# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-01 21:58+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:438 src/gns/gnunet-gns-gtk.c:597 #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:527 #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:295 msgid "start in tray mode" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:55 #, c-format msgid "" "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " "be a C string\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:245 #, c-format msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:291 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:300 msgid "no description supplied" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:795 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271 msgid "_Download" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:804 msgid "Download _recursively" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:813 msgid "Download _as..." msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:825 msgid "_Abort download" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:836 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2914 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1577 msgid "Error!" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1739 msgid "no URI" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2924 msgid "_Abort publishing" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:131 #, c-format msgid "Invalid keyword string `%s': %s" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1266 #, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1280 #, c-format msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1304 #, c-format msgid "Processed file `%s'.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1322 msgid "Operation failed (press cancel)\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1329 msgid "Scanner has finished.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:544 msgid "Select a type" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:546 msgid "Specify a value" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:991 #, c-format msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1159 msgid "" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:332 #, c-format msgid "Could not access indexed file `%s'\n" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:152 src/gns/gnunet-gns-gtk.c:157 #, c-format msgid "New Pseudonym could not be set: `%s'\n" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:281 #, c-format msgid "" "Changes to autoshorten could not be written to configuration file: `%s'\n" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:286 #, c-format msgid "" "Changes to autoshorten option could not be written to configuration file: `" "%s'\n" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:465 msgid "Namestore service is not running!\n" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:499 #, c-format msgid "Option `%s' missing in section `%s'\n" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:510 msgid "Failed to read or create private zone key\n" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:524 msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns-gtk.c:555 #, c-format msgid "Editing zone %s" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns-gtk_zone.c:282 msgid "Record could not be deleted:" msgstr "" #: src/gns/gnunet-gns-gtk_zone.c:287 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/lib/glade.c:118 #, c-format msgid "Failed to load `%s': %s\n" msgstr "" #: src/lib/os_installation.c:284 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:493 #, c-format msgid "Failed to initialize communication with peerinfo service!\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:115 src/setup/gnunet-setup.c:205 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 src/setup/gnunet-setup-options.c:413 #, c-format msgid "Widget `%s' not found\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:124 src/setup/gnunet-setup.c:139 #, c-format msgid "Invalid regular expression `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:170 #, c-format msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:219 #, c-format msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:230 #, c-format msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:240 #, c-format msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:174 msgid "" "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " "server!\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:353 msgid "the hostlist server" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:357 msgid "the TCP transport plugin" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:361 msgid "the HTTP transport plugin" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:365 msgid "the HTTPS transport plugin" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:401 #, c-format msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:421 #, c-format msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:478 #, c-format msgid "This port is already occupied by %s." msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:773 src/setup/gnunet-setup-options.c:781 #, c-format msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:792 src/setup/gnunet-setup-options.c:800 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number!\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1602 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1614 msgid "Friends file containing the list of friendly peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1626 msgid "Minimum number of friendly connections" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1638 msgid "Topology should always be loaded" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1651 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1664 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1676 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1700 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1712 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1724 msgid "Port this peers hostlist should be offered on" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1756 msgid "Known hostlist URLs" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1767 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1793 msgid "Enable communication via TCP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 msgid "Enable communication via UDP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1817 msgid "Enable communication via HTTP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1829 msgid "Enable communication via HTTPS" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1841 msgid "Enable communication via DV" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1853 msgid "Enable communication via WLAN" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1865 msgid "Port we bind to for TCP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1877 msgid "Port visible to other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1889 msgid "Check if this peer is behind a NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1901 msgid "Check if the NAT has been configured manually to forward ports" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1913 msgid "Enable NAT traversal with UPnP/PMP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1926 msgid "Enable NAT traversal with ICMP as server" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1939 msgid "External (public) IP address of the NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1951 msgid "Enable NAT traversal with ICMP as client" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1963 msgid "Internal (private) IP address of the NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1975 msgid "Disable IPv6 support" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1988 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2000 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2012 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2026 msgid "Use sqLite to store file-sharing content" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2038 msgid "Use MySQL to store file-sharing content" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2050 msgid "Use Postgres to store file-sharing content" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2062 src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 msgid "Name for the MySQL database" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2074 src/setup/gnunet-setup-options.c:2219 msgid "Configuration file for MySQL access" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2086 src/setup/gnunet-setup-options.c:2231 msgid "Username for MySQL access" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 src/setup/gnunet-setup-options.c:2243 msgid "Password for MySQL access" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2110 src/setup/gnunet-setup-options.c:2255 msgid "Name of host running MySQL database" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2122 src/setup/gnunet-setup-options.c:2279 msgid "Port of MySQL database" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2134 src/setup/gnunet-setup-options.c:2291 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2147 msgid "Should we try to push our content to other peers?