aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-12-15 23:22:52 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-12-15 23:22:52 +0100
commit70755b10ad3f01cfdf469deaa0799553d462db7d (patch)
treeebb708ed0065c5be5603865e938582336ae88c68
parent4b3202cf97e62ec22be7f419bb6c76e548d9c6a8 (diff)
downloadgnunet-70755b10ad3f01cfdf469deaa0799553d462db7d.tar.gz
gnunet-70755b10ad3f01cfdf469deaa0799553d462db7d.zip
-v was very wrong in gnunet-qr
-rw-r--r--po/de.po4380
-rw-r--r--po/es.po4437
-rw-r--r--po/fr.po4321
-rw-r--r--po/it.po7671
-rw-r--r--po/sv.po4372
-rw-r--r--po/vi.po4374
-rw-r--r--po/zh_CN.po4349
-rw-r--r--src/util/gnunet-qr.c12
8 files changed, 17205 insertions, 16711 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d9482813c..5e54933ad 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,130 +21,129 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 24#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875 29#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
30#, c-format 30#, c-format
31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 31msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 36#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 39msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865 41#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Issuer public key not well-formed\n" 43msgid "Issuer public key not well-formed\n"
44msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 44msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884 46#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
47#, fuzzy, c-format 47#, fuzzy, c-format
48msgid "Failed to connect to ABD\n" 48msgid "Failed to connect to ABD\n"
49msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 49msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:829 51#: src/abd/gnunet-abd.c:840
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "You must provide issuer the attribute\n" 53msgid "You must provide issuer the attribute\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:836 56#: src/abd/gnunet-abd.c:847
57#, fuzzy, c-format 57#, fuzzy, c-format
58msgid "ego required\n" 58msgid "ego required\n"
59msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 59msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:846 61#: src/abd/gnunet-abd.c:857
62#, c-format 62#, c-format
63msgid "Subject public key needed\n" 63msgid "Subject public key needed\n"
64msgstr "" 64msgstr ""
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:855 66#: src/abd/gnunet-abd.c:866
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 68msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:890 71#: src/abd/gnunet-abd.c:901
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 73msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:946 76#: src/abd/gnunet-abd.c:957
77#, c-format 77#, c-format
78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 78msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
79msgstr "" 79msgstr ""
80 80
81#: src/abd/gnunet-abd.c:967 81#: src/abd/gnunet-abd.c:978
82msgid "verify credential against attribute" 82msgid "verify credential against attribute"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/abd/gnunet-abd.c:974 85#: src/abd/gnunet-abd.c:985
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "" 87msgid ""
88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
89"side storage: subject and its attributes" 89"side storage: subject and its attributes"
90msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 90msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
91 91
92#: src/abd/gnunet-abd.c:981 92#: src/abd/gnunet-abd.c:992
93msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 93msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
94msgstr "" 94msgstr ""
95 95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:988 96#: src/abd/gnunet-abd.c:999
97msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 97msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
98msgstr "" 98msgstr ""
99 99
100#: src/abd/gnunet-abd.c:993 100#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
101msgid "The ego/zone name to use" 101msgid "The ego/zone name to use"
102msgstr "" 102msgstr ""
103 103
104#: src/abd/gnunet-abd.c:999 104#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1005 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1016
109msgid "" 109msgid ""
110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 113#: src/abd/gnunet-abd.c:1021
114msgid "collect credentials" 114msgid "collect credentials"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/abd/gnunet-abd.c:1015 117#: src/abd/gnunet-abd.c:1026
118msgid "Create and issue a credential issuer side." 118msgid "Create and issue a credential issuer side."
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/abd/gnunet-abd.c:1020 121#: src/abd/gnunet-abd.c:1031
122msgid "Issue a credential subject side." 122msgid "Issue a credential subject side."
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 125#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
126msgid "Create, sign and return a credential subject side." 126msgid "Create, sign and return a credential subject side."
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/abd/gnunet-abd.c:1032 129#: src/abd/gnunet-abd.c:1043
130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 133#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
134msgid "Create private record entry." 134msgid "Create private record entry."
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048 137#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
139msgstr "" 139msgstr ""
140 140
141#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 141#: src/abd/gnunet-abd.c:1072
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 143msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 144msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
145 145
146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185 146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
147#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
148#, fuzzy, c-format 147#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to connect to GNS\n" 148msgid "Failed to connect to GNS\n"
150msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 149msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -154,335 +153,344 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
154msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 153msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
155msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 154msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
156 155
157#: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128 156#: src/arm/gnunet-arm.c:162
158#, fuzzy
159msgid "GNS REST API initialized\n"
160msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
161
162#: src/arm/gnunet-arm.c:156
163#, fuzzy, c-format 157#, fuzzy, c-format
164msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 158msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
165msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 159msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
166 160
167#: src/arm/gnunet-arm.c:162 161#: src/arm/gnunet-arm.c:168
168#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
169msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 163msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
170msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 164msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
171 165
172#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 166#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
173msgid "Message was sent successfully" 167msgid "Message was sent successfully"
174msgstr "" 168msgstr ""
175 169
176#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 170#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
177msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 171msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
178msgstr "" 172msgstr ""
179 173
180#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 174#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
181msgid "Unknown request status" 175msgid "Unknown request status"
182msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 176msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
183 177
184#: src/arm/gnunet-arm.c:242 178#: src/arm/gnunet-arm.c:250
185#, fuzzy 179#, fuzzy
186msgid "is stopped" 180msgid "is stopped"
187msgstr "%s wurde gestoppt" 181msgstr "%s wurde gestoppt"
188 182
189#: src/arm/gnunet-arm.c:244 183#: src/arm/gnunet-arm.c:253
190#, fuzzy 184#, fuzzy
191msgid "is starting" 185msgid "is starting"
192msgstr "%s startet" 186msgstr "%s startet"
193 187
194#: src/arm/gnunet-arm.c:246 188#: src/arm/gnunet-arm.c:256
195#, fuzzy 189#, fuzzy
196msgid "is stopping" 190msgid "is stopping"
197msgstr "%s wird gestoppt" 191msgstr "%s wird gestoppt"
198 192
199#: src/arm/gnunet-arm.c:248 193#: src/arm/gnunet-arm.c:259
200#, fuzzy 194#, fuzzy
201msgid "is starting already" 195msgid "is starting already"
202msgstr "%s ist bereits gestartet" 196msgstr "%s ist bereits gestartet"
203 197
204#: src/arm/gnunet-arm.c:250 198#: src/arm/gnunet-arm.c:262
205#, fuzzy 199#, fuzzy
206msgid "is stopping already" 200msgid "is stopping already"
207msgstr "%s wird bereits gestoppt" 201msgstr "%s wird bereits gestoppt"
208 202
209#: src/arm/gnunet-arm.c:252 203#: src/arm/gnunet-arm.c:265
210#, fuzzy 204#, fuzzy
211msgid "is started already" 205msgid "is started already"
212msgstr "%s ist bereits gestartet" 206msgstr "%s ist bereits gestartet"
213 207
214#: src/arm/gnunet-arm.c:254 208#: src/arm/gnunet-arm.c:268
215#, fuzzy 209#, fuzzy
216msgid "is stopped already" 210msgid "is stopped already"
217msgstr "%s ist bereits gestoppt" 211msgstr "%s ist bereits gestoppt"
218 212
219#: src/arm/gnunet-arm.c:256 213#: src/arm/gnunet-arm.c:271
220msgid "service is not known to ARM" 214msgid "service is not known to ARM"
221msgstr "" 215msgstr ""
222 216
223#: src/arm/gnunet-arm.c:258 217#: src/arm/gnunet-arm.c:274
224#, fuzzy 218#, fuzzy
225msgid "service failed to start" 219msgid "service failed to start"
226msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 220msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
227 221
228#: src/arm/gnunet-arm.c:260 222#: src/arm/gnunet-arm.c:277
229msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 223msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
230msgstr "" 224msgstr ""
231 225
232#: src/arm/gnunet-arm.c:262 226#: src/arm/gnunet-arm.c:279
233#, fuzzy 227#, fuzzy
234msgid "Unknown result code." 228msgid "Unknown result code."
235msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 229msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
236 230
237#: src/arm/gnunet-arm.c:295 231#: src/arm/gnunet-arm.c:312
238msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 232msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
239msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 233msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
240 234
241#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 235#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
242#, c-format 236#, c-format
243msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 237msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
244msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 238msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
245 239
246#: src/arm/gnunet-arm.c:368 240#: src/arm/gnunet-arm.c:388
247#, fuzzy, c-format 241#, fuzzy, c-format
248msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 242msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
249msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 243msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
250 244
251#: src/arm/gnunet-arm.c:379 245#: src/arm/gnunet-arm.c:399
252#, fuzzy, c-format 246#, fuzzy, c-format
253msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 247msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
254msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 248msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
255 249
256#: src/arm/gnunet-arm.c:419 250#: src/arm/gnunet-arm.c:440
257#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
258msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 252msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
259msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 253msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
260 254
261#: src/arm/gnunet-arm.c:429 255#: src/arm/gnunet-arm.c:450
262#, fuzzy, c-format 256#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 257msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
264msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 258msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
265 259
266#: src/arm/gnunet-arm.c:467 260#: src/arm/gnunet-arm.c:490
267#, fuzzy, c-format 261#, fuzzy, c-format
268msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 262msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
269msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 263msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
270 264
271#: src/arm/gnunet-arm.c:478 265#: src/arm/gnunet-arm.c:503
272#, fuzzy, c-format 266#, fuzzy, c-format
273msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 267msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
274msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 268msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
275 269
276#: src/arm/gnunet-arm.c:519 270#: src/arm/gnunet-arm.c:549
277#, fuzzy, c-format 271#, fuzzy, c-format
278msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 272msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
279msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 273msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
280 274
281#: src/arm/gnunet-arm.c:528 275#: src/arm/gnunet-arm.c:561
282msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 276msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
283msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 277msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
284 278
285#: src/arm/gnunet-arm.c:534 279#: src/arm/gnunet-arm.c:603
286msgid "Running services:\n" 280#, fuzzy
281msgid "All services:\n"
287msgstr "Laufende Dienste:\n" 282msgstr "Laufende Dienste:\n"
288 283
289#: src/arm/gnunet-arm.c:623 284#: src/arm/gnunet-arm.c:607
285msgid "Services (excluding stopped services):\n"
286msgstr ""
287
288#: src/arm/gnunet-arm.c:664
289#, fuzzy
290msgid "(No services configured.)\n"
291msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
292
293#: src/arm/gnunet-arm.c:825
290#, c-format 294#, c-format
291msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 295msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
292msgstr "" 296msgstr ""
293 297
294#: src/arm/gnunet-arm.c:656 298#: src/arm/gnunet-arm.c:861
295#, c-format 299#, c-format
296msgid "Stopped %s.\n" 300msgid "Stopped %s.\n"
297msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 301msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
298 302
299#: src/arm/gnunet-arm.c:659 303#: src/arm/gnunet-arm.c:865
300#, c-format 304#, c-format
301msgid "Starting %s...\n" 305msgid "Starting %s...\n"
302msgstr "%s wird gestartet …\n" 306msgstr "%s wird gestartet …\n"
303 307
304#: src/arm/gnunet-arm.c:662 308#: src/arm/gnunet-arm.c:869
305#, c-format 309#, c-format
306msgid "Stopping %s...\n" 310msgid "Stopping %s...\n"
307msgstr "%s wird gestoppt …\n" 311msgstr "%s wird gestoppt …\n"
308 312
309#: src/arm/gnunet-arm.c:676 313#: src/arm/gnunet-arm.c:884
310#, fuzzy, c-format 314#, fuzzy, c-format
311msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 315msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
312msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 316msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
313 317
314#: src/arm/gnunet-arm.c:766 318#: src/arm/gnunet-arm.c:974
315msgid "stop all GNUnet services" 319msgid "stop all GNUnet services"
316msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 320msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
317 321
318#: src/arm/gnunet-arm.c:771 322#: src/arm/gnunet-arm.c:979
319msgid "start a particular service" 323msgid "start a particular service"
320msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 324msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
321 325
322#: src/arm/gnunet-arm.c:776 326#: src/arm/gnunet-arm.c:984
323msgid "stop a particular service" 327msgid "stop a particular service"
324msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 328msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
325 329
326#: src/arm/gnunet-arm.c:780 330#: src/arm/gnunet-arm.c:989
331msgid "also show stopped services (used with -I)"
332msgstr ""
333
334#: src/arm/gnunet-arm.c:994
327msgid "start all GNUnet default services" 335msgid "start all GNUnet default services"
328msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 336msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
329 337
330#: src/arm/gnunet-arm.c:784 338#: src/arm/gnunet-arm.c:999
331msgid "stop and start all GNUnet default services" 339msgid "stop and start all GNUnet default services"
332msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 340msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
333 341
334#: src/arm/gnunet-arm.c:788 342#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
335msgid "delete config file and directory on exit" 343msgid "delete config file and directory on exit"
336msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 344msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
337 345
338#: src/arm/gnunet-arm.c:792 346#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
339msgid "monitor ARM activities" 347msgid "monitor ARM activities"
340msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 348msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
341 349
342#: src/arm/gnunet-arm.c:796 350#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
343msgid "don't print status messages" 351msgid "don't print status messages"
344msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 352msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
345 353
346#: src/arm/gnunet-arm.c:801 354#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
347msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 355msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
348msgstr "" 356msgstr ""
349 357
350#: src/arm/gnunet-arm.c:805 358#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
351msgid "list currently running services" 359msgid "list currently running services"
352msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 360msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
353 361
354#: src/arm/gnunet-arm.c:809 362#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
355msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 363msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
356msgstr "" 364msgstr ""
357 365
358#: src/arm/gnunet-arm.c:813 366#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
359msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 367msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
360msgstr "" 368msgstr ""
361 369
362#: src/arm/gnunet-arm.c:828 370#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
363msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 371msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
364msgstr "" 372msgstr ""
365 373
366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 374#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
367#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 375#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
368#, c-format 376#, c-format
369msgid "" 377msgid ""
370"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 378"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
371msgstr "" 379msgstr ""
372 380
373#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 381#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
374#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
379#: src/util/service.c:1156 387#: src/util/service.c:1100
380#, c-format 388#, c-format
381msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
382msgstr "" 390msgstr ""
383 391
384#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
386#: src/util/service.c:1195 394#: src/util/service.c:1133
387#, c-format 395#, c-format
388msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
389msgstr "" 397msgstr ""
390 398
391#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
393#: src/util/service.c:1200 401#: src/util/service.c:1137
394#, c-format 402#, c-format
395msgid "Using `%s' instead\n" 403msgid "Using `%s' instead\n"
396msgstr "" 404msgstr ""
397 405
398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
400#, c-format 408#, c-format
401msgid "" 409msgid ""
402"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
403"domain socket: %s\n" 411"domain socket: %s\n"
404msgstr "" 412msgstr ""
405 413
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
408#, c-format 416#, c-format
409msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
410msgstr "" 418msgstr ""
411 419
412#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
413#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
416#, c-format 424#, c-format
417msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
418msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 426msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
419 427
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
424#, fuzzy, c-format 432#, fuzzy, c-format
425msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
426msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
427 435
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 436#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
429#, fuzzy, c-format 437#, fuzzy, c-format
430msgid "Failed to start service `%s'\n" 438msgid "Failed to start service `%s'\n"
431msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 439msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
432 440
433#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 441#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
434#, fuzzy, c-format 442#, fuzzy, c-format
435msgid "Starting service `%s'\n" 443msgid "Starting service `%s'\n"
436msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 444msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
437 445
438#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 446#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
439#, fuzzy, c-format 447#, fuzzy, c-format
440msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 448msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
441msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 449msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
442 450
443#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 451#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
444#, c-format 452#, c-format
445msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 453msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
446msgstr "" 454msgstr ""
447 455
448#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 456#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
449#, c-format 457#, c-format
450msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 458msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
451msgstr "" 459msgstr ""
452 460
453#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 461#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
454#, fuzzy, c-format 462#, fuzzy, c-format
455msgid "Preparing to stop `%s'\n" 463msgid "Preparing to stop `%s'\n"
456msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 464msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
457 465
458#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 466#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
459#, c-format 467#, c-format
460msgid "Restarting service `%s'.\n" 468msgid "Restarting service `%s'.\n"
461msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 469msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
462 470
463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 471#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
464msgid "exit" 472msgid "exit"
465msgstr "" 473msgstr ""
466 474
467#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
468msgid "signal" 476msgid "signal"
469msgstr "Signal" 477msgstr "Signal"
470 478
471#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 479#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
472msgid "unknown" 480msgid "unknown"
473msgstr "Unbekannt" 481msgstr "Unbekannt"
474 482
475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 483#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
476#, c-format 484#, c-format
477msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 485msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
478msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 486msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
479 487
480#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 488#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
481#, c-format 489#, c-format
482msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 490msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
483msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 491msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
484 492
485#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 493#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
486#, c-format 494#, c-format
487msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 495msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
488msgstr "" 496msgstr ""
@@ -491,279 +499,221 @@ msgstr ""
491msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 499msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
492msgstr "" 500msgstr ""
493 501
494#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
495#, c-format 503#, c-format
496msgid "" 504msgid ""
497"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 505"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
498"%llu\n" 506"%llu\n"
499msgstr "" 507msgstr ""
500 508
501#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
502#, c-format 510#, c-format
503msgid "" 511msgid ""
504"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 512"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
505"%llu\n" 513"%llu\n"
506msgstr "" 514msgstr ""
507 515
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
509#, c-format 517#, c-format
510msgid "" 518msgid ""
511"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 519"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n" 520"%llu\n"
513msgstr "" 521msgstr ""
514 522
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
516msgid "solver to use" 524msgid "solver to use"
517msgstr "" 525msgstr ""
518 526
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
520#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
529#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
521msgid "experiment to use" 530msgid "experiment to use"
522msgstr "" 531msgstr ""
523 532
524#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
525msgid "print logging" 534msgid "print logging"
526msgstr "" 535msgstr ""
527 536
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
529msgid "save logging to disk" 538msgid "save logging to disk"
530msgstr "" 539msgstr ""
531 540
532#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
533msgid "disable normalization" 542msgid "disable normalization"
534msgstr "" 543msgstr ""
535 544
536#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
537#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
538#, fuzzy, c-format
539msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
540msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
541
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
543#, c-format 546#, c-format
544msgid "" 547msgid ""
545"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 548"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
546"%llu\n" 549"%llu\n"
547msgstr "" 550msgstr ""
548 551
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
550#, c-format 553#, c-format
551msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 554msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
552msgstr "" 555msgstr ""
553 556
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
555#, c-format 558#, c-format
556msgid "" 559msgid ""
557"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 560"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
558msgstr "" 561msgstr ""
559 562
560#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
561#, c-format
562msgid ""
563"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
564"%llu\n"
565msgstr ""
566
567#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
568msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
569msgstr ""
570
571#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
572#, fuzzy, c-format 564#, fuzzy, c-format
573msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 565msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
574msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 566msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
575
576#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
577#, fuzzy, c-format
578msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
579msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
580
581#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
582msgid ""
583"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
584msgstr ""
585 567
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 568#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
587#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
588#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
590#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
591#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
592#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
593#, fuzzy, c-format 569#, fuzzy, c-format
594msgid "Invalid %s configuration %f \n" 570msgid "Invalid %s configuration %f \n"
595msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 571msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
596 572
597#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
598#, c-format
599msgid ""
600"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
601"%llu must be at least %llu\n"
602msgstr ""
603
604#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
605#, c-format
606msgid ""
607"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
608"must be at least %llu\n"
609msgstr ""
610
611#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
612#, c-format
613msgid ""
614"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
615msgstr ""
616
617#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
618#, c-format
619msgid ""
620"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
621msgstr ""
622
623#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
624#, fuzzy, c-format 574#, fuzzy, c-format
625msgid "Invalid %s configuration %f\n" 575msgid "Invalid %s configuration %f\n"
626msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 576msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
627 577
628#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 578#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
629#, c-format 579#, c-format
630msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 580msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
631msgstr "" 581msgstr ""
632 582
633#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 583#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
634#, fuzzy, c-format 584#, fuzzy, c-format
635msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 585msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
636msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 586msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
637 587
638#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
639msgid "Stop logging\n" 589msgid "Stop logging\n"
640msgstr "Protokollierung stoppen\n" 590msgstr "Protokollierung stoppen\n"
641 591
642#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
643#, fuzzy, c-format 593#, fuzzy, c-format
644msgid "Start logging `%s'\n" 594msgid "Start logging `%s'\n"
645msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 595msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
646 596
647#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 597#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
648#, c-format 598#, c-format
649msgid "" 599msgid ""
650"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 600"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
651"= %u KiB/s\n" 601"= %u KiB/s\n"
652msgstr "" 602msgstr ""
653 603
654#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
655#, c-format 605#, c-format
656msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 606msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
657msgstr "" 607msgstr ""
658 608
659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
660#, c-format 610#, c-format
661msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 611msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
662msgstr "" 612msgstr ""
663 613
664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
665#, c-format 615#, c-format
666msgid "" 616msgid ""
667"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 617"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
668"s, %s\n" 618"s, %s\n"
669msgstr "" 619msgstr ""
670 620
671#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
672msgid "active " 622msgid "active "
673msgstr "" 623msgstr ""
674 624
675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
676msgid "inactive " 626msgid "inactive "
677msgstr "" 627msgstr ""
678 628
679#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
680#, fuzzy, c-format 630#, fuzzy, c-format
681msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 631msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
682msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 632msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
683 633
684#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
685#, c-format 635#, c-format
686msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 636msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
687msgstr "" 637msgstr ""
688 638
689#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 639#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
690#, fuzzy, c-format 640#, fuzzy, c-format
691msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 641msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
692msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 642msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
693 643
694#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 644#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
695#, c-format 645#, c-format
696msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 646msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
697msgstr "" 647msgstr ""
698 648
699#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 649#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
700#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
701#, fuzzy 651#, fuzzy
702msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 652msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
703msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 653msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
704 654
705#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 655#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
706msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 656msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
707msgstr "" 657msgstr ""
708 658
709#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
710msgid "No preference type given!\n" 660msgid "No preference type given!\n"
711msgstr "" 661msgstr ""
712 662
713#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 663#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
714msgid "No peer given!\n" 664msgid "No peer given!\n"
715msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 665msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
716 666
717#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
718msgid "Valid type required\n" 668msgid "Valid type required\n"
719msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 669msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
720 670
721#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 671#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
722msgid "get list of active addresses currently used" 672msgid "get list of active addresses currently used"
723msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 673msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
724 674
725#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
726msgid "get list of all active addresses" 676msgid "get list of all active addresses"
727msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 677msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
728 678
729#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 679#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
730#, fuzzy 680#, fuzzy
731msgid "connect to PEER" 681msgid "connect to PEER"
732msgstr "Mit einem Knoten verbinden" 682msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
733 683
734#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 684#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
735msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 685msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
736msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 686msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
737 687
738#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 688#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
739msgid "monitor mode" 689msgid "monitor mode"
740msgstr "Überwachungsmodus" 690msgstr "Überwachungsmodus"
741 691
742#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 692#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
743msgid "set preference for the given peer" 693msgid "set preference for the given peer"
744msgstr "" 694msgstr ""
745 695
746#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 696#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
747msgid "print all configured quotas" 697msgid "print all configured quotas"
748msgstr "" 698msgstr ""
749 699
750#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 700#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
751msgid "peer id" 701msgid "peer id"
752msgstr "Knoten-ID" 702msgstr "Knoten-ID"
753 703
754#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 704#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
755msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 705msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
756msgstr "" 706msgstr ""
757 707
758#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 708#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
759msgid "preference value" 709msgid "preference value"
760msgstr "" 710msgstr ""
761 711
762#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 712#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
763msgid "verbose output (include ATS address properties)" 713msgid "verbose output (include ATS address properties)"
764msgstr "" 714msgstr ""
765 715
766#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 716#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
767#, fuzzy 717#, fuzzy
768msgid "Print information about ATS state" 718msgid "Print information about ATS state"
769msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 719msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -780,379 +730,382 @@ msgstr ""
780msgid "max duration per round" 730msgid "max duration per round"
781msgstr "" 731msgstr ""
782 732
783#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 733#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
784msgid "duration until auction starts" 734msgid "duration until auction starts"
785msgstr "" 735msgstr ""
786 736
787#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 737#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
788msgid "" 738msgid ""
789"number of items to sell\n" 739"number of items to sell\n"
790"0 for first price auction\n" 740"0 for first price auction\n"
791">0 for vickrey/M+1st price auction" 741">0 for vickrey/M+1st price auction"
792msgstr "" 742msgstr ""
793 743
794#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 744#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
795msgid "public auction outcome" 745msgid "public auction outcome"
796msgstr "" 746msgstr ""
797 747
798#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 748#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
799msgid "keep running in foreground until auction completes" 749msgid "keep running in foreground until auction completes"
800msgstr "" 750msgstr ""
801 751
802#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 752#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
803msgid "create a new auction and start listening for bidders" 753msgid "create a new auction and start listening for bidders"
804msgstr "" 754msgstr ""
805 755
806#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
807#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
808#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
809msgid "help text" 759msgid "help text"
810msgstr "Hilfetext" 760msgstr "Hilfetext"
811 761
812#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 762#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
813#, fuzzy, c-format 763#, fuzzy, c-format
814msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 764msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
815msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 765msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
816 766
817#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 767#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
768#, c-format
818msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 769msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
819msgstr "" 770msgstr ""
820 771
821#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 772#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
822#, fuzzy, c-format 773#, fuzzy, c-format
823msgid "Invalid target `%s'\n" 774msgid "Invalid target `%s'\n"
824msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 775msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
825 776
826#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
827#, fuzzy 778#, fuzzy
828msgid "No action requested\n" 779msgid "No action requested\n"
829msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 780msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
830 781
831#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 782#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
832#, fuzzy 783#, fuzzy
833msgid "Provide information about a particular connection" 784msgid "Provide information about a particular connection"
834msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 785msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
835 786
836#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 787#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
837msgid "Activate echo mode" 788msgid "Activate echo mode"
838msgstr "" 789msgstr ""
839 790
840#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 791#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
841msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 792msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
842msgstr "" 793msgstr ""
843 794
844#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 795#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
845#, fuzzy 796#, fuzzy
846msgid "Provide information about a patricular peer" 797msgid "Provide information about a patricular peer"
847msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 798msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
848 799
849#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 800#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
850#, fuzzy 801#, fuzzy
851msgid "Provide information about all peers" 802msgid "Provide information about all peers"
852msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 803msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
853 804
854#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 805#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
855#, fuzzy 806#, fuzzy
856msgid "Provide information about all tunnels" 807msgid "Provide information about all tunnels"
857msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 808msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
858 809
859#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 810#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
860#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 811#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
861#, fuzzy 812#, fuzzy
862msgid "number of peers in consensus" 813msgid "number of peers in consensus"
863msgstr "Anzahl an Durchläufen" 814msgstr "Anzahl an Durchläufen"
864 815
865#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 816#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
866msgid "" 817msgid ""
867"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 818"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
868msgstr "" 819msgstr ""
869 820
870#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 821#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
871#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 822#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
872#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 823#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
873msgid "number of values" 824msgid "number of values"
874msgstr "Anzahl der Werte" 825msgstr "Anzahl der Werte"
875 826
876#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 827#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
877msgid "consensus timeout" 828msgid "consensus timeout"
878msgstr "" 829msgstr ""
879 830
880#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 831#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
881msgid "delay until consensus starts" 832msgid "delay until consensus starts"
882msgstr "" 833msgstr ""
883 834
884#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 835#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
885#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 836#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
886msgid "write statistics to file" 837msgid "write statistics to file"
887msgstr "" 838msgstr ""
888 839
889#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 840#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
890msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 841msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
891msgstr "" 842msgstr ""
892 843
893#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 844#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
894msgid "be more verbose (print received values)" 845msgid "be more verbose (print received values)"
895msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 846msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
896 847
897#: src/conversation/conversation_api.c:515 848#: src/conversation/conversation_api.c:523
898#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 849#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
899msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
900msgstr "" 851msgstr ""
901 852
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
903#, c-format 854#, c-format
904msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 855msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
905msgstr "" 856msgstr ""
906 857
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
908#, fuzzy, c-format 859#, fuzzy, c-format
909msgid "Call from `%s' terminated\n" 860msgid "Call from `%s' terminated\n"
910msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 861msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
911 862
912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 863#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
913#, c-format 864#, c-format
914msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 865msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
915msgstr "" 866msgstr ""
916 867
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
918#, c-format 869#, c-format
919msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 870msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
920msgstr "" 871msgstr ""
921 872
922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
923#, c-format 874#, c-format
924msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 875msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
925msgstr "" 876msgstr ""
926 877
927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
928msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 879msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
929msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 880msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
930 881
931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
932#, c-format 883#, c-format
933msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 884msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
934msgstr "" 885msgstr ""
935 886
936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
937#, c-format 888#, c-format
938msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 889msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
939msgstr "" 890msgstr ""
940 891
941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
942#, fuzzy, c-format 893#, fuzzy, c-format
943msgid "Connection established to `%s'\n" 894msgid "Connection established to `%s'\n"
944msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 895msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
945 896
946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
947#, c-format 898#, c-format
948msgid "Failed to resolve `%s'\n" 899msgid "Failed to resolve `%s'\n"
949msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 900msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
950 901
951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
952#, fuzzy, c-format 903#, fuzzy, c-format
953msgid "Call to `%s' terminated\n" 904msgid "Call to `%s' terminated\n"
954msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 905msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
955 906
956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
957#, c-format 908#, c-format
958msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 909msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
959msgstr "" 910msgstr ""
960 911
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
962#, c-format 913#, c-format
963msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 914msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
964msgstr "" 915msgstr ""
965 916
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
918#, c-format
967msgid "Error with the call, restarting it\n" 919msgid "Error with the call, restarting it\n"
968msgstr "" 920msgstr ""
969 921
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
971#, c-format 923#, c-format
972msgid "Unknown command `%s'\n" 924msgid "Unknown command `%s'\n"
973msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 925msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
974 926
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
977#, fuzzy, c-format 929#, fuzzy, c-format
978msgid "Ego `%s' not available\n" 930msgid "Ego `%s' not available\n"
979msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 931msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
980 932
981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
935#, c-format
983msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 936msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
984msgstr "" 937msgstr ""
985 938
986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
988#, c-format 941#, c-format
989msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 942msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
990msgstr "" 943msgstr ""
991 944
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
946#, c-format
993msgid "Call recipient missing.\n" 947msgid "Call recipient missing.\n"
994msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 948msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
995 949
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
951#, c-format
997msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 952msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
998msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 953msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
999 954
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
1001#, c-format 956#, c-format
1002msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 957msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
1003msgstr "" 958msgstr ""
1004"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" 959"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
1005 960
1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
1007msgid "We currently do not have an address.\n" 962msgid "We currently do not have an address.\n"
1008msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 963msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
1009 964
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
1011#, c-format 966#, c-format
1012msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 967msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
1013msgstr "" 968msgstr ""
1014 969
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
1016#, c-format 971#, c-format
1017msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 972msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
1018msgstr "" 973msgstr ""
1019 974
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
1022#, c-format 977#, c-format
1023msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 978msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
1024msgstr "" 979msgstr ""
1025 980
1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
982#, c-format
1027msgid "" 983msgid ""
1028"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 984"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
1029"calls.\n" 985"calls.\n"
1030msgstr "" 986msgstr ""
1031 987
1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
1033#, c-format 989#, c-format
1034msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 990msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1035msgstr "" 991msgstr ""
1036 992
1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
1038#, c-format 994#, c-format
1039msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 995msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1040msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" 996msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
1041 997
1042#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
1043msgid "Calls waiting:\n" 999msgid "Calls waiting:\n"
1044msgstr "Anruf wartet:\n" 1000msgstr "Anruf wartet:\n"
1045 1001
1046#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
1047#, c-format 1003#, c-format
1048msgid "#%u: `%s'\n" 1004msgid "#%u: `%s'\n"
1049msgstr "#%u: »%s«\n" 1005msgstr "#%u: »%s«\n"
1050 1006
1051#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
1053msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 1009msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1054msgstr "" 1010msgstr ""
1055 1011
1056#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 1012#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
1058msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1014msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1059msgstr "" 1015msgstr ""
1060 1016
1061#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
1062#, c-format 1018#, c-format
1063msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1019msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1064msgstr "" 1020msgstr ""
1065 1021
1066#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1023#, c-format
1067msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1024msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1068msgstr "" 1025msgstr ""
1069 1026
1070#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
1071#, c-format 1028#, c-format
1072msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1029msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1073msgstr "" 1030msgstr ""
1074 1031
1075#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
1076msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1033msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1077msgstr "" 1034msgstr ""
1078 1035
1079#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1037#, c-format
1080msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1038msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1081msgstr "" 1039msgstr ""
1082 1040
1083#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
1084#, c-format 1042#, c-format
1085msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1043msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1086msgstr "" 1044msgstr ""
1087 1045
1088#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1046#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
1089msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1047msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1090msgstr "" 1048msgstr ""
1091 1049
1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1050#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
1093msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1051msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1094msgstr "" 1052msgstr ""
1095 1053
1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 1054#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
1097msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1055msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1098msgstr "" 1056msgstr ""
1099 1057
1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
1101msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1059msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1102msgstr "" 1060msgstr ""
1103 1061
1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 1062#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
1105msgid "" 1063msgid ""
1106"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1064"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1107"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1065"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1108msgstr "" 1066msgstr ""
1109 1067
1110#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 1068#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
1111msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1069msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1112msgstr "" 1070msgstr ""
1113 1071
1114#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 1072#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1115msgid "Use `/status' to print status information" 1073msgid "Use `/status' to print status information"
1116msgstr "" 1074msgstr ""
1117 1075
1118#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
1119#, fuzzy 1077#, fuzzy
1120msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1078msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1121msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 1079msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
1122 1080
1123#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 1081#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1124msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1082msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1125msgstr "" 1083msgstr ""
1126 1084
1127#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 1085#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1128#, c-format 1086#, c-format
1129msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1087msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1130msgstr "" 1088msgstr ""
1131 1089
1132#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 1090#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1133#, fuzzy, c-format 1091#, fuzzy, c-format
1134msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1092msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1135msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1093msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1136 1094
1137#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1095#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1138#, fuzzy 1096#, fuzzy
1139msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1097msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1140msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1098msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1141 1099
1142#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1143#, fuzzy
1144msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1145msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1146
1147#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1148msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1101msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1149msgstr "" 1102msgstr ""
1150 1103
1151#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1152msgid "sets the LINE to use for the phone" 1105msgid "sets the LINE to use for the phone"
1153msgstr "" 1106msgstr ""
1154 1107
1155#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 1108#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1156msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1109msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1157msgstr "" 1110msgstr ""
1158 1111
@@ -1163,7 +1116,7 @@ msgid ""
1163"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1116"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1164msgstr "" 1117msgstr ""
1165 1118
1166#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1119#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1167#, c-format 1120#, c-format
1168msgid "" 1121msgid ""
1169"\n" 1122"\n"
@@ -1171,145 +1124,145 @@ msgid ""
1171"settings are working..." 1124"settings are working..."
1172msgstr "" 1125msgstr ""
1173 1126
1174#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 1127#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1175#, c-format 1128#, c-format
1176msgid "" 1129msgid ""
1177"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1130"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1178"played back to you..." 1131"played back to you..."
1179msgstr "" 1132msgstr ""
1180 1133
1181#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1134#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1183#, c-format 1136#, c-format
1184msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1137msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1185msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1138msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1186 1139
1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 1140#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1188#, c-format 1141#, c-format
1189msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1142msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1190msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" 1143msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1191 1144
1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1145#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1193msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1146msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1194msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n" 1147msgstr "gnunet-helper-audio-playback - Signal erhalten, wird abgebrochen\n"
1195 1148
1196#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1150#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1198#, fuzzy 1151#, fuzzy
1199msgid "Connection established.\n" 1152msgid "Connection established.\n"
1200msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1153msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1201 1154
1202#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1204#, c-format 1157#, c-format
1205msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1158msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1206msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" 1159msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1207 1160
1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1209#, c-format 1162#, c-format
1210msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1163msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1211msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" 1164msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1212 1165
1213#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1214#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1215#, c-format 1168#, c-format
1216msgid "Connection failure: %s\n" 1169msgid "Connection failure: %s\n"
1217msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 1170msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
1218 1171
1219#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1220#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 1173#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1221msgid "Wrong Spec\n" 1174msgid "Wrong Spec\n"
1222msgstr "" 1175msgstr ""
1223 1176
1224#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1225#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1226msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1179msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1227msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" 1180msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1228 1181
1229#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1230#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1231msgid "pa_context_new() failed.\n" 1184msgid "pa_context_new() failed.\n"
1232msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" 1185msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1233 1186
1234#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1235#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1236#, c-format 1189#, c-format
1237msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1190msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1238msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n" 1191msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
1239 1192
1240#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1241#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 1194#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1242msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1195msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1243msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" 1196msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1244 1197
1245#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1246#, c-format 1199#, c-format
1247msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1200msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1248msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1201msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
1249 1202
1250#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1251#, c-format 1204#, c-format
1252msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1205msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1253msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n" 1206msgstr "opus_encode_float() fehlgeschlagen: %s. Abbruch\n"
1254 1207
1255#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1256#, c-format 1209#, c-format
1257msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1210msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1258msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" 1211msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1259 1212
1260#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 1213#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1261msgid "Got signal, exiting.\n" 1214msgid "Got signal, exiting.\n"
1262msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n" 1215msgstr "Signal erhalten, wird abgebrochen.\n"
1263 1216
1264#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1265msgid "Stream successfully created.\n" 1218msgid "Stream successfully created.\n"
1266msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n" 1219msgstr "Datenstrom wurde erfolgreich erzeugt.\n"
1267 1220
1268#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 1221#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1269#, c-format 1222#, c-format
1270msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1223msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1271msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" 1224msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1272 1225
1273#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 1226#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1274#, c-format 1227#, c-format
1275msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1228msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1276msgstr "" 1229msgstr ""
1277 1230
1278#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 1231#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1279#, c-format 1232#, c-format
1280msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1233msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1281msgstr "" 1234msgstr ""
1282 1235
1283#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 1236#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1284#, c-format 1237#, c-format
1285msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1238msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1286msgstr "" 1239msgstr ""
1287 1240
1288#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 1241#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1289#, c-format 1242#, c-format
1290msgid "Stream error: %s\n" 1243msgid "Stream error: %s\n"
1291msgstr "Datenstromfehler: %s\n" 1244msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
1292 1245
1293#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 1246#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1294#, c-format 1247#, c-format
1295msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1248msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1296msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" 1249msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1297 1250
1298#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 1251#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1299msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1252msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1300msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" 1253msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1301 1254
1302#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 1255#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1303#, fuzzy, c-format 1256#, fuzzy, c-format
1304msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1257msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1305msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1258msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1306 1259
1307#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 1260#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
1308#, fuzzy, c-format 1261#, fuzzy, c-format
1309msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1262msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1310msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1263msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1311 1264
1312#: src/conversation/microphone.c:121 1265#: src/conversation/microphone.c:118
1313msgid "Could not start record audio helper\n" 1266msgid "Could not start record audio helper\n"
1314msgstr "" 1267msgstr ""
1315 1268
@@ -1318,166 +1271,166 @@ msgstr ""
1318msgid "PHONE version %u not supported\n" 1271msgid "PHONE version %u not supported\n"
1319msgstr "" 1272msgstr ""
1320 1273
1321#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 1274#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1322#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 1275#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1323#, c-format 1276#, c-format
1324msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1277msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1325msgstr "" 1278msgstr ""
1326 1279
1327#: src/conversation/speaker.c:75 1280#: src/conversation/speaker.c:73
1328msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1281msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1329msgstr "" 1282msgstr ""
1330 1283
1331#: src/core/gnunet-core.c:90 1284#: src/core/gnunet-core.c:91
1332#, fuzzy 1285#, fuzzy
1333msgid "fresh connection" 1286msgid "fresh connection"
1334msgstr "# verbundener Freunde" 1287msgstr "# verbundener Freunde"
1335 1288
1336#: src/core/gnunet-core.c:93 1289#: src/core/gnunet-core.c:95
1337msgid "key sent" 1290msgid "key sent"
1338msgstr "" 1291msgstr ""
1339 1292
1340#: src/core/gnunet-core.c:96 1293#: src/core/gnunet-core.c:99
1341#, fuzzy 1294#, fuzzy
1342msgid "key received" 1295msgid "key received"
1343msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1296msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1344 1297
1345#: src/core/gnunet-core.c:99 1298#: src/core/gnunet-core.c:103
1346#, fuzzy 1299#, fuzzy
1347msgid "connection established" 1300msgid "connection established"
1348msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1301msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1349 1302
1350#: src/core/gnunet-core.c:102 1303#: src/core/gnunet-core.c:107
1351msgid "rekeying" 1304msgid "rekeying"
1352msgstr "" 1305msgstr ""
1353 1306
1354#: src/core/gnunet-core.c:105 1307#: src/core/gnunet-core.c:111
1355#, fuzzy 1308#, fuzzy
1356msgid "disconnected" 1309msgid "disconnected"
1357msgstr "# verbundener Freunde" 1310msgstr "# verbundener Freunde"
1358 1311
1359#: src/core/gnunet-core.c:112 1312#: src/core/gnunet-core.c:120
1360msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1313msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1361msgstr "" 1314msgstr ""
1362 1315
1363#: src/core/gnunet-core.c:115 1316#: src/core/gnunet-core.c:124
1364#, fuzzy 1317#, fuzzy
1365msgid "unknown state" 1318msgid "unknown state"
1366msgstr "Unbekannter Fehler" 1319msgstr "Unbekannter Fehler"
1367 1320
1368#: src/core/gnunet-core.c:120 1321#: src/core/gnunet-core.c:129
1369#, fuzzy, c-format 1322#, fuzzy, c-format
1370msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1323msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1371msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1324msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1372 1325
1373#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1326#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
1374#, c-format 1327#, c-format
1375msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1328msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1376msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1329msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1377 1330
1378#: src/core/gnunet-core.c:155 1331#: src/core/gnunet-core.c:163
1379#, fuzzy 1332#, fuzzy
1380msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1333msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1381msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1334msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1382 1335
1383#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1336#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1384msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1337msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1385msgstr "" 1338msgstr ""
1386 1339
1387#: src/core/gnunet-core.c:186 1340#: src/core/gnunet-core.c:196
1388msgid "Print information about connected peers." 1341msgid "Print information about connected peers."
1389msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1342msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1390 1343
1391#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1344#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1392#, fuzzy 1345#, fuzzy
1393msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1346msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1394msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1347msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1395 1348
1396#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1349#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1397msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1350msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1398msgstr "" 1351msgstr ""
1399 1352
1400#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1353#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1401#, fuzzy, c-format 1354#, fuzzy, c-format
1402msgid "# bytes of messages of type %u received" 1355msgid "# bytes of messages of type %u received"
1403msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1356msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1404 1357
1405#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1358#: src/core/gnunet-service-core.c:506
1406msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1359msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1407msgstr "" 1360msgstr ""
1408 1361
1409#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1362#: src/core/gnunet-service-core.c:825
1410#, fuzzy, c-format 1363#, fuzzy, c-format
1411msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1364msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1412msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1365msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1413 1366
1414#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1367#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1415msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1368msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1416msgstr "" 1369msgstr ""
1417 1370
1418#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1371#: src/core/gnunet-service-core.c:945
1419#, fuzzy, c-format 1372#, fuzzy, c-format
1420msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1373msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1421msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1374msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1422 1375
1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
1424msgid "# bytes encrypted" 1377msgid "# bytes encrypted"
1425msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1378msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1426 1379
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
1428msgid "# bytes decrypted" 1381msgid "# bytes decrypted"
1429msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1382msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1430 1383
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
1432msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1385msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1433msgstr "" 1386msgstr ""
1434 1387
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1436msgid "# key exchanges initiated" 1389msgid "# key exchanges initiated"
1437msgstr "" 1390msgstr ""
1438 1391
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1440msgid "# key exchanges stopped" 1393msgid "# key exchanges stopped"
1441msgstr "" 1394msgstr ""
1442 1395
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1444#, fuzzy 1397#, fuzzy
1445msgid "# PING messages transmitted" 1398msgid "# PING messages transmitted"
1446msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1399msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1447 1400
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
1449msgid "# old ephemeral keys ignored" 1402msgid "# old ephemeral keys ignored"
1450msgstr "" 1403msgstr ""
1451 1404
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1453#, fuzzy 1406#, fuzzy
1454msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1407msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1455msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1408msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1456 1409
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
1458#, fuzzy 1411#, fuzzy
1459msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1460msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1413msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1461 1414
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
1463#, c-format 1416#, c-format
1464msgid "" 1417msgid ""
1465"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1466"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1467msgstr "" 1420msgstr ""
1468 1421
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1470#, fuzzy 1423#, fuzzy
1471msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1424msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1472msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1425msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1473 1426
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
1475#, fuzzy 1428#, fuzzy
1476msgid "# valid ephemeral keys received" 1429msgid "# valid ephemeral keys received"
1477msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1430msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1478 1431
1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
1480#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1481#, fuzzy 1434#, fuzzy
1482msgid "# PING messages received" 1435msgid "# PING messages received"
1483msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1436msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1487,557 +1440,556 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1487msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1440msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1488msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1441msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1489 1442
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1491#, fuzzy 1444#, fuzzy
1492msgid "# PONG messages created" 1445msgid "# PONG messages created"
1493msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1446msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1494 1447
1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
1496msgid "# sessions terminated by timeout" 1449msgid "# sessions terminated by timeout"
1497msgstr "" 1450msgstr ""
1498 1451
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1500#, fuzzy 1453#, fuzzy
1501msgid "# keepalive messages sent" 1454msgid "# keepalive messages sent"
1502msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1455msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1503 1456
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
1505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1458#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
1506#, fuzzy 1459#, fuzzy
1507msgid "# PONG messages received" 1460msgid "# PONG messages received"
1508msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1461msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1509 1462
1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
1511msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1464msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1512msgstr "" 1465msgstr ""
1513 1466
1514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1515#, fuzzy 1468#, fuzzy
1516msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1469msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1517msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1470msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1518 1471
1519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
1520#, fuzzy 1473#, fuzzy
1521msgid "# PONG messages decrypted" 1474msgid "# PONG messages decrypted"
1522msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1475msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1523 1476
1524#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
1525#, fuzzy 1478#, fuzzy
1526msgid "# session keys confirmed via PONG" 1479msgid "# session keys confirmed via PONG"
1527msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1480msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1528 1481
1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
1530#, fuzzy 1483#, fuzzy
1531msgid "# timeouts prevented via PONG" 1484msgid "# timeouts prevented via PONG"
1532msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1485msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1533 1486
1534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1535#, fuzzy 1488#, fuzzy
1536msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1489msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1537msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1490msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1538 1491
1539#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
1540msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1493msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1541msgstr "" 1494msgstr ""
1542 1495
1543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
1544#, c-format 1497#, c-format
1545msgid "" 1498msgid ""
1546"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1499"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1547msgstr "" 1500msgstr ""
1548 1501
1549#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1550msgid "# sessions terminated by key expiration" 1503msgid "# sessions terminated by key expiration"
1551msgstr "" 1504msgstr ""
1552 1505
1553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
1554#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1507#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
1555#, fuzzy 1508#, fuzzy
1556msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1509msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1557msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1510msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1558 1511
1559#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
1560#, fuzzy 1513#, fuzzy
1561msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1514msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1562msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1515msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1563 1516
1564#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
1565#, fuzzy 1518#, fuzzy
1566msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1519msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1567msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1520msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1568 1521
1569#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
1570#, fuzzy 1523#, fuzzy
1571msgid "# bytes of payload decrypted" 1524msgid "# bytes of payload decrypted"
1572msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1525msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1573 1526
1574#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1527#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1575#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1528#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1576#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1529#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1577#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1530#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1531#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1579#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1532#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1580#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1533#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1581#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1534#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1582#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1583msgid "# peers connected" 1536msgid "# peers connected"
1584msgstr "# verbundener Knoten" 1537msgstr "# verbundener Knoten"
1585 1538
1586#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1539#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1587#, fuzzy 1540#, fuzzy
1588msgid "# type map refreshes sent" 1541msgid "# type map refreshes sent"
1589msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1542msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1590 1543
1591#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1544#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1592#, fuzzy 1545#, fuzzy
1593msgid "# outdated typemap confirmations received" 1546msgid "# outdated typemap confirmations received"
1594msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1547msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1595 1548
1596#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1549#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1597#, fuzzy 1550#, fuzzy
1598msgid "# valid typemap confirmations received" 1551msgid "# valid typemap confirmations received"
1599msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1552msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1600 1553
1601#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1554#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1602#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1555#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1603#, fuzzy 1556#, fuzzy
1604msgid "# type maps received" 1557msgid "# type maps received"
1605msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1558msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1606 1559
1607#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1560#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1608msgid "# updates to my type map" 1561msgid "# updates to my type map"
1609msgstr "" 1562msgstr ""
1610 1563
1611#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1564#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
1612#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1565#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1613msgid "# bytes stored" 1566msgid "# bytes stored"
1614msgstr "# gespeicherte Bytes" 1567msgstr "# gespeicherte Bytes"
1615 1568
1616#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1569#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
1617msgid "# items stored" 1570msgid "# items stored"
1618msgstr "# gespeicherte Objekte" 1571msgstr "# gespeicherte Objekte"
1619 1572
1620#: src/datacache/datacache.c:206 1573#: src/datacache/datacache.c:189
1621#, c-format 1574#, c-format
1622msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1575msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1623msgstr "" 1576msgstr ""
1624 1577
1625#: src/datacache/datacache.c:217 1578#: src/datacache/datacache.c:197
1626#, fuzzy, c-format 1579#, fuzzy, c-format
1627msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1580msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1628msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1581msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1629 1582
1630#: src/datacache/datacache.c:345 1583#: src/datacache/datacache.c:320
1631msgid "# requests received" 1584msgid "# requests received"
1632msgstr "# Anfragen empfangen" 1585msgstr "# Anfragen empfangen"
1633 1586
1634#: src/datacache/datacache.c:355 1587#: src/datacache/datacache.c:331
1635msgid "# requests filtered by bloom filter" 1588msgid "# requests filtered by bloom filter"
1636msgstr "" 1589msgstr ""
1637 1590
1638#: src/datacache/datacache.c:385 1591#: src/datacache/datacache.c:358
1639#, fuzzy 1592#, fuzzy
1640msgid "# requests for random value received" 1593msgid "# requests for random value received"
1641msgstr "# Anfragen empfangen" 1594msgstr "# Anfragen empfangen"
1642 1595
1643#: src/datacache/datacache.c:417 1596#: src/datacache/datacache.c:388
1644#, fuzzy 1597#, fuzzy
1645msgid "# proximity search requests received" 1598msgid "# proximity search requests received"
1646msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1599msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1647 1600
1648#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 1601#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
1649msgid "Heap datacache running\n" 1602msgid "Heap datacache running\n"
1650msgstr "" 1603msgstr ""
1651 1604
1652#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1605#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
1653#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1606#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1654#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1607#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1655#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1608#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1656#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1609#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1657#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1610#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1658#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1611#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1659#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1612#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1660#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1613#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1661#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1614#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1662#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1615#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1663#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1616#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1664#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1617#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
1665#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1618#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1666#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1667#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1668#, c-format 1619#, c-format
1669msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1620msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1670msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1621msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1671 1622
1672#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 1623#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
1673#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1624#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1674#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1625#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1675#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1626#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1676msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1627msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1677msgstr "" 1628msgstr ""
1678 1629
1679#: src/datastore/datastore_api.c:348 1630#: src/datastore/datastore_api.c:340
1680#, fuzzy 1631#, fuzzy
1681msgid "DATASTORE disconnected" 1632msgid "DATASTORE disconnected"
1682msgstr "# verbundener Freunde" 1633msgstr "# verbundener Freunde"
1683 1634
1684#: src/datastore/datastore_api.c:468 1635#: src/datastore/datastore_api.c:462
1685#, fuzzy 1636#, fuzzy
1686msgid "Disconnected from DATASTORE" 1637msgid "Disconnected from DATASTORE"
1687msgstr "# verbundener Knoten" 1638msgstr "# verbundener Knoten"
1688 1639
1689#: src/datastore/datastore_api.c:569 1640#: src/datastore/datastore_api.c:565
1690msgid "# queue overflows" 1641msgid "# queue overflows"
1691msgstr "" 1642msgstr ""
1692 1643
1693#: src/datastore/datastore_api.c:599 1644#: src/datastore/datastore_api.c:595
1694#, fuzzy 1645#, fuzzy
1695msgid "# queue entries created" 1646msgid "# queue entries created"
1696msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1647msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1697 1648
1698#: src/datastore/datastore_api.c:760 1649#: src/datastore/datastore_api.c:756
1699msgid "# status messages received" 1650msgid "# status messages received"
1700msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1651msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1701 1652
1702#: src/datastore/datastore_api.c:814 1653#: src/datastore/datastore_api.c:810
1703msgid "# Results received" 1654msgid "# Results received"
1704msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1655msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1705 1656
1706#: src/datastore/datastore_api.c:920 1657#: src/datastore/datastore_api.c:917
1707msgid "# datastore connections (re)created" 1658msgid "# datastore connections (re)created"
1708msgstr "" 1659msgstr ""
1709 1660
1710#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1661#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1711#, fuzzy 1662#, fuzzy
1712msgid "# PUT requests executed" 1663msgid "# PUT requests executed"
1713msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1664msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1714 1665
1715#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1666#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1716#, fuzzy 1667#, fuzzy
1717msgid "# RESERVE requests executed" 1668msgid "# RESERVE requests executed"
1718msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1669msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1719 1670
1720#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1671#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1721msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1672msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1722msgstr "" 1673msgstr ""
1723 1674
1724#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1675#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1725#, fuzzy 1676#, fuzzy
1726msgid "# REMOVE requests executed" 1677msgid "# REMOVE requests executed"
1727msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1678msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1728 1679
1729#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1680#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1730msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1681msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1731msgstr "" 1682msgstr ""
1732 1683
1733#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1684#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1734msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1685msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1735msgstr "" 1686msgstr ""
1736 1687
1737#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1688#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1738msgid "# GET requests executed" 1689msgid "# GET requests executed"
1739msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1690msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1740 1691
1741#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1692#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1742#, c-format 1693#, c-format
1743msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1694msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1744msgstr "" 1695msgstr ""
1745 1696
1746#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1697#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1747#, c-format 1698#, c-format
1748msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1699msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1749msgstr "" 1700msgstr ""
1750 1701
1751#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1702#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1752#, fuzzy 1703#, fuzzy, c-format
1753msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1704msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1754msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1705msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1755 1706
1756#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1707#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1757#, fuzzy, c-format 1708#, fuzzy, c-format
1758msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1709msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1759msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 1710msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
1760 1711
1761#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1712#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1762#, c-format 1713#, c-format
1763msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1714msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1764msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1715msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1765 1716
1766#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1717#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1767#, c-format 1718#, c-format
1768msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1719msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1769msgstr "" 1720msgstr ""
1770 1721
1771#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1722#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1772#, c-format 1723#, c-format
1773msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1724msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1774msgstr "" 1725msgstr ""
1775 1726
1776#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1727#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1777#, fuzzy 1728#, fuzzy, c-format
1778msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1729msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1779msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 1730msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
1780 1731
1781#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1732#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1733#, c-format
1782msgid "Input file is not of a supported format\n" 1734msgid "Input file is not of a supported format\n"
1783msgstr "" 1735msgstr ""
1784 1736
1785#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1786#, fuzzy 1738#, fuzzy, c-format
1787msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1739msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1788msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 1740msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
1789 1741
1790#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1742#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1791#, c-format 1743#, c-format
1792msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1744msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1793msgstr "" 1745msgstr ""
1794 1746
1795#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1747#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1796msgid "Dump all records from the datastore" 1748msgid "Dump all records from the datastore"
1797msgstr "" 1749msgstr ""
1798 1750
1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1751#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1800#, fuzzy 1752#, fuzzy
1801msgid "Insert records into the datastore" 1753msgid "Insert records into the datastore"
1802msgstr "# bytes in der Datenbank" 1754msgstr "# bytes in der Datenbank"
1803 1755
1804#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1756#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1805msgid "File to dump or insert" 1757msgid "File to dump or insert"
1806msgstr "" 1758msgstr ""
1807 1759
1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1760#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1809#, fuzzy 1761#, fuzzy
1810msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1762msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1811msgstr "sqlite Datenspeicher" 1763msgstr "sqlite Datenspeicher"
1812 1764
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1814msgid "# bytes expired" 1766msgid "# bytes expired"
1815msgstr "# abgelaufene Bytes" 1767msgstr "# abgelaufene Bytes"
1816 1768
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1818msgid "# bytes purged (low-priority)" 1770msgid "# bytes purged (low-priority)"
1819msgstr "" 1771msgstr ""
1820 1772
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1822msgid "# results found" 1774msgid "# results found"
1823msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1775msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1824 1776
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1826#, c-format 1778#, c-format
1827msgid "" 1779msgid ""
1828"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1780"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1829"%llu bytes\n" 1781"%llu bytes\n"
1830msgstr "" 1782msgstr ""
1831 1783
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
1833#, c-format 1785#, c-format
1834msgid "" 1786msgid ""
1835"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1787"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1836"bytes)\n" 1788"bytes)\n"
1837msgstr "" 1789msgstr ""
1838 1790
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
1840msgid "" 1792msgid ""
1841"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1793"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1842"cache size" 1794"cache size"
1843msgstr "" 1795msgstr ""
1844 1796
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1846msgid "Insufficient space to satisfy request" 1798msgid "Insufficient space to satisfy request"
1847msgstr "" 1799msgstr ""
1848 1800
1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1853msgid "# reserved" 1805msgid "# reserved"
1854msgstr "" 1806msgstr ""
1855 1807
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
1857msgid "Could not find matching reservation" 1809msgid "Could not find matching reservation"
1858msgstr "" 1810msgstr ""
1859 1811
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1861#, c-format 1813#, c-format
1862msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1814msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1863msgstr "" 1815msgstr ""
1864 1816
1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
1866#, fuzzy 1818#, fuzzy
1867msgid "# GET requests received" 1819msgid "# GET requests received"
1868msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1820msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1869 1821
1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
1871#, fuzzy 1823#, fuzzy
1872msgid "# GET KEY requests received" 1824msgid "# GET KEY requests received"
1873msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1825msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1874 1826
1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
1876msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1828msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1877msgstr "" 1829msgstr ""
1878 1830
1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
1880#, fuzzy 1832#, fuzzy
1881msgid "# GET REPLICATION requests received" 1833msgid "# GET REPLICATION requests received"
1882msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1834msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1883 1835
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
1885#, fuzzy 1837#, fuzzy
1886msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1838msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1887msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1839msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1888 1840
1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
1890msgid "Content not found" 1842msgid "Content not found"
1891msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1843msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1892 1844
1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1894msgid "# bytes removed (explicit request)" 1846msgid "# bytes removed (explicit request)"
1895msgstr "" 1847msgstr ""
1896 1848
1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1898#, fuzzy 1850#, fuzzy
1899msgid "# REMOVE requests received" 1851msgid "# REMOVE requests received"
1900msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1852msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1901 1853
1902#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1903#, c-format 1855#, c-format
1904msgid "" 1856msgid ""
1905"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1857"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1906msgstr "" 1858msgstr ""
1907 1859
1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1910#, c-format 1862#, c-format
1911msgid "New payload: %lld\n" 1863msgid "New payload: %lld\n"
1912msgstr "" 1864msgstr ""
1913 1865
1914#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1915#, c-format 1867#, c-format
1916msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1868msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1917msgstr "" 1869msgstr ""
1918 1870
1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1920#, fuzzy, c-format 1872#, fuzzy, c-format
1921msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1873msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1922msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1874msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1923 1875
1924#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1925msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1877msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1926msgstr "" 1878msgstr ""
1927 1879
1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1929msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1881msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1930msgstr "" 1882msgstr ""
1931 1883
1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1933msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1885msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1934msgstr "" 1886msgstr ""
1935 1887
1936#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1937#, fuzzy, c-format 1889#, fuzzy, c-format
1938msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1890msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1939msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1891msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1940 1892
1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1942msgid "# quota" 1894msgid "# quota"
1943msgstr "# Kontingent" 1895msgstr "# Kontingent"
1944 1896
1945#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1946msgid "# cache size" 1898msgid "# cache size"
1947msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1899msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1948 1900
1949#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1950#, c-format 1902#, c-format
1951msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1903msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1952msgstr "" 1904msgstr ""
1953 1905
1954#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1955#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1956#, fuzzy, c-format 1908#, fuzzy, c-format
1957msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1909msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1958msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1910msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1959 1911
1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1961msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1913msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1962msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1914msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1963 1915
1964#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1916#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1965msgid "Heap database running\n" 1917msgid "Heap database running\n"
1966msgstr "Heap-Datenbank läuft\n" 1918msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1967 1919
1968#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1920#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1969#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1921#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1970#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1922#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
1971msgid "MySQL statement run failure" 1923msgid "MySQL statement run failure"
1972msgstr "" 1924msgstr ""
1973 1925
1974#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1926#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1975#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1927#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
1976#, fuzzy 1928#, fuzzy
1977msgid "Data too large" 1929msgid "Data too large"
1978msgstr "Anzahl der Werte" 1930msgstr "Anzahl der Werte"
1979 1931
1980#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1932#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
1981#, fuzzy, c-format 1933#, fuzzy, c-format
1982msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1934msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1983msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1935msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1984 1936
1985#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1937#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1986msgid "Mysql database running\n" 1938msgid "Mysql database running\n"
1987msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1939msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1988 1940
1989#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 1941#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
1990#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1942#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
1991msgid "Postgress exec failure" 1943msgid "Postgress exec failure"
1992msgstr "" 1944msgstr ""
1993 1945
1994#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1946#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
1995#, fuzzy 1947#, fuzzy
1996msgid "Failed to drop table from database.\n" 1948msgid "Failed to drop table from database.\n"
1997msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1949msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1998 1950
1999#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 1951#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
2000msgid "Postgres database running\n" 1952msgid "Postgres database running\n"
2001msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1953msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
2002 1954
2003#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1955#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
2004#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1956#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
2005#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1957#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
2006#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1958#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
2007#, fuzzy, c-format 1959#, fuzzy, c-format
2008msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1960msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2009msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1961msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2010 1962
2011#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1963#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
2012#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1964#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
2013#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1965#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
2014#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1966#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
2015#, c-format 1967#, c-format
2016msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1968msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2017msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1969msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
2018 1970
2019#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 1971#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
2020msgid "sqlite bind failure" 1972msgid "sqlite bind failure"
2021msgstr "" 1973msgstr ""
2022 1974
2023#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 1975#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
2024msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1976msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2025msgstr "" 1977msgstr ""
2026 1978
2027#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 1979#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
2028#, c-format 1980#, c-format
2029msgid "" 1981msgid ""
2030"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1982"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2031"bytes)\n" 1983"bytes)\n"
2032msgstr "" 1984msgstr ""
2033 1985
2034#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
2035#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 1987#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
2036#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 1988#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2037msgid "Sqlite database running\n" 1989msgid "Sqlite database running\n"
2038msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 1990msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2039 1991
2040#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 1992#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
2041msgid "Template database running\n" 1993msgid "Template database running\n"
2042msgstr "" 1994msgstr ""
2043 1995
@@ -2053,118 +2005,118 @@ msgstr ""
2053msgid "Result %d, type %d:\n" 2005msgid "Result %d, type %d:\n"
2054msgstr "" 2006msgstr ""
2055 2007
2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2008#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
2057msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2009msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2058msgstr "" 2010msgstr ""
2059 2011
2060#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2061msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2013msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2062msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2014msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2063 2015
2064#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
2065msgid "Issuing DHT GET with key" 2017msgid "Issuing DHT GET with key"
2066msgstr "" 2018msgstr ""
2067 2019
2068#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2070msgid "the query key" 2022msgid "the query key"
2071msgstr "" 2023msgstr ""
2072 2024
2073#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2025#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
2074msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2026msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2075msgstr "" 2027msgstr ""
2076 2028
2077#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2029#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2078msgid "the type of data to look for" 2030msgid "the type of data to look for"
2079msgstr "" 2031msgstr ""
2080 2032
2081#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2033#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
2082msgid "how long to execute this query before giving up?" 2034msgid "how long to execute this query before giving up?"
2083msgstr "" 2035msgstr ""
2084 2036
2085#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2037#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
2086msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2038msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2087msgstr "" 2039msgstr ""
2088 2040
2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
2090msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2042msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2091msgstr "" 2043msgstr ""
2092 2044
2093#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2045#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2094msgid "how long should the monitor command run" 2046msgid "how long should the monitor command run"
2095msgstr "" 2047msgstr ""
2096 2048
2097#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2049#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
2098#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2050#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2099msgid "be verbose (print progress information)" 2051msgid "be verbose (print progress information)"
2100msgstr "" 2052msgstr ""
2101 2053
2102#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2054#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
2103msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2055msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2104msgstr "" 2056msgstr ""
2105 2057
2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2107#, c-format 2059#, c-format
2108msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2060msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2109msgstr "" 2061msgstr ""
2110 2062
2111#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2112#, fuzzy 2064#, fuzzy
2113msgid "number of peers to start" 2065msgid "number of peers to start"
2114msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2066msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2115 2067
2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2117msgid "number of PUTs to perform per peer" 2069msgid "number of PUTs to perform per peer"
2118msgstr "" 2070msgstr ""
2119 2071
2120#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2121#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 2073#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2122msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2074msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2123msgstr "" 2075msgstr ""
2124 2076
2125#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2077#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2126msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2078msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2127msgstr "" 2079msgstr ""
2128 2080
2129#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2130msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2082msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2131msgstr "" 2083msgstr ""
2132 2084
2133#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2134msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2086msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2135msgstr "" 2087msgstr ""
2136 2088
2137#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2138msgid "replication degree for DHT PUTs" 2090msgid "replication degree for DHT PUTs"
2139msgstr "" 2091msgstr ""
2140 2092
2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2142msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2094msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2143msgstr "" 2095msgstr ""
2144 2096
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2146msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2098msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2147msgstr "" 2099msgstr ""
2148 2100
2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2150msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2102msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2151msgstr "" 2103msgstr ""
2152 2104
2153#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2154msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2106msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2155msgstr "" 2107msgstr ""
2156 2108
2157#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2158#, fuzzy 2110#, fuzzy, c-format
2159msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2111msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2160msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2112msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2161 2113
2162#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2114#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2163#, c-format 2115#, c-format
2164msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2116msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2165msgstr "" 2117msgstr ""
2166 2118
2167#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2119#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
2168msgid "the data to insert under the key" 2120msgid "the data to insert under the key"
2169msgstr "" 2121msgstr ""
2170 2122
@@ -2172,23 +2124,23 @@ msgstr ""
2172msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2124msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2173msgstr "" 2125msgstr ""
2174 2126
2175#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2127#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2176msgid "how many replicas to create" 2128msgid "how many replicas to create"
2177msgstr "" 2129msgstr ""
2178 2130
2179#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2180msgid "use DHT's record route option" 2132msgid "use DHT's record route option"
2181msgstr "" 2133msgstr ""
2182 2134
2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2135#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2184msgid "the type to insert data as" 2136msgid "the type to insert data as"
2185msgstr "" 2137msgstr ""
2186 2138
2187#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2139#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2188msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2140msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2189msgstr "" 2141msgstr ""
2190 2142
2191#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2143#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2192#, fuzzy 2144#, fuzzy
2193msgid "# GET requests from clients injected" 2145msgid "# GET requests from clients injected"
2194msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2146msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
@@ -2203,29 +2155,29 @@ msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2203msgid "# GET requests received from clients" 2155msgid "# GET requests received from clients"
2204msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2156msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2205 2157
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2158#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2207#, fuzzy 2159#, fuzzy
2208msgid "# GET STOP requests received from clients" 2160msgid "# GET STOP requests received from clients"
2209msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2161msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2210 2162
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2212msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2164msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2213msgstr "" 2165msgstr ""
2214 2166
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2216msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2168msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2217msgstr "" 2169msgstr ""
2218 2170
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2220#, c-format 2172#, c-format
2221msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2173msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2222msgstr "" 2174msgstr ""
2223 2175
2224#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2225msgid "# RESULTS queued for clients" 2177msgid "# RESULTS queued for clients"
2226msgstr "" 2178msgstr ""
2227 2179
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2229msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2181msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2230msgstr "" 2182msgstr ""
2231 2183
@@ -2238,32 +2190,32 @@ msgstr ""
2238msgid "# ITEMS stored in datacache" 2190msgid "# ITEMS stored in datacache"
2239msgstr "" 2191msgstr ""
2240 2192
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2242msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2194msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2243msgstr "" 2195msgstr ""
2244 2196
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2246msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2198msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2247msgstr "" 2199msgstr ""
2248 2200
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2250msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2202msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2251msgstr "" 2203msgstr ""
2252 2204
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2254msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2206msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2255msgstr "" 2207msgstr ""
2256 2208
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2258msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2210msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2259msgstr "" 2211msgstr ""
2260 2212
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2262#, c-format 2214#, c-format
2263msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2215msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2264msgstr "" 2216msgstr ""
2265 2217
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2267msgid "# GET requests given to datacache" 2219msgid "# GET requests given to datacache"
2268msgstr "" 2220msgstr ""
2269 2221
@@ -2271,28 +2223,28 @@ msgstr ""
2271msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2223msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2272msgstr "" 2224msgstr ""
2273 2225
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2275#, fuzzy 2227#, fuzzy
2276msgid "# FIND PEER messages initiated" 2228msgid "# FIND PEER messages initiated"
2277msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2229msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2278 2230
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2280#, fuzzy 2232#, fuzzy
2281msgid "# requests TTL-dropped" 2233msgid "# requests TTL-dropped"
2282msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2234msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2283 2235
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2286msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2238msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2287msgstr "" 2239msgstr ""
2288 2240
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2291#, fuzzy 2243#, fuzzy
2292msgid "# Peer selection failed" 2244msgid "# Peer selection failed"
2293msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2245msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2294 2246
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
2296#, fuzzy 2248#, fuzzy
2297msgid "# PUT requests routed" 2249msgid "# PUT requests routed"
2298msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2250msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -2301,77 +2253,77 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2301msgid "# PUT messages queued for transmission" 2253msgid "# PUT messages queued for transmission"
2302msgstr "" 2254msgstr ""
2303 2255
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
2307msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2259msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2308msgstr "" 2260msgstr ""
2309 2261
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
2311#, fuzzy 2263#, fuzzy
2312msgid "# GET requests routed" 2264msgid "# GET requests routed"
2313msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2265msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2314 2266
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2316msgid "# GET messages queued for transmission" 2268msgid "# GET messages queued for transmission"
2317msgstr "" 2269msgstr ""
2318 2270
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
2320msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2272msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2321msgstr "" 2273msgstr ""
2322 2274
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
2324#, fuzzy 2276#, fuzzy
2325msgid "# Expired PUTs discarded" 2277msgid "# Expired PUTs discarded"
2326msgstr "# verworfener Nachrichten" 2278msgstr "# verworfener Nachrichten"
2327 2279
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2329#, fuzzy 2281#, fuzzy
2330msgid "# P2P PUT requests received" 2282msgid "# P2P PUT requests received"
2331msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2283msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2332 2284
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
2334#, fuzzy 2286#, fuzzy
2335msgid "# P2P PUT bytes received" 2287msgid "# P2P PUT bytes received"
2336msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2288msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2337 2289
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2339msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2291msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2340msgstr "" 2292msgstr ""
2341 2293
2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
2343msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2295msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2344msgstr "" 2296msgstr ""
2345 2297
2346#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2347#, fuzzy 2299#, fuzzy
2348msgid "# P2P GET requests received" 2300msgid "# P2P GET requests received"
2349msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2301msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2350 2302
2351#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2303#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
2352#, fuzzy 2304#, fuzzy
2353msgid "# P2P GET bytes received" 2305msgid "# P2P GET bytes received"
2354msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2306msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2355 2307
2356#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
2357msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2309msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2358msgstr "" 2310msgstr ""
2359 2311
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
2361#, fuzzy 2313#, fuzzy
2362msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2314msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2363msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2315msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2364 2316
2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2366#, fuzzy 2318#, fuzzy
2367msgid "# Expired results discarded" 2319msgid "# Expired results discarded"
2368msgstr "# verworfener Nachrichten" 2320msgstr "# verworfener Nachrichten"
2369 2321
2370#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
2371msgid "# P2P RESULTS received" 2323msgid "# P2P RESULTS received"
2372msgstr "" 2324msgstr ""
2373 2325
2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
2375#, fuzzy 2327#, fuzzy
2376msgid "# P2P RESULT bytes received" 2328msgid "# P2P RESULT bytes received"
2377msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2329msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2381,35 +2333,35 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2381msgid "# Network size estimates received" 2333msgid "# Network size estimates received"
2382msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2334msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
2383 2335
2384#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2336#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2385msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2337msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2386msgstr "" 2338msgstr ""
2387 2339
2388#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2340#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2389msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2341msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2390msgstr "" 2342msgstr ""
2391 2343
2392#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2393msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2345msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2394msgstr "" 2346msgstr ""
2395 2347
2396#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2397msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2349msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2398msgstr "" 2350msgstr ""
2399 2351
2400#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2352#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2401msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2353msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2402msgstr "" 2354msgstr ""
2403 2355
2404#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2356#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2405msgid "# Entries removed from routing table" 2357msgid "# Entries removed from routing table"
2406msgstr "" 2358msgstr ""
2407 2359
2408#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2409msgid "# Entries added to routing table" 2361msgid "# Entries added to routing table"
2410msgstr "" 2362msgstr ""
2411 2363
2412#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2364#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2413#, fuzzy 2365#, fuzzy
2414msgid "# DHT requests combined" 2366msgid "# DHT requests combined"
2415msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2367msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -2428,303 +2380,303 @@ msgstr ""
2428msgid "Block of type %u is malformed\n" 2380msgid "Block of type %u is malformed\n"
2429msgstr "" 2381msgstr ""
2430 2382
2431#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2383#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2432msgid "only monitor DNS queries" 2384msgid "only monitor DNS queries"
2433msgstr "" 2385msgstr ""
2434 2386
2435#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2387#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2436msgid "Monitor DNS queries." 2388msgid "Monitor DNS queries."
2437msgstr "" 2389msgstr ""
2438 2390
2439#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2391#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2440msgid "set A records" 2392msgid "set A records"
2441msgstr "" 2393msgstr ""
2442 2394
2443#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2395#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2444msgid "set AAAA records" 2396msgid "set AAAA records"
2445msgstr "" 2397msgstr ""
2446 2398
2447#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2399#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2448msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2400msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2449msgstr "" 2401msgstr ""
2450 2402
2451#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2403#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2452msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2404msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2453msgstr "" 2405msgstr ""
2454 2406
2455#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2407#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2456msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2408msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2457msgstr "" 2409msgstr ""
2458 2410
2459#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2411#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2460msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2412msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2461msgstr "" 2413msgstr ""
2462 2414
2463#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2415#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2464msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2416msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2465msgstr "" 2417msgstr ""
2466 2418
2467#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2419#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2468msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2420msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2469msgstr "" 2421msgstr ""
2470 2422
2471#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2423#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2472msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2424msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2473msgstr "" 2425msgstr ""
2474 2426
2475#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2427#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2476#, c-format 2428#, c-format
2477msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2429msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2478msgstr "" 2430msgstr ""
2479 2431
2480#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2432#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2481msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2433msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2482msgstr "" 2434msgstr ""
2483 2435
2484#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2436#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2485msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2437msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2486msgstr "" 2438msgstr ""
2487 2439
2488#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2440#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2489msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2441msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2490msgstr "" 2442msgstr ""
2491 2443
2492#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2444#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2493msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2445msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2494msgstr "" 2446msgstr ""
2495 2447
2496#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2497#, c-format 2449#, c-format
2498msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2450msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2499msgstr "" 2451msgstr ""
2500 2452
2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2453#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2502#, fuzzy 2454#, fuzzy
2503msgid "# TCP packets sent via TUN" 2455msgid "# TCP packets sent via TUN"
2504msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2456msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2505 2457
2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2507#, fuzzy 2459#, fuzzy
2508msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2460msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2509msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2461msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2510 2462
2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2512#, fuzzy 2464#, fuzzy
2513msgid "# UDP packets sent via TUN" 2465msgid "# UDP packets sent via TUN"
2514msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2466msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2515 2467
2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2471#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2520#, fuzzy 2472#, fuzzy
2521msgid "# Bytes received from CADET" 2473msgid "# Bytes received from CADET"
2522msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2474msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2523 2475
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2525#, fuzzy 2477#, fuzzy
2526msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2478msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2527msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2479msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2528 2480
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2530#, fuzzy 2482#, fuzzy
2531msgid "# UDP service requests received via cadet" 2483msgid "# UDP service requests received via cadet"
2532msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2484msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2533 2485
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2535#, fuzzy 2487#, fuzzy
2536msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2488msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2537msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2489msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2538 2490
2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2540#, fuzzy 2492#, fuzzy
2541msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2493msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2542msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2494msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2543 2495
2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2545#, fuzzy 2497#, fuzzy
2546msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2498msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2547msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2499msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2548 2500
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2550#, fuzzy 2502#, fuzzy
2551msgid "# TCP data requests received via cadet" 2503msgid "# TCP data requests received via cadet"
2552msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2504msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2553 2505
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2555#, fuzzy 2507#, fuzzy
2556msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2508msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2557msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2509msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2558 2510
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2513#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2562msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2514msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2563msgstr "" 2515msgstr ""
2564 2516
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2519#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2568msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2520msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2569msgstr "" 2521msgstr ""
2570 2522
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2572#, fuzzy 2524#, fuzzy
2573msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2525msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2574msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2526msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2575 2527
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2577#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2529#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2578msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2530msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2579msgstr "" 2531msgstr ""
2580 2532
2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2582#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2534#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2583msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2535msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2584msgstr "" 2536msgstr ""
2585 2537
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2587#, fuzzy 2539#, fuzzy
2588msgid "# Inbound CADET channels created" 2540msgid "# Inbound CADET channels created"
2589msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2541msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2590 2542
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2592#, c-format 2544#, c-format
2593msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2545msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2594msgstr "" 2546msgstr ""
2595 2547
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2597#, fuzzy 2549#, fuzzy
2598msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2550msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2599msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2551msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2600 2552
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2602msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2554msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2603msgstr "" 2555msgstr ""
2604 2556
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2606msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2558msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2607msgstr "" 2559msgstr ""
2608 2560
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2610msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2562msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2611msgstr "" 2563msgstr ""
2612 2564
2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2614msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2566msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2615msgstr "" 2567msgstr ""
2616 2568
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2618#, fuzzy 2570#, fuzzy
2619msgid "# Packets received from TUN" 2571msgid "# Packets received from TUN"
2620msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2572msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2621 2573
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2623#, fuzzy 2575#, fuzzy
2624msgid "# Bytes received from TUN" 2576msgid "# Bytes received from TUN"
2625msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2577msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2626 2578
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2628msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2580msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2629msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2581msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2630 2582
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2632#, c-format 2584#, c-format
2633msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2585msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2634msgstr "" 2586msgstr ""
2635 2587
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2637#, c-format 2589#, c-format
2638msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2590msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2639msgstr "" 2591msgstr ""
2640 2592
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2642#, c-format 2594#, c-format
2643msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2595msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2644msgstr "" 2596msgstr ""
2645 2597
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2647#, c-format 2599#, c-format
2648msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2600msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2649msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2601msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2650 2602
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2652#, c-format 2604#, c-format
2653msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2605msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2654msgstr "" 2606msgstr ""
2655 2607
2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2657#, c-format 2609#, c-format
2658msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2610msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2659msgstr "" 2611msgstr ""
2660 2612
2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2662#, c-format 2614#, c-format
2663msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2615msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2664msgstr "" 2616msgstr ""
2665 2617
2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2667#, c-format 2619#, c-format
2668msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2620msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2669msgstr "" 2621msgstr ""
2670 2622
2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2672msgid "" 2624msgid ""
2673"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2625"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2674"being enabled in the configuration\n" 2626"being enabled in the configuration\n"
2675msgstr "" 2627msgstr ""
2676 2628
2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2678msgid "" 2630msgid ""
2679"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2631"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2680"being enabled in the configuration\n" 2632"being enabled in the configuration\n"
2681msgstr "" 2633msgstr ""
2682 2634
2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2684msgid "" 2636msgid ""
2685"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2637"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2686"ENABLE_IPv4=YES\n" 2638"ENABLE_IPv4=YES\n"
2687msgstr "" 2639msgstr ""
2688 2640
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2690msgid "" 2642msgid ""
2691"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2643"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2692"ENABLE_IPv6=YES\n" 2644"ENABLE_IPv6=YES\n"
2693msgstr "" 2645msgstr ""
2694 2646
2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2696msgid "Must be a number" 2648msgid "Must be a number"
2697msgstr "Muss eine Zahl sein" 2649msgstr "Muss eine Zahl sein"
2698 2650
2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2700#, c-format 2652#, c-format
2701msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2653msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2702msgstr "" 2654msgstr ""
2703 2655
2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2705msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2657msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2706msgstr "" 2658msgstr ""
2707 2659
2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2709msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2661msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2710msgstr "" 2662msgstr ""
2711 2663
2712#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2664#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2713msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2665msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2714msgstr "" 2666msgstr ""
2715 2667
2716#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2668#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2718#, fuzzy 2670#, fuzzy
2719msgid "# fragments received" 2671msgid "# fragments received"
2720msgstr "# verworfener Nachrichten" 2672msgstr "# verworfener Nachrichten"
2721 2673
2722#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2674#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2723#, fuzzy 2675#, fuzzy
2724msgid "# duplicate fragments received" 2676msgid "# duplicate fragments received"
2725msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2677msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2726 2678
2727#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2679#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2728msgid "# messages defragmented" 2680msgid "# messages defragmented"
2729msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2681msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2730 2682
@@ -2751,90 +2703,90 @@ msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2751msgid "# total size of fragmented messages" 2703msgid "# total size of fragmented messages"
2752msgstr "" 2704msgstr ""
2753 2705
2754#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2706#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2755#, fuzzy 2707#, fuzzy
2756msgid "# fragment acknowledgements received" 2708msgid "# fragment acknowledgements received"
2757msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2709msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2758 2710
2759#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2711#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2760msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2712msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2761msgstr "" 2713msgstr ""
2762 2714
2763#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2715#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2764#, fuzzy 2716#, fuzzy
2765msgid "# fragmentation transmissions completed" 2717msgid "# fragmentation transmissions completed"
2766msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2718msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2767 2719
2768#: src/fs/fs_api.c:499 2720#: src/fs/fs_api.c:491
2769#, fuzzy, c-format 2721#, fuzzy, c-format
2770msgid "Could not open file `%s': %s" 2722msgid "Could not open file `%s': %s"
2771msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2723msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2772 2724
2773#: src/fs/fs_api.c:510 2725#: src/fs/fs_api.c:502
2774#, fuzzy, c-format 2726#, fuzzy, c-format
2775msgid "Could not read file `%s': %s" 2727msgid "Could not read file `%s': %s"
2776msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2728msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2777 2729
2778#: src/fs/fs_api.c:518 2730#: src/fs/fs_api.c:510
2779#, c-format 2731#, c-format
2780msgid "Short read reading from file `%s'!" 2732msgid "Short read reading from file `%s'!"
