summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de>2021-04-05 12:38:01 +0200
committerMartin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de>2021-04-05 12:38:01 +0200
commit879cfdc43babb80a0c0618dfe3afa960fbed6e7d (patch)
treed01335b28b3d3662b075fc1f3b040863e944b810
parentafa00386312e6fd436b28acfc46cc4153f666978 (diff)
parent73be516bb91cd17016358b53151a5117956102ad (diff)
Merge branch 'master' of ssh://gnunet.org/gnunet
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--po/POTFILES.in119
-rw-r--r--po/de.po325
-rw-r--r--po/es.po326
-rw-r--r--po/fr.po329
-rw-r--r--po/it.po325
-rw-r--r--po/sr.po326
-rw-r--r--po/sv.po325
-rw-r--r--po/vi.po325
-rw-r--r--po/zh_CN.po325
10 files changed, 1415 insertions, 1312 deletions
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index f72039d09..751dcf3f6 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -21,7 +21,7 @@
#
AC_PREREQ(2.61)
# Checks for programs.
-AC_INIT([gnunet], [0.14.0], [bug-gnunet@gnu.org])
+AC_INIT([gnunet], [0.14.1], [bug-gnunet@gnu.org])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
# check for legacy option that is no longer supported (#5627) and fail hard
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index b3849abbd..9d1e3427c 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -10,21 +10,13 @@ src/arm/arm_monitor_api.c
src/arm/gnunet-arm.c
src/arm/gnunet-service-arm.c
src/arm/mockup-service.c
-src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
-src/ats-tests/ats-testing-log.c
-src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
-src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
-src/ats-tests/ats-testing.c
-src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
-src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
-src/ats-tool/gnunet-ats.c
src/ats/ats_api_connectivity.c
src/ats/ats_api_performance.c
src/ats/ats_api_scanner.c
src/ats/ats_api_scheduling.c
src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c
-src/ats/gnunet-service-ats.c
src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
+src/ats/gnunet-service-ats.c
src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c
src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c
src/ats/gnunet-service-ats_performance.c
@@ -33,6 +25,14 @@ src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c
src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c
src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c
src/ats/plugin_ats_proportional.c
+src/ats-tests/ats-testing.c
+src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
+src/ats-tests/ats-testing-log.c
+src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
+src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
+src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
+src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
+src/ats-tool/gnunet-ats.c
src/auction/gnunet-auction-create.c
src/auction/gnunet-auction-info.c
src/auction/gnunet-auction-join.c
@@ -50,8 +50,8 @@ src/cadet/cadet_api_list_peers.c
src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c
src/cadet/cadet_test_lib.c
src/cadet/desirability_table.c
-src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
src/cadet/gnunet-cadet.c
+src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
src/cadet/gnunet-service-cadet.c
src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c
@@ -67,15 +67,15 @@ src/consensus/gnunet-service-consensus.c
src/consensus/plugin_block_consensus.c
src/conversation/conversation_api.c
src/conversation/conversation_api_call.c
-src/conversation/gnunet-conversation-test.c
src/conversation/gnunet-conversation.c
-src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
+src/conversation/gnunet-conversation-test.c
+src/conversation/gnunet_gst.c
+src/conversation/gnunet_gst_test.c
src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
-src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
+src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c
+src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
src/conversation/gnunet-service-conversation.c
-src/conversation/gnunet_gst.c
-src/conversation/gnunet_gst_test.c
src/conversation/microphone.c
src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c
src/conversation/speaker.c
@@ -105,6 +105,7 @@ src/dht/dht_api.c
src/dht/dht_test_lib.c
src/dht/gnunet-dht-get.c
src/dht/gnunet-dht-monitor.c
+src/dht/gnunet_dht_profiler.c
src/dht/gnunet-dht-put.c
src/dht/gnunet-service-dht.c
src/dht/gnunet-service-dht_clients.c
@@ -113,7 +114,6 @@ src/dht/gnunet-service-dht_hello.c
src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
src/dht/gnunet-service-dht_nse.c
src/dht/gnunet-service-dht_routing.c
-src/dht/gnunet_dht_profiler.c
src/dht/plugin_block_dht.c
src/dns/dns_api.c
src/dns/gnunet-dns-monitor.c
@@ -148,8 +148,8 @@ src/fs/gnunet-auto-share.c
src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c
src/fs/gnunet-directory.c
src/fs/gnunet-download.c
-src/fs/gnunet-fs-profiler.c
src/fs/gnunet-fs.c
+src/fs/gnunet-fs-profiler.c
src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c
src/fs/gnunet-publish.c
src/fs/gnunet-search.c
@@ -169,9 +169,9 @@ src/gns/gns_tld_api.c
src/gns/gnunet-bcd.c
src/gns/gnunet-dns2gns.c
src/gns/gnunet-gns-benchmark.c
+src/gns/gnunet-gns.c
src/gns/gnunet-gns-import.c
src/gns/gnunet-gns-proxy.c
-src/gns/gnunet-gns.c
src/gns/gnunet-service-gns.c
src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c
@@ -189,8 +189,8 @@ src/gnsrecord/json_gnsrecord.c
src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c
src/hello/address.c
src/hello/gnunet-hello.c
-src/hello/hello-ng.c
src/hello/hello.c
+src/hello/hello-ng.c
src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c
src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
@@ -205,8 +205,8 @@ src/json/json_generator.c
src/json/json_helper.c
src/json/json_mhd.c
src/messenger/gnunet-messenger.c
-src/messenger/gnunet-service-messenger.c
src/messenger/gnunet-service-messenger_basement.c
+src/messenger/gnunet-service-messenger.c
src/messenger/gnunet-service-messenger_ego_store.c
src/messenger/gnunet-service-messenger_handle.c
src/messenger/gnunet-service-messenger_list_handles.c
@@ -218,6 +218,7 @@ src/messenger/gnunet-service-messenger_message_handle.c
src/messenger/gnunet-service-messenger_message_kind.c
src/messenger/gnunet-service-messenger_message_recv.c
src/messenger/gnunet-service-messenger_message_send.c
+src/messenger/gnunet-service-messenger_message_state.c
src/messenger/gnunet-service-messenger_message_store.c
src/messenger/gnunet-service-messenger_operation.c
src/messenger/gnunet-service-messenger_operation_store.c
@@ -244,8 +245,8 @@ src/namecache/namecache_api.c
src/namecache/plugin_namecache_flat.c
src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
-src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
src/namestore/gnunet-namestore.c
+src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
src/namestore/gnunet-service-namestore.c
src/namestore/gnunet-zoneimport.c
src/namestore/namestore_api.c
@@ -271,17 +272,17 @@ src/nat/gnunet-service-nat_mini.c
src/nat/gnunet-service-nat_stun.c
src/nat/nat_api.c
src/nat/nat_api_stun.c
-src/nse/gnunet-nse-profiler.c
src/nse/gnunet-nse.c
+src/nse/gnunet-nse-profiler.c
src/nse/gnunet-service-nse.c
src/nse/nse_api.c
src/nt/nt.c
-src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
-src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
-src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c
src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
src/peerinfo/peerinfo_api.c
src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
+src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
+src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
+src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c
src/peerstore/gnunet-peerstore.c
src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
src/peerstore/peerstore_api.c
@@ -327,27 +328,27 @@ src/rest/gnunet-rest-server.c
src/rest/plugin_rest_config.c
src/rest/plugin_rest_copying.c
src/rest/rest.c
-src/revocation/gnunet-revocation-tvg.c
src/revocation/gnunet-revocation.c
+src/revocation/gnunet-revocation-tvg.c
src/revocation/gnunet-service-revocation.c
src/revocation/plugin_block_revocation.c
src/revocation/revocation_api.c
-src/rps/gnunet-rps-profiler.c
src/rps/gnunet-rps.c
+src/rps/gnunet-rps-profiler.c
src/rps/gnunet-service-rps.c
src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
src/rps/gnunet-service-rps_view.c
+src/rps/rps_api.c
src/rps/rps-sampler_client.c
src/rps/rps-sampler_common.c
src/rps/rps-test_util.c
-src/rps/rps_api.c
src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
-src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
-src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
+src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
+src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
@@ -361,12 +362,12 @@ src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c
src/set/gnunet-set-profiler.c
src/set/ibf.c
src/set/ibf_sim.c
-src/set/plugin_block_set_test.c
-src/set/set_api.c
src/seti/gnunet-service-seti.c
src/seti/gnunet-seti-profiler.c
src/seti/plugin_block_seti_test.c
src/seti/seti_api.c
+src/set/plugin_block_set_test.c
+src/set/set_api.c
src/setu/gnunet-service-setu.c
src/setu/gnunet-service-setu_strata_estimator.c
src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c
@@ -385,16 +386,15 @@ src/statistics/gnunet-statistics.c
src/statistics/statistics_api.c
src/template/gnunet-service-template.c
src/template/gnunet-template.c
-src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
-src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
src/testbed/generate-underlay-topology.c
src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c
src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c
src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c
src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
+src/testbed/gnunet_mpi_test.c
src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c
-src/testbed/gnunet-service-testbed.c
src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
+src/testbed/gnunet-service-testbed.c
src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c
src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c
@@ -402,11 +402,12 @@ src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c
src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c
src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c
-src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
-src/testbed/gnunet_mpi_test.c
src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c
-src/testbed/testbed_api.c
+src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
+src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
+src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
src/testbed/testbed_api_barriers.c
+src/testbed/testbed_api.c
src/testbed/testbed_api_cmd_controller.c
src/testbed/testbed_api_cmd_peer.c
src/testbed/testbed_api_cmd_service.c
@@ -416,65 +417,54 @@ src/testbed/testbed_api_peers.c
src/testbed/testbed_api_sd.c
src/testbed/testbed_api_services.c
src/testbed/testbed_api_statistics.c
-src/testbed/testbed_api_test.c
src/testbed/testbed_api_testbed.c
+src/testbed/testbed_api_test.c
src/testbed/testbed_api_topology.c
src/testbed/testbed_api_underlay.c
src/testing/gnunet-testing.c
src/testing/list-keys.c
-src/testing/testing.c
src/testing/testing_api_cmd_batch.c
-src/testing/testing_api_cmd_hello_world.c
src/testing/testing_api_cmd_hello_world_birth.c
+src/testing/testing_api_cmd_hello_world.c
src/testing/testing_api_loop.c
src/testing/testing_api_trait_cmd.c
src/testing/testing_api_trait_process.c
src/testing/testing_api_traits.c
+src/testing/testing.c
src/topology/friends.c
src/topology/gnunet-daemon-topology.c
src/transport/gnunet-communicator-tcp.c
src/transport/gnunet-communicator-udp.c
src/transport/gnunet-communicator-unix.c
src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c
-src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
+src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
src/transport/gnunet-service-tng.c
-src/transport/gnunet-service-transport.c
src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
+src/transport/gnunet-service-transport.c
src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
+src/transport/gnunet-transport.c
src/transport/gnunet-transport-profiler.c
src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c
src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c
-src/transport/gnunet-transport.c
src/transport/plugin_transport_http_client.c
src/transport/plugin_transport_http_common.c
src/transport/plugin_transport_http_server.c
src/transport/plugin_transport_smtp.c
src/transport/plugin_transport_tcp.c
src/transport/plugin_transport_template.c
-src/transport/plugin_transport_udp.c
src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
+src/transport/plugin_transport_udp.c
src/transport/plugin_transport_unix.c
src/transport/plugin_transport_wlan.c
src/transport/tcp_connection_legacy.c
src/transport/tcp_server_legacy.c
src/transport/tcp_server_mst_legacy.c
src/transport/tcp_service_legacy.c
-src/transport/transport-testing-communicator.c
-src/transport/transport-testing-filenames.c
-src/transport/transport-testing-filenames2.c
-src/transport/transport-testing-loggers.c
-src/transport/transport-testing-loggers2.c
-src/transport/transport-testing-main.c
-src/transport/transport-testing-main2.c
-src/transport/transport-testing-send.c
-src/transport/transport-testing-send2.c
-src/transport/transport-testing.c
-src/transport/transport-testing2.c
src/transport/transport_api2_application.c
src/transport/transport_api2_communication.c
src/transport/transport_api2_core.c
@@ -487,6 +477,17 @@ src/transport/transport_api_manipulation.c
src/transport/transport_api_monitor_peers.c
src/transport/transport_api_monitor_plugins.c
src/transport/transport_api_offer_hello.c
+src/transport/transport-testing2.c
+src/transport/transport-testing.c
+src/transport/transport-testing-communicator.c
+src/transport/transport-testing-filenames2.c
+src/transport/transport-testing-filenames.c
+src/transport/transport-testing-loggers2.c
+src/transport/transport-testing-loggers.c
+src/transport/transport-testing-main2.c
+src/transport/transport-testing-main.c
+src/transport/transport-testing-send2.c
+src/transport/transport-testing-send.c
src/util/bandwidth.c
src/util/benchmark.c
src/util/bio.c
@@ -501,8 +502,8 @@ src/util/consttime_memcmp.c
src/util/container_bloomfilter.c
src/util/container_heap.c
src/util/container_meta_data.c
-src/util/container_multihashmap.c
src/util/container_multihashmap32.c
+src/util/container_multihashmap.c
src/util/container_multipeermap.c
src/util/container_multishortmap.c
src/util/container_multiuuidmap.c
@@ -527,8 +528,8 @@ src/util/dnsstub.c
src/util/getopt.c
src/util/getopt_helpers.c
src/util/gnunet-base32.c
-src/util/gnunet-config-diff.c
src/util/gnunet-config.c
+src/util/gnunet-config-diff.c
src/util/gnunet-crypto-tvg.c
src/util/gnunet-ecc.c
src/util/gnunet-qr.c
@@ -566,8 +567,8 @@ src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
src/vpn/gnunet-service-vpn.c
src/vpn/gnunet-vpn.c
src/vpn/vpn_api.c
-src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
+src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
src/fs/fs_api.h
src/testbed/testbed_api.h
src/testbed/testbed_api_operations.h
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3ebe17fc3..997019807 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
msgid "help text"
msgstr "Hilfetext"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
+#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
#, fuzzy
msgid "number of peers to start"
msgstr "Anzahl an Durchläufen"
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
-#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
+#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
@@ -3281,12 +3281,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
-#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
+#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
+#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
@@ -3552,38 +3552,38 @@ msgstr ""
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:127
+#: src/fs/gnunet-search.c:130
#, c-format
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:216
+#: src/fs/gnunet-search.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:278
+#: src/fs/gnunet-search.c:281
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:305
+#: src/fs/gnunet-search.c:308
#, fuzzy
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:342
+#: src/fs/gnunet-search.c:345
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:348
+#: src/fs/gnunet-search.c:351
