From d819b38f16d9e62b5456f8c9eff961e966051fe0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Grothoff Date: Fri, 17 Mar 2006 06:18:12 +0000 Subject: update --- po/vi.po | 372 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 195 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index a962bb83..ab40a5e4 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:57-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-16 00:55-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -19,16 +19,17 @@ msgstr "" msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU" -#: gnunet-gtk.glade:69 +#: gnunet-gtk.glade:70 msgid "Show credits" msgstr "Hiển thị Lời cám ơn" -#: gnunet-gtk.glade:88 +#: gnunet-gtk.glade:89 #, fuzzy -msgid "Welcome to gnunet-gtk 0.7.0b" +msgid "Welcome to gnunet-gtk 0.7.0c" msgstr "Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0" -#: gnunet-gtk.glade:120 +#: gnunet-gtk.glade:121 +#, fuzzy msgid "" "\n" " \n" @@ -36,26 +37,22 @@ msgid "" "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " "services.\n" "\n" -"This is an alpha release. Many features are not working and others are " -"missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-" -"gtk.\n" +"This is a beta release. Some advanced features are not working and others " +"are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of " +"gnunet-gtk.\n" "\n" -"Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):Important changes (compared to gnunet-gtk 0.7.0b):\n" "\n" -"The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new " -"codebase is based on glade, which should make it easier to customize and " -"extend gnunet-gtk.\n" +"This release fixes downloads of files from directories. The previous " +"version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all " +"downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in " +"the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n" "\n" -"The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger " -"the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n" -"\n" -"The code is still far from complete, missing features include:\n" -"* support for starting and stopping gnunetd\n" -"* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, " -"namespaces, directories, collections)\n" -"* support for statistics (raw, graphical)\n" -"* support for chat\n" +"Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of " +"directories and namespaces) still need work in this version. If you find " +"any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" +"mantis/.\n" "\n" "We hope that you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" "\n" @@ -100,68 +97,68 @@ msgstr "" "\n" " Nhóm phát triển GNUnet" -#: gnunet-gtk.glade:203 +#: gnunet-gtk.glade:198 msgid "_Welcome" msgstr "_Chào mừng" -#: gnunet-gtk.glade:278 +#: gnunet-gtk.glade:273 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost" -#: gnunet-gtk.glade:322 +#: gnunet-gtk.glade:317 msgid "start gnunet_d" msgstr "chạy gnunet_d" -#: gnunet-gtk.glade:358 +#: gnunet-gtk.glade:353 msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd" -#: gnunet-gtk.glade:402 +#: gnunet-gtk.glade:397 msgid "sto_p gnunetd" msgstr "dừn_g gnunetd" -#: gnunet-gtk.glade:475 +#: gnunet-gtk.glade:470 msgid "gnunetd control" msgstr "điều khiển gnunetd" -#: gnunet-gtk.glade:537 +#: gnunet-gtk.glade:532 #, fuzzy msgid "Running Applications" msgstr "Các ứng dụng có" -#: gnunet-gtk.glade:603 +#: gnunet-gtk.glade:598 msgid "_General" msgstr "_Chung" -#: gnunet-gtk.glade:682 +#: gnunet-gtk.glade:677 msgid "Search Overview" msgstr "Xem tổng quát Tìm kiếm" -#: gnunet-gtk.glade:762 +#: gnunet-gtk.glade:757 msgid "Cancel the selected download" msgstr "Dừng các tải đã chọn" -#: gnunet-gtk.glade:781 +#: gnunet-gtk.glade:776 msgid "Clear completed downloads from the download list" msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khỏi danh sách" -#: gnunet-gtk.glade:809 +#: gnunet-gtk.glade:804 msgid "Downloads" msgstr "Tải xuống" -#: gnunet-gtk.glade:871 +#: gnunet-gtk.glade:866 msgid "Uploads" msgstr "Tải lên" -#: gnunet-gtk.glade:932 +#: gnunet-gtk.glade:927 msgid "Stat_us" msgstr "Trạng thá_i" -#: gnunet-gtk.glade:975 gnunet-gtk.glade:3144 gnunet-gtk.glade:4803 +#: gnunet-gtk.glade:970 gnunet-gtk.glade:3142 gnunet-gtk.glade:4811 msgid "_Keyword:" msgstr "_Từ khóa:" -#: gnunet-gtk.glade:1034 +#: gnunet-gtk.glade:1029 msgid "" "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " "restrict the search to the given namespace)" @@ -169,16 +166,16 @@ msgstr "" "Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn " "tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)" -#: gnunet-gtk.glade:1079 +#: gnunet-gtk.glade:1074 msgid "Sea_rch" msgstr "Tìm _kiếm" -#: gnunet-gtk.glade:1115 +#: gnunet-gtk.glade:1110 #, fuzzy msgid "with _anonymity" msgstr "_Giấu tên:" -#: gnunet-gtk.glade:1142 +#: gnunet-gtk.glade:1137 msgid "" "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " "values provide more privacy but also less performance." @@ -186,26 +183,26 @@ msgstr "" "Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao " "hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất." -#: gnunet-gtk.glade:1175 +#: gnunet-gtk.glade:1170 msgid "in _namespace" msgstr "trong không _gian tên" -#: gnunet-gtk.glade:1232 +#: gnunet-gtk.glade:1227 msgid "" "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " "help each user remember which namespace is worthwile for him." msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:1351 +#: gnunet-gtk.glade:1346 msgid "_Download" msgstr "_Tải xuống" -#: gnunet-gtk.glade:1397 +#: gnunet-gtk.glade:1392 msgid "Method:" msgstr "Phương pháp:" -#: gnunet-gtk.glade:1427 +#: gnunet-gtk.glade:1422 msgid "" "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " @@ -215,11 +212,11 @@ msgid "" "efficient than insertion." msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:1429 +#: gnunet-gtk.glade:1424 msgid "inde_x" msgstr "chỉ mụ_c" -#: gnunet-gtk.glade:1451 +#: gnunet-gtk.glade:1446 msgid "" "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " @@ -229,47 +226,47 @@ msgid "" "(after compromising your machine)." msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:1453 +#: gnunet-gtk.glade:1448 msgid "i_nsert" msgstr "chè_n" -#: gnunet-gtk.glade:1475 +#: gnunet-gtk.glade:1470 msgid "Scope:" msgstr "Khu vực:" -#: gnunet-gtk.glade:1505 +#: gnunet-gtk.glade:1500 msgid "only insert a single file" msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn" -#: gnunet-gtk.glade:1507 +#: gnunet-gtk.glade:1502 msgid "file onl_y" msgstr "chỉ tập ti_n" -#: gnunet-gtk.glade:1528 +#: gnunet-gtk.glade:1523 msgid "_Anonymity:" msgstr "_Giấu tên:" -#: gnunet-gtk.glade:1557 +#: gnunet-gtk.glade:1552 msgid "_Filename:" msgstr "_Tên tập tin:" -#: gnunet-gtk.glade:1586 +#: gnunet-gtk.glade:1581 msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên." -#: gnunet-gtk.glade:1630 +#: gnunet-gtk.glade:1625 msgid "_Browse" msgstr "_Duyệt" -#: gnunet-gtk.glade:1703 +#: gnunet-gtk.glade:1698 msgid "Recursively insert an entire directory tree" msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục" -#: gnunet-gtk.glade:1705 +#: gnunet-gtk.glade:1700 msgid "_recursive (for entire directories)" msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" -#: gnunet-gtk.glade:1728 +#: gnunet-gtk.glade:1723 msgid "" "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " @@ -277,7 +274,7 @@ msgid "" "privacy at the expense of efficiency." msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:1751 +#: gnunet-gtk.glade:1746 msgid "" "Upload the specified file with the selected options (you will then be " "prompted to enter meta-data and keywords)." @@ -285,44 +282,44 @@ msgstr "" "Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ " "liệu mêta và từ khóa)." -#: gnunet-gtk.glade:1795 +#: gnunet-gtk.glade:1790 msgid "Up_load" msgstr "Tải _lên" -#: gnunet-gtk.glade:1836 +#: gnunet-gtk.glade:1831 msgid "" "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " "be found directly. Only applies for recursive uploads." msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:1882 +#: gnunet-gtk.glade:1877 #, fuzzy msgid "add keywords for files in directories" msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" -#: gnunet-gtk.glade:1957 +#: gnunet-gtk.glade:1952 #, fuzzy msgid "U_pload" msgstr "Tải _lên" -#: gnunet-gtk.glade:1998 +#: gnunet-gtk.glade:1995 msgid "c_reate" msgstr "_tạo" -#: gnunet-gtk.glade:2019 gnunet-gtk.glade:2063 +#: gnunet-gtk.glade:2016 gnunet-gtk.glade:2060 msgid "_Namespace" msgstr "_Không gian tên" -#: gnunet-gtk.glade:2028 gnunet-gtk.glade:2073 +#: gnunet-gtk.glade:2025 gnunet-gtk.glade:2070 msgid "_Collection" msgstr "_Thu thập" -#: gnunet-gtk.glade:2041 +#: gnunet-gtk.glade:2038 msgid "d_elete" msgstr "_xóa" -#: gnunet-gtk.glade:2062 +#: gnunet-gtk.glade:2059 msgid "" "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " "in the namespace)" @@ -330,103 +327,103 @@ msgstr "" "Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong " "không gian tên)" -#: gnunet-gtk.glade:2072 +#: gnunet-gtk.glade:2069 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)" -#: gnunet-gtk.glade:2210 +#: gnunet-gtk.glade:2207 msgid "Available Content" msgstr "Nội dung có" -#: gnunet-gtk.glade:2235 +#: gnunet-gtk.glade:2232 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:2282 +#: gnunet-gtk.glade:2279 #, fuzzy msgid "track available content" msgstr "Nội dung có" -#: gnunet-gtk.glade:2318 +#: gnunet-gtk.glade:2315 msgid "" "Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " "roughly every 5 minutes)" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:2336 +#: gnunet-gtk.glade:2333 msgid "deletes the tracked available content shown below" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:2395 +#: gnunet-gtk.glade:2392 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Nâng cao" -#: gnunet-gtk.glade:2453 +#: gnunet-gtk.glade:2450 msgid "File s_haring" msgstr "_Chia sẻ tập tin" -#: gnunet-gtk.glade:2565 +#: gnunet-gtk.glade:2562 msgid "_Statistics" msgstr "_Thống kê" -#: gnunet-gtk.glade:2699 +#: gnunet-gtk.glade:2696 msgid "/join #gnunet" msgstr "/nhập vào #gnunet" -#: gnunet-gtk.glade:2784 +#: gnunet-gtk.glade:2781 msgid "Cha_t" msgstr "_Nói chuyện" -#: gnunet-gtk.glade:2837 gnunet-gtk.glade:2852 gnunet-gtk.glade:5247 +#: gnunet-gtk.glade:2834 gnunet-gtk.glade:2850 gnunet-gtk.glade:5256 msgid "Edit File Information" msgstr "Sửa thông tin tập tin" -#: gnunet-gtk.glade:2853 +#: gnunet-gtk.glade:2851 msgid "This dialog is used to edit information about shared files." msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ." -#: gnunet-gtk.glade:2870 gnunet-gtk.glade:5276 gnunet-gtk.glade:5856 +#: gnunet-gtk.glade:2868 gnunet-gtk.glade:5286 gnunet-gtk.glade:5867 msgid "" "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." msgstr "" "Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên." -#: gnunet-gtk.glade:2879 +#: gnunet-gtk.glade:2877 msgid "metaDataDialogCancelButton" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:2880 +#: gnunet-gtk.glade:2878 msgid "Abort the upload operation." msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên." -#: gnunet-gtk.glade:2889 gnunet-gtk.glade:5291 gnunet-gtk.glade:5871 +#: gnunet-gtk.glade:2887 gnunet-gtk.glade:5301 gnunet-gtk.glade:5882 msgid "Cancel the upload." msgstr "Dừng tải lên." -#: gnunet-gtk.glade:2912 +#: gnunet-gtk.glade:2910 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." -#: gnunet-gtk.glade:2943 gnunet-gtk.glade:4945 gnunet-gtk.glade:5561 -#: gnunet-gtk.glade:6093 gnunet-gtk.glade:6599 +#: gnunet-gtk.glade:2941 gnunet-gtk.glade:4953 gnunet-gtk.glade:5571 +#: gnunet-gtk.glade:6104 gnunet-gtk.glade:6611 msgid "_Type:" msgstr "_Dạng:" -#: gnunet-gtk.glade:2997 gnunet-gtk.glade:4984 gnunet-gtk.glade:5615 -#: gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6653 +#: gnunet-gtk.glade:2995 gnunet-gtk.glade:4992 gnunet-gtk.glade:5625 +#: gnunet-gtk.glade:6158 gnunet-gtk.glade:6665 msgid "_Value:" msgstr "_Giá trị:" -#: gnunet-gtk.glade:3024 gnunet-gtk.glade:5642 gnunet-gtk.glade:6174 -#: gnunet-gtk.glade:6680 +#: gnunet-gtk.glade:3022 gnunet-gtk.glade:5652 gnunet-gtk.glade:6185 +#: gnunet-gtk.glade:6692 msgid "Enter metadata about the upload" msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên" -#: gnunet-gtk.glade:3034 +#: gnunet-gtk.glade:3032 msgid "Value Entry" msgstr "Giá trị của Mục" -#: gnunet-gtk.glade:3035 +#: gnunet-gtk.glade:3033 msgid "" "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" "Press ENTER to add the data." @@ -434,55 +431,55 @@ msgstr "" "Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" "Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." -#: gnunet-gtk.glade:3050 gnunet-gtk.glade:5663 gnunet-gtk.glade:6195 -#: gnunet-gtk.glade:6701 +#: gnunet-gtk.glade:3048 gnunet-gtk.glade:5673 gnunet-gtk.glade:6206 +#: gnunet-gtk.glade:6713 msgid "" "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." -#: gnunet-gtk.glade:3091 gnunet-gtk.glade:3236 gnunet-gtk.glade:4892 -#: gnunet-gtk.glade:5704 gnunet-gtk.glade:6236 gnunet-gtk.glade:6742 +#: gnunet-gtk.glade:3089 gnunet-gtk.glade:3234 gnunet-gtk.glade:4900 +#: gnunet-gtk.glade:5714 gnunet-gtk.glade:6247 gnunet-gtk.glade:6754 msgid "" "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " "keywords." msgstr "" "Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa." -#: gnunet-gtk.glade:3108 gnunet-gtk.glade:5721 gnunet-gtk.glade:6253 -#: gnunet-gtk.glade:6759 +#: gnunet-gtk.glade:3106 gnunet-gtk.glade:5731 gnunet-gtk.glade:6264 +#: gnunet-gtk.glade:6771 msgid "Meta-data" msgstr "Dữ liệu Mêta" -#: gnunet-gtk.glade:3171 gnunet-gtk.glade:5372 gnunet-gtk.glade:5479 -#: gnunet-gtk.glade:5952 +#: gnunet-gtk.glade:3169 gnunet-gtk.glade:5382 gnunet-gtk.glade:5489 +#: gnunet-gtk.glade:5963 msgid "Enter keywords" msgstr "Nhập từ khóa" -#: gnunet-gtk.glade:3192 +#: gnunet-gtk.glade:3190 msgid "" "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " "directory will be found." msgstr "" "Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin." -#: gnunet-gtk.glade:3221 +#: gnunet-gtk.glade:3219 msgid "Lists all of the keywords that will be used." msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." -#: gnunet-gtk.glade:3253 +#: gnunet-gtk.glade:3251 msgid "Keywords" msgstr "Từ khóa" -#: gnunet-gtk.glade:3289 gnunet-gtk.glade:5757 gnunet-gtk.glade:6795 +#: gnunet-gtk.glade:3287 gnunet-gtk.glade:5767 gnunet-gtk.glade:6807 msgid "_Preview:" msgstr "_Xem trước:" -#: gnunet-gtk.glade:3349 +#: gnunet-gtk.glade:3347 #, fuzzy msgid "Select Preview" msgstr "Xem trước" -#: gnunet-gtk.glade:3376 +#: gnunet-gtk.glade:3375 msgid "File Information" msgstr "Thông tin Tập tin" @@ -494,7 +491,7 @@ msgstr "Dữ liệu