | 1404 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:600 |
1264 | #, fuzzy | 1405 | #, fuzzy |
1265 | msgid "_URI:" | 1406 | msgid "Update identifier" |
1266 | msgstr "URI" | 1407 | msgstr "Bộ nhận diện sau" |
1267 | 1408 | ||
1268 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:52 | 1409 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:612 |
1269 | #, fuzzy | 1410 | msgid "Description" |
1270 | msgid "<b>Messages</b>" | 1411 | msgstr "Mô tả" |
1271 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" | ||
1272 | 1412 | ||
1273 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:67 | 1413 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:636 |
1274 | msgid "Preprocessing..." | 1414 | msgid "Make publication updateable" |
1275 | msgstr "" | 1415 | msgstr "" |
1276 | 1416 | ||
1277 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:28 | 1417 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:642 |
1278 | #, fuzzy | 1418 | msgid "" |
1279 | msgid "Publish content on GNUnet" | 1419 | "With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be " |
1280 | msgstr "Xuất bản một tập tin qua GNUnet" | 1420 | "automatically located when a users searches for the original identifier.\n" |
1281 | 1421 | "\n" | |
1282 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:115 | 1422 | "To enable updates, you must check this box and specify an update identifier." |
1283 | msgid "Add _File" | ||
1284 | msgstr "" | 1423 | msgstr "" |
1285 | 1424 | ||
1286 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:126 | 1425 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:672 |
1287 | #, fuzzy | 1426 | msgid "" |
1288 | msgid "_Create empty directory" | 1427 | "Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this " |
1289 | msgstr "Mở một thư mục GNUnet từ một tập tin" | 1428 | "publication at a later time." |
1429 | msgstr "" | ||
1290 | 1430 | ||
1291 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:142 | 1431 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:673 |
1292 | #, fuzzy | 1432 | #, fuzzy |
1293 | msgid "Add _Directory" | 1433 | msgid "Update identifier:" |
1294 | msgstr "Thư mục" | 1434 | msgstr "Bộ nhận diện sau" |
1295 | |||
1296 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:224 | ||
1297 | msgid "_Left" | ||
1298 | msgstr "" | ||
1299 | 1435 | ||
1300 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:259 | 1436 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:686 |
1301 | msgid "_Right" | 1437 | msgid "" |
1438 | "Identifier under which the updated version will be published later.\n" | ||
1439 | "GNUnet clients will use it to try to find updated version of this " | ||
1440 | "publication automatically.\n" | ||
1441 | "Leaving this field blank makes publication unupdateable." | ||
1302 | msgstr "" | 1442 | msgstr "" |
1303 | 1443 | ||
1304 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:406 | 1444 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741 |
1305 | msgid "_Execute" | 1445 | msgid "_Execute" |
1306 | msgstr "" | 1446 | msgstr "" |
1307 | 1447 | ||
1308 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:423 | 1448 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:758 |
1309 | msgid "Remove all _Keywords" | 1449 | msgid "Remove all _Keywords" |
1310 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1311 | 1451 | ||
1312 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:429 | 1452 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:763 |
1313 | msgid "" | 1453 | msgid "" |
1314 | "This button removes all keywords from all files and directories in this " | 1454 | "This button removes all keywords from all files and directories in this " |
1315 | "dialog. This is useful if you want to get rid of the automatically " | 1455 | "dialog.\n" |
1316 | "extracted keywords to make sure that your published file(s) are only " | 1456 | "This is useful if you want to get rid of the automatically extracted " |
1317 | "available from the resulting URI or from keywords that you manually enter " | 1457 | "keywords to make sure that your published file(s) are only available from " |
1318 | "after clicking this button. Note that meta data is unaffected when using " | 1458 | "the resulting URI or from keywords that you manually enter after clicking " |
1319 | "this function." | 1459 | "this button.\n" |
1460 | "Note that meta data is unaffected when using this function." | ||
1320 | msgstr "" | 1461 | msgstr "" |
1321 | 1462 | ||
1322 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:441 | 1463 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:778 |
1323 | #, fuzzy | 1464 | #, fuzzy |
1324 | msgid "_Cancel" | 1465 | msgid "_Cancel" |
1325 | msgstr "Cấp ca_o" | 1466 | msgstr "Cấp ca_o" |
1326 | 1467 | ||
1327 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:51 | 1468 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:51 |
1328 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:75 | 1469 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:159 |
1329 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:257 | 1470 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:427 |
1471 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:232 | ||
1330 | #, fuzzy | 1472 | #, fuzzy |
1331 | msgid "Priority:" | 1473 | msgid "Priority:" |
1332 | msgstr "Ư_u tiên:" | 1474 | msgstr "Ư_u tiên:" |
1333 | 1475 | ||
1334 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:80 | 1476 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:80 |
1335 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:103 | 1477 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:190 |
1478 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:458 | ||
1336 | msgid "Expiration year:" | 1479 | msgid "Expiration year:" |
1337 | msgstr "" | 1480 | msgstr "" |
1338 | 1481 | ||
@@ -1341,12 +1484,12 @@ msgstr "" | |||
1341 | msgid "Index files" | 1484 | msgid "Index files" |
1342 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1485 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1343 | 1486 | ||
1344 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:8 | 1487 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:9 |
1345 | #, fuzzy | 1488 | #, fuzzy |
1346 | msgid "Publish file..." | 1489 | msgid "Publish file..." |
1347 | msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" | 1490 | msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" |
1348 | 1491 | ||
1349 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:173 | 1492 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:71 |
1350 | #, fuzzy | 1493 | #, fuzzy |
1351 | msgid "Index file" | 1494 | msgid "Index file" |
1352 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1495 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
@@ -1357,7 +1500,7 @@ msgid "Progress" | |||
1357 | msgstr "Tiến hành" | 1500 | msgstr "Tiến hành" |
1358 | 1501 | ||
1359 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:67 | 1502 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:67 |
1360 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:94 | 1503 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 |
1361 | msgid "Status" | 1504 | msgid "Status" |
1362 | msgstr "Trạng thái" | 1505 | msgstr "Trạng thái" |
1363 | 1506 | ||
@@ -1366,29 +1509,859 @@ msgstr "Trạng thái" | |||
1366 | msgid "Publishing" | 1509 | msgid "Publishing" |
1367 | msgstr "_Xuất bản" | 1510 | msgstr "_Xuất bản" |
1368 | 1511 | ||
1369 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:225 | 1512 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:235 |
1370 | msgid "You shouldn't see this also" | 1513 | msgid "You shouldn't see this also" |
1371 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1372 | 1515 | ||
1373 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:27 | 1516 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:35 |
1374 | msgid "Select pseudonym..." | ||
1375 | msgstr "" | ||
1376 | |||
1377 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:29 | ||
1378 | #, fuzzy | 1517 | #, fuzzy |
1379 | msgid "Indexed files" | 1518 | msgid "Indexed files" |
1380 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1519 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1381 | 1520 | ||
1382 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:113 | 1521 | #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:57 |
1383 | #, fuzzy | 1522 | #, fuzzy |
1384 | msgid "Unindex the selected indexed file." | 1523 | msgid "Unindex the selected indexed file." |
1385 | msgstr "Chỉ mụ_c" | 1524 | msgstr "Chỉ mụ_c" |
1386 | 1525 | ||
1526 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:8 | ||
1527 | #, fuzzy | ||
1528 | msgid "gnunet-gtk" | ||
1529 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | ||
1530 | |||
1531 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:31 | ||
1532 | #, fuzzy | ||
1533 | msgid "Statistics" | ||
1534 | msgstr "_Thống kê" | ||
1535 | |||
1536 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:56 | ||
1537 | msgid "Information about known and connected peers" | ||
1538 | msgstr "" | ||
1539 | |||
1540 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:82 | ||
1541 | msgid "GNU Name System Zone Management" | ||
1542 | msgstr "" | ||
1543 | |||
1544 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:108 | ||
1545 | #, fuzzy | ||
1546 | msgid "File-Sharing" | ||
1547 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | ||
1548 | |||
1549 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:134 | ||
1550 | msgid "Identity management" | ||
1551 | msgstr "" | ||
1552 | |||
1553 | #: contrib/gnunet_gtk.glade:159 | ||
1554 | #, fuzzy | ||
1555 | msgid "Configuration" | ||
1556 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | ||
1557 | |||
1387 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 | 1558 | #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 |
1388 | #, fuzzy | 1559 | #, fuzzy |
1389 | msgid "Quit" | 1560 | msgid "Quit" |
1390 | msgstr "T_hoát" | 1561 | msgstr "T_hoát" |
1391 | 1562 | ||
1563 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67 | ||
1564 | msgid "" | ||
1565 | "The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by " | ||
1566 | "default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it " | ||
1567 | "should point to an index of the namespace or to a document describing the " | ||
1568 | "namespace." | ||
1569 | msgstr "" | ||
1570 | |||
1571 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:81 | ||
1572 | #, fuzzy | ||
1573 | msgid "<b>Namespace root</b>" | ||
1574 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" | ||
1575 | |||
1576 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:115 | ||
1577 | #, fuzzy | ||
1578 | msgid "Type:" | ||
1579 | msgstr "_Kiểu :" | ||
1580 | |||
1581 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:146 | ||
1582 | #, fuzzy | ||
1583 | msgid "Value:" | ||
1584 | msgstr "_Giá trị:" | ||
1585 | |||
1586 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:237 | ||
1587 | msgid "Type" | ||
1588 | msgstr "Kiểu" | ||
1589 | |||
1590 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:248 | ||
1591 | msgid "Value" | ||
1592 | msgstr "Giá trị" | ||
1593 | |||
1594 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:277 | ||
1595 | #, fuzzy | ||
1596 | msgid "<b>Namespace description to use in advertisement:</b>" | ||
1597 | msgstr "Siêu dữ liệu mô tả miền tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo)." | ||
1598 | |||
1599 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:321 | ||
1600 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109 | ||
1601 | msgid "Name" | ||
1602 | msgstr "Tên" | ||
1603 | |||
1604 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:344 | ||
1605 | msgid "<b>Keywords to advertise namespace under:</b>" | ||
1606 | msgstr "" | ||
1607 | |||
1608 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:525 | ||
1609 | #, fuzzy | ||
1610 | msgid "<b>Publishing options</b>" | ||
1611 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | ||
1612 | |||
1613 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:549 | ||
1614 | msgid "Execute advertisement." | ||
1615 | msgstr "" | ||
1616 | |||
1617 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:565 | ||
1618 | msgid "Closes the dialog without advertising the namespace." | ||
1619 | msgstr "" | ||
1620 | |||
1621 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32 | ||
1622 | #, fuzzy | ||
1623 | msgid "_File" | ||
1624 | msgstr "Tên tập tin" | ||
1625 | |||
1626 | #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128 | ||
1627 | #, fuzzy | ||
1628 | msgid "Unique identifier" | ||
1629 | msgstr "Bộ nhận diện sau" | ||
1630 | |||
1631 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:93 | ||
1632 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:76 | ||
1633 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:76 | ||
1634 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:598 | ||
1635 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:93 | ||
1636 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:98 | ||
1637 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:99 | ||
1638 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:93 | ||
1639 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:93 | ||
1640 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:122 | ||
1641 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:108 | ||
1642 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:93 | ||
1643 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:93 | ||
1644 | msgid "" | ||
1645 | "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet " | ||
1646 | "will begin to publish the record to the world, limiting your ability to " | ||
1647 | "change it later (based on the selected expiration values)." | ||
1648 | msgstr "" | ||
1649 | |||
1650 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:130 | ||
1651 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:112 | ||
1652 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:112 | ||
1653 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:69 | ||
1654 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:129 | ||
1655 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:134 | ||
1656 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:136 | ||
1657 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:129 | ||
1658 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:129 | ||
1659 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:158 | ||
1660 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:144 | ||
1661 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:129 | ||
1662 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:129 | ||
1663 | msgid "Name of the record in the zone." | ||
1664 | msgstr "" | ||
1665 | |||
1666 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:148 | ||
1667 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:130 | ||
1668 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:130 | ||
1669 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:87 | ||
1670 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:147 | ||
1671 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:152 | ||
1672 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:154 | ||
1673 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:147 | ||