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2159 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2171 msgid "Use sqLite to cache DHT data" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2183 msgid "Use MySQL to cache DHT data" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2195 msgid "Use Postgres to cache DHT data" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2267 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2305 msgid "Should the VPN/PT be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2319 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2333 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2346 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2358 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2370 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2382 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2394 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2406 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2422 msgid "" "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " "your Internet connection" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2435 msgid "" "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." "conf are usually appropriate))" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2448 msgid "" "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2461 msgid "" "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " "traffic exiting the VPN to the Internet" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2473 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2485 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2497 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2510 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2524 msgid "" "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " "Exit interface)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2537 msgid "" "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " "Exit interface)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2551 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2564 msgid "Specification of .gnunet TLD" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:519 msgid "Connectivity" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:520 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:528 msgid "System load" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:530 msgid "" "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " "(blue)" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:538 msgid "Datastore capacity" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:539 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:547 msgid "Inbound Traffic" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:549 src/statistics/functions.c:559 msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " "limit (magenta)" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:557 msgid "Outbound Traffic" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:567 msgid "Trust" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:568 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:576 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:577 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "" #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:264 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" msgstr "" #: src/statistics/statistics.c:434 #, c-format msgid "Connected to %Lu peers" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:87 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158 msgid "Developed by" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:118 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190 msgid "Documented by" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:150 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223 msgid "Translated by" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:182 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256 msgid "Artwork by" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:222 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 msgid "Credits" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:235 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316 msgid "License" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:338 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 msgid "" "License should be loaded here at runtime from the license file (no need to " "copy the whole GPL in here...)." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:10 msgid "Create namespace" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_create_namespace_dialog.glade:31 msgid "_Name:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:15 msgid "Save file as..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:36 #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:79 msgid "_Anonymity:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:65 msgid "_recursive" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:121 msgid "_Publication type:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:282 msgid "Select file" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:330 msgid "Preview:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:362 msgid "_Keyword:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:510 msgid "_Index file:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551 msgid "_Root keyword:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:595 msgid "A_nonymity:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:653 msgid "_Priority:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:698 msgid "_Expriation year:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:744 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:118 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:129 msgid "_Replication:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:787 msgid "Publication options:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:199 msgid "gnunet-fs-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233 msgid "_File sharing" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 msgid "_Publish" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:244 msgid "Publish files or directories on GNUnet" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:258 msgid "_List indexed files" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 msgid "Download a file or directory with a known URI." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:286 msgid "_Open GNUnet directory" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:290 msgid "" "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " "downloaded." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:307 msgid "_Create pseudonym" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:311 msgid "" "Create a pseudonym for publishing content. Note that you can also publish " "content anonymously (without using a pseudonym)." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:322 msgid "_Advertise Pseudonym" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:337 msgid "" "Opens namespace manager dialog to adjust the list of namespaces you want to " "use, as well as get detailed information about all discovered namespaces." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:917 msgid "_Manage namespaces" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:355 msgid "" "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371 msgid "_Edit" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:383 msgid "Edit the system configuration." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:398 msgid "_View" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:409 msgid "Show meta data in main window" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:410 msgid "Metadata" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:421 msgid "Show preview (when available)" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:422 msgid "Preview" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:433 msgid "Show search box in main window" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:434 msgid "Search" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:449 #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:162 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:44 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:25 msgid "_Help" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:461 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:489 msgid "Namespace:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:556 msgid "Find:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:592 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:106 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:61 msgid "Anonymity:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:637 msgid "Type:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:735 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:844 msgid "Copy selection" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:64 msgid "" "Saves all changes made in this dialog to disk without closing the dialog." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:80 msgid "Saves all changes made in this dialog to disk and closes the dialog." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:96 msgid "Closes the dialog. Changes made in this dialog will not be preserved." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:129 msgid "" "Known namespaces:\n" "Select a namespace to see its complete metadata. Click \"Delete\" to delete " "(forget) namespace.\n" "Namespace names are editable." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:160 msgid "Is mine" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:176 #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:328 msgid "Rank" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:190 #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:341 msgid "Name" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:208 #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:354 msgid "Identifier" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:244 msgid "" "Makes GNUnet \"forget\" about selected known namespace.\n" "However, GNUnet will be able to learn about this namespace, if it ever " "discovers it again." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:257 msgid "Swap _Rank" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:262 msgid "" "Changes the rank value of the selected namespace in \"Known namespaces\" " "list.\n" "If it had rank 0, it's given rank -1, otherwise the sign of its rank is " "flipped.\n" "Only namespaces with positive ranks are displayed in \"Namespace order\" " "list." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:295 msgid "" "Namespace order:\n" "Drag rows to change namespace order, click \"Apply\" to save it." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:387 msgid "" "Convert the order in which namespaces are arranged in \"Namespace order\" " "list to ranks.\n" "Top namespace is assigned rank 0, namespace below it - rank 1, and so on." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:425 msgid "" "Selected namespace details:\n" "Metadata can be added, deleted and edited. Click \"Apply\" to save " "metadata changes." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:459 msgid "Type" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:472 msgid "Value" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:508 msgid "" "Adds a new metadata Type=Value pair to the list.\n" "This functionality is not available at the moment." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:526 msgid "" "Removes selected Type=Value pair from metadata list.\n" "The change will not last unless you click on \"Apply\" button before closing " "the window or selecing some other known namespace." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_namespace_manager.glade:545 msgid "" "Applies changes made in metadata list to currently selected known namespace." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:6 msgid "Enter the URI to be downloaded" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:26 msgid "_URI:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:52 msgid "Messages" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:67 msgid "Preprocessing..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:28 msgid "Publish content on GNUnet" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:115 msgid "Add _File" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:126 msgid "_Create empty directory" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:142 msgid "Add _Directory" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:224 msgid "_Left" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:259 msgid "_Right" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:406 msgid "_Execute" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:423 msgid "_Cancel" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:51 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:75 msgid "Priority:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:80 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:103 msgid "Expiration year:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:196 msgid "Index files" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:8 msgid "Publish file..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:173 msgid "Index file" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:52 msgid "Progress" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:90 msgid "Publishing" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:203 msgid "You shouldn't see this also" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_select_pseudonym_dialog.glade:27 msgid "Select pseudonym..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:27 msgid "Indexed files" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:110 msgid "Unindex the selected indexed file." msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_about_window.glade:6 #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:67 msgid "gnunet-gns-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:13 msgid "Delete Record" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:29 msgid "Record expires in 1 day" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:39 msgid "Record expires in 1 week" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:49 msgid "Record expires in 1 year" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:59 msgid "Record never expires" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:83 msgid "_File" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:137 msgid "_Options" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:148 msgid "Automatically shorten names" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:209 msgid "Preferred zone name (PSEU):" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:222 msgid "" "Enter the preferred name for this zone here. The value will be stored in " "the PSEU record for your public key. This is the GNS equivalent of your " "domain name. You should try to pick a name that is globally unique." msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:244 msgid "Copy the public key of this zone to the clipboard." msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_main_window.glade:264 msgid "SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE" msgstr "" #: contrib/gnunet_gns_gtk_zone_open.glade:9 msgid "Open zone file..." msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:11 msgid "Quit" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:17 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:17 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:17 msgid "(C) 2011 The GNUnet Project" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:19 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:19 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:19 msgid "GNUnet: GNU's Framework for Secure P2P Networking" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:20 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:20 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:20 msgid "" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " Version 2, June 1991\n" "\n" " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" " of this license document, but changing it is not allowed.