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:354
+#: src/fs/gnunet-search.c:357
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:368
+#: src/fs/gnunet-search.c:371
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -3999,35 +3999,40 @@ msgstr ""
msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse DNS response!\n"
+msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
#, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
#, fuzzy
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr ""
@@ -4148,64 +4153,64 @@ msgstr ""
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
#, fuzzy
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
#, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
#, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
msgid "pem file to use as CA"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
msgid "disable use of IPv6"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr ""
@@ -4231,7 +4236,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -4266,36 +4271,36 @@ msgstr ""
msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
#, c-format
msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
#, c-format
msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
@@ -4329,7 +4334,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
#, fuzzy
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4672,7 +4677,7 @@ msgstr ""
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4838,8 +4843,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr ""
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -4848,30 +4853,30 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
msgid "target name already exists"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
msgid "no matching ego found"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
@@ -5107,7 +5112,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5290,7 +5295,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
#, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr ""
@@ -5322,7 +5327,7 @@ msgstr ""
msgid "Flat file database running\n"
msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
#, fuzzy
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5640,8 +5645,8 @@ msgstr ""
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
msgid "Value is too large.\n"
msgstr ""
@@ -5683,17 +5688,17 @@ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
@@ -5713,7 +5718,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr ""
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5723,54 +5728,54 @@ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
msgid "Failure: Received invalid %s\n"
msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
#, c-format
msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
#, c-format
msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
msgid "don't resolve host names"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
msgid "output only the identity strings"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
msgid "include friend-only information"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
msgid "output our own identity only"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
msgid "list all known peers"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
msgid "dump hello to file"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
#, fuzzy
msgid "Print information about peers."
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5793,7 +5798,7 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
#, fuzzy
msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5802,7 +5807,7 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
msgid "peerstore"
msgstr ""
-#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
+#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -5990,12 +5995,12 @@ msgstr ""
msgid "re:claimID command line tool"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613
+#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
#, fuzzy
msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502
+#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
#, fuzzy
msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6149,114 +6154,114 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling calculation.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
#, c-format
msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not found.\n"
msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
#, c-format
msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
msgid "Revocation certificate ready\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
msgid "Continuing calculation where left off...\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
#, c-format
msgid "Public key `%s' malformed\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
msgid ""
"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
#, fuzzy
msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
msgid "use NAME for the name of the revocation file"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
msgid ""
"revoke the private key associated for the the private key associated with "
"the ego NAME "
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
msgid "test if the public key KEY has been revoked"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
#, fuzzy
msgid "number of epochs to calculate for"
msgstr "Anzahl an Durchläufen"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
msgid "# unsupported revocations received via set union"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
#, fuzzy
msgid "# revocation messages received via set union"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
#, c-format
msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions failed"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions completed"
msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
#, fuzzy
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6273,20 +6278,20 @@ msgstr ""
msgid "Get peers from biased stream"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
msgid "duration of the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
msgid "timeout for the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
#, fuzzy
msgid "number of PeerIDs to request"
msgstr "Anzahl an Durchläufen"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
msgstr ""
@@ -6374,7 +6379,7 @@ msgid "also profile decryption"
msgstr ""
#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
-#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633
+#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -6947,12 +6952,12 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
-#: src/topology/friends.c:127
+#: src/topology/friends.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
-#: src/topology/friends.c:181
+#: src/topology/friends.c:172
#, c-format
msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
msgstr ""
@@ -7018,18 +7023,18 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076
-#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
+#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
@@ -8095,7 +8100,7 @@ msgstr ""
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
#: src/util/service.c:1637
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8115,7 +8120,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
-#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072
+#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
#: src/util/service.c:2084
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8284,38 +8289,38 @@ msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
-#: src/util/configuration.c:402
+#: src/util/configuration.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
-#: src/util/configuration.c:460
+#: src/util/configuration.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
-#: src/util/configuration.c:1063
+#: src/util/configuration.c:980
msgid "Not a valid relative time specification"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1154
+#: src/util/configuration.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
"choices\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1269
+#: src/util/configuration.c:1145
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1301
+#: src/util/configuration.c:1177
#, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1367
+#: src/util/configuration.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8329,38 +8334,38 @@ msgid ""
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:663
+#: src/util/crypto_ecc.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:791
+#: src/util/crypto_ecc.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
#, fuzzy
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/util/crypto_random.c:345
+#: src/util/crypto_random.c:381
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr ""
"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/util/crypto_rsa.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:1318
+#: src/util/crypto_rsa.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-#: src/util/disk.c:940
+#: src/util/disk.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8445,17 +8450,17 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
-#: src/util/getopt.c:974
+#: src/util/getopt.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Use %s to get a list of options.\n"
msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
-#: src/util/getopt.c:986
+#: src/util/getopt.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
-#: src/util/getopt.c:998
+#: src/util/getopt.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
@@ -8544,6 +8549,10 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-base32.c:45
+msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-config.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8597,6 +8606,10 @@ msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
+#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
+msgid "verify a test vector from stdin"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-ecc.c:94
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8720,31 +8733,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
msgstr ""
#: src/util/gnunet-resolver.c:182
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:229
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
msgid "number of bits to require for the proof of work"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
msgid "file with private key, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:307
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
msgid "time to wait between calculations"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:326
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr ""
@@ -8781,25 +8794,25 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1364
+#: src/util/network.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:411
+#: src/util/os_installation.c:415
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:794
+#: src/util/os_installation.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
-#: src/util/os_installation.c:827
+#: src/util/os_installation.c:835
#, c-format
msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
msgstr ""
@@ -8809,33 +8822,33 @@ msgstr ""
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
-#: src/util/plugin.c:147
+#: src/util/plugin.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
msgstr ""
"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:223
+#: src/util/plugin.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:384
+#: src/util/plugin.c:409
#, fuzzy
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/util/program.c:267
+#: src/util/program.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-#: src/util/program.c:284
+#: src/util/program.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-#: src/util/program.c:299
+#: src/util/program.c:291
#, fuzzy
msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8973,12 +8986,12 @@ msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
-#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
+#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
#, c-format
msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
msgstr ""
-#: src/util/time.c:884
+#: src/util/time.c:914
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ab023681c..81b3c36fc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
msgid "help text"
msgstr "texto de ayuda"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "<tiempo desconocido>"
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
+#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
msgid "number of peers to start"
msgstr "número de pares para empezar"
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
-#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
+#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr "Estado inesperado: %d\n"
@@ -3402,12 +3402,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
-#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
#, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
+#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
-#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
+#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
@@ -3681,39 +3681,39 @@ msgstr ""
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
-#: src/fs/gnunet-search.c:127
+#: src/fs/gnunet-search.c:130
#, c-format
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:216
+#: src/fs/gnunet-search.c:219
#, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Error buscando: %s.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:278
+#: src/fs/gnunet-search.c:281
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:305
+#: src/fs/gnunet-search.c:308
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:342
+#: src/fs/gnunet-search.c:345
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"
-#: src/fs/gnunet-search.c:348
+#: src/fs/gnunet-search.c:351
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"
-#: src/fs/gnunet-search.c:354
+#: src/fs/gnunet-search.c:357
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
-#: src/fs/gnunet-search.c:368
+#: src/fs/gnunet-search.c:371
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
@@ -4121,38 +4121,43 @@ msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr ""
"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse DNS response!\n"
+msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
#, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
#, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
#, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
#, fuzzy
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
#, fuzzy
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
"53"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
@@ -4275,64 +4280,64 @@ msgstr ""
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
#, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
#, fuzzy
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
msgid "pem file to use as CA"
msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
msgid "disable use of IPv6"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr "Proxy GNUnet GNS"
@@ -4357,7 +4362,7 @@ msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
@@ -4392,36 +4397,36 @@ msgstr ""
msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
#, c-format
msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
#, c-format
msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
@@ -4457,7 +4462,7 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
#, fuzzy
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -4825,7 +4830,7 @@ msgstr "direcciones expiradas encontradas"
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
#, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -5002,8 +5007,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr ""
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -5013,31 +5018,31 @@ msgstr ""
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
#, fuzzy
msgid "target name already exists"
msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
msgid "no matching ego found"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
@@ -5275,7 +5280,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -5465,7 +5470,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
@@ -5498,7 +5503,7 @@ msgstr ""
msgid "Flat file database running\n"
msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
#, fuzzy
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5828,8 +5833,8 @@ msgstr "retraso entre rondas"
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
msgid "Value is too large.\n"
msgstr ""
