# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnunet-gtk package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.11.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-27 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:174 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk.c:179 msgid "select ego to use" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:365 #, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_contacts.c:376 #, c-format msgid "Invalid label `%s' in URI `%s'\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:54 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:255 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:422 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:874 msgid "Error communicating with namestore!\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:80 #, c-format msgid "Label `%s' in use\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_get_label.c:125 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1684 #, c-format msgid "Invalid label `%s'\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:111 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:143 #, c-format msgid "Adding contact failed: %s\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:112 msgid "record exists" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:138 #, c-format msgid "Domain name `%s' invalid\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:144 msgid "previous operation still pending" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:168 #, c-format msgid "Failed to create CNAME record for domain name `%s'\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:209 #, c-format msgid "Failed to publish my PHONE record: %s\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_import.c:367 #, c-format msgid "Failed to remove PHONE record: %s\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:370 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:398 msgid "none" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:372 msgid "ringing" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:374 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:404 msgid "connected" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:376 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:406 msgid "suspended" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:378 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:408 msgid "on hold" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:380 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:410 msgid "suspended and on hold" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:400 msgid "resolving" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:402 msgid "calling" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:466 #, c-format msgid "The phone is ringing (%u calls waiting)" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:474 msgid "We are listening for incoming calls" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:480 msgid "No ego selected, phone is down." msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:485 msgid "Failed to setup phone (internal error)" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:501 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:531 #, c-format msgid "In a conversation with `%s'." msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:508 #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:538 #, c-format msgid "On hold in a conversation with `%s'." msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:525 #, c-format msgid "Resolving `%s'." msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:528 #, c-format msgid "Calling `%s'." msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1745 msgid "No phone line specified in configuration!\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-gtk_phone.c:1750 #, c-format msgid "Initializing phone on line %llu\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:466 msgid "GNUnet node appears to be on." msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:467 msgid "Currently running services:\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:546 msgid "Can't connect to the Automatic Restart Manager service." msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk.c:663 msgid "" "No default ego specified for `fs-sks` service, will not enable namespace " "search.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:59 #, c-format msgid "" "Failed to validate supposedly utf-8 string `%s' of length %u, assuming it to " "be a C string\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:220 #, c-format msgid "Selected file `%s' is not a GNUnet directory!\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:267 src/fs/gnunet-fs-gtk_common.c:276 msgid "no description supplied" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1194 #, c-format msgid "Failed to parse URI `%.*s': %s\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1267 #, c-format msgid "URI #%d: %s" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1350 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:512 msgid "_Download" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1363 msgid "Download _recursively" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1375 msgid "Download _as..." msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1406 msgid "_Abort download" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:1419 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3950 msgid "_Copy URI to Clipboard" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2158 msgid "Error!" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:2390 msgid "no URI" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_event-handler.c:3963 msgid "_Abort publishing" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:109 #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:147 msgid "Failed to resolve namespace in time\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:210 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:384 msgid "" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:255 #, c-format msgid "Invalid keyword string `%s': %s" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_main-window-search.c:384 #, c-format msgid "Failed to save record: %s\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1565 #, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1579 #, c-format msgid "Failed to scan `%s' (access error). Skipping.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1603 #, c-format msgid "Processed file `%s'.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1623 msgid "Operation failed (press cancel)\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-dialog.c:1630 msgid "Scanner has finished.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:568 msgid "Select a type" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:570 msgid "Specify a value" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1111 #, c-format msgid "Could not load preview `%s' into memory\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_publish-edit-dialog.c:1301 msgid "" msgstr "" #: src/fs/gnunet-fs-gtk_unindex.c:342 #, c-format msgid "Could not access indexed file `%s'\n" msgstr "" #: src/lib/animations.c:146 #, c-format msgid "Failed to load animation from file `%s'\n" msgstr "" #: src/lib/eventloop.c:199 #, c-format msgid "Invalid plug name `%s'\n" msgstr "" #: src/lib/eventloop.c:535 msgid "Failed to initialize GNUnet-GTK select\n" msgstr "" #: src/lib/eventloop.c:566 #, c-format msgid "Ran out of handle space - g_poll() needs %d handles, has %d!\n" msgstr "" #: src/lib/glade.c:121 #, c-format msgid "Failed to load `%s': %s\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:39 msgid "" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:45 msgid "" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:51 msgid "" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:56 msgid "never" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:61 msgid "invalid" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:625 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:664 msgid "Failed to initialize QR-code pixbuf" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:779 #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:784 #, c-format msgid "Operation failed: `%s'\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:858 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:902 #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1771 msgid "Record combination not permitted" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:904 msgid "" "Given the existing records, adding a new record of this type is not allowed." msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:970 msgid "Failed to communicate with database" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:971 msgid "Check that your peer is configured correctly." msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1623 #, c-format msgid "Failed to find handler `%s'\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1712 #, c-format msgid "Failed to load plugin for record type %d\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1728 #, c-format msgid "Failed to load dialog resource `%s'\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1773 msgid "" "Given the existing records, adding a new record of this type is not " "allowed.\n" "CNAME and PKEY records cannot co-exist with other records.\n" "NS records in GNS can only co-exist with A and AAAA records.\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:1931 #, c-format msgid "Name `%s' invalid for GNS/DNS (too long for a DNS label?)\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2399 #, c-format msgid "Got invalid record name `%s' from namestore\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2668 msgid "Name must not be empty\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2670 msgid "Name is not a syntactically valid DNS label\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2683 msgid "Name already exists in the list\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2689 msgid "Name is assigned in the configuration file (see [GNS] section)\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2765 #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2775 msgid "A pending namestore operation was not transmitted to the namestore.\n" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:2945 msgid "Renaming zone" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3121 msgid "Creating zone" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3234 msgid "Properly base32-encoded public key required" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore-gtk.c:3288 msgid "Failed to connect to namestore" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:105 #, c-format msgid "Unable to parse (boxed) BOX record `%s'\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:126 #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:156 #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_box.c:189 #, c-format msgid "Boxed record type %u not supported\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_gns2dns.c:67 #, c-format msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_mx.c:65 #, c-format msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_soa.c:95 #, c-format msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_srv.c:106 #, c-format msgid "Unable to parse (boxed) SRV record `%s'\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:217 #, c-format msgid "Unable to parse (boxed) TLSA record `%s'\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:443 msgid "Certificate value is not in hex...\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:459 #, c-format msgid "Failed to initialize CERT: %s\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:468 #, c-format msgid "Failed to parse CERT: %s\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:480 #, c-format msgid "Failed to initialize PK: %s\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:489 #, c-format msgid "Failed to parse PK: %s\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:765 #, c-format msgid "Name resolution for `%s' failed\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:789 #, c-format msgid "Unsupported address family %d\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:805 #, c-format msgid "Failed to connect to target address `%s': %s\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:827 #, c-format msgid "Failed to initialize cipher suite: %s\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:852 #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:859 msgid "Server certificate type not supported\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_tlsa.c:866 #, c-format msgid "TLS handshake failed: %s\n" msgstr "" #: src/namestore/plugin_gtk_namestore_vpn.c:66 #, c-format msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "" #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1566 msgid "Failed to parse list of friends\n" msgstr "" #: src/peerinfo/gnunet-peerinfo-gtk.c:1629 msgid "" "show peers even if the are inactive and we know nothing except their public " "key" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:151 src/setup/gnunet-setup.c:259 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:428 src/setup/gnunet-setup-options.c:449 #, c-format msgid "Widget `%s' not found\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:160 src/setup/gnunet-setup.c:176 #, c-format msgid "Invalid regular expression `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:212 #, c-format msgid "Failed to obtain option value from widget `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:275 #, c-format msgid "Failed to initialize widget `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:288 #, c-format msgid "No default value known for option `%s' in section `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:303 #, c-format msgid "Failed to initialize widget `%s' with value `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:409 src/setup/gnunet-setup.c:412 msgid "" "Enter YOUR password to run gnunet-setup as user 'gnunet' (assuming 'sudo' " "allows it)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:445 msgid "Failed to launch gnunet-peerinfo-gtk\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup.c:543 msgid "run as user 'gnunet', if necessary by executing gksu to elevate rights" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:116 #, c-format msgid "Option `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:127 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number!\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:565 #, c-format msgid "Illegal value `%s' for port\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:658 #, c-format msgid "Illegal IPv4 destination address `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-exit-services.c:667 #, c-format msgid "Illegal IPv6 destination address `%s'\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-hostlist-server.c:172 msgid "" "Could not determine whether the hostlist daemon has an integrated hostlist " "server!\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:383 msgid "the hostlist server" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:388 msgid "the TCP transport plugin" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:393 msgid "the HTTP transport plugin" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:398 msgid "the HTTPS transport plugin" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:436 #, c-format msgid "Specified widget `%s' is not a checkbutton\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:457 #, c-format msgid "Specified widget `%s' is not a spinbutton\n" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:530 #, c-format msgid "This port is already occupied by %s." msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:587 src/setup/gnunet-setup-options.c:645 msgid "Invalid policy." msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1178 msgid "Should GNUnet exclusively connect to friends?