# Kinyarwanda translations for GNUnet package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GNUnet package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-23 13:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gnunet-gtk.glade:8 msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:70 msgid "Show credits" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:89 msgid "Welcome to gnunet-gtk 0.7.0e" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:121 msgid "" " \n" "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " "services.\n" "\n" "This is a beta release. Some advanced features are not working and others " "are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of " "gnunet-gtk.\n" "\n" "Please read the text below for infomation about this release. We hope that " "you will enjoy gnunet-gtk (especially once it is ready).\n" "\n" "Thank you,\n" "\n" " The GNUnet Team\n" "\n" "Known problems\n" "\n" "Advanced file-sharing features (in particular interactive assembly of " "directories and namespaces) still need work in this version. If you find " "any bugs, please report them to our bugtracking system at https://gnunet.org/" "mantis/.\n" "\n" "Changes from gnunet-gtk 0.7.0d:\n" "\n" "This release adds some additional statistics and includes various minor " "cosmetic improvements. Also, a stack overflow problem on some architectures " "was fixed.\n" "\n" "Changes from gnunet-gtk 0.7.0c:\n" "\n" "This release improves responsiveness of various operations. Closing " "searches, aborting downloads and terminating gnunet-gtk should be much " "faster. Resuming downloads should work properly in this version.\n" "\n" "Changes from gnunet-gtk 0.7.0b:\n" "\n" "This release fixes downloads of files from directories. The previous " "version had some issues with where to copy the completed downloads. Now all " "downloads (pending and completed) are stored in the directory specified in " "the configuration file (by default, that directory is ~/gnunet-downloads).\n" "\n" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:207 msgid "_Welcome" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:282 msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:326 #, fuzzy msgid "start gnunet_d" msgstr "i" #: gnunet-gtk.glade:362 #, fuzzy msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" msgstr "i" #: gnunet-gtk.glade:406 msgid "sto_p gnunetd" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:479 msgid "gnunetd control" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:541 msgid "Running Applications" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:607 msgid "_General" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:686 msgid "Search Overview" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:766 msgid "Cancel the selected download" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:785 msgid "Clear completed downloads from the download list" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:805 msgid "_Enter URI:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:894 #, fuzzy msgid "D_ownload" msgstr "Iyimura" #: gnunet-gtk.glade:930 gnunet-gtk.glade:1302 msgid "with _anonymity" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:996 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Iyimura" #: gnunet-gtk.glade:1058 #, fuzzy msgid "Uploads" msgstr "Ibirimo" #: gnunet-gtk.glade:1119 msgid "Stat_us" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1162 gnunet-gtk.glade:3332 gnunet-gtk.glade:5000 #, fuzzy msgid "_Keyword:" msgstr "Ijambo banze:" #: gnunet-gtk.glade:1221 msgid "" "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " "restrict the search to the given namespace)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1266 #, fuzzy msgid "Sea_rch" msgstr "Gushaka" #: gnunet-gtk.glade:1329 msgid "" "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " "values provide more privacy but also less performance." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1362 msgid "in _namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1419 msgid "" "This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " "private and not shared with other users in any way. They are supposed to " "help each user remember which namespace is worthwile for him." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1538 #, fuzzy msgid "Search and _Download" msgstr "Iyimura" #: gnunet-gtk.glade:1584 msgid "Method:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1614 msgid "" "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " "fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the " "local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the " "uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more " "efficient than insertion." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1616 msgid "inde_x" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1638 msgid "" "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " "anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, " "files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are " "afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine " "(after compromising your machine)." msgstr "" # sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text #: gnunet-gtk.glade:1640 #, fuzzy msgid "i_nsert" msgstr "Byinjijwemo" #: gnunet-gtk.glade:1662 msgid "Scope:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1692 #, fuzzy msgid "only insert a single file" msgstr "Kugenzura... i Idosiye" #: gnunet-gtk.glade:1694 msgid "file onl_y" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1715 msgid "_Anonymity:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1744 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Izina ry'idosiye" #: gnunet-gtk.glade:1773 #, fuzzy msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" #: gnunet-gtk.glade:1817 msgid "_Browse" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1890 #, fuzzy msgid "Recursively insert an entire directory tree" msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" #: gnunet-gtk.glade:1892 msgid "_recursive (for entire directories)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1915 msgid "" "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " "increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your " "privacy at the expense of efficiency." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1938 msgid "" "Upload the specified file with the selected options (you will then be " "prompted to enter meta-data and keywords)." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:1982 #, fuzzy msgid "Up_load" msgstr "Ibirimo" #: gnunet-gtk.glade:2023 msgid "" "Controls if GNUnet should also produce information for individual files " "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to " "be found directly. Only applies for recursive uploads." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2069 #, fuzzy msgid "add keywords for files in directories" msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro" #: gnunet-gtk.glade:2144 #, fuzzy msgid "U_pload" msgstr "Ibirimo" #: gnunet-gtk.glade:2187 msgid "c_reate" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2208 gnunet-gtk.glade:2252 msgid "_Namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2217 gnunet-gtk.glade:2262 #, fuzzy msgid "_Collection" msgstr "Kyahagariswe" #: gnunet-gtk.glade:2230 #, fuzzy msgid "d_elete" msgstr "Cyasibwe" #: gnunet-gtk.glade:2251 msgid "" "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " "in the namespace)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2261 msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2399 msgid "Available Content" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2424 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2471 #, fuzzy msgid "track available content" msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo" #: gnunet-gtk.glade:2507 msgid "" "Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically " "roughly every 5 minutes)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2525 msgid "deletes the tracked available content shown below" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2584 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2642 msgid "File s_haring" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2754 #, fuzzy msgid "_Statistics" msgstr "Sitatisitiki" #: gnunet-gtk.glade:2888 msgid "/join #gnunet" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:2973 msgid "Cha_t" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3026 gnunet-gtk.glade:3042 gnunet-gtk.glade:5444 msgid "Edit File Information" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3043 msgid "This dialog is used to edit information about shared files." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3060 gnunet-gtk.glade:5474 gnunet-gtk.glade:6054 msgid "" "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3069 msgid "metaDataDialogCancelButton" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3070 msgid "Abort the upload operation." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3078 gnunet-gtk.glade:5489 gnunet-gtk.glade:6069 msgid "Cancel the upload." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3100 msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3131 gnunet-gtk.glade:5142 gnunet-gtk.glade:5758 #: gnunet-gtk.glade:6290 gnunet-gtk.glade:6798 msgid "_Type:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3185 gnunet-gtk.glade:5181 gnunet-gtk.glade:5812 #: gnunet-gtk.glade:6344 gnunet-gtk.glade:6852 #, fuzzy msgid "_Value:" msgstr "Agaciro" #: gnunet-gtk.glade:3212 gnunet-gtk.glade:5839 gnunet-gtk.glade:6371 #: gnunet-gtk.glade:6879 msgid "Enter metadata about the upload" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3222 #, fuzzy msgid "Value Entry" msgstr "Agaciro" #: gnunet-gtk.glade:3223 msgid "" "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" "Press ENTER to add the data." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3238 gnunet-gtk.glade:5860 gnunet-gtk.glade:6392 #: gnunet-gtk.glade:6900 msgid "" "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3279 gnunet-gtk.glade:3424 gnunet-gtk.glade:5089 #: gnunet-gtk.glade:5901 gnunet-gtk.glade:6433 gnunet-gtk.glade:6941 msgid "" "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " "keywords." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3296 gnunet-gtk.glade:5918 gnunet-gtk.glade:6450 #: gnunet-gtk.glade:6958 msgid "Meta-data" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3359 gnunet-gtk.glade:5569 gnunet-gtk.glade:5676 #: gnunet-gtk.glade:6149 #, fuzzy msgid "Enter keywords" msgstr "Ijambo- banze" #: gnunet-gtk.glade:3380 msgid "" "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " "directory will be found." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3409 msgid "Lists all of the keywords that will be used." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3441 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Ijambo banze:" #: gnunet-gtk.glade:3477 gnunet-gtk.glade:5954 gnunet-gtk.glade:6994 msgid "_Preview:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3537 #, fuzzy msgid "Select Preview" msgstr "/ku Izina ry'idosiye:" #: gnunet-gtk.glade:3565 msgid "File Information" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3651 src/plugins/fs/search.c:679 msgid "Meta-data" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3682 #, fuzzy msgid "Search Results" msgstr "Gushaka" #: gnunet-gtk.glade:3730 msgid "" "List of search results. Directories must first be downloaded before their " "contents will be displayed." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3759 msgid "Anon_ymity:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3786 msgid "" "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " "increased privacy at the expense of performance." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3817 #, fuzzy msgid "Download selected files." msgstr "/Byahiswemo" #: gnunet-gtk.glade:3862 #, fuzzy msgid "Down_load" msgstr "Iyimura" #: gnunet-gtk.glade:3898 msgid "Close this search." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3929 #, fuzzy msgid "Namespace Contents" msgstr "Ikiranga" #: gnunet-gtk.glade:3962 msgid "" "List of the files and directories that have been added to this namespace so " "far." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:3990 msgid "Add content to the namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4008 msgid "Publish an update to the selected updatable content." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4052 msgid "U_pdate" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4096 msgid "Chat" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4135 msgid "The current conversation in this chat room." msgstr "" # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text #: gnunet-gtk.glade:4174 #, fuzzy msgid "Hello!" msgstr "/Kugoboka" #: gnunet-gtk.glade:4190 msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4236 msgid "Sen_d" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4296 msgid "List of the participants in the chat room." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4321 msgid "The gnunet-gtk about dialog" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4323 msgid "gnunet-gtk" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4324 msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4325 msgid "https://gnunet.org/" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4326 msgid "" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " Version 2, June 1991\n" "\n" " Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n" " 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n" " of this license document, but changing it is not allowed.\n" "\n" " Preamble\n" "\n" " The licenses for most software are designed to take away your\n" "freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\n" "License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n" "software--to make sure the software is free for all its users. This\n" "General Public License applies to most of the Free Software\n" "Foundation's software and to any other program whose authors commit to\n" "using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\n" "the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\n" "your programs, too.\n" "\n" " When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n" "price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n" "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n" "this service if you wish), that you receive source code or can get it\n" "if you want it, that you can change the software or use pieces of it\n" "in new free programs; and that you know you can do these things.\n" "\n" " To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n" "anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n" "These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n" "distribute copies of the software, or if you modify it.\n" "\n" " For example, if you distribute copies of such a program, whether\n" "gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n" "you have. You must make sure that they, too, receive or can get the\n" "source code. And you must show them these terms so they know their\n" "rights.\n" "\n" " We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n" "(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n" "distribute and/or modify the software.\n" "\n" " Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n" "that everyone understands that there is no warranty for this free\n" "software. If the software is modified by someone else and passed on, we\n" "want its recipients to know that what they have is not the original, so\n" "that any problems introduced by others will not reflect on the original\n" "authors' reputations.\n" "\n" " Finally, any free program is threatened constantly by software\n" "patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\n" "program will individually obtain patent licenses, in effect making the\n" "program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\n" "patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n" "\n" " The precise terms and conditions for copying, distribution and\n" "modification follow.\n" "\n" " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" " TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n" "\n" " 0. This License applies to any program or other work which contains\n" "a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\n" "under the terms of this General Public License. The \"Program\", below,\n" "refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\"\n" "means either the Program or any derivative work under copyright law:\n" "that is to say, a work containing the Program or a portion of it,\n" "either verbatim or with modifications and/or translated into another\n" "language. (Hereinafter, translation is included without limitation in\n" "the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\".\n" "\n" "Activities other than copying, distribution and modification are not\n" "covered by this License; they are outside its scope. The act of\n" "running the Program is not restricted, and the output from the Program\n" "is covered only if its contents constitute a work based on the\n" "Program (independent of having been made by running the Program).\n" "Whether that is true depends on what the Program does.\n" "\n" " 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\n" "source code as you receive it, in any medium, provided that you\n" "conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\n" "copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\n" "notices that refer to this License and to the absence of any warranty;\n" "and give any other recipients of the Program a copy of this License\n" "along with the Program.