diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2016-11-08 13:53:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2016-11-08 13:53:48 +0100 |
commit | d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94 (patch) | |
tree | 55092d560ee9c27435414f281f8b6b757282997a | |
parent | 5b9aeb0a9e957b084809679ca0fc83c24fde88d2 (diff) | |
download | gnunet-d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94.tar.gz gnunet-d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94.zip |
remove obsolete svn to change log script
-rw-r--r-- | contrib/svn2cl.xsl | 494 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 290 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 301 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 294 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 288 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 282 |
7 files changed, 837 insertions, 1376 deletions
diff --git a/contrib/svn2cl.xsl b/contrib/svn2cl.xsl deleted file mode 100644 index 3d9db0200..000000000 --- a/contrib/svn2cl.xsl +++ /dev/null | |||
@@ -1,494 +0,0 @@ | |||
1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | ||
2 | |||
3 | <!-- | ||
4 | |||
5 | svn2cl.xsl - xslt stylesheet for converting svn log to a normal | ||
6 | changelog | ||
7 | |||
8 | version 0.11 | ||
9 | |||
10 | Usage (replace ++ with two minus signs which aren't allowed | ||
11 | inside xml comments): | ||
12 | svn ++verbose ++xml log | \ | ||
13 | xsltproc ++stringparam strip-prefix `basename $(pwd)` \ | ||
14 | ++stringparam linelen 75 \ | ||
15 | ++stringparam groupbyday yes \ | ||
16 | ++stringparam separate-daylogs yes \ | ||
17 | ++stringparam include-rev yes \ | ||
18 | ++stringparam include-actions yes \ | ||
19 | ++stringparam breakbeforemsg yes/2 \ | ||
20 | ++stringparam reparagraph yes \ | ||
21 | ++stringparam authorsfile FILE \ | ||
22 | ++stringparam ignore-message-starting \ | ||
23 | svn2cl.xsl - > ChangeLog | ||
24 | |||
25 | This file is based on several implementations of this conversion | ||
26 | that I was not completely happy with and some other common | ||
27 | xslt constructs found on the web. | ||
28 | |||
29 | Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Arthur de Jong. | ||
30 | |||
31 | Redistribution and use in source and binary forms, with or without | ||
32 | modification, are permitted provided that the following conditions | ||
33 | are met: | ||
34 | 1. Redistributions of source code must retain the above copyright | ||
35 | notice, this list of conditions and the following disclaimer. | ||
36 | 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright | ||
37 | notice, this list of conditions and the following disclaimer in | ||
38 | the documentation and/or other materials provided with the | ||
39 | distribution. | ||
40 | 3. The name of the author may not be used to endorse or promote | ||
41 | products derived from this software without specific prior | ||
42 | written permission. | ||
43 | |||
44 | THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR | ||
45 | IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED | ||
46 | WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE | ||
47 | ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY | ||
48 | DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL | ||
49 | DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE | ||
50 | GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS | ||
51 | INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER | ||
52 | IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR | ||
53 | OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN | ||
54 | IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. | ||
55 | |||
56 | --> | ||
57 | |||
58 | <!DOCTYPE xsl:stylesheet [ | ||
59 | <!ENTITY space " "> | ||
60 | ]> | ||
61 | |||
62 | <xsl:stylesheet | ||
63 | version="1.0" | ||
64 | xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"> | ||
65 | |||
66 | <xsl:output | ||
67 | method="text" | ||
68 | encoding="utf-8" | ||
69 | media-type="text/plain" | ||
70 | omit-xml-declaration="yes" | ||
71 | standalone="yes" | ||
72 | indent="no" /> | ||
73 | |||
74 | <xsl:strip-space elements="*" /> | ||
75 | |||
76 | <!-- the prefix of pathnames to strip --> | ||
77 | <xsl:param name="strip-prefix" select="'/'" /> | ||
78 | |||
79 | <!-- the length of a line to wrap messages at --> | ||
80 | <xsl:param name="linelen" select="75" /> | ||
81 | |||
82 | <!-- whether entries should be grouped by day --> | ||
83 | <xsl:param name="groupbyday" select="'no'" /> | ||
84 | |||
85 | <!-- whether to seperate log messages by empty lines --> | ||
86 | <xsl:param name="separate-daylogs" select="'no'" /> | ||
87 | |||
88 | <!-- whether a revision number should be included --> | ||
89 | <xsl:param name="include-rev" select="'no'" /> | ||
90 | |||
91 | <!-- whether aaction labels should be added to files --> | ||
92 | <xsl:param name="include-actions" select="'no'" /> | ||
93 | |||
94 | <!-- whether the log message should start on a new line --> | ||
95 | <xsl:param name="breakbeforemsg" select="'no'" /> | ||
96 | |||
97 | <!-- whether the message should be rewrapped within one paragraph --> | ||
98 | <xsl:param name="reparagraph" select="'no'" /> | ||
99 | |||
100 | <!-- whether certain messages should be ignored --> | ||
101 | <xsl:param name="ignore-message-starting" select="''" /> | ||
102 | |||
103 | <!-- location of authors file if any --> | ||
104 | <xsl:param name="authorsfile" select="''" /> | ||
105 | <xsl:key name="author-lookup" match="author" use="@uid" /> | ||
106 | <xsl:variable name="authors-top" select="document($authorsfile)/authors" /> | ||
107 | |||
108 | <!-- match the topmost log entry --> | ||
109 | <xsl:template match="log"> | ||
110 | <xsl:choose> | ||
111 | <xsl:when test="$ignore-message-starting != ''"> | ||
112 | <!-- only handle logentries with don't contain the string --> | ||
113 | <xsl:apply-templates select="logentry[not(starts-with(msg,$ignore-message-starting))]" /> | ||
114 | </xsl:when> | ||
115 | <xsl:otherwise> | ||
116 | <xsl:apply-templates select="logentry" /> | ||
117 | </xsl:otherwise> | ||
118 | </xsl:choose> | ||
119 | <!-- add newlines at the end of the changelog --> | ||
120 | <xsl:text>
</xsl:text> | ||
121 | </xsl:template> | ||
122 | |||
123 | <!-- format one entry from the log --> | ||
124 | <xsl:template match="logentry"> | ||
125 | <xsl:choose> | ||
126 | <!-- if we're grouping we should omit some headers --> | ||
127 | <xsl:when test="$groupbyday='yes'"> | ||
128 | <!-- save log entry number --> | ||
129 | <xsl:variable name="pos" select="position()" /> | ||
130 | <!-- fetch previous entry's date --> | ||
131 | <xsl:variable name="prevdate"> | ||
132 | <xsl:apply-templates select="../logentry[position()=(($pos)-1)]/date" /> | ||
133 | </xsl:variable> | ||
134 | <!-- fetch previous entry's author --> | ||
135 | <xsl:variable name="prevauthor"> | ||
136 | <xsl:value-of select="normalize-space(../logentry[position()=(($pos)-1)]/author)" /> | ||
137 | </xsl:variable> | ||
138 | <!-- fetch this entry's date --> | ||
139 | <xsl:variable name="date"> | ||
140 | <xsl:apply-templates select="date" /> | ||
141 | </xsl:variable> | ||
142 | <!-- fetch this entry's author --> | ||
143 | <xsl:variable name="author"> | ||
144 | <xsl:value-of select="normalize-space(author)" /> | ||
145 | </xsl:variable> | ||
146 | <!-- check if header is changed --> | ||
147 | <xsl:if test="($prevdate!=$date) or ($prevauthor!=$author)"> | ||
148 | <!-- add newline --> | ||
149 | <xsl:if test="not(position()=1)"> | ||
150 | <xsl:text>
</xsl:text> | ||
151 | </xsl:if> | ||
152 | <!-- date --> | ||
153 | <xsl:value-of select="$date" /> | ||
154 | <!-- two spaces --> | ||
155 | <xsl:text>&space;&space;</xsl:text> | ||
156 | <!-- author's name --> | ||
157 | <xsl:apply-templates select="author" /> | ||
158 | <!-- two newlines --> | ||
159 | <xsl:text>
</xsl:text> | ||
160 | <xsl:if test="$separate-daylogs!='yes'"><xsl:text>
</xsl:text></xsl:if> | ||
161 | </xsl:if> | ||
162 | </xsl:when> | ||
163 | <!-- write the log header --> | ||
164 | <xsl:otherwise> | ||
165 | <!-- add newline --> | ||
166 | <xsl:if test="not(position()=1)"> | ||
167 | <xsl:text>
</xsl:text> | ||
168 | </xsl:if> | ||
169 | <!-- date --> | ||
170 | <xsl:apply-templates select="date" /> | ||
171 | <!-- two spaces --> | ||
172 | <xsl:text>&space;&space;</xsl:text> | ||
173 | <!-- author's name --> | ||
174 | <xsl:apply-templates select="author" /> | ||
175 | <!-- two newlines --> | ||
176 | <xsl:text>

</xsl:text> | ||
177 | </xsl:otherwise> | ||
178 | </xsl:choose> | ||
179 | <!-- get paths string --> | ||
180 | <xsl:variable name="paths"> | ||
181 | <xsl:apply-templates select="paths" /> | ||
182 | </xsl:variable> | ||
183 | <!-- get revision number --> | ||
184 | <xsl:variable name="rev"> | ||
185 | <xsl:if test="$include-rev='yes'"> | ||
186 | <xsl:text>[r</xsl:text> | ||
187 | <xsl:value-of select="@revision" /> | ||
188 | <xsl:text>]&space;</xsl:text> | ||
189 | </xsl:if> | ||
190 | </xsl:variable> | ||
191 | <!-- trim trailing newlines --> | ||
192 | <xsl:variable name="msg"> | ||
193 | <!-- add a line break before the log message --> | ||
194 | <xsl:choose> | ||
195 | <xsl:when test="$breakbeforemsg='yes'"> | ||
196 | <xsl:text>
</xsl:text> | ||
197 | </xsl:when> | ||
198 | <xsl:when test="number($breakbeforemsg)>0"> | ||
199 | <xsl:call-template name="newlines"> | ||
200 | <xsl:with-param name="count" select="number($breakbeforemsg)" /> | ||
201 | </xsl:call-template> | ||
202 | </xsl:when> | ||
203 | </xsl:choose> | ||
204 | <xsl:call-template name="trim-newln"> | ||
205 | <xsl:with-param name="txt" select="msg" /> | ||
206 | </xsl:call-template> | ||
207 | </xsl:variable> | ||
208 | <!-- add newline here if separate-daylogs is in effect --> | ||
209 | <xsl:if test="$groupbyday='yes' and $separate-daylogs='yes'"><xsl:text>
</xsl:text></xsl:if> | ||
210 | <!-- first line is indented (other indents are done in wrap template) --> | ||
211 | <xsl:text>	*&space;</xsl:text> | ||
212 | <!-- set up the text to wrap --> | ||
213 | <xsl:variable name="txt"> | ||
214 | <xsl:value-of select="$rev" /> | ||
215 | <xsl:if test="$paths!=''"> | ||
216 | <xsl:value-of select="concat($paths,':&space;')" /> | ||
217 | </xsl:if> | ||
218 | <xsl:value-of select="$msg" /> | ||
219 | </xsl:variable> | ||
220 | <!-- print the paths and message nicely wrapped --> | ||
221 | <xsl:call-template name="wrap"> | ||
222 | <xsl:with-param name="txt" select="$txt" /> | ||
223 | </xsl:call-template> | ||
224 | </xsl:template> | ||
225 | |||
226 | <!-- format date --> | ||
227 | <xsl:template match="date"> | ||
228 | <xsl:variable name="date" select="normalize-space(.)" /> | ||
229 | <!-- output date part --> | ||
230 | <xsl:value-of select="substring($date,1,10)" /> | ||
231 | <!-- output time part --> | ||
232 | <xsl:if test="$groupbyday!='yes'"> | ||
233 | <xsl:text>&space;</xsl:text> | ||
234 | <xsl:value-of select="substring($date,12,5)" /> | ||
235 | </xsl:if> | ||
236 | </xsl:template> | ||
237 | |||
238 | <!-- format author --> | ||
239 | <xsl:template match="author"> | ||
240 | <xsl:variable name="uid" select="normalize-space(.)" /> | ||
241 | <!-- try to lookup author in authorsfile --> | ||
242 | <xsl:choose> | ||
243 | <xsl:when test="$authorsfile!=''"> | ||
244 | <xsl:for-each select="$authors-top"> | ||
245 | <xsl:variable name="author" select="key('author-lookup',$uid)" /> | ||
246 | <!-- present result --> | ||
247 | <xsl:choose> | ||
248 | <xsl:when test="string($author/.)"> | ||
249 | <xsl:apply-templates select="$author/node()" mode="copy" /> | ||
250 | </xsl:when> | ||
251 | <xsl:otherwise> | ||
252 | <xsl:value-of select="$uid" /> | ||
253 | </xsl:otherwise> | ||
254 | </xsl:choose> | ||
255 | </xsl:for-each> | ||
256 | </xsl:when> | ||
257 | <xsl:otherwise> | ||
258 | <xsl:value-of select="$uid" /> | ||
259 | </xsl:otherwise> | ||
260 | </xsl:choose> | ||
261 | </xsl:template> | ||
262 | |||
263 | <!-- copy but normalize text --> | ||
264 | <xsl:template match="text()" mode="copy"> | ||
265 | <xsl:value-of select="normalize-space(.)" /> | ||
266 | </xsl:template> | ||
267 | |||
268 | <!-- simple copy template --> | ||
269 | <xsl:template match="@*|node()" mode="copy"> | ||
270 | <xsl:copy> | ||
271 | <xsl:apply-templates select="@*|node()" mode="copy" /> | ||
272 | </xsl:copy> | ||
273 | </xsl:template> | ||
274 | |||
275 | <!-- present a list of paths names --> | ||
276 | <xsl:template match="paths"> | ||
277 | <xsl:choose> | ||
278 | <!-- only handle paths that begin with the path and strip the path --> | ||
279 | <xsl:when test="$strip-prefix != ''"> | ||
280 | <!-- if strip-prefix does not start with a slash, prepend it --> | ||
281 | <xsl:variable name="tmpstrip1"> | ||
282 | <xsl:choose> | ||
283 | <xsl:when test="starts-with($strip-prefix,'/')"> | ||
284 | <xsl:value-of select="$strip-prefix" /> | ||
285 | </xsl:when> | ||
286 | <xsl:otherwise> | ||
287 | <xsl:value-of select="concat('/',$strip-prefix)" /> | ||
288 | </xsl:otherwise> | ||
289 | </xsl:choose> | ||
290 | </xsl:variable> | ||
291 | <!-- strip trailing slash from strip-prefix --> | ||
292 | <xsl:variable name="tmpstrip2"> | ||
293 | <xsl:choose> | ||
294 | <xsl:when test="substring($tmpstrip1,string-length($tmpstrip1),1)='/'"> | ||
295 | <xsl:value-of select="substring($tmpstrip1,1,string-length($tmpstrip1)-1)" /> | ||
296 | </xsl:when> | ||
297 | <xsl:otherwise> | ||
298 | <xsl:value-of select="$tmpstrip1" /> | ||
299 | </xsl:otherwise> | ||
300 | </xsl:choose> | ||
301 | </xsl:variable> | ||
302 | <!-- filter on all entries within directory --> | ||
303 | <xsl:for-each select="path[starts-with(concat(normalize-space(.),'/'),concat($tmpstrip2,'/'))]"> | ||
304 | <xsl:sort select="normalize-space(.)" data-type="text" /> | ||
305 | <!-- unless we are the first entry, add a comma --> | ||
306 | <xsl:if test="not(position()=1)"> | ||
307 | <xsl:text>,&space;</xsl:text> | ||
308 | </xsl:if> | ||
309 | <!-- print the path name --> | ||
310 | <xsl:call-template name="printpath"> | ||
311 | <xsl:with-param name="path" select="substring(normalize-space(.),string-length($strip-prefix)+3)" /> | ||
312 | </xsl:call-template> | ||
313 | <!-- add the action flag --> | ||
314 | <xsl:if test="$include-actions='yes'"> | ||
315 | <xsl:apply-templates select="." mode="action"/> | ||
316 | </xsl:if> | ||
317 | </xsl:for-each> | ||
318 | </xsl:when> | ||
319 | <!-- print a simple list of all paths --> | ||
320 | <xsl:otherwise> | ||
321 | <xsl:for-each select="path"> | ||
322 | <xsl:sort select="normalize-space(.)" data-type="text" /> | ||
323 | <!-- unless we are the first entry, add a comma --> | ||
324 | <xsl:if test="not(position()=1)"> | ||
325 | <xsl:text>,&space;</xsl:text> | ||
326 | </xsl:if> | ||
327 | <!-- print the path name --> | ||
328 | <xsl:value-of select="normalize-space(.)" /> | ||
329 | <!-- add the action flag --> | ||
330 | <xsl:if test="$include-actions='yes'"> | ||
331 | <xsl:apply-templates select="." mode="action"/> | ||
332 | </xsl:if> | ||
333 | </xsl:for-each> | ||
334 | </xsl:otherwise> | ||
335 | </xsl:choose> | ||
336 | </xsl:template> | ||
337 | |||
338 | <xsl:template match="path" mode="action"> | ||
339 | <xsl:choose> | ||
340 | <xsl:when test="@action='D'"> | ||
341 | <xsl:text>[DEL]</xsl:text> | ||
342 | </xsl:when> | ||
343 | <xsl:when test="@copyfrom-path"> | ||
344 | <xsl:text>[CPY]</xsl:text> | ||
345 | </xsl:when> | ||
346 | <xsl:when test="@action='D'"> | ||
347 | <xsl:text>[ADD]</xsl:text> | ||
348 | </xsl:when> | ||
349 | </xsl:choose> | ||
350 | </xsl:template> | ||
351 | |||
352 | <!-- transform path to something printable --> | ||
353 | <xsl:template name="printpath"> | ||
354 | <!-- fetch the pathname --> | ||
355 | <xsl:param name="path" /> | ||
356 | <!-- strip leading slash --> | ||
357 | <xsl:variable name="tmp1"> | ||
358 | <xsl:choose> | ||
359 | <xsl:when test="starts-with($path,'/')"> | ||
360 | <xsl:value-of select="substring($path,2)" /> | ||
361 | </xsl:when> | ||
362 | <xsl:otherwise> | ||
363 | <xsl:value-of select="$path" /> | ||
364 | </xsl:otherwise> | ||
365 | </xsl:choose> | ||
366 | </xsl:variable> | ||
367 | <!-- translate empty string to dot --> | ||
368 | <xsl:choose> | ||
369 | <xsl:when test="$tmp1 = ''"> | ||
370 | <xsl:text>.</xsl:text> | ||
371 | </xsl:when> | ||
372 | <xsl:otherwise> | ||
373 | <xsl:value-of select="$tmp1" /> | ||
374 | </xsl:otherwise> | ||
375 | </xsl:choose> | ||
376 | </xsl:template> | ||
377 | |||
378 | <!-- string-wrapping template --> | ||
379 | <xsl:template name="wrap"> | ||
380 | <xsl:param name="txt" /> | ||
381 | <xsl:variable name="normtxt" select="normalize-space($txt)" /> | ||
382 | <xsl:choose> | ||
383 | <xsl:when test="contains($txt,'
')"> | ||
384 | <!-- text contains newlines, do the first line --> | ||
385 | <xsl:call-template name="wrap"> | ||
386 | <xsl:with-param name="txt" select="substring-before($txt,'
')" /> | ||
387 | </xsl:call-template> | ||
388 | <!-- print tab --> | ||
389 | <xsl:text>	&space;&space;</xsl:text> | ||
390 | <!-- wrap the rest of the text --> | ||
391 | <xsl:call-template name="wrap"> | ||
392 | <xsl:with-param name="txt" select="substring-after($txt,'
')" /> | ||
393 | </xsl:call-template> | ||
394 | </xsl:when> | ||
395 | <xsl:when test="(string-length($normtxt) < (($linelen)-9)) or not(contains($normtxt,' '))"> | ||
396 | <!-- this is easy, nothing to do --> | ||
397 | <xsl:value-of select="$normtxt" /> | ||
398 | <!-- add newline --> | ||
399 | <xsl:text>
</xsl:text> | ||
400 | </xsl:when> | ||
401 | <xsl:otherwise> | ||
402 | <!-- find the first line --> | ||
403 | <xsl:variable name="tmp" select="substring($normtxt,1,(($linelen)-9))" /> | ||
404 | <xsl:variable name="line"> | ||
405 | <xsl:choose> | ||
406 | <!-- if our attempt contains spaces wrap on that --> | ||
407 | <xsl:when test="contains($tmp,' ')"> | ||
408 | <xsl:call-template name="find-line"> | ||
409 | <xsl:with-param name="txt" select="$tmp" /> | ||
410 | </xsl:call-template> | ||
411 | </xsl:when> | ||
412 | <!-- otherwise use the first non-space characters from the text --> | ||
413 | <xsl:otherwise> | ||
414 | <xsl:value-of select="substring-before($normtxt,' ')" /> | ||
415 | </xsl:otherwise> | ||
416 | </xsl:choose> | ||
417 | </xsl:variable> | ||
418 | <!-- print line --> | ||
419 | <xsl:value-of select="$line" /> | ||
420 | <!-- print newline and tab --> | ||
421 | <xsl:text>
	&space;&space;</xsl:text> | ||
422 | <!-- wrap the rest of the text --> | ||
423 | <xsl:call-template name="wrap"> | ||
424 | <xsl:with-param name="txt" select="normalize-space(substring($normtxt,string-length($line)+1))" /> | ||
425 | </xsl:call-template> | ||
426 | </xsl:otherwise> | ||
427 | </xsl:choose> | ||
428 | </xsl:template> | ||
429 | |||
430 | <!-- template to trim line to contain space as last char --> | ||
431 | <xsl:template name="find-line"> | ||
432 | <xsl:param name="txt" /> | ||
433 | <xsl:choose> | ||
434 | <xsl:when test="substring($txt,string-length($txt),1)=' '"> | ||
435 | <xsl:value-of select="substring($txt,1,string-length($txt)-1)" /> | ||
436 | </xsl:when> | ||
437 | <xsl:otherwise> | ||
438 | <xsl:call-template name="find-line"> | ||
439 | <xsl:with-param name="txt" select="substring($txt,1,string-length($txt)-1)" /> | ||
440 | </xsl:call-template> | ||
441 | </xsl:otherwise> | ||
442 | </xsl:choose> | ||
443 | </xsl:template> | ||
444 | |||
445 | <!-- template to trim trailing and starting newlines --> | ||
446 | <xsl:template name="trim-newln"> | ||
447 | <xsl:param name="txt" /> | ||
448 | <xsl:choose> | ||
449 | <!-- find starting newlines --> | ||
450 | <xsl:when test="substring($txt,1,1) = '
'"> | ||
451 | <xsl:call-template name="trim-newln"> | ||
452 | <xsl:with-param name="txt" select="substring($txt,2)" /> | ||
453 | </xsl:call-template> | ||
454 | </xsl:when> | ||
455 | <!-- find trailing newlines --> | ||
456 | <xsl:when test="substring($txt,string-length($txt),1) = '
'"> | ||
457 | <xsl:call-template name="trim-newln"> | ||
458 | <xsl:with-param name="txt" select="substring($txt,1,string-length($txt)-1)" /> | ||
459 | </xsl:call-template> | ||
460 | </xsl:when> | ||
461 | <!-- if the message has paragrapgs, find the first one --> | ||
462 | <xsl:when test="$reparagraph='yes' and contains($txt,'

')"> | ||
463 | <!-- remove newlines from first paragraph --> | ||
464 | <xsl:value-of select="normalize-space(substring-before($txt,'

'))" /> | ||
465 | <!-- paragraph separator --> | ||
466 | <xsl:text>

</xsl:text> | ||
467 | <!-- do the rest of the text --> | ||
468 | <xsl:call-template name="trim-newln"> | ||
469 | <xsl:with-param name="txt" select="substring-after($txt,'

')" /> | ||
470 | </xsl:call-template> | ||
471 | </xsl:when> | ||
472 | <!-- remove more single newlines --> | ||
473 | <xsl:when test="$reparagraph='yes'"> | ||
474 | <xsl:value-of select="normalize-space($txt)" /> | ||
475 | </xsl:when> | ||
476 | <!-- no newlines found, we're done --> | ||
477 | <xsl:otherwise> | ||
478 | <xsl:value-of select="$txt" /> | ||
479 | </xsl:otherwise> | ||
480 | </xsl:choose> | ||
481 | </xsl:template> | ||
482 | |||
483 | <!-- insert a number of newlines --> | ||
484 | <xsl:template name="newlines"> | ||
485 | <xsl:param name="count" /> | ||
486 | <xsl:text>
</xsl:text> | ||
487 | <xsl:if test="$count>1"> | ||
488 | <xsl:call-template name="newlines"> | ||
489 | <xsl:with-param name="count" select="($count)-1" /> | ||
490 | </xsl:call-template> | ||
491 | </xsl:if> | ||
492 | </xsl:template> | ||
493 | |||
494 | </xsl:stylesheet> | ||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2016-11-08 13:49+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
558 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
