From 87257642fe198819506230dcd1b796c8ddf17fc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Sun, 16 Dec 2007 04:23:19 +0000 Subject: pot update --- po/Makefile.in | 2 +- po/de.gmo | Bin 21254 -> 20152 bytes po/de.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr.gmo | Bin 54538 -> 53437 bytes po/fr.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/gnunet-gtk.pot | 279 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/rw.gmo | Bin 736 -> 736 bytes po/rw.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sv.gmo | Bin 66030 -> 64691 bytes po/sv.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/tr.gmo | Bin 54092 -> 53011 bytes po/tr.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/vi.gmo | Bin 74901 -> 73468 bytes po/vi.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 14 files changed, 1165 insertions(+), 931 deletions(-) diff --git a/po/Makefile.in b/po/Makefile.in index 7b01f2b8..59941e08 100644 --- a/po/Makefile.in +++ b/po/Makefile.in @@ -11,7 +11,7 @@ # Origin: gettext-0.13 PACKAGE = gnunet-gtk -VERSION = 0.7.2c +VERSION = 0.7.3 SHELL = /bin/sh diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 2673a77b..468e1056 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a17f8868..d5756fe0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" "Last-Translator: Nils Durner \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,239 +17,258 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:251 -msgid "Launching gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:258 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:264 +msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:270 +#, fuzzy +msgid "We are now connected to the P2P network.\n" +msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd...\n" msgstr "gnunetd wird gestartet..." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 -msgid "Launched gnunetd" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:311 +#, fuzzy +msgid "Launched gnunetd\n" msgstr "gnunetd wurde gestartet" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:263 -msgid "Launching gnunetd failed" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:315 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd failed\n" msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:293 -msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 +#, fuzzy +msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:299 -msgid "Terminating gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 +#, fuzzy +msgid "Terminating gnunetd...\n" msgstr "Beende gnunetd..." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:324 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:380 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:357 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:415 #, c-format msgid "" "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" -"d'." +"d'.\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191 msgid "Published filename" msgstr "Publizierter Dateiname" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselbegriffe" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280 msgid "Select all files" msgstr "Alle Dateien auswählen" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282 msgid "Remove selected files" msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." msgstr "" "Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste " "hinzu, bevor Sie validieren." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691 msgid "Choose the directory to insert..." msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730 -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831 msgid "The following files won't be added for I could not read them :" msgstr "" "Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen werden " "konnten:" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766 msgid "Could not open the directory :\n" msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792 msgid "Choose files to insert..." msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..." -#: src/plugins/fs/search.c:246 +#: src/plugins/fs/search.c:251 msgid "Choose the name under which you want to save the search results." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:268 +#: src/plugins/fs/search.c:273 msgid "No search results yet, cannot save!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:292 +#: src/plugins/fs/search.c:298 #, fuzzy msgid "Saved search results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/plugins/fs/search.c:297 +#: src/plugins/fs/search.c:304 msgid "Internal error." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:308 +#: src/plugins/fs/search.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing file `%s'." msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390 +#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:341 +#: src/plugins/fs/search.c:349 msgid "_Save results as directory" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524 +#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509 +#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204 +#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 msgid "Mime-type" msgstr "Mimetyp" -#: src/plugins/fs/search.c:487 +#: src/plugins/fs/search.c:503 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623 +#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623 msgid "Meta-data" msgstr "Metadaten" -#: src/plugins/fs/search.c:719 +#: src/plugins/fs/search.c:741 #, fuzzy msgid "Need a keyword to search!\n" msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" -#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68 -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140 +#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 msgid "globally" msgstr "global" -#: src/plugins/fs/search.c:781 +#: src/plugins/fs/search.c:807 #, c-format msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" -#: src/plugins/fs/fs.c:254 +#: src/plugins/fs/fs.c:255 #, c-format msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" -#: src/plugins/fs/fs.c:460 +#: src/plugins/fs/fs.c:482 msgid "Query" msgstr "Anfrage" -#: src/plugins/fs/fs.c:474 +#: src/plugins/fs/fs.c:496 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" -#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587 -#: src/plugins/fs/namespace.c:955 +#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 +#: src/plugins/fs/namespace.c:980 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156 -#: src/plugins/fs/namespace.c:923 +#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 +#: src/plugins/fs/namespace.c:948 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/plugins/fs/helper.c:66 +#: src/plugins/fs/helper.c:67 msgid "ms" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:68 +#: src/plugins/fs/helper.c:69 msgid "minutes" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:71 +#: src/plugins/fs/helper.c:72 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Laufzeit (Sekunden)" -#: src/plugins/fs/helper.c:73 +#: src/plugins/fs/helper.c:74 msgid "hours" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:75 +#: src/plugins/fs/helper.c:76 msgid "days" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:78 +#: src/plugins/fs/helper.c:79 msgid "minute" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:81 +#: src/plugins/fs/helper.c:82 #, fuzzy msgid "second" msgstr "Laufzeit (Sekunden)" -#: src/plugins/fs/helper.c:83 +#: src/plugins/fs/helper.c:84 msgid "hour" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:85 +#: src/plugins/fs/helper.c:86 msgid "day" msgstr "" -#: src/plugins/fs/upload.c:465 +#: src/plugins/fs/upload.c:483 msgid "Choose the file you want to publish." msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." -#: src/plugins/fs/upload.c:467 +#: src/plugins/fs/upload.c:485 msgid "Choose the directory you want to publish." msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." -#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460 -#: src/plugins/fs/namespace.c:352 +#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464 +#: src/plugins/fs/namespace.c:353 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -261,50 +280,50 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/plugins/fs/meta.c:157 +#: src/plugins/fs/meta.c:158 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Schlüsselbegriffe" -#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424 +#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427 #: src/plugins/fs/collection.c:76 msgid "--sporadic update--" msgstr "--sporadisches Update--" -#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426 +#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429 #: src/plugins/fs/collection.c:78 msgid "--no update--" msgstr "--kein Update--" -#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332 -#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132 +#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332 +#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 msgid "no name given" msgstr "Unbenannt" -#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702 -#: src/plugins/fs/namespace.c:860 +#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719 +#: src/plugins/fs/namespace.c:881 msgid "Failed to parse given time interval!" msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls." -#: src/plugins/fs/collection.c:117 +#: src/plugins/fs/collection.c:122 #, c-format msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." msgstr "Fehler beim Starten der Collection %s (siehe Logs)." -#: src/plugins/fs/collection.c:140 +#: src/plugins/fs/collection.c:149 msgid "Collection stopped.\n" msgstr "Sammlung angehalten\n" -#: src/plugins/fs/collection.c:144 +#: src/plugins/fs/collection.c:155 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" msgstr "" "Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" -#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366 +#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367 msgid "never" msgstr "nie" -#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940 +#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965 msgid "Filesize" msgstr "Dateigröße" @@ -324,21 +343,21 @@ msgstr "Letzte ID" msgid "Next ID" msgstr "Nächste ID" -#: src/plugins/fs/namespace.c:364 +#: src/plugins/fs/namespace.c:365 msgid "unspecified" msgstr "nicht spezifiziert" -#: src/plugins/fs/namespace.c:521 +#: src/plugins/fs/namespace.c:533 msgid "No local namespaces available that could be deleted!" msgstr "" "Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!" -#: src/plugins/fs/namespace.c:547 +#: src/plugins/fs/namespace.c:559 #, c-format msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?" -#: src/plugins/fs/namespace.c:624 +#: src/plugins/fs/namespace.c:639 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" msgstr "" "Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die " @@ -349,54 +368,54 @@ msgstr "" msgid "Choose the directory you want to open." msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." -#: src/plugins/fs/directory.c:100 +#: src/plugins/fs/directory.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file `%s'." msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/plugins/fs/directory.c:107 +#: src/plugins/fs/directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s'." msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/plugins/fs/directory.c:115 +#: src/plugins/fs/directory.c:116 #, c-format msgid "Error mapping file `%s' into memory." msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815 +#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s'\n" msgstr "Downloading `%s'" -#: src/plugins/fs/download.c:728 +#: src/plugins/fs/download.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: already downloading `%s'" msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/plugins/fs/download.c:778 +#: src/plugins/fs/download.c:791 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'" msgstr "Ungültige URI: `%s'" -#: src/plugins/fs/download.c:785 +#: src/plugins/fs/download.c:798 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:792 +#: src/plugins/fs/download.c:805 msgid "Location URIs are not yet supported" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266 #, c-format msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242 +#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243 #, c-format msgid "" "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " @@ -406,116 +425,116 @@ msgstr "" "Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein " "Namespace mit diesem Namen existiert." -#: src/plugins/stats/functions.c:459 +#: src/plugins/stats/functions.c:491 msgid "Connectivity" msgstr "Konnektivität" -#: src/plugins/stats/functions.c:460 +#: src/plugins/stats/functions.c:492 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" -#: src/plugins/stats/functions.c:468 +#: src/plugins/stats/functions.c:500 msgid "System load" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:470 +#: src/plugins/stats/functions.c:502 msgid "" "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " "(blue)" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:478 +#: src/plugins/stats/functions.c:510 msgid "Datastore capacity" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:479 +#: src/plugins/stats/functions.c:511 #, fuzzy msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)" -#: src/plugins/stats/functions.c:487 +#: src/plugins/stats/functions.c:519 msgid "Inbound Traffic" msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" -#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499 +#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 #, fuzzy msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " "limit (magenta)" msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" -#: src/plugins/stats/functions.c:497 +#: src/plugins/stats/functions.c:529 msgid "Outbound Traffic" msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" -#: src/plugins/stats/functions.c:507 +#: src/plugins/stats/functions.c:539 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:509 +#: src/plugins/stats/functions.c:541 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:284 +#: src/plugins/peers/peers.c:290 msgid "Address" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:296 +#: src/plugins/peers/peers.c:302 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:308 +#: src/plugins/peers/peers.c:314 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreitenbeschränkung" -#: src/plugins/peers/peers.c:321 +#: src/plugins/peers/peers.c:327 msgid "Country" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:333 +#: src/plugins/peers/peers.c:339 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Stat_us" -#: src/plugins/peers/peers.c:345 +#: src/plugins/peers/peers.c:351 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "_Identifizierer:" -#: src/common/helper.c:209 +#: src/common/helper.c:212 #, c-format msgid "Failed to find handler for `%s'\n" msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" -#: src/common/helper.c:484 +#: src/common/helper.c:495 msgid "Could not initialize libnotify\n" msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" -#: src/common/helper.c:518 +#: src/common/helper.c:531 #, fuzzy msgid "Could not send notification via libnotify\n" msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" -#: src/common/helper.c:597 +#: src/common/helper.c:611 msgid "" "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" "setup)." msgstr "" -#: src/common/helper.c:601 +#: src/common/helper.c:615 #, c-format msgid "" "GKSu returned:\n" "%s" msgstr "" -#: src/common/helper.c:611 +#: src/common/helper.c:625 #, fuzzy msgid "Not implemented yet!" msgstr "Nicht implementiert!" -#: src/common/helper.c:616 +#: src/common/helper.c:630 msgid "" "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " @@ -523,7 +542,7 @@ msgid "" "manually." msgstr "" -#: src/common/helper.c:626 +#: src/common/helper.