\n" "\n" "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\n" "you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n" "\n" " 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\n" "of it, thus forming a work based on the Program, and copy and\n" "distribute such modifications or work under the terms of Section 1\n" "above, provided that you also meet all of these conditions:\n" "\n" " a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n" " stating that you changed the files and the date of any change.\n" "\n" " b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n" " whole or in part contains or is derived from the Program or any\n" " part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n" " parties under the terms of this License.\n" "\n" " c) If the modified program normally reads commands interactively\n" " when run, you must cause it, when started running for such\n" " interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n" " announcement including an appropriate copyright notice and a\n" "\n" " notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n" " a warranty) and that users may redistribute the program under\n" " these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n" " License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n" " does not normally print such an announcement, your work based on\n" " the Program is not required to print an announcement.)\n" "\n" "These requirements apply to the modified work as a whole. If\n" "identifiable sections of that work are not derived from the Program,\n" "and can be reasonably considered independent and separate works in\n" "themselves, then this License, and its terms, do not apply to those\n" "sections when you distribute them as separate works. But when you\n" "distribute the same sections as part of a whole which is a work based\n" "on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\n" "this License, whose permissions for other licensees extend to the\n" "entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n" "\n" "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\n" "your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\n" "exercise the right to control the distribution of derivative or\n" "collective works based on the Program.\n" "\n" "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\n" "with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\n" "a storage or distribution medium does not bring the other work under\n" "the scope of this License.\n" "\n" " 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\n" "under Section 2) in object code or executable form under the terms of\n" "Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n" "\n" " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " "or,\n" "\n" " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" " cost of physically performing source distribution, a complete\n" " machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n" " distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n" " customarily used for software interchange; or,\n" "\n" " c) Accompany it with the information you received as to the offer\n" " to distribute corresponding source code. (This alternative is\n" " allowed only for noncommercial distribution and only if you\n" " received the program in object code or executable form with such\n" " an offer, in accord with Subsection b above.)\n" "\n" "The source code for a work means the preferred form of the work for\n" "making modifications to it. For an executable work, complete source\n" "code means all the source code for all modules it contains, plus any\n" "associated interface definition files, plus the scripts used to\n" "control compilation and installation of the executable. However, as a\n" "special exception, the source code distributed need not include\n" "anything that is normally distributed (in either source or binary\n" "form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\n" "operating system on which the executable runs, unless that component\n" "itself accompanies the executable.\n" "\n" "If distribution of executable or object code is made by offering\n" "access to copy from a designated place, then offering equivalent\n" "access to copy the source code from the same place counts as\n" "distribution of the source code, even though third parties are not\n" "compelled to copy the source along with the object code.\n" "\n" " 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\n" "except as expressly provided under this License. Any attempt\n" "otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\n" "void, and will automatically terminate your rights under this License.\n" "However, parties who have received copies, or rights, from you under\n" "this License will not have their licenses terminated so long as such\n" "parties remain in full compliance.\n" "\n" " 5. You are not required to accept this License, since you have not\n" "signed it. However, nothing else grants you permission to modify or\n" "distribute the Program or its derivative works. These actions are\n" "prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\n" "modifying or distributing the Program (or any work based on the\n" "Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and\n" "all its terms and conditions for copying, distributing or modifying\n" "the Program or works based on it.\n" "\n" " 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n" "Program), the recipient automatically receives a license from the\n" "original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\n" "these terms and conditions. You may not impose any further\n" "restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\n" "You are not responsible for enforcing compliance by third parties to\n" "this License.\n" "\n" " 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\n" "infringement or for any other reason (not limited to patent issues),\n" "conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n" "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n" "excuse you from the conditions of this License. If you cannot\n" "distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n" "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you\n" "may not distribute the Program at all. For example, if a patent\n" "license would not permit royalty-free redistribution of the Program by\n" "all those who receive copies directly or indirectly through you, then\n" "the only way you could satisfy both it and this License would be to\n" "refrain entirely from distribution of the Program.\n" "\n" "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\n" "any particular circumstance, the balance of the section is intended to\n" "apply and the section as a whole is intended to apply in other\n" "circumstances.\n" "\n" "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any\n" "patents or other property right claims or to contest validity of any\n" "such claims; this section has the sole purpose of protecting the\n" "integrity of the free software distribution system, which is\n" "implemented by public license practices. Many people have made\n" "generous contributions to the wide range of software distributed\n" "through that system in reliance on consistent application of that\n" "system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\n" "to distribute software through any other system and a licensee cannot\n" "impose that choice.\n" "\n" "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\n" "be a consequence of the rest of this License.\n" "\n" " 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\n" "certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\n" "original copyright holder who places the Program under this License\n" "may add an explicit geographical distribution limitation excluding\n" "those countries, so that distribution is permitted only in or among\n" "countries not thus excluded. In such case, this License incorporates\n" "the limitation as if written in the body of this License.\n" "\n" " 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n" "of the General Public License from time to time. Such new versions will\n" "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n" "address new problems or concerns.\n" "\n" "Each version is given a distinguishing version number. If the Program\n" "specifies a version number of this License which applies to it and \"any\n" "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" "either of that version or of any later version published by the Free\n" "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" "this License, you may choose any version ever published by the Free " "Software\n" "Foundation.\n" "\n" " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" "programs whose distribution conditions are different, write to the author\n" "to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\n" "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n" "make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\n" "of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n" "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n" "\n" " NO WARRANTY\n" "\n" " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " "EXPRESSED\n" "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n" "REPAIR OR CORRECTION.\n" "\n" " 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n" "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n" "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n" "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n" "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n" "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n" "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n" "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n" "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n" "\n" " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4610 msgid "GNUnet Website" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4644 msgid "" "Di Ma\n" "Jens Palsberg \n" "Christian Grothoff \n" "Nils Durner \n" "Mathieu \n" "Eric Haumant\n" "milan@skoid.org\n" "Hiroshi Yamauchi \n" "Adam Welc \n" "Bogdan Carbunar \n" "Steven Michael Murphy \n" "Phan Vinh Thinh \n" "Daniel Nylander \n" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4669 #, fuzzy msgid "Select file to upload to GNUnet" msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" #: gnunet-gtk.glade:4698 #, fuzzy msgid "Cancel selecting file to upload" msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" #: gnunet-gtk.glade:4712 #, fuzzy msgid "Select this file (or directory) for the upload" msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" #: gnunet-gtk.glade:4737 #, fuzzy msgid "Create Namespace" msgstr "Ikiranga" #: gnunet-gtk.glade:4767 msgid "" "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " "advertisements." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4782 #, fuzzy msgid "Cancel namespace creation." msgstr "OYA bushyinguro" #: gnunet-gtk.glade:4805 #, fuzzy msgid "Please provide information about the namespace" msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" #: gnunet-gtk.glade:4836 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Izina ry'idosiye" #: gnunet-gtk.glade:4862 msgid "" "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " "that these names are unique, users should try to select names that are " "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." msgstr "" # 5214 #: gnunet-gtk.glade:4882 #, fuzzy msgid "_Root" msgstr "Imizi" #: gnunet-gtk.glade:4909 msgid "" "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " "contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for " "the root." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:4942 msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5027 #, fuzzy msgid "" "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " "published." msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" #: gnunet-gtk.glade:5048 #, fuzzy msgid "" "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " "the namespace will be published." msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" #: gnunet-gtk.glade:5106 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Ijambo banze:" #: gnunet-gtk.glade:5208 msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5229 msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5270 msgid "" "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " "menu (right-click) to delete selected entries." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5287 msgid "Metadata" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5323 msgid "Close the selected search" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5324 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Gufunga" #: gnunet-gtk.glade:5360 msgid "Messages" msgstr "ubutumwa" #: gnunet-gtk.glade:5511 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5542 gnunet-gtk.glade:6122 msgid "_Identifier:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5590 gnunet-gtk.glade:6170 gnunet-gtk.glade:6633 msgid "Anonymit_y:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5649 gnunet-gtk.glade:6692 #, fuzzy msgid "_Next Identifier:" msgstr "Urufunguzo Ikiranga" #: gnunet-gtk.glade:5697 gnunet-gtk.glade:6229 gnunet-gtk.glade:6737 msgid "_Update Interval:" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:5723 gnunet-gtk.glade:6255 gnunet-gtk.glade:6763 msgid "" "--no update--\n" "--sporadic update--\n" "1 day\n" "2 days\n" "1 week\n" "1 month\n" "1 year\n" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6024 msgid "Edit Collection Information" msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6091 msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." msgstr "" #: gnunet-gtk.glade:6482 #, fuzzy msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content" msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" #: gnunet-gtk.glade:6552 #, fuzzy msgid "" "Please provide information about the update to the content in the namespace." msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" #: gnunet-gtk.glade:6583 #, fuzzy msgid "Identifier:" msgstr "Urufunguzo Ikiranga" #: gnunet-gtk.glade:6608 msgid "BUG: SET ME!" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:79 src/plugins/fs/namespace.c:435 msgid "unknown" msgstr "itazwi" #: src/plugins/fs/search.c:105 src/plugins/fs/namespace.c:282 #: src/plugins/fs/namespace.c:413 msgid "no name given" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:240 src/plugins/fs/search.c:312 #: src/plugins/fs/search.c:798 src/plugins/fs/search.c:982 msgid "globally" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:624 src/plugins/fs/download.c:758 msgid "Name" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:643 src/plugins/fs/download.c:777 msgid "Size" msgstr "Ingano" # framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text #: src/plugins/fs/search.c:661 src/plugins/fs/namespace.c:151 #, fuzzy msgid "Mime-type" msgstr "Ubwoko bwa MIME:" #: src/plugins/fs/search.c:699 msgid "Preview" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" #: src/plugins/fs/search.c:1124 msgid "Query" msgstr "" #: src/plugins/fs/search.c:1142 msgid "Results" msgstr "" #: src/plugins/fs/fs.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "Error while searching: %s\n" msgstr "Kuri IDOSIYE" #: src/plugins/fs/fs.c:67 src/plugins/fs/fs.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Download `%s' complete" msgstr "Iyimura" #: src/plugins/fs/fs.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Error while downloading: %s\n" msgstr "Kuri IDOSIYE" #: src/plugins/fs/fs.c:93 src/plugins/fs/fs.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Upload `%s' complete" msgstr "`%s'Byuzuye" #: src/plugins/fs/fs.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Error while uploading: %s\n" msgstr "Kuri IDOSIYE" #: src/plugins/fs/fs.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Error while uploading `%s'" msgstr "Kuri IDOSIYE" #: src/plugins/fs/fs.c:109 #, fuzzy msgid "Connected to gnunetd.\n" msgstr "OYA Kwihuza Kuri" #: src/plugins/fs/fs.c:113 src/plugins/fs/fs.c:114 #, fuzzy msgid "Disconnected from gnunetd.\n" msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" #: src/plugins/fs/fs.c:119 #, c-format msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" msgstr "" #: src/plugins/fs/download.c:244 src/plugins/fs/download.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%s'." msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro" #: src/plugins/fs/download.c:359 src/plugins/fs/download.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s'" msgstr "Iyimura" #: src/plugins/fs/download.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'" msgstr "Inkoresha siyo" #: src/plugins/fs/download.c:404 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!" msgstr "" #: src/plugins/fs/download.c:409 msgid "Location URIs are not yet supported" msgstr "" #: src/plugins/fs/download.c:795 src/plugins/fs/upload.c:530 #: src/plugins/fs/namespace.c:1255 msgid "URI" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 #, fuzzy msgid "Published filename" msgstr "Izina ry'idosiye:" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "/Idosiye" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205 msgid "Artist" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 msgid "Album" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 msgid "Type" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220 msgid "Format" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 #, fuzzy msgid "Select all files" msgstr "/ku Izina ry'idosiye:" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303 #, fuzzy msgid "Remove selected files" msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 #, fuzzy msgid "Choose the directory to insert..." msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 msgid "The following files won't be added for I could not read them :" msgstr "" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811 #, fuzzy msgid "Could not open the directory :\n" msgstr "OYA Gufungura bushyinguro" #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 #, fuzzy msgid "Choose files to insert..." msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo" #: src/plugins/fs/upload.c:383 #, c-format msgid "Uploading `%s'" msgstr "" #: src/plugins/fs/upload.c:463 #, fuzzy msgid "Choose the file you want to publish." msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" #: src/plugins/fs/upload.c:466 #, fuzzy msgid "Choose the directory you want to publish." msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" #: src/plugins/fs/upload.