1674 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:147 | ||
1675 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:176 | ||
1676 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:162 | ||
1677 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:147 | ||
1678 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:147 | ||
1679 | msgid "in" | ||
1680 | msgstr "" | ||
1681 | |||
1682 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:161 | ||
1683 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:143 | ||
1684 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:143 | ||
1685 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:100 | ||
1686 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:160 | ||
1687 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:165 | ||
1688 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:167 | ||
1689 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:160 | ||
1690 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:160 | ||
1691 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:189 | ||
1692 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:175 | ||
1693 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:160 | ||
1694 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:160 | ||
1695 | msgid "" | ||
1696 | "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move " | ||
1697 | "the record to the selected zone." | ||
1698 | msgstr "" | ||
1699 | |||
1700 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:185 | ||
1701 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:167 | ||
1702 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:167 | ||
1703 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:124 | ||
1704 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:184 | ||
1705 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:189 | ||
1706 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:191 | ||
1707 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:184 | ||
1708 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:184 | ||
1709 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:213 | ||
1710 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:199 | ||
1711 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:184 | ||
1712 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:184 | ||
1713 | #, fuzzy | ||
1714 | msgid "<b>Name</b>" | ||
1715 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" | ||
1716 | |||
1717 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:217 | ||
1718 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:216 | ||
1719 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:216 | ||
1720 | msgid "" | ||
1721 | "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-" | ||
1722 | "decimal format (i.e. 127.0.0.1)." | ||
1723 | msgstr "" | ||
1724 | |||
1725 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:240 | ||
1726 | msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>" | ||
1727 | msgstr "" | ||
1728 | |||
1729 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:269 | ||
1730 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:251 | ||
1731 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:251 | ||
1732 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:267 | ||
1733 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:268 | ||
1734 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:304 | ||
1735 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:320 | ||
1736 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:268 | ||
1737 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:268 | ||
1738 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:505 | ||
1739 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:392 | ||
1740 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:268 | ||
1741 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:370 | ||
1742 | msgid "Record is public (visible to other users)" | ||
1743 | msgstr "" | ||
1744 | |||
1745 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:274 | ||
1746 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:256 | ||
1747 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:256 | ||
1748 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:271 | ||
1749 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:273 | ||
1750 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:309 | ||
1751 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:325 | ||
1752 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:273 | ||
1753 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:273 | ||
1754 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:510 | ||
1755 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:397 | ||
1756 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:273 | ||
1757 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:375 | ||
1758 | msgid "" | ||
1759 | "Not that while it is recommended that 'private' records should be in the " | ||
1760 | "'private zone', you are allowed to mark records in other zones as private as " | ||
1761 | "well. Please be aware that once a record is made public, you are less free " | ||
1762 | "to change expiration times. Most importantly, if your record is set to " | ||
1763 | "never expire, you will never be able to change the mapping in the future if " | ||
1764 | "the record is public." | ||
1765 | msgstr "" | ||
1766 | |||
1767 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:285 | ||
1768 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267 | ||
1769 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:267 | ||
1770 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:282 | ||
1771 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:284 | ||
1772 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:320 | ||
1773 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:336 | ||
1774 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:284 | ||
1775 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:284 | ||
1776 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:521 | ||
1777 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:408 | ||
1778 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:284 | ||
1779 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:386 | ||
1780 | msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" | ||
1781 | msgstr "" | ||
1782 | |||
1783 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:290 | ||
1784 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:272 | ||
1785 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:272 | ||
1786 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:286 | ||
1787 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:289 | ||
1788 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:325 | ||
1789 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:341 | ||
1790 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:289 | ||
1791 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:289 | ||
1792 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:526 | ||
1793 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:413 | ||
1794 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:289 | ||
1795 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:391 | ||
1796 | msgid "" | ||
1797 | "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not " | ||
1798 | "used as long as a second non-expired record with the same name and type " | ||
1799 | "exists. This is useful if a mapping is to be changed as soon as an existing " | ||
1800 | "record expires. For example, if a users are supposed to switch at midnight " | ||
1801 | "from one IP address to another, two records would be placed into the system: " | ||
1802 | "one that is valid until midnight, and a second \"shadow\" record that " | ||
1803 | "becomes valid at midnight." | ||
1804 | msgstr "" | ||
1805 | |||
1806 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:307 | ||
1807 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:289 | ||
1808 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:289 | ||
1809 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:303 | ||
1810 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:306 | ||
1811 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:342 | ||
1812 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:358 | ||
1813 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:306 | ||
1814 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:306 | ||
1815 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:543 | ||
1816 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:430 | ||
1817 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:306 | ||
1818 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:408 | ||
1819 | #, fuzzy | ||
1820 | msgid "<b>Options</b>" | ||
1821 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | ||
1822 | |||
1823 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:342 | ||
1824 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:324 | ||
1825 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324 | ||
1826 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338 | ||
1827 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:341 | ||
1828 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:377 | ||
1829 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:393 | ||
1830 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:341 | ||
1831 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:341 | ||
1832 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:578 | ||
1833 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465 | ||
1834 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:341 | ||
1835 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:443 | ||
1836 | msgid "Relative" | ||
1837 | msgstr "" | ||
1838 | |||
1839 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:347 | ||
1840 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:329 | ||
1841 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:329 | ||
1842 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:342 | ||
1843 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:346 | ||
1844 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:382 | ||
1845 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:398 | ||
1846 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:346 | ||
1847 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:346 | ||
1848 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:583 | ||
1849 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:470 | ||
1850 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:346 | ||
1851 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:448 | ||
1852 | msgid "" | ||
1853 | "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid " | ||
1854 | "for at least that time period into the future. In other words, the auto-" | ||
1855 | "renew their own expiration to the given time period into the future. When " | ||
1856 | "you convert a public record with a relative expiration time to one with an " | ||
1857 | "absolute expiration time, the earliest possible expiration will be the " | ||
1858 | "respective relative time in the future. Use relative expiration times for " | ||
1859 | "entries for which you do not know a specific date when they will expire." | ||
1860 | msgstr "" | ||
1861 | |||
1862 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:360 | ||
1863 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:342 | ||
1864 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:342 | ||
1865 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:355 | ||
1866 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:359 | ||
1867 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:395 | ||
1868 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:411 | ||
1869 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:359 | ||
1870 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:359 | ||
1871 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:596 | ||
1872 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:483 | ||
1873 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:359 | ||
1874 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:461 | ||
1875 | msgid "Absolute" | ||
1876 | msgstr "" | ||
1877 | |||
1878 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:365 | ||
1879 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:347 | ||
1880 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:347 | ||
1881 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:359 | ||
1882 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:364 | ||
1883 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:400 | ||
1884 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:416 | ||
1885 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:364 | ||
1886 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:364 | ||
1887 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:601 | ||
1888 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:488 | ||
1889 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:364 | ||
1890 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:466 | ||
1891 | msgid "" | ||
1892 | "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. " | ||
1893 | "You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an " | ||
1894 | "earlier time (as other users may have cached the longer expiration time). " | ||
1895 | "Use absolute expiration times if you know that a particular record will only " | ||
1896 | "be valid until a particular day." | ||
1897 | msgstr "" | ||
1898 | |||
1899 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:379 | ||
1900 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:361 | ||
1901 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:361 | ||
1902 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:373 | ||
1903 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:378 | ||
1904 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:414 | ||
1905 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:430 | ||
1906 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:378 | ||
1907 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:378 | ||
1908 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:615 | ||
1909 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:502 | ||
1910 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:378 | ||
1911 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:480 | ||
1912 | msgid "Never" | ||
1913 | msgstr "" | ||
1914 | |||
1915 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:384 | ||
1916 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:366 | ||
1917 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:366 | ||
1918 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:377 | ||
1919 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:383 | ||
1920 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:419 | ||
1921 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:435 | ||
1922 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:383 | ||
1923 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:383 | ||
1924 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:620 | ||
1925 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:507 | ||
1926 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:383 | ||