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1191 msgid "Minimum number of friendly connections" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1204 msgid "Topology should always be loaded" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1218 msgid "Should hostlist support be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1231 msgid "Should file-sharing be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1244 msgid "Should GNUnet learn about other peers using hostlists" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1257 msgid "Should GNUnet learn hostlists from other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1270 msgid "Should this peer offer a hostlist to other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1283 msgid "Should this peer advertise its hostlist to other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1296 msgid "Port this peers hostlist should be offered on" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1335 msgid "Known hostlist URLs" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1348 msgid "Do not use a proxy to download hostlists" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1361 src/setup/gnunet-setup-options.c:1727 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1847 msgid "Use an HTTP proxy" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1374 msgid "Use an HTTP v1.0 (only) proxy" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1387 src/setup/gnunet-setup-options.c:1740 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1860 msgid "Use a SOCKS v4 proxy" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1400 src/setup/gnunet-setup-options.c:1753 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1873 msgid "Use a SOCKS v4a proxy" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1413 src/setup/gnunet-setup-options.c:1766 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1886 msgid "Use a SOCKS v5 proxy" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1426 src/setup/gnunet-setup-options.c:1779 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1899 msgid "Use a SOCKS v5 proxy with hostname" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1439 src/setup/gnunet-setup-options.c:1792 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1912 msgid "Specify hostname or IP (and optionally) port of the proxy" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1452 src/setup/gnunet-setup-options.c:1805 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1925 msgid "Specify username for the proxy (if needed)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1465 src/setup/gnunet-setup-options.c:1818 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1938 msgid "Specify password for the proxy (if needed)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1478 msgid "How many bytes per second are we allowed to transmit?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1491 msgid "How many bytes per second are we allowed to receive?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1506 msgid "Enable communication via TCP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1519 msgid "Enable communication via UDP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1532 msgid "Enable communication via HTTP as a server" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1545 msgid "Enable communication via HTTP as a client" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1558 msgid "Enable communication via HTTPS as a server" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1571 msgid "Enable communication via HTTPS as a client" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1584 msgid "Enable communication via DV" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1597 msgid "Enable communication via WLAN" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1610 msgid "Port we bind to for TCP" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1623 src/setup/gnunet-setup-options.c:1649 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1675 src/setup/gnunet-setup-options.c:1701 msgid "Port visible to other peers" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1636 msgid "Port for inbound UDP packets, use 0 if behind NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1662 msgid "Port for inbound HTTP connections, use 0 if behind NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1688 msgid "Port for inbound HTTPS connections, use 0 if behind NAT" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1714 msgid "Do not use a proxy with the HTTP plugin" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1834 msgid "Do not use a proxy for HTTPS plugin" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1954 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datastore?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1967 msgid "Use sqLite to store file-sharing content" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1980 msgid "Use MySQL to store file-sharing content" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:1993 msgid "Use Postgres to store file-sharing content" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2006 msgid "Name for the MySQL database" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2019 msgid "Configuration file for MySQL access" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2032 msgid "Username for MySQL access" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2045 msgid "Password for MySQL access" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2058 msgid "Name of host running MySQL database" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2071 msgid "Port of MySQL database" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2084 src/setup/gnunet-setup-options.c:2192 #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2538 msgid "Configuration for Postgres (passed to PQconnectdb)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2098 msgid "Should we try to push our content to other peers?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2111 msgid "Are we allowed to cache content received from other peers?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2126 msgid "How many bytes are we allowed to store in the local datacache?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2140 msgid "Use sqLite to cache DHT data" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2153 msgid "Use memory to cache DHT data" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2166 msgid "Use Postgres to cache DHT data" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2179 msgid "Name of monitoring interface to use (monX)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2207 msgid "Should the VPN be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2220 msgid "Should the PT be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2234 msgid "Tunnel IPv4 traffic over GNUnet" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2248 msgid "Tunnel IPv6 traffic over GNUnet" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2261 msgid "Tunnel DNS traffic over GNUnet" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2274 msgid "Name of the virtual interface the GNUnet VPN should create" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2287 msgid "IPv4 address to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2300 msgid "IPv4 network mask to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2313 msgid "IPv6 address to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2326 msgid "IPv6 network prefix length to use for the VPN interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2343 msgid "" "Activate the VPN exit to provide services and/or to enable others to use " "your Internet connection" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2357 msgid "" "IP address of the external DNS resolver to use (values from your resolve." "conf are usually appropriate))" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2371 msgid "" "Allow other peers to perform DNS resolutions using your Internet connection" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2385 msgid "" "Name of the virtual interface the GNUnet exit service should create for " "traffic exiting the VPN to the Internet" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2398 msgid "IPv4 address to use for the Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2411 msgid "IPv4 network mask to use for the Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2424 msgid "IPv6 address to use for the Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2437 msgid "IPv6 network prefix length to use for the Exit interface" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2452 msgid "" "Allow other users to use your Internet connection for UDP traffic (via the " "Exit interface)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2466 msgid "" "Allow other users to use your Internet connection for TCP traffic (via the " "Exit interface)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2481 msgid "" "Which IPv4 addresses and ports do you allow other users to send traffic " "towards (via the Exit interface)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2496 msgid "" "Which IPv6 addresses and ports do you allow other users to send traffic " "towards (via the Exit interface)" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2512 msgid "Use sqLite to store names" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2525 msgid "Use PostGres to store names" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2554 msgid "Should the GNS be started automatically on startup?" msgstr "" #: src/setup/gnunet-setup-options.c:2570 msgid "Specification of .gnunet hosted services" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:569 msgid "Connectivity" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:570 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:577 msgid "System load" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:579 msgid "" "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " "(blue)" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:586 msgid "Datastore capacity" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:587 msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:594 msgid "Inbound Traffic" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:596 src/statistics/functions.c:605 msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " "limit (magenta)" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:603 msgid "Outbound Traffic" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:612 msgid "Trust" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:613 msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:620 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "" #: src/statistics/functions.c:621 msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "" #: src/statistics/gnunet-statistics-gtk.c:251 msgid "Failed to initiate connection with statistics service\n" msgstr "" #: src/statistics/statistics.c:476 #, c-format msgid "Connected to %Lu peers" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:65 #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:361 #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:65 #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:65 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:65 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:65 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:65 msgid "" "License should be loaded here at runtime from the license file (no need to " "copy the whole GPL in here...)." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:158 #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:96 #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:158 #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:158 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:158 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:158 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:158 msgid "Developed by" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:190 #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:128 #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:190 #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:190 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:190 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:190 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:190 msgid "Documented by" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:223 #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:161 #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:223 #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:223 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:223 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:223 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:223 msgid "Translated by" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:256 #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:194 #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:256 #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:256 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:256 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:256 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:256 msgid "Artwork by" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:301 #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:239 #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:301 #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:301 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:301 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:301 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:301 msgid "Credits" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_about_window.glade:316 #: contrib/gnunet_fs_gtk_about_window.glade:254 #: contrib/gnunet_identity_gtk_about_window.glade:316 #: contrib/gnunet_namestore_gtk_about_window.glade:316 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_window.glade:316 #: contrib/gnunet_setup_about_window.glade:316 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_window.glade:316 msgid "License" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:7 msgid "Enter the label that should be used for the contact" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_enter_label.glade:27 msgid "_Label:" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:92 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:32 msgid "_File" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:116 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:589 msgid "_View" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:126 msgid "_Address Book" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:136 msgid "_Caller Identity" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:145 msgid "_History" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:154 msgid "_Logs" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:167 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:636 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:56 #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:140 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:26 msgid "_Help" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:226 msgid "Ego:" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:239 msgid "" "Select the ego which is supposed to be used for outgoing calls. This is the " "public key that you will be visible under to other users." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:260 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:271 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:184 msgid "Label:" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:276 msgid "phone" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:283 msgid "" "Enter the label under which your phone should be published in your ego's " "zone here. The default is 'phone'." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:303 msgid "Copy our phone address to the clipboard." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:323 msgid "Caller Identity" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:394 msgid "State" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:409 #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:949 msgid "Caller ID" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:447 msgid "Status indicator" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:459 msgid "> contact" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:464 msgid "Copy the phone address of the selected caller to our address book." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:476 msgid "accept" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:481 msgid "Accept incoming call." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:493 msgid "refuse" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:498 msgid "Refuse incoming call." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:510 msgid "resume" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:515 msgid "Resume suspended call." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:550 msgid "Active conversations" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:581 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:407 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:317 msgid "Target:" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:594 msgid "" "Enter the GNU Name System name of the person you want to call here to " "initiate a call. During a call, the name of the caller is shown here." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:612 msgid "Initiate a conversation." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:631 msgid "Suspend the call, putting the other person on hold." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:649 msgid "Terminate a conversation." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:670 msgid "Initiate conversation" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:706 msgid "Pick which zone to use for the address book below." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:707 msgid "Zone:" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:720 msgid "" "Select the GNU Name System zone that should be used for resolving target " "names and to manage the address book." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:759 msgid "This is your address book." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:771 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:286 msgid "Type" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:787 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:371 #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:109 msgid "Name" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:804 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:297 msgid "Value" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:821 msgid "Public?" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:852 msgid "Add phone address from clipboard to address book." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:879 msgid "Addressbook" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:911 msgid "" "You can see your call activity during this session here. It is not stored " "after you close this window." msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:920 msgid "Time" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:934 msgid "#" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:960 msgid "Event" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:980 msgid "History" msgstr "" #: contrib/gnunet_conversation_gtk_main_window.glade:1026 msgid "Logs" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:16 msgid "Save file as..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:86 #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:183 msgid "_Anonymity:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_download_as_dialog.glade:117 msgid "_recursive" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:59 msgid "Generic" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:63 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:233 msgid "Text" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:67 msgid "Music" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:71 msgid "Video" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:75 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:240 msgid "Image" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:79 msgid "Software" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:83 msgid "Namespace" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:159 msgid "_Publication type:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:323 msgid "Select file" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:369 msgid "Preview:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:402 msgid "_Keyword:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:551 msgid "_Index file:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:593 msgid "_Root keyword:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:634 msgid "A_nonymity:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:692 msgid "_Priority:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:734 msgid "_Expriation year:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:778 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:184 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:231 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:531 msgid "_Replication:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_edit_publication.glade:818 msgid "Publication options:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:7 msgid "Enter the desired nickname for the namespace" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_enter_nick_dialog.glade:30 msgid "_Nickname:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:166 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:60 msgid "None" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:168 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:62 msgid "#AAAA00000000" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:171 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:65 msgid "Normal" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:173 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:67 msgid "#000000000000" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:176 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:70 msgid "Paranoid" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:178 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:72 msgid "#0000AAAA0000" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:226 msgid "Any" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:227 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:228 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:229 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:270 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:271 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:291 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:292 msgid " " msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:235 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:236 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:242 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:243 msgid "N/A" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:247 msgid "PDF documents" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:249 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:263 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:340 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:347 msgid "lossless" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:250 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:264 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:278 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:285 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:306 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:313 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:320 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:327 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:334 msgid "non-free" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:254 msgid "JPEG image" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:256 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:277 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:284 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:298 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:305 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:312 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:319 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:326 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:333 msgid "lossy" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:257 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:299 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:341 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:348 msgid "free" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:261 msgid "PNG image" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:268 msgid "Audio" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:275 msgid "OGG Vorbis audio" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:282 msgid "MPEG audio" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:289 msgid "Vorbis" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:296 msgid "OGG Vorbis video" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:303 msgid "MPEG video (v2)" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:310 msgid "MPEG video (v4)" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:317 msgid "AVI video" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:324 msgid "ASF video" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:331 msgid "Flash video" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:338 msgid "Tar archive" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:345 msgid "Zip archive" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:371 msgid "Copy selection" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:417 msgid "gnunet-fs-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:438 msgid "Your peer is currently not connected." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:476 msgid "_File sharing" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:483 msgid "_Publish" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:486 msgid "Publish files or directories on GNUnet" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:499 msgid "_List indexed files" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:515 msgid "Download a file or directory with a known URI." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:526 msgid "_Open GNUnet directory" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:529 msgid "" "Use this option to browse a GNUnet directory file that has been previously " "downloaded." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:549 msgid "" "Exit gnunet-fs-gtk. Active file-sharing operations will resume upon restart." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:564 msgid "_Edit" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:575 msgid "Edit the system configuration." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:599 msgid "Show meta data in main window" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:600 msgid "Metadata" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:610 msgid "Show preview (when available)" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:611 msgid "Preview" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:621 msgid "Show search box in main window" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:622 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:783 msgid "Search" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:647 msgid "Display information about this version of gnunet-fs-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:679 msgid "Namespace:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:725 msgid "" "Remember the specified namespace for later.\n" "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " "right." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:746 msgid "Keywords:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:787 msgid "" "Search using the given keywords. The search may be narrowed by the given " "mime type and/or restricted to a namespace.\n" "This operation will be executed using the anonymity level specified on the " "right.\n" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:811 #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1276 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:149 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:162 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:462 msgid "Anonymity:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:867 msgid "Mime-type:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1004 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:70 #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:104 msgid "Status" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1182 msgid "Download into:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1196 msgid "Select a directory to download into" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1220 msgid "Download as:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1319 msgid "Recursive" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1345 msgid "Download!" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1387 msgid "Thumbnail associated with the currently selected content" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_main_window.glade:1401 msgid "File meta data" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:15 msgid "Enter the URI to be downloaded" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_open_url_dialog.glade:38 msgid "_URI:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:72 msgid "Messages" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_progress_dialog.glade:88 msgid "Preprocessing..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:14 msgid "Preparing to save namespace in GNS zone" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:31 msgid "Trying to discover nickname..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_pseu_progress_dialog.glade:55 msgid "If you cancel this operation, you can enter a nickname manually." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:85 msgid "Publish content on GNUnet" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:181 msgid "Add _File" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:196 msgid "_Create empty directory" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:213 msgid "Add _Directory" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:291 msgid "_Left" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:326 msgid "_Right" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:392 msgid "Publish in global namespace" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:397 msgid "" "Make unsigned publication that will be searchable in global (anonymous) " "namespace.\n" "Disabling this is equivalent to pressing the \"Remove all Keywords\" button " "before starting the publication." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:425 msgid "Publish in your own namespace" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:431 msgid "" "Sign the publication with one of your pseudonyms, and give it an identifier, " "under which it will be found in your namespace.\n" "\n" "Using a pseudonym that you also use in a different context (i.e. GNS), may " "allow an adversary to link you to this publication, even if you selected " "anonymous pubishing. \n" "Thus, you must keep your pseudonyms for anonymous publishing separate from " "all other alter egos you may use within GNUnet.\n" "\n" "Once other users discover your namespace, they will be able to get files " "from your namespace by their identifiers, and be assured that these files " "all come from the same publisher.\n" "\n" "Publishing in both global and private namespaces will not double storage " "requirements for published files.\n" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:489 msgid "" "Name under which the publication will appear in your namespace. Equivalent " "to the keyword that is used when publishing in the global namespace." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:490 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:238 msgid "Identifier:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:504 msgid "" "Identifier under which this publication will be found in your namespace.\n" "Publications made in your namespace use only these identifiers, one per " "publication, instead of keywords.\n" "Type in an identifier, or select one of the update identifiers (from " "previous updateable publications) in the list below." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:529 msgid "" "Here you can find a list of previous publications you made in this " "namespace. This may be convenient if you want to publish an update." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:537 msgid "Previous identifiers" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:568 msgid "Identifier" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:580 msgid "Update identifier" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:592 msgid "Description" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:616 msgid "Make publication updateable" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:622 msgid "" "With the update mechanism, you can publish updates to a file that will be " "automatically located when a users searches for the original identifier.\n" "\n" "To enable updates, you must check this box and specify an update identifier." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:653 msgid "" "Identifier under which you \"promise\" to publish an update to this " "publication at a later time." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:654 msgid "Update identifier:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:667 msgid "" "Identifier under which the updated version will be published later.\n" "GNUnet clients will use it to try to find updated version of this " "publication automatically.\n" "Leaving this field blank makes publication unupdateable." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:719 msgid "_Execute" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:736 msgid "Remove all _Keywords" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:741 msgid "" "This button removes all keywords from all files and directories in this " "dialog.\n" "This is useful if you want to get rid of the automatically extracted " "keywords to make sure that your published file(s) are only available from " "the resulting URI or from keywords that you manually enter after clicking " "this button.\n" "Note that meta data is unaffected when using this function." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_dialog.glade:756 msgid "_Cancel" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:28 msgid "Select directory to publish" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:100 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:205 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:505 msgid "Expiration year:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:112 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:136 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:197 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:420 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:437 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:454 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1076 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1107 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1138 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:330 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:347 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:364 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:598 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:629 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:660 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:852 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:883 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:914 msgid "0" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:124 #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:177 #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:477 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:374 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:284 msgid "Priority:" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_directory_dialog.glade:208 msgid "Index files" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:25 msgid "Publish file..." msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_file_dialog.glade:88 msgid "Index file" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:58 msgid "Progress" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_publish_tab.glade:111 msgid "Publishing" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_search_tab.glade:225 msgid "You shouldn't see this also" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:35 msgid "Indexed files" msgstr "" #: contrib/gnunet_fs_gtk_unindex.glade:58 msgid "Unindex the selected indexed file." msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk.glade:7 msgid "gnunet-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk.glade:45 msgid "Statistics" msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk.glade:71 msgid "Information about known and connected peers" msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk.glade:98 msgid "GNU Name System Zone Management" msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk.glade:125 msgid "File-Sharing" msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk.glade:152 msgid "Identity management" msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk.glade:177 msgid "Voice conversation" msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk.glade:203 msgid "Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_gtk_status_bar_menu.glade:14 msgid "Quit" msgstr "" #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:120 msgid "" "The namespace root is the keyword/identifier suggested to the user by " "default when a search in this namespace is initiated. The idea is that it " "should point to an index of the namespace or to a document describing the " "namespace." msgstr "" #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:132 msgid "Namespace root" msgstr "" #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:166 msgid "Type:" msgstr "" #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:197 msgid "Value:" msgstr "" #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:326 msgid "Namespace description to use in advertisement:" msgstr "" #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:394 msgid "Keywords to advertise namespace under:" msgstr "" #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:566 msgid "Publishing options" msgstr "" #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:590 msgid "Execute advertisement." msgstr "" #: contrib/gnunet_identity_gtk_advertise_dialog.glade:606 msgid "Closes the dialog without advertising the namespace." msgstr "" #: contrib/gnunet_identity_gtk_main_window.glade:128 msgid "Unique identifier" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:91 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:91 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:154 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:91 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:73 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:591 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:91 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:96 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:97 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:91 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:91 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:120 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:769 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:1023 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:91 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:91 msgid "" "Store the updated record in the database. If the record is public, GNUnet " "will begin to publish the record to the world, limiting your ability to " "change it later (based on the selected expiration values)." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:128 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:128 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:285 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:128 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:110 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:70 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:128 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:133 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:134 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:128 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:128 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:157 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:198 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:214 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:128 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:128 msgid "Name of the record in the zone." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:144 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:144 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:301 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:144 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:128 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:86 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:144 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:149 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:150 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:144 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:144 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:173 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:214 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:230 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:144 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:144 msgid "in" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:157 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:157 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:314 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:157 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:141 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:99 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:157 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:162 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:163 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:157 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:157 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:186 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:227 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:243 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:157 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:157 msgid "" "Select the desired zone for the record. Changing this value here will move " "the record to the selected zone." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:181 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:181 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:338 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:181 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:165 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:123 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:181 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:186 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:187 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:181 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:181 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:210 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:251 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:267 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:181 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:181 msgid "Name" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:213 msgid "" "Enter the IPv6 address for the A record here. The format is the usual format " "(i.e. ::1)." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:234 msgid "Destination IPv6 Address" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:263 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:263 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:905 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:407 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:249 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:261 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:263 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:297 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:312 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:263 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:263 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:487 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:427 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:681 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:262 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:363 msgid "Record is public (visible to other users)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:267 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:267 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:909 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:411 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:253 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:265 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:267 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:301 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:316 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:267 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:267 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:491 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:431 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:685 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:266 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:367 msgid "" "Please be aware that once a record is made public, you are less free to " "change expiration times. Most importantly, if your record is set to never " "expire, you will never be able to change the mapping in the future if the " "record is public." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:279 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:279 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:921 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:423 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:264 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:277 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:279 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:313 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:328 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:279 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:279 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:503 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:443 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:697 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:278 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:379 msgid "Record is a shadow record (valid after other records expire)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:283 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:283 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:925 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:427 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:268 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:281 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:283 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:317 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:332 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:283 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:283 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:507 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:447 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:701 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:282 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:383 msgid "" "A shadow record is a record which becomes valid in the future. They are not " "used as long as a second non-expired record with the same name and type " "exists. This is useful if a mapping is to be changed as soon as an existing " "record expires. For example, if a users are supposed to switch at midnight " "from one IP address to another, two records would be placed into the system: " "one that is valid until midnight, and a second \"shadow\" record that " "becomes valid at midnight." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:301 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:301 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:943 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:445 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:285 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:299 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:301 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:335 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:350 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:301 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:301 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:525 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:465 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:719 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:300 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:401 msgid "Options" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:336 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:336 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:978 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:480 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:320 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:334 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:336 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:370 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:385 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:336 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:336 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:560 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:500 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:754 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:335 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:436 msgid "Relative" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:340 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:340 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:982 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:484 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:324 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:338 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:340 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:374 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:389 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:340 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:340 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:564 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:504 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:758 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:339 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:440 msgid "" "Records with a relative expiration time (such as 1 week) are always valid " "for at least that time period into the future. In other words, the auto-" "renew their own expiration to the given time period into the future. When " "you convert a public record with a relative expiration time to one with an " "absolute expiration time, the earliest possible expiration will be the " "respective relative time in the future. Use relative expiration times for " "entries for which you do not know a specific date when they will expire." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:354 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:354 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:996 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:498 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:337 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:352 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:354 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:388 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:403 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:354 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:354 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:578 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:518 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:772 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:353 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:454 msgid "Absolute" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:358 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:358 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1000 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:502 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:341 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:356 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:358 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:392 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:407 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:358 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:358 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:582 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:522 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:776 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:357 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:458 msgid "" "Records with an absolute expiration time are valid until the specified date. " "You can change that date to an even later date, but you cannot set it to an " "earlier time (as other users may have cached the longer expiration time). " "Use absolute expiration times if you know that a particular record will only " "be valid until a particular day." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:373 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:373 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1014 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:517 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:355 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:371 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:373 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:407 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:422 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:373 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:373 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:597 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:536 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:790 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:372 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:473 msgid "Never" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:377 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:377 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1018 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:521 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:359 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:375 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:377 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:411 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:426 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:377 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:377 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:601 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:540 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:794 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:376 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:477 msgid "" "Records can be set to be valid forever. This is great if you are worried " "about censorship or certain that the mapping will never change. Note that " "if you set a public record to never expire, you cannot later change it (as " "other users are free to cache the old value forever)." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:400 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:400 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1040 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:544 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:381 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:398 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:400 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:434 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:449 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:400 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:400 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:624 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:562 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:816 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:399 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:500 msgid "" "Select the date on which you want this record to expire. At that date, you " "can then create a new mapping or have a shadow record go automatically into " "effect. Note that for public records you cannot change the expiration time " "to an earlier date after the fact." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:420 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:420 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1060 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:564 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:401 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:418 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:420 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:454 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:469 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:420 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:420 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:644 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:582 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:836 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:419 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:520 msgid "Hours:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:433 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:433 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1073 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:577 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:414 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:431 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:433 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:467 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:482 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:433 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:433 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:657 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:595 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:849 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:432 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:533 msgid "Which hour of the day selected above should the record expire?" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:450 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:450 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1091 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:594 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:433 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:448 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:450 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:484 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:499 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:450 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:450 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:674 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:613 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:867 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:449 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:550 msgid "Minutes:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:463 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:463 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1104 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:607 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:446 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:461 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:463 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:497 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:512 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:463 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:463 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:687 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:626 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:880 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:462 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:563 msgid "Which minute of the day selected above should the record expire?" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:480 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:480 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1122 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:624 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:465 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:478 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:480 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:514 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:529 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:480 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:480 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:704 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:644 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:898 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:479 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:580 msgid "Seconds:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:493 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:493 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1135 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:637 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:478 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:491 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:493 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:527 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:542 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:493 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:493 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:717 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:657 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:911 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:492 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:593 msgid "Which second of the day selected above should the record expire?" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:517 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:517 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1160 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:661 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:504 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:515 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:517 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:551 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:566 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:517 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:517 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:741 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:682 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:936 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:516 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:617 msgid "" "Relative expiration time of the record. The syntax is a number followed by " "a space and a time unit, possibly followed by additional numbers and time " "units. For example, you can specify \"1 d\" or \"6 h 30 m 15 s\". Use the " "drop-down menu to select from a set of common defaults. (Editing is not " "possible right now as Gtk2 and Gtk3 use incompatible ways for doing this.) " msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_aaaa.glade:541 #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:541 #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:1184 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:685 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:528 #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:539 #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:541 #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:575 #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:590 #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:541 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:541 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:765 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:706 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:960 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:540 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:641 msgid "Expiration Time" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:213 #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:213 #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:213 msgid "" "Enter the IPv4 address for the A record here. The format is the usual dotted-" "decimal format (i.e. 127.0.0.1)." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_a.glade:234 msgid "Destination IPv4 Address" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:46 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:46 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:46 msgid "tcp" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:50 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:50 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:50 msgid "udp" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:54 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:54 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:54 msgid "sctp" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:58 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:58 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:58 msgid "dccp" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:204 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:116 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:131 msgid "_Port:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:221 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:133 msgid "80" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:238 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:150 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:165 #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:214 msgid "Protocol:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:385 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:295 msgid "Weight:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:396 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:306 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:780 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3437 msgid "Port:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:418 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:328 msgid "Priority of the target, lower values means more preferred" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:435 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:345 msgid "Relative weight for records with the same priority" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:452 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:362 msgid "TCP or UDP port on which the service is to be found" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:469 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:379 msgid "Canonical hostname of the machine providing the service" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:487 #: contrib/gnunet_namestore_edit_srv.glade:398 msgid "Service record (SRV)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:522 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:302 msgid "Usage:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:533 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:313 msgid "CA Constr." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:552 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:332 msgid "Service Cert. Constr." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:571 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:351 msgid "Trust Anchor Assertion" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:589 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:369 msgid "Domain Issued Cert." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:620 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:400 msgid "Selector:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:631 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:411 msgid "Full certificate" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:649 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:429 msgid "Subject public key" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:680 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:460 msgid "Matching-Type:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:691 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:471 msgid "Full contents" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:709 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:489 msgid "SHA-256" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:727 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:507 msgid "SHA-512" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:758 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:277 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:538 msgid "Certificate:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:808 #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:316 msgid "Import ID:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:821 msgid "" "Enter identifier to import certificate information from the network.\n" "For example, for X.509 specify the DNS name.\n" "For PGP, specify the key identifier.\n" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:844 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:625 msgid "Import Certificate from external source." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_box.glade:869 #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:652 msgid "TLSA Record Information" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:216 msgid "Certificate Type:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:227 msgid "_X.509 (PKIX)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:245 msgid "_PGP" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:329 msgid "" "Enter identifier to import CERT information from the network.\n" "For example, for PKIX specify the DNS name.\n" "For PGP, specify the key identifier.\n" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:352 msgid "Import certificate from external source." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_cert.glade:378 msgid "DNS Domain Name" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:197 msgid "Enter the name for which this name is an alias." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_cname.glade:220 msgid "Canonical Name (CNAME)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:154 msgid "" "Enter the name of the DNS domain that this label delegates to. Resolution " "will continue under the given target domain, asking the DNS server specified " "below." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:175 msgid "Name of the target DNS domain" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:208 msgid "" "Enter the name of the DNS nameserver for the subzone.\n" "The specified name can be a GNS name, an IPv4 or IPv6 address or even a DNS " "name.\n" "If you want to specify multiple IPv4 addresses, you should specify a GNS " "label in the current zone (i.e. glue.+) and then add the IP addresses under " "that glue label.\n" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_gns2dns.glade:232 msgid "Name of the authoritative name server for the given name" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:213 msgid "" "Enter the DNS name under which this system is reachable using traditional " "DNS." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_leho.glade:234 msgid "Legacy Hostname in DNS (LEHO)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:218 msgid "Enter the hostname of the mail server here" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:235 msgid "distance" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:247 msgid "" "Enter the preference number (or distance, as smaller values are preferred) " "of the given mailserver here" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_mx.glade:268 msgid "Mail eXchanger record (MX)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:45 msgid "Edit PHONE Record" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:218 msgid "Peer" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:232 msgid "Enter the peer identity of the peer hosting the voice account here" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:249 msgid "line" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:262 msgid "Enter the phone line used for the user at the peer here." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_phone.glade:283 msgid "PHONE record" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:213 msgid "Enter the public key of the authority here." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_pkey.glade:234 msgid "GNS authority for the subzone (PKEY)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_ptr.glade:234 msgid "Canonical name (PTR)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:243 msgid "Source host:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:254 msgid "Contact e-mail:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:267 msgid "Serial number:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:280 msgid "Refresh time:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:293 msgid "Retry time:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:306 msgid "Expire time:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:319 msgid "Minimum TTL:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:332 msgid "This number should be incremented for every zone update." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:350 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:368 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:386 #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:404 msgid "The value is in seconds." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:422 msgid "Name of the host responsible for the zone." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:437 msgid "Note that a \".\" is used instead of \"@\" in the e-mail address!" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_soa.glade:458 msgid "Start of Authority (SOA) information" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:148 msgid "443" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:199 msgid "_Label" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:588 msgid "Import from:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_tlsa.glade:601 msgid "" "Enter identifier to import certificate information from the network.\n" "For example, for X.509 specify the DNS domain name.\n" "For PGP, specify the key identifier (not implemented).\n" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_txt.glade:233 msgid "Text value (TXT)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:225 msgid "Peer:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:253 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1755 msgid "TCP" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:257 msgid "Service is available via TCP" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:270 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1952 msgid "UDP" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:274 msgid "Service is available via UDP" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:296 msgid "" "Enter the identity (gnunet-peerinfo -s) of the peer offering the service " "here." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:314 msgid "" "Each GNUnet service is identified by an identiifer (name, password) that can " "be freely chosen by the service provider. This string should be entered " "here." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_edit_vpn.glade:334 msgid "GNUnet VPN address (GNS only)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:12 msgid "Edit GNS entry" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:13 msgid "Edit" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:108 msgid "SRV" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:112 msgid "TLSA" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:130 msgid "gnunet-namestore-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:228 msgid "" "The label will be the TLD of the zone for you, and the suggested nickname " "for the zone for other users. It must be a valid DNS label." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:230 msgid "Zone label:" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:261 msgid "Create a new zone with the given label" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:280 msgid "Create a new zone (GNU Name System top-level domain)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:281 msgid " _Add Zone" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:360 msgid "Select zone to edit (below) or delete (button)" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:361 msgid " _Select Zone" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:403 msgid "QR code for the selected zone" msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:424 msgid "Saves QR code with zone public key to disk." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:441 msgid "Copies zone public key as text to clipboard." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:486 msgid "Loading..." msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:627 msgid " _Edit Zone " msgstr "" #: contrib/gnunet_namestore_gtk_main_window.glade:643 msgid "SET TO PUBLIC KEY OF THE ZONE" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:8 msgid "About gnunet-peerinfo-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:17 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:17 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:17 msgid "(C) 2011 The GNUnet Project" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:19 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:19 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:19 msgid "GNUnet: GNU's Framework for Secure P2P Networking" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:20 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:20 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:20 msgid "" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " Version 2, June 1991\n" "\n" " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" " of this license document, but changing it is not allowed.\n" "\n" " Preamble\n" "\n" " The licenses for most software are designed to take away your\n" "freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n" "License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n" "software--to make sure the software is free for all its users. This\n" "General Public License applies to most of the Free Software\n" "Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n" "using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n" "the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n" "your programs, too.\n" "\n" " When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n" "price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n" "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n" "this service if you wish), that you receive source code or can get it\n" "if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n" "in new free programs; and that you know you can do these things.\n" "\n" " To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n" "anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n" "These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n" "distribute copies of the software, or if you modify it.\n" "\n" " For example, if you distribute copies of such a program, whether\n" "gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n" "you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n" "source code. And you must show them these terms so they know their\n" "rights.\n" "\n" " We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n" "(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n" "distribute and/or modify the software.