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:98 #: src/plugins/fs/namespace.c:1219 msgid "Filename" msgstr "Izina ry'idosiye" #: src/plugins/fs/collection.c:81 #, fuzzy msgid "--sporadic update--" msgstr "--Oya Kuvugurura" #: src/plugins/fs/collection.c:84 #, fuzzy msgid "--no update--" msgstr "--Oya Kuvugurura" #: src/plugins/fs/collection.c:97 src/plugins/fs/namespace.c:889 #: src/plugins/fs/namespace.c:1111 msgid "Failed to parse given time interval!" msgstr "" #: src/plugins/fs/collection.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)." msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" #: src/plugins/fs/collection.c:156 #, fuzzy msgid "Collection stopped.\n" msgstr "Kyahagariswe" #: src/plugins/fs/collection.c:159 #, fuzzy msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" #: src/plugins/fs/namespace.c:117 src/plugins/fs/namespace.c:1238 #, fuzzy msgid "Filesize" msgstr "/Idosiye" #: src/plugins/fs/namespace.c:134 src/plugins/daemon/daemon.c:242 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Igaragaza Imiterere:" #: src/plugins/fs/namespace.c:168 msgid "Publication Frequency" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:185 msgid "Next Publication Date" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:202 msgid "Last ID" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:216 msgid "Next ID" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:447 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Oya Izina ry'idosiye:" #: src/plugins/fs/namespace.c:449 msgid "never" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:621 #, c-format msgid "" "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a " "namespace with that name already exists." msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:662 msgid "No local namespaces available that could be deleted!" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" msgstr "" "Project- Id- Version: basctl\n" "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." #: src/plugins/fs/namespace.c:785 #, fuzzy msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" msgstr "Kuri Kongeramo" #: src/plugins/fs/namespace.c:829 src/plugins/fs/namespace.c:974 msgid "You must select some available content for publication first!" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:1018 msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!" msgstr "" #: src/plugins/fs/namespace.c:1118 #, fuzzy msgid "You must specify an identifier for the next publication." msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i" #: src/plugins/daemon/daemon.c:177 msgid "Launching gnunetd..." msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:179 msgid "Launched gnunetd" msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:181 #, fuzzy msgid "Launching gnunetd failed" msgstr "Byanze" #: src/plugins/daemon/daemon.c:206 #, fuzzy msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." msgstr "Zimya Kubaza... Kuri" #: src/plugins/daemon/daemon.c:210 msgid "Terminating gnunetd..." msgstr "" #: src/plugins/daemon/daemon.c:232 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Ikimenyetso" #: src/plugins/stats/functions.c:422 msgid "Connectivity" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:423 #, fuzzy msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano" #: src/plugins/stats/functions.c:430 #, fuzzy msgid "CPU load" msgstr "Ibirimo" #: src/plugins/stats/functions.c:431 #, fuzzy msgid "CPU load (in percent of allowed load)" msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo" #: src/plugins/stats/functions.c:438 msgid "Inbound Traffic" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:439 src/plugins/stats/functions.c:447 #, fuzzy msgid "" "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray)" msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu" #: src/plugins/stats/functions.c:446 msgid "Outbound Traffic" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:454 msgid "Routing Effectiveness" msgstr "" #: src/plugins/stats/functions.c:455 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)" msgstr "" #: src/common/helper.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find handler for `%s'\n" msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire" #: src/common/helper.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load plugin `%s'\n" msgstr "Kuri Ibikubiyemo" #: src/common/helper.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s'.\n" msgstr "Kuri Ibikubiyemo" #: src/common/helper.c:519 #, fuzzy msgid "Could not initialize libnotify\n" msgstr "OYA gutangiza Modire" #: src/common/helper.c:549 #, fuzzy msgid "Could not send notification via libnotify\n" msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri" #: src/core/main.c:46 #, fuzzy msgid "GNUnet GTK user interface." msgstr "i Ukoresha:" #: src/core/main.c:85 #, fuzzy msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must specify different directories in the configuration in section `%" #~ "s' under `%s' and `%s'." #~ msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "Could not open symlink `%s': %s\n" #~ msgstr "OYA" #, fuzzy #~ msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s." #~ msgstr "OYA IDOSIYE ku" #, fuzzy #~ msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n" #~ msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "_Directory" #~ msgstr "Ububiko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%" #~ "s'.\n" #~ msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n" #~ msgstr "Bya IDOSIYE Kuri Byanze" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Agaciro" #, fuzzy #~ msgid "Keyword" #~ msgstr "Ijambo banze:" #, fuzzy #~ msgid "# of connected peers" #~ msgstr "#Bya" #, fuzzy #~ msgid "% of allowed cpu load" #~ msgstr "%Bya CPU Ibirimo" #, fuzzy #~ msgid "# bytes decrypted" #~ msgstr "#Bayite" #, fuzzy #~ msgid "# bytes of noise received" #~ msgstr "#Bayite Bya BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# bytes received of type %d" #~ msgstr "#Bayite BYAKIRIWE Bya Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "# bytes encrypted" #~ msgstr "#Bayite" #, fuzzy #~ msgid "# bytes noise sent" #~ msgstr "#Bayite Yoherejwe:" #, fuzzy #~ msgid "# bytes transmitted of type %d" #~ msgstr "#Bayite Bya Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "Unavailable.\n" #~ msgstr "Bihari" #, fuzzy #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Sitatisitiki" #, fuzzy #~ msgid "_Insert" #~ msgstr "/Idosiye" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Oke" #, fuzzy #~ msgid "Close" #~ msgstr "Gufunga" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot determine port to bind to. Define in configuration file in " #~ "section `%s' under `%s' or in `%s' under %s/%s.\n" #~ msgstr "Umuyoboro Kuri Kuri in Iboneza IDOSIYE in Icyiciro Cyangwa in" #, fuzzy #~ msgid "Failed to bind to UDP6 port %d.\n" #~ msgstr "Kuri Kuri Umuyoboro" #, fuzzy #~ msgid "Received invalid UDP6 message from %s:%d, dropping.\n" #~ msgstr "Sibyo Ubutumwa Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Packet received from %s:%d (UDP6) failed format check." #~ msgstr "BYAKIRIWE Bivuye Byanze Imiterere Kugenzura..." #, fuzzy #~ msgid "Sender %s is blacklisted, dropping message.\n" #~ msgstr "ni Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "UDP6: Could not determine my public IPv6 address.\n" #~ msgstr "OYA Rusange Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "MTU for `%s' is probably too low (fragmentation not implemented!)\n" #~ msgstr "kugirango ni Byo hasi OYA" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Expected welcome on http connection, got garbage. Closing connection.\n" #~ msgstr "Itegerejwe Urakaza neza ku HTTP Ukwihuza Ukwihuza" #, fuzzy #~ msgid "Rejected blacklisted connection from %u.%u.%u.%u.\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "Could not determine my public IP address.\n" #~ msgstr "OYA Rusange Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not bind the HTTP listener to port %d. No transport service " #~ "started.\n" #~ msgstr "OYA i Kuri Umuyoboro Serivisi" #, fuzzy #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n" #~ msgstr "OYA Izina: Bya Porogisi" #, fuzzy #~ msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s" #~ msgstr "OYA Izina: Bya Seriveri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section '%" #~ "s' under `%s'.\n" #~ msgstr "i Izina: Bya a kugirango i in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "Received malformed message via SMTP (size mismatch).\n" #~ msgstr "Ubutumwa Biturutse Ingano" #, fuzzy #~ msgid "No filter for E-mail specified, cannot create SMTP advertisement.\n" #~ msgstr "Muyunguruzi... kugirango E Ubutumwa Kurema" #, fuzzy #~ msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" #~ msgstr "Muyunguruzi... Ikurikiranyanyuguti Kuri Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n" #~ msgstr "E Ubutumwa Kuri Byanze" #, fuzzy #~ msgid "SMTP server send unexpected response at %s:%d.\n" #~ msgstr "Seriveri Kohereza ku" #, fuzzy #~ msgid "%.*s filter %s (SMTP)" #~ msgstr "" #~ "%.*Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Expected welcome message on tcp connection, got garbage (%u, %u). " #~ "Closing.\n" #~ msgstr "Itegerejwe Urakaza neza Ubutumwa ku Ukwihuza" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received malformed message (size %u) from tcp-peer connection. Closing.\n" #~ msgstr "Ubutumwa Bivuye Ukwihuza" #, fuzzy #~ msgid "Failed to start transport service on port %d.\n" #~ msgstr "Kuri Gutangira Serivisi ku Umuyoboro" #, fuzzy #~ msgid "Failed to bind to UDP port %d.\n" #~ msgstr "Kuri Kuri Umuyoboro" #, fuzzy #~ msgid "Received invalid UDP message from %u.%u.%u.%u:%u, dropping.\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "Packet received from %u.%u.%u.%u:%u (UDP) failed format check.\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "Sender %u.%u.%u.%u is blacklisted, dropping message.\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "UDP: Could not determine my public IP address.\n" #~ msgstr "OYA Rusange Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "Failed to send message of size %d via UDP to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "Expected welcome message on tcp connection, got garbage. Closing.\n" #~ msgstr "Itegerejwe Urakaza neza Ubutumwa ku Ukwihuza" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received malformed message from tcp6-peer connection. Closing " #~ "connection.\n" #~ msgstr "Ubutumwa Bivuye Ukwihuza Ukwihuza" #, fuzzy #~ msgid "Rejected blacklisted connection from address %s.\n" #~ msgstr "Ukwihuza Bivuye Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "Could not determine my public IPv6 address.\n" #~ msgstr "OYA Rusange Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "`%s': unknown service: %s\n" #~ msgstr "`%s':Kitazwi Serivisi" #, fuzzy #~ msgid "Unable to save configuration file %s:" #~ msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Unknown error.\n" #~ msgstr "Verisiyo" #, fuzzy #~ msgid "Service deleted.\n" #~ msgstr "/Byahiswemo" #, fuzzy #~ msgid "GNUnet configuration" #~ msgstr "A bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to save configuration file %s: %s.\n" #~ "\n" #~ "Try again?" #~ msgstr "Gufungura Iboneza IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Gtk GNUnet Configurator" #~ msgstr "A bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "/Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "_Options" #~ msgstr "ibirindiro" # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text #, fuzzy #~ msgid "_Help" #~ msgstr "/Kugoboka" # offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "Ibyerekeye" #, fuzzy #~ msgid "Single" #~ msgstr "Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "Full view" #~ msgstr "Iyinjizamo" #, fuzzy #~ msgid "GNUnet configuration assistant" #~ msgstr "A bushyinguro" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Kureka" #, fuzzy #~ msgid "Open the enhanced configurator" #~ msgstr "A bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "Question" #~ msgstr "Insobanuramiterere" #, fuzzy #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yego" #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Oya." #, fuzzy #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Verisiyo" #, fuzzy #~ msgid "Error creating user" #~ msgstr "Ivugurura Verisiyo" #, fuzzy #~ msgid "Unable to save configuration files to %s.\n" #~ msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "query table called NAME" #~ msgstr "Ikibazo# imbonerahamwe#" #, fuzzy #~ msgid "allow TIME ms to process each command" #~ msgstr "Kwemerera Kuri Komandi:" #, fuzzy #~ msgid "Query (get KEY, put KEY VALUE, remove KEY VALUE) a DHT table." #~ msgstr "Kubona Gushyira Gukuraho... a imbonerahamwe#" #, fuzzy #~ msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" #~ msgstr "a Umubare Kuri i Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "No commands specified.\n" #~ msgstr "Amagambo fatizo" #, fuzzy #~ msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n" #~ msgstr "'%s(%s,%s)'Byanze" #, fuzzy #~ msgid "No table name specified, using `%s'.\n" #~ msgstr "imbonerahamwe# Izina: ikoresha" #, fuzzy #~ msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n" #~ msgstr "Komandi:" #, fuzzy #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n" #~ msgstr "Komandi: ingingo Na" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported command `%s'. Aborting.\n" #~ msgstr "Komandi:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to send `%s'. Closing connection.\n" #~ msgstr "Kuri Kohereza Ukwihuza" #, fuzzy #~ msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n" #~ msgstr "Sibyo Kubaza... Ingano" #, fuzzy #~ msgid "Received invalid `%s' request (wrong table)\n" #~ msgstr "Sibyo Kubaza... imbonerahamwe#" #, fuzzy #~ msgid "Received unknown request type %d at %s:%d\n" #~ msgstr "Kitazwi Kubaza... Ubwoko ku" #, fuzzy #~ msgid "This client already participates in the given DHT!\n" #~ msgstr "Umukiriya in i" #, fuzzy #~ msgid "Cannot leave DHT: table not known!\n" #~ msgstr "imbonerahamwe# OYA" #, fuzzy #~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n" #~ msgstr "Ikosa in Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Failed to receive response to `%s' message from gnunetd\n" #~ msgstr "Kuri Akira Kuri Ubutumwa Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n" #~ msgstr "Kuri Kohereza Ubutumwa Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n" #~ msgstr "Subiza Kuri" #, fuzzy #~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table" #~ msgstr "Kwemerera Bayite Bya Ububiko kugirango i imbonerahamwe#" #, fuzzy #~ msgid "join table called NAME" #~ msgstr "imbonerahamwe#" #, fuzzy #~ msgid "Join a DHT." #~ msgstr "a" #, fuzzy #~ msgid "Superflous arguments (ignored).\n" #~ msgstr "ingingo" #, fuzzy #~ msgid "Call to `%s' returns %d.\n" #~ msgstr "Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Call to `%s' with key `%s'.\n" #~ msgstr "Kuri Na: Urufunguzo" #, fuzzy #~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n" #~ msgstr "Kuri Na: Agaciro Bayite" #, fuzzy #~ msgid "Joined DHT. Press CTRL-C to leave.\n" #~ msgstr "C Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Malformed optional field `%s' received from peer `%s'.\n" #~ msgstr "Bitari ngombwa Umwanya BYAKIRIWE Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Could not find peer `%s' in routing table!\n" #~ msgstr "OYA Gushaka in imbonerahamwe#" #, fuzzy #~ msgid "Received malformed response to `%s' from peer `%s'.\n" #~ msgstr "Kuri Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Invalid response to `%s' from peer `%s'.\n" #~ msgstr "Kuri Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n" #~ msgstr "`%s'Na: Igihe cyarenze: hejuru 1. ISAHA" #, fuzzy #~ msgid "Invalid response to `%s'.\n" #~ msgstr "Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Malformed response to `%s' on master table.\n" #~ msgstr "Kuri ku Mugenga imbonerahamwe#" #, fuzzy #~ msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n" #~ msgstr "Kuri Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Received invalid RPC `%s'.\n" #~ msgstr "Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed: table not found!\n" #~ msgstr "`%s'Byanze imbonerahamwe# OYA Byabonetse" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n" #~ msgstr "`%s'Byanze." #, fuzzy #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n" #~ msgstr "Byanze Ukwihuza Kuri Umukiriya" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n" #~ msgstr "`%s'Byanze." #, fuzzy #~ msgid "Message received from peer is invalid.\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Bivuye ni Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "Message received from client is invalid\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Bivuye Umukiriya ni" #, fuzzy #~ msgid "Maximum number of chat clients reached.\n" #~ msgstr "Umubare Bya" #, fuzzy #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n" #~ msgstr "Bya ku iyi" #, fuzzy #~ msgid "specify nickname" #~ msgstr "Irihimbano" #, fuzzy #~ msgid "Start GNUnet chat client." #~ msgstr "Gutangira Umukiriya" #, fuzzy #~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n" #~ msgstr "a Irihimbano Gukoresha Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "Could not send message to gnunetd\n" #~ msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri" #, fuzzy #~ msgid "HELO message from `%s' invalid (signature invalid). Dropping.\n" #~ msgstr "Ubutumwa Bivuye Sibyo Isinya Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "HELO message received invalid (expiration time over limit). Dropping.