1927 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:485 | ||
1928 | msgid "" | ||
1929 | "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried " | ||
1930 | "about censorship or certain that the mapping will never change. Note that " | ||
1931 | "if you set a public record to never expire, you cannot later change it (as " | ||
1932 | "other users are free to cache the old value forever)." | ||
1933 | msgstr "" | ||
1934 | |||
1935 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:406 | ||
1936 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:388 | ||
1937 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:388 | ||
1938 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:399 | ||
1939 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:405 | ||
1940 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:441 | ||
1941 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:457 | ||
1942 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:405 | ||
1943 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:405 | ||
1944 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:642 | ||
1945 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:529 | ||
1946 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:405 | ||
1947 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:507 | ||
1948 | msgid "" | ||
1949 | "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you " | ||
1950 | "can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into " | ||
1951 | "effect. Note that for public records you cannot change the expiration time " | ||
1952 | "to an earlier date after the fact." | ||
1953 | msgstr "" | ||
1954 | |||
1955 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:426 | ||
1956 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:408 | ||
1957 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:408 | ||
1958 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:419 | ||
1959 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:425 | ||
1960 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:461 | ||
1961 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:477 | ||
1962 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:425 | ||
1963 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:425 | ||
1964 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:662 | ||
1965 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:549 | ||
1966 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:425 | ||
1967 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:527 | ||
1968 | msgid "Hours:" | ||
1969 | msgstr "" | ||
1970 | |||
1971 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:439 | ||
1972 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:421 | ||
1973 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:421 | ||
1974 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:432 | ||
1975 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:438 | ||
1976 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:474 | ||
1977 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:490 | ||
1978 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:438 | ||
1979 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:438 | ||
1980 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:675 | ||
1981 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562 | ||
1982 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:438 | ||
1983 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:540 | ||
1984 | msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" | ||
1985 | msgstr "" | ||
1986 | |||
1987 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:458 | ||
1988 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:440 | ||
1989 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:440 | ||
1990 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:451 | ||
1991 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:457 | ||
1992 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:493 | ||
1993 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:509 | ||
1994 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:457 | ||
1995 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:457 | ||
1996 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:694 | ||
1997 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:581 | ||
1998 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:457 | ||
1999 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:559 | ||
2000 | #, fuzzy | ||
2001 | msgid "Minutes:" | ||
2002 | msgstr "phút" | ||
2003 | |||
2004 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:471 | ||
2005 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:453 | ||
2006 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:453 | ||
2007 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:464 | ||
2008 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:470 | ||
2009 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:506 | ||
2010 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:522 | ||
2011 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:470 | ||
2012 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:470 | ||
2013 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:707 | ||
2014 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:594 | ||
2015 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:470 | ||
2016 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:572 | ||
2017 | msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" | ||
2018 | msgstr "" | ||
2019 | |||
2020 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:490 | ||
2021 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:472 | ||
2022 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:472 | ||
2023 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:483 | ||
2024 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:489 | ||
2025 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:525 | ||
2026 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:541 | ||
2027 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:489 | ||
2028 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:489 | ||
2029 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:726 | ||
2030 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613 | ||
2031 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:489 | ||
2032 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:591 | ||
2033 | #, fuzzy | ||
2034 | msgid "Seconds:" | ||
2035 | msgstr "giây" | ||
2036 | |||
2037 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:503 | ||
2038 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:485 | ||
2039 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:485 | ||
2040 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:496 | ||
2041 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:502 | ||
2042 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:538 | ||
2043 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:554 | ||
2044 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:502 | ||
2045 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:502 | ||
2046 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:739 | ||
2047 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626 | ||
2048 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:502 | ||
2049 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:604 | ||
2050 | msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" | ||
2051 | msgstr "" | ||
2052 | |||
2053 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:529 | ||
2054 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:511 | ||
2055 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:511 | ||
2056 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:522 | ||
2057 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:528 | ||
2058 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:564 | ||
2059 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:580 | ||
2060 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:528 | ||
2061 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:528 | ||
2062 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:765 | ||
2063 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:652 | ||
2064 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:528 | ||
2065 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:630 | ||
2066 | msgid "" | ||
2067 | "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by " | ||
2068 | "a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time " | ||
2069 | "units. For example, you can specify \"1 d\" or \"6 h 30 m 15 s\". Use the " | ||
2070 | "drop-down menu to select from a set of common defaults. (Editing is not " | ||
2071 | "possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) " | ||
2072 | msgstr "" | ||
2073 | |||
2074 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:553 | ||
2075 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:535 | ||
2076 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:535 | ||
2077 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:546 | ||
2078 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:552 | ||
2079 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:588 | ||
2080 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:604 | ||
2081 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:552 | ||
2082 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:552 | ||
2083 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:789 | ||
2084 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:676 | ||
2085 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:552 | ||
2086 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:654 | ||
2087 | #, fuzzy | ||
2088 | msgid "<b>Expiration Time</b>" | ||
2089 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | ||
2090 | |||
2091 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:199 | ||
2092 | msgid "" | ||
2093 | "Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format " | ||
2094 | "(i.e. ::1)." | ||
2095 | msgstr "" | ||
2096 | |||
2097 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:222 | ||
2098 | msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>" | ||
2099 | msgstr "" | ||
2100 | |||
2101 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:199 | ||
2102 | msgid "Enter the name for which this name is an alias." | ||
2103 | msgstr "" | ||
2104 | |||
2105 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:222 | ||
2106 | msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>" | ||
2107 | msgstr "" | ||
2108 | |||
2109 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:155 | ||
2110 | msgid "" | ||
2111 | "Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution " | ||
2112 | "will continue under the given target domain, asking the DNS server specified " | ||
2113 | "below." | ||
2114 | msgstr "" | ||
2115 | |||
2116 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:179 | ||
2117 | msgid "<b>Name of the target DNS domain</b>" | ||
2118 | msgstr "" | ||
2119 | |||
2120 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:212 | ||
2121 | msgid "" | ||
2122 | "Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n" | ||
2123 | "The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS " | ||
2124 | "name.\n" | ||
2125 | "If you want to specify multiple IPv4 addresses, you should specify a GNS " | ||
2126 | "label in the current zone (i.e. glue.+) and then add the IP addresses under " | ||
2127 | "that glue label.\n" | ||
2128 | msgstr "" | ||
2129 | |||
2130 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:238 | ||
2131 | msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>" | ||
2132 | msgstr "" | ||
2133 | |||
2134 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:216 | ||
2135 | msgid "" | ||
2136 | "Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional " | ||
2137 | "DNS." | ||
2138 | msgstr "" | ||
2139 | |||
2140 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:239 | ||
2141 | msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>" | ||
2142 | msgstr "" | ||
2143 | |||
2144 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:221 | ||
2145 | msgid "Enter the hostname of the mail server here" | ||
2146 | msgstr "" | ||
2147 | |||
2148 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:240 | ||
2149 | msgid "distance" | ||
2150 | msgstr "" | ||
2151 | |||
2152 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:252 | ||
2153 | msgid "" | ||
2154 | "Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) " | ||
2155 | "of the given mailserver here" | ||
2156 | msgstr "" | ||
2157 | |||
2158 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:275 | ||
2159 | msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>" | ||
2160 | msgstr "" | ||
2161 | |||
2162 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:45 | ||
2163 | msgid "Edit PHONE Record" | ||
2164 | msgstr "" | ||
2165 | |||
2166 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:222 | ||
2167 | #, fuzzy | ||
2168 | msgid "Peer" | ||
2169 | msgstr "Đồn_g đẳng" | ||
2170 | |||
2171 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:236 | ||
2172 | msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here" | ||
2173 | msgstr "" | ||
2174 | |||
2175 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:255 | ||
2176 | msgid "line" | ||
2177 | msgstr "" | ||
2178 | |||
2179 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:268 | ||
2180 | msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here." | ||
2181 | msgstr "" | ||
2182 | |||
2183 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:291 | ||
2184 | #, fuzzy | ||
2185 | msgid "<b>PHONE record</b>" | ||
2186 | msgstr "<b>Từ khóa</b>" | ||
2187 | |||
2188 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:216 | ||
2189 | msgid "Enter the public key of the authority here." | ||
2190 | msgstr "" | ||
2191 | |||
2192 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:239 | ||
2193 | msgid "<b>GNS authority for the subzone (PKEY)</b>" | ||
2194 | msgstr "" | ||
2195 | |||
2196 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:239 | ||
2197 | msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>" | ||
2198 | msgstr "" | ||
2199 | |||
2200 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:246 | ||
2201 | msgid "Source host:" | ||
2202 | msgstr "" | ||
2203 | |||
2204 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:257 | ||
2205 | msgid "Contact e-mail:" | ||
2206 | msgstr "" | ||
2207 | |||
2208 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:270 | ||
2209 | msgid "Serial number:" | ||
2210 | msgstr "" | ||
2211 | |||
2212 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:283 | ||
2213 | msgid "Refresh time:" | ||
2214 | msgstr "" | ||
2215 | |||
2216 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:296 | ||
2217 | msgid "Retry time:" | ||
2218 | msgstr "" | ||
2219 | |||
2220 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:309 | ||
2221 | msgid "Expire time:" | ||
2222 | msgstr "" | ||
2223 | |||
2224 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:322 | ||
2225 | msgid "Minimum TTL:" | ||
2226 | msgstr "" | ||
2227 | |||
2228 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:335 | ||
2229 | msgid "This number should be incremented for every zone update." | ||
2230 | msgstr "" | ||
2231 | |||