@@ -5871,17 +5876,17 @@ msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
@@ -5903,7 +5908,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr ""
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
@@ -5913,54 +5918,54 @@ msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
msgid "Failure: Received invalid %s\n"
msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
#, c-format
msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
msgid "don't resolve host names"
msgstr "no resolver nombres de máquina"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
msgid "output only the identity strings"
msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
msgid "include friend-only information"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
msgid "output our own identity only"
msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
msgid "list all known peers"
msgstr "mostrar todos los pares conocidos"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
msgid "dump hello to file"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
msgid "Print information about peers."
msgstr "Imprimir información sobre los pares."
@@ -5982,7 +5987,7 @@ msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
#, fuzzy
msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5991,7 +5996,7 @@ msgstr "Conexión fallida\n"
msgid "peerstore"
msgstr ""
-#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
+#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"
@@ -6175,12 +6180,12 @@ msgstr ""
msgid "re:claimID command line tool"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613
+#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
#, fuzzy
msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
msgstr "Conexión fallida\n"
-#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502
+#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
#, fuzzy
msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -6349,116 +6354,116 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling calculation.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
#, c-format
msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not found.\n"
msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
#, c-format
msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
msgid "Revocation certificate ready\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
msgid "Continuing calculation where left off...\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Public key `%s' malformed\n"
msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
msgid ""
"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
#, fuzzy
msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
#, fuzzy
msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
msgid "use NAME for the name of the revocation file"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
msgid ""
"revoke the private key associated for the the private key associated with "
"the ego NAME "
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
msgid "test if the public key KEY has been revoked"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
#, fuzzy
msgid "number of epochs to calculate for"
msgstr "número de pares para empezar"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
#, fuzzy
msgid "# unsupported revocations received via set union"
msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
#, fuzzy
msgid "# revocation messages received via set union"
msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
#, c-format
msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions failed"
msgstr "# sesiones wlan creadas"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions completed"
msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
#, fuzzy
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
@@ -6475,23 +6480,23 @@ msgstr ""
msgid "Get peers from biased stream"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
#, fuzzy
msgid "duration of the profiling"
msgstr ""
"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
#, fuzzy
msgid "timeout for the profiling"
msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
#, fuzzy
msgid "number of PeerIDs to request"
msgstr "número de pares para empezar"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
#, fuzzy
msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
@@ -6580,7 +6585,7 @@ msgid "also profile decryption"
msgstr ""
#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
-#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633
+#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -7176,14 +7181,14 @@ msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n"
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
-#: src/topology/friends.c:127
+#: src/topology/friends.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, "
"omitiendo bytes «%s».\n"
-#: src/topology/friends.c:181
+#: src/topology/friends.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n"
@@ -7255,9 +7260,9 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076
-#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
+#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -7265,12 +7270,12 @@ msgstr ""
"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
"Saliendo.\n"
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
#, fuzzy
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
#, fuzzy
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -8400,7 +8405,7 @@ msgstr ""
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
#: src/util/service.c:1637
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8420,7 +8425,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
-#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072
+#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
#: src/util/service.c:2084
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8587,22 +8592,22 @@ msgstr ""
"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
"sección «%s»: %s\n"
-#: src/util/configuration.c:402
+#: src/util/configuration.c:370
#, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
-#: src/util/configuration.c:460
+#: src/util/configuration.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "Error decodificando clave %u\n"
-#: src/util/configuration.c:1063
+#: src/util/configuration.c:980
#, fuzzy
msgid "Not a valid relative time specification"
msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n"
-#: src/util/configuration.c:1154
+#: src/util/configuration.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8611,17 +8616,17 @@ msgstr ""
"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
"de las opciones legales\n"
-#: src/util/configuration.c:1269
+#: src/util/configuration.c:1145
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1301
+#: src/util/configuration.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
-#: src/util/configuration.c:1367
+#: src/util/configuration.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8637,37 +8642,37 @@ msgstr ""
"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:663
+#: src/util/crypto_ecc.c:567
#, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:791
+#: src/util/crypto_ecc.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
#, fuzzy
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
-#: src/util/crypto_random.c:345
+#: src/util/crypto_random.c:381
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/util/crypto_rsa.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:1318
+#: src/util/crypto_rsa.c:1162
#, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
-#: src/util/disk.c:940
+#: src/util/disk.c:823
#, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
@@ -8754,17 +8759,17 @@ msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n"
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n"
-#: src/util/getopt.c:974
+#: src/util/getopt.c:970
#, c-format
msgid "Use %s to get a list of options.\n"
msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n"
-#: src/util/getopt.c:986
+#: src/util/getopt.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
-#: src/util/getopt.c:998
+#: src/util/getopt.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
@@ -8852,6 +8857,10 @@ msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-base32.c:45
+msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-config.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8907,6 +8916,10 @@ msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
+#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
+msgid "verify a test vector from stdin"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-ecc.c:94
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -9030,31 +9043,32 @@ msgid "perform a reverse lookup"
msgstr "realizar una búsqueda inversa"
#: src/util/gnunet-resolver.c:182
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+#, fuzzy
+msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:229
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
#, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
msgid "number of bits to require for the proof of work"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
msgid "file with private key, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:307
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
msgid "time to wait between calculations"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:326
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
#, fuzzy
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
@@ -9094,7 +9108,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
-#: src/util/network.c:1364
+#: src/util/network.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9102,7 +9116,7 @@ msgstr ""
"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con "
"CTRL-C)!\n"
-#: src/util/os_installation.c:411
+#: src/util/os_installation.c:415
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -9111,12 +9125,12 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
"de entorno «%s».\n"
-#: src/util/os_installation.c:794
+#: src/util/os_installation.c:802
#, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
-#: src/util/os_installation.c:827
+#: src/util/os_installation.c:835
#, c-format
msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
msgstr ""
@@ -9126,31 +9140,31 @@ msgstr ""
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"
-#: src/util/plugin.c:147
+#: src/util/plugin.c:156
#, c-format
msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:223
+#: src/util/plugin.c:234
#, c-format
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:384
+#: src/util/plugin.c:409
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
-#: src/util/program.c:267
+#: src/util/program.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
-#: src/util/program.c:284
+#: src/util/program.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
-#: src/util/program.c:299
+#: src/util/program.c:291
#, fuzzy
msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
@@ -9300,14 +9314,14 @@ msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
-#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
+#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo "
"retomar la operación de publicación.\n"
-#: src/util/time.c:884
+#: src/util/time.c:914
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 51dbd026d..6aba5bc6c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
msgid "help text"
msgstr ""
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "adresse inconnue"
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
+#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr ""
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
#, fuzzy
msgid "number of peers to start"
msgstr "nombre de valeurs"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
-#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
+#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
@@ -3153,12 +3153,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
-#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
#, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
+#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
+#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
@@ -3402,37 +3402,37 @@ msgstr ""
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:127
+#: src/fs/gnunet-search.c:130
#, c-format
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:216
+#: src/fs/gnunet-search.c:219
#, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:278
+#: src/fs/gnunet-search.c:281
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:305
+#: src/fs/gnunet-search.c:308
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:342
+#: src/fs/gnunet-search.c:345
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:348
+#: src/fs/gnunet-search.c:351
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:354
+#: src/fs/gnunet-search.c:357
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:368
+#: src/fs/gnunet-search.c:371
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
#, c-format
msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
msgstr ""
@@ -3818,34 +3818,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse DNS response!\n"
+msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
#, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
#, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
#, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr ""
@@ -3963,63 +3968,63 @@ msgstr ""
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
#, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
#, c-format
msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
#, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
#, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
#, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
#, c-format
msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
msgid "pem file to use as CA"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
msgid "disable use of IPv6"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr ""
@@ -4041,7 +4046,7 @@ msgstr ""
msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr ""
@@ -4074,36 +4079,36 @@ msgstr ""
msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
#, c-format
msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
#, c-format
msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
#, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
#, c-format
msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
@@ -4137,7 +4142,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -4470,7 +4475,7 @@ msgstr ""
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
#, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4633,8 +4638,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr ""
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
#, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -4643,30 +4648,30 @@ msgstr ""
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
msgid "target name already exists"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
msgid "no matching ego found"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr ""
@@ -4898,7 +4903,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "URI invalide « %s »\n"
@@ -5079,7 +5084,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
#, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr ""
@@ -5110,7 +5115,7 @@ msgstr ""
msgid "Flat file database running\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -5413,8 +5418,8 @@ msgstr ""
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
msgid "Value is too large.\n"
msgstr ""
@@ -5454,17 +5459,17 @@ msgstr ""
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
#, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
@@ -5483,7 +5488,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr ""
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
#, c-format
msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
msgstr ""
@@ -5493,54 +5498,54 @@ msgstr ""
msgid "Failure: Received invalid %s\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
#, c-format
msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
#, c-format
msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
msgid "don't resolve host names"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
msgid "output only the identity strings"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
msgid "include friend-only information"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
msgid "output our own identity only"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
msgid "list all known peers"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
msgid "dump hello to file"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
msgid "Print information about peers."