2781msgstr "" 2733msgstr ""
2782 2734
2783#: src/fs/fs_api.c:1126 2735#: src/fs/fs_api.c:1141
2784#, fuzzy, c-format 2736#, fuzzy, c-format
2785msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2737msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2786msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2738msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2787 2739
2788#: src/fs/fs_api.c:1646 2740#: src/fs/fs_api.c:1667
2789#, c-format 2741#, c-format
2790msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2742msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2791msgstr "" 2743msgstr ""
2792 2744
2793#: src/fs/fs_api.c:1662 2745#: src/fs/fs_api.c:1682
2794#, fuzzy, c-format 2746#, fuzzy, c-format
2795msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2747msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2796msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2748msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2797 2749
2798#: src/fs/fs_api.c:2322 2750#: src/fs/fs_api.c:2366
2799#, c-format 2751#, c-format
2800msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2752msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2801msgstr "" 2753msgstr ""
2802 2754
2803#: src/fs/fs_api.c:2332 2755#: src/fs/fs_api.c:2377
2804#, fuzzy, c-format 2756#, fuzzy, c-format
2805msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2757msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2806msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2758msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2807 2759
2808#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2760#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
2809#, fuzzy, c-format 2761#, fuzzy, c-format
2810msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2762msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2811msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2763msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2812 2764
2813#: src/fs/fs_api.c:2478 2765#: src/fs/fs_api.c:2531
2814#, fuzzy, c-format 2766#, fuzzy, c-format
2815msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2767msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2816msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2768msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2817 2769
2818#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2770#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
2819#, c-format 2771#, c-format
2820msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2772msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2821msgstr "" 2773msgstr ""
2822 2774
2823#: src/fs/fs_api.c:2696 2775#: src/fs/fs_api.c:2749
2824#, c-format 2776#, c-format
2825msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2777msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2826msgstr "" 2778msgstr ""
2827 2779
2828#: src/fs/fs_api.c:2959 2780#: src/fs/fs_api.c:3002
2829msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2781msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2830msgstr "" 2782msgstr ""
2831 2783
2832#: src/fs/fs_api.c:3054 2784#: src/fs/fs_api.c:3097
2833#, c-format 2785#, c-format
2834msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2786msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2835msgstr "" 2787msgstr ""
2836 2788
2837#: src/fs/fs_directory.c:213 2789#: src/fs/fs_directory.c:215
2838#, fuzzy 2790#, fuzzy
2839msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2791msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2840msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2792msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
@@ -2846,27 +2798,27 @@ msgid ""
2846"bit systems\n" 2798"bit systems\n"
2847msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2799msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2848 2800
2849#: src/fs/fs_download.c:335 2801#: src/fs/fs_download.c:332
2850msgid "Directory too large for system address space\n" 2802msgid "Directory too large for system address space\n"
2851msgstr "" 2803msgstr ""
2852 2804
2853#: src/fs/fs_download.c:347 2805#: src/fs/fs_download.c:346
2854#, fuzzy, c-format 2806#, fuzzy, c-format
2855msgid "" 2807msgid ""
2856"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2808"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2857msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2809msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2858 2810
2859#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2811#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2860#, fuzzy, c-format 2812#, fuzzy, c-format
2861msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2813msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2862msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2814msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2863 2815
2864#: src/fs/fs_download.c:956 2816#: src/fs/fs_download.c:960
2865#, fuzzy, c-format 2817#, fuzzy, c-format
2866msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2818msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2867msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2819msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2868 2820
2869#: src/fs/fs_download.c:1047 2821#: src/fs/fs_download.c:1053
2870#, c-format 2822#, c-format
2871msgid "" 2823msgid ""
2872"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2824"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2877,43 +2829,43 @@ msgstr ""
2877msgid "internal error decrypting content" 2829msgid "internal error decrypting content"
2878msgstr "" 2830msgstr ""
2879 2831
2880#: src/fs/fs_download.c:1099 2832#: src/fs/fs_download.c:1098
2881#, fuzzy, c-format 2833#, fuzzy, c-format
2882msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2834msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2883msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2835msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2884 2836
2885#: src/fs/fs_download.c:1111 2837#: src/fs/fs_download.c:1109
2886#, fuzzy, c-format 2838#, fuzzy, c-format
2887msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2839msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2888msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2840msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2889 2841
2890#: src/fs/fs_download.c:1120 2842#: src/fs/fs_download.c:1119
2891#, c-format 2843#, c-format
2892msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2844msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2893msgstr "" 2845msgstr ""
2894 2846
2895#: src/fs/fs_download.c:1220 2847#: src/fs/fs_download.c:1227
2896msgid "internal error decoding tree" 2848msgid "internal error decoding tree"
2897msgstr "" 2849msgstr ""
2898 2850
2899#: src/fs/fs_download.c:1885 2851#: src/fs/fs_download.c:1899
2900#, fuzzy 2852#, fuzzy
2901msgid "Invalid URI" 2853msgid "Invalid URI"
2902msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2854msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2903 2855
2904#: src/fs/fs_getopt.c:235 2856#: src/fs/fs_getopt.c:237
2905#, c-format 2857#, c-format
2906msgid "" 2858msgid ""
2907"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2859"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2908"`unknown' instead.\n" 2860"`unknown' instead.\n"
2909msgstr "" 2861msgstr ""
2910 2862
2911#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2863#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
2912#, fuzzy, c-format 2864#, fuzzy, c-format
2913msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2865msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2914msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 2866msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2915 2867
2916#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2868#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2917#, fuzzy, c-format 2869#, fuzzy, c-format
2918msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2870msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2919msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2871msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -2923,114 +2875,114 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
2923msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2875msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2924msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 2876msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
2925 2877
2926#: src/fs/fs_namespace.c:207 2878#: src/fs/fs_namespace.c:202
2927#, fuzzy, c-format 2879#, fuzzy, c-format
2928msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2880msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2929msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2881msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2930 2882
2931#: src/fs/fs_namespace.c:232 2883#: src/fs/fs_namespace.c:227
2932#, fuzzy, c-format 2884#, fuzzy, c-format
2933msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2885msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2934msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2886msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2935 2887
2936#: src/fs/fs_namespace.c:324 2888#: src/fs/fs_namespace.c:321
2937#, fuzzy, c-format 2889#, fuzzy, c-format
2938msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2890msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2939msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2891msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2940 2892
2941#: src/fs/fs_namespace.c:470 2893#: src/fs/fs_namespace.c:463
2942#, fuzzy 2894#, fuzzy
2943msgid "Failed to connect to datastore." 2895msgid "Failed to connect to datastore."
2944msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2896msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2945 2897
2946#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2898#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
2947#, fuzzy, c-format 2899#, fuzzy, c-format
2948msgid "Publishing failed: %s" 2900msgid "Publishing failed: %s"
2949msgstr "" 2901msgstr ""
2950"\n" 2902"\n"
2951"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2903"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
2952 2904
2953#: src/fs/fs_publish.c:725 2905#: src/fs/fs_publish.c:731
2954#, fuzzy, c-format 2906#, fuzzy, c-format
2955msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2907msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2956msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2908msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2957 2909
2958#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 2910#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
2959#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 2911#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
2960#, fuzzy, c-format 2912#, fuzzy, c-format
2961msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2913msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2962msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 2914msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
2963 2915
2964#: src/fs/fs_publish.c:784 2916#: src/fs/fs_publish.c:790
2965#, fuzzy 2917#, fuzzy
2966msgid "error on index-start request to `fs' service" 2918msgid "error on index-start request to `fs' service"
2967msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 2919msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
2968 2920
2969#: src/fs/fs_publish.c:829 2921#: src/fs/fs_publish.c:836
2970msgid "failed to compute hash" 2922msgid "failed to compute hash"
2971msgstr "" 2923msgstr ""
2972 2924
2973#: src/fs/fs_publish.c:849 2925#: src/fs/fs_publish.c:856
2974msgid "filename too long" 2926msgid "filename too long"
2975msgstr "Dateiname zu lang" 2927msgstr "Dateiname zu lang"
2976 2928
2977#: src/fs/fs_publish.c:880 2929#: src/fs/fs_publish.c:888
2978#, fuzzy 2930#, fuzzy
2979msgid "could not connect to `fs' service" 2931msgid "could not connect to `fs' service"
2980msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2932msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2981 2933
2982#: src/fs/fs_publish.c:906 2934#: src/fs/fs_publish.c:914
2983#, fuzzy, c-format 2935#, fuzzy, c-format
2984msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2936msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2985msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2937msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2986 2938
2987#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 2939#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
2988msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2940msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2989msgstr "" 2941msgstr ""
2990 2942
2991#: src/fs/fs_publish.c:1098 2943#: src/fs/fs_publish.c:1107
2992#, fuzzy, c-format 2944#, fuzzy, c-format
2993msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2945msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2994msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 2946msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
2995 2947
2996#: src/fs/fs_publish.c:1106 2948#: src/fs/fs_publish.c:1115
2997#, fuzzy, c-format 2949#, fuzzy, c-format
2998msgid "Recursive upload failed: %s" 2950msgid "Recursive upload failed: %s"
2999msgstr "" 2951msgstr ""
3000"\n" 2952"\n"
3001"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 2953"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3002 2954
3003#: src/fs/fs_publish.c:1146 2955#: src/fs/fs_publish.c:1156
3004#, fuzzy 2956#, fuzzy
3005msgid "needs to be an actual file" 2957msgid "needs to be an actual file"
3006msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 2958msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3007 2959
3008#: src/fs/fs_publish.c:1385 2960#: src/fs/fs_publish.c:1396
3009#, fuzzy, c-format 2961#, fuzzy, c-format
3010msgid "Datastore failure: %s" 2962msgid "Datastore failure: %s"
3011msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 2963msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3012 2964
3013#: src/fs/fs_publish.c:1476 2965#: src/fs/fs_publish.c:1488
3014#, c-format 2966#, c-format
3015msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2967msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3016msgstr "" 2968msgstr ""
3017 2969
3018#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 2970#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
3019#, fuzzy 2971#, fuzzy
3020msgid "Could not connect to datastore." 2972msgid "Could not connect to datastore."
3021msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2973msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3022 2974
3023#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 2975#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
3024#, fuzzy 2976#, fuzzy
3025msgid "Internal error." 2977msgid "Internal error."
3026msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2978msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3027 2979
3028#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 2980#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
3029#, fuzzy, c-format 2981#, fuzzy, c-format
3030msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2982msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3031msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2983msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3032 2984
3033#: src/fs/fs_search.c:979 2985#: src/fs/fs_search.c:993
3034#, c-format 2986#, c-format
3035msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2987msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3036msgstr "" 2988msgstr ""
@@ -3054,52 +3006,52 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
3054msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3006msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3055msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3007msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3056 3008
3057#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3009#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
3058#, fuzzy 3010#, fuzzy
3059msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3011msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3060msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3012msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3061 3013
3062#: src/fs/fs_unindex.c:384 3014#: src/fs/fs_unindex.c:385
3063#, fuzzy, c-format 3015#, fuzzy, c-format
3064msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3016msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3065msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 3017msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
3066 3018
3067#: src/fs/fs_unindex.c:443 3019#: src/fs/fs_unindex.c:446
3068#, fuzzy, c-format 3020#, fuzzy, c-format
3069msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3021msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3070msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3022msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3071 3023
3072#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3024#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
3073#, fuzzy 3025#, fuzzy
3074msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3026msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3075msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3027msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3076 3028
3077#: src/fs/fs_unindex.c:665 3029#: src/fs/fs_unindex.c:669
3078#, fuzzy 3030#, fuzzy
3079msgid "Failed to open file for unindexing." 3031msgid "Failed to open file for unindexing."
3080msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3032msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3081 3033
3082#: src/fs/fs_unindex.c:704 3034#: src/fs/fs_unindex.c:708
3083#, fuzzy 3035#, fuzzy
3084msgid "Failed to compute hash of file." 3036msgid "Failed to compute hash of file."
3085msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3037msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3086 3038
3087#: src/fs/fs_uri.c:236 3039#: src/fs/fs_uri.c:239
3088#, fuzzy, no-c-format 3040#, fuzzy, no-c-format
3089msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3041msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3090msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3042msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3091 3043
3092#: src/fs/fs_uri.c:295 3044#: src/fs/fs_uri.c:298
3093#, fuzzy 3045#, fuzzy
3094msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3046msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3095msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3047msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3096 3048
3097#: src/fs/fs_uri.c:313 3049#: src/fs/fs_uri.c:316
3098#, fuzzy 3050#, fuzzy
3099msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3051msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3100msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3052msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3101 3053
3102#: src/fs/fs_uri.c:320 3054#: src/fs/fs_uri.c:323
3103#, fuzzy 3055#, fuzzy
3104msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3056msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3105msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3057msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
@@ -3112,7 +3064,7 @@ msgstr ""
3112msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3064msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3113msgstr "" 3065msgstr ""
3114 3066
3115#: src/fs/fs_uri.c:446 3067#: src/fs/fs_uri.c:448
3116msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3068msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3117msgstr "" 3069msgstr ""
3118 3070
@@ -3120,120 +3072,120 @@ msgstr ""
3120msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3072msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3121msgstr "" 3073msgstr ""
3122 3074
3123#: src/fs/fs_uri.c:540 3075#: src/fs/fs_uri.c:542
3124msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3076msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3125msgstr "" 3077msgstr ""
3126 3078
3127#: src/fs/fs_uri.c:550 3079#: src/fs/fs_uri.c:552
3128msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3080msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3129msgstr "" 3081msgstr ""
3130 3082
3131#: src/fs/fs_uri.c:558 3083#: src/fs/fs_uri.c:560
3132msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3084msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3133msgstr "" 3085msgstr ""
3134 3086
3135#: src/fs/fs_uri.c:566 3087#: src/fs/fs_uri.c:569
3136msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3088msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3137msgstr "" 3089msgstr ""
3138 3090
3139#: src/fs/fs_uri.c:572 3091#: src/fs/fs_uri.c:575
3140msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3092msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3141msgstr "" 3093msgstr ""
3142 3094
3143#: src/fs/fs_uri.c:578 3095#: src/fs/fs_uri.c:582
3144msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3096msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3145msgstr "" 3097msgstr ""
3146 3098
3147#: src/fs/fs_uri.c:587 3099#: src/fs/fs_uri.c:593
3148msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3100msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3149msgstr "" 3101msgstr ""
3150 3102
3151#: src/fs/fs_uri.c:593 3103#: src/fs/fs_uri.c:600
3152msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3104msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3153msgstr "" 3105msgstr ""
3154 3106
3155#: src/fs/fs_uri.c:599 3107#: src/fs/fs_uri.c:606
3156msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3108msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3157msgstr "" 3109msgstr ""
3158 3110
3159#: src/fs/fs_uri.c:611 3111#: src/fs/fs_uri.c:620
3160msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3112msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3161msgstr "" 3113msgstr ""
3162 3114
3163#: src/fs/fs_uri.c:645 3115#: src/fs/fs_uri.c:653
3164#, fuzzy 3116#, fuzzy
3165msgid "invalid argument" 3117msgid "invalid argument"
3166msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3118msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3167 3119
3168#: src/fs/fs_uri.c:657 3120#: src/fs/fs_uri.c:665
3169msgid "Unrecognized URI type" 3121msgid "Unrecognized URI type"
3170msgstr "" 3122msgstr ""
3171 3123
3172#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3124#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
3173msgid "No keywords specified!\n" 3125msgid "No keywords specified!\n"
3174msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3126msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3175 3127
3176#: src/fs/fs_uri.c:1094 3128#: src/fs/fs_uri.c:1105
3177msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3129msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3178msgstr "" 3130msgstr ""
3179 3131
3180#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3132#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3181#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3182msgid "Failed to load state: %s\n" 3134msgid "Failed to load state: %s\n"
3183msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3135msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3184 3136
3185#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3137#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
3186#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3138#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3187#, fuzzy, c-format 3139#, fuzzy, c-format
3188msgid "Failed to save state to file %s\n" 3140msgid "Failed to save state to file %s\n"
3189msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3141msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3190 3142
3191#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3143#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
3192#, c-format 3144#, c-format
3193msgid "Publication of `%s' done\n" 3145msgid "Publication of `%s' done\n"
3194msgstr "" 3146msgstr ""
3195 3147
3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3148#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
3197#, c-format 3149#, c-format
3198msgid "Publishing `%s'\n" 3150msgid "Publishing `%s'\n"
3199msgstr "" 3151msgstr ""
3200 3152
3201#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
3202#, fuzzy, c-format 3154#, fuzzy, c-format
3203msgid "Failed to run `%s'\n" 3155msgid "Failed to run `%s'\n"
3204msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3156msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3205 3157
3206#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3158#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
3207#, fuzzy, c-format 3159#, fuzzy, c-format
3208msgid "" 3160msgid ""
3209"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3161"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3210msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3162msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3211 3163
3212#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 3164#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
3213msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3165msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3214msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3166msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3215 3167
3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3168#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
3217msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3169msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3218msgstr "" 3170msgstr ""
3219 3171
3220#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 3172#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
3221msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3173msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3222msgstr "" 3174msgstr ""
3223 3175
3224#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3176#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
3225msgid "specify the priority of the content" 3177msgid "specify the priority of the content"
3226msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3178msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3227 3179
3228#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 3180#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
3229msgid "set the desired replication LEVEL" 3181msgid "set the desired replication LEVEL"
3230msgstr "" 3182msgstr ""
3231 3183
3232#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
3233msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3185msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3234msgstr "" 3186msgstr ""
3235 3187
3236#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3188#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3237msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3189msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3238msgstr "" 3190msgstr ""
3239 3191
@@ -3252,122 +3204,122 @@ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3252msgid "Directory `%s' contents:\n" 3204msgid "Directory `%s' contents:\n"
3253msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3205msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3254 3206
3255#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3207#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3256#, fuzzy 3208#, fuzzy
3257msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3209msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3258msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 3210msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
3259 3211
3260#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3212#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3261#, fuzzy, c-format 3213#, fuzzy, c-format
3262msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3214msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3263msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3215msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3264 3216
3265#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3217#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3266#, fuzzy, c-format 3218#, fuzzy, c-format
3267msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3219msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3268msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3220msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3269 3221
3270#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3222#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3271#, fuzzy 3223#, fuzzy
3272msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3224msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3273msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3225msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3274 3226
3275#: src/fs/gnunet-download.c:139 3227#: src/fs/gnunet-download.c:130
3276#, fuzzy, c-format 3228#, fuzzy, c-format
3277msgid "Starting download `%s'.\n" 3229msgid "Starting download `%s'.\n"
3278msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3230msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3279 3231
3280#: src/fs/gnunet-download.c:149 3232#: src/fs/gnunet-download.c:142
3281#, fuzzy 3233#, fuzzy
3282msgid "<unknown time>" 3234msgid "<unknown time>"
3283msgstr "Unbekannter Fehler" 3235msgstr "Unbekannter Fehler"
3284 3236
3285#: src/fs/gnunet-download.c:158 3237#: src/fs/gnunet-download.c:154
3286#, c-format 3238#, c-format
3287msgid "" 3239msgid ""
3288"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3240"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3289"download\n" 3241"download\n"
3290msgstr "" 3242msgstr ""
3291 3243
3292#: src/fs/gnunet-download.c:184 3244#: src/fs/gnunet-download.c:176
3293#, fuzzy, c-format 3245#, fuzzy, c-format
3294msgid "Error downloading: %s.\n" 3246msgid "Error downloading: %s.\n"
3295msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3247msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3296 3248
3297#: src/fs/gnunet-download.c:201 3249#: src/fs/gnunet-download.c:188
3298#, fuzzy, c-format 3250#, fuzzy, c-format
3299msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3251msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3300msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3252msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3301 3253
3302#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3254#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3303#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3255#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3304#, c-format 3256#, c-format
3305msgid "Unexpected status: %d\n" 3257msgid "Unexpected status: %d\n"
3306msgstr "" 3258msgstr ""
3307 3259
3308#: src/fs/gnunet-download.c:246 3260#: src/fs/gnunet-download.c:233
3309#, fuzzy 3261#, fuzzy
3310msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3262msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3311msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3263msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3312 3264
3313#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 3265#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
3314#, fuzzy, c-format 3266#, fuzzy, c-format
3315msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3267msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3316msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3268msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3317 3269
3318#: src/fs/gnunet-download.c:264 3270#: src/fs/gnunet-download.c:246
3319msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3271msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3320msgstr "" 3272msgstr ""
3321 3273
3322#: src/fs/gnunet-download.c:273 3274#: src/fs/gnunet-download.c:253
3323msgid "Target filename must be specified.\n" 3275msgid "Target filename must be specified.\n"
3324msgstr "" 3276msgstr ""
3325 3277
3326#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3278#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
3327#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3279#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3328#, fuzzy, c-format 3280#, fuzzy, c-format
3329msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3281msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3330msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3282msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3331 3283
3332#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3284#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
3333msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3285msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3334msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3286msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3335 3287
3336#: src/fs/gnunet-download.c:344 3288#: src/fs/gnunet-download.c:324
3337msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3289msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3338msgstr "" 3290msgstr ""
3339 3291
3340#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3292#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
3341msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3293msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3342msgstr "" 3294msgstr ""
3343 3295
3344#: src/fs/gnunet-download.c:354 3296#: src/fs/gnunet-download.c:335
3345msgid "write the file to FILENAME" 3297msgid "write the file to FILENAME"
3346msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3298msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3347 3299
3348#: src/fs/gnunet-download.c:359 3300#: src/fs/gnunet-download.c:342
3349msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3301msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3350msgstr "" 3302msgstr ""
3351 3303
3352#: src/fs/gnunet-download.c:364 3304#: src/fs/gnunet-download.c:349
3353msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3305msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3354msgstr "" 3306msgstr ""
3355 3307
3356#: src/fs/gnunet-download.c:368 3308#: src/fs/gnunet-download.c:354
3357msgid "download a GNUnet directory recursively" 3309msgid "download a GNUnet directory recursively"
3358msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3310msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3359 3311
3360#: src/fs/gnunet-download.c:386 3312#: src/fs/gnunet-download.c:373
3361msgid "" 3313msgid ""
3362"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3314"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3363"chk/...)" 3315"chk/...)"
3364msgstr "" 3316msgstr ""
3365 3317
3366#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3318#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3367msgid "print a list of all indexed files" 3319msgid "print a list of all indexed files"
3368msgstr "" 3320msgstr ""
3369 3321
3370#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3322#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3371#, fuzzy 3323#, fuzzy
3372msgid "Special file-sharing operations" 3324msgid "Special file-sharing operations"
3373msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3325msgstr "Alle Optionen anzeigen"
@@ -3376,159 +3328,159 @@ msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3376msgid "run the experiment with COUNT peers" 3328msgid "run the experiment with COUNT peers"
3377msgstr "" 3329msgstr ""
3378 3330
3379#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3331#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3380msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3332msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3381msgstr "" 3333msgstr ""
3382 3334
3383#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3335#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3384msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3336msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3385msgstr "" 3337msgstr ""
3386 3338
3387#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3339#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3388msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3340msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3389msgstr "" 3341msgstr ""
3390 3342
3391#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3343#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3392#, c-format 3344#, c-format
3393msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3345msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3394msgstr "" 3346msgstr ""
3395 3347
3396#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3348#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3397#, fuzzy, c-format 3349#, fuzzy, c-format
3398msgid "Error publishing: %s.\n" 3350msgid "Error publishing: %s.\n"
3399msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3351msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3400 3352
3401#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3353#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3402#, c-format 3354#, c-format
3403msgid "Publishing `%s' done.\n" 3355msgid "Publishing `%s' done.\n"
3404msgstr "" 3356msgstr ""
3405 3357
3406#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3358#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3407#, fuzzy, c-format 3359#, fuzzy, c-format
3408msgid "URI is `%s'.\n" 3360msgid "URI is `%s'.\n"
3409msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3361msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3410 3362
3411#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3363#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3412#, fuzzy, c-format 3364#, fuzzy, c-format
3413msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3365msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3414msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3366msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3415 3367
3416#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3368#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3417#, fuzzy 3369#, fuzzy
3418msgid "Starting cleanup after abort\n" 3370msgid "Starting cleanup after abort\n"
3419msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3371msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3420 3372
3421#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3373#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3422#, fuzzy 3374#, fuzzy
3423msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3375msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3424msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3376msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3425 3377
3426#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3378#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3427#, fuzzy 3379#, fuzzy
3428msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3380msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3429msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3381msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3430 3382
3431#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3383#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3432#, fuzzy, c-format 3384#, fuzzy, c-format
3433msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3385msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3434msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3386msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3435 3387
3436#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3388#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3437#, fuzzy, c-format 3389#, fuzzy, c-format
3438msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3390msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3439msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3391msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3440 3392
3441#: src/fs/gnunet-publish.c:590 3393#: src/fs/gnunet-publish.c:577
3442#, fuzzy 3394#, fuzzy
3443msgid "Could not publish\n" 3395msgid "Could not publish\n"
3444msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3396msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3445 3397
3446#: src/fs/gnunet-publish.c:615 3398#: src/fs/gnunet-publish.c:603
3447#, fuzzy 3399#, fuzzy
3448msgid "Could not start publishing.\n" 3400msgid "Could not start publishing.\n"
3449msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3401msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3450 3402
3451#: src/fs/gnunet-publish.c:649 3403#: src/fs/gnunet-publish.c:636
3452#, fuzzy, c-format 3404#, fuzzy, c-format
3453msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3405msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3454msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3406msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3455 3407
3456#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3408#: src/fs/gnunet-publish.c:638
3457#, fuzzy, c-format 3409#, fuzzy, c-format
3458msgid "Scanning file `%s'.\n" 3410msgid "Scanning file `%s'.\n"
3459msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3411msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3460 3412
3461#: src/fs/gnunet-publish.c:659 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3462#, c-format 3414#, c-format
3463msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3415msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3464msgstr "" 3416msgstr ""
3465 3417
3466#: src/fs/gnunet-publish.c:666 3418#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3467#, fuzzy 3419#, fuzzy
3468msgid "Preprocessing complete.\n" 3420msgid "Preprocessing complete.\n"
3469msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3421msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3470 3422
3471#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3423#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3472#, c-format 3424#, c-format
3473msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3425msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3474msgstr "" 3426msgstr ""
3475 3427
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3428#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3477msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3429msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3478msgstr "" 3430msgstr ""
3479 3431
3480#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3432#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3481#, fuzzy 3433#, fuzzy
3482msgid "Error scanning directory.\n" 3434msgid "Error scanning directory.\n"
3483msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3435msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3484 3436
3485#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:697
3486#, c-format 3438#, c-format
3487msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3439msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3488msgstr "" 3440msgstr ""
3489 3441
3490#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3442#: src/fs/gnunet-publish.c:729
3491#, fuzzy, c-format 3443#, fuzzy, c-format
3492msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3444msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3493msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3445msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3494 3446
3495#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3447#: src/fs/gnunet-publish.c:746
3496msgid "" 3448msgid ""
3497"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3449"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3498"installed?\n" 3450"installed?\n"
3499msgstr "" 3451msgstr ""
3500 3452
3501#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3453#: src/fs/gnunet-publish.c:802
3502#, c-format 3454#, c-format
3503msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3455msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3504msgstr "" 3456msgstr ""
3505 3457
3506#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3458#: src/fs/gnunet-publish.c:809
3507#, c-format 3459#, c-format
3508msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3460msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3509msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3461msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3510 3462
3511#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3463#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3512#, fuzzy, c-format 3464#, fuzzy, c-format
3513msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3465msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3514msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3466msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3515 3467
3516#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3468#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3517#, fuzzy, c-format 3469#, fuzzy, c-format
3518msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3470msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3519msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3471msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3520 3472
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3473#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
3522#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3474#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3523#, c-format 3475#, c-format
3524msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3476msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3525msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3477msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3526 3478
3527#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3479#: src/fs/gnunet-publish.c:898
3528msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3480msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3529msgstr "" 3481msgstr ""
3530 3482
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3483#: src/fs/gnunet-publish.c:904
3532msgid "" 3484msgid ""
3533"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3485"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3534"upload" 3486"upload"
@@ -3536,7 +3488,7 @@ msgstr ""
3536"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3488"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3537"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3489"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3538 3490
3539#: src/fs/gnunet-publish.c:922 3491#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3540msgid "" 3492msgid ""
3541"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3493"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3542"can be specified multiple times)" 3494"can be specified multiple times)"
@@ -3544,13 +3496,13 @@ msgstr ""
3544"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3496"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3545"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3497"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3546 3498
3547#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3499#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3548msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3500msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3549msgstr "" 3501msgstr ""
3550"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3502"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3551"setzen" 3503"setzen"
3552 3504
3553#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3505#: src/fs/gnunet-publish.c:924
3554msgid "" 3506msgid ""
3555"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3507"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3556"in GNUnet database)" 3508"in GNUnet database)"
@@ -3558,7 +3510,7 @@ msgstr ""
3558"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3510"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3559"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3511"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3560 3512
3561#: src/fs/gnunet-publish.c:938 3513#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3562msgid "" 3514msgid ""
3563"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3515"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3564"namespace insertions only)" 3516"namespace insertions only)"
@@ -3566,19 +3518,19 @@ msgstr ""
3566"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3518"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3567"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3519"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3568 3520
3569#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3521#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3570msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3522msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3571msgstr "" 3523msgstr ""
3572"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3524"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3573"einem Namensraum)" 3525"einem Namensraum)"
3574 3526
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:959 3527#: src/fs/gnunet-publish.c:956
3576msgid "" 3528msgid ""
3577"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3529"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3578"compute URIs)" 3530"compute URIs)"
3579msgstr "" 3531msgstr ""
3580 3532
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:965 3533#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3582msgid "" 3534msgid ""
3583"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3535"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3584msgstr "" 3536msgstr ""
@@ -3600,175 +3552,175 @@ msgstr ""
3600msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3552msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3601msgstr "" 3553msgstr ""
3602 3554
3603#: src/fs/gnunet-search.c:207 3555#: src/fs/gnunet-search.c:216
3604#, fuzzy, c-format 3556#, fuzzy, c-format
3605msgid "Error searching: %s.\n" 3557msgid "Error searching: %s.\n"
3606msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3558msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3607 3559
3608#: src/fs/gnunet-search.c:263 3560#: src/fs/gnunet-search.c:278
3609msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3561msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3610msgstr "" 3562msgstr ""
3611 3563
3612#: src/fs/gnunet-search.c:287 3564#: src/fs/gnunet-search.c:305
3613#, fuzzy 3565#, fuzzy
3614msgid "Could not start searching.\n" 3566msgid "Could not start searching.\n"
3615msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3567msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3616 3568
3617#: src/fs/gnunet-search.c:324 3569#: src/fs/gnunet-search.c:342
3618msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3570msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3619msgstr "" 3571msgstr ""
3620 3572
3621#: src/fs/gnunet-search.c:329 3573#: src/fs/gnunet-search.c:348
3622msgid "automatically terminate search after DELAY" 3574msgid "automatically terminate search after DELAY"
3623msgstr "" 3575msgstr ""
3624 3576
3625#: src/fs/gnunet-search.c:335 3577#: src/fs/gnunet-search.c:354
3626msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3578msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3627msgstr "" 3579msgstr ""
3628 3580
3629#: src/fs/gnunet-search.c:351 3581#: src/fs/gnunet-search.c:368
3630msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3582msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3631msgstr "" 3583msgstr ""
3632 3584
3633#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3585#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3634msgid "# client searches active" 3586msgid "# client searches active"
3635msgstr "" 3587msgstr ""
3636 3588
3637#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3589#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3638#, fuzzy 3590#, fuzzy
3639msgid "# replies received for local clients" 3591msgid "# replies received for local clients"
3640msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3592msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3641 3593
3642#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3594#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3643msgid "# running average P2P latency (ms)" 3595msgid "# running average P2P latency (ms)"
3644msgstr "" 3596msgstr ""
3645 3597
3646#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3598#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3647msgid "# Loopback routes suppressed" 3599msgid "# Loopback routes suppressed"
3648msgstr "" 3600msgstr ""
3649 3601
3650#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3602#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3651#, fuzzy 3603#, fuzzy
3652msgid "# client searches received" 3604msgid "# client searches received"
3653msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3605msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3654 3606
3655#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3607#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3656msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3608msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3657msgstr "" 3609msgstr ""
3658 3610
3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3611#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3660#, c-format 3612#, c-format
3661msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3613msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3662msgstr "" 3614msgstr ""
3663 3615
3664#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 3616#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3665#, fuzzy 3617#, fuzzy
3666msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3618msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3667msgstr "GNUnet Konfiguration" 3619msgstr "GNUnet Konfiguration"
3668 3620
3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3621#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3670#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3671#, fuzzy, c-format 3623#, fuzzy, c-format
3672msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3624msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3673msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3625msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3674 3626
3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3676#, fuzzy 3628#, fuzzy
3677msgid "# replies received via cadet" 3629msgid "# replies received via cadet"
3678msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3630msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3679 3631
3680#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3681#, fuzzy 3633#, fuzzy
3682msgid "# replies received via cadet dropped" 3634msgid "# replies received via cadet dropped"
3683msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3635msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3684 3636
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3686#, fuzzy 3638#, fuzzy
3687msgid "# queries received via CADET not answered" 3639msgid "# queries received via CADET not answered"
3688msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3640msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3689 3641
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3691msgid "# Blocks transferred via cadet" 3643msgid "# Blocks transferred via cadet"
3692msgstr "" 3644msgstr ""
3693 3645
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3695#, fuzzy 3647#, fuzzy
3696msgid "# queries received via cadet" 3648msgid "# queries received via cadet"
3697msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3649msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3698 3650
3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3651#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3700#, fuzzy 3652#, fuzzy
3701msgid "# cadet client connections rejected" 3653msgid "# cadet client connections rejected"
3702msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3654msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3703 3655
3704#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3656#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3706#, fuzzy 3658#, fuzzy
3707msgid "# cadet connections active" 3659msgid "# cadet connections active"
3708msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3660msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3709 3661
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3711#, fuzzy 3663#, fuzzy
3712msgid "# migration stop messages received" 3664msgid "# migration stop messages received"
3713msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3665msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3714 3666
3715#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 3667#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3716#, c-format 3668#, c-format
3717msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3669msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3718msgstr "" 3670msgstr ""
3719 3671
3720#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 3672#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3721msgid "# P2P searches active" 3673msgid "# P2P searches active"
3722msgstr "" 3674msgstr ""
3723 3675
3724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 3676#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3725msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3677msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3726msgstr "" 3678msgstr ""
3727 3679
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 3680#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
3729msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3681msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3730msgstr "" 3682msgstr ""
3731 3683
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 3684#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3733#, fuzzy 3685#, fuzzy
3734msgid "# replies received for other peers" 3686msgid "# replies received for other peers"
3735msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3687msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3736 3688
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3738msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3690msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3739msgstr "" 3691msgstr ""
3740 3692
3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3742msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3694msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3743msgstr "" 3695msgstr ""
3744 3696
3745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3746msgid "# requests done for free (low load)" 3698msgid "# requests done for free (low load)"
3747msgstr "" 3699msgstr ""
3748 3700
3749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
3750#, fuzzy 3702#, fuzzy
3751msgid "# request dropped, priority insufficient" 3703msgid "# request dropped, priority insufficient"
3752msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3704msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3753 3705
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
3755msgid "# requests done for a price (normal load)" 3707msgid "# requests done for a price (normal load)"
3756msgstr "" 3708msgstr ""
3757 3709
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3759msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3711msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3760msgstr "" 3712msgstr ""
3761 3713
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3763msgid "# GET requests received (from other peers)" 3715msgid "# GET requests received (from other peers)"
3764msgstr "" 3716msgstr ""
3765 3717
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
3767#, fuzzy 3719#, fuzzy
3768msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3720msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3769msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3721msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3770 3722
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 3723#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3772#, fuzzy 3724#, fuzzy
3773msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3725msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3774msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3726msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -3777,300 +3729,300 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3777msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3729msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3778msgstr "" 3730msgstr ""
3779 3731
3780#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3781#, fuzzy 3733#, fuzzy
3782msgid "# P2P query messages received and processed" 3734msgid "# P2P query messages received and processed"
3783msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3735msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3784 3736
3785#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
3786#, fuzzy 3738#, fuzzy
3787msgid "# migration stop messages sent" 3739msgid "# migration stop messages sent"
3788msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3740msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3789 3741
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
3792#, fuzzy, c-format 3744#, fuzzy, c-format
3793msgid "Could not open `%s'.\n" 3745msgid "Could not open `%s'.\n"
3794msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 3746msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
3795 3747
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
3797#, fuzzy, c-format 3749#, fuzzy, c-format
3798msgid "Error writing `%s'.\n" 3750msgid "Error writing `%s'.\n"
3799msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 3751msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3800 3752
3801#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3753#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
3802#, fuzzy, c-format 3754#, fuzzy, c-format
3803msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3755msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3804msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3756msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3805 3757
3806#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3758#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3807msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3759msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3808msgstr "" 3760msgstr ""
3809 3761
3810#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3762#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3811#, fuzzy, c-format 3763#, fuzzy, c-format
3812msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3764msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3813msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3765msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3814 3766
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3767#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
3816#, fuzzy 3768#, fuzzy
3817msgid "not indexed" 3769msgid "not indexed"
3818msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3770msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3819 3771
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
3821#, fuzzy, c-format 3773#, fuzzy, c-format
3822msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3774msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3823msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3775msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3824 3776
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
3826#, c-format 3778#, c-format
3827msgid "" 3779msgid ""
3828"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3780"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3829"anyway.\n" 3781"anyway.\n"
3830msgstr "" 3782msgstr ""
3831 3783
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3833msgid "# average retransmission delay (ms)" 3785msgid "# average retransmission delay (ms)"
3834msgstr "" 3786msgstr ""
3835 3787
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3837msgid "# delay heap timeout (ms)" 3789msgid "# delay heap timeout (ms)"
3838msgstr "" 3790msgstr ""
3839 3791
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3792#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3841msgid "# query plans executed" 3793msgid "# query plans executed"
3842msgstr "" 3794msgstr ""
3843 3795
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3796#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3845msgid "# query messages sent to other peers" 3797msgid "# query messages sent to other peers"
3846msgstr "" 3798msgstr ""
3847 3799
3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3849#, fuzzy 3801#, fuzzy
3850msgid "# requests merged" 3802msgid "# requests merged"
3851msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3803msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3852 3804
3853#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3854#, fuzzy 3806#, fuzzy
3855msgid "# requests refreshed" 3807msgid "# requests refreshed"
3856msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3808msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3857 3809
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3810#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3859#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3811#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3860msgid "# query plan entries" 3812msgid "# query plan entries"
3861msgstr "" 3813msgstr ""
3862 3814
3863#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
3864#, fuzzy 3816#, fuzzy
3865msgid "# Pending requests created" 3817msgid "# Pending requests created"
3866msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3818msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3867 3819
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
3869#, fuzzy 3821#, fuzzy
3870msgid "# Pending requests active" 3822msgid "# Pending requests active"
3871msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3823msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3872 3824
3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
3874#, fuzzy 3826#, fuzzy
3875msgid "# replies received and matched" 3827msgid "# replies received and matched"
3876msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3828msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3877 3829
3878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3879msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3831msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3880msgstr "" 3832msgstr ""
3881 3833
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3883#, fuzzy 3835#, fuzzy
3884msgid "# irrelevant replies discarded" 3836msgid "# irrelevant replies discarded"
3885msgstr "# verworfener Nachrichten" 3837msgstr "# verworfener Nachrichten"
3886 3838
3887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3839#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3888#, c-format 3840#, c-format
3889msgid "Unsupported block type %u\n" 3841msgid "Unsupported block type %u\n"
3890msgstr "" 3842msgstr ""
3891 3843
3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3893msgid "# results found locally" 3845msgid "# results found locally"
3894msgstr "" 3846msgstr ""
3895 3847
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
3897msgid "# Datastore `PUT' failures" 3849msgid "# Datastore `PUT' failures"
3898msgstr "" 3850msgstr ""
3899 3851
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
3901#, fuzzy 3853#, fuzzy
3902msgid "# storage requests dropped due to high load" 3854msgid "# storage requests dropped due to high load"
3903msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3855msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3904 3856
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3857#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
3906#, fuzzy 3858#, fuzzy
3907msgid "# Replies received from DHT" 3859msgid "# Replies received from DHT"
3908msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3860msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3909 3861
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3911#, fuzzy 3863#, fuzzy
3912msgid "# Replies received from CADET" 3864msgid "# Replies received from CADET"
3913msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3865msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3914 3866
3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
3916#, c-format 3868#, c-format
3917msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3869msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3918msgstr "" 3870msgstr ""
3919 3871
3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
3921#, c-format 3873#, c-format
3922msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3874msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3923msgstr "" 3875msgstr ""
3924 3876
3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
3926msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3878msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3927msgstr "" 3879msgstr ""
3928 3880
3929#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
3930msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3882msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3931msgstr "" 3883msgstr ""
3932 3884
3933#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3934msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3886msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3935msgstr "" 3887msgstr ""
3936 3888
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
3938msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3890msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3939msgstr "" 3891msgstr ""
3940 3892
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3942msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3894msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3943msgstr "" 3895msgstr ""
3944 3896
3945#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
3946msgid "# on-demand blocks matched requests" 3898msgid "# on-demand blocks matched requests"
3947msgstr "" 3899msgstr ""
3948 3900
3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
3950msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3902msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3951msgstr "" 3903msgstr ""
3952 3904
3953#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
3954msgid "# on-demand lookups failed" 3906msgid "# on-demand lookups failed"
3955msgstr "" 3907msgstr ""
3956 3908
3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
3958msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3910msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3959msgstr "" 3911msgstr ""
3960 3912
3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
3962msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3914msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3963msgstr "" 3915msgstr ""
3964 3916
3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3917#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
3966msgid "# Datastore lookups initiated" 3918msgid "# Datastore lookups initiated"
3967msgstr "" 3919msgstr ""
3968 3920
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
3970#, fuzzy 3922#, fuzzy
3971msgid "# GAP PUT messages received" 3923msgid "# GAP PUT messages received"
3972msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3924msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3973 3925
3974#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
3975msgid "time required, content pushing disabled" 3927msgid "time required, content pushing disabled"
3976msgstr "" 3928msgstr ""
3977 3929
3978#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3930#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
3979#, c-format 3931#, c-format
3980msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3932msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3981msgstr "" 3933msgstr ""
3982 3934
3983#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3935#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
3984#, fuzzy, c-format 3936#, fuzzy, c-format
3985msgid "Error unindexing: %s.\n" 3937msgid "Error unindexing: %s.\n"
3986msgstr "" 3938msgstr ""
3987"\n" 3939"\n"
3988"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 3940"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
3989 3941
3990#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3942#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
3991#, fuzzy 3943#, fuzzy
3992msgid "Unindexing done.\n" 3944msgid "Unindexing done.\n"
3993msgstr "Dateien deindizieren." 3945msgstr "Dateien deindizieren."
3994 3946
3995#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3947#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3996#, fuzzy, c-format 3948#, fuzzy, c-format
3997msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3949msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3998msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3950msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3999 3951
4000#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3952#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
4001#, fuzzy 3953#, fuzzy
4002msgid "Could not start unindex operation.\n" 3954msgid "Could not start unindex operation.\n"
4003msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 3955msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4004 3956
4005#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3957#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
4006msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3958msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4007msgstr "" 3959msgstr ""
4008 3960
4009#: src/gns/gns_tld_api.c:348 3961#: src/gns/gns_tld_api.c:292
4010msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3962msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4011msgstr "" 3963msgstr ""
4012 3964
4013#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3965#: src/gns/gnunet-bcd.c:132
4014#, fuzzy, c-format 3966#, fuzzy, c-format
4015msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3967msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4016msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3968msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4017 3969
4018#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:346
4019#, fuzzy, c-format 3971#, fuzzy, c-format
4020msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3972msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4021msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 3973msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4022 3974
4023#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 3975#: src/gns/gnunet-bcd.c:351
4024#, fuzzy, c-format 3976#, fuzzy, c-format
4025msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3977msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4026msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3978msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4027 3979
4028#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 3980#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4029#, fuzzy, c-format 3981#, fuzzy, c-format
4030msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3982msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4031msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3983msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4032 3984
4033#: src/gns/gnunet-bcd.c:523 3985#: src/gns/gnunet-bcd.c:508
4034msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3986msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4035msgstr "" 3987msgstr ""
4036 3988
4037#: src/gns/gnunet-bcd.c:536 3989#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4038msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3990msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4039msgstr "" 3991msgstr ""
4040 3992
4041#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 3993#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
4042msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3994msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4043msgstr "" 3995msgstr ""
4044 3996
4045#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 3997#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
4046#, c-format 3998#, c-format
4047msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3999msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4048msgstr "" 4000msgstr ""
4049 4001
4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
4051#, fuzzy, c-format 4003#, fuzzy, c-format
4052msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4004msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4053msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4005msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4054 4006
4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 4007#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
4056#, fuzzy, c-format 4008#, fuzzy, c-format
4057msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4009msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4058msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4010msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4059 4011
4060#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
4061#, fuzzy 4013#, fuzzy
4062msgid "No DNS server specified!\n" 4014msgid "No DNS server specified!\n"
4063msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4015msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4064 4016
4065#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 4017#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
4066msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4018msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4067msgstr "" 4019msgstr ""
4068 4020
4069#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 4021#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
4070msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4022msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4071msgstr "" 4023msgstr ""
4072 4024
4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 4025#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
4074msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4026msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4075msgstr "" 4027msgstr ""
4076 4028
@@ -4078,418 +4030,436 @@ msgstr ""
4078msgid "how long to wait between queries" 4030msgid "how long to wait between queries"
4079msgstr "" 4031msgstr ""
4080 4032
4081#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4033#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
4082msgid "how long to wait for an answer" 4034msgid "how long to wait for an answer"
4083msgstr "" 4035msgstr ""
4084 4036
4085#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4037#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
4086msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4038msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4087msgstr "" 4039msgstr ""
4088 4040
4089#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4041#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4044msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4045
4046#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4047#, c-format
4048msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4049msgstr ""
4050
4051#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4052msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4053msgstr ""
4054
4055#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4090#, c-format 4056#, c-format
4091msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4057msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4092msgstr "" 4058msgstr ""
4093 4059
4094#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4060#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4095msgid "Lookup a record for the given name" 4061msgid "Lookup a record for the given name"
4096msgstr "" 4062msgstr ""
4097 4063
4098#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4064#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4099#, fuzzy 4065#, fuzzy
4100msgid "Specify the type of the record to lookup" 4066msgid "Specify the type of the record to lookup"
4101msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4067msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4102 4068
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4069#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4104msgid "No unneeded output"
4105msgstr ""
4106
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4108#, fuzzy 4070#, fuzzy
4109msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4071msgid "Specify a timeout for the lookup"
4110msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4072msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4111 4073
4112#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4074#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4113msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4075msgid "No unneeded output"
4114msgstr "" 4076msgstr ""
4115 4077
4116#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4078#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4117msgid "" 4079msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4118"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4119"gns-import.sh?\n"
4120msgstr "" 4080msgstr ""
4121 4081
4122#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4082#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4123#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy
4124msgid "Failed to connect to identity service\n" 4084msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4125msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4085msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4126 4086
4127#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4087#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4128msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4088msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4129msgstr "" 4089msgstr ""
4130 4090
4131#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 4091#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
4132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4092#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
4133#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4093#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
4134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4094#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
4135#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4095#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
4136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4096#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4097#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
4138#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4098#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
4139#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
4140#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4100#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
4141#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4101#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
4142#, c-format 4102#, c-format
4143msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4103msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4144msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4104msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4145 4105
4146#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 4106#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
4147#, fuzzy, c-format 4107#, fuzzy, c-format
4148msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4108msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4149msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4109msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4150 4110
4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4111#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
4152#, fuzzy, c-format 4112#, fuzzy, c-format
4153msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4113msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4154msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4114msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4155 4115
4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4116#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4157#, fuzzy, c-format 4117#, fuzzy, c-format
4158msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4118msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4159msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4119msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4160 4120
4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4121#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
4162#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
4163msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4123msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4164msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4124msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4165 4125
4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4126#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4167#, fuzzy, c-format 4127#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4128msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4169msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4129msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4170 4130
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4131#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
4172#, c-format 4132#, c-format
4173msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4133msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4174msgstr "" 4134msgstr ""
4175 4135
4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4136#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
4177#, c-format 4137#, c-format
4178msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4138msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4179msgstr "" 4139msgstr ""
4180 4140
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4141#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
4182#, c-format 4142#, c-format
4183msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4143msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4184msgstr "" 4144msgstr ""
4185 4145
4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4146#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
4187#, fuzzy, c-format 4147#, fuzzy, c-format
4188msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4148msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4189msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4149msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4190 4150
4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
4192#, fuzzy, c-format 4152#, fuzzy, c-format
4193msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4153msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4194msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4154msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4195 4155
4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
4197#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4198msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4158msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4199msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4159msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4200 4160
4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
4202#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4203msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4163msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4204msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4164msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4205 4165
4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
4207#, fuzzy 4167#, fuzzy
4208msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4168msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4209msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4169msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4210 4170
4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4212#, c-format 4172#, c-format
4213msgid "Unsupported socks version %d\n" 4173msgid "Unsupported socks version %d\n"
4214msgstr "" 4174msgstr ""
4215 4175
4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4217#, fuzzy, c-format 4177#, fuzzy, c-format
4218msgid "Unsupported socks command %d\n" 4178msgid "Unsupported socks command %d\n"
4219msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4179msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4220 4180
4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4222#, c-format 4182#, c-format
4223msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4183msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4224msgstr "" 4184msgstr ""
4225 4185
4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4227#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4228msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4188msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4229msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4189msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4230 4190
4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
4232msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4192msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4233msgstr "" 4193msgstr ""
4234 4194
4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
4236msgid "pem file to use as CA" 4196msgid "pem file to use as CA"
4237msgstr "" 4197msgstr ""
4238 4198
4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4240msgid "disable use of IPv6" 4200msgid "disable use of IPv6"
4241msgstr "" 4201msgstr ""
4242 4202
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
4244msgid "GNUnet GNS proxy" 4204msgid "GNUnet GNS proxy"
4245msgstr "" 4205msgstr ""
4246 4206
4247#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4207#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4248#, fuzzy 4208#, fuzzy
4249msgid "Properly base32-encoded public key required" 4209msgid "Properly base32-encoded public key required"
4250msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 4210msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4251 4211
4252#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 4212#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
4253#, fuzzy 4213#, fuzzy
4254msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4214msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4255msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4256 4216
4257#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4217#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4258#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4218#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4259#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4219#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4260#, fuzzy 4220#, fuzzy
4261msgid "Could not connect to DHT!\n" 4221msgid "Could not connect to DHT!\n"
4262msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4222msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4263 4223
4264#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4224#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
4265#, fuzzy 4225#, fuzzy
4266msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4226msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4267msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4227msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4268 4228
4269#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4229#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4270#, fuzzy 4230#, fuzzy
4271msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4231msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4272msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4232msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4273 4233
4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 4234#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
4275#, c-format 4235#, c-format
4276msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4236msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4277msgstr "" 4237msgstr ""
4278 4238
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 4239#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4280#, c-format 4240#, c-format
4281msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4241msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4282msgstr "" 4242msgstr ""
4283 4243
4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 4244#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923
4285#, fuzzy 4245#, fuzzy
4286msgid "Failed to parse DNS response\n" 4246msgid "Failed to parse DNS response\n"
4287msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4247msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4288 4248
4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4249#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114
4290#, c-format 4250#, c-format
4291msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4251msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4292msgstr "" 4252msgstr ""
4293 4253
4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 4254#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430
4295#, c-format 4255#, c-format
4296msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4256msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4297msgstr "" 4257msgstr ""
4298 4258
4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 4259#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4260#, c-format
4261msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4262msgstr ""
4263
4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899
4300#, c-format 4265#, c-format
4301msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4266msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4302msgstr "" 4267msgstr ""
4303 4268
4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942
4305#, fuzzy, c-format 4270#, fuzzy, c-format
4306msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4271msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4307msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4272msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4308 4273
4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366
4310msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4275msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4311msgstr "" 4276msgstr ""
4312 4277
4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 4278#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389
4314#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4315msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4280msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4316msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4281msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4317 4282
4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557
4319#, c-format 4284#, c-format
4320msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4285msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4321msgstr "" 4286msgstr ""
4322 4287
4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697
4324#, c-format 4289#, c-format
4325msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4290msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4326msgstr "" 4291msgstr ""
4327 4292
4328#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4293#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4329#, c-format 4294#, c-format
4330msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4295msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4331msgstr "" 4296msgstr ""
4332 4297
4333#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4298#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
4334#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4335msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4300msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4336msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4301msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4337 4302
4338#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4303#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4339#, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4340msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4305msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4341msgstr "" 4306msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4342 4307
4343#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4308#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
4344#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4345msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4310msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4346msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4311msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4347 4312
4348#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4313#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
4349#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4350msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4315msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4351msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4316msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4352 4317
4353#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4318#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
4354#, fuzzy 4319#, fuzzy
4355msgid "Gns REST API initialized\n" 4320msgid "Gns REST API initialized\n"
4356msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4321msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4357 4322
4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4323#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4359#, c-format 4324#, c-format
4360msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4325msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4361msgstr "" 4326msgstr ""
4362 4327
4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4328#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4364#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4365msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4330msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4366msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4331msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4367 4332
4368#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4333#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4369#, c-format 4334#, c-format
4370msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4335msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4371msgstr "" 4336msgstr ""
4372 4337
4373#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4338#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4374#, c-format 4339#, c-format
4375msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4340msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4376msgstr "" 4341msgstr ""
4377 4342
4378#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4343#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4379#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4380msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4345msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4381msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4346msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4382 4347
4383#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4348#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4384#, c-format 4349#, c-format
4385msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4350msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4386msgstr "" 4351msgstr ""
4387 4352
4388#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4353#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4389#, fuzzy, c-format 4354#, fuzzy, c-format
4390msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4355msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4391msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4356msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4392 4357
4393#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4394#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4395msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4360msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4396msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4361msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4397 4362
4398#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4399#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4400msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4365msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4401msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4366msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4402 4367
4403#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4368#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4404#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4405msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4370msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4406msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4371msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4407 4372
4408#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4373#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4409#, fuzzy, c-format 4374#, fuzzy, c-format
4410msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4375msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4411msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4376msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4412 4377
4413#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4378#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4414#, c-format 4379#, c-format
4415msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4380msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4416msgstr "" 4381msgstr ""
4417 4382
4418#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4383#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4384#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4420#, fuzzy, c-format 4385#, fuzzy, c-format
4421msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4386msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4422msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4387msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4423 4388
4424#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4390#, fuzzy, c-format
4391msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4392msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4393
4394#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4425msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4395msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4426msgstr "" 4396msgstr ""
4427 4397
4428#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4398#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4429#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4430msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4400msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4431msgstr "" 4401msgstr ""
4432"\n" 4402"\n"
4433"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" 4403"Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n"
4434 4404
4435#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4405#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4436#, c-format 4406#, c-format
4437msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4407msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4438msgstr "" 4408msgstr ""
4439 4409
4440#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4410#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4441#, c-format 4411#, c-format
4442msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4412msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4443msgstr "" 4413msgstr ""
4444 4414
4445#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4415#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4446#, fuzzy, c-format 4416#, fuzzy, c-format
4447msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4417msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4448msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4418msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4449 4419
4450#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4420#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4451#, fuzzy, c-format 4421#, fuzzy, c-format
4452msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4422msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4453msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4423msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4454 4424
4455#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4425#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4456#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4457msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4427msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4458msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4428msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4459 4429
4460#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4430#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4461#, c-format 4431#, c-format
4462msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4432msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4463msgstr "" 4433msgstr ""
4464 4434
4465#: src/hello/hello.c:1110 4435#: src/hello/hello.c:1111
4466msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4436msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4467msgstr "" 4437msgstr ""
4468 4438
4469#: src/hello/hello.c:1119 4439#: src/hello/hello.c:1121
4470msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4440msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4471msgstr "" 4441msgstr ""
4472 4442
4473#: src/hello/hello.c:1129 4443#: src/hello/hello.c:1131
4474#, fuzzy 4444#, fuzzy
4475msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4445msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4476msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4446msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4477 4447
4478#: src/hello/hello.c:1140 4448#: src/hello/hello.c:1143
4479msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4449msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4480msgstr "" 4450msgstr ""
4481 4451
4482#: src/hello/hello.c:1158 4452#: src/hello/hello.c:1161
4483#, fuzzy, c-format 4453#, fuzzy, c-format
4484msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4454msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4485msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4455msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4486 4456
4487#: src/hello/hello.c:1166 4457#: src/hello/hello.c:1169
4488#, c-format 4458#, c-format
4489msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4459msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4490msgstr "" 4460msgstr ""
4491 4461
4492#: src/hello/hello.c:1181 4462#: src/hello/hello.c:1184
4493#, fuzzy, c-format 4463#, fuzzy, c-format
4494msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4464msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4495msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4465msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -4500,223 +4470,223 @@ msgid ""
4500"reason to run!\n" 4470"reason to run!\n"
4501msgstr "" 4471msgstr ""
4502 4472
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
4504msgid "advertise our hostlist to other peers" 4474msgid "advertise our hostlist to other peers"
4505msgstr "" 4475msgstr ""
4506 4476
4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4508msgid "" 4478msgid ""
4509"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4479"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4510"option)" 4480"option)"
4511msgstr "" 4481msgstr ""
4512 4482
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4514msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4484msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4515msgstr "" 4485msgstr ""
4516 4486
4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4518msgid "provide a hostlist server" 4488msgid "provide a hostlist server"
4519msgstr "" 4489msgstr ""
4520 4490
4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
4522msgid "GNUnet hostlist server and client" 4492msgid "GNUnet hostlist server and client"
4523msgstr "" 4493msgstr ""
4524 4494
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4526msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4496msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4527msgstr "" 4497msgstr ""
4528 4498
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4531#, fuzzy 4501#, fuzzy
4532msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4502msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4533msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4503msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4534 4504
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4537#, fuzzy, c-format 4507#, fuzzy, c-format
4538msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4508msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4539msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4509msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4540 4510
4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4542#, fuzzy 4512#, fuzzy
4543msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4513msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4544msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4514msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4545 4515
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4548msgid "# advertised hostlist URIs" 4518msgid "# advertised hostlist URIs"
4549msgstr "" 4519msgstr ""
4550 4520
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4552#, c-format 4522#, c-format
4553msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4523msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4554msgstr "" 4524msgstr ""
4555 4525
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4557#, c-format 4527#, c-format
4558msgid "" 4528msgid ""
4559"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4529"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4560"gets dismissed.\n" 4530"gets dismissed.\n"
4561msgstr "" 4531msgstr ""
4562 4532
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4564#, fuzzy, c-format 4534#, fuzzy, c-format
4565msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4535msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4566msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4536msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4567 4537
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4569#, c-format 4539#, c-format
4570msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4540msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4571msgstr "" 4541msgstr ""
4572 4542
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4574#, fuzzy, c-format 4544#, fuzzy, c-format
4575msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4545msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4576msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4546msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4577 4547
4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4579#, c-format 4549#, c-format
4580msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4550msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4581msgstr "" 4551msgstr ""
4582 4552
4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4584#, c-format 4554#, c-format
4585msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4555msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4586msgstr "" 4556msgstr ""
4587 4557
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4589#, c-format 4559#, c-format
4590msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4560msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4591msgstr "" 4561msgstr ""
4592 4562
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4594msgid "# hostlist downloads initiated" 4564msgid "# hostlist downloads initiated"
4595msgstr "" 4565msgstr ""
4596 4566
4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
4599msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4569msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4600msgstr "" 4570msgstr ""
4601 4571
4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4603#, c-format 4573#, c-format
4604msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4574msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4605msgstr "" 4575msgstr ""
4606 4576
4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4609#, fuzzy 4579#, fuzzy
4610msgid "# active connections" 4580msgid "# active connections"
4611msgstr "GNUnet Konfiguration" 4581msgstr "GNUnet Konfiguration"
4612 4582
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4614#, fuzzy, c-format 4584#, fuzzy, c-format
4615msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4585msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4616msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4586msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4617 4587
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4619#, fuzzy, c-format 4589#, fuzzy, c-format
4620msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4590msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4621msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4591msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4622 4592
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4624#, fuzzy, c-format 4594#, fuzzy, c-format
4625msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4595msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4626msgstr "" 4596msgstr ""
4627"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4597"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4628 4598
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4630#, c-format 4600#, c-format
4631msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4601msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4632msgstr "" 4602msgstr ""
4633 4603
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4635msgid "# hostlist URIs read from file" 4605msgid "# hostlist URIs read from file"
4636msgstr "" 4606msgstr ""
4637 4607
4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
4639#, fuzzy, c-format 4609#, fuzzy, c-format
4640msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4610msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4641msgstr "" 4611msgstr ""
4642"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4612"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4643 4613
4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
4645#, fuzzy, c-format 4615#, fuzzy, c-format
4646msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4616msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4647msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4617msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4648 4618
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4651#, c-format 4621#, c-format
4652msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4622msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4653msgstr "" 4623msgstr ""
4654 4624
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4656msgid "# hostlist URIs written to file" 4626msgid "# hostlist URIs written to file"
4657msgstr "" 4627msgstr ""
4658 4628
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
4660#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4630#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4661#, c-format 4631#, c-format
4662msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4632msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4663msgstr "" 4633msgstr ""
4664 4634
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
4666msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4636msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4667msgstr "" 4637msgstr ""
4668 4638
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4670msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4640msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4671msgstr "" 4641msgstr ""
4672 4642
4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4674#, c-format 4644#, c-format
4675msgid "" 4645msgid ""
4676"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4646"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4677msgstr "" 4647msgstr ""
4678 4648
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4680#, fuzzy 4650#, fuzzy
4681msgid "bytes in hostlist" 4651msgid "bytes in hostlist"
4682msgstr "# bytes in der Datenbank" 4652msgstr "# bytes in der Datenbank"
4683 4653
4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4685msgid "expired addresses encountered" 4655msgid "expired addresses encountered"
4686msgstr "" 4656msgstr ""
4687 4657
4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4690#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4660#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4661#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4662#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4693#, fuzzy, c-format 4663#, fuzzy, c-format
4694msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4664msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4695msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4665msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4696 4666
4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4698msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4668msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4699msgstr "" 4669msgstr ""
4700 4670
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4702msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4672msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4703msgstr "" 4673msgstr ""
4704 4674
4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4706#, fuzzy, c-format 4676#, fuzzy, c-format
4707msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4677msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4708msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4678msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4709 4679
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4711msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4681msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4712msgstr "" 4682msgstr ""
4713 4683
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4715#, c-format 4685#, c-format
4716msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4686msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4717msgstr "" 4687msgstr ""
4718 4688
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4720msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4690msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4721msgstr "" 4691msgstr ""
4722 4692
@@ -4728,156 +4698,166 @@ msgstr ""
4728msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4698msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4729msgstr "" 4699msgstr ""
4730 4700
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4732msgid "Received request for our hostlist\n" 4702msgid "Received request for our hostlist\n"
4733msgstr "" 4703msgstr ""
4734 4704
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4736#, fuzzy 4706#, fuzzy
4737msgid "hostlist requests processed" 4707msgid "hostlist requests processed"
4738msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4708msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4739 4709
4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4741#, fuzzy 4711#, fuzzy
4742msgid "# hostlist advertisements send" 4712msgid "# hostlist advertisements send"
4743msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4713msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4744 4714
4745#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4746#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4747#, fuzzy 4717#, fuzzy
4748msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4718msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4749msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4719msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4750 4720
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4752#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4753msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4723msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4754msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4724msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4755 4725
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4757#, c-format 4727#, c-format
4758msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4728msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4759msgstr "" 4729msgstr ""
4760 4730
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4762#, fuzzy, c-format 4732#, fuzzy, c-format
4763msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4733msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4764msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4734msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4765 4735
4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4767msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4737msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4768msgstr "" 4738msgstr ""
4769 4739
4770#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4771msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4741msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4772msgstr "" 4742msgstr ""
4773 4743
4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4775#, fuzzy, c-format 4745#, fuzzy, c-format
4776msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4746msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4777msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4747msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4778 4748
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4780#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4781msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4751msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4782msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4752msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4783 4753
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4785#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4786msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4756msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4787msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4757msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4788 4758
4789#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4759#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4790#, fuzzy, c-format 4760#, fuzzy, c-format
4791msgid "Failed to create ego: %s\n" 4761msgid "Failed to create ego: %s\n"
4792msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4762msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4793 4763
4794#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4764#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4795#, fuzzy, c-format 4765#, fuzzy, c-format
4796msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4766msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4797msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4767msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4798 4768
4799#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4769#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4800msgid "create ego NAME" 4770msgid "create ego NAME"
4801msgstr "" 4771msgstr ""
4802 4772
4803#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4773#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4804msgid "delete ego NAME " 4774msgid "delete ego NAME "
4805msgstr "" 4775msgstr ""
4806 4776
4807#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4777#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4808msgid "display all egos" 4778msgid "display all egos"
4809msgstr "" 4779msgstr ""
4810 4780
4811#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4781#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4782#, fuzzy
4783msgid "reduce output"
4784msgstr "Ausführliche Ausgabe"
4785
4786#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4812msgid "" 4787msgid ""
4813"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4788"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4789"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4814msgstr "" 4790msgstr ""
4815 4791
4816#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4792#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4817msgid "run in monitor mode egos" 4793msgid "run in monitor mode egos"
4818msgstr "" 4794msgstr ""
4819 4795
4820#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4796#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4797msgid "display private keys as well"
4798msgstr ""
4799
4800#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4821msgid "" 4801msgid ""
4822"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4802"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4823msgstr "" 4803msgstr ""
4824 4804
4825#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4805#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4826msgid "Maintain egos" 4806msgid "Maintain egos"
4827msgstr "" 4807msgstr ""
4828 4808
4829#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 4809#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
4830msgid "no default known" 4810msgid "no default known"
4831msgstr "" 4811msgstr ""
4832 4812
4833#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 4813#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4834msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4814msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4835msgstr "" 4815msgstr ""
4836 4816
4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4817#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
4838#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 4818#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4839#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 4819#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
4840#, fuzzy, c-format 4820#, fuzzy, c-format
4841msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4821msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4842msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4822msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4843 4823
4844#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4824#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
4845msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4825msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4846msgstr "" 4826msgstr ""
4847 4827
4848#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 4828#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
4849msgid "identifier already in use for another ego" 4829msgid "identifier already in use for another ego"
4850msgstr "" 4830msgstr ""
4851 4831
4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 4832#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
4853msgid "target name already exists" 4833msgid "target name already exists"
4854msgstr "" 4834msgstr ""
4855 4835
4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 4836#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4858msgid "no matching ego found" 4838msgid "no matching ego found"
4859msgstr "" 4839msgstr ""
4860 4840
4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 4841#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
4862#, fuzzy, c-format 4842#, fuzzy, c-format
4863msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4843msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4864msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4844msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4865 4845
4866#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
4867#, fuzzy, c-format 4847#, fuzzy, c-format
4868msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4848msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4869msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4849msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4870 4850
4871#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
4872#, fuzzy, c-format 4852#, fuzzy, c-format
4873msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4853msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4874msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4854msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4875 4855
4876#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4856#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
4877msgid "Identity REST API initialized\n" 4857msgid "Identity REST API initialized\n"
4878msgstr "" 4858msgstr ""
4879 4859
4880#: src/json/json.c:123 4860#: src/json/json.c:133
4881#, fuzzy, c-format 4861#, fuzzy, c-format
4882msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4862msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4883msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4863msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -4887,84 +4867,83 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
4887msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4867msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4888msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 4868msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
4889 4869
4890#: src/mysql/mysql.c:180 4870#: src/mysql/mysql.c:190
4891#, c-format 4871#, c-format
4892msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4872msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4893msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n" 4873msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
4894 4874
4895#: src/mysql/mysql.c:187 4875#: src/mysql/mysql.c:198
4896#, fuzzy, c-format 4876#, fuzzy, c-format
4897msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4877msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4898msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 4878msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4899 4879
4900#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4880#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4901#, fuzzy, c-format 4881#, fuzzy, c-format
4902msgid "No records found for `%s'" 4882msgid "No records found for `%s'"
4903msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4883msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4904 4884
4905#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4885#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4906#, c-format 4886#, c-format
4907msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4887msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4908msgstr "" 4888msgstr ""
4909 4889
4910#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4890#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4911#, fuzzy, c-format 4891#, fuzzy, c-format
4912msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4892msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4913msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4893msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4914 4894
4915#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4895#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4916#, fuzzy, c-format 4896#, fuzzy, c-format
4917msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4897msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4918msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4898msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4919 4899
4920#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4900#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4921#, fuzzy, c-format 4901#, fuzzy, c-format
4922msgid "You must specify a name\n" 4902msgid "You must specify a name\n"
4923msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4903msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4924 4904
4925#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4905#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605
4926msgid "name of the record to add/delete/display" 4906msgid "name of the record to add/delete/display"
4927msgstr "" 4907msgstr ""
4928 4908
4929#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4909#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4930#, fuzzy 4910#, fuzzy
4931msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4911msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4932msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4912msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4933 4913
4934#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4914#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
4935#, fuzzy 4915#, fuzzy
4936msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4916msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4937msgstr "GNUnet Konfiguration" 4917msgstr "GNUnet Konfiguration"
4938 4918
4939#: src/namecache/namecache_api.c:296 4919#: src/namecache/namecache_api.c:293
4940msgid "Namecache failed to cache block" 4920msgid "Namecache failed to cache block"
4941msgstr "" 4921msgstr ""
4942 4922
4943#: src/namecache/namecache_api.c:383 4923#: src/namecache/namecache_api.c:381
4944#, fuzzy 4924#, fuzzy
4945msgid "Error communicating with namecache service" 4925msgid "Error communicating with namecache service"
4946msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4926msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4947 4927
4948#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4928#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4949#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4929#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
4950#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 4930#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4951#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 4931#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4952#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4932#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4953#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4933#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4954#, fuzzy, c-format 4934#, fuzzy, c-format
4955msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4935msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4956msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4936msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4957 4937
4958#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4938#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4959#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 4939#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4960#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4940#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4961#, fuzzy, c-format 4941#, fuzzy, c-format
4962msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4942msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4963msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4943msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4964 4944
4965#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4945#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4966#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 4946#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4967#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4968#, fuzzy, c-format 4947#, fuzzy, c-format
4969msgid "Unable to read file: %s.\n" 4948msgid "Unable to read file: %s.\n"
4970msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4949msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -4974,378 +4953,400 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4974msgid "flat plugin running\n" 4953msgid "flat plugin running\n"
4975msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 4954msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4976 4955
4977#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 4956#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4978#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 4957#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4979#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 4958#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4980#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 4959#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4981#, fuzzy, c-format 4960#, fuzzy, c-format
4982msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4961msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4983msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4962msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4984 4963
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4986#, c-format 4965#, c-format
4987msgid "Adding record failed: %s\n" 4966msgid "Adding record failed: %s\n"
4988msgstr "" 4967msgstr ""
4989 4968
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4991#, c-format 4970#, c-format
4992msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4971msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4993msgstr "" 4972msgstr ""
4994 4973
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4996#, c-format 4975#, c-format
4997msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4976msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4998msgstr "" 4977msgstr ""
4999 4978
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
5001#, c-format 4980#, c-format
5002msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4981msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5003msgstr "" 4982msgstr ""
5004 4983
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4985#, c-format
4986msgid ""
4987"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4988"zone.\n"
4989msgstr ""
4990
4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
5006#, c-format 4992#, c-format
5007msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4993msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5008msgstr "" 4994msgstr ""
5009 4995
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
5011#, c-format 4997#, c-format
5012msgid "" 4998msgid ""
5013"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4999"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5014msgstr "" 5000msgstr ""
5015 5001
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5017#, c-format 5003#, c-format
5018msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5004msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5019msgstr "" 5005msgstr ""
5020 5006
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
5022#, c-format 5008#, c-format
5023msgid "" 5009msgid ""
5024"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5010"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5025msgstr "" 5011msgstr ""
5026 5012
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5028#, fuzzy, c-format 5014#, fuzzy, c-format
5029msgid "Failed to replace records: %s\n" 5015msgid "Failed to replace records: %s\n"
5030msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5016msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5031 5017
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5033#, c-format 5019#, c-format
5034msgid "No options given\n" 5020msgid "No options given\n"
5035msgstr "" 5021msgstr ""
5036 5022
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
5040#, fuzzy, c-format 5026#, fuzzy, c-format
5041msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5027msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5042msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5028msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5043 5029
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5045msgid "replace" 5031msgid "replace"
5046msgstr "" 5032msgstr ""
5047 5033
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
5050msgid "add" 5036msgid "add"
5051msgstr "" 5037msgstr ""
5052 5038
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
5054#, fuzzy, c-format 5040#, fuzzy, c-format
5055msgid "Unsupported type `%s'\n" 5041msgid "Unsupported type `%s'\n"
5056msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5042msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5057 5043
5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5059#, fuzzy, c-format 5045#, fuzzy, c-format
5060msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5046msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5061msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5047msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5062 5048
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5064#, fuzzy, c-format 5050#, fuzzy, c-format
5065msgid "Invalid time format `%s'\n" 5051msgid "Invalid time format `%s'\n"
5066msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5052msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5067 5053
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
5069msgid "del" 5055msgid "del"
5070msgstr "" 5056msgstr ""
5071 5057
5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
5073#, c-format 5059#, c-format
5074msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5060msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5075msgstr "" 5061msgstr ""
5076 5062
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
5078#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5064#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5079#, fuzzy, c-format 5065#, fuzzy, c-format
5080msgid "Invalid URI `%s'\n" 5066msgid "Invalid URI `%s'\n"
5081msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5067msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5082 5068
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
5084#, fuzzy, c-format 5070#, fuzzy, c-format
5085msgid "Invalid nick `%s'\n" 5071msgid "Invalid nick `%s'\n"
5086msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5072msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5087 5073
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5075#, c-format
5076msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5077msgstr ""
5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308
5089#, c-format 5080#, c-format
5090msgid "No default ego configured in identity service\n" 5081msgid "No default ego configured in identity service\n"
5091msgstr "" 5082msgstr ""
5092 5083
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
5094#, c-format 5085#, c-format
5095msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5086msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5096msgstr "" 5087msgstr ""
5097 5088
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
5099#, fuzzy, c-format 5090#, fuzzy, c-format
5100msgid "Cannot connect to identity service\n" 5091msgid "Cannot connect to identity service\n"
5101msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5092msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5102 5093
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447
5104msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5095msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5105msgstr "" 5096msgstr ""
5106 5097
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5108#, c-format 5099#, c-format
5109msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5100msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5110msgstr "" 5101msgstr ""
5111 5102
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
5114#, fuzzy, c-format 5105#, fuzzy, c-format
5115msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5106msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5116msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5107msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5117 5108
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479
5119#, fuzzy, c-format 5110#, fuzzy, c-format
5120msgid "Unknown record type `%s'\n" 5111msgid "Unknown record type `%s'\n"
5121msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5112msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5122 5113
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517
5124#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
5125msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5116msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5126msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5117msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5127 5118
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
5129msgid "add record" 5120msgid "add record"
5130msgstr "" 5121msgstr ""
5131 5122
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5133msgid "delete record" 5124msgid "delete record"
5134msgstr "" 5125msgstr ""
5135 5126
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5137msgid "display records" 5128msgid "display records"
5138msgstr "" 5129msgstr ""
5139 5130
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
5141msgid "" 5132msgid ""
5142"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5133"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5143msgstr "" 5134msgstr ""
5144 5135
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5146msgid "set the desired nick name for the zone" 5137msgid "set the desired nick name for the zone"
5147msgstr "" 5138msgstr ""
5148 5139
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599
5150msgid "monitor changes in the namestore" 5141msgid "monitor changes in the namestore"
5151msgstr "" 5142msgstr ""
5152 5143
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5154msgid "determine our name for the given PKEY" 5145msgid "determine our name for the given PKEY"
5155msgstr "" 5146msgstr ""
5156 5147
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618
5158msgid "" 5149msgid ""
5159"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5150"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5160"specified multiple times" 5151"specified multiple times"
5161msgstr "" 5152msgstr ""
5162 5153
5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5164msgid "type of the record to add/delete/display" 5155msgid "type of the record to add/delete/display"
5165msgstr "" 5156msgstr ""
5166 5157
5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
5168msgid "URI to import into our zone" 5159msgid "URI to import into our zone"
5169msgstr "" 5160msgstr ""
5170 5161
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5172msgid "value of the record to add/delete" 5163msgid "value of the record to add/delete"
5173msgstr "" 5164msgstr ""
5174 5165
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
5176msgid "create or list public record" 5167msgid "create or list public record"
5177msgstr "" 5168msgstr ""
5178 5169
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5180msgid "" 5171msgid ""
5181"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5172"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5182"expired" 5173"expired"
5183msgstr "" 5174msgstr ""
5184 5175
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651
5186msgid "name of the ego controlling the zone" 5177msgid "name of the ego controlling the zone"
5187msgstr "" 5178msgstr ""
5188 5179
5189#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5180#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5190#, fuzzy, c-format 5181#, fuzzy, c-format
5191msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5182msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5192msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5183msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5193 5184
5194#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 5185#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5195#, fuzzy, c-format 5186#, fuzzy, c-format
5196msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5187msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5197msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5188msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5198 5189
5199#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 5190#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5200msgid "Error when mapping zone to name\n" 5191msgid "Error when mapping zone to name\n"
5201msgstr "" 5192msgstr ""
5202 5193
5203#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 5194#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5204#, c-format 5195#, c-format
5205msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5196msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5206msgstr "" 5197msgstr ""
5207 5198
5208#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 5199#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5209#, c-format 5200#, c-format
5210msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5201msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5211msgstr "" 5202msgstr ""
5212 5203
5213#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 5204#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5214#, fuzzy, c-format 5205#, fuzzy, c-format
5215msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5206msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5216msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5207msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5217 5208
5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5219#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
5220msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5211msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5221msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5212msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5222 5213
5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 5214#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5224msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5215msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5225msgstr "" 5216msgstr ""
5226 5217
5227#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5228msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5219msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5229msgstr "" 5220msgstr ""
5230 5221
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 5222#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5232msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5223msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5233msgstr "" 5224msgstr ""
5234 5225
5235#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5236#, fuzzy 5227#, fuzzy
5237msgid "Failed to start HTTP server\n" 5228msgid "Failed to start HTTP server\n"
5238msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5229msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5239 5230
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5241#, fuzzy 5232#, fuzzy
5242msgid "Failed to connect to identity\n" 5233msgid "Failed to connect to identity\n"
5243msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5234msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5244 5235
5245#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5246msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5237msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5247msgstr "" 5238msgstr ""
5248 5239
5249#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5250msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5241msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5251msgstr "" 5242msgstr ""
5252 5243
5253#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5244#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5254#, c-format 5245#, c-format
5255msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5246msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5256msgstr "" 5247msgstr ""
5257 5248
5258#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5249#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
5259msgid "size to use for the main hash map" 5250msgid "size to use for the main hash map"
5260msgstr "" 5251msgstr ""
5261 5252
5262#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5253#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
5263msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5254msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5264msgstr "" 5255msgstr ""
5265 5256
5266#: src/namestore/namestore_api.c:391 5257#: src/namestore/namestore_api.c:373
5267msgid "Namestore failed to store record\n" 5258msgid "Namestore failed to store record\n"
5268msgstr "" 5259msgstr ""
5269 5260
5270#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5261#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5262#, c-format
5263msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5264msgstr ""
5265
5266#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5267#, c-format
5268msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5269msgstr ""
5270
5271#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
5271#, fuzzy 5272#, fuzzy
5272msgid "heap file database running\n" 5273msgid "Flat file database running\n"
5273msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5274msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5274 5275
5275#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5276#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
5276#, fuzzy 5277#, fuzzy
5277msgid "Namestore REST API initialized\n" 5278msgid "Namestore REST API initialized\n"
5278msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5279msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5279 5280
5280#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5281#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5281#, fuzzy 5282#, fuzzy
5282msgid "Suggested configuration changes:\n" 5283msgid "Suggested configuration changes:\n"
5283msgstr "" 5284msgstr ""
5284"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 5285"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
5285 5286
5286#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5287#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5287#, fuzzy, c-format 5288#, fuzzy, c-format
5288msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5289msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5289msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5290msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5290 5291
5291#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5292#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5292#, fuzzy, c-format 5293#, fuzzy, c-format
5293msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5294msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5294msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 5295msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
5295 5296
5296#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5297#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5297#, fuzzy 5298#, fuzzy
5298msgid "run autoconfiguration" 5299msgid "run autoconfiguration"
5299msgstr "# Freunde in Konfiguration" 5300msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5300 5301
5301#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5302#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5302msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5303msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5303msgstr "" 5304msgstr ""
5304 5305
5305#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 5306#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5306msgid "use TCP" 5307msgid "use TCP"
5307msgstr "" 5308msgstr ""
5308 5309
5309#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 5310#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5310msgid "use UDP" 5311msgid "use UDP"
5311msgstr "" 5312msgstr ""
5312 5313
5313#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5314#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5314msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5315msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5315msgstr "" 5316msgstr ""
5316 5317
5317#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5318#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5318msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5319msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5319msgstr "" 5320msgstr ""
5320 5321
5321#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5322#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5322#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5323#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5323#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5324#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5324#, fuzzy 5325#, fuzzy
5325msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5326msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5326msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5327msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5327 5328
5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5329#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5329#, c-format 5330#, c-format
5330msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5331msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5331msgstr "" 5332msgstr ""
5332 5333
5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5334#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5334#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 5335#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5335#, fuzzy 5336#, fuzzy
5336msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5337msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5337msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5338msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5338 5339
5339#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5340#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5340#, fuzzy 5341#, fuzzy
5341msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5342msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5342msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5343msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5343 5344
5344#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5345#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5345msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5346msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5346msgstr "" 5347msgstr ""
5347 5348
5348#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5349#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5349msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5350msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5350msgstr "" 5351msgstr ""
5351 5352
@@ -5358,51 +5359,51 @@ msgstr ""
5358msgid "Detected external IP `%s'\n" 5359msgid "Detected external IP `%s'\n"
5359msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5360msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5360 5361
5361#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5362#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5362msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5363msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5363msgstr "" 5364msgstr ""
5364 5365
5365#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5366#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5366#, c-format 5367#, c-format
5367msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5368msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5368msgstr "" 5369msgstr ""
5369 5370
5370#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5371#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5371msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5372msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5372msgstr "" 5373msgstr ""
5373 5374
5374#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5375#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5375#, fuzzy 5376#, fuzzy
5376msgid "upnpc not found\n" 5377msgid "upnpc not found\n"
5377msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5378msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5378 5379
5379#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5380#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5380msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5381msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5381msgstr "" 5382msgstr ""
5382 5383
5383#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5384#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5384#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5385#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5385msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5386msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5386msgstr "" 5387msgstr ""
5387 5388
5388#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5389#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5389#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5390#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5390msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5391msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5391msgstr "" 5392msgstr ""
5392 5393
5393#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5394#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5394msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5395msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5395msgstr "" 5396msgstr ""
5396 5397
5397#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5398#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5398msgid "Operation Successful" 5399msgid "Operation Successful"
5399msgstr "" 5400msgstr ""
5400 5401
5401#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5402#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5402msgid "IPC failure" 5403msgid "IPC failure"
5403msgstr "" 5404msgstr ""
5404 5405
5405#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5406#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5406msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5407msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5407msgstr "" 5408msgstr ""
5408 5409
@@ -5410,212 +5411,212 @@ msgstr ""
5410msgid "Encountered timeout while performing operation" 5411msgid "Encountered timeout while performing operation"
5411msgstr "" 5412msgstr ""
5412 5413
5413#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5414#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5414msgid "detected that we are offline" 5415msgid "detected that we are offline"
5415msgstr "" 5416msgstr ""
5416 5417
5417#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5418#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5418#, fuzzy 5419#, fuzzy
5419msgid "`upnpc` command not found" 5420msgid "`upnpc` command not found"
5420msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5421msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5421 5422
5422#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5423#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5423#, fuzzy 5424#, fuzzy
5424msgid "Failed to run `upnpc` command" 5425msgid "Failed to run `upnpc` command"
5425msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5426msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5426 5427
5427#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5428#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5428msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5429msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5429msgstr "" 5430msgstr ""
5430 5431
5431#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5432#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5432msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5433msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5433msgstr "" 5434msgstr ""
5434 5435
5435#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5436#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5436msgid "`external-ip' command not found" 5437msgid "`external-ip' command not found"
5437msgstr "" 5438msgstr ""
5438 5439
5439#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5440#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5440#, fuzzy 5441#, fuzzy
5441msgid "Failed to run `external-ip` command" 5442msgid "Failed to run `external-ip` command"
5442msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5443msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5443 5444
5444#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5445#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5445#, fuzzy 5446#, fuzzy
5446msgid "`external-ip' command output invalid" 5447msgid "`external-ip' command output invalid"
5447msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5448msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5448 5449
5449#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5450#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5450msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5451msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5451msgstr "" 5452msgstr ""
5452 5453
5453#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5454#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5454#, fuzzy 5455#, fuzzy
5455msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5456msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5456msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5457msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5457 5458
5458#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5459#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5459msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5460msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5460msgstr "" 5461msgstr ""
5461 5462
5462#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5463#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5463msgid "NAT test could not be initialized" 5464msgid "NAT test could not be initialized"
5464msgstr "" 5465msgstr ""
5465 5466
5466#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5467#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5467msgid "NAT test timeout reached" 5468msgid "NAT test timeout reached"
5468msgstr "" 5469msgstr ""
5469 5470
5470#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5471#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5471msgid "could not register NAT" 5472msgid "could not register NAT"
5472msgstr "" 5473msgstr ""
5473 5474
5474#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5475#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5475msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5476msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5476msgstr "" 5477msgstr ""
5477 5478
5478#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 5479#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5479#, fuzzy, c-format 5480#, fuzzy, c-format
5480msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5481msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5481msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5482msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5482 5483
5483#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 5484#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5484#, fuzzy, c-format 5485#, fuzzy, c-format
5485msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5486msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5486msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5487msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5487 5488
5488#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5489#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5489msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5490msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5490msgstr "" 5491msgstr ""
5491 5492
5492#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5493#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5493msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5494msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5494msgstr "" 5495msgstr ""
5495 5496
5496#: src/nat/gnunet-nat.c:449 5497#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5497msgid "" 5498msgid ""
5498"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5499"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5499"host punching data" 5500"host punching data"
5500msgstr "" 5501msgstr ""
5501 5502
5502#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5503#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5503msgid "enable STUN processing" 5504msgid "enable STUN processing"
5504msgstr "" 5505msgstr ""
5505 5506
5506#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5507#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5507msgid "watch for connection reversal requests" 5508msgid "watch for connection reversal requests"
5508msgstr "" 5509msgstr ""
5509 5510
5510#: src/nat/gnunet-nat.c:481 5511#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5511msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5512msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5512msgstr "" 5513msgstr ""
5513 5514
5514#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5515#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5515#, c-format 5516#, c-format
5516msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5517msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5517msgstr "" 5518msgstr ""
5518 5519
5519#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5520#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5520#, c-format 5521#, c-format
5521msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5522msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5522msgstr "" 5523msgstr ""
5523 5524
5524#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5525#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5525#, c-format 5526#, c-format
5526msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5527msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5527msgstr "" 5528msgstr ""
5528 5529
5529#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5530#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5530#, c-format 5531#, c-format
5531msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5532msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5532msgstr "" 5533msgstr ""
5533 5534
5534#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5535#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5535#, fuzzy 5536#, fuzzy
5536msgid "Connection reversal request failed\n" 5537msgid "Connection reversal request failed\n"
5537msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5538msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5538 5539
5539#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5540#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5540msgid "" 5541msgid ""
5541"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5542"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5542"disabling UPnP\n" 5543"disabling UPnP\n"
5543msgstr "" 5544msgstr ""
5544 5545
5545#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5546#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5546#, c-format 5547#, c-format
5547msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5548msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5548msgstr "" 5549msgstr ""
5549 5550
5550#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5551#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
5551#, fuzzy, c-format 5552#, fuzzy, c-format
5552msgid "Failed to start %s\n" 5553msgid "Failed to start %s\n"
5553msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5554msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5554 5555
5555#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5556#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5556#, fuzzy 5557#, fuzzy
5557msgid "`external-ip' command not found\n" 5558msgid "`external-ip' command not found\n"
5558msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5559msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5559 5560
5560#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5561#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
5561#, fuzzy 5562#, fuzzy
5562msgid "`upnpc' command not found\n" 5563msgid "`upnpc' command not found\n"
5563msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5564msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5564 5565
5565#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5566#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5566msgid "Show network size estimates from NSE service." 5567msgid "Show network size estimates from NSE service."