Mêta" msgid "Search Results" msgstr "Kết quả Tìm kiếm" -#: gnunet-gtk.glade:3539 +#: gnunet-gtk.glade:3540 msgid "" "List of search results. Directories must first be downloaded before their " "contents will be displayed." @@ -502,11 +499,11 @@ msgstr "" "Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị " "nội dung của chúng." -#: gnunet-gtk.glade:3568 +#: gnunet-gtk.glade:3569 msgid "Anon_ymity:" msgstr "_Giấu tên:" -#: gnunet-gtk.glade:3595 +#: gnunet-gtk.glade:3596 msgid "" "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " @@ -516,82 +513,82 @@ msgstr "" "cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng " "mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất." -#: gnunet-gtk.glade:3626 +#: gnunet-gtk.glade:3627 msgid "Download selected files." msgstr "Tải các tập tin đã chọn." -#: gnunet-gtk.glade:3671 +#: gnunet-gtk.glade:3672 msgid "Down_load" msgstr "Tải _xuống" -#: gnunet-gtk.glade:3707 +#: gnunet-gtk.glade:3708 msgid "Close this search." msgstr "Đóng tìm kiếm này." -#: gnunet-gtk.glade:3739 +#: gnunet-gtk.glade:3740 msgid "Namespace Contents" msgstr "Nội dung Không gian tên" -#: gnunet-gtk.glade:3771 +#: gnunet-gtk.glade:3773 msgid "" "List of the files and directories that have been added to this namespace so " "far." msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này." -#: gnunet-gtk.glade:3799 +#: gnunet-gtk.glade:3801 #, fuzzy msgid "Add content to the namespace" msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này." -#: gnunet-gtk.glade:3817 +#: gnunet-gtk.glade:3819 msgid "Publish an update to the selected updatable content." msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn." -#: gnunet-gtk.glade:3861 +#: gnunet-gtk.glade:3863 msgid "U_pdate" msgstr "_Cập nhật" -#: gnunet-gtk.glade:3905 +#: gnunet-gtk.glade:3907 msgid "Chat" msgstr "Nói chuyện" -#: gnunet-gtk.glade:3943 +#: gnunet-gtk.glade:3946 msgid "The current conversation in this chat room." msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này." -#: gnunet-gtk.glade:3982 +#: gnunet-gtk.glade:3985 msgid "Hello!" msgstr "Chào!" -#: gnunet-gtk.glade:3998 +#: gnunet-gtk.glade:4001 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời." -#: gnunet-gtk.glade:4044 +#: gnunet-gtk.glade:4047 msgid "Sen_d" msgstr "_Gửi" -#: gnunet-gtk.glade:4104 +#: gnunet-gtk.glade:4107 msgid "List of the participants in the chat room." msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát." -#: gnunet-gtk.glade:4129 +#: gnunet-gtk.glade:4132 msgid "The gnunet-gtk about dialog" msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" -#: gnunet-gtk.glade:4131 +#: gnunet-gtk.glade:4134 msgid "gnunet-gtk" msgstr "gnunet-gtk" -#: gnunet-gtk.glade:4132 +#: gnunet-gtk.glade:4135 msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" -#: gnunet-gtk.glade:4133 +#: gnunet-gtk.glade:4136 msgid "https://gnunet.org/" msgstr "https://gnunet.org/" -#: gnunet-gtk.glade:4134 +#: gnunet-gtk.glade:4137 msgid "" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " Version 2, June 1991\n" @@ -879,11 +876,12 @@ msgid "" " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:4417 +#: gnunet-gtk.glade:4421 msgid "GNUnet Website" msgstr "Trang web của GNUnet" -#: gnunet-gtk.glade:4451 +#: gnunet-gtk.glade:4455 +#, fuzzy msgid "" "Di Ma\n" "Jens Palsberg \n" @@ -897,6 +895,7 @@ msgid "" "Bogdan Carbunar \n" "Steven Michael Murphy \n" "Phan Vinh Thinh \n" +"Daniel Nylander \n" msgstr "" "Di Ma\n" "Jens Palsberg \n" @@ -911,23 +910,23 @@ msgstr "" "Steven Michael Murphy \n" "Phan Vinh Thinh \n" -#: gnunet-gtk.glade:4474 +#: gnunet-gtk.glade:4480 msgid "Select file to upload to GNUnet" msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet" -#: gnunet-gtk.glade:4502 +#: gnunet-gtk.glade:4509 msgid "Cancel selecting file to upload" msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên" -#: gnunet-gtk.glade:4516 +#: gnunet-gtk.glade:4523 msgid "Select this file (or directory) for the upload" msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên" -#: gnunet-gtk.glade:4541 +#: gnunet-gtk.glade:4548 msgid "Create Namespace" msgstr "Tạo Không gian tên" -#: gnunet-gtk.glade:4570 +#: gnunet-gtk.glade:4578 msgid "" "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " "advertisements." @@ -935,19 +934,19 @@ msgstr "" "Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng " "cáo." -#: gnunet-gtk.glade:4585 +#: gnunet-gtk.glade:4593 msgid "Cancel namespace creation." msgstr "Dừng tạo không gian tên." -#: gnunet-gtk.glade:4608 +#: gnunet-gtk.glade:4616 msgid "Please provide information about the namespace" msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" -#: gnunet-gtk.glade:4639 +#: gnunet-gtk.glade:4647 msgid "_Name:" msgstr "_Tên:" -#: gnunet-gtk.glade:4665 +#: gnunet-gtk.glade:4673 msgid "" "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " "that these names are unique, users should try to select names that are " @@ -957,11 +956,11 @@ msgstr "" "trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với " "nội dung của không gian tên." -#: gnunet-gtk.glade:4685 +#: gnunet-gtk.glade:4693 msgid "_Root" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:4712 +#: gnunet-gtk.glade:4720 msgid "" "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " @@ -969,18 +968,18 @@ msgid "" "the root." msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:4745 +#: gnunet-gtk.glade:4753 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" -#: gnunet-gtk.glade:4830 +#: gnunet-gtk.glade:4838 msgid "" "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " "published." msgstr "" "Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ." -#: gnunet-gtk.glade:4851 +#: gnunet-gtk.glade:4859 msgid "" "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " "the namespace will be published." @@ -988,19 +987,19 @@ msgstr "" "Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên " "này khi đưa ra chia sẻ." -#: gnunet-gtk.glade:4909 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 +#: gnunet-gtk.glade:4917 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 msgid "Keywords" msgstr "Từ khóa" -#: gnunet-gtk.glade:5011 +#: gnunet-gtk.glade:5019 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này" -#: gnunet-gtk.glade:5032 +#: gnunet-gtk.glade:5040 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này." -#: gnunet-gtk.glade:5073 +#: gnunet-gtk.glade:5081 msgid "" "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " "menu (right-click) to delete selected entries." @@ -1008,45 +1007,45 @@ msgstr "" "Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). " "Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục." -#: gnunet-gtk.glade:5090 +#: gnunet-gtk.glade:5098 msgid "Metadata" msgstr "Dữ liệu mêta" -#: gnunet-gtk.glade:5126 +#: gnunet-gtk.glade:5134 msgid "Close the selected search" msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn" -#: gnunet-gtk.glade:5127 +#: gnunet-gtk.glade:5135 msgid "_Close" msgstr "Đón_g" -#: gnunet-gtk.glade:5164 +#: gnunet-gtk.glade:5172 msgid "Messages" msgstr "Tin nhắn" -#: gnunet-gtk.glade:5314 +#: gnunet-gtk.glade:5324 #, fuzzy msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." -#: gnunet-gtk.glade:5345 gnunet-gtk.glade:5925 +#: gnunet-gtk.glade:5355 gnunet-gtk.glade:5936 msgid "_Identifier:" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:5393 gnunet-gtk.glade:5973 gnunet-gtk.glade:6434 +#: gnunet-gtk.glade:5403 gnunet-gtk.glade:5984 gnunet-gtk.glade:6446 #, fuzzy msgid "Anonymit_y:" msgstr "_Giấu tên:" -#: gnunet-gtk.glade:5452 gnunet-gtk.glade:6493 +#: gnunet-gtk.glade:5462 gnunet-gtk.glade:6505 msgid "_Next Identifier:" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:5500 gnunet-gtk.glade:6032 gnunet-gtk.glade:6538 +#: gnunet-gtk.glade:5510 gnunet-gtk.glade:6043 gnunet-gtk.glade:6550 msgid "_Update Interval:" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:5526 gnunet-gtk.glade:6058 gnunet-gtk.glade:6564 +#: gnunet-gtk.glade:5536 gnunet-gtk.glade:6069 gnunet-gtk.glade:6576 msgid "" "--no update--\n" "--sporadic update--\n" @@ -1057,32 +1056,32 @@ msgid "" "1 year\n" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:5827 +#: gnunet-gtk.glade:5837 #, fuzzy msgid "Edit Collection Information" msgstr "Sửa thông tin tập tin" -#: gnunet-gtk.glade:5894 +#: gnunet-gtk.glade:5905 #, fuzzy msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." -#: gnunet-gtk.glade:6285 +#: gnunet-gtk.glade:6296 #, fuzzy msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" -#: gnunet-gtk.glade:6353 +#: gnunet-gtk.glade:6365 #, fuzzy msgid "" "Please provide information about the update to the content in the namespace." msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên" -#: gnunet-gtk.glade:6384 +#: gnunet-gtk.glade:6396 msgid "Identifier:" msgstr "" -#: gnunet-gtk.glade:6409 +#: gnunet-gtk.glade:6421 msgid "BUG: SET ME!" msgstr "" @@ -1100,11 +1099,11 @@ msgstr "chưa đưa ra tên" msgid "globally" msgstr "toàn cầu" -#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:730 +#: src/plugins/fs/search.c:564 src/plugins/fs/download.c:571 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:741 +#: src/plugins/fs/search.c:574 src/plugins/fs/download.c:582 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -1157,43 +1156,19 @@ msgstr "Đã ngắt kết nối từ gnunetd.\n" msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n" -#: src/plugins/fs/download.c:189 src/plugins/fs/download.c:193 -#: src/plugins/fs/download.c:498 +#: src/plugins/fs/download.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." msgstr "" "Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần '%s' dưới '%s' của cấu hình." -#: src/plugins/fs/download.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must specify different directories in the configuration in section `%s' " -"under `%s' and `%s'." -msgstr "" -"Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần '%s' dưới '%s' của cấu hình." - -#: src/plugins/fs/download.c:208 +#: src/plugins/fs/download.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s'" msgstr "_Tải xuống" -#: src/plugins/fs/download.c:526 -#, c-format -msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: src/plugins/fs/download.c:542 -#, c-format -msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." -msgstr "" - -#: src/plugins/fs/download.c:551 -#, c-format -msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/plugins/fs/download.c:751 src/plugins/fs/upload.c:510 +#: src/plugins/fs/download.c:592 src/plugins/fs/upload.c:510 #: src/plugins/fs/namespace.c:1145 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -1444,6 +1419,13 @@ msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet." msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chọn.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must specify different directories in the configuration in section `%" +#~ "s' under `%s' and `%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Người dùng phải chỉ ra một thư mục trong phần '%s' dưới '%s' của cấu hình." + #~ msgid "Unavailable.\n" #~ msgstr "Không thể.\n" -- cgit v1.2.3