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" msgstr "" @@ -545,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671 +#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 msgid "GNU's p2p network" msgstr "" @@ -843,7 +862,8 @@ msgstr "" "Indizierung ist effizienter als das Einfügen." #: gnunet-gtk.glade:2292 -msgid "inde_x" +#, fuzzy +msgid "Inde_x" msgstr "indi_zieren" #: gnunet-gtk.glade:2314 @@ -864,7 +884,8 @@ msgstr "" "Ihre Maschine kompromittiert hat)." #: gnunet-gtk.glade:2316 -msgid "i_nsert" +#, fuzzy +msgid "I_nsert" msgstr "ei_nfügen" #: gnunet-gtk.glade:2338 @@ -895,18 +916,17 @@ msgstr "" "höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " "Privatsphäre kostet also Effizienz." -#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837 +#: gnunet-gtk.glade:2445 msgid "" -"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " -"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " -"be found directly. Only applies for recursive uploads." +"Should it be possible to directly find files in the directory? If " +"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " +"with a normal keyword search. This option only really makes a difference " +"for uploads of directories." msgstr "" -"Kontrolliert, ob GNUnet auch Informationen über einzelne Dateien in einem " -"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " -"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." #: gnunet-gtk.glade:2491 -msgid "add keywords for files in directories" +#, fuzzy +msgid "Add keywords for files in directories" msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" #: gnunet-gtk.glade:2531 @@ -953,9 +973,19 @@ msgid "" "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." msgstr "" +#: gnunet-gtk.glade:2837 +msgid "" +"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " +"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " +"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " +"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " +"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " +"edit the extracted metadata in a dialog)." +msgstr "" + #: gnunet-gtk.glade:2883 #, fuzzy -msgid "use libextractor for files in directories" +msgid "Use libextractor for files in directories" msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" #: gnunet-gtk.glade:2958 @@ -968,7 +998,8 @@ msgid "_Directory" msgstr "_Verzeichnis" #: gnunet-gtk.glade:3035 -msgid "c_reate" +#, fuzzy +msgid "C_reate" msgstr "E_rzeugen" #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101 @@ -980,7 +1011,8 @@ msgid "_Collection" msgstr "Sammlung" #: gnunet-gtk.glade:3078 -msgid "d_elete" +#, fuzzy +msgid "D_elete" msgstr "Lösch_en" #: gnunet-gtk.glade:3100 @@ -1845,6 +1877,15 @@ msgstr "Diese Suche schließen." msgid "Select filename under which the search results should be saved" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " +#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself " +#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads." +#~ msgstr "" +#~ "Kontrolliert, ob GNUnet auch Informationen über einzelne Dateien in einem " +#~ "Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst " +#~ "gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu." + #~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" #~ msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" @@ -3305,9 +3346,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Trace GNUnet network topology." #~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." -#~ msgid "`%s' is not connected to any peer.\n" -#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" - #~ msgid "" #~ "Format specification invalid. Use 0 for user-readable, 1 for dot, 2 for " #~ "vcg.\n" @@ -3443,10 +3481,6 @@ msgstr "" #~ msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n" #~ msgstr "'%s(%s,%s)' fehlgeschlagen.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "failed to connect to gnunetd\n" -#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - #, fuzzy #~ msgid "command `%s' requires an argument (`%s')\n" #~ msgstr "Kommando `%s' benötigt eine zusätzliche Angabe (`%s').\n" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index e0ba6c7e..53e326f0 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6e8b17c8..5060c951 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n" "Last-Translator: Milan \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,236 +15,253 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:251 -msgid "Launching gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:258 +msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:264 +msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:270 +msgid "We are now connected to the P2P network.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd...\n" msgstr "Lancement de gnunetd..." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 -msgid "Launched gnunetd" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:311 +#, fuzzy +msgid "Launched gnunetd\n" msgstr "gnunetd lancé" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:263 -msgid "Launching gnunetd failed" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:315 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd failed\n" msgstr "Impossible de lancer gnunetd" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:293 -msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 +#, fuzzy +msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:299 -msgid "Terminating gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 +#, fuzzy +msgid "Terminating gnunetd...\n" msgstr "Arrêt de gnunetd..." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:324 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:380 msgid "Application" msgstr "Service" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:357 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:415 #, c-format msgid "" "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" -"d'." +"d'.\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191 msgid "Published filename" msgstr "Nom de publication du fichier" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280 msgid "Select all files" msgstr "Sélectionner tous les fichiers" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282 msgid "Remove selected files" msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." msgstr "" "Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste avant " "de valider." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691 msgid "Choose the directory to insert..." msgstr "Choisissez le dossier à insérer..." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730 -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831 msgid "The following files won't be added for I could not read them :" msgstr "" "Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les " "lire :" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766 msgid "Could not open the directory :\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792 msgid "Choose files to insert..." msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..." -#: src/plugins/fs/search.c:246 +#: src/plugins/fs/search.c:251 msgid "Choose the name under which you want to save the search results." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:268 +#: src/plugins/fs/search.c:273 msgid "No search results yet, cannot save!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:292 +#: src/plugins/fs/search.c:298 #, fuzzy msgid "Saved search results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: src/plugins/fs/search.c:297 +#: src/plugins/fs/search.c:304 msgid "Internal error." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:308 +#: src/plugins/fs/search.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing file `%s'." msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'" -#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390 +#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:341 +#: src/plugins/fs/search.c:349 msgid "_Save results as directory" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524 +#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509 +#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204 +#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 msgid "Mime-type" msgstr "Type Mime" -#: src/plugins/fs/search.c:487 +#: src/plugins/fs/search.c:503 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623 +#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623 msgid "Meta-data" msgstr "Meta-données" -#: src/plugins/fs/search.c:719 +#: src/plugins/fs/search.c:741 msgid "Need a keyword to search!\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68 -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140 +#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 msgid "globally" msgstr "globalement" -#: src/plugins/fs/search.c:781 +#: src/plugins/fs/search.c:807 #, c-format msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n" -#: src/plugins/fs/fs.c:254 +#: src/plugins/fs/fs.c:255 #, c-format msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n" -#: src/plugins/fs/fs.c:460 +#: src/plugins/fs/fs.c:482 msgid "Query" msgstr "Requête" -#: src/plugins/fs/fs.c:474 +#: src/plugins/fs/fs.c:496 msgid "Results" msgstr "Résultats" -#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587 -#: src/plugins/fs/namespace.c:955 +#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 +#: src/plugins/fs/namespace.c:980 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156 -#: src/plugins/fs/namespace.c:923 +#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 +#: src/plugins/fs/namespace.c:948 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: src/plugins/fs/helper.c:66 +#: src/plugins/fs/helper.c:67 msgid "ms" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:68 +#: src/plugins/fs/helper.c:69 msgid "minutes" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:71 +#: src/plugins/fs/helper.c:72 msgid "seconds" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:73 +#: src/plugins/fs/helper.c:74 msgid "hours" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:75 +#: src/plugins/fs/helper.c:76 msgid "days" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:78 +#: src/plugins/fs/helper.c:79 msgid "minute" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:81 +#: src/plugins/fs/helper.c:82 msgid "second" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:83 +#: src/plugins/fs/helper.c:84 msgid "hour" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:85 +#: src/plugins/fs/helper.c:86 msgid "day" msgstr "" -#: src/plugins/fs/upload.c:465 +#: src/plugins/fs/upload.c:483 msgid "Choose the file you want to publish." msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier." -#: src/plugins/fs/upload.c:467 +#: src/plugins/fs/upload.c:485 msgid "Choose the directory you want to publish." msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." -#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460 -#: src/plugins/fs/namespace.c:352 +#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464 +#: src/plugins/fs/namespace.c:353 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -257,51 +274,51 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "_Valeur :" -#: src/plugins/fs/meta.c:157 +#: src/plugins/fs/meta.c:158 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Mots-clés" -#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424 +#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427 #: src/plugins/fs/collection.c:76 msgid "--sporadic update--" msgstr "--mise à jour sporadique--" -#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426 +#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429 #: src/plugins/fs/collection.c:78 msgid "--no update--" msgstr "--pas de mise à jour--" -#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332 -#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132 +#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332 +#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 msgid "no name given" msgstr "pas de nom fourni" -#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702 -#: src/plugins/fs/namespace.c:860 +#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719 +#: src/plugins/fs/namespace.c:881 msgid "Failed to parse given time interval!" msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !" -#: src/plugins/fs/collection.c:117 +#: src/plugins/fs/collection.c:122 #, c-format msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." msgstr "" "Impossible de commencer la collection `%s' (consultez les journaux d'erreur)." -#: src/plugins/fs/collection.c:140 +#: src/plugins/fs/collection.c:149 msgid "Collection stopped.\n" msgstr "Collection arrêtée.\n" -#: src/plugins/fs/collection.c:144 +#: src/plugins/fs/collection.c:155 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" msgstr "" "Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n" -#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366 +#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367 msgid "never" msgstr "jamais" -#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940 +#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965 msgid "Filesize" msgstr "Taille du fichier" @@ -321,20 +338,20 @@ msgstr "Précédent ID" msgid "Next ID" msgstr "Prochain ID" -#: src/plugins/fs/namespace.c:364 +#: src/plugins/fs/namespace.c:365 msgid "unspecified" msgstr "non spécifié" -#: src/plugins/fs/namespace.c:521 +#: src/plugins/fs/namespace.c:533 msgid "No local namespaces available that could be deleted!" msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !" -#: src/plugins/fs/namespace.c:547 +#: src/plugins/fs/namespace.c:559 #, c-format msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms `%s' ?" -#: src/plugins/fs/namespace.c:624 +#: src/plugins/fs/namespace.c:639 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" msgstr "" "Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les " @@ -345,50 +362,50 @@ msgstr "" msgid "Choose the directory you want to open." msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier." -#: src/plugins/fs/directory.c:100 +#: src/plugins/fs/directory.c:101 #, c-format msgid "Error accessing file `%s'." msgstr "" -#: src/plugins/fs/directory.c:107 +#: src/plugins/fs/directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s'." msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'" -#: src/plugins/fs/directory.c:115 +#: src/plugins/fs/directory.c:116 #, c-format msgid "Error mapping file `%s' into memory." msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815 +#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s'\n" msgstr "Téléchargement de `%s'" -#: src/plugins/fs/download.c:728 +#: src/plugins/fs/download.