5567msgstr "" 5568msgstr ""
5568 5569
5569#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5570#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5570msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5571msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5571msgstr "" 5572msgstr ""
5572 5573
5573#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5574#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5574msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5575msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5575msgstr "" 5576msgstr ""
5576 5577
5577#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5578#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5578msgid "name of the file for writing the main results" 5579msgid "name of the file for writing the main results"
5579msgstr "" 5580msgstr ""
5580 5581
5581#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5582#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5582msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5583msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5583msgstr "" 5584msgstr ""
5584 5585
5585#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5586#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5586msgid "delay between rounds" 5587msgid "delay between rounds"
5587msgstr "" 5588msgstr ""
5588 5589
5589#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5590#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5590msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5591msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5591msgstr "" 5592msgstr ""
5592 5593
5593#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5594#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5594#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5595#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5595msgid "Value is too large.\n" 5596msgid "Value is too large.\n"
5596msgstr "" 5597msgstr ""
5597 5598
5598#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5599#, fuzzy, c-format 5600#, fuzzy, c-format
5600msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5601msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5601msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 5602msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5602 5603
5603#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5604#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5604#, fuzzy, c-format 5605#, fuzzy, c-format
5605msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5606msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5606msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5607msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5607 5608
5608#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5609#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5609#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5610#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5610#, fuzzy, c-format 5611#, fuzzy, c-format
5611msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5612msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5612msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5613msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5613 5614
5614#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5615#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5615msgid "# peers known" 5616msgid "# peers known"
5616msgstr "" 5617msgstr ""
5617 5618
5618#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5619#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5619#, c-format 5620#, c-format
5620msgid "" 5621msgid ""
5621"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5622"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5623,309 +5624,313 @@ msgstr ""
5623"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5624"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5624"Die Datei wurde entfernt.\n" 5625"Die Datei wurde entfernt.\n"
5625 5626
5626#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5627#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5627#, fuzzy, c-format 5628#, fuzzy, c-format
5628msgid "Scanning directory `%s'\n" 5629msgid "Scanning directory `%s'\n"
5629msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5630msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5630 5631
5631#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5632#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5632#, fuzzy, c-format 5633#, fuzzy, c-format
5633msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5634msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5634msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5635msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5635 5636
5636#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5637#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5637#, fuzzy, c-format 5638#, fuzzy, c-format
5638msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5639msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5639msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5640msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5640 5641
5641#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5642#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5642#, c-format 5643#, c-format
5643msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5644msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5644msgstr "" 5645msgstr ""
5645 5646
5646#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5647#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5647msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5648msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5648msgstr "" 5649msgstr ""
5649 5650
5650#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5651#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5651#, fuzzy 5652#, fuzzy
5652msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5653msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5653msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5654msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5654 5655
5655#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5656#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5656#, fuzzy, c-format 5657#, fuzzy, c-format
5657msgid "%sPeer `%s'\n" 5658msgid "%sPeer `%s'\n"
5658msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5659msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5659 5660
5660#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5661#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5661#, c-format 5662#, c-format
5662msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5663msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5663msgstr "" 5664msgstr ""
5664 5665
5665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5666#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5667#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
5667#, fuzzy, c-format 5668#, fuzzy, c-format
5668msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5669msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5669msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5670msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5670 5671
5671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5672#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5672#, fuzzy, c-format 5673#, fuzzy, c-format
5673msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5674msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5674msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5675msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5675 5676
5676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5677#, c-format 5678#, c-format
5678msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5679msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5679msgstr "" 5680msgstr ""
5680 5681
5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
5682#, c-format 5683#, c-format
5683msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5684msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5684msgstr "" 5685msgstr ""
5685 5686
5686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
5687#, c-format 5688#, c-format
5688msgid "I am peer `%s'.\n" 5689msgid "I am peer `%s'.\n"
5689msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5690msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5690 5691
5691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5692#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5692msgid "don't resolve host names" 5693msgid "don't resolve host names"
5693msgstr "" 5694msgstr ""
5694 5695
5695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
5696msgid "output only the identity strings" 5697msgid "output only the identity strings"
5697msgstr "" 5698msgstr ""
5698 5699
5699#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5700#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5700msgid "include friend-only information" 5701msgid "include friend-only information"
5701msgstr "" 5702msgstr ""
5702 5703
5703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5704msgid "output our own identity only" 5705msgid "output our own identity only"
5705msgstr "" 5706msgstr ""
5706 5707
5707#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5708#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5708msgid "list all known peers" 5709msgid "list all known peers"
5709msgstr "" 5710msgstr ""
5710 5711
5711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5712msgid "dump hello to file" 5713msgid "dump hello to file"
5713msgstr "" 5714msgstr ""
5714 5715
5715#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
5716msgid "also output HELLO uri(s)" 5717msgid "also output HELLO uri(s)"
5717msgstr "" 5718msgstr ""
5718 5719
5719#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5720#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5720msgid "add given HELLO uri to the database" 5721msgid "add given HELLO uri to the database"
5721msgstr "" 5722msgstr ""
5722 5723
5723#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5724#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5724#, fuzzy 5725#, fuzzy
5725msgid "Print information about peers." 5726msgid "Print information about peers."
5726msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5727msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5727 5728
5728#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5729#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5729#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5730#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5730#, fuzzy, c-format 5731#, fuzzy, c-format
5731msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5732msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5732msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5733msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5733 5734
5734#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5735#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5735#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5736#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5736#, fuzzy, c-format 5737#, fuzzy, c-format
5737msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5738msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5738msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5739msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5739 5740
5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5741#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5742#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5742#, fuzzy, c-format 5743#, fuzzy, c-format
5743msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5744msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5744msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5745msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5745 5746
5746#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5747#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
5747#, fuzzy 5748#, fuzzy
5748msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5749msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5749msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5750msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5750 5751
5751#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5752#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5752msgid "peerstore" 5753msgid "peerstore"
5753msgstr "" 5754msgstr ""
5754 5755
5755#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5756#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
5756#, fuzzy, c-format 5757#, fuzzy, c-format
5757msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5758msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5758msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5759msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5759 5760
5760#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 5761#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5761msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5762msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5762msgstr "" 5763msgstr ""
5763 5764
5764#: src/peerstore/peerstore_api.c:671 5765#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5765#, fuzzy 5766#, fuzzy
5766msgid "Received a malformed response from service." 5767msgid "Received a malformed response from service."
5767msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5768msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5768 5769
5769#: src/peerstore/peerstore_api.c:807 5770#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5770msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5771msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5771msgstr "" 5772msgstr ""
5772 5773
5773#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5774#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5774#, c-format 5775#, c-format
5775msgid "" 5776msgid ""
5776"Error executing SQL query: %s\n" 5777"Error executing SQL query: %s\n"
5777" %s\n" 5778" %s\n"
5778msgstr "" 5779msgstr ""
5779 5780
5780#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5781#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5781#, c-format 5782#, c-format
5782msgid "" 5783msgid ""
5783"Error preparing SQL query: %s\n" 5784"Error preparing SQL query: %s\n"
5784" %s\n" 5785" %s\n"
5785msgstr "" 5786msgstr ""
5786 5787
5787#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5788#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5788#, fuzzy, c-format 5789#, fuzzy, c-format
5789msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5790msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5790msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5791msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5791 5792
5792#: src/pq/pq_prepare.c:84 5793#: src/pq/pq_prepare.c:109
5793#, fuzzy, c-format 5794#, fuzzy, c-format
5794msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5795msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5795msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 5796msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
5796 5797
5797#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5798#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5798msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5799msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5799msgstr "" 5800msgstr ""
5800 5801
5801#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5802#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5802msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5803msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5803msgstr "" 5804msgstr ""
5804 5805
5805#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5806#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5806msgid "# DNS records modified" 5807msgid "# DNS records modified"
5807msgstr "" 5808msgstr ""
5808 5809
5809#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5810#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
5810#, fuzzy 5811#, fuzzy
5811msgid "# DNS replies intercepted" 5812msgid "# DNS replies intercepted"
5812msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5813msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5813 5814
5814#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5815#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
5815#, fuzzy 5816#, fuzzy
5816msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5817msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5817msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5818msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5818 5819
5819#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5820#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
5820#, fuzzy 5821#, fuzzy
5821msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5822msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5822msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5823msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5823 5824
5824#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5825#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5825#, fuzzy 5826#, fuzzy
5826msgid "# DNS requests intercepted" 5827msgid "# DNS requests intercepted"
5827msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 5828msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
5828 5829
5829#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5830#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5830#, fuzzy 5831#, fuzzy
5831msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5832msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5832msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5833msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5833 5834
5834#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5835#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
5835#, fuzzy 5836#, fuzzy
5836msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5837msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5837msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 5838msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
5838 5839
5839#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5840#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5840#, fuzzy 5841#, fuzzy
5841msgid "# DNS replies received" 5842msgid "# DNS replies received"
5842msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 5843msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5843 5844
5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5845#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
5845msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5846msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5846msgstr "" 5847msgstr ""
5847 5848
5848#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5849#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5849#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5850#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5850#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5851#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5851#, c-format 5852#, c-format
5852msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5853msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5853msgstr "" 5854msgstr ""
5854"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5855"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
5855 5856
5856#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5857#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5857msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5858msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5858msgstr "" 5859msgstr ""
5859 5860
5860#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 5861#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
5861#, fuzzy, c-format 5862#, fuzzy, c-format
5862msgid "Ego is required\n" 5863msgid "Ego is required\n"
5863msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5864msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5864 5865
5865#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 5866#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
5866#, c-format 5867#, c-format
5867msgid "Attribute value missing!\n" 5868msgid "Attribute value missing!\n"
5868msgstr "" 5869msgstr ""
5869 5870
5870#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 5871#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
5871#, fuzzy, c-format 5872#, fuzzy, c-format
5872msgid "Requesting party key is required!\n" 5873msgid "Requesting party key is required!\n"
5873msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5874msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5874 5875
5875#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5876#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
5876msgid "Add an attribute NAME" 5877msgid "Add an attribute NAME"
5877msgstr "" 5878msgstr ""
5878 5879
5879#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 5880#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
5880msgid "Add an attribute with ID" 5881msgid "Delete the attribute with ID"
5881msgstr "" 5882msgstr ""
5882 5883
5883#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 5884#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
5884msgid "The attribute VALUE" 5885msgid "The attribute VALUE"
5885msgstr "" 5886msgstr ""
5886 5887
5887#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 5888#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
5888msgid "The EGO to use" 5889msgid "The EGO to use"
5889msgstr "" 5890msgstr ""
5890 5891
5891#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 5892#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
5892msgid "Specify the relying party for issue" 5893msgid "Specify the relying party for issue"
5893msgstr "" 5894msgstr ""
5894 5895
5895#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 5896#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5896msgid "List attributes for EGO" 5897msgid "List attributes for EGO"
5897msgstr "" 5898msgstr ""
5898 5899
5899#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 5900#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
5900msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5901msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5901msgstr "" 5902msgstr ""
5902 5903
5903#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 5904#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
5904msgid "Consume a ticket" 5905msgid "Consume a ticket"
5905msgstr "" 5906msgstr ""
5906 5907
5907#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
5908msgid "Revoke a ticket" 5909msgid "Revoke a ticket"
5909msgstr "" 5910msgstr ""
5910 5911
5911#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
5912msgid "Type of attribute" 5913msgid "Type of attribute"
5913msgstr "" 5914msgstr ""
5914 5915
5915#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
5916msgid "List tickets of ego" 5917msgid "List tickets of ego"
5917msgstr "" 5918msgstr ""
5918 5919
5919#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
5920msgid "Expiration interval of the attribute" 5921msgid "Expiration interval of the attribute"
5921msgstr "" 5922msgstr ""
5922 5923
5923#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 5924#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
5924msgid "re:claimID command line tool" 5925msgid "re:claimID command line tool"
5925msgstr "" 5926msgstr ""
5926 5927
5927#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 5928#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
5928#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 5929#, fuzzy
5930msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5931msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5932
5933#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
5929#, fuzzy 5934#, fuzzy
5930msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5935msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5931msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5936msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5935,81 +5940,81 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5935msgid "failed to store record\n" 5940msgid "failed to store record\n"
5936msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5941msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5937 5942
5938#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5943#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5939#, c-format 5944#, c-format
5940msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5945msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5941msgstr "" 5946msgstr ""
5942 5947
5943#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5948#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5944msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5949msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5945msgstr "" 5950msgstr ""
5946 5951
5947#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
5948msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5953msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5949msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5954msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5950 5955
5951#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5956#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
5952#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5957#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5953#, c-format 5958#, c-format
5954msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5959msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5955msgstr "" 5960msgstr ""
5956 5961
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
5958#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5963#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5959#, c-format 5964#, c-format
5960msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5965msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5961msgstr "" 5966msgstr ""
5962 5967
5963#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5968#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
5964#, c-format 5969#, c-format
5965msgid "No files found in `%s'\n" 5970msgid "No files found in `%s'\n"
5966msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 5971msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
5967 5972
5968#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 5973#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
5969msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5974msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5970msgstr "" 5975msgstr ""
5971 5976
5972#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5977#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
5973msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5978msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5974msgstr "" 5979msgstr ""
5975 5980
5976#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 5981#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5977msgid "name of the file for writing statistics" 5982msgid "name of the file for writing statistics"
5978msgstr "" 5983msgstr ""
5979 5984
5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
5981msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5986msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5982msgstr "" 5987msgstr ""
5983 5988
5984#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5985msgid "directory with policy files" 5990msgid "directory with policy files"
5986msgstr "" 5991msgstr ""
5987 5992
5988#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5993#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
5989msgid "name of file with input strings" 5994msgid "name of file with input strings"
5990msgstr "" 5995msgstr ""
5991 5996
5992#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5997#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
5993msgid "name of file with hosts' names" 5998msgid "name of file with hosts' names"
5994msgstr "" 5999msgstr ""
5995 6000
5996#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6001#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
5997msgid "Profiler for regex" 6002msgid "Profiler for regex"
5998msgstr "" 6003msgstr ""
5999 6004
6000#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6005#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6001msgid "name of the table to write DFAs" 6006msgid "name of the table to write DFAs"
6002msgstr "" 6007msgstr ""
6003 6008
6004#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6009#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
6005msgid "maximum path compression length" 6010msgid "maximum path compression length"
6006msgstr "" 6011msgstr ""
6007 6012
6008#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6013#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
6009msgid "Profiler for regex library" 6014msgid "Profiler for regex library"
6010msgstr "" 6015msgstr ""
6011 6016
6012#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6017#: src/regex/regex_api_announce.c:151
6013#, c-format 6018#, c-format
6014msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6019msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6015msgstr "" 6020msgstr ""
@@ -6019,122 +6024,123 @@ msgstr ""
6019msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6024msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6020msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6025msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6021 6026
6022#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6027#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
6023msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6024msgstr ""
6025
6026#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6027#, fuzzy 6028#, fuzzy
6028msgid "GNUnet REST server" 6029msgid "GNUnet REST server"
6029msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6030msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6030 6031
6032#: src/rest/plugin_rest_config.c:401
6033#, fuzzy
6034msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6035msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6036
6031#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6037#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6032#, fuzzy 6038#, fuzzy
6033msgid "COPYING REST API initialized\n" 6039msgid "COPYING REST API initialized\n"
6034msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6040msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6035 6041
6036#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6042#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6037#, c-format 6043#, c-format
6038msgid "Key `%s' is valid\n" 6044msgid "Key `%s' is valid\n"
6039msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6045msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
6040 6046
6041#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6047#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
6042#, c-format 6048#, c-format
6043msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6049msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6044msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6050msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
6045 6051
6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6052#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6047msgid "Internal error\n" 6053msgid "Internal error\n"
6048msgstr "Interner Fehler\n" 6054msgstr "Interner Fehler\n"
6049 6055
6050#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6051#, c-format 6057#, c-format
6052msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6058msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6053msgstr "" 6059msgstr ""
6054 6060
6055#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6061#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
6056msgid "Revocation failed (!)\n" 6062msgid "Revocation failed (!)\n"
6057msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6063msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
6058 6064
6059#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6065#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
6060#, c-format 6066#, c-format
6061msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6067msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6062msgstr "" 6068msgstr ""
6063 6069
6064#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6070#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
6065msgid "Revocation successful.\n" 6071msgid "Revocation successful.\n"
6066msgstr "" 6072msgstr ""
6067 6073
6068#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6074#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
6069msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6075msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6070msgstr "" 6076msgstr ""
6071 6077
6072#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6078#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
6073#, c-format 6079#, c-format
6074msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6080msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6075msgstr "" 6081msgstr ""
6076 6082
6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6083#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
6078#, fuzzy, c-format 6084#, fuzzy, c-format
6079msgid "Ego `%s' not found.\n" 6085msgid "Ego `%s' not found.\n"
6080msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6086msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6081 6087
6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6088#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6083#, c-format 6089#, c-format
6084msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6090msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6085msgstr "" 6091msgstr ""
6086 6092
6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6093#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6088msgid "Revocation certificate ready\n" 6094msgid "Revocation certificate ready\n"
6089msgstr "" 6095msgstr ""
6090 6096
6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6092msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6098msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6093msgstr "" 6099msgstr ""
6094 6100
6095#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
6096#, c-format 6102#, c-format
6097msgid "Public key `%s' malformed\n" 6103msgid "Public key `%s' malformed\n"
6098msgstr "" 6104msgstr ""
6099 6105
6100#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
6101msgid "" 6107msgid ""
6102"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6108"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6103msgstr "" 6109msgstr ""
6104 6110
6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
6106msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6112msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6107msgstr "" 6113msgstr ""
6108 6114
6109#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
6110#, fuzzy, c-format 6116#, fuzzy, c-format
6111msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6117msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6112msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6118msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6113 6119
6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6115#, fuzzy 6121#, fuzzy
6116msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6122msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6117msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6123msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6118 6124
6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6120msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6126msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6121msgstr "" 6127msgstr ""
6122 6128
6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
6124msgid "" 6130msgid ""
6125"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6131"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6126"the ego NAME " 6132"the ego NAME "
6127msgstr "" 6133msgstr ""
6128 6134
6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6135#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6130msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6136msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6131msgstr "" 6137msgstr ""
6132 6138
6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6139#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6134msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6140msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6135msgstr "" 6141msgstr ""
6136 6142
6137#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6143#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
6138msgid "# unsupported revocations received via set union" 6144msgid "# unsupported revocations received via set union"
6139msgstr "" 6145msgstr ""
6140 6146
@@ -6143,186 +6149,186 @@ msgstr ""
6143msgid "# revocation messages received via set union" 6149msgid "# revocation messages received via set union"
6144msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6150msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6145 6151
6146#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6152#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6147#, c-format 6153#, c-format
6148msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6154msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6149msgstr "" 6155msgstr ""
6150 6156
6151#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6157#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
6152#, fuzzy 6158#, fuzzy
6153msgid "# revocation set unions failed" 6159msgid "# revocation set unions failed"
6154msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6160msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6155 6161
6156#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6162#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6157#, fuzzy 6163#, fuzzy
6158msgid "# revocation set unions completed" 6164msgid "# revocation set unions completed"
6159msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6165msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6160 6166
6161#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6167#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
6162msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6168msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6163msgstr "" 6169msgstr ""
6164 6170
6165#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6171#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
6166#, fuzzy 6172#, fuzzy
6167msgid "Could not open revocation database file!" 6173msgid "Could not open revocation database file!"
6168msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6174msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6169 6175
6170#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6176#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6171msgid "Seed a PeerID" 6177msgid "Seed a PeerID"
6172msgstr "" 6178msgstr ""
6173 6179
6174#: src/rps/gnunet-rps.c:264 6180#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6175msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6181msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6176msgstr "" 6182msgstr ""
6177 6183
6178#: src/rps/gnunet-rps.c:268 6184#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6179msgid "Get peers from biased stream" 6185msgid "Get peers from biased stream"
6180msgstr "" 6186msgstr ""
6181 6187
6182#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 6188#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6183msgid "duration of the profiling" 6189msgid "duration of the profiling"
6184msgstr "" 6190msgstr ""
6185 6191
6186#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 6192#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
6187msgid "timeout for the profiling" 6193msgid "timeout for the profiling"
6188msgstr "" 6194msgstr ""
6189 6195
6190#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 6196#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
6191#, fuzzy 6197#, fuzzy
6192msgid "number of PeerIDs to request" 6198msgid "number of PeerIDs to request"
6193msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6199msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6194 6200
6195#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 6201#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
6196msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6202msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6197msgstr "" 6203msgstr ""
6198 6204
6199#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6205#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6200#, fuzzy 6206#, fuzzy
6201msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6207msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6202msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6208msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6203 6209
6204#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6210#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6205msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6211msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6206msgstr "" 6212msgstr ""
6207 6213
6208#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6214#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6209#, c-format 6215#, c-format
6210msgid "" 6216msgid ""
6211"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6217"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6212"valid peer identifier.\n" 6218"valid peer identifier.\n"
6213msgstr "" 6219msgstr ""
6214 6220
6215#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6221#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6216msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6222msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6217msgstr "" 6223msgstr ""
6218 6224
6219#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6225#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6220#, c-format 6226#, c-format
6221msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6227msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6222msgstr "" 6228msgstr ""
6223 6229
6224#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6230#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6225#, fuzzy, c-format 6231#, fuzzy, c-format
6226msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6232msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6227msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6233msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6228 6234
6229#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6235#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6230#, c-format 6236#, c-format
6231msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6237msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6232msgstr "" 6238msgstr ""
6233 6239
6234#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6240#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6235#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6241#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6236msgid "" 6242msgid ""
6237"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6243"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6238msgstr "" 6244msgstr ""
6239 6245
6240#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6246#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6241msgid "" 6247msgid ""
6242"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6248"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6243"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6249"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6244msgstr "" 6250msgstr ""
6245 6251
6246#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6252#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6247msgid "Transaction ID shared with peer." 6253msgid "Transaction ID shared with peer."
6248msgstr "" 6254msgstr ""
6249 6255
6250#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6256#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6251msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6257msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6252msgstr "" 6258msgstr ""
6253 6259
6254#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6260#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6255#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6261#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6256#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6262#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6257#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6263#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6258#, fuzzy 6264#, fuzzy
6259msgid "Connect to CADET failed\n" 6265msgid "Connect to CADET failed\n"
6260msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6266msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6261 6267
6262#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6268#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
6263msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6269msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6264msgstr "" 6270msgstr ""
6265 6271
6266#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6272#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6267msgid "dkg start delay" 6273msgid "dkg start delay"
6268msgstr "" 6274msgstr ""
6269 6275
6270#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6276#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6271msgid "dkg timeout" 6277msgid "dkg timeout"
6272msgstr "" 6278msgstr ""
6273 6279
6274#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6280#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6275msgid "threshold" 6281msgid "threshold"
6276msgstr "" 6282msgstr ""
6277 6283
6278#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6284#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6279msgid "also profile decryption" 6285msgid "also profile decryption"
6280msgstr "" 6286msgstr ""
6281 6287
6282#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6288#: src/set/gnunet-service-set.c:1916
6283#, fuzzy 6289#, fuzzy
6284msgid "Could not connect to CADET service\n" 6290msgid "Could not connect to CADET service\n"
6285msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6291msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6286 6292
6287#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6293#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6288#, fuzzy 6294#, fuzzy
6289msgid "number of element in set A-B" 6295msgid "number of element in set A-B"
6290msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6296msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6291 6297
6292#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6298#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6293#, fuzzy 6299#, fuzzy
6294msgid "number of element in set B-A" 6300msgid "number of element in set B-A"
6295msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6301msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6296 6302
6297#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6303#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6298msgid "number of common elements in A and B" 6304msgid "number of common elements in A and B"
6299msgstr "" 6305msgstr ""
6300 6306
6301#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6307#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6302msgid "hash num" 6308msgid "hash num"
6303msgstr "" 6309msgstr ""
6304 6310
6305#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6311#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6306msgid "ibf size" 6312msgid "ibf size"
6307msgstr "" 6313msgstr ""
6308 6314
6309#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6315#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
6310msgid "use byzantine mode" 6316msgid "use byzantine mode"
6311msgstr "" 6317msgstr ""
6312 6318
6313#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6319#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6314msgid "force sending full set" 6320msgid "force sending full set"
6315msgstr "" 6321msgstr ""
6316 6322
6317#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6323#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6318msgid "number delta operation" 6324msgid "number delta operation"
6319msgstr "" 6325msgstr ""
6320 6326
6321#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6327#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
6322msgid "operation to execute" 6328msgid "operation to execute"
6323msgstr "" 6329msgstr ""
6324 6330
6325#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6331#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
6326msgid "element size" 6332msgid "element size"
6327msgstr "" 6333msgstr ""
6328 6334
@@ -6341,159 +6347,159 @@ msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6341msgstr "" 6347msgstr ""
6342"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 6348"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
6343 6349
6344#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6350#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
6345#, fuzzy, c-format 6351#, fuzzy, c-format
6346msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6352msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6347msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6353msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6348 6354
6349#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6355#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
6350#, fuzzy, c-format 6356#, fuzzy, c-format
6351msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6357msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6352msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6358msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6353 6359
6354#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6360#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6355#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 6361#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6356#, fuzzy 6362#, fuzzy
6357msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6363msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6358msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6364msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6359 6365
6360#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6366#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6361#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 6367#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6362#, fuzzy, c-format 6368#, fuzzy, c-format
6363msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6369msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6364msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6370msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6365 6371
6366#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 6372#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6367msgid "Missing argument: subsystem \n" 6373msgid "Missing argument: subsystem \n"
6368msgstr "" 6374msgstr ""
6369 6375
6370#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 6376#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6371msgid "Missing argument: name\n" 6377msgid "Missing argument: name\n"
6372msgstr "" 6378msgstr ""
6373 6379
6374#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 6380#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
6375#, c-format 6381#, c-format
6376msgid "No subsystem or name given\n" 6382msgid "No subsystem or name given\n"
6377msgstr "" 6383msgstr ""
6378 6384
6379#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 6385#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
6380#, fuzzy, c-format 6386#, fuzzy, c-format
6381msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6387msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6382msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6388msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6383 6389
6384#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6390#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
6385#, c-format 6391#, c-format
6386msgid "Invalid argument `%s'\n" 6392msgid "Invalid argument `%s'\n"
6387msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6393msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6388 6394
6389#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 6395#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
6390#, c-format 6396#, c-format
6391msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6397msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6392msgstr "" 6398msgstr ""
6393 6399
6394#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 6400#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
6395#, c-format 6401#, c-format
6396msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6402msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6397msgstr "" 6403msgstr ""
6398 6404
6399#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 6405#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
6400#, c-format 6406#, c-format
6401msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6407msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6402msgstr "" 6408msgstr ""
6403 6409
6404#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 6410#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
6405msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6411msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6406msgstr "" 6412msgstr ""
6407 6413
6408#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 6414#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
6409msgid "make the value being set persistent" 6415msgid "make the value being set persistent"
6410msgstr "" 6416msgstr ""
6411 6417
6412#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 6418#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6413msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6419msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6414msgstr "" 6420msgstr ""
6415 6421
6416#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 6422#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6417msgid "use as csv separator" 6423msgid "use as csv separator"
6418msgstr "" 6424msgstr ""
6419 6425
6420#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 6426#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
6421msgid "path to the folder containing the testbed data" 6427msgid "path to the folder containing the testbed data"
6422msgstr "" 6428msgstr ""
6423 6429
6424#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 6430#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
6425msgid "just print the statistics value" 6431msgid "just print the statistics value"
6426msgstr "" 6432msgstr ""
6427 6433
6428#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 6434#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6429msgid "watch value continuously" 6435msgid "watch value continuously"
6430msgstr "" 6436msgstr ""
6431 6437
6432#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6433msgid "connect to remote host" 6439msgid "connect to remote host"
6434msgstr "" 6440msgstr ""
6435 6441
6436#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 6442#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
6437msgid "port for remote host" 6443msgid "port for remote host"
6438msgstr "" 6444msgstr ""
6439 6445
6440#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
6441msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6447msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6442msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6448msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6443 6449
6444#: src/statistics/statistics_api.c:753 6450#: src/statistics/statistics_api.c:749
6445msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6451msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6446msgstr "" 6452msgstr ""
6447 6453
6448#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6454#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6449#, fuzzy 6455#, fuzzy
6450msgid "Need at least 2 arguments\n" 6456msgid "Need at least 2 arguments\n"
6451msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 6457msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
6452 6458
6453#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6459#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6454msgid "Database filename missing\n" 6460msgid "Database filename missing\n"
6455msgstr "" 6461msgstr ""
6456 6462
6457#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6463#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6458msgid "Topology string missing\n" 6464msgid "Topology string missing\n"
6459msgstr "" 6465msgstr ""
6460 6466
6461#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6467#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6462#, fuzzy, c-format 6468#, fuzzy, c-format
6463msgid "Invalid topology: %s\n" 6469msgid "Invalid topology: %s\n"
6464msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6470msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6465 6471
6466#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6472#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6467#, c-format 6473#, c-format
6468msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6474msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6469msgstr "" 6475msgstr ""
6470 6476
6471#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6477#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6472#, fuzzy, c-format 6478#, fuzzy, c-format
6473msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6479msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6474msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6480msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6475 6481
6476#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6482#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6477#, c-format 6483#, c-format
6478msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6484msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6479msgstr "" 6485msgstr ""
6480 6486
6481#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6487#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6482#, c-format 6488#, c-format
6483msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6489msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6484msgstr "" 6490msgstr ""
6485 6491
6486#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6492#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6487#, fuzzy, c-format 6493#, fuzzy, c-format
6488msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6494msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6489msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6495msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6490 6496
6491#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6497#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6492#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6498#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6493msgid "create COUNT number of peers" 6499msgid "create COUNT number of peers"
6494msgstr "" 6500msgstr ""
6495 6501
6496#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6502#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6497msgid "" 6503msgid ""
6498"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6504"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6499"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6505"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6517,473 +6523,473 @@ msgid ""
6517"content/topology-file-format\n" 6523"content/topology-file-format\n"
6518msgstr "" 6524msgstr ""
6519 6525
6520#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6526#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6521msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6527msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6522msgstr "" 6528msgstr ""
6523 6529
6524#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6530#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6525msgid "" 6531msgid ""
6526"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6532"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6527"deployments" 6533"deployments"
6528msgstr "" 6534msgstr ""
6529 6535
6530#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6536#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6531#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6537#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
6532#, c-format 6538#, c-format
6533msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6539msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6534msgstr "" 6540msgstr ""
6535 6541
6536#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6542#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6537msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6543msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6538msgstr "" 6544msgstr ""
6539 6545
6540#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6546#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6541#, c-format 6547#, c-format
6542msgid "" 6548msgid ""
6543"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6549"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6544msgstr "" 6550msgstr ""
6545 6551
6546#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6552#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6547#, c-format 6553#, c-format
6548msgid "%s is stopped" 6554msgid "%s is stopped"
6549msgstr "%s wurde gestoppt" 6555msgstr "%s wurde gestoppt"
6550 6556
6551#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6557#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6552#, c-format 6558#, c-format
6553msgid "%s is starting" 6559msgid "%s is starting"
6554msgstr "%s startet" 6560msgstr "%s startet"
6555 6561
6556#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6562#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6557#, c-format 6563#, c-format
6558msgid "%s is stopping" 6564msgid "%s is stopping"
6559msgstr "%s wird gestoppt" 6565msgstr "%s wird gestoppt"
6560 6566
6561#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6567#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6562#, c-format 6568#, c-format
6563msgid "%s is starting already" 6569msgid "%s is starting already"
6564msgstr "%s ist bereits gestartet" 6570msgstr "%s ist bereits gestartet"
6565 6571
6566#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6572#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6567#, c-format 6573#, c-format
6568msgid "%s is stopping already" 6574msgid "%s is stopping already"
6569msgstr "%s wird bereits gestoppt" 6575msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6570 6576
6571#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6577#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6572#, c-format 6578#, c-format
6573msgid "%s is started already" 6579msgid "%s is started already"
6574msgstr "%s ist bereits gestartet" 6580msgstr "%s ist bereits gestartet"
6575 6581
6576#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6582#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6577#, c-format 6583#, c-format
6578msgid "%s is stopped already" 6584msgid "%s is stopped already"
6579msgstr "%s ist bereits gestoppt" 6585msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6580 6586
6581#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6587#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6582#, c-format 6588#, c-format
6583msgid "%s service is not known to ARM" 6589msgid "%s service is not known to ARM"
6584msgstr "" 6590msgstr ""
6585 6591
6586#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6592#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6587#, c-format 6593#, c-format
6588msgid "%s service failed to start" 6594msgid "%s service failed to start"
6589msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 6595msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6590 6596
6591#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6597#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6592#, c-format 6598#, c-format
6593msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6599msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6594msgstr "" 6600msgstr ""
6595 6601
6596#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6602#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6597#, c-format 6603#, c-format
6598msgid "%.s Unknown result code." 6604msgid "%.s Unknown result code."
6599msgstr "" 6605msgstr ""
6600 6606
6601#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6607#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6602#, fuzzy 6608#, fuzzy
6603msgid "Waiting for child to exit.\n" 6609msgid "Waiting for child to exit.\n"
6604msgstr "" 6610msgstr ""
6605"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen " 6611"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
6606"verbleiben)...\n" 6612"verbleiben)...\n"
6607 6613
6608#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 6614#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6609#, fuzzy, c-format 6615#, fuzzy, c-format
6610msgid "Spawning process `%s'\n" 6616msgid "Spawning process `%s'\n"
6611msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6617msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6612 6618
6613#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6619#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6614msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6620msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6615msgstr "" 6621msgstr ""
6616 6622
6617#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6623#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6618msgid "" 6624msgid ""
6619"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6625"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6620"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6626"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6621"signal is received" 6627"signal is received"
6622msgstr "" 6628msgstr ""
6623 6629
6624#: src/testbed/testbed_api.c:410 6630#: src/testbed/testbed_api.c:399
6625#, fuzzy, c-format 6631#, fuzzy, c-format
6626msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6632msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6627msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6633msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6628 6634
6629#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6635#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6630#, fuzzy, c-format 6636#, fuzzy, c-format
6631msgid "Hosts file %s not found\n" 6637msgid "Hosts file %s not found\n"
6632msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6638msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6633 6639
6634#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6640#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6635#, c-format 6641#, c-format
6636msgid "Hosts file %s has no data\n" 6642msgid "Hosts file %s has no data\n"
6637msgstr "" 6643msgstr ""
6638 6644
6639#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6645#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6640#, c-format 6646#, c-format
6641msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6647msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6642msgstr "" 6648msgstr ""
6643 6649
6644#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6650#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6645#, c-format 6651#, c-format
6646msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6652msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6647msgstr "" 6653msgstr ""
6648 6654
6649#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6655#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6650msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6656msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6651msgstr "" 6657msgstr ""
6652 6658
6653#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6659#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6654#, c-format 6660#, c-format
6655msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6661msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6656msgstr "" 6662msgstr ""
6657 6663
6658#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6664#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6659msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6665msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6660msgstr "" 6666msgstr ""
6661 6667
6662#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6668#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6663#, c-format 6669#, c-format
6664msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6670msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6665msgstr "" 6671msgstr ""
6666 6672
6667#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6673#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6668msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6674msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6669msgstr "" 6675msgstr ""
6670 6676
6671#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6677#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6672#, fuzzy 6678#, fuzzy
6673msgid "Cannot start the master controller" 6679msgid "Cannot start the master controller"
6674msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 6680msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6675 6681
6676#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6682#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6677msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6683msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6678msgstr "" 6684msgstr ""
6679 6685
6680#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6686#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6681msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6687msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6682msgstr "" 6688msgstr ""
6683 6689
6684#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6690#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6685msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6691msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6686msgstr "" 6692msgstr ""
6687 6693
6688#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6694#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6689msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6695msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6690msgstr "" 6696msgstr ""
6691 6697
6692#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6698#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6693#, c-format 6699#, c-format
6694msgid "" 6700msgid ""
6695"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6701"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6696"more than %u. Given `%s = %llu'" 6702"more than %u. Given `%s = %llu'"
6697msgstr "" 6703msgstr ""
6698 6704
6699#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6705#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6700#, c-format 6706#, c-format
6701msgid "" 6707msgid ""
6702"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6708"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6703"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6709"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6704msgstr "" 6710msgstr ""
6705 6711
6706#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6712#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6707#, c-format 6713#, c-format
6708msgid "Topology file %s not found\n" 6714msgid "Topology file %s not found\n"
6709msgstr "" 6715msgstr ""
6710 6716
6711#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6717#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6712#, c-format 6718#, c-format
6713msgid "Topology file %s has no data\n" 6719msgid "Topology file %s has no data\n"
6714msgstr "" 6720msgstr ""
6715 6721
6716#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6722#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6717#, c-format 6723#, c-format
6718msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6724msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6719msgstr "" 6725msgstr ""
6720 6726
6721#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6727#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6722#, fuzzy, c-format 6728#, fuzzy, c-format
6723msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6729msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6724msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6730msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6725 6731
6726#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6732#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6727#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6733#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6728#, c-format 6734#, c-format
6729msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6735msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6730msgstr "" 6736msgstr ""
6731 6737
6732#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6738#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6733#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6739#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6734#, fuzzy, c-format 6740#, fuzzy, c-format
6735msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6741msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6736msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6742msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6737 6743
6738#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6744#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6739#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6745#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6740msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6746msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6741msgstr "" 6747msgstr ""
6742 6748
6743#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6749#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6744#, c-format 6750#, c-format
6745msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6751msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6746msgstr "" 6752msgstr ""
6747 6753
6748#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6754#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6749#, c-format 6755#, c-format
6750msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6756msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6751msgstr "" 6757msgstr ""
6752 6758
6753#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6759#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6754#, c-format 6760#, c-format
6755msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6761msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6756msgstr "" 6762msgstr ""
6757 6763
6758#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6764#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6759#, fuzzy 6765#, fuzzy
6760msgid "create unique configuration files" 6766msgid "create unique configuration files"
6761msgstr "" 6767msgstr ""
6762"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 6768"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
6763 6769
6764#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6770#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6765msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6771msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6766msgstr "" 6772msgstr ""
6767 6773
6768#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6774#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6769msgid "" 6775msgid ""
6770"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6776"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6771"extract" 6777"extract"
6772msgstr "" 6778msgstr ""
6773 6779
6774#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6780#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6775msgid "configuration template" 6781msgid "configuration template"
6776msgstr "Konfigurationsvorlage" 6782msgstr "Konfigurationsvorlage"
6777 6783
6778#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6784#: src/testing/gnunet-testing.c:415
6779msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6785msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6780msgstr "" 6786msgstr ""
6781 6787
6782#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6788#: src/testing/gnunet-testing.c:432
6783msgid "Command line tool to access the testing library" 6789msgid "Command line tool to access the testing library"
6784msgstr "" 6790msgstr ""
6785 6791
6786#: src/testing/list-keys.c:89 6792#: src/testing/list-keys.c:92
6787msgid "list COUNT number of keys" 6793msgid "list COUNT number of keys"
6788msgstr "" 6794msgstr ""
6789 6795
6790#: src/testing/testing.c:272 6796#: src/testing/testing.c:267
6791#, c-format 6797#, c-format
6792msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6798msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6793msgstr "" 6799msgstr ""
6794 6800
6795#: src/testing/testing.c:715 6801#: src/testing/testing.c:721
6796#, c-format 6802#, c-format
6797msgid "Key number %u does not exist\n" 6803msgid "Key number %u does not exist\n"
6798msgstr "" 6804msgstr ""
6799 6805
6800#: src/testing/testing.c:1161 6806#: src/testing/testing.c:1195
6801#, c-format 6807#, c-format
6802msgid "" 6808msgid ""
6803"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6809"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6804"precompute more hostkeys first.\n" 6810"precompute more hostkeys first.\n"
6805msgstr "" 6811msgstr ""
6806 6812
6807#: src/testing/testing.c:1170 6813#: src/testing/testing.c:1204
6808#, fuzzy, c-format 6814#, fuzzy, c-format
6809msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6815msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6810msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6816msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
6811 6817
6812#: src/testing/testing.c:1180 6818#: src/testing/testing.c:1214
6813msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6819msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6814msgstr "" 6820msgstr ""
6815 6821
6816#: src/testing/testing.c:1193 6822#: src/testing/testing.c:1227
6817msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6823msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6818msgstr "" 6824msgstr ""
6819 6825
6820#: src/testing/testing.c:1207 6826#: src/testing/testing.c:1243
6821#, fuzzy, c-format 6827#, fuzzy, c-format
6822msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6828msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6823msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6829msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
6824 6830
6825#: src/testing/testing.c:1219 6831#: src/testing/testing.c:1257
6826#, fuzzy, c-format 6832#, fuzzy, c-format
6827msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6833msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6828msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6834msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6829 6835
6830#: src/testing/testing.c:1244 6836#: src/testing/testing.c:1285
6831#, fuzzy, c-format 6837#, fuzzy, c-format
6832msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6838msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6833msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6839msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6834 6840
6835#: src/testing/testing.c:1346 6841#: src/testing/testing.c:1392
6836#, c-format 6842#, c-format
6837msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6843msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6838msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6844msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6839 6845
6840#: src/testing/testing.c:1649 6846#: src/testing/testing.c:1691
6841#, c-format 6847#, c-format
6842msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6848msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6843msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6849msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6844 6850
6845#: src/topology/friends.c:126 6851#: src/topology/friends.c:127
6846#, fuzzy, c-format 6852#, fuzzy, c-format
6847msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6853msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6848msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 6854msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6849 6855
6850#: src/topology/friends.c:180 6856#: src/topology/friends.c:181
6851#, c-format 6857#, c-format
6852msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6858msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6853msgstr "" 6859msgstr ""
6854 6860
6855#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6861#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6856msgid "# peers blacklisted" 6862msgid "# peers blacklisted"
6857msgstr "" 6863msgstr ""
6858 6864
6859#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6865#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6860#, fuzzy 6866#, fuzzy
6861msgid "# connect requests issued to ATS" 6867msgid "# connect requests issued to ATS"
6862msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 6868msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
6863 6869
6864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6865#, fuzzy 6871#, fuzzy
6866msgid "# HELLO messages gossipped" 6872msgid "# HELLO messages gossipped"
6867msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 6873msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6868 6874
6869#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6875#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6876#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6871msgid "# friends connected" 6877msgid "# friends connected"
6872msgstr "# verbundener Freunde" 6878msgstr "# verbundener Freunde"
6873 6879
6874#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6880#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6875msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6881msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6876msgstr "" 6882msgstr ""
6877 6883
6878#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6884#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6879#, c-format 6885#, c-format
6880msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6886msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6881msgstr "" 6887msgstr ""
6882 6888
6883#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6889#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6884#, fuzzy, c-format 6890#, fuzzy, c-format
6885msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6891msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6886msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6892msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6887 6893
6888#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6894#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6889msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6895msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6890msgstr "" 6896msgstr ""
6891 6897
6892#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6898#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6893msgid "# friends in configuration" 6899msgid "# friends in configuration"
6894msgstr "# Freunde in Konfiguration" 6900msgstr "# Freunde in Konfiguration"
6895 6901
6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6902#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
6897msgid "" 6903msgid ""
6898"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6904"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6899"connect to friends.\n" 6905"connect to friends.\n"
6900msgstr "" 6906msgstr ""
6901 6907
6902#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6908#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6903msgid "" 6909msgid ""
6904"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6910"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6905msgstr "" 6911msgstr ""
6906 6912
6907#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6913#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
6908#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6914#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6909msgid "# HELLO messages received" 6915msgid "# HELLO messages received"
6910msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6916msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6911 6917
6912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6918#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
6913msgid "GNUnet topology control" 6919msgid "GNUnet topology control"
6914msgstr "" 6920msgstr ""
6915 6921
6916#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 6922#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
6917#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 6923#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
6918#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 6924#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
6919#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6925#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6920msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6926msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6921msgstr "" 6927msgstr ""
6922 6928
6923#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 6929#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212
6924msgid "GNUnet TCP communicator" 6930msgid "GNUnet TCP communicator"
6925msgstr "" 6931msgstr ""
6926 6932
6927#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 6933#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
6928msgid "GNUnet UDP communicator" 6934msgid "GNUnet UDP communicator"
6929msgstr "" 6935msgstr ""
6930 6936
6931#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 6937#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764
6932#, fuzzy 6938#, fuzzy
6933msgid "" 6939msgid ""
6934"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6940"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6935msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 6941msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
6936 6942
6937#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 6943#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019
6938#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6944#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6939#, c-format 6945#, c-format
6940msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6946msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6941msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 6947msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6942 6948
6943#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 6949#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097
6944msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6950msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6945msgstr "" 6951msgstr ""
6946 6952
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 6953#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6948msgid "# Addresses given to ATS" 6954msgid "# Addresses given to ATS"
6949msgstr "" 6955msgstr ""
6950 6956
6951#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 6957#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6952msgid "# messages dropped due to slow client" 6958msgid "# messages dropped due to slow client"
6953msgstr "" 6959msgstr ""
6954 6960
6955#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 6961#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
6956msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6962msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6957msgstr "" 6963msgstr ""
6958 6964
6959#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 6965#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
6960msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6966msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6961msgstr "" 6967msgstr ""
6962 6968
6963#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 6969#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
6964msgid "# bytes total received" 6970msgid "# bytes total received"
6965msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 6971msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
6966 6972
6967#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 6973#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
6968msgid "# bytes payload received" 6974msgid "# bytes payload received"
6969msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 6975msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
6970 6976
6971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
6972#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 6978#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6973msgid "# disconnects due to blacklist" 6979msgid "# disconnects due to blacklist"
6974msgstr "" 6980msgstr ""
6975 6981
6976#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 6982#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
6977#, fuzzy, c-format 6983#, fuzzy, c-format
6978msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6984msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6979msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6985msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6980 6986
6981#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 6987#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6982#, c-format 6988#, c-format
6983msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6989msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6984msgstr "" 6990msgstr ""
6985 6991
6986#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 6992#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
6987#, c-format 6993#, c-format
6988msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6994msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6989msgstr "" 6995msgstr ""
@@ -6992,247 +6998,247 @@ msgstr ""
6992msgid "# refreshed my HELLO" 6998msgid "# refreshed my HELLO"
6993msgstr "" 6999msgstr ""
6994 7000
6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6996#, fuzzy 7002#, fuzzy
6997msgid "# session creation failed" 7003msgid "# session creation failed"
6998msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7004msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6999 7005
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7006#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
7001msgid "# DISCONNECT messages sent" 7007msgid "# DISCONNECT messages sent"
7002msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7008msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7003 7009
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7010#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
7005msgid "# disconnects due to quota of 0" 7011msgid "# disconnects due to quota of 0"
7006msgstr "" 7012msgstr ""
7007 7013
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
7010#, fuzzy 7016#, fuzzy
7011msgid "# bytes in message queue for other peers" 7017msgid "# bytes in message queue for other peers"
7012msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7018msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7013 7019
7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7020#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
7015#, fuzzy 7021#, fuzzy
7016msgid "# messages transmitted to other peers" 7022msgid "# messages transmitted to other peers"
7017msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7023msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7018 7024
7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
7020msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7026msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7021msgstr "" 7027msgstr ""
7022 7028
7023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
7024msgid "# messages timed out while in transport queue" 7030msgid "# messages timed out while in transport queue"
7025msgstr "" 7031msgstr ""
7026 7032
7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
7028msgid "# KEEPALIVES sent" 7034msgid "# KEEPALIVES sent"
7029msgstr "" 7035msgstr ""
7030 7036
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
7032msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7038msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7033msgstr "" 7039msgstr ""
7034 7040
7035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
7036msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7042msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7037msgstr "" 7043msgstr ""
7038 7044
7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
7040msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7046msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7041msgstr "" 7047msgstr ""
7042 7048
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
7044msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7050msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7045msgstr "" 7051msgstr ""
7046 7052
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
7048msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7054msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7049msgstr "" 7055msgstr ""
7050 7056
7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
7052msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7058msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7053msgstr "" 7059msgstr ""
7054 7060
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7056msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7062msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7057msgstr "" 7063msgstr ""
7058 7064
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
7060msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7066msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7061msgstr "" 7067msgstr ""
7062 7068
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
7064msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7070msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7065msgstr "" 7071msgstr ""
7066 7072
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7073#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7068msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7074msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7069msgstr "" 7075msgstr ""
7070 7076
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7072#, fuzzy 7078#, fuzzy
7073msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7079msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7074msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7080msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7075 7081
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7077msgid "# ms throttling suggested" 7083msgid "# ms throttling suggested"
7078msgstr "" 7084msgstr ""
7079 7085
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
7081#, fuzzy, c-format 7087#, fuzzy, c-format
7082msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7088msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7083msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7089msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7084 7090
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7086msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7092msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7087msgstr "" 7093msgstr ""
7088 7094
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
7090#, fuzzy 7096#, fuzzy
7091msgid "# SYN messages sent" 7097msgid "# SYN messages sent"
7092msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7098msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7093 7099
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
7095#, fuzzy, c-format 7101#, fuzzy, c-format
7096msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7102msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7097msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7103msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7098 7104
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
7100msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7106msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7101msgstr "" 7107msgstr ""
7102 7108
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7104#, fuzzy, c-format 7110#, fuzzy, c-format
7105msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7111msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7106msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7112msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7107 7113
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
7109#, fuzzy 7115#, fuzzy
7110msgid "# SYN_ACK messages sent" 7116msgid "# SYN_ACK messages sent"
7111msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7117msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7112 7118
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
7114#, fuzzy, c-format 7120#, fuzzy, c-format
7115msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7121msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7116msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7122msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7117 7123
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
7119#, fuzzy 7125#, fuzzy
7120msgid "# SYN messages received" 7126msgid "# SYN messages received"
7121msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7127msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7122 7128
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
7124#, c-format 7130#, c-format
7125msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7131msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7126msgstr "" 7132msgstr ""
7127 7133
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
7129msgid "# Attempts to switch addresses" 7135msgid "# Attempts to switch addresses"
7130msgstr "" 7136msgstr ""
7131 7137
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
7133#, fuzzy 7139#, fuzzy
7134msgid "# SYN_ACK messages received" 7140msgid "# SYN_ACK messages received"
7135msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7141msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7136 7142
7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7138#, fuzzy 7144#, fuzzy
7139msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7145msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7140msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7146msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7141 7147
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7144#, fuzzy 7150#, fuzzy
7145msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7151msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7146msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7152msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7147 7153
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7149#, fuzzy 7155#, fuzzy
7150msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7156msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7151msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7157msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7152 7158
7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7154msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7160msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7155msgstr "" 7161msgstr ""
7156 7162
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7158#, fuzzy 7164#, fuzzy
7159msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7165msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7160msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7166msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7161 7167
7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7163#, fuzzy 7169#, fuzzy
7164msgid "# ACK messages received" 7170msgid "# ACK messages received"
7165msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7171msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7166 7172
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7168#, fuzzy 7174#, fuzzy
7169msgid "# unexpected ACK messages" 7175msgid "# unexpected ACK messages"
7170msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7176msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7171 7177
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7173#, fuzzy 7179#, fuzzy
7174msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7180msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7175msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7181msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7176 7182
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7178#, fuzzy 7184#, fuzzy
7179msgid "# QUOTA messages received" 7185msgid "# QUOTA messages received"
7180msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7186msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7181 7187
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7183msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7189msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7184msgstr "" 7190msgstr ""
7185 7191
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7187#, fuzzy 7193#, fuzzy
7188msgid "# DISCONNECT messages received" 7194msgid "# DISCONNECT messages received"
7189msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7195msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7190 7196
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7192msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7198msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7193msgstr "" 7199msgstr ""
7194 7200
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7196msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7202msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7197msgstr "" 7203msgstr ""
7198 7204
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7200msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7206msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7201msgstr "" 7207msgstr ""
7202 7208
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7212#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7207#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7214#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7210#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7212#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7218#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7214#, fuzzy, c-format 7220#, fuzzy, c-format
7215msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7221msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7216msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7222msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7217 7223
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7224#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7219#, fuzzy, c-format 7225#, fuzzy, c-format
7220msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7226msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7221msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7227msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7222 7228
7223#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7229#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7224msgid "# Addresses in validation map" 7230msgid "# Addresses in validation map"
7225msgstr "" 7231msgstr ""
7226 7232
7227#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7233#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7236#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
7231#, fuzzy 7237#, fuzzy
7232msgid "# validations running" 7238msgid "# validations running"
7233msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7239msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7234 7240
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7241#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7236#, fuzzy 7242#, fuzzy
7237msgid "# address records discarded (timeout)" 7243msgid "# address records discarded (timeout)"
7238msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7244msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
@@ -7242,381 +7248,381 @@ msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7242msgid "# address records discarded (blacklist)" 7248msgid "# address records discarded (blacklist)"
7243msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7249msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7244 7250
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7246msgid "# PINGs for address validation sent" 7252msgid "# PINGs for address validation sent"
7247msgstr "" 7253msgstr ""
7248 7254
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7250msgid "# validations delayed by global throttle" 7256msgid "# validations delayed by global throttle"
7251msgstr "" 7257msgstr ""
7252 7258
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7259#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7254msgid "# address revalidations started" 7260msgid "# address revalidations started"
7255msgstr "" 7261msgstr ""
7256 7262
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7263#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7258#, fuzzy 7264#, fuzzy
7259msgid "# PING message for different peer received" 7265msgid "# PING message for different peer received"
7260msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7266msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7261 7267
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7263#, c-format 7269#, c-format
7264msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7270msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7265msgstr "" 7271msgstr ""
7266 7272
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7268msgid "# failed address checks during validation" 7274msgid "# failed address checks during validation"
7269msgstr "" 7275msgstr ""
7270 7276
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7272#, c-format 7278#, c-format
7273msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7279msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7274msgstr "" 7280msgstr ""
7275 7281
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7277msgid "# successful address checks during validation" 7283msgid "# successful address checks during validation"
7278msgstr "" 7284msgstr ""
7279 7285
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7281#, c-format 7287#, c-format
7282msgid "" 7288msgid ""
7283"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7289"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7284"having this address.\n" 7290"having this address.\n"
7285msgstr "" 7291msgstr ""
7286 7292
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7288#, c-format 7294#, c-format
7289msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7295msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7290msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7296msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7291 7297
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7298#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
7293msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7299msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7294msgstr "" 7300msgstr ""
7295 7301
7296#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
7297msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7303msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7298msgstr "" 7304msgstr ""
7299 7305
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7301msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7307msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7302msgstr "" 7308msgstr ""
7303 7309
7304#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7305msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7311msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7306msgstr "" 7312msgstr ""
7307 7313
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
7309msgid "# validations succeeded" 7315msgid "# validations succeeded"
7310msgstr "" 7316msgstr ""
7311 7317
7312#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
7313msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7319msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7314msgstr "" 7320msgstr ""
7315 7321
7316#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7322#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7317#, c-format 7323#, c-format
7318msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7324msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7319msgstr "" 7325msgstr ""
7320 7326
7321#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7327#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7322#, c-format 7328#, c-format
7323msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7329msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7324msgstr "" 7330msgstr ""
7325 7331
7326#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7332#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7327#, fuzzy, c-format 7333#, fuzzy, c-format
7328msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7334msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7329msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7335msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7330 7336
7331#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7337#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7332#, fuzzy, c-format 7338#, fuzzy, c-format
7333msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7339msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7334msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7340msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7335 7341
7336#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7342#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7337#, fuzzy 7343#, fuzzy
7338msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7344msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7339msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7345msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7340 7346
7341#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7347#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7342#, c-format 7348#, c-format
7343msgid "Transmitting %u bytes\n" 7349msgid "Transmitting %u bytes\n"
7344msgstr "" 7350msgstr ""
7345 7351
7346#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7352#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7347#, c-format 7353#, c-format
7348msgid "" 7354msgid ""
7349"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7355"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7350"blocks\n" 7356"blocks\n"
7351msgstr "" 7357msgstr ""
7352 7358
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7359#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7354#, c-format 7360#, c-format
7355msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7361msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7356msgstr "" 7362msgstr ""
7357 7363
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7364#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7359#, c-format 7365#, c-format
7360msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7366msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7361msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7367msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7362 7368
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7369#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7364msgid "Connected to" 7370msgid "Connected to"
7365msgstr "Verbunden mit" 7371msgstr "Verbunden mit"
7366 7372
7367#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7373#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7368msgid "Disconnected from" 7374msgid "Disconnected from"
7369msgstr "" 7375msgstr ""
7370 7376
7371#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7377#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7372#, fuzzy, c-format 7378#, fuzzy, c-format
7373msgid "Received %u bytes\n" 7379msgid "Received %u bytes\n"
7374msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7380msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7375 7381
7376#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7382#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7377#, c-format 7383#, c-format
7378msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7384msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7379msgstr "" 7385msgstr ""
7380 7386
7381#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7387#: src/transport/gnunet-transport.c:701
7382#, c-format 7388#, c-format
7383msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7389msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7384msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7390msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7385 7391
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7392#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
7387#, fuzzy 7393#, fuzzy
7388msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7394msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7389msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7395msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7390 7396
7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7397#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
7392#, c-format 7398#, c-format
7393msgid "" 7399msgid ""
7394"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7400"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7395"%s, %s %s\n" 7401"%s, %s %s\n"
7396msgstr "" 7402msgstr ""
7397 7403
7398#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7404#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7399#, c-format 7405#, c-format
7400msgid "" 7406msgid ""
7401"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7407"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7402msgstr "" 7408msgstr ""
7403 7409
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7410#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
7405#, fuzzy 7411#, fuzzy
7406msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7412msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7407msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7413msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7408 7414
7409#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7415#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
7410msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7416msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7411msgstr "" 7417msgstr ""
7412 7418
7413#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
7414#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7420#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7415msgid "Failed to connect to transport service\n" 7421msgid "Failed to connect to transport service\n"
7416msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7422msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7417 7423
7418#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7424#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
7419msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7425msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7420msgstr "" 7426msgstr ""
7421 7427
7422#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7428#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
7423#, fuzzy 7429#, fuzzy
7424msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7430msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7425msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7431msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7426 7432
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7433#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7428msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7434msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7429msgstr "" 7435msgstr ""
7430 7436
7431#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7437#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7432msgid "disconnect from a peer" 7438msgid "disconnect from a peer"
7433msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7439msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7434 7440
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7441#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
7436msgid "provide information about all current connections (once)" 7442msgid "provide information about all current connections (once)"
7437msgstr "" 7443msgstr ""
7438 7444
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7440msgid "" 7446msgid ""
7441"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7447"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7442msgstr "" 7448msgstr ""
7443 7449
7444#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
7445msgid "do not resolve hostnames" 7451msgid "do not resolve hostnames"
7446msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7452msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7447 7453
7448#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7454#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7449#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7455#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7450msgid "peer identity" 7456msgid "peer identity"
7451msgstr "" 7457msgstr ""
7452 7458
7453#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7459#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7454msgid "monitor plugin sessions" 7460msgid "monitor plugin sessions"
7455msgstr "" 7461msgstr ""
7456 7462
7457#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7463#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7458msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7464msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7459msgstr "" 7465msgstr ""
7460 7466
7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7467#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7468#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7463msgid "Direct access to transport service." 7469msgid "Direct access to transport service."