msgstr ""
@@ -5562,7 +5567,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -5570,7 +5575,7 @@ msgstr ""
msgid "peerstore"
msgstr ""
-#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
+#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
@@ -5749,11 +5754,11 @@ msgstr ""
msgid "re:claimID command line tool"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613
+#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502
+#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -5903,110 +5908,110 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling calculation.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
#, c-format
msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
#, c-format
msgid "Ego `%s' not found.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
#, c-format
msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
msgid "Revocation certificate ready\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
msgid "Continuing calculation where left off...\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
#, c-format
msgid "Public key `%s' malformed\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
msgid ""
"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
#, c-format
msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
#, c-format
msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
msgid "use NAME for the name of the revocation file"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
msgid ""
"revoke the private key associated for the the private key associated with "
"the ego NAME "
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
msgid "test if the public key KEY has been revoked"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
#, fuzzy
msgid "number of epochs to calculate for"
msgstr "nombre de valeurs"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
msgid "# unsupported revocations received via set union"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
msgid "# revocation messages received via set union"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
#, c-format
msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
msgid "# revocation set unions failed"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
msgid "# revocation set unions completed"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr ""
@@ -6022,20 +6027,20 @@ msgstr ""
msgid "Get peers from biased stream"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
msgid "duration of the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
msgid "timeout for the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
#, fuzzy
msgid "number of PeerIDs to request"
msgstr "nombre de valeurs"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
msgstr ""
@@ -6121,7 +6126,7 @@ msgid "also profile decryption"
msgstr ""
#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
-#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633
+#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
@@ -6683,12 +6688,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr ""
-#: src/topology/friends.c:127
+#: src/topology/friends.c:118
#, c-format
msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
msgstr ""
-#: src/topology/friends.c:181
+#: src/topology/friends.c:172
#, c-format
msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
msgstr ""
@@ -6752,18 +6757,18 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076
-#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
+#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
@@ -7785,7 +7790,7 @@ msgstr ""
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
#: src/util/service.c:1637
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -7805,7 +7810,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
-#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072
+#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
#: src/util/service.c:2084
#, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -7969,38 +7974,38 @@ msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:402
+#: src/util/configuration.c:370
#, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:460
+#: src/util/configuration.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
-#: src/util/configuration.c:1063
+#: src/util/configuration.c:980
msgid "Not a valid relative time specification"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1154
+#: src/util/configuration.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
"choices\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1269
+#: src/util/configuration.c:1145
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1301
+#: src/util/configuration.c:1177
#, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1367
+#: src/util/configuration.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8014,36 +8019,36 @@ msgid ""
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:663
+#: src/util/crypto_ecc.c:567
#, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:791
+#: src/util/crypto_ecc.c:669
#, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_random.c:345
+#: src/util/crypto_random.c:381
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/util/crypto_rsa.c:862
#, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_rsa.c:1318
+#: src/util/crypto_rsa.c:1162
#, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/disk.c:940
+#: src/util/disk.c:823
#, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr ""
@@ -8128,17 +8133,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/util/getopt.c:974
+#: src/util/getopt.c:970
#, c-format
msgid "Use %s to get a list of options.\n"
msgstr ""
-#: src/util/getopt.c:986
+#: src/util/getopt.c:983
#, c-format
msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/util/getopt.c:998
+#: src/util/getopt.c:995
#, c-format
msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -8224,6 +8229,10 @@ msgstr ""
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-base32.c:45
+msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-config.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8276,6 +8285,10 @@ msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
+msgid "verify a test vector from stdin"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-ecc.c:94
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8397,31 +8410,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
msgstr ""
#: src/util/gnunet-resolver.c:182
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:229
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
#, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
msgid "number of bits to require for the proof of work"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
msgid "file with private key, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:307
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
msgid "time to wait between calculations"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:326
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr ""
@@ -8458,25 +8471,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1364
+#: src/util/network.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:411
+#: src/util/os_installation.c:415
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:794
+#: src/util/os_installation.c:802
#, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:827
+#: src/util/os_installation.c:835
#, c-format
msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
msgstr ""
@@ -8486,31 +8499,31 @@ msgstr ""
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgstr ""
-#: src/util/plugin.c:147
+#: src/util/plugin.c:156
#, c-format
msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/plugin.c:223
+#: src/util/plugin.c:234
#, c-format
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/plugin.c:384
+#: src/util/plugin.c:409
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr ""
-#: src/util/program.c:267
+#: src/util/program.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
-#: src/util/program.c:284
+#: src/util/program.c:276
#, c-format
msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr ""
-#: src/util/program.c:299
+#: src/util/program.c:291
#, fuzzy
msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
@@ -8645,12 +8658,12 @@ msgstr ""
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr ""
-#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
+#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
#, c-format
msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
msgstr ""
-#: src/util/time.c:884
+#: src/util/time.c:914
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8980,10 +8993,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "malformed"
#~ msgstr "malformé"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
-#~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
-
#~ msgid "Benchmarking done\n"
#~ msgstr "Benchmark terminé\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 922368839..38bc3f84d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
msgid "help text"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "stato sconosciuto"
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
+#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr ""
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr ""
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
msgid "number of peers to start"
msgstr ""
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
-#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
+#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
@@ -3169,12 +3169,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
-#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
#, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
+#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr ""
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
+#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
@@ -3423,37 +3423,37 @@ msgstr ""
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:127
+#: src/fs/gnunet-search.c:130
#, c-format
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:216
+#: src/fs/gnunet-search.c:219
#, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:278
+#: src/fs/gnunet-search.c:281
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:305
+#: src/fs/gnunet-search.c:308
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:342
+#: src/fs/gnunet-search.c:345
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:348
+#: src/fs/gnunet-search.c:351
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:354
+#: src/fs/gnunet-search.c:357
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:368
+#: src/fs/gnunet-search.c:371
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
#, c-format
msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
msgstr ""
@@ -3843,34 +3843,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse DNS response!\n"
+msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
#, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
#, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
#, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr ""
@@ -3988,63 +3993,63 @@ msgstr ""
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
#, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
#, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
#, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
#, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
#, c-format
msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
msgid "pem file to use as CA"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
msgid "disable use of IPv6"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr ""
@@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr ""
msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr ""
@@ -4100,36 +4105,36 @@ msgstr ""
msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
#, c-format
msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
#, c-format
msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
#, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
#, c-format
msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
@@ -4163,7 +4168,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -4496,7 +4501,7 @@ msgstr ""
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
#, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4660,8 +4665,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr ""
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
#, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -4670,30 +4675,30 @@ msgstr ""
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
msgid "target name already exists"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
msgid "no matching ego found"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr ""
@@ -4925,7 +4930,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr ""
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr ""
@@ -5106,7 +5111,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
#, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr ""
@@ -5137,7 +5142,7 @@ msgstr ""
msgid "Flat file database running\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -5440,8 +5445,8 @@ msgstr ""
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
msgid "Value is too large.\n"
msgstr ""
@@ -5481,17 +5486,17 @@ msgstr ""
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
#, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
@@ -5510,7 +5515,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr ""
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -5520,54 +5525,54 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
msgid "Failure: Received invalid %s\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
#, c-format
msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
#, c-format
msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Io sono il peer '%s''.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
msgid "don't resolve host names"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
msgid "output only the identity strings"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
msgid "include friend-only information"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
msgid "output our own identity only"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
msgid "list all known peers"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
msgid "dump hello to file"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
msgid "Print information about peers."