559 | 559 | ||
560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
561 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1536 | 561 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 |
562 | #, fuzzy, c-format | 562 | #, fuzzy, c-format |
563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
564 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 564 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" | |||
694 | msgid "provide information about all tunnels" | 694 | msgid "provide information about all tunnels" |
695 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 695 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
696 | 696 | ||
697 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707 | 697 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 |
698 | msgid "Wrong CORE service\n" | 698 | msgid "Wrong CORE service\n" |
699 | msgstr "" | 699 | msgstr "" |
700 | 700 | ||
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" | |||
1219 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1219 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1220 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1220 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1221 | 1221 | ||
1222 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737 | 1222 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 |
1223 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1223 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1224 | msgstr "" | 1224 | msgstr "" |
1225 | 1225 | ||
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3467 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 3467 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
3468 | 3468 | ||
3469 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3469 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3470 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602 | 3470 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 |
3471 | #, c-format | 3471 | #, c-format |
3472 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3472 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3473 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" | 3473 | msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" |
@@ -5282,6 +5282,87 @@ msgstr "" | |||
5282 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5282 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5283 | msgstr "" | 5283 | msgstr "" |
5284 | 5284 | ||
5285 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | ||
5286 | msgid "Operation Successful" | ||
5287 | msgstr "" | ||
5288 | |||
5289 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | ||
5290 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5291 | msgstr "" | ||
5292 | |||
5293 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | ||
5294 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5295 | msgstr "" | ||
5296 | |||
5297 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | ||
5298 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5299 | msgstr "" | ||
5300 | |||
5301 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | ||
5302 | msgid "detected that we are offline" | ||
5303 | msgstr "" | ||
5304 | |||
5305 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | ||
5306 | #, fuzzy | ||
5307 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5308 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5309 | |||
5310 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | ||
5311 | #, fuzzy | ||
5312 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5313 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5314 | |||
5315 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | ||
5316 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5317 | msgstr "" | ||
5318 | |||
5319 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | ||
5320 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5321 | msgstr "" | ||
5322 | |||
5323 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | ||
5324 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5325 | msgstr "" | ||
5326 | |||
5327 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | ||
5328 | #, fuzzy | ||
5329 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5330 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5331 | |||
5332 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | ||
5333 | #, fuzzy | ||
5334 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5335 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5336 | |||
5337 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | ||
5338 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5339 | msgstr "" | ||
5340 | |||
5341 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | ||
5342 | #, fuzzy | ||
5343 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5344 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
5345 | |||
5346 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | ||
5347 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5348 | msgstr "" | ||
5349 | |||
5350 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | ||
5351 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5352 | msgstr "" | ||
5353 | |||
5354 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | ||
5355 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5356 | msgstr "" | ||
5357 | |||
5358 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | ||
5359 | msgid "could not register NAT" | ||
5360 | msgstr "" | ||
5361 | |||
5362 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | ||
5363 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5364 | msgstr "" | ||
5365 | |||
5285 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5366 | #: src/nat/nat_auto.c:385 |
5286 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5367 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5287 | msgstr "" | 5368 | msgstr "" |
@@ -5383,87 +5464,6 @@ msgstr "" | |||
5383 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5464 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5384 | msgstr "" | 5465 | msgstr "" |
5385 | 5466 | ||
5386 | #: src/nat/nat.c:2010 | ||
5387 | msgid "Operation Successful" | ||
5388 | msgstr "" | ||
5389 | |||
5390 | #: src/nat/nat.c:2012 | ||
5391 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5392 | msgstr "" | ||
5393 | |||
5394 | #: src/nat/nat.c:2014 | ||
5395 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5396 | msgstr "" | ||
5397 | |||
5398 | #: src/nat/nat.c:2016 | ||
5399 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5400 | msgstr "" | ||
5401 | |||
5402 | #: src/nat/nat.c:2018 | ||
5403 | msgid "detected that we are offline" | ||
5404 | msgstr "" | ||
5405 | |||
5406 | #: src/nat/nat.c:2020 | ||
5407 | #, fuzzy | ||
5408 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5409 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5410 | |||
5411 | #: src/nat/nat.c:2022 | ||
5412 | #, fuzzy | ||
5413 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5414 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5415 | |||
5416 | #: src/nat/nat.c:2024 | ||
5417 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5418 | msgstr "" | ||
5419 | |||
5420 | #: src/nat/nat.c:2026 | ||
5421 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5422 | msgstr "" | ||
5423 | |||
5424 | #: src/nat/nat.c:2028 | ||
5425 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5426 | msgstr "" | ||
5427 | |||
5428 | #: src/nat/nat.c:2030 | ||
5429 | #, fuzzy | ||
5430 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5431 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
5432 | |||
5433 | #: src/nat/nat.c:2032 | ||
5434 | #, fuzzy | ||
5435 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5436 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | ||
5437 | |||
5438 | #: src/nat/nat.c:2034 | ||
5439 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5440 | msgstr "" | ||
5441 | |||
5442 | #: src/nat/nat.c:2036 | ||
5443 | #, fuzzy | ||
5444 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5445 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
5446 | |||
5447 | #: src/nat/nat.c:2038 | ||
5448 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5449 | msgstr "" | ||
5450 | |||
5451 | #: src/nat/nat.c:2040 | ||
5452 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5453 | msgstr "" | ||
5454 | |||
5455 | #: src/nat/nat.c:2042 | ||
5456 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5457 | msgstr "" | ||
5458 | |||
5459 | #: src/nat/nat.c:2044 | ||
5460 | msgid "could not register NAT" | ||
5461 | msgstr "" | ||
5462 | |||
5463 | #: src/nat/nat.c:2046 | ||
5464 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5465 | msgstr "" | ||
5466 | |||
5467 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5467 | #: src/nat/nat_mini.c:205 |
5468 | #, fuzzy | 5468 | #, fuzzy |
5469 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5469 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
@@ -7250,197 +7250,175 @@ msgstr "" | |||
7250 | msgid "# validations succeeded" | 7250 | msgid "# validations succeeded" |
7251 | msgstr "" | 7251 | msgstr "" |
7252 | 7252 | ||
7253 | #: src/transport/gnunet-transport.c:518 | 7253 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 |
7254 | #, c-format | 7254 | #, c-format |
7255 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7255 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7256 | msgstr "" | 7256 | msgstr "" |
7257 | 7257 | ||
7258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 7258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 |
7259 | #, c-format | 7259 | #, c-format |
7260 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7260 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7261 | msgstr "" | 7261 | msgstr "" |
7262 | 7262 | ||
7263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 | 7263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 |
7264 | #, fuzzy, c-format | 7264 | #, fuzzy, c-format |
7265 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7265 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7266 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7266 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7267 | 7267 | ||
7268 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 | 7268 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
7269 | #, fuzzy, c-format | 7269 | #, fuzzy, c-format |
7270 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7270 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7271 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 7271 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
7272 | 7272 | ||
7273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 7273 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 |
7274 | #, fuzzy | 7274 | #, fuzzy |
7275 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7275 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7276 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7276 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7277 | 7277 | ||
7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
7279 | #, fuzzy, c-format | ||
7280 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
7281 | msgstr "" | ||
7282 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | ||
7283 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | ||
7284 | |||
7285 | #: src/transport/gnunet-transport.c:627 | ||
7286 | #, fuzzy, c-format | ||
7287 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
7288 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | ||
7289 | |||
7290 | #: src/transport/gnunet-transport.c:632 | ||
7291 | #, fuzzy, c-format | ||
7292 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
7293 | msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | ||
7294 | |||
7295 | #: src/transport/gnunet-transport.c:637 | ||
7296 | #, fuzzy, c-format | ||
7297 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7298 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
7299 | |||
7300 | #: src/transport/gnunet-transport.c:642 | ||
7301 | #, c-format | 7279 | #, c-format |
7302 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | 7280 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" |
7303 | msgstr "" | 7281 | msgstr "" |
7304 | 7282 | ||
7305 | #: src/transport/gnunet-transport.c:735 | 7283 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 |
7306 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7284 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7307 | msgstr "" | 7285 | msgstr "" |
7308 | 7286 | ||
7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:749 | 7287 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 |
7310 | #, c-format | 7288 | #, c-format |
7311 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7289 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7312 | msgstr "" | 7290 | msgstr "" |
7313 | 7291 | ||
7314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 | 7292 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 |
7315 | #, fuzzy | 7293 | #, fuzzy |
7316 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7294 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7317 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 7295 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
7318 | 7296 | ||
7319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7297 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 |
7320 | #, c-format | 7298 | #, c-format |
7321 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7299 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7322 | msgstr "" | 7300 | msgstr "" |
7323 | 7301 | ||
7324 | #: src/transport/gnunet-transport.c:844 | 7302 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 |
7325 | #, c-format | 7303 | #, c-format |
7326 | msgid "" | 7304 | msgid "" |
7327 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7305 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7328 | "blocks\n" | 7306 | "blocks\n" |
7329 | msgstr "" | 7307 | msgstr "" |
7330 | 7308 | ||
7331 | #: src/transport/gnunet-transport.c:875 | 7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 |
7332 | #, c-format | 7310 | #, c-format |
7333 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7311 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7334 | msgstr "" | 7312 | msgstr "" |
7335 | 7313 | ||
7336 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928 | 7314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 |
7337 | #, c-format | 7315 | #, c-format |
7338 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7316 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7339 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" | 7317 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" |
7340 | 7318 | ||
7341 | #: src/transport/gnunet-transport.c:901 | 7319 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 |
7342 | msgid "Connected to" | 7320 | msgid "Connected to" |
7343 | msgstr "Verbunden mit" | 7321 | msgstr "Verbunden mit" |
7344 | 7322 | ||
7345 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 7323 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 |
7346 | msgid "Disconnected from" | 7324 | msgid "Disconnected from" |
7347 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" |
7348 | 7326 | ||
7349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:965 | 7327 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 |
7350 | #, fuzzy, c-format | 7328 | #, fuzzy, c-format |
7351 | msgid "Received %u bytes\n" | 7329 | msgid "Received %u bytes\n" |
7352 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 7330 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
7353 | 7331 | ||
7354 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 7332 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 |
7355 | #, c-format | 7333 | #, c-format |
7356 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7334 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7357 | msgstr "" | 7335 | msgstr "" |
7358 | 7336 | ||
7359 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 7337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 |
7360 | #, c-format | 7338 | #, c-format |
7361 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7339 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7362 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" | 7340 | msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" |
7363 | 7341 | ||
7364 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | 7342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 |
7365 | #, fuzzy | 7343 | #, fuzzy |
7366 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7344 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7367 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7345 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7368 | 7346 | ||
7369 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1548 | 7347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 |
7370 | #, c-format | 7348 | #, c-format |
7371 | msgid "" | 7349 | msgid "" |
7372 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7350 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7373 | "%s, %s %s\n" | 7351 | "%s, %s %s\n" |
7374 | msgstr "" | 7352 | msgstr "" |
7375 | 7353 | ||
7376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1561 | 7354 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 |
7377 | #, c-format | 7355 | #, c-format |
7378 | msgid "" | 7356 | msgid "" |
7379 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7357 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7380 | msgstr "" | 7358 | msgstr "" |
7381 | 7359 | ||
7382 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1589 | 7360 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 |
7383 | #, fuzzy | 7361 | #, fuzzy |
7384 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7362 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7385 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7363 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7386 | 7364 | ||
7387 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7365 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 |
7388 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7366 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7389 | msgstr "" | 7367 | msgstr "" |
7390 | 7368 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648 | 7369 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 |
7392 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1701 | 7370 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 |
7393 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7371 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7394 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" | 7372 | msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" |
7395 | 7373 | ||
7396 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1655 | 7374 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 |
7397 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7375 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7398 | msgstr "" | 7376 | msgstr "" |
7399 | 7377 | ||
7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1725 | 7378 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 |
7401 | #, fuzzy | 7379 | #, fuzzy |
7402 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7380 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7403 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 7381 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
7404 | 7382 | ||
7405 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1728 | 7383 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 |
7406 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7384 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7407 | msgstr "" | 7385 | msgstr "" |
7408 | 7386 | ||
7409 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1731 | 7387 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 |
7410 | msgid "disconnect from a peer" | 7388 | msgid "disconnect from a peer" |
7411 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" | 7389 | msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" |
7412 | 7390 | ||
7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1734 | 7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 |
7414 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7392 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7415 | msgstr "" | 7393 | msgstr "" |
7416 | 7394 | ||
7417 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1740 | 7395 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 |
7418 | msgid "" | 7396 | msgid "" |
7419 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7397 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7420 | msgstr "" | 7398 | msgstr "" |
7421 | 7399 | ||
7422 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1743 | 7400 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 |
7423 | msgid "do not resolve hostnames" | 7401 | msgid "do not resolve hostnames" |
7424 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" | 7402 | msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" |
7425 | 7403 | ||
7426 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1746 | 7404 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 |
7427 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7405 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7428 | msgid "peer identity" | 7406 | msgid "peer identity" |
7429 | msgstr "" | 7407 | msgstr "" |
7430 | 7408 | ||
7431 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1749 | 7409 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 |
7432 | msgid "monitor plugin sessions" | 7410 | msgid "monitor plugin sessions" |
7433 | msgstr "" | 7411 | msgstr "" |
7434 | 7412 | ||