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: already downloading `%s'" msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n" -#: src/plugins/fs/download.c:778 +#: src/plugins/fs/download.c:791 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'" msgstr "URI invalide : '%s'" -#: src/plugins/fs/download.c:785 +#: src/plugins/fs/download.c:798 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !" -#: src/plugins/fs/download.c:792 +#: src/plugins/fs/download.c:805 msgid "Location URIs are not yet supported" msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées." -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266 #, c-format msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242 +#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243 #, c-format msgid "" "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " @@ -397,38 +414,38 @@ msgstr "" "Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur " "la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà." -#: src/plugins/stats/functions.c:459 +#: src/plugins/stats/functions.c:491 msgid "Connectivity" msgstr "Connexions" -#: src/plugins/stats/functions.c:460 +#: src/plugins/stats/functions.c:492 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)" -#: src/plugins/stats/functions.c:468 +#: src/plugins/stats/functions.c:500 msgid "System load" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:470 +#: src/plugins/stats/functions.c:502 msgid "" "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " "(blue)" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:478 +#: src/plugins/stats/functions.c:510 msgid "Datastore capacity" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:479 +#: src/plugins/stats/functions.c:511 #, fuzzy msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)" -#: src/plugins/stats/functions.c:487 +#: src/plugins/stats/functions.c:519 msgid "Inbound Traffic" msgstr "Traffic entrant" -#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499 +#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 #, fuzzy msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " @@ -437,58 +454,58 @@ msgstr "" "Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence " "(bleu), autre (gris)" -#: src/plugins/stats/functions.c:497 +#: src/plugins/stats/functions.c:529 msgid "Outbound Traffic" msgstr "Traffic sortant" -#: src/plugins/stats/functions.c:507 +#: src/plugins/stats/functions.c:539 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "Efficacité du routage" -#: src/plugins/stats/functions.c:509 +#: src/plugins/stats/functions.c:541 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)" -#: src/plugins/peers/peers.c:284 +#: src/plugins/peers/peers.c:290 msgid "Address" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:296 +#: src/plugins/peers/peers.c:302 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:308 +#: src/plugins/peers/peers.c:314 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:321 +#: src/plugins/peers/peers.c:327 msgid "Country" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:333 +#: src/plugins/peers/peers.c:339 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "_Activité" -#: src/plugins/peers/peers.c:345 +#: src/plugins/peers/peers.c:351 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Identifiant :" -#: src/common/helper.c:209 +#: src/common/helper.c:212 #, c-format msgid "Failed to find handler for `%s'\n" msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n" -#: src/common/helper.c:484 +#: src/common/helper.c:495 msgid "Could not initialize libnotify\n" msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n" -#: src/common/helper.c:518 +#: src/common/helper.c:531 msgid "Could not send notification via libnotify\n" msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n" -#: src/common/helper.c:597 +#: src/common/helper.c:611 msgid "" "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" "setup)." @@ -496,7 +513,7 @@ msgstr "" "GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de " "configuration (gnunet-setup)." -#: src/common/helper.c:601 +#: src/common/helper.c:615 #, c-format msgid "" "GKSu returned:\n" @@ -505,11 +522,11 @@ msgstr "" "GKSu a renvoyé :\n" "%s" -#: src/common/helper.c:611 +#: src/common/helper.c:625 msgid "Not implemented yet!" msgstr "" -#: src/common/helper.c:616 +#: src/common/helper.c:630 msgid "" "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " @@ -521,7 +538,7 @@ msgstr "" "libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez " "toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement." -#: src/common/helper.c:626 +#: src/common/helper.c:640 #, c-format msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s" @@ -542,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671 +#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 msgid "GNU's p2p network" msgstr "" @@ -888,7 +905,8 @@ msgstr "" "l'insertion." #: gnunet-gtk.glade:2292 -msgid "inde_x" +#, fuzzy +msgid "Inde_x" msgstr "inde_xer" #: gnunet-gtk.glade:2314 @@ -908,7 +926,8 @@ msgstr "" "clair sur votre poste." #: gnunet-gtk.glade:2316 -msgid "i_nsert" +#, fuzzy +msgid "I_nsert" msgstr "i_nsérer" #: gnunet-gtk.glade:2338 @@ -939,19 +958,17 @@ msgstr "" "plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui " "améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité." -#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837 +#: gnunet-gtk.glade:2445 msgid "" -"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " -"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " -"be found directly. Only applies for recursive uploads." +"Should it be possible to directly find files in the directory? If " +"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " +"with a normal keyword search. This option only really makes a difference " +"for uploads of directories." msgstr "" -"Contrôle si GNUnet doit aussi fournir des informations pour le fichiers " -"individuels à l'intérieur d'un dossier, par opposition à ne permettre qu'au " -"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux " -"publications récursives." #: gnunet-gtk.glade:2491 -msgid "add keywords for files in directories" +#, fuzzy +msgid "Add keywords for files in directories" msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" #: gnunet-gtk.glade:2531 @@ -996,9 +1013,19 @@ msgid "" "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." msgstr "" +#: gnunet-gtk.glade:2837 +msgid "" +"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " +"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " +"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " +"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " +"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " +"edit the extracted metadata in a dialog)." +msgstr "" + #: gnunet-gtk.glade:2883 #, fuzzy -msgid "use libextractor for files in directories" +msgid "Use libextractor for files in directories" msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers" #: gnunet-gtk.glade:2958 @@ -1010,7 +1037,8 @@ msgid "_Directory" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3035 -msgid "c_reate" +#, fuzzy +msgid "C_reate" msgstr "C_réer" #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101 @@ -1022,7 +1050,8 @@ msgid "_Collection" msgstr "_Collection" #: gnunet-gtk.glade:3078 -msgid "d_elete" +#, fuzzy +msgid "D_elete" msgstr "Suppri_mer" #: gnunet-gtk.glade:3100 @@ -2164,6 +2193,16 @@ msgstr "Fermer cette recherche" msgid "Select filename under which the search results should be saved" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " +#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself " +#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads." +#~ msgstr "" +#~ "Contrôle si GNUnet doit aussi fournir des informations pour le fichiers " +#~ "individuels à l'intérieur d'un dossier, par opposition à ne permettre " +#~ "qu'au dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux " +#~ "publications récursives." + #~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" #~ msgstr "" #~ "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms" diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot index 8b8bb91e..b8cbe52d 100644 --- a/po/gnunet-gtk.pot +++ b/po/gnunet-gtk.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,230 +16,242 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:251 -msgid "Launching gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:258 +msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" msgstr "" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 -msgid "Launched gnunetd" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:264 +msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n" msgstr "" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:263 -msgid "Launching gnunetd failed" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:270 +msgid "We are now connected to the P2P network.\n" msgstr "" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:293 -msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 +msgid "Launching gnunetd...\n" msgstr "" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:299 -msgid "Terminating gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:311 +msgid "Launched gnunetd\n" msgstr "" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:324 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:315 +msgid "Launching gnunetd failed\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 +msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 +msgid "Terminating gnunetd...\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:380 msgid "Application" msgstr "" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188 msgid "Description" msgstr "" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:357 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:415 #, c-format msgid "" "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" -"d'." +"d'.\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191 msgid "Published filename" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 msgid "Title" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203 msgid "Album" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207 msgid "Type" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211 msgid "Format" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 msgid "Keywords" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280 msgid "Select all files" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282 msgid "Remove selected files" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691 msgid "Choose the directory to insert..." msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730 -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831 msgid "The following files won't be added for I could not read them :" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766 msgid "Could not open the directory :\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792 msgid "Choose files to insert..." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:246 +#: src/plugins/fs/search.c:251 msgid "Choose the name under which you want to save the search results." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:268 +#: src/plugins/fs/search.c:273 msgid "No search results yet, cannot save!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:292 +#: src/plugins/fs/search.c:298 msgid "Saved search results" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:297 +#: src/plugins/fs/search.c:304 msgid "Internal error." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:308 +#: src/plugins/fs/search.c:316 #, c-format msgid "Error writing file `%s'." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390 +#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:341 +#: src/plugins/fs/search.c:349 msgid "_Save results as directory" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524 +#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 msgid "Name" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509 +#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 msgid "Size" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204 +#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 msgid "Mime-type" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:487 +#: src/plugins/fs/search.c:503 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623 +#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623 msgid "Meta-data" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:719 +#: src/plugins/fs/search.c:741 msgid "Need a keyword to search!\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68 -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140 +#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 msgid "globally" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:781 +#: src/plugins/fs/search.c:807 #, c-format msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/fs.c:254 +#: src/plugins/fs/fs.c:255 #, c-format msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/fs.c:460 +#: src/plugins/fs/fs.c:482 msgid "Query" msgstr "" -#: src/plugins/fs/fs.c:474 +#: src/plugins/fs/fs.c:496 msgid "Results" msgstr "" -#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587 -#: src/plugins/fs/namespace.c:955 +#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 +#: src/plugins/fs/namespace.c:980 msgid "URI" msgstr "" -#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156 -#: src/plugins/fs/namespace.c:923 +#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 +#: src/plugins/fs/namespace.c:948 msgid "Filename" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:66 +#: src/plugins/fs/helper.c:67 msgid "ms" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:68 +#: src/plugins/fs/helper.c:69 msgid "minutes" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:71 +#: src/plugins/fs/helper.c:72 msgid "seconds" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:73 +#: src/plugins/fs/helper.c:74 msgid "hours" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:75 +#: src/plugins/fs/helper.c:76 msgid "days" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:78 +#: src/plugins/fs/helper.c:79 msgid "minute" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:81 +#: src/plugins/fs/helper.c:82 msgid "second" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:83 +#: src/plugins/fs/helper.c:84 msgid "hour" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:85 +#: src/plugins/fs/helper.c:86 msgid "day" msgstr "" -#: src/plugins/fs/upload.c:465 +#: src/plugins/fs/upload.c:483 msgid "Choose the file you want to publish." msgstr "" -#: src/plugins/fs/upload.c:467 +#: src/plugins/fs/upload.c:485 msgid "Choose the directory you want to publish." msgstr "" -#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460 -#: src/plugins/fs/namespace.c:352 +#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464 +#: src/plugins/fs/namespace.c:353 msgid "unknown" msgstr "" @@ -251,48 +263,48 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "" -#: src/plugins/fs/meta.c:157 +#: src/plugins/fs/meta.c:158 msgid "Keyword" msgstr "" -#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424 +#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427 #: src/plugins/fs/collection.c:76 msgid "--sporadic update--" msgstr "" -#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426 +#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429 #: src/plugins/fs/collection.c:78 msgid "--no update--" msgstr "" -#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332 -#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132 +#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332 +#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 msgid "no name given" msgstr "" -#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702 -#: src/plugins/fs/namespace.c:860 +#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719 +#: src/plugins/fs/namespace.c:881 msgid "Failed to parse given time interval!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/collection.c:117 +#: src/plugins/fs/collection.c:122 #, c-format msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." msgstr "" -#: src/plugins/fs/collection.c:140 +#: src/plugins/fs/collection.c:149 msgid "Collection stopped.\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/collection.c:144 +#: src/plugins/fs/collection.c:155 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366 +#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367 msgid "never" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940 +#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965 msgid "Filesize" msgstr "" @@ -312,20 +324,20 @@ msgstr "" msgid "Next ID" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace.c:364 +#: src/plugins/fs/namespace.c:365 msgid "unspecified" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace.c:521 +#: src/plugins/fs/namespace.c:533 msgid "No local namespaces available that could be deleted!