msgstr ""
@@ -5589,7 +5594,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -5597,7 +5602,7 @@ msgstr ""
msgid "peerstore"
msgstr ""
-#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
+#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
#, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr ""
@@ -5776,11 +5781,11 @@ msgstr ""
msgid "re:claimID command line tool"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613
+#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502
+#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -5930,110 +5935,110 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling calculation.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
#, c-format
msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
#, c-format
msgid "Ego `%s' not found.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
#, c-format
msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
msgid "Revocation certificate ready\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
msgid "Continuing calculation where left off...\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
#, c-format
msgid "Public key `%s' malformed\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
msgid ""
"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
#, c-format
msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
msgid "use NAME for the name of the revocation file"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
msgid ""
"revoke the private key associated for the the private key associated with "
"the ego NAME "
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
msgid "test if the public key KEY has been revoked"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
msgid "number of epochs to calculate for"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
msgid "# unsupported revocations received via set union"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
#, fuzzy
msgid "# revocation messages received via set union"
msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
#, c-format
msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
msgid "# revocation set unions failed"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
msgid "# revocation set unions completed"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr ""
@@ -6049,19 +6054,19 @@ msgstr ""
msgid "Get peers from biased stream"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
msgid "duration of the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
msgid "timeout for the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
msgid "number of PeerIDs to request"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
msgstr ""
@@ -6147,7 +6152,7 @@ msgid "also profile decryption"
msgstr ""
#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
-#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633
+#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
@@ -6710,12 +6715,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr ""
-#: src/topology/friends.c:127
+#: src/topology/friends.c:118
#, c-format
msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
msgstr ""
-#: src/topology/friends.c:181
+#: src/topology/friends.c:172
#, c-format
msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
msgstr ""
@@ -6779,18 +6784,18 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076
-#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
+#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
@@ -7834,7 +7839,7 @@ msgstr ""
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
#: src/util/service.c:1637
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -7854,7 +7859,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
-#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072
+#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
#: src/util/service.c:2084
#, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8018,38 +8023,38 @@ msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:402
+#: src/util/configuration.c:370
#, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:460
+#: src/util/configuration.c:420
#, c-format
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
-#: src/util/configuration.c:1063
+#: src/util/configuration.c:980
msgid "Not a valid relative time specification"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1154
+#: src/util/configuration.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
"choices\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1269
+#: src/util/configuration.c:1145
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1301
+#: src/util/configuration.c:1177
#, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1367
+#: src/util/configuration.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8063,36 +8068,36 @@ msgid ""
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:663
+#: src/util/crypto_ecc.c:567
#, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:791
+#: src/util/crypto_ecc.c:669
#, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_random.c:345
+#: src/util/crypto_random.c:381
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/util/crypto_rsa.c:862
#, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_rsa.c:1318
+#: src/util/crypto_rsa.c:1162
#, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/disk.c:940
+#: src/util/disk.c:823
#, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr ""
@@ -8177,17 +8182,17 @@ msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/util/getopt.c:974
+#: src/util/getopt.c:970
#, c-format
msgid "Use %s to get a list of options.\n"
msgstr ""
-#: src/util/getopt.c:986
+#: src/util/getopt.c:983
#, c-format
msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/util/getopt.c:998
+#: src/util/getopt.c:995
#, c-format
msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -8272,6 +8277,10 @@ msgstr ""
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-base32.c:45
+msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-config.c:167
#, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8324,6 +8333,10 @@ msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
+msgid "verify a test vector from stdin"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-ecc.c:94
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8445,31 +8458,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
msgstr ""
#: src/util/gnunet-resolver.c:182
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:229
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
#, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
msgid "number of bits to require for the proof of work"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
msgid "file with private key, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:307
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
msgid "time to wait between calculations"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:326
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr ""
@@ -8506,25 +8519,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1364
+#: src/util/network.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:411
+#: src/util/os_installation.c:415
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:794
+#: src/util/os_installation.c:802
#, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:827
+#: src/util/os_installation.c:835
#, c-format
msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
msgstr ""
@@ -8534,31 +8547,31 @@ msgstr ""
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgstr ""
-#: src/util/plugin.c:147
+#: src/util/plugin.c:156
#, c-format
msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/plugin.c:223
+#: src/util/plugin.c:234
#, c-format
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/plugin.c:384
+#: src/util/plugin.c:409
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr ""
-#: src/util/program.c:267
+#: src/util/program.c:259
#, c-format
msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr ""
-#: src/util/program.c:284
+#: src/util/program.c:276
#, c-format
msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr ""
-#: src/util/program.c:299
+#: src/util/program.c:291
msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
msgstr ""
@@ -8692,12 +8705,12 @@ msgstr ""
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr ""
-#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
+#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
#, c-format
msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
msgstr ""
-#: src/util/time.c:884
+#: src/util/time.c:914
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cfc85b31d..8faa07402 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
msgid "help text"
msgstr "текст помоћи"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "<непознато време>"
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr "%24s: %-17s %4s (укупно повезивања: %u)\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
+#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n"
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Исписује све пакете који иду кроз „DHT“.
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr "Излазим јер је број парњака %u\n"
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
#, fuzzy
msgid "number of peers to start"
msgstr "број парњака у концензусу"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n"
#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
-#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
+#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr "Неочекивано стање: %d\n"
@@ -3296,12 +3296,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr "Назив циљне датотеке мора бити наведен.\n"
#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
-#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
#, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
+#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца"
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "поставља жељени НИВО анонимности прима
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)"
-#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
+#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)"
@@ -3568,37 +3568,37 @@ msgstr ""
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у"
-#: src/fs/gnunet-search.c:127
+#: src/fs/gnunet-search.c:130
#, c-format
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:216
+#: src/fs/gnunet-search.c:219
#, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Грешка претраге: %s.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:278
+#: src/fs/gnunet-search.c:281
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:305
+#: src/fs/gnunet-search.c:308
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:342
+#: src/fs/gnunet-search.c:345
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr "пише резултате претраге у датотеку која почиње са ПРЕФИКСОМ"
-#: src/fs/gnunet-search.c:348
+#: src/fs/gnunet-search.c:351
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr "самостално окончава претрагу након ЗАСТОЈА"
-#: src/fs/gnunet-search.c:354
+#: src/fs/gnunet-search.c:357
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ"
-#: src/fs/gnunet-search.c:368
+#: src/fs/gnunet-search.c:371
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у"
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
#, c-format
msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
msgstr "Одбијам „%s“ захтев за ХТТП сервер\n"
@@ -4003,36 +4003,41 @@ msgstr "ГНУнет ХТТП сервер за стварање бизнис к
msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС одговор у УДП пакет!\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse DNS response!\n"
+msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
#, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr "Не могу да обрадим ДНС захтев од „%s“\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
#, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
#, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr "Примих неподржан ДНС захтев од „%s“\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr "Није наведен ДНС сервер!\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr "ИП дубинског ДНС решавача за коришћење (потребно)"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
#, fuzzy
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
"УДП прикључник на коме ће ослушкивати за долазним ДНС захтевима; основно: 53"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr "Посредник ДНС-до-ГНС ГНУнет-а (ДНС сервер)"
@@ -4152,63 +4157,63 @@ msgstr "Назив субјекта ССЛ уверења (%s) не одгова
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr "Домен колачића „%s“ које је доставио сервер је неисправан\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
#, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr "Неподржан ХТТП метод „%s“\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
#, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
msgstr "Не могу да увезем уверење „%s“\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
#, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
#, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr "Неподржано издање прикључнице %d\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
#, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr "Неподржана наредба прикључнице %d\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
#, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr "Неподржана врста адресе прикључнице %d\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
msgid "pem file to use as CA"
msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
msgid "disable use of IPv6"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr "ГНУнет ГНС посредник"
@@ -4231,7 +4236,7 @@ msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n"
@@ -4264,36 +4269,36 @@ msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n"
msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
#, c-format
msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
#, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
#, fuzzy, c-format
msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n"
@@ -4327,7 +4332,7 @@ msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
#, fuzzy
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr "Меш је покренут\n"
@@ -4674,7 +4679,7 @@ msgstr "наиђох на истекле адресе"
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
#, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4846,8 +4851,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr "основни је подешен, али его није познат (унутрашња грешка)"
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
#, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr "Нисам успео да запишем основну мапу одредника подсистема у „%s“.\n"
@@ -4856,31 +4861,31 @@ msgstr "Нисам успео да запишем основну мапу одр
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr "Непознат его је наведен за услугу (унутрашња грешка)"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr "одредник се већ користи за други его"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
msgid "target name already exists"
msgstr "назив мете већ постоји"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
msgid "no matching ego found"
msgstr "нисам нашао одговарајући его"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да обрадим податке егоа у „%s“\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr ""
"Нисам успео да обрадим датотеку подешавања идентитета субсистема „%s“\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n"
@@ -5114,7 +5119,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n"
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
@@ -5296,7 +5301,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива"
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
#, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n"
@@ -5328,7 +5333,7 @@ msgstr ""
msgid "Flat file database running\n"
msgstr "База података шаблона ради\n"
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
#, fuzzy
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr "Меш је покренут\n"
@@ -5648,8 +5653,8 @@ msgstr "застој између рунди"
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
msgid "Value is too large.\n"
msgstr "Вредност је превелика.\n"
@@ -5691,17 +5696,17 @@ msgstr "Скенирам директоријум „%s“\n"
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "Још увек нисам нашао парњаке у „%s“!\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
#, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Чистим директоријум „%s“\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n"
@@ -5720,7 +5725,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr "\tИстиче: %s \t %s\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да решим адресу за парњака „%s“\n"
@@ -5730,54 +5735,54 @@ msgstr "Нисам успео да решим адресу за парњака
msgid "Failure: Received invalid %s\n"
msgstr "Неуспех: Примих неисправно „%s“\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
#, c-format
msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да упишем „HELLO“ са %u бајта у датотеку „%s“\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
#, c-format
msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr "Записах „%s HELLO“ које садржи %u адресе са %u бајта у датотеку „%s“\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Ја сам парњак „%s“.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
msgid "don't resolve host names"
msgstr "не разрешава називе домаћина"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
msgid "output only the identity strings"
msgstr "исписује само ниске идентитета"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
msgid "include friend-only information"
msgstr "укључује податке само-пријатељ"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
msgid "output our own identity only"
msgstr "исписује само наш лични идентитет"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
msgid "list all known peers"
msgstr "исписује све познате парњаке"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
msgid "dump hello to file"
msgstr "шаље „hello“ у датотеку"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr "такође исписује „HELLO“ ури-је"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr "додаје дату „HELLO“ путању у базу података"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
msgid "Print information about peers."
msgstr "Исписује податке о парњацима."