7435 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1752 | 7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 |
7436 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7414 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7437 | msgstr "" | 7415 | msgstr "" |
7438 | 7416 | ||
7439 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1755 | 7417 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 |
7440 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7418 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7441 | msgstr "" | 7419 | msgstr "" |
7442 | 7420 | ||
7443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1766 | 7421 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 |
7444 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7422 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7445 | msgid "Direct access to transport service." | 7423 | msgid "Direct access to transport service." |
7446 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" | 7424 | msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" |
@@ -8407,7 +8385,7 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | |||
8407 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8385 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8408 | msgstr "" | 8386 | msgstr "" |
8409 | 8387 | ||
8410 | #: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913 | 8388 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 |
8411 | #, c-format | 8389 | #, c-format |
8412 | msgid "" | 8390 | msgid "" |
8413 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8391 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8933,6 +8911,24 @@ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | |||
8933 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8911 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8934 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 8912 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
8935 | 8913 | ||
8914 | #, fuzzy | ||
8915 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
8916 | #~ msgstr "" | ||
8917 | #~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " | ||
8918 | #~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | ||
8919 | |||
8920 | #, fuzzy | ||
8921 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
8922 | #~ msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | ||
8923 | |||
8924 | #, fuzzy | ||
8925 | #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
8926 | #~ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" | ||
8927 | |||
8928 | #, fuzzy | ||
8929 | #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
8930 | #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | ||
8931 | |||
8936 | #~ msgid "Request does not fit into a message" | 8932 | #~ msgid "Request does not fit into a message" |
8937 | #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung" | 8933 | #~ msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung" |
8938 | 8934 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-08 13:49+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
607 | msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" | 607 | msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" |
608 | 608 | ||
609 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 609 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
610 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1536 | 610 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 |
611 | #, c-format | 611 | #, c-format |
612 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 612 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
613 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" | 613 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" |
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | |||
753 | msgid "provide information about all tunnels" | 753 | msgid "provide information about all tunnels" |
754 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 754 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
755 | 755 | ||
756 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707 | 756 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 |
757 | msgid "Wrong CORE service\n" | 757 | msgid "Wrong CORE service\n" |
758 | msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" | 758 | msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" |
759 | 759 | ||
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | |||
1296 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" | 1296 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" |
1297 | 1297 | ||
1298 | # Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? | 1298 | # Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? |
1299 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737 | 1299 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 |
1300 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1300 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1301 | msgstr "" | 1301 | msgstr "" |
1302 | "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" | 1302 | "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" |
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3588 | msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" | 3588 | msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" |
3589 | 3589 | ||
3590 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3590 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3591 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602 | 3591 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 |
3592 | #, c-format | 3592 | #, c-format |
3593 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3593 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3594 | msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" | 3594 | msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" |
@@ -5454,6 +5454,91 @@ msgstr "" | |||
5454 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5454 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5455 | msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" | 5455 | msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" |
5456 | 5456 | ||
5457 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | ||
5458 | msgid "Operation Successful" | ||
5459 | msgstr "" | ||
5460 | |||
5461 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | ||
5462 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5463 | msgstr "" | ||
5464 | |||
5465 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | ||
5466 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5467 | msgstr "" | ||
5468 | |||
5469 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | ||
5470 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5471 | msgstr "" | ||
5472 | |||
5473 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | ||
5474 | msgid "detected that we are offline" | ||
5475 | msgstr "" | ||
5476 | |||
5477 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | ||
5478 | #, fuzzy | ||
5479 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5480 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" | ||
5481 | |||
5482 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | ||
5483 | #, fuzzy | ||
5484 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5485 | msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" | ||
5486 | |||
5487 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | ||
5488 | #, fuzzy | ||
5489 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5490 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" | ||
5491 | |||
5492 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | ||
5493 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5494 | msgstr "" | ||
5495 | |||
5496 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | ||
5497 | #, fuzzy | ||
5498 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5499 | msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" | ||
5500 | |||
5501 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | ||
5502 | #, fuzzy | ||
5503 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5504 | msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" | ||
5505 | |||
5506 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | ||
5507 | #, fuzzy | ||
5508 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5509 | msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" | ||
5510 | |||
5511 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | ||
5512 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5513 | msgstr "" | ||
5514 | |||
5515 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | ||
5516 | #, fuzzy | ||
5517 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5518 | msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" | ||
5519 | |||
5520 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | ||
5521 | #, fuzzy | ||
5522 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5523 | msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" | ||
5524 | |||
5525 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | ||
5526 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5527 | msgstr "" | ||
5528 | |||
5529 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | ||
5530 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5531 | msgstr "" | ||
5532 | |||
5533 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | ||
5534 | msgid "could not register NAT" | ||
5535 | msgstr "" | ||
5536 | |||
5537 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | ||
5538 | #, fuzzy | ||
5539 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5540 | msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" | ||
5541 | |||
5457 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5542 | #: src/nat/nat_auto.c:385 |
5458 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5543 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5459 | msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" | 5544 | msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" |
@@ -5559,91 +5644,6 @@ msgstr "" | |||
5559 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5644 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5560 | msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5645 | msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5561 | 5646 | ||
5562 | #: src/nat/nat.c:2010 | ||
5563 | msgid "Operation Successful" | ||
5564 | msgstr "" | ||
5565 | |||
5566 | #: src/nat/nat.c:2012 | ||
5567 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5568 | msgstr "" | ||
5569 | |||
5570 | #: src/nat/nat.c:2014 | ||
5571 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5572 | msgstr "" | ||
5573 | |||
5574 | #: src/nat/nat.c:2016 | ||
5575 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5576 | msgstr "" | ||
5577 | |||
5578 | #: src/nat/nat.c:2018 | ||
5579 | msgid "detected that we are offline" | ||
5580 | msgstr "" | ||
5581 | |||
5582 | #: src/nat/nat.c:2020 | ||
5583 | #, fuzzy | ||
5584 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5585 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" | ||
5586 | |||
5587 | #: src/nat/nat.c:2022 | ||
5588 | #, fuzzy | ||
5589 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5590 | msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" | ||
5591 | |||
5592 | #: src/nat/nat.c:2024 | ||
5593 | #, fuzzy | ||
5594 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5595 | msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" | ||
5596 | |||
5597 | #: src/nat/nat.c:2026 | ||
5598 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5599 | msgstr "" | ||
5600 | |||
5601 | #: src/nat/nat.c:2028 | ||
5602 | #, fuzzy | ||
5603 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5604 | msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" | ||
5605 | |||
5606 | #: src/nat/nat.c:2030 | ||
5607 | #, fuzzy | ||
5608 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5609 | msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" | ||
5610 | |||
5611 | #: src/nat/nat.c:2032 | ||
5612 | #, fuzzy | ||
5613 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5614 | msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" | ||
5615 | |||
5616 | #: src/nat/nat.c:2034 | ||
5617 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5618 | msgstr "" | ||
5619 | |||
5620 | #: src/nat/nat.c:2036 | ||
5621 | #, fuzzy | ||
5622 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5623 | msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" | ||
5624 | |||
5625 | #: src/nat/nat.c:2038 | ||
5626 | #, fuzzy | ||
5627 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5628 | msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" | ||
5629 | |||
5630 | #: src/nat/nat.c:2040 | ||
5631 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5632 | msgstr "" | ||
5633 | |||
5634 | #: src/nat/nat.c:2042 | ||
5635 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5636 | msgstr "" | ||
5637 | |||
5638 | #: src/nat/nat.c:2044 | ||
5639 | msgid "could not register NAT" | ||
5640 | msgstr "" | ||
5641 | |||
5642 | #: src/nat/nat.c:2046 | ||
5643 | #, fuzzy | ||
5644 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5645 | msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" | ||
5646 | |||
5647 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5647 | #: src/nat/nat_mini.c:205 |
5648 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5648 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5649 | msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" | 5649 | msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" |
@@ -7498,79 +7498,59 @@ msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" | |||
7498 | msgid "# validations succeeded" | 7498 | msgid "# validations succeeded" |
7499 | msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" | 7499 | msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" |
7500 | 7500 | ||
7501 | #: src/transport/gnunet-transport.c:518 | 7501 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 |
7502 | #, c-format | 7502 | #, c-format |
7503 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7503 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7504 | msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" | 7504 | msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" |
7505 | 7505 | ||
7506 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 7506 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 |
7507 | #, c-format | 7507 | #, c-format |
7508 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7508 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7509 | msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" | 7509 | msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" |
7510 | 7510 | ||
7511 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 | 7511 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 |
7512 | #, c-format | 7512 | #, c-format |
7513 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7513 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7514 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" | 7514 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" |
7515 | 7515 | ||
7516 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 | 7516 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
7517 | #, c-format | 7517 | #, c-format |
7518 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7518 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7519 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" | 7519 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" |
7520 | 7520 | ||
7521 | # Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta | 7521 | # Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta |
7522 | # en castellano. | 7522 | # en castellano. |
7523 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 7523 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 |
7524 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7524 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7525 | msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" | 7525 | msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" |
7526 | 7526 | ||
7527 | #: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7527 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
7528 | #, fuzzy, c-format | ||
7529 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
7530 | msgstr "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" | ||
7531 | |||
7532 | #: src/transport/gnunet-transport.c:627 | ||
7533 | #, fuzzy, c-format | 7528 | #, fuzzy, c-format |
7534 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | 7529 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" |
7535 | msgstr "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" | 7530 | msgstr "Módulo de transporte: «%s» puerto %llu\n" |
7536 | 7531 | ||
7537 | #: src/transport/gnunet-transport.c:632 | 7532 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 |
7538 | #, fuzzy, c-format | ||
7539 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
7540 | msgstr "Error interno escaneando «%s».\n" | ||
7541 | |||
7542 | #: src/transport/gnunet-transport.c:637 | ||
7543 | #, fuzzy, c-format | ||
7544 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7545 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | ||
7546 | |||
7547 | #: src/transport/gnunet-transport.c:642 | ||
7548 | #, c-format | ||
7549 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7550 | msgstr "" | ||
7551 | |||
7552 | #: src/transport/gnunet-transport.c:735 | ||
7553 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7533 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7554 | msgstr "" | 7534 | msgstr "" |
7555 | "No hay módulos de transporte configurados, el par nunca se comunicará\n" | 7535 | "No hay módulos de transporte configurados, el par nunca se comunicará\n" |
7556 | 7536 | ||
7557 | #: src/transport/gnunet-transport.c:749 | 7537 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 |
7558 | #, c-format | 7538 | #, c-format |
7559 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7539 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7560 | msgstr "" | 7540 | msgstr "" |
7561 | "Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" | 7541 | "Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" |
7562 | 7542 | ||
7563 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 | 7543 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 |
7564 | #, fuzzy | 7544 | #, fuzzy |
7565 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7545 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7566 | msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" | 7546 | msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" |
7567 | 7547 | ||
7568 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7548 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 |
7569 | #, fuzzy, c-format | 7549 | #, fuzzy, c-format |
7570 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7550 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7571 | msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" | 7551 | msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" |
7572 | 7552 | ||
7573 | #: src/transport/gnunet-transport.c:844 | 7553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 |
7574 | #, c-format | 7554 | #, c-format |
7575 | msgid "" | 7555 | msgid "" |
7576 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7556 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
@@ -7579,46 +7559,46 @@ msgstr "" | |||
7579 | "Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " | 7559 | "Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " |
7580 | "bloques de %u Kb\n" | 7560 | "bloques de %u Kb\n" |
7581 | 7561 | ||
7582 | #: src/transport/gnunet-transport.c:875 | 7562 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 |
7583 | #, c-format | 7563 | #, c-format |
7584 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7564 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7585 | msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" | 7565 | msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" |
7586 | 7566 | ||
7587 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928 | 7567 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 |
7588 | #, c-format | 7568 | #, c-format |
7589 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7569 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7590 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" | 7570 | msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" |
7591 | 7571 | ||
7592 | #: src/transport/gnunet-transport.c:901 | 7572 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 |
7593 | msgid "Connected to" | 7573 | msgid "Connected to" |
7594 | msgstr "Conectado a" | 7574 | msgstr "Conectado a" |
7595 | 7575 | ||
7596 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 7576 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 |
7597 | msgid "Disconnected from" | 7577 | msgid "Disconnected from" |
7598 | msgstr "Desconectado de" | 7578 | msgstr "Desconectado de" |
7599 | 7579 | ||
7600 | #: src/transport/gnunet-transport.c:965 | 7580 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 |
7601 | #, fuzzy, c-format | 7581 | #, fuzzy, c-format |
7602 | msgid "Received %u bytes\n" | 7582 | msgid "Received %u bytes\n" |
7603 | msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" | 7583 | msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" |
7604 | 7584 | ||
7605 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 7585 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 |
7606 | #, c-format | 7586 | #, c-format |
7607 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7587 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7608 | msgstr "" | 7588 | msgstr "" |
7609 | 7589 | ||