\n" #~ msgstr "Ubutumwa BYAKIRIWE Sibyo Igihe KURI" #, fuzzy #~ msgid "HELO advertisement for protocol %d received.\n" #~ msgstr "kugirango Porotokole BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "Could not send HELOs+PING, ping buffer full.\n" #~ msgstr "OYA Kohereza" #, fuzzy #~ msgid "Advertising my transport %d to selected peers.\n" #~ msgstr "Kuri Byahiswemo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Announcing ourselves pointless: no other peers are known to us so far.\n" #~ msgstr "Oya Ikindi Kuri RW" #, fuzzy #~ msgid "Removing HELO from peer `%s' (expired %ds ago).\n" #~ msgstr "Bivuye Byarengeje igihe" #, fuzzy #~ msgid "# Peer advertisements received" #~ msgstr "#BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "Network advertisements disabled by configuration!\n" #~ msgstr "Yahagaritswe ku Iboneza" #, fuzzy #~ msgid "Received malformed `%s' message. Dropping.\n" #~ msgstr "Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "Received ping for another peer. Dropping.\n" #~ msgstr "kugirango" #, fuzzy #~ msgid "Received PING not destined for us!\n" #~ msgstr "OYA kugirango RW" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" #~ msgstr "`%s'Byanze ku Na: Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "SQL Database corrupt, ignoring result.\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro Kuri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section `" #~ "%s' under `%s'.\n" #~ msgstr "IDOSIYE bushyinguro kugirango Ibyatanzwe in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "Unable to initialize SQLite.\n" #~ msgstr "Kuri gutangiza" #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt sessionkey, other peer not known!\n" #~ msgstr "Shyiraho Umutekano Ikindi OYA" #, fuzzy #~ msgid "Session key from peer `%s' could not be verified.\n" #~ msgstr "Urufunguzo Bivuye OYA Byagenzuwe" #, fuzzy #~ msgid "Invalid `%s' message received from peer `%s'.\n" #~ msgstr "Ubutumwa BYAKIRIWE Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "SKEY from `%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n" #~ msgstr "Bivuye Kugenzura..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error parsing encrypted session key, given message part size is invalid.\n" #~ msgstr "Bishunzwe: Umukoro Urufunguzo Ubutumwa Ingano ni Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s::%s - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already " #~ "using this name (%p)\n" #~ msgstr "%s::%s-OYA ni ikoresha iyi Izina:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s::%s - RPC %s:%p could not be unregistered: another callback registered " #~ "under that name: %p\n" #~ msgstr "%s::%s-OYA Izina:" #, fuzzy #~ msgid "%s::%s - RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n" #~ msgstr "%s::%s-OYA OYA" #, fuzzy #~ msgid "%s::%s - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n" #~ msgstr "%s::%s-OYA OYA" #, fuzzy #~ msgid "Invalid message of type %u received. Dropping.\n" #~ msgstr "Ubutumwa Bya Ubwoko BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "Dropping RPC request %u: message malformed.\n" #~ msgstr "Kubaza... Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "RPC not unregistered: %s:%p\n" #~ msgstr "OYA" #, fuzzy #~ msgid "Failed to initialize `%s' service.\n" #~ msgstr "Kuri gutangiza Serivisi" #, fuzzy #~ msgid "RPC async reply invalid.\n" #~ msgstr "Subiza Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "async RPC reply not received.\n" #~ msgstr "Subiza OYA BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "Query `%s' had no results.\n" #~ msgstr "Oya Ibisubizo ku" #, fuzzy #~ msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" #~ msgstr "Kuri Gukoresha IDOSIYE kugirango Iboneza" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration must specify directory for FS data in section `%s' under '%" #~ "s'.\n" #~ msgstr "bushyinguro kugirango Ibyatanzwe in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n" #~ msgstr "kugirango ku" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer " #~ "data under %s%s\n" #~ msgstr "IDOSIYE a bushyinguro kugirango Kuri Ibyatanzwe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n" #~ msgstr "in IDOSIYE Byanze Imiterere Kugenzura... Gishya" #, fuzzy #~ msgid "Creating new hostkey (this may take a while).\n" #~ msgstr "Gishya iyi Gicurasi a" #, fuzzy #~ msgid "Could not create hostkey!\n" #~ msgstr "`%s':OYA Kurema" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" #~ msgstr "Idosiye in bushyinguro OYA BIHUYE" #, fuzzy #~ msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n" #~ msgstr "%s`%s'Oya" #, fuzzy #~ msgid "Removed file `%s' containing invalid peer advertisement.\n" #~ msgstr "IDOSIYE Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "Removed file `%s' containing invalid HELO data.\n" #~ msgstr "IDOSIYE Sibyo Ibyatanzwe" #, fuzzy #~ msgid "Removed invalid HELO file `%s'\n" #~ msgstr "Sibyo IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration file must specify directory for network identities in " #~ "section %s under %s.\n" #~ msgstr "IDOSIYE bushyinguro kugirango urusobe in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "Supported peer-to-peer messages:\n" #~ msgstr "Kuri Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "Supported client-server messages:\n" #~ msgstr "Umukiriya Seriveri Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "Start GNUnet-testbed helper." #~ msgstr "Gutangira" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to LOOPBACK port %d: %s\n" #~ msgstr "Kwihuza Kuri Umuyoboro" #, fuzzy #~ msgid "Could not execute `%s': %s\n" #~ msgstr "OYA Gukora" #, fuzzy #~ msgid "No client service started. Trying again in 30 seconds.\n" #~ msgstr "Umukiriya Serivisi in amasogonda" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error (%s) binding the TCP listener to port %d. No proxy service " #~ "started.\n" #~ "Trying again in %d seconds...\n" #~ msgstr "Bifatanya i Kuri Umuyoboro Porogisi Serivisi in amasogonda" #, fuzzy #~ msgid "Rejected unauthorized connection from %u.%u.%u.%u.\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n" #~ msgstr "ku Itegerejwe Komandi:" #, fuzzy #~ msgid "Command `%s' not found!\n" #~ msgstr "OYA Byabonetse" #, fuzzy #~ msgid "Start GNUnet testbed controller." #~ msgstr "Gutangira" #, fuzzy #~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n" #~ msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "Could not send acknowledgement back to client.\n" #~ msgstr "OYA Kohereza Inyuma Kuri Umukiriya" #, fuzzy #~ msgid "Received unknown testbed message of type %u.\n" #~ msgstr "Kitazwi Ubutumwa Bya Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "size of `%s' message is too short. Ignoring.\n" #~ msgstr "Kwirengagiza." #, fuzzy #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n" #~ msgstr "Kwirengagiza." #, fuzzy #~ msgid "TESTBED could not generate HELO message for protocol %u\n" #~ msgstr "OYA Ubutumwa kugirango Porotokole" #, fuzzy #~ msgid "received invalid `%s' message\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Sibyo Ubutumwa ubusa Modire Izina:" #, fuzzy #~ msgid "loading module `%s' failed. Notifying client.\n" #~ msgstr "Itangira... Modire Byanze Umukiriya" #, fuzzy #~ msgid "unloading module failed. Notifying client.\n" #~ msgstr "Modire Byanze Umukiriya" #, fuzzy #~ msgid "`%s' %s failed: %s\n" #~ msgstr "`%s'%sByanze" #, fuzzy #~ msgid "received invalid `%s' message: %s.\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Sibyo Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n" #~ msgstr "" #~ "'..'Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "Empty filename for UPLOAD_FILE message is invalid!\n" #~ msgstr "Izina ry'idosiye: kugirango Ubutumwa ni Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "Filename for UPLOAD_FILE message is not null-terminated (invalid!)\n" #~ msgstr "kugirango Ubutumwa ni OYA NTAGIHARI Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "Invalid message received at %s:%d." #~ msgstr "Ubutumwa BYAKIRIWE ku" #, fuzzy #~ msgid "received invalid testbed message of size %u\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Sibyo Ubutumwa Bya Ingano" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received testbed message of type %u but unexpected size %u, expected %u\n" #~ msgstr "Ubutumwa Bya Ubwoko Ingano Ikitezwe:" #, fuzzy #~ msgid "No testbed URL given, not registered.\n" #~ msgstr "OYA" #, fuzzy #~ msgid "Invalid URL `%s' (must begin with `%s')\n" #~ msgstr "Na:" #, fuzzy #~ msgid "Malformed http URL: `%s' at `%s'. Testbed-client not registered.\n" #~ msgstr "HTTP ku Umukiriya OYA" #, fuzzy #~ msgid "Could not register testbed, host `%s' unknown\n" #~ msgstr "OYA Kwiyandikisha Ubuturo" #, fuzzy #~ msgid "Failed to send HTTP request to host `%s': %s\n" #~ msgstr "Kuri Kohereza Kubaza... Kuri Ubuturo" #, fuzzy #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n" #~ msgstr "Kohereza Kubaza... Kuri Ubuturo" #, fuzzy #~ msgid "Exit register (error: no http response read).\n" #~ msgstr "Kwiyandikisha Ikosa Oya HTTP Gusoma" #, fuzzy #~ msgid "No transport of type %d known.\n" #~ msgstr "Bya Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Option `%s' not set in configuration in section `%s', setting to %dm.\n" #~ msgstr "OYA Gushyiraho in Iboneza in Icyiciro Igenamiterere Kuri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You should specify at least one transport service under option `%s' in " #~ "section `%s'.\n" #~ msgstr "ku Serivisi Ihitamo in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "Transport library `%s' did not provide required function '%s%s'.\n" #~ msgstr "Isomero OYA Bya ngombwa Umumaro" #, fuzzy #~ msgid "# messages defragmented" #~ msgstr "#Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "# messages fragmented" #~ msgstr "#Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "prints supported protocol messages" #~ msgstr "Porotokole Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "Print statistics about GNUnet operations." #~ msgstr "Sitatisitiki Ibyerekeye Ibikorwa:" #, fuzzy #~ msgid "Error establishing connection with gnunetd.\n" #~ msgstr "Zimya Iyemeza Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Error reading information from gnunetd.\n" #~ msgstr "Zimya Iyemeza Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Uptime (seconds)" #~ msgstr "amasogonda" #, fuzzy #~ msgid "% of allowed network load (up)" #~ msgstr "%Bya urusobe Ibirimo Hejuru" #, fuzzy #~ msgid "% of allowed network load (down)" #~ msgstr "%Bya urusobe Ibirimo Hasi" #, fuzzy #~ msgid "output in gnuplot format" #~ msgstr "Ibisohoka in Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "number of iterations" #~ msgstr "Umubare Bya Amasubiramo" #, fuzzy #~ msgid "number of messages to use per iteration" #~ msgstr "Umubare Bya Ubutumwa Kuri Gukoresha" #, fuzzy #~ msgid "receiver host identifier (ENC file name)" #~ msgstr "Mwakirizi Ubuturo Ikiranga IDOSIYE Izina:" #, fuzzy #~ msgid "message size" #~ msgstr "Ubutumwa Ingano" #, fuzzy #~ msgid "inter-train message spacing (in number of messages)" #~ msgstr "Ubutumwa Isigamwanya" #, fuzzy #~ msgid "time to wait for the completion of an iteration (in ms)" #~ msgstr "Igihe Kuri Tegereza kugirango i Bya a" #, fuzzy #~ msgid "sleep for SPACE ms after COUNT messages" #~ msgstr "kugirango Nyuma Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "Start GNUnet transport benchmarking tool." #~ msgstr "Gutangira" #, fuzzy #~ msgid "You must specify a receiver!\n" #~ msgstr "a Mwakirizi" #, fuzzy #~ msgid "Invalid receiver peer ID specified (`%s' is not valid name).\n" #~ msgstr "Mwakirizi ni OYA Byemewe Izina:" #, fuzzy #~ msgid "Time:\n" #~ msgstr "Igihe:" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.text #, fuzzy #~ msgid "\tmax %llums\n" #~ msgstr "Kinini-" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.text #, fuzzy #~ msgid "\tmin %llums\n" #~ msgstr "Gito-" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.text #, fuzzy #~ msgid "\tmean %8.4fms\n" #~ msgstr "Impuzandengo-" # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TP_STAT.RBT_VARIANT.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\datstat.src:DLG_DATA_STAT.RBT_VARIANT.text #, fuzzy #~ msgid "\tvariance %8.4fms\n" #~ msgstr "Ubwikube kabiri bw'ihindagurika ku mpuzandengo" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.text #, fuzzy #~ msgid "\tmax %u\n" #~ msgstr "Kinini-" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.text #, fuzzy #~ msgid "\tmin %u\n" #~ msgstr "Gito-" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.text #, fuzzy #~ msgid "\tmean %8.4f\n" #~ msgstr "Impuzandengo-" # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TP_STAT.RBT_VARIANT.text # #-#-#-#-# sch.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sch/source\ui\dlg\datstat.src:DLG_DATA_STAT.RBT_VARIANT.text #, fuzzy #~ msgid "\tvariance %8.4f\n" #~ msgstr "Ubwikube kabiri bw'ihindagurika ku mpuzandengo" #, fuzzy #~ msgid "Output format not known, this should not happen.\n" #~ msgstr "Imiterere OYA iyi OYA" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Did not receive the message from gnunetd. Is gnunetd running?\n" #~ msgstr "OYA Akira i Ubutumwa Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Failed to receive reply from gnunetd.\n" #~ msgstr "Kuri Akira Kuri Ubutumwa Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "probe network to the given DEPTH" #~ msgstr "urusobe Kuri i" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "specify output format; 0 for human readable output, 1 for dot, 2 for vcg" #~ msgstr "" #~ "Ibisohoka Imiterere 0 kugirango Ibisohoka 1. kugirango Akadomo 2. " #~ "kugirango" #, fuzzy #~ msgid "use PRIO for the priority of the trace request" #~ msgstr "Gukoresha kugirango i By'ibanze Bya i Kubaza..." #, fuzzy #~ msgid "wait DELAY seconds for replies" #~ msgstr "Tegereza amasogonda kugirango" #, fuzzy #~ msgid "Trace GNUnet network topology." #~ msgstr "urusobe" #, fuzzy #~ msgid "`%s' is not connected to any peer.\n" #~ msgstr "`%s'ni OYA Kuri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Format specification invalid. Use 0 for user-readable, 1 for dot, 2 for " #~ "vcg.\n" #~ msgstr "Sibyo 0 kugirango Ukoresha: 1. kugirango Akadomo 2. kugirango" #, fuzzy #~ msgid "`%s' connected to `%s'.\n" #~ msgstr "`%s'Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Format specification invalid. Use 0 for user-readable, 1 for dot\n" #~ msgstr "Sibyo 0 kugirango Ukoresha: 1. kugirango" #, fuzzy #~ msgid "Peer `%s' did not report back.\n" #~ msgstr "OYA Icyegeranyo Inyuma" #, fuzzy #~ msgid "Could not send request to gnunetd.\n" #~ msgstr "OYA Kohereza Kubaza... Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Received invalid `%s' message from `%s'.\n" #~ msgstr "Sibyo Ubutumwa Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "TRACEKIT: routing table full, trace request dropped\n" #~ msgstr "imbonerahamwe# Kubaza..." #, fuzzy #~ msgid "TRACEKIT: received invalid `%s' message\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "# client trace requests received" #~ msgstr "#Umukiriya BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# client trace replies sent" #~ msgstr "#Umukiriya Yoherejwe:" #, fuzzy #~ msgid "# p2p trace requests received" #~ msgstr "#BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# p2p trace replies sent" #~ msgstr "#Yoherejwe:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to get traffic stats.\n" #~ msgstr "Kuri Ikibazo# Ibyerekeye" #, fuzzy #~ msgid "automate creation of a namespace by starting a collection" #~ msgstr "Bya a ku a" #, fuzzy #~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME" #~ msgstr "Gusiba i Na: i" #, fuzzy #~ msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME" #~ msgstr "Gusiba i Na: i" #, fuzzy #~ msgid "end automated building of a namespace (ends collection)" #~ msgstr "Impera Bya a" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "use the given keyword to advertise the namespace (use when creating a new " #~ "pseudonym)" #~ msgstr "Gukoresha i Ijambo- banze Kuri i Gukoresha Ryari: a Gishya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "specify that the contents of the namespace are of the given MIMETYPE (use " #~ "when creating a new pseudonym)" #~ msgstr "i Ibigize Bya i Bya i Gukoresha Ryari: a Gishya" #, fuzzy #~ msgid "do not list the pseudonyms from the pseudonym database" #~ msgstr "OYA Urutonde i Bivuye i Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "specify NAME to be the realname of the user controlling the namespace " #~ "(use when creating a new pseudonym)" #~ msgstr "Kuri i Bya i Ukoresha: i Gukoresha Ryari: a Gishya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "specify IDENTIFIER to be the address of the entrypoint to content in the " #~ "namespace (use when creating a new pseudonym)" #~ msgstr "" #~ "Kuri i Aderesi Bya i Kuri Ibikubiyemo in i Gukoresha Ryari: a Gishya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "use DESCRIPTION to describe the content of the namespace (use when " #~ "creating a new pseudonym)" #~ msgstr "Gukoresha Kuri i Ibikubiyemo Bya i Gukoresha Ryari: a Gishya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "specify the given URI as an address that contains more information about " #~ "the namespace (use when creating a new pseudonym)" #~ msgstr "" #~ "i Nka Aderesi Kirimo Birenzeho Ibisobanuro Ibyerekeye i Gukoresha Ryari: " #~ "a Gishya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms." #~ msgstr "Gishya Gusiba Cyangwa Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "Invalid arguments. Exiting.\n" #~ msgstr "ingingo" #, fuzzy #~ msgid "Namespace `%s' has rating %d.\n" #~ msgstr "Igisubizo ni i" #, fuzzy #~ msgid "Namespace `%s' (%s) has rating %d.\n" #~ msgstr "Igisubizo ni i" #, fuzzy #~ msgid "\tRating (after update): %d\n" #~ msgstr "Nyuma" #, fuzzy #~ msgid "Pseudonym `%s' deleted.