@@ -5799,7 +5804,7 @@ msgstr "Учитавам „%s“ прикључак преноса\n"
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да учитам прикључак преноса за „%s“\n"
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -5807,7 +5812,7 @@ msgstr ""
msgid "peerstore"
msgstr ""
-#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
+#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n"
@@ -5992,11 +5997,11 @@ msgstr ""
msgid "re:claimID command line tool"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613
+#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502
+#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -6148,115 +6153,115 @@ msgstr "Унутрашња грешка, опозив кључа можда ни
msgid "Cancelling calculation.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
#, c-format
msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
msgstr "Уверење опозива за „%s“ је смештено у „%s“\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
#, c-format
msgid "Ego `%s' not found.\n"
msgstr "Нисам нашао его „%s“.\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
#, c-format
msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
msgstr "Грешка: уверење опозива у „%s“ није за „%s“\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
msgid "Revocation certificate ready\n"
msgstr "Уверење опозива је спремно\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
msgid "Continuing calculation where left off...\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
msgstr "Уверење опозива није спремно, израчунавам доказ о раду\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
#, c-format
msgid "Public key `%s' malformed\n"
msgstr "Јавни кључ „%s“ је лош\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
msgid ""
"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
msgstr ""
"Тестирање и опозивање у исто време није дозвољено, само тестирање "
"извршавам.\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
msgstr "Није дат назив датотеке за смештање уверења опозива.\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
#, c-format
msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам уверење опозива из „%s“\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
msgstr "Уверење опозива за „%s“ је смештено у „%s“\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
msgid "use NAME for the name of the revocation file"
msgstr "користи НАЗИВ за назив датотеке опозивања"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
msgid ""
"revoke the private key associated for the the private key associated with "
"the ego NAME "
msgstr "опозива лични кључ придружен личном кључу са его НАЗИВОМ "
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
msgstr "заправо обавља опозив, у супротном само радимо предизрачунавање"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
msgid "test if the public key KEY has been revoked"
msgstr "тестира да ли је јавни кључ КЉУЧ опозван"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
msgid "number of epochs to calculate for"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
#, fuzzy
msgid "# unsupported revocations received via set union"
msgstr "Двоструки опзив је примљен од парњака. Занемарено.\n"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
#, fuzzy
msgid "# revocation messages received via set union"
msgstr "# поруке ПОДАТАКА су примљене путем блутута"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
#, c-format
msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања са %s\n"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions failed"
msgstr "# Бирање парњака није успело"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions completed"
msgstr "# преноси расцепканости су завршени"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
msgstr "Услуга ПОСТАВИ се урушила, окончавам услугу опозивања\n"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr "Не могу да отворим датотеку базе података опозивања!"
@@ -6272,21 +6277,21 @@ msgstr ""
msgid "Get peers from biased stream"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
msgid "duration of the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
#, fuzzy
msgid "timeout for the profiling"
msgstr "Наводи време истека за претраживање"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
#, fuzzy
msgid "number of PeerIDs to request"
msgstr "број парњака у концензусу"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
#, fuzzy
msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
@@ -6383,7 +6388,7 @@ msgid "also profile decryption"
msgstr "такође опис профила"
#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
-#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633
+#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "Не могу да се повежем са „%s“ услугом!\n"
@@ -6993,14 +6998,14 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“: %s\n"
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n"
-#: src/topology/friends.c:127
+#: src/topology/friends.c:118
#, c-format
msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
msgstr ""
"Грешка синтаксе у датотеци „FRIENDS“ на померају %llu, прескачем бајтове "
"„%.*s“.\n"
-#: src/topology/friends.c:181
+#: src/topology/friends.c:172
#, c-format
msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
msgstr "Директоријум за датотеку „%s“ не изгледа да је уписив.\n"
@@ -7068,18 +7073,18 @@ msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене"
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076
-#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
+#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
@@ -8181,7 +8186,7 @@ msgstr "Процес услуге не може да покрене функци
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr "Процес услуге није успео да извести о стању\n"
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
#: src/util/service.c:1637
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8201,7 +8206,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr "ради демонизацију (откачиње од терминала)"
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
-#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072
+#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
#: src/util/service.c:2084
#, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8366,21 +8371,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Подешавање наводи неисправну вредност за опцију „%s“ у одељку „%s“: %s\n"
-#: src/util/configuration.c:402
+#: src/util/configuration.c:370
#, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n"
-#: src/util/configuration.c:460
+#: src/util/configuration.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n"
-#: src/util/configuration.c:1063
+#: src/util/configuration.c:980
msgid "Not a valid relative time specification"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1154
+#: src/util/configuration.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8389,17 +8394,17 @@ msgstr ""
"Вредност подешавања '%s' за '%s' у одељку '%s' није ус купу исправних "
"избора\n"
-#: src/util/configuration.c:1269
+#: src/util/configuration.c:1145
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr "Сумња се на дубинско ширење, прекидам $-ширење за термин „%s“\n"
-#: src/util/configuration.c:1301
+#: src/util/configuration.c:1177
#, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr "Недостаје затварење „%s“ у опцији „%s“\n"
-#: src/util/configuration.c:1367
+#: src/util/configuration.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8417,36 +8422,36 @@ msgstr ""
"Величина датотеке на диску није тачна за овај Блум филтер (желим %llu, имам "
"%llu)\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:663
+#: src/util/crypto_ecc.c:567
#, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:791
+#: src/util/crypto_ecc.c:669
#, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n"
-#: src/util/crypto_random.c:345
+#: src/util/crypto_random.c:381
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/util/crypto_rsa.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "„EdDSA“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:1318
+#: src/util/crypto_rsa.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
-#: src/util/disk.c:940
+#: src/util/disk.c:823
#, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n"
@@ -8531,17 +8536,17 @@ msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: src/util/getopt.c:974
+#: src/util/getopt.c:970
#, c-format
msgid "Use %s to get a list of options.\n"
msgstr "Употребите „%s“ да добавите списак опција.\n"
-#: src/util/getopt.c:986
+#: src/util/getopt.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
msgstr "Опција „%s“ нема смисла без опције „%s“.\n"
-#: src/util/getopt.c:998
+#: src/util/getopt.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n"
@@ -8628,6 +8633,10 @@ msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-base32.c:45
+msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-config.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8682,6 +8691,10 @@ msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања"
+#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
+msgid "verify a test vector from stdin"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-ecc.c:94
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8809,31 +8822,32 @@ msgid "perform a reverse lookup"
msgstr "обавља повратну претрагу"
#: src/util/gnunet-resolver.c:182
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+#, fuzzy
+msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
msgstr "Користи уграђеног заменског решавача ГНУнет-а"
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:229
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
#, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr "Учитавање кључа домаћина из „%s“ није успело.\n"
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
msgid "number of bits to require for the proof of work"
msgstr "број битова за тражење доказивања о раду"
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
msgid "file with private key, otherwise default is used"
msgstr "датотека са личним кључем, у супротном користи се основна"
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:307
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
msgstr "датотека са доказом о раду, у супротном користи се основна"
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
msgid "time to wait between calculations"
msgstr "време за чекање између прорачуна"
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:326
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr "Управља ГНУнет датотекама доказа о раду"
@@ -8871,7 +8885,7 @@ msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
"Не могу да скратим јуникс путању „%s“ док задржавам назив јединственим\n"
-#: src/util/network.c:1364
+#: src/util/network.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8879,7 +8893,7 @@ msgstr ""
"Кобна унутрашња логичка грешка, процес се заплео у „%s“ (прекините са КТРЛ-"
"Ц)!\n"
-#: src/util/os_installation.c:411
+#: src/util/os_installation.c:415
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -8888,12 +8902,12 @@ msgstr ""
"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву "
"окружења.\n"
-#: src/util/os_installation.c:794
+#: src/util/os_installation.c:802
#, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n"
-#: src/util/os_installation.c:827
+#: src/util/os_installation.c:835
#, c-format
msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
msgstr ""
@@ -8903,31 +8917,31 @@ msgstr ""
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
-#: src/util/plugin.c:147
+#: src/util/plugin.c:156
#, c-format
msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:223
+#: src/util/plugin.c:234
#, c-format
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:384
+#: src/util/plugin.c:409
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n"
-#: src/util/program.c:267
+#: src/util/program.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
-#: src/util/program.c:284
+#: src/util/program.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
-#: src/util/program.c:299
+#: src/util/program.c:291
#, fuzzy
msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
@@ -9067,12 +9081,12 @@ msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n"
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n"
-#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
+#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
#, c-format
msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
msgstr ""
-#: src/util/time.c:884
+#: src/util/time.c:914
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 83f66ba6e..f409b56ec 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
#, fuzzy
msgid "help text"
msgstr "hjälptext för -t"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Okänt fel"
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
+#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
#, fuzzy
msgid "number of peers to start"
msgstr "antal iterationer"
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr "Uppladdning vägrades!"
#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
-#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
+#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
@@ -3324,12 +3324,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
-#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
+#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr ""
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
+#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
@@ -3581,39 +3581,39 @@ msgstr ""
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:127
+#: src/fs/gnunet-search.c:130
#, c-format
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:216
+#: src/fs/gnunet-search.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:278
+#: src/fs/gnunet-search.c:281
#, fuzzy
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:305
+#: src/fs/gnunet-search.c:308
#, fuzzy
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:342
+#: src/fs/gnunet-search.c:345
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:348
+#: src/fs/gnunet-search.c:351
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:354
+#: src/fs/gnunet-search.c:357
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:368
+#: src/fs/gnunet-search.c:371
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
#, c-format
msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
msgstr ""
@@ -4030,35 +4030,40 @@ msgstr ""
msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse DNS response!\n"
+msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
#, fuzzy
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr ""
@@ -4179,64 +4184,64 @@ msgstr ""
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
#, fuzzy
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
msgid "pem file to use as CA"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
msgid "disable use of IPv6"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr ""
@@ -4261,7 +4266,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4296,36 +4301,36 @@ msgstr ""
msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
#, c-format
msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
#, c-format
msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
@@ -4359,7 +4364,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
#, fuzzy
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4701,7 +4706,7 @@ msgstr ""
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4866,8 +4871,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr ""
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4876,30 +4881,30 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
msgid "target name already exists"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
msgid "no matching ego found"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5141,7 +5146,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5328,7 +5333,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5359,7 +5364,7 @@ msgstr ""
msgid "Flat file database running\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
#, fuzzy
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5681,8 +5686,8 @@ msgstr ""
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
msgid "Value is too large.\n"
msgstr ""
@@ -5722,17 +5727,17 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
@@ -5752,7 +5757,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr ""
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -5762,54 +5767,54 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
msgid "Failure: Received invalid %s\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
#, c-format
msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
msgid "don't resolve host names"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
msgid "output only the identity strings"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
msgid "include friend-only information"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
msgid "output our own identity only"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
msgid "list all known peers"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
msgid "dump hello to file"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
#, fuzzy
msgid "Print information about peers."