7610 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 7590 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 |
7611 | #, c-format | 7591 | #, c-format |
7612 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7592 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7613 | msgstr "Par «%s»: %s %s\n" | 7593 | msgstr "Par «%s»: %s %s\n" |
7614 | 7594 | ||
7615 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | 7595 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 |
7616 | #, fuzzy | 7596 | #, fuzzy |
7617 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7597 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7618 | msgstr "" | 7598 | msgstr "" |
7619 | "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" | 7599 | "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" |
7620 | 7600 | ||
7621 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1548 | 7601 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 |
7622 | #, fuzzy, c-format | 7602 | #, fuzzy, c-format |
7623 | msgid "" | 7603 | msgid "" |
7624 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7604 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
@@ -7627,7 +7607,7 @@ msgstr "" | |||
7627 | "Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " | 7607 | "Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " |
7628 | "operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7608 | "operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7629 | 7609 | ||
7630 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1561 | 7610 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 |
7631 | #, fuzzy, c-format | 7611 | #, fuzzy, c-format |
7632 | msgid "" | 7612 | msgid "" |
7633 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7613 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
@@ -7635,72 +7615,72 @@ msgstr "" | |||
7635 | "Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " | 7615 | "Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " |
7636 | "%s, %s, %s, %s, %s\n" | 7616 | "%s, %s, %s, %s, %s\n" |
7637 | 7617 | ||
7638 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1589 | 7618 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 |
7639 | #, fuzzy | 7619 | #, fuzzy |
7640 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7620 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7641 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" | 7621 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" |
7642 | 7622 | ||
7643 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7623 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 |
7644 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7624 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7645 | msgstr "" | 7625 | msgstr "" |
7646 | 7626 | ||
7647 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648 | 7627 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 |
7648 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1701 | 7628 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 |
7649 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7629 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7650 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" | 7630 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" |
7651 | 7631 | ||
7652 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1655 | 7632 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 |
7653 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7633 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7654 | msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" | 7634 | msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" |
7655 | 7635 | ||
7656 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1725 | 7636 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 |
7657 | #, fuzzy | 7637 | #, fuzzy |
7658 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7638 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7659 | msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." | 7639 | msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." |
7660 | 7640 | ||
7661 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1728 | 7641 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 |
7662 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7642 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7663 | msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" | 7643 | msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" |
7664 | 7644 | ||
7665 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1731 | 7645 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 |
7666 | #, fuzzy | 7646 | #, fuzzy |
7667 | msgid "disconnect from a peer" | 7647 | msgid "disconnect from a peer" |
7668 | msgstr "conectar a un par" | 7648 | msgstr "conectar a un par" |
7669 | 7649 | ||
7670 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1734 | 7650 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 |
7671 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7651 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7672 | msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" | 7652 | msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" |
7673 | 7653 | ||
7674 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1740 | 7654 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 |
7675 | msgid "" | 7655 | msgid "" |
7676 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7656 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7677 | msgstr "" | 7657 | msgstr "" |
7678 | "provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " | 7658 | "provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " |
7679 | "(continuamente)" | 7659 | "(continuamente)" |
7680 | 7660 | ||
7681 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1743 | 7661 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 |
7682 | msgid "do not resolve hostnames" | 7662 | msgid "do not resolve hostnames" |
7683 | msgstr "no resolver nombres de máquinas" | 7663 | msgstr "no resolver nombres de máquinas" |
7684 | 7664 | ||
7685 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1746 | 7665 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 |
7686 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7666 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7687 | msgid "peer identity" | 7667 | msgid "peer identity" |
7688 | msgstr "identidad del par" | 7668 | msgstr "identidad del par" |
7689 | 7669 | ||
7690 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1749 | 7670 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 |
7691 | #, fuzzy | 7671 | #, fuzzy |
7692 | msgid "monitor plugin sessions" | 7672 | msgid "monitor plugin sessions" |
7693 | msgstr "# sesiones wlan pendientes" | 7673 | msgstr "# sesiones wlan pendientes" |
7694 | 7674 | ||
7695 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1752 | 7675 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 |
7696 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7676 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7697 | msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" | 7677 | msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" |
7698 | 7678 | ||
7699 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1755 | 7679 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 |
7700 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7680 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7701 | msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)" | 7681 | msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)" |
7702 | 7682 | ||
7703 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1766 | 7683 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 |
7704 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7684 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7705 | msgid "Direct access to transport service." | 7685 | msgid "Direct access to transport service." |
7706 | msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." | 7686 | msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." |
@@ -8702,7 +8682,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" | |||
8702 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8682 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8703 | msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" | 8683 | msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" |
8704 | 8684 | ||
8705 | #: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913 | 8685 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 |
8706 | #, c-format | 8686 | #, c-format |
8707 | msgid "" | 8687 | msgid "" |
8708 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8688 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9253,6 +9233,24 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9253 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | 9233 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" |
9254 | 9234 | ||
9255 | #, fuzzy | 9235 | #, fuzzy |
9236 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
9237 | #~ msgstr "" | ||
9238 | #~ "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" | ||
9239 | |||
9240 | #, fuzzy | ||
9241 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
9242 | #~ msgstr "" | ||
9243 | #~ "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n" | ||
9244 | |||
9245 | #, fuzzy | ||
9246 | #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
9247 | #~ msgstr "Error interno escaneando «%s».\n" | ||
9248 | |||
9249 | #, fuzzy | ||
9250 | #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
9251 | #~ msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | ||
9252 | |||
9253 | #, fuzzy | ||
9256 | #~ msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | 9254 | #~ msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" |
9257 | #~ msgstr "" | 9255 | #~ msgstr "" |
9258 | #~ "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" | 9256 | #~ "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" |
@@ -10256,9 +10254,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
10256 | #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 10254 | #~ msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
10257 | #~ msgstr "Par «%s» desconectado\n" | 10255 | #~ msgstr "Par «%s» desconectado\n" |
10258 | 10256 | ||
10259 | #~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | ||
10260 | #~ msgstr "Módulo de transporte: «%s» puerto %llu\n" | ||
10261 | |||
10262 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 10257 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
10263 | #~ msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n" | 10258 | #~ msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n" |
10264 | 10259 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-08 13:49+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -550,7 +550,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
550 | msgstr "" | 550 | msgstr "" |
551 | 551 | ||
552 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 552 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1536 | 553 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 |
554 | #, c-format | 554 | #, c-format |
555 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 555 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
556 | msgstr "" | 556 | msgstr "" |
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" | |||
681 | msgid "provide information about all tunnels" | 681 | msgid "provide information about all tunnels" |
682 | msgstr "" | 682 | msgstr "" |
683 | 683 | ||
684 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707 | 684 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 |
685 | msgid "Wrong CORE service\n" | 685 | msgid "Wrong CORE service\n" |
686 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | 687 | ||
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "" | |||
1196 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1196 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1197 | msgstr "" | 1197 | msgstr "" |
1198 | 1198 | ||
1199 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737 | 1199 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 |
1200 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1200 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1201 | msgstr "" | 1201 | msgstr "" |
1202 | 1202 | ||
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3345 | msgstr "" | 3345 | msgstr "" |
3346 | 3346 | ||
3347 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3347 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3348 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602 | 3348 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 |
3349 | #, c-format | 3349 | #, c-format |
3350 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3350 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3351 | msgstr "" | 3351 | msgstr "" |
@@ -5078,6 +5078,82 @@ msgstr "" | |||
5078 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5078 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5079 | msgstr "" | 5079 | msgstr "" |
5080 | 5080 | ||
5081 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | ||
5082 | msgid "Operation Successful" | ||
5083 | msgstr "" | ||
5084 | |||
5085 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | ||
5086 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5087 | msgstr "" | ||
5088 | |||
5089 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | ||
5090 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5091 | msgstr "" | ||
5092 | |||
5093 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | ||
5094 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5095 | msgstr "" | ||
5096 | |||
5097 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | ||
5098 | msgid "detected that we are offline" | ||
5099 | msgstr "" | ||
5100 | |||
5101 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | ||
5102 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5103 | msgstr "" | ||
5104 | |||
5105 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | ||
5106 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5107 | msgstr "" | ||
5108 | |||
5109 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | ||
5110 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5111 | msgstr "" | ||
5112 | |||
5113 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | ||
5114 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5115 | msgstr "" | ||
5116 | |||
5117 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | ||
5118 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5119 | msgstr "" | ||
5120 | |||
5121 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | ||
5122 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5123 | msgstr "" | ||
5124 | |||
5125 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | ||
5126 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5127 | msgstr "" | ||
5128 | |||
5129 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | ||
5130 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5131 | msgstr "" | ||
5132 | |||
5133 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | ||
5134 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5135 | msgstr "" | ||
5136 | |||
5137 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | ||
5138 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5139 | msgstr "" | ||
5140 | |||
5141 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | ||
5142 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5143 | msgstr "" | ||
5144 | |||
5145 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | ||
5146 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5147 | msgstr "" | ||
5148 | |||
5149 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | ||
5150 | msgid "could not register NAT" | ||
5151 | msgstr "" | ||
5152 | |||
5153 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | ||
5154 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5155 | msgstr "" | ||
5156 | |||
5081 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5157 | #: src/nat/nat_auto.c:385 |
5082 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5158 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5083 | msgstr "" | 5159 | msgstr "" |
@@ -5177,82 +5253,6 @@ msgstr "" | |||
5177 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5253 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5178 | msgstr "" | 5254 | msgstr "" |
5179 | 5255 | ||
5180 | #: src/nat/nat.c:2010 | ||
5181 | msgid "Operation Successful" | ||
5182 | msgstr "" | ||
5183 | |||
5184 | #: src/nat/nat.c:2012 | ||
5185 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5186 | msgstr "" | ||
5187 | |||
5188 | #: src/nat/nat.c:2014 | ||
5189 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5190 | msgstr "" | ||
5191 | |||
5192 | #: src/nat/nat.c:2016 | ||
5193 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5194 | msgstr "" | ||
5195 | |||
5196 | #: src/nat/nat.c:2018 | ||
5197 | msgid "detected that we are offline" | ||
5198 | msgstr "" | ||
5199 | |||
5200 | #: src/nat/nat.c:2020 | ||
5201 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5202 | msgstr "" | ||
5203 | |||
5204 | #: src/nat/nat.c:2022 | ||
5205 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5206 | msgstr "" | ||
5207 | |||
5208 | #: src/nat/nat.c:2024 | ||
5209 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5210 | msgstr "" | ||
5211 | |||
5212 | #: src/nat/nat.c:2026 | ||
5213 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5214 | msgstr "" | ||
5215 | |||
5216 | #: src/nat/nat.c:2028 | ||
5217 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5218 | msgstr "" | ||
5219 | |||
5220 | #: src/nat/nat.c:2030 | ||
5221 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5222 | msgstr "" | ||
5223 | |||
5224 | #: src/nat/nat.c:2032 | ||
5225 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5226 | msgstr "" | ||
5227 | |||
5228 | #: src/nat/nat.c:2034 | ||
5229 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5230 | msgstr "" | ||
5231 | |||
5232 | #: src/nat/nat.c:2036 | ||
5233 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5234 | msgstr "" | ||
5235 | |||
5236 | #: src/nat/nat.c:2038 | ||
5237 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5238 | msgstr "" | ||
5239 | |||
5240 | #: src/nat/nat.c:2040 | ||
5241 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5242 | msgstr "" | ||
5243 | |||
5244 | #: src/nat/nat.c:2042 | ||
5245 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5246 | msgstr "" | ||
5247 | |||
5248 | #: src/nat/nat.c:2044 | ||
5249 | msgid "could not register NAT" | ||
5250 | msgstr "" | ||
5251 | |||
5252 | #: src/nat/nat.c:2046 | ||
5253 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5254 | msgstr "" | ||
5255 | |||
5256 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5256 | #: src/nat/nat_mini.c:205 |
5257 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5257 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5258 | msgstr "" | 5258 | msgstr "" |
@@ -6968,191 +6968,171 @@ msgstr "" | |||
6968 | msgid "# validations succeeded" | 6968 | msgid "# validations succeeded" |
6969 | msgstr "" | 6969 | msgstr "" |
6970 | 6970 | ||
6971 | #: src/transport/gnunet-transport.c:518 | 6971 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 |
6972 | #, c-format | 6972 | #, c-format |
6973 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 6973 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
6974 | msgstr "" | 6974 | msgstr "" |
6975 | 6975 | ||
6976 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 6976 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 |
6977 | #, c-format | 6977 | #, c-format |
6978 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 6978 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
6979 | msgstr "" | 6979 | msgstr "" |
6980 | 6980 | ||
6981 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 | 6981 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 |
6982 | #, c-format | 6982 | #, c-format |
6983 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 6983 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
6984 | msgstr "" | 6984 | msgstr "" |
6985 | 6985 | ||
6986 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 | 6986 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
6987 | #, c-format | 6987 | #, c-format |
6988 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 6988 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
6989 | msgstr "" | 6989 | msgstr "" |
6990 | 6990 | ||
6991 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 6991 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 |
6992 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 6992 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
6993 | msgstr "" | 6993 | msgstr "" |
6994 | 6994 | ||
6995 | #: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647 | 6995 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
6996 | #, c-format | 6996 | #, c-format |
6997 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | 6997 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" |
6998 | msgstr "" | 6998 | msgstr "" |
6999 | 6999 | ||
7000 | #: src/transport/gnunet-transport.c:627 | 7000 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 |
7001 | #, c-format | ||
7002 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
7003 | msgstr "" | ||
7004 | |||
7005 | #: src/transport/gnunet-transport.c:632 | ||
7006 | #, c-format | ||
7007 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
7008 | msgstr "" | ||
7009 | |||
7010 | #: src/transport/gnunet-transport.c:637 | ||
7011 | #, fuzzy, c-format | ||
7012 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7013 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | ||
7014 | |||
7015 | #: src/transport/gnunet-transport.c:642 | ||