2232 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:356 | ||
2233 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:376 | ||
2234 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:396 | ||
2235 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:416 | ||
2236 | msgid "The value is in seconds." | ||
2237 | msgstr "" | ||
2238 | |||
2239 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:436 | ||
2240 | msgid "Name of the host responsible for the zone." | ||
2241 | msgstr "" | ||
2242 | |||
2243 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:453 | ||
2244 | msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" | ||
2245 | msgstr "" | ||
2246 | |||
2247 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:476 | ||
2248 | msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>" | ||
2249 | msgstr "" | ||
2250 | |||
2251 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:243 | ||
2252 | msgid "Weight:" | ||
2253 | msgstr "" | ||
2254 | |||
2255 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:256 | ||
2256 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:478 | ||
2257 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2621 | ||
2258 | msgid "Port:" | ||
2259 | msgstr "" | ||
2260 | |||
2261 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:269 | ||
2262 | msgid "Target:" | ||
2263 | msgstr "" | ||
2264 | |||
2265 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:282 | ||
2266 | msgid "Priority of the target, lower values means more preferred" | ||
2267 | msgstr "" | ||
2268 | |||
2269 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:300 | ||
2270 | msgid "Relative weight for records with the same priority" | ||
2271 | msgstr "" | ||
2272 | |||
2273 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:320 | ||
2274 | msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found" | ||
2275 | msgstr "" | ||
2276 | |||
2277 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:340 | ||
2278 | msgid "Canonical hostname of the machine providing the service" | ||
2279 | msgstr "" | ||
2280 | |||
2281 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:363 | ||
2282 | #, fuzzy | ||
2283 | msgid "<b>Service record (SRV)</b>" | ||
2284 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
2285 | |||
2286 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:239 | ||
2287 | msgid "<b>Text value (TXT)</b>" | ||
2288 | msgstr "" | ||
2289 | |||
2290 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:217 | ||
2291 | msgid "Protocol:" | ||
2292 | msgstr "" | ||
2293 | |||
2294 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:228 | ||
2295 | #, fuzzy | ||
2296 | msgid "Peer:" | ||
2297 | msgstr "Đồn_g đẳng" | ||
2298 | |||
2299 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:256 | ||
2300 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1443 | ||
2301 | msgid "TCP" | ||
2302 | msgstr "" | ||
2303 | |||
2304 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:261 | ||
2305 | msgid "Service is available via TCP" | ||
2306 | msgstr "" | ||
2307 | |||
2308 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:273 | ||
2309 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1644 | ||
2310 | msgid "UDP" | ||
2311 | msgstr "" | ||
2312 | |||
2313 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:278 | ||
2314 | msgid "Service is available via UDP" | ||
2315 | msgstr "" | ||
2316 | |||
2317 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:299 | ||
2318 | msgid "" | ||
2319 | "Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service " | ||
2320 | "here." | ||
2321 | msgstr "" | ||
2322 | |||
2323 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:319 | ||
2324 | msgid "" | ||
2325 | "Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can " | ||
2326 | "be freely chosen by the service provider. This string should be entered " | ||
2327 | "here." | ||
2328 | msgstr "" | ||
2329 | |||
2330 | #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:341 | ||
2331 | msgid "<b>GNUnet VPN address (GNS only)</b>" | ||
2332 | msgstr "" | ||
2333 | |||
2334 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:11 | ||
2335 | #, fuzzy | ||
2336 | msgid "gnunet-namestore-gtk" | ||
2337 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | ||
2338 | |||
2339 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:41 | ||
2340 | msgid "<b>SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE</b>" | ||
2341 | msgstr "" | ||
2342 | |||
2343 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:82 | ||
2344 | msgid "Preferred zone name (PSEU):" | ||
2345 | msgstr "" | ||
2346 | |||
2347 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:165 | ||
2348 | #, fuzzy | ||
2349 | msgid "QR code for the selected zone" | ||
2350 | msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" | ||
2351 | |||
2352 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:202 | ||
2353 | msgid "<b><big>Loading...</big></b>" | ||
2354 | msgstr "" | ||
2355 | |||
2356 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:407 | ||
2357 | msgid "Edit GNS entry" | ||
2358 | msgstr "" | ||
2359 | |||
2360 | #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:408 | ||
2361 | #, fuzzy | ||
2362 | msgid "Edit" | ||
2363 | msgstr "T_hoát" | ||
2364 | |||
1392 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 | 2365 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 |
1393 | #, fuzzy | 2366 | #, fuzzy |
1394 | msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" | 2367 | msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" |
@@ -2161,703 +3134,69 @@ msgstr "" | |||
2161 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 3134 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
2162 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 3135 | "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
2163 | 3136 | ||
2164 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:28 | 3137 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:33 |
2165 | #, fuzzy | 3138 | #, fuzzy |
2166 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" | 3139 | msgid "gnunet-peerinfo-gtk" |
2167 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 3140 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
2168 | 3141 | ||
2169 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:53 | 3142 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:64 |
2170 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" | 3143 | msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" |
2171 | msgstr "" | 3144 | msgstr "" |
2172 | 3145 | ||
3146 | #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:120 | ||
3147 | #, fuzzy | ||
3148 | msgid "Friend" | ||
3149 | msgstr "Chỉ mụ_c" | ||
3150 | |||
2173 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 | 3151 | #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 |
2174 | #, fuzzy | 3152 | #, fuzzy |
2175 | msgid "About gnunet-setup" | 3153 | msgid "About gnunet-setup" |
2176 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 3154 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
2177 | 3155 | ||
2178 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:77 | 3156 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:22 |
2179 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:94 | ||
2180 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:77 | ||
2181 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:116 | ||
2182 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:121 | ||
2183 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:116 | ||
2184 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:116 | ||
2185 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:116 | ||
2186 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:145 | ||
2187 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:131 | ||
2188 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:116 | ||
2189 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:116 | ||
2190 | msgid "" | ||
2191 | "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet " | ||
2192 | "will begin to publish the record to the world, limiting your ability to " | ||
2193 | "change it later (based on the selected expiration values)." | ||
2194 | msgstr "" | ||
2195 | |||
2196 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:113 | ||
2197 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:130 | ||
2198 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:113 | ||
2199 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:152 | ||
2200 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:157 | ||
2201 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:152 | ||
2202 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:152 | ||
2203 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:152 | ||
2204 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:181 | ||
2205 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:167 | ||
2206 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:152 | ||
2207 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:152 | ||
2208 | msgid "Name of the record in the zone." | ||
2209 | msgstr "" | ||
2210 | |||
2211 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:132 | ||
2212 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:149 | ||
2213 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:132 | ||
2214 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:171 | ||
2215 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:176 | ||
2216 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:171 | ||
2217 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:171 | ||
2218 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:171 | ||
2219 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:200 | ||
2220 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:186 | ||
2221 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:171 | ||
2222 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:171 | ||
2223 | msgid "in" | ||
2224 | msgstr "" | ||
2225 | |||
2226 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:145 | ||
2227 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:162 | ||
2228 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:145 | ||
2229 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:184 | ||
2230 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:189 | ||
2231 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:184 | ||
2232 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:184 | ||
2233 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:184 | ||
2234 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:213 | ||
2235 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:199 | ||
2236 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:184 | ||
2237 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:184 | ||
2238 | msgid "" | ||
2239 | "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move " | ||
2240 | "the record to the selected zone." | ||
2241 | msgstr "" | ||
2242 | |||
2243 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:170 | ||
2244 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:187 | ||
2245 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:170 | ||
2246 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:209 | ||
2247 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:214 | ||
2248 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:209 | ||
2249 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:209 | ||
2250 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:209 | ||
2251 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:238 | ||
2252 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:224 | ||
2253 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:209 | ||
2254 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:209 | ||
2255 | #, fuzzy | ||
2256 | msgid "<b>Name</b>" | ||
2257 | msgstr "<b>Siêu dữ liệu</b>" | ||
2258 | |||
2259 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:202 | ||
2260 | msgid "" | ||
2261 | "Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format " | ||
2262 | "(i.e. ::1)." | ||
2263 | msgstr "" | ||
2264 | |||
2265 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:225 | ||
2266 | msgid "<b>Destination IPv6 Address</b>" | ||
2267 | msgstr "" | ||
2268 | |||
2269 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:254 | ||
2270 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:271 | ||
2271 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:254 | ||
2272 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:293 | ||
2273 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:329 | ||
2274 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:293 | ||
2275 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:293 | ||
2276 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:293 | ||
2277 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:530 | ||
2278 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:417 | ||
2279 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:293 | ||
2280 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:395 | ||
2281 | msgid "Record is public (visible to other users)" | ||
2282 | msgstr "" | ||
2283 | |||
2284 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:259 | ||
2285 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:276 | ||
2286 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:259 | ||
2287 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:298 | ||
2288 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:334 | ||
2289 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:298 | ||
2290 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:298 | ||
2291 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:298 | ||
2292 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:535 | ||
2293 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:422 | ||
2294 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:298 | ||
2295 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:400 | ||
2296 | msgid "" | ||
2297 | "Not that while it is recommended that 'private' records should be in the " | ||
2298 | "'private zone', you are allowed to mark records in other zones as private as " | ||
2299 | "well. Please be aware that once a record is made public, you are less free " | ||
2300 | "to change expiration times. Most importantly, if your record is set to " | ||
2301 | "never expire, you will never be able to change the mapping in the future if " | ||
2302 | "the record is public." | ||
2303 | msgstr "" | ||
2304 | |||
2305 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:270 | ||
2306 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:287 | ||
2307 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:270 | ||
2308 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:309 | ||
2309 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:345 | ||
2310 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:309 | ||
2311 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:309 | ||
2312 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:309 | ||
2313 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:546 | ||
2314 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:433 | ||
2315 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:309 | ||
2316 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:411 | ||