\n" #~ msgstr "Cyasibwe" #, fuzzy #~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "Could not create namespace `%s' (exists?).\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "%8u of %8u bytes deleted." #~ msgstr "%8uBya Bayite Cyasibwe" #, fuzzy #~ msgid "specify the file to delete from GNUnet (obligatory, file must exist)" #~ msgstr "i IDOSIYE Kuri Gusiba Bivuye IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remove file from GNUnet. The specified file is not removed\n" #~ "from the filesystem but just from the local GNUnet datastore." #~ msgstr "IDOSIYE Bivuye IDOSIYE ni OYA i Bivuye i" #, fuzzy #~ msgid "You must specify a filename (option -f)\n" #~ msgstr "a Izina ry'idosiye: Ihitamo F" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error deleting file %s.\n" #~ "Probably a few blocks were already missing from the database.\n" #~ msgstr "IDOSIYE a Ibuze Bivuye i Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "==> Directory `%s':\n" #~ msgstr "==>ububiko" #, fuzzy #~ msgid "File format error (not a GNUnet directory?)\n" #~ msgstr "IDOSIYE Cyangwa Sibyo Imiterere kugirango bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "%d files found in directory.\n" #~ msgstr "IDOSIYE Kuri bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "remove all entries from the directory database and stop tracking URIs" #~ msgstr "Gukuraho... Byose Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "list entries from the directory database" #~ msgstr "Urutonde Byose Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "start tracking entries for the directory database" #~ msgstr "Urutonde Byose Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "Perform directory related operations." #~ msgstr "bushyinguro Ibikorwa:" #, fuzzy #~ msgid "Listed %d matching entries.\n" #~ msgstr "Ibyinjijwe" #, fuzzy #~ msgid "File `%s' has URI: %s\n" #~ msgstr "Idosiye Nka" #, fuzzy #~ msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" #~ msgstr "Gushyiraho i Bya Mwakirizi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a " #~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory" #~ msgstr "NIBA ni ku i Kurema a Ihuza Bya a Gukoporora in i bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " #~ "upload" #~ msgstr "" #~ "Gucapa Urutonde Bya Amagambo fatizo OYA Iyinjizamo Cyangwa gushyiraho " #~ "umugereka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set interval for availability of updates to SECONDS (for namespace " #~ "insertions only)" #~ msgstr "" #~ "Gushyiraho Intera kugirango Ukuboneka Bya Kuri kugirango Amayongeramo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "add an additional keyword for the top-level file or directory (this " #~ "option can be specified multiple times)" #~ msgstr "" #~ "Kongeramo Ijambo- banze kugirango i Hejuru: urwego IDOSIYE Cyangwa " #~ "bushyinguro iyi Ihitamo Igikubo Times" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "add an additional keyword for all files and directories (this option can " #~ "be specified multiple times)" #~ msgstr "" #~ "Kongeramo Ijambo- banze kugirango Byose Idosiye Na ububiko bw'amaderese " #~ "iyi Ihitamo Igikubo Times" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted " #~ "form in GNUnet database)" #~ msgstr "" #~ "OYA Umubarendanga Iyinjizamo IDOSIYE in Bishunzwe: Ifishi in " #~ "Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "specify ID of an updated version to be published in the future (for " #~ "namespace insertions only)" #~ msgstr "Bya Verisiyo Kuri in i kugirango Amayongeramo" #, fuzzy #~ msgid "specify the priority of the content" #~ msgstr "i By'ibanze Bya i Ibikubiyemo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" #~ msgstr "Tangaza i Idosiye i IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "process directories recursively" #~ msgstr "ububiko bw'amaderese" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "specifies this as an aperiodic but updated publication (for namespace " #~ "insertions only)" #~ msgstr "iyi Nka kugirango Amayongeramo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions " #~ "only)" #~ msgstr "Gushyiraho i Bya iyi Verisiyo Bya i kugirango Amayongeramo" #, fuzzy #~ msgid "specify creation time for SBlock (see man-page for format)" #~ msgstr "Igihe kugirango Ipaji kugirango Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "ID of the previous version of the content (for namespace update only)" #~ msgstr "" #~ "Izina ry'idosiye: Bya i Bya a Ibanjirije Verisiyo Bya i Ibikubiyemo " #~ "kugirango Amayongeramo" #, fuzzy #~ msgid "Make files available to GNUnet for sharing." #~ msgstr "Idosiye Bihari Kuri kugirango Bisangiwe" #, fuzzy #~ msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n" #~ msgstr "a Umubare Kuri i Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "You must specify a list of files to insert.\n" #~ msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" #, fuzzy #~ msgid "Keywords for file `%s':\n" #~ msgstr "kugirango IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Parsing time failed. Use `%s' format.\n" #~ msgstr "Igihe Byanze Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" #~ msgstr "Oya Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" #~ msgstr "Gushyiraho i Bya Mwakirizi" #, fuzzy #~ msgid "exit after receiving LIMIT results" #~ msgstr "Gusohoka Nyuma Ibisubizo ku" #, fuzzy #~ msgid "write encountered (decrypted) search results to FILENAME" #~ msgstr "Kwandika Gushaka Ibisubizo ku Kuri i IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "wait TIMEOUT seconds for search results before aborting" #~ msgstr "Tegereza amasogonda kugirango Gushaka Ibisubizo ku Mbere" #, fuzzy #~ msgid "Search GNUnet for files." #~ msgstr "kugirango Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n" #~ msgstr "ingingo a Ijambo- banze Cyangwa Ikiranga" # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text #, fuzzy #~ msgid "LEVEL" #~ msgstr "urwego" #, fuzzy #~ msgid "FILENAME" #~ msgstr "Izina ry'idosiye" #, fuzzy #~ msgid "write the file to FILENAME" #~ msgstr "Kwandika i IDOSIYE Kuri" #, fuzzy #~ msgid "download a GNUnet directory recursively" #~ msgstr "Gufungura a bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "Download files from GNUnet." #~ msgstr "Idosiye Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n" #~ msgstr "ingingo a" #, fuzzy #~ msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f kbps)\n" #~ msgstr "ku Inyuma Bya Bayite" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Download of file `%s' complete. Speed was %8.3f kilobyte per second.\n" #~ msgstr "ISEGONDA" #, fuzzy #~ msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n" #~ msgstr "Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "File stored as `%s'.\n" #~ msgstr "Idosiye Nka" #, fuzzy #~ msgid "Unindex files." #~ msgstr "#Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "You must specify one and only one file to unindex.\n" #~ msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" # uui/source\ids.src:RID_UUI_ERRHDL.(ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE_&_ERRCODE_RES_MASK).text #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed. Is `%s' a file?\n" #~ msgstr "`%s'ntabwo ari idosiye" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration file must specify directory for storage of FS data in " #~ "section `%s' under `%s'.\n" #~ msgstr "IDOSIYE bushyinguro kugirango Bya Ibyatanzwe in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must specify a postive number for `%s' in the configuration in " #~ "section `%s'.\n" #~ msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "No keywords specified!\n" #~ msgstr "Amagambo fatizo" #, fuzzy #~ msgid "ECRS download failed (see logs)." #~ msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Unindex failed.\n" #~ msgstr "/Idosiye IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Decrypted content does not match key. This is either a bug or a " #~ "maliciously inserted file. Download aborted.\n" #~ msgstr "" #~ "Ibikubiyemo OYA BIHUYE Urufunguzo ni a Cyangwa a Byinjijwemo IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Content `%s' seems to be not available on the network.\n" #~ msgstr "Kuri OYA Bihari ku i urusobe" #, fuzzy #~ msgid "Cannot hash `%s'.\n" #~ msgstr "Ibirimo" #, fuzzy #~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n" #~ msgstr "Bya in IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n" #~ msgstr "OYA Guhindura izina IDOSIYE Kuri IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer " #~ "data under %s%s.\n" #~ msgstr "IDOSIYE a bushyinguro kugirango Kuri Ibyatanzwe" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n" #~ msgstr "Kurema IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n" #~ msgstr "Idosiye OYA a" #, fuzzy #~ msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n" #~ msgstr "Bya ni Sibyo Ijambobanga..." #, fuzzy #~ msgid "Format of file `%s' is invalid.\n" #~ msgstr "Bya ni Sibyo Ijambobanga..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Need to have list of friends in configuration under `%s' in section '%" #~ "s'.\n" #~ msgstr "Bihari in i Iboneza in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "Syntax error in topology specification, skipping bytes `%s'.\n" #~ msgstr "Ikosa in Iboneza IDOSIYE ku Umurongo" #, fuzzy #~ msgid "helptext for -t" #~ msgstr "kugirango T" #, fuzzy #~ msgid "Template for gnunet-clients." #~ msgstr "kugirango" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: `%s'.\n" #~ msgstr "`%s'Byanze ku Na: Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Could not download list of peer contacts, host `%s' unknown.\n" #~ msgstr "OYA Gufungura Urutonde Bya Aho kubariza Ubuturo Kitazwi" #, fuzzy #~ msgid "`%s' to `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" #~ msgstr "`%s'Kuri Byanze ku Na: Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "Parsing HTTP response for URL `%s' failed.\n" #~ msgstr "kugirango Byanze" #, fuzzy #~ msgid "Parsing HELO from `%s' failed.\n" #~ msgstr "Bivuye Byanze" #, fuzzy #~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n" #~ msgstr "OYA Izina: Bya Porogisi a Porogisi" #, fuzzy #~ msgid "Failed to query gnunetd about traffic conditions.\n" #~ msgstr "Kuri Ikibazo# Ibyerekeye" #, fuzzy #~ msgid "Did not receive reply from gnunetd about traffic conditions.\n" #~ msgstr "OYA Akira Subiza Bivuye Ibyerekeye" #, fuzzy #~ msgid "print a value from the configuration file to stdout" #~ msgstr "Gucapa a Agaciro Bivuye i Iboneza IDOSIYE Kuri" #, fuzzy #~ msgid "run in user mode (for getting user configuration values)" #~ msgstr "Gukoresha in Ukoresha: Ubwoko kugirango Ukoresha: Iboneza Uduciro" #, fuzzy #~ msgid "Updates GNUnet datastructures after version change." #~ msgstr "Nyuma Verisiyo Guhindura>>" #, fuzzy #~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'." #~ msgstr "Oya Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "Invalid arguments: " #~ msgstr "ingingo" #, fuzzy #~ msgid "No applications defined in configuration!\n" #~ msgstr "Porogaramu in Iboneza" #, fuzzy #~ msgid "Updating data for module `%s'\n" #~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Modire" #, fuzzy #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" #~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "`%s' selected %d out of %d messages (MTU: %d).\n" #~ msgstr "`%s'Byahiswemo Inyuma Bya Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n" #~ msgstr "Birambuye Uburebure By'ibanze" #, fuzzy #~ msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n" #~ msgstr "Bivuye Sibyo Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "Invalid sequence number %u <= %u, dropping message.\n" #~ msgstr "Umubare Bya" #, fuzzy #~ msgid "Message received more than one day old. Dropped.\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Birenzeho UMUNSI ki/ bishaje" #, fuzzy #~ msgid "Session confirmed, but cannot connect! (bug?)" #~ msgstr "Kwihuza" #, fuzzy #~ msgid "The `%s' request received from client is malformed.\n" #~ msgstr "Kubaza... BYAKIRIWE Bivuye Umukiriya ni" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must specify a name for the PID file in section `%s' under `%s'.\n" #~ msgstr "a Izina: kugirango i IDOSIYE in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be " #~ "written to stderr instead of a logfile" #~ msgstr "Gukoresha in Kosora amakosa Ubwoko OYA Na Ikosa Ubutumwa Kuri Bya a" #, fuzzy #~ msgid "run as user LOGIN" #~ msgstr "Gukoresha Nka Ukoresha:" #, fuzzy #~ msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it." #~ msgstr "OYA Guhindura>> Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Cannot change user/group to `%s': %s" #~ msgstr "Guhindura>> Ukoresha: Itsinda Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Invalid command-line arguments:\n" #~ msgstr "Komandi: Umurongo ingingo" #, fuzzy #~ msgid "Invalid command-line arguments.\n" #~ msgstr "Komandi: Umurongo ingingo" #, fuzzy #~ msgid "Configuration or GNUnet version changed. You need to run `%s'!\n" #~ msgstr "Cyangwa Verisiyo Byahinduwe Kuri Gukoresha" #, fuzzy #~ msgid "`%s' is shutting down.\n" #~ msgstr "`%s'ni Hasi" #, fuzzy #~ msgid "Application module `%s' already initialized!\n" #~ msgstr "Modire" #, fuzzy #~ msgid "Could not shutdown `%s': application not loaded\n" #~ msgstr "OYA Zimya Porogaramu OYA" #, fuzzy #~ msgid "Could not shutdown application `%s': not initialized\n" #~ msgstr "OYA Zimya Porogaramu OYA" #, fuzzy #~ msgid "Could not find '%s%s' method in library `%s'.\n" #~ msgstr "OYA Gushaka Uburyo in Isomero" #, fuzzy #~ msgid "Could not release %p: service not loaded\n" #~ msgstr "OYA Serivisi OYA" #, fuzzy #~ msgid "Could not initialize application `%s'\n" #~ msgstr "OYA gutangiza Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "Could not properly shutdown application `%s'.\n" #~ msgstr "OYA Zimya Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "Could not properly unload service `%s'!\n" #~ msgstr "OYA Kureka gufungura Serivisi" #, fuzzy #~ msgid "`%s': Could not create HELO.\n" #~ msgstr "`%s':OYA Kurema" #, fuzzy #~ msgid "`%s': Could not connect.\n" #~ msgstr "`%s':OYA Kwihuza" #, fuzzy #~ msgid "`%s': Could not send.\n" #~ msgstr "`%s':OYA Kohereza" #, fuzzy #~ msgid "`%s': Did not receive message within %llu ms.\n" #~ msgstr "`%s':OYA Akira Ubutumwa muri" #, fuzzy #~ msgid "`%s': Could not disconnect.\n" #~ msgstr "`%s':OYA Gucomora" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "`%s' transport OK. It took %ums to transmit %d messages of %d bytes " #~ "each.\n" #~ msgstr "`%s'Kuri Ubutumwa Bya Bayite" #, fuzzy #~ msgid " Connection failed\n" #~ msgstr "OYA Iyinjizamo Byanze" #, fuzzy #~ msgid "No reply received within %llums.\n" #~ msgstr "Subiza BYAKIRIWE muri" #, fuzzy #~ msgid "ping peers from HOSTLISTURL that match transports" #~ msgstr "Bivuye BIHUYE" #, fuzzy #~ msgid "send COUNT messages" #~ msgstr "Kohereza Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "send messages with SIZE bytes payload" #~ msgstr "Kohereza Ubutumwa Na: Bayite" #, fuzzy #~ msgid "specifies after how many MS to time-out" #~ msgstr "Nyuma Kuri Igihe Inyuma" #, fuzzy #~ msgid "Tool to test if GNUnet transport services are operational." #~ msgstr "Kuri Igerageza NIBA" #, fuzzy #~ msgid "You must specify a non-empty set of transports to test!\n" #~ msgstr "a ubusa Gushyiraho Bya Kuri Igerageza" #, fuzzy #~ msgid "Testing transport(s) %s\n" #~ msgstr "S" #, fuzzy #~ msgid "Available transport(s): %s\n" #~ msgstr "S" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%d out of %d peers contacted successfully (%d times transport " #~ "unavailable).\n" #~ msgstr "%dInyuma Bya Times" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed for port %d: %s. Will try again in %d seconds.\n" #~ msgstr "`%s'Byanze kugirango Umuyoboro in amasogonda" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Malformed network specification in the configuration in section `%s' for " #~ "entry `%s': %s\n" #~ msgstr "urusobe in i Iboneza in Icyiciro kugirango Icyinjijwe" #, fuzzy #~ msgid "%s failed, message type %d already in use.\n" #~ msgstr "%sByanze Ubutumwa Ubwoko in Gukoresha" #, fuzzy #~ msgid "Received corrupt message from peer `%s'in %s:%d.\n" #~ msgstr "Ubutumwa Bivuye in" #, fuzzy #~ msgid "Print information about GNUnet peers." #~ msgstr "Ibisobanuro Ibyerekeye" #, fuzzy #~ msgid "Could not get address of peer `%s'.\n" #~ msgstr "OYA Kubona Aderesi Bya" #, fuzzy #~ msgid "HELO message invalid (signature invalid).\n" #~ msgstr "Ubutumwa Sibyo Isinya Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "Peer `%s' with trust %8u and address `%s'\n" #~ msgstr "Na: Na Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected very large allocation (%u bytes) at %s:%d!\n" #~ msgstr "Binini Bayite ku" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "`%s' called with cron job not in queue, adding. This may not be what you " #~ "want.\n" #~ msgstr "`%s'Na: OYA in Umurongo Wongera Gicurasi OYA" #, fuzzy #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo ni" #, fuzzy #~ msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo OYA Kwemerera" #, fuzzy #~ msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo OYA Kwemerera" #, fuzzy #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" #~ msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo ni" #, fuzzy #~ msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo OYA Kwemerera" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot determine port of gnunetd server. Define in configuration file in " #~ "section `%s' under `%s'.\n" #~ msgstr "Umuyoboro Bya Seriveri in Iboneza IDOSIYE in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No network interfaces defined in configuration section `%s' under `%s'!\n" #~ msgstr "urusobe in Iboneza Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Interfaces string (%s) in configuration section `%s' under `%s' is " #~ "malformed.\n" #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti in Iboneza Icyiciro ni" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No network interfaces specified in the configuration file in section `%s' " #~ "under `%s'.