7016 | #, c-format | ||
7017 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7018 | msgstr "" | ||
7019 | |||
7020 | #: src/transport/gnunet-transport.c:735 | ||
7021 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7001 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7022 | msgstr "" | 7002 | msgstr "" |
7023 | 7003 | ||
7024 | #: src/transport/gnunet-transport.c:749 | 7004 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 |
7025 | #, c-format | 7005 | #, c-format |
7026 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7006 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7027 | msgstr "" | 7007 | msgstr "" |
7028 | 7008 | ||
7029 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 | 7009 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 |
7030 | #, fuzzy | 7010 | #, fuzzy |
7031 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7011 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7032 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 7012 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
7033 | 7013 | ||
7034 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7014 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 |
7035 | #, c-format | 7015 | #, c-format |
7036 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7016 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7037 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" |
7038 | 7018 | ||
7039 | #: src/transport/gnunet-transport.c:844 | 7019 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 |
7040 | #, c-format | 7020 | #, c-format |
7041 | msgid "" | 7021 | msgid "" |
7042 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7022 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7043 | "blocks\n" | 7023 | "blocks\n" |
7044 | msgstr "" | 7024 | msgstr "" |
7045 | 7025 | ||
7046 | #: src/transport/gnunet-transport.c:875 | 7026 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 |
7047 | #, c-format | 7027 | #, c-format |
7048 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7028 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7049 | msgstr "" | 7029 | msgstr "" |
7050 | 7030 | ||
7051 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928 | 7031 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 |
7052 | #, c-format | 7032 | #, c-format |
7053 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7033 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7054 | msgstr "" | 7034 | msgstr "" |
7055 | 7035 | ||
7056 | #: src/transport/gnunet-transport.c:901 | 7036 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 |
7057 | msgid "Connected to" | 7037 | msgid "Connected to" |
7058 | msgstr "Connecté à" | 7038 | msgstr "Connecté à" |
7059 | 7039 | ||
7060 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 7040 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 |
7061 | msgid "Disconnected from" | 7041 | msgid "Disconnected from" |
7062 | msgstr "Déconnecté de" | 7042 | msgstr "Déconnecté de" |
7063 | 7043 | ||
7064 | #: src/transport/gnunet-transport.c:965 | 7044 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 |
7065 | #, fuzzy, c-format | 7045 | #, fuzzy, c-format |
7066 | msgid "Received %u bytes\n" | 7046 | msgid "Received %u bytes\n" |
7067 | msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" | 7047 | msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" |
7068 | 7048 | ||
7069 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 7049 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 |
7070 | #, c-format | 7050 | #, c-format |
7071 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7051 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7072 | msgstr "" | 7052 | msgstr "" |
7073 | 7053 | ||
7074 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 7054 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 |
7075 | #, c-format | 7055 | #, c-format |
7076 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7056 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7077 | msgstr "" | 7057 | msgstr "" |
7078 | 7058 | ||
7079 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | 7059 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 |
7080 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7060 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7081 | msgstr "" | 7061 | msgstr "" |
7082 | 7062 | ||
7083 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1548 | 7063 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 |
7084 | #, c-format | 7064 | #, c-format |
7085 | msgid "" | 7065 | msgid "" |
7086 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7066 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7087 | "%s, %s %s\n" | 7067 | "%s, %s %s\n" |
7088 | msgstr "" | 7068 | msgstr "" |
7089 | 7069 | ||
7090 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1561 | 7070 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 |
7091 | #, c-format | 7071 | #, c-format |
7092 | msgid "" | 7072 | msgid "" |
7093 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7073 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7094 | msgstr "" | 7074 | msgstr "" |
7095 | 7075 | ||
7096 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1589 | 7076 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 |
7097 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7077 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7098 | msgstr "" | 7078 | msgstr "" |
7099 | 7079 | ||
7100 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7080 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 |
7101 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7081 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7102 | msgstr "" | 7082 | msgstr "" |
7103 | 7083 | ||
7104 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648 | 7084 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 |
7105 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1701 | 7085 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 |
7106 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7086 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7107 | msgstr "" | 7087 | msgstr "" |
7108 | 7088 | ||
7109 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1655 | 7089 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 |
7110 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7090 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7111 | msgstr "" | 7091 | msgstr "" |
7112 | 7092 | ||
7113 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1725 | 7093 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 |
7114 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7094 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7115 | msgstr "" | 7095 | msgstr "" |
7116 | 7096 | ||
7117 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1728 | 7097 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 |
7118 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7098 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7119 | msgstr "" | 7099 | msgstr "" |
7120 | 7100 | ||
7121 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1731 | 7101 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 |
7122 | msgid "disconnect from a peer" | 7102 | msgid "disconnect from a peer" |
7123 | msgstr "" | 7103 | msgstr "" |
7124 | 7104 | ||
7125 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1734 | 7105 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 |
7126 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7106 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7127 | msgstr "" | 7107 | msgstr "" |
7128 | 7108 | ||
7129 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1740 | 7109 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 |
7130 | msgid "" | 7110 | msgid "" |
7131 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7111 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7132 | msgstr "" | 7112 | msgstr "" |
7133 | 7113 | ||
7134 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1743 | 7114 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 |
7135 | msgid "do not resolve hostnames" | 7115 | msgid "do not resolve hostnames" |
7136 | msgstr "" | 7116 | msgstr "" |
7137 | 7117 | ||
7138 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1746 | 7118 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 |
7139 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7119 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7140 | msgid "peer identity" | 7120 | msgid "peer identity" |
7141 | msgstr "" | 7121 | msgstr "" |
7142 | 7122 | ||
7143 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1749 | 7123 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 |
7144 | msgid "monitor plugin sessions" | 7124 | msgid "monitor plugin sessions" |
7145 | msgstr "" | 7125 | msgstr "" |
7146 | 7126 | ||
7147 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1752 | 7127 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 |
7148 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7128 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7149 | msgstr "" | 7129 | msgstr "" |
7150 | 7130 | ||
7151 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1755 | 7131 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 |
7152 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7132 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7153 | msgstr "" | 7133 | msgstr "" |
7154 | 7134 | ||
7155 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1766 | 7135 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 |
7156 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7136 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7157 | msgid "Direct access to transport service." | 7137 | msgid "Direct access to transport service." |
7158 | msgstr "" | 7138 | msgstr "" |
@@ -8088,7 +8068,7 @@ msgstr "" | |||
8088 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8068 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8089 | msgstr "" | 8069 | msgstr "" |
8090 | 8070 | ||
8091 | #: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913 | 8071 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 |
8092 | #, c-format | 8072 | #, c-format |
8093 | msgid "" | 8073 | msgid "" |
8094 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8074 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8598,6 +8578,10 @@ msgstr "" | |||
8598 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8578 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8599 | msgstr "" | 8579 | msgstr "" |
8600 | 8580 | ||
8581 | #, fuzzy | ||
8582 | #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
8583 | #~ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | ||
8584 | |||
8601 | #~ msgid "Benchmarking done\n" | 8585 | #~ msgid "Benchmarking done\n" |
8602 | #~ msgstr "Benchmark terminé\n" | 8586 | #~ msgstr "Benchmark terminé\n" |
8603 | 8587 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-08 13:49+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
559 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
560 | 560 | ||
561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 561 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
562 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1536 | 562 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 |
563 | #, fuzzy, c-format | 563 | #, fuzzy, c-format |
564 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 564 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
565 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 565 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
701 | msgid "provide information about all tunnels" | 701 | msgid "provide information about all tunnels" |
702 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 702 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
703 | 703 | ||
704 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707 | 704 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 |
705 | msgid "Wrong CORE service\n" | 705 | msgid "Wrong CORE service\n" |
706 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
707 | 707 | ||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | |||
1238 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1238 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1239 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1239 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1240 | 1240 | ||
1241 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737 | 1241 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 |
1242 | #, fuzzy | 1242 | #, fuzzy |
1243 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1243 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1244 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1244 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3510 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3510 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3511 | 3511 | ||
3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602 | 3513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 |
3514 | #, c-format | 3514 | #, c-format |
3515 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3515 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3516 | msgstr "" | 3516 | msgstr "" |
@@ -5323,6 +5323,88 @@ msgstr "" | |||
5323 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5323 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5324 | msgstr "" | 5324 | msgstr "" |
5325 | 5325 | ||
5326 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | ||
5327 | msgid "Operation Successful" | ||
5328 | msgstr "" | ||
5329 | |||
5330 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | ||
5331 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5332 | msgstr "" | ||
5333 | |||
5334 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | ||
5335 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5336 | msgstr "" | ||
5337 | |||
5338 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | ||
5339 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5340 | msgstr "" | ||
5341 | |||
5342 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | ||
5343 | msgid "detected that we are offline" | ||
5344 | msgstr "" | ||
5345 | |||
5346 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | ||
5347 | #, fuzzy | ||
5348 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5349 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5350 | |||
5351 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | ||
5352 | #, fuzzy | ||
5353 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5354 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5355 | |||
5356 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | ||
5357 | #, fuzzy | ||
5358 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5359 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5360 | |||
5361 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | ||
5362 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5363 | msgstr "" | ||
5364 | |||
5365 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | ||
5366 | #, fuzzy | ||
5367 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5368 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5369 | |||
5370 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | ||
5371 | #, fuzzy | ||
5372 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5373 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5374 | |||
5375 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | ||
5376 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5377 | msgstr "" | ||
5378 | |||
5379 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | ||
5380 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5381 | msgstr "" | ||
5382 | |||
5383 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | ||
5384 | #, fuzzy | ||
5385 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5386 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | ||
5387 | |||
5388 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | ||
5389 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5390 | msgstr "" | ||
5391 | |||
5392 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | ||
5393 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5394 | msgstr "" | ||
5395 | |||
5396 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | ||
5397 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5398 | msgstr "" | ||
5399 | |||
5400 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | ||
5401 | msgid "could not register NAT" | ||
5402 | msgstr "" | ||
5403 | |||
5404 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | ||
5405 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5406 | msgstr "" | ||
5407 | |||
5326 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5408 | #: src/nat/nat_auto.c:385 |
5327 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5409 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5328 | msgstr "" | 5410 | msgstr "" |
@@ -5425,88 +5507,6 @@ msgstr "" | |||
5425 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5507 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5426 | msgstr "" | 5508 | msgstr "" |
5427 | 5509 | ||
5428 | #: src/nat/nat.c:2010 | ||
5429 | msgid "Operation Successful" | ||
5430 | msgstr "" | ||
5431 | |||
5432 | #: src/nat/nat.c:2012 | ||
5433 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5434 | msgstr "" | ||
5435 | |||
5436 | #: src/nat/nat.c:2014 | ||
5437 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5438 | msgstr "" | ||
5439 | |||
5440 | #: src/nat/nat.c:2016 | ||
5441 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5442 | msgstr "" | ||
5443 | |||
5444 | #: src/nat/nat.c:2018 | ||
5445 | msgid "detected that we are offline" | ||
5446 | msgstr "" | ||
5447 | |||
5448 | #: src/nat/nat.c:2020 | ||
5449 | #, fuzzy | ||
5450 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5451 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5452 | |||
5453 | #: src/nat/nat.c:2022 | ||
5454 | #, fuzzy | ||
5455 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5456 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5457 | |||
5458 | #: src/nat/nat.c:2024 | ||
5459 | #, fuzzy | ||
5460 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5461 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5462 | |||
5463 | #: src/nat/nat.c:2026 | ||
5464 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5465 | msgstr "" | ||
5466 | |||
5467 | #: src/nat/nat.c:2028 | ||
5468 | #, fuzzy | ||
5469 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5470 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
5471 | |||
5472 | #: src/nat/nat.c:2030 | ||
5473 | #, fuzzy | ||
5474 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5475 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5476 | |||
5477 | #: src/nat/nat.c:2032 | ||
5478 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5479 | msgstr "" | ||
5480 | |||
5481 | #: src/nat/nat.c:2034 | ||
5482 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5483 | msgstr "" | ||
5484 | |||
5485 | #: src/nat/nat.c:2036 | ||
5486 | #, fuzzy | ||
5487 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5488 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | ||
5489 | |||
5490 | #: src/nat/nat.c:2038 | ||
5491 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5492 | msgstr "" | ||
5493 | |||
5494 | #: src/nat/nat.c:2040 | ||
5495 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5496 | msgstr "" | ||
5497 | |||
5498 | #: src/nat/nat.c:2042 | ||
5499 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5500 | msgstr "" | ||
5501 | |||
5502 | #: src/nat/nat.c:2044 | ||
5503 | msgid "could not register NAT" | ||
5504 | msgstr "" | ||
5505 | |||
5506 | #: src/nat/nat.c:2046 | ||
5507 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5508 | msgstr "" | ||
5509 | |||
5510 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5510 | #: src/nat/nat_mini.c:205 |
5511 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5511 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5512 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" |
@@ -7324,202 +7324,182 @@ msgstr "" | |||
7324 | msgid "# validations succeeded" | 7324 | msgid "# validations succeeded" |
7325 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" |
7326 | 7326 | ||
7327 | #: src/transport/gnunet-transport.c:518 | 7327 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 |
7328 | #, fuzzy, c-format | 7328 | #, fuzzy, c-format |
7329 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7329 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7330 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7330 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7331 | 7331 | ||
7332 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 7332 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 |
7333 | #, c-format | 7333 | #, c-format |
7334 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7334 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7335 | msgstr "" | 7335 | msgstr "" |
7336 | 7336 | ||
7337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 | 7337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 |
7338 | #, fuzzy, c-format | 7338 | #, fuzzy, c-format |
7339 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7339 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7340 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7340 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7341 | 7341 | ||
7342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 | 7342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
7343 | #, fuzzy, c-format | 7343 | #, fuzzy, c-format |
7344 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7344 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7345 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 7345 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