2317 | msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" | ||
2318 | msgstr "" | ||
2319 | |||
2320 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:275 | ||
2321 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:292 | ||
2322 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:275 | ||
2323 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:314 | ||
2324 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:350 | ||
2325 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:314 | ||
2326 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:314 | ||
2327 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:314 | ||
2328 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:551 | ||
2329 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:438 | ||
2330 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:314 | ||
2331 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:416 | ||
2332 | msgid "" | ||
2333 | "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not " | ||
2334 | "used as long as a second non-expired record with the same name and type " | ||
2335 | "exists. This is useful if a mapping is to be changed as soon as an existing " | ||
2336 | "record expires. For example, if a users are supposed to switch at midnight " | ||
2337 | "from one IP address to another, two records would be placed into the system: " | ||
2338 | "one that is valid until midnight, and a second \"shadow\" record that " | ||
2339 | "becomes valid at midnight." | ||
2340 | msgstr "" | ||
2341 | |||
2342 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:292 | ||
2343 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:309 | ||
2344 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:292 | ||
2345 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:331 | ||
2346 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:367 | ||
2347 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:331 | ||
2348 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:331 | ||
2349 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:331 | ||
2350 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:568 | ||
2351 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:455 | ||
2352 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:331 | ||
2353 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:433 | ||
2354 | #, fuzzy | ||
2355 | msgid "<b>Options</b>" | ||
2356 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | ||
2357 | |||
2358 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:327 | ||
2359 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:344 | ||
2360 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:327 | ||
2361 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:366 | ||
2362 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:402 | ||
2363 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:366 | ||
2364 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:366 | ||
2365 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:366 | ||
2366 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:603 | ||
2367 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:490 | ||
2368 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:366 | ||
2369 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:468 | ||
2370 | msgid "Relative" | ||
2371 | msgstr "" | ||
2372 | |||
2373 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:332 | ||
2374 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:349 | ||
2375 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:332 | ||
2376 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:371 | ||
2377 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:407 | ||
2378 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:371 | ||
2379 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:371 | ||
2380 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:371 | ||
2381 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:608 | ||
2382 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:495 | ||
2383 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:371 | ||
2384 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:473 | ||
2385 | msgid "" | ||
2386 | "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid " | ||
2387 | "for at least that time period into the future. In other words, the auto-" | ||
2388 | "renew their own expiration to the given time period into the future. When " | ||
2389 | "you convert a public record with a relative expiration time to one with an " | ||
2390 | "absolute expiration time, the earliest possible expiration will be the " | ||
2391 | "respective relative time in the future. Use relative expiration times for " | ||
2392 | "entries for which you do not know a specific date when they will expire." | ||
2393 | msgstr "" | ||
2394 | |||
2395 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:345 | ||
2396 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:362 | ||
2397 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:345 | ||
2398 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:384 | ||
2399 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:420 | ||
2400 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:384 | ||
2401 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:384 | ||
2402 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:384 | ||
2403 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:621 | ||
2404 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:508 | ||
2405 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:384 | ||
2406 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:486 | ||
2407 | msgid "Absolute" | ||
2408 | msgstr "" | ||
2409 | |||
2410 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:350 | ||
2411 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:367 | ||
2412 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:350 | ||
2413 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:389 | ||
2414 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:425 | ||
2415 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:389 | ||
2416 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:389 | ||
2417 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:389 | ||
2418 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:626 | ||
2419 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:513 | ||
2420 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:389 | ||
2421 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:491 | ||
2422 | msgid "" | ||
2423 | "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. " | ||
2424 | "You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an " | ||
2425 | "earlier time (as other users may have cached the longer expiration time). " | ||
2426 | "Use absolute expiration times if you know that a particular record will only " | ||
2427 | "be valid until a particular day." | ||
2428 | msgstr "" | ||
2429 | |||
2430 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:364 | ||
2431 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:381 | ||
2432 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:364 | ||
2433 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:403 | ||
2434 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:439 | ||
2435 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:403 | ||
2436 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:403 | ||
2437 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:403 | ||
2438 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:640 | ||
2439 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:527 | ||
2440 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:403 | ||
2441 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:505 | ||
2442 | msgid "Never" | ||
2443 | msgstr "" | ||
2444 | |||
2445 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:369 | ||
2446 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:386 | ||
2447 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:369 | ||
2448 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:408 | ||
2449 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:444 | ||
2450 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:408 | ||
2451 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:408 | ||
2452 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:408 | ||
2453 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:645 | ||
2454 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:532 | ||
2455 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:408 | ||
2456 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:510 | ||
2457 | msgid "" | ||
2458 | "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried " | ||
2459 | "about censorship or certain that the mapping will never change. Note that " | ||
2460 | "if you set a public record to never expire, you cannot later change it (as " | ||
2461 | "other users are free to cache the old value forever)." | ||
2462 | msgstr "" | ||
2463 | |||
2464 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:391 | ||
2465 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:408 | ||
2466 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:391 | ||
2467 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:430 | ||
2468 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:466 | ||
2469 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:430 | ||
2470 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:430 | ||
2471 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:430 | ||
2472 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:667 | ||
2473 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:554 | ||
2474 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:430 | ||
2475 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:532 | ||
2476 | msgid "" | ||
2477 | "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you " | ||
2478 | "can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into " | ||
2479 | "effect. Note that for public records you cannot change the expiration time " | ||
2480 | "to an earlier date after the fact." | ||
2481 | msgstr "" | ||
2482 | |||
2483 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:411 | ||
2484 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:428 | ||
2485 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:411 | ||
2486 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:450 | ||
2487 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:486 | ||
2488 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:450 | ||
2489 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:450 | ||
2490 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:450 | ||
2491 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:687 | ||
2492 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:574 | ||
2493 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:450 | ||
2494 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:552 | ||
2495 | msgid "Hours:" | ||
2496 | msgstr "" | ||
2497 | |||
2498 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:424 | ||
2499 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:441 | ||
2500 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:424 | ||
2501 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:463 | ||
2502 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:499 | ||
2503 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:463 | ||
2504 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:463 | ||
2505 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:463 | ||
2506 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:700 | ||
2507 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:587 | ||
2508 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:463 | ||
2509 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:565 | ||
2510 | msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" | ||
2511 | msgstr "" | ||
2512 | |||
2513 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:443 | ||
2514 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:460 | ||
2515 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:443 | ||
2516 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:482 | ||
2517 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:518 | ||
2518 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:482 | ||
2519 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:482 | ||
2520 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:482 | ||
2521 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:719 | ||
2522 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:606 | ||
2523 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:482 | ||
2524 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:584 | ||
2525 | #, fuzzy | ||
2526 | msgid "Minutes:" | ||
2527 | msgstr "phút" | ||
2528 | |||
2529 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:456 | ||
2530 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:473 | ||
2531 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:456 | ||
2532 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:495 | ||
2533 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:531 | ||
2534 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:495 | ||
2535 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:495 | ||
2536 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:495 | ||
2537 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:732 | ||
2538 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:619 | ||
2539 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:495 | ||
2540 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:597 | ||
2541 | msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" | ||
2542 | msgstr "" | ||
2543 | |||
2544 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:475 | ||
2545 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:492 | ||
2546 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:475 | ||
2547 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:514 | ||
2548 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:550 | ||
2549 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:514 | ||
2550 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:514 | ||
2551 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:514 | ||
2552 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:751 | ||
2553 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:638 | ||
2554 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:514 | ||
2555 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:616 | ||
2556 | #, fuzzy | ||
2557 | msgid "Seconds:" | ||
2558 | msgstr "giây" | ||
2559 | |||
2560 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:488 | ||
2561 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:505 | ||
2562 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:488 | ||
2563 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:527 | ||
2564 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:563 | ||
2565 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:527 | ||
2566 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:527 | ||
2567 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:527 | ||
2568 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:764 | ||
2569 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:651 | ||
2570 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:527 | ||