\n" #~ msgstr "urusobe in i Iboneza IDOSIYE in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse interface data from `%s' at %s:%d.\n" #~ msgstr "Kuri Ibyatanzwe Bivuye ku" #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse interface data `%s' output at %s:%d.\n" #~ msgstr "Kuri Ibyatanzwe Ibisohoka ku" #, fuzzy #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Windows NT).\n" #~ msgstr "Ikibazo# i Ikoresha:" #, fuzzy #~ msgid "Cannot query the CPU usage (Win 9x)\n" #~ msgstr "Ikibazo# i Ikoresha:" #, fuzzy #~ msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" #~ msgstr "Imiterere kugirango" #, fuzzy #~ msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." #~ msgstr "urusobe ni OYA By'amategeko in" #, fuzzy #~ msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')." #~ msgstr "urusobe Inyuguti" #, fuzzy #~ msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" #~ msgstr "urusobe OYA Impera Na:" #, fuzzy #~ msgid "Wrong format `%s' for netmask: %s\n" #~ msgstr "Imiterere kugirango" #, fuzzy #~ msgid "Wrong format `%s' for network: %s\n" #~ msgstr "Imiterere kugirango urusobe" #, fuzzy #~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" #~ msgstr "Isinya Byanze ku" #, fuzzy #~ msgid "Invalid argument for `%s' at %s:%d.\n" #~ msgstr "kugirango ku" #, fuzzy #~ msgid "Deadlock due to `%s' at %s:%d.\n" #~ msgstr "Kuri ku" #, fuzzy #~ msgid "Permission denied for `%s' at %s:%d.\n" #~ msgstr "kugirango ku" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n" #~ msgstr "`%s'Byanze Ikindi Ukwihuza" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed, reply invalid!\n" #~ msgstr "`%s'Byanze Subiza Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "Shutdown complete.\n" #~ msgstr "Byuzuye" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed for drive %s: %u\n" #~ msgstr "`%s'Byanze kugirango Porogaramu- shoboza" #, fuzzy #~ msgid "`%s' is not a regular file.\n" #~ msgstr "`%s'ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "`%s' expected `%s' to be a directory!\n" #~ msgstr "`%s'Ikitezwe: Kuri a bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgstr "Ikoresha:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short " #~ "options.\n" #~ msgstr "kugirango Amahitamo kugirango Amahitamo" #, fuzzy #~ msgid "inlining configration file `%s'\n" #~ msgstr "IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Could not parse configuration file `%s'.\n" #~ msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %d.\n" #~ msgstr "Ikosa in Iboneza IDOSIYE ku Umurongo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration file `%s' not found. I will try to create the default " #~ "configuration file at that location.\n" #~ msgstr "" #~ "IDOSIYE OYA Byabonetse Kuri Kurema i Mburabuzi Iboneza IDOSIYE ku Ahantu" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open configuration file `%s'\n" #~ msgstr "Gufungura Iboneza IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" #~ msgstr "OYA i Ikitezwe: Verisiyo Verisiyo ni Bya ngombwa" #, fuzzy #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" #~ msgstr "OYA Gushaka Bya Ubuturo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer " #~ "data under %s\\%s.\n" #~ msgstr "IDOSIYE a bushyinguro kugirango Kuri Ibyatanzwe" #, fuzzy #~ msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" #~ msgstr "Bya Byanze" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed for library `%s' at %s:%d with error: %s\n" #~ msgstr "`%s'Byanze kugirango Isomero ku Na: Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed to resolve method '%s%s' at %s:%d with error: %s\n" #~ msgstr "`%s'Byanze Kuri Uburyo ku Na: Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "LOGLEVEL not specified, that is not ok.\n" #~ msgstr "OYA ni OYA YEGO" #, fuzzy #~ msgid "Failure at %s:%d.\n" #~ msgstr "ku" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find interface `%s' in `%s', trying to find another interface.\n" #~ msgstr "OYA Gushaka in Kuri Gushaka" #, fuzzy #~ msgid "Could not obtain IP for interface `%s' using `%s'.\n" #~ msgstr "OYA kugirango ikoresha" #, fuzzy #~ msgid "Could not find an IP address for interface `%s'.\n" #~ msgstr "OYA Gushaka Aderesi kugirango" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There is more than one IP address specified for interface `%s'.\n" #~ "GNUnet will use %u.%u.%u.%u.\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n" #~ msgstr "OYA Kuri Aderesi" #, fuzzy #~ msgid "Could not determine IP address of the local machine!\n" #~ msgstr "OYA Aderesi Bya i" #, fuzzy #~ msgid "Could not determine IP(v6) address of the local machine!\n" #~ msgstr "OYA Aderesi Bya i" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find IP(v4) for this host. Please provide the IP in the " #~ "configuration file.\n" #~ msgstr "OYA Gushaka kugirango iyi Ubuturo i in i Iboneza IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find IP(v6) for this host. Please provide the IP in the " #~ "configuration file.\n" #~ msgstr "OYA Gushaka kugirango iyi Ubuturo i in i Iboneza IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n" #~ msgstr "Inzira Kuri" #, fuzzy #~ msgid "print this help" #~ msgstr "Gucapa iyi Ifashayobora" #, fuzzy #~ msgid "set verbosity to LEVEL" #~ msgstr "Gushyiraho Kuri" #, fuzzy #~ msgid "use configuration file FILENAME" #~ msgstr "Gukoresha Iboneza IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "specify host on which gnunetd is running" #~ msgstr "Ubuturo ku ni" #, fuzzy #~ msgid "print the version number" #~ msgstr "Gucapa i Verisiyo Umubare" #, fuzzy #~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" #~ msgstr "Byanze ku" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" #~ msgstr "`%s'Byanze ku IDOSIYE ku Na: Ikosa" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed: %s\n" #~ msgstr "`%s'%sByanze" #, fuzzy #~ msgid "Failure at at %s:%d.\n" #~ msgstr "ku ku" #, fuzzy #~ msgid "Could not send `%s' request to gnunetd. Is gnunetd running?\n" #~ msgstr "OYA Kohereza Kubaza... Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Server did not send confirmation of insertion.\n" #~ msgstr "OYA Kohereza Iyemeza Bya Iyinjizamo" #, fuzzy #~ msgid "Server could not perform insertion.\n" #~ msgstr "OYA Iyinjizamo" #, fuzzy #~ msgid "Server did not send confirmation of deletion.\n" #~ msgstr "OYA Kohereza Iyemeza Bya Isibwa" #, fuzzy #~ msgid "Server could not perform deletion.\n" #~ msgstr "OYA Isibwa" #, fuzzy #~ msgid "Server did not send confirmation for indexing request.\n" #~ msgstr "OYA Kohereza Iyemeza kugirango gushyiraho umugereka Kubaza..." #, fuzzy #~ msgid "Server could not perform indexing\n" #~ msgstr "OYA" #, fuzzy #~ msgid "Server did not send confirmation for unindex request.\n" #~ msgstr "OYA Kohereza Iyemeza kugirango Kubaza..." #, fuzzy #~ msgid "Server could not perform unindexing (content already removed?).\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "File corrupted (or bug)." #~ msgstr "Idosiye Cyangwa" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File `%s': %s of mime-type `%s' (size %u)\n" #~ "%s" #~ msgstr "Idosiye Bya Ubwoko Ingano" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File `%s': %s of mime-type `%s'\n" #~ "\tSize is %u bytes, from namespace `%s'\n" #~ "\t%s" #~ msgstr "Idosiye Bya Ubwoko ni Bayite Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Namespace %s (called '%.*s'):\n" #~ "\t'%.*s' with files of type '%.*s'\n" #~ "\t(Contact: '%.*s', URI: '%.*s', owner: '%.*s')" #~ msgstr "Na: Idosiye Bya Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Namespace %s (called '%.*s'):\n" #~ "\t'%.*s' with files of type '%.*s'\n" #~ "\t(Contact: '%.*s', URI: '%.*s', owner: '%.*s', root: `%s')" #~ msgstr "Na: Idosiye Bya Ubwoko Imizi" #, fuzzy #~ msgid "Unknown format with ID %d:%d" #~ msgstr "Imiterere Na:" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported node type." #~ msgstr "Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not request or receive data from gnunetd. Is gnunetd running?\n" #~ msgstr "OYA Kubaza... Cyangwa Akira Ibyatanzwe Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not request or receive data from gnunetd. Is gnunetd running?\n" #~ msgstr "OYA Kubaza... Cyangwa Akira Ibyatanzwe Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "gnunetd refused to index file (consult gnunetd logs).\n" #~ msgstr "Kuri Umubarendanga IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Could not receive data from gnunetd. Is gnunetd running?\n" #~ msgstr "OYA Akira Ibyatanzwe Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Could not send data to gnunetd. Is gnunetd running?\n" #~ msgstr "OYA Kohereza Ibyatanzwe Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Adding to index list failed, trying insertion!\n" #~ msgstr "Kuri Umubarendanga Urutonde Byanze Iyinjizamo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error inserting directory %s.\n" #~ "You may want to check whether or not you are out of space.\n" #~ "Run gnunet-stats | grep \"AFS storage left\" to check.\n" #~ msgstr "" #~ "bushyinguro Gicurasi Kuri Kugenzura... Cyangwa OYA Inyuma Bya Umwanya " #~ "stats Ibumoso: Kuri Kugenzura..." #, fuzzy #~ msgid "Failed to insert RBlock. Is gnunetd running and space available?\n" #~ msgstr "Kuri Kongeramo Na Umwanya Bihari" #, fuzzy #~ msgid "Decrypting pseudonym failed.\n" #~ msgstr "Byanze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received unexpected message (%d) from gnunetd. (this is a bug, though we " #~ "can probably recover gracefully).\n" #~ msgstr "Ubutumwa Bivuye iyi ni a Twebwe" #, fuzzy #~ msgid "Could not create socket to connect to gnunetd.\n" #~ msgstr "OYA Kurema Kuri Kwihuza Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Received invalid reply from gnunetd, retrying.\n" #~ msgstr "Sibyo Subiza Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "NBlock received from gnunetd belongs to wrong namespace.\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Bivuye Kuri" #, fuzzy #~ msgid "SBlock received from gnunetd failed verification.\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Bivuye Byanze" #, fuzzy #~ msgid "SBlock received from gnunetd has wrong identifier.\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE Bivuye Ikiranga" #, fuzzy #~ msgid "Message from server is of unexpected type %d.\n" #~ msgstr "Bivuye Seriveri ni Bya Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "%.*s (%.*s) published by `%s'\n" #~ msgstr "" #~ "%.*Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ ". S." #, fuzzy #~ msgid "\tNext update will be %s.\n" #~ msgstr "Kuvugurura" #, fuzzy #~ msgid "\tSBlock indicates no updates.\n" #~ msgstr "Oya" #, fuzzy #~ msgid "Update due at `%s' has key `%s'.\n" #~ msgstr "ku Urufunguzo" #, fuzzy #~ msgid "Received RBlock has unsupported minor version %d.\n" #~ msgstr "Verisiyo" #, fuzzy #~ msgid "Received SBlock in keyword search, that is not unsupported.\n" #~ msgstr "in Ijambo- banze Gushaka ni OYA" #, fuzzy #~ msgid "Received NBlock has unsupported minor version %d.\n" #~ msgstr "Verisiyo" #, fuzzy #~ msgid "Received reply has unsupported version %d.%d.\n" #~ msgstr "" #~ "Project- Id- Version: basctl\n" #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" #~ "." #, fuzzy #~ msgid "Reply `%s' does not match expected hash `%s'.\n" #~ msgstr "OYA BIHUYE Ikitezwe:" #, fuzzy #~ msgid "State DB file `%s' corrupt, deleting contents.\n" #~ msgstr "IDOSIYE Ibigize" #, fuzzy #~ msgid "Name for collection is too long (maximum is %u characters).\n" #~ msgstr "kugirango ni Kinini ni Inyuguti" #, fuzzy #~ msgid "Collection database corrupt, will stop to collect.\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro Guhagarara Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Could not find pseudonym for collection `%s'.\n" #~ msgstr "OYA Gushaka kugirango" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error inserting collection advertisement under keyword `%s'. Is gnunetd " #~ "running and space available?\n" #~ msgstr "Ijambo- banze Na Umwanya Bihari" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error inserting SBlock into namespace. Is gnunetd running and space " #~ "available?\n" #~ msgstr "Na Umwanya Bihari" #, fuzzy #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Umusemuzi" #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to gnunetd. Consult logs." #~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" #, fuzzy #~ msgid "File `%s' unindexed (no longer shared).\n" #~ msgstr "Idosiye Oya" #, fuzzy #~ msgid "Please select a file!\n" #~ msgstr "Guhitamo a IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Choose file to be unindexed" #~ msgstr "IDOSIYE Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Cowardly refusing to build empty directory.\n" #~ msgstr "Kuri ubusa bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "Could not write directory to temporary file.\n" #~ msgstr "OYA Kwandika bushyinguro Kuri By'igihe gito IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Keyword(s) used" #~ msgstr "S" #, fuzzy #~ msgid "Files selected" #~ msgstr "Byahiswemo" #, fuzzy #~ msgid "Assemble directory" #~ msgstr "bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "Published directory name:" #~ msgstr "bushyinguro Izina:" #, fuzzy #~ msgid "Add keyword" #~ msgstr "Ijambo- banze" #, fuzzy #~ msgid "Downloaded directory `%s' has invalid format.\n" #~ msgstr "bushyinguro Sibyo Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "/Select all" #~ msgstr "/Byose" #, fuzzy #~ msgid "/Unselect all" #~ msgstr "/Byose" #, fuzzy #~ msgid "/Remove finished" #~ msgstr "/Byarangiye" #, fuzzy #~ msgid "/Hide window" #~ msgstr "/Idirishya" # Statusbar #, fuzzy #~ msgid "DONE" #~ msgstr "Byakozwe" #, fuzzy #~ msgid "filename" #~ msgstr "Izina ry'idosiye" #~ msgid "size" #~ msgstr "ingano" #, fuzzy #~ msgid "active requests" #~ msgstr "Gikora" #, fuzzy #~ msgid "retrie per active request" #~ msgstr "Gikora Kubaza..." #, fuzzy #~ msgid "total retries" #~ msgstr "Igiteranyo" #, fuzzy #~ msgid "/File/Show downloads" #~ msgstr "/Idosiye Iyimura" #, fuzzy #~ msgid "Error reading `%s' output from file `%s'.\n" #~ msgstr "Ibisohoka Bivuye IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "gnunetd is NOT running.\n" #~ msgstr "ni" #, fuzzy #~ msgid "Starting gnunetd failed, error code: %d" #~ msgstr "Byanze Ikosa ITEGEKONGENGA" #, fuzzy #~ msgid "Starting gnunetd failed (aborted by signal)." #~ msgstr "Byanze ku" #, fuzzy #~ msgid "gnunetd is already running" #~ msgstr "ni" #, fuzzy #~ msgid "gnunetd agreed to shut down." #~ msgstr "Kuri Hasi" #, fuzzy #~ msgid "gnunetd refused to shut down (error code '%d')." #~ msgstr "Kuri Hasi Ikosa ITEGEKONGENGA" #, fuzzy #~ msgid "gnunetd is not running." #~ msgstr "ni OYA" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "gnunetd (daemon) doesn't seem to be running.\n" #~ "Would you like to start it?\n" #~ msgstr "Kuri nka Kuri Gutangira" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "gnunetd does not seem to be running.\n" #~ "Unfortunately, gnunet-gtk cannot identify config entry\n" #~ "\n" #~ "NETWORK/HOST `%s'\n" #~ "\n" #~ "as a local machine, so gnunetd cannot be\n" #~ "launched by gnunet-gtk." #~ msgstr "OYA Kuri Nka a ku" #, fuzzy #~ msgid "gnunetd is now running." #~ msgstr "ni NONEAHA" #, fuzzy #~ msgid "Filename not specified." #~ msgstr "OYA" #, fuzzy #~ msgid "Description not given." #~ msgstr "OYA" #, fuzzy #~ msgid "Mime-type unknown." #~ msgstr "Ubwoko Kitazwi" #, fuzzy #~ msgid "No description specified." #~ msgstr "Isobanuramiterere" #, fuzzy #~ msgid "Edit attributes" #~ msgstr "Ibiranga" #, fuzzy #~ msgid "Insertion method:" #~ msgstr "Uburyo" #, fuzzy #~ msgid "Keyword(s) used for directory" #~ msgstr "S kugirango bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "Published name of the directory:" #~ msgstr "Izina: Bya i bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "Insertion method (for files in directory):" #~ msgstr "Uburyo kugirango Idosiye in bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Successfully processed file `%s'.\n" #~ "\tURI is `%s'\n" #~ msgstr "IDOSIYE ni" #, fuzzy #~ msgid "Successfully processed file `%s'. URI is `%s'.\n" #~ msgstr "IDOSIYE ni" #, fuzzy #~ msgid "Insertion of file `%s' failed!\n" #~ msgstr "Bya IDOSIYE Byanze" #, fuzzy #~ msgid "%%v bytes %s" #~ msgstr "%%vBayite" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This window will show messages and the URIs of inserted content\n" #~ " and other information that might be useful elsewhere.\n" #~ msgstr "" #~ "Idirishya Garagaza Ubutumwa Na i Bya Byinjijwemo Na Ikindi Ibisobanuro" #, fuzzy #~ msgid "You must enter a non-empty search key!