\n" "\n" " Preamble\n" "\n" " The licenses for most software are designed to take away your\n" "freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n" "License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n" "software--to make sure the software is free for all its users. This\n" "General Public License applies to most of the Free Software\n" "Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n" "using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n" "the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n" "your programs, too.\n" "\n" " When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n" "price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n" "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n" "this service if you wish), that you receive source code or can get it\n" "if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n" "in new free programs; and that you know you can do these things.\n" "\n" " To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n" "anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n" "These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n" "distribute copies of the software, or if you modify it.\n" "\n" " For example, if you distribute copies of such a program, whether\n" "gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n" "you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n" "source code. And you must show them these terms so they know their\n" "rights.\n" "\n" " We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n" "(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n" "distribute and/or modify the software.\n" "\n" " Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n" "that everyone understands that there is no warranty for this free\n" "software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n" "want its recipients to know that what they have is not the original, so\n" "that any problems introduced by others will not reflect on the original\n" "authors' reputations.\n" "\n" " Finally, any free program is threatened constantly by software\n" "patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n" "program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n" "program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n" "patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n" "\n" " The precise terms and conditions for copying, distribution and\n" "modification follow.\n" "\n" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n" "\n" " 0. This License applies to any program or other work which contains\n" "a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n" "under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n" "refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n" "means either the Program or any derivative work under copyright law:\n" "that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n" "either verbatim or with modifications and/or translated into another\n" "language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n" "the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n" "\n" "Activities other than copying, distribution and modification are not\n" "covered by this License; they are outside its scope. The act of\n" "running the Program is not restricted, and the output from the Program\n" "is covered only if its contents constitute a work based on the\n" "Program (independent of having been made by running the Program).\n" "Whether that is true depends on what the Program does.\n" "\n" " 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n" "source code as you receive it, in any medium, provided that you\n" "conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n" "copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n" "notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n" "and give any other recipients of the Program a copy of this License\n" "along with the Program.\n" "\n" "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n" "you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n" "\n" " 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n" "of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n" "distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n" "above, provided that you also meet all of these conditions:\n" "\n" " a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n" " stating that you changed the files and the date of any change.\n" "\n" " b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n" " whole or in part contains or is derived from the Program or any\n" " part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n" " parties under the terms of this License.\n" "\n" " c) If the modified program normally reads commands interactively\n" " when run, you must cause it, when started running for such\n" " interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n" " announcement including an appropriate copyright notice and a\n" "\n" " notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n" " a warranty) and that users may redistribute the program under\n" " these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n" " License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n" " does not normally print such an announcement, your work based on\n" " the Program is not required to print an announcement.)\n" "\n" "These requirements apply to the modified work as a whole. If\n" "identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n" "and can be reasonably considered independent and separate works in\n" "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n" "sections when you distribute them as separate works. But when you\n" "distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n" "on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n" "this License, whose permissions for other licensees extend to the\n" "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n" "\n" "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n" "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n" "exercise the right to control the distribution of derivative or\n" "collective works based on the Program.\n" "\n" "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n" "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n" "a storage or distribution medium does not bring the other work under\n" "the scope of this License.\n" "\n" " 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n" "under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n" "Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n" "\n" " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " "or,\n" "\n" " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" " cost of physically performing source distribution, a complete\n" " machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n" " distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n" " customarily used for software interchange; or,\n" "\n" " c) Accompany it with the information you received as to the offer\n" " to distribute corresponding source code. (This alternative is\n" " allowed only for noncommercial distribution and only if you\n" " received the program in object code or executable form with such\n" " an offer, in accord with Subsection b above.)