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace.c:547 +#: src/plugins/fs/namespace.c:559 #, c-format msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace.c:624 +#: src/plugins/fs/namespace.c:639 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" msgstr "" @@ -333,159 +345,159 @@ msgstr "" msgid "Choose the directory you want to open." msgstr "" -#: src/plugins/fs/directory.c:100 +#: src/plugins/fs/directory.c:101 #, c-format msgid "Error accessing file `%s'." msgstr "" -#: src/plugins/fs/directory.c:107 +#: src/plugins/fs/directory.c:108 #, c-format msgid "Error opening file `%s'." msgstr "" -#: src/plugins/fs/directory.c:115 +#: src/plugins/fs/directory.c:116 #, c-format msgid "Error mapping file `%s' into memory." msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815 +#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829 #, c-format msgid "Downloading `%s'\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:728 +#: src/plugins/fs/download.c:739 #, c-format msgid "ERROR: already downloading `%s'" msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:778 +#: src/plugins/fs/download.c:791 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'" msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:785 +#: src/plugins/fs/download.c:798 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:792 +#: src/plugins/fs/download.c:805 msgid "Location URIs are not yet supported" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266 #, c-format msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242 +#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243 #, c-format msgid "" "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " "namespace with that name already exists." msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:459 +#: src/plugins/stats/functions.c:491 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:460 +#: src/plugins/stats/functions.c:492 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:468 +#: src/plugins/stats/functions.c:500 msgid "System load" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:470 +#: src/plugins/stats/functions.c:502 msgid "" "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " "(blue)" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:478 +#: src/plugins/stats/functions.c:510 msgid "Datastore capacity" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:479 +#: src/plugins/stats/functions.c:511 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:487 +#: src/plugins/stats/functions.c:519 msgid "Inbound Traffic" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499 +#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " "limit (magenta)" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:497 +#: src/plugins/stats/functions.c:529 msgid "Outbound Traffic" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:507 +#: src/plugins/stats/functions.c:539 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:509 +#: src/plugins/stats/functions.c:541 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:284 +#: src/plugins/peers/peers.c:290 msgid "Address" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:296 +#: src/plugins/peers/peers.c:302 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:308 +#: src/plugins/peers/peers.c:314 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:321 +#: src/plugins/peers/peers.c:327 msgid "Country" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:333 +#: src/plugins/peers/peers.c:339 msgid "Status" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:345 +#: src/plugins/peers/peers.c:351 msgid "Identity" msgstr "" -#: src/common/helper.c:209 +#: src/common/helper.c:212 #, c-format msgid "Failed to find handler for `%s'\n" msgstr "" -#: src/common/helper.c:484 +#: src/common/helper.c:495 msgid "Could not initialize libnotify\n" msgstr "" -#: src/common/helper.c:518 +#: src/common/helper.c:531 msgid "Could not send notification via libnotify\n" msgstr "" -#: src/common/helper.c:597 +#: src/common/helper.c:611 msgid "" "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" "setup)." msgstr "" -#: src/common/helper.c:601 +#: src/common/helper.c:615 #, c-format msgid "" "GKSu returned:\n" "%s" msgstr "" -#: src/common/helper.c:611 +#: src/common/helper.c:625 msgid "Not implemented yet!" msgstr "" -#: src/common/helper.c:616 +#: src/common/helper.c:630 msgid "" "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " @@ -493,7 +505,7 @@ msgid "" "manually." msgstr "" -#: src/common/helper.c:626 +#: src/common/helper.c:640 #, c-format msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" msgstr "" @@ -514,7 +526,7 @@ msgstr "" msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671 +#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 msgid "GNU's p2p network" msgstr "" @@ -787,7 +799,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2292 -msgid "inde_x" +msgid "Inde_x" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2314 @@ -801,7 +813,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2316 -msgid "i_nsert" +msgid "I_nsert" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2338 @@ -828,15 +840,16 @@ msgid "" "privacy at the expense of efficiency." msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837 +#: gnunet-gtk.glade:2445 msgid "" -"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " -"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " -"be found directly. Only applies for recursive uploads." +"Should it be possible to directly find files in the directory? If " +"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " +"with a normal keyword search. This option only really makes a difference " +"for uploads of directories." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2491 -msgid "add keywords for files in directories" +msgid "Add keywords for files in directories" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2531 @@ -878,8 +891,18 @@ msgid "" "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." msgstr "" +#: gnunet-gtk.glade:2837 +msgid "" +"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " +"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " +"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " +"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " +"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " +"edit the extracted metadata in a dialog)." +msgstr "" + #: gnunet-gtk.glade:2883 -msgid "use libextractor for files in directories" +msgid "Use libextractor for files in directories" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2958 @@ -891,7 +914,7 @@ msgid "_Directory" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3035 -msgid "c_reate" +msgid "C_reate" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101 @@ -903,7 +926,7 @@ msgid "_Collection" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3078 -msgid "d_elete" +msgid "D_elete" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3100 diff --git a/po/rw.gmo b/po/rw.gmo index 6642a3bb..c7764b2a 100644 Binary files a/po/rw.gmo and b/po/rw.gmo differ diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index bd8928d0..c8fc13dc 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,256 +24,272 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:251 -msgid "Launching gnunetd..." -msgstr "" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:258 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" +msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 -msgid "Launched gnunetd" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:264 +msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n" msgstr "" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:263 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:270 +#, fuzzy +msgid "We are now connected to the P2P network.\n" +msgstr "`%s'ni OYA Kuri" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd...\n" +msgstr "Byanze" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:311 +#, fuzzy +msgid "Launched gnunetd\n" +msgstr "Byanze" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:315 #, fuzzy -msgid "Launching gnunetd failed" +msgid "Launching gnunetd failed\n" msgstr "Byanze" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:293 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 #, fuzzy -msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." +msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" msgstr "Zimya Kubaza... Kuri" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:299 -msgid "Terminating gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 +msgid "Terminating gnunetd...\n" msgstr "" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:324 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:380 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Ikimenyetso" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Igaragaza Imiterere:" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:357 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:415 #, c-format msgid "" "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" -"d'." +"d'.\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191 #, fuzzy msgid "Published filename" msgstr "Izina ry'idosiye:" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "/Idosiye" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203 msgid "Album" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207 msgid "Type" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211 msgid "Format" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Ijambo banze:" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280 #, fuzzy msgid "Select all files" msgstr "/ku Izina ry'idosiye:" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282 #, fuzzy msgid "Remove selected files" msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691 #, fuzzy msgid "Choose the directory to insert..." msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730 -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831 msgid "The following files won't be added for I could not read them :" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766 #, fuzzy msgid "Could not open the directory :\n" msgstr "OYA Gufungura bushyinguro" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792 #, fuzzy msgid "Choose files to insert..." msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo" -#: src/plugins/fs/search.c:246 +#: src/plugins/fs/search.c:251 msgid "Choose the name under which you want to save the search results." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:268 +#: src/plugins/fs/search.c:273 msgid "No search results yet, cannot save!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:292 +#: src/plugins/fs/search.c:298 #, fuzzy msgid "Saved search results" msgstr "Gushaka" -#: src/plugins/fs/search.c:297 +#: src/plugins/fs/search.c:304 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Verisiyo" -#: src/plugins/fs/search.c:308 +#: src/plugins/fs/search.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing file `%s'." msgstr "ku IDOSIYE" -#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390 +#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:341 +#: src/plugins/fs/search.c:349 msgid "_Save results as directory" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524 +#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 msgid "Name" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509 +#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 msgid "Size" msgstr "Ingano" # framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text -#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204 +#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 #, fuzzy msgid "Mime-type" msgstr "Ubwoko bwa MIME:" -#: src/plugins/fs/search.c:487 +#: src/plugins/fs/search.c:503 msgid "Preview" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623 +#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623 msgid "Meta-data" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:719 +#: src/plugins/fs/search.c:741 #, fuzzy msgid "Need a keyword to search!\n" msgstr "Amagambo fatizo" -#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68 -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140 +#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 msgid "globally" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:781 +#: src/plugins/fs/search.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" -#: src/plugins/fs/fs.c:254 +#: src/plugins/fs/fs.c:255 #, c-format msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/fs.c:460 +#: src/plugins/fs/fs.c:482 msgid "Query" msgstr "" -#: src/plugins/fs/fs.c:474 +#: src/plugins/fs/fs.c:496 msgid "Results" msgstr "" -#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587 -#: src/plugins/fs/namespace.c:955 +#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 +#: src/plugins/fs/namespace.c:980 msgid "URI" msgstr "" -#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156 -#: src/plugins/fs/namespace.c:923 +#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 +#: src/plugins/fs/namespace.c:948 msgid "Filename" msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/plugins/fs/helper.c:66 +#: src/plugins/fs/helper.c:67 msgid "ms" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:68 +#: src/plugins/fs/helper.c:69 msgid "minutes" msgstr "iminota" -#: src/plugins/fs/helper.c:71 +#: src/plugins/fs/helper.c:72 msgid "seconds" msgstr "amasegonda" # 2852 -#: src/plugins/fs/helper.c:73 +#: src/plugins/fs/helper.c:74 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "amasaha" -#: src/plugins/fs/helper.c:75 +#: src/plugins/fs/helper.c:76 msgid "days" msgstr "iminsi" -#: src/plugins/fs/helper.c:78 +#: src/plugins/fs/helper.c:79 #, fuzzy msgid "minute" msgstr "iminota" -#: src/plugins/fs/helper.c:81 +#: src/plugins/fs/helper.c:82 #, fuzzy msgid "second" msgstr "amasegonda" # 2852 -#: src/plugins/fs/helper.c:83 +#: src/plugins/fs/helper.c:84 #, fuzzy msgid "hour" msgstr "amasaha" -#: src/plugins/fs/helper.c:85 +#: src/plugins/fs/helper.c:86 #, fuzzy msgid "day" msgstr "iminsi" -#: src/plugins/fs/upload.c:465 +#: src/plugins/fs/upload.c:483 #, fuzzy msgid "Choose the file you want to publish." msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" -#: src/plugins/fs/upload.c:467 +#: src/plugins/fs/upload.c:485 #, fuzzy msgid "Choose the directory you want to publish." msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" -#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460 -#: src/plugins/fs/namespace.c:352 +#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464 +#: src/plugins/fs/namespace.c:353 msgid "unknown" msgstr "itazwi" @@ -285,53 +301,53 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "Agaciro" -#: src/plugins/fs/meta.c:157 +#: src/plugins/fs/meta.c:158 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Ijambo banze:" -#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424 +#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427 #: src/plugins/fs/collection.c:76 #, fuzzy msgid "--sporadic update--" msgstr "--Oya Kuvugurura" -#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426 +#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429 #: src/plugins/fs/collection.c:78 #, fuzzy msgid "--no update--" msgstr "--Oya Kuvugurura" -#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332 -#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132 +#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332 +#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 msgid "no name given" msgstr "" -#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702 -#: src/plugins/fs/namespace.c:860 +#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719 +#: src/plugins/fs/namespace.c:881 msgid "Failed to parse given time interval!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/collection.c:117 +#: src/plugins/fs/collection.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" -#: src/plugins/fs/collection.c:140 +#: src/plugins/fs/collection.c:149 #, fuzzy msgid "Collection stopped.\n" msgstr "Kyahagariswe" -#: src/plugins/fs/collection.c:144 +#: src/plugins/fs/collection.c:155 #, fuzzy msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" -#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366 +#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367 msgid "never" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940 +#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965 #, fuzzy msgid "Filesize" msgstr "/Idosiye" @@ -352,16 +368,16 @@ msgstr "" msgid "Next ID" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace.c:364 +#: src/plugins/fs/namespace.c:365 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Oya Izina ry'idosiye:" -#: src/plugins/fs/namespace.c:521 +#: src/plugins/fs/namespace.c:533 msgid "No local namespaces available that could be deleted!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace.c:547 +#: src/plugins/fs/namespace.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" msgstr "" @@ -374,7 +390,7 @@ msgstr "" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." -#: src/plugins/fs/namespace.c:624 +#: src/plugins/fs/namespace.c:639 #, fuzzy msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" msgstr "Kuri Kongeramo" @@ -384,165 +400,165 @@ msgstr "Kuri Kongeramo" msgid "Choose the directory you want to open." msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" -#: src/plugins/fs/directory.c:100 +#: src/plugins/fs/directory.