\n" #~ msgstr "Injiza a ubusa Gushaka Urufunguzo" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Download URI" #~ msgstr "/Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "/File/Import di_rectory" #~ msgstr "/Idosiye bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "/File/Show messages" #~ msgstr "/Idosiye Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "/File/Show gnunetd stats" #~ msgstr "/Idosiye stats" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Plot gnunetd stats" #~ msgstr "/Idosiye stats" #, fuzzy #~ msgid "/File/Plot gnunetd stats/_Connectivity" #~ msgstr "/Idosiye stats" #, fuzzy #~ msgid "/File/Plot gnunetd stats/C_PU Load" #~ msgstr "/Idosiye stats" #, fuzzy #~ msgid "/File/Plot gnunetd stats/_Inbound Traffic" #~ msgstr "/Idosiye stats" #, fuzzy #~ msgid "/File/Plot gnunetd stats/_Outbound Traffic" #~ msgstr "/Idosiye stats" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Assemble Directory/from _search results" #~ msgstr "/Bivuye Gushaka Ibisubizo ku" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Assemble Directory/from _inserted files" #~ msgstr "/Bivuye Byinjijwemo Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Assemble Directory/from local _namespaces" #~ msgstr "/Bivuye Imyanyazina" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Advanced/Assemble Directory/from file identifiers from downloaded " #~ "_directories" #~ msgstr "/Bivuye IDOSIYE Bivuye Yimuwe ububiko bw'amaderese" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Assemble Directory/from _all known file identifiers" #~ msgstr "/Bivuye Byose IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Manage Pseudonyms/_Create new pseudonym" #~ msgstr "/Gishya" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Insert into Namespace/Select from _search results" #~ msgstr "/Bivuye Gushaka Ibisubizo ku" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Insert into Namespace/Select from _inserted files" #~ msgstr "/Bivuye Byinjijwemo Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Advanced/Insert into Namespace/Select from results from downloaded " #~ "_directories" #~ msgstr "/Bivuye Ibisubizo ku Bivuye Yimuwe ububiko bw'amaderese" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Advanced/Insert into Namespace/Select from results from local _namespaces" #~ msgstr "/Bivuye Ibisubizo ku Bivuye Imyanyazina" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Advanced/Insert into Namespace/Select from _all known file identifiers" #~ msgstr "/Bivuye Byose IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/_Reset File Identifiers" #~ msgstr "/Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Reset File Identifiers/List of _search results" #~ msgstr "/Idosiye Bya Gushaka Ibisubizo ku" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Reset File Identifiers/List of _inserted files" #~ msgstr "/Idosiye Bya Byinjijwemo Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Advanced/Reset File Identifiers/List of entries in local _namespaces" #~ msgstr "/Idosiye Bya Ibyinjijwe in Imyanyazina" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "/Advanced/Reset File Identifiers/List of files from downloaded " #~ "_directories" #~ msgstr "/Idosiye Bya Idosiye Bivuye Yimuwe ububiko bw'amaderese" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Reset File Identifiers/sepx3" #~ msgstr "/Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "/Advanced/Reset File Identifiers/_All known file identifiers" #~ msgstr "/Idosiye IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Keyword(s):" #~ msgstr "S" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "iminota" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "amasegonda" # 2852 #, fuzzy #~ msgid "hours" #~ msgstr "amasaha" #~ msgid "days" #~ msgstr "iminsi" #, fuzzy #~ msgid "You must specify an update frequency.\n" #~ msgstr "Kuvugurura Ubwisubire" #, fuzzy #~ msgid "--no updates--" #~ msgstr "--Oya" #, fuzzy #~ msgid "Parsing of time interval failed. Use \"(INT [%s|%s|%s])*\" format.\n" #~ msgstr "Bya Igihe Intera Byanze Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "You must select a pseudonym.\n" #~ msgstr "Guhitamo a" #, fuzzy #~ msgid "Password specified does not decrypt the pseudonym.\n" #~ msgstr "OYA i" #, fuzzy #~ msgid "You must select a file.\n" #~ msgstr "Guhitamo a IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempt to update an non-updateble SBlock, this should never happen!\n" #~ msgstr "Kuri Kuvugurura iyi Nta narimwe" #, fuzzy #~ msgid "Failed to build SBlock. Consult logs." #~ msgstr "Kuri" #, fuzzy #~ msgid "File `%s' inserted into namespace under URI `%s'.\n" #~ msgstr "Idosiye Byinjijwemo" #, fuzzy #~ msgid "Identifier for the next update to this content will be `%s'.\n" #~ msgstr "kugirango i Komeza>> Kuvugurura Kuri iyi Ibikubiyemo" #, fuzzy #~ msgid "Updateable SBlocks for pseudonym" #~ msgstr "kugirango" #, fuzzy #~ msgid "Update frequency:" #~ msgstr "Ubwisubire" #, fuzzy #~ msgid "12 hours" #~ msgstr "12 amasaha" #, fuzzy #~ msgid "1 days" #~ msgstr "1. Iminsi" #, fuzzy #~ msgid "2 days" #~ msgstr "2. Iminsi" #, fuzzy #~ msgid "7 days" #~ msgstr "7 Iminsi" #, fuzzy #~ msgid "30 days" #~ msgstr "Iminsi" #, fuzzy #~ msgid "2 hours 30 minutes" #~ msgstr "2. amasaha Iminota" #, fuzzy #~ msgid "Current keyword: " #~ msgstr "Ijambo- banze" #, fuzzy #~ msgid "Future keyword: " #~ msgstr "Ijambo- banze" #, fuzzy #~ msgid "Received RBlock in namespace search.\n" #~ msgstr "in Gushaka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Found the most recent version for a hit in your original search in " #~ "namespace `%s'." #~ msgstr "i Verisiyo kugirango a kanda in Umwimerere Gushaka in" #, fuzzy #~ msgid "Starting parallel search for the latest version of `%s'\n" #~ msgstr "Biteganye Gushaka kugirango i Verisiyo Bya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Found namespace description block:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "Isobanuramiterere Funga" #, fuzzy #~ msgid "Received reply of unsupported type %d in namespace search.\n" #~ msgstr "Subiza Bya Ubwoko in Gushaka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must specify a non-empty string (or ENC code) for the search key." #~ msgstr "" #~ "a ubusa Ikurikiranyanyuguti Cyangwa ITEGEKONGENGA kugirango i Gushaka " #~ "Urufunguzo" # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 # # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with # the License. You may obtain a copy of the License at # http://www.mozilla.org/MPL/ # # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License # for the specific language governing rights and limitations under the # License. # # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released # March 31, 1998. # # The Initial Developer of the Original Code is # Netscape Communications Corporation. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 # the Initial Developer. All Rights Reserved. # # Contributor(s): # # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete # the provisions above, a recipient may use your version of this file under # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. # # ***** END LICENSE BLOCK ***** # Box Headings #, fuzzy #~ msgid "Contact:" #~ msgstr "Umuntu" #, fuzzy #~ msgid "Rating:" #~ msgstr "Ipima" #, fuzzy #~ msgid "Failed to create pseudonym (see logs).\n" #~ msgstr "Kuri Kurema" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to gnunetd, advertisement not published.\n" #~ msgstr "OYA Kwihuza Kuri OYA" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error inserting NBlock into namespace. Is gnunetd running and space " #~ "available?\n" #~ msgstr "Na Umwanya Bihari" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error inserting NBlock under keyword `%s'. Is gnunetd running and space " #~ "available?\n" #~ msgstr "Ijambo- banze Na Umwanya Bihari" #, fuzzy #~ msgid "Failed to create NBlock!" #~ msgstr "Kuri Kurema" #, fuzzy #~ msgid "Refusing to create pseudonym without a nickname.\n" #~ msgstr "Kuri Kurema a Irihimbano" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Ijambobanga:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to delete pseudonym (see logs).\n" #~ msgstr "Kuri Gusiba" #, fuzzy #~ msgid "Unknown format version: %d.\n" #~ msgstr "Imiterere Verisiyo" #, fuzzy #~ msgid "/Select by description" #~ msgstr "/ku Isobanuramiterere" #, fuzzy #~ msgid "/Select by mimetype" #~ msgstr "/ku" #, fuzzy #~ msgid "/Abort search" #~ msgstr "/Gushaka" # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text #, fuzzy #~ msgid "Pattern? " #~ msgstr "Ishusho" # 4261 #, fuzzy #~ msgid "Nothing selected!\n" #~ msgstr "ntacyahiswemo" #, fuzzy #~ msgid "Search result received of unsupported type %d.\n" #~ msgstr "Igisubizo BYAKIRIWE Bya Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "# encrypted bytes sent" #~ msgstr "#Bishunzwe: Bayite Yoherejwe:" #, fuzzy #~ msgid "/Close display" #~ msgstr "/Funga Kugaragaza" #, fuzzy #~ msgid "Program name" #~ msgstr "Izina:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The name of the program. If this is not set, it defaults to " #~ "g_get_application_name()" #~ msgstr "Izina: Bya i Porogaramu iyi ni OYA Gushyiraho Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Program version" #~ msgstr "Verisiyo" #, fuzzy #~ msgid "The version of the program" #~ msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "Copyright string" #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #, fuzzy #~ msgid "Copyright information for the program" #~ msgstr "Ibisobanuro kugirango i Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "Comments string" #~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #, fuzzy #~ msgid "Comments about the program" #~ msgstr "Ibyerekeye i Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "The license of the program" #~ msgstr "Bya i Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "The URL for the link to the website of the program" #~ msgstr "kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "Website label" #~ msgstr "Akarango" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, " #~ "it defaults to the URL" #~ msgstr "" #~ "Akarango kugirango i Ihuza Kuri i Webu Bya i Porogaramu iyi ni OYA " #~ "Gushyiraho Kuri i" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Abahanzi" #, fuzzy #~ msgid "List of authors of the programs" #~ msgstr "Bya Abahanzi Bya i Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "List of people documenting the program" #~ msgstr "Bya Abantu i Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "List of people who have contributed artwork to the program" #~ msgstr "Bya Abantu Kuri i Porogaramu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" #~ msgstr "Kuri i Ikurikiranyanyuguti cy/ byagarajwe Nka" #~ msgid "Logo" #~ msgstr "ikirango" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " #~ "gtk_window_get_default_icon_list()" #~ msgstr "" #~ "A ikirango kugirango i Ibyerekeye Agasanduku iyi ni OYA Gushyiraho Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Color of hyperlinks" #~ msgstr "Bya Amahuzanyobora" #, fuzzy #~ msgid "Written by" #~ msgstr "ku" #, fuzzy #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "ku" #, fuzzy #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "ku" #, fuzzy #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "ku" #, fuzzy #~ msgid "Please run \"gnunet-check -u\" first!\n" #~ msgstr "Gukoresha Kugenzura... u Itangira" #, fuzzy #~ msgid "AFS-Quota changed, run gnunet-convert!\n" #~ msgstr "Byahinduwe Gukoresha GUHINDURA" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Bloom filter notified of deletion of unexpected type %d of content at %s:%" #~ "d.\n" #~ msgstr "Muyunguruzi... Bya Isibwa Bya Ubwoko Bya Ibikubiyemo ku" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuration file must specify filename for storing AFS data in section `" #~ "%s' under `%s'.\n" #~ msgstr "IDOSIYE Izina ry'idosiye: kugirango Ibyatanzwe in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "# size of indexed files" #~ msgstr "#Ingano Bya Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "List `%s' of directly shared filenames not available!\n" #~ msgstr "Bya OYA Bihari" #, fuzzy #~ msgid "Too many files indexed (limit is 65535).\n" #~ msgstr "Idosiye ni" #, fuzzy #~ msgid "Content found in file `%s' at %d does not match expected hash.\n" #~ msgstr "Byabonetse in IDOSIYE ku OYA BIHUYE Ikitezwe:" #, fuzzy #~ msgid "Deferred content removal of `%s' failed!\n" #~ msgstr "Ibikubiyemo Bya Byanze" #, fuzzy #~ msgid "Entry `%s' is in wrong bucket %d (expected %d). " #~ msgstr "ni in Ikitezwe:" #, fuzzy #~ msgid "Bad content stored for `%s' (bad length %d). " #~ msgstr "Ibikubiyemo kugirango Uburebure" #, fuzzy #~ msgid "Bad CHK content indexed for `%s' " #~ msgstr "Ibikubiyemo kugirango" #, fuzzy #~ msgid "Bloomfilter test failed for `%s' content `%s' " #~ msgstr "Igerageza Byanze kugirango Ibikubiyemo" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Pitch..1.text #, fuzzy #~ msgid "Fixed.\n" #~ msgstr "BIHAMYE" #, fuzzy #~ msgid "Bad CHKS content indexed for `%s' " #~ msgstr "Ibikubiyemo kugirango" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected content type %d. " #~ msgstr "Ibikubiyemo Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "==> Done checking %d entries in content database.\n" #~ msgstr "==>Ibyinjijwe in Ibikubiyemo Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "Content `%s' malformed or missing in database. " #~ msgstr "Cyangwa Ibuze in Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "Content `%s' has low priority in database. " #~ msgstr "Byo hasi By'ibanze in Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid " cannot fix (database full?)\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "Super-Hash not listed in super-hash bloom filter " #~ msgstr "OYA in hejuru Muyunguruzi..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Did not find super-hash entry in lookup database for hash %s (or had low " #~ "priority). " #~ msgstr "" #~ "OYA Gushaka hejuru Icyinjijwe in GUSHAKISHA Ububikoshingiro kugirango " #~ "Cyangwa Byo hasi By'ibanze" #, fuzzy #~ msgid "Failed to fix.\n" #~ msgstr "Kuri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Entry in database for super-hash does not match expectations (have: %s, %" #~ "u, %u, %u; expected: %s, %u, %u, %u). " #~ msgstr "in Ububikoshingiro kugirango hejuru OYA BIHUYE Ikitezwe:" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected content index type: %d.\n" #~ msgstr "Ibikubiyemo Umubarendanga Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "Content `%s' had low priority in lookup database. " #~ msgstr "Byo hasi By'ibanze in GUSHAKISHA Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "Bad value (hash) stored in database " #~ msgstr "Agaciro in Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "Problem checking indexing of file `%s' " #~ msgstr "gushyiraho umugereka Bya IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Removing file from list.\n" #~ msgstr "IDOSIYE Bivuye Urutonde" #, fuzzy #~ msgid "==> Done with %d indexed files.\n" #~ msgstr "==>Na: Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "check everything" #~ msgstr "Kugenzura..." #, fuzzy #~ msgid "only check the content database" #~ msgstr "Kugenzura... i Ibikubiyemo Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "do not fix problems, only report" #~ msgstr "OYA Icyegeranyo" #, fuzzy #~ msgid "specifies the priority of the restored content" #~ msgstr "i By'ibanze Bya i Ibikubiyemo" #, fuzzy #~ msgid "reset bloom-filters (requires 'a' option, slow)" #~ msgstr "Kugarura Muyunguruzi Ihitamo Buhoro" #, fuzzy #~ msgid "perform AFS database-updates necessary after GNUnet version change" #~ msgstr "Ububikoshingiro Nyuma Verisiyo Guhindura>>" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Check GNUnet AFS databases.\n" #~ "Never run gnunet-check while gnunetd is running!" #~ msgstr "Ububikoshingiro Gukoresha Kugenzura... ni" #, fuzzy #~ msgid "You selected verification only, will not fix problems!\n" #~ msgstr "Byahiswemo OYA" #, fuzzy #~ msgid "Could not bind to port %d. Is gnunetd running?\n" #~ msgstr "OYA Kuri Umuyoboro" #, fuzzy #~ msgid "Cannot fix indexed content, `%s' option not set!\n" #~ msgstr "Ibikubiyemo Ihitamo OYA Gushyiraho" #, fuzzy #~ msgid "Updating from version %x\n" #~ msgstr "Bivuye Verisiyo" #, fuzzy #~ msgid "State is current, no update required.\n" #~ msgstr "ni KIGEZWEHO Oya Kuvugurura Bya ngombwa" #, fuzzy #~ msgid "You must choose what to check (specify `%s', `%s', or `%s').\n" #~ msgstr "Guhitamo Kuri Kugenzura... Cyangwa" #, fuzzy #~ msgid "Cannot use option `%s' without option `%s'.\n" #~ msgstr "Gukoresha Ihitamo Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "Encountered unexpected type %d.\n" #~ msgstr "Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Convert GNUnet AFS database to different QUOTA or database type.\n" #~ "Never run gnunet-convert while gnunetd is running!" #~ msgstr "" #~ "Ububikoshingiro Kuri Cyangwa Ububikoshingiro Ubwoko Gukoresha GUHINDURA ni" #, fuzzy #~ msgid "No conversion possible, no old database known.\n" #~ msgstr "Ihindurangero Oya ki/ bishaje Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must specify the option `%s' in the configuration in section `%s'.\n" #~ msgstr "i Ihitamo in i Iboneza in Icyiciro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to specify a different database type or quota in the " #~ "configuration in order to run gnunet-convert.\n" #~ msgstr "" #~ "Kuri a Ububikoshingiro Ubwoko Cyangwa Igice in i Iboneza in Itondekanya " #~ "Kuri Gukoresha GUHINDURA" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Completed processing %d entries in index (%d converted, %d failed).\n" #~ msgstr "Inonosora Ibyinjijwe in Umubarendanga Byanze" #, fuzzy #~ msgid "# p2p queries received" #~ msgstr "#Ibibazo BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# p2p super queries received" #~ msgstr "#hejuru Ibibazo BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# p2p CHK content received (kb)" #~ msgstr "#Ibikubiyemo BYAKIRIWE KB" #, fuzzy #~ msgid "# p2p search results received (kb)" #~ msgstr "#Gushaka Ibisubizo ku BYAKIRIWE KB" #, fuzzy #~ msgid "# client queries received" #~ msgstr "#Umukiriya Ibibazo BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# client CHK content inserted (kb)" #~ msgstr "#Umukiriya Ibikubiyemo Byinjijwemo KB" #, fuzzy #~ msgid "# client 3HASH search results inserted (kb)" #~ msgstr "#Umukiriya Gushaka Ibisubizo ku Byinjijwemo KB" #, fuzzy #~ msgid "# client file index requests received" #~ msgstr "#Umukiriya IDOSIYE Umubarendanga BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# file index requests received" #~ msgstr "#IDOSIYE Umubarendanga BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# super query index requests received" #~ msgstr "#hejuru Ikibazo# Umubarendanga BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# client CHK content deleted (kb)" #~ msgstr "#Umukiriya Ibikubiyemo Cyasibwe KB" #, fuzzy #~ msgid "# client 3HASH search results deleted (kb)" #~ msgstr "#Umukiriya Gushaka Ibisubizo ku Cyasibwe KB" #, fuzzy #~ msgid "# client file unindex requests received" #~ msgstr "#Umukiriya IDOSIYE BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# file unindex requests received" #~ msgstr "#IDOSIYE BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# super query unindex requests received" #~ msgstr "#hejuru Ikibazo# BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# client SBlock insert requests received" #~ msgstr "#Umukiriya Kongeramo BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# client namespace queries received" #~ msgstr "#Umukiriya Ibibazo BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# p2p namespace queries received" #~ msgstr "#Ibibazo BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "# p2p SBlocks received" #~ msgstr "#BYAKIRIWE" #, fuzzy #~ msgid "`%s' message received from peer `%s' was malformed.