7346 | 7346 | ||
7347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 7347 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 |
7348 | #, fuzzy | 7348 | #, fuzzy |
7349 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7349 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7350 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7350 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7351 | 7351 | ||
7352 | #: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7352 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
7353 | #, fuzzy, c-format | ||
7354 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
7355 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
7356 | |||
7357 | #: src/transport/gnunet-transport.c:627 | ||
7358 | #, fuzzy, c-format | ||
7359 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
7360 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
7361 | |||
7362 | #: src/transport/gnunet-transport.c:632 | ||
7363 | #, fuzzy, c-format | ||
7364 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
7365 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
7366 | |||
7367 | #: src/transport/gnunet-transport.c:637 | ||
7368 | #, fuzzy, c-format | 7353 | #, fuzzy, c-format |
7369 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | 7354 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" |
7370 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7355 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7371 | |||
7372 | #: src/transport/gnunet-transport.c:642 | ||
7373 | #, c-format | ||
7374 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7375 | msgstr "" | ||
7376 | 7356 | ||
7377 | #: src/transport/gnunet-transport.c:735 | 7357 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 |
7378 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7358 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7379 | msgstr "" | 7359 | msgstr "" |
7380 | 7360 | ||
7381 | #: src/transport/gnunet-transport.c:749 | 7361 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 |
7382 | #, c-format | 7362 | #, c-format |
7383 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7363 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7384 | msgstr "" | 7364 | msgstr "" |
7385 | 7365 | ||
7386 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 | 7366 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 |
7387 | #, fuzzy | 7367 | #, fuzzy |
7388 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7368 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7389 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7369 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7390 | 7370 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 |
7392 | #, fuzzy, c-format | 7372 | #, fuzzy, c-format |
7393 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7373 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7394 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7374 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7395 | 7375 | ||
7396 | #: src/transport/gnunet-transport.c:844 | 7376 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 |
7397 | #, c-format | 7377 | #, c-format |
7398 | msgid "" | 7378 | msgid "" |
7399 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7379 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7400 | "blocks\n" | 7380 | "blocks\n" |
7401 | msgstr "" | 7381 | msgstr "" |
7402 | 7382 | ||
7403 | #: src/transport/gnunet-transport.c:875 | 7383 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 |
7404 | #, fuzzy, c-format | 7384 | #, fuzzy, c-format |
7405 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7385 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7406 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7386 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7407 | 7387 | ||
7408 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928 | 7388 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 |
7409 | #, c-format | 7389 | #, c-format |
7410 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7390 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7411 | msgstr "" | 7391 | msgstr "" |
7412 | 7392 | ||
7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:901 | 7393 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 |
7414 | #, fuzzy | 7394 | #, fuzzy |
7415 | msgid "Connected to" | 7395 | msgid "Connected to" |
7416 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7396 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7417 | 7397 | ||
7418 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 7398 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 |
7419 | #, fuzzy | 7399 | #, fuzzy |
7420 | msgid "Disconnected from" | 7400 | msgid "Disconnected from" |
7421 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7401 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7422 | 7402 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-transport.c:965 | 7403 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 |
7424 | #, fuzzy, c-format | 7404 | #, fuzzy, c-format |
7425 | msgid "Received %u bytes\n" | 7405 | msgid "Received %u bytes\n" |
7426 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | 7406 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" |
7427 | 7407 | ||
7428 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 7408 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 |
7429 | #, c-format | 7409 | #, c-format |
7430 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7410 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7431 | msgstr "" | 7411 | msgstr "" |
7432 | 7412 | ||
7433 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 |
7434 | #, fuzzy, c-format | 7414 | #, fuzzy, c-format |
7435 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7415 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7436 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7416 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7437 | 7417 | ||
7438 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | 7418 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 |
7439 | #, fuzzy | 7419 | #, fuzzy |
7440 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7420 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7441 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7421 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7442 | 7422 | ||
7443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1548 | 7423 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 |
7444 | #, c-format | 7424 | #, c-format |
7445 | msgid "" | 7425 | msgid "" |
7446 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7426 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7447 | "%s, %s %s\n" | 7427 | "%s, %s %s\n" |
7448 | msgstr "" | 7428 | msgstr "" |
7449 | 7429 | ||
7450 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1561 | 7430 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 |
7451 | #, c-format | 7431 | #, c-format |
7452 | msgid "" | 7432 | msgid "" |
7453 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7433 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7454 | msgstr "" | 7434 | msgstr "" |
7455 | 7435 | ||
7456 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1589 | 7436 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 |
7457 | #, fuzzy | 7437 | #, fuzzy |
7458 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7438 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7459 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7439 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7460 | 7440 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7441 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 |
7462 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7442 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7463 | msgstr "" | 7443 | msgstr "" |
7464 | 7444 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648 | 7445 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 |
7466 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1701 | 7446 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 |
7467 | #, fuzzy | 7447 | #, fuzzy |
7468 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7448 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7469 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7449 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7470 | 7450 | ||
7471 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1655 | 7451 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 |
7472 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7452 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7473 | msgstr "" | 7453 | msgstr "" |
7474 | 7454 | ||
7475 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1725 | 7455 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 |
7476 | #, fuzzy | 7456 | #, fuzzy |
7477 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7457 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7478 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7458 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7479 | 7459 | ||
7480 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1728 | 7460 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 |
7481 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7461 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7482 | msgstr "" | 7462 | msgstr "" |
7483 | 7463 | ||
7484 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1731 | 7464 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 |
7485 | #, fuzzy | 7465 | #, fuzzy |
7486 | msgid "disconnect from a peer" | 7466 | msgid "disconnect from a peer" |
7487 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7467 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7488 | 7468 | ||
7489 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1734 | 7469 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 |
7490 | #, fuzzy | 7470 | #, fuzzy |
7491 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7471 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7492 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7472 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7493 | 7473 | ||
7494 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1740 | 7474 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 |
7495 | #, fuzzy | 7475 | #, fuzzy |
7496 | msgid "" | 7476 | msgid "" |
7497 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7477 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7498 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7478 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7499 | 7479 | ||
7500 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1743 | 7480 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 |
7501 | #, fuzzy | 7481 | #, fuzzy |
7502 | msgid "do not resolve hostnames" | 7482 | msgid "do not resolve hostnames" |
7503 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7483 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7504 | 7484 | ||
7505 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1746 | 7485 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 |
7506 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7486 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7507 | msgid "peer identity" | 7487 | msgid "peer identity" |
7508 | msgstr "" | 7488 | msgstr "" |
7509 | 7489 | ||
7510 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1749 | 7490 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 |
7511 | msgid "monitor plugin sessions" | 7491 | msgid "monitor plugin sessions" |
7512 | msgstr "" | 7492 | msgstr "" |
7513 | 7493 | ||
7514 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1752 | 7494 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 |
7515 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7495 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7516 | msgstr "" | 7496 | msgstr "" |
7517 | 7497 | ||
7518 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1755 | 7498 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 |
7519 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7499 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7520 | msgstr "" | 7500 | msgstr "" |
7521 | 7501 | ||
7522 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1766 | 7502 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 |
7523 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7503 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7524 | #, fuzzy | 7504 | #, fuzzy |
7525 | msgid "Direct access to transport service." | 7505 | msgid "Direct access to transport service." |
@@ -8502,7 +8482,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
8502 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8482 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8503 | msgstr "" | 8483 | msgstr "" |
8504 | 8484 | ||
8505 | #: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913 | 8485 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 |
8506 | #, c-format | 8486 | #, c-format |
8507 | msgid "" | 8487 | msgid "" |
8508 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8488 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9036,6 +9016,22 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9036 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9016 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9037 | 9017 | ||
9038 | #, fuzzy | 9018 | #, fuzzy |
9019 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
9020 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
9021 | |||
9022 | #, fuzzy | ||
9023 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
9024 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
9025 | |||
9026 | #, fuzzy | ||
9027 | #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
9028 | #~ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
9029 | |||
9030 | #, fuzzy | ||
9031 | #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
9032 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
9033 | |||
9034 | #, fuzzy | ||
9039 | #~ msgid "Could not send status result to client\n" | 9035 | #~ msgid "Could not send status result to client\n" |
9040 | #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" | 9036 | #~ msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" |
9041 | 9037 | ||
@@ -9765,10 +9761,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
9765 | #~ msgstr "# av anslutna parter" | 9761 | #~ msgstr "# av anslutna parter" |
9766 | 9762 | ||
9767 | #, fuzzy | 9763 | #, fuzzy |
9768 | #~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | ||
9769 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | ||
9770 | |||
9771 | #, fuzzy | ||
9772 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 9764 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
9773 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 9765 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
9774 | 9766 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2016-11-08 13:49+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
566 | msgstr "" | 566 | msgstr "" |
567 | 567 | ||
568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
569 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1536 | 569 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 |
570 | #, fuzzy, c-format | 570 | #, fuzzy, c-format |
571 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 571 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
572 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 572 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | |||
709 | msgid "provide information about all tunnels" | 709 | msgid "provide information about all tunnels" |
710 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 710 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
711 | 711 | ||
712 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707 | 712 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 |
713 | msgid "Wrong CORE service\n" | 713 | msgid "Wrong CORE service\n" |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | |||
1243 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1243 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1244 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 1244 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
1245 | 1245 | ||
1246 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737 | 1246 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 |
1247 | #, fuzzy | 1247 | #, fuzzy |
1248 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1248 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1249 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 1249 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3529 | msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" | 3529 | msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" |
3530 | 3530 | ||
3531 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3531 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3532 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602 | 3532 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 |
3533 | #, c-format | 3533 | #, c-format |
3534 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3534 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3535 | msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" | 3535 | msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" |
@@ -5374,6 +5374,85 @@ msgstr "" | |||
5374 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5374 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5375 | msgstr "" | 5375 | msgstr "" |
5376 | 5376 | ||
5377 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | ||
5378 | msgid "Operation Successful" | ||
5379 | msgstr "" | ||
5380 | |||
5381 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | ||
5382 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5383 | msgstr "" | ||
5384 | |||
5385 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | ||
5386 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5387 | msgstr "" | ||
5388 | |||
5389 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | ||
5390 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5391 | msgstr "" | ||
5392 | |||
5393 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | ||
5394 | msgid "detected that we are offline" | ||
5395 | msgstr "" | ||
5396 | |||
5397 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | ||
5398 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5399 | msgstr "" | ||
5400 | |||
5401 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | ||
5402 | #, fuzzy | ||
5403 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5404 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
5405 | |||
5406 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | ||
5407 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5408 | msgstr "" | ||
5409 | |||
5410 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | ||
5411 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5412 | msgstr "" | ||
5413 | |||
5414 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | ||
5415 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5416 | msgstr "" | ||
5417 | |||
5418 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | ||
5419 | #, fuzzy | ||
5420 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5421 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
5422 | |||
5423 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | ||
5424 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5425 | msgstr "" | ||
5426 | |||
5427 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | ||
5428 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5429 | msgstr "" | ||
5430 | |||
5431 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | ||
5432 | #, fuzzy | ||
5433 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5434 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | ||
5435 | |||
5436 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | ||
5437 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5438 | msgstr "" | ||
5439 | |||
5440 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | ||
5441 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5442 | msgstr "" | ||
5443 | |||
5444 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | ||
5445 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5446 | msgstr "" | ||
5447 | |||
5448 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | ||
5449 | msgid "could not register NAT" | ||
5450 | msgstr "" | ||
5451 | |||
5452 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | ||
5453 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5454 | msgstr "" | ||
5455 | |||
5377 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5456 | #: src/nat/nat_auto.c:385 |
5378 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5457 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5379 | msgstr "" | 5458 | msgstr "" |
@@ -5475,85 +5554,6 @@ msgstr "" | |||
5475 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5554 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5476 | msgstr "" | 5555 | msgstr "" |
5477 | 5556 | ||
5478 | #: src/nat/nat.c:2010 | ||
5479 | msgid "Operation Successful" | ||
5480 | msgstr "" | ||
5481 | |||
5482 | #: src/nat/nat.c:2012 | ||
5483 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5484 | msgstr "" | ||
5485 | |||
5486 | #: src/nat/nat.c:2014 | ||
5487 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5488 | msgstr "" | ||
5489 | |||
5490 | #: src/nat/nat.c:2016 | ||
5491 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5492 | msgstr "" | ||
5493 | |||
5494 | #: src/nat/nat.c:2018 | ||
5495 | msgid "detected that we are offline" | ||
5496 | msgstr "" | ||