2571 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:629 | ||
2572 | msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" | ||
2573 | msgstr "" | ||
2574 | |||
2575 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:514 | ||
2576 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:531 | ||
2577 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:514 | ||
2578 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:553 | ||
2579 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:589 | ||
2580 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:553 | ||
2581 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:553 | ||
2582 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:553 | ||
2583 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:790 | ||
2584 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:677 | ||
2585 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:553 | ||
2586 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:655 | ||
2587 | msgid "" | ||
2588 | "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by " | ||
2589 | "a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time " | ||
2590 | "units. For example, you can specify \"1 d\" or \"6 h 30 m 15 s\". Use the " | ||
2591 | "drop-down menu to select from a set of common defaults. (Editing is not " | ||
2592 | "possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) " | ||
2593 | msgstr "" | ||
2594 | |||
2595 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_aaaa.glade:538 | ||
2596 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:555 | ||
2597 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:538 | ||
2598 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:577 | ||
2599 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:613 | ||
2600 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:577 | ||
2601 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:577 | ||
2602 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:577 | ||
2603 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:814 | ||
2604 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:701 | ||
2605 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:577 | ||
2606 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:679 | ||
2607 | #, fuzzy | ||
2608 | msgid "<b>Expiration Time</b>" | ||
2609 | msgstr "<b>Bài xuất bản</b>" | ||
2610 | |||
2611 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:219 | ||
2612 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:241 | ||
2613 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:241 | ||
2614 | msgid "" | ||
2615 | "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-" | ||
2616 | "decimal format (i.e. 127.0.0.1)." | ||
2617 | msgstr "" | ||
2618 | |||
2619 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_a.glade:242 | ||
2620 | msgid "<b>Destination IPv4 Address</b>" | ||
2621 | msgstr "" | ||
2622 | |||
2623 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:202 | ||
2624 | msgid "Enter the name for which this name is an alias." | ||
2625 | msgstr "" | ||
2626 | |||
2627 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_cname.glade:225 | ||
2628 | msgid "<b>Canonical Name (CNAME)</b>" | ||
2629 | msgstr "" | ||
2630 | |||
2631 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:241 | ||
2632 | msgid "" | ||
2633 | "Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional " | ||
2634 | "DNS." | ||
2635 | msgstr "" | ||
2636 | |||
2637 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_leho.glade:264 | ||
2638 | msgid "<b>Legacy Hostname in DNS (LEHO)</b>" | ||
2639 | msgstr "" | ||
2640 | |||
2641 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:246 | ||
2642 | msgid "Enter the hostname of the mail server here" | ||
2643 | msgstr "" | ||
2644 | |||
2645 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:265 | ||
2646 | msgid "distance" | ||
2647 | msgstr "" | ||
2648 | |||
2649 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:277 | ||
2650 | msgid "" | ||
2651 | "Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) " | ||
2652 | "of the given mailserver here" | ||
2653 | msgstr "" | ||
2654 | |||
2655 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_mx.glade:300 | ||
2656 | msgid "<b>Mail eXchanger record (MX)</b>" | ||
2657 | msgstr "" | ||
2658 | |||
2659 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:241 | ||
2660 | msgid "Enter the name of the DNS nameserver for the subzone." | ||
2661 | msgstr "" | ||
2662 | |||
2663 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ns.glade:264 | ||
2664 | msgid "<b>Name of the authoritative name server for the given name</b>" | ||
2665 | msgstr "" | ||
2666 | |||
2667 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:241 | ||
2668 | msgid "Enter the hash of the public key of the authority here." | ||
2669 | msgstr "" | ||
2670 | |||
2671 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_pkey.glade:264 | ||
2672 | msgid "<b>GADS authority for the subzone (PKEY)</b>" | ||
2673 | msgstr "" | ||
2674 | |||
2675 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_ptr.glade:264 | ||
2676 | msgid "<b>Canonical name (PTR)</b>" | ||
2677 | msgstr "" | ||
2678 | |||
2679 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:271 | ||
2680 | msgid "Source host:" | ||
2681 | msgstr "" | ||
2682 | |||
2683 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:282 | ||
2684 | msgid "Contact e-mail:" | ||
2685 | msgstr "" | ||
2686 | |||
2687 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:295 | ||
2688 | msgid "Serial number:" | ||
2689 | msgstr "" | ||
2690 | |||
2691 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:308 | ||
2692 | msgid "Refresh time:" | ||
2693 | msgstr "" | ||
2694 | |||
2695 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:321 | ||
2696 | msgid "Retry time:" | ||
2697 | msgstr "" | ||
2698 | |||
2699 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:334 | ||
2700 | msgid "Expire time:" | ||
2701 | msgstr "" | ||
2702 | |||
2703 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:347 | ||
2704 | msgid "Minimum TTL:" | ||
2705 | msgstr "" | ||
2706 | |||
2707 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:360 | ||
2708 | msgid "This number should be incremented for every zone update." | ||
2709 | msgstr "" | ||
2710 | |||
2711 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:381 | ||
2712 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:401 | ||
2713 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:421 | ||
2714 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:441 | ||
2715 | msgid "The value is in seconds." | ||
2716 | msgstr "" | ||
2717 | |||
2718 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:461 | ||
2719 | msgid "Name of the host responsible for the zone." | ||
2720 | msgstr "" | ||
2721 | |||
2722 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:478 | ||
2723 | msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" | ||
2724 | msgstr "" | ||
2725 | |||
2726 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_soa.glade:501 | ||
2727 | msgid "<b>Start of Authority (SOA) information</b>" | ||
2728 | msgstr "" | ||
2729 | |||
2730 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:268 | ||
2731 | msgid "Weight:" | ||
2732 | msgstr "" | ||
2733 | |||
2734 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:281 | ||
2735 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:499 | ||
2736 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2666 | ||
2737 | msgid "Port:" | ||
2738 | msgstr "" | ||
2739 | |||
2740 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:294 | ||
2741 | msgid "Target:" | ||
2742 | msgstr "" | ||
2743 | |||
2744 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:307 | ||
2745 | msgid "Priority of the target, lower values means more preferred" | ||
2746 | msgstr "" | ||
2747 | |||
2748 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:325 | ||
2749 | msgid "Relative weight for records with the same priority" | ||
2750 | msgstr "" | ||
2751 | |||
2752 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:345 | ||
2753 | msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found" | ||
2754 | msgstr "" | ||
2755 | |||
2756 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:365 | ||
2757 | msgid "Canonical hostname of the machine providing the service" | ||
2758 | msgstr "" | ||
2759 | |||
2760 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_srv.glade:388 | ||
2761 | #, fuzzy | ||
2762 | msgid "<b>Service record (SRV)</b>" | ||
2763 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | ||
2764 | |||
2765 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_txt.glade:264 | ||
2766 | msgid "<b>Text value (TXT)</b>" | ||
2767 | msgstr "" | ||
2768 | |||
2769 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:242 | ||
2770 | msgid "Protocol:" | ||
2771 | msgstr "" | ||
2772 | |||
2773 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:253 | ||
2774 | #, fuzzy | ||
2775 | msgid "Peer:" | ||
2776 | msgstr "Đồn_g đẳng" | ||
2777 | |||
2778 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:266 | ||
2779 | msgid "Identifier:" | ||
2780 | msgstr "Bộ nhận diện:" | ||
2781 | |||
2782 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:281 | ||
2783 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1480 | ||
2784 | msgid "TCP" | ||
2785 | msgstr "" | ||
2786 | |||
2787 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:286 | ||
2788 | msgid "Service is available via TCP" | ||
2789 | msgstr "" | ||
2790 | |||
2791 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:298 | ||
2792 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1682 | ||
2793 | msgid "UDP" | ||
2794 | msgstr "" | ||
2795 | |||
2796 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:303 | ||
2797 | msgid "Service is available via UDP" | ||
2798 | msgstr "" | ||
2799 | |||
2800 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:324 | ||
2801 | msgid "" | ||
2802 | "Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service " | ||
2803 | "here." | ||
2804 | msgstr "" | ||
2805 | |||
2806 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:344 | ||
2807 | msgid "" | ||
2808 | "Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can " | ||
2809 | "be freely chosen by the service provider. This string should be entered " | ||
2810 | "here." | ||
2811 | msgstr "" | ||
2812 | |||
2813 | #: contrib/gnunet_setup_gns_edit_vpn.glade:366 | ||
2814 | msgid "<b>GNUnet VPN address (GADS only)</b>" | ||
2815 | msgstr "" | ||
2816 | |||
2817 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:22 | ||
2818 | #, fuzzy | 3157 | #, fuzzy |
2819 | msgid "gnunet-setup" | 3158 | msgid "gnunet-setup" |
2820 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 3159 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
2821 | 3160 | ||
2822 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:114 | 3161 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:111 |
2823 | msgid "Services:" | 3162 | msgid "Services:" |
2824 | msgstr "" | 3163 | msgstr "" |
2825 | 3164 | ||
2826 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:125 | 3165 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:122 |
2827 | msgid "Topology" | 3166 | msgid "Topology" |
2828 | msgstr "" | 3167 | msgstr "" |
2829 | 3168 | ||
2830 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:131 | 3169 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:127 |
2831 | msgid "" | 3170 | msgid "" |
2832 | "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " | 3171 | "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " |
2833 | "other peers." | 3172 | "other peers." |
2834 | msgstr "" | 3173 | msgstr "" |
2835 | 3174 | ||
2836 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:145 | 3175 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:141 |
2837 | msgid "Hostlist" | 3176 | msgid "Hostlist" |
2838 | msgstr "" | 3177 | msgstr "" |
2839 | 3178 | ||
2840 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:150 | 3179 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:145 |
2841 | msgid "" | 3180 | msgid "" |
2842 | "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " | 3181 | "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " |
2843 | "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " | 3182 | "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " |
2844 | "use." | 3183 | "use." |
2845 | msgstr "" | 3184 | msgstr "" |
2846 | 3185 | ||
2847 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:164 | 3186 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:159 |
2848 | #, fuzzy | 3187 | #, fuzzy |
2849 | msgid "File _Sharing" | 3188 | msgid "File _Sharing" |
2850 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" | 3189 | msgstr "C_hia sẻ tập tin" |
2851 | 3190 | ||
2852 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:169 | 3191 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:163 |
2853 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." | 3192 | msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." |
2854 | msgstr "" | 3193 | msgstr "" |
2855 | 3194 | ||
2856 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:184 | 3195 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:178 |
2857 | msgid "PT/VPN" | 3196 | msgid "PT/VPN" |
2858 | msgstr "" | 3197 | msgstr "" |
2859 | 3198 | ||
2860 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:189 | 3199 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:182 |
2861 | msgid "" | 3200 | msgid "" |
2862 | "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " | 3201 | "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " |
2863 | "GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only " | 3202 | "GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only " |
@@ -2866,11 +3205,11 @@ msgid "" | |||
2866 | "the first place by routing IP traffic over GNUnet." | 3205 | "the first place by routing IP traffic over GNUnet." |
2867 | msgstr "" | 3206 | msgstr "" |
2868 | 3207 | ||
2869 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:203 | 3208 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:196 |
2870 | msgid "EXIT" | 3209 | msgid "EXIT" |
2871 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" |
2872 | 3211 | ||
2873 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:208 | 3212 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:200 |
2874 | msgid "" | 3213 | msgid "" |
2875 | "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " | 3214 | "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " |
2876 | "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " | 3215 | "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " |
@@ -2881,112 +3220,111 @@ msgid "" | |||
2881 | "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." | 3220 | "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." |
2882 | msgstr "" | 3221 | msgstr "" |
2883 | 3222 | ||
2884 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:222 | 3223 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:214 |
2885 | msgid "GNS" | 3224 | msgid "GNS" |
2886 | msgstr "" | 3225 | msgstr "" |
2887 | 3226 | ||
2888 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:227 | 3227 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:218 |
2889 | msgid "" | 3228 | msgid "" |