7464msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7470msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7465 7471
7466#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7472#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7467#, c-format 7473#, c-format
7468msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7474msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7469msgstr "" 7475msgstr ""
7470 7476
7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7477#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7472msgid "send data to peer" 7478msgid "send data to peer"
7473msgstr "" 7479msgstr ""
7474 7480
7475#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7481#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7476#, fuzzy 7482#, fuzzy
7477msgid "receive data from peer" 7483msgid "receive data from peer"
7478msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7484msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7479 7485
7480#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7486#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7481msgid "iterations" 7487msgid "iterations"
7482msgstr "" 7488msgstr ""
7483 7489
7484#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7490#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7485#, fuzzy 7491#, fuzzy
7486msgid "number of messages to send" 7492msgid "number of messages to send"
7487msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7493msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7488 7494
7489#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7495#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7490msgid "message size to use" 7496msgid "message size to use"
7491msgstr "" 7497msgstr ""
7492 7498
7493#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7499#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7500#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7501#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7496#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7497#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7503#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7498msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7504msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7499msgstr "" 7505msgstr ""
7500 7506
7501#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7507#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
7502#, c-format 7508#, c-format
7503msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7509msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7504msgstr "" 7510msgstr ""
7505 7511
7506#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7512#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
7507#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7508#, fuzzy, c-format 7514#, fuzzy, c-format
7509msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7515msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7510msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7516msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7511 7517
7512#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7518#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7519#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7514#, fuzzy, c-format 7520#, fuzzy, c-format
7515msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7521msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7516msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7522msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7517 7523
7518#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7524#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
7519#, fuzzy, c-format 7525#, fuzzy, c-format
7520msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7526msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7521msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7527msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7522 7528
7523#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7524#, c-format 7530#, c-format
7525msgid "" 7531msgid ""
7526"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7532"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7527"size %u\n" 7533"size %u\n"
7528msgstr "" 7534msgstr ""
7529 7535
7530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7531#, c-format 7537#, c-format
7532msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7538msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7533msgstr "" 7539msgstr ""
7534 7540
7535#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7536#, c-format 7542#, c-format
7537msgid "" 7543msgid ""
7538"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7544"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7539msgstr "" 7545msgstr ""
7540 7546
7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7542msgid "" 7548msgid ""
7543"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7549"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7544"certificate-creation' could not be started!\n" 7550"certificate-creation' could not be started!\n"
7545msgstr "" 7551msgstr ""
7546 7552
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7553#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7548#, c-format 7554#, c-format
7549msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7555msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7550msgstr "" 7556msgstr ""
7551 7557
7552#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7558#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7553msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7559msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7554msgstr "" 7560msgstr ""
7555 7561
7556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7557msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7563msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7558msgstr "" 7564msgstr ""
7559 7565
7560#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 7566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7561#, c-format 7567#, c-format
7562msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7568msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7563msgstr "" 7569msgstr ""
7564 7570
7565#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7566#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7572#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
7567msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7573msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7568msgstr "" 7574msgstr ""
7569 7575
7570#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7571#, c-format 7577#, c-format
7572msgid "IPv4 support is %s\n" 7578msgid "IPv4 support is %s\n"
7573msgstr "" 7579msgstr ""
7574 7580
7575#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7576#, c-format 7582#, c-format
7577msgid "IPv6 support is %s\n" 7583msgid "IPv6 support is %s\n"
7578msgstr "" 7584msgstr ""
7579 7585
7580#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7581msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7587msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7582msgstr "" 7588msgstr ""
7583"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7589"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7584 7590
7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7591#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7586msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7592msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7587msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7593msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
7588 7594
7589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7590#, c-format 7596#, c-format
7591msgid "Using port %u\n" 7597msgid "Using port %u\n"
7592msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7598msgstr "Port %u wird verwendet\n"
7593 7599
7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7595#, c-format 7601#, c-format
7596msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7602msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7597msgstr "" 7603msgstr ""
7598 7604
7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7605#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7600#, c-format 7606#, c-format
7601msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7607msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7602msgstr "" 7608msgstr ""
7603 7609
7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7605#, c-format 7611#, c-format
7606msgid "Using external hostname `%s'\n" 7612msgid "Using external hostname `%s'\n"
7607msgstr "" 7613msgstr ""
7608 7614
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 7615#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7610#, fuzzy, c-format 7616#, fuzzy, c-format
7611msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7617msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7612msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7618msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7613 7619
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 7620#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7615#, c-format 7621#, c-format
7616msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7622msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7617msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7623msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7618 7624
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7620msgid "Unable to compile URL regex\n" 7626msgid "Unable to compile URL regex\n"
7621msgstr "" 7627msgstr ""
7622 7628
@@ -7626,500 +7632,497 @@ msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7626msgstr "" 7632msgstr ""
7627"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" 7633"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n"
7628 7634
7629#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7635#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7630#, fuzzy 7636#, fuzzy
7631msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7637msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7632msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" 7638msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n"
7633 7639
7634#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7640#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7635#, c-format 7641#, c-format
7636msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7642msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7637msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n" 7643msgstr "SMTP-Filterzeichenkette zu lang, wurde auf »%s« abgeschnitten\n"
7638 7644
7639#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7645#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7640#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7646#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7641#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7647#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7642#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7648#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7643#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7649#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7644#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7650#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7645#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7651#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7646#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7652#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7647#, c-format 7653#, c-format
7648msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7654msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7649msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n" 7655msgstr "SMTP: »%s« fehlgeschlagen: %s.\n"
7650 7656
7651#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7657#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7652msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7658msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7653msgstr "" 7659msgstr ""
7654"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet " 7660"Keine E-Mail-Adresse angegeben, SMTP-Übertragung kann nicht gestartet "
7655"werden.\n" 7661"werden.\n"
7656 7662
7657#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7663#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7658msgid "# bytes received via SMTP" 7664msgid "# bytes received via SMTP"
7659msgstr "# Bytes empfangen über SMTP" 7665msgstr "# Bytes empfangen über SMTP"
7660 7666
7661#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7667#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7662msgid "# bytes sent via SMTP" 7668msgid "# bytes sent via SMTP"
7663msgstr "# Bytes gesendet über SMTP" 7669msgstr "# Bytes gesendet über SMTP"
7664 7670
7665#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7671#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7666msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7672msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7667msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7673msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
7668 7674
7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7675#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7676#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7671#, c-format 7677#, c-format
7672msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7678msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7673msgstr "" 7679msgstr ""
7674 7680
7675#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7676#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7679msgid "# TCP sessions active" 7685msgid "# TCP sessions active"
7680msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7686msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7681 7687
7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7689#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7691#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7686#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7692#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7687#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7693#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7688msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7694msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7689msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7695msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
7690 7696
7691#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7697#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7692msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7698msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7693msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7699msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
7694 7700
7695#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7701#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7696msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7702msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7697msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7703msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
7698 7704
7699#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7705#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7700msgid "# bytes transmitted via TCP" 7706msgid "# bytes transmitted via TCP"
7701msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7707msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
7702 7708
7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7709#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7704msgid "# requests to create session with invalid address" 7710msgid "# requests to create session with invalid address"
7705msgstr "" 7711msgstr ""
7706 7712
7707#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7708msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7714msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7709msgstr "" 7715msgstr ""
7710 7716
7711#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7712#, fuzzy 7718#, fuzzy
7713msgid "# TCP WELCOME messages received" 7719msgid "# TCP WELCOME messages received"
7714msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7720msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7715 7721
7716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7722#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7717msgid "# bytes received via TCP" 7723msgid "# bytes received via TCP"
7718msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7724msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7719 7725
7720#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7722#, fuzzy 7728#, fuzzy
7723msgid "# TCP server connections active" 7729msgid "# TCP server connections active"
7724msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7730msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7725 7731
7726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7732#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7727#, fuzzy 7733#, fuzzy
7728msgid "# TCP server connect events" 7734msgid "# TCP server connect events"
7729msgstr "# verbundener Knoten" 7735msgstr "# verbundener Knoten"
7730 7736
7731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7732msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7738msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7733msgstr "" 7739msgstr ""
7734 7740
7735#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7741#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7736msgid "# TCP service suspended" 7742msgid "# TCP service suspended"
7737msgstr "" 7743msgstr ""
7738 7744
7739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7745#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7740msgid "# TCP service resumed" 7746msgid "# TCP service resumed"
7741msgstr "" 7747msgstr ""
7742 7748
7743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 7749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7744msgid "# network-level TCP disconnect events" 7750msgid "# network-level TCP disconnect events"
7745msgstr "" 7751msgstr ""
7746 7752
7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 7753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7748msgid "Failed to start service.\n" 7754msgid "Failed to start service.\n"
7749msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7755msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7750 7756
7751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7752#, c-format 7758#, c-format
7753msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7759msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7754msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7760msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7755 7761
7756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7757msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7763msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7758msgstr "" 7764msgstr ""
7759 7765
7760#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7761#, c-format 7767#, c-format
7762msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7768msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7763msgstr "" 7769msgstr ""
7764 7770
7765#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7771#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7766#, fuzzy 7772#, fuzzy
7767msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7773msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7768msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7774msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7769 7775
7770#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7776#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7771msgid "" 7777msgid ""
7772"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7778"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7773msgstr "" 7779msgstr ""
7774 7780
7775#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7781#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7776#, fuzzy, c-format 7782#, fuzzy, c-format
7777msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7783msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7778msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7784msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7779 7785
7780#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7786#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7781#, c-format 7787#, c-format
7782msgid "" 7788msgid ""
7783"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7789"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7784"your network configuration\n" 7790"your network configuration\n"
7785msgstr "" 7791msgstr ""
7786 7792
7787#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 7793#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
7788msgid "" 7794msgid ""
7789"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7795"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7790"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7796"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7791msgstr "" 7797msgstr ""
7792 7798
7793#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 7799#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
7794#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 7800#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
7795#, fuzzy, c-format 7801#, fuzzy, c-format
7796msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7802msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7797msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7803msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7798 7804
7799#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7805#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
7800msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7806msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7801msgstr "" 7807msgstr ""
7802 7808
7803#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 7809#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
7804msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7810msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7805msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7811msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7806 7812
7807#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7813#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
7808#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7814#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
7809msgid "must be in [0,65535]" 7815msgid "must be in [0,65535]"
7810msgstr "" 7816msgstr ""
7811 7817
7812#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7818#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
7813#, fuzzy 7819#, fuzzy
7814msgid "must be valid IPv4 address" 7820msgid "must be valid IPv4 address"
7815msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7821msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7816 7822
7817#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7823#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
7818#, fuzzy 7824#, fuzzy
7819msgid "must be valid IPv6 address" 7825msgid "must be valid IPv6 address"
7820msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7826msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7821 7827
7822#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 7828#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
7823#, fuzzy 7829#, fuzzy
7824msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7830msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7825msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7831msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7826 7832
7827#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7833#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7828#, fuzzy, c-format 7834#, fuzzy, c-format
7829msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7835msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7830msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 7836msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
7831 7837
7832#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7838#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7833#, fuzzy 7839#, fuzzy
7834msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7840msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7835msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7841msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7836 7842
7837#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7843#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7838msgid "# ACKs sent" 7844msgid "# ACKs sent"
7839msgstr "" 7845msgstr ""
7840 7846
7841#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7847#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7842#, fuzzy 7848#, fuzzy
7843msgid "# Messages defragmented" 7849msgid "# Messages defragmented"
7844msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7850msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7845 7851
7846#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7852#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7847#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7853#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7848#, fuzzy 7854#, fuzzy
7849msgid "# Sessions allocated" 7855msgid "# Sessions allocated"
7850msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7856msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7851 7857
7852#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7858#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7853#, fuzzy 7859#, fuzzy
7854msgid "# message fragments sent" 7860msgid "# message fragments sent"
7855msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 7861msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7856 7862
7857#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7863#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7858#, fuzzy 7864#, fuzzy
7859msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7865msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7860msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7866msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7861 7867
7862#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7868#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7863#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7869#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7864#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7870#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
7865#, fuzzy 7871#, fuzzy
7866msgid "# MAC endpoints allocated" 7872msgid "# MAC endpoints allocated"
7867msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7873msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7868 7874
7869#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7875#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7870#, fuzzy 7876#, fuzzy
7871msgid "# ACKs received" 7877msgid "# ACKs received"
7872msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7878msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7873 7879
7874#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7880#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7875msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7881msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7876msgstr "" 7882msgstr ""
7877 7883
7878#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7884#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7879#, fuzzy 7885#, fuzzy
7880msgid "# HELLO beacons sent" 7886msgid "# HELLO beacons sent"
7881msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7887msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7882 7888
7883#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7889#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7884#, fuzzy 7890#, fuzzy
7885msgid "# DATA messages received" 7891msgid "# DATA messages received"
7886msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7892msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7887 7893
7888#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7894#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
7889#, fuzzy 7895#, fuzzy
7890msgid "# DATA messages processed" 7896msgid "# DATA messages processed"
7891msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7897msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7892 7898
7893#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7899#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
7894#, c-format 7900#, c-format
7895msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7901msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7896msgstr "" 7902msgstr ""
7897 7903
7898#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 7904#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
7899#, fuzzy 7905#, fuzzy
7900msgid "# sessions allocated" 7906msgid "# sessions allocated"
7901msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7907msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7902 7908
7903#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7909#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7904#, c-format 7910#, c-format
7905msgid "Access denied to `%s'\n" 7911msgid "Access denied to `%s'\n"
7906msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 7912msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
7907 7913
7908#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 7914#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7909#, c-format 7915#, c-format
7910msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7916msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7911msgstr "" 7917msgstr ""
7912 7918
7913#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 7919#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7914#, fuzzy, c-format 7920#, fuzzy, c-format
7915msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7921msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7916msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 7922msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
7917 7923
7918#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 7924#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
7919#, fuzzy, c-format 7925#, fuzzy, c-format
7920msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7926msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7921msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" 7927msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7922 7928
7923#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 7929#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7924#, fuzzy, c-format 7930#, fuzzy, c-format
7925msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7931msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7926msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7932msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
7927 7933
7928#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 7934#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
7929#, c-format 7935#, c-format
7930msgid "" 7936msgid ""
7931"Processing code for message of type %u did not call " 7937"Processing code for message of type %u did not call "
7932"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7938"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7933msgstr "" 7939msgstr ""
7934 7940
7935#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 7941#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
7936#, c-format 7942#, c-format
7937msgid "Unknown address family %d\n" 7943msgid "Unknown address family %d\n"
7938msgstr "" 7944msgstr ""
7939 7945
7940#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 7946#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
7941#, c-format 7947#, c-format
7942msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7948msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7943msgstr "" 7949msgstr ""
7944 7950
7945#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 7951#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
7946#, c-format 7952#, c-format
7947msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7953msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7948msgstr "" 7954msgstr ""
7949 7955
7950#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 7956#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
7951#, c-format 7957#, c-format
7952msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7958msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7953msgstr "" 7959msgstr ""
7954 7960
7955#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 7961#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7956msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7962#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
7957msgstr ""
7958
7959#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7960#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
7961#, c-format 7963#, c-format
7962msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7964msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7963msgstr "" 7965msgstr ""
7964 7966
7965#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 7967#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
7966#, c-format 7968#, c-format
7967msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7969msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7968msgstr "" 7970msgstr ""
7969 7971
7970#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 7972#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7971#, fuzzy, c-format 7973#, fuzzy, c-format
7972msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7974msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7973msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7975msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7974 7976
7975#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 7977#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7976#, c-format 7978#, c-format
7977msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7979msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7978msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 7980msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
7979 7981
7980#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 7982#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
7981msgid "Service process failed to initialize\n" 7983msgid "Service process failed to initialize\n"
7982msgstr "" 7984msgstr ""
7983 7985
7984#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 7986#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
7985msgid "Service process could not initialize server function\n" 7987msgid "Service process could not initialize server function\n"
7986msgstr "" 7988msgstr ""
7987 7989
7988#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 7990#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
7989msgid "Service process failed to report status\n" 7991msgid "Service process failed to report status\n"
7990msgstr "" 7992msgstr ""
7991 7993
7992#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 7994#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
7993#: src/util/service.c:1893 7995#: src/util/service.c:1641
7994#, fuzzy, c-format 7996#, fuzzy, c-format
7995msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7997msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7996msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 7998msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
7997 7999
7998#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 8000#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
7999msgid "No such user" 8001msgid "No such user"
8000msgstr "" 8002msgstr ""
8001 8003
8002#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 8004#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8003#, c-format 8005#, c-format
8004msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8006msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8005msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8007msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
8006 8008
8007#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 8009#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
8008msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8010msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8009msgstr "" 8011msgstr ""
8010 8012
8011#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8013#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8012#: src/util/service.c:2355 8014#: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073
8015#: src/util/service.c:2085
8013#, fuzzy, c-format 8016#, fuzzy, c-format
8014msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8017msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8015msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8018msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8016 8019
8017#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 8020#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
8018#, fuzzy 8021#, fuzzy
8019msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8022msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8020msgstr "GNUnet Konfiguration" 8023msgstr "GNUnet Konfiguration"
8021 8024
8022#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 8025#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
8023#, fuzzy, c-format 8026#, fuzzy, c-format
8024msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8027msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8025msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8028msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8026 8029
8027#: src/transport/transport_api2_communication.c:764 8030#: src/transport/transport_api2_communication.c:705
8028msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8031msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8029msgstr "" 8032msgstr ""
8030 8033
8031#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8034#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
8032#, fuzzy, c-format 8035#, fuzzy, c-format
8033msgid "Error reading `%s': %s" 8036msgid "Error reading `%s': %s"
8034msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8037msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8035 8038
8036#: src/util/bio.c:191 8039#: src/util/bio.c:187
8037msgid "End of file" 8040msgid "End of file"
8038msgstr "Dateiende" 8041msgstr "Dateiende"
8039 8042
8040#: src/util/bio.c:248 8043#: src/util/bio.c:244
8041#, c-format 8044#, c-format
8042msgid "Error reading length of string `%s'" 8045msgid "Error reading length of string `%s'"
8043msgstr "" 8046msgstr ""
8044 8047
8045#: src/util/bio.c:258 8048#: src/util/bio.c:255
8046#, c-format 8049#, c-format
8047msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8050msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8048msgstr "" 8051msgstr ""
8049 8052
8050#: src/util/bio.c:306 8053#: src/util/bio.c:303
8051#, c-format 8054#, c-format
8052msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8055msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8053msgstr "" 8056msgstr ""
8054 8057
8055#: src/util/bio.c:328 8058#: src/util/bio.c:319
8056#, c-format 8059#, c-format
8057msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8060msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8058msgstr "" 8061msgstr ""
8059 8062
8060#: src/util/client.c:749 8063#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
8061msgid "not a valid filename" 8064msgid "not a valid filename"
8062msgstr "" 8065msgstr ""
8063 8066
8064#: src/util/client.c:941 8067#: src/util/client.c:1097
8065#, c-format 8068#, c-format
8066msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8069msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8067msgstr "" 8070msgstr ""
8068 8071
8069#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 8072#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
8070msgid "DEBUG" 8073msgid "DEBUG"
8071msgstr "DEBUG" 8074msgstr "DEBUG"
8072 8075
8073#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 8076#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
8074msgid "INFO" 8077msgid "INFO"
8075msgstr "INFO" 8078msgstr "INFO"
8076 8079
8077#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 8080#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
8078msgid "MESSAGE" 8081msgid "MESSAGE"
8079msgstr "" 8082msgstr ""
8080 8083
8081#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 8084#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
8082msgid "WARNING" 8085msgid "WARNING"
8083msgstr "WARNUNG" 8086msgstr "WARNUNG"
8084 8087
8085#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 8088#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
8086msgid "ERROR" 8089msgid "ERROR"
8087msgstr "FEHLER" 8090msgstr "FEHLER"
8088 8091
8089#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 8092#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
8090msgid "NONE" 8093msgid "NONE"
8091msgstr "" 8094msgstr ""
8092 8095
8093#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 8096#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
8094#, c-format 8097#, c-format
8095msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8098msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8096msgstr "" 8099msgstr ""
8097 8100
8098#: src/util/common_logging.c:898 8101#: src/util/common_logging.c:906
8099#, c-format 8102#, c-format
8100msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8103msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8101msgstr "" 8104msgstr ""
8102 8105
8103#: src/util/common_logging.c:1165 8106#: src/util/common_logging.c:1119
8104msgid "INVALID" 8107msgid "INVALID"
8105msgstr "" 8108msgstr ""
8106 8109
8107#: src/util/common_logging.c:1458 8110#: src/util/common_logging.c:1400
8108msgid "unknown address" 8111msgid "unknown address"
8109msgstr "Unbekannte Adresse" 8112msgstr "Unbekannte Adresse"
8110 8113
8111#: src/util/common_logging.c:1513 8114#: src/util/common_logging.c:1445
8112msgid "invalid address" 8115msgid "invalid address"
8113msgstr "Ungültige Adresse" 8116msgstr "Ungültige Adresse"
8114 8117
8115#: src/util/common_logging.c:1531 8118#: src/util/common_logging.c:1464
8116#, fuzzy, c-format 8119#, fuzzy, c-format
8117msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8120msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8118msgstr "" 8121msgstr ""
8119"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8122"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8120"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8123"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8121 8124
8122#: src/util/common_logging.c:1552 8125#: src/util/common_logging.c:1487
8123#, fuzzy, c-format 8126#, fuzzy, c-format
8124msgid "" 8127msgid ""
8125"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8128"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8127,222 +8130,212 @@ msgstr ""
8127"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8130"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8128"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8131"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8129 8132
8130#: src/util/configuration.c:331 8133#: src/util/configuration.c:325
8131#, fuzzy, c-format 8134#, fuzzy, c-format
8132msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8135msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8133msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8136msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8134 8137
8135#: src/util/configuration.c:398 8138#: src/util/configuration.c:383
8136#, fuzzy, c-format 8139#, fuzzy, c-format
8137msgid "Error while reading file `%s'\n" 8140msgid "Error while reading file `%s'\n"
8138msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8141msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8139 8142
8140#: src/util/configuration.c:1016 8143#: src/util/configuration.c:986
8141msgid "Not a valid relative time specification" 8144msgid "Not a valid relative time specification"
8142msgstr "" 8145msgstr ""
8143 8146
8144#: src/util/configuration.c:1105 8147#: src/util/configuration.c:1077
8145#, c-format 8148#, c-format
8146msgid "" 8149msgid ""
8147"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8150"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8148"choices\n" 8151"choices\n"
8149msgstr "" 8152msgstr ""
8150 8153
8151#: src/util/configuration.c:1224 8154#: src/util/configuration.c:1192
8152#, c-format 8155#, c-format
8153msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8156msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8154msgstr "" 8157msgstr ""
8155 8158
8156#: src/util/configuration.c:1257 8159#: src/util/configuration.c:1224
8157#, c-format 8160#, c-format
8158msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8161msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8159msgstr "" 8162msgstr ""
8160 8163
8161#: src/util/configuration.c:1325 8164#: src/util/configuration.c:1290
8162#, c-format 8165#, c-format
8163msgid "" 8166msgid ""
8164"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8167"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8165"as an environmental variable\n" 8168"as an environmental variable\n"
8166msgstr "" 8169msgstr ""
8167 8170
8168#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8171#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8169#, c-format 8172#, c-format
8170msgid "" 8173msgid ""
8171"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8174"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8172"%llu)\n" 8175"%llu)\n"
8173msgstr "" 8176msgstr ""
8174 8177
8175#: src/util/crypto_ecc.c:887 8178#: src/util/crypto_ecc.c:719
8176#, fuzzy, c-format 8179#, fuzzy, c-format
8177msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8180msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8178msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8181msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8179 8182
8180#: src/util/crypto_ecc.c:946 8183#: src/util/crypto_ecc.c:836
8181#, fuzzy, c-format
8182msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8183msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8184
8185#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8186#, fuzzy, c-format 8184#, fuzzy, c-format
8187msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8185msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8188msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8186msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8189 8187
8190#: src/util/crypto_ecc.c:1086 8188#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
8191#, fuzzy, c-format 8189#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8192msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8193msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8194
8195#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8196#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8197#, fuzzy, c-format 8190#, fuzzy, c-format
8198msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8191msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8199msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8192msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8200 8193
8201#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 8194#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8202#, fuzzy 8195#, fuzzy
8203msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8196msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8204msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8197msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8205 8198
8206#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8199#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8207msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8200msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8208msgstr "" 8201msgstr ""
8209 8202
8210#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 8203#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8211#, c-format 8204#, c-format
8212msgid "" 8205msgid ""
8213"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8206"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8214msgstr "" 8207msgstr ""
8215 8208
8216#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 8209#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8217msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8210msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8218msgstr "" 8211msgstr ""
8219 8212
8220#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 8213#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8221#, fuzzy 8214#, fuzzy
8222msgid "Could not load peer's private key\n" 8215msgid "Could not load peer's private key\n"
8223msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8216msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8224 8217
8225#: src/util/crypto_random.c:306 8218#: src/util/crypto_random.c:345
8226#, c-format 8219#, c-format
8227msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8220msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8228msgstr "" 8221msgstr ""
8229"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8222"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8230 8223
8231#: src/util/crypto_rsa.c:850 8224#: src/util/crypto_rsa.c:956
8232#, fuzzy, c-format 8225#, fuzzy, c-format
8233msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8226msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8234msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8227msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8235 8228
8236#: src/util/crypto_rsa.c:1189 8229#: src/util/crypto_rsa.c:1313
8237#, fuzzy, c-format 8230#, fuzzy, c-format
8238msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8231msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8239msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8232msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8240 8233
8241#: src/util/disk.c:1265 8234#: src/util/disk.c:941
8242#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
8243msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8236msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8244msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8237msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8245 8238
8246#: src/util/dnsparser.c:264 8239#: src/util/dnsparser.c:910
8247#, c-format
8248msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8249msgstr ""
8250
8251#: src/util/dnsparser.c:954
8252#, c-format 8240#, c-format
8253msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8241msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8254msgstr "" 8242msgstr ""
8255 8243
8256#: src/util/dnsstub.c:231 8244#: src/util/dnsstub.c:227
8257#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8258msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8246msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8259msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8247msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8260 8248
8261#: src/util/dnsstub.c:362 8249#: src/util/dnsstub.c:344
8262#, c-format 8250#, c-format
8263msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8251msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8264msgstr "" 8252msgstr ""
8265 8253
8266#: src/util/dnsstub.c:509 8254#: src/util/dnsstub.c:482
8267#, fuzzy, c-format 8255#, fuzzy, c-format
8268msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8256msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8269msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 8257msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
8270 8258
8271#: src/util/dnsstub.c:515 8259#: src/util/dnsstub.c:487
8272#, c-format 8260#, c-format
8273msgid "Sent DNS request to %s\n" 8261msgid "Sent DNS request to %s\n"
8274msgstr "" 8262msgstr ""
8275 8263
8276#: src/util/getopt.c:568 8264#: src/util/getopt.c:565
8277#, c-format 8265#, c-format
8278msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8266msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8279msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" 8267msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
8280 8268
8281#: src/util/getopt.c:592 8269#: src/util/getopt.c:590
8282#, c-format 8270#, c-format
8283msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8271msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8284msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" 8272msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
8285 8273
8286#: src/util/getopt.c:597 8274#: src/util/getopt.c:596
8287#, c-format 8275#, c-format
8288msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8276msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8289msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" 8277msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
8290 8278
8291#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 8279#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8292#, c-format 8280#, c-format
8293msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8281msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8294msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n" 8282msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument\n"
8295 8283
8296#: src/util/getopt.c:643 8284#: src/util/getopt.c:647
8297#, c-format 8285#, c-format
8298msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8286msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8299msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" 8287msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
8300 8288
8301#: src/util/getopt.c:647 8289#: src/util/getopt.c:653
8302#, c-format 8290#, c-format
8303msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8291msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8304msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n" 8292msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
8305 8293
8306#: src/util/getopt.c:672 8294#: src/util/getopt.c:680
8307#, c-format 8295#, c-format
8308msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8296msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8309msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" 8297msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
8310 8298
8311#: src/util/getopt.c:674 8299#: src/util/getopt.c:682
8312#, c-format 8300#, c-format
8313msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8301msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8314msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" 8302msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
8315 8303
8316#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 8304#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8317#, c-format 8305#, c-format
8318msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8306msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8319msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" 8307msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
8320 8308
8321#: src/util/getopt.c:750 8309#: src/util/getopt.c:761
8322#, c-format 8310#, c-format
8323msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8311msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8324msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" 8312msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
8325 8313
8326#: src/util/getopt.c:768 8314#: src/util/getopt.c:781
8327#, c-format 8315#, c-format
8328msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8316msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8329msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" 8317msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
8330 8318
8331#: src/util/getopt.c:947 8319#: src/util/getopt.c:974
8332#, fuzzy, c-format 8320#, fuzzy, c-format
8333msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8321msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8334msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 8322msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8335 8323
8336#: src/util/getopt.c:962 8324#: src/util/getopt.c:986
8325#, fuzzy, c-format
8326msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8327msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
8328
8329#: src/util/getopt.c:998
8337#, fuzzy, c-format 8330#, fuzzy, c-format
8338msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8331msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8339msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8332msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8340 8333
8341#: src/util/getopt_helpers.c:70 8334#: src/util/getopt_helpers.c:68
8342msgid "print the version number" 8335msgid "print the version number"
8343msgstr "" 8336msgstr ""
8344 8337
8345#: src/util/getopt_helpers.c:116 8338#: src/util/getopt_helpers.c:114
8346#, c-format 8339#, c-format
8347msgid "" 8340msgid ""
8348"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8341"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8350,70 +8343,70 @@ msgstr ""
8350"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8343"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8351"Optionen zwingend.\n" 8344"Optionen zwingend.\n"
8352 8345
8353#: src/util/getopt_helpers.c:204 8346#: src/util/getopt_helpers.c:205
8354msgid "print this help" 8347msgid "print this help"
8355msgstr "" 8348msgstr ""
8356 8349
8357#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8350#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296
8358msgid "be verbose" 8351msgid "be verbose"
8359msgstr "" 8352msgstr ""
8360 8353
8361#: src/util/getopt_helpers.c:423 8354#: src/util/getopt_helpers.c:417
8362msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8355msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8363msgstr "" 8356msgstr ""
8364 8357
8365#: src/util/getopt_helpers.c:503 8358#: src/util/getopt_helpers.c:495
8366msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8359msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8367msgstr "" 8360msgstr ""
8368 8361
8369#: src/util/getopt_helpers.c:525 8362#: src/util/getopt_helpers.c:516
8370#, fuzzy 8363#, fuzzy
8371msgid "use configuration file FILENAME" 8364msgid "use configuration file FILENAME"
8372msgstr "" 8365msgstr ""
8373"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8366"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8374 8367
8375#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 8368#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
8376#: src/util/getopt_helpers.c:839 8369#: src/util/getopt_helpers.c:810
8377#, c-format 8370#, c-format
8378msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8371msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8379msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8372msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8380 8373
8381#: src/util/getopt_helpers.c:629 8374#: src/util/getopt_helpers.c:612
8382#, c-format 8375#, c-format
8383msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8376msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8384msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8377msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8385 8378
8386#: src/util/getopt_helpers.c:695 8379#: src/util/getopt_helpers.c:675
8387#, fuzzy, c-format 8380#, fuzzy, c-format
8388msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8381msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8389msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8382msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8390 8383
8391#: src/util/getopt_helpers.c:760 8384#: src/util/getopt_helpers.c:740
8392#, c-format 8385#, c-format
8393msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8386msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8394msgstr "" 8387msgstr ""
8395 8388
8396#: src/util/getopt_helpers.c:846 8389#: src/util/getopt_helpers.c:817
8397#, fuzzy, c-format 8390#, fuzzy, c-format
8398msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8391msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8399msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8392msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8400 8393
8401#: src/util/getopt_helpers.c:932 8394#: src/util/getopt_helpers.c:902
8402#, c-format 8395#, c-format
8403msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8396msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8404msgstr "" 8397msgstr ""
8405 8398
8406#: src/util/gnunet-config.c:161 8399#: src/util/gnunet-config.c:167
8407#, fuzzy, c-format 8400#, fuzzy, c-format
8408msgid "failed to load configuration defaults" 8401msgid "failed to load configuration defaults"
8409msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8402msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8410 8403
8411#: src/util/gnunet-config.c:174 8404#: src/util/gnunet-config.c:179
8412#, fuzzy, c-format 8405#, fuzzy, c-format
8413msgid "%s or %s argument is required\n" 8406msgid "%s or %s argument is required\n"
8414msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 8407msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
8415 8408
8416#: src/util/gnunet-config.c:182 8409#: src/util/gnunet-config.c:186
8417#, c-format 8410#, c-format
8418msgid "The following sections are available:\n" 8411msgid "The following sections are available:\n"
8419msgstr "" 8412msgstr ""
@@ -8423,32 +8416,36 @@ msgstr ""
8423msgid "--option argument required to set value\n" 8416msgid "--option argument required to set value\n"
8424msgstr "" 8417msgstr ""
8425 8418
8426#: src/util/gnunet-config.c:288 8419#: src/util/gnunet-config.c:284
8427msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8420msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8428msgstr "" 8421msgstr ""
8429 8422
8430#: src/util/gnunet-config.c:293 8423#: src/util/gnunet-config.c:291
8424msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8425msgstr ""
8426
8427#: src/util/gnunet-config.c:297
8431msgid "name of the section to access" 8428msgid "name of the section to access"
8432msgstr "" 8429msgstr ""
8433 8430
8434#: src/util/gnunet-config.c:298 8431#: src/util/gnunet-config.c:302
8435msgid "name of the option to access" 8432msgid "name of the option to access"
8436msgstr "" 8433msgstr ""
8437 8434
8438#: src/util/gnunet-config.c:303 8435#: src/util/gnunet-config.c:307
8439msgid "value to set" 8436msgid "value to set"
8440msgstr "" 8437msgstr ""
8441 8438
8442#: src/util/gnunet-config.c:307 8439#: src/util/gnunet-config.c:312
8443#, fuzzy 8440#, fuzzy
8444msgid "print available configuration sections" 8441msgid "print available configuration sections"
8445msgstr "GNUnet Konfiguration" 8442msgstr "GNUnet Konfiguration"
8446 8443
8447#: src/util/gnunet-config.c:311 8444#: src/util/gnunet-config.c:318
8448msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8445msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8449msgstr "" 8446msgstr ""
8450 8447
8451#: src/util/gnunet-config.c:324 8448#: src/util/gnunet-config.c:330
8452msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8449msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8453msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8450msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8454 8451
@@ -8457,17 +8454,17 @@ msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8457msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8454msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8458msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n" 8455msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
8459 8456
8460#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8457#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8461#, c-format 8458#, c-format
8462msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8459msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8463msgstr "" 8460msgstr ""
8464 8461
8465#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8462#: src/util/gnunet-ecc.c:136
8466#, c-format 8463#, c-format
8467msgid "Generating %u keys, please wait" 8464msgid "Generating %u keys, please wait"
8468msgstr "" 8465msgstr ""
8469 8466
8470#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8467#: src/util/gnunet-ecc.c:175
8471#, c-format 8468#, c-format
8472msgid "" 8469msgid ""
8473"\n" 8470"\n"
@@ -8476,7 +8473,7 @@ msgstr ""
8476"\n" 8473"\n"
8477"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n" 8474"Schreiben in »%s« nicht möglich: %s\n"
8478 8475
8479#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8476#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8480#, c-format 8477#, c-format
8481msgid "" 8478msgid ""
8482"\n" 8479"\n"
@@ -8485,88 +8482,88 @@ msgstr ""
8485"\n" 8482"\n"
8486"Abgeschlossen!\n" 8483"Abgeschlossen!\n"
8487 8484
8488#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8485#: src/util/gnunet-ecc.c:186
8489#, c-format 8486#, c-format
8490msgid "" 8487msgid ""
8491"\n" 8488"\n"
8492"Error, %u keys not generated\n" 8489"Error, %u keys not generated\n"
8493msgstr "" 8490msgstr ""
8494 8491
8495#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8492#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8496#, fuzzy, c-format 8493#, fuzzy, c-format
8497msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8494msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8498msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8495msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8499 8496
8500#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8497#: src/util/gnunet-ecc.c:287
8501#, c-format 8498#, c-format
8502msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8499msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8503msgstr "" 8500msgstr ""
8504 8501
8505#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8502#: src/util/gnunet-ecc.c:307
8506#, fuzzy, c-format 8503#, fuzzy, c-format
8507msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8504msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8508msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8505msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8509 8506
8510#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8507#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8511msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8508msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8512msgstr "" 8509msgstr ""
8513 8510
8514#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8511#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8515msgid "list keys included in a file (for testing)" 8512msgid "list keys included in a file (for testing)"
8516msgstr "" 8513msgstr ""
8517 8514
8518#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8515#: src/util/gnunet-ecc.c:431
8519msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8516msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8520msgstr "" 8517msgstr ""
8521 8518
8522#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8519#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8523msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8520msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8524msgstr "" 8521msgstr ""
8525 8522
8526#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8523#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8527msgid "print the public key in ASCII format" 8524msgid "print the public key in ASCII format"
8528msgstr "" 8525msgstr ""
8529 8526
8530#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8527#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8531msgid "print the private key in ASCII format" 8528msgid "print the private key in ASCII format"
8532msgstr "" 8529msgstr ""
8533 8530
8534#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8531#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8535msgid "print the public key in HEX format" 8532msgid "print the public key in HEX format"
8536msgstr "" 8533msgstr ""
8537 8534
8538#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8535#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8539msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8536msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8540msgstr "" 8537msgstr ""
8541 8538
8542#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8539#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8543msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8540msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8544msgstr "" 8541msgstr ""
8545 8542
8546#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8543#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8547#, c-format 8544#, c-format
8548msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8545msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8549msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8546msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8550 8547
8551#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8548#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8552#, c-format 8549#, c-format
8553msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8550msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8554msgstr "" 8551msgstr ""
8555 8552
8556#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8553#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8557#, c-format 8554#, c-format
8558msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8555msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8559msgstr "" 8556msgstr ""
8560 8557
8561#: src/util/gnunet-qr.c:297 8558#: src/util/gnunet-qr.c:292
8562msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8559msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8563msgstr "" 8560msgstr ""
8564 8561
8565#: src/util/gnunet-qr.c:303 8562#: src/util/gnunet-qr.c:300
8566msgid "do not show preview windows" 8563msgid "do not show preview windows"
8567msgstr "" 8564msgstr ""
8568 8565
8569#: src/util/gnunet-qr.c:311 8566#: src/util/gnunet-qr.c:309
8570msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8567msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8571msgstr "" 8568msgstr ""
8572 8569
@@ -8578,145 +8575,135 @@ msgstr ""
8578msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8575msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8579msgstr "" 8576msgstr ""
8580 8577
8581#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8578#: src/util/gnunet-scrypt.c:219
8582#, fuzzy, c-format 8579#, fuzzy, c-format
8583msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8580msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8584msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8581msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8585 8582
8586#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8583#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
8587msgid "number of bits to require for the proof of work" 8584msgid "number of bits to require for the proof of work"
8588msgstr "" 8585msgstr ""
8589 8586
8590#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8587#: src/util/gnunet-scrypt.c:291
8591msgid "file with private key, otherwise default is used" 8588msgid "file with private key, otherwise default is used"
8592msgstr "" 8589msgstr ""
8593 8590
8594#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8591#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8595msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8592msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8596msgstr "" 8593msgstr ""
8597 8594
8598#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8595#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8599msgid "time to wait between calculations" 8596msgid "time to wait between calculations"
8600msgstr "" 8597msgstr ""
8601 8598
8602#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8599#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8603msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8600msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8604msgstr "" 8601msgstr ""
8605 8602
8606#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 8603#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8607msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8604msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8608msgstr "" 8605msgstr ""
8609 8606
8610#: src/util/gnunet-uri.c:85 8607#: src/util/gnunet-uri.c:88
8611#, c-format 8608#, c-format
8612msgid "No URI specified on command line\n" 8609msgid "No URI specified on command line\n"
8613msgstr "" 8610msgstr ""
8614 8611
8615#: src/util/gnunet-uri.c:170 8612#: src/util/gnunet-uri.c:179
8616msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8613msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8617msgstr "" 8614msgstr ""
8618 8615
8619#: src/util/helper.c:335 8616#: src/util/helper.c:323
8620#, c-format 8617#, c-format
8621msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8618msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8622msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8619msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8623 8620
8624#: src/util/helper.c:386 8621#: src/util/helper.c:375
8625#, fuzzy, c-format 8622#, fuzzy, c-format
8626msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8623msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8627msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8624msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8628 8625
8629#: src/util/helper.c:606 8626#: src/util/helper.c:600
8630#, fuzzy, c-format 8627#, fuzzy, c-format
8631msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8628msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8632msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8629msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8633 8630
8634#: src/util/network.c:176 8631#: src/util/network.c:178
8635#, c-format 8632#, c-format
8636msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8633msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8637msgstr "" 8634msgstr ""
8638 8635
8639#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8636#: src/util/network.c:1364
8640#, c-format 8637#, c-format
8641msgid "" 8638msgid ""
8642"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8639"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8643msgstr "" 8640msgstr ""
8644 8641
8645#: src/util/os_installation.c:509 8642#: src/util/os_installation.c:408
8646#, c-format 8643#, c-format
8647msgid "" 8644msgid ""
8648"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8645"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8649"variable.\n" 8646"variable.\n"
8650msgstr "" 8647msgstr ""
8651 8648
8652#: src/util/os_installation.c:881 8649#: src/util/os_installation.c:791
8653#, fuzzy, c-format 8650#, fuzzy, c-format
8654msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8651msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8655msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8652msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8656 8653
8657#: src/util/os_installation.c:922 8654#: src/util/os_installation.c:824
8658#, c-format 8655#, c-format
8659msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8656msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8660msgstr "" 8657msgstr ""
8661 8658
8662#: src/util/os_installation.c:953
8663#, c-format
8664msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8665msgstr ""
8666
8667#: src/util/os_installation.c:963
8668#, c-format
8669msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8670msgstr ""
8671
8672#: src/util/plugin.c:86 8659#: src/util/plugin.c:86
8673#, c-format 8660#, c-format
8674msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8661msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8675msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8662msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8676 8663
8677#: src/util/plugin.c:151 8664#: src/util/plugin.c:147
8678#, fuzzy, c-format 8665#, fuzzy, c-format
8679msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8666msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8680msgstr "" 8667msgstr ""
8681"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8668"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8682 8669
8683#: src/util/plugin.c:226 8670#: src/util/plugin.c:223
8684#, fuzzy, c-format 8671#, fuzzy, c-format
8685msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8672msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8686msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8673msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8687 8674
8688#: src/util/plugin.c:385 8675#: src/util/plugin.c:384
8689#, fuzzy 8676#, fuzzy
8690msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8677msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8691msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8678msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8692 8679
8693#: src/util/program.c:283 8680#: src/util/program.c:262
8694#, fuzzy, c-format 8681#, fuzzy, c-format
8695msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8682msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8696msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8683msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8697 8684
8698#: src/util/program.c:301 8685#: src/util/program.c:279
8699#, fuzzy, c-format 8686#, fuzzy, c-format
8700msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8687msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8701msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8688msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8702 8689
8703#: src/util/program.c:318 8690#: src/util/program.c:294
8704#, fuzzy 8691#, fuzzy
8705msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8692msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8706msgstr "GNUnet Konfiguration" 8693msgstr "GNUnet Konfiguration"
8707 8694
8708#: src/util/regex.c:134 8695#: src/util/regex.c:139
8709#, c-format 8696#, c-format
8710msgid "Bad mask: %d\n" 8697msgid "Bad mask: %d\n"
8711msgstr "" 8698msgstr ""
8712 8699
8713#: src/util/resolver_api.c:218 8700#: src/util/resolver_api.c:220
8714#, c-format 8701#, c-format
8715msgid "" 8702msgid ""
8716"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8703"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8717msgstr "" 8704msgstr ""
8718 8705
8719#: src/util/resolver_api.c:239 8706#: src/util/resolver_api.c:242
8720#, fuzzy, c-format 8707#, fuzzy, c-format
8721msgid "" 8708msgid ""
8722"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8709"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8725,379 +8712,401 @@ msgstr ""
8725"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8712"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8726"positive Zahl angeben.\n" 8713"positive Zahl angeben.\n"
8727 8714
8728#: src/util/resolver_api.c:875 8715#: src/util/resolver_api.c:887
8729#, fuzzy, c-format 8716#, fuzzy, c-format
8730msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8717msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8731msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8718msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8732 8719
8733#: src/util/resolver_api.c:888 8720#: src/util/resolver_api.c:900
8734#, c-format 8721#, c-format
8735msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8722msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8736msgstr "" 8723msgstr ""
8737 8724
8738#: src/util/resolver_api.c:1073 8725#: src/util/resolver_api.c:1085
8739#, fuzzy 8726#, fuzzy
8740msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8727msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8741msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8728msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8742 8729
8743#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 8730#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8744#: src/util/resolver_api.c:1197 8731#: src/util/resolver_api.c:1211
8745#, fuzzy, c-format 8732#, fuzzy, c-format
8746msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8733msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8747msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8734msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8748 8735
8749#: src/util/service.c:668 8736#: src/util/service.c:657
8750#, c-format 8737#, c-format
8751msgid "" 8738msgid ""
8752"Processing code for message of type %u did not call " 8739"Processing code for message of type %u did not call "
8753"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8740"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8754msgstr "" 8741msgstr ""
8755 8742
8756#: src/util/service.c:1820 8743#: src/util/service.c:1572
8757msgid "" 8744msgid ""
8758"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8745"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8759msgstr "" 8746msgstr ""
8760 8747
8761#: src/util/signal.c:89 8748#: src/util/socks.c:635
8762#, fuzzy, c-format
8763msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8764msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8765
8766#: src/util/socks.c:597
8767#, c-format 8749#, c-format
8768msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8750msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8769msgstr "" 8751msgstr ""
8770 8752
8771#: src/util/socks.c:616 8753#: src/util/socks.c:652
8772#, c-format 8754#, c-format
8773msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8755msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8774msgstr "" 8756msgstr ""
8775 8757
8776#: src/util/strings.c:176 8758#: src/util/strings.c:177
8777msgid "b" 8759msgid "b"
8778msgstr "b" 8760msgstr "b"
8779 8761
8780#: src/util/strings.c:475 8762#: src/util/strings.c:498
8781#, c-format 8763#, c-format
8782msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8764msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8783msgstr "" 8765msgstr ""
8784 8766
8785#: src/util/strings.c:602 8767#: src/util/strings.c:622
8786msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8768msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8787msgstr "" 8769msgstr ""
8788 8770
8789#: src/util/strings.c:706 8771#: src/util/strings.c:691
8790msgid "µs" 8772msgid "µs"
8791msgstr "µs" 8773msgstr "µs"
8792 8774
8793#: src/util/strings.c:710 8775#: src/util/strings.c:695
8794msgid "forever" 8776msgid "forever"
8795msgstr "" 8777msgstr ""
8796 8778
8797#: src/util/strings.c:712 8779#: src/util/strings.c:697
8798msgid "0 ms" 8780msgid "0 ms"
8799msgstr "0 ms" 8781msgstr "0 ms"
8800 8782
8801#: src/util/strings.c:718 8783#: src/util/strings.c:701
8802msgid "ms" 8784msgid "ms"
8803msgstr "ms" 8785msgstr "ms"
8804 8786
8805#: src/util/strings.c:724 8787#: src/util/strings.c:705
8806msgid "s" 8788msgid "s"
8807msgstr "s" 8789msgstr "s"
8808 8790
8809#: src/util/strings.c:730 8791#: src/util/strings.c:709
8810msgid "m" 8792msgid "m"
8811msgstr "m" 8793msgstr "m"
8812 8794
8813#: src/util/strings.c:736 8795#: src/util/strings.c:713
8814msgid "h" 8796msgid "h"
8815msgstr "h" 8797msgstr "h"
8816 8798
8817#: src/util/strings.c:743 8799#: src/util/strings.c:719
8818msgid "day" 8800msgid "day"
8819msgstr "Tag" 8801msgstr "Tag"
8820 8802
8821#: src/util/strings.c:745 8803#: src/util/strings.c:721
8822msgid "days" 8804msgid "days"
8823msgstr "Tage" 8805msgstr "Tage"
8824 8806
8825#: src/util/strings.c:774 8807#: src/util/strings.c:749
8826msgid "end of time" 8808msgid "end of time"
8827msgstr "" 8809msgstr ""
8828 8810
8829#: src/util/strings.c:1277 8811#: src/util/strings.c:1219
8830msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8812msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8831msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8813msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8832 8814
8833#: src/util/strings.c:1285 8815#: src/util/strings.c:1227
8834msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8816msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8835msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8817msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8836 8818
8837#: src/util/strings.c:1291 8819#: src/util/strings.c:1234
8838msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8820msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8839msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8821msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8840 8822
8841#: src/util/strings.c:1301 8823#: src/util/strings.c:1242
8842msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8824msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8843msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8825msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8844 8826
8845#: src/util/strings.c:1310 8827#: src/util/strings.c:1251
8846#, fuzzy, c-format 8828#, fuzzy, c-format
8847msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8829msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8848msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8830msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8849 8831
8850#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 8832#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
8851msgid "Port not in range\n" 8833msgid "Port not in range\n"
8852msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8834msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8853 8835
8854#: src/util/strings.c:1611 8836#: src/util/strings.c:1499
8855#, c-format 8837#, c-format
8856msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8838msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8857msgstr "" 8839msgstr ""
8858 8840
8859#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 8841#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
8860#: src/util/strings.c:1798 8842#: src/util/strings.c:1678
8861#, c-format 8843#, c-format
8862msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8844msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8863msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8845msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8864 8846
8865#: src/util/strings.c:1754 8847#: src/util/strings.c:1636
8866#, c-format 8848#, c-format
8867msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8849msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8868msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8850msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8869 8851
8870#: src/util/strings.c:1807 8852#: src/util/strings.c:1687
8871#, fuzzy, c-format 8853#, fuzzy, c-format
8872msgid "Invalid format: `%s'\n" 8854msgid "Invalid format: `%s'\n"
8873msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8855msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8874 8856
8875#: src/util/strings.c:1860 8857#: src/util/strings.c:1740
8876#, c-format 8858#, c-format
8877msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8859msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8878msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8860msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8879 8861
8880#: src/util/strings.c:1914 8862#: src/util/strings.c:1790
8881#, fuzzy, c-format 8863#, fuzzy, c-format
8882msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8864msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8883msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8865msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8884 8866
8885#: src/util/strings.c:1945 8867#: src/util/strings.c:1821
8886#, fuzzy, c-format 8868#, fuzzy, c-format
8887msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8869msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8888msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8870msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8889 8871
8890#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 8872#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
8891#, c-format 8873#, c-format
8892msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8874msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8893msgstr "" 8875msgstr ""
8894 8876
8895#: src/util/time.c:882 8877#: src/util/time.c:884
8896#, c-format 8878#, c-format
8897msgid "" 8879msgid ""
8898"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8880"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8899msgstr "" 8881msgstr ""
8900 8882
8901#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8883#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
8902msgid "# Active channels" 8884msgid "# Active channels"
8903msgstr "# aktive Kanäle" 8885msgstr "# aktive Kanäle"
8904 8886
8905#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8887#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
8906#, fuzzy 8888#, fuzzy
8907msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8889msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8908msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8890msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8909 8891
8910#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8892#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
8911#, fuzzy 8893#, fuzzy
8912msgid "# ICMP packets received from cadet" 8894msgid "# ICMP packets received from cadet"
8913msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8895msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8914 8896
8915#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8897#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
8916#, fuzzy 8898#, fuzzy
8917msgid "# UDP packets received from cadet" 8899msgid "# UDP packets received from cadet"
8918msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8900msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8919 8901
8920#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8902#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
8921#, fuzzy 8903#, fuzzy
8922msgid "# TCP packets received from cadet" 8904msgid "# TCP packets received from cadet"
8923msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8905msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8924 8906
8925#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8907#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
8926#, fuzzy 8908#, fuzzy
8927msgid "# Cadet channels created" 8909msgid "# Cadet channels created"
8928msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8910msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8929 8911
8930#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8912#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8931#, c-format 8913#, c-format
8932msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8914msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8933msgstr "" 8915msgstr ""
8934 8916
8935#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8917#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8936#, fuzzy 8918#, fuzzy
8937msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8919msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8938msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 8920msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
8939 8921
8940#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8922#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
8941msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8923msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8942msgstr "" 8924msgstr ""
8943 8925
8944#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8945msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8927msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8946msgstr "" 8928msgstr ""
8947 8929
8948#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8930#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
8949#, fuzzy 8931#, fuzzy
8950msgid "# Packets received from TUN interface" 8932msgid "# Packets received from TUN interface"
8951msgstr "" 8933msgstr ""
8952"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, " 8934"Die Formatüberprüfung des Pakets, das von %s:%d (UDP6) empfangen wurde, "
8953"schlug fehl." 8935"schlug fehl."
8954 8936
8955#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8937#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
8956#, c-format 8938#, c-format
8957msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8939msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8958msgstr "" 8940msgstr ""
8959 8941
8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8942#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
8961msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8943msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8962msgstr "" 8944msgstr ""
8963 8945
8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8946#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
8965#, c-format 8947#, c-format
8966msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8948msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8967msgstr "" 8949msgstr ""
8968 8950
8969#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8951#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
8970msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8952msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8971msgstr "" 8953msgstr ""
8972 8954
8973#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8955#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
8974#, fuzzy 8956#, fuzzy
8975msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8957msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8976msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8958msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8977 8959
8978#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
8979msgid "# Active destinations" 8961msgid "# Active destinations"
8980msgstr "" 8962msgstr ""
8981 8963
8982#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
8983msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8965msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8984msgstr "" 8966msgstr ""
8985 8967
8986#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
8987msgid "Must specify valid IPv6 address" 8969msgid "Must specify valid IPv6 address"
8988msgstr "" 8970msgstr ""
8989 8971
8990#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
8991msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8973msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8992msgstr "" 8974msgstr ""
8993 8975
8994#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
8995msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8977msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8996msgstr "" 8978msgstr ""
8997 8979
8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8980#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
8999msgid "Must specify valid IPv4 address" 8981msgid "Must specify valid IPv4 address"
9000msgstr "" 8982msgstr ""
9001 8983
9002#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8984#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
9003msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8985msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9004msgstr "" 8986msgstr ""
9005 8987
9006#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8988#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9007msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8989msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9008msgstr "" 8990msgstr ""
9009 8991
9010#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8992#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
9011msgid "Error creating tunnel\n" 8993msgid "Error creating tunnel\n"
9012msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 8994msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
9013 8995
9014#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 8996#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
9015#, c-format 8997#, c-format
9016msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8998msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9017msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 8999msgstr "Option »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9018 9000
9019#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9001#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
9020#, c-format 9002#, c-format
9021msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9003msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9022msgstr "" 9004msgstr ""
9023 9005
9024#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9006#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9025#, c-format 9007#, c-format
9026msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9008msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9027msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n" 9009msgstr "Option »%s« oder »%s« ergibt keinen Sinn mit der Option »%s«.\n"
9028 9010
9029#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9011#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
9030#, c-format 9012#, c-format
9031msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9013msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9032msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n" 9014msgstr "»%s« ist kein gültiger Knoten-Bezeichner.\n"
9033 9015
9034#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9016#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
9035#, c-format 9017#, c-format
9036msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9018msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9037msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 9019msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
9038 9020
9039#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9021#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
9040msgid "request that result should be an IPv4 address" 9022msgid "request that result should be an IPv4 address"
9041msgstr "" 9023msgstr ""
9042 9024
9043#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9025#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
9044msgid "request that result should be an IPv6 address" 9026msgid "request that result should be an IPv6 address"
9045msgstr "" 9027msgstr ""
9046 9028
9047#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9029#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9048msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9030msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9049msgstr "" 9031msgstr ""
9050 9032
9051#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9033#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9052msgid "destination IP for the tunnel" 9034msgid "destination IP for the tunnel"
9053msgstr "Ziel-IP des Tunnels" 9035msgstr "Ziel-IP des Tunnels"
9054 9036
9055#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9037#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
9056msgid "peer offering the service we would like to access" 9038msgid "peer offering the service we would like to access"
9057msgstr "" 9039msgstr ""
9058 9040
9059#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9041#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
9060msgid "name of the service we would like to access" 9042msgid "name of the service we would like to access"
9061msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll" 9043msgstr "Name des Dienstes, auf den zugegriffen werden soll"
9062 9044
9063#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9045#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
9064msgid "service is offered via TCP" 9046msgid "service is offered via TCP"
9065msgstr "Dienst wird über TCP angeboten" 9047msgstr "Dienst wird über TCP angeboten"
9066 9048
9067#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9049#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
9068msgid "service is offered via UDP" 9050msgid "service is offered via UDP"
9069msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" 9051msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9070 9052
9071#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9053#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
9072msgid "Setup tunnels via VPN." 9054msgid "Setup tunnels via VPN."
9073msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9055msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9074 9056
9075#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9076#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9058#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9077#, fuzzy 9059#, fuzzy
9078msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9060msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9079msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9061msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9080 9062
9081#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 9063#, fuzzy
9082#: src/include/gnunet_common.h:811 9064#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9083#, fuzzy, c-format 9065#~ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
9084msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9085msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9086 9066
9087#: src/include/gnunet_common.h:819 9067#, fuzzy
9088#, fuzzy, c-format 9068#~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
9089msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9069#~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
9090msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9091 9070
9092#: src/include/gnunet_common.h:831 9071#, fuzzy
9093#, fuzzy, c-format 9072#~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
9094msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9073#~ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
9095msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9096 9074
9097#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 9075#, fuzzy
9098#, fuzzy, c-format 9076#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
9099msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9077#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
9100msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9078
9079#, fuzzy
9080#~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
9081#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9082
9083#, fuzzy
9084#~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
9085#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9086
9087#, fuzzy
9088#~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
9089#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
9090
9091#, fuzzy
9092#~ msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9093#~ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
9094
9095#, fuzzy
9096#~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9097#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9098
9099#, fuzzy
9100#~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9101#~ msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9102
9103#, fuzzy
9104#~ msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9105#~ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9106
9107#, fuzzy
9108#~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9109#~ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9101 9110
9102#, fuzzy 9111#, fuzzy
9103#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 9112#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
@@ -9302,9 +9311,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9302#~ msgid "# Bytes received from other peers" 9311#~ msgid "# Bytes received from other peers"
9303#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 9312#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
9304 9313
9305#~ msgid "verbose output"
9306#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
9307
9308#, fuzzy 9314#, fuzzy
9309#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9315#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9310#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 9316#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ac7e3e28c..11c7420c5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -18,132 +18,131 @@ msgstr ""
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 21#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
22#, fuzzy, c-format 22#, fuzzy, c-format
23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
24msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 24msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
25 25
26#: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875 26#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
27#, fuzzy, c-format 27#, fuzzy, c-format
28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 29msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 36msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
37 37
38#: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865 38#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
39#, fuzzy, c-format 39#, fuzzy, c-format
40msgid "Issuer public key not well-formed\n" 40msgid "Issuer public key not well-formed\n"
41msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 41msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
42 42
43#: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884 43#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
44#, fuzzy, c-format 44#, fuzzy, c-format
45msgid "Failed to connect to ABD\n" 45msgid "Failed to connect to ABD\n"
46msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 46msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
47 47
48#: src/abd/gnunet-abd.c:829 48#: src/abd/gnunet-abd.c:840
49#, c-format 49#, c-format
50msgid "You must provide issuer the attribute\n" 50msgid "You must provide issuer the attribute\n"
51msgstr "" 51msgstr ""
52 52
53#: src/abd/gnunet-abd.c:836 53#: src/abd/gnunet-abd.c:847
54#, fuzzy, c-format 54#, fuzzy, c-format
55msgid "ego required\n" 55msgid "ego required\n"
56msgstr "Tipo requerido\n" 56msgstr "Tipo requerido\n"
57 57
58#: src/abd/gnunet-abd.c:846 58#: src/abd/gnunet-abd.c:857
59#, c-format 59#, c-format
60msgid "Subject public key needed\n" 60msgid "Subject public key needed\n"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/abd/gnunet-abd.c:855 63#: src/abd/gnunet-abd.c:866
64#, fuzzy, c-format 64#, fuzzy, c-format
65msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 65msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
66msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 66msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
67 67
68#: src/abd/gnunet-abd.c:890 68#: src/abd/gnunet-abd.c:901
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 70msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: src/abd/gnunet-abd.c:946 73#: src/abd/gnunet-abd.c:957
74#, c-format 74#, c-format
75msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 75msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
76msgstr "" 76msgstr ""
77 77
78#: src/abd/gnunet-abd.c:967 78#: src/abd/gnunet-abd.c:978
79msgid "verify credential against attribute" 79msgid "verify credential against attribute"
80msgstr "" 80msgstr ""
81 81
82#: src/abd/gnunet-abd.c:974 82#: src/abd/gnunet-abd.c:985
83#, fuzzy 83#, fuzzy
84msgid "" 84msgid ""
85"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 85"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
86"side storage: subject and its attributes" 86"side storage: subject and its attributes"
87msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 87msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
88 88
89#: src/abd/gnunet-abd.c:981 89#: src/abd/gnunet-abd.c:992
90msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 90msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
91msgstr "" 91msgstr ""
92 92
93#: src/abd/gnunet-abd.c:988 93#: src/abd/gnunet-abd.c:999
94#, fuzzy 94#, fuzzy
95msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 95msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
96msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 96msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
97 97
98#: src/abd/gnunet-abd.c:993 98#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
99#, fuzzy 99#, fuzzy
100msgid "The ego/zone name to use" 100msgid "The ego/zone name to use"
101msgstr "tamaño del mensaje" 101msgstr "tamaño del mensaje"
102 102
103#: src/abd/gnunet-abd.c:999 103#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
104msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 104msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
105msgstr "" 105msgstr ""
106 106
107#: src/abd/gnunet-abd.c:1005 107#: src/abd/gnunet-abd.c:1016
108msgid "" 108msgid ""
109"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 109"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 112#: src/abd/gnunet-abd.c:1021
113msgid "collect credentials" 113msgid "collect credentials"
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1015 116#: src/abd/gnunet-abd.c:1026
117msgid "Create and issue a credential issuer side." 117msgid "Create and issue a credential issuer side."
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1020 120#: src/abd/gnunet-abd.c:1031
121msgid "Issue a credential subject side." 121msgid "Issue a credential subject side."
122msgstr "" 122msgstr ""
123 123
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 124#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
125msgid "Create, sign and return a credential subject side." 125msgid "Create, sign and return a credential subject side."
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1032 128#: src/abd/gnunet-abd.c:1043
129msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 129msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 132#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
133msgid "Create private record entry." 133msgid "Create private record entry."
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048 136#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
137msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 137msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
138msgstr "" 138msgstr ""
139 139
140#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 140#: src/abd/gnunet-abd.c:1072
141#, fuzzy 141#, fuzzy
142msgid "GNUnet abd resolver tool" 142msgid "GNUnet abd resolver tool"
143msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 143msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
144 144
145#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185 145#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
146#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
147#, c-format 146#, c-format
148msgid "Failed to connect to GNS\n" 147msgid "Failed to connect to GNS\n"
149msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 148msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
@@ -153,67 +152,62 @@ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
153msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 152msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
154msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 153msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
155 154
156#: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128 155#: src/arm/gnunet-arm.c:162
157#, fuzzy
158msgid "GNS REST API initialized\n"
159msgstr "Conexión fallida\n"
160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:156
162#, c-format 156#, c-format
163msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 157msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
164msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 158msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
165 159
166#: src/arm/gnunet-arm.c:162 160#: src/arm/gnunet-arm.c:168
167#, c-format 161#, c-format
168msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 162msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
169msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n" 163msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n"
170 164
171#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 165#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
172#, fuzzy 166#, fuzzy
173msgid "Message was sent successfully" 167msgid "Message was sent successfully"
174msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente" 168msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente"
175 169
176#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 170#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
177#, fuzzy 171#, fuzzy
178msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 172msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
179msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 173msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
180 174
181#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 175#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
182#, fuzzy 176#, fuzzy
183msgid "Unknown request status" 177msgid "Unknown request status"
184msgstr "Usuario desconocido «%s»\n" 178msgstr "Usuario desconocido «%s»\n"
185 179
186#: src/arm/gnunet-arm.c:242 180#: src/arm/gnunet-arm.c:250
187#, fuzzy 181#, fuzzy
188msgid "is stopped" 182msgid "is stopped"
189msgstr "# elementos almacenados" 183msgstr "# elementos almacenados"
190 184
191#: src/arm/gnunet-arm.c:244 185#: src/arm/gnunet-arm.c:253
192#, fuzzy 186#, fuzzy
193msgid "is starting" 187msgid "is starting"
194msgstr "'%s' comenzando\n" 188msgstr "'%s' comenzando\n"
195 189
196#: src/arm/gnunet-arm.c:246 190#: src/arm/gnunet-arm.c:256
197#, fuzzy 191#, fuzzy
198msgid "is stopping" 192msgid "is stopping"
199msgstr "# elementos almacenados" 193msgstr "# elementos almacenados"
200 194
201#: src/arm/gnunet-arm.c:248 195#: src/arm/gnunet-arm.c:259
202#, fuzzy 196#, fuzzy
203msgid "is starting already" 197msgid "is starting already"
204msgstr "'%s' comenzando\n" 198msgstr "'%s' comenzando\n"
205 199
206#: src/arm/gnunet-arm.c:250 200#: src/arm/gnunet-arm.c:262
207#, fuzzy 201#, fuzzy
208msgid "is stopping already" 202msgid "is stopping already"
209msgstr "'%s' comenzando\n" 203msgstr "'%s' comenzando\n"
210 204
211#: src/arm/gnunet-arm.c:252 205#: src/arm/gnunet-arm.c:265
212#, fuzzy 206#, fuzzy
213msgid "is started already" 207msgid "is started already"
214msgstr "'%s' comenzando\n" 208msgstr "'%s' comenzando\n"
215 209
216#: src/arm/gnunet-arm.c:254 210#: src/arm/gnunet-arm.c:268
217#, fuzzy 211#, fuzzy
218msgid "is stopped already" 212msgid "is stopped already"
219msgstr "'%s' comenzando\n" 213msgstr "'%s' comenzando\n"
@@ -221,160 +215,174 @@ msgstr "'%s' comenzando\n"
221# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 215# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
222# De momento las he mantenido con una traducción en 216# De momento las he mantenido con una traducción en
223# otro mensaje. 217# otro mensaje.
224#: src/arm/gnunet-arm.c:256 218#: src/arm/gnunet-arm.c:271
225#, fuzzy 219#, fuzzy
226msgid "service is not known to ARM" 220msgid "service is not known to ARM"
227msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 221msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
228 222
229#: src/arm/gnunet-arm.c:258 223#: src/arm/gnunet-arm.c:274
230#, fuzzy 224#, fuzzy
231msgid "service failed to start" 225msgid "service failed to start"
232msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 226msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
233 227
234# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 228# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
235#: src/arm/gnunet-arm.c:260 229#: src/arm/gnunet-arm.c:277
236#, fuzzy 230#, fuzzy
237msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 231msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
238msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 232msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
239 233
240#: src/arm/gnunet-arm.c:262 234#: src/arm/gnunet-arm.c:279
241#, fuzzy 235#, fuzzy
242msgid "Unknown result code." 236msgid "Unknown result code."
243msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 237msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
244 238
245#: src/arm/gnunet-arm.c:295 239#: src/arm/gnunet-arm.c:312
246msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 240msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
247msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n" 241msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n"
248 242
249#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 243#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
250#, fuzzy, c-format 244#, fuzzy, c-format
251msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 245msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
252msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 246msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
253 247
254#: src/arm/gnunet-arm.c:368 248#: src/arm/gnunet-arm.c:388
255#, fuzzy, c-format 249#, fuzzy, c-format
256msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 250msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
257msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 251msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
258 252
259#: src/arm/gnunet-arm.c:379 253#: src/arm/gnunet-arm.c:399
260#, fuzzy, c-format 254#, fuzzy, c-format
261msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 255msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
262msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 256msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
263 257
264#: src/arm/gnunet-arm.c:419 258#: src/arm/gnunet-arm.c:440
265#, fuzzy, c-format 259#, fuzzy, c-format
266msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 260msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
267msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 261msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
268 262
269#: src/arm/gnunet-arm.c:429 263#: src/arm/gnunet-arm.c:450
270#, fuzzy, c-format 264#, fuzzy, c-format
271msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 265msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
272msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 266msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
273 267
274#: src/arm/gnunet-arm.c:467 268#: src/arm/gnunet-arm.c:490
275#, fuzzy, c-format 269#, fuzzy, c-format
276msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 270msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
277msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 271msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
278 272
279#: src/arm/gnunet-arm.c:478 273#: src/arm/gnunet-arm.c:503
280#, fuzzy, c-format 274#, fuzzy, c-format
281msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 275msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
282msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 276msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
283 277
284#: src/arm/gnunet-arm.c:519 278#: src/arm/gnunet-arm.c:549
285#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
286msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 280msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
287msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 281msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
288 282
289#: src/arm/gnunet-arm.c:528 283#: src/arm/gnunet-arm.c:561
290msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 284msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
291msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n" 285msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n"
292 286
293#: src/arm/gnunet-arm.c:534 287#: src/arm/gnunet-arm.c:603
294msgid "Running services:\n" 288#, fuzzy
289msgid "All services:\n"
295msgstr "Servicios en ejecución:\n" 290msgstr "Servicios en ejecución:\n"
296 291
297#: src/arm/gnunet-arm.c:623 292#: src/arm/gnunet-arm.c:607
293msgid "Services (excluding stopped services):\n"
294msgstr ""
295
296#: src/arm/gnunet-arm.c:664
297#, fuzzy
298msgid "(No services configured.)\n"
299msgstr "No hay nombre de máquina externo configurado\n"
300
301#: src/arm/gnunet-arm.c:825
298#, c-format 302#, c-format
299msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 303msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
300msgstr "Ahora solo monitorizando, pulsa CTRL-C para parar.\n" 304msgstr "Ahora solo monitorizando, pulsa CTRL-C para parar.\n"
301 305
302#: src/arm/gnunet-arm.c:656 306#: src/arm/gnunet-arm.c:861
303#, c-format 307#, c-format
304msgid "Stopped %s.\n" 308msgid "Stopped %s.\n"
305msgstr "%s detenido.\n" 309msgstr "%s detenido.\n"
306 310
307#: src/arm/gnunet-arm.c:659 311#: src/arm/gnunet-arm.c:865
308#, fuzzy, c-format 312#, fuzzy, c-format
309msgid "Starting %s...\n" 313msgid "Starting %s...\n"
310msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 314msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
311 315
312#: src/arm/gnunet-arm.c:662 316#: src/arm/gnunet-arm.c:869
313#, c-format 317#, c-format
314msgid "Stopping %s...\n" 318msgid "Stopping %s...\n"
315msgstr "Deteniendo %s...\n" 319msgstr "Deteniendo %s...\n"
316 320
317#: src/arm/gnunet-arm.c:676 321#: src/arm/gnunet-arm.c:884
318#, fuzzy, c-format 322#, fuzzy, c-format
319msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 323msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
320msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n" 324msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n"
321 325
322#: src/arm/gnunet-arm.c:766 326#: src/arm/gnunet-arm.c:974
323msgid "stop all GNUnet services" 327msgid "stop all GNUnet services"
324msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet" 328msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet"
325 329
326#: src/arm/gnunet-arm.c:771 330#: src/arm/gnunet-arm.c:979
327msgid "start a particular service" 331msgid "start a particular service"
328msgstr "inicia un servicio particular" 332msgstr "inicia un servicio particular"
329 333
330#: src/arm/gnunet-arm.c:776 334#: src/arm/gnunet-arm.c:984
331msgid "stop a particular service" 335msgid "stop a particular service"
332msgstr "detiene un servicio particular" 336msgstr "detiene un servicio particular"
333 337
334#: src/arm/gnunet-arm.c:780 338#: src/arm/gnunet-arm.c:989
339msgid "also show stopped services (used with -I)"
340msgstr ""
341
342#: src/arm/gnunet-arm.c:994
335msgid "start all GNUnet default services" 343msgid "start all GNUnet default services"
336msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 344msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
337 345
338#: src/arm/gnunet-arm.c:784 346#: src/arm/gnunet-arm.c:999
339msgid "stop and start all GNUnet default services" 347msgid "stop and start all GNUnet default services"
340msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 348msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
341 349
342#: src/arm/gnunet-arm.c:788 350#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
343msgid "delete config file and directory on exit" 351msgid "delete config file and directory on exit"
344msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir" 352msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir"
345 353
346#: src/arm/gnunet-arm.c:792 354#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
347msgid "monitor ARM activities" 355msgid "monitor ARM activities"
348msgstr "monitoriza actividades de ARM" 356msgstr "monitoriza actividades de ARM"
349 357
350#: src/arm/gnunet-arm.c:796 358#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
351msgid "don't print status messages" 359msgid "don't print status messages"
352msgstr "no imprime mensajes de estado" 360msgstr "no imprime mensajes de estado"
353 361
354#: src/arm/gnunet-arm.c:801 362#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
355msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 363msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
356msgstr "sale con estado de error si la operación no termina despues del DELAY" 364msgstr "sale con estado de error si la operación no termina despues del DELAY"
357 365
358#: src/arm/gnunet-arm.c:805 366#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
359msgid "list currently running services" 367msgid "list currently running services"
360msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución" 368msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución"
361 369
362#: src/arm/gnunet-arm.c:809 370#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
363msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 371msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
364msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»" 372msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»"
365 373
366#: src/arm/gnunet-arm.c:813 374#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
367msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 375msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
368msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»" 376msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»"
369 377
370# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción. 378# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción.
371#: src/arm/gnunet-arm.c:828 379#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
372msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 380msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
373msgstr "" 381msgstr ""
374"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" 382"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)"
375 383
376#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 384#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
378#, c-format 386#, c-format
379msgid "" 387msgid ""
380"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 388"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -383,35 +391,35 @@ msgstr ""
383"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n" 391"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n"
384 392
385#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
387#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 395#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
388#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 396#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
389#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 397#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
390#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
391#: src/util/service.c:1156 399#: src/util/service.c:1100
392#, c-format 400#, c-format
393msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 401msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
394msgstr "" 402msgstr ""
395"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " 403"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
396"configuración!\n" 404"configuración!\n"
397 405
398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
400#: src/util/service.c:1195 408#: src/util/service.c:1133
401#, c-format 409#, c-format
402msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
403msgstr "" 411msgstr ""
404"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 412"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
405 413
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
408#: src/util/service.c:1200 416#: src/util/service.c:1137
409#, c-format 417#, c-format
410msgid "Using `%s' instead\n" 418msgid "Using `%s' instead\n"
411msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 419msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
412 420
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
415#, c-format 423#, c-format
416msgid "" 424msgid ""
417"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 425"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -420,47 +428,47 @@ msgstr ""
420"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio " 428"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio "
421"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" 429"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n"
422 430
423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 431#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
425#, c-format 433#, c-format
426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 434msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
427msgstr "" 435msgstr ""
428"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero " 436"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero "
429"uno es necesario\n" 437"uno es necesario\n"
430 438
431#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 439#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
433#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
434#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 442#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
435#, c-format 443#, c-format
436msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 444msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
437msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 445msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
438 446
439#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 447#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 448#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 449#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
442#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 450#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
443#, c-format 451#, c-format
444msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 452msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
445msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 453msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
446 454
447#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 455#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
448#, c-format 456#, c-format
449msgid "Failed to start service `%s'\n" 457msgid "Failed to start service `%s'\n"
450msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 458msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
451 459
452#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 460#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
453#, c-format 461#, c-format
454msgid "Starting service `%s'\n" 462msgid "Starting service `%s'\n"
455msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" 463msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n"
456 464
457# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? 465# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"?
458#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 466#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
459#, c-format 467#, c-format
460msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 468msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
461msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" 469msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n"
462 470
463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 471#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
464#, c-format 472#, c-format
465msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 473msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
466msgstr "" 474msgstr ""
@@ -471,44 +479,44 @@ msgstr ""
471# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero 479# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero
472# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia 480# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia
473# las conexiones cuando se caen. 481# las conexiones cuando se caen.
474#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 482#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
475#, c-format 483#, c-format
476msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 484msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
477msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" 485msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n"
478 486
479#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 487#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
480#, c-format 488#, c-format
481msgid "Preparing to stop `%s'\n" 489msgid "Preparing to stop `%s'\n"
482msgstr "Preparando para parar «%s»\n" 490msgstr "Preparando para parar «%s»\n"
483 491
484#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 492#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
485#, c-format 493#, c-format
486msgid "Restarting service `%s'.\n" 494msgid "Restarting service `%s'.\n"
487msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" 495msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n"
488 496
489#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 497#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
490msgid "exit" 498msgid "exit"
491msgstr "salida" 499msgstr "salida"
492 500
493#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 501#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
494msgid "signal" 502msgid "signal"
495msgstr "señal" 503msgstr "señal"
496 504
497#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 505#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
498msgid "unknown" 506msgid "unknown"
499msgstr "desconocido" 507msgstr "desconocido"
500 508
501#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 509#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
502#, c-format 510#, c-format
503msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 511msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
504msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" 512msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n"
505 513
506#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 514#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
507#, fuzzy, c-format 515#, fuzzy, c-format
508msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 516msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
509msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 517msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
510 518
511#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 519#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
512#, fuzzy, c-format 520#, fuzzy, c-format
513msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 521msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
514msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 522msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
@@ -517,7 +525,7 @@ msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms
517msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 525msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
518msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" 526msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"
519 527
520#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
521#, c-format 529#, c-format
522msgid "" 530msgid ""
523"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 531"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -526,7 +534,7 @@ msgstr ""
526"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho " 534"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
527"de banda predeterminado %llu\n" 535"de banda predeterminado %llu\n"
528 536
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
530#, c-format 538#, c-format
531msgid "" 539msgid ""
532"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 540"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -535,7 +543,7 @@ msgstr ""
535"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 543"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
536"de banda predeterminado %llu\n" 544"de banda predeterminado %llu\n"
537 545
538#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 546#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
539#, c-format 547#, c-format
540msgid "" 548msgid ""
541"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 549"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -544,36 +552,31 @@ msgstr ""
544"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 552"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
545"de banda predeterminado %llu\n" 553"de banda predeterminado %llu\n"
546 554
547#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 555#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
548#, fuzzy 556#, fuzzy
549msgid "solver to use" 557msgid "solver to use"
550msgstr "valor a establecer" 558msgstr "valor a establecer"
551 559
552#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 560#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
553#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 561#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
562#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
554msgid "experiment to use" 563msgid "experiment to use"
555msgstr "experimento para usar" 564msgstr "experimento para usar"
556 565
557#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 566#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
558#, fuzzy 567#, fuzzy
559msgid "print logging" 568msgid "print logging"
560msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 569msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
561 570
562#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 571#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
563msgid "save logging to disk" 572msgid "save logging to disk"
564msgstr "guarda protocolo al fichero en disco" 573msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
565 574
566#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 575#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
567msgid "disable normalization" 576msgid "disable normalization"
568msgstr "deshabilita normalización" 577msgstr "deshabilita normalización"
569 578
570#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 579#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
571#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
572#, fuzzy, c-format
573msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
574msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
575
576#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
577#, fuzzy, c-format 580#, fuzzy, c-format
578msgid "" 581msgid ""
579"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 582"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -583,12 +586,12 @@ msgstr ""
583"de banda predeterminado %llu\n" 586"de banda predeterminado %llu\n"
584 587
585# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. 588# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
586#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 589#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
587#, fuzzy, c-format 590#, fuzzy, c-format
588msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 591msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
589msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" 592msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
590 593
591#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 594#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
592#, fuzzy, c-format 595#, fuzzy, c-format
593msgid "" 596msgid ""
594"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 597"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
@@ -596,102 +599,41 @@ msgstr ""
596"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 599"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
597"de banda predeterminado %llu\n" 600"de banda predeterminado %llu\n"
598 601
599#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 602#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
600#, fuzzy, c-format
601msgid ""
602"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
603"%llu\n"
604msgstr ""
605"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
606"de banda predeterminado %llu\n"
607
608#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
609msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
610msgstr ""
611
612#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
615msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
616
617#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
618#, fuzzy, c-format 603#, fuzzy, c-format
619msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 604msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
620msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 605msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
621
622#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
623msgid ""
624"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
625msgstr ""
626 606
627#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 607#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
628#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
629#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
630#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
631#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
632#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
633#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
634#, fuzzy, c-format 608#, fuzzy, c-format
635msgid "Invalid %s configuration %f \n" 609msgid "Invalid %s configuration %f \n"
636msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 610msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
637 611
638#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 612#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
639#, fuzzy, c-format
640msgid ""
641"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
642"%llu must be at least %llu\n"
643msgstr ""
644"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
645"de banda predeterminado %llu\n"
646
647#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
648#, fuzzy, c-format
649msgid ""
650"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
651"must be at least %llu\n"
652msgstr ""
653"No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el "
654"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
655
656# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
657#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
658#, fuzzy, c-format
659msgid ""
660"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
661msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
662
663# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
664#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
665#, fuzzy, c-format
666msgid ""
667"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
668msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
669
670#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
671#, fuzzy, c-format 613#, fuzzy, c-format
672msgid "Invalid %s configuration %f\n" 614msgid "Invalid %s configuration %f\n"
673msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 615msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
674 616
675#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 617#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
676#, c-format 618#, c-format
677msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 619msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
678msgstr "" 620msgstr ""
679 621
680#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 622#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
681#, fuzzy, c-format 623#, fuzzy, c-format
682msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 624msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
683msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 625msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
684 626
685#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 627#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
686msgid "Stop logging\n" 628msgid "Stop logging\n"
687msgstr "" 629msgstr ""
688 630
689#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 631#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
690#, fuzzy, c-format 632#, fuzzy, c-format
691msgid "Start logging `%s'\n" 633msgid "Start logging `%s'\n"
692msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 634msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
693 635
694#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 636#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
695#, c-format 637#, c-format
696msgid "" 638msgid ""
697"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 639"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -702,19 +644,19 @@ msgstr ""
702# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar 644# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
703# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre 645# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
704# en castellano sin la palabra resolver. :-) 646# en castellano sin la palabra resolver. :-)
705#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 647#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
706#, c-format 648#, c-format
707msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 649msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
708msgstr "%u resoluciones de dirección pasaron de plazo\n" 650msgstr "%u resoluciones de dirección pasaron de plazo\n"
709 651
710#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 652#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
711#, fuzzy, c-format 653#, fuzzy, c-format
712msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 654msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
713msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" 655msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
714 656
715# Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto 657# Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto
716# puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables. 658# puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables.
717#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
718#, c-format 660#, c-format
719msgid "" 661msgid ""
720"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 662"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
@@ -723,112 +665,112 @@ msgstr ""
723"Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u " 665"Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u "
724"Bytes/s, %s\n" 666"Bytes/s, %s\n"
725 667
726#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 668#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
727msgid "active " 669msgid "active "
728msgstr "activo " 670msgstr "activo "
729 671
730#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 672#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
731msgid "inactive " 673msgid "inactive "
732msgstr "inactivo " 674msgstr "inactivo "
733 675
734#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 676#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
735#, fuzzy, c-format 677#, fuzzy, c-format
736msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 678msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
737msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" 679msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
738 680
739#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 681#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
740#, c-format 682#, c-format
741msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 683msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
742msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" 684msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
743 685
744#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 686#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
745#, c-format 687#, c-format
746msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 688msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
747msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 689msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
748 690
749#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 691#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
750#, fuzzy, c-format 692#, fuzzy, c-format
751msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 693msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
752msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" 694msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
753 695
754#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 696#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
755#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 697#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
756msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 698msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
757msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n" 699msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n"
758 700
759#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 701#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
760msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 702msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
761msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n" 703msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n"
762 704
763#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 705#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
764#, fuzzy 706#, fuzzy
765msgid "No preference type given!\n" 707msgid "No preference type given!\n"
766msgstr "establece las preferencias para el par dado" 708msgstr "establece las preferencias para el par dado"
767 709
768#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 710#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
769#, fuzzy 711#, fuzzy
770msgid "No peer given!\n" 712msgid "No peer given!\n"
771msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 713msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
772 714
773#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 715#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
774#, fuzzy 716#, fuzzy
775msgid "Valid type required\n" 717msgid "Valid type required\n"
776msgstr "Tipo requerido\n" 718msgstr "Tipo requerido\n"
777 719
778#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 720#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
779msgid "get list of active addresses currently used" 721msgid "get list of active addresses currently used"
780msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente" 722msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente"
781 723
782#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 724#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
783msgid "get list of all active addresses" 725msgid "get list of all active addresses"
784msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas" 726msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas"
785 727
786#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 728#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
787#, fuzzy 729#, fuzzy
788msgid "connect to PEER" 730msgid "connect to PEER"
789msgstr "conectar a un par" 731msgstr "conectar a un par"
790 732
791#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 733#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
792msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 734msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
793msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina" 735msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina"
794 736
795# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 737# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
796# del servicio de traducción de direcciones. 738# del servicio de traducción de direcciones.
797#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 739#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
798msgid "monitor mode" 740msgid "monitor mode"
799msgstr "modo de monitorización" 741msgstr "modo de monitorización"
800 742
801#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 743#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
802msgid "set preference for the given peer" 744msgid "set preference for the given peer"
803msgstr "establece las preferencias para el par dado" 745msgstr "establece las preferencias para el par dado"
804 746
805#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 747#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
806msgid "print all configured quotas" 748msgid "print all configured quotas"
807msgstr "imprime todas las cuotas configuradas" 749msgstr "imprime todas las cuotas configuradas"
808 750
809# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad. 751# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad.
810#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 752#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
811msgid "peer id" 753msgid "peer id"
812msgstr "identificación del par" 754msgstr "identificación del par"
813 755
814# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía, 756# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía,
815# pero creo que son palabras clave. 757# pero creo que son palabras clave.
816#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 758#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
817msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 759msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
818msgstr "" 760msgstr ""
819"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de " 761"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de "
820"banda)" 762"banda)"
821 763
822#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 764#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
823msgid "preference value" 765msgid "preference value"
824msgstr "valor de preferencia" 766msgstr "valor de preferencia"
825 767
826# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"? 768# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"?
827#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 769#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
828msgid "verbose output (include ATS address properties)" 770msgid "verbose output (include ATS address properties)"
829msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)" 771msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
830 772
831#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 773#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
832msgid "Print information about ATS state" 774msgid "Print information about ATS state"
833msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 775msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
834 776
@@ -844,386 +786,389 @@ msgstr "figurando posibles precios"
844msgid "max duration per round" 786msgid "max duration per round"
845msgstr "maxima duración del turno" 787msgstr "maxima duración del turno"
846 788
847#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 789#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
848msgid "duration until auction starts" 790msgid "duration until auction starts"
849msgstr "duración hasta que la caución empieza" 791msgstr "duración hasta que la caución empieza"
850 792
851#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 793#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
852msgid "" 794msgid ""
853"number of items to sell\n" 795"number of items to sell\n"
854"0 for first price auction\n" 796"0 for first price auction\n"
855">0 for vickrey/M+1st price auction" 797">0 for vickrey/M+1st price auction"
856msgstr "" 798msgstr ""
857 799
858#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 800#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
859#, fuzzy 801#, fuzzy
860msgid "public auction outcome" 802msgid "public auction outcome"
861msgstr "_Opciones" 803msgstr "_Opciones"
862 804
863#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 805#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
864msgid "keep running in foreground until auction completes" 806msgid "keep running in foreground until auction completes"
865msgstr "" 807msgstr ""
866 808
867#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 809#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
868msgid "create a new auction and start listening for bidders" 810msgid "create a new auction and start listening for bidders"
869msgstr "" 811msgstr ""
870 812
871#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 813#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
872#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 814#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
873#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 815#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
874msgid "help text" 816msgid "help text"
875msgstr "texto de ayuda" 817msgstr "texto de ayuda"
876 818
877#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 819#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
878#, fuzzy, c-format 820#, fuzzy, c-format
879msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 821msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
880msgstr "URI no válida: «%s»\n" 822msgstr "URI no válida: «%s»\n"
881 823
882#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 824#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
825#, c-format
883msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 826msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
884msgstr "" 827msgstr ""
885 828
886#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 829#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
887#, fuzzy, c-format 830#, fuzzy, c-format
888msgid "Invalid target `%s'\n" 831msgid "Invalid target `%s'\n"
889msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 832msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
890 833
891#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 834#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
892#, fuzzy 835#, fuzzy
893msgid "No action requested\n" 836msgid "No action requested\n"
894msgstr "Colección detenida.\n" 837msgstr "Colección detenida.\n"
895 838
896#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 839#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
897#, fuzzy 840#, fuzzy
898msgid "Provide information about a particular connection" 841msgid "Provide information about a particular connection"
899msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 842msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
900 843
901#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 844#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
902msgid "Activate echo mode" 845msgid "Activate echo mode"
903msgstr "" 846msgstr ""
904 847
905#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 848#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
906msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 849msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
907msgstr "" 850msgstr ""
908 851
909#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 852#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
910#, fuzzy 853#, fuzzy
911msgid "Provide information about a patricular peer" 854msgid "Provide information about a patricular peer"
912msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 855msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
913 856
914#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 857#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
915#, fuzzy 858#, fuzzy
916msgid "Provide information about all peers" 859msgid "Provide information about all peers"
917msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 860msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
918 861
919#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 862#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
920#, fuzzy 863#, fuzzy
921msgid "Provide information about all tunnels" 864msgid "Provide information about all tunnels"
922msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 865msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
923 866
924#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 867#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
925#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 868#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
926msgid "number of peers in consensus" 869msgid "number of peers in consensus"
927msgstr "número de pares en consenso" 870msgstr "número de pares en consenso"
928 871
929#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 872#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
930#, fuzzy 873#, fuzzy
931msgid "" 874msgid ""
932"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 875"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
933msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?" 876msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?"
934 877
935#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 878#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
936#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 879#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
937#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 880#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
938msgid "number of values" 881msgid "number of values"
939msgstr "número de valores" 882msgstr "número de valores"
940 883
941# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se 884# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
942# si hay alguna palabra que lo describa mejor. 885# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
943#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 886#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
944msgid "consensus timeout" 887msgid "consensus timeout"
945msgstr "plazo de consenso" 888msgstr "plazo de consenso"
946 889
947#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 890#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
948msgid "delay until consensus starts" 891msgid "delay until consensus starts"
949msgstr "" 892msgstr ""
950 893
951#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 894#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
952#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 895#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
953#, fuzzy 896#, fuzzy
954msgid "write statistics to file" 897msgid "write statistics to file"
955msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 898msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
956 899
957#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 900#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
958msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 901msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
959msgstr "" 902msgstr ""
960 903
961#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 904#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
962msgid "be more verbose (print received values)" 905msgid "be more verbose (print received values)"
963msgstr "" 906msgstr ""
964 907
965#: src/conversation/conversation_api.c:515 908#: src/conversation/conversation_api.c:523
966#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 909#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
967#, fuzzy 910#, fuzzy
968msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 911msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
969msgstr "" 912msgstr ""
970"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 913"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
971 914
972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
973#, c-format 916#, c-format
974msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 917msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
975msgstr "" 918msgstr ""
976 919
977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
978#, c-format 921#, c-format
979msgid "Call from `%s' terminated\n" 922msgid "Call from `%s' terminated\n"
980msgstr "" 923msgstr ""
981 924
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
983#, c-format 926#, c-format
984msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 927msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
985msgstr "" 928msgstr ""
986 929
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
988#, c-format 931#, c-format
989msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 932msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
990msgstr "" 933msgstr ""
991 934
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
993#, c-format 936#, c-format
994msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 937msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
995msgstr "" 938msgstr ""
996 939
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
998#, fuzzy 941#, fuzzy
999msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 942msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
1000msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" 943msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"
1001 944
1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
1003#, c-format 946#, c-format
1004msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 947msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
1005msgstr "" 948msgstr ""
1006 949
1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
1008#, c-format 951#, c-format
1009msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 952msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
1010msgstr "" 953msgstr ""
1011 954
1012#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
1013#, fuzzy, c-format 956#, fuzzy, c-format
1014msgid "Connection established to `%s'\n" 957msgid "Connection established to `%s'\n"
1015msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 958msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
1016 959
1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
1018#, fuzzy, c-format 961#, fuzzy, c-format
1019msgid "Failed to resolve `%s'\n" 962msgid "Failed to resolve `%s'\n"
1020msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 963msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
1021 964
1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
1023#, c-format 966#, c-format
1024msgid "Call to `%s' terminated\n" 967msgid "Call to `%s' terminated\n"
1025msgstr "" 968msgstr ""
1026 969
1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
1028#, c-format 971#, c-format
1029msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 972msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
1030msgstr "" 973msgstr ""
1031 974
1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
1033#, c-format 976#, c-format
1034msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 977msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
1035msgstr "" 978msgstr ""
1036 979
1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
981#, c-format
1038msgid "Error with the call, restarting it\n" 982msgid "Error with the call, restarting it\n"
1039msgstr "" 983msgstr ""
1040 984
1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
1042#, c-format 986#, c-format
1043msgid "Unknown command `%s'\n" 987msgid "Unknown command `%s'\n"
1044msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 988msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
1045 989
1046#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
1048#, c-format 992#, c-format
1049msgid "Ego `%s' not available\n" 993msgid "Ego `%s' not available\n"
1050msgstr "" 994msgstr ""
1051 995
1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
1053#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
998#, c-format
1054msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 999msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
1055msgstr "" 1000msgstr ""
1056 1001
1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
1059#, c-format 1004#, c-format
1060msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 1005msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
1061msgstr "" 1006msgstr ""
1062 1007
1063#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
1009#, c-format
1064msgid "Call recipient missing.\n" 1010msgid "Call recipient missing.\n"
1065msgstr "" 1011msgstr ""
1066 1012
1067#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
1014#, c-format
1068msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 1015msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
1069msgstr "" 1016msgstr ""
1070 1017
1071#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
1072#, c-format 1019#, c-format
1073msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 1020msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
1074msgstr "" 1021msgstr ""
1075 1022
1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
1077msgid "We currently do not have an address.\n" 1024msgid "We currently do not have an address.\n"
1078msgstr "" 1025msgstr ""
1079 1026
1080#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
1081#, c-format 1028#, c-format
1082msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 1029msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
1083msgstr "" 1030msgstr ""
1084 1031
1085#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
1086#, c-format 1033#, c-format
1087msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 1034msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
1088msgstr "" 1035msgstr ""
1089 1036
1090#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
1091#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 1038#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
1092#, c-format 1039#, c-format
1093msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 1040msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
1094msgstr "" 1041msgstr ""
1095 1042
1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
1044#, c-format
1097msgid "" 1045msgid ""
1098"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 1046"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
1099"calls.\n" 1047"calls.\n"
1100msgstr "" 1048msgstr ""
1101 1049
1102#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 1050#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
1103#, fuzzy, c-format 1051#, fuzzy, c-format
1104msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 1052msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1105msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 1053msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
1106 1054
1107#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 1055#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
1108#, c-format 1056#, c-format
1109msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 1057msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1110msgstr "" 1058msgstr ""
1111 1059
1112#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 1060#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
1113msgid "Calls waiting:\n" 1061msgid "Calls waiting:\n"
1114msgstr "" 1062msgstr ""
1115 1063
1116#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 1064#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
1117#, fuzzy, c-format 1065#, fuzzy, c-format
1118msgid "#%u: `%s'\n" 1066msgid "#%u: `%s'\n"
1119msgstr "Par «%s»\n" 1067msgstr "Par «%s»\n"
1120 1068
1121#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 1069#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
1122#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 1070#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
1123msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 1071msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1124msgstr "" 1072msgstr ""
1125 1073
1126#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 1074#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
1127#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 1075#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
1128msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1076msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1129msgstr "" 1077msgstr ""
1130 1078
1131#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 1079#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
1132#, c-format 1080#, c-format
1133msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1081msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1134msgstr "" 1082msgstr ""
1135 1083
1136#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 1084#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1085#, c-format
1137msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1086msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1138msgstr "" 1087msgstr ""
1139 1088
1140#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 1089#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
1141#, c-format 1090#, c-format
1142msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1091msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1143msgstr "" 1092msgstr ""
1144 1093
1145#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 1094#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
1146msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1095msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1147msgstr "" 1096msgstr ""
1148 1097
1149#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 1098#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1099#, c-format
1150msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1100msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1151msgstr "" 1101msgstr ""
1152 1102
1153#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 1103#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
1154#, c-format 1104#, c-format
1155msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1105msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1156msgstr "" 1106msgstr ""
1157 1107
1158#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1108#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
1159msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1109msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1160msgstr "" 1110msgstr ""
1161 1111
1162#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1112#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
1163msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1113msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1164msgstr "" 1114msgstr ""
1165 1115
1166#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 1116#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
1167msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1117msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1168msgstr "" 1118msgstr ""
1169 1119
1170#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 1120#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
1171msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1121msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1172msgstr "" 1122msgstr ""
1173 1123
1174#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 1124#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
1175msgid "" 1125msgid ""
1176"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1126"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1177"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1127"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1178msgstr "" 1128msgstr ""
1179 1129
1180#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 1130#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
1181msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1131msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1182msgstr "" 1132msgstr ""
1183 1133
1184#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 1134#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1185#, fuzzy 1135#, fuzzy
1186msgid "Use `/status' to print status information" 1136msgid "Use `/status' to print status information"
1187msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 1137msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1188 1138
1189#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 1139#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
1190#, fuzzy 1140#, fuzzy
1191msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1141msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1192msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" 1142msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»"
1193 1143
1194#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 1144#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1195msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1145msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1196msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" 1146msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico"
1197 1147
1198#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 1148#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1199#, fuzzy, c-format 1149#, fuzzy, c-format
1200msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1150msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1201msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 1151msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
1202 1152
1203#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 1153#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1204#, fuzzy, c-format 1154#, fuzzy, c-format
1205msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1155msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1206msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" 1156msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n"
1207 1157
1208#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1158#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1209#, fuzzy 1159#, fuzzy
1210msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1160msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1211msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 1161msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
1212 1162
1213#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1163#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1214#, fuzzy
1215msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1216msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n"
1217
1218#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1219msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1164msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1220msgstr "" 1165msgstr ""
1221 1166
1222#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 1167#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1223msgid "sets the LINE to use for the phone" 1168msgid "sets the LINE to use for the phone"
1224msgstr "" 1169msgstr ""
1225 1170
1226#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 1171#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1227msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1172msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1228msgstr "" 1173msgstr ""
1229 1174
@@ -1234,7 +1179,7 @@ msgid ""
1234"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1179"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1235msgstr "" 1180msgstr ""
1236 1181
1237#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1182#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1238#, c-format 1183#, c-format
1239msgid "" 1184msgid ""
1240"\n" 1185"\n"
@@ -1242,152 +1187,152 @@ msgid ""
1242"settings are working..." 1187"settings are working..."