5497 | |||
5498 | #: src/nat/nat.c:2020 | ||
5499 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5500 | msgstr "" | ||
5501 | |||
5502 | #: src/nat/nat.c:2022 | ||
5503 | #, fuzzy | ||
5504 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5505 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
5506 | |||
5507 | #: src/nat/nat.c:2024 | ||
5508 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5509 | msgstr "" | ||
5510 | |||
5511 | #: src/nat/nat.c:2026 | ||
5512 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5513 | msgstr "" | ||
5514 | |||
5515 | #: src/nat/nat.c:2028 | ||
5516 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5517 | msgstr "" | ||
5518 | |||
5519 | #: src/nat/nat.c:2030 | ||
5520 | #, fuzzy | ||
5521 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5522 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
5523 | |||
5524 | #: src/nat/nat.c:2032 | ||
5525 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5526 | msgstr "" | ||
5527 | |||
5528 | #: src/nat/nat.c:2034 | ||
5529 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5530 | msgstr "" | ||
5531 | |||
5532 | #: src/nat/nat.c:2036 | ||
5533 | #, fuzzy | ||
5534 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5535 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | ||
5536 | |||
5537 | #: src/nat/nat.c:2038 | ||
5538 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5539 | msgstr "" | ||
5540 | |||
5541 | #: src/nat/nat.c:2040 | ||
5542 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5543 | msgstr "" | ||
5544 | |||
5545 | #: src/nat/nat.c:2042 | ||
5546 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5547 | msgstr "" | ||
5548 | |||
5549 | #: src/nat/nat.c:2044 | ||
5550 | msgid "could not register NAT" | ||
5551 | msgstr "" | ||
5552 | |||
5553 | #: src/nat/nat.c:2046 | ||
5554 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5555 | msgstr "" | ||
5556 | |||
5557 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5557 | #: src/nat/nat_mini.c:205 |
5558 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5558 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5559 | msgstr "" | 5559 | msgstr "" |
@@ -7384,202 +7384,182 @@ msgstr "" | |||
7384 | msgid "# validations succeeded" | 7384 | msgid "# validations succeeded" |
7385 | msgstr "" | 7385 | msgstr "" |
7386 | 7386 | ||
7387 | #: src/transport/gnunet-transport.c:518 | 7387 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 |
7388 | #, fuzzy, c-format | 7388 | #, fuzzy, c-format |
7389 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7389 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7390 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" | 7390 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" |
7391 | 7391 | ||
7392 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 7392 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 |
7393 | #, fuzzy, c-format | 7393 | #, fuzzy, c-format |
7394 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7394 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7395 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 7395 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
7396 | 7396 | ||
7397 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 | 7397 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 |
7398 | #, fuzzy, c-format | 7398 | #, fuzzy, c-format |
7399 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7399 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7400 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7400 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7401 | 7401 | ||
7402 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 | 7402 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
7403 | #, fuzzy, c-format | 7403 | #, fuzzy, c-format |
7404 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7404 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7405 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 7405 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
7406 | 7406 | ||
7407 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 7407 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 |
7408 | #, fuzzy | 7408 | #, fuzzy |
7409 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7409 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7410 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 7410 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
7411 | 7411 | ||
7412 | #: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7412 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
7413 | #, fuzzy, c-format | ||
7414 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
7415 | msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" | ||
7416 | |||
7417 | #: src/transport/gnunet-transport.c:627 | ||
7418 | #, fuzzy, c-format | 7413 | #, fuzzy, c-format |
7419 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | 7414 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" |
7420 | msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" | 7415 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" |
7421 | |||
7422 | #: src/transport/gnunet-transport.c:632 | ||
7423 | #, fuzzy, c-format | ||
7424 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
7425 | msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" | ||
7426 | |||
7427 | #: src/transport/gnunet-transport.c:637 | ||
7428 | #, fuzzy, c-format | ||
7429 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7430 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
7431 | |||
7432 | #: src/transport/gnunet-transport.c:642 | ||
7433 | #, c-format | ||
7434 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7435 | msgstr "" | ||
7436 | 7416 | ||
7437 | #: src/transport/gnunet-transport.c:735 | 7417 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 |
7438 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7418 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7439 | msgstr "" | 7419 | msgstr "" |
7440 | 7420 | ||
7441 | #: src/transport/gnunet-transport.c:749 | 7421 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 |
7442 | #, c-format | 7422 | #, c-format |
7443 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7423 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7444 | msgstr "" | 7424 | msgstr "" |
7445 | 7425 | ||
7446 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 | 7426 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 |
7447 | #, fuzzy | 7427 | #, fuzzy |
7448 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7428 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7449 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 7429 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
7450 | 7430 | ||
7451 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7431 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 |
7452 | #, fuzzy, c-format | 7432 | #, fuzzy, c-format |
7453 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7433 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7454 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" | 7434 | msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" |
7455 | 7435 | ||
7456 | #: src/transport/gnunet-transport.c:844 | 7436 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 |
7457 | #, c-format | 7437 | #, c-format |
7458 | msgid "" | 7438 | msgid "" |
7459 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7439 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7460 | "blocks\n" | 7440 | "blocks\n" |
7461 | msgstr "" | 7441 | msgstr "" |
7462 | 7442 | ||
7463 | #: src/transport/gnunet-transport.c:875 | 7443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 |
7464 | #, fuzzy, c-format | 7444 | #, fuzzy, c-format |
7465 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7445 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7466 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" | 7446 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" |
7467 | 7447 | ||
7468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928 | 7448 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 |
7469 | #, c-format | 7449 | #, c-format |
7470 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7450 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7471 | msgstr "" | 7451 | msgstr "" |
7472 | 7452 | ||
7473 | #: src/transport/gnunet-transport.c:901 | 7453 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 |
7474 | #, fuzzy | 7454 | #, fuzzy |
7475 | msgid "Connected to" | 7455 | msgid "Connected to" |
7476 | msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" | 7456 | msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" |
7477 | 7457 | ||
7478 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 7458 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 |
7479 | #, fuzzy | 7459 | #, fuzzy |
7480 | msgid "Disconnected from" | 7460 | msgid "Disconnected from" |
7481 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" | 7461 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" |
7482 | 7462 | ||
7483 | #: src/transport/gnunet-transport.c:965 | 7463 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 |
7484 | #, fuzzy, c-format | 7464 | #, fuzzy, c-format |
7485 | msgid "Received %u bytes\n" | 7465 | msgid "Received %u bytes\n" |
7486 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 7466 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
7487 | 7467 | ||
7488 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 7468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 |
7489 | #, c-format | 7469 | #, c-format |
7490 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7470 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7491 | msgstr "" | 7471 | msgstr "" |
7492 | 7472 | ||
7493 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 7473 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 |
7494 | #, fuzzy, c-format | 7474 | #, fuzzy, c-format |
7495 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7475 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7496 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" | 7476 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" |
7497 | 7477 | ||
7498 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | 7478 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 |
7499 | #, fuzzy | 7479 | #, fuzzy |
7500 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7480 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7501 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7481 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7502 | 7482 | ||
7503 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1548 | 7483 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 |
7504 | #, c-format | 7484 | #, c-format |
7505 | msgid "" | 7485 | msgid "" |
7506 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7486 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7507 | "%s, %s %s\n" | 7487 | "%s, %s %s\n" |
7508 | msgstr "" | 7488 | msgstr "" |
7509 | 7489 | ||
7510 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1561 | 7490 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 |
7511 | #, c-format | 7491 | #, c-format |
7512 | msgid "" | 7492 | msgid "" |
7513 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7493 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7514 | msgstr "" | 7494 | msgstr "" |
7515 | 7495 | ||
7516 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1589 | 7496 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 |
7517 | #, fuzzy | 7497 | #, fuzzy |
7518 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7498 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7519 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7499 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7520 | 7500 | ||
7521 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7501 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 |
7522 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7502 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7523 | msgstr "" | 7503 | msgstr "" |
7524 | 7504 | ||
7525 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648 | 7505 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 |
7526 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1701 | 7506 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 |
7527 | #, fuzzy | 7507 | #, fuzzy |
7528 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7508 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7529 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7509 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7530 | 7510 | ||
7531 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1655 | 7511 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 |
7532 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7512 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7533 | msgstr "" | 7513 | msgstr "" |
7534 | 7514 | ||
7535 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1725 | 7515 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 |
7536 | #, fuzzy | 7516 | #, fuzzy |
7537 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7517 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7538 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 7518 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
7539 | 7519 | ||
7540 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1728 | 7520 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 |
7541 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7521 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7542 | msgstr "" | 7522 | msgstr "" |
7543 | 7523 | ||
7544 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1731 | 7524 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 |
7545 | #, fuzzy | 7525 | #, fuzzy |
7546 | msgid "disconnect from a peer" | 7526 | msgid "disconnect from a peer" |
7547 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 7527 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
7548 | 7528 | ||
7549 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1734 | 7529 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 |
7550 | #, fuzzy | 7530 | #, fuzzy |
7551 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7531 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7552 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 7532 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
7553 | 7533 | ||
7554 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1740 | 7534 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 |
7555 | #, fuzzy | 7535 | #, fuzzy |
7556 | msgid "" | 7536 | msgid "" |
7557 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7537 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7558 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 7538 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
7559 | 7539 | ||
7560 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1743 | 7540 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 |
7561 | #, fuzzy | 7541 | #, fuzzy |
7562 | msgid "do not resolve hostnames" | 7542 | msgid "do not resolve hostnames" |
7563 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 7543 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
7564 | 7544 | ||
7565 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1746 | 7545 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 |
7566 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7546 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7567 | msgid "peer identity" | 7547 | msgid "peer identity" |
7568 | msgstr "" | 7548 | msgstr "" |
7569 | 7549 | ||
7570 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1749 | 7550 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 |
7571 | msgid "monitor plugin sessions" | 7551 | msgid "monitor plugin sessions" |
7572 | msgstr "" | 7552 | msgstr "" |
7573 | 7553 | ||
7574 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1752 | 7554 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 |
7575 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7555 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7576 | msgstr "" | 7556 | msgstr "" |
7577 | 7557 | ||
7578 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1755 | 7558 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 |
7579 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7559 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7580 | msgstr "" | 7560 | msgstr "" |
7581 | 7561 | ||
7582 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1766 | 7562 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 |
7583 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7563 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7584 | #, fuzzy | 7564 | #, fuzzy |
7585 | msgid "Direct access to transport service." | 7565 | msgid "Direct access to transport service." |
@@ -8556,7 +8536,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | |||
8556 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8536 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8557 | msgstr "" | 8537 | msgstr "" |
8558 | 8538 | ||
8559 | #: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913 | 8539 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 |
8560 | #, c-format | 8540 | #, c-format |
8561 | msgid "" | 8541 | msgid "" |
8562 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8542 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9087,6 +9067,22 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9087 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 9067 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
9088 | 9068 | ||
9089 | #, fuzzy | 9069 | #, fuzzy |
9070 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
9071 | #~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" | ||
9072 | |||
9073 | #, fuzzy | ||
9074 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
9075 | #~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" | ||
9076 | |||
9077 | #, fuzzy | ||
9078 | #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
9079 | #~ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" | ||
9080 | |||
9081 | #, fuzzy | ||
9082 | #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
9083 | #~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
9084 | |||
9085 | #, fuzzy | ||
9090 | #~ msgid "Could not send list result to client\n" | 9086 | #~ msgid "Could not send list result to client\n" |
9091 | #~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" | 9087 | #~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" |
9092 | 9088 | ||
@@ -9859,10 +9855,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s | |||
9859 | #~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" | 9855 | #~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" |
9860 | 9856 | ||
9861 | #, fuzzy | 9857 | #, fuzzy |
9862 | #~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | ||
9863 | #~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" | ||
9864 | |||
9865 | #, fuzzy | ||
9866 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 9858 | #~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
9867 | #~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" | 9859 | #~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" |
9868 | 9860 | ||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0ca16740d..3862fc5f5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2016-11-08 13:49+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
558 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
559 | 559 | ||
560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 | 560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 |
561 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1536 | 561 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1476 |
562 | #, fuzzy, c-format | 562 | #, fuzzy, c-format |
563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 563 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
564 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 564 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
700 | msgid "provide information about all tunnels" | 700 | msgid "provide information about all tunnels" |
701 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 701 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
702 | 702 | ||
703 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707 | 703 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681 |
704 | msgid "Wrong CORE service\n" | 704 | msgid "Wrong CORE service\n" |
705 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
706 | 706 | ||
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
1228 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1228 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1229 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1229 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1230 | 1230 | ||
1231 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737 | 1231 | #: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677 |
1232 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1232 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1233 | msgstr "" | 1233 | msgstr "" |
1234 | 1234 | ||
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3396 | msgstr "" | 3396 | msgstr "" |
3397 | 3397 | ||
3398 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 | 3398 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 |
3399 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602 | 3399 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542 |
3400 | #, c-format | 3400 | #, c-format |
3401 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3401 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3402 | msgstr "" | 3402 | msgstr "" |
@@ -5160,6 +5160,85 @@ msgstr "" | |||