2890 | "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " | 3229 | "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " |
2891 | "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " | 3230 | "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " |
2892 | "\".gnunet\" TLD." | 3231 | "\".gnunet\" TLD." |
2893 | msgstr "" | 3232 | msgstr "" |
2894 | 3233 | ||
2895 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:247 | 3234 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:238 |
2896 | #, fuzzy | 3235 | #, fuzzy |
2897 | msgid "<b>Service Configuration</b>" | 3236 | msgid "<b>Service Configuration</b>" |
2898 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 3237 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2899 | 3238 | ||
2900 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:276 | 3239 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:267 |
2901 | #, fuzzy | 3240 | #, fuzzy |
2902 | msgid "F_2F only" | 3241 | msgid "F_2F only" |
2903 | msgstr "Chỉ tập ti_n" | 3242 | msgstr "Chỉ tập ti_n" |
2904 | 3243 | ||
2905 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:307 | 3244 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:295 |
2906 | #, fuzzy | 3245 | msgid "Ed_it List of Friends" |
2907 | msgid "Friends file:" | 3246 | msgstr "" |
2908 | msgstr "Chỉ mụ_c" | ||
2909 | 3247 | ||
2910 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:342 | 3248 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:325 |
2911 | msgid "Min. connected friends:" | 3249 | msgid "Min. connected friends:" |
2912 | msgstr "" | 3250 | msgstr "" |
2913 | 3251 | ||
2914 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:377 | 3252 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:360 |
2915 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" | 3253 | msgid "<b>Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)</b>" |
2916 | msgstr "" | 3254 | msgstr "" |
2917 | 3255 | ||
2918 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:410 | 3256 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:393 |
2919 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" | 3257 | msgid "Use Hostlists to bootstrap" |
2920 | msgstr "" | 3258 | msgstr "" |
2921 | 3259 | ||
2922 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:427 | 3260 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:409 |
2923 | msgid "Learn Servers from P2P Network" | 3261 | msgid "Learn Servers from P2P Network" |
2924 | msgstr "" | 3262 | msgstr "" |
2925 | 3263 | ||
2926 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:459 | 3264 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440 |
2927 | msgid "Run Hostlist Server" | 3265 | msgid "Run Hostlist Server" |
2928 | msgstr "" | 3266 | msgstr "" |
2929 | 3267 | ||
2930 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:476 | 3268 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:456 |
2931 | msgid "Advertise Hostlist Server" | 3269 | msgid "Advertise Hostlist Server" |
2932 | msgstr "" | 3270 | msgstr "" |
2933 | 3271 | ||
2934 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:552 | 3272 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:531 |
2935 | msgid "Known Hostlist Servers:" | 3273 | msgid "Known Hostlist Servers:" |
2936 | msgstr "" | 3274 | msgstr "" |
2937 | 3275 | ||
2938 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:628 | 3276 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:607 |
2939 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" | 3277 | msgid "<b>Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)</b>" |
2940 | msgstr "" | 3278 | msgstr "" |
2941 | 3279 | ||
2942 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:646 | 3280 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:625 |
2943 | msgid "_General" | 3281 | msgid "_General" |
2944 | msgstr "Chun_g" | 3282 | msgstr "Chun_g" |
2945 | 3283 | ||
2946 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:680 | 3284 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:659 |
2947 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" | 3285 | msgid "Max. download bandwidth (B/s):" |
2948 | msgstr "" | 3286 | msgstr "" |
2949 | 3287 | ||
2950 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:712 | 3288 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:691 |
2951 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" | 3289 | msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" |
2952 | msgstr "" | 3290 | msgstr "" |
2953 | 3291 | ||
2954 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:754 | 3292 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:733 |
2955 | #, fuzzy | 3293 | #, fuzzy |
2956 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" | 3294 | msgid "<b>Bandwidth Configuration</b>" |
2957 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 3295 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
2958 | 3296 | ||
2959 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:786 | 3297 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:765 |
2960 | msgid "Peer is behind _NAT" | 3298 | msgid "Peer is behind _NAT" |
2961 | msgstr "" | 3299 | msgstr "" |
2962 | 3300 | ||
2963 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:791 | 3301 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:769 |
2964 | msgid "" | 3302 | msgid "" |
2965 | "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " | 3303 | "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " |
2966 | "network address translation). Leave off if your machine has a globally " | 3304 | "network address translation). Leave off if your machine has a globally " |
2967 | "unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." | 3305 | "unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." |
2968 | msgstr "" | 3306 | msgstr "" |
2969 | 3307 | ||
2970 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:805 | 3308 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:783 |
2971 | #, fuzzy | 3309 | #, fuzzy |
2972 | msgid "Attempt automatic configuration" | 3310 | msgid "Attempt automatic configuration" |
2973 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" | 3311 | msgstr "Khởi chạy t_rợ lý cấu hình" |
2974 | 3312 | ||
2975 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:821 | 3313 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:798 |
2976 | msgid "Disable IPv_6 support" | 3314 | msgid "Disable IPv_6 support" |
2977 | msgstr "" | 3315 | msgstr "" |
2978 | 3316 | ||
2979 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:826 | 3317 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:802 |
2980 | msgid "" | 3318 | msgid "" |
2981 | "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your " | 3319 | "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your " |
2982 | "system has no IPv6 Internet connectivity." | 3320 | "system has no IPv6 Internet connectivity." |
2983 | msgstr "" | 3321 | msgstr "" |
2984 | 3322 | ||
2985 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:869 | 3323 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:845 |
2986 | msgid "NAT ports have been opened manually" | 3324 | msgid "NAT ports have been opened manually" |
2987 | msgstr "" | 3325 | msgstr "" |
2988 | 3326 | ||
2989 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:874 | 3327 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:849 |
2990 | msgid "" | 3328 | msgid "" |
2991 | "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " | 3329 | "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " |
2992 | "various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " | 3330 | "various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " |
@@ -2995,26 +3333,26 @@ msgid "" | |||
2995 | "the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." | 3333 | "the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." |
2996 | msgstr "" | 3334 | msgstr "" |
2997 | 3335 | ||
2998 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:886 | 3336 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:861 |
2999 | msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" | 3337 | msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" |
3000 | msgstr "" | 3338 | msgstr "" |
3001 | 3339 | ||
3002 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:891 | 3340 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:865 |
3003 | msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" | 3341 | msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" |
3004 | msgstr "" | 3342 | msgstr "" |
3005 | 3343 | ||
3006 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:903 | 3344 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:877 |
3007 | msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" | 3345 | msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" |
3008 | msgstr "" | 3346 | msgstr "" |
3009 | 3347 | ||
3010 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:908 | 3348 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:881 |
3011 | msgid "" | 3349 | msgid "" |
3012 | "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " | 3350 | "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " |
3013 | "(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " | 3351 | "(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " |
3014 | "installed SUID on the local system." | 3352 | "installed SUID on the local system." |
3015 | msgstr "" | 3353 | msgstr "" |
3016 | 3354 | ||
3017 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:926 | 3355 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:899 |
3018 | msgid "" | 3356 | msgid "" |
3019 | "Globally visible IP address of your system (IP address of the external " | 3357 | "Globally visible IP address of your system (IP address of the external " |
3020 | "interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " | 3358 | "interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " |
@@ -3022,304 +3360,305 @@ msgid "" | |||
3022 | "external IP address (DynDNS setup)." | 3360 | "external IP address (DynDNS setup)." |
3023 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" |
3024 | 3362 | ||
3025 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:927 | 3363 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:900 |
3026 | msgid "External (public) IPv4 address:" | 3364 | msgid "External (public) IPv4 address:" |
3027 | msgstr "" | 3365 | msgstr "" |
3028 | 3366 | ||
3029 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:964 | 3367 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:937 |
3030 | msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" | 3368 | msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" |
3031 | msgstr "" | 3369 | msgstr "" |
3032 | 3370 | ||
3033 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:969 | 3371 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:941 |
3034 | msgid "" | 3372 | msgid "" |
3035 | "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using " | 3373 | "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using " |
3036 | "the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires " | 3374 | "the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires " |
3037 | "having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." | 3375 | "having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." |
3038 | msgstr "" | 3376 | msgstr "" |
3039 | 3377 | ||
3040 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:988 | 3378 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:960 |
3041 | msgid "" | 3379 | msgid "" |
3042 | "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically " | 3380 | "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically " |
3043 | "eth0 or wlan0)." | 3381 | "eth0 or wlan0)." |
3044 | msgstr "" | 3382 | msgstr "" |
3045 | 3383 | ||
3046 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:989 | 3384 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:961 |
3047 | msgid "Internal (private) IPv4 address:" | 3385 | msgid "Internal (private) IPv4 address:" |
3048 | msgstr "" | 3386 | msgstr "" |
3049 | 3387 | ||
3050 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1046 | 3388 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1018 |
3051 | #, fuzzy | 3389 | #, fuzzy |
3052 | msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" | 3390 | msgid "<b>NAT Traversal Configuration</b>" |
3053 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 3391 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
3054 | 3392 | ||
3055 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1067 | 3393 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1039 |
3056 | msgid "_Network" | 3394 | msgid "_Network" |
3057 | msgstr "" | 3395 | msgstr "" |
3058 | 3396 | ||
3059 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1099 | 3397 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1071 |
3060 | msgid "Plugins to use:" | 3398 | msgid "Plugins to use:" |
3061 | msgstr "" | 3399 | msgstr "" |
3062 | 3400 | ||
3063 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1110 | 3401 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1082 |
3064 | msgid "_TCP" | 3402 | msgid "_TCP" |
3065 | msgstr "" | 3403 | msgstr "" |
3066 | 3404 | ||
3067 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1130 | 3405 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1101 |
3406 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3995 | ||
3068 | msgid "_UDP" | 3407 | msgid "_UDP" |
3069 | msgstr "" | 3408 | msgstr "" |
3070 | 3409 | ||
3071 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1149 | 3410 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1119 |
3072 | msgid "_HTTP Client" | 3411 | msgid "_HTTP Client" |
3073 | msgstr "" | 3412 | msgstr "" |
3074 | 3413 | ||
3075 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1169 | 3414 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1138 |
3076 | msgid "HTT_P Server" | 3415 | msgid "HTT_P Server" |
3077 | msgstr "" | 3416 | msgstr "" |
3078 | 3417 | ||
3079 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1189 | 3418 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1157 |
3080 | msgid "HTTPS _Client" | 3419 | msgid "HTTPS _Client" |
3081 | msgstr "" | 3420 | msgstr "" |
3082 | 3421 | ||
3083 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1209 | 3422 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1176 |
3084 | msgid "HTTPS _Server" | 3423 | msgid "HTTPS _Server" |
3085 | msgstr "" | 3424 | msgstr "" |
3086 | 3425 | ||
3087 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1229 | 3426 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1195 |
3088 | msgid "D_V" | 3427 | msgid "D_V" |
3089 | msgstr "" | 3428 | msgstr "" |
3090 | 3429 | ||
3091 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1247 | 3430 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1212 |
3092 | msgid "_WLAN" | 3431 | msgid "_WLAN" |
3093 | msgstr "" | 3432 | msgstr "" |
3094 | 3433 | ||
3095 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1288 | 3434 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1252 |
3096 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1500 | 3435 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1463 |
3097 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1705 | 3436 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1667 |
3098 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1912 | 3437 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1873 |