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file `%s'." msgstr "ku IDOSIYE" -#: src/plugins/fs/directory.c:107 +#: src/plugins/fs/directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s'." msgstr "ku IDOSIYE" -#: src/plugins/fs/directory.c:115 +#: src/plugins/fs/directory.c:116 #, c-format msgid "Error mapping file `%s' into memory." msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815 +#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s'\n" msgstr "Iyimura" -#: src/plugins/fs/download.c:728 +#: src/plugins/fs/download.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: already downloading `%s'" msgstr "Kuri IDOSIYE" -#: src/plugins/fs/download.c:778 +#: src/plugins/fs/download.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'" msgstr "Inkoresha siyo" -#: src/plugins/fs/download.c:785 +#: src/plugins/fs/download.c:798 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:792 +#: src/plugins/fs/download.c:805 msgid "Location URIs are not yet supported" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266 #, c-format msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242 +#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243 #, c-format msgid "" "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " "namespace with that name already exists." msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:459 +#: src/plugins/stats/functions.c:491 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:460 +#: src/plugins/stats/functions.c:492 #, fuzzy msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano" -#: src/plugins/stats/functions.c:468 +#: src/plugins/stats/functions.c:500 msgid "System load" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:470 +#: src/plugins/stats/functions.c:502 msgid "" "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " "(blue)" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:478 +#: src/plugins/stats/functions.c:510 msgid "Datastore capacity" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:479 +#: src/plugins/stats/functions.c:511 #, fuzzy msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo" -#: src/plugins/stats/functions.c:487 +#: src/plugins/stats/functions.c:519 msgid "Inbound Traffic" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499 +#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 #, fuzzy msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " "limit (magenta)" msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu" -#: src/plugins/stats/functions.c:497 +#: src/plugins/stats/functions.c:529 msgid "Outbound Traffic" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:507 +#: src/plugins/stats/functions.c:539 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:509 +#: src/plugins/stats/functions.c:541 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:284 +#: src/plugins/peers/peers.c:290 msgid "Address" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:296 +#: src/plugins/peers/peers.c:302 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:308 +#: src/plugins/peers/peers.c:314 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:321 +#: src/plugins/peers/peers.c:327 msgid "Country" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:333 +#: src/plugins/peers/peers.c:339 msgid "Status" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:345 +#: src/plugins/peers/peers.c:351 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Urufunguzo Ikiranga" -#: src/common/helper.c:209 +#: src/common/helper.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find handler for `%s'\n" msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire" -#: src/common/helper.c:484 +#: src/common/helper.c:495 #, fuzzy msgid "Could not initialize libnotify\n" msgstr "OYA gutangiza Modire" -#: src/common/helper.c:518 +#: src/common/helper.c:531 #, fuzzy msgid "Could not send notification via libnotify\n" msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri" -#: src/common/helper.c:597 +#: src/common/helper.c:611 msgid "" "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" "setup)." msgstr "" -#: src/common/helper.c:601 +#: src/common/helper.c:615 #, c-format msgid "" "GKSu returned:\n" "%s" msgstr "" -#: src/common/helper.c:611 +#: src/common/helper.c:625 msgid "Not implemented yet!" msgstr "" -#: src/common/helper.c:616 +#: src/common/helper.c:630 msgid "" "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " @@ -550,7 +566,7 @@ msgid "" "manually." msgstr "" -#: src/common/helper.c:626 +#: src/common/helper.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro" @@ -573,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu" -#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671 +#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 msgid "GNU's p2p network" msgstr "" @@ -860,7 +876,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2292 -msgid "inde_x" +msgid "Inde_x" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2314 @@ -876,7 +892,7 @@ msgstr "" # sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text #: gnunet-gtk.glade:2316 #, fuzzy -msgid "i_nsert" +msgid "I_nsert" msgstr "Byinjijwemo" #: gnunet-gtk.glade:2338 @@ -904,16 +920,17 @@ msgid "" "privacy at the expense of efficiency." msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837 +#: gnunet-gtk.glade:2445 msgid "" -"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " -"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " -"be found directly. Only applies for recursive uploads." +"Should it be possible to directly find files in the directory? If " +"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " +"with a normal keyword search. This option only really makes a difference " +"for uploads of directories." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2491 #, fuzzy -msgid "add keywords for files in directories" +msgid "Add keywords for files in directories" msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro" #: gnunet-gtk.glade:2531 @@ -958,9 +975,19 @@ msgid "" "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." msgstr "" +#: gnunet-gtk.glade:2837 +msgid "" +"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " +"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " +"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " +"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " +"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " +"edit the extracted metadata in a dialog)." +msgstr "" + #: gnunet-gtk.glade:2883 #, fuzzy -msgid "use libextractor for files in directories" +msgid "Use libextractor for files in directories" msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro" #: gnunet-gtk.glade:2958 @@ -974,7 +1001,7 @@ msgid "_Directory" msgstr "Ububiko" #: gnunet-gtk.glade:3035 -msgid "c_reate" +msgid "C_reate" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101 @@ -988,7 +1015,7 @@ msgstr "Kyahagariswe" #: gnunet-gtk.glade:3078 #, fuzzy -msgid "d_elete" +msgid "D_elete" msgstr "Cyasibwe" #: gnunet-gtk.glade:3100 @@ -3042,10 +3069,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Trace GNUnet network topology." #~ msgstr "urusobe" -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not connected to any peer.\n" -#~ msgstr "`%s'ni OYA Kuri" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Format specification invalid. Use 0 for user-readable, 1 for dot, 2 for " @@ -5916,10 +5939,6 @@ msgstr "" #~ msgid "when leaving table, use VALUEs to migrate data" #~ msgstr "Ryari: imbonerahamwe# Gukoresha Kuri Ibyatanzwe" -#, fuzzy -#~ msgid "failed to connect to gnunetd\n" -#~ msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri" - #, fuzzy #~ msgid "Received malformed message from http-peer connection. Closing.\n" #~ msgstr "Ubutumwa Bivuye HTTP Ukwihuza" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index bf9c740f..c2d97db5 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 276176cd..d88c564a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -15,234 +15,251 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:251 -msgid "Launching gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:258 +msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:264 +msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:270 +msgid "We are now connected to the P2P network.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd...\n" msgstr "Startar gnunetd..." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 -msgid "Launched gnunetd" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:311 +#, fuzzy +msgid "Launched gnunetd\n" msgstr "Startade gnunetd" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:263 -msgid "Launching gnunetd failed" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:315 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd failed\n" msgstr "Start av gnunetd misslyckades" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:293 -msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 +#, fuzzy +msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:299 -msgid "Terminating gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 +#, fuzzy +msgid "Terminating gnunetd...\n" msgstr "Avslutar gnunetd..." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:324 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:380 msgid "Application" msgstr "Applikation" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:357 -#, c-format +#: src/plugins/daemon/daemon.c:415 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" -"d'." +"d'.\n" msgstr "" "Konfigurationsfilen för GNUnet-demonen \"%s\" finns inte! Kör \"gnunet-setup " "-d\"." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191 msgid "Published filename" msgstr "Publiserat filnamn" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280 msgid "Select all files" msgstr "Välj alla filer" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282 msgid "Remove selected files" msgstr "Ta bort valda filer" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." msgstr "" "Inga filer att lägga till ! Lägg till filer till listan före validering." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691 msgid "Choose the directory to insert..." msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730 -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831 msgid "The following files won't be added for I could not read them :" msgstr "" "Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766 msgid "Could not open the directory :\n" msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792 msgid "Choose files to insert..." msgstr "Välj filer att lägga till..." -#: src/plugins/fs/search.c:246 +#: src/plugins/fs/search.c:251 msgid "Choose the name under which you want to save the search results." msgstr "Välj namnet under vilket du vill spara sökresultatet." -#: src/plugins/fs/search.c:268 +#: src/plugins/fs/search.c:273 msgid "No search results yet, cannot save!" msgstr "Inga sökresultat än, kan inte spara!" -#: src/plugins/fs/search.c:292 +#: src/plugins/fs/search.c:298 msgid "Saved search results" msgstr "Sparade sökresultat" -#: src/plugins/fs/search.c:297 +#: src/plugins/fs/search.c:304 msgid "Internal error." msgstr "Internt fel." -#: src/plugins/fs/search.c:308 +#: src/plugins/fs/search.c:316 #, c-format msgid "Error writing file `%s'." msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\"." -#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390 +#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "_Kopiera URI till urklipp" -#: src/plugins/fs/search.c:341 +#: src/plugins/fs/search.c:349 msgid "_Save results as directory" msgstr "_Spara resultat som katalog" -#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524 +#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509 +#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204 +#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 msgid "Mime-type" msgstr "MIME-typ" -#: src/plugins/fs/search.c:487 +#: src/plugins/fs/search.c:503 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623 +#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623 msgid "Meta-data" msgstr "Metadata" -#: src/plugins/fs/search.c:719 +#: src/plugins/fs/search.c:741 msgid "Need a keyword to search!\n" msgstr "Behöver ett nyckelord att söka efter!\n" -#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68 -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140 +#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 msgid "globally" msgstr "globalt" -#: src/plugins/fs/search.c:781 +#: src/plugins/fs/search.c:807 #, c-format msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n" -#: src/plugins/fs/fs.c:254 +#: src/plugins/fs/fs.c:255 #, c-format msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n" -#: src/plugins/fs/fs.c:460 +#: src/plugins/fs/fs.c:482 msgid "Query" msgstr "Fråga" -#: src/plugins/fs/fs.c:474 +#: src/plugins/fs/fs.c:496 msgid "Results" msgstr "Resultat" -#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587 -#: src/plugins/fs/namespace.c:955 +#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 +#: src/plugins/fs/namespace.c:980 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156 -#: src/plugins/fs/namespace.c:923 +#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 +#: src/plugins/fs/namespace.c:948 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/plugins/fs/helper.c:66 +#: src/plugins/fs/helper.c:67 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/plugins/fs/helper.c:68 +#: src/plugins/fs/helper.c:69 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: src/plugins/fs/helper.c:71 +#: src/plugins/fs/helper.c:72 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/plugins/fs/helper.c:73 +#: src/plugins/fs/helper.c:74 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: src/plugins/fs/helper.c:75 +#: src/plugins/fs/helper.c:76 msgid "days" msgstr "dygn" -#: src/plugins/fs/helper.c:78 +#: src/plugins/fs/helper.c:79 msgid "minute" msgstr "minut" -#: src/plugins/fs/helper.c:81 +#: src/plugins/fs/helper.c:82 msgid "second" msgstr "sekund" -#: src/plugins/fs/helper.c:83 +#: src/plugins/fs/helper.c:84 msgid "hour" msgstr "timme" -#: src/plugins/fs/helper.c:85 +#: src/plugins/fs/helper.c:86 msgid "day" msgstr "dygn" -#: src/plugins/fs/upload.c:465 +#: src/plugins/fs/upload.c:483 msgid "Choose the file you want to publish." msgstr "Välj den fil du vill publisera." -#: src/plugins/fs/upload.c:467 +#: src/plugins/fs/upload.c:485 msgid "Choose the directory you want to publish." msgstr "Välj den katalog du vill publisera." -#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460 -#: src/plugins/fs/namespace.c:352 +#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464 +#: src/plugins/fs/namespace.c:353 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -254,48 +271,48 @@ msgstr "Kategori" msgid "Value" msgstr "Värde" -#: src/plugins/fs/meta.c:157 +#: src/plugins/fs/meta.c:158 msgid "Keyword" msgstr "Nyckelord" -#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424 +#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427 #: src/plugins/fs/collection.c:76 msgid "--sporadic update--" msgstr "--sporadisk uppdatering--" -#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426 +#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429 #: src/plugins/fs/collection.c:78 msgid "--no update--" msgstr "--ingen uppdatering--" -#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332 -#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132 +#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332 +#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 msgid "no name given" msgstr "inget namn angivet" -#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702 -#: src/plugins/fs/namespace.c:860 +#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719 +#: src/plugins/fs/namespace.c:881 msgid "Failed to parse given time interval!" msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!" -#: src/plugins/fs/collection.c:117 +#: src/plugins/fs/collection.c:122 #, c-format msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." msgstr "Misslyckades att starta samling \"%s\" (konsultera loggarna)." -#: src/plugins/fs/collection.c:140 +#: src/plugins/fs/collection.c:149 msgid "Collection stopped.