5160 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5160 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5161 | msgstr "" | 5161 | msgstr "" |
5162 | 5162 | ||
5163 | #: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010 | ||
5164 | msgid "Operation Successful" | ||
5165 | msgstr "" | ||
5166 | |||
5167 | #: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012 | ||
5168 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5169 | msgstr "" | ||
5170 | |||
5171 | #: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014 | ||
5172 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5173 | msgstr "" | ||
5174 | |||
5175 | #: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016 | ||
5176 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5177 | msgstr "" | ||
5178 | |||
5179 | #: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018 | ||
5180 | msgid "detected that we are offline" | ||
5181 | msgstr "" | ||
5182 | |||
5183 | #: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020 | ||
5184 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5185 | msgstr "" | ||
5186 | |||
5187 | #: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022 | ||
5188 | #, fuzzy | ||
5189 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5190 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5191 | |||
5192 | #: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024 | ||
5193 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5194 | msgstr "" | ||
5195 | |||
5196 | #: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026 | ||
5197 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5198 | msgstr "" | ||
5199 | |||
5200 | #: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028 | ||
5201 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5202 | msgstr "" | ||
5203 | |||
5204 | #: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030 | ||
5205 | #, fuzzy | ||
5206 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5207 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5208 | |||
5209 | #: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032 | ||
5210 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5211 | msgstr "" | ||
5212 | |||
5213 | #: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034 | ||
5214 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5215 | msgstr "" | ||
5216 | |||
5217 | #: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036 | ||
5218 | #, fuzzy | ||
5219 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5220 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | ||
5221 | |||
5222 | #: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038 | ||
5223 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5224 | msgstr "" | ||
5225 | |||
5226 | #: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040 | ||
5227 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5228 | msgstr "" | ||
5229 | |||
5230 | #: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042 | ||
5231 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5232 | msgstr "" | ||
5233 | |||
5234 | #: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044 | ||
5235 | msgid "could not register NAT" | ||
5236 | msgstr "" | ||
5237 | |||
5238 | #: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046 | ||
5239 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5240 | msgstr "" | ||
5241 | |||
5163 | #: src/nat/nat_auto.c:385 | 5242 | #: src/nat/nat_auto.c:385 |
5164 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5243 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5165 | msgstr "" | 5244 | msgstr "" |
@@ -5259,85 +5338,6 @@ msgstr "" | |||
5259 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5338 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5260 | msgstr "" | 5339 | msgstr "" |
5261 | 5340 | ||
5262 | #: src/nat/nat.c:2010 | ||
5263 | msgid "Operation Successful" | ||
5264 | msgstr "" | ||
5265 | |||
5266 | #: src/nat/nat.c:2012 | ||
5267 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | ||
5268 | msgstr "" | ||
5269 | |||
5270 | #: src/nat/nat.c:2014 | ||
5271 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5272 | msgstr "" | ||
5273 | |||
5274 | #: src/nat/nat.c:2016 | ||
5275 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5276 | msgstr "" | ||
5277 | |||
5278 | #: src/nat/nat.c:2018 | ||
5279 | msgid "detected that we are offline" | ||
5280 | msgstr "" | ||
5281 | |||
5282 | #: src/nat/nat.c:2020 | ||
5283 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5284 | msgstr "" | ||
5285 | |||
5286 | #: src/nat/nat.c:2022 | ||
5287 | #, fuzzy | ||
5288 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5289 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5290 | |||
5291 | #: src/nat/nat.c:2024 | ||
5292 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5293 | msgstr "" | ||
5294 | |||
5295 | #: src/nat/nat.c:2026 | ||
5296 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5297 | msgstr "" | ||
5298 | |||
5299 | #: src/nat/nat.c:2028 | ||
5300 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5301 | msgstr "" | ||
5302 | |||
5303 | #: src/nat/nat.c:2030 | ||
5304 | #, fuzzy | ||
5305 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5306 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5307 | |||
5308 | #: src/nat/nat.c:2032 | ||
5309 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5310 | msgstr "" | ||
5311 | |||
5312 | #: src/nat/nat.c:2034 | ||
5313 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5314 | msgstr "" | ||
5315 | |||
5316 | #: src/nat/nat.c:2036 | ||
5317 | #, fuzzy | ||
5318 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5319 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | ||
5320 | |||
5321 | #: src/nat/nat.c:2038 | ||
5322 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5323 | msgstr "" | ||
5324 | |||
5325 | #: src/nat/nat.c:2040 | ||
5326 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5327 | msgstr "" | ||
5328 | |||
5329 | #: src/nat/nat.c:2042 | ||
5330 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5331 | msgstr "" | ||
5332 | |||
5333 | #: src/nat/nat.c:2044 | ||
5334 | msgid "could not register NAT" | ||
5335 | msgstr "" | ||
5336 | |||
5337 | #: src/nat/nat.c:2046 | ||
5338 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5339 | msgstr "" | ||
5340 | |||
5341 | #: src/nat/nat_mini.c:205 | 5341 | #: src/nat/nat_mini.c:205 |
5342 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5342 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5343 | msgstr "" | 5343 | msgstr "" |
@@ -7109,199 +7109,179 @@ msgstr "" | |||
7109 | msgid "# validations succeeded" | 7109 | msgid "# validations succeeded" |
7110 | msgstr "" | 7110 | msgstr "" |
7111 | 7111 | ||
7112 | #: src/transport/gnunet-transport.c:518 | 7112 | #: src/transport/gnunet-transport.c:486 |
7113 | #, c-format | 7113 | #, c-format |
7114 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7114 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7115 | msgstr "" | 7115 | msgstr "" |
7116 | 7116 | ||
7117 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 | 7117 | #: src/transport/gnunet-transport.c:496 |
7118 | #, c-format | 7118 | #, c-format |
7119 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7119 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
7120 | msgstr "" | 7120 | msgstr "" |
7121 | 7121 | ||
7122 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 | 7122 | #: src/transport/gnunet-transport.c:540 |
7123 | #, fuzzy, c-format | 7123 | #, fuzzy, c-format |
7124 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7124 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
7125 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7125 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7126 | 7126 | ||
7127 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 | 7127 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 |
7128 | #, fuzzy, c-format | 7128 | #, fuzzy, c-format |
7129 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7129 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
7130 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7130 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7131 | 7131 | ||
7132 | #: src/transport/gnunet-transport.c:597 | 7132 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 |
7133 | #, fuzzy | 7133 | #, fuzzy |
7134 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7134 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7135 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7135 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7136 | 7136 | ||
7137 | #: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647 | 7137 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 |
7138 | #, fuzzy, c-format | ||
7139 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
7140 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
7141 | |||
7142 | #: src/transport/gnunet-transport.c:627 | ||
7143 | #, fuzzy, c-format | ||
7144 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
7145 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
7146 | |||
7147 | #: src/transport/gnunet-transport.c:632 | ||
7148 | #, fuzzy, c-format | ||
7149 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
7150 | msgstr "未知错误。\n" | ||
7151 | |||
7152 | #: src/transport/gnunet-transport.c:637 | ||
7153 | #, fuzzy, c-format | ||
7154 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7155 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7156 | |||
7157 | #: src/transport/gnunet-transport.c:642 | ||
7158 | #, c-format | 7138 | #, c-format |
7159 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | 7139 | msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n" |
7160 | msgstr "" | 7140 | msgstr "" |
7161 | 7141 | ||
7162 | #: src/transport/gnunet-transport.c:735 | 7142 | #: src/transport/gnunet-transport.c:675 |
7163 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7143 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7164 | msgstr "" | 7144 | msgstr "" |
7165 | 7145 | ||
7166 | #: src/transport/gnunet-transport.c:749 | 7146 | #: src/transport/gnunet-transport.c:689 |
7167 | #, c-format | 7147 | #, c-format |
7168 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7148 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7169 | msgstr "" | 7149 | msgstr "" |
7170 | 7150 | ||
7171 | #: src/transport/gnunet-transport.c:774 | 7151 | #: src/transport/gnunet-transport.c:714 |
7172 | #, fuzzy | 7152 | #, fuzzy |
7173 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7153 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7174 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7154 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7175 | 7155 | ||
7176 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7156 | #: src/transport/gnunet-transport.c:750 |
7177 | #, c-format | 7157 | #, c-format |
7178 | msgid "Transmitting %u bytes\n" | 7158 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
7179 | msgstr "" | 7159 | msgstr "" |
7180 | 7160 | ||
7181 | #: src/transport/gnunet-transport.c:844 | 7161 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 |
7182 | #, c-format | 7162 | #, c-format |
7183 | msgid "" | 7163 | msgid "" |
7184 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7164 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7185 | "blocks\n" | 7165 | "blocks\n" |
7186 | msgstr "" | 7166 | msgstr "" |
7187 | 7167 | ||
7188 | #: src/transport/gnunet-transport.c:875 | 7168 | #: src/transport/gnunet-transport.c:815 |
7189 | #, fuzzy, c-format | 7169 | #, fuzzy, c-format |
7190 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7170 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7191 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7171 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7192 | 7172 | ||
7193 | #: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928 | 7173 | #: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868 |
7194 | #, c-format | 7174 | #, c-format |
7195 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7175 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7196 | msgstr "" | 7176 | msgstr "" |
7197 | 7177 | ||
7198 | #: src/transport/gnunet-transport.c:901 | 7178 | #: src/transport/gnunet-transport.c:841 |
7199 | #, fuzzy | 7179 | #, fuzzy |
7200 | msgid "Connected to" | 7180 | msgid "Connected to" |
7201 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7181 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7202 | 7182 | ||
7203 | #: src/transport/gnunet-transport.c:930 | 7183 | #: src/transport/gnunet-transport.c:870 |
7204 | #, fuzzy | 7184 | #, fuzzy |
7205 | msgid "Disconnected from" | 7185 | msgid "Disconnected from" |
7206 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7186 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7207 | 7187 | ||
7208 | #: src/transport/gnunet-transport.c:965 | 7188 | #: src/transport/gnunet-transport.c:905 |
7209 | #, c-format | 7189 | #, c-format |
7210 | msgid "Received %u bytes\n" | 7190 | msgid "Received %u bytes\n" |
7211 | msgstr "" | 7191 | msgstr "" |
7212 | 7192 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 7193 | #: src/transport/gnunet-transport.c:942 |
7214 | #, c-format | 7194 | #, c-format |
7215 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7195 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7216 | msgstr "" | 7196 | msgstr "" |
7217 | 7197 | ||
7218 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 7198 | #: src/transport/gnunet-transport.c:954 |
7219 | #, fuzzy, c-format | 7199 | #, fuzzy, c-format |
7220 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7200 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7221 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7201 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7222 | 7202 | ||
7223 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | 7203 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1366 |
7224 | #, fuzzy | 7204 | #, fuzzy |
7225 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7205 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7226 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7206 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7227 | 7207 | ||
7228 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1548 | 7208 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1488 |
7229 | #, c-format | 7209 | #, c-format |
7230 | msgid "" | 7210 | msgid "" |
7231 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7211 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7232 | "%s, %s %s\n" | 7212 | "%s, %s %s\n" |
7233 | msgstr "" | 7213 | msgstr "" |
7234 | 7214 | ||
7235 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1561 | 7215 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1501 |
7236 | #, c-format | 7216 | #, c-format |
7237 | msgid "" | 7217 | msgid "" |
7238 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7218 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7239 | msgstr "" | 7219 | msgstr "" |
7240 | 7220 | ||
7241 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1589 | 7221 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1529 |
7242 | #, fuzzy | 7222 | #, fuzzy |
7243 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" | 7223 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
7244 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7224 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7245 | 7225 | ||
7246 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 | 7226 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1535 |
7247 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" | 7227 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
7248 | msgstr "" | 7228 | msgstr "" |
7249 | 7229 | ||
7250 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648 | 7230 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588 |
7251 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1701 | 7231 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1641 |
7252 | #, fuzzy | 7232 | #, fuzzy |
7253 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7233 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7254 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7234 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7255 | 7235 | ||
7256 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1655 | 7236 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 |
7257 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7237 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7258 | msgstr "" | 7238 | msgstr "" |
7259 | 7239 | ||
7260 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1725 | 7240 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1665 |
7261 | #, fuzzy | 7241 | #, fuzzy |
7262 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7242 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7263 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7243 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7264 | 7244 | ||
7265 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1728 | 7245 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1668 |
7266 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7246 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7267 | msgstr "" | 7247 | msgstr "" |
7268 | 7248 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1731 | 7249 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1671 |
7270 | #, fuzzy | 7250 | #, fuzzy |
7271 | msgid "disconnect from a peer" | 7251 | msgid "disconnect from a peer" |
7272 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7252 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7273 | 7253 | ||
7274 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1734 | 7254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1674 |
7275 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7255 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7276 | msgstr "" | 7256 | msgstr "" |
7277 | 7257 | ||
7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1740 | 7258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1680 |
7279 | msgid "" | 7259 | msgid "" |
7280 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7260 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7281 | msgstr "" | 7261 | msgstr "" |
7282 | 7262 | ||
7283 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1743 | 7263 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1683 |
7284 | msgid "do not resolve hostnames" | 7264 | msgid "do not resolve hostnames" |
7285 | msgstr "" | 7265 | msgstr "" |
7286 | 7266 | ||
7287 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1746 | 7267 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1686 |
7288 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 | 7268 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 |
7289 | msgid "peer identity" | 7269 | msgid "peer identity" |
7290 | msgstr "" | 7270 | msgstr "" |
7291 | 7271 | ||
7292 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1749 | 7272 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1689 |
7293 | msgid "monitor plugin sessions" | 7273 | msgid "monitor plugin sessions" |
7294 | msgstr "" | 7274 | msgstr "" |
7295 | 7275 | ||
7296 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1752 | 7276 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1692 |
7297 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7277 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7298 | msgstr "" | 7278 | msgstr "" |
7299 | 7279 | ||
7300 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1755 | 7280 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1695 |
7301 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7281 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7302 | msgstr "" | 7282 | msgstr "" |
7303 | 7283 | ||
7304 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1766 | 7284 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1706 |
7305 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 | 7285 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 |
7306 | #, fuzzy | 7286 | #, fuzzy |
7307 | msgid "Direct access to transport service." | 7287 | msgid "Direct access to transport service." |
@@ -8256,7 +8236,7 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
8256 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8236 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8257 | msgstr "" | 8237 | msgstr "" |
8258 | 8238 | ||
8259 | #: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913 | 8239 | #: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 |
8260 | #, c-format | 8240 | #, c-format |
8261 | msgid "" | 8241 | msgid "" |
8262 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8242 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8777,6 +8757,22 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
8777 | msgstr "" | 8757 | msgstr "" |
8778 | 8758 | ||
8779 | #, fuzzy | 8759 | #, fuzzy |
8760 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
8761 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
8762 | |||
8763 | #, fuzzy | ||
8764 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
8765 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
8766 | |||
8767 | #, fuzzy | ||
8768 | #~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
8769 | #~ msgstr "未知错误。\n" | ||
8770 | |||
8771 | #, fuzzy | ||
8772 | #~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
8773 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
8774 | |||
8775 | #, fuzzy | ||
8780 | #~ msgid "Could not send list result to client\n" | 8776 | #~ msgid "Could not send list result to client\n" |
8781 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8777 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8782 | 8778 | ||