\n" "\n" " Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n" "that everyone understands that there is no warranty for this free\n" "software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n" "want its recipients to know that what they have is not the original, so\n" "that any problems introduced by others will not reflect on the original\n" "authors' reputations.\n" "\n" " Finally, any free program is threatened constantly by software\n" "patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n" "program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n" "program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n" "patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n" "\n" " The precise terms and conditions for copying, distribution and\n" "modification follow.\n" "\n" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n" "\n" " 0. This License applies to any program or other work which contains\n" "a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n" "under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n" "refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n" "means either the Program or any derivative work under copyright law:\n" "that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n" "either verbatim or with modifications and/or translated into another\n" "language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n" "the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n" "\n" "Activities other than copying, distribution and modification are not\n" "covered by this License; they are outside its scope. The act of\n" "running the Program is not restricted, and the output from the Program\n" "is covered only if its contents constitute a work based on the\n" "Program (independent of having been made by running the Program).\n" "Whether that is true depends on what the Program does.\n" "\n" " 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n" "source code as you receive it, in any medium, provided that you\n" "conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n" "copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n" "notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n" "and give any other recipients of the Program a copy of this License\n" "along with the Program.\n" "\n" "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n" "you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n" "\n" " 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n" "of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n" "distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n" "above, provided that you also meet all of these conditions:\n" "\n" " a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n" " stating that you changed the files and the date of any change.\n" "\n" " b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n" " whole or in part contains or is derived from the Program or any\n" " part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n" " parties under the terms of this License.\n" "\n" " c) If the modified program normally reads commands interactively\n" " when run, you must cause it, when started running for such\n" " interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n" " announcement including an appropriate copyright notice and a\n" "\n" " notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n" " a warranty) and that users may redistribute the program under\n" " these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n" " License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n" " does not normally print such an announcement, your work based on\n" " the Program is not required to print an announcement.)\n" "\n" "These requirements apply to the modified work as a whole. If\n" "identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n" "and can be reasonably considered independent and separate works in\n" "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n" "sections when you distribute them as separate works. But when you\n" "distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n" "on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n" "this License, whose permissions for other licensees extend to the\n" "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n" "\n" "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n" "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n" "exercise the right to control the distribution of derivative or\n" "collective works based on the Program.\n" "\n" "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n" "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n" "a storage or distribution medium does not bring the other work under\n" "the scope of this License.\n" "\n" " 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n" "under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n" "Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n" "\n" " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " "or,\n" "\n" " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" " cost of physically performing source distribution, a complete\n" " machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n" " distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n" " customarily used for software interchange; or,\n" "\n" " c) Accompany it with the information you received as to the offer\n" " to distribute corresponding source code. (This alternative is\n" " allowed only for noncommercial distribution and only if you\n" " received the program in object code or executable form with such\n" " an offer, in accord with Subsection b above.)\n" "\n" "The source code for a work means the preferred form of the work for\n" "making modifications to it. For an executable work, complete source\n" "code means all the source code for all modules it contains, plus any\n" "associated interface definition files, plus the scripts used to\n" "control compilation and installation of the executable. However, as a\n" "special exception, the source code distributed need not include\n" "anything that is normally distributed (in either source or binary\n" "form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n" "operating system on which the executable runs, unless that component\n" "itself accompanies the executable.\n" "\n" "If distribution of executable or object code is made by offering\n" "access to copy from a designated place, then offering equivalent\n" "access to copy the source code from the same place counts as\n" "distribution of the source code, even though third parties are not\n" "compelled to copy the source along with the object code.\n" "\n" " 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n" "except as expressly provided under this License. Any attempt\n" "otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n" "void, and will automatically terminate your rights under this License.\n" "However, parties who have received copies, or rights, from you under\n" "this License will not have their licenses terminated so long as such\n" "parties remain in full compliance.\n" "\n" " 5. You are not required to accept this License, since you have not\n" "signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n" "distribute the Program or its derivative works. These actions are\n" "prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n" "modifying or distributing the Program (or any work based on the\n" "Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n" "all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n" "the Program or works based on it.\n" "\n" " 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n" "Program), the recipient automatically receives a license from the\n" "original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n" "these terms and conditions. You may not impose any further\n" "restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n" "You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n" "this License.\n" "\n" " 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n" "infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n" "conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n" "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n" "excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n" "distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n" "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n" "may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n" "license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n" "all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n" "the only way you could satisfy both it and this License would be to\n" "refrain entirely from distribution of the Program.\n" "\n" "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n" "any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n" "apply and the section as a whole is intended to apply in other\n" "circumstances.\n" "\n" "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n" "patents or other property right claims or to contest validity of any\n" "such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n" "integrity of the free software distribution system, which is\n" "implemented by public license practices. Many people have made\n" "generous contributions to the wide range of software distributed\n" "through that system in reliance on consistent application of that\n" "system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n" "to distribute software through any other system and a licensee cannot\n" "impose that choice.\n" "\n" "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n" "be a consequence of the rest of this License.\n" "\n" " 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n" "certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n" "original copyright holder who places the Program under this License\n" "may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n" "those countries, so that distribution is permitted only in or among\n" "countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n" "the limitation as if written in the body of this License.\n" "\n" " 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n" "of the General Public License from time to time. Such new versions will\n" "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n" "address new problems or concerns.\n" "\n" "Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n" "specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n" "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" "either of that version or of any later version published by the Free\n" "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" "this License, you may choose any version ever published by the Free " "Software\n" "Foundation.\n" "\n" " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" "programs whose distribution conditions are different, write to the author\n" "to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n" "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n" "make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n" "of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n" "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n" "\n" " NO WARRANTY\n" "\n" " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " "EXPRESSED\n" "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n" "REPAIR OR CORRECTION.\n" "\n" " 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n" "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n" "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n" "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n" "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n" "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n" "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n" "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n" "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n" "\n" " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_about_dialog.glade:338 #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:338 #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:338 msgid "" "Di Ma\n" "Jens Palsberg \n" "Christian Grothoff \n" "Nils Durner \n" "Mathieu \n" "Eric Haumant\n" "milan@skoid.org\n" "Hiroshi Yamauchi \n" "Adam Welc \n" "Bogdan Carbunar \n" "Steven Michael Murphy \n" "Phan Vinh Thinh \n" "Daniel Nylander \n" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:91 msgid "ATS" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:97 msgid "CORE" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:103 msgid "TRANSPORT" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:108 msgid "PLUGIN" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:118 msgid "gnunet-peerinfo-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:151 msgid "Display information about this version of gnunet-peerinfo-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:209 msgid "Friend" msgstr "" #: contrib/gnunet_peerinfo_gtk_main_window.glade:345 msgid "Plugin" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_about_dialog.glade:8 msgid "About gnunet-setup" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:320 msgid "gnunet-setup" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:411 msgid "Services:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:422 msgid "Topology" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:427 msgid "" "The topology subsystem is required as it ensures that your peer connects to " "other peers." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:440 msgid "Hostlist" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:444 msgid "" "Hostlist servers are used to find other peers. Here you can choose to offer " "a hostlist or simply configure which hostlists by other peers you want to " "use." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:457 msgid "File _Sharing" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:461 msgid "Enable GNUnet's file-sharing subsystem." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:475 msgid "VPN" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:479 msgid "" "Using the VPN subsystem you can tunnel your Internet traffic over GNUnet to " "a GNUnet exit. This can be used to access GNUnet-specific services hosted by " "other peer. " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:492 msgid "VPN/PT" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:495 msgid "" "Using the PT/VPN subsystems you can tunnel your Internet traffic over " "GNUnet. PT adds \"protocol translation\", which is useful if you want to " "access the IPv4-Internet if you only have IPv6-connectivity or vice versa. " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:508 msgid "EXIT" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:512 msgid "" "By offering an EXIT service, you can allow other peers to use your Internet " "connection to reach the IPv4 and/or IPv6 Internet. Naturally, as your " "machine will be seen as the origin of the traffic, this might be risky in " "some jurisdictions. Enabling the exit for IPv4 and IPv6 and PT/VPN " "interception for IPv4 and IPv6 on the same machine will still give you 4to6 " "and 6to4 protocol translation, allowing you to access IPv4-only servers from " "IPv6-only clients and IPv6-only servers from IPv4-only clients." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:525 msgid "GNS" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:529 msgid "" "The GNS is GNUnet's replacement for DNS. Enabling this subsystem will make " "the \".gnunet\" TLD available on your system. You will be in charge of your " "\".gnunet\" TLD." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:548 msgid "Service Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:577 msgid "F_2F only" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:593 msgid "Ed_it List of Friends" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:612 msgid "Min. connected friends:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:646 msgid "Friend-to-Friend Configuration (restricts P2P connections)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:664 msgid "_General" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:698 msgid "Use Hostlists to bootstrap" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:713 msgid "Learn Servers from P2P Network" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:744 msgid "Run Hostlist Server" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:759 msgid "Advertise Hostlist Server" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:844 msgid "Known Hostlist Servers:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:935 msgid "Hostlist Configuration (for bootstrapping the network)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:970 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2173 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2645 msgid "_Proxy type:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:987 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2190 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2662 msgid "no proxy" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1002 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2205 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2677 msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1017 msgid "HTTP 1.0 proxy" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1032 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2221 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2692 msgid "SOCKS v4 proxy" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1047 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2237 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2707 msgid "SOCKS v4a proxy" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1062 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2253 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2722 msgid "SOCKS v5 proxy" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1077 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2269 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2737 msgid "SOCKS v5 proxy with hostname" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1113 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2309 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2776 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1151 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2347 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2814 msgid "Proxy username:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1189 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2385 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2852 msgid "Proxy password:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1227 msgid "Proxy configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1248 msgid "_Hostlist" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1283 msgid "Max. download bandwidth (B/s):" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1294 msgid "Max. upload bandwidth (B/s):" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1306 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1323 msgid "65536" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1343 msgid "Bandwidth Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1363 msgid "_Network" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1396 msgid "Plugins to use:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1407 msgid "_TCP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1425 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4773 msgid "_UDP" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1442 msgid "_HTTP Client" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1460 msgid "HTT_P Server" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1478 msgid "HTTPS _Client" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1496 msgid "HTTPS _Server" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1514 msgid "D_V" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1530 msgid "_WLAN" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1570 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1776 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1976 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2448 msgid "Bind to port:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1601 msgid "Use Port \"0\" to only allow outgoing TCP connections" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1626 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1820 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2020 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2492 msgid "Advertised port:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1657 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1850 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2051 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2523 msgid "" "External port visible on our public IP address after mappings by NAT/" "firewalls" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1690 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1884 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2085 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2557 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3494 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3593 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3902 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5031 msgid "Test configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1694 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1888 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2089 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2561 msgid "" "Test your network configuration by contacting a public gnunet-nat-server and " "asking it to establish a connection to your system for testing. This test " "can only work if you are not running your peer at the time you run the test." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1707 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1901 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2102 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2574 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3510 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3609 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3918 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5047 msgid "Configuration works!" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1720 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1914 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2115 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2587 msgid "Test failed!" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1775 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:1975 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2447 msgid "" "Port number that GNUnet's UDP transport should bind to on the local system" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2153 msgid "HTTP-Server" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2424 msgid "HTTP-Client" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2625 msgid "HTTPS-Server" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2891 msgid "HTTPS-Client" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2915 msgid "DV" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2935 msgid "Name of _Monitor Interface" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:2978 msgid "WLAN" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3000 msgid "Transport Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3013 msgid "_Transports" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3043 msgid "Enable unsolicited content transmission from this peer" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3059 msgid "Enable caching content at this peer" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3080 msgid "File Sharing Options" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3115 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4881 msgid "Database Backend to use:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3131 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3247 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3702 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3818 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3838 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4897 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4955 msgid "sqLite" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3147 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3484 msgid "MySQL" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3163 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3583 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3734 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3892 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4913 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5021 msgid "Postgres" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3200 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3771 msgid "Quota (bytes):" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3240 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3811 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4948 msgid "No setup required." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3266 msgid "MySQL database name:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3280 msgid "gnunet" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3307 msgid "Configuration file:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3342 msgid "Username:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3370 msgid "Password:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3408 msgid "MySQL Server Hostname:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3422 msgid "localhost" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3522 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3621 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3930 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5059 msgid "Configuration error!" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3545 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3853 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4974 msgid "Configuration:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3651 msgid "Configure Datastore (persistent storage)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3686 msgid "Datacache:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3718 msgid "Memory" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3960 msgid "Configure Datacache (temporary storage)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:3980 msgid "_File Sharing" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4015 msgid "_Interface name:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4029 msgid "" "Name of the TUN interface GNUnet will create for intercepting outgoing " "Internet traffic from your machine. The default \"gnunet-vpn\" is almost " "always fine." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4055 msgid "IPv4 address for interface:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4082 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4146 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4502 #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4568 msgid "/" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4119 msgid "IPv6 address for interface: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4184 msgid "VPN Interface Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4217 msgid "Tunnel IPv4 Traffic" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4221 msgid "" "By enabling this option, all of your IPv4-Internet traffic will be routed " "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " "peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 4over6 " "tunneling and 4to6 protocol translation." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4233 msgid "Tunnel IPv6 Traffic" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4237 msgid "" "By enabling this option, all of your IPv6-Internet traffic will be routed " "over GNUnet to a GNUnet exit node. Note that this will enable other GNUnet " "peers to observe your unencrypted Internet traffic. This enables 6over4 " "tunneling and 6to4 protocol translation." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4249 msgid "Tunnel DNS Traffic" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4253 msgid "" "Enabling this option will cause your DNS traffic to be routed via the GNUnet " "network to some other peer offering DNS exit functionality. This is needed " "if you have no Internet access (and are thus tunnelling both IPv4 and IPv6 " "traffic over GNUnet). If you have regular Internet access, this option only " "makes sense if you want to get some 'weak' anonymity by tunnelling all of " "your traffic over GNUnet (using the network as a 1-hop proxy in the worst-" "case, so this does not provide you with strong anonymity)." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4279 msgid "Protocol Translation and Tunneling Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4299 msgid "" "Configuration of the GNUnet VPN and the Protocol Translation (6to4, 4to6, " "6over4, 4over6) facilities" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4300 msgid "_VPN/PT" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4334 msgid "Enable DNS Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4349 msgid "Enable IPv4 Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4353 msgid "" "This option will allow other peers to send IPv4 traffic to the Internet " "using your network connection." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4365 msgid "Enable IPv6 Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4369 msgid "" "This option will allow other peers to send IPv6 traffic to the Internet " "using your network connection. You should make sure that you have IPv6-" "support before enabling this option." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4395 msgid "IP Address of external DNS Resolver:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4434 msgid "Exit interface name: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4447 msgid "" "Name of the TUN interface GNUnet will create for Internet traffic exiting " "GNUnet via your machine. The default \"gnunet-exit\" is almost always fine." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4474 msgid "IPv4 address for Exit interface: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4487 msgid "" "Use a private IPv4 network here that does not conflict with your existing " "setup (i.e. something like 10.53.0.1/255.255.0.0 or " "192.168.0.1/255.255.0.0). " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4540 msgid "IPv6 address for Exit interface: " msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4553 msgid "" "This should be a globally routed IPv6 subnet of your host. Alternatively, " "if your kernel supports IPv6-NAT, you can pick any site-local prefix and " "manually configure IPv6-NAT." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4606 msgid "GNUnet Exit Configuration" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4642 msgid "IPv4:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4681 msgid "IPv6:" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4720 msgid "Exit policy" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4755 msgid "_Identifier" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4788 msgid "_Port" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4805 msgid "_Destination" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4824 msgid "" "You can configure TCP/UDP services offered by your peer here. This is " "GNUnet's equivalent to Tor's \"hidden services\" concept." msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4825 msgid "Hosted TCP/UDP Services" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:4845 msgid "_Exit" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5089 msgid "Configure Namestore (persistent storage)" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5108 msgid "GNS & N_amestore" msgstr "" #: contrib/gnunet_setup_main_window.glade:5125 msgid "Welcome to gnunet-setup." msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_about_dialog.glade:8 msgid "About gnunet-statistics-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:7 msgid "gnunet-statistics-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:38 msgid "Display information about this version of gnunet-statistics-gtk" msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:73 msgid "_Connections" msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:96 msgid "_Traffic" msgstr "" #: contrib/gnunet_statistics_gtk_main_window.glade:120 msgid "_Storage" msgstr ""