\n" msgstr "Samling stoppad.\n" -#: src/plugins/fs/collection.c:144 +#: src/plugins/fs/collection.c:155 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n" -#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366 +#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940 +#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965 msgid "Filesize" msgstr "Filstorlek" @@ -315,20 +332,20 @@ msgstr "Sista ID" msgid "Next ID" msgstr "Nästa ID" -#: src/plugins/fs/namespace.c:364 +#: src/plugins/fs/namespace.c:365 msgid "unspecified" msgstr "ej specificerad" -#: src/plugins/fs/namespace.c:521 +#: src/plugins/fs/namespace.c:533 msgid "No local namespaces available that could be deleted!" msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!" -#: src/plugins/fs/namespace.c:547 +#: src/plugins/fs/namespace.c:559 #, c-format msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?" -#: src/plugins/fs/namespace.c:624 +#: src/plugins/fs/namespace.c:639 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" msgstr "" "Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n" @@ -337,50 +354,50 @@ msgstr "" msgid "Choose the directory you want to open." msgstr "Välj katalogen som du vill öppna." -#: src/plugins/fs/directory.c:100 +#: src/plugins/fs/directory.c:101 #, c-format msgid "Error accessing file `%s'." msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"." -#: src/plugins/fs/directory.c:107 +#: src/plugins/fs/directory.c:108 #, c-format msgid "Error opening file `%s'." msgstr "Fel vid öppnandet av filen \"%s\"." -#: src/plugins/fs/directory.c:115 +#: src/plugins/fs/directory.c:116 #, c-format msgid "Error mapping file `%s' into memory." msgstr "Fel vid mappning av filen \"%s\" till minnet." -#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815 +#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s'\n" msgstr "Hämtar ner \"%s\"" -#: src/plugins/fs/download.c:728 +#: src/plugins/fs/download.c:739 #, c-format msgid "ERROR: already downloading `%s'" msgstr "FEL: hämtar redan \"%s\"" -#: src/plugins/fs/download.c:778 +#: src/plugins/fs/download.c:791 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'" msgstr "Ogiltig URI \"%s\"" -#: src/plugins/fs/download.c:785 +#: src/plugins/fs/download.c:798 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!" -#: src/plugins/fs/download.c:792 +#: src/plugins/fs/download.c:805 msgid "Location URIs are not yet supported" msgstr "Plats-URI:er stöds inte än" -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266 #, c-format msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" msgstr "Namnrymd hittades: %s - %.*s\n" -#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242 +#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243 #, c-format msgid "" "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " @@ -389,19 +406,19 @@ msgstr "" "Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest " "sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar." -#: src/plugins/stats/functions.c:459 +#: src/plugins/stats/functions.c:491 msgid "Connectivity" msgstr "Anslutningar" -#: src/plugins/stats/functions.c:460 +#: src/plugins/stats/functions.c:492 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)" -#: src/plugins/stats/functions.c:468 +#: src/plugins/stats/functions.c:500 msgid "System load" msgstr "Systembelastning" -#: src/plugins/stats/functions.c:470 +#: src/plugins/stats/functions.c:502 msgid "" "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " "(blue)" @@ -409,19 +426,19 @@ msgstr "" "Processorlast (röd), In/ut-last (grön), Nätverkssändning (gul), " "Nätverkshämtning (blå)" -#: src/plugins/stats/functions.c:478 +#: src/plugins/stats/functions.c:510 msgid "Datastore capacity" msgstr "Datalagringskapacitet" -#: src/plugins/stats/functions.c:479 +#: src/plugins/stats/functions.c:511 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" msgstr "Data i datalagring (i procent av tillåten kvot)" -#: src/plugins/stats/functions.c:487 +#: src/plugins/stats/functions.c:519 msgid "Inbound Traffic" msgstr "Ingående trafik" -#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499 +#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " "limit (magenta)" @@ -429,56 +446,56 @@ msgstr "" "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), Hälsningar (blå), övrigt (grå, " "gräns (lila)" -#: src/plugins/stats/functions.c:497 +#: src/plugins/stats/functions.c:529 msgid "Outbound Traffic" msgstr "Utgående trafik" -#: src/plugins/stats/functions.c:507 +#: src/plugins/stats/functions.c:539 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "Routingeffektivitet" -#: src/plugins/stats/functions.c:509 +#: src/plugins/stats/functions.c:541 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)" -#: src/plugins/peers/peers.c:284 +#: src/plugins/peers/peers.c:290 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: src/plugins/peers/peers.c:296 +#: src/plugins/peers/peers.c:302 msgid "Trust" msgstr "Tillit" -#: src/plugins/peers/peers.c:308 +#: src/plugins/peers/peers.c:314 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: src/plugins/peers/peers.c:321 +#: src/plugins/peers/peers.c:327 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/plugins/peers/peers.c:333 +#: src/plugins/peers/peers.c:339 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/plugins/peers/peers.c:345 +#: src/plugins/peers/peers.c:351 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: src/common/helper.c:209 +#: src/common/helper.c:212 #, c-format msgid "Failed to find handler for `%s'\n" msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n" -#: src/common/helper.c:484 +#: src/common/helper.c:495 msgid "Could not initialize libnotify\n" msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n" -#: src/common/helper.c:518 +#: src/common/helper.c:531 msgid "Could not send notification via libnotify\n" msgstr "Kunde inte skicka notifiering via libnotify\n" -#: src/common/helper.c:597 +#: src/common/helper.c:611 msgid "" "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" "setup)." @@ -486,7 +503,7 @@ msgstr "" "GKSu påträffade ett okänt fel vid körning av konfigurationsverktyget (gnunet-" "setup)." -#: src/common/helper.c:601 +#: src/common/helper.c:615 #, c-format msgid "" "GKSu returned:\n" @@ -495,11 +512,11 @@ msgstr "" "GKSu svarade:\n" "%s" -#: src/common/helper.c:611 +#: src/common/helper.c:625 msgid "Not implemented yet!" msgstr "Ännu inte implementerad!" -#: src/common/helper.c:616 +#: src/common/helper.c:630 msgid "" "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " @@ -511,7 +528,7 @@ msgstr "" "binärpaket. Observera att du fortfarande kan starta konfigurationsverktyget " "(gnunet-setup) manuellt." -#: src/common/helper.c:626 +#: src/common/helper.c:640 #, c-format msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" msgstr "Misslyckades med att köra konfigurationsverktyget (gnunet-setup): %s" @@ -532,7 +549,7 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Lådans orientering." -#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671 +#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 msgid "GNU's p2p network" msgstr "GNU:s p2p-nätverk" @@ -862,7 +879,8 @@ msgstr "" "lägga till." #: gnunet-gtk.glade:2292 -msgid "inde_x" +#, fuzzy +msgid "Inde_x" msgstr "inde_x" # adversary = ondsint person? @@ -883,7 +901,8 @@ msgstr "" "på din dator (efter att ha tagit över din dator)." #: gnunet-gtk.glade:2316 -msgid "i_nsert" +#, fuzzy +msgid "I_nsert" msgstr "lägg t_ill" #: gnunet-gtk.glade:2338 @@ -914,18 +933,17 @@ msgstr "" "ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet " "kostar effektivitet." -#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837 +#: gnunet-gtk.glade:2445 msgid "" -"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " -"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " -"be found directly. Only applies for recursive uploads." +"Should it be possible to directly find files in the directory? If " +"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " +"with a normal keyword search. This option only really makes a difference " +"for uploads of directories." msgstr "" -"Kontrollerar om GNUnet också bör producera information om individuella filer " -"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas " -"direkt. Gäller endast för rekursiva sändningar. " #: gnunet-gtk.glade:2491 -msgid "add keywords for files in directories" +#, fuzzy +msgid "Add keywords for files in directories" msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger" #: gnunet-gtk.glade:2531 @@ -971,8 +989,19 @@ msgstr "" "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala " "datalagringen)." +#: gnunet-gtk.glade:2837 +msgid "" +"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " +"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " +"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " +"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " +"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " +"edit the extracted metadata in a dialog)." +msgstr "" + #: gnunet-gtk.glade:2883 -msgid "use libextractor for files in directories" +#, fuzzy +msgid "Use libextractor for files in directories" msgstr "använd libextractor för filer i kataloger" #: gnunet-gtk.glade:2958 @@ -984,7 +1013,8 @@ msgid "_Directory" msgstr "_Katalog" #: gnunet-gtk.glade:3035 -msgid "c_reate" +#, fuzzy +msgid "C_reate" msgstr "skap_a" #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101 @@ -996,7 +1026,8 @@ msgid "_Collection" msgstr "_Samling" #: gnunet-gtk.glade:3078 -msgid "d_elete" +#, fuzzy +msgid "D_elete" msgstr "ta _bort" #: gnunet-gtk.glade:3100 @@ -2193,6 +2224,15 @@ msgstr "Stoppa sökningen." msgid "Select filename under which the search results should be saved" msgstr "Välj filnamnet under vilket sökresultatet ska sparas" +#~ msgid "" +#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " +#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself " +#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads." +#~ msgstr "" +#~ "Kontrollerar om GNUnet också bör producera information om individuella " +#~ "filer i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv " +#~ "hittas direkt. Gäller endast för rekursiva sändningar. " + #~ msgid "Uploads" #~ msgstr "Uppladdningar" diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo index cb828126..85da45ed 100644 Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ebb662af..aa7d1a74 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -17,236 +17,253 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:251 -msgid "Launching gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:258 +msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:264 +msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:270 +msgid "We are now connected to the P2P network.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd...\n" msgstr "gnunetd başlatılıyor..." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 -msgid "Launched gnunetd" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:311 +#, fuzzy +msgid "Launched gnunetd\n" msgstr "gnunetd çalıştırıldı" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:263 -msgid "Launching gnunetd failed" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:315 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd failed\n" msgstr "gnunetd çalıştırılamadı" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:293 -msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 +#, fuzzy +msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:299 -msgid "Terminating gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 +#, fuzzy +msgid "Terminating gnunetd...\n" msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:324 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:380 msgid "Application" msgstr "Uygulama" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:357 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:415 #, c-format msgid "" "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" -"d'." +"d'.\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191 msgid "Published filename" msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203 msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207 msgid "Type" msgstr "Türü" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211 msgid "Format" msgstr "Biçimi" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Sözcükler" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280 msgid "Select all files" msgstr "Tüm dosyaları seçer" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282 msgid "Remove selected files" msgstr "Seçili dosyaları siler" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." msgstr "" "Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları " "ekleyiniz." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691 msgid "Choose the directory to insert..." msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730 -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831 msgid "The following files won't be added for I could not read them :" msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766 msgid "Could not open the directory :\n" msgstr "Dizin açılamadı:\n" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792 msgid "Choose files to insert..." msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..." -#: src/plugins/fs/search.c:246 +#: src/plugins/fs/search.c:251 msgid "Choose the name under which you want to save the search results." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:268 +#: src/plugins/fs/search.c:273 msgid "No search results yet, cannot save!" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:292 +#: src/plugins/fs/search.c:298 #, fuzzy msgid "Saved search results" msgstr "Arama Sonuçları" -#: src/plugins/fs/search.c:297 +#: src/plugins/fs/search.c:304 msgid "Internal error." msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:308 +#: src/plugins/fs/search.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing file `%s'." msgstr "`%s' gönderilirken hata" -#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390 +#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:341 +#: src/plugins/fs/search.c:349 msgid "_Save results as directory" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524 +#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509 +#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204 +#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 msgid "Mime-type" msgstr "MIME türü" -#: src/plugins/fs/search.c:487 +#: src/plugins/fs/search.c:503 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623 +#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623 msgid "Meta-data" msgstr "Öznitelik" -#: src/plugins/fs/search.c:719 +#: src/plugins/fs/search.c:741 msgid "Need a keyword to search!\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68 -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140 +#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 msgid "globally" msgstr "genel" -#: src/plugins/fs/search.c:781 +#: src/plugins/fs/search.c:807 #, c-format msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" msgstr "" "`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi " "(URI) oluşturulamadı.