1243msgstr "" 1188msgstr ""
1244 1189
1245#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 1190#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1246#, c-format 1191#, c-format
1247msgid "" 1192msgid ""
1248"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1193"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1249"played back to you..." 1194"played back to you..."
1250msgstr "" 1195msgstr ""
1251 1196
1252#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1197#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1253#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1254#, c-format 1199#, c-format
1255msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1200msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1256msgstr "" 1201msgstr ""
1257 1202
1258#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1259#, fuzzy, c-format 1204#, fuzzy, c-format
1260msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1205msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1261msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1206msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1262 1207
1263#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1264msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1209msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1265msgstr "" 1210msgstr ""
1266 1211
1267#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1268#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1213#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1269#, fuzzy 1214#, fuzzy
1270msgid "Connection established.\n" 1215msgid "Connection established.\n"
1271msgstr "Colección detenida.\n" 1216msgstr "Colección detenida.\n"
1272 1217
1273#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 1218#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1274#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 1219#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1275#, fuzzy, c-format 1220#, fuzzy, c-format
1276msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1221msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1277msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1222msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1278 1223
1279#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 1224#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1280#, c-format 1225#, c-format
1281msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1226msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1282msgstr "" 1227msgstr ""
1283 1228
1284#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1229#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1285#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 1230#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1286#, fuzzy, c-format 1231#, fuzzy, c-format
1287msgid "Connection failure: %s\n" 1232msgid "Connection failure: %s\n"
1288msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 1233msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
1289 1234
1290#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1235#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1291#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 1236#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1292#, fuzzy 1237#, fuzzy
1293msgid "Wrong Spec\n" 1238msgid "Wrong Spec\n"
1294msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 1239msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
1295 1240
1296#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1241#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1297#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 1242#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1298#, fuzzy 1243#, fuzzy
1299msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1244msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1300msgstr "La operación ha fallado.\n" 1245msgstr "La operación ha fallado.\n"
1301 1246
1302#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 1247#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1303#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 1248#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1304#, fuzzy 1249#, fuzzy
1305msgid "pa_context_new() failed.\n" 1250msgid "pa_context_new() failed.\n"
1306msgstr "La operación ha fallado.\n" 1251msgstr "La operación ha fallado.\n"
1307 1252
1308#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 1253#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1309#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 1254#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1310#, fuzzy, c-format 1255#, fuzzy, c-format
1311msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1256msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1312msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 1257msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1313 1258
1314#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 1259#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1315#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 1260#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1316#, fuzzy 1261#, fuzzy
1317msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1262msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1318msgstr "La operación ha fallado.\n" 1263msgstr "La operación ha fallado.\n"
1319 1264
1320#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 1265#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1321#, c-format 1266#, c-format
1322msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1267msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1323msgstr "" 1268msgstr ""
1324 1269
1325#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 1270#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1326#, fuzzy, c-format 1271#, fuzzy, c-format
1327msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1272msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1328msgstr "# reconexiones rápidas fallidas" 1273msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"
1329 1274
1330#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 1275#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1331#, fuzzy, c-format 1276#, fuzzy, c-format
1332msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1277msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1333msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1278msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1334 1279
1335#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 1280#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1336msgid "Got signal, exiting.\n" 1281msgid "Got signal, exiting.\n"
1337msgstr "" 1282msgstr ""
1338 1283
1339#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1284#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1340#, fuzzy 1285#, fuzzy
1341msgid "Stream successfully created.\n" 1286msgid "Stream successfully created.\n"
1342msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" 1287msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"
1343 1288
1344#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 1289#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1345#, fuzzy, c-format 1290#, fuzzy, c-format
1346msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1291msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1347msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1292msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1348 1293
1349#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 1294#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1350#, c-format 1295#, c-format
1351msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1296msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1352msgstr "" 1297msgstr ""
1353 1298
1354#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 1299#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1355#, c-format 1300#, c-format
1356msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1301msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1357msgstr "" 1302msgstr ""
1358 1303
1359#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 1304#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1360#, fuzzy, c-format 1305#, fuzzy, c-format
1361msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1306msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1362msgstr "Conectado a %s.\n" 1307msgstr "Conectado a %s.\n"
1363 1308
1364#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 1309#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1365#, c-format 1310#, c-format
1366msgid "Stream error: %s\n" 1311msgid "Stream error: %s\n"
1367msgstr "" 1312msgstr ""
1368 1313
1369#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 1314#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1370#, fuzzy, c-format 1315#, fuzzy, c-format
1371msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1316msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1372msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 1317msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
1373 1318
1374#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 1319#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1375#, fuzzy 1320#, fuzzy
1376msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1321msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1377msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n" 1322msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"
1378 1323
1379#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 1324#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1380#, fuzzy, c-format 1325#, fuzzy, c-format
1381msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1326msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1382msgstr "" 1327msgstr ""
1383"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 1328"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
1384 1329
1385#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 1330#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
1386#, fuzzy, c-format 1331#, fuzzy, c-format
1387msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1332msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1388msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 1333msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
1389 1334
1390#: src/conversation/microphone.c:121 1335#: src/conversation/microphone.c:118
1391#, fuzzy 1336#, fuzzy
1392msgid "Could not start record audio helper\n" 1337msgid "Could not start record audio helper\n"
1393msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 1338msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
@@ -1397,173 +1342,173 @@ msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
1397msgid "PHONE version %u not supported\n" 1342msgid "PHONE version %u not supported\n"
1398msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" 1343msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"
1399 1344
1400#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 1345#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1401#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 1346#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1402#, fuzzy, c-format 1347#, fuzzy, c-format
1403msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1348msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1404msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" 1349msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
1405 1350
1406#: src/conversation/speaker.c:75 1351#: src/conversation/speaker.c:73
1407#, fuzzy 1352#, fuzzy
1408msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1353msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1409msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 1354msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
1410 1355
1411#: src/core/gnunet-core.c:90 1356#: src/core/gnunet-core.c:91
1412#, fuzzy 1357#, fuzzy
1413msgid "fresh connection" 1358msgid "fresh connection"
1414msgstr "# amigos conectados" 1359msgstr "# amigos conectados"
1415 1360
1416#: src/core/gnunet-core.c:93 1361#: src/core/gnunet-core.c:95
1417msgid "key sent" 1362msgid "key sent"
1418msgstr "" 1363msgstr ""
1419 1364
1420#: src/core/gnunet-core.c:96 1365#: src/core/gnunet-core.c:99
1421#, fuzzy 1366#, fuzzy
1422msgid "key received" 1367msgid "key received"
1423msgstr "# claves de sesión recibidas" 1368msgstr "# claves de sesión recibidas"
1424 1369
1425#: src/core/gnunet-core.c:99 1370#: src/core/gnunet-core.c:103
1426#, fuzzy 1371#, fuzzy
1427msgid "connection established" 1372msgid "connection established"
1428msgstr "Colección detenida.\n" 1373msgstr "Colección detenida.\n"
1429 1374
1430#: src/core/gnunet-core.c:102 1375#: src/core/gnunet-core.c:107
1431msgid "rekeying" 1376msgid "rekeying"
1432msgstr "" 1377msgstr ""
1433 1378
1434#: src/core/gnunet-core.c:105 1379#: src/core/gnunet-core.c:111
1435#, fuzzy 1380#, fuzzy
1436msgid "disconnected" 1381msgid "disconnected"
1437msgstr "Desconectado de" 1382msgstr "Desconectado de"
1438 1383
1439#: src/core/gnunet-core.c:112 1384#: src/core/gnunet-core.c:120
1440#, fuzzy 1385#, fuzzy
1441msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1386msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1442msgstr "" 1387msgstr ""
1443"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 1388"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
1444 1389
1445#: src/core/gnunet-core.c:115 1390#: src/core/gnunet-core.c:124
1446#, fuzzy 1391#, fuzzy
1447msgid "unknown state" 1392msgid "unknown state"
1448msgstr "<tiempo desconocido>" 1393msgstr "<tiempo desconocido>"
1449 1394
1450#: src/core/gnunet-core.c:120 1395#: src/core/gnunet-core.c:129
1451#, fuzzy, c-format 1396#, fuzzy, c-format
1452msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1397msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1453msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 1398msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
1454 1399
1455#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1400#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
1456#, c-format 1401#, c-format
1457msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1402msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1458msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 1403msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
1459 1404
1460#: src/core/gnunet-core.c:155 1405#: src/core/gnunet-core.c:163
1461#, fuzzy 1406#, fuzzy
1462msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1407msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1463msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 1408msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
1464 1409
1465# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? 1410# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
1466#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1411#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1467msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1412msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1468msgstr "" 1413msgstr ""
1469"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" 1414"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
1470 1415
1471#: src/core/gnunet-core.c:186 1416#: src/core/gnunet-core.c:196
1472msgid "Print information about connected peers." 1417msgid "Print information about connected peers."
1473msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 1418msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
1474 1419
1475#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1420#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1476msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1421msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1477msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)" 1422msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"
1478 1423
1479#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1424#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1480msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1425msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1481msgstr "" 1426msgstr ""
1482 1427
1483#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1428#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1484#, c-format 1429#, c-format
1485msgid "# bytes of messages of type %u received" 1430msgid "# bytes of messages of type %u received"
1486msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1431msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1487 1432
1488#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1433#: src/core/gnunet-service-core.c:506
1489msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1434msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1490msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1435msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1491 1436
1492#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1437#: src/core/gnunet-service-core.c:825
1493#, fuzzy, c-format 1438#, fuzzy, c-format
1494msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1439msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1495msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1440msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1496 1441
1497#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1442#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1498msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1443msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1499msgstr "" 1444msgstr ""
1500"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 1445"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
1501"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 1446"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
1502 1447
1503#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1448#: src/core/gnunet-service-core.c:945
1504#, fuzzy, c-format 1449#, fuzzy, c-format
1505msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1450msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1506msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1451msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
1507 1452
1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
1509msgid "# bytes encrypted" 1454msgid "# bytes encrypted"
1510msgstr "# bytes cifrados" 1455msgstr "# bytes cifrados"
1511 1456
1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
1513msgid "# bytes decrypted" 1458msgid "# bytes decrypted"
1514msgstr "# bytes descifrados" 1459msgstr "# bytes descifrados"
1515 1460
1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
1517#, fuzzy 1462#, fuzzy
1518msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1463msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1519msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1464msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1520 1465
1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1522msgid "# key exchanges initiated" 1467msgid "# key exchanges initiated"
1523msgstr "# intercambio de claves iniciados" 1468msgstr "# intercambio de claves iniciados"
1524 1469
1525#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1526msgid "# key exchanges stopped" 1471msgid "# key exchanges stopped"
1527msgstr "# intercambio de claves parados" 1472msgstr "# intercambio de claves parados"
1528 1473
1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1530#, fuzzy 1475#, fuzzy
1531msgid "# PING messages transmitted" 1476msgid "# PING messages transmitted"
1532msgstr "# mensajes PONG creados" 1477msgstr "# mensajes PONG creados"
1533 1478
1534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
1535msgid "# old ephemeral keys ignored" 1480msgid "# old ephemeral keys ignored"
1536msgstr "" 1481msgstr ""
1537 1482
1538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1539#, fuzzy 1484#, fuzzy
1540msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1485msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1541msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1486msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1542 1487
1543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
1544#, fuzzy 1489#, fuzzy
1545msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1490msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1546msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1491msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1547 1492
1548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
1549#, c-format 1494#, c-format
1550msgid "" 1495msgid ""
1551"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1496"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1552"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1497"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1553msgstr "" 1498msgstr ""
1554 1499
1555#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1556#, fuzzy 1501#, fuzzy
1557msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1502msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1558msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1503msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1559 1504
1560#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
1561#, fuzzy 1506#, fuzzy
1562msgid "# valid ephemeral keys received" 1507msgid "# valid ephemeral keys received"
1563msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1508msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1564 1509
1565#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
1566#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1567msgid "# PING messages received" 1512msgid "# PING messages received"
1568msgstr "# mensajes PING recibidos" 1513msgstr "# mensajes PING recibidos"
1569 1514
@@ -1572,332 +1517,331 @@ msgstr "# mensajes PING recibidos"
1572msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1517msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1573msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1518msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1574 1519
1575#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1576msgid "# PONG messages created" 1521msgid "# PONG messages created"
1577msgstr "# mensajes PONG creados" 1522msgstr "# mensajes PONG creados"
1578 1523
1579#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1524#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
1580msgid "# sessions terminated by timeout" 1525msgid "# sessions terminated by timeout"
1581msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1526msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1582 1527
1583#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1584msgid "# keepalive messages sent" 1529msgid "# keepalive messages sent"
1585msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1530msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1586 1531
1587#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
1588#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1533#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
1589msgid "# PONG messages received" 1534msgid "# PONG messages received"
1590msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1535msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1591 1536
1592#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
1593#, fuzzy 1538#, fuzzy
1594msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1539msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1595msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1540msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1596 1541
1597#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1598#, fuzzy 1543#, fuzzy
1599msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1544msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1600msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1545msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1601 1546
1602#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
1603msgid "# PONG messages decrypted" 1548msgid "# PONG messages decrypted"
1604msgstr "# mensajes PONG descifrados" 1549msgstr "# mensajes PONG descifrados"
1605 1550
1606#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
1607msgid "# session keys confirmed via PONG" 1552msgid "# session keys confirmed via PONG"
1608msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 1553msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
1609 1554
1610#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1555#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
1611#, fuzzy 1556#, fuzzy
1612msgid "# timeouts prevented via PONG" 1557msgid "# timeouts prevented via PONG"
1613msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 1558msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1614 1559
1615#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1560#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1616msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1561msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1617msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1562msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1618 1563
1619#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1564#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
1620#, fuzzy 1565#, fuzzy
1621msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1566msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1622msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1567msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1623 1568
1624#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1569#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
1625#, c-format 1570#, c-format
1626msgid "" 1571msgid ""
1627"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1572"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1628msgstr "" 1573msgstr ""
1629 1574
1630#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1575#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1631#, fuzzy 1576#, fuzzy
1632msgid "# sessions terminated by key expiration" 1577msgid "# sessions terminated by key expiration"
1633msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1578msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1634 1579
1635#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1580#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
1636#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1581#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
1637msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1582msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1638msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1583msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1639 1584
1640#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1585#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
1641msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1586msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1642msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1587msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1643 1588
1644#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1589#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
1645msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1590msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1646msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1591msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1647 1592
1648#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
1649msgid "# bytes of payload decrypted" 1594msgid "# bytes of payload decrypted"
1650msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1595msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1651 1596
1652#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1597#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1653#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1598#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1654#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1599#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1655#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1600#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1656#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1601#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1602#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1658#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1603#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1659#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1604#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1660#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1605#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1661msgid "# peers connected" 1606msgid "# peers connected"
1662msgstr "# pares conectados" 1607msgstr "# pares conectados"
1663 1608
1664#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1609#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1665msgid "# type map refreshes sent" 1610msgid "# type map refreshes sent"
1666msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" 1611msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos"
1667 1612
1668#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1613#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1669#, fuzzy 1614#, fuzzy
1670msgid "# outdated typemap confirmations received" 1615msgid "# outdated typemap confirmations received"
1671msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1616msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1672 1617
1673#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1618#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1674#, fuzzy 1619#, fuzzy
1675msgid "# valid typemap confirmations received" 1620msgid "# valid typemap confirmations received"
1676msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1621msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1677 1622
1678#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1623#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1679#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1624#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1680msgid "# type maps received" 1625msgid "# type maps received"
1681msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1626msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1682 1627
1683#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1628#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1684msgid "# updates to my type map" 1629msgid "# updates to my type map"
1685msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1630msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1686 1631
1687#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1632#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1633#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1689msgid "# bytes stored" 1634msgid "# bytes stored"
1690msgstr "# bytes almacenados" 1635msgstr "# bytes almacenados"
1691 1636
1692#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1637#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
1693msgid "# items stored" 1638msgid "# items stored"
1694msgstr "# elementos almacenados" 1639msgstr "# elementos almacenados"
1695 1640
1696#: src/datacache/datacache.c:206 1641#: src/datacache/datacache.c:189
1697#, c-format 1642#, c-format
1698msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1643msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1699msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n" 1644msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n"
1700 1645
1701#: src/datacache/datacache.c:217 1646#: src/datacache/datacache.c:197
1702#, c-format 1647#, c-format
1703msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1648msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1704msgstr "" 1649msgstr ""
1705"Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n" 1650"Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n"
1706 1651
1707#: src/datacache/datacache.c:345 1652#: src/datacache/datacache.c:320
1708msgid "# requests received" 1653msgid "# requests received"
1709msgstr "# peticiones recibidas" 1654msgstr "# peticiones recibidas"
1710 1655
1711#: src/datacache/datacache.c:355 1656#: src/datacache/datacache.c:331
1712msgid "# requests filtered by bloom filter" 1657msgid "# requests filtered by bloom filter"
1713msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1658msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1714 1659
1715#: src/datacache/datacache.c:385 1660#: src/datacache/datacache.c:358
1716#, fuzzy 1661#, fuzzy
1717msgid "# requests for random value received" 1662msgid "# requests for random value received"
1718msgstr "# peticiones recibidas" 1663msgstr "# peticiones recibidas"
1719 1664
1720#: src/datacache/datacache.c:417 1665#: src/datacache/datacache.c:388
1721#, fuzzy 1666#, fuzzy
1722msgid "# proximity search requests received" 1667msgid "# proximity search requests received"
1723msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" 1668msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
1724 1669
1725#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 1670#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
1726msgid "Heap datacache running\n" 1671msgid "Heap datacache running\n"
1727msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" 1672msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1728 1673
1729#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1674#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
1730#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1675#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1731#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1676#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1732#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1677#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1733#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1678#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1734#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1679#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1735#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1680#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1736#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1681#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1737#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1682#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1738#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1683#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1739#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1684#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1740#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1685#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1741#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1686#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
1742#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1687#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1743#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1744#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1745#, c-format 1688#, c-format
1746msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1689msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1747msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1690msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1748 1691
1749#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 1692#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
1750#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1693#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1751#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1694#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1752#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1695#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1753msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1696msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1754msgstr "" 1697msgstr ""
1755"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" 1698"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"
1756 1699
1757#: src/datastore/datastore_api.c:348 1700#: src/datastore/datastore_api.c:340
1758#, fuzzy 1701#, fuzzy
1759msgid "DATASTORE disconnected" 1702msgid "DATASTORE disconnected"
1760msgstr "Desconectado de" 1703msgstr "Desconectado de"
1761 1704
1762#: src/datastore/datastore_api.c:468 1705#: src/datastore/datastore_api.c:462
1763#, fuzzy 1706#, fuzzy
1764msgid "Disconnected from DATASTORE" 1707msgid "Disconnected from DATASTORE"
1765msgstr "# reconexiones al almacén de datos (DATASTORE)" 1708msgstr "# reconexiones al almacén de datos (DATASTORE)"
1766 1709
1767#: src/datastore/datastore_api.c:569 1710#: src/datastore/datastore_api.c:565
1768msgid "# queue overflows" 1711msgid "# queue overflows"
1769msgstr "# desbordamientos de la cola" 1712msgstr "# desbordamientos de la cola"
1770 1713
1771#: src/datastore/datastore_api.c:599 1714#: src/datastore/datastore_api.c:595
1772msgid "# queue entries created" 1715msgid "# queue entries created"
1773msgstr "# entradas creadas en la cola" 1716msgstr "# entradas creadas en la cola"
1774 1717
1775#: src/datastore/datastore_api.c:760 1718#: src/datastore/datastore_api.c:756
1776msgid "# status messages received" 1719msgid "# status messages received"
1777msgstr "# mensajes de estado recibidos" 1720msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1778 1721
1779#: src/datastore/datastore_api.c:814 1722#: src/datastore/datastore_api.c:810
1780msgid "# Results received" 1723msgid "# Results received"
1781msgstr "# Resultados recibidos" 1724msgstr "# Resultados recibidos"
1782 1725
1783#: src/datastore/datastore_api.c:920 1726#: src/datastore/datastore_api.c:917
1784msgid "# datastore connections (re)created" 1727msgid "# datastore connections (re)created"
1785msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1728msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1786 1729
1787#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1730#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1788msgid "# PUT requests executed" 1731msgid "# PUT requests executed"
1789msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1732msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1790 1733
1791#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1734#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1792msgid "# RESERVE requests executed" 1735msgid "# RESERVE requests executed"
1793msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1736msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1794 1737
1795#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1738#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1796msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1739msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1797msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1740msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1798 1741
1799#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1742#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1800msgid "# REMOVE requests executed" 1743msgid "# REMOVE requests executed"
1801msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1744msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1802 1745
1803#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1746#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1804msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1747msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1805msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1748msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1806 1749
1807#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1750#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1808msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1751msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1809msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1752msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1810 1753
1811#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1754#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1812msgid "# GET requests executed" 1755msgid "# GET requests executed"
1813msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1756msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1814 1757
1815#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1758#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1816#, c-format 1759#, c-format
1817msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1760msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1818msgstr "" 1761msgstr ""
1819 1762
1820#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1763#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1821#, c-format 1764#, c-format
1822msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1765msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1823msgstr "" 1766msgstr ""
1824 1767
1825#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1768#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1826#, fuzzy 1769#, fuzzy, c-format
1827msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1770msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1828msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 1771msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
1829 1772
1830#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1773#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1831#, fuzzy, c-format 1774#, fuzzy, c-format
1832msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1775msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1833msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 1776msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
1834 1777
1835#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1836#, fuzzy, c-format 1779#, fuzzy, c-format
1837msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1780msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1838msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 1781msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
1839 1782
1840#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1783#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1841#, fuzzy, c-format 1784#, fuzzy, c-format
1842msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1785msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1843msgstr "establece registros de clase A" 1786msgstr "establece registros de clase A"
1844 1787
1845#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1788#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1846#, c-format 1789#, c-format
1847msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1790msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1848msgstr "" 1791msgstr ""
1849 1792
1850#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1793#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1851#, fuzzy 1794#, fuzzy, c-format
1852msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1795msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1853msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 1796msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
1854 1797
1855#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1798#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1799#, c-format
1856msgid "Input file is not of a supported format\n" 1800msgid "Input file is not of a supported format\n"
1857msgstr "" 1801msgstr ""
1858 1802
1859#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1803#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1860#, fuzzy 1804#, fuzzy, c-format
1861msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1805msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1862msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 1806msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
1863 1807
1864#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1865#, fuzzy, c-format 1809#, fuzzy, c-format
1866msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1810msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1867msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" 1811msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
1868 1812
1869#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1813#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1870#, fuzzy 1814#, fuzzy
1871msgid "Dump all records from the datastore" 1815msgid "Dump all records from the datastore"
1872msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" 1816msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
1873 1817
1874#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1818#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1875#, fuzzy 1819#, fuzzy
1876msgid "Insert records into the datastore" 1820msgid "Insert records into the datastore"
1877msgstr "# bytes mandados al almacén de datos" 1821msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"
1878 1822
1879#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1823#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1880msgid "File to dump or insert" 1824msgid "File to dump or insert"
1881msgstr "" 1825msgstr ""
1882 1826
1883#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1827#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1884#, fuzzy 1828#, fuzzy
1885msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1829msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1886msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 1830msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
1887 1831
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1889msgid "# bytes expired" 1833msgid "# bytes expired"
1890msgstr "# bytes expirados" 1834msgstr "# bytes expirados"
1891 1835
1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1893msgid "# bytes purged (low-priority)" 1837msgid "# bytes purged (low-priority)"
1894msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)" 1838msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)"
1895 1839
1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1897msgid "# results found" 1841msgid "# results found"
1898msgstr "# resultados encontrados" 1842msgstr "# resultados encontrados"
1899 1843
1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1901#, fuzzy, c-format 1845#, fuzzy, c-format
1902msgid "" 1846msgid ""
1903"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1847"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
@@ -1906,7 +1850,7 @@ msgstr ""
1906"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la " 1850"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la "
1907"petición «%s» de %llu bytes\n" 1851"petición «%s» de %llu bytes\n"
1908 1852
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
1910#, c-format 1854#, c-format
1911msgid "" 1855msgid ""
1912"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1856"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
@@ -1915,7 +1859,7 @@ msgstr ""
1915"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu " 1859"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu "
1916"bytes)\n" 1860"bytes)\n"
1917 1861
1918#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
1919msgid "" 1863msgid ""
1920"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1864"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1921"cache size" 1865"cache size"
@@ -1923,62 +1867,62 @@ msgstr ""
1923"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es " 1867"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es "
1924"mayor que el tamaño de la caché" 1868"mayor que el tamaño de la caché"
1925 1869
1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1927msgid "Insufficient space to satisfy request" 1871msgid "Insufficient space to satisfy request"
1928msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición" 1872msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1929 1873
1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1931#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
1932#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1934msgid "# reserved" 1878msgid "# reserved"
1935msgstr "# reservado" 1879msgstr "# reservado"
1936 1880
1937#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
1938msgid "Could not find matching reservation" 1882msgid "Could not find matching reservation"
1939msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" 1883msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"
1940 1884
1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1942#, c-format 1886#, c-format
1943msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1887msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1944msgstr "" 1888msgstr ""
1945"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" 1889"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n"
1946 1890
1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
1948msgid "# GET requests received" 1892msgid "# GET requests received"
1949msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1893msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1950 1894
1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
1952#, fuzzy 1896#, fuzzy
1953msgid "# GET KEY requests received" 1897msgid "# GET KEY requests received"
1954msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1898msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1955 1899
1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
1957msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1901msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1958msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1902msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1959 1903
1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
1961msgid "# GET REPLICATION requests received" 1905msgid "# GET REPLICATION requests received"
1962msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" 1906msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"
1963 1907
1964#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
1965msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1909msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1966msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" 1910msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"
1967 1911
1968#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
1969msgid "Content not found" 1913msgid "Content not found"
1970msgstr "Contenido no encontrado" 1914msgstr "Contenido no encontrado"
1971 1915
1972#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1973msgid "# bytes removed (explicit request)" 1917msgid "# bytes removed (explicit request)"
1974msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1918msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1975 1919
1976#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1977msgid "# REMOVE requests received" 1921msgid "# REMOVE requests received"
1978msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1922msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1979 1923
1980# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1924# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1981#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1982#, fuzzy, c-format 1926#, fuzzy, c-format
1983msgid "" 1927msgid ""
1984"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1928"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1986,132 +1930,132 @@ msgstr ""
1986"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1930"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1987"repararlo.\n" 1931"repararlo.\n"
1988 1932
1989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1990#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1934#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1991#, c-format 1935#, c-format
1992msgid "New payload: %lld\n" 1936msgid "New payload: %lld\n"
1993msgstr "" 1937msgstr ""
1994 1938
1995#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1996#, c-format 1940#, c-format
1997msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1941msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1998msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 1942msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
1999 1943
2000#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
2001#, c-format 1945#, c-format
2002msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1946msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
2003msgstr "" 1947msgstr ""
2004"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 1948"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
2005 1949
2006#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1950#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
2007msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1951msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
2008msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1952msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
2009 1953
2010#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1954#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
2011msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1955msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
2012msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 1956msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
2013 1957
2014#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1958#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
2015msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1959msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
2016msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 1960msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
2017 1961
2018#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1962#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
2019#, c-format 1963#, c-format
2020msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1964msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
2021msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 1965msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
2022 1966
2023#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1967#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
2024msgid "# quota" 1968msgid "# quota"
2025msgstr "# cuota" 1969msgstr "# cuota"
2026 1970
2027#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1971#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
2028msgid "# cache size" 1972msgid "# cache size"
2029msgstr "# tamaño de la caché" 1973msgstr "# tamaño de la caché"
2030 1974
2031#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1975#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
2032#, c-format 1976#, c-format
2033msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1977msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
2034msgstr "" 1978msgstr ""
2035"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 1979"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
2036 1980
2037#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1981#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
2038#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1982#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
2039#, c-format 1983#, c-format
2040msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1984msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
2041msgstr "" 1985msgstr ""
2042"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 1986"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
2043"«bloomfilter» «%s»:\n" 1987"«bloomfilter» «%s»:\n"
2044 1988
2045#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1989#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
2046msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1990msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
2047msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1991msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
2048 1992
2049#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1993#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
2050msgid "Heap database running\n" 1994msgid "Heap database running\n"
2051msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 1995msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
2052 1996
2053#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1997#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
2054#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1998#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
2055#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1999#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
2056msgid "MySQL statement run failure" 2000msgid "MySQL statement run failure"
2057msgstr "" 2001msgstr ""
2058 2002
2059#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 2003#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
2060#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 2004#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
2061#, fuzzy 2005#, fuzzy
2062msgid "Data too large" 2006msgid "Data too large"
2063msgstr "número de valores" 2007msgstr "número de valores"
2064 2008
2065#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 2009#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
2066#, c-format 2010#, c-format
2067msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2011msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2068msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 2012msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
2069 2013
2070#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2014#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
2071msgid "Mysql database running\n" 2015msgid "Mysql database running\n"
2072msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 2016msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
2073 2017
2074#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 2018#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
2075#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 2019#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
2076msgid "Postgress exec failure" 2020msgid "Postgress exec failure"
2077msgstr "" 2021msgstr ""
2078 2022
2079#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 2023#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
2080msgid "Failed to drop table from database.\n" 2024msgid "Failed to drop table from database.\n"
2081msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" 2025msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
2082 2026
2083#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 2027#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
2084msgid "Postgres database running\n" 2028msgid "Postgres database running\n"
2085msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" 2029msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
2086 2030
2087#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2031#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
2088#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2032#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
2089#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2033#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
2090#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2034#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
2091#, c-format 2035#, c-format
2092msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2036msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2093msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" 2037msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
2094 2038
2095#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2039#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
2096#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2040#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
2097#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2041#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
2098#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2042#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
2099#, c-format 2043#, c-format
2100msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2044msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2101msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 2045msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
2102 2046
2103#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 2047#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
2104msgid "sqlite bind failure" 2048msgid "sqlite bind failure"
2105msgstr "" 2049msgstr ""
2106 2050
2107# to should be too, i think 2051# to should be too, i think
2108#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 2052#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
2109msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2053msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2110msgstr "" 2054msgstr ""
2111"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 2055"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
2112"cero\n" 2056"cero\n"
2113 2057
2114#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
2115#, c-format 2059#, c-format
2116msgid "" 2060msgid ""
2117"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2061"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -2120,13 +2064,13 @@ msgstr ""
2120"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 2064"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
2121"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 2065"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
2122 2066
2123#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2067#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
2124#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2068#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
2125#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2069#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2126msgid "Sqlite database running\n" 2070msgid "Sqlite database running\n"
2127msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 2071msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
2128 2072
2129#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2073#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
2130msgid "Template database running\n" 2074msgid "Template database running\n"
2131msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 2075msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
2132 2076
@@ -2146,122 +2090,122 @@ msgstr ""
2146"Resultado %d, tipo %d:\n" 2090"Resultado %d, tipo %d:\n"
2147"%.*s\n" 2091"%.*s\n"
2148 2092
2149#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
2150msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2094msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2151msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" 2095msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n"
2152 2096
2153#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2097#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2154msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2098msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2155msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 2099msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
2156 2100
2157#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2101#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
2158#, fuzzy 2102#, fuzzy
2159msgid "Issuing DHT GET with key" 2103msgid "Issuing DHT GET with key"
2160msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" 2104msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"
2161 2105
2162#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2106#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2163#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2107#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2164msgid "the query key" 2108msgid "the query key"
2165msgstr "la clave de búsqueda" 2109msgstr "la clave de búsqueda"
2166 2110
2167#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2111#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
2168msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2112msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2169msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" 2113msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"
2170 2114
2171#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2115#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2172msgid "the type of data to look for" 2116msgid "the type of data to look for"
2173msgstr "el tipo de datos a buscar" 2117msgstr "el tipo de datos a buscar"
2174 2118
2175#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2119#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
2176msgid "how long to execute this query before giving up?" 2120msgid "how long to execute this query before giving up?"
2177msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" 2121msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"
2178 2122
2179#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2123#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
2180msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2124msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2181msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2125msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2182 2126
2183#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2127#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
2184msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2128msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2185msgstr "" 2129msgstr ""
2186"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." 2130"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."
2187 2131
2188#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2132#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2189msgid "how long should the monitor command run" 2133msgid "how long should the monitor command run"
2190msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización" 2134msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"
2191 2135
2192#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2136#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
2193#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2137#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2194msgid "be verbose (print progress information)" 2138msgid "be verbose (print progress information)"
2195msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 2139msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
2196 2140
2197#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2141#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
2198msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2142msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2199msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2143msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2200 2144
2201#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2202#, fuzzy, c-format 2146#, fuzzy, c-format
2203msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2147msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2204msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 2148msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2205 2149
2206#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 2150#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2207msgid "number of peers to start" 2151msgid "number of peers to start"
2208msgstr "número de pares para empezar" 2152msgstr "número de pares para empezar"
2209 2153
2210#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2211msgid "number of PUTs to perform per peer" 2155msgid "number of PUTs to perform per peer"
2212msgstr "" 2156msgstr ""
2213 2157
2214#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2158#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2215#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 2159#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2216msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2160msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2217msgstr "" 2161msgstr ""
2218"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " 2162"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2219"pruebas" 2163"pruebas"
2220 2164
2221#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2165#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2222msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2166msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2223msgstr "" 2167msgstr ""
2224 2168
2225#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2169#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2226msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2170msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2227msgstr "" 2171msgstr ""
2228 2172
2229#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2173#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2230msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2174msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2231msgstr "" 2175msgstr ""
2232 2176
2233#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2177#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2234msgid "replication degree for DHT PUTs" 2178msgid "replication degree for DHT PUTs"
2235msgstr "" 2179msgstr ""
2236 2180
2237#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2181#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2238msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2182msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2239msgstr "" 2183msgstr ""
2240 2184
2241#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2185#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2242msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2186msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2243msgstr "" 2187msgstr ""
2244 2188
2245#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2189#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2246#, fuzzy 2190#, fuzzy
2247msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2191msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2248msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 2192msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2249 2193
2250#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2194#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2251msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2195msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2252msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" 2196msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"
2253 2197
2254#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2198#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2255#, fuzzy 2199#, fuzzy, c-format
2256msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2200msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2257msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 2201msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
2258 2202
2259#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2260#, c-format 2204#, c-format
2261msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2205msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2262msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n" 2206msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n"
2263 2207
2264#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2208#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
2265msgid "the data to insert under the key" 2209msgid "the data to insert under the key"
2266msgstr "los datos a insertar bajo la clave" 2210msgstr "los datos a insertar bajo la clave"
2267 2211
@@ -2269,26 +2213,26 @@ msgstr "los datos a insertar bajo la clave"
2269msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2213msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2270msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)" 2214msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)"
2271 2215
2272#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2216#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2273msgid "how many replicas to create" 2217msgid "how many replicas to create"
2274msgstr "cuantas réplicas crear" 2218msgstr "cuantas réplicas crear"
2275 2219
2276#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2220#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2277#, fuzzy 2221#, fuzzy
2278msgid "use DHT's record route option" 2222msgid "use DHT's record route option"
2279msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2223msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2280 2224
2281#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2225#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2282msgid "the type to insert data as" 2226msgid "the type to insert data as"
2283msgstr "el tipo de datos a insertar" 2227msgstr "el tipo de datos a insertar"
2284 2228
2285#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2229#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2286msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2230msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2287msgstr "" 2231msgstr ""
2288"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " 2232"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
2289"«KEY»." 2233"«KEY»."
2290 2234
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2292msgid "# GET requests from clients injected" 2236msgid "# GET requests from clients injected"
2293msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes" 2237msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes"
2294 2238
@@ -2300,31 +2244,31 @@ msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"
2300msgid "# GET requests received from clients" 2244msgid "# GET requests received from clients"
2301msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes" 2245msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes"
2302 2246
2303#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2304msgid "# GET STOP requests received from clients" 2248msgid "# GET STOP requests received from clients"
2305msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes" 2249msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes"
2306 2250
2307#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2308msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2252msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2309msgstr "" 2253msgstr ""
2310"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del " 2254"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del "
2311"cliente (CLIENT)" 2255"cliente (CLIENT)"
2312 2256
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2314msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2258msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2315msgstr "" 2259msgstr ""
2316"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas" 2260"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas"
2317 2261
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2319#, c-format 2263#, c-format
2320msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2264msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2321msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n" 2265msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n"
2322 2266
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2324msgid "# RESULTS queued for clients" 2268msgid "# RESULTS queued for clients"
2325msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes" 2269msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes"
2326 2270
2327#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2328msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2272msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2329msgstr "" 2273msgstr ""
2330"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)" 2274"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)"
@@ -2338,32 +2282,32 @@ msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n"
2338msgid "# ITEMS stored in datacache" 2282msgid "# ITEMS stored in datacache"
2339msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos" 2283msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos"
2340 2284
2341#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2342msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2286msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2343msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos" 2287msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos"
2344 2288
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2346msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2290msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2347msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos" 2291msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos"
2348 2292
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2293#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2350msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2294msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2351msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos" 2295msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos"
2352 2296
2353#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2354msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2298msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2355msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos" 2299msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos"
2356 2300
2357#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2358msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2302msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2359msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos" 2303msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos"
2360 2304
2361#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 2305#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2362#, c-format 2306#, c-format
2363msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2307msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2364msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n" 2308msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n"
2365 2309
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2367msgid "# GET requests given to datacache" 2311msgid "# GET requests given to datacache"
2368msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" 2312msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
2369 2313
@@ -2371,26 +2315,26 @@ msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
2371msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2315msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2372msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 2316msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2373 2317
2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2375msgid "# FIND PEER messages initiated" 2319msgid "# FIND PEER messages initiated"
2376msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" 2320msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"
2377 2321
2378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2379#, fuzzy 2323#, fuzzy
2380msgid "# requests TTL-dropped" 2324msgid "# requests TTL-dropped"
2381msgstr "# peticiones unidas" 2325msgstr "# peticiones unidas"
2382 2326
2383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2327#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2384#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2385msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2329msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2386msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" 2330msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
2387 2331
2388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
2389#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2390msgid "# Peer selection failed" 2334msgid "# Peer selection failed"
2391msgstr "# Selecciones de pares fallidas" 2335msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
2392 2336
2393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
2394msgid "# PUT requests routed" 2338msgid "# PUT requests routed"
2395msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" 2339msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2396 2340
@@ -2398,73 +2342,73 @@ msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2398msgid "# PUT messages queued for transmission" 2342msgid "# PUT messages queued for transmission"
2399msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" 2343msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2400 2344
2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2346#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
2403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
2404msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2348msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2405msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 2349msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
2406 2350
2407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2351#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
2408msgid "# GET requests routed" 2352msgid "# GET requests routed"
2409msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" 2353msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
2410 2354
2411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2412msgid "# GET messages queued for transmission" 2356msgid "# GET messages queued for transmission"
2413msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" 2357msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
2414 2358
2415#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
2416msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2360msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2417msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" 2361msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
2418 2362
2419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
2420#, fuzzy 2364#, fuzzy
2421msgid "# Expired PUTs discarded" 2365msgid "# Expired PUTs discarded"
2422msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" 2366msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
2423 2367
2424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2368#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2425msgid "# P2P PUT requests received" 2369msgid "# P2P PUT requests received"
2426msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2370msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2427 2371
2428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2372#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
2429#, fuzzy 2373#, fuzzy
2430msgid "# P2P PUT bytes received" 2374msgid "# P2P PUT bytes received"
2431msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2375msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2432 2376
2433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2434msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2378msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2435msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" 2379msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2436 2380
2437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
2438msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2382msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2439msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" 2383msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2440 2384
2441#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2385#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2442msgid "# P2P GET requests received" 2386msgid "# P2P GET requests received"
2443msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2387msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2444 2388
2445#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2389#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
2446#, fuzzy 2390#, fuzzy
2447msgid "# P2P GET bytes received" 2391msgid "# P2P GET bytes received"
2448msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2392msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2449 2393
2450#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2394#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
2451msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2395msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2452msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" 2396msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2453 2397
2454#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2398#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
2455msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2399msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2456msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" 2400msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2457 2401
2458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2459#, fuzzy 2403#, fuzzy
2460msgid "# Expired results discarded" 2404msgid "# Expired results discarded"
2461msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" 2405msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
2462 2406
2463#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
2464msgid "# P2P RESULTS received" 2408msgid "# P2P RESULTS received"
2465msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2409msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2466 2410
2467#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
2468#, fuzzy 2412#, fuzzy
2469msgid "# P2P RESULT bytes received" 2413msgid "# P2P RESULT bytes received"
2470msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2414msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
@@ -2473,41 +2417,41 @@ msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2473msgid "# Network size estimates received" 2417msgid "# Network size estimates received"
2474msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 2418msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
2475 2419
2476#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2420#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2477msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2421msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2478msgstr "" 2422msgstr ""
2479"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento" 2423"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento"
2480 2424
2481#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2425#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2482msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2426msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2483msgstr "" 2427msgstr ""
2484"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2428"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2485 2429
2486#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2430#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2487msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2431msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2488msgstr "" 2432msgstr ""
2489"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2433"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2490 2434
2491#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2435#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2492msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2436msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2493msgstr "" 2437msgstr ""
2494"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento" 2438"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento"
2495 2439
2496#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2440#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2497msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2441msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2498msgstr "" 2442msgstr ""
2499"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de " 2443"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de "
2500"encaminamiento" 2444"encaminamiento"
2501 2445
2502#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2446#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2503msgid "# Entries removed from routing table" 2447msgid "# Entries removed from routing table"
2504msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento" 2448msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
2505 2449
2506#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2450#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2507msgid "# Entries added to routing table" 2451msgid "# Entries added to routing table"
2508msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" 2452msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2509 2453
2510#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2454#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2511msgid "# DHT requests combined" 2455msgid "# DHT requests combined"
2512msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2456msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2513 2457
@@ -2525,247 +2469,247 @@ msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"
2525msgid "Block of type %u is malformed\n" 2469msgid "Block of type %u is malformed\n"
2526msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 2470msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
2527 2471
2528#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2472#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2529msgid "only monitor DNS queries" 2473msgid "only monitor DNS queries"
2530msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" 2474msgstr "sólo monitorizar consultas DNS"
2531 2475
2532#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2476#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2533msgid "Monitor DNS queries." 2477msgid "Monitor DNS queries."
2534msgstr "Monitorizar consultas DNS." 2478msgstr "Monitorizar consultas DNS."
2535 2479
2536#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2480#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2537msgid "set A records" 2481msgid "set A records"
2538msgstr "establece registros de clase A" 2482msgstr "establece registros de clase A"
2539 2483
2540#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2484#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2541msgid "set AAAA records" 2485msgid "set AAAA records"
2542msgstr "establece registros de clase AAAA" 2486msgstr "establece registros de clase AAAA"
2543 2487
2544#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2488#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2545msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2489msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2546msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado." 2490msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado."
2547 2491
2548#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2492#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2549msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2493msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2550msgstr "# Peticiones DNS contestadas vía interfaz TUN" 2494msgstr "# Peticiones DNS contestadas vía interfaz TUN"
2551 2495
2552#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2496#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2553msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2497msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2554msgstr "# Salidas DNS fallidas (se produjo un fallo al abrir el «socket»)" 2498msgstr "# Salidas DNS fallidas (se produjo un fallo al abrir el «socket»)"
2555 2499
2556#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2500#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2557msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2501msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2558msgstr "# Respuestas DNS externas descartadas (ninguna petición coincidente)" 2502msgstr "# Respuestas DNS externas descartadas (ninguna petición coincidente)"
2559 2503
2560#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2504#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2561msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2505msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2562msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)" 2506msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)"
2563 2507
2564#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2508#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2565msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2509msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2566msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n" 2510msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n"
2567 2511
2568#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2512#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2569msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2513msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2570msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n" 2514msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n"
2571 2515
2572#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2573#, c-format 2517#, c-format
2574msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2518msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2575msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n" 2519msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n"
2576 2520
2577#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2521#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2578msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2522msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2579msgstr "" 2523msgstr ""
2580 2524
2581#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2582msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2526msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2583msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN" 2527msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN"
2584 2528
2585#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2529#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2586msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2530msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2587msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" 2531msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"
2588 2532
2589#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2533#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2590msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2534msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2591msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" 2535msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"
2592 2536
2593#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2537#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2594#, fuzzy, c-format 2538#, fuzzy, c-format
2595msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2539msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2596msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2540msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2597 2541
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2599msgid "# TCP packets sent via TUN" 2543msgid "# TCP packets sent via TUN"
2600msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN" 2544msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN"
2601 2545
2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2603msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2547msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2604msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" 2548msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"
2605 2549
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2607msgid "# UDP packets sent via TUN" 2551msgid "# UDP packets sent via TUN"
2608msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" 2552msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"
2609 2553
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2614#, fuzzy 2558#, fuzzy
2615msgid "# Bytes received from CADET" 2559msgid "# Bytes received from CADET"
2616msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2560msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2617 2561
2618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2619#, fuzzy 2563#, fuzzy
2620msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2564msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2621msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" 2565msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh"
2622 2566
2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2624#, fuzzy 2568#, fuzzy
2625msgid "# UDP service requests received via cadet" 2569msgid "# UDP service requests received via cadet"
2626msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" 2570msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"
2627 2571
2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2629#, fuzzy 2573#, fuzzy
2630msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2574msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2631msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" 2575msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"
2632 2576
2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2634#, fuzzy 2578#, fuzzy
2635msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2579msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2636msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" 2580msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"
2637 2581
2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2639msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2583msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2640msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" 2584msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"
2641 2585
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2643#, fuzzy 2587#, fuzzy
2644msgid "# TCP data requests received via cadet" 2588msgid "# TCP data requests received via cadet"
2645msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" 2589msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"
2646 2590
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2648#, fuzzy 2592#, fuzzy
2649msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2593msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2650msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" 2594msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"
2651 2595
2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2654#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2598#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2655msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2599msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2656msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" 2600msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)"
2657 2601
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2660#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2604#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2661msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2605msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2662msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" 2606msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)"
2663 2607
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2665#, fuzzy 2609#, fuzzy
2666msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2610msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2667msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" 2611msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"
2668 2612
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2670#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2614#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2671msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2615msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2672msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" 2616msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"
2673 2617
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2675#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2619#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2676msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2620msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2677msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" 2621msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"
2678 2622
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2680#, fuzzy 2624#, fuzzy
2681msgid "# Inbound CADET channels created" 2625msgid "# Inbound CADET channels created"
2682msgstr "# Túneles interiores MESH creados" 2626msgstr "# Túneles interiores MESH creados"
2683 2627
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2685#, c-format 2629#, c-format
2686msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2630msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2687msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" 2631msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n"
2688 2632
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2690#, fuzzy 2634#, fuzzy
2691msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2635msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2692msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" 2636msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH"
2693 2637
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2695msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2639msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2696msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 2640msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
2697 2641
2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2699msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2643msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2700msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2644msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2701 2645
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2703msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2647msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2704msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2648msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2705 2649
2706#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2707msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2651msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2708msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2652msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2709 2653
2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2711msgid "# Packets received from TUN" 2655msgid "# Packets received from TUN"
2712msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" 2656msgstr "# Paquetes recibidos de TUN"
2713 2657
2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2715msgid "# Bytes received from TUN" 2659msgid "# Bytes received from TUN"
2716msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2660msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2717 2661
2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2662#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2719msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2663msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2720msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 2664msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
2721 2665
2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2723#, c-format 2667#, c-format
2724msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2668msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2725msgstr "" 2669msgstr ""
2726"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" 2670"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n"
2727 2671
2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2729#, c-format 2673#, c-format
2730msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2674msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2731msgstr "" 2675msgstr ""
2732"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" 2676"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n"
2733 2677
2734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2735#, c-format 2679#, c-format
2736msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2680msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2737msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" 2681msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n"
2738 2682
2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2740#, fuzzy, c-format 2684#, fuzzy, c-format
2741msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2685msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2742msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 2686msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
2743 2687
2744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2745#, c-format 2689#, c-format
2746msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2690msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2747msgstr "" 2691msgstr ""
2748 2692
2749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2750#, c-format 2694#, c-format
2751msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2695msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2752msgstr "" 2696msgstr ""
2753"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " 2697"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
2754"«%s»!\n" 2698"«%s»!\n"
2755 2699
2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2757#, c-format 2701#, c-format
2758msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2702msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2759msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" 2703msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"
2760 2704
2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2762#, c-format 2706#, c-format
2763msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2707msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2764msgstr "" 2708msgstr ""
2765"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " 2709"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
2766"servicio «%s»!\n" 2710"servicio «%s»!\n"
2767 2711
2768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2769msgid "" 2713msgid ""
2770"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2714"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2771"being enabled in the configuration\n" 2715"being enabled in the configuration\n"
@@ -2773,7 +2717,7 @@ msgstr ""
2773"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " 2717"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
2774"estén habilitadas en la configuración\n" 2718"estén habilitadas en la configuración\n"
2775 2719
2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2777msgid "" 2721msgid ""
2778"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2722"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2779"being enabled in the configuration\n" 2723"being enabled in the configuration\n"
@@ -2781,7 +2725,7 @@ msgstr ""
2781"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " 2725"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
2782"estén habilitadas en la configuración\n" 2726"estén habilitadas en la configuración\n"
2783 2727
2784#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2785msgid "" 2729msgid ""
2786"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2730"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2787"ENABLE_IPv4=YES\n" 2731"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2789,7 +2733,7 @@ msgstr ""
2789"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " 2733"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
2790"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" 2734"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"
2791 2735
2792#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2736#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2793msgid "" 2737msgid ""
2794"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2738"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2795"ENABLE_IPv6=YES\n" 2739"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2797,37 +2741,37 @@ msgstr ""
2797"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " 2741"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
2798"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" 2742"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"
2799 2743
2800#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2801msgid "Must be a number" 2745msgid "Must be a number"
2802msgstr "" 2746msgstr ""
2803 2747
2804#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2805#, fuzzy, c-format 2749#, fuzzy, c-format
2806msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2750msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2807msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2751msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2808 2752
2809#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2753#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2810msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2754msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2811msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2755msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2812 2756
2813#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2814msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2758msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2815msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2759msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2816 2760
2817#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2761#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2818msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2762msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2819msgstr "# reconocimientos enviados por framentos" 2763msgstr "# reconocimientos enviados por framentos"
2820 2764
2821#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2765#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2822#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2766#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2823msgid "# fragments received" 2767msgid "# fragments received"
2824msgstr "# fragmentos recibidos" 2768msgstr "# fragmentos recibidos"
2825 2769
2826#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2770#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2827msgid "# duplicate fragments received" 2771msgid "# duplicate fragments received"
2828msgstr "# fragmentos duplicados recibidos" 2772msgstr "# fragmentos duplicados recibidos"
2829 2773
2830#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2774#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2831msgid "# messages defragmented" 2775msgid "# messages defragmented"
2832msgstr "# mensajes defragmentados" 2776msgstr "# mensajes defragmentados"
2833 2777
@@ -2851,98 +2795,98 @@ msgstr "# mensajes fragmentados"
2851msgid "# total size of fragmented messages" 2795msgid "# total size of fragmented messages"
2852msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados" 2796msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados"
2853 2797
2854#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2798#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2855msgid "# fragment acknowledgements received" 2799msgid "# fragment acknowledgements received"
2856msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos" 2800msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos"
2857 2801
2858#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2802#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2859msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2803msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2860msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos" 2804msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos"
2861 2805
2862#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2806#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2863msgid "# fragmentation transmissions completed" 2807msgid "# fragmentation transmissions completed"
2864msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 2808msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
2865 2809
2866#: src/fs/fs_api.c:499 2810#: src/fs/fs_api.c:491
2867#, c-format 2811#, c-format
2868msgid "Could not open file `%s': %s" 2812msgid "Could not open file `%s': %s"
2869msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2813msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2870 2814
2871#: src/fs/fs_api.c:510 2815#: src/fs/fs_api.c:502
2872#, c-format 2816#, c-format
2873msgid "Could not read file `%s': %s" 2817msgid "Could not read file `%s': %s"
2874msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" 2818msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s"
2875 2819
2876# Short read?? 2820# Short read??
2877#: src/fs/fs_api.c:518 2821#: src/fs/fs_api.c:510
2878#, c-format 2822#, c-format
2879msgid "Short read reading from file `%s'!" 2823msgid "Short read reading from file `%s'!"
2880msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" 2824msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!"
2881 2825
2882#: src/fs/fs_api.c:1126 2826#: src/fs/fs_api.c:1141
2883#, c-format 2827#, c-format
2884msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2828msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2885msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2829msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2886 2830
2887#: src/fs/fs_api.c:1646 2831#: src/fs/fs_api.c:1667
2888#, c-format 2832#, c-format
2889msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2833msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2890msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" 2834msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n"
2891 2835
2892#: src/fs/fs_api.c:1662 2836#: src/fs/fs_api.c:1682
2893#, c-format 2837#, c-format
2894msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2838msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2895msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2839msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2896 2840
2897#: src/fs/fs_api.c:2322 2841#: src/fs/fs_api.c:2366
2898#, c-format 2842#, c-format
2899msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2843msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2900msgstr "" 2844msgstr ""
2901"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " 2845"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: "
2902"%s\n" 2846"%s\n"
2903 2847
2904#: src/fs/fs_api.c:2332 2848#: src/fs/fs_api.c:2377
2905#, c-format 2849#, c-format
2906msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2850msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2907msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" 2851msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n"
2908 2852
2909#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2853#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
2910#, c-format 2854#, c-format
2911msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2855msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2912msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" 2856msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n"
2913 2857
2914#: src/fs/fs_api.c:2478 2858#: src/fs/fs_api.c:2531
2915#, c-format 2859#, c-format
2916msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2860msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2917msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" 2861msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n"
2918 2862
2919#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2863#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
2920#, c-format 2864#, c-format
2921msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2865msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2922msgstr "" 2866msgstr ""
2923"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" 2867"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n"
2924 2868
2925#: src/fs/fs_api.c:2696 2869#: src/fs/fs_api.c:2749
2926#, c-format 2870#, c-format
2927msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2871msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2928msgstr "" 2872msgstr ""
2929"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " 2873"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el "
2930"fichero «%s»\n" 2874"fichero «%s»\n"
2931 2875
2932#: src/fs/fs_api.c:2959 2876#: src/fs/fs_api.c:3002
2933msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2877msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2934msgstr "" 2878msgstr ""
2935"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " 2879"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda "
2936"en pausa\n" 2880"en pausa\n"
2937 2881
2938#: src/fs/fs_api.c:3054 2882#: src/fs/fs_api.c:3097
2939#, c-format 2883#, c-format
2940msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2884msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2941msgstr "" 2885msgstr ""
2942"Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: " 2886"Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: "
2943"%s\n" 2887"%s\n"
2944 2888
2945#: src/fs/fs_directory.c:213 2889#: src/fs/fs_directory.c:215
2946msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2890msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2947msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC». Esto no es un directorio GNUnet.\n" 2891msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC». Esto no es un directorio GNUnet.\n"
2948 2892
@@ -2954,12 +2898,12 @@ msgstr ""
2954"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas " 2898"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas "
2955"en sistemas de 32 bits\n" 2899"en sistemas de 32 bits\n"
2956 2900
2957#: src/fs/fs_download.c:335 2901#: src/fs/fs_download.c:332
2958msgid "Directory too large for system address space\n" 2902msgid "Directory too large for system address space\n"
2959msgstr "" 2903msgstr ""
2960"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n" 2904"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n"
2961 2905
2962#: src/fs/fs_download.c:347 2906#: src/fs/fs_download.c:346
2963#, fuzzy, c-format 2907#, fuzzy, c-format
2964msgid "" 2908msgid ""
2965"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2909"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
@@ -2967,19 +2911,19 @@ msgstr ""
2967"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 2911"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
2968"«%s»\n" 2912"«%s»\n"
2969 2913
2970#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2914#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2971#, c-format 2915#, c-format
2972msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2916msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2973msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura" 2917msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"
2974 2918
2975#: src/fs/fs_download.c:956 2919#: src/fs/fs_download.c:960
2976#, c-format 2920#, c-format
2977msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2921msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2978msgstr "" 2922msgstr ""
2979"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 2923"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
2980"«%s»\n" 2924"«%s»\n"
2981 2925
2982#: src/fs/fs_download.c:1047 2926#: src/fs/fs_download.c:1053
2983#, c-format 2927#, c-format
2984msgid "" 2928msgid ""
2985"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2929"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2992,33 +2936,33 @@ msgstr ""
2992msgid "internal error decrypting content" 2936msgid "internal error decrypting content"
2993msgstr "error interno descifrando el contenido" 2937msgstr "error interno descifrando el contenido"
2994 2938
2995#: src/fs/fs_download.c:1099 2939#: src/fs/fs_download.c:1098
2996#, c-format 2940#, c-format
2997msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2941msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2998msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2942msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2999 2943
3000#: src/fs/fs_download.c:1111 2944#: src/fs/fs_download.c:1109
3001#, c-format 2945#, c-format
3002msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2946msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
3003msgstr "" 2947msgstr ""
3004"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s" 2948"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s"
3005 2949
3006#: src/fs/fs_download.c:1120 2950#: src/fs/fs_download.c:1119
3007#, c-format 2951#, c-format
3008msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2952msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
3009msgstr "" 2953msgstr ""
3010"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento " 2954"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento "
3011"%llu del fichero «%s»: %s" 2955"%llu del fichero «%s»: %s"
3012 2956
3013#: src/fs/fs_download.c:1220 2957#: src/fs/fs_download.c:1227
3014msgid "internal error decoding tree" 2958msgid "internal error decoding tree"
3015msgstr "error interno decodificando árbol" 2959msgstr "error interno decodificando árbol"
3016 2960
3017#: src/fs/fs_download.c:1885 2961#: src/fs/fs_download.c:1899
3018msgid "Invalid URI" 2962msgid "Invalid URI"
3019msgstr "URI no válida" 2963msgstr "URI no válida"
3020 2964
3021#: src/fs/fs_getopt.c:235 2965#: src/fs/fs_getopt.c:237
3022#, c-format 2966#, c-format
3023msgid "" 2967msgid ""
3024"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2968"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3029,13 +2973,13 @@ msgstr ""
3029 2973
3030# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como 2974# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
3031# "no se obtuvo respuesta" por claridad. 2975# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
3032#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2976#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
3033#, fuzzy, c-format 2977#, fuzzy, c-format
3034msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2978msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
3035msgstr "" 2979msgstr ""
3036"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." 2980"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
3037 2981
3038#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2982#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
3039#, c-format 2983#, c-format
3040msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2984msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
3041msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 2985msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
@@ -3045,108 +2989,108 @@ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
3045msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2989msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
3046msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n" 2990msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n"
3047 2991
3048#: src/fs/fs_namespace.c:207 2992#: src/fs/fs_namespace.c:202
3049#, c-format 2993#, c-format
3050msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2994msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
3051msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n" 2995msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n"
3052 2996
3053#: src/fs/fs_namespace.c:232 2997#: src/fs/fs_namespace.c:227
3054#, c-format 2998#, c-format
3055msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2999msgid "Failed to write `%s': %s\n"
3056msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 3000msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
3057 3001
3058#: src/fs/fs_namespace.c:324 3002#: src/fs/fs_namespace.c:321
3059#, fuzzy, c-format 3003#, fuzzy, c-format
3060msgid "Failed to read `%s': %s\n" 3004msgid "Failed to read `%s': %s\n"
3061msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 3005msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
3062 3006
3063#: src/fs/fs_namespace.c:470 3007#: src/fs/fs_namespace.c:463
3064msgid "Failed to connect to datastore." 3008msgid "Failed to connect to datastore."
3065msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 3009msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
3066 3010
3067#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 3011#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
3068#, c-format 3012#, c-format
3069msgid "Publishing failed: %s" 3013msgid "Publishing failed: %s"
3070msgstr "Publicación fallida: %s" 3014msgstr "Publicación fallida: %s"
3071 3015
3072#: src/fs/fs_publish.c:725 3016#: src/fs/fs_publish.c:731
3073#, fuzzy, c-format 3017#, fuzzy, c-format
3074msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 3018msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
3075msgstr "Imposible abrir el fichero de configuración '%s'.\n" 3019msgstr "Imposible abrir el fichero de configuración '%s'.\n"
3076 3020
3077#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 3021#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
3078#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 3022#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
3079#, c-format 3023#, c-format
3080msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3024msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3081msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" 3025msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n"
3082 3026
3083#: src/fs/fs_publish.c:784 3027#: src/fs/fs_publish.c:790
3084#, fuzzy 3028#, fuzzy
3085msgid "error on index-start request to `fs' service" 3029msgid "error on index-start request to `fs' service"
3086msgstr "" 3030msgstr ""
3087"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " 3031"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al "
3088"servicio «fs»" 3032"servicio «fs»"
3089 3033
3090#: src/fs/fs_publish.c:829 3034#: src/fs/fs_publish.c:836
3091msgid "failed to compute hash" 3035msgid "failed to compute hash"
3092msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" 3036msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash"
3093 3037
3094#: src/fs/fs_publish.c:849 3038#: src/fs/fs_publish.c:856
3095msgid "filename too long" 3039msgid "filename too long"
3096msgstr "nombre de fichero demasiado largo" 3040msgstr "nombre de fichero demasiado largo"
3097 3041
3098#: src/fs/fs_publish.c:880 3042#: src/fs/fs_publish.c:888
3099msgid "could not connect to `fs' service" 3043msgid "could not connect to `fs' service"
3100msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" 3044msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»"
3101 3045
3102#: src/fs/fs_publish.c:906 3046#: src/fs/fs_publish.c:914
3103#, c-format 3047#, c-format
3104msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3048msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3105msgstr "" 3049msgstr ""
3106"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 3050"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
3107 3051
3108#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 3052#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
3109msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3053msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3110msgstr "" 3054msgstr ""
3111 3055
3112#: src/fs/fs_publish.c:1098 3056#: src/fs/fs_publish.c:1107
3113#, c-format 3057#, c-format
3114msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3058msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3115msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" 3059msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s"
3116 3060
3117#: src/fs/fs_publish.c:1106 3061#: src/fs/fs_publish.c:1115
3118#, c-format 3062#, c-format
3119msgid "Recursive upload failed: %s" 3063msgid "Recursive upload failed: %s"
3120msgstr "Subida recursiva fallida: %s" 3064msgstr "Subida recursiva fallida: %s"
3121 3065
3122#: src/fs/fs_publish.c:1146 3066#: src/fs/fs_publish.c:1156
3123msgid "needs to be an actual file" 3067msgid "needs to be an actual file"
3124msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" 3068msgstr "tiene que ser un fichero de verdad"
3125 3069
3126#: src/fs/fs_publish.c:1385 3070#: src/fs/fs_publish.c:1396
3127#, fuzzy, c-format 3071#, fuzzy, c-format
3128msgid "Datastore failure: %s" 3072msgid "Datastore failure: %s"
3129msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 3073msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
3130 3074
3131#: src/fs/fs_publish.c:1476 3075#: src/fs/fs_publish.c:1488
3132#, c-format 3076#, c-format
3133msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3077msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3134msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" 3078msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n"
3135 3079
3136#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3080#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
3137msgid "Could not connect to datastore." 3081msgid "Could not connect to datastore."
3138msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 3082msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
3139 3083
3140#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3084#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
3141msgid "Internal error." 3085msgid "Internal error."
3142msgstr "Error interno." 3086msgstr "Error interno."
3143 3087
3144#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 3088#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
3145#, fuzzy, c-format 3089#, fuzzy, c-format
3146msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3090msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3147msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 3091msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
3148 3092
3149#: src/fs/fs_search.c:979 3093#: src/fs/fs_search.c:993
3150#, c-format 3094#, c-format
3151msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3095msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3152msgstr "" 3096msgstr ""
@@ -3171,50 +3115,50 @@ msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3171msgstr "" 3115msgstr ""
3172"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado." 3116"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado."
3173 3117
3174#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3118#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
3175msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3119msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3176msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios." 3120msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios."
3177 3121
3178#: src/fs/fs_unindex.c:384 3122#: src/fs/fs_unindex.c:385
3179#, c-format 3123#, c-format
3180msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3124msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3181msgstr "Error interno escaneando «%s».\n" 3125msgstr "Error interno escaneando «%s».\n"
3182 3126
3183#: src/fs/fs_unindex.c:443 3127#: src/fs/fs_unindex.c:446
3184#, fuzzy, c-format 3128#, fuzzy, c-format
3185msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3129msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3186msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n" 3130msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n"
3187 3131
3188#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3132#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
3189msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3133msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3190msgstr "" 3134msgstr ""
3191"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos " 3135"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos "
3192"(datastore)." 3136"(datastore)."
3193 3137
3194#: src/fs/fs_unindex.c:665 3138#: src/fs/fs_unindex.c:669
3195msgid "Failed to open file for unindexing." 3139msgid "Failed to open file for unindexing."
3196msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado." 3140msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado."
3197 3141
3198#: src/fs/fs_unindex.c:704 3142#: src/fs/fs_unindex.c:708
3199msgid "Failed to compute hash of file." 3143msgid "Failed to compute hash of file."
3200msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." 3144msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero."
3201 3145
3202# Cadena erronea, corregida en SVN. 3146# Cadena erronea, corregida en SVN.
3203#: src/fs/fs_uri.c:236 3147#: src/fs/fs_uri.c:239
3204#, fuzzy, no-c-format 3148#, fuzzy, no-c-format
3205msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3149msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3206msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" 3150msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal"
3207 3151
3208#: src/fs/fs_uri.c:295 3152#: src/fs/fs_uri.c:298
3209msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3153msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3210msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3154msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3211 3155
3212#: src/fs/fs_uri.c:313 3156#: src/fs/fs_uri.c:316
3213#, fuzzy 3157#, fuzzy
3214msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3158msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3215msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3159msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3216 3160
3217#: src/fs/fs_uri.c:320 3161#: src/fs/fs_uri.c:323
3218#, fuzzy 3162#, fuzzy
3219msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3163msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3220msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3164msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
@@ -3229,7 +3173,7 @@ msgstr "URI SKS mal formada"
3229msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3173msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3230msgstr "URI CHK mal formada" 3174msgstr "URI CHK mal formada"
3231 3175
3232#: src/fs/fs_uri.c:446 3176#: src/fs/fs_uri.c:448
3233msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3177msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3234msgstr "" 3178msgstr ""
3235 3179
@@ -3238,100 +3182,100 @@ msgstr ""
3238msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3182msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3239msgstr "URI SKS mal formada" 3183msgstr "URI SKS mal formada"
3240 3184
3241#: src/fs/fs_uri.c:540 3185#: src/fs/fs_uri.c:542
3242#, fuzzy 3186#, fuzzy
3243msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3187msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3244msgstr "URI SKS mal formada" 3188msgstr "URI SKS mal formada"
3245 3189
3246#: src/fs/fs_uri.c:550 3190#: src/fs/fs_uri.c:552
3247#, fuzzy 3191#, fuzzy
3248msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3192msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3249msgstr "URI SKS mal formada" 3193msgstr "URI SKS mal formada"
3250 3194
3251#: src/fs/fs_uri.c:558 3195#: src/fs/fs_uri.c:560
3252#, fuzzy 3196#, fuzzy
3253msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3197msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3254msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3198msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3255 3199
3256#: src/fs/fs_uri.c:566 3200#: src/fs/fs_uri.c:569
3257#, fuzzy 3201#, fuzzy
3258msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3202msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3259msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3203msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3260 3204
3261#: src/fs/fs_uri.c:572 3205#: src/fs/fs_uri.c:575
3262#, fuzzy 3206#, fuzzy
3263msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3207msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3264msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3208msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3265 3209
3266#: src/fs/fs_uri.c:578 3210#: src/fs/fs_uri.c:582
3267#, fuzzy 3211#, fuzzy
3268msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3212msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3269msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3213msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3270 3214
3271#: src/fs/fs_uri.c:587 3215#: src/fs/fs_uri.c:593
3272#, fuzzy 3216#, fuzzy
3273msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3217msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3274msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" 3218msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"
3275 3219
3276#: src/fs/fs_uri.c:593 3220#: src/fs/fs_uri.c:600
3277#, fuzzy 3221#, fuzzy
3278msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3222msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3279msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3223msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3280 3224
3281#: src/fs/fs_uri.c:599 3225#: src/fs/fs_uri.c:606
3282#, fuzzy 3226#, fuzzy
3283msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3227msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3284msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3228msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3285 3229
3286#: src/fs/fs_uri.c:611 3230#: src/fs/fs_uri.c:620
3287#, fuzzy 3231#, fuzzy
3288msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3232msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3289msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" 3233msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
3290 3234
3291#: src/fs/fs_uri.c:645 3235#: src/fs/fs_uri.c:653
3292#, fuzzy 3236#, fuzzy
3293msgid "invalid argument" 3237msgid "invalid argument"
3294msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 3238msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
3295 3239
3296#: src/fs/fs_uri.c:657 3240#: src/fs/fs_uri.c:665
3297msgid "Unrecognized URI type" 3241msgid "Unrecognized URI type"
3298msgstr "Tipo de URI no reconocido" 3242msgstr "Tipo de URI no reconocido"
3299 3243
3300#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3244#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
3301msgid "No keywords specified!\n" 3245msgid "No keywords specified!\n"
3302msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3246msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3303 3247
3304#: src/fs/fs_uri.c:1094 3248#: src/fs/fs_uri.c:1105
3305msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3249msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3306msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 3250msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
3307 3251
3308#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3252#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3309#, c-format 3253#, c-format
3310msgid "Failed to load state: %s\n" 3254msgid "Failed to load state: %s\n"
3311msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 3255msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
3312 3256
3313#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3257#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
3314#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3258#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3315#, c-format 3259#, c-format
3316msgid "Failed to save state to file %s\n" 3260msgid "Failed to save state to file %s\n"
3317msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n" 3261msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n"
3318 3262
3319#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3263#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
3320#, c-format 3264#, c-format
3321msgid "Publication of `%s' done\n" 3265msgid "Publication of `%s' done\n"
3322msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n" 3266msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n"
3323 3267
3324#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
3325#, c-format 3269#, c-format
3326msgid "Publishing `%s'\n" 3270msgid "Publishing `%s'\n"
3327msgstr "Publicando «%s»\n" 3271msgstr "Publicando «%s»\n"
3328 3272
3329#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3273#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
3330#, c-format 3274#, c-format
3331msgid "Failed to run `%s'\n" 3275msgid "Failed to run `%s'\n"
3332msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 3276msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
3333 3277
3334#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3278#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
3335#, c-format 3279#, c-format
3336msgid "" 3280msgid ""
3337"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3281"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
@@ -3339,32 +3283,32 @@ msgstr ""
3339"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " 3283"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación "
3340"automática.\n" 3284"automática.\n"
3341 3285
3342#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 3286#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
3343msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3287msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3344msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" 3288msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor"
3345 3289
3346#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3290#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
3347msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3291msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3348msgstr "" 3292msgstr ""
3349"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" 3293"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"
3350 3294
3351#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 3295#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
3352msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3296msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3353msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" 3297msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos"
3354 3298
3355#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3299#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
3356msgid "specify the priority of the content" 3300msgid "specify the priority of the content"
3357msgstr "especificar la prioridad del contenido" 3301msgstr "especificar la prioridad del contenido"
3358 3302
3359#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 3303#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
3360msgid "set the desired replication LEVEL" 3304msgid "set the desired replication LEVEL"
3361msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 3305msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
3362 3306
3363#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3307#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
3364msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3308msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3365msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet" 3309msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet"
3366 3310
3367#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3311#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3368msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3312msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3369msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos." 3313msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos."
3370 3314
@@ -3383,34 +3327,34 @@ msgstr "Metadatos del directorio «%s»:\n"
3383msgid "Directory `%s' contents:\n" 3327msgid "Directory `%s' contents:\n"
3384msgstr "Contenidos del directorio «%s»:\n" 3328msgstr "Contenidos del directorio «%s»:\n"
3385 3329
3386#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3330#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3387msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3331msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3388msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 3332msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
3389 3333
3390#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3334#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3391#, c-format 3335#, c-format
3392msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3336msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3393msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 3337msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
3394 3338
3395#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3339#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3396#, c-format 3340#, c-format
3397msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3341msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3398msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n" 3342msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n"
3399 3343
3400#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3344#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3401msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3345msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3402msgstr "Muestra los contenidos de un directorio GNUnet" 3346msgstr "Muestra los contenidos de un directorio GNUnet"
3403 3347
3404#: src/fs/gnunet-download.c:139 3348#: src/fs/gnunet-download.c:130
3405#, c-format 3349#, c-format
3406msgid "Starting download `%s'.\n" 3350msgid "Starting download `%s'.\n"
3407msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 3351msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
3408 3352
3409#: src/fs/gnunet-download.c:149 3353#: src/fs/gnunet-download.c:142
3410msgid "<unknown time>" 3354msgid "<unknown time>"
3411msgstr "<tiempo desconocido>" 3355msgstr "<tiempo desconocido>"
3412 3356
3413#: src/fs/gnunet-download.c:158 3357#: src/fs/gnunet-download.c:154
3414#, c-format 3358#, c-format
3415msgid "" 3359msgid ""
3416"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3360"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
@@ -3419,74 +3363,74 @@ msgstr ""
3419"Descargando «%s» en %llu/%llu (%s restantes, %s/s). El bloque tardó %s en " 3363"Descargando «%s» en %llu/%llu (%s restantes, %s/s). El bloque tardó %s en "
3420"descargarse\n" 3364"descargarse\n"
3421 3365
3422#: src/fs/gnunet-download.c:184 3366#: src/fs/gnunet-download.c:176
3423#, c-format 3367#, c-format
3424msgid "Error downloading: %s.\n" 3368msgid "Error downloading: %s.\n"
3425msgstr "Error descargando: %s.\n" 3369msgstr "Error descargando: %s.\n"
3426 3370
3427#: src/fs/gnunet-download.c:201 3371#: src/fs/gnunet-download.c:188
3428#, c-format 3372#, c-format
3429msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3373msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3430msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3374msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3431 3375
3432#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3376#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3433#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3377#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3434#, c-format 3378#, c-format
3435msgid "Unexpected status: %d\n" 3379msgid "Unexpected status: %d\n"
3436msgstr "Estado inesperado: %d\n" 3380msgstr "Estado inesperado: %d\n"
3437 3381
3438#: src/fs/gnunet-download.c:246 3382#: src/fs/gnunet-download.c:233
3439msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3383msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3440msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" 3384msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"
3441 3385
3442#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 3386#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
3443#, c-format 3387#, c-format
3444msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3388msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3445msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 3389msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
3446 3390
3447#: src/fs/gnunet-download.c:264 3391#: src/fs/gnunet-download.c:246
3448msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3392msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3449msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n" 3393msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n"
3450 3394
3451#: src/fs/gnunet-download.c:273 3395#: src/fs/gnunet-download.c:253
3452msgid "Target filename must be specified.\n" 3396msgid "Target filename must be specified.\n"
3453msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" 3397msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
3454 3398
3455#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3399#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
3456#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3400#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3457#, c-format 3401#, c-format
3458msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3402msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3459msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3403msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3460 3404
3461#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3405#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
3462msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3406msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3463msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3407msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3464 3408
3465#: src/fs/gnunet-download.c:344 3409#: src/fs/gnunet-download.c:324
3466msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3410msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3467msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3411msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3468 3412
3469#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3413#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
3470msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3414msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3471msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3415msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3472 3416
3473#: src/fs/gnunet-download.c:354 3417#: src/fs/gnunet-download.c:335
3474msgid "write the file to FILENAME" 3418msgid "write the file to FILENAME"
3475msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)" 3419msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)"
3476 3420
3477#: src/fs/gnunet-download.c:359 3421#: src/fs/gnunet-download.c:342
3478msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3422msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3479msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido" 3423msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido"
3480 3424
3481#: src/fs/gnunet-download.c:364 3425#: src/fs/gnunet-download.c:349
3482msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3426msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3483msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido" 3427msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido"
3484 3428
3485#: src/fs/gnunet-download.c:368 3429#: src/fs/gnunet-download.c:354
3486msgid "download a GNUnet directory recursively" 3430msgid "download a GNUnet directory recursively"
3487msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" 3431msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente"
3488 3432
3489#: src/fs/gnunet-download.c:386 3433#: src/fs/gnunet-download.c:373
3490msgid "" 3434msgid ""
3491"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3435"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3492"chk/...)" 3436"chk/...)"
@@ -3494,11 +3438,11 @@ msgstr ""
3494"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" 3438"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
3495"chk/...)" 3439"chk/...)"