3099 | msgid "Bind to port:" | 3438 | msgid "Bind to port:" |
3100 | msgstr "" | 3439 | msgstr "" |
3101 | 3440 | ||
3102 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1322 | 3441 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1286 |
3103 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" | 3442 | msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" |
3104 | msgstr "" | 3443 | msgstr "" |
3105 | 3444 | ||
3106 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1347 | 3445 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1311 |
3107 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1547 | 3446 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1510 |
3108 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1752 | 3447 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1714 |
3109 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1959 | 3448 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1920 |
3110 | msgid "Advertised port:" | 3449 | msgid "Advertised port:" |
3111 | msgstr "" | 3450 | msgstr "" |
3112 | 3451 | ||
3113 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1381 | 3452 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1345 |
3114 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1579 | 3453 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1542 |
3115 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1786 | 3454 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1748 |
3116 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1993 | 3455 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1954 |
3117 | msgid "" | 3456 | msgid "" |
3118 | "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" | 3457 | "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" |
3119 | "firewalls" | 3458 | "firewalls" |
3120 | msgstr "" | 3459 | msgstr "" |
3121 | 3460 | ||
3122 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1414 | 3461 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1378 |
3123 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1613 | 3462 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1576 |
3124 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1820 | 3463 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1782 |
3125 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2027 | 3464 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1988 |
3126 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2726 | 3465 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2681 |
3127 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2829 | 3466 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2783 |
3128 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3150 | 3467 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3100 |
3129 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4085 | 3468 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4245 |
3130 | #, fuzzy | 3469 | #, fuzzy |
3131 | msgid "Test configuration" | 3470 | msgid "Test configuration" |
3132 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" | 3471 | msgstr "Cấu hình cấp c_ao" |
3133 | 3472 | ||
3134 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1419 | 3473 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1382 |
3135 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1618 | 3474 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1580 |
3136 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1825 | 3475 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1786 |
3137 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2032 | 3476 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1992 |
3138 | msgid "" | 3477 | msgid "" |
3139 | "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " | 3478 | "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " |
3140 | "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " | 3479 | "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " |
3141 | "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." | 3480 | "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." |
3142 | msgstr "" | 3481 | msgstr "" |
3143 | 3482 | ||
3144 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1432 | 3483 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1395 |
3145 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1631 | 3484 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1593 |
3146 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1838 | 3485 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1799 |
3147 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2045 | 3486 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2005 |
3148 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2743 | 3487 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2697 |
3149 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2846 | 3488 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2799 |
3150 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3167 | 3489 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3116 |
3151 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4102 | 3490 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4261 |
3152 | msgid "Configuration works!" | 3491 | msgid "Configuration works!" |
3153 | msgstr "" | 3492 | msgstr "" |
3154 | 3493 | ||
3155 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1445 | 3494 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1408 |
3156 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1644 | 3495 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1606 |
3157 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1851 | 3496 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1812 |
3158 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2058 | 3497 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2018 |
3159 | msgid "Test failed!" | 3498 | msgid "Test failed!" |
3160 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3161 | 3500 | ||
3162 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1499 | 3501 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1462 |
3163 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1704 | 3502 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1666 |
3164 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1911 | 3503 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1872 |
3165 | msgid "" | 3504 | msgid "" |
3166 | "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" | 3505 | "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" |
3167 | msgstr "" | 3506 | msgstr "" |
3168 | 3507 | ||
3169 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1889 | 3508 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850 |
3170 | msgid "HTTP" | 3509 | msgid "HTTP" |
3171 | msgstr "" | 3510 | msgstr "" |
3172 | 3511 | ||
3173 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2096 | 3512 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2056 |
3174 | msgid "HTTPS" | 3513 | msgid "HTTPS" |
3175 | msgstr "" | 3514 | msgstr "" |
3176 | 3515 | ||
3177 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2119 | 3516 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2079 |
3178 | msgid "DV" | 3517 | msgid "DV" |
3179 | msgstr "" | 3518 | msgstr "" |
3180 | 3519 | ||
3181 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2138 | 3520 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2098 |
3182 | msgid "Name of _Monitor Interface" | 3521 | msgid "Name of _Monitor Interface" |
3183 | msgstr "" | 3522 | msgstr "" |
3184 | 3523 | ||
3185 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2184 | 3524 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2144 |
3186 | msgid "WLAN" | 3525 | msgid "WLAN" |
3187 | msgstr "" | 3526 | msgstr "" |
3188 | 3527 | ||
3189 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2206 | 3528 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2166 |
3190 | #, fuzzy | 3529 | #, fuzzy |
3191 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" | 3530 | msgid "<b>Transport Configuration</b>" |
3192 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" | 3531 | msgstr "<b>Cấu hình Trình nền GNUnet</b>" |
3193 | 3532 | ||
3194 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2219 | 3533 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2179 |
3195 | msgid "_Transports" | 3534 | msgid "_Transports" |
3196 | msgstr "" | 3535 | msgstr "" |
3197 | 3536 | ||
3198 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2248 | 3537 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2208 |
3199 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" | 3538 | msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" |
3200 | msgstr "" | 3539 | msgstr "" |
3201 | 3540 | ||
3202 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2266 | 3541 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2225 |
3203 | msgid "Enable caching content at this peer" | 3542 | msgid "Enable caching content at this peer" |
3204 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3205 | 3544 | ||
3206 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2289 | 3545 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2247 |
3207 | #, fuzzy | 3546 | #, fuzzy |
3208 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" | 3547 | msgid "<b>File Sharing Options</b>" |
3209 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" | 3548 | msgstr "<b>Ứng dụng đang chạy</b>" |
3210 | 3549 | ||
3211 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2323 | 3550 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2281 |
3212 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3941 | 3551 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4103 |
3213 | msgid "Database Backend to use:" | 3552 | msgid "Database Backend to use:" |
3214 | msgstr "" | 3553 | msgstr "" |
3215 | 3554 | ||
3216 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2339 | 3555 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2297 |
3217 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2465 | 3556 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2420 |
3218 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2938 | 3557 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891 |
3219 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3064 | 3558 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3014 |
3220 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3083 | 3559 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3033 |
3221 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3957 | 3560 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119 |
3222 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4021 | 3561 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4181 |
3223 | msgid "sqLite" | 3562 | msgid "sqLite" |
3224 | msgstr "" | 3563 | msgstr "" |
3225 | 3564 | ||
3226 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2357 | 3565 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2314 |
3227 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2716 | 3566 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2671 |
3228 | msgid "MySQL" | 3567 | msgid "MySQL" |
3229 | msgstr "" | 3568 | msgstr "" |
3230 | 3569 | ||
3231 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2376 | 3570 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2332 |
3232 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2819 | 3571 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2773 |
3233 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2975 | 3572 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2926 |
3234 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3140 | 3573 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3090 |
3235 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3976 | 3574 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4137 |
3236 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4075 | 3575 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4235 |
3237 | #, fuzzy | 3576 | #, fuzzy |
3238 | msgid "Postgres" | 3577 | msgid "Postgres" |
3239 | msgstr "Tiến hành" | 3578 | msgstr "Tiến hành" |
3240 | 3579 | ||
3241 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2415 | 3580 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2370 |
3242 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3014 | 3581 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2964 |
3243 | msgid "Quota (bytes):" | 3582 | msgid "Quota (bytes):" |
3244 | msgstr "" | 3583 | msgstr "" |
3245 | 3584 | ||
3246 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2458 | 3585 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2413 |
3247 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3057 | 3586 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3007 |
3248 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:4014 | 3587 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4174 |
3249 | msgid "No setup required." | 3588 | msgid "No setup required." |
3250 | msgstr "" | 3589 | msgstr "" |
3251 | 3590 | ||
3252 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2483 | 3591 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2438 |
3253 | msgid "MySQL database name:" | 3592 | msgid "MySQL database name:" |
3254 | msgstr "" | 3593 | msgstr "" |
3255 | 3594 | ||
3256 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2497 | 3595 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2452 |
3257 | #, fuzzy | 3596 | #, fuzzy |
3258 | msgid "gnunet" | 3597 | msgid "gnunet" |
3259 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" | 3598 | msgstr "Giới thiệu gnunet-gtk" |
3260 | 3599 | ||
3261 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2527 | 3600 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2482 |
3262 | #, fuzzy | 3601 | #, fuzzy |
3263 | msgid "Configuration file:" | 3602 | msgid "Configuration file:" |
3264 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" | 3603 | msgstr "Tập tin _cấu hình dùng cho gnunetd:" |
3265 | 3604 | ||
3266 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2562 | 3605 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2517 |
3267 | #, fuzzy | 3606 | #, fuzzy |
3268 | msgid "Username:" | 3607 | msgid "Username:" |
3269 | msgstr "_Tên tập tin:" | 3608 | msgstr "_Tên tập tin:" |
3270 | 3609 | ||
3271 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2593 | 3610 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2548 |
3272 | msgid "Password:" | 3611 | msgid "Password:" |
3273 | msgstr "" | 3612 | msgstr "" |
3274 | 3613 | ||
3275 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2634 | 3614 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2589 |
3276 | msgid "MySQL Server Hostname:" | 3615 | msgid "MySQL Server Hostname:" |
3277 | msgstr "" | 3616 | msgstr "" |
3278 | 3617 | ||
3279 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2648 | 3618 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2603 |
3280 | msgid "localhost" | 3619 | msgid "localhost" |
3281 | msgstr "" | 3620 | msgstr "" |
3282 | 3621 | ||
3283 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2755 | 3622 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2709 |
3284 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2858 | 3623 | #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2811 |
3285 | #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3179 |