\n" #~ msgstr "`%s'Ubutumwa BYAKIRIWE Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Received malformed `%s' request from client.\n" #~ msgstr "Kubaza... Bivuye Umukiriya" #, fuzzy #~ msgid "Received malformed `%s' request from client\n" #~ msgstr "Kubaza... Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Rejecting `%s' request, `%s' option not set!\n" #~ msgstr "Kubaza... Ihitamo OYA Gushyiraho" #, fuzzy #~ msgid "Rejecting file index request, quota exeeded: %d of %d (MB)\n" #~ msgstr "IDOSIYE Umubarendanga Kubaza... Igice Bya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File link request `%s' from client pointed to file with the wrong data!\n" #~ msgstr "" #~ "Idosiye Ihuza Kubaza... Bivuye Umukiriya Kuri IDOSIYE Na: i Ibyatanzwe" #, fuzzy #~ msgid "Could not create symlink from `%s' to `%s': %s\n" #~ msgstr "OYA Kurema Bivuye Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Unable to initialize MySQL.\n" #~ msgstr "Kuri gutangiza" #, fuzzy #~ msgid "pIdx database corrupt (content not indexed) in %s:%d\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro Ibikubiyemo OYA in" #, fuzzy #~ msgid "pidx database corrupt (file has bad length), trying to fix.\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro IDOSIYE Uburebure Kuri" #, fuzzy #~ msgid "lfs: could not remove entry `%s': %s\n" #~ msgstr "OYA Gukuraho... Icyinjijwe" #, fuzzy #~ msgid "lfs database corrupt (file has bad length), trying to fix.\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro IDOSIYE Uburebure Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Could not open `%s' database `%s'!\n" #~ msgstr "OYA Gufungura Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "Content database location `%s' is not a directory.\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro Ahantu ni OYA a bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "Reorganizing database `%s'. This may take a while.\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro Gicurasi a" #, fuzzy #~ msgid "Done reorganizing database.\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Less than %d blocks free on drive, will not write to GDBM database.\n" #~ msgstr "Kigenga ku Porogaramu- shoboza OYA Kwandika Kuri Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "A single gdbm database is limited to 2 GB, cannot store more data.\n" #~ msgstr "A UMWE Ububikoshingiro ni Kuri 2. Birenzeho Ibyatanzwe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Less than %d blocks free on drive, will not even delete from GDBM " #~ "database (may grow in size!)\n" #~ msgstr "" #~ "Kigenga ku Porogaramu- shoboza OYA ATARIIGIHARWE Gusiba Bivuye " #~ "Ububikoshingiro Gicurasi in Ingano" #, fuzzy #~ msgid "Single tdb database is limited to 2 GB, cannot store more data.\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro ni Kuri 2. Birenzeho Ibyatanzwe" #, fuzzy #~ msgid "Database inconsistent! (index points to invalid offset (%u)\n" #~ msgstr "Umubarendanga Utudomo Kuri Sibyo Nta- boneza" #, fuzzy #~ msgid "Read 0 bytes from file `%s' at %s:%d.\n" #~ msgstr "0 Bayite Bivuye IDOSIYE ku" #, fuzzy #~ msgid "Could not find method `%s' in database module `%s'.\n" #~ msgstr "OYA Gushaka Uburyo in Ububikoshingiro Modire" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You must specify the `%s' option in section `%s' in the configuration.\n" #~ msgstr "i Ihitamo in Icyiciro in i Iboneza" #, fuzzy #~ msgid "AFS database type was changed, run gnunet-convert.\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro Ubwoko Byahinduwe Gukoresha GUHINDURA" #, fuzzy #~ msgid "Failed to initialize AFS database %u.\n" #~ msgstr "Kuri gutangiza Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "# lookup (SBlock, search results)" #~ msgstr "#GUSHAKISHA Gushaka Ibisubizo ku" #, fuzzy #~ msgid "# lookup (3HASH, search results)" #~ msgstr "#GUSHAKISHA Gushaka Ibisubizo ku" #, fuzzy #~ msgid "# lookup (ONDEMAND, indexed content)" #~ msgstr "#GUSHAKISHA Ibikubiyemo" #, fuzzy #~ msgid "# lookup (data not found)" #~ msgstr "#GUSHAKISHA Ibyatanzwe OYA Byabonetse" #, fuzzy #~ msgid "# blocks AFS storage left (estimate)" #~ msgstr "#Ibumoso:" #, fuzzy #~ msgid "Manager got unexpected content type %d.\n" #~ msgstr "Ibikubiyemo Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "Retrieved content but index says on-demand encoded!\n" #~ msgstr "Ibikubiyemo Umubarendanga ku" #, fuzzy #~ msgid "lfs database inconsistent, trying to fix\n" #~ msgstr "Ububikoshingiro Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Failed to fix lfs database inconsistency!\n" #~ msgstr "Kuri Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected content type %d.\n" #~ msgstr "Ibikubiyemo Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "# kb content pushed out as padding" #~ msgstr "#KB Ibikubiyemo Inyuma Nka Wuzuza:" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected concurrent CHK lookup of `%s'.\n" #~ msgstr "GUSHAKISHA Bya" #, fuzzy #~ msgid "Search result has unexpected type %d at %s:%d.\n" #~ msgstr "Igisubizo Ubwoko ku" #, fuzzy #~ msgid "Lookup produced result already seen. Case: %d\n" #~ msgstr "Igisubizo" #, fuzzy #~ msgid "Lookup produced unexpected type %d!\n" #~ msgstr "Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Namespace mismatch at %s:%d (should be rare but can theoretically " #~ "happen).\n" #~ msgstr "ku" #, fuzzy #~ msgid "# kb downloaded by clients" #~ msgstr "#KB Yimuwe ku" #, fuzzy #~ msgid "# routing-table entry replaced during delaytime" #~ msgstr "#imbonerahamwe# Icyinjijwe" #, fuzzy #~ msgid "# routing-table entry replaced during lookup" #~ msgstr "#imbonerahamwe# Icyinjijwe GUSHAKISHA" #, fuzzy #~ msgid "# kb ok content in" #~ msgstr "#KB YEGO Ibikubiyemo in" #, fuzzy #~ msgid "# kb dupe content in" #~ msgstr "#KB Ibikubiyemo in" #, fuzzy #~ msgid "# kb orphan or pushed content in" #~ msgstr "#KB Cyangwa Ibikubiyemo in" #, fuzzy #~ msgid "# routing table full" #~ msgstr "#imbonerahamwe#" #, fuzzy #~ msgid "# routing table entry replaced" #~ msgstr "#imbonerahamwe# Icyinjijwe" #, fuzzy #~ msgid "# routing table entry already in place" #~ msgstr "#imbonerahamwe# Icyinjijwe in" #, fuzzy #~ msgid "# p2p queries sent" #~ msgstr "#Ibibazo Yoherejwe:" #, fuzzy #~ msgid "Result has unexpected type %d at %s:%d.\n" #~ msgstr "Ubwoko ku" #, fuzzy #~ msgid "%8u of %8u bytes inserted" #~ msgstr "%8uBya Bayite Byinjijwemo" #, fuzzy #~ msgid "build a directory listing all processed files" #~ msgstr "a bushyinguro Byose Idosiye" # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text #, fuzzy #~ msgid "DESCRIPTION" #~ msgstr "Isobanuramiterere" #, fuzzy #~ msgid "set description for all files" #~ msgstr "Gushyiraho Isobanuramiterere kugirango Byose Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "publish NAME as the name of the file or directory" #~ msgstr "Tangaza Nka i Izina: Bya i IDOSIYE Cyangwa bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "set the mimetype for the file to be MIMETYPE" #~ msgstr "Gushyiraho i kugirango i IDOSIYE Kuri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "write the created SBlock in plaintext to FILENAME (for namespace " #~ "insertions only)" #~ msgstr "Kwandika i Byaremwe in Kuri kugirango Amayongeramo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "use PASSWORD to decrypt the secret key of the pseudonym (for namespace " #~ "insertions only)" #~ msgstr "Gukoresha Kuri i Urufunguzo Bya i kugirango Amayongeramo" #, fuzzy #~ msgid "print the GNUnet URL of the inserted file(s)" #~ msgstr "Gucapa i Bya i Byinjijwemo IDOSIYE S" #, fuzzy #~ msgid "disable automatic metadata extraction" #~ msgstr "Byikoresha" #, fuzzy #~ msgid "disable generation of RBlocks for keywords extracted from each file" #~ msgstr "Bya kugirango Amagambo fatizo Bivuye IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "Working on file `%s'.\n" #~ msgstr "ku IDOSIYE" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error inserting file `%s'.\n" #~ "You may want to check whether or not you are out of space.\n" #~ "Run gnunet-stats | grep \"AFS storage left\" to check.\n" #~ msgstr "" #~ "IDOSIYE Gicurasi Kuri Kugenzura... Cyangwa OYA Inyuma Bya Umwanya stats " #~ "Ibumoso: Kuri Kugenzura..." #, fuzzy #~ msgid "File `%s' successfully indexed -- %s\n" #~ msgstr "Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "Speed was %8.3f kilobyte per second.\n" #~ msgstr "ISEGONDA" #, fuzzy #~ msgid "libextractor not used, no keywords will be extracted.\n" #~ msgstr "OYA Oya Amagambo fatizo" #, fuzzy #~ msgid "Error inserting RBlock. Is gnunetd running and space available?\n" #~ msgstr "Na Umwanya Bihari" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not read pseudonym `%s' (does not exist or password invalid).\n" #~ msgstr "OYA Gusoma OYA Cyangwa Ijambobanga... Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot insert multiple files into namespace in one pass without using " #~ "directory." #~ msgstr "Kongeramo Igikubo Idosiye in ikoresha bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "SBlock in file `%s' either does not exist or is malformed.\n" #~ msgstr "in IDOSIYE OYA Cyangwa ni" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The given SBlock does not belong to the namespace of the selected " #~ "pseudonym." #~ msgstr "OYA Kuri i Bya i Byahiswemo" #, fuzzy #~ msgid "Trying to update nonupdatable SBlock.\n" #~ msgstr "Kuri Kuvugurura" #, fuzzy #~ msgid "Option `%s' is implied by option `%s'.\n" #~ msgstr "ni ku Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Filename (option `%s') specified but multiple files given on the command " #~ "line and not building directory. Will use the same filename for multiple " #~ "files." #~ msgstr "" #~ "Ihitamo Igikubo Idosiye ku i Komandi: Umurongo Na OYA bushyinguro " #~ "Gukoresha i Izina ry'idosiye: kugirango Igikubo Idosiye" #, fuzzy #~ msgid "Inserting file `%s' (%s, %s) under keyword `%s'.\n" #~ msgstr "IDOSIYE Ijambo- banze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "File `%s' (%s, %s) successfully inserted into namespace under\n" #~ "\t`%s'\n" #~ msgstr "Idosiye Byinjijwemo" #, fuzzy #~ msgid "Insertion of file into namespace failed.\n" #~ msgstr "Bya IDOSIYE Byanze" #, fuzzy #~ msgid "NUMBER" #~ msgstr "Umubare" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "specifies the NUMBER of files that maybe downloaded in parallel for a " #~ "recursive download" #~ msgstr "i Bya Idosiye Yimuwe in Biteganye kugirango a Gufungura" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Download of file `%s' failed (error messages should have been provided).\n" #~ msgstr "Bya IDOSIYE Byanze Ikosa Ubutumwa" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....FormSearchOptions.SearchPosition..complete-field.text #, fuzzy #~ msgid "complete" #~ msgstr "Byuzuye" #, fuzzy #~ msgid "%s `%s' (description: '%.*s', mimetype: '%.*s')\n" #~ msgstr "%s`%s'(Isobanuramiterere." #, fuzzy #~ msgid "Received invalid NBlock.\n" #~ msgstr "Sibyo" #, fuzzy #~ msgid "Received reply of unknown type %d.\n" #~ msgstr "Subiza Bya Kitazwi Ubwoko" #, fuzzy #~ msgid "only search the namespace identified by HEX" #~ msgstr "Gushaka i ku" #, fuzzy #~ msgid "take a GNUnet URI as an argument (instead of keyword)" #~ msgstr "a Nka Bya Ijambo- banze" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, nothing was found.\n" #~ msgstr "Byabonetse" #, fuzzy #~ msgid "Only one URI may be passed.\n" #~ msgstr "Gicurasi" #, fuzzy #~ msgid "Only one identifier in the namespace may be passed.\n" #~ msgstr "Ikiranga in i Gicurasi" #, fuzzy #~ msgid "You must specify a keyword.\n" #~ msgstr "a Ijambo- banze" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "create a new pseudonym under the given NICKNAME (with the given password " #~ "if specified)" #~ msgstr "Kurema a Gishya i Na: i Ijambobanga... NIBA" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "specify the given EMAIL address as the contact address for the pseudonym " #~ "(use when creating a new pseudonym)" #~ msgstr "" #~ "i Aderesi Nka i Umuntu Aderesi kugirango i Gukoresha Ryari: a Gishya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "use the given password to encrypt or decrypt pseudonyms in the pseudonym " #~ "database" #~ msgstr "" #~ "Gukoresha i Ijambobanga... Kuri Shyiraho Umutekano Cyangwa in i " #~ "Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "No password supplied.\n" #~ msgstr "Ijambobanga..." #, fuzzy #~ msgid "Pseudonym `%s' created.\n" #~ msgstr "Byaremwe" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Advertising namespace with description:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "Na: Isobanuramiterere" #, fuzzy #~ msgid "not decrypted" #~ msgstr "OYA" #, fuzzy #~ msgid "Pseudonym with nickname `%s' has ID `%s'.\n" #~ msgstr "Na: Irihimbano" #, fuzzy #~ msgid "Invalid argument `%s' for option `%s', needs a `%s'.\n" #~ msgstr "kugirango Ihitamo a" #, fuzzy #~ msgid "\tRating (before): %d\n" #~ msgstr "Mbere" #, fuzzy #~ msgid "\tRating: %d\n" #~ msgstr "Ipima" #, fuzzy #~ msgid "list all insert entries from the directory database" #~ msgstr "" #~ "Urutonde Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "list all namespace entries from the directory database" #~ msgstr "Urutonde Byose Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "delete all namespace entries from the directory database" #~ msgstr "Gusiba Byose Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "list all search result entries from the directory database" #~ msgstr "" #~ "Urutonde Byose Gushaka Igisubizo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro " #~ "Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "delete all search result entries from the directory database" #~ msgstr "" #~ "Gusiba Byose Gushaka Igisubizo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro " #~ "Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "list all directory entries from the directory database" #~ msgstr "" #~ "Urutonde Byose bushyinguro Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "remove all directory entries from the directory database" #~ msgstr "" #~ "Gukuraho... Byose bushyinguro Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro " #~ "Ububikoshingiro" #, fuzzy #~ msgid "Error sending request for statistics to gnunetd.\n" #~ msgstr "Kubaza... kugirango Sitatisitiki Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Error receiving reply for statistics from gnunetd.\n" #~ msgstr "Subiza kugirango Sitatisitiki Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Error sending request for p2p protocol status to gnunetd.\n" #~ msgstr "Kubaza... kugirango Porotokole Imimerere Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Error reading p2p protocol status from gnunetd.\n" #~ msgstr "Porotokole Imimerere Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error sending request for client-server protocol status to gnunetd.\n" #~ msgstr "Kubaza... kugirango Umukiriya Seriveri Porotokole Imimerere Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Error reading client-server protocol status from gnunetd.\n" #~ msgstr "Umukiriya Seriveri Porotokole Imimerere Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Error sending request for statistics to peer.\n" #~ msgstr "Kubaza... kugirango Sitatisitiki Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Error receiving reply for statistics from peer.\n" #~ msgstr "Subiza kugirango Sitatisitiki Bivuye" #, fuzzy #~ msgid "Received malformed stats message (%d < %d)\n" #~ msgstr "stats Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "Received malformed stats message (%d > %d)\n" #~ msgstr "stats Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "received malformed stats message (%d < %d)\n" #~ msgstr "BYAKIRIWE stats Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "Supported Client Server messages:\n" #~ msgstr "Ubutumwa" #, fuzzy #~ msgid "trust change=%d, required=%d\n" #~ msgstr "Guhindura>> Bya ngombwa" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed!\n" #~ msgstr "`%s'Byanze" #, fuzzy #~ msgid "Failed to deliver csACK signal.\n" #~ msgstr "Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Received more results than allowed!\n" #~ msgstr "Birenzeho Ibisubizo ku" #, fuzzy #~ msgid "when leaving table, use VALUEs to migrate data" #~ msgstr "Ryari: imbonerahamwe# Gukoresha Kuri Ibyatanzwe" #, fuzzy #~ msgid "failed to connect to gnunetd\n" #~ msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri" #, fuzzy #~ msgid "Received malformed message from http-peer connection. Closing.\n" #~ msgstr "Ubutumwa Bivuye HTTP Ukwihuza" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received plaintext not in pkcs-1 block type 2 format (size=%d, *tmp=%d)!\n" #~ msgstr "OYA in 1. Funga Ubwoko 2. Imiterere Ingano" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Received plaintext not in pkcs-1 block type 2 format (size=%d, *endp=%" #~ "d)!\n" #~ msgstr "OYA in 1. Funga Ubwoko 2. Imiterere Ingano" #, fuzzy #~ msgid "Function `%s' did not return expected size %u: %s\n" #~ msgstr "OYA Garuka Ikitezwe: Ingano" #, fuzzy #~ msgid "RSA-Encoding has unexpected length %d (expected %d)!" #~ msgstr "Uburebure Ikitezwe:" #, fuzzy #~ msgid "`%s' failed at %s:%d: %s. Upgrade to FreeBSD >= 5.0.\n" #~ msgstr "`%s'0."