3496 3440
3497#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3441#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3498msgid "print a list of all indexed files" 3442msgid "print a list of all indexed files"
3499msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados" 3443msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3500 3444
3501#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3445#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3502msgid "Special file-sharing operations" 3446msgid "Special file-sharing operations"
3503msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros" 3447msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3504 3448
@@ -3506,124 +3450,124 @@ msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3506msgid "run the experiment with COUNT peers" 3450msgid "run the experiment with COUNT peers"
3507msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" 3451msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"
3508 3452
3509#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3453#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3510msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3454msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3511msgstr "" 3455msgstr ""
3512"especifica el nombre de un fichero con las máquinas (HOSTS) que la batería " 3456"especifica el nombre de un fichero con las máquinas (HOSTS) que la batería "
3513"de pruebas debería usar" 3457"de pruebas debería usar"
3514 3458
3515#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3459#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3516msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3460msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3517msgstr "termina el experimento automáticamente despues de «DELAY»" 3461msgstr "termina el experimento automáticamente despues de «DELAY»"
3518 3462
3519#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3463#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3520msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3464msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3521msgstr "" 3465msgstr ""
3522"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3466"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3523"de ficheros" 3467"de ficheros"
3524 3468
3525#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3469#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3526#, c-format 3470#, c-format
3527msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3471msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3528msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n" 3472msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n"
3529 3473
3530#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3474#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3531#, c-format 3475#, c-format
3532msgid "Error publishing: %s.\n" 3476msgid "Error publishing: %s.\n"
3533msgstr "Error publicando: %s.\n" 3477msgstr "Error publicando: %s.\n"
3534 3478
3535#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3479#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3536#, c-format 3480#, c-format
3537msgid "Publishing `%s' done.\n" 3481msgid "Publishing `%s' done.\n"
3538msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n" 3482msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n"
3539 3483
3540#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3484#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3541#, c-format 3485#, c-format
3542msgid "URI is `%s'.\n" 3486msgid "URI is `%s'.\n"
3543msgstr "La URI es «%s».\n" 3487msgstr "La URI es «%s».\n"
3544 3488
3545#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3489#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3546#, fuzzy, c-format 3490#, fuzzy, c-format
3547msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3491msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3548msgstr "La URI es «%s».\n" 3492msgstr "La URI es «%s».\n"
3549 3493
3550#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3494#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3551#, fuzzy 3495#, fuzzy
3552msgid "Starting cleanup after abort\n" 3496msgid "Starting cleanup after abort\n"
3553msgstr "Limpieza completada\n" 3497msgstr "Limpieza completada\n"
3554 3498
3555#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3499#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3556#, fuzzy 3500#, fuzzy
3557msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3501msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3558msgstr "Limpieza completada\n" 3502msgstr "Limpieza completada\n"
3559 3503
3560#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3504#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3561#, fuzzy 3505#, fuzzy
3562msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3506msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3563msgstr "Limpieza completada\n" 3507msgstr "Limpieza completada\n"
3564 3508
3565#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3509#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3566#, c-format 3510#, c-format
3567msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3511msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3568msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" 3512msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n"
3569 3513
3570#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3514#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3571#, c-format 3515#, c-format
3572msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3516msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3573msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" 3517msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n"
3574 3518
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:590 3519#: src/fs/gnunet-publish.c:577
3576msgid "Could not publish\n" 3520msgid "Could not publish\n"
3577msgstr "No se pudo publicar\n" 3521msgstr "No se pudo publicar\n"
3578 3522
3579#: src/fs/gnunet-publish.c:615 3523#: src/fs/gnunet-publish.c:603
3580msgid "Could not start publishing.\n" 3524msgid "Could not start publishing.\n"
3581msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 3525msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
3582 3526
3583#: src/fs/gnunet-publish.c:649 3527#: src/fs/gnunet-publish.c:636
3584#, c-format 3528#, c-format
3585msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3529msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3586msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 3530msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
3587 3531
3588#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3532#: src/fs/gnunet-publish.c:638
3589#, c-format 3533#, c-format
3590msgid "Scanning file `%s'.\n" 3534msgid "Scanning file `%s'.\n"
3591msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" 3535msgstr "Escaneando fichero «%s».\n"
3592 3536
3593#: src/fs/gnunet-publish.c:659 3537#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3594#, c-format 3538#, c-format
3595msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3539msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3596msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" 3540msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n"
3597 3541
3598#: src/fs/gnunet-publish.c:666 3542#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3599msgid "Preprocessing complete.\n" 3543msgid "Preprocessing complete.\n"
3600msgstr "Preprocesado completo.\n" 3544msgstr "Preprocesado completo.\n"
3601 3545
3602#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3546#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3603#, c-format 3547#, c-format
3604msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3548msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3605msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" 3549msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n"
3606 3550
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3551#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3608msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3552msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3609msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" 3553msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n"
3610 3554
3611#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3555#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3612#, fuzzy 3556#, fuzzy
3613msgid "Error scanning directory.\n" 3557msgid "Error scanning directory.\n"
3614msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 3558msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
3615 3559
3616#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3560#: src/fs/gnunet-publish.c:697
3617#, fuzzy, c-format 3561#, fuzzy, c-format
3618msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3562msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3619msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" 3563msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n"
3620 3564
3621#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3565#: src/fs/gnunet-publish.c:729
3622#, c-format 3566#, c-format
3623msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3567msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3624msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" 3568msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n"
3625 3569
3626#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3570#: src/fs/gnunet-publish.c:746
3627msgid "" 3571msgid ""
3628"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3572"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3629"installed?\n" 3573"installed?\n"
@@ -3631,39 +3575,39 @@ msgstr ""
3631"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " 3575"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está "
3632"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" 3576"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n"
3633 3577
3634#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3578#: src/fs/gnunet-publish.c:802
3635#, c-format 3579#, c-format
3636msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3580msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3637msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" 3581msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n"
3638 3582
3639#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3583#: src/fs/gnunet-publish.c:809
3640#, c-format 3584#, c-format
3641msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3585msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3642msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" 3586msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n"
3643 3587
3644#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3588#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3645#, c-format 3589#, c-format
3646msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3590msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3647msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" 3591msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n"
3648 3592
3649#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3593#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3650#, c-format 3594#, c-format
3651msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3595msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3652msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3596msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3653 3597
3654#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3598#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
3655#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3599#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3656#, c-format 3600#, c-format
3657msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3601msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3658msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3602msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
3659 3603
3660#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3604#: src/fs/gnunet-publish.c:898
3661#, fuzzy 3605#, fuzzy
3662msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3606msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3663msgstr "" 3607msgstr ""
3664"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" 3608"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"
3665 3609
3666#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3610#: src/fs/gnunet-publish.c:904
3667msgid "" 3611msgid ""
3668"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3612"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3669"upload" 3613"upload"
@@ -3671,7 +3615,7 @@ msgstr ""
3671"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " 3615"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, "
3672"pero sin realizar la subida" 3616"pero sin realizar la subida"
3673 3617
3674#: src/fs/gnunet-publish.c:922 3618#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3675msgid "" 3619msgid ""
3676"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3620"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3677"can be specified multiple times)" 3621"can be specified multiple times)"
@@ -3679,11 +3623,11 @@ msgstr ""
3679"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " 3623"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el "
3680"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" 3624"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)"
3681 3625
3682#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3626#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3683msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3627msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3684msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" 3628msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado"
3685 3629
3686#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3630#: src/fs/gnunet-publish.c:924
3687msgid "" 3631msgid ""
3688"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3632"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3689"in GNUnet database)" 3633"in GNUnet database)"
@@ -3691,7 +3635,7 @@ msgstr ""
3691"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " 3635"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
3692"cifrada en la base de datos de GNUnet)" 3636"cifrada en la base de datos de GNUnet)"
3693 3637
3694#: src/fs/gnunet-publish.c:938 3638#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3695msgid "" 3639msgid ""
3696"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3640"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3697"namespace insertions only)" 3641"namespace insertions only)"
@@ -3699,13 +3643,13 @@ msgstr ""
3699"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " 3643"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
3700"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" 3644"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)"
3701 3645
3702#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3646#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3703msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3647msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3704msgstr "" 3648msgstr ""
3705"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " 3649"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el "
3706"espacio)" 3650"espacio)"
3707 3651
3708#: src/fs/gnunet-publish.c:959 3652#: src/fs/gnunet-publish.c:956
3709msgid "" 3653msgid ""
3710"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3654"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3711"compute URIs)" 3655"compute URIs)"
@@ -3713,7 +3657,7 @@ msgstr ""
3713"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " 3657"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para "
3714"calcular URI)" 3658"calcular URI)"
3715 3659
3716#: src/fs/gnunet-publish.c:965 3660#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3717msgid "" 3661msgid ""
3718"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3662"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3719msgstr "" 3663msgstr ""
@@ -3739,173 +3683,173 @@ msgstr ""
3739"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 3683"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
3740"de «%s»\n" 3684"de «%s»\n"
3741 3685
3742#: src/fs/gnunet-search.c:207 3686#: src/fs/gnunet-search.c:216
3743#, c-format 3687#, c-format
3744msgid "Error searching: %s.\n" 3688msgid "Error searching: %s.\n"
3745msgstr "Error buscando: %s.\n" 3689msgstr "Error buscando: %s.\n"
3746 3690
3747#: src/fs/gnunet-search.c:263 3691#: src/fs/gnunet-search.c:278
3748msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3692msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3749msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" 3693msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3750 3694
3751#: src/fs/gnunet-search.c:287 3695#: src/fs/gnunet-search.c:305
3752msgid "Could not start searching.\n" 3696msgid "Could not start searching.\n"
3753msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3697msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3754 3698
3755#: src/fs/gnunet-search.c:324 3699#: src/fs/gnunet-search.c:342
3756msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3700msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3757msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" 3701msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"
3758 3702
3759#: src/fs/gnunet-search.c:329 3703#: src/fs/gnunet-search.c:348
3760msgid "automatically terminate search after DELAY" 3704msgid "automatically terminate search after DELAY"
3761msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" 3705msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"
3762 3706
3763#: src/fs/gnunet-search.c:335 3707#: src/fs/gnunet-search.c:354
3764msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3708msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3765msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3709msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3766 3710
3767#: src/fs/gnunet-search.c:351 3711#: src/fs/gnunet-search.c:368
3768msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3712msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3769msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3713msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
3770 3714
3771#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3715#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3772msgid "# client searches active" 3716msgid "# client searches active"
3773msgstr "# búsquedas de clientes activas" 3717msgstr "# búsquedas de clientes activas"
3774 3718
3775#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3719#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3776msgid "# replies received for local clients" 3720msgid "# replies received for local clients"
3777msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales" 3721msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales"
3778 3722
3779#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3723#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3780msgid "# running average P2P latency (ms)" 3724msgid "# running average P2P latency (ms)"
3781msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)" 3725msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)"
3782 3726
3783#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3727#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3784msgid "# Loopback routes suppressed" 3728msgid "# Loopback routes suppressed"
3785msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas" 3729msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas"
3786 3730
3787#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3731#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3788msgid "# client searches received" 3732msgid "# client searches received"
3789msgstr "# búsquedas de clientes recibidas" 3733msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"
3790 3734
3791#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3735#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3792msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3736msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3793msgstr "" 3737msgstr ""
3794"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)" 3738"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)"
3795 3739
3796#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3740#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3797#, fuzzy, c-format 3741#, fuzzy, c-format
3798msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3742msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3799msgstr "" 3743msgstr ""
3800"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n" 3744"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n"
3801 3745
3802#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 3746#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3803#, fuzzy 3747#, fuzzy
3804msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3748msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3805msgstr "" 3749msgstr ""
3806"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 3750"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
3807"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3751"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3808 3752
3809#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3753#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3810#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3754#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3811#, c-format 3755#, c-format
3812msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3756msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3813msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 3757msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
3814 3758
3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3759#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3816#, fuzzy 3760#, fuzzy
3817msgid "# replies received via cadet" 3761msgid "# replies received via cadet"
3818msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»" 3762msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»"
3819 3763
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3821#, fuzzy 3765#, fuzzy
3822msgid "# replies received via cadet dropped" 3766msgid "# replies received via cadet dropped"
3823msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»" 3767msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»"
3824 3768
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3826#, fuzzy 3770#, fuzzy
3827msgid "# queries received via CADET not answered" 3771msgid "# queries received via CADET not answered"
3828msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" 3772msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"
3829 3773
3830#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3831#, fuzzy 3775#, fuzzy
3832msgid "# Blocks transferred via cadet" 3776msgid "# Blocks transferred via cadet"
3833msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»" 3777msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»"
3834 3778
3835#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3836#, fuzzy 3780#, fuzzy
3837msgid "# queries received via cadet" 3781msgid "# queries received via cadet"
3838msgstr "# consultas recibidas vía «stream»" 3782msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"
3839 3783
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3841#, fuzzy 3785#, fuzzy
3842msgid "# cadet client connections rejected" 3786msgid "# cadet client connections rejected"
3843msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas" 3787msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas"
3844 3788
3845#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3847#, fuzzy 3791#, fuzzy
3848msgid "# cadet connections active" 3792msgid "# cadet connections active"
3849msgstr "# conexiones «stream» activas" 3793msgstr "# conexiones «stream» activas"
3850 3794
3851#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 3795#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3852msgid "# migration stop messages received" 3796msgid "# migration stop messages received"
3853msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" 3797msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"
3854 3798
3855#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3856#, c-format 3800#, c-format
3857msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3801msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3858msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" 3802msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n"
3859 3803
3860#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 3804#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3861msgid "# P2P searches active" 3805msgid "# P2P searches active"
3862msgstr "# busquedas P2P activas" 3806msgstr "# busquedas P2P activas"
3863 3807
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3865msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3809msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3866msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" 3810msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)"
3867 3811
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
3869msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3813msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3870msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos" 3814msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos"
3871 3815
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 3816#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3873msgid "# replies received for other peers" 3817msgid "# replies received for other peers"
3874msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" 3818msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
3875 3819
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3877msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3821msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3878msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura" 3822msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura"
3879 3823
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 3824#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3881msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3825msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3882msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva" 3826msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva"
3883 3827
3884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3885msgid "# requests done for free (low load)" 3829msgid "# requests done for free (low load)"
3886msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" 3830msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)"
3887 3831
3888#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 3832#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
3889msgid "# request dropped, priority insufficient" 3833msgid "# request dropped, priority insufficient"
3890msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" 3834msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente"
3891 3835
3892#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3836#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
3893msgid "# requests done for a price (normal load)" 3837msgid "# requests done for a price (normal load)"
3894msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" 3838msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)"
3895 3839
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 3840#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3897msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3841msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3898msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" 3842msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL"
3899 3843
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 3844#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3901msgid "# GET requests received (from other peers)" 3845msgid "# GET requests received (from other peers)"
3902msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" 3846msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)"
3903 3847
3904#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
3905msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3849msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3906msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" 3850msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa"
3907 3851
3908#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3909#, fuzzy 3853#, fuzzy
3910msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3854msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3911msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 3855msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
@@ -3914,51 +3858,51 @@ msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
3914msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3858msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3915msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" 3859msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"
3916 3860
3917#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3861#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3918msgid "# P2P query messages received and processed" 3862msgid "# P2P query messages received and processed"
3919msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" 3863msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
3920 3864
3921#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 3865#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
3922msgid "# migration stop messages sent" 3866msgid "# migration stop messages sent"
3923msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 3867msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
3924 3868
3925#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3869#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3870#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
3927#, c-format 3871#, c-format
3928msgid "Could not open `%s'.\n" 3872msgid "Could not open `%s'.\n"
3929msgstr "No se pudo abrir «%s».\n" 3873msgstr "No se pudo abrir «%s».\n"
3930 3874
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3875#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
3932#, c-format 3876#, c-format
3933msgid "Error writing `%s'.\n" 3877msgid "Error writing `%s'.\n"
3934msgstr "Error escribiendo «%s».\n" 3878msgstr "Error escribiendo «%s».\n"
3935 3879
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
3937#, c-format 3881#, c-format
3938msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3882msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3939msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n" 3883msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n"
3940 3884
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3942msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3886msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3943msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible" 3887msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible"
3944 3888
3945#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3946#, c-format 3890#, c-format
3947msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3891msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3948msgstr "" 3892msgstr ""
3949"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: " 3893"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: "
3950"%s\n" 3894"%s\n"
3951 3895
3952#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3896#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
3953msgid "not indexed" 3897msgid "not indexed"
3954msgstr "no indexado" 3898msgstr "no indexado"
3955 3899
3956#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3900#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
3957#, c-format 3901#, c-format
3958msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3902msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3959msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n" 3903msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n"
3960 3904
3961#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3905#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
3962#, c-format 3906#, c-format
3963msgid "" 3907msgid ""
3964"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3908"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3967,243 +3911,243 @@ msgstr ""
3967"La petición de indexado recibida para el fichero «%s» ya está indexada como " 3911"La petición de indexado recibida para el fichero «%s» ya está indexada como "
3968"«%s». Se permite de todos modos.\n" 3912"«%s». Se permite de todos modos.\n"
3969 3913
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3971msgid "# average retransmission delay (ms)" 3915msgid "# average retransmission delay (ms)"
3972msgstr "# retardo de retransmisión medio (ms)" 3916msgstr "# retardo de retransmisión medio (ms)"
3973 3917
3974# ??? 3918# ???
3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3976#, fuzzy 3920#, fuzzy
3977msgid "# delay heap timeout (ms)" 3921msgid "# delay heap timeout (ms)"
3978msgstr "# plazo del retraso del montículo" 3922msgstr "# plazo del retraso del montículo"
3979 3923
3980#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3924#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3981msgid "# query plans executed" 3925msgid "# query plans executed"
3982msgstr "# planes de búsqueda ejecutados" 3926msgstr "# planes de búsqueda ejecutados"
3983 3927
3984#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3928#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3985msgid "# query messages sent to other peers" 3929msgid "# query messages sent to other peers"
3986msgstr "# mensajes de búsqueda enviados a otros pares" 3930msgstr "# mensajes de búsqueda enviados a otros pares"
3987 3931
3988#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3932#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3989msgid "# requests merged" 3933msgid "# requests merged"
3990msgstr "# peticiones unidas" 3934msgstr "# peticiones unidas"
3991 3935
3992#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3993msgid "# requests refreshed" 3937msgid "# requests refreshed"
3994msgstr "# peticiones refrescadas" 3938msgstr "# peticiones refrescadas"
3995 3939
3996#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3998msgid "# query plan entries" 3942msgid "# query plan entries"
3999msgstr "# entradas de planes de búsqueda" 3943msgstr "# entradas de planes de búsqueda"
4000 3944
4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3945#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
4002msgid "# Pending requests created" 3946msgid "# Pending requests created"
4003msgstr "# Peticiones pendientes creadas" 3947msgstr "# Peticiones pendientes creadas"
4004 3948
4005#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
4006msgid "# Pending requests active" 3950msgid "# Pending requests active"
4007msgstr "# Peticiones pendientes activas" 3951msgstr "# Peticiones pendientes activas"
4008 3952
4009#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3953#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
4010msgid "# replies received and matched" 3954msgid "# replies received and matched"
4011msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" 3955msgstr "# respuestas recibidas y asociadas"
4012 3956
4013#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3957#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
4014msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3958msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
4015msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)" 3959msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)"
4016 3960
4017#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3961#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
4018msgid "# irrelevant replies discarded" 3962msgid "# irrelevant replies discarded"
4019msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" 3963msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
4020 3964
4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
4022#, c-format 3966#, c-format
4023msgid "Unsupported block type %u\n" 3967msgid "Unsupported block type %u\n"
4024msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 3968msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4025 3969
4026#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
4027msgid "# results found locally" 3971msgid "# results found locally"
4028msgstr "# resultados hallados localmente" 3972msgstr "# resultados hallados localmente"
4029 3973
4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
4031msgid "# Datastore `PUT' failures" 3975msgid "# Datastore `PUT' failures"
4032msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 3976msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
4033 3977
4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3978#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
4035msgid "# storage requests dropped due to high load" 3979msgid "# storage requests dropped due to high load"
4036msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" 3980msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga"
4037 3981
4038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3982#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
4039msgid "# Replies received from DHT" 3983msgid "# Replies received from DHT"
4040msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 3984msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
4041 3985
4042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3986#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
4043#, fuzzy 3987#, fuzzy
4044msgid "# Replies received from CADET" 3988msgid "# Replies received from CADET"
4045msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 3989msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
4046 3990
4047#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3991#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
4048#, c-format 3992#, c-format
4049msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3993msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4050msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" 3994msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n"
4051 3995
4052#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3996#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
4053#, c-format 3997#, c-format
4054msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3998msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4055msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" 3999msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n"
4056 4000
4057#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
4058msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 4002msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4059msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" 4003msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"
4060 4004
4061#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 4005#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
4062msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4006msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4063msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" 4007msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"
4064 4008
4065#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 4009#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
4066msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4010msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4067msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" 4011msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)"
4068 4012
4069#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 4013#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
4070msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4014msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4071msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" 4015msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)"
4072 4016
4073#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 4017#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
4074msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4018msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4075msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" 4019msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)"
4076 4020
4077#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 4021#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
4078msgid "# on-demand blocks matched requests" 4022msgid "# on-demand blocks matched requests"
4079msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" 4023msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda"
4080 4024
4081#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 4025#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
4082msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4026msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4083msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" 4027msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda"
4084 4028
4085#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 4029#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
4086msgid "# on-demand lookups failed" 4030msgid "# on-demand lookups failed"
4087msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" 4031msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda"
4088 4032
4089#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 4033#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
4090msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4034msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4091msgstr "" 4035msgstr ""
4092"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" 4036"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)"
4093 4037
4094#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 4038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
4095msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4039msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4096msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" 4040msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)"
4097 4041
4098#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 4042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
4099msgid "# Datastore lookups initiated" 4043msgid "# Datastore lookups initiated"
4100msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" 4044msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas"
4101 4045
4102#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 4046#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
4103msgid "# GAP PUT messages received" 4047msgid "# GAP PUT messages received"
4104msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 4048msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
4105 4049
4106#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4050#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
4107msgid "time required, content pushing disabled" 4051msgid "time required, content pushing disabled"
4108msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada" 4052msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada"
4109 4053
4110#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4054#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
4111#, c-format 4055#, c-format
4112msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4056msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4113msgstr "Desindexado en %llu/%llu (quedan %s)\n" 4057msgstr "Desindexado en %llu/%llu (quedan %s)\n"
4114 4058
4115#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4059#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
4116#, c-format 4060#, c-format
4117msgid "Error unindexing: %s.\n" 4061msgid "Error unindexing: %s.\n"
4118msgstr "Error desindexando: %s.\n" 4062msgstr "Error desindexando: %s.\n"
4119 4063
4120#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4064#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
4121msgid "Unindexing done.\n" 4065msgid "Unindexing done.\n"
4122msgstr "Desindexado finalizado.\n" 4066msgstr "Desindexado finalizado.\n"
4123 4067
4124#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4068#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
4125#, c-format 4069#, c-format
4126msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4070msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4127msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" 4071msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
4128 4072
4129#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4073#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
4130msgid "Could not start unindex operation.\n" 4074msgid "Could not start unindex operation.\n"
4131msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 4075msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
4132 4076
4133#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4077#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
4134msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4078msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4135msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»." 4079msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
4136 4080
4137#: src/gns/gns_tld_api.c:348 4081#: src/gns/gns_tld_api.c:292
4138msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4082msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4139msgstr "" 4083msgstr ""
4140 4084
4141#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4085#: src/gns/gnunet-bcd.c:132
4142#, fuzzy, c-format 4086#, fuzzy, c-format
4143msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4087msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4144msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4088msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4145 4089
4146#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4090#: src/gns/gnunet-bcd.c:346
4147#, fuzzy, c-format 4091#, fuzzy, c-format
4148msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4092msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4149msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4093msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
4150 4094
4151#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4095#: src/gns/gnunet-bcd.c:351
4152#, fuzzy, c-format 4096#, fuzzy, c-format
4153msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4097msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4154msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 4098msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
4155 4099
4156#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4100#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4157#, fuzzy, c-format 4101#, fuzzy, c-format
4158msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4102msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4159msgstr "" 4103msgstr ""
4160"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4104"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4161 4105
4162#: src/gns/gnunet-bcd.c:523 4106#: src/gns/gnunet-bcd.c:508
4163msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4107msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4164msgstr "" 4108msgstr ""
4165 4109
4166#: src/gns/gnunet-bcd.c:536 4110#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4167msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4111msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4168msgstr "" 4112msgstr ""
4169 4113
4170#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 4114#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
4171msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4115msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4172msgstr "" 4116msgstr ""
4173"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" 4117"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n"
4174 4118
4175#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 4119#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
4176#, c-format 4120#, c-format
4177msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4121msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4178msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" 4122msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n"
4179 4123
4180#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4124#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
4181#, c-format 4125#, c-format
4182msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4126msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4183msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 4127msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
4184 4128
4185#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 4129#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
4186#, c-format 4130#, c-format
4187msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4131msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4188msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" 4132msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
4189 4133
4190#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 4134#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
4191#, fuzzy 4135#, fuzzy
4192msgid "No DNS server specified!\n" 4136msgid "No DNS server specified!\n"
4193msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 4137msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4194 4138
4195#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
4196msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4140msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4197msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" 4141msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
4198 4142
4199#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 4143#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
4200#, fuzzy 4144#, fuzzy
4201msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4145msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4202msgstr "" 4146msgstr ""
4203"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " 4147"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
4204"53" 4148"53"
4205 4149
4206#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 4150#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
4207msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4151msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4208msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 4152msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4209 4153
@@ -4211,434 +4155,454 @@ msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4211msgid "how long to wait between queries" 4155msgid "how long to wait between queries"
4212msgstr "" 4156msgstr ""
4213 4157
4214#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4158#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
4215#, fuzzy 4159#, fuzzy
4216msgid "how long to wait for an answer" 4160msgid "how long to wait for an answer"
4217msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre" 4161msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre"
4218 4162
4219#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4163#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
4220msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4164msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4221msgstr "" 4165msgstr ""
4222 4166
4223#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4167#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4168#, fuzzy, c-format
4169msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4170msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
4171
4172#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4173#, c-format
4174msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4175msgstr ""
4176"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
4177"%s\n"
4178
4179#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4180msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4181msgstr ""
4182
4183#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4224#, c-format 4184#, c-format
4225msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4185msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4226msgstr "" 4186msgstr ""
4227 4187
4228#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4188#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4229msgid "Lookup a record for the given name" 4189msgid "Lookup a record for the given name"
4230msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" 4190msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4231 4191
4232#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4192#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4233msgid "Specify the type of the record to lookup" 4193msgid "Specify the type of the record to lookup"
4234msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4194msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4235 4195
4236#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4196#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4197#, fuzzy
4198msgid "Specify a timeout for the lookup"
4199msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4200
4201#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4237msgid "No unneeded output" 4202msgid "No unneeded output"
4238msgstr "Sin salida innecesaria" 4203msgstr "Sin salida innecesaria"
4239 4204
4240#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4205#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4206msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4207msgstr ""
4208
4209#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4241#, fuzzy 4210#, fuzzy
4242msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4211msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4243msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 4212msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4244 4213
4245#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4214#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4246msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4247msgstr ""
4248
4249#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
4250msgid ""
4251"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4252"gns-import.sh?\n"
4253msgstr ""
4254
4255#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4256#, fuzzy, c-format
4257msgid "Failed to connect to identity service\n"
4258msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4259
4260#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
4261msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4215msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4262msgstr "" 4216msgstr ""
4263 4217
4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
4265#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4219#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
4266#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4220#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
4267#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4221#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
4268#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4222#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4223#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
4270#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4224#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
4271#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4225#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
4272#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
4273#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4227#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
4274#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4228#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
4275#, c-format 4229#, c-format
4276msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4230msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4277msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 4231msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
4278 4232
4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
4280#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4281msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4235msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4282msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4236msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4283 4237
4284#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
4285#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
4286msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4240msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4287msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4241msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4288 4242
4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4290#, fuzzy, c-format 4244#, fuzzy, c-format
4291msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4245msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4292msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 4246msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
4293 4247
4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
4295#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4296msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4250msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4297msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4251msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4298 4252
4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4300#, fuzzy, c-format 4254#, fuzzy, c-format
4301msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4255msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4302msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 4256msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4303 4257
4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
4305#, c-format 4259#, c-format
4306msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4260msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4307msgstr "" 4261msgstr ""
4308 4262
4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
4310#, c-format 4264#, c-format
4311msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4265msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4312msgstr "" 4266msgstr ""
4313 4267
4314#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
4315#, c-format 4269#, c-format
4316msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4270msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4317msgstr "" 4271msgstr ""
4318 4272
4319#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
4320#, fuzzy, c-format 4274#, fuzzy, c-format
4321msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4275msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4322msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4276msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4323 4277
4324#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
4325#, c-format 4279#, c-format
4326msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4280msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4327msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4281msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4328 4282
4329#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
4330#, fuzzy, c-format 4284#, fuzzy, c-format
4331msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4285msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4332msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4286msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4333 4287
4334#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4288#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
4335#, fuzzy, c-format 4289#, fuzzy, c-format
4336msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4290msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4337msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4291msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4338 4292
4339#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
4340#, fuzzy 4294#, fuzzy
4341msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4295msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4342msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4296msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4343 4297
4344#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4298#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4345#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4346msgid "Unsupported socks version %d\n" 4300msgid "Unsupported socks version %d\n"
4347msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4301msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4348 4302
4349#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4303#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4350#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4351msgid "Unsupported socks command %d\n" 4305msgid "Unsupported socks command %d\n"
4352msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4306msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4353 4307
4354#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4355#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4356msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4310msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4357msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4311msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4358 4312
4359#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4360#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4361msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4315msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4362msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4316msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4363 4317
4364#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
4365msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4319msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4366msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4320msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4367 4321
4368#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4322#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
4369msgid "pem file to use as CA" 4323msgid "pem file to use as CA"
4370msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4324msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4371 4325
4372#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4326#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4373msgid "disable use of IPv6" 4327msgid "disable use of IPv6"
4374msgstr "" 4328msgstr ""
4375 4329
4376#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4330#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
4377msgid "GNUnet GNS proxy" 4331msgid "GNUnet GNS proxy"
4378msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4332msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4379 4333
4380#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4334#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4381#, fuzzy 4335#, fuzzy
4382msgid "Properly base32-encoded public key required" 4336msgid "Properly base32-encoded public key required"
4383msgstr "Tipo requerido\n" 4337msgstr "Tipo requerido\n"
4384 4338
4385#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 4339#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
4386#, fuzzy 4340#, fuzzy
4387msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4341msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4388msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4342msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4389 4343
4390#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4344#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4391#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4345#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4392#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4346#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4393msgid "Could not connect to DHT!\n" 4347msgid "Could not connect to DHT!\n"
4394msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4348msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4395 4349
4396#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4350#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
4397#, fuzzy 4351#, fuzzy
4398msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4352msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4399msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" 4353msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
4400 4354
4401#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4355#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4402#, fuzzy 4356#, fuzzy
4403msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4357msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4404msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 4358msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
4405 4359
4406#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 4360#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
4407#, fuzzy, c-format 4361#, fuzzy, c-format
4408msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4362msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4409msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4363msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4410 4364
4411#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 4365#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4412#, c-format 4366#, c-format
4413msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4367msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4414msgstr "" 4368msgstr ""
4415 4369
4416#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 4370#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923
4417#, fuzzy 4371#, fuzzy
4418msgid "Failed to parse DNS response\n" 4372msgid "Failed to parse DNS response\n"
4419msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4373msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4420 4374
4421#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4375#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114
4422#, c-format 4376#, c-format
4423msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4377msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4424msgstr "" 4378msgstr ""
4425 4379
4426#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 4380#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430
4427#, fuzzy, c-format 4381#, fuzzy, c-format
4428msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4382msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4429msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" 4383msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
4430 4384
4431#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 4385#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4386#, c-format
4387msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4388msgstr ""
4389
4390#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899
4432#, c-format 4391#, c-format
4433msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4392msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4434msgstr "" 4393msgstr ""
4435 4394
4436#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 4395#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942
4437#, fuzzy, c-format 4396#, fuzzy, c-format
4438msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4397msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4439msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4398msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4440 4399
4441#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 4400#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366
4442msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4401msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4443msgstr "" 4402msgstr ""
4444 4403
4445#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 4404#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389
4446#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4447msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4406msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4448msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4407msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4449 4408
4450#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 4409#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557
4451#, c-format 4410#, c-format
4452msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4411msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4453msgstr "" 4412msgstr ""
4454 4413
4455#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 4414#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697
4456#, c-format 4415#, c-format
4457msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4416msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4458msgstr "" 4417msgstr ""
4459 4418
4460#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4419#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4461#, c-format 4420#, c-format
4462msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4421msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4463msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n" 4422msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
4464 4423
4465#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4424#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
4466#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4467msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4426msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4468msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4427msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4469 4428
4470#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4429#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4471#, fuzzy, c-format 4430#, fuzzy, c-format
4472msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4431msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4473msgstr "" 4432msgstr ""
4474"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4433"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4475"de «%s»\n" 4434"de «%s»\n"
4476 4435
4477#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4436#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
4478#, c-format 4437#, c-format
4479msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4438msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4480msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4439msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4481 4440
4482#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4441#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
4483#, fuzzy, c-format 4442#, fuzzy, c-format
4484msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4443msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4485msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4444msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4486 4445
4487#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4446#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
4488#, fuzzy 4447#, fuzzy
4489msgid "Gns REST API initialized\n" 4448msgid "Gns REST API initialized\n"
4490msgstr "Conexión fallida\n" 4449msgstr "Conexión fallida\n"
4491 4450
4492#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4451#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4493#, c-format 4452#, c-format
4494msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4453msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4495msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n" 4454msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n"
4496 4455
4497#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4456#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4498#, fuzzy, c-format 4457#, fuzzy, c-format
4499msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4458msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4500msgstr "" 4459msgstr ""
4501"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4460"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4502"de «%s»\n" 4461"de «%s»\n"
4503 4462
4504#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4463#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4505#, fuzzy, c-format 4464#, fuzzy, c-format
4506msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4465msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4507msgstr "" 4466msgstr ""
4508"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4467"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4509"de «%s»\n" 4468"de «%s»\n"
4510 4469
4511#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4470#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4512#, fuzzy, c-format 4471#, fuzzy, c-format
4513msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4472msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4514msgstr "" 4473msgstr ""
4515"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4474"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4516"de «%s»\n" 4475"de «%s»\n"
4517 4476
4518#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4477#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4519#, c-format 4478#, c-format
4520msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4479msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4521msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4480msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4522 4481
4523#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4482#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4524#, fuzzy, c-format 4483#, fuzzy, c-format
4525msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4484msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4526msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 4485msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
4527 4486
4528#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4487#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4529#, fuzzy, c-format 4488#, fuzzy, c-format
4530msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4489msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4531msgstr "" 4490msgstr ""
4532"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4491"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4533"de «%s»\n" 4492"de «%s»\n"
4534 4493
4535#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4494#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4536#, c-format 4495#, c-format
4537msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4496msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4538msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4497msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
4539 4498
4540#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4499#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4541#, fuzzy, c-format 4500#, fuzzy, c-format
4542msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4501msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4543msgstr "" 4502msgstr ""
4544"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4503"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4545"de «%s»\n" 4504"de «%s»\n"
4546 4505
4547#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4506#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4548#, fuzzy, c-format 4507#, fuzzy, c-format
4549msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4508msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4550msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4509msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4551 4510
4552#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4511#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4553#, fuzzy, c-format 4512#, fuzzy, c-format
4554msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4513msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4555msgstr "" 4514msgstr ""
4556"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4515"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4557"de «%s»\n" 4516"de «%s»\n"
4558 4517
4559#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4518#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4560#, c-format 4519#, c-format
4561msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4520msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4562msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n" 4521msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n"
4563 4522
4564#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4523#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4565#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4524#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4566#, c-format 4525#, c-format
4567msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4526msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4568msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 4527msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
4569 4528
4570#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4529#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4530#, fuzzy, c-format
4531msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4532msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
4533
4534#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4571msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4535msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4572msgstr "Llamar con el nombre del fichero «HELLO» para modificar.\n" 4536msgstr "Llamar con el nombre del fichero «HELLO» para modificar.\n"
4573 4537
4574#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4538#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4575#, c-format 4539#, c-format
4576msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4540msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4577msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n" 4541msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n"
4578 4542
4579#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4543#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4580#, c-format 4544#, c-format
4581msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4545msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4582msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n" 4546msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n"
4583 4547
4584#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4548#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4585#, c-format 4549#, c-format
4586msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4550msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4587msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n" 4551msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n"
4588 4552
4589#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4553#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4590#, c-format 4554#, c-format
4591msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4555msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4592msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 4556msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
4593 4557
4594#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4558#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4595#, c-format 4559#, c-format
4596msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4560msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4597msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n" 4561msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n"
4598 4562
4599#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4563#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4600#, c-format 4564#, c-format
4601msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4565msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4602msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" 4566msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n"
4603 4567
4604#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4568#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4605#, c-format 4569#, c-format
4606msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4570msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4607msgstr "" 4571msgstr ""
4608 4572
4609#: src/hello/hello.c:1110 4573#: src/hello/hello.c:1111
4610msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4574msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4611msgstr "" 4575msgstr ""
4612"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " 4576"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
4613"expiración\n" 4577"expiración\n"
4614 4578
4615#: src/hello/hello.c:1119 4579#: src/hello/hello.c:1121
4616msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4580msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4617msgstr "" 4581msgstr ""
4618"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " 4582"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no "
4619"válido\n" 4583"válido\n"
4620 4584
4621#: src/hello/hello.c:1129 4585#: src/hello/hello.c:1131
4622msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4586msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4623msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 4587msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
4624 4588
4625#: src/hello/hello.c:1140 4589#: src/hello/hello.c:1143
4626msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4590msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4627msgstr "" 4591msgstr ""
4628"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " 4592"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
4629"transporte\n" 4593"transporte\n"
4630 4594
4631#: src/hello/hello.c:1158 4595#: src/hello/hello.c:1161
4632#, fuzzy, c-format 4596#, fuzzy, c-format
4633msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4597msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4634msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4598msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4635 4599
4636#: src/hello/hello.c:1166 4600#: src/hello/hello.c:1169
4637#, c-format 4601#, c-format
4638msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4602msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4639msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" 4603msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"
4640 4604
4641#: src/hello/hello.c:1181 4605#: src/hello/hello.c:1184
4642#, c-format 4606#, c-format
4643msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4607msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4644msgstr "" 4608msgstr ""
@@ -4652,11 +4616,11 @@ msgstr ""
4652"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue " 4616"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue "
4653"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n" 4617"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n"
4654 4618
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
4656msgid "advertise our hostlist to other peers" 4620msgid "advertise our hostlist to other peers"
4657msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares" 4621msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares"
4658 4622
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4660msgid "" 4624msgid ""
4661"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4625"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4662"option)" 4626"option)"
@@ -4664,49 +4628,49 @@ msgstr ""
4664"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable " 4628"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable "
4665"que siempre se use esta opción)" 4629"que siempre se use esta opción)"
4666 4630
4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4668msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4632msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4669msgstr "" 4633msgstr ""
4670"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares" 4634"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares"
4671 4635
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4673msgid "provide a hostlist server" 4637msgid "provide a hostlist server"
4674msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" 4638msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
4675 4639
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
4677msgid "GNUnet hostlist server and client" 4641msgid "GNUnet hostlist server and client"
4678msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" 4642msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
4679 4643
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4681msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4645msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4682msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" 4646msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas"
4683 4647
4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4686msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4650msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4687msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4651msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4688 4652
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4691#, c-format 4655#, c-format
4692msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4656msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4693msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" 4657msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"
4694 4658
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4696msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4660msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4697msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4661msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4698 4662
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4701msgid "# advertised hostlist URIs" 4665msgid "# advertised hostlist URIs"
4702msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 4666msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
4703 4667
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4705#, c-format 4669#, c-format
4706msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4670msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4707msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" 4671msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas"
4708 4672
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4710#, c-format 4674#, c-format
4711msgid "" 4675msgid ""
4712"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4676"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
@@ -4715,120 +4679,120 @@ msgstr ""
4715"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " 4679"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
4716"anunciada es descartada.\n" 4680"anunciada es descartada.\n"
4717 4681
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4719#, c-format 4683#, c-format
4720msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4684msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4721msgstr "" 4685msgstr ""
4722"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" 4686"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"
4723 4687
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4725#, c-format 4689#, c-format
4726msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4690msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4727msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" 4691msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"
4728 4692
4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4730#, c-format 4694#, c-format
4731msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4695msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4732msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" 4696msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"
4733 4697
4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4735#, c-format 4699#, c-format
4736msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4700msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4737msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" 4701msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"
4738 4702
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4740#, c-format 4704#, c-format
4741msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4705msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4742msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" 4706msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"
4743 4707
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4745#, c-format 4709#, c-format
4746msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4710msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4747msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" 4711msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
4748 4712
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4750msgid "# hostlist downloads initiated" 4714msgid "# hostlist downloads initiated"
4751msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 4715msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
4752 4716
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
4755msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4719msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4756msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 4720msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
4757 4721
4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4759#, c-format 4723#, c-format
4760msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4724msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4761msgstr "" 4725msgstr ""
4762"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" 4726"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
4763 4727
4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4766msgid "# active connections" 4730msgid "# active connections"
4767msgstr "# conexiones activas" 4731msgstr "# conexiones activas"
4768 4732
4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4770#, c-format 4734#, c-format
4771msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4735msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4772msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 4736msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
4773 4737
4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4775#, c-format 4739#, c-format
4776msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4740msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4777msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 4741msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
4778 4742
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4780#, c-format 4744#, c-format
4781msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4745msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4782msgstr "" 4746msgstr ""
4783"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 4747"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
4784"máquinas: %s\n" 4748"máquinas: %s\n"
4785 4749
4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4787#, c-format 4751#, c-format
4788msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4752msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4789msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 4753msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
4790 4754
4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4792msgid "# hostlist URIs read from file" 4756msgid "# hostlist URIs read from file"
4793msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 4757msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
4794 4758
4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
4796#, c-format 4760#, c-format
4797msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4761msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4798msgstr "" 4762msgstr ""
4799"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 4763"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
4800"de máquinas: %s\n" 4764"de máquinas: %s\n"
4801 4765
4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4766#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
4803#, c-format 4767#, c-format
4804msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4768msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4805msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 4769msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
4806 4770
4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4809#, c-format 4773#, c-format
4810msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4774msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4811msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 4775msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
4812 4776
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4814msgid "# hostlist URIs written to file" 4778msgid "# hostlist URIs written to file"
4815msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4779msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4816 4780
4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
4818#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4782#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4819#, c-format 4783#, c-format
4820msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4784msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4821msgstr "" 4785msgstr ""
4822 4786
4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
4824msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4788msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4825msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 4789msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
4826 4790
4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4828msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4792msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4829msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 4793msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
4830 4794
4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4795#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4832#, c-format 4796#, c-format
4833msgid "" 4797msgid ""
4834"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4798"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4836,48 +4800,48 @@ msgstr ""
4836"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está " 4800"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está "
4837"habilitado en este par\n" 4801"habilitado en este par\n"
4838 4802
4839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4803#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4840msgid "bytes in hostlist" 4804msgid "bytes in hostlist"
4841msgstr "bytes en la lista de máquinas" 4805msgstr "bytes en la lista de máquinas"
4842 4806
4843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4844msgid "expired addresses encountered" 4808msgid "expired addresses encountered"
4845msgstr "direcciones expiradas encontradas" 4809msgstr "direcciones expiradas encontradas"
4846 4810
4847#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4849#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4813#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4850#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4814#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4851#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4815#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4852#, c-format 4816#, c-format
4853msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4817msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4854msgstr "" 4818msgstr ""
4855"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " 4819"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
4856"%s\n" 4820"%s\n"
4857 4821
4858#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4859msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4823msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4860msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" 4824msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)"
4861 4825
4862#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4863msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4827msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4864msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" 4828msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"
4865 4829
4866#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4867#, c-format 4831#, c-format
4868msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4832msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4869msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4833msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4870 4834
4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4835#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4872msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4836msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4873msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 4837msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
4874 4838
4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4876#, c-format 4840#, c-format
4877msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4841msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4878msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 4842msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
4879 4843
4880#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4881msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4845msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4882msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 4846msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
4883 4847
@@ -4891,166 +4855,176 @@ msgstr ""
4891msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4855msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4892msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 4856msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
4893 4857
4894#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4858#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4895msgid "Received request for our hostlist\n" 4859msgid "Received request for our hostlist\n"
4896msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 4860msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
4897 4861
4898#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4862#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4899msgid "hostlist requests processed" 4863msgid "hostlist requests processed"
4900msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 4864msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
4901 4865
4902#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4866#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4903msgid "# hostlist advertisements send" 4867msgid "# hostlist advertisements send"
4904msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4868msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4905 4869
4906#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4870#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4907#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4871#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4908msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4872msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4909msgstr "" 4873msgstr ""
4910"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4874"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
4911"Saliendo.\n" 4875"Saliendo.\n"
4912 4876
4913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4877#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4914#, c-format 4878#, c-format
4915msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4879msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4916msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4880msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
4917 4881
4918#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4882#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4919#, c-format 4883#, c-format
4920msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4884msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4921msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 4885msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
4922 4886
4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4924#, c-format 4888#, c-format
4925msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4889msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4926msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 4890msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
4927 4891
4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4892#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4929#, fuzzy 4893#, fuzzy
4930msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4894msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4931msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4895msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4932 4896
4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4934#, fuzzy 4898#, fuzzy
4935msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4899msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4936msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4900msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4937 4901
4938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4902#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4939#, fuzzy, c-format 4903#, fuzzy, c-format
4940msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4904msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4941msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4905msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4942 4906
4943#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4907#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4944#, fuzzy, c-format 4908#, fuzzy, c-format
4945msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4909msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4946msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4910msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4947 4911
4948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4949#, c-format 4913#, c-format
4950msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4914msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4951msgstr "" 4915msgstr ""
4952"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4916"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4953 4917
4954#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4918#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4955#, fuzzy, c-format 4919#, fuzzy, c-format
4956msgid "Failed to create ego: %s\n" 4920msgid "Failed to create ego: %s\n"
4957msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4921msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4958 4922
4959#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4923#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4960#, fuzzy, c-format 4924#, fuzzy, c-format
4961msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4925msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4962msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 4926msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
4963 4927
4964#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4928#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4965msgid "create ego NAME" 4929msgid "create ego NAME"
4966msgstr "" 4930msgstr ""
4967 4931
4968#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4932#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4969#, fuzzy 4933#, fuzzy
4970msgid "delete ego NAME " 4934msgid "delete ego NAME "
4971msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)" 4935msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)"
4972 4936
4973#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4937#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4974#, fuzzy 4938#, fuzzy
4975msgid "display all egos" 4939msgid "display all egos"
4976msgstr "mostrar registros" 4940msgstr "mostrar registros"
4977 4941
4978#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4942#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4943#, fuzzy
4944msgid "reduce output"
4945msgstr "Sin salida innecesaria"
4946
4947#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4979msgid "" 4948msgid ""
4980"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4949"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4950"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4981msgstr "" 4951msgstr ""
4982 4952
4983# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 4953# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
4984# del servicio de traducción de direcciones. 4954# del servicio de traducción de direcciones.
4985#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4955#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4986#, fuzzy 4956#, fuzzy
4987msgid "run in monitor mode egos" 4957msgid "run in monitor mode egos"
4988msgstr "modo de monitorización" 4958msgstr "modo de monitorización"
4989 4959
4990#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4960#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4961msgid "display private keys as well"
4962msgstr ""
4963
4964#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4991msgid "" 4965msgid ""
4992"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4966"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4993msgstr "" 4967msgstr ""
4994 4968
4995#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4969#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4996msgid "Maintain egos" 4970msgid "Maintain egos"
4997msgstr "" 4971msgstr ""
4998 4972
4999#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 4973#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
5000msgid "no default known" 4974msgid "no default known"
5001msgstr "" 4975msgstr ""
5002 4976
5003#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 4977#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
5004msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4978msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
5005msgstr "" 4979msgstr ""
5006 4980
5007#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4981#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
5008#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 4982#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
5009#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 4983#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
5010#, fuzzy, c-format 4984#, fuzzy, c-format
5011msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4985msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
5012msgstr "" 4986msgstr ""
5013"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 4987"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
5014 4988
5015#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4989#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
5016msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4990msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
5017msgstr "" 4991msgstr ""
5018 4992
5019#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 4993#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
5020msgid "identifier already in use for another ego" 4994msgid "identifier already in use for another ego"
5021msgstr "" 4995msgstr ""
5022 4996
5023#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 4997#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
5024#, fuzzy 4998#, fuzzy
5025msgid "target name already exists" 4999msgid "target name already exists"
5026msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" 5000msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
5027 5001
5028#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 5002#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
5029#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 5003#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
5030msgid "no matching ego found" 5004msgid "no matching ego found"
5031msgstr "" 5005msgstr ""
5032 5006
5033#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 5007#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
5034#, fuzzy, c-format 5008#, fuzzy, c-format
5035msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 5009msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
5036msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 5010msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
5037 5011
5038#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 5012#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
5039#, fuzzy, c-format 5013#, fuzzy, c-format
5040msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 5014msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
5041msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 5015msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
5042 5016
5043#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 5017#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
5044#, fuzzy, c-format 5018#, fuzzy, c-format
5045msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5019msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5046msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 5020msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
5047 5021
5048#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 5022#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
5049#, fuzzy 5023#, fuzzy
5050msgid "Identity REST API initialized\n" 5024msgid "Identity REST API initialized\n"
5051msgstr "Conexión fallida\n" 5025msgstr "Conexión fallida\n"
5052 5026
5053#: src/json/json.c:123 5027#: src/json/json.c:133
5054#, fuzzy, c-format 5028#, fuzzy, c-format
5055msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5029msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
5056msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5030msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
@@ -5060,85 +5034,84 @@ msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5060msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 5034msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
5061msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 5035msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
5062 5036
5063#: src/mysql/mysql.c:180 5037#: src/mysql/mysql.c:190
5064#, c-format 5038#, c-format
5065msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5039msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
5066msgstr "Intentando usar el fichero «%s» para la configuración de MySQL.\n" 5040msgstr "Intentando usar el fichero «%s» para la configuración de MySQL.\n"
5067 5041
5068#: src/mysql/mysql.c:187 5042#: src/mysql/mysql.c:198
5069#, c-format 5043#, c-format
5070msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5044msgid "Could not access file `%s': %s\n"
5071msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n" 5045msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n"
5072 5046
5073#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 5047#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
5074#, fuzzy, c-format 5048#, fuzzy, c-format
5075msgid "No records found for `%s'" 5049msgid "No records found for `%s'"
5076msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 5050msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
5077 5051
5078#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 5052#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
5079#, c-format 5053#, c-format
5080msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5054msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5081msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" 5055msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"
5082 5056
5083#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 5057#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
5084#, fuzzy, c-format 5058#, fuzzy, c-format
5085msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5059msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
5086msgstr "Se debe especificar un apodo\n" 5060msgstr "Se debe especificar un apodo\n"
5087 5061
5088#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 5062#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
5089#, fuzzy, c-format 5063#, fuzzy, c-format
5090msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5064msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5091msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5065msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5092 5066
5093#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 5067#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
5094#, fuzzy, c-format 5068#, fuzzy, c-format
5095msgid "You must specify a name\n" 5069msgid "You must specify a name\n"
5096msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 5070msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
5097 5071
5098#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 5072#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605
5099msgid "name of the record to add/delete/display" 5073msgid "name of the record to add/delete/display"
5100msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 5074msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5101 5075
5102#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5076#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
5103#, fuzzy 5077#, fuzzy
5104msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5078msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5105msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 5079msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
5106 5080
5107#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5081#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
5108msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5082msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5109msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 5083msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5110 5084
5111#: src/namecache/namecache_api.c:296 5085#: src/namecache/namecache_api.c:293
5112#, fuzzy 5086#, fuzzy
5113msgid "Namecache failed to cache block" 5087msgid "Namecache failed to cache block"
5114msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" 5088msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"
5115 5089
5116# Miguel: ¿Conectar y conexión? 5090# Miguel: ¿Conectar y conexión?
5117#: src/namecache/namecache_api.c:383 5091#: src/namecache/namecache_api.c:381
5118#, fuzzy 5092#, fuzzy
5119msgid "Error communicating with namecache service" 5093msgid "Error communicating with namecache service"
5120msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 5094msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
5121 5095
5122#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 5096#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
5123#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 5097#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
5124#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 5098#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
5125#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 5099#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
5126#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5100#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
5127#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5101#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
5128#, fuzzy, c-format 5102#, fuzzy, c-format
5129msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5103msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5130msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 5104msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
5131 5105
5132#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 5106#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
5133#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 5107#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
5134#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5108#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
5135#, fuzzy, c-format 5109#, fuzzy, c-format
5136msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5110msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5137msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5111msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5138 5112
5139#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 5113#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
5140#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 5114#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
5141#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
5142#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
5143msgid "Unable to read file: %s.\n" 5116msgid "Unable to read file: %s.\n"
5144msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5117msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
@@ -5148,388 +5121,410 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5148msgid "flat plugin running\n" 5121msgid "flat plugin running\n"
5149msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 5122msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5150 5123
5151#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 5124#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
5152#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 5125#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
5153#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 5126#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
5154#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 5127#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
5155#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5129msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5157msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 5130msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5158 5131
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5160#, c-format 5133#, c-format
5161msgid "Adding record failed: %s\n" 5134msgid "Adding record failed: %s\n"
5162msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 5135msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
5163 5136
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
5165#, fuzzy, c-format 5138#, fuzzy, c-format
5166msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5139msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5167msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5140msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5168 5141
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
5170#, fuzzy, c-format 5143#, fuzzy, c-format
5171msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5144msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5172msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5145msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5173 5146
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
5175#, c-format 5148#, c-format
5176msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5149msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5177msgstr "" 5150msgstr ""
5178 5151
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
5153#, c-format
5154msgid ""
5155"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5156"zone.\n"
5157msgstr ""
5158
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
5180#, c-format 5160#, c-format
5181msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5161msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5182msgstr "" 5162msgstr ""
5183 5163
5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
5185#, c-format 5165#, c-format
5186msgid "" 5166msgid ""
5187"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5167"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5188msgstr "" 5168msgstr ""
5189 5169
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5191#, c-format 5171#, c-format
5192msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5172msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5193msgstr "" 5173msgstr ""
5194 5174
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
5196#, c-format 5176#, c-format
5197msgid "" 5177msgid ""
5198"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5178"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5199msgstr "" 5179msgstr ""
5200 5180
5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5202#, fuzzy, c-format 5182#, fuzzy, c-format
5203msgid "Failed to replace records: %s\n" 5183msgid "Failed to replace records: %s\n"
5204msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 5184msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
5205 5185
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5207#, c-format 5187#, c-format
5208msgid "No options given\n" 5188msgid "No options given\n"
5209msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5189msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5210 5190
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
5214#, c-format 5194#, c-format
5215msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5195msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5216msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 5196msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
5217 5197
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5219msgid "replace" 5199msgid "replace"
5220msgstr "" 5200msgstr ""
5221 5201
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
5224msgid "add" 5204msgid "add"
5225msgstr "añadir" 5205msgstr "añadir"
5226 5206
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
5228#, c-format 5208#, c-format
5229msgid "Unsupported type `%s'\n" 5209msgid "Unsupported type `%s'\n"
5230msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5210msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5231 5211
5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5233#, c-format 5213#, c-format
5234msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5214msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5235msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5215msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
5236 5216
5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5238#, c-format 5218#, c-format
5239msgid "Invalid time format `%s'\n" 5219msgid "Invalid time format `%s'\n"
5240msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 5220msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
5241 5221
5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
5243msgid "del" 5223msgid "del"
5244msgstr "borrar" 5224msgstr "borrar"
5245 5225
5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
5247#, fuzzy, c-format 5227#, fuzzy, c-format
5248msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5228msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5249msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5229msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5250 5230
5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
5252#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5232#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5253#, c-format 5233#, c-format
5254msgid "Invalid URI `%s'\n" 5234msgid "Invalid URI `%s'\n"
5255msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5235msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5256 5236
5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5237#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
5258#, fuzzy, c-format 5238#, fuzzy, c-format
5259msgid "Invalid nick `%s'\n" 5239msgid "Invalid nick `%s'\n"
5260msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5240msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5261 5241
5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5243#, c-format
5244msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5245msgstr ""
5246
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308
5263#, fuzzy, c-format 5248#, fuzzy, c-format
5264msgid "No default ego configured in identity service\n" 5249msgid "No default ego configured in identity service\n"
5265msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5250msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5266 5251
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
5268#, fuzzy, c-format 5253#, fuzzy, c-format
5269msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5254msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5270msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" 5255msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
5271 5256
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
5273#, fuzzy, c-format 5258#, fuzzy, c-format
5274msgid "Cannot connect to identity service\n" 5259msgid "Cannot connect to identity service\n"
5275msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5260msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5276 5261
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447
5278msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5263msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5279msgstr "" 5264msgstr ""
5280 5265
5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5282#, c-format 5267#, c-format
5283msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5268msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5284msgstr "" 5269msgstr ""
5285 5270
5286#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487
5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
5288#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
5289msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5274msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5290msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5275msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5291 5276
5292#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479
5293#, fuzzy, c-format 5278#, fuzzy, c-format
5294msgid "Unknown record type `%s'\n" 5279msgid "Unknown record type `%s'\n"
5295msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 5280msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
5296 5281
5297#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517
5298#, fuzzy, c-format 5283#, fuzzy, c-format
5299msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5284msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5300msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 5285msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
5301 5286
5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
5303msgid "add record" 5288msgid "add record"
5304msgstr "añadir registro" 5289msgstr "añadir registro"
5305 5290
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5291#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5307msgid "delete record" 5292msgid "delete record"
5308msgstr "borrar registro" 5293msgstr "borrar registro"
5309 5294
5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5311msgid "display records" 5296msgid "display records"
5312msgstr "mostrar registros" 5297msgstr "mostrar registros"
5313 5298
5314#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5299#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
5315msgid "" 5300msgid ""
5316"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5301"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5317msgstr "" 5302msgstr ""
5318"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5303"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5319"(\"never\") es posible" 5304"(\"never\") es posible"
5320 5305
5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5322#, fuzzy 5307#, fuzzy
5323msgid "set the desired nick name for the zone" 5308msgid "set the desired nick name for the zone"
5324msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5309msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5325 5310
5326#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599
5327#, fuzzy 5312#, fuzzy
5328msgid "monitor changes in the namestore" 5313msgid "monitor changes in the namestore"
5329msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5314msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5330 5315
5331#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5332#, fuzzy 5317#, fuzzy
5333msgid "determine our name for the given PKEY" 5318msgid "determine our name for the given PKEY"
5334msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5319msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5335 5320
5336#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618
5337msgid "" 5322msgid ""
5338"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5323"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5339"specified multiple times" 5324"specified multiple times"
5340msgstr "" 5325msgstr ""
5341 5326
5342#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5343msgid "type of the record to add/delete/display" 5328msgid "type of the record to add/delete/display"
5344msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5329msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5345 5330
5346#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5331#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
5347msgid "URI to import into our zone" 5332msgid "URI to import into our zone"
5348msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5333msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5349 5334
5350#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5335#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5351msgid "value of the record to add/delete" 5336msgid "value of the record to add/delete"
5352msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5337msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5353 5338
5354#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5339#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
5355msgid "create or list public record" 5340msgid "create or list public record"
5356msgstr "crear o listar registros públicos" 5341msgstr "crear o listar registros públicos"
5357 5342
5358#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5343#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5359msgid "" 5344msgid ""
5360"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5345"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5361"expired" 5346"expired"
5362msgstr "" 5347msgstr ""
5363 5348
5364#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5349#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651
5365#, fuzzy 5350#, fuzzy
5366msgid "name of the ego controlling the zone" 5351msgid "name of the ego controlling the zone"
5367msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5352msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5368 5353
5369# form?? 5354# form??
5370#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5355#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5371#, c-format 5356#, c-format
5372msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5357msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5373msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" 5358msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5374 5359
5375#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 5360#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5376#, c-format 5361#, c-format
5377msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5362msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5378msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 5363msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5379 5364
5380#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 5365#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5381msgid "Error when mapping zone to name\n" 5366msgid "Error when mapping zone to name\n"
5382msgstr "" 5367msgstr ""
5383 5368
5384#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 5369#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5385#, c-format 5370#, c-format
5386msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5371msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5387msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" 5372msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5388 5373
5389#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 5374#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5390#, c-format 5375#, c-format
5391msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5376msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5392msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" 5377msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5393 5378
5394#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 5379#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5395#, c-format 5380#, c-format
5396msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5381msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5397msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 5382msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5398 5383
5399#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5384#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5400#, c-format 5385#, c-format
5401msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5386msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5402msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" 5387msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5403 5388
5404#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 5389#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5405msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5390msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5406msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" 5391msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5407 5392
5408#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 5393#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5409msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5394msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5410msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" 5395msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5411 5396
5412#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 5397#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5413msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5398msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5414msgstr "" 5399msgstr ""
5415 5400
5416#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 5401#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5417msgid "Failed to start HTTP server\n" 5402msgid "Failed to start HTTP server\n"
5418msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 5403msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5419 5404
5420#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5405#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5421#, fuzzy 5406#, fuzzy
5422msgid "Failed to connect to identity\n" 5407msgid "Failed to connect to identity\n"
5423msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 5408msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5424 5409
5425#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5410#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5426msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5411msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5427msgstr "" 5412msgstr ""
5428 5413
5429#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 5414#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5430#, fuzzy 5415#, fuzzy
5431msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5416msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5432msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5417msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5433 5418
5434#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5419#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5435#, fuzzy, c-format 5420#, fuzzy, c-format
5436msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5421msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5437msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5422msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5438 5423
5439#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5424#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
5440msgid "size to use for the main hash map" 5425msgid "size to use for the main hash map"
5441msgstr "" 5426msgstr ""
5442 5427
5443#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5428#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
5444msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5429msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5445msgstr "" 5430msgstr ""
5446 5431
5447#: src/namestore/namestore_api.c:391 5432#: src/namestore/namestore_api.c:373
5448#, fuzzy 5433#, fuzzy
5449msgid "Namestore failed to store record\n" 5434msgid "Namestore failed to store record\n"
5450msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5435msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5451 5436
5452#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5437#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5438#, c-format
5439msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5440msgstr ""
5441
5442#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5443#, c-format
5444msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5445msgstr ""
5446
5447#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
5453#, fuzzy 5448#, fuzzy
5454msgid "heap file database running\n" 5449msgid "Flat file database running\n"
5455msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5450msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5456 5451
5457#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5452#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
5458#, fuzzy 5453#, fuzzy
5459msgid "Namestore REST API initialized\n" 5454msgid "Namestore REST API initialized\n"
5460msgstr "Conexión fallida\n" 5455msgstr "Conexión fallida\n"
5461 5456
5462#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5457#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5463#, fuzzy 5458#, fuzzy
5464msgid "Suggested configuration changes:\n" 5459msgid "Suggested configuration changes:\n"
5465msgstr "Configuración de GNUnet" 5460msgstr "Configuración de GNUnet"
5466 5461
5467#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5462#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5468#, fuzzy, c-format 5463#, fuzzy, c-format
5469msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5464msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5470msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco" 5465msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco"
5471 5466
5472#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5467#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5473#, fuzzy, c-format 5468#, fuzzy, c-format
5474msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5469msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5475msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 5470msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
5476 5471
5477#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5472#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5478#, fuzzy 5473#, fuzzy
5479msgid "run autoconfiguration" 5474msgid "run autoconfiguration"
5480msgstr "Configuración de GNUnet" 5475msgstr "Configuración de GNUnet"
5481 5476
5482#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5477#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5483msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5478msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5484msgstr "" 5479msgstr ""
5485 5480
5486#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 5481#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5487msgid "use TCP" 5482msgid "use TCP"
5488msgstr "" 5483msgstr ""
5489 5484
5490#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 5485#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5491msgid "use UDP" 5486msgid "use UDP"
5492msgstr "" 5487msgstr ""
5493 5488
5494#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5489#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5495#, fuzzy 5490#, fuzzy
5496msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5491msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5497msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" 5492msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"
5498 5493
5499#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5494#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5500#, fuzzy 5495#, fuzzy
5501msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5496msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5502msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5497msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5503 5498
5504#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5499#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5505#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5500#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5506#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5501#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5507msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5502msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5508msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" 5503msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
5509 5504
5510#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5505#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5511#, c-format 5506#, c-format
5512msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5507msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5513msgstr "" 5508msgstr ""
5514"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " 5509"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5515"pruebas NAT: %s\n" 5510"pruebas NAT: %s\n"
5516 5511
5517#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5512#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5518#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 5513#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5519#, fuzzy 5514#, fuzzy
5520msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5515msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5521msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5516msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5522 5517
5523#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5518#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5524#, fuzzy 5519#, fuzzy
5525msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5520msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5526msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5521msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5527 5522
5528#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5523#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5529msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5524msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5530msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" 5525msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n"
5531 5526
5532#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5527#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5533msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5528msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5534msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n" 5529msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n"
5535 5530
@@ -5542,51 +5537,51 @@ msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"
5542msgid "Detected external IP `%s'\n" 5537msgid "Detected external IP `%s'\n"
5543msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" 5538msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"
5544 5539
5545#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5540#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5546msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5541msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5547msgstr "" 5542msgstr ""
5548"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n" 5543"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n"
5549 5544
5550#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5545#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5551#, c-format 5546#, c-format
5552msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5547msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5553msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 5548msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
5554 5549
5555#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5550#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5556msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5551msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5557msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" 5552msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"
5558 5553
5559#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5554#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5560msgid "upnpc not found\n" 5555msgid "upnpc not found\n"
5561msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 5556msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
5562 5557
5563#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5558#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5564msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5559msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5565msgstr "" 5560msgstr ""
5566 5561
5567#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5562#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5568#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5563#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5569msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5564msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5570msgstr "" 5565msgstr ""
5571 5566
5572#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5567#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5573#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5568#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5574msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5569msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5575msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5570msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5576 5571
5577#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5572#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5578msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5573msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5579msgstr "" 5574msgstr ""
5580 5575
5581#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5576#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5582msgid "Operation Successful" 5577msgid "Operation Successful"
5583msgstr "" 5578msgstr ""
5584 5579
5585#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5580#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5586msgid "IPC failure" 5581msgid "IPC failure"
5587msgstr "" 5582msgstr ""
5588 5583
5589#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5584#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5590msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5585msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5591msgstr "" 5586msgstr ""
5592 5587
@@ -5594,222 +5589,222 @@ msgstr ""
5594msgid "Encountered timeout while performing operation" 5589msgid "Encountered timeout while performing operation"
5595msgstr "" 5590msgstr ""
5596 5591
5597#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5592#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5598msgid "detected that we are offline" 5593msgid "detected that we are offline"
5599msgstr "" 5594msgstr ""
5600 5595
5601#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5596#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5602#, fuzzy 5597#, fuzzy
5603msgid "`upnpc` command not found" 5598msgid "`upnpc` command not found"
5604msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5599msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5605 5600
5606#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5601#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5607#, fuzzy 5602#, fuzzy
5608msgid "Failed to run `upnpc` command" 5603msgid "Failed to run `upnpc` command"
5609msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5604msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5610 5605
5611#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5606#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5612#, fuzzy 5607#, fuzzy
5613msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5608msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5614msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5609msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5615 5610
5616#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5611#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5617msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5612msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5618msgstr "" 5613msgstr ""
5619 5614
5620#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5615#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5621#, fuzzy 5616#, fuzzy
5622msgid "`external-ip' command not found" 5617msgid "`external-ip' command not found"
5623msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5618msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5624 5619
5625#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5620#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5626#, fuzzy 5621#, fuzzy
5627msgid "Failed to run `external-ip` command" 5622msgid "Failed to run `external-ip` command"
5628msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5623msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5629 5624
5630#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5625#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5631#, fuzzy 5626#, fuzzy
5632msgid "`external-ip' command output invalid" 5627msgid "`external-ip' command output invalid"
5633msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5628msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5634 5629
5635#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5630#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5636msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5631msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5637msgstr "" 5632msgstr ""
5638 5633
5639#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5634#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5640#, fuzzy 5635#, fuzzy
5641msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5636msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5642msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 5637msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
5643 5638
5644#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5639#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5645#, fuzzy 5640#, fuzzy
5646msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5641msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5647msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5642msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5648 5643
5649#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5644#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5650msgid "NAT test could not be initialized" 5645msgid "NAT test could not be initialized"
5651msgstr "" 5646msgstr ""
5652 5647
5653#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5648#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5654msgid "NAT test timeout reached" 5649msgid "NAT test timeout reached"
5655msgstr "" 5650msgstr ""
5656 5651
5657#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5652#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5658msgid "could not register NAT" 5653msgid "could not register NAT"
5659msgstr "" 5654msgstr ""
5660 5655
5661#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5656#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5662#, fuzzy 5657#, fuzzy
5663msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5658msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5664msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5659msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5665 5660
5666#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 5661#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5667#, fuzzy, c-format 5662#, fuzzy, c-format
5668msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5663msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5669msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n" 5664msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n"
5670 5665
5671#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 5666#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5672#, fuzzy, c-format 5667#, fuzzy, c-format
5673msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5668msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5674msgstr "" 5669msgstr ""
5675"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " 5670"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5676"pruebas NAT: %s\n" 5671"pruebas NAT: %s\n"
5677 5672
5678#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5673#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5679msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5674msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5680msgstr "" 5675msgstr ""
5681 5676
5682#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5677#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5683msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5678msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5684msgstr "" 5679msgstr ""
5685 5680
5686#: src/nat/gnunet-nat.c:449 5681#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5687msgid "" 5682msgid ""
5688"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5683"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5689"host punching data" 5684"host punching data"
5690msgstr "" 5685msgstr ""
5691 5686
5692#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5687#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5693msgid "enable STUN processing" 5688msgid "enable STUN processing"
5694msgstr "" 5689msgstr ""
5695 5690
5696#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5691#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5697#, fuzzy 5692#, fuzzy
5698msgid "watch for connection reversal requests" 5693msgid "watch for connection reversal requests"
5699msgstr "# pares desconectados debido a petición externa" 5694msgstr "# pares desconectados debido a petición externa"
5700 5695
5701#: src/nat/gnunet-nat.c:481 5696#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5702#, fuzzy 5697#, fuzzy
5703msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5698msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5704msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5699msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5705 5700
5706#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5701#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5707#, c-format 5702#, c-format
5708msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5703msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5709msgstr "" 5704msgstr ""
5710 5705
5711#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5706#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5712#, fuzzy, c-format 5707#, fuzzy, c-format
5713msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5708msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5714msgstr "" 5709msgstr ""
5715"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el " 5710"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el "
5716"puerto %d.\n" 5711"puerto %d.\n"
5717 5712
5718#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5713#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5719#, c-format 5714#, c-format
5720msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5715msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5721msgstr "" 5716msgstr ""
5722 5717
5723#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5718#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5724#, c-format 5719#, c-format
5725msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5720msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5726msgstr "" 5721msgstr ""
5727 5722
5728#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5723#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5729#, fuzzy 5724#, fuzzy
5730msgid "Connection reversal request failed\n" 5725msgid "Connection reversal request failed\n"
5731msgstr "Colección detenida.\n" 5726msgstr "Colección detenida.\n"
5732 5727
5733#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5728#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5734msgid "" 5729msgid ""
5735"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5730"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5736"disabling UPnP\n" 5731"disabling UPnP\n"
5737msgstr "" 5732msgstr ""
5738 5733
5739#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5734#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5740#, c-format 5735#, c-format
5741msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5736msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5742msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" 5737msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
5743 5738
5744#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5739#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
5745#, c-format 5740#, c-format
5746msgid "Failed to start %s\n" 5741msgid "Failed to start %s\n"
5747msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 5742msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5748 5743
5749#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5744#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5750msgid "`external-ip' command not found\n" 5745msgid "`external-ip' command not found\n"
5751msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5746msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5752 5747
5753#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5748#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
5754msgid "`upnpc' command not found\n" 5749msgid "`upnpc' command not found\n"
5755msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5750msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5756 5751
5757#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5752#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5758#, fuzzy 5753#, fuzzy
5759msgid "Show network size estimates from NSE service." 5754msgid "Show network size estimates from NSE service."
5760msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 5755msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5761 5756
5762#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5757#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5763msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5758msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5764msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 5759msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
5765 5760
5766#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5761#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5767msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5762msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5768msgstr "" 5763msgstr ""
5769"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión" 5764"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión"
5770 5765
5771#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5766#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5772msgid "name of the file for writing the main results" 5767msgid "name of the file for writing the main results"
5773msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales" 5768msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales"
5774 5769
5775#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5770#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5776msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5771msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5777msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas" 5772msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas"
5778 5773
5779#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5774#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5780msgid "delay between rounds" 5775msgid "delay between rounds"
5781msgstr "retraso entre rondas" 5776msgstr "retraso entre rondas"
5782 5777
5783#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5778#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5784msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5779msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5785msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5780msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5786 5781
5787#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5782#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5788#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5783#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5789msgid "Value is too large.\n" 5784msgid "Value is too large.\n"
5790msgstr "" 5785msgstr ""
5791 5786
5792#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5787#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5793#, c-format 5788#, c-format
5794msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5789msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5795msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n" 5790msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5796 5791
5797#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5792#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5798#, fuzzy, c-format 5793#, fuzzy, c-format
5799msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5794msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5800msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5795msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5801 5796
5802#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5797#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5803#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5798#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5804#, fuzzy, c-format 5799#, fuzzy, c-format
5805msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5800msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5806msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5801msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5807 5802
5808#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5803#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5809msgid "# peers known" 5804msgid "# peers known"
5810msgstr "# pares conocidos" 5805msgstr "# pares conocidos"
5811 5806
5812#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5807#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5813#, c-format 5808#, c-format
5814msgid "" 5809msgid ""
5815"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5810"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5817,306 +5812,310 @@ msgstr ""
5817"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " 5812"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5818"Eliminado.\n" 5813"Eliminado.\n"
5819 5814
5820#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5815#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5821#, fuzzy, c-format 5816#, fuzzy, c-format
5822msgid "Scanning directory `%s'\n" 5817msgid "Scanning directory `%s'\n"
5823msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5818msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5824 5819
5825#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5820#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5826#, c-format 5821#, c-format
5827msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5822msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5828msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" 5823msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5829 5824
5830#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5825#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5831#, fuzzy, c-format 5826#, fuzzy, c-format
5832msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5827msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5833msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5828msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5834 5829
5835#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5830#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5836#, c-format 5831#, c-format
5837msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5832msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5838msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" 5833msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5839 5834
5840#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5835#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5841msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5836msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5842msgstr "" 5837msgstr ""
5843 5838
5844# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como 5839# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5845# "no se obtuvo respuesta" por claridad. 5840# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5846#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5841#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5847msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5842msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5848msgstr "" 5843msgstr ""
5849"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." 5844"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5850 5845
5851#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5846#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5852#, fuzzy, c-format 5847#, fuzzy, c-format
5853msgid "%sPeer `%s'\n" 5848msgid "%sPeer `%s'\n"
5854msgstr "Par «%s»\n" 5849msgstr "Par «%s»\n"
5855 5850
5856#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5851#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5857#, c-format 5852#, c-format
5858msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5853msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5859msgstr "" 5854msgstr ""
5860 5855
5861#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5856#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5862#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5857#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
5863#, fuzzy, c-format 5858#, fuzzy, c-format
5864msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5859msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5865msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 5860msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
5866 5861
5867#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5862#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5868#, fuzzy, c-format 5863#, fuzzy, c-format
5869msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5864msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5870msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n" 5865msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n"
5871 5866
5872#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5867#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5873#, fuzzy, c-format 5868#, fuzzy, c-format
5874msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5869msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5875msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5870msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5876 5871
5877#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5872#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
5878#, c-format 5873#, c-format
5879msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5874msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5880msgstr "" 5875msgstr ""
5881 5876
5882#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5877#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
5883#, c-format 5878#, c-format
5884msgid "I am peer `%s'.\n" 5879msgid "I am peer `%s'.\n"
5885msgstr "Yo soy el par «%s».\n" 5880msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
5886 5881
5887#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5882#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5888msgid "don't resolve host names" 5883msgid "don't resolve host names"
5889msgstr "no resolver nombres de máquina" 5884msgstr "no resolver nombres de máquina"
5890 5885
5891#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5886#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
5892msgid "output only the identity strings" 5887msgid "output only the identity strings"
5893msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad" 5888msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad"
5894 5889
5895#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5890#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5896msgid "include friend-only information" 5891msgid "include friend-only information"
5897msgstr "" 5892msgstr ""
5898 5893
5899#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5894#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5900msgid "output our own identity only" 5895msgid "output our own identity only"
5901msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad" 5896msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad"
5902 5897
5903#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5898#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5904msgid "list all known peers" 5899msgid "list all known peers"
5905msgstr "mostrar todos los pares conocidos" 5900msgstr "mostrar todos los pares conocidos"
5906 5901
5907#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5902#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5908msgid "dump hello to file" 5903msgid "dump hello to file"
5909msgstr "" 5904msgstr ""
5910 5905
5911#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5906#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
5912msgid "also output HELLO uri(s)" 5907msgid "also output HELLO uri(s)"
5913msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»" 5908msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»"
5914 5909
5915#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5910#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5916msgid "add given HELLO uri to the database" 5911msgid "add given HELLO uri to the database"
5917msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos" 5912msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos"
5918 5913
5919#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5914#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5920msgid "Print information about peers." 5915msgid "Print information about peers."
5921msgstr "Imprimir información sobre los pares." 5916msgstr "Imprimir información sobre los pares."
5922 5917
5923#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5918#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5924#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5919#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5925#, c-format 5920#, c-format
5926msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5921msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5927msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n" 5922msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n"
5928 5923
5929#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5924#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5930#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5925#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5931#, c-format 5926#, c-format
5932msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5927msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5933msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n" 5928msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
5934 5929
5935#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5930#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5936#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5931#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5937#, c-format 5932#, c-format
5938msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5933msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5939msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5934msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5940 5935
5941#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5936#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
5942#, fuzzy 5937#, fuzzy
5943msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5938msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5944msgstr "Conexión fallida\n" 5939msgstr "Conexión fallida\n"
5945 5940
5946#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5941#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5947msgid "peerstore" 5942msgid "peerstore"
5948msgstr "" 5943msgstr ""
5949 5944
5950#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5945#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
5951#, fuzzy, c-format 5946#, fuzzy, c-format
5952msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5947msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5953msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" 5948msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"
5954 5949
5955#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 5950#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5956#, fuzzy 5951#, fuzzy
5957msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5952msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5958msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" 5953msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
5959 5954
5960#: src/peerstore/peerstore_api.c:671 5955#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5961#, fuzzy 5956#, fuzzy
5962msgid "Received a malformed response from service." 5957msgid "Received a malformed response from service."