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -5832,7 +5837,7 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
#, fuzzy
msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5841,7 +5846,7 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
msgid "peerstore"
msgstr ""
-#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
+#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -6032,12 +6037,12 @@ msgstr ""
msgid "re:claimID command line tool"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613
+#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
#, fuzzy
msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
msgstr " Anslutning misslyckades\n"
-#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502
+#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
#, fuzzy
msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6199,116 +6204,116 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling calculation.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
#, c-format
msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not found.\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
#, c-format
msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
msgid "Revocation certificate ready\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
msgid "Continuing calculation where left off...\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Public key `%s' malformed\n"
msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
msgid ""
"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
#, fuzzy
msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
#, fuzzy
msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
msgid "use NAME for the name of the revocation file"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
msgid ""
"revoke the private key associated for the the private key associated with "
"the ego NAME "
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
msgid "test if the public key KEY has been revoked"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
#, fuzzy
msgid "number of epochs to calculate for"
msgstr "antal iterationer"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
#, fuzzy
msgid "# unsupported revocations received via set union"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
#, fuzzy
msgid "# revocation messages received via set union"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
#, c-format
msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions failed"
msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions completed"
msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
#, fuzzy
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6325,21 +6330,21 @@ msgstr ""
msgid "Get peers from biased stream"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
msgid "duration of the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
#, fuzzy
msgid "timeout for the profiling"
msgstr "ange prioritet för innehållet"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
#, fuzzy
msgid "number of PeerIDs to request"
msgstr "antal iterationer"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
#, fuzzy
msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
@@ -6428,7 +6433,7 @@ msgid "also profile decryption"
msgstr ""
#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
-#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633
+#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -7001,12 +7006,12 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
-#: src/topology/friends.c:127
+#: src/topology/friends.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
-#: src/topology/friends.c:181
+#: src/topology/friends.c:172
#, c-format
msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
msgstr ""
@@ -7074,19 +7079,19 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076
-#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
+#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "GNUnet-konfiguration"
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
@@ -8194,7 +8199,7 @@ msgstr ""
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
#: src/util/service.c:1637
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8214,7 +8219,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
-#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072
+#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
#: src/util/service.c:2084
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8380,39 +8385,39 @@ msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
-#: src/util/configuration.c:402
+#: src/util/configuration.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
-#: src/util/configuration.c:460
+#: src/util/configuration.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
-#: src/util/configuration.c:1063
+#: src/util/configuration.c:980
#, fuzzy
msgid "Not a valid relative time specification"
msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
-#: src/util/configuration.c:1154
+#: src/util/configuration.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
"choices\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1269
+#: src/util/configuration.c:1145
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1301
+#: src/util/configuration.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
-#: src/util/configuration.c:1367
+#: src/util/configuration.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8426,37 +8431,37 @@ msgid ""
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:663
+#: src/util/crypto_ecc.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:791
+#: src/util/crypto_ecc.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
#, fuzzy
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
-#: src/util/crypto_random.c:345
+#: src/util/crypto_random.c:381
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/util/crypto_rsa.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:1318
+#: src/util/crypto_rsa.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
-#: src/util/disk.c:940
+#: src/util/disk.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8541,17 +8546,17 @@ msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
-#: src/util/getopt.c:974
+#: src/util/getopt.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Use %s to get a list of options.\n"
msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
-#: src/util/getopt.c:986
+#: src/util/getopt.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
-#: src/util/getopt.c:998
+#: src/util/getopt.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
@@ -8639,6 +8644,10 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-base32.c:45
+msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-config.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8694,6 +8703,10 @@ msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
+#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
+msgid "verify a test vector from stdin"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-ecc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8814,31 +8827,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
msgstr ""
#: src/util/gnunet-resolver.c:182
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:229
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
msgid "number of bits to require for the proof of work"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
msgid "file with private key, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:307
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
msgid "time to wait between calculations"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:326
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
#, fuzzy
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8876,25 +8889,25 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1364
+#: src/util/network.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:411
+#: src/util/os_installation.c:415
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:794
+#: src/util/os_installation.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
-#: src/util/os_installation.c:827
+#: src/util/os_installation.c:835
#, c-format
msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
msgstr ""
@@ -8904,32 +8917,32 @@ msgstr ""
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
-#: src/util/plugin.c:147
+#: src/util/plugin.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:223
+#: src/util/plugin.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:384
+#: src/util/plugin.c:409
#, fuzzy
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
-#: src/util/program.c:267
+#: src/util/program.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
-#: src/util/program.c:284
+#: src/util/program.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
-#: src/util/program.c:299
+#: src/util/program.c:291
#, fuzzy
msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -9066,12 +9079,12 @@ msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
-#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
+#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
#, c-format
msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
msgstr ""
-#: src/util/time.c:884
+#: src/util/time.c:914
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c05f60b57..f4c284355 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
msgid "help text"
msgstr ""
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Lỗi không rõ"
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
+#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
#, fuzzy
msgid "number of peers to start"
msgstr "số lần lặp lại"
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
-#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
+#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
@@ -3344,12 +3344,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
-#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
+#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
#, fuzzy
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người g
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
-#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
+#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
@@ -3618,39 +3618,39 @@ msgstr ""
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:127
+#: src/fs/gnunet-search.c:130
#, c-format
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:216
+#: src/fs/gnunet-search.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:278
+#: src/fs/gnunet-search.c:281
#, fuzzy
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:305
+#: src/fs/gnunet-search.c:308
#, fuzzy
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:342
+#: src/fs/gnunet-search.c:345
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:348
+#: src/fs/gnunet-search.c:351
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:354
+#: src/fs/gnunet-search.c:357
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:368
+#: src/fs/gnunet-search.c:371
#, fuzzy
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
@@ -4077,35 +4077,40 @@ msgstr ""
msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse DNS response!\n"
+msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
#, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
#, fuzzy
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr ""
@@ -4226,64 +4231,64 @@ msgstr ""
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
#, fuzzy
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
msgid "pem file to use as CA"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
msgid "disable use of IPv6"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr ""
@@ -4309,7 +4314,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -4344,36 +4349,36 @@ msgstr ""
msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
#, c-format
msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
#, c-format
msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
@@ -4407,7 +4412,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
#, fuzzy
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4755,7 +4760,7 @@ msgstr ""
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4927,8 +4932,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr ""
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4937,30 +4942,30 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
msgid "target name already exists"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
msgid "no matching ego found"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -5197,7 +5202,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5383,7 +5388,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
@@ -5415,7 +5420,7 @@ msgstr ""
msgid "Flat file database running\n"
msgstr "kho dữ liệu sqlite"
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
#, fuzzy
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5733,8 +5738,8 @@ msgstr ""
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
#, fuzzy
msgid "Value is too large.\n"
msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5777,17 +5782,17 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
@@ -5809,7 +5814,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr ""
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -5819,55 +5824,55 @@ msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
msgid "Failure: Received invalid %s\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
#, c-format
msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
msgid "don't resolve host names"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
msgid "output only the identity strings"
msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
msgid "include friend-only information"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
msgid "output our own identity only"
msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
#, fuzzy
msgid "list all known peers"
msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
msgid "dump hello to file"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
#, fuzzy
msgid "Print information about peers."
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -5890,7 +5895,7 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
#, fuzzy
msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5899,7 +5904,7 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
msgid "peerstore"
msgstr ""
-#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
+#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
@@ -6089,12 +6094,12 @@ msgstr ""
msgid "re:claimID command line tool"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613
+#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
#, fuzzy
msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
-#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502
+#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
#, fuzzy
msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -6255,116 +6260,116 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling calculation.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
#, c-format
msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not found.\n"
msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
#, c-format
msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
msgid "Revocation certificate ready\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
msgid "Continuing calculation where left off...\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Public key `%s' malformed\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
msgid ""
"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
#, fuzzy
msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
#, fuzzy
msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
msgid "use NAME for the name of the revocation file"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
msgid ""
"revoke the private key associated for the the private key associated with "
"the ego NAME "
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
msgid "test if the public key KEY has been revoked"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
#, fuzzy
msgid "number of epochs to calculate for"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
#, fuzzy
msgid "# unsupported revocations received via set union"
msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
#, fuzzy
msgid "# revocation messages received via set union"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
#, c-format
msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions failed"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions completed"
msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
#, fuzzy
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -6381,21 +6386,21 @@ msgstr ""
msgid "Get peers from biased stream"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
msgid "duration of the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
#, fuzzy
msgid "timeout for the profiling"
msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
#, fuzzy
msgid "number of PeerIDs to request"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
#, fuzzy
msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
@@ -6484,7 +6489,7 @@ msgid "also profile decryption"
msgstr ""
#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
-#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633
+#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -7056,13 +7061,13 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/topology/friends.c:127
+#: src/topology/friends.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
msgstr ""
"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
-#: src/topology/friends.c:181
+#: src/topology/friends.c:172
#, c-format
msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
msgstr ""
@@ -7136,19 +7141,19 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076
-#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
+#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
@@ -8250,7 +8255,7 @@ msgstr ""
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
#: src/util/service.c:1637
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8270,7 +8275,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
-#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072
+#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
#: src/util/service.c:2084
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8437,22 +8442,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
-#: src/util/configuration.c:402
+#: src/util/configuration.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
-#: src/util/configuration.c:460
+#: src/util/configuration.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
-#: src/util/configuration.c:1063
+#: src/util/configuration.c:980
#, fuzzy
msgid "Not a valid relative time specification"
msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
-#: src/util/configuration.c:1154
+#: src/util/configuration.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8461,17 +8466,17 @@ msgstr ""
"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
"tập hợp các sự chọn được phép\n"
-#: src/util/configuration.c:1269
+#: src/util/configuration.c:1145
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1301
+#: src/util/configuration.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
-#: src/util/configuration.c:1367
+#: src/util/configuration.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8485,37 +8490,37 @@ msgid ""
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:663
+#: src/util/crypto_ecc.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:791
+#: src/util/crypto_ecc.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
#, fuzzy
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/util/crypto_random.c:345
+#: src/util/crypto_random.c:381