\n" -#: src/plugins/fs/fs.c:254 +#: src/plugins/fs/fs.c:255 #, c-format msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n" -#: src/plugins/fs/fs.c:460 +#: src/plugins/fs/fs.c:482 msgid "Query" msgstr "Sorgu" -#: src/plugins/fs/fs.c:474 +#: src/plugins/fs/fs.c:496 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" -#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587 -#: src/plugins/fs/namespace.c:955 +#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 +#: src/plugins/fs/namespace.c:980 msgid "URI" msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)" -#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156 -#: src/plugins/fs/namespace.c:923 +#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 +#: src/plugins/fs/namespace.c:948 msgid "Filename" msgstr "Dosya ismi" -#: src/plugins/fs/helper.c:66 +#: src/plugins/fs/helper.c:67 msgid "ms" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:68 +#: src/plugins/fs/helper.c:69 msgid "minutes" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:71 +#: src/plugins/fs/helper.c:72 msgid "seconds" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:73 +#: src/plugins/fs/helper.c:74 msgid "hours" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:75 +#: src/plugins/fs/helper.c:76 msgid "days" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:78 +#: src/plugins/fs/helper.c:79 msgid "minute" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:81 +#: src/plugins/fs/helper.c:82 msgid "second" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:83 +#: src/plugins/fs/helper.c:84 msgid "hour" msgstr "" -#: src/plugins/fs/helper.c:85 +#: src/plugins/fs/helper.c:86 msgid "day" msgstr "" -#: src/plugins/fs/upload.c:465 +#: src/plugins/fs/upload.c:483 msgid "Choose the file you want to publish." msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz." -#: src/plugins/fs/upload.c:467 +#: src/plugins/fs/upload.c:485 msgid "Choose the directory you want to publish." msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz." -#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460 -#: src/plugins/fs/namespace.c:352 +#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464 +#: src/plugins/fs/namespace.c:353 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -259,49 +276,49 @@ msgstr "" msgid "Value" msgstr "_Değeri:" -#: src/plugins/fs/meta.c:157 +#: src/plugins/fs/meta.c:158 #, fuzzy msgid "Keyword" msgstr "Anahtar Sözcükler" -#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424 +#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427 #: src/plugins/fs/collection.c:76 msgid "--sporadic update--" msgstr "-- ara sıra güncelleme --" -#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426 +#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429 #: src/plugins/fs/collection.c:78 msgid "--no update--" msgstr "-- güncelleme yok --" -#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332 -#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132 +#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332 +#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 msgid "no name given" msgstr "bir isim belirtilmedi" -#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702 -#: src/plugins/fs/namespace.c:860 +#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719 +#: src/plugins/fs/namespace.c:881 msgid "Failed to parse given time interval!" msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!" -#: src/plugins/fs/collection.c:117 +#: src/plugins/fs/collection.c:122 #, c-format msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)." -#: src/plugins/fs/collection.c:140 +#: src/plugins/fs/collection.c:149 msgid "Collection stopped.\n" msgstr "Albüm durdu.\n" -#: src/plugins/fs/collection.c:144 +#: src/plugins/fs/collection.c:155 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n" -#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366 +#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367 msgid "never" msgstr "asla" -#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940 +#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965 msgid "Filesize" msgstr "Dosya boyutu" @@ -321,20 +338,20 @@ msgstr "Son Betimleyici" msgid "Next ID" msgstr "Sonraki Betimleyici" -#: src/plugins/fs/namespace.c:364 +#: src/plugins/fs/namespace.c:365 msgid "unspecified" msgstr "belirtilmemiş" -#: src/plugins/fs/namespace.c:521 +#: src/plugins/fs/namespace.c:533 msgid "No local namespaces available that could be deleted!" msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!" -#: src/plugins/fs/namespace.c:547 +#: src/plugins/fs/namespace.c:559 #, c-format msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?" -#: src/plugins/fs/namespace.c:624 +#: src/plugins/fs/namespace.c:639 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n" @@ -343,51 +360,51 @@ msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakın msgid "Choose the directory you want to open." msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz." -#: src/plugins/fs/directory.c:100 +#: src/plugins/fs/directory.c:101 #, c-format msgid "Error accessing file `%s'." msgstr "" -#: src/plugins/fs/directory.c:107 +#: src/plugins/fs/directory.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s'." msgstr "`%s' gönderilirken hata" -#: src/plugins/fs/directory.c:115 +#: src/plugins/fs/directory.c:116 #, c-format msgid "Error mapping file `%s' into memory." msgstr "" -#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815 +#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s'\n" msgstr "`%s' indiriliyor" -#: src/plugins/fs/download.c:728 +#: src/plugins/fs/download.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: already downloading `%s'" msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n" -#: src/plugins/fs/download.c:778 +#: src/plugins/fs/download.c:791 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'" msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'" -#: src/plugins/fs/download.c:785 +#: src/plugins/fs/download.c:798 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" msgstr "" "Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız." -#: src/plugins/fs/download.c:792 +#: src/plugins/fs/download.c:805 msgid "Location URIs are not yet supported" msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor" -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266 #, c-format msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" msgstr "" -#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242 +#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243 #, c-format msgid "" "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " @@ -396,115 +413,115 @@ msgstr "" "`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük " "ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir." -#: src/plugins/stats/functions.c:459 +#: src/plugins/stats/functions.c:491 msgid "Connectivity" msgstr "Bağlanırlık" -#: src/plugins/stats/functions.c:460 +#: src/plugins/stats/functions.c:492 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)" -#: src/plugins/stats/functions.c:468 +#: src/plugins/stats/functions.c:500 msgid "System load" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:470 +#: src/plugins/stats/functions.c:502 msgid "" "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " "(blue)" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:478 +#: src/plugins/stats/functions.c:510 msgid "Datastore capacity" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:479 +#: src/plugins/stats/functions.c:511 #, fuzzy msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)" -#: src/plugins/stats/functions.c:487 +#: src/plugins/stats/functions.c:519 msgid "Inbound Traffic" msgstr "Gelen Trafik" -#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499 +#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 #, fuzzy msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " "limit (magenta)" msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)" -#: src/plugins/stats/functions.c:497 +#: src/plugins/stats/functions.c:529 msgid "Outbound Traffic" msgstr "Giden Trafik" -#: src/plugins/stats/functions.c:507 +#: src/plugins/stats/functions.c:539 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "" -#: src/plugins/stats/functions.c:509 +#: src/plugins/stats/functions.c:541 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:284 +#: src/plugins/peers/peers.c:290 msgid "Address" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:296 +#: src/plugins/peers/peers.c:302 msgid "Trust" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:308 +#: src/plugins/peers/peers.c:314 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:321 +#: src/plugins/peers/peers.c:327 msgid "Country" msgstr "" -#: src/plugins/peers/peers.c:333 +#: src/plugins/peers/peers.c:339 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "D_urum" -#: src/plugins/peers/peers.c:345 +#: src/plugins/peers/peers.c:351 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Betimleyici:" -#: src/common/helper.c:209 +#: src/common/helper.c:212 #, c-format msgid "Failed to find handler for `%s'\n" msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n" -#: src/common/helper.c:484 +#: src/common/helper.c:495 #, fuzzy msgid "Could not initialize libnotify\n" msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n" -#: src/common/helper.c:518 +#: src/common/helper.c:531 #, fuzzy msgid "Could not send notification via libnotify\n" msgstr "Bildiri gönderilemedi\n" -#: src/common/helper.c:597 +#: src/common/helper.c:611 msgid "" "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" "setup)." msgstr "" -#: src/common/helper.c:601 +#: src/common/helper.c:615 #, c-format msgid "" "GKSu returned:\n" "%s" msgstr "" -#: src/common/helper.c:611 +#: src/common/helper.c:625 msgid "Not implemented yet!" msgstr "" -#: src/common/helper.c:616 +#: src/common/helper.c:630 msgid "" "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " @@ -512,7 +529,7 @@ msgid "" "manually." msgstr "" -#: src/common/helper.c:626 +#: src/common/helper.c:640 #, c-format msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" msgstr "" @@ -533,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671 +#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 msgid "GNU's p2p network" msgstr "" @@ -864,7 +881,8 @@ msgstr "" "kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir." #: gnunet-gtk.glade:2292 -msgid "inde_x" +#, fuzzy +msgid "Inde_x" msgstr "indi_sle" #: gnunet-gtk.glade:2314 @@ -884,7 +902,8 @@ msgstr "" "(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ." #: gnunet-gtk.glade:2316 -msgid "i_nsert" +#, fuzzy +msgid "I_nsert" msgstr "y_erleştir" #: gnunet-gtk.glade:2338 @@ -916,18 +935,17 @@ msgstr "" "blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; " "verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır." -#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837 +#: gnunet-gtk.glade:2445 msgid "" -"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " -"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " -"be found directly. Only applies for recursive uploads." +"Should it be possible to directly find files in the directory? If " +"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " +"with a normal keyword search. This option only really makes a difference " +"for uploads of directories." msgstr "" -"Sadece doğrudan bulunan dizinin kendisine izin vermenin aksine bir dizinin " -"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip " -"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır." #: gnunet-gtk.glade:2491 -msgid "add keywords for files in directories" +#, fuzzy +msgid "Add keywords for files in directories" msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" #: gnunet-gtk.glade:2531 @@ -974,9 +992,19 @@ msgid "" "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." msgstr "" +#: gnunet-gtk.glade:2837 +msgid "" +"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " +"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " +"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " +"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " +"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " +"edit the extracted metadata in a dialog)." +msgstr "" + #: gnunet-gtk.glade:2883 #, fuzzy -msgid "use libextractor for files in directories" +msgid "Use libextractor for files in directories" msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle" #: gnunet-gtk.glade:2958 @@ -989,7 +1017,8 @@ msgid "_Directory" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3035 -msgid "c_reate" +#, fuzzy +msgid "C_reate" msgstr "_oluştur" #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101 @@ -1001,7 +1030,8 @@ msgid "_Collection" msgstr "Al_büm" #: gnunet-gtk.glade:3078 -msgid "d_elete" +#, fuzzy +msgid "D_elete" msgstr "_sil" #: gnunet-gtk.glade:3100 @@ -2184,6 +2214,15 @@ msgstr "Bu aramayı kapatır." msgid "Select filename under which the search results should be saved" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " +#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself " +#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads." +#~ msgstr "" +#~ "Sadece doğrudan bulunan dizinin kendisine izin vermenin aksine bir " +#~ "dizinin içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin " +#~ "gerekip gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır." + #~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" #~ msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index 2b95277f..55b7ef69 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 927f4a59..768e7933 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-13 23:29+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -18,235 +18,252 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:251 -msgid "Launching gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:258 +msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:264 +msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:270 +msgid "We are now connected to the P2P network.\n" +msgstr "" + +#: src/plugins/daemon/daemon.c:303 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd...\n" msgstr "Đang khởi chạy gnunetd..." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:259 -msgid "Launched gnunetd" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:311 +#, fuzzy +msgid "Launched gnunetd\n" msgstr "Đã khởi chạy gnunetd" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:263 -msgid "Launching gnunetd failed" +#: src/plugins/daemon/daemon.c:315 +#, fuzzy +msgid "Launching gnunetd failed\n" msgstr "Lỗi khởi chạy gnunetd" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:293 -msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:347 +#, fuzzy +msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" msgstr "Lỗi yêu cầu tắt gnunetd." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:299 -msgid "Terminating gnunetd..." +#: src/plugins/daemon/daemon.c:353 +#, fuzzy +msgid "Terminating gnunetd...\n" msgstr "Đang dừng gnunetd..." -#: src/plugins/daemon/daemon.c:324 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:380 msgid "Application" msgstr "Ứng dụng" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188 +#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: src/plugins/daemon/daemon.c:357 -#, c-format +#: src/plugins/daemon/daemon.c:415 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" -"d'." +"d'.\n" msgstr "" "Tập tin cấu hình cho trình nền GNUnet « %s » không tồn tại. Hãy chạy lệnh " "thiết lập « gnunet-setup -d »." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191 msgid "Published filename" msgstr "Tên tập tin đã xuất bản" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 msgid "Title" msgstr "Tựa" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199 msgid "Artist" msgstr "Nghệ sĩ" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203 msgid "Album" msgstr "Tập" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207 msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 msgid "Keywords" msgstr "Từ khóa" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280 msgid "Select all files" msgstr "Chọn mọi tập tin" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282 msgid "Remove selected files" msgstr "Gỡ bỏ các tập tin đã chọn" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." msgstr "" "Không có tập tin cần chèn. Hãy thêm các tập tin vào danh sách trước khi thẩm " "tra." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691 msgid "Choose the directory to insert..." msgstr "Chọn thư mục cần chèn..." -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730 -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831 msgid "The following files won't be added for I could not read them :" msgstr "" "Những tập tin sau sẽ không được thêm vì tiến trình này không thể đọc chúng:" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766 msgid "Could not open the directory :\n" msgstr "Không thể mở thư mục:\n" -#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777 +#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792 msgid "Choose files to insert..." msgstr "Chọn các tập tin cần chèn..." -#: src/plugins/fs/search.c:246 +#: src/plugins/fs/search.c:251 msgid "Choose the name under which you want to save the search results." msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm." -#: src/plugins/fs/search.c:268 +#: src/plugins/fs/search.c:273 msgid "No search results yet, cannot save!" msgstr "Chưa có kết quả tìm kiếm nên không thể lưu." -#: src/plugins/fs/search.c:292 +#: src/plugins/fs/search.c:298 msgid "Saved search results" msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu" -#: src/plugins/fs/search.c:297 +#: src/plugins/fs/search.c:304 msgid "Internal error." msgstr "Lỗi nội bộ." -#: src/plugins/fs/search.c:308 +#: src/plugins/fs/search.c:316 #, c-format msgid "Error writing file `%s'." msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »." -#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390 +#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "_Chép URI vào bảng nháp" -#: src/plugins/fs/search.c:341 +#: src/plugins/fs/search.c:349 msgid "_Save results as directory" msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục" -#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524 +#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509 +#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532 msgid "Size" msgstr "Cỡ" -#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204 +#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204 msgid "Mime-type" msgstr "Kiểu MIME" -#: src/plugins/fs/search.c:487 +#: src/plugins/fs/search.c:503 msgid "Preview" msgstr "Xem thử" -#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623 +#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623 msgid "Meta-data" msgstr "Siêu dữ liệu" -#: src/plugins/fs/search.c:719 +#: src/plugins/fs/search.c:741 msgid "Need a keyword to search!\n" msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n" -#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68 -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140 +#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149 msgid "globally" msgstr "toàn cục" -#: src/plugins/fs/search.c:781 +#: src/plugins/fs/search.c:807 #, c-format msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n" -#: src/plugins/fs/fs.c:254 +#: src/plugins/fs/fs.c:255 #, c-format msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n" -#: src/plugins/fs/fs.c:460 +#: src/plugins/fs/fs.c:482 msgid "Query" msgstr "Hỏi" -#: src/plugins/fs/fs.c:474 +#: src/plugins/fs/fs.c:496 msgid "Results" msgstr "Kết quả" -#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587 -#: src/plugins/fs/namespace.c:955 +#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610 +#: src/plugins/fs/namespace.c:980 msgid "URI" msgstr "URI" -#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156 -#: src/plugins/fs/namespace.c:923 +#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156 +#: src/plugins/fs/namespace.c:948 msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" -#: src/plugins/fs/helper.c:66 +#: src/plugins/fs/helper.c:67 msgid "ms" msgstr "miligiây" -#: src/plugins/fs/helper.c:68 +#: src/plugins/fs/helper.c:69 msgid "minutes" msgstr "phút" -#: src/plugins/fs/helper.c:71 +#: src/plugins/fs/helper.c:72 msgid "seconds" msgstr "giây" -#: src/plugins/fs/helper.c:73 +#: src/plugins/fs/helper.c:74 msgid "hours" msgstr "giờ" -#: src/plugins/fs/helper.c:75 +#: src/plugins/fs/helper.c:76 msgid "days" msgstr "ngày" -#: src/plugins/fs/helper.c:78 +#: src/plugins/fs/helper.c:79 msgid "minute" msgstr "phút" -#: src/plugins/fs/helper.c:81 +#: src/plugins/fs/helper.c:82 msgid "second" msgstr "giây" -#: src/plugins/fs/helper.c:83 +#: src/plugins/fs/helper.c:84 msgid "hour" msgstr "giờ" -#: src/plugins/fs/helper.c:85 +#: src/plugins/fs/helper.c:86 msgid "day" msgstr "ngày" -#: src/plugins/fs/upload.c:465 +#: src/plugins/fs/upload.c:483 msgid "Choose the file you want to publish." msgstr "Chọn tập tin bạn muốn xuất bản." -#: src/plugins/fs/upload.c:467 +#: src/plugins/fs/upload.c:485 msgid "Choose the directory you want to publish." msgstr "Chọn thư mục bạn muốn xuất bản." -#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460 -#: src/plugins/fs/namespace.c:352 +#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464 +#: src/plugins/fs/namespace.c:353 msgid "unknown" msgstr "không rõ" @@ -258,48 +275,48 @@ msgstr "Loại" msgid "Value" msgstr "Giá trị" -#: src/plugins/fs/meta.c:157 +#: src/plugins/fs/meta.c:158 msgid "Keyword" msgstr "Từ khóa" -#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424 +#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427 #: src/plugins/fs/collection.c:76 msgid "--sporadic update--" msgstr "—cập nhật rời rạc—" -#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426 +#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429 #: src/plugins/fs/collection.c:78 msgid "--no update--" msgstr "—không cập nhật—" -#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332 -#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132 +#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332 +#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 msgid "no name given" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702 -#: src/plugins/fs/namespace.c:860 +#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719 +#: src/plugins/fs/namespace.c:881 msgid "Failed to parse given time interval!" msgstr "Lỗi phân tách khoảng thời gian đưa ra." -#: src/plugins/fs/collection.c:117 +#: src/plugins/fs/collection.c:122 #, c-format msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập « %s » (xem bản ghi)." -#: src/plugins/fs/collection.c:140 +#: src/plugins/fs/collection.c:149 msgid "Collection stopped.\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/plugins/fs/collection.c:144 +#: src/plugins/fs/collection.c:155 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" msgstr "Lỗi dừng thu thập (xem bản ghi).\n" -#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366 +#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367 msgid "never" msgstr "không bao giờ" -#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940 +#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965 msgid "Filesize" msgstr "Cỡ tập tin" @@ -319,20 +336,20 @@ msgstr "ID lùi" msgid "Next ID" msgstr "ID kế" -#: src/plugins/fs/namespace.c:364 +#: src/plugins/fs/namespace.c:365 msgid "unspecified" msgstr "chưa xác định" -#: src/plugins/fs/namespace.c:521 +#: src/plugins/fs/namespace.c:533 msgid "No local namespaces available that could be deleted!" msgstr "Không có miền tên cục bộ sẵn sàng để xoá." -#: src/plugins/fs/namespace.c:547 +#: src/plugins/fs/namespace.c:559 #, c-format msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?" -#: src/plugins/fs/namespace.c:624 +#: src/plugins/fs/namespace.c:639 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" @@ -340,50 +357,50 @@ msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n" msgid "Choose the directory you want to open." msgstr "Chọn thư mục cần mở." -#: src/plugins/fs/directory.c:100 +#: src/plugins/fs/directory.c:101 #, c-format msgid "Error accessing file `%s'." msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »." -#: src/plugins/fs/directory.c:107 +#: src/plugins/fs/directory.c:108 #, c-format msgid "Error opening file `%s'." msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »." -#: src/plugins/fs/directory.c:115 +#: src/plugins/fs/directory.c:116 #, c-format msgid "Error mapping file `%s' into memory." msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ." -#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815 +#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s'\n" msgstr "Đang tải xuống « %s »" -#: src/plugins/fs/download.c:728 +#: src/plugins/fs/download.c:739 #, c-format msgid "ERROR: already downloading `%s'" msgstr "LỖI: đã bắt đầu tải xuống « %s » trước" -#: src/plugins/fs/download.c:778 +#: src/plugins/fs/download.c:791 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'" msgstr "URI không hợp lệ « %s »" -#: src/plugins/fs/download.c:785 +#: src/plugins/fs/download.c:798 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" msgstr "Hãy dùng chức năng tìm kiếm cho URI kiểu từ khoá (KSK)." -#: src/plugins/fs/download.c:792 +#: src/plugins/fs/download.c:805 msgid "Location URIs are not yet supported" msgstr "Chưa hỗ trợ URI kiểu địa điểm" -#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253 +#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266 #, c-format msgid "Namespace found: %s - %.*s\n" msgstr "Tìm thấy miền tên: %s - %.*s\n" -#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242 +#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243 #, c-format msgid "" "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " @@ -392,19 +409,19 @@ msgstr "" "Lỗi tạo miền tên « %s ». Xem bản ghi, lỗi rất có thể là miền tên có tên đó " "đã tồn tại." -#: src/plugins/stats/functions.c:459 +#: src/plugins/stats/functions.c:491 msgid "Connectivity" msgstr "Khả năng kết nối" -#: src/plugins/stats/functions.c:460 +#: src/plugins/stats/functions.c:492 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "# nút đã kết nối (100% = kích cỡ bảng kết nối)" -#: src/plugins/stats/functions.c:468 +#: src/plugins/stats/functions.c:500 msgid "System load" msgstr "Trọng tải hệ thống" -#: src/plugins/stats/functions.c:470 +#: src/plugins/stats/functions.c:502 msgid "" "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " "(blue)" @@ -412,19 +429,19 @@ msgstr "" "Trọng tải CPU (đỏ), Trọng tải VR (lục), Tải lên mạng (vàng), Tải xuống mạng " "(xanh)" -#: src/plugins/stats/functions.c:478 +#: src/plugins/stats/functions.c:510 msgid "Datastore capacity" msgstr "Sức chứa kho dữ liệu" -#: src/plugins/stats/functions.c:479 +#: src/plugins/stats/functions.c:511 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)" msgstr "Dữ liệu trong kho dữ liệu (theo phần trăm chỉ tiêu được phép)" -#: src/plugins/stats/functions.c:487 +#: src/plugins/stats/functions.c:519 msgid "Inbound Traffic" msgstr "Dữ liệu gửi đến" -#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499 +#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531 msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " "limit (magenta)" @@ -432,62 +449,62 @@ msgstr "" "Nhiễu (đỏ), Nội dung (lục), Hỏi (vàng), Lời chào (xanh), khác (xám), hạn chế " "(đỏ tươi)" -#: src/plugins/stats/functions.c:497 +#: src/plugins/stats/functions.c:529 msgid "Outbound Traffic" msgstr "Dữ liệu gửi đi" -#: src/plugins/stats/functions.c:507 +#: src/plugins/stats/functions.c:539 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến" -#: src/plugins/stats/functions.c:509 +#: src/plugins/stats/functions.c:541 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "Độ hữu hiệu hiện thời (đỏ) và trung bình (lục): 100% = hoàn toàn." -#: src/plugins/peers/peers.c:284 +#: src/plugins/peers/peers.c:290 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" -#: src/plugins/peers/peers.c:296 +#: src/plugins/peers/peers.c:302 msgid "Trust" msgstr "Tin cậy" -#: src/plugins/peers/peers.c:308 +#: src/plugins/peers/peers.c:314 msgid "Bandwidth" msgstr "Băng thông" -#: src/plugins/peers/peers.c:321 +#: src/plugins/peers/peers.c:327 msgid "Country" msgstr "Quốc gia" -#: src/plugins/peers/peers.c:333 +#: src/plugins/peers/peers.c:339 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: src/plugins/peers/peers.c:345 +#: src/plugins/peers/peers.c:351 msgid "Identity" msgstr "Nhận diện" -#: src/common/helper.c:209 +#: src/common/helper.c:212 #, c-format msgid "Failed to find handler for `%s'\n" msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n" -#: src/common/helper.c:484 +#: src/common/helper.c:495 msgid "Could not initialize libnotify\n" msgstr "Không thể sở khởi libnotify\n" -#: src/common/helper.c:518 +#: src/common/helper.c:531 msgid "Could not send notification via libnotify\n" msgstr "Không thể gửi thông báo thông qua libnotify\n" -#: src/common/helper.c:597 +#: src/common/helper.c:611 msgid "" "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-" "setup)." msgstr "GKSu đã gặp lỗi không rõ khi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup)." -#: src/common/helper.c:601 +#: src/common/helper.c:615 #, c-format msgid "" "GKSu returned:\n" @@ -496,11 +513,11 @@ msgstr "" "GKSu đã trả lại:\n" "%s" -#: src/common/helper.c:611 +#: src/common/helper.c:625 msgid "Not implemented yet!" msgstr "Chưa thực hiện." -#: src/common/helper.c:616 +#: src/common/helper.c:630 msgid "" "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should " "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary " @@ -511,7 +528,7 @@ msgstr "" "nên xây dựng gnunet-gtk với tùy chọn « --enable-libgksu2 », hoặc lấy gói nhị " "phân đúng. Ghi chú rằng bạn vẫn có thể tự khởi chạy công cụ cấu hình." -#: src/common/helper.c:626 +#: src/common/helper.c:640 #, c-format msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" msgstr "Lỗi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup): %s" @@ -532,7 +549,7 @@ msgstr "Hướng" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Hướng của khay." -#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671 +#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674 msgid "GNU's p2p network" msgstr "Mạng p2p của GNU" @@ -875,7 +892,8 @@ msgstr "" "lên sẽ không bị sửa đổi hay di chuyển sau. Chỉ mục hữu hiệu hơn chèn." #: gnunet-gtk.glade:2292 -msgid "inde_x" +#, fuzzy +msgid "Inde_x" msgstr "chỉ mụ_c" #: gnunet-gtk.glade:2314 @@ -894,7 +912,8 @@ msgstr "" "máy rồi phát hiện tập tin nhập thô." #: gnunet-gtk.glade:2316 -msgid "i_nsert" +#, fuzzy +msgid "I_nsert" msgstr "chè_n" #: gnunet-gtk.glade:2338 @@ -925,18 +944,17 @@ msgstr "" "tải che hơn cho mỗi khối đã chia sẻ thì tăng mức riêng tư còn giảm mức hữu " "hiệu." -#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837 +#: gnunet-gtk.glade:2445 msgid "" -"Controls if GNUnet should also produce information for individual files " -"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " -"be found directly. Only applies for recursive uploads." +"Should it be possible to directly find files in the directory? If " +"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " +"with a normal keyword search. This option only really makes a difference " +"for uploads of directories." msgstr "" -"Điều khiển nếu GNUnet nên cũng tạo thông tin cho tập tin riêng nằm trong thư " -"mục, so với chỉ cho phép bản thân thư mục được tìm trực tiếp. Chỉ áp dụng " -"cho công việc tải đệ quy." #: gnunet-gtk.glade:2491 -msgid "add keywords for files in directories" +#, fuzzy +msgid "Add keywords for files in directories" msgstr "thêm từ khoá cho tập tin trong thư mục" #: gnunet-gtk.glade:2531 @@ -982,8 +1000,19 @@ msgstr "" "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho " "dữ liệu cục bộ)." +#: gnunet-gtk.glade:2837 +msgid "" +"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " +"unchecked, the default metdata for will only contain the filename. If " +"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such " +"as thumbnails). The option only applies when a directory is uploaded. For " +"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to " +"edit the extracted metadata in a dialog)." +msgstr "" + #: gnunet-gtk.glade:2883 -msgid "use libextractor for files in directories" +#, fuzzy +msgid "Use libextractor for files in directories" msgstr "dùng libextractor cho tập tin trong thư mục" #: gnunet-gtk.glade:2958 @@ -995,7 +1024,8 @@ msgid "_Directory" msgstr "_Thư mục" #: gnunet-gtk.glade:3035 -msgid "c_reate" +#, fuzzy +msgid "C_reate" msgstr "tạ_o" #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101 @@ -1007,7 +1037,8 @@ msgid "_Collection" msgstr "_Thu thập" #: gnunet-gtk.glade:3078 -msgid "d_elete" +#, fuzzy +msgid "D_elete" msgstr "_xoá" #: gnunet-gtk.glade:3100 @@ -2045,3 +2076,12 @@ msgstr "Dừng tìm kiếm." #: gnunet-gtk.glade:7791 msgid "Select filename under which the search results should be saved" msgstr "Chọn tên tập tin dưới đó cần lưu kết quả tìm kiếm" + +#~ msgid "" +#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " +#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself " +#~ "to be found directly. Only applies for recursive uploads." +#~ msgstr "" +#~ "Điều khiển nếu GNUnet nên cũng tạo thông tin cho tập tin riêng nằm trong " +#~ "thư mục, so với chỉ cho phép bản thân thư mục được tìm trực tiếp. Chỉ áp " +#~ "dụng cho công việc tải đệ quy." -- cgit v1.2.3