5963msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 5958msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
5964 5959
5965#: src/peerstore/peerstore_api.c:807 5960#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5966msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5961msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5967msgstr "" 5962msgstr ""
5968 5963
5969#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5964#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5970#, fuzzy, c-format 5965#, fuzzy, c-format
5971msgid "" 5966msgid ""
5972"Error executing SQL query: %s\n" 5967"Error executing SQL query: %s\n"
5973" %s\n" 5968" %s\n"
5974msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 5969msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
5975 5970
5976#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5971#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5977#, fuzzy, c-format 5972#, fuzzy, c-format
5978msgid "" 5973msgid ""
5979"Error preparing SQL query: %s\n" 5974"Error preparing SQL query: %s\n"
5980" %s\n" 5975" %s\n"
5981msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 5976msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
5982 5977
5983#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5978#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5984#, fuzzy, c-format 5979#, fuzzy, c-format
5985msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5980msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5986msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5981msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5987 5982
5988#: src/pq/pq_prepare.c:84 5983#: src/pq/pq_prepare.c:109
5989#, fuzzy, c-format 5984#, fuzzy, c-format
5990msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5985msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5991msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 5986msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
5992 5987
5993#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5988#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5994msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5989msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5995msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n" 5990msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS. Omitiendo.\n"
5996 5991
5997#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5992#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5998msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5993msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5999msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN" 5994msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN"
6000 5995
6001#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5996#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
6002msgid "# DNS records modified" 5997msgid "# DNS records modified"
6003msgstr "# Registros DNS modificados" 5998msgstr "# Registros DNS modificados"
6004 5999
6005#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 6000#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
6006msgid "# DNS replies intercepted" 6001msgid "# DNS replies intercepted"
6007msgstr "# Respuestas DNS interceptadas" 6002msgstr "# Respuestas DNS interceptadas"
6008 6003
6009#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 6004#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
6010msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6005msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6011msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 6006msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
6012 6007
6013#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 6008#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
6014msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6009msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6015msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)" 6010msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)"
6016 6011
6017#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 6012#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
6018msgid "# DNS requests intercepted" 6013msgid "# DNS requests intercepted"
6019msgstr "# Peticiones DNS interceptadas" 6014msgstr "# Peticiones DNS interceptadas"
6020 6015
6021#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 6016#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
6022#, fuzzy 6017#, fuzzy
6023msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6018msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6024msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)" 6019msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)"
6025 6020
6026#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 6021#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
6027msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6022msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6028msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)" 6023msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)"
6029 6024
6030#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 6025#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
6031msgid "# DNS replies received" 6026msgid "# DNS replies received"
6032msgstr "# Respuestas DNS recibidas" 6027msgstr "# Respuestas DNS recibidas"
6033 6028
6034#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 6029#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
6035msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6030msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6036msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" 6031msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)"
6037 6032
6038#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 6033#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
6039#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 6034#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
6040#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 6035#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
6041#, c-format 6036#, c-format
6042msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6037msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6043msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" 6038msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n"
6044 6039
6045#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6040#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
6046msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6041msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6047msgstr "" 6042msgstr ""
6048"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 6043"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
6049 6044
6050#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 6045#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
6051#, fuzzy, c-format 6046#, fuzzy, c-format
6052msgid "Ego is required\n" 6047msgid "Ego is required\n"
6053msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 6048msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
6054 6049
6055#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 6050#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
6056#, c-format 6051#, c-format
6057msgid "Attribute value missing!\n" 6052msgid "Attribute value missing!\n"
6058msgstr "" 6053msgstr ""
6059 6054
6060#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 6055#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
6061#, fuzzy, c-format 6056#, fuzzy, c-format
6062msgid "Requesting party key is required!\n" 6057msgid "Requesting party key is required!\n"
6063msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 6058msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
6064 6059
6065#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 6060#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
6066msgid "Add an attribute NAME" 6061msgid "Add an attribute NAME"
6067msgstr "" 6062msgstr ""
6068 6063
6069#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 6064#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
6070msgid "Add an attribute with ID" 6065msgid "Delete the attribute with ID"
6071msgstr "" 6066msgstr ""
6072 6067
6073#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 6068#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
6074msgid "The attribute VALUE" 6069msgid "The attribute VALUE"
6075msgstr "" 6070msgstr ""
6076 6071
6077#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 6072#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
6078#, fuzzy 6073#, fuzzy
6079msgid "The EGO to use" 6074msgid "The EGO to use"
6080msgstr "tamaño del mensaje" 6075msgstr "tamaño del mensaje"
6081 6076
6082#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 6077#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
6083msgid "Specify the relying party for issue" 6078msgid "Specify the relying party for issue"
6084msgstr "" 6079msgstr ""
6085 6080
6086#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 6081#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
6087msgid "List attributes for EGO" 6082msgid "List attributes for EGO"
6088msgstr "" 6083msgstr ""
6089 6084
6090#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 6085#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
6091msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 6086msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
6092msgstr "" 6087msgstr ""
6093 6088
6094#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 6089#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
6095msgid "Consume a ticket" 6090msgid "Consume a ticket"
6096msgstr "" 6091msgstr ""
6097 6092
6098#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 6093#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
6099msgid "Revoke a ticket" 6094msgid "Revoke a ticket"
6100msgstr "" 6095msgstr ""
6101 6096
6102#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 6097#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
6103msgid "Type of attribute" 6098msgid "Type of attribute"
6104msgstr "" 6099msgstr ""
6105 6100
6106#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 6101#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
6107msgid "List tickets of ego" 6102msgid "List tickets of ego"
6108msgstr "" 6103msgstr ""
6109 6104
6110#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 6105#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
6111msgid "Expiration interval of the attribute" 6106msgid "Expiration interval of the attribute"
6112msgstr "" 6107msgstr ""
6113 6108
6114#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 6109#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
6115msgid "re:claimID command line tool" 6110msgid "re:claimID command line tool"
6116msgstr "" 6111msgstr ""
6117 6112
6118#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 6113#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
6119#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 6114#, fuzzy
6115msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6116msgstr "Conexión fallida\n"
6117
6118#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
6120#, fuzzy 6119#, fuzzy
6121msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6120msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6122msgstr "Conexión fallida\n" 6121msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -6126,92 +6125,92 @@ msgstr "Conexión fallida\n"
6126msgid "failed to store record\n" 6125msgid "failed to store record\n"
6127msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 6126msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
6128 6127
6129#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6128#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
6130#, c-format 6129#, c-format
6131msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6130msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6132msgstr "" 6131msgstr ""
6133"El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s). " 6132"El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s). "
6134"Saliendo.\n" 6133"Saliendo.\n"
6135 6134
6136#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6135#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
6137#, fuzzy 6136#, fuzzy
6138msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6137msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6139msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." 6138msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."
6140 6139
6141#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6140#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
6142msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6141msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6143msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 6142msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
6144 6143
6145#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6144#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
6146#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6145#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6147#, c-format 6146#, c-format
6148msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6147msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6149msgstr "" 6148msgstr ""
6150"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 6149"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
6151"Saliendo.\n" 6150"Saliendo.\n"
6152 6151
6153#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6152#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
6154#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6153#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6155#, c-format 6154#, c-format
6156msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6155msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6157msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 6156msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
6158 6157
6159#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6158#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
6160#, c-format 6159#, c-format
6161msgid "No files found in `%s'\n" 6160msgid "No files found in `%s'\n"
6162msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 6161msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
6163 6162
6164#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6163#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
6165msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6164msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6166msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6165msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6167 6166
6168#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6167#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
6169msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6168msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6170msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6169msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6171 6170
6172#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6171#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
6173msgid "name of the file for writing statistics" 6172msgid "name of the file for writing statistics"
6174msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6173msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6175 6174
6176#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6175#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
6177#, fuzzy 6176#, fuzzy
6178msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6177msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6179msgstr "" 6178msgstr ""
6180"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 6179"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
6181"fallida" 6180"fallida"
6182 6181
6183#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6182#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
6184msgid "directory with policy files" 6183msgid "directory with policy files"
6185msgstr "" 6184msgstr ""
6186 6185
6187#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6186#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
6188#, fuzzy 6187#, fuzzy
6189msgid "name of file with input strings" 6188msgid "name of file with input strings"
6190msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6189msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6191 6190
6192#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6191#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
6193#, fuzzy 6192#, fuzzy
6194msgid "name of file with hosts' names" 6193msgid "name of file with hosts' names"
6195msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6194msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6196 6195
6197#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6196#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
6198msgid "Profiler for regex" 6197msgid "Profiler for regex"
6199msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6198msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6200 6199
6201#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6200#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6202msgid "name of the table to write DFAs" 6201msgid "name of the table to write DFAs"
6203msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA" 6202msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA"
6204 6203
6205# WTF??? 6204# WTF???
6206#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6205#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
6207msgid "maximum path compression length" 6206msgid "maximum path compression length"
6208msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas" 6207msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas"
6209 6208
6210#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6209#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
6211msgid "Profiler for regex library" 6210msgid "Profiler for regex library"
6212msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares" 6211msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
6213 6212
6214#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6213#: src/regex/regex_api_announce.c:151
6215#, fuzzy, c-format 6214#, fuzzy, c-format
6216msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6215msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6217msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6216msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
@@ -6221,128 +6220,128 @@ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6221msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6220msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6222msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6221msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6223 6222
6224#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6223#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
6225#, fuzzy
6226msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6227msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
6228
6229#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6230#, fuzzy 6224#, fuzzy
6231msgid "GNUnet REST server" 6225msgid "GNUnet REST server"
6232msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6226msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
6233 6227
6228#: src/rest/plugin_rest_config.c:401
6229#, fuzzy
6230msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6231msgstr "Conexión fallida\n"
6232
6234#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6233#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6235#, fuzzy 6234#, fuzzy
6236msgid "COPYING REST API initialized\n" 6235msgid "COPYING REST API initialized\n"
6237msgstr "Conexión fallida\n" 6236msgstr "Conexión fallida\n"
6238 6237
6239#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6238#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6240#, fuzzy, c-format 6239#, fuzzy, c-format
6241msgid "Key `%s' is valid\n" 6240msgid "Key `%s' is valid\n"
6242msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n" 6241msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"
6243 6242
6244# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»? 6243# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»?
6245# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones. 6244# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones.
6246#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6245#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
6247#, fuzzy, c-format 6246#, fuzzy, c-format
6248msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6247msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6249msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n" 6248msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n"
6250 6249
6251#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6252#, fuzzy 6251#, fuzzy
6253msgid "Internal error\n" 6252msgid "Internal error\n"
6254msgstr "Error interno." 6253msgstr "Error interno."
6255 6254
6256#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6255#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6257#, c-format 6256#, c-format
6258msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6257msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6259msgstr "" 6258msgstr ""
6260 6259
6261#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6260#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
6262#, fuzzy 6261#, fuzzy
6263msgid "Revocation failed (!)\n" 6262msgid "Revocation failed (!)\n"
6264msgstr "La operación ha fallado.\n" 6263msgstr "La operación ha fallado.\n"
6265 6264
6266#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6265#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
6267#, c-format 6266#, c-format
6268msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6267msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6269msgstr "" 6268msgstr ""
6270 6269
6271#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6270#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
6272msgid "Revocation successful.\n" 6271msgid "Revocation successful.\n"
6273msgstr "" 6272msgstr ""
6274 6273
6275#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6274#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
6276msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6275msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6277msgstr "" 6276msgstr ""
6278 6277
6279#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
6280#, c-format 6279#, c-format
6281msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6280msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6282msgstr "" 6281msgstr ""
6283 6282
6284#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6283#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
6285#, fuzzy, c-format 6284#, fuzzy, c-format
6286msgid "Ego `%s' not found.\n" 6285msgid "Ego `%s' not found.\n"
6287msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 6286msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
6288 6287
6289#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6288#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6290#, c-format 6289#, c-format
6291msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6290msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6292msgstr "" 6291msgstr ""
6293 6292
6294#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6293#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6295msgid "Revocation certificate ready\n" 6294msgid "Revocation certificate ready\n"
6296msgstr "" 6295msgstr ""
6297 6296
6298#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6297#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6299msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6298msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6300msgstr "" 6299msgstr ""
6301 6300
6302#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6301#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
6303#, fuzzy, c-format 6302#, fuzzy, c-format
6304msgid "Public key `%s' malformed\n" 6303msgid "Public key `%s' malformed\n"
6305msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 6304msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
6306 6305
6307#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6306#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
6308msgid "" 6307msgid ""
6309"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6308"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6310msgstr "" 6309msgstr ""
6311 6310
6312#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6311#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
6313#, fuzzy 6312#, fuzzy
6314msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6313msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6315msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6314msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6316 6315
6317#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6316#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
6318#, fuzzy, c-format 6317#, fuzzy, c-format
6319msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6318msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6320msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6319msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6321 6320
6322#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6321#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6323#, fuzzy 6322#, fuzzy
6324msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6323msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6325msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" 6324msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
6326 6325
6327#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6326#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6328msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6327msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6329msgstr "" 6328msgstr ""
6330 6329
6331#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6330#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
6332msgid "" 6331msgid ""
6333"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6332"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6334"the ego NAME " 6333"the ego NAME "
6335msgstr "" 6334msgstr ""
6336 6335
6337#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6336#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6338msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6337msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6339msgstr "" 6338msgstr ""
6340 6339
6341#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6340#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6342msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6341msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6343msgstr "" 6342msgstr ""
6344 6343
6345#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6344#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
6346#, fuzzy 6345#, fuzzy
6347msgid "# unsupported revocations received via set union" 6346msgid "# unsupported revocations received via set union"
6348msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 6347msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
@@ -6352,191 +6351,191 @@ msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
6352msgid "# revocation messages received via set union" 6351msgid "# revocation messages received via set union"
6353msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 6352msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
6354 6353
6355#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6354#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6356#, c-format 6355#, c-format
6357msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6356msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6358msgstr "" 6357msgstr ""
6359 6358
6360#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6359#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
6361#, fuzzy 6360#, fuzzy
6362msgid "# revocation set unions failed" 6361msgid "# revocation set unions failed"
6363msgstr "# sesiones wlan creadas" 6362msgstr "# sesiones wlan creadas"
6364 6363
6365#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6364#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6366#, fuzzy 6365#, fuzzy
6367msgid "# revocation set unions completed" 6366msgid "# revocation set unions completed"
6368msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 6367msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6369 6368
6370#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6369#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
6371msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6370msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6372msgstr "" 6371msgstr ""
6373 6372
6374#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6373#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
6375#, fuzzy 6374#, fuzzy
6376msgid "Could not open revocation database file!" 6375msgid "Could not open revocation database file!"
6377msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6376msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
6378 6377
6379#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6378#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6380msgid "Seed a PeerID" 6379msgid "Seed a PeerID"
6381msgstr "" 6380msgstr ""
6382 6381
6383#: src/rps/gnunet-rps.c:264 6382#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6384msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6383msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6385msgstr "" 6384msgstr ""
6386 6385
6387#: src/rps/gnunet-rps.c:268 6386#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6388msgid "Get peers from biased stream" 6387msgid "Get peers from biased stream"
6389msgstr "" 6388msgstr ""
6390 6389
6391#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 6390#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6392#, fuzzy 6391#, fuzzy
6393msgid "duration of the profiling" 6392msgid "duration of the profiling"
6394msgstr "" 6393msgstr ""
6395"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n" 6394"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n"
6396 6395
6397#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 6396#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
6398#, fuzzy 6397#, fuzzy
6399msgid "timeout for the profiling" 6398msgid "timeout for the profiling"
6400msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 6399msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
6401 6400
6402#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 6401#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
6403#, fuzzy 6402#, fuzzy
6404msgid "number of PeerIDs to request" 6403msgid "number of PeerIDs to request"
6405msgstr "número de pares para empezar" 6404msgstr "número de pares para empezar"
6406 6405
6407#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 6406#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
6408#, fuzzy 6407#, fuzzy
6409msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6408msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6410msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 6409msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
6411 6410
6412#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6411#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6413#, fuzzy 6412#, fuzzy
6414msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6413msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6415msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 6414msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
6416 6415
6417#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6416#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6418msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6417msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6419msgstr "" 6418msgstr ""
6420 6419
6421#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6420#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6422#, c-format 6421#, c-format
6423msgid "" 6422msgid ""
6424"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6423"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6425"valid peer identifier.\n" 6424"valid peer identifier.\n"
6426msgstr "" 6425msgstr ""
6427 6426
6428#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6427#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6429msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6428msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6430msgstr "" 6429msgstr ""
6431 6430
6432#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6431#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6433#, fuzzy, c-format 6432#, fuzzy, c-format
6434msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6433msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6435msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 6434msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
6436 6435
6437#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6436#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6438#, fuzzy, c-format 6437#, fuzzy, c-format
6439msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6438msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6440msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" 6439msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"
6441 6440
6442#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6441#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6443#, c-format 6442#, c-format
6444msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6443msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6445msgstr "" 6444msgstr ""
6446 6445
6447#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6446#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6448#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6447#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6449msgid "" 6448msgid ""
6450"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6449"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6451msgstr "" 6450msgstr ""
6452 6451
6453#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6452#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6454msgid "" 6453msgid ""
6455"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6454"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6456"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6455"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6457msgstr "" 6456msgstr ""
6458 6457
6459#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6458#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6460msgid "Transaction ID shared with peer." 6459msgid "Transaction ID shared with peer."
6461msgstr "" 6460msgstr ""
6462 6461
6463#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6462#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6464msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6463msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6465msgstr "" 6464msgstr ""
6466 6465
6467#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6466#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6468#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6467#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6469#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6468#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6470#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6469#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6471#, fuzzy 6470#, fuzzy
6472msgid "Connect to CADET failed\n" 6471msgid "Connect to CADET failed\n"
6473msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6472msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
6474 6473
6475#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6474#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
6476msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6475msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6477msgstr "" 6476msgstr ""
6478 6477
6479#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6478#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6480msgid "dkg start delay" 6479msgid "dkg start delay"
6481msgstr "" 6480msgstr ""
6482 6481
6483#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6482#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6484msgid "dkg timeout" 6483msgid "dkg timeout"
6485msgstr "" 6484msgstr ""
6486 6485
6487#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6486#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6488msgid "threshold" 6487msgid "threshold"
6489msgstr "" 6488msgstr ""
6490 6489
6491#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6490#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6492msgid "also profile decryption" 6491msgid "also profile decryption"
6493msgstr "" 6492msgstr ""
6494 6493
6495#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6494#: src/set/gnunet-service-set.c:1916
6496#, fuzzy 6495#, fuzzy
6497msgid "Could not connect to CADET service\n" 6496msgid "Could not connect to CADET service\n"
6498msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6497msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
6499 6498
6500# Miguel: Conjunto resta. 6499# Miguel: Conjunto resta.
6501#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6500#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6502msgid "number of element in set A-B" 6501msgid "number of element in set A-B"
6503msgstr "número de elementos en el conjunto A-B" 6502msgstr "número de elementos en el conjunto A-B"
6504 6503
6505#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6504#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6506msgid "number of element in set B-A" 6505msgid "number of element in set B-A"
6507msgstr "número de elementos en el conjunto B-A" 6506msgstr "número de elementos en el conjunto B-A"
6508 6507
6509# Miguel: Conjunto unión. 6508# Miguel: Conjunto unión.
6510#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6509#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6511msgid "number of common elements in A and B" 6510msgid "number of common elements in A and B"
6512msgstr "número de elementos comunes en A y B" 6511msgstr "número de elementos comunes en A y B"
6513 6512
6514# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena? 6513# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena?
6515#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6514#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6516msgid "hash num" 6515msgid "hash num"
6517msgstr "número de hash" 6516msgstr "número de hash"
6518 6517
6519#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6518#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6520msgid "ibf size" 6519msgid "ibf size"
6521msgstr "tamaño ibf" 6520msgstr "tamaño ibf"
6522 6521
6523#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6522#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
6524msgid "use byzantine mode" 6523msgid "use byzantine mode"
6525msgstr "" 6524msgstr ""
6526 6525
6527#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6526#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6528msgid "force sending full set" 6527msgid "force sending full set"
6529msgstr "" 6528msgstr ""
6530 6529
6531#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6530#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6532msgid "number delta operation" 6531msgid "number delta operation"
6533msgstr "" 6532msgstr ""
6534 6533
6535#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6534#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
6536msgid "operation to execute" 6535msgid "operation to execute"
6537msgstr "" 6536msgstr ""
6538 6537
6539#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6538#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
6540msgid "element size" 6539msgid "element size"
6541msgstr "" 6540msgstr ""
6542 6541
@@ -6554,160 +6553,160 @@ msgstr ""
6554msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6553msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6555msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 6554msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
6556 6555
6557#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6556#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
6558#, c-format 6557#, c-format
6559msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6558msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6560msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n" 6559msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n"
6561 6560
6562#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6561#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
6563#, c-format 6562#, c-format
6564msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6563msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6565msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" 6564msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n"
6566 6565
6567#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6566#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6568#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 6567#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6569msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6568msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6570msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n" 6569msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n"
6571 6570
6572#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6571#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6573#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 6572#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6574#, c-format 6573#, c-format
6575msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6574msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6576msgstr "" 6575msgstr ""
6577"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n" 6576"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n"
6578 6577
6579#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 6578#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6580msgid "Missing argument: subsystem \n" 6579msgid "Missing argument: subsystem \n"
6581msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n" 6580msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n"
6582 6581
6583#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 6582#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6584msgid "Missing argument: name\n" 6583msgid "Missing argument: name\n"
6585msgstr "Falta el argumento: nombre\n" 6584msgstr "Falta el argumento: nombre\n"
6586 6585
6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 6586#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
6588#, c-format 6587#, c-format
6589msgid "No subsystem or name given\n" 6588msgid "No subsystem or name given\n"
6590msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n" 6589msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n"
6591 6590
6592#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 6591#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
6593#, c-format 6592#, c-format
6594msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6593msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6595msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n" 6594msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n"
6596 6595
6597#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6596#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
6598#, c-format 6597#, c-format
6599msgid "Invalid argument `%s'\n" 6598msgid "Invalid argument `%s'\n"
6600msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6599msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6601 6600
6602#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 6601#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
6603#, c-format 6602#, c-format
6604msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6603msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6605msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n" 6604msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n"
6606 6605
6607#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 6606#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
6608#, c-format 6607#, c-format
6609msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6608msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6610msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n" 6609msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n"
6611 6610
6612#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 6611#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
6613#, c-format 6612#, c-format
6614msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6613msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6615msgstr "" 6614msgstr ""
6616 6615
6617#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 6616#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
6618msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6617msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6619msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado" 6618msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado"
6620 6619
6621#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 6620#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
6622msgid "make the value being set persistent" 6621msgid "make the value being set persistent"
6623msgstr "hacer el valor persistente" 6622msgstr "hacer el valor persistente"
6624 6623
6625#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 6624#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6626msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6625msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6627msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado" 6626msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado"
6628 6627
6629#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6630msgid "use as csv separator" 6629msgid "use as csv separator"
6631msgstr "" 6630msgstr ""
6632 6631
6633#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
6634msgid "path to the folder containing the testbed data" 6633msgid "path to the folder containing the testbed data"
6635msgstr "" 6634msgstr ""
6636 6635
6637#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 6636#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
6638msgid "just print the statistics value" 6637msgid "just print the statistics value"
6639msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 6638msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
6640 6639
6641#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 6640#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6642msgid "watch value continuously" 6641msgid "watch value continuously"
6643msgstr "visualiza el valor continuamente" 6642msgstr "visualiza el valor continuamente"
6644 6643
6645#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 6644#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6646msgid "connect to remote host" 6645msgid "connect to remote host"
6647msgstr "conectar a equipo remoto" 6646msgstr "conectar a equipo remoto"
6648 6647
6649#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
6650msgid "port for remote host" 6649msgid "port for remote host"
6651msgstr "puerto del equipo remoto" 6650msgstr "puerto del equipo remoto"
6652 6651
6653#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
6654msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6653msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6655msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 6654msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
6656 6655
6657#: src/statistics/statistics_api.c:753 6656#: src/statistics/statistics_api.c:749
6658msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6657msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6659msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n" 6658msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n"
6660 6659
6661#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6660#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6662#, fuzzy 6661#, fuzzy
6663msgid "Need at least 2 arguments\n" 6662msgid "Need at least 2 arguments\n"
6664msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" 6663msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"
6665 6664
6666#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6665#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6667msgid "Database filename missing\n" 6666msgid "Database filename missing\n"
6668msgstr "" 6667msgstr ""
6669 6668
6670#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6669#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6671#, fuzzy 6670#, fuzzy
6672msgid "Topology string missing\n" 6671msgid "Topology string missing\n"
6673msgstr "falta una opción" 6672msgstr "falta una opción"
6674 6673
6675#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6674#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6676#, fuzzy, c-format 6675#, fuzzy, c-format
6677msgid "Invalid topology: %s\n" 6676msgid "Invalid topology: %s\n"
6678msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6677msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6679 6678
6680#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6679#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6681#, c-format 6680#, c-format
6682msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6681msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6683msgstr "" 6682msgstr ""
6684 6683
6685#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6684#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6686#, fuzzy, c-format 6685#, fuzzy, c-format
6687msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6686msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6688msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6687msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6689 6688
6690#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6689#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6691#, fuzzy, c-format 6690#, fuzzy, c-format
6692msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6691msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6693msgstr "¡Falló mientras se esperaba la configuración topológica!\n" 6692msgstr "¡Falló mientras se esperaba la configuración topológica!\n"
6694 6693
6695#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6694#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6696#, c-format 6695#, c-format
6697msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6696msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6698msgstr "" 6697msgstr ""
6699 6698
6700#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6699#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6701#, fuzzy, c-format 6700#, fuzzy, c-format
6702msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6701msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6703msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n" 6702msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n"
6704 6703
6705#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6704#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6706#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6705#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6707msgid "create COUNT number of peers" 6706msgid "create COUNT number of peers"
6708msgstr "crea «COUNT» número de pares" 6707msgstr "crea «COUNT» número de pares"
6709 6708
6710#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6709#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6711msgid "" 6710msgid ""
6712"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6711"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6713"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6712"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6731,63 +6730,63 @@ msgid ""
6731"content/topology-file-format\n" 6730"content/topology-file-format\n"
6732msgstr "" 6731msgstr ""
6733 6732
6734#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6733#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6735msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6734msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6736msgstr "" 6735msgstr ""
6737 6736
6738#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6737#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6739msgid "" 6738msgid ""
6740"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6739"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6741"deployments" 6740"deployments"
6742msgstr "" 6741msgstr ""
6743 6742
6744#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6743#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6745#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6744#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
6746#, c-format 6745#, c-format
6747msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6746msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6748msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n" 6747msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n"
6749 6748
6750#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6749#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6751msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6750msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6752msgstr "" 6751msgstr ""
6753 6752
6754#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6753#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6755#, c-format 6754#, c-format
6756msgid "" 6755msgid ""
6757"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6756"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6758msgstr "" 6757msgstr ""
6759 6758
6760#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6759#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6761#, fuzzy, c-format 6760#, fuzzy, c-format
6762msgid "%s is stopped" 6761msgid "%s is stopped"
6763msgstr "# elementos almacenados" 6762msgstr "# elementos almacenados"
6764 6763
6765#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6764#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6766#, fuzzy, c-format 6765#, fuzzy, c-format
6767msgid "%s is starting" 6766msgid "%s is starting"
6768msgstr "'%s' comenzando\n" 6767msgstr "'%s' comenzando\n"
6769 6768
6770#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6769#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6771#, c-format 6770#, c-format
6772msgid "%s is stopping" 6771msgid "%s is stopping"
6773msgstr "" 6772msgstr ""
6774 6773
6775#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6774#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6776#, fuzzy, c-format 6775#, fuzzy, c-format
6777msgid "%s is starting already" 6776msgid "%s is starting already"
6778msgstr "'%s' comenzando\n" 6777msgstr "'%s' comenzando\n"
6779 6778
6780#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6779#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6781#, c-format 6780#, c-format
6782msgid "%s is stopping already" 6781msgid "%s is stopping already"
6783msgstr "" 6782msgstr ""
6784 6783
6785#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6784#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6786#, c-format 6785#, c-format
6787msgid "%s is started already" 6786msgid "%s is started already"
6788msgstr "" 6787msgstr ""
6789 6788
6790#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6789#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6791#, c-format 6790#, c-format
6792msgid "%s is stopped already" 6791msgid "%s is stopped already"
6793msgstr "" 6792msgstr ""
@@ -6795,198 +6794,198 @@ msgstr ""
6795# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 6794# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
6796# De momento las he mantenido con una traducción en 6795# De momento las he mantenido con una traducción en
6797# otro mensaje. 6796# otro mensaje.
6798#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6797#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6799#, fuzzy, c-format 6798#, fuzzy, c-format
6800msgid "%s service is not known to ARM" 6799msgid "%s service is not known to ARM"
6801msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 6800msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
6802 6801
6803#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6802#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6804#, fuzzy, c-format 6803#, fuzzy, c-format
6805msgid "%s service failed to start" 6804msgid "%s service failed to start"
6806msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 6805msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
6807 6806
6808# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 6807# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
6809#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6808#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6810#, fuzzy, c-format 6809#, fuzzy, c-format
6811msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6810msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6812msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 6811msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6813 6812
6814#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6813#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6815#, fuzzy, c-format 6814#, fuzzy, c-format
6816msgid "%.s Unknown result code." 6815msgid "%.s Unknown result code."
6817msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 6816msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
6818 6817
6819#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6818#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6820#, fuzzy 6819#, fuzzy
6821msgid "Waiting for child to exit.\n" 6820msgid "Waiting for child to exit.\n"
6822msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n" 6821msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6823 6822
6824#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 6823#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6825#, fuzzy, c-format 6824#, fuzzy, c-format
6826msgid "Spawning process `%s'\n" 6825msgid "Spawning process `%s'\n"
6827msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n" 6826msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6828 6827
6829#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6828#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6830msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6829msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6831msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" 6830msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
6832 6831
6833#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6832#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6834msgid "" 6833msgid ""
6835"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6834"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6836"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6835"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6837"signal is received" 6836"signal is received"
6838msgstr "" 6837msgstr ""
6839 6838
6840#: src/testbed/testbed_api.c:410 6839#: src/testbed/testbed_api.c:399
6841#, c-format 6840#, c-format
6842msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6841msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6843msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n" 6842msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n"
6844 6843
6845#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6844#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6846#, c-format 6845#, c-format
6847msgid "Hosts file %s not found\n" 6846msgid "Hosts file %s not found\n"
6848msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 6847msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
6849 6848
6850#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6849#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6851#, c-format 6850#, c-format
6852msgid "Hosts file %s has no data\n" 6851msgid "Hosts file %s has no data\n"
6853msgstr "El archivo de máquinas %s no tiene datos\n" 6852msgstr "El archivo de máquinas %s no tiene datos\n"
6854 6853
6855#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6854#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6856#, c-format 6855#, c-format
6857msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6856msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6858msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n" 6857msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n"
6859 6858
6860#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6859#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6861#, c-format 6860#, c-format
6862msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6861msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6863msgstr "" 6862msgstr ""
6864 6863
6865#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6864#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6866msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6865msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6867msgstr "Los controladores de enlazado fallaron. Saliendo" 6866msgstr "Los controladores de enlazado fallaron. Saliendo"
6868 6867
6869#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6868#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6870#, c-format 6869#, c-format
6871msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6870msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6872msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n" 6871msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n"
6873 6872
6874#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6873#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6875msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6874msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6876msgstr "" 6875msgstr ""
6877 6876
6878#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6877#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6879#, c-format 6878#, c-format
6880msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6879msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6881msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n" 6880msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n"
6882 6881
6883#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6882#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6884msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6883msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6885msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n" 6884msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n"
6886 6885
6887#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6886#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6888msgid "Cannot start the master controller" 6887msgid "Cannot start the master controller"
6889msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" 6888msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
6890 6889
6891#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6890#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6892msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6891msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6893msgstr "" 6892msgstr ""
6894 6893
6895#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6894#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6896#, fuzzy 6895#, fuzzy
6897msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6896msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6898msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n" 6897msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"
6899 6898
6900#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6899#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6901msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6900msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6902msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n" 6901msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"
6903 6902
6904#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6903#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6905msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6904msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6906msgstr "" 6905msgstr ""
6907"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas" 6906"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas"
6908 6907
6909#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6908#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6910#, c-format 6909#, c-format
6911msgid "" 6910msgid ""
6912"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6911"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6913"more than %u. Given `%s = %llu'" 6912"more than %u. Given `%s = %llu'"
6914msgstr "" 6913msgstr ""
6915 6914
6916#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6915#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6917#, c-format 6916#, c-format
6918msgid "" 6917msgid ""
6919"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6918"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6920"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6919"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6921msgstr "" 6920msgstr ""
6922 6921
6923#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6922#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6924#, c-format 6923#, c-format
6925msgid "Topology file %s not found\n" 6924msgid "Topology file %s not found\n"
6926msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" 6925msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n"
6927 6926
6928#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6927#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6929#, c-format 6928#, c-format
6930msgid "Topology file %s has no data\n" 6929msgid "Topology file %s has no data\n"
6931msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" 6930msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
6932 6931
6933#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6932#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6934#, c-format 6933#, c-format
6935msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6934msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6936msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" 6935msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
6937 6936
6938#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6937#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6939#, c-format 6938#, c-format
6940msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6939msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6941msgstr "" 6940msgstr ""
6942"Se produjo un fallo al leer el índice de pares del archivo de topología: %s" 6941"Se produjo un fallo al leer el índice de pares del archivo de topología: %s"
6943 6942
6944#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6943#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6945#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6944#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6946#, c-format 6945#, c-format
6947msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6946msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6948msgstr "Valor en el fichero de topología dato: %s está fuera de rango\n" 6947msgstr "Valor en el fichero de topología dato: %s está fuera de rango\n"
6949 6948
6950#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6949#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6951#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6950#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6952#, c-format 6951#, c-format
6953msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6952msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6954msgstr "" 6953msgstr ""
6955"Se produjo un fallo al leer índice de pares del fichero de topología: %s" 6954"Se produjo un fallo al leer índice de pares del fichero de topología: %s"
6956 6955
6957#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6956#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6958#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6957#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6959msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6958msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6960msgstr "El fichero de topología necesita más pares que los dados\n" 6959msgstr "El fichero de topología necesita más pares que los dados\n"
6961 6960
6962#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6961#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6963#, c-format 6962#, c-format
6964msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6963msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6965msgstr "Ignorando conexión del par %u al par %u\n" 6964msgstr "Ignorando conexión del par %u al par %u\n"
6966 6965
6967#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6966#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6968#, c-format 6967#, c-format
6969msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6968msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6970msgstr "" 6969msgstr ""
6971"No se pudo extraer la clave de máquina %u (¿desplazamiento demasiado " 6970"No se pudo extraer la clave de máquina %u (¿desplazamiento demasiado "
6972"grande?)\n" 6971"grande?)\n"
6973 6972
6974#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6973#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6975#, c-format 6974#, c-format
6976msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6975msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6977msgstr "Comando desconocido, use «q» para salir o «r» para reiniciar el par\n" 6976msgstr "Comando desconocido, use «q» para salir o «r» para reiniciar el par\n"
6978 6977
6979#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6978#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6980msgid "create unique configuration files" 6979msgid "create unique configuration files"
6981msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 6980msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
6982 6981
6983#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6982#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6984msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6983msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6985msgstr "" 6984msgstr ""
6986"extraer los ficheros de claves de máquinas de una lista pre-computada de " 6985"extraer los ficheros de claves de máquinas de una lista pre-computada de "
6987"claves de máquinas" 6986"claves de máquinas"
6988 6987
6989#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6988#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6990msgid "" 6989msgid ""
6991"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6990"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6992"extract" 6991"extract"
@@ -6994,37 +6993,37 @@ msgstr ""
6994"número de ficheros de configuración únicos o claves de máquina a crear, o el " 6993"número de ficheros de configuración únicos o claves de máquina a crear, o el "
6995"número de claves de máquina a extraer" 6994"número de claves de máquina a extraer"
6996 6995
6997#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6996#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6998msgid "configuration template" 6997msgid "configuration template"
6999msgstr "plantilla de configuración" 6998msgstr "plantilla de configuración"
7000 6999
7001#: src/testing/gnunet-testing.c:378 7000#: src/testing/gnunet-testing.c:415
7002msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 7001msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
7003msgstr "" 7002msgstr ""
7004 7003
7005#: src/testing/gnunet-testing.c:391 7004#: src/testing/gnunet-testing.c:432
7006msgid "Command line tool to access the testing library" 7005msgid "Command line tool to access the testing library"
7007msgstr "" 7006msgstr ""
7008"Herramienta de línea de comandos para acceder a la biblioteca de pruebas" 7007"Herramienta de línea de comandos para acceder a la biblioteca de pruebas"
7009 7008
7010#: src/testing/list-keys.c:89 7009#: src/testing/list-keys.c:92
7011#, fuzzy 7010#, fuzzy
7012msgid "list COUNT number of keys" 7011msgid "list COUNT number of keys"
7013msgstr "crea «COUNT» número de pares" 7012msgstr "crea «COUNT» número de pares"
7014 7013
7015#: src/testing/testing.c:272 7014#: src/testing/testing.c:267
7016#, c-format 7015#, c-format
7017msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7016msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7018msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n" 7017msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n"
7019 7018
7020#: src/testing/testing.c:715 7019#: src/testing/testing.c:721
7021#, c-format 7020#, c-format
7022msgid "Key number %u does not exist\n" 7021msgid "Key number %u does not exist\n"
7023msgstr "El número de clave %u no existe\n" 7022msgstr "El número de clave %u no existe\n"
7024 7023
7025# Miguel: "testbed" lo he traducido como batería de pruebas, pero 7024# Miguel: "testbed" lo he traducido como batería de pruebas, pero
7026# no es una traducción muy literal. 7025# no es una traducción muy literal.
7027#: src/testing/testing.c:1161 7026#: src/testing/testing.c:1195
7028#, c-format 7027#, c-format
7029msgid "" 7028msgid ""
7030"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7029"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
@@ -7033,107 +7032,107 @@ msgstr ""
7033"Se ha intentado crear una batería de pruebas con más de %u máquinas. Por " 7032"Se ha intentado crear una batería de pruebas con más de %u máquinas. Por "
7034"favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n" 7033"favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n"
7035 7034
7036#: src/testing/testing.c:1170 7035#: src/testing/testing.c:1204
7037#, c-format 7036#, c-format
7038msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7037msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7039msgstr "" 7038msgstr ""
7040"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" 7039"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n"
7041 7040
7042#: src/testing/testing.c:1180 7041#: src/testing/testing.c:1214
7043#, fuzzy 7042#, fuzzy
7044msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7043msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7045msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n" 7044msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n"
7046 7045
7047#: src/testing/testing.c:1193 7046#: src/testing/testing.c:1227
7048msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7047msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7049msgstr "" 7048msgstr ""
7050"Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay " 7049"Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay "
7051"suficientes puertos libres?)\n" 7050"suficientes puertos libres?)\n"
7052 7051
7053#: src/testing/testing.c:1207 7052#: src/testing/testing.c:1243
7054#, fuzzy, c-format 7053#, fuzzy, c-format
7055msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7054msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7056msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n" 7055msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n"
7057 7056
7058#: src/testing/testing.c:1219 7057#: src/testing/testing.c:1257
7059#, c-format 7058#, c-format
7060msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7059msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7061msgstr "" 7060msgstr ""
7062"Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n" 7061"Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n"
7063 7062
7064#: src/testing/testing.c:1244 7063#: src/testing/testing.c:1285
7065#, c-format 7064#, c-format
7066msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7065msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7067msgstr "" 7066msgstr ""
7068"Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par " 7067"Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par "
7069"%u: %s\n" 7068"%u: %s\n"
7070 7069
7071#: src/testing/testing.c:1346 7070#: src/testing/testing.c:1392
7072#, c-format 7071#, c-format
7073msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7072msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7074msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n" 7073msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n"
7075 7074
7076#: src/testing/testing.c:1649 7075#: src/testing/testing.c:1691
7077#, c-format 7076#, c-format
7078msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7077msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7079msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 7078msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
7080 7079
7081#: src/topology/friends.c:126 7080#: src/topology/friends.c:127
7082#, fuzzy, c-format 7081#, fuzzy, c-format
7083msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7082msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7084msgstr "" 7083msgstr ""
7085"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, " 7084"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, "
7086"omitiendo bytes «%s».\n" 7085"omitiendo bytes «%s».\n"
7087 7086
7088#: src/topology/friends.c:180 7087#: src/topology/friends.c:181
7089#, fuzzy, c-format 7088#, fuzzy, c-format
7090msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7089msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7091msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n" 7090msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n"
7092 7091
7093#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 7092#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
7094msgid "# peers blacklisted" 7093msgid "# peers blacklisted"
7095msgstr "# pares en la lista negra" 7094msgstr "# pares en la lista negra"
7096 7095
7097#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 7096#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
7098#, fuzzy 7097#, fuzzy
7099msgid "# connect requests issued to ATS" 7098msgid "# connect requests issued to ATS"
7100msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" 7099msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte"
7101 7100
7102# gossiped?? 7101# gossiped??
7103#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 7102#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
7104msgid "# HELLO messages gossipped" 7103msgid "# HELLO messages gossipped"
7105msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" 7104msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados"
7106 7105
7107#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 7106#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
7108#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 7107#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
7109msgid "# friends connected" 7108msgid "# friends connected"
7110msgstr "# amigos conectados" 7109msgstr "# amigos conectados"
7111 7110
7112#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 7111#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
7113msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7112msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7114msgstr "" 7113msgstr ""
7115"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " 7114"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede "
7116"gestionar la topología!\n" 7115"gestionar la topología!\n"
7117 7116
7118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 7117#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
7119#, c-format 7118#, c-format
7120msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7119msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7121msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n" 7120msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n"
7122 7121
7123#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 7122#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
7124#, c-format 7123#, c-format
7125msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7124msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7126msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n" 7125msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n"
7127 7126
7128#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 7127#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
7129msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7128msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7130msgstr "" 7129msgstr ""
7131 7130
7132#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 7131#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
7133msgid "# friends in configuration" 7132msgid "# friends in configuration"
7134msgstr "# amigos en configuración" 7133msgstr "# amigos en configuración"
7135 7134
7136#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7135#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
7137msgid "" 7136msgid ""
7138"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7137"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7139"connect to friends.\n" 7138"connect to friends.\n"
@@ -7141,99 +7140,99 @@ msgstr ""
7141"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de " 7140"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de "
7142"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n" 7141"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n"
7143 7142
7144#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 7143#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
7145msgid "" 7144msgid ""
7146"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7145"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7147msgstr "" 7146msgstr ""
7148"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de " 7147"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de "
7149"conexiones.\n" 7148"conexiones.\n"
7150 7149
7151#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 7150#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
7152#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
7153msgid "# HELLO messages received" 7152msgid "# HELLO messages received"
7154msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7153msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7155 7154
7156#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7155#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
7157msgid "GNUnet topology control" 7156msgid "GNUnet topology control"
7158msgstr "" 7157msgstr ""
7159 7158
7160#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 7159#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
7161#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 7160#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
7162#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 7161#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
7163#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 7162#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7164#, fuzzy 7163#, fuzzy
7165msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7164msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7166msgstr "" 7165msgstr ""
7167"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 7166"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
7168"Saliendo.\n" 7167"Saliendo.\n"
7169 7168
7170#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 7169#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212
7171#, fuzzy 7170#, fuzzy
7172msgid "GNUnet TCP communicator" 7171msgid "GNUnet TCP communicator"
7173msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7172msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7174 7173
7175#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 7174#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
7176#, fuzzy 7175#, fuzzy
7177msgid "GNUnet UDP communicator" 7176msgid "GNUnet UDP communicator"
7178msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7177msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7179 7178
7180#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 7179#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764
7181#, fuzzy 7180#, fuzzy
7182msgid "" 7181msgid ""
7183"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7182"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7184msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7183msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7185 7184
7186#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 7185#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019
7187#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7186#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
7188#, fuzzy, c-format 7187#, fuzzy, c-format
7189msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7188msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7190msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7189msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7191 7190
7192#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 7191#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097
7193msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7192msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7194msgstr "" 7193msgstr ""
7195 7194
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7197msgid "# Addresses given to ATS" 7196msgid "# Addresses given to ATS"
7198msgstr "" 7197msgstr ""
7199 7198
7200#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 7199#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7201msgid "# messages dropped due to slow client" 7200msgid "# messages dropped due to slow client"
7202msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 7201msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
7203 7202
7204#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 7203#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
7205msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7204msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7206msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)" 7205msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)"
7207 7206
7208#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
7209#, fuzzy 7208#, fuzzy
7210msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7209msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7211msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" 7210msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"
7212 7211
7213#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 7212#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
7214msgid "# bytes total received" 7213msgid "# bytes total received"
7215msgstr "# total de bytes recibidos" 7214msgstr "# total de bytes recibidos"
7216 7215
7217#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 7216#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
7218msgid "# bytes payload received" 7217msgid "# bytes payload received"
7219msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7218msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7220 7219
7221#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 7220#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
7222#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 7221#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7223msgid "# disconnects due to blacklist" 7222msgid "# disconnects due to blacklist"
7224msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 7223msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
7225 7224
7226#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 7225#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
7227#, fuzzy, c-format 7226#, fuzzy, c-format
7228msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7227msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7229msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7228msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7230 7229
7231#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 7230#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
7232#, fuzzy, c-format 7231#, fuzzy, c-format
7233msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7232msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7234msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7233msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7235 7234
7236#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 7235#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
7237#, c-format 7236#, c-format
7238msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7237msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7239msgstr "" 7238msgstr ""
@@ -7242,257 +7241,257 @@ msgstr ""
7242msgid "# refreshed my HELLO" 7241msgid "# refreshed my HELLO"
7243msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7242msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
7244 7243
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 7244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
7246#, fuzzy 7245#, fuzzy
7247msgid "# session creation failed" 7246msgid "# session creation failed"
7248msgstr "# sesiones wlan creadas" 7247msgstr "# sesiones wlan creadas"
7249 7248
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
7251msgid "# DISCONNECT messages sent" 7250msgid "# DISCONNECT messages sent"
7252msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7251msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7253 7252
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
7255msgid "# disconnects due to quota of 0" 7254msgid "# disconnects due to quota of 0"
7256msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 7255msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
7257 7256
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
7260msgid "# bytes in message queue for other peers" 7259msgid "# bytes in message queue for other peers"
7261msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" 7260msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"
7262 7261
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
7264msgid "# messages transmitted to other peers" 7263msgid "# messages transmitted to other peers"
7265msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" 7264msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares"
7266 7265
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
7268msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7267msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7269msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" 7268msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares"
7270 7269
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
7272msgid "# messages timed out while in transport queue" 7271msgid "# messages timed out while in transport queue"
7273msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" 7272msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte"
7274 7273
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
7276msgid "# KEEPALIVES sent" 7275msgid "# KEEPALIVES sent"
7277msgstr "" 7276msgstr ""
7278 7277
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
7280msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7279msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7281msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" 7280msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)"
7282 7281
7283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
7284msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7283msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7285msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" 7284msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)"
7286 7285
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
7288msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7287msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7289msgstr "" 7288msgstr ""
7290 7289
7291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
7292#, fuzzy 7291#, fuzzy
7293msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7292msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7294msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7293msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7295 7294
7296#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
7297#, fuzzy 7296#, fuzzy
7298msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7297msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7299msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" 7298msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)"
7300 7299
7301#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
7302#, fuzzy 7301#, fuzzy
7303msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7302msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7304msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7303msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7305 7304
7306#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7307#, fuzzy 7306#, fuzzy
7308msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7307msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7309msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7308msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7310 7309
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
7312#, fuzzy 7311#, fuzzy
7313msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7312msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7314msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7313msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7315 7314
7316#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
7317#, fuzzy 7316#, fuzzy
7318msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7317msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7319msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 7318msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
7320 7319
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7322msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7321msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7323msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" 7322msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal"
7324 7323
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7326msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7325msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7327msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" 7326msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
7328 7327
7329# throttling? 7328# throttling?
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7331msgid "# ms throttling suggested" 7330msgid "# ms throttling suggested"
7332msgstr "# ms de impulso sugeridos" 7331msgstr "# ms de impulso sugeridos"
7333 7332
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
7335#, fuzzy, c-format 7334#, fuzzy, c-format
7336msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7335msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7337msgstr "" 7336msgstr ""
7338"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 7337"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
7339"«%s»\n" 7338"«%s»\n"
7340 7339
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7340#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7342#, fuzzy 7341#, fuzzy
7343msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7342msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7344msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7343msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7345 7344
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7345#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
7347#, fuzzy 7346#, fuzzy
7348msgid "# SYN messages sent" 7347msgid "# SYN messages sent"
7349msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7348msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7350 7349
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7350#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
7352#, fuzzy, c-format 7351#, fuzzy, c-format
7353msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7352msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7354msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7353msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7355 7354
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
7357#, fuzzy 7356#, fuzzy
7358msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7357msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7359msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7358msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7360 7359
7361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7362#, fuzzy, c-format 7361#, fuzzy, c-format
7363msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7362msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7364msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" 7363msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"
7365 7364
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
7367#, fuzzy 7366#, fuzzy
7368msgid "# SYN_ACK messages sent" 7367msgid "# SYN_ACK messages sent"
7369msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7368msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7370 7369
7371#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
7372#, fuzzy, c-format 7371#, fuzzy, c-format
7373msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7372msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7374msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7373msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7375 7374
7376#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
7377#, fuzzy 7376#, fuzzy
7378msgid "# SYN messages received" 7377msgid "# SYN messages received"
7379msgstr "# mensajes PING recibidos" 7378msgstr "# mensajes PING recibidos"
7380 7379
7381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
7382#, c-format 7381#, c-format
7383msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7382msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7384msgstr "" 7383msgstr ""
7385 7384
7386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
7387msgid "# Attempts to switch addresses" 7386msgid "# Attempts to switch addresses"
7388msgstr "" 7387msgstr ""
7389 7388
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
7391#, fuzzy 7390#, fuzzy
7392msgid "# SYN_ACK messages received" 7391msgid "# SYN_ACK messages received"
7393msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 7392msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
7394 7393
7395#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7396#, fuzzy 7395#, fuzzy
7397msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7396msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7398msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 7397msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
7399 7398
7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7399#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7400#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7402#, fuzzy 7401#, fuzzy
7403msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7402msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7404msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 7403msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
7405 7404
7406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7407#, fuzzy 7406#, fuzzy
7408msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7407msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7409msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 7408msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
7410 7409
7411#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7410#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7412msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7411msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7413msgstr "" 7412msgstr ""
7414 7413
7415#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7416#, fuzzy 7415#, fuzzy
7417msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7416msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7418msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 7417msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
7419 7418
7420#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7421#, fuzzy 7420#, fuzzy
7422msgid "# ACK messages received" 7421msgid "# ACK messages received"
7423msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7422msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7424 7423
7425#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7426#, fuzzy 7425#, fuzzy
7427msgid "# unexpected ACK messages" 7426msgid "# unexpected ACK messages"
7428msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7427msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
7429 7428
7430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7431#, fuzzy 7430#, fuzzy
7432msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7431msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7433msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7432msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7434 7433
7435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7434#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7436#, fuzzy 7435#, fuzzy
7437msgid "# QUOTA messages received" 7436msgid "# QUOTA messages received"
7438msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 7437msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
7439 7438
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7441#, fuzzy 7440#, fuzzy
7442msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7441msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7443msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7442msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7444 7443
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7446#, fuzzy 7445#, fuzzy
7447msgid "# DISCONNECT messages received" 7446msgid "# DISCONNECT messages received"
7448msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7447msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7449 7448
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7449#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7451msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7450msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7452msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7451msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7453 7452
7454#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7453#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7455msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7454msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7456msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7455msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7457 7456
7458#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7457#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7459msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7458msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7460msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n" 7459msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n"
7461 7460
7462#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7461#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7463#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7462#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7464#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7463#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7465#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7464#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7466#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7465#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7467#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7466#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7468#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7467#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7468#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7470#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7469#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7471#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7470#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7472#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7471#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7473#, fuzzy, c-format 7472#, fuzzy, c-format
7474msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7473msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7475msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7474msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7476 7475
7477#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7476#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7478#, fuzzy, c-format 7477#, fuzzy, c-format
7479msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7478msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7480msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" 7479msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
7481 7480
7482#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7481#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7483#, fuzzy 7482#, fuzzy
7484msgid "# Addresses in validation map" 7483msgid "# Addresses in validation map"
7485msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7484msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7486 7485
7487#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7486#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7487#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7489#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7488#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7490#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7489#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
7491#, fuzzy 7490#, fuzzy
7492msgid "# validations running" 7491msgid "# validations running"
7493msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 7492msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
7494 7493
7495#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7494#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7496#, fuzzy 7495#, fuzzy
7497msgid "# address records discarded (timeout)" 7496msgid "# address records discarded (timeout)"
7498msgstr "# registros de direcciones descartados" 7497msgstr "# registros de direcciones descartados"
@@ -7502,44 +7501,44 @@ msgstr "# registros de direcciones descartados"
7502msgid "# address records discarded (blacklist)" 7501msgid "# address records discarded (blacklist)"
7503msgstr "# registros de direcciones descartados" 7502msgstr "# registros de direcciones descartados"
7504 7503
7505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7504#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7506#, fuzzy 7505#, fuzzy
7507msgid "# PINGs for address validation sent" 7506msgid "# PINGs for address validation sent"
7508msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7507msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7509 7508
7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7509#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7511msgid "# validations delayed by global throttle" 7510msgid "# validations delayed by global throttle"
7512msgstr "" 7511msgstr ""
7513 7512
7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7513#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7515msgid "# address revalidations started" 7514msgid "# address revalidations started"
7516msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7515msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7517 7516
7518#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7517#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7519msgid "# PING message for different peer received" 7518msgid "# PING message for different peer received"
7520msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" 7519msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"
7521 7520
7522#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7521#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7523#, fuzzy, c-format 7522#, fuzzy, c-format
7524msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7523msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7525msgstr "" 7524msgstr ""
7526"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7525"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7527"esa dirección.\n" 7526"esa dirección.\n"
7528 7527
7529#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7528#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7530msgid "# failed address checks during validation" 7529msgid "# failed address checks during validation"
7531msgstr "" 7530msgstr ""
7532 7531
7533#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7532#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7534#, c-format 7533#, c-format
7535msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7534msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7536msgstr "" 7535msgstr ""
7537 7536
7538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7539msgid "# successful address checks during validation" 7538msgid "# successful address checks during validation"
7540msgstr "" 7539msgstr ""
7541 7540
7542#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7541#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7543#, fuzzy, c-format 7542#, fuzzy, c-format
7544msgid "" 7543msgid ""
7545"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7544"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
@@ -7548,70 +7547,70 @@ msgstr ""
7548"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7547"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7549"esa dirección.\n" 7548"esa dirección.\n"
7550 7549
7551#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7552#, fuzzy, c-format 7551#, fuzzy, c-format
7553msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7552msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7554msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7553msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7555 7554
7556#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
7557msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7556msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7558msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7557msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7559 7558
7560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7559#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
7561msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7560msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7562msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7561msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7563 7562
7564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7563#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7565msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7564msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7566msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7565msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7567 7566
7568#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7569msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7568msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7570msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7569msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7571 7570
7572#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7571#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
7573#, fuzzy 7572#, fuzzy
7574msgid "# validations succeeded" 7573msgid "# validations succeeded"
7575msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7574msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7576 7575
7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7576#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
7578#, fuzzy 7577#, fuzzy
7579msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7578msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7580msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 7579msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
7581 7580
7582#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7581#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7583#, c-format 7582#, c-format
7584msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7583msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7585msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7584msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7586 7585
7587#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7586#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7588#, c-format 7587#, c-format
7589msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7588msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7590msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7589msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7591 7590
7592#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7591#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7593#, c-format 7592#, c-format
7594msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7593msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7595msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" 7594msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
7596 7595
7597#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7596#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7598#, c-format 7597#, c-format
7599msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7598msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7600msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 7599msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
7601 7600
7602# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta 7601# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta
7603# en castellano. 7602# en castellano.
7604#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7603#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7605#, fuzzy 7604#, fuzzy
7606msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7605msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7607msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" 7606msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n"
7608 7607
7609#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7608#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7610#, fuzzy, c-format 7609#, fuzzy, c-format
7611msgid "Transmitting %u bytes\n" 7610msgid "Transmitting %u bytes\n"
7612msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" 7611msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n"
7613 7612
7614#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7613#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7615#, c-format 7614#, c-format
7616msgid "" 7615msgid ""
7617"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7616"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
@@ -7620,46 +7619,46 @@ msgstr ""
7620"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " 7619"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en "
7621"bloques de %u Kb\n" 7620"bloques de %u Kb\n"
7622 7621
7623#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7622#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7624#, c-format 7623#, c-format
7625msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7624msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7626msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" 7625msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n"
7627 7626
7628#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7627#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7629#, c-format 7628#, c-format
7630msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7629msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7631msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 7630msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
7632 7631
7633#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7632#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7634msgid "Connected to" 7633msgid "Connected to"
7635msgstr "Conectado a" 7634msgstr "Conectado a"
7636 7635
7637#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7636#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7638msgid "Disconnected from" 7637msgid "Disconnected from"
7639msgstr "Desconectado de" 7638msgstr "Desconectado de"
7640 7639
7641#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7640#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7642#, fuzzy, c-format 7641#, fuzzy, c-format
7643msgid "Received %u bytes\n" 7642msgid "Received %u bytes\n"
7644msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" 7643msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n"
7645 7644
7646#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7645#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7647#, c-format 7646#, c-format
7648msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7647msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7649msgstr "" 7648msgstr ""
7650 7649
7651#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7650#: src/transport/gnunet-transport.c:701
7652#, c-format 7651#, c-format
7653msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7652msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7654msgstr "Par «%s»: %s %s\n" 7653msgstr "Par «%s»: %s %s\n"
7655 7654
7656#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7655#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
7657#, fuzzy 7656#, fuzzy
7658msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7657msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7659msgstr "" 7658msgstr ""
7660"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 7659"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
7661 7660
7662#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7661#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
7663#, fuzzy, c-format 7662#, fuzzy, c-format
7664msgid "" 7663msgid ""
7665"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7664"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
@@ -7668,7 +7667,7 @@ msgstr ""
7668"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " 7667"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una "
7669"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7668"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7670 7669
7671#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7670#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7672#, fuzzy, c-format 7671#, fuzzy, c-format
7673msgid "" 7672msgid ""
7674"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7673"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
@@ -7676,134 +7675,134 @@ msgstr ""
7676"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " 7675"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, "
7677"%s, %s, %s, %s, %s\n" 7676"%s, %s, %s, %s, %s\n"
7678 7677
7679#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7678#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
7680#, fuzzy 7679#, fuzzy
7681msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7680msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7682msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7681msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7683 7682
7684#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7683#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
7685msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7684msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7686msgstr "" 7685msgstr ""
7687 7686
7688#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7687#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
7689#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7688#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7690msgid "Failed to connect to transport service\n" 7689msgid "Failed to connect to transport service\n"
7691msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7690msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7692 7691
7693#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7692#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
7694msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7693msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7695msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" 7694msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n"
7696 7695
7697#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7696#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
7698#, fuzzy 7697#, fuzzy
7699msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7698msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7700msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 7699msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
7701 7700
7702#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7701#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7703msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7702msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7704msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" 7703msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)"
7705 7704
7706#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7705#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7707#, fuzzy 7706#, fuzzy
7708msgid "disconnect from a peer" 7707msgid "disconnect from a peer"
7709msgstr "conectar a un par" 7708msgstr "conectar a un par"
7710 7709
7711#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7710#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
7712msgid "provide information about all current connections (once)" 7711msgid "provide information about all current connections (once)"
7713msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" 7712msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)"
7714 7713
7715#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7714#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7716msgid "" 7715msgid ""
7717"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7716"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7718msgstr "" 7717msgstr ""
7719"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " 7718"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión "
7720"(continuamente)" 7719"(continuamente)"
7721 7720
7722#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7721#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
7723msgid "do not resolve hostnames" 7722msgid "do not resolve hostnames"
7724msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7723msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7725 7724
7726#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7725#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7727#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7726#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7728msgid "peer identity" 7727msgid "peer identity"
7729msgstr "identidad del par" 7728msgstr "identidad del par"
7730 7729
7731#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7730#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7732#, fuzzy 7731#, fuzzy
7733msgid "monitor plugin sessions" 7732msgid "monitor plugin sessions"
7734msgstr "# sesiones wlan pendientes" 7733msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7735 7734
7736#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7735#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7737msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7736msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7738msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7737msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7739 7738
7740#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7739#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7741#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7740#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7742msgid "Direct access to transport service." 7741msgid "Direct access to transport service."