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/util/crypto_rsa.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:1318
+#: src/util/crypto_rsa.c:1162
#, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-#: src/util/disk.c:940
+#: src/util/disk.c:823
#, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
@@ -8600,18 +8605,18 @@ msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
-#: src/util/getopt.c:974
+#: src/util/getopt.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Use %s to get a list of options.\n"
msgstr ""
"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n"
-#: src/util/getopt.c:986
+#: src/util/getopt.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
-#: src/util/getopt.c:998
+#: src/util/getopt.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
@@ -8700,6 +8705,10 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-base32.c:45
+msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-config.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8754,6 +8763,10 @@ msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
+#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
+msgid "verify a test vector from stdin"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-ecc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8874,31 +8887,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
msgstr ""
#: src/util/gnunet-resolver.c:182
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:229
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
#, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
msgid "number of bits to require for the proof of work"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
msgid "file with private key, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:307
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
msgid "time to wait between calculations"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:326
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
#, fuzzy
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8936,25 +8949,25 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1364
+#: src/util/network.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:411
+#: src/util/os_installation.c:415
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:794
+#: src/util/os_installation.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/util/os_installation.c:827
+#: src/util/os_installation.c:835
#, c-format
msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
msgstr ""
@@ -8964,32 +8977,32 @@ msgstr ""
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:147
+#: src/util/plugin.c:156
#, c-format
msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:223
+#: src/util/plugin.c:234
#, c-format
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
-#: src/util/plugin.c:384
+#: src/util/plugin.c:409
#, fuzzy
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/util/program.c:267
+#: src/util/program.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/util/program.c:284
+#: src/util/program.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/util/program.c:299
+#: src/util/program.c:291
#, fuzzy
msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -9125,12 +9138,12 @@ msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
-#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
+#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
#, c-format
msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
msgstr ""
-#: src/util/time.c:884
+#: src/util/time.c:914
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3b3e78ae0..3346968de 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
msgid "help text"
msgstr ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "未知错误"
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
+#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
-#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
+#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
-#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
+#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
#, fuzzy
msgid "number of peers to start"
msgstr "迭代次数"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
-#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
+#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
@@ -3210,12 +3210,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
-#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
+#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
+#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr ""
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
+#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
@@ -3461,37 +3461,37 @@ msgstr ""
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:127
+#: src/fs/gnunet-search.c:130
#, c-format
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:216
+#: src/fs/gnunet-search.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "创建用户出错"
-#: src/fs/gnunet-search.c:278
+#: src/fs/gnunet-search.c:281
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:305
+#: src/fs/gnunet-search.c:308
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:342
+#: src/fs/gnunet-search.c:345
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:348
+#: src/fs/gnunet-search.c:351
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:354
+#: src/fs/gnunet-search.c:357
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:368
+#: src/fs/gnunet-search.c:371
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-bcd.c:133
+#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
#, c-format
msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
msgstr ""
@@ -3884,34 +3884,39 @@ msgstr ""
msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse DNS response!\n"
+msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
+
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
#, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
#, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
#, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801
+#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr ""
@@ -4030,64 +4035,64 @@ msgstr ""
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr "未知的命令“%s”。\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr "无法创建用户账户:"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
#, fuzzy
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr "未知的命令“%s”。\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr "未知的命令“%s”。\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr "未知的命令“%s”。\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
msgid "pem file to use as CA"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
msgid "disable use of IPv6"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899
+#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr ""
@@ -4112,7 +4117,7 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387
+#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -4147,36 +4152,36 @@ msgstr ""
msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
#, c-format
msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
#, c-format
msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
@@ -4210,7 +4215,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448
+#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
msgid "Gns REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -4546,7 +4551,7 @@ msgstr ""
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
#, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4711,8 +4716,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr ""
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4721,30 +4726,30 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
msgid "target name already exists"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
msgid "no matching ego found"
msgstr ""
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200
+#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4979,7 +4984,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "“%s”的参数无效。\n"
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "无效条目。\n"
@@ -5165,7 +5170,7 @@ msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5197,7 +5202,7 @@ msgstr ""
msgid "Flat file database running\n"
msgstr "sqlite 数据仓库"
-#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103
+#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -5509,8 +5514,8 @@ msgstr ""
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "无法访问该服务"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
#, fuzzy
msgid "Value is too large.\n"
msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5551,17 +5556,17 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""
@@ -5580,7 +5585,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr ""
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -5590,55 +5595,55 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
msgid "Failure: Received invalid %s\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
#, c-format
msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
msgid "don't resolve host names"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
msgid "output only the identity strings"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
msgid "include friend-only information"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
msgid "output our own identity only"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
#, fuzzy
msgid "list all known peers"
msgstr "列出所有网络适配器"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
msgid "dump hello to file"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
#, fuzzy
msgid "Print information about peers."
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -5661,7 +5666,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809
+#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -5669,7 +5674,7 @@ msgstr ""
msgid "peerstore"
msgstr ""
-#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
+#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
@@ -5851,11 +5856,11 @@ msgstr ""
msgid "re:claimID command line tool"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613
+#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
msgstr ""
-#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502
+#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
msgstr ""
@@ -6011,115 +6016,115 @@ msgstr ""
msgid "Cancelling calculation.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
#, c-format
msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
#, c-format
msgid "Ego `%s' not found.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
#, c-format
msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
msgid "Revocation certificate ready\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
msgid "Continuing calculation where left off...\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Public key `%s' malformed\n"
msgstr "“%s”的参数无效。\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
msgid ""
"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
#, fuzzy
msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
#, fuzzy
msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
msgid "use NAME for the name of the revocation file"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
msgid ""
"revoke the private key associated for the the private key associated with "
"the ego NAME "
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
msgid "test if the public key KEY has been revoked"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557
+#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
#, fuzzy
msgid "number of epochs to calculate for"
msgstr "迭代次数"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
msgid "# unsupported revocations received via set union"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
msgid "# revocation messages received via set union"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
#, c-format
msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions failed"
msgstr ""
"\n"
"按任意键继续\n"
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
msgid "# revocation set unions completed"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
msgstr ""
-#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912
+#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
#, fuzzy
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6136,20 +6141,20 @@ msgstr ""
msgid "Get peers from biased stream"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
msgid "duration of the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
msgid "timeout for the profiling"
msgstr ""
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
#, fuzzy
msgid "number of PeerIDs to request"
msgstr "迭代次数"
-#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
+#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
#, fuzzy
msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
msgstr "无法访问该服务"
@@ -6238,7 +6243,7 @@ msgid "also profile decryption"
msgstr ""
#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
-#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633
+#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6809,12 +6814,12 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/topology/friends.c:127
+#: src/topology/friends.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
-#: src/topology/friends.c:181
+#: src/topology/friends.c:172
#, c-format
msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
msgstr ""
@@ -6883,19 +6888,19 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076
-#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
+#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "立即保存配置?"
-#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553
+#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
msgid "GNUnet TCP communicator"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148
+#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
msgid "GNUnet UDP communicator"
msgstr ""
@@ -7944,7 +7949,7 @@ msgstr ""
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr ""
-#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176
+#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
#: src/util/service.c:1637
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -7964,7 +7969,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr ""
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
-#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072
+#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
#: src/util/service.c:2084
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8129,39 +8134,39 @@ msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
-#: src/util/configuration.c:402
+#: src/util/configuration.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
-#: src/util/configuration.c:460
+#: src/util/configuration.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
-#: src/util/configuration.c:1063
+#: src/util/configuration.c:980
#, fuzzy
msgid "Not a valid relative time specification"
msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
-#: src/util/configuration.c:1154
+#: src/util/configuration.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
"choices\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1269
+#: src/util/configuration.c:1145
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/configuration.c:1301
+#: src/util/configuration.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
-#: src/util/configuration.c:1367
+#: src/util/configuration.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8175,37 +8180,37 @@ msgid ""
"%llu)\n"
msgstr ""
-#: src/util/crypto_ecc.c:663
+#: src/util/crypto_ecc.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
-#: src/util/crypto_ecc.c:791
+#: src/util/crypto_ecc.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
-#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369
+#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
#, fuzzy
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
-#: src/util/crypto_random.c:345
+#: src/util/crypto_random.c:381
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:959
+#: src/util/crypto_rsa.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
-#: src/util/crypto_rsa.c:1318
+#: src/util/crypto_rsa.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
-#: src/util/disk.c:940
+#: src/util/disk.c:823
#, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "“%s”应为目录!\n"
@@ -8290,17 +8295,17 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
-#: src/util/getopt.c:974
+#: src/util/getopt.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Use %s to get a list of options.\n"
msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
-#: src/util/getopt.c:986
+#: src/util/getopt.c:983
#, c-format
msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
msgstr ""
-#: src/util/getopt.c:998
+#: src/util/getopt.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
@@ -8386,6 +8391,10 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""
+#: src/util/gnunet-base32.c:45
+msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-config.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8440,6 +8449,10 @@ msgstr ""
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr "更改配置文件中的一个值"
+#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
+msgid "verify a test vector from stdin"
+msgstr ""
+
#: src/util/gnunet-ecc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8560,31 +8573,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
msgstr ""
#: src/util/gnunet-resolver.c:182
-msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
+msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:229
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
#, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
msgid "number of bits to require for the proof of work"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
msgid "file with private key, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:307
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
msgid "time to wait between calculations"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-scrypt.c:326
+#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
#, fuzzy
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8622,25 +8635,25 @@ msgstr "创建用户出错"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1364
+#: src/util/network.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgstr ""
-#: src/util/os_installation.c:411
+#: src/util/os_installation.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
-#: src/util/os_installation.c:794
+#: src/util/os_installation.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
-#: src/util/os_installation.c:827
+#: src/util/os_installation.c:835
#, c-format
msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
msgstr ""
@@ -8650,32 +8663,32 @@ msgstr ""
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
-#: src/util/plugin.c:147
+#: src/util/plugin.c:156
#, c-format
msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/plugin.c:223
+#: src/util/plugin.c:234
#, c-format
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/plugin.c:384
+#: src/util/plugin.c:409
#, fuzzy
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
-#: src/util/program.c:267
+#: src/util/program.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/util/program.c:284
+#: src/util/program.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/util/program.c:299
+#: src/util/program.c:291
#, fuzzy
msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8810,12 +8823,12 @@ msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
-#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
+#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
#, c-format
msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
msgstr ""
-#: src/util/time.c:884
+#: src/util/time.c:914
#, c-format
msgid ""
"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"