\n" "\n" "The source code for a work means the preferred form of the work for\n" "making modifications to it. For an executable work, complete source\n" "code means all the source code for all modules it contains, plus any\n" "associated interface definition files, plus the scripts used to\n" "control compilation and installation of the executable. However, as a\n" "special exception, the source code distributed need not include\n" "anything that is normally distributed (in either source or binary\n" "form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n" "operating system on which the executable runs, unless that component\n" "itself accompanies the executable.\n" "\n" "If distribution of executable or object code is made by offering\n" "access to copy from a designated place, then offering equivalent\n" "access to copy the source code from the same place counts as\n" "distribution of the source code, even though third parties are not\n" "compelled to copy the source along with the object code.\n" "\n" " 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n" "except as expressly provided under this License. Any attempt\n" "otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n" "void, and will automatically terminate your rights under this License.\n" "However, parties who have received copies, or rights, from you under\n" "this License will not have their licenses terminated so long as such\n" "parties remain in full compliance.\n" "\n" " 5. You are not required to accept this License, since you have not\n" "signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n" "distribute the Program or its derivative works. These actions are\n" "prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n" "modifying or distributing the Program (or any work based on the\n" "Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n" "all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n" "the Program or works based on it.\n" "\n" " 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n" "Program), the recipient automatically receives a license from the\n" "original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n" "these terms and conditions. You may not impose any further\n" "restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n" "You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n" "this License.\n" "\n" " 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n" "infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n" "conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n" "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n" "excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n" "distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n" "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n" "may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n" "license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n" "all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n" "the only way you could satisfy both it and this License would be to\n" "refrain entirely from distribution of the Program.\n" "\n" "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n" "any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n" "apply and the section as a whole is intended to apply in other\n" "circumstances.\n" "\n" "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n" "patents or other property right claims or to contest validity of any\n" "such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n" "integrity of the free software distribution system, which is\n" "implemented by public license practices. Many people have made\n" "generous contributions to the wide range of software distributed\n" "through that system in reliance on consistent application of that\n" "system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n" "to distribute software through any other system and a licensee cannot\n" "impose that choice.\n" "\n" "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n" "be a consequence of the rest of this License.\n" "\n" " 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n" "certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n" "original copyright holder who places the Program under this License\n" "may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n" "those countries, so that distribution is permitted only in or among\n" "countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n" "the limitation as if written in the body of this License.\n" "\n" " 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n" "of the General Public License from time to time. Such new versions will\n" "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n" "address new problems or concerns.\n" "\n" "Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n" "specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n" "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" "either of that version or of any later version published by the Free\n" "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" "this License, you may choose any version ever published by the Free " "Software\n" "Foundation.\n" "\n" " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" "programs whose distribution conditions are different, write to the author\n" "to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n" "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n" "make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n" "of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n" "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n" "\n" " NO WARRANTY\n" "\n" " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " "EXPRESSED\n" "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n" "REPAIR OR CORRECTION.\n" "\n" " 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n" "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n" "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n" "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n" "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n" "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n" "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n" "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n" "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n" "\n" " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:338 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:338 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:338 msgid "" "Di Ma\n" "Jens Palsberg \n" "Christian Grothoff \n" "Nils Durner \n" "Mathieu \n" "Eric Haumant\n" "milan@skoid.org\n" "Hiroshi Yamauchi \n" "Adam Welc \n" "Bogdan Carbunar \n" "Steven Michael Murphy \n" "Phan Vinh Thinh \n" "Daniel Nylander \n" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:28 msgid "gnunet-peerinfo-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:53 msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 msgid "About gnunet-setup" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:43 msgid "gnunet-setup" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:76 msgid "Services:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:87 msgid "Topology" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:92 msgid "" "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " "other peers." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:106 msgid "Hostlist" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:110 msgid "" "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " "use." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:124 msgid "File _Sharing" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:128 msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:143 msgid "PT/VPN" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:147 msgid "" "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " "GNUnet. This is useful if you want to access the IPv4-Internet if you only " "have IPv6-connectivity or vice versa. Furthermore, if you are only " "connected to other peers using WLAN, you could also get Internet access in " "the first place by routing IP traffic over GNUnet." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:160 msgid "EXIT" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:164 msgid "" "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " "machine will be seen as the origin of the traffic, this might be risky in " "some jurisdictions. Enabling the exit for IPv4 and IPv6 and PT/VPN " "interception for IPv4 and IPv6 on the same machine will still give you 4to6 " "and 6to4 protocol translation, allowing you to access IPv4-only servers from " "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:177 msgid "GNS" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:181 msgid "" "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " "\".gnunet\" TLD." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:199 msgid "Service Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:225 msgid "F_2F only" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:252 msgid "Friends file:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:281 msgid "Min. connected friends:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:311 msgid "Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:340 msgid "Use Hostlists to bootstrap" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:356 msgid "Learn Servers from P2P Network" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:386 msgid "Run Hostlist Server" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:402 msgid "Advertise Hostlist Server" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:422 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2286 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2783 msgid "Port:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:470 msgid "Known Hostlist Servers:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:539 msgid "Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:554 msgid "_General" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:584 msgid "Max. download bandwidth (B/s):" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:611 msgid "Max. upload bandwidth (B/s)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:644 msgid "Bandwidth Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:673 msgid "Peer is behind _NAT" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:677 msgid "" "Check this box if your machine is behind a NAT box (router that performs " "network address translation). Leave off if your machine has a globally " "unique IPv4 address. NAT options only impact IPv4 addresses at this time." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:691 msgid "Attempt automatic configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:706 msgid "Disable IPv_6 support" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:710 msgid "" "Disable advertising IPv6 addresses. Check this box if you know that your " "system has no IPv6 Internet connectivity." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:751 msgid "NAT ports have been opened manually" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:755 msgid "" "Set this option if you have configured your NAT to forward the ports for the " "various enabled GNUnet transports. If the external ports are different, the " "respective values of the external port should be specified under " "\"advertised port\" for the respective transport. You also need to specify " "the \"External (public) IPv4 address\" of your NAT box below." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:766 msgid "Enable NAT traversal via UPnP or PMP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:770 msgid "This option enables the use of upnpc from miniupnpd for NAT traversal" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:782 msgid "Enable NAT traversal using ICMP method" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:786 msgid "" "This option enables the use of the \"Autonomous NAT Traversal\" method " "(presented at P2P 2010). It requires gnunet-helper-nat-server to be " "installed SUID on the local system." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:802 msgid "" "Globally visible IP address of your system (IP address of the external " "interface of your NAT). You can also specify a hostname, in which case " "GNUnet will periodically look up the hostname in DNS to determine our " "external IP address (DynDNS setup)." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:803 msgid "External (public) IPv4 address:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:834 msgid "Enable connecting to NATed peers using ICMP method" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:838 msgid "" "This method allows this peer to initiate connections to NATed peers using " "the 'Autonomous NAT traversal' method (presented at P2P 2010). It requires " "having gnunet-helper-nat-client installed SUID on the local system." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:855 msgid "" "Specify the IPv4 address of your computers main network interface (typically " "eth0 or wlan0)." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:856 msgid "Internal (private) IPv4 address:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:902 msgid "NAT Traversal Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:920 msgid "_Network" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:948 msgid "Plugins to use:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:959 msgid "_TCP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:978 msgid "_UDP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:996 msgid "_HTTP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1015 msgid "HTTP_S" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1034 msgid "D_V" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1051 msgid "_WLAN" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1089 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1276 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1455 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1636 msgid "Bind to port:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1118 msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1141 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1317 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1496 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1677 msgid "Advertised port:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1170 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1342 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1523 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1704 msgid "" "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" "firewalls" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1199 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1372 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1553 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1734 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2336 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2417 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2833 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2916 msgid "Test configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1203 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1376 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1557 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1738 msgid "" "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1215 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1388 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1569 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1750 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2349 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2430 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2846 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2929 msgid "Configuration works!" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1227 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1400 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1581 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1762 msgid "Test failed!" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1258 msgid "TCP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1275 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1454 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1635 msgid "" "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1434 msgid "UDP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1615 msgid "HTTP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1796 msgid "HTTPS" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1818 msgid "DV" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1835 msgid "Name of _Monitor Interface" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1876 msgid "WLAN" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1895 msgid "Transport Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1907 msgid "_Transports" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1933 msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1950 msgid "Enable caching content at this peer" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1969 msgid "File Sharing Options" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:1999 msgid "Database Backend to use:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2014 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2128 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2507 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2621 msgid "sqLite" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2031 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2328 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2524 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2825 msgid "MySQL" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2049 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2409 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2542 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2908 msgid "Postgres" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2084 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2577 msgid "Quota (bytes):" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2122 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2615 msgid "No setup required." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2144 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2637 msgid "MySQL database name:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2158 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2651 msgid "gnunet" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2178 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2671 msgid "Configuration file:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2206 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2700 msgid "Username:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2230 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2725 msgid "Password:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2261 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2757 msgid "MySQL Server Hostname:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2275 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2771 msgid "localhost" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2358 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2439 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2856 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2938 msgid "Configuration error!" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2377 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2875 msgid "Configuration:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2464 msgid "Configure Datastore (persistent storage)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2492 msgid "Datacache:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2964 msgid "Configure Datacache (temporary storage)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:2981 msgid "_File Sharing" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3011 msgid "Tunnel IPv4 Traffic" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3015 msgid "" "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " "peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 4over6 " "tunneling and 4to6 protocol translation." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3027 msgid "Tunnel IPv6 Traffic" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3031 msgid "" "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " "peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 6over4 " "tunneling and 6to4 protocol translation." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3043 msgid "Tunnel DNS Traffic" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3047 msgid "" "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " "network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " "if you have no Internet access (and are thus tunnelling both IPv4 and IPv6 " "traffic over GNUnet). If you have regular Internet access, this option only " "makes sense if you want to get some 'weak' anonymity by tunnelling all of " "your traffic over GNUnet (using the network as a 1-hop proxy in the worst-" "case, so this does not provide you with strong anonymity)." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3072 msgid "Protocol Translation and Tunneling Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3102 msgid "_Interface name:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3115 msgid "" "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " "Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " "always fine." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3135 msgid "IPv4 address for interface:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3157 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3209 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3439 #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3493 msgid "/" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3187 msgid "IPv6 address for interface: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3241 msgid "VPN Interface Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3260 msgid "" "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " "6over4, 4over6) facilities" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3261 msgid "_VPN" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3291 msgid "Enable DNS Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3306 msgid "Enable IPv4 Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3310 msgid "" "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " "using your network connection." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3322 msgid "Enable IPv6 Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3326 msgid "" "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " "using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" "support before enabling this option." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3349 msgid "IP Address of external DNS Resolver:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3381 msgid "Exit interface name: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3393 msgid "" "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " "GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3416 msgid "IPv4 address for Exit interface: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3428 msgid "" "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " "setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " "192.168.0.1/255.255.0.0). " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3470 msgid "IPv6 address for Exit interface: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3482 msgid "" "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " "if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " "manually configure IPv6-NAT." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3525 msgid "GNUnet Exit Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3544 msgid "_Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3574 msgid "_Preferred Name:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3612 msgid "Cryptographic Identity:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3662 msgid "Domain Owner Information" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3775 msgid "GNS Database" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3794 msgid "GN_S" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_gtk_main_window.glade:3810 msgid "Welcome to gnunet-setup." msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:8 msgid "About gnunet-statistics-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:6 msgid "gnunet-statistics-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:36 msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:73 msgid "_Connections" msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:97 msgid "_Traffic" msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:122 msgid "_Storage" msgstr ""