7743msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." 7742msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7744 7743
7745#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7744#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7746#, c-format 7745#, c-format
7747msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7746msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7748msgstr "" 7747msgstr ""
7749 7748
7750#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7749#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7751msgid "send data to peer" 7750msgid "send data to peer"
7752msgstr "" 7751msgstr ""
7753 7752
7754#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7753#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7755#, fuzzy 7754#, fuzzy
7756msgid "receive data from peer" 7755msgid "receive data from peer"
7757msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" 7756msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7758 7757
7759#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7758#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7760#, fuzzy 7759#, fuzzy
7761msgid "iterations" 7760msgid "iterations"
7762msgstr "Otras configuraciones" 7761msgstr "Otras configuraciones"
7763 7762
7764#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7763#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7765#, fuzzy 7764#, fuzzy
7766msgid "number of messages to send" 7765msgid "number of messages to send"
7767msgstr "número de mensajes a usar por iteración" 7766msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7768 7767
7769#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7768#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7770#, fuzzy 7769#, fuzzy
7771msgid "message size to use" 7770msgid "message size to use"
7772msgstr "tamaño del mensaje" 7771msgstr "tamaño del mensaje"
7773 7772
7774#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7773#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7774#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7776#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7777#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7778#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7777#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7779msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7778msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7780msgstr "" 7779msgstr ""
7781 7780
7782#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7781#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
7783#, c-format 7782#, c-format
7784msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7783msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7785msgstr "" 7784msgstr ""
7786"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 7785"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
7787"módulo %s!\n" 7786"módulo %s!\n"
7788 7787
7789#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7788#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
7790#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7789#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7791#, c-format 7790#, c-format
7792msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7791msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7793msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7792msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7794 7793
7795#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7794#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
7796#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7795#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7797#, c-format 7796#, c-format
7798msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7797msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7799msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7798msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7800 7799
7801#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7800#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
7802#, fuzzy, c-format 7801#, fuzzy, c-format
7803msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7802msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7804msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7803msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7805 7804
7806#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7807#, c-format 7806#, c-format
7808msgid "" 7807msgid ""
7809"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7808"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
@@ -7812,12 +7811,12 @@ msgstr ""
7812"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " 7811"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
7813"los datos de subida %u\n" 7812"los datos de subida %u\n"
7814 7813
7815#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7814#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7816#, c-format 7815#, c-format
7817msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7816msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7818msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" 7817msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"
7819 7818
7820#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7819#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7821#, c-format 7820#, c-format
7822msgid "" 7821msgid ""
7823"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7822"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
@@ -7825,7 +7824,7 @@ msgstr ""
7825"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " 7824"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
7826"nueva conexión\n" 7825"nueva conexión\n"
7827 7826
7828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7827#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7829msgid "" 7828msgid ""
7830"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7829"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7831"certificate-creation' could not be started!\n" 7830"certificate-creation' could not be started!\n"
@@ -7833,84 +7832,84 @@ msgstr ""
7833"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" 7832"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
7834"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" 7833"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"
7835 7834
7836#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7835#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7837#, fuzzy, c-format 7836#, fuzzy, c-format
7838msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7837msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7839msgstr "" 7838msgstr ""
7840"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " 7839"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
7841"uno!\n" 7840"uno!\n"
7842 7841
7843#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7842#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7844msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7843msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7845msgstr "" 7844msgstr ""
7846 7845
7847#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 7846#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7848msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7847msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7849msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 7848msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
7850 7849
7851#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 7850#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7852#, c-format 7851#, c-format
7853msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7852msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7854msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 7853msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
7855 7854
7856#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7855#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7857#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7856#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
7858msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7857msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7859msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 7858msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
7860 7859
7861#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 7860#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7862#, c-format 7861#, c-format
7863msgid "IPv4 support is %s\n" 7862msgid "IPv4 support is %s\n"
7864msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" 7863msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
7865 7864
7866#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7865#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7867#, c-format 7866#, c-format
7868msgid "IPv6 support is %s\n" 7867msgid "IPv6 support is %s\n"
7869msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" 7868msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
7870 7869
7871#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7870#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7872msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7871msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7873msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" 7872msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
7874 7873
7875#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7874#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7876msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7875msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7877msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" 7876msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
7878 7877
7879#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 7878#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7880#, c-format 7879#, c-format
7881msgid "Using port %u\n" 7880msgid "Using port %u\n"
7882msgstr "Usando puerto %u\n" 7881msgstr "Usando puerto %u\n"
7883 7882
7884#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 7883#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7885#, c-format 7884#, c-format
7886msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7885msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7887msgstr "" 7886msgstr ""
7888"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7887"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7889"válida!\n" 7888"válida!\n"
7890 7889
7891#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7890#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7892#, c-format 7891#, c-format
7893msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7892msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7894msgstr "" 7893msgstr ""
7895"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7894"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7896"válida!\n" 7895"válida!\n"
7897 7896
7898#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7897#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7899#, c-format 7898#, c-format
7900msgid "Using external hostname `%s'\n" 7899msgid "Using external hostname `%s'\n"
7901msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" 7900msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
7902 7901
7903#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 7902#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7904#, c-format 7903#, c-format
7905msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7904msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7906msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" 7905msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
7907 7906
7908#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 7907#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7909#, c-format 7908#, c-format
7910msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7909msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7911msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7910msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7912 7911
7913#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 7912#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7914#, fuzzy 7913#, fuzzy
7915msgid "Unable to compile URL regex\n" 7914msgid "Unable to compile URL regex\n"
7916msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" 7915msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
@@ -7920,159 +7919,159 @@ msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
7920msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7919msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7921msgstr "Mensaje mal formado recibido vía %s. Ignorado.\n" 7920msgstr "Mensaje mal formado recibido vía %s. Ignorado.\n"
7922 7921
7923#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7922#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7924msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7923msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7925msgstr "La cadena de filtrado SMTP no es válida, carece de «: »\n" 7924msgstr "La cadena de filtrado SMTP no es válida, carece de «: »\n"
7926 7925
7927# to should be too 7926# to should be too
7928#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7927#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7929#, c-format 7928#, c-format
7930msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7929msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7931msgstr "La cadena de filtrado SMTP es demasiado larga, recortada a «%s»\n" 7930msgstr "La cadena de filtrado SMTP es demasiado larga, recortada a «%s»\n"
7932 7931
7933#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7932#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7934#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7933#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7935#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7934#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7936#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7935#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7937#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7936#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7938#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7937#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7939#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7938#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7940#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7939#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7941#, c-format 7940#, c-format
7942msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7941msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7943msgstr "SMTP: «%s» falló: %s.\n" 7942msgstr "SMTP: «%s» falló: %s.\n"
7944 7943
7945#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7944#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7946msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7945msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7947msgstr "" 7946msgstr ""
7948"No se ha especificado una dirección de correo, no se puede iniciar el " 7947"No se ha especificado una dirección de correo, no se puede iniciar el "
7949"transporte SMTP.\n" 7948"transporte SMTP.\n"
7950 7949
7951#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7950#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7952msgid "# bytes received via SMTP" 7951msgid "# bytes received via SMTP"
7953msgstr "# bytes recibidos vía SMTP" 7952msgstr "# bytes recibidos vía SMTP"
7954 7953
7955#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7954#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7956msgid "# bytes sent via SMTP" 7955msgid "# bytes sent via SMTP"
7957msgstr "# bytes enviados vía SMTP" 7956msgstr "# bytes enviados vía SMTP"
7958 7957
7959#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7958#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7960msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7959msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7961msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" 7960msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"
7962 7961
7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7962#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7964#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7965#, c-format 7964#, c-format
7966msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7965msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7967msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" 7966msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
7968 7967
7969#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7969#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7972#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7973msgid "# TCP sessions active" 7972msgid "# TCP sessions active"
7974msgstr "# Sesiones TCP activas" 7973msgstr "# Sesiones TCP activas"
7975 7974
7976#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7975#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7977#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7976#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7978#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7977#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7979#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7978#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7980#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7979#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7981#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7980#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7982msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7981msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7983msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" 7982msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP"
7984 7983
7985#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7984#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7986msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7985msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7987msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" 7986msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
7988 7987
7989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7990msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7989msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7991msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" 7990msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
7992 7991
7993#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7992#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7994msgid "# bytes transmitted via TCP" 7993msgid "# bytes transmitted via TCP"
7995msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 7994msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
7996 7995
7997#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7996#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7998msgid "# requests to create session with invalid address" 7997msgid "# requests to create session with invalid address"
7999msgstr "" 7998msgstr ""
8000 7999
8001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 8000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
8002msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8001msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8003msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 8002msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
8004 8003
8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 8004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
8006msgid "# TCP WELCOME messages received" 8005msgid "# TCP WELCOME messages received"
8007msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 8006msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
8008 8007
8009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 8008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
8010msgid "# bytes received via TCP" 8009msgid "# bytes received via TCP"
8011msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 8010msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
8012 8011
8013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 8012#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
8014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 8013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
8015#, fuzzy 8014#, fuzzy
8016msgid "# TCP server connections active" 8015msgid "# TCP server connections active"
8017msgstr "# conexiones «stream» activas" 8016msgstr "# conexiones «stream» activas"
8018 8017
8019#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 8018#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
8020#, fuzzy 8019#, fuzzy
8021msgid "# TCP server connect events" 8020msgid "# TCP server connect events"
8022msgstr "# Pares conectados" 8021msgstr "# Pares conectados"
8023 8022
8024#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 8023#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
8025msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8024msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8026msgstr "" 8025msgstr ""
8027 8026
8028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 8027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
8029msgid "# TCP service suspended" 8028msgid "# TCP service suspended"
8030msgstr "" 8029msgstr ""
8031 8030
8032#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 8031#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
8033msgid "# TCP service resumed" 8032msgid "# TCP service resumed"
8034msgstr "" 8033msgstr ""
8035 8034
8036#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 8035#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
8037msgid "# network-level TCP disconnect events" 8036msgid "# network-level TCP disconnect events"
8038msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 8037msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
8039 8038
8040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 8039#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
8041msgid "Failed to start service.\n" 8040msgid "Failed to start service.\n"
8042msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 8041msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
8043 8042
8044#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 8043#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
8045#, c-format 8044#, c-format
8046msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8045msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8047msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 8046msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8048 8047
8049#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 8048#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
8050msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8049msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8051msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 8050msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8052 8051
8053#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 8052#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
8054#, c-format 8053#, c-format
8055msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8054msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8056msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8055msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8057 8056
8058#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 8057#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
8059#, fuzzy 8058#, fuzzy
8060msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 8059msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8061msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP" 8060msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8062 8061
8063#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 8062#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
8064msgid "" 8063msgid ""
8065"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 8064"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8066msgstr "" 8065msgstr ""
8067 8066
8068#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 8067#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
8069#, c-format 8068#, c-format
8070msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8069msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8071msgstr "" 8070msgstr ""
8072"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 8071"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8073"«socket» en el puerto %d\n" 8072"«socket» en el puerto %d\n"
8074 8073
8075#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 8074#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
8076#, c-format 8075#, c-format
8077msgid "" 8076msgid ""
8078"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8077"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -8081,7 +8080,7 @@ msgstr ""
8081"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 8080"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8082"compruebe su configuración de red\n" 8081"compruebe su configuración de red\n"
8083 8082
8084#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 8083#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
8085#, fuzzy 8084#, fuzzy
8086msgid "" 8085msgid ""
8087"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8086"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -8091,147 +8090,147 @@ msgstr ""
8091"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 8090"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8092"dirección IPv6 global\n" 8091"dirección IPv6 global\n"
8093 8092
8094#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 8093#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
8095#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 8094#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
8096#, fuzzy, c-format 8095#, fuzzy, c-format
8097msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8096msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8098msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8097msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8099 8098
8100#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 8099#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
8101#, fuzzy 8100#, fuzzy
8102msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8101msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8103msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8102msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8104 8103
8105#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 8104#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
8106msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8105msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8107msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8106msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8108 8107
8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 8108#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
8110#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
8111msgid "must be in [0,65535]" 8110msgid "must be in [0,65535]"
8112msgstr "" 8111msgstr ""
8113 8112
8114#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 8113#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
8115#, fuzzy 8114#, fuzzy
8116msgid "must be valid IPv4 address" 8115msgid "must be valid IPv4 address"
8117msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8116msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8118 8117
8119#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 8118#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
8120#, fuzzy 8119#, fuzzy
8121msgid "must be valid IPv6 address" 8120msgid "must be valid IPv6 address"
8122msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8121msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8123 8122
8124#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 8123#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
8125#, fuzzy 8124#, fuzzy
8126msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8125msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8127msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8126msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8128 8127
8129#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8128#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
8130#, fuzzy, c-format 8129#, fuzzy, c-format
8131msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8130msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8132msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n" 8131msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n"
8133 8132
8134#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 8133#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
8135#, fuzzy 8134#, fuzzy
8136msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8135msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8137msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" 8136msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"
8138 8137
8139#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 8138#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
8140#, fuzzy 8139#, fuzzy
8141msgid "# ACKs sent" 8140msgid "# ACKs sent"
8142msgstr "# ACK WLAN enviados" 8141msgstr "# ACK WLAN enviados"
8143 8142
8144#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8143#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
8145#, fuzzy 8144#, fuzzy
8146msgid "# Messages defragmented" 8145msgid "# Messages defragmented"
8147msgstr "# mensajes defragmentados" 8146msgstr "# mensajes defragmentados"
8148 8147
8149#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8148#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
8150#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8149#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
8151#, fuzzy 8150#, fuzzy
8152msgid "# Sessions allocated" 8151msgid "# Sessions allocated"
8153msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8152msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8154 8153
8155#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8154#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
8156#, fuzzy 8155#, fuzzy
8157msgid "# message fragments sent" 8156msgid "# message fragments sent"
8158msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" 8157msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"
8159 8158
8160#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8159#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
8161#, fuzzy 8160#, fuzzy
8162msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8161msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8163msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" 8162msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
8164 8163
8165#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8164#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
8166#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8165#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
8167#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8166#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
8168#, fuzzy 8167#, fuzzy
8169msgid "# MAC endpoints allocated" 8168msgid "# MAC endpoints allocated"
8170msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 8169msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
8171 8170
8172#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8171#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
8173#, fuzzy 8172#, fuzzy
8174msgid "# ACKs received" 8173msgid "# ACKs received"
8175msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" 8174msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
8176 8175
8177#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8176#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
8178#, fuzzy 8177#, fuzzy
8179msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8178msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8180msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" 8179msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
8181 8180
8182#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8181#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
8183#, fuzzy 8182#, fuzzy
8184msgid "# HELLO beacons sent" 8183msgid "# HELLO beacons sent"
8185msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" 8184msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
8186 8185
8187#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8186#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
8188#, fuzzy 8187#, fuzzy
8189msgid "# DATA messages received" 8188msgid "# DATA messages received"
8190msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 8189msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
8191 8190
8192#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8191#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
8193#, fuzzy 8192#, fuzzy
8194msgid "# DATA messages processed" 8193msgid "# DATA messages processed"
8195msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 8194msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
8196 8195
8197#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8196#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
8198#, c-format 8197#, c-format
8199msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8198msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8200msgstr "" 8199msgstr ""
8201"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " 8200"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
8202"ejecutar el transporte WLAN\n" 8201"ejecutar el transporte WLAN\n"
8203 8202
8204#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8203#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
8205#, fuzzy 8204#, fuzzy
8206msgid "# sessions allocated" 8205msgid "# sessions allocated"
8207msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8206msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8208 8207
8209#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8208#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
8210#, c-format 8209#, c-format
8211msgid "Access denied to `%s'\n" 8210msgid "Access denied to `%s'\n"
8212msgstr "Acceso denegado a «%s»\n" 8211msgstr "Acceso denegado a «%s»\n"
8213 8212
8214#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8213#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
8215#, c-format 8214#, c-format
8216msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8215msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8217msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" 8216msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"
8218 8217
8219#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 8218#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
8220#, c-format 8219#, c-format
8221msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8220msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8222msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" 8221msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8223 8222
8224#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 8223#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
8225#, c-format 8224#, c-format
8226msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8225msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8227msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n" 8226msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n"
8228 8227
8229#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 8228#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
8230#, fuzzy, c-format 8229#, fuzzy, c-format
8231msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8230msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8232msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" 8231msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n"
8233 8232
8234#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8233#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
8235#, c-format 8234#, c-format
8236msgid "" 8235msgid ""
8237"Processing code for message of type %u did not call " 8236"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8240,197 +8239,192 @@ msgstr ""
8240"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 8239"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
8241"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 8240"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
8242 8241
8243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 8242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8244#, c-format 8243#, c-format
8245msgid "Unknown address family %d\n" 8244msgid "Unknown address family %d\n"
8246msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n" 8245msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"
8247 8246
8248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
8249#, c-format 8248#, c-format
8250msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8249msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8251msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n" 8250msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n"
8252 8251
8253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 8252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8254#, c-format 8253#, c-format
8255msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8254msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8256msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n" 8255msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n"
8257 8256
8258#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 8257#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8259#, c-format 8258#, c-format
8260msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8259msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8261msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n" 8260msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n"
8262 8261
8263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 8262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8264msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8265msgstr ""
8266"No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo "
8267"mismo\n"
8268
8269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8270#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
8271#, c-format 8264#, c-format
8272msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8265msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8273msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n" 8266msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n"
8274 8267
8275#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 8268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8276#, c-format 8269#, c-format
8277msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8270msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8278msgstr "" 8271msgstr ""
8279"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo " 8272"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo "
8280"mismo\n" 8273"mismo\n"
8281 8274
8282#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8275#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
8283#, c-format 8276#, c-format
8284msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8277msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8285msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 8278msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
8286 8279
8287#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
8288#, c-format 8281#, c-format
8289msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8282msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8290msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n" 8283msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"
8291 8284
8292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 8285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8293msgid "Service process failed to initialize\n" 8286msgid "Service process failed to initialize\n"
8294msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n" 8287msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"
8295 8288
8296#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 8289#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8297msgid "Service process could not initialize server function\n" 8290msgid "Service process could not initialize server function\n"
8298msgstr "" 8291msgstr ""
8299"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n" 8292"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"
8300 8293
8301#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 8294#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8302msgid "Service process failed to report status\n" 8295msgid "Service process failed to report status\n"
8303msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8296msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8304 8297
8305#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8298#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
8306#: src/util/service.c:1893 8299#: src/util/service.c:1641
8307#, c-format 8300#, c-format
8308msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8301msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8309msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 8302msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
8310 8303
8311#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 8304#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8312msgid "No such user" 8305msgid "No such user"
8313msgstr "No existe tal usuario" 8306msgstr "No existe tal usuario"
8314 8307
8315#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 8308#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8316#, c-format 8309#, c-format
8317msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8310msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8318msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n" 8311msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8319 8312
8320#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 8313#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
8321msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8314msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8322msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8315msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8323 8316
8324#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8317#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8325#: src/util/service.c:2355 8318#: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073
8319#: src/util/service.c:2085
8326#, fuzzy, c-format 8320#, fuzzy, c-format
8327msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8321msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8328msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8322msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8329 8323
8330#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 8324#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
8331#, fuzzy 8325#, fuzzy
8332msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8326msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8333msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8327msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8334 8328
8335#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 8329#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
8336#, c-format 8330#, c-format
8337msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8331msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8338msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 8332msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8339 8333
8340#: src/transport/transport_api2_communication.c:764 8334#: src/transport/transport_api2_communication.c:705
8341msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8335msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8342msgstr "" 8336msgstr ""
8343 8337
8344#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8338#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
8345#, c-format 8339#, c-format
8346msgid "Error reading `%s': %s" 8340msgid "Error reading `%s': %s"
8347msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 8341msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
8348 8342
8349#: src/util/bio.c:191 8343#: src/util/bio.c:187
8350msgid "End of file" 8344msgid "End of file"
8351msgstr "Fin del fichero" 8345msgstr "Fin del fichero"
8352 8346
8353#: src/util/bio.c:248 8347#: src/util/bio.c:244
8354#, c-format 8348#, c-format
8355msgid "Error reading length of string `%s'" 8349msgid "Error reading length of string `%s'"
8356msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»" 8350msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»"
8357 8351
8358#: src/util/bio.c:258 8352#: src/util/bio.c:255
8359#, c-format 8353#, c-format
8360msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8354msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8361msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)" 8355msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)"
8362 8356
8363#: src/util/bio.c:306 8357#: src/util/bio.c:303
8364#, c-format 8358#, c-format
8365msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8359msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8366msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)" 8360msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8367 8361
8368#: src/util/bio.c:328 8362#: src/util/bio.c:319
8369#, c-format 8363#, c-format
8370msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8364msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8371msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8365msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8372 8366
8373#: src/util/client.c:749 8367#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
8374msgid "not a valid filename" 8368msgid "not a valid filename"
8375msgstr "" 8369msgstr ""
8376 8370
8377#: src/util/client.c:941 8371#: src/util/client.c:1097
8378#, c-format 8372#, c-format
8379msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8373msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8380msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8374msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8381 8375
8382#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 8376#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
8383msgid "DEBUG" 8377msgid "DEBUG"
8384msgstr "DEPURACIÓN" 8378msgstr "DEPURACIÓN"
8385 8379
8386#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 8380#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
8387msgid "INFO" 8381msgid "INFO"
8388msgstr "INFORMACIÓN" 8382msgstr "INFORMACIÓN"
8389 8383
8390#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 8384#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
8391msgid "MESSAGE" 8385msgid "MESSAGE"
8392msgstr "MENSAJE" 8386msgstr "MENSAJE"
8393 8387
8394#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 8388#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
8395msgid "WARNING" 8389msgid "WARNING"
8396msgstr "PELIGRO" 8390msgstr "PELIGRO"
8397 8391
8398#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 8392#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
8399msgid "ERROR" 8393msgid "ERROR"
8400msgstr "ERROR" 8394msgstr "ERROR"
8401 8395
8402#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 8396#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
8403msgid "NONE" 8397msgid "NONE"
8404msgstr "NINGUNO" 8398msgstr "NINGUNO"
8405 8399
8406#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 8400#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
8407#, c-format 8401#, c-format
8408msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8402msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8409msgstr "" 8403msgstr ""
8410 8404
8411#: src/util/common_logging.c:898 8405#: src/util/common_logging.c:906
8412#, c-format 8406#, c-format
8413msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8407msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8414msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 8408msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8415 8409
8416#: src/util/common_logging.c:1165 8410#: src/util/common_logging.c:1119
8417msgid "INVALID" 8411msgid "INVALID"
8418msgstr "NO VÁLIDO" 8412msgstr "NO VÁLIDO"
8419 8413
8420#: src/util/common_logging.c:1458 8414#: src/util/common_logging.c:1400
8421msgid "unknown address" 8415msgid "unknown address"
8422msgstr "dirección desconocida" 8416msgstr "dirección desconocida"
8423 8417
8424#: src/util/common_logging.c:1513 8418#: src/util/common_logging.c:1445
8425msgid "invalid address" 8419msgid "invalid address"
8426msgstr "dirección no válida" 8420msgstr "dirección no válida"
8427 8421
8428#: src/util/common_logging.c:1531 8422#: src/util/common_logging.c:1464
8429#, c-format 8423#, c-format
8430msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8424msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8431msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8425msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8432 8426
8433#: src/util/common_logging.c:1552 8427#: src/util/common_logging.c:1487
8434#, c-format 8428#, c-format
8435msgid "" 8429msgid ""
8436"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8430"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8438,22 +8432,22 @@ msgstr ""
8438"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 8432"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
8439"sección «%s»: %s\n" 8433"sección «%s»: %s\n"
8440 8434
8441#: src/util/configuration.c:331 8435#: src/util/configuration.c:325
8442#, c-format 8436#, c-format
8443msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8437msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8444msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" 8438msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8445 8439
8446#: src/util/configuration.c:398 8440#: src/util/configuration.c:383
8447#, fuzzy, c-format 8441#, fuzzy, c-format
8448msgid "Error while reading file `%s'\n" 8442msgid "Error while reading file `%s'\n"
8449msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8443msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8450 8444
8451#: src/util/configuration.c:1016 8445#: src/util/configuration.c:986
8452#, fuzzy 8446#, fuzzy
8453msgid "Not a valid relative time specification" 8447msgid "Not a valid relative time specification"
8454msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n" 8448msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n"
8455 8449
8456#: src/util/configuration.c:1105 8450#: src/util/configuration.c:1077
8457#, c-format 8451#, c-format
8458msgid "" 8452msgid ""
8459"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8453"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8462,24 +8456,24 @@ msgstr ""
8462"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8456"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8463"de las opciones legales\n" 8457"de las opciones legales\n"
8464 8458
8465#: src/util/configuration.c:1224 8459#: src/util/configuration.c:1192
8466#, c-format 8460#, c-format
8467msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8461msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8468msgstr "" 8462msgstr ""
8469 8463
8470#: src/util/configuration.c:1257 8464#: src/util/configuration.c:1224
8471#, fuzzy, c-format 8465#, fuzzy, c-format
8472msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8466msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8473msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8467msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8474 8468
8475#: src/util/configuration.c:1325 8469#: src/util/configuration.c:1290
8476#, c-format 8470#, c-format
8477msgid "" 8471msgid ""
8478"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8472"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8479"as an environmental variable\n" 8473"as an environmental variable\n"
8480msgstr "" 8474msgstr ""
8481 8475
8482#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8476#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8483#, c-format 8477#, c-format
8484msgid "" 8478msgid ""
8485"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8479"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8488,43 +8482,33 @@ msgstr ""
8488"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 8482"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
8489"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 8483"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
8490 8484
8491#: src/util/crypto_ecc.c:887 8485#: src/util/crypto_ecc.c:719
8492#, c-format 8486#, c-format
8493msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8487msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8494msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8488msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8495 8489
8496#: src/util/crypto_ecc.c:946 8490#: src/util/crypto_ecc.c:836
8497#, fuzzy, c-format
8498msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8499msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8500
8501#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8502#, fuzzy, c-format 8491#, fuzzy, c-format
8503msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8492msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8504msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8493msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8505 8494
8506#: src/util/crypto_ecc.c:1086 8495#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
8507#, fuzzy, c-format 8496#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8508msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8509msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8510
8511#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8512#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8513#, c-format 8497#, c-format
8514msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8498msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8515msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n" 8499msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n"
8516 8500
8517#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 8501#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8518msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8502msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8519msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n" 8503msgstr "Generando una clave privada nueva. Esto puede tomar un tiempo.\n"
8520 8504
8521#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8505#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8522msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8506msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8523msgstr "" 8507msgstr ""
8524"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave " 8508"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave "
8525"privada.\n" 8509"privada.\n"
8526 8510
8527#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 8511#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8528#, c-format 8512#, c-format
8529msgid "" 8513msgid ""
8530"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8514"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
@@ -8532,141 +8516,139 @@ msgstr ""
8532"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes " 8516"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes "
8533"pero al menos %u son necesarios.\n" 8517"pero al menos %u son necesarios.\n"
8534 8518
8535#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 8519#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8536msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8520msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8537msgstr "" 8521msgstr ""
8538"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de " 8522"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de "
8539"máquina.\n" 8523"máquina.\n"
8540 8524
8541#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 8525#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8542#, fuzzy 8526#, fuzzy
8543msgid "Could not load peer's private key\n" 8527msgid "Could not load peer's private key\n"
8544msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8528msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8545 8529
8546#: src/util/crypto_random.c:306 8530#: src/util/crypto_random.c:345
8547#, c-format 8531#, c-format
8548msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8532msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8549msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8533msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8550 8534
8551#: src/util/crypto_rsa.c:850 8535#: src/util/crypto_rsa.c:956
8552#, fuzzy, c-format 8536#, fuzzy, c-format
8553msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8537msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8554msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8538msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8555 8539
8556#: src/util/crypto_rsa.c:1189 8540#: src/util/crypto_rsa.c:1313
8557#, c-format 8541#, c-format
8558msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8542msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8559msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8543msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8560 8544
8561#: src/util/disk.c:1265 8545#: src/util/disk.c:941
8562#, c-format 8546#, c-format
8563msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8547msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8564msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8548msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
8565 8549
8566#: src/util/dnsparser.c:264 8550#: src/util/dnsparser.c:910
8567#, c-format
8568msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8569msgstr ""
8570"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
8571"%s\n"
8572
8573#: src/util/dnsparser.c:954
8574#, c-format 8551#, c-format
8575msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8552msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8576msgstr "" 8553msgstr ""
8577"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS " 8554"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS "
8578"IDNA: %s\n" 8555"IDNA: %s\n"
8579 8556
8580#: src/util/dnsstub.c:231 8557#: src/util/dnsstub.c:227
8581#, c-format 8558#, c-format
8582msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8559msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8583msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n" 8560msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n"
8584 8561
8585#: src/util/dnsstub.c:362 8562#: src/util/dnsstub.c:344
8586#, c-format 8563#, c-format
8587msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8564msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8588msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" 8565msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"
8589 8566
8590#: src/util/dnsstub.c:509 8567#: src/util/dnsstub.c:482
8591#, fuzzy, c-format 8568#, fuzzy, c-format
8592msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8569msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8593msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 8570msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
8594 8571
8595#: src/util/dnsstub.c:515 8572#: src/util/dnsstub.c:487
8596#, c-format 8573#, c-format
8597msgid "Sent DNS request to %s\n" 8574msgid "Sent DNS request to %s\n"
8598msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" 8575msgstr "Petición DNS enviada a %s\n"
8599 8576
8600#: src/util/getopt.c:568 8577#: src/util/getopt.c:565
8601#, c-format 8578#, c-format
8602msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8579msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8603msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n" 8580msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n"
8604 8581
8605#: src/util/getopt.c:592 8582#: src/util/getopt.c:590
8606#, c-format 8583#, c-format
8607msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8584msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8608msgstr "%s: la opción «--%s» no permite un parámetro\n" 8585msgstr "%s: la opción «--%s» no permite un parámetro\n"
8609 8586
8610#: src/util/getopt.c:597 8587#: src/util/getopt.c:596
8611#, c-format 8588#, c-format
8612msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8589msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8613msgstr "%s: la opción «%c%s» no permite un parámetro\n" 8590msgstr "%s: la opción «%c%s» no permite un parámetro\n"
8614 8591
8615#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 8592#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8616#, c-format 8593#, c-format
8617msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8594msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8618msgstr "%s: la opción «%s» requiere un parámetro\n" 8595msgstr "%s: la opción «%s» requiere un parámetro\n"
8619 8596
8620#: src/util/getopt.c:643 8597#: src/util/getopt.c:647
8621#, c-format 8598#, c-format
8622msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8599msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8623msgstr "%s: opción no reconocida «--%s»\n" 8600msgstr "%s: opción no reconocida «--%s»\n"
8624 8601
8625#: src/util/getopt.c:647 8602#: src/util/getopt.c:653
8626#, c-format 8603#, c-format
8627msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8604msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8628msgstr "%s: opción no reconocida «%c%s»\n" 8605msgstr "%s: opción no reconocida «%c%s»\n"
8629 8606
8630#: src/util/getopt.c:672 8607#: src/util/getopt.c:680
8631#, c-format 8608#, c-format
8632msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8609msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8633msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" 8610msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
8634 8611
8635#: src/util/getopt.c:674 8612#: src/util/getopt.c:682
8636#, c-format 8613#, c-format
8637msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8614msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8638msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" 8615msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"
8639 8616
8640#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 8617#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8641#, c-format 8618#, c-format
8642msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8619msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8643msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n" 8620msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n"
8644 8621
8645#: src/util/getopt.c:750 8622#: src/util/getopt.c:761
8646#, c-format 8623#, c-format
8647msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8624msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8648msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n" 8625msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n"
8649 8626
8650#: src/util/getopt.c:768 8627#: src/util/getopt.c:781
8651#, c-format 8628#, c-format
8652msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8629msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8653msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n" 8630msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n"
8654 8631
8655#: src/util/getopt.c:947 8632#: src/util/getopt.c:974
8656#, c-format 8633#, c-format
8657msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8634msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8658msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n" 8635msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n"
8659 8636
8660#: src/util/getopt.c:962 8637#: src/util/getopt.c:986
8638#, fuzzy, c-format
8639msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8640msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
8641
8642#: src/util/getopt.c:998
8661#, fuzzy, c-format 8643#, fuzzy, c-format
8662msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8644msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8663msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8645msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8664 8646
8665#: src/util/getopt_helpers.c:70 8647#: src/util/getopt_helpers.c:68
8666msgid "print the version number" 8648msgid "print the version number"
8667msgstr "imprime el número de versión" 8649msgstr "imprime el número de versión"
8668 8650
8669#: src/util/getopt_helpers.c:116 8651#: src/util/getopt_helpers.c:114
8670#, c-format 8652#, c-format
8671msgid "" 8653msgid ""
8672"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8654"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8674,69 +8656,69 @@ msgstr ""
8674"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus " 8656"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus "
8675"versiones cortas.\n" 8657"versiones cortas.\n"
8676 8658
8677#: src/util/getopt_helpers.c:204 8659#: src/util/getopt_helpers.c:205
8678msgid "print this help" 8660msgid "print this help"
8679msgstr "imprime esta ayuda" 8661msgstr "imprime esta ayuda"
8680 8662
8681#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8663#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296
8682msgid "be verbose" 8664msgid "be verbose"
8683msgstr "" 8665msgstr ""
8684 8666
8685#: src/util/getopt_helpers.c:423 8667#: src/util/getopt_helpers.c:417
8686msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8668msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8687msgstr "" 8669msgstr ""
8688 8670
8689#: src/util/getopt_helpers.c:503 8671#: src/util/getopt_helpers.c:495
8690msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8672msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8691msgstr "" 8673msgstr ""
8692 8674
8693#: src/util/getopt_helpers.c:525 8675#: src/util/getopt_helpers.c:516
8694#, fuzzy 8676#, fuzzy
8695msgid "use configuration file FILENAME" 8677msgid "use configuration file FILENAME"
8696msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 8678msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
8697 8679
8698#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 8680#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
8699#: src/util/getopt_helpers.c:839 8681#: src/util/getopt_helpers.c:810
8700#, c-format 8682#, c-format
8701msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8683msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8702msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8684msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8703 8685
8704#: src/util/getopt_helpers.c:629 8686#: src/util/getopt_helpers.c:612
8705#, c-format 8687#, c-format
8706msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8688msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8707msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8689msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8708 8690
8709#: src/util/getopt_helpers.c:695 8691#: src/util/getopt_helpers.c:675
8710#, fuzzy, c-format 8692#, fuzzy, c-format
8711msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8693msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8712msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8694msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8713 8695
8714#: src/util/getopt_helpers.c:760 8696#: src/util/getopt_helpers.c:740
8715#, c-format 8697#, c-format
8716msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8698msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8717msgstr "" 8699msgstr ""
8718 8700
8719#: src/util/getopt_helpers.c:846 8701#: src/util/getopt_helpers.c:817
8720#, fuzzy, c-format 8702#, fuzzy, c-format
8721msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8703msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8722msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8704msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8723 8705
8724#: src/util/getopt_helpers.c:932 8706#: src/util/getopt_helpers.c:902
8725#, c-format 8707#, c-format
8726msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8708msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8727msgstr "" 8709msgstr ""
8728 8710
8729#: src/util/gnunet-config.c:161 8711#: src/util/gnunet-config.c:167
8730#, fuzzy, c-format 8712#, fuzzy, c-format
8731msgid "failed to load configuration defaults" 8713msgid "failed to load configuration defaults"
8732msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 8714msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
8733 8715
8734#: src/util/gnunet-config.c:174 8716#: src/util/gnunet-config.c:179
8735#, fuzzy, c-format 8717#, fuzzy, c-format
8736msgid "%s or %s argument is required\n" 8718msgid "%s or %s argument is required\n"
8737msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 8719msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
8738 8720
8739#: src/util/gnunet-config.c:182 8721#: src/util/gnunet-config.c:186
8740#, c-format 8722#, c-format
8741msgid "The following sections are available:\n" 8723msgid "The following sections are available:\n"
8742msgstr "" 8724msgstr ""
@@ -8746,34 +8728,38 @@ msgstr ""
8746msgid "--option argument required to set value\n" 8728msgid "--option argument required to set value\n"
8747msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" 8729msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
8748 8730
8749#: src/util/gnunet-config.c:288 8731#: src/util/gnunet-config.c:284
8750#, fuzzy 8732#, fuzzy
8751msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8733msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8752msgstr "" 8734msgstr ""
8753"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" 8735"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)"
8754 8736
8755#: src/util/gnunet-config.c:293 8737#: src/util/gnunet-config.c:291
8738msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8739msgstr ""
8740
8741#: src/util/gnunet-config.c:297
8756msgid "name of the section to access" 8742msgid "name of the section to access"
8757msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 8743msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
8758 8744
8759#: src/util/gnunet-config.c:298 8745#: src/util/gnunet-config.c:302
8760msgid "name of the option to access" 8746msgid "name of the option to access"
8761msgstr "nombre de la opción a la que acceder" 8747msgstr "nombre de la opción a la que acceder"
8762 8748
8763#: src/util/gnunet-config.c:303 8749#: src/util/gnunet-config.c:307
8764msgid "value to set" 8750msgid "value to set"
8765msgstr "valor a establecer" 8751msgstr "valor a establecer"
8766 8752
8767#: src/util/gnunet-config.c:307 8753#: src/util/gnunet-config.c:312
8768#, fuzzy 8754#, fuzzy
8769msgid "print available configuration sections" 8755msgid "print available configuration sections"
8770msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" 8756msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"
8771 8757
8772#: src/util/gnunet-config.c:311 8758#: src/util/gnunet-config.c:318
8773msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8759msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8774msgstr "" 8760msgstr ""
8775 8761
8776#: src/util/gnunet-config.c:324 8762#: src/util/gnunet-config.c:330
8777msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8763msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8778msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8764msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8779 8765
@@ -8782,17 +8768,17 @@ msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8782msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8768msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8783msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n" 8769msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"
8784 8770
8785#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8771#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8786#, fuzzy, c-format 8772#, fuzzy, c-format
8787msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8773msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8788msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8774msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8789 8775
8790#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8776#: src/util/gnunet-ecc.c:136
8791#, c-format 8777#, c-format
8792msgid "Generating %u keys, please wait" 8778msgid "Generating %u keys, please wait"
8793msgstr "Generando %u claves, por favor, espere" 8779msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"
8794 8780
8795#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8781#: src/util/gnunet-ecc.c:175
8796#, c-format 8782#, c-format
8797msgid "" 8783msgid ""
8798"\n" 8784"\n"
@@ -8801,97 +8787,97 @@ msgstr ""
8801"\n" 8787"\n"
8802"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n" 8788"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n"
8803 8789
8804#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8790#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8805#, fuzzy, c-format 8791#, fuzzy, c-format
8806msgid "" 8792msgid ""
8807"\n" 8793"\n"
8808"Finished!\n" 8794"Finished!\n"
8809msgstr "¡Finalizado!\n" 8795msgstr "¡Finalizado!\n"
8810 8796
8811#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8797#: src/util/gnunet-ecc.c:186
8812#, c-format 8798#, c-format
8813msgid "" 8799msgid ""
8814"\n" 8800"\n"
8815"Error, %u keys not generated\n" 8801"Error, %u keys not generated\n"
8816msgstr "" 8802msgstr ""
8817 8803
8818#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8804#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8819#, fuzzy, c-format 8805#, fuzzy, c-format
8820msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8806msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8821msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 8807msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
8822 8808
8823#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8809#: src/util/gnunet-ecc.c:287
8824#, fuzzy, c-format 8810#, fuzzy, c-format
8825msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8811msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8826msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n" 8812msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"
8827 8813
8828#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8814#: src/util/gnunet-ecc.c:307
8829#, fuzzy, c-format 8815#, fuzzy, c-format
8830msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8816msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8831msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" 8817msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
8832 8818
8833#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8819#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8834msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8820msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8835msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 8821msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
8836 8822
8837#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8823#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8838msgid "list keys included in a file (for testing)" 8824msgid "list keys included in a file (for testing)"
8839msgstr "" 8825msgstr ""
8840 8826
8841#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8827#: src/util/gnunet-ecc.c:431
8842msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8828msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8843msgstr "" 8829msgstr ""
8844 8830
8845#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8831#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8846msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8832msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8847msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 8833msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
8848 8834
8849#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8835#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8850msgid "print the public key in ASCII format" 8836msgid "print the public key in ASCII format"
8851msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8837msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8852 8838
8853#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8839#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8854#, fuzzy 8840#, fuzzy
8855msgid "print the private key in ASCII format" 8841msgid "print the private key in ASCII format"
8856msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8842msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8857 8843
8858#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8844#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8859#, fuzzy 8845#, fuzzy
8860msgid "print the public key in HEX format" 8846msgid "print the public key in HEX format"
8861msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8847msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8862 8848
8863#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8849#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8864msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8850msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8865msgstr "" 8851msgstr ""
8866 8852
8867#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8853#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8868msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8854msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8869msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8855msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8870 8856
8871#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8857#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8872#, c-format 8858#, c-format
8873msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8859msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8874msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" 8860msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n"
8875 8861
8876#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8862#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8877#, c-format 8863#, c-format
8878msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8864msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8879msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" 8865msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n"
8880 8866
8881#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8867#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8882#, c-format 8868#, c-format
8883msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8869msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8884msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" 8870msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
8885 8871
8886#: src/util/gnunet-qr.c:297 8872#: src/util/gnunet-qr.c:292
8887msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8873msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8888msgstr "" 8874msgstr ""
8889 8875
8890#: src/util/gnunet-qr.c:303 8876#: src/util/gnunet-qr.c:300
8891msgid "do not show preview windows" 8877msgid "do not show preview windows"
8892msgstr "" 8878msgstr ""
8893 8879
8894#: src/util/gnunet-qr.c:311 8880#: src/util/gnunet-qr.c:309
8895msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8881msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8896msgstr "" 8882msgstr ""
8897 8883
@@ -8903,68 +8889,68 @@ msgstr "realizar una búsqueda inversa"
8903msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8889msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8904msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet" 8890msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
8905 8891
8906#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8892#: src/util/gnunet-scrypt.c:219
8907#, c-format 8893#, c-format
8908msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8894msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8909msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" 8895msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
8910 8896
8911#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8897#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
8912msgid "number of bits to require for the proof of work" 8898msgid "number of bits to require for the proof of work"
8913msgstr "" 8899msgstr ""
8914 8900
8915#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8901#: src/util/gnunet-scrypt.c:291
8916msgid "file with private key, otherwise default is used" 8902msgid "file with private key, otherwise default is used"
8917msgstr "" 8903msgstr ""
8918 8904
8919#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8905#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8920msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8906msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8921msgstr "" 8907msgstr ""
8922 8908
8923#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8909#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8924msgid "time to wait between calculations" 8910msgid "time to wait between calculations"
8925msgstr "" 8911msgstr ""
8926 8912
8927#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8913#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8928#, fuzzy 8914#, fuzzy
8929msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8915msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8930msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8916msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8931 8917
8932#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 8918#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8933msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8919msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8934msgstr "" 8920msgstr ""
8935 8921
8936#: src/util/gnunet-uri.c:85 8922#: src/util/gnunet-uri.c:88
8937#, c-format 8923#, c-format
8938msgid "No URI specified on command line\n" 8924msgid "No URI specified on command line\n"
8939msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n" 8925msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n"
8940 8926
8941#: src/util/gnunet-uri.c:170 8927#: src/util/gnunet-uri.c:179
8942msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8928msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8943msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" 8929msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet"
8944 8930
8945#: src/util/helper.c:335 8931#: src/util/helper.c:323
8946#, c-format 8932#, c-format
8947msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8933msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8948msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 8934msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
8949 8935
8950#: src/util/helper.c:386 8936#: src/util/helper.c:375
8951#, c-format 8937#, c-format
8952msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8938msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8953msgstr "" 8939msgstr ""
8954"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 8940"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
8955"«%s»\n" 8941"«%s»\n"
8956 8942
8957#: src/util/helper.c:606 8943#: src/util/helper.c:600
8958#, c-format 8944#, c-format
8959msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8945msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8960msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" 8946msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
8961 8947
8962#: src/util/network.c:176 8948#: src/util/network.c:178
8963#, c-format 8949#, c-format
8964msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8950msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8965msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 8951msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
8966 8952
8967#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8953#: src/util/network.c:1364
8968#, c-format 8954#, c-format
8969msgid "" 8955msgid ""
8970"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8956"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8972,7 +8958,7 @@ msgstr ""
8972"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con " 8958"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con "
8973"CTRL-C)!\n" 8959"CTRL-C)!\n"
8974 8960
8975#: src/util/os_installation.c:509 8961#: src/util/os_installation.c:408
8976#, c-format 8962#, c-format
8977msgid "" 8963msgid ""
8978"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8964"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -8981,72 +8967,62 @@ msgstr ""
8981"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 8967"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
8982"de entorno «%s».\n" 8968"de entorno «%s».\n"
8983 8969
8984#: src/util/os_installation.c:881 8970#: src/util/os_installation.c:791
8985#, c-format 8971#, c-format
8986msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8972msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8987msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 8973msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
8988 8974
8989#: src/util/os_installation.c:922 8975#: src/util/os_installation.c:824
8990#, c-format 8976#, c-format
8991msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8977msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8992msgstr "" 8978msgstr ""
8993 8979
8994#: src/util/os_installation.c:953
8995#, fuzzy, c-format
8996msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8997msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8998
8999#: src/util/os_installation.c:963
9000#, c-format
9001msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
9002msgstr ""
9003
9004#: src/util/plugin.c:86 8980#: src/util/plugin.c:86
9005#, c-format 8981#, c-format
9006msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8982msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9007msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" 8983msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"
9008 8984
9009#: src/util/plugin.c:151 8985#: src/util/plugin.c:147
9010#, c-format 8986#, c-format
9011msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8987msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9012msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 8988msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
9013 8989
9014#: src/util/plugin.c:226 8990#: src/util/plugin.c:223
9015#, c-format 8991#, c-format
9016msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8992msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9017msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" 8993msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
9018 8994
9019#: src/util/plugin.c:385 8995#: src/util/plugin.c:384
9020msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8996msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9021msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 8997msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
9022 8998
9023#: src/util/program.c:283 8999#: src/util/program.c:262
9024#, fuzzy, c-format 9000#, fuzzy, c-format
9025msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9001msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
9026msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9002msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9027 9003
9028#: src/util/program.c:301 9004#: src/util/program.c:279
9029#, fuzzy, c-format 9005#, fuzzy, c-format
9030msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 9006msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
9031msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9007msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9032 9008
9033#: src/util/program.c:318 9009#: src/util/program.c:294
9034#, fuzzy 9010#, fuzzy
9035msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 9011msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
9036msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9012msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9037 9013
9038#: src/util/regex.c:134 9014#: src/util/regex.c:139
9039#, c-format 9015#, c-format
9040msgid "Bad mask: %d\n" 9016msgid "Bad mask: %d\n"
9041msgstr "" 9017msgstr ""
9042 9018
9043#: src/util/resolver_api.c:218 9019#: src/util/resolver_api.c:220
9044#, c-format 9020#, c-format
9045msgid "" 9021msgid ""
9046"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9022"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9047msgstr "" 9023msgstr ""
9048 9024
9049#: src/util/resolver_api.c:239 9025#: src/util/resolver_api.c:242
9050#, fuzzy, c-format 9026#, fuzzy, c-format
9051msgid "" 9027msgid ""
9052"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9028"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -9055,12 +9031,12 @@ msgstr ""
9055"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " 9031"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en "
9056"la configuración!\n" 9032"la configuración!\n"
9057 9033
9058#: src/util/resolver_api.c:875 9034#: src/util/resolver_api.c:887
9059#, c-format 9035#, c-format
9060msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9036msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9061msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" 9037msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"
9062 9038
9063#: src/util/resolver_api.c:888 9039#: src/util/resolver_api.c:900
9064#, c-format 9040#, c-format
9065msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9041msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9066msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" 9042msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
@@ -9068,19 +9044,19 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
9068# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución 9044# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución
9069# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado 9045# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado
9070# de ser consistente. 9046# de ser consistente.
9071#: src/util/resolver_api.c:1073 9047#: src/util/resolver_api.c:1085
9072#, fuzzy 9048#, fuzzy
9073msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9049msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9074msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" 9050msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n"
9075 9051
9076#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 9052#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
9077#: src/util/resolver_api.c:1197 9053#: src/util/resolver_api.c:1211
9078#, fuzzy, c-format 9054#, fuzzy, c-format
9079msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9055msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9080msgstr "" 9056msgstr ""
9081"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n" 9057"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n"
9082 9058
9083#: src/util/service.c:668 9059#: src/util/service.c:657
9084#, fuzzy, c-format 9060#, fuzzy, c-format
9085msgid "" 9061msgid ""
9086"Processing code for message of type %u did not call " 9062"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9089,360 +9065,427 @@ msgstr ""
9089"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a " 9065"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
9090"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n" 9066"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"
9091 9067
9092#: src/util/service.c:1820 9068#: src/util/service.c:1572
9093msgid "" 9069msgid ""
9094"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 9070"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
9095msgstr "" 9071msgstr ""
9096 9072
9097#: src/util/signal.c:89 9073#: src/util/socks.c:635
9098#, c-format
9099msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9100msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n"
9101
9102#: src/util/socks.c:597
9103#, c-format 9074#, c-format
9104msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 9075msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9105msgstr "" 9076msgstr ""
9106 9077
9107#: src/util/socks.c:616 9078#: src/util/socks.c:652
9108#, c-format 9079#, c-format
9109msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 9080msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
9110msgstr "" 9081msgstr ""
9111 9082
9112#: src/util/strings.c:176 9083#: src/util/strings.c:177
9113msgid "b" 9084msgid "b"
9114msgstr "b" 9085msgstr "b"
9115 9086
9116#: src/util/strings.c:475 9087#: src/util/strings.c:498
9117#, c-format 9088#, c-format
9118msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9089msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9119msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 9090msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
9120 9091
9121#: src/util/strings.c:602 9092#: src/util/strings.c:622
9122msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9093msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9123msgstr "" 9094msgstr ""
9124"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 9095"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
9125"establecida" 9096"establecida"
9126 9097
9127#: src/util/strings.c:706 9098#: src/util/strings.c:691
9128msgid "µs" 9099msgid "µs"
9129msgstr "" 9100msgstr ""
9130 9101
9131#: src/util/strings.c:710 9102#: src/util/strings.c:695
9132msgid "forever" 9103msgid "forever"
9133msgstr "para siempre" 9104msgstr "para siempre"
9134 9105
9135#: src/util/strings.c:712 9106#: src/util/strings.c:697
9136msgid "0 ms" 9107msgid "0 ms"
9137msgstr "0 ms" 9108msgstr "0 ms"
9138 9109
9139#: src/util/strings.c:718 9110#: src/util/strings.c:701
9140msgid "ms" 9111msgid "ms"
9141msgstr "ms" 9112msgstr "ms"
9142 9113
9143#: src/util/strings.c:724 9114#: src/util/strings.c:705
9144msgid "s" 9115msgid "s"
9145msgstr "s" 9116msgstr "s"
9146 9117
9147#: src/util/strings.c:730 9118#: src/util/strings.c:709
9148msgid "m" 9119msgid "m"
9149msgstr "m" 9120msgstr "m"
9150 9121
9151#: src/util/strings.c:736 9122#: src/util/strings.c:713
9152msgid "h" 9123msgid "h"
9153msgstr "h" 9124msgstr "h"
9154 9125
9155#: src/util/strings.c:743 9126#: src/util/strings.c:719
9156msgid "day" 9127msgid "day"
9157msgstr "día" 9128msgstr "día"
9158 9129
9159#: src/util/strings.c:745 9130#: src/util/strings.c:721
9160msgid "days" 9131msgid "days"
9161msgstr "días" 9132msgstr "días"
9162 9133
9163#: src/util/strings.c:774 9134#: src/util/strings.c:749
9164msgid "end of time" 9135msgid "end of time"
9165msgstr "fin del plazo" 9136msgstr "fin del plazo"
9166 9137
9167#: src/util/strings.c:1277 9138#: src/util/strings.c:1219
9168msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9139msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9169msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9140msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9170 9141
9171#: src/util/strings.c:1285 9142#: src/util/strings.c:1227
9172msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9143msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9173msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9144msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9174 9145
9175#: src/util/strings.c:1291 9146#: src/util/strings.c:1234
9176msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9147msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9177msgstr "" 9148msgstr ""
9178"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9149"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9179"puerto\n" 9150"puerto\n"
9180 9151
9181#: src/util/strings.c:1301 9152#: src/util/strings.c:1242
9182msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9153msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9183msgstr "" 9154msgstr ""
9184"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9155"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9185"«:»\n" 9156"«:»\n"
9186 9157
9187#: src/util/strings.c:1310 9158#: src/util/strings.c:1251
9188#, c-format 9159#, c-format
9189msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9160msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9190msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9161msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9191 9162
9192#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 9163#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
9193msgid "Port not in range\n" 9164msgid "Port not in range\n"
9194msgstr "" 9165msgstr ""
9195 9166
9196#: src/util/strings.c:1611 9167#: src/util/strings.c:1499
9197#, fuzzy, c-format 9168#, fuzzy, c-format
9198msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9169msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9199msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9170msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9200 9171
9201#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 9172#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
9202#: src/util/strings.c:1798 9173#: src/util/strings.c:1678
9203#, c-format 9174#, c-format
9204msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9175msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9205msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9176msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9206 9177
9207#: src/util/strings.c:1754 9178#: src/util/strings.c:1636
9208#, c-format 9179#, c-format
9209msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9180msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9210msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9181msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9211 9182
9212#: src/util/strings.c:1807 9183#: src/util/strings.c:1687
9213#, fuzzy, c-format 9184#, fuzzy, c-format
9214msgid "Invalid format: `%s'\n" 9185msgid "Invalid format: `%s'\n"
9215msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9186msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9216 9187
9217#: src/util/strings.c:1860 9188#: src/util/strings.c:1740
9218#, c-format 9189#, c-format
9219msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9190msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9220msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9191msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9221 9192
9222#: src/util/strings.c:1914 9193#: src/util/strings.c:1790
9223#, c-format 9194#, c-format
9224msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9195msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9225msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9196msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9226 9197
9227#: src/util/strings.c:1945 9198#: src/util/strings.c:1821
9228#, c-format 9199#, c-format
9229msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9200msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9230msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9201msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
9231 9202
9232#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 9203#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
9233#, fuzzy, c-format 9204#, fuzzy, c-format
9234msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9205msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9235msgstr "" 9206msgstr ""
9236"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " 9207"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo "
9237"retomar la operación de publicación.\n" 9208"retomar la operación de publicación.\n"
9238 9209
9239#: src/util/time.c:882 9210#: src/util/time.c:884
9240#, c-format 9211#, c-format
9241msgid "" 9212msgid ""
9242"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9213"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9243msgstr "" 9214msgstr ""
9244 9215
9245#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
9246#, fuzzy 9217#, fuzzy
9247msgid "# Active channels" 9218msgid "# Active channels"
9248msgstr "# Túneles activos" 9219msgstr "# Túneles activos"
9249 9220
9250#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
9251#, fuzzy 9222#, fuzzy
9252msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9223msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9253msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)" 9224msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)"
9254 9225
9255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9226#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
9256#, fuzzy 9227#, fuzzy
9257msgid "# ICMP packets received from cadet" 9228msgid "# ICMP packets received from cadet"
9258msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh" 9229msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh"
9259 9230
9260#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9231#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
9261#, fuzzy 9232#, fuzzy
9262msgid "# UDP packets received from cadet" 9233msgid "# UDP packets received from cadet"
9263msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh" 9234msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh"
9264 9235
9265#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9236#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
9266#, fuzzy 9237#, fuzzy
9267msgid "# TCP packets received from cadet" 9238msgid "# TCP packets received from cadet"
9268msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh" 9239msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh"
9269 9240
9270#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9241#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
9271#, fuzzy 9242#, fuzzy
9272msgid "# Cadet channels created" 9243msgid "# Cadet channels created"
9273msgstr "# Túneles mesh creados" 9244msgstr "# Túneles mesh creados"
9274 9245
9275#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9246#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
9276#, c-format 9247#, c-format
9277msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9248msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9278msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n" 9249msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"
9279 9250
9280#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9251#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9281#, fuzzy 9252#, fuzzy
9282msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9253msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9283msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 9254msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
9284 9255
9285#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9256#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
9286msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9257msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9287msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)" 9258msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)"
9288 9259
9289#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9260#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
9290msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9261msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9291msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)" 9262msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)"
9292 9263
9293#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9264#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
9294msgid "# Packets received from TUN interface" 9265msgid "# Packets received from TUN interface"
9295msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN" 9266msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN"
9296 9267
9297#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
9298#, c-format 9269#, c-format
9299msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9270msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9300msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n" 9271msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n"
9301 9272
9302#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9273#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
9303msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9274msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9304msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n" 9275msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n"
9305 9276
9306#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9277#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
9307#, c-format 9278#, c-format
9308msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9279msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9309msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n" 9280msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n"
9310 9281
9311#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9282#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
9312msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9283msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9313msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n" 9284msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n"
9314 9285
9315#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9286#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
9316msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9287msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9317msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" 9288msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n"
9318 9289
9319#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9290#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
9320msgid "# Active destinations" 9291msgid "# Active destinations"
9321msgstr "# Destinos activos" 9292msgstr "# Destinos activos"
9322 9293
9323#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9294#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
9324msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9295msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9325msgstr "" 9296msgstr ""
9326"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 9297"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
9327 9298
9328#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9299#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
9329#, fuzzy 9300#, fuzzy
9330msgid "Must specify valid IPv6 address" 9301msgid "Must specify valid IPv6 address"
9331msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9302msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9332 9303
9333#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9304#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9334msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9305msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9335msgstr "" 9306msgstr ""
9336 9307
9337#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9308#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
9338msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9309msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9339msgstr "" 9310msgstr ""
9340"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" 9311"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n"
9341 9312
9342#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9313#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
9343#, fuzzy 9314#, fuzzy
9344msgid "Must specify valid IPv4 address" 9315msgid "Must specify valid IPv4 address"
9345msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9316msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9346 9317
9347#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9318#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
9348msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9319msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9349msgstr "" 9320msgstr ""
9350 9321
9351#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9322#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9352msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9323msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9353msgstr "" 9324msgstr ""
9354"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" 9325"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
9355 9326
9356#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9327#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
9357msgid "Error creating tunnel\n" 9328msgid "Error creating tunnel\n"
9358msgstr "Error creando el túnel\n" 9329msgstr "Error creando el túnel\n"
9359 9330
9360#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9331#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
9361#, c-format 9332#, c-format
9362msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9333msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9363msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n" 9334msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n"
9364 9335
9365#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9336#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
9366#, c-format 9337#, c-format
9367msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9338msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9368msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 9339msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
9369 9340
9370#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9341#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9371#, c-format 9342#, c-format
9372msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9343msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9373msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n" 9344msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n"
9374 9345
9375#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9346#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
9376#, c-format 9347#, c-format
9377msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9348msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9378msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n" 9349msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n"
9379 9350
9380#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9351#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
9381#, c-format 9352#, c-format
9382msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9353msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9383msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9354msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9384 9355
9385#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9356#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
9386msgid "request that result should be an IPv4 address" 9357msgid "request that result should be an IPv4 address"
9387msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4" 9358msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4"
9388 9359
9389#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9360#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
9390msgid "request that result should be an IPv6 address" 9361msgid "request that result should be an IPv6 address"
9391msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6" 9362msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6"
9392 9363
9393#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9364#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9394msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9365msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9395msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?" 9366msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?"
9396 9367
9397#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9368#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9398msgid "destination IP for the tunnel" 9369msgid "destination IP for the tunnel"
9399msgstr "IP de destino para el túnel" 9370msgstr "IP de destino para el túnel"
9400 9371
9401#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9372#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
9402msgid "peer offering the service we would like to access" 9373msgid "peer offering the service we would like to access"
9403msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder" 9374msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder"
9404 9375
9405#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9376#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
9406msgid "name of the service we would like to access" 9377msgid "name of the service we would like to access"
9407msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder" 9378msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder"
9408 9379
9409#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9380#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
9410msgid "service is offered via TCP" 9381msgid "service is offered via TCP"
9411msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP" 9382msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP"
9412 9383
9413#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9384#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
9414msgid "service is offered via UDP" 9385msgid "service is offered via UDP"
9415msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" 9386msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9416 9387
9417#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9388#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
9418msgid "Setup tunnels via VPN." 9389msgid "Setup tunnels via VPN."
9419msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9390msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9420 9391
9421#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9392#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9422#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9393#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9423msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9394msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9424msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9395msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9425 9396
9426#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 9397#, fuzzy
9427#: src/include/gnunet_common.h:811 9398#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9428#, fuzzy, c-format 9399#~ msgstr "Conexión fallida\n"
9429msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9430msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9431 9400
9432#: src/include/gnunet_common.h:819 9401#, fuzzy
9433#, c-format 9402#~ msgid ""
9434msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9403#~ "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default "
9435msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9404#~ "bandwidth %llu\n"
9405#~ msgstr ""
9406#~ "No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el "
9407#~ "ancho de banda predeterminado %llu\n"
9436 9408
9437#: src/include/gnunet_common.h:831 9409#, fuzzy
9438#, c-format 9410#~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
9439msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9411#~ msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
9440msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9441 9412
9442#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 9413#, fuzzy
9443#, c-format 9414#~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
9444msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9415#~ msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
9445msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9416
9417#, fuzzy
9418#~ msgid ""
9419#~ "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
9420#~ "%llu must be at least %llu\n"
9421#~ msgstr ""
9422#~ "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el "
9423#~ "ancho de banda predeterminado %llu\n"
9424
9425#, fuzzy
9426#~ msgid ""
9427#~ "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is "
9428#~ "%llu must be at least %llu\n"
9429#~ msgstr ""
9430#~ "No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el "
9431#~ "ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
9432
9433# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
9434#, fuzzy
9435#~ msgid ""
9436#~ "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
9437#~ msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
9438
9439# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
9440#, fuzzy
9441#~ msgid ""
9442#~ "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
9443#~ msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
9444
9445#, fuzzy
9446#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
9447#~ msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n"
9448
9449#, fuzzy
9450#~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
9451#~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
9452
9453#, fuzzy
9454#~ msgid "listen on specified port (default: 7776)"
9455#~ msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
9456
9457#~ msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
9458#~ msgstr ""
9459#~ "No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo "
9460#~ "mismo\n"
9461
9462#, fuzzy
9463#~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
9464#~ msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
9465
9466#, fuzzy
9467#~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
9468#~ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
9469
9470#, fuzzy
9471#~ msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
9472#~ msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
9473
9474#~ msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9475#~ msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n"
9476
9477#, fuzzy
9478#~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9479#~ msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9480
9481#~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9482#~ msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9483
9484#~ msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9485#~ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9486
9487#~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9488#~ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9446 9489
9447#, fuzzy 9490#, fuzzy
9448#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 9491#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
@@ -10043,10 +10086,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
10043#~ "Se produjo un fallo al transmitir la petición de eliminación a la base de " 10086#~ "Se produjo un fallo al transmitir la petición de eliminación a la base de "
10044#~ "datos.\n" 10087#~ "datos.\n"
10045 10088
10046#, fuzzy
10047#~ msgid "No database backend configured\n"
10048#~ msgstr "No hay nombre de máquina externo configurado\n"
10049
10050#~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 10089#~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
10051#~ msgstr "" 10090#~ msgstr ""
10052#~ "Intentando conectar con máquina remota, pero el servicio «%s» no se está " 10091#~ "Intentando conectar con máquina remota, pero el servicio «%s» no se está "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 24d653fb8..c977d4b20 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,128 +16,127 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875 24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
32#, c-format 32#, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865 36#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
37#, c-format 37#, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "" 39msgstr ""
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884 41#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 44msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:829 46#: src/abd/gnunet-abd.c:840
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:836 51#: src/abd/gnunet-abd.c:847
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "ego required\n" 53msgid "ego required\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:846 56#: src/abd/gnunet-abd.c:857
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:855 61#: src/abd/gnunet-abd.c:866
62#, c-format 62#, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "" 64msgstr ""
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:890 66#: src/abd/gnunet-abd.c:901
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:946 71#: src/abd/gnunet-abd.c:957
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:967 76#: src/abd/gnunet-abd.c:978
77msgid "verify credential against attribute" 77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:974 80#: src/abd/gnunet-abd.c:985
81msgid "" 81msgid ""
82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
83"side storage: subject and its attributes" 83"side storage: subject and its attributes"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/abd/gnunet-abd.c:981 86#: src/abd/gnunet-abd.c:992
87msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 87msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:988 90#: src/abd/gnunet-abd.c:999
91msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 91msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:993 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
95msgid "The ego/zone name to use" 95msgid "The ego/zone name to use"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/abd/gnunet-abd.c:999 98#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
99msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 99msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/abd/gnunet-abd.c:1005 102#: src/abd/gnunet-abd.c:1016
103msgid "" 103msgid ""
104"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 104"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
105msgstr "" 105msgstr ""
106 106
107#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 107#: src/abd/gnunet-abd.c:1021
108msgid "collect credentials" 108msgid "collect credentials"
109msgstr "" 109msgstr ""
110 110
111#: src/abd/gnunet-abd.c:1015 111#: src/abd/gnunet-abd.c:1026
112msgid "Create and issue a credential issuer side." 112msgid "Create and issue a credential issuer side."
113msgstr "" 113msgstr ""
114 114
115#: src/abd/gnunet-abd.c:1020 115#: src/abd/gnunet-abd.c:1031
116msgid "Issue a credential subject side." 116msgid "Issue a credential subject side."
117msgstr "" 117msgstr ""
118 118
119#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 119#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
120msgid "Create, sign and return a credential subject side." 120msgid "Create, sign and return a credential subject side."
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/abd/gnunet-abd.c:1032 123#: src/abd/gnunet-abd.c:1043
124msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 124msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 127#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
128msgid "Create private record entry." 128msgid "Create private record entry."
129msgstr "" 129msgstr ""
130 130
131#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048 131#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
132msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 132msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
133msgstr "" 133msgstr ""
134 134
135#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 135#: src/abd/gnunet-abd.c:1072
136msgid "GNUnet abd resolver tool" 136msgid "GNUnet abd resolver tool"
137msgstr "" 137msgstr ""
138 138
139#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185 139#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
140#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
141#, c-format 140#, c-format
142msgid "Failed to connect to GNS\n" 141msgid "Failed to connect to GNS\n"
143msgstr "" 142msgstr ""
@@ -147,334 +146,343 @@ msgstr ""
147msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 146msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
148msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 147msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
149 148
150#: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128 149#: src/arm/gnunet-arm.c:162
151msgid "GNS REST API initialized\n"
152msgstr ""
153
154#: src/arm/gnunet-arm.c:156
155#, c-format 150#, c-format
156msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 151msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
157msgstr "" 152msgstr ""
158 153
159#: src/arm/gnunet-arm.c:162 154#: src/arm/gnunet-arm.c:168
160#, c-format 155#, c-format
161msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 156msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
162msgstr "" 157msgstr ""
163 158
164#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 159#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
165msgid "Message was sent successfully" 160msgid "Message was sent successfully"
166msgstr "" 161msgstr ""
167 162
168#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 163#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
169msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 164msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
170msgstr "" 165msgstr ""
171 166
172#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 167#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
173msgid "Unknown request status" 168msgid "Unknown request status"
174msgstr "" 169msgstr ""
175 170
176#: src/arm/gnunet-arm.c:242 171#: src/arm/gnunet-arm.c:250
177#, fuzzy 172#, fuzzy
178msgid "is stopped" 173msgid "is stopped"
179msgstr "%s est arrêté" 174msgstr "%s est arrêté"
180 175
181#: src/arm/gnunet-arm.c:244 176#: src/arm/gnunet-arm.c:253
182#, fuzzy 177#, fuzzy
183msgid "is starting" 178msgid "is starting"
184msgstr "%s est en cours de démarrage" 179msgstr "%s est en cours de démarrage"
185 180
186#: src/arm/gnunet-arm.c:246 181#: src/arm/gnunet-arm.c:256
187#, fuzzy 182#, fuzzy
188msgid "is stopping" 183msgid "is stopping"
189msgstr "%s est en cours d'arrêt" 184msgstr "%s est en cours d'arrêt"
190 185
191#: src/arm/gnunet-arm.c:248 186#: src/arm/gnunet-arm.c:259
192#, fuzzy 187#, fuzzy
193msgid "is starting already" 188msgid "is starting already"
194msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 189msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
195 190
196#: src/arm/gnunet-arm.c:250 191#: src/arm/gnunet-arm.c:262
197#, fuzzy 192#, fuzzy
198msgid "is stopping already" 193msgid "is stopping already"
199msgstr "%s est déjà arrêté" 194msgstr "%s est déjà arrêté"
200 195
201#: src/arm/gnunet-arm.c:252 196#: src/arm/gnunet-arm.c:265
202#, fuzzy 197#, fuzzy
203msgid "is started already" 198msgid "is started already"
204msgstr "%s est déjà démarré" 199msgstr "%s est déjà démarré"
205 200
206#: src/arm/gnunet-arm.c:254 201#: src/arm/gnunet-arm.c:268
207#, fuzzy 202#, fuzzy
208msgid "is stopped already" 203msgid "is stopped already"
209msgstr "%s est déjà arrêté" 204msgstr "%s est déjà arrêté"
210 205
211#: src/arm/gnunet-arm.c:256 206#: src/arm/gnunet-arm.c:271
212msgid "service is not known to ARM" 207msgid "service is not known to ARM"
213msgstr "" 208msgstr ""
214 209
215#: src/arm/gnunet-arm.c:258 210#: src/arm/gnunet-arm.c:274
216#, fuzzy 211#, fuzzy
217msgid "service failed to start" 212msgid "service failed to start"
218msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 213msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
219 214
220#: src/arm/gnunet-arm.c:260 215#: src/arm/gnunet-arm.c:277
221msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 216msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
222msgstr "" 217msgstr ""
223 218
224#: src/arm/gnunet-arm.c:262 219#: src/arm/gnunet-arm.c:279
225#, fuzzy 220#, fuzzy
226msgid "Unknown result code." 221msgid "Unknown result code."
227msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 222msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
228 223
229#: src/arm/gnunet-arm.c:295 224#: src/arm/gnunet-arm.c:312
230msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 225msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
231msgstr "" 226msgstr ""
232 227
233#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 228#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
234#, c-format 229#, c-format
235msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 230msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
236msgstr "" 231msgstr ""
237 232
238#: src/arm/gnunet-arm.c:368 233#: src/arm/gnunet-arm.c:388
239#, c-format 234#, c-format
240msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 235msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
241msgstr "" 236msgstr ""
242 237
243#: src/arm/gnunet-arm.c:379 238#: src/arm/gnunet-arm.c:399
244#, c-format 239#, c-format
245msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 240msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
246msgstr "" 241msgstr ""
247 242
248#: src/arm/gnunet-arm.c:419 243#: src/arm/gnunet-arm.c:440
249#, fuzzy, c-format 244#, fuzzy, c-format
250msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 245msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
251msgstr "Dernier message reçu de %s\n" 246msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
252 247
253#: src/arm/gnunet-arm.c:429 248#: src/arm/gnunet-arm.c:450
254#, c-format 249#, c-format
255msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 250msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
256msgstr "" 251msgstr ""
257 252
258#: src/arm/gnunet-arm.c:467 253#: src/arm/gnunet-arm.c:490
259#, c-format 254#, c-format
260msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 255msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
261msgstr "" 256msgstr ""
262 257
263#: src/arm/gnunet-arm.c:478 258#: src/arm/gnunet-arm.c:503
264#, c-format 259#, c-format
265msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 260msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
266msgstr "" 261msgstr ""
267 262
268#: src/arm/gnunet-arm.c:519 263#: src/arm/gnunet-arm.c:549
269#, c-format 264#, c-format
270msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 265msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
271msgstr "" 266msgstr ""
272 267
273#: src/arm/gnunet-arm.c:528 268#: src/arm/gnunet-arm.c:561
274msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 269msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
275msgstr "" 270msgstr ""
276 271
277#: src/arm/gnunet-arm.c:534 272#: src/arm/gnunet-arm.c:603
278msgid "Running services:\n" 273#, fuzzy
274msgid "All services:\n"
279msgstr "Services en exécution :\n" 275msgstr "Services en exécution :\n"
280 276
281#: src/arm/gnunet-arm.c:623 277#: src/arm/gnunet-arm.c:607
278msgid "Services (excluding stopped services):\n"
279msgstr ""
280
281#: src/arm/gnunet-arm.c:664
282msgid "(No services configured.)\n"
283msgstr ""
284
285#: src/arm/gnunet-arm.c:825
282#, c-format 286#, c-format
283msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 287msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
284msgstr "" 288msgstr ""
285 289
286#: src/arm/gnunet-arm.c:656 290#: src/arm/gnunet-arm.c:861
287#, c-format 291#, c-format
288msgid "Stopped %s.\n" 292msgid "Stopped %s.\n"
289msgstr "Arrêté %s.\n" 293msgstr "Arrêté %s.\n"
290 294
291#: src/arm/gnunet-arm.c:659 295#: src/arm/gnunet-arm.c:865
292#, c-format 296#, c-format
293msgid "Starting %s...\n" 297msgid "Starting %s...\n"
294msgstr "En cous de démarrage %s…\n" 298msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
295 299
296#: src/arm/gnunet-arm.c:662 300#: src/arm/gnunet-arm.c:869
297#, c-format 301#, c-format
298msgid "Stopping %s...\n" 302msgid "Stopping %s...\n"
299msgstr "En cour d'arrêt %s…\n" 303msgstr "En cour d'arrêt %s…\n"
300 304
301#: src/arm/gnunet-arm.c:676 305#: src/arm/gnunet-arm.c:884
302#, c-format 306#, c-format
303msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 307msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
304msgstr "" 308msgstr ""
305 309
306#: src/arm/gnunet-arm.c:766 310#: src/arm/gnunet-arm.c:974
307msgid "stop all GNUnet services" 311msgid "stop all GNUnet services"
308msgstr "" 312msgstr ""
309 313
310#: src/arm/gnunet-arm.c:771 314#: src/arm/gnunet-arm.c:979
311msgid "start a particular service" 315msgid "start a particular service"
312msgstr "" 316msgstr ""
313 317
314#: src/arm/gnunet-arm.c:776 318#: src/arm/gnunet-arm.c:984
315msgid "stop a particular service" 319msgid "stop a particular service"
316msgstr "" 320msgstr ""
317 321
318#: src/arm/gnunet-arm.c:780 322#: src/arm/gnunet-arm.c:989
323msgid "also show stopped services (used with -I)"
324msgstr ""
325
326#: src/arm/gnunet-arm.c:994
319msgid "start all GNUnet default services" 327msgid "start all GNUnet default services"
320msgstr "" 328msgstr ""
321 329
322#: src/arm/gnunet-arm.c:784 330#: src/arm/gnunet-arm.c:999
323msgid "stop and start all GNUnet default services" 331msgid "stop and start all GNUnet default services"
324msgstr "" 332msgstr ""
325 333
326#: src/arm/gnunet-arm.c:788 334#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
327msgid "delete config file and directory on exit" 335msgid "delete config file and directory on exit"
328msgstr "" 336msgstr ""
329 337
330#: src/arm/gnunet-arm.c:792 338#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
331msgid "monitor ARM activities" 339msgid "monitor ARM activities"
332msgstr "" 340msgstr ""
333 341
334#: src/arm/gnunet-arm.c:796 342#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
335msgid "don't print status messages" 343msgid "don't print status messages"
336msgstr "" 344msgstr ""
337 345
338#: src/arm/gnunet-arm.c:801 346#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
339msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 347msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
340msgstr "" 348msgstr ""
341 349
342#: src/arm/gnunet-arm.c:805 350#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
343msgid "list currently running services" 351msgid "list currently running services"
344msgstr "" 352msgstr ""
345 353
346#: src/arm/gnunet-arm.c:809 354#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
347msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 355msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
348msgstr "" 356msgstr ""
349 357
350#: src/arm/gnunet-arm.c:813 358#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
351msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 359msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
352msgstr "" 360msgstr ""
353 361
354#: src/arm/gnunet-arm.c:828 362#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
355msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 363msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
356msgstr "" 364msgstr ""
357 365
358#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
359#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 367#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
360#, c-format 368#, c-format
361msgid "" 369msgid ""
362"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 370"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
363msgstr "" 371msgstr ""
364 372
365#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 373#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
366#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 374#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
367#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
368#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
369#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
370#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
371#: src/util/service.c:1156 379#: src/util/service.c:1100
372#, c-format 380#, c-format
373msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 381msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
374msgstr "" 382msgstr ""
375 383
376#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 384#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
378#: src/util/service.c:1195 386#: src/util/service.c:1133
379#, c-format 387#, c-format
380msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 388msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
381msgstr "" 389msgstr ""
382 390
383#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 391#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
384#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 392#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
385#: src/util/service.c:1200 393#: src/util/service.c:1137
386#, c-format 394#, c-format
387msgid "Using `%s' instead\n" 395msgid "Using `%s' instead\n"
388msgstr "" 396msgstr ""
389 397
390#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
391#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
392#, c-format 400#, c-format
393msgid "" 401msgid ""
394"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 402"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
395"domain socket: %s\n" 403"domain socket: %s\n"
396msgstr "" 404msgstr ""
397 405
398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
400#, c-format 408#, c-format
401msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 409msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
402msgstr "" 410msgstr ""
403 411
404#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 412#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
405#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 413#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
406#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
408#, c-format 416#, c-format
409msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 417msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
410msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 418msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
411 419
412#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
413#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
416#, c-format 424#, c-format
417msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 425msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
418msgstr "" 426msgstr ""
419 427
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
421#, c-format 429#, c-format
422msgid "Failed to start service `%s'\n" 430msgid "Failed to start service `%s'\n"
423msgstr "" 431msgstr ""
424 432
425#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 433#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
426#, c-format 434#, c-format
427msgid "Starting service `%s'\n" 435msgid "Starting service `%s'\n"
428msgstr "" 436msgstr ""
429 437
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 438#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
431#, c-format 439#, c-format
432msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 440msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
433msgstr "" 441msgstr ""
434 442
435#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 443#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
436#, c-format 444#, c-format
437msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 445msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
438msgstr "" 446msgstr ""
439 447
440#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 448#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
441#, c-format 449#, c-format
442msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 450msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
443msgstr "" 451msgstr ""
444 452
445#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 453#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
446#, c-format 454#, c-format
447msgid "Preparing to stop `%s'\n" 455msgid "Preparing to stop `%s'\n"
448msgstr "" 456msgstr ""
449 457
450#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 458#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
451#, c-format 459#, c-format
452msgid "Restarting service `%s'.\n" 460msgid "Restarting service `%s'.\n"
453msgstr "" 461msgstr ""
454 462
455#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
456msgid "exit" 464msgid "exit"
457msgstr "exit" 465msgstr "exit"
458 466
459#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 467#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
460msgid "signal" 468msgid "signal"
461msgstr "signal" 469msgstr "signal"
462 470
463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 471#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
464msgid "unknown" 472msgid "unknown"
465msgstr "inconnu" 473msgstr "inconnu"
466 474
467#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
468#, c-format 476#, c-format
469msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 477msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
470msgstr "" 478msgstr ""
471 479
472#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 480#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
473#, c-format 481#, c-format
474msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 482msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
475msgstr "" 483msgstr ""
476 484
477#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 485#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
478#, c-format 486#, c-format
479msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 487msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
480msgstr "" 488msgstr ""
@@ -483,278 +491,220 @@ msgstr ""
483msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 491msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
484msgstr "" 492msgstr ""
485 493
486#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 494#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
487#, c-format 495#, c-format
488msgid "" 496msgid ""
489"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 497"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
490"%llu\n" 498"%llu\n"
491msgstr "" 499msgstr ""
492 500
493#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 501#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
494#, c-format 502#, c-format
495msgid "" 503msgid ""
496"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 504"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
497"%llu\n" 505"%llu\n"
498msgstr "" 506msgstr ""
499 507
500#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
501#, c-format 509#, c-format
502msgid "" 510msgid ""
503"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 511"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
504"%llu\n" 512"%llu\n"
505msgstr "" 513msgstr ""
506 514
507#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
508msgid "solver to use" 516msgid "solver to use"
509msgstr "solveur utilisé" 517msgstr "solveur utilisé"
510 518
511#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
512#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 520#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
521#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
513msgid "experiment to use" 522msgid "experiment to use"
514msgstr "" 523msgstr ""
515 524
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 525#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
517msgid "print logging" 526msgid "print logging"
518msgstr "afficher le journal" 527msgstr "afficher le journal"
519 528
520#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
521msgid "save logging to disk" 530msgid "save logging to disk"
522msgstr "" 531msgstr ""
523 532
524#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
525msgid "disable normalization" 534msgid "disable normalization"
526msgstr "" 535msgstr ""
527 536
528#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 537#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
529#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
530#, c-format
531msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
535#, c-format 538#, c-format
536msgid "" 539msgid ""
537"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 540"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
538"%llu\n" 541"%llu\n"
539msgstr "" 542msgstr ""
540 543
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 544#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
542#, c-format 545#, c-format
543msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 546msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
544msgstr "" 547msgstr ""
545 548
546#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
547#, c-format 550#, c-format
548msgid "" 551msgid ""
549"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 552"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
550msgstr "" 553msgstr ""
551 554
552#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 555#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
553#, c-format
554msgid ""
555"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
556"%llu\n"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
560msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
564#, c-format
565msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
569#, c-format 556#, c-format
570msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 557msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
571msgstr ""
572
573#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
574msgid ""
575"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
576msgstr "" 558msgstr ""
577 559
578#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 560#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
579#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
580#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
581#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
582#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
583#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
584#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
585#, fuzzy, c-format 561#, fuzzy, c-format
586msgid "Invalid %s configuration %f \n" 562msgid "Invalid %s configuration %f \n"
587msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 563msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
588 564
589#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 565#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
590#, c-format
591msgid ""
592"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
593"%llu must be at least %llu\n"
594msgstr ""
595
596#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
597#, c-format
598msgid ""
599"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
600"must be at least %llu\n"
601msgstr ""
602
603#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
604#, c-format
605msgid ""
606"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
607msgstr ""
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
613msgstr ""
614
615#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
616#, fuzzy, c-format 566#, fuzzy, c-format
617msgid "Invalid %s configuration %f\n" 567msgid "Invalid %s configuration %f\n"
618msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 568msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
619 569
620#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 570#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
621#, c-format 571#, c-format
622msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 572msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
623msgstr "" 573msgstr ""
624 574
625#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 575#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
626#, c-format 576#, c-format
627msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 577msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
628msgstr "" 578msgstr ""
629 579
630#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 580#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
631msgid "Stop logging\n" 581msgid "Stop logging\n"
632msgstr "Arrêter la journalisation\n" 582msgstr "Arrêter la journalisation\n"
633 583
634#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
635#, c-format 585#, c-format
636msgid "Start logging `%s'\n" 586msgid "Start logging `%s'\n"
637msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n" 587msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
638 588
639#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 589#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
640#, c-format 590#, c-format
641msgid "" 591msgid ""
642"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 592"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
643"= %u KiB/s\n" 593"= %u KiB/s\n"
644msgstr "" 594msgstr ""
645 595
646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
647#, c-format 597#, c-format
648msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 598msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
649msgstr "" 599msgstr ""
650 600
651#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
652#, c-format 602#, c-format
653msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 603msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
654msgstr "" 604msgstr ""
655 605
656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
657#, c-format 607#, c-format
658msgid "" 608msgid ""
659"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 609"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
660"s, %s\n" 610"s, %s\n"
661msgstr "" 611msgstr ""
662 612
663#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
664msgid "active " 614msgid "active "
665msgstr "" 615msgstr ""
666 616
667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
668msgid "inactive " 618msgid "inactive "
669msgstr "" 619msgstr ""
670 620
671#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
672#, c-format 622#, c-format
673msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 623msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
674msgstr "" 624msgstr ""
675 625
676#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
677#, c-format 627#, c-format
678msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 628msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
679msgstr "" 629msgstr ""
680 630
681#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
682#, c-format 632#, c-format
683msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 633msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
684msgstr "" 634msgstr ""
685 635
686#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 636#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
687#, c-format 637#, c-format
688msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 638msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
689msgstr "" 639msgstr ""
690 640
691#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
692#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 642#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
693msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 643msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
694msgstr "" 644msgstr ""
695 645
696#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
697msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 647msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
698msgstr "" 648msgstr ""
699 649
700#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
701msgid "No preference type given!\n" 651msgid "No preference type given!\n"
702msgstr "" 652msgstr ""
703 653
704#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 654#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
705msgid "No peer given!\n" 655msgid "No peer given!\n"
706msgstr "" 656msgstr ""
707 657
708#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 658#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
709msgid "Valid type required\n" 659msgid "Valid type required\n"
710msgstr "" 660msgstr ""
711 661
712#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 662#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
713msgid "get list of active addresses currently used" 663msgid "get list of active addresses currently used"
714msgstr "" 664msgstr ""
715 665
716#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 666#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
717msgid "get list of all active addresses" 667msgid "get list of all active addresses"
718msgstr "" 668msgstr ""
719 669
720#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 670#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
721#, fuzzy 671#, fuzzy
722msgid "connect to PEER" 672msgid "connect to PEER"
723msgstr "Connecté à" 673msgstr "Connecté à"
724 674
725#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
726msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 676msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
727msgstr "" 677msgstr ""
728 678
729#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 679#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
730msgid "monitor mode" 680msgid "monitor mode"
731msgstr "mode moniteur" 681msgstr "mode moniteur"
732 682
733#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 683#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
734msgid "set preference for the given peer" 684msgid "set preference for the given peer"
735msgstr "" 685msgstr ""
736 686
737#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 687#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
738msgid "print all configured quotas" 688msgid "print all configured quotas"
739msgstr "" 689msgstr ""
740 690
741#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 691#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
742msgid "peer id" 692msgid "peer id"
743msgstr "" 693msgstr ""
744 694
745#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 695#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
746msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 696msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
747msgstr "" 697msgstr ""
748 698
749#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 699#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
750msgid "preference value" 700msgid "preference value"
751msgstr "" 701msgstr ""
752 702
753#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 703#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
754msgid "verbose output (include ATS address properties)" 704msgid "verbose output (include ATS address properties)"
755msgstr "" 705msgstr ""
756 706
757#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 707#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
758msgid "Print information about ATS state" 708msgid "Print information about ATS state"
759msgstr "" 709msgstr ""
760 710
@@ -770,369 +720,373 @@ msgstr ""
770msgid "max duration per round" 720msgid "max duration per round"
771msgstr "" 721msgstr ""
772 722
773#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 723#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
774msgid "duration until auction starts" 724msgid "duration until auction starts"
775msgstr "" 725msgstr ""
776 726
777#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 727#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
778msgid "" 728msgid ""
779"number of items to sell\n" 729"number of items to sell\n"
780"0 for first price auction\n" 730"0 for first price auction\n"
781">0 for vickrey/M+1st price auction" 731">0 for vickrey/M+1st price auction"
782msgstr "" 732msgstr ""
783 733
784#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 734#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
785msgid "public auction outcome" 735msgid "public auction outcome"
786msgstr "" 736msgstr ""
787 737
788#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 738#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
789msgid "keep running in foreground until auction completes" 739msgid "keep running in foreground until auction completes"
790msgstr "" 740msgstr ""
791 741
792#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 742#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
793msgid "create a new auction and start listening for bidders" 743msgid "create a new auction and start listening for bidders"
794msgstr "" 744msgstr ""
795 745
796#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 746#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
797#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 747#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
798#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 748#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
799msgid "help text" 749msgid "help text"
800msgstr "" 750msgstr ""
801 751
802#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 752#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
803#, c-format 753#, c-format
804msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 754msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
805msgstr "" 755msgstr ""
806 756
807#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 757#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
758#, c-format
808msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 759msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
809msgstr "" 760msgstr ""
810 761
811#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 762#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
812#, c-format 763#, c-format
813msgid "Invalid target `%s'\n" 764msgid "Invalid target `%s'\n"
814msgstr "" 765msgstr ""
815 766
816#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 767#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
817msgid "No action requested\n" 768msgid "No action requested\n"
818msgstr "" 769msgstr ""
819 770
820#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 771#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
821msgid "Provide information about a particular connection" 772msgid "Provide information about a particular connection"
822msgstr "" 773msgstr ""
823 774
824#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 775#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
825msgid "Activate echo mode" 776msgid "Activate echo mode"
826msgstr "" 777msgstr ""
827 778
828#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 779#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
829msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 780msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
830msgstr "" 781msgstr ""
831 782
832#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 783#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
833msgid "Provide information about a patricular peer" 784msgid "Provide information about a patricular peer"
834msgstr "" 785msgstr ""
835 786
836#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 787#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
837msgid "Provide information about all peers" 788msgid "Provide information about all peers"
838msgstr "" 789msgstr ""
839 790
840#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 791#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
841msgid "Provide information about all tunnels" 792msgid "Provide information about all tunnels"
842msgstr "" 793msgstr ""
843 794
844#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 795#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
845#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 796#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
846msgid "number of peers in consensus" 797msgid "number of peers in consensus"
847msgstr "" 798msgstr ""
848 799
849#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 800#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
850msgid "" 801msgid ""
851"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 802"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
852msgstr "" 803msgstr ""
853 804
854#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 805#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
855#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 806#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
856#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 807#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
857msgid "number of values" 808msgid "number of values"
858msgstr "nombre de valeurs" 809msgstr "nombre de valeurs"
859 810
860#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 811#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
861msgid "consensus timeout" 812msgid "consensus timeout"
862msgstr "" 813msgstr ""
863 814
864#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 815#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
865msgid "delay until consensus starts" 816msgid "delay until consensus starts"
866msgstr "" 817msgstr ""
867 818
868#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 819#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
869#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 820#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
870msgid "write statistics to file" 821msgid "write statistics to file"
871msgstr "" 822msgstr ""
872 823
873#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 824#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
874msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 825msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
875msgstr "" 826msgstr ""
876 827
877#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 828#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
878msgid "be more verbose (print received values)" 829msgid "be more verbose (print received values)"
879msgstr "" 830msgstr ""
880 831
881#: src/conversation/conversation_api.c:515 832#: src/conversation/conversation_api.c:523
882#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 833#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
883msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 834msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
884msgstr "" 835msgstr ""
885 836
886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
887#, c-format 838#, c-format
888msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 839msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
889msgstr "" 840msgstr ""
890 841
891#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
892#, c-format 843#, c-format
893msgid "Call from `%s' terminated\n" 844msgid "Call from `%s' terminated\n"
894msgstr "" 845msgstr ""
895 846
896#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
897#, c-format 848#, c-format
898msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 849msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
899msgstr "" 850msgstr ""
900 851
901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
902#, c-format 853#, c-format
903msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 854msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
904msgstr "" 855msgstr ""
905 856
906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
907#, c-format 858#, c-format
908msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 859msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
909msgstr "" 860msgstr ""
910 861
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
912msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 863msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
913msgstr "" 864msgstr ""
914 865
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
916#, c-format 867#, c-format
917msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 868msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
918msgstr "" 869msgstr ""
919 870
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
921#, c-format 872#, c-format
922msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 873msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
923msgstr "" 874msgstr ""
924 875
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
926#, c-format 877#, c-format
927msgid "Connection established to `%s'\n" 878msgid "Connection established to `%s'\n"
928msgstr "" 879msgstr ""
929 880
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
931#, c-format 882#, c-format
932msgid "Failed to resolve `%s'\n" 883msgid "Failed to resolve `%s'\n"
933msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 884msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
934 885
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
936#, fuzzy, c-format 887#, fuzzy, c-format
937msgid "Call to `%s' terminated\n" 888msgid "Call to `%s' terminated\n"
938msgstr "Appel terminé\n" 889msgstr "Appel terminé\n"
939 890
940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 891#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
941#, c-format 892#, c-format
942msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 893msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
943msgstr "" 894msgstr ""
944 895
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 896#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
946#, c-format 897#, c-format
947msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 898msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
948msgstr "" 899msgstr ""
949 900
950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
902#, c-format
951msgid "Error with the call, restarting it\n" 903msgid "Error with the call, restarting it\n"
952msgstr "" 904msgstr ""
953 905
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
955#, c-format 907#, c-format
956msgid "Unknown command `%s'\n" 908msgid "Unknown command `%s'\n"
957msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 909msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
958 910
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
961#, c-format 913#, c-format
962msgid "Ego `%s' not available\n" 914msgid "Ego `%s' not available\n"
963msgstr "" 915msgstr ""
964 916
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
919#, c-format
967msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 920msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
968msgstr "" 921msgstr ""
969 922
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
972#, c-format 925#, c-format
973msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 926msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
974msgstr "" 927msgstr ""
975 928
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
930#, c-format
977msgid "Call recipient missing.\n" 931msgid "Call recipient missing.\n"
978msgstr "" 932msgstr ""
979 933
980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
935#, c-format
981msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 936msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
982msgstr "" 937msgstr ""
983 938
984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
985#, c-format 940#, c-format
986msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 941msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
987msgstr "" 942msgstr ""
988 943
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
990msgid "We currently do not have an address.\n" 945msgid "We currently do not have an address.\n"
991msgstr "" 946msgstr ""
992 947
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
994#, c-format 949#, c-format
995msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 950msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
996msgstr "" 951msgstr ""
997 952
998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
999#, c-format 954#, c-format
1000msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 955msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
1001msgstr "" 956msgstr ""
1002 957
1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
1005#, c-format 960#, c-format
1006msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 961msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
1007msgstr "" 962msgstr ""
1008 963
1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
965#, c-format
1010msgid "" 966msgid ""
1011"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 967"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
1012"calls.\n" 968"calls.\n"
1013msgstr "" 969msgstr ""
1014 970
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
1016#, c-format 972#, c-format
1017msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 973msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1018msgstr "" 974msgstr ""
1019 975
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
1021#, c-format 977#, c-format
1022msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 978msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1023msgstr "" 979msgstr ""
1024 980
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
1026msgid "Calls waiting:\n" 982msgid "Calls waiting:\n"
1027msgstr "" 983msgstr ""
1028 984
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
1030#, c-format 986#, c-format
1031msgid "#%u: `%s'\n" 987msgid "#%u: `%s'\n"
1032msgstr "#%u : « %s »\n" 988msgstr "#%u : « %s »\n"
1033 989
1034#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
1036msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 992msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1037msgstr "" 993msgstr ""
1038 994
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
1040#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
1041msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 997msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1042msgstr "" 998msgstr ""
1043 999
1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
1045#, c-format 1001#, c-format
1046msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1002msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1047msgstr "" 1003msgstr ""
1048 1004
1049#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1006#, c-format
1050msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1007msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1051msgstr "" 1008msgstr ""
1052 1009
1053#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
1054#, c-format 1011#, c-format
1055msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1012msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1056msgstr "" 1013msgstr ""
1057 1014
1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
1059msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1016msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1060msgstr "" 1017msgstr ""
1061 1018
1062#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1020#, c-format
1063msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1021msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1064msgstr "" 1022msgstr ""
1065 1023
1066#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
1067#, c-format 1025#, c-format
1068msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1026msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1069msgstr "" 1027msgstr ""
1070 1028
1071#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
1072msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1030msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1073msgstr "" 1031msgstr ""
1074 1032
1075#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
1076msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1034msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1077msgstr "" 1035msgstr ""
1078 1036
1079#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
1080msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1038msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1081msgstr "" 1039msgstr ""
1082 1040
1083#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
1084msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1042msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1085msgstr "" 1043msgstr ""
1086 1044
1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 1045#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
1088msgid "" 1046msgid ""
1089"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1047"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1090"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1048"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1091msgstr "" 1049msgstr ""
1092 1050
1093#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 1051#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
1094msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1052msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1095msgstr "" 1053msgstr ""
1096 1054
1097#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 1055#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1098msgid "Use `/status' to print status information" 1056msgid "Use `/status' to print status information"
1099msgstr "" 1057msgstr ""
1100 1058
1101#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 1059#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
1102msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1060msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1103msgstr "" 1061msgstr ""
1104 1062
1105#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 1063#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1106msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1064msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1107msgstr "" 1065msgstr ""
1108 1066
1109#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 1067#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1110#, c-format 1068#, c-format
1111msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1069msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1112msgstr "" 1070msgstr ""
1113 1071
1114#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 1072#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1115#, c-format 1073#, c-format
1116msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1074msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1117msgstr "" 1075msgstr ""
1118 1076
1119#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1077#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1120msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1078msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1121msgstr "" 1079msgstr ""
1122 1080
1123#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1081#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1124msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1125msgstr ""
1126
1127#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1128msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1082msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1129msgstr "" 1083msgstr ""
1130 1084
1131#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 1085#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1132msgid "sets the LINE to use for the phone" 1086msgid "sets the LINE to use for the phone"
1133msgstr "" 1087msgstr ""
1134 1088
1135#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 1089#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1136msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1090msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1137msgstr "" 1091msgstr ""
1138 1092
@@ -1143,7 +1097,7 @@ msgid ""
1143"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1097"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1144msgstr "" 1098msgstr ""
1145 1099
1146#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1100#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1147#, c-format 1101#, c-format
1148msgid "" 1102msgid ""
1149"\n" 1103"\n"
@@ -1151,144 +1105,144 @@ msgid ""
1151"settings are working..." 1105"settings are working..."
1152msgstr "" 1106msgstr ""
1153 1107
1154#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 1108#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1155#, c-format 1109#, c-format
1156msgid "" 1110msgid ""
1157"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1111"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1158"played back to you..." 1112"played back to you..."
1159msgstr "" 1113msgstr ""
1160 1114
1161#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1115#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1162#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1163#, c-format 1117#, c-format
1164msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1165msgstr "" 1119msgstr ""
1166 1120
1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1168#, c-format 1122#, c-format
1169msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1123msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1170msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n" 1124msgstr "pa_stream_write() échoué : %s\n"
1171 1125
1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1173msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1127msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1174msgstr "" 1128msgstr ""
1175 1129
1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1178msgid "Connection established.\n" 1132msgid "Connection established.\n"
1179msgstr "" 1133msgstr ""
1180 1134
1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1182#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1183#, c-format 1137#, c-format
1184msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1138msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1185msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 1139msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
1186 1140
1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1188#, c-format 1142#, c-format
1189msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1143msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1190msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n" 1144msgstr "pa_stream_connect_playback() échoué : %s\n"
1191 1145
1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1194#, c-format 1148#, c-format
1195msgid "Connection failure: %s\n" 1149msgid "Connection failure: %s\n"
1196msgstr "" 1150msgstr ""
1197 1151
1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1152#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1199#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1200msgid "Wrong Spec\n" 1154msgid "Wrong Spec\n"
1201msgstr "Spécification incorrecte\n" 1155msgstr "Spécification incorrecte\n"
1202 1156
1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1157#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1204#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 1158#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1205msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1159msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1206msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n" 1160msgstr "pa_mainloop_new() échoué.\n"
1207 1161
1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 1162#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1209#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 1163#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1210msgid "pa_context_new() failed.\n" 1164msgid "pa_context_new() failed.\n"
1211msgstr "pa_context_new() échoué.\n" 1165msgstr "pa_context_new() échoué.\n"
1212 1166
1213#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1214#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 1168#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1215#, c-format 1169#, c-format
1216msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1170msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1217msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n" 1171msgstr "pa_context_connect() échoué : %s\n"
1218 1172
1219#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 1173#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1220#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1221msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1175msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1222msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n" 1176msgstr "pa_mainloop_run() échoué.\n"
1223 1177
1224#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1225#, c-format 1179#, c-format
1226msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1180msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1227msgstr "" 1181msgstr ""
1228 1182
1229#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1230#, c-format 1184#, c-format
1231msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1185msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1232msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n" 1186msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n"
1233 1187
1234#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1235#, c-format 1189#, c-format
1236msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1190msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1237msgstr "pa_stream_peek() échoué : %s\n" 1191msgstr "pa_stream_peek() échoué : %s\n"
1238 1192
1239#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1240msgid "Got signal, exiting.\n" 1194msgid "Got signal, exiting.\n"
1241msgstr "" 1195msgstr ""
1242 1196
1243#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1244msgid "Stream successfully created.\n" 1198msgid "Stream successfully created.\n"
1245msgstr "" 1199msgstr ""
1246 1200
1247#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 1201#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1248#, c-format 1202#, c-format
1249msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1203msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1250msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() échoué : %s\n" 1204msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() échoué : %s\n"
1251 1205
1252#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 1206#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1253#, c-format 1207#, c-format
1254msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1208msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1255msgstr "" 1209msgstr ""
1256 1210
1257#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 1211#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1258#, c-format 1212#, c-format
1259msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1213msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1260msgstr "" 1214msgstr ""
1261 1215
1262#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 1216#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1263#, c-format 1217#, c-format
1264msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1218msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1265msgstr "" 1219msgstr ""
1266 1220
1267#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 1221#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1268#, c-format 1222#, c-format
1269msgid "Stream error: %s\n" 1223msgid "Stream error: %s\n"
1270msgstr "" 1224msgstr ""
1271 1225
1272#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 1226#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1273#, c-format 1227#, c-format
1274msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1228msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1275msgstr "pa_stream_connect_record() échoué : %s\n" 1229msgstr "pa_stream_connect_record() échoué : %s\n"
1276 1230
1277#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 1231#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1278msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1232msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1279msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n" 1233msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n"
1280 1234
1281#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 1235#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1282#, c-format 1236#, c-format
1283msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1237msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1284msgstr "" 1238msgstr ""
1285 1239
1286#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 1240#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
1287#, c-format 1241#, c-format
1288msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1242msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1289msgstr "" 1243msgstr ""
1290 1244
1291#: src/conversation/microphone.c:121 1245#: src/conversation/microphone.c:118
1292msgid "Could not start record audio helper\n" 1246msgid "Could not start record audio helper\n"
1293msgstr "" 1247msgstr ""
1294 1248
@@ -1297,156 +1251,156 @@ msgstr ""
1297msgid "PHONE version %u not supported\n" 1251msgid "PHONE version %u not supported\n"
1298msgstr "" 1252msgstr ""
1299 1253
1300#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 1254#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1301#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 1255#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1302#, c-format 1256#, c-format
1303msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1257msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1304msgstr "" 1258msgstr ""
1305 1259
1306#: src/conversation/speaker.c:75 1260#: src/conversation/speaker.c:73
1307msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1261msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1308msgstr "" 1262msgstr ""
1309 1263
1310#: src/core/gnunet-core.c:90 1264#: src/core/gnunet-core.c:91
1311msgid "fresh connection" 1265msgid "fresh connection"
1312msgstr "" 1266msgstr ""
1313 1267
1314#: src/core/gnunet-core.c:93 1268#: src/core/gnunet-core.c:95
1315msgid "key sent" 1269msgid "key sent"
1316msgstr "" 1270msgstr ""
1317 1271
1318#: src/core/gnunet-core.c:96 1272#: src/core/gnunet-core.c:99
1319msgid "key received" 1273msgid "key received"
1320msgstr "" 1274msgstr ""
1321 1275
1322#: src/core/gnunet-core.c:99 1276#: src/core/gnunet-core.c:103
1323msgid "connection established" 1277msgid "connection established"
1324msgstr "" 1278msgstr ""
1325 1279
1326#: src/core/gnunet-core.c:102 1280#: src/core/gnunet-core.c:107
1327msgid "rekeying" 1281msgid "rekeying"
1328msgstr "" 1282msgstr ""
1329 1283
1330#: src/core/gnunet-core.c:105 1284#: src/core/gnunet-core.c:111
1331#, fuzzy 1285#, fuzzy
1332msgid "disconnected" 1286msgid "disconnected"
1333msgstr "Déconnecté de" 1287msgstr "Déconnecté de"
1334 1288
1335#: src/core/gnunet-core.c:112 1289#: src/core/gnunet-core.c:120
1336msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1290msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1337msgstr "" 1291msgstr ""
1338 1292
1339#: src/core/gnunet-core.c:115 1293#: src/core/gnunet-core.c:124
1340#, fuzzy 1294#, fuzzy
1341msgid "unknown state" 1295msgid "unknown state"
1342msgstr "adresse inconnue" 1296msgstr "adresse inconnue"
1343 1297
1344#: src/core/gnunet-core.c:120 1298#: src/core/gnunet-core.c:129
1345#, c-format 1299#, c-format
1346msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1300msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1347msgstr "" 1301msgstr ""
1348 1302
1349#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1303#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
1350#, c-format 1304#, c-format
1351msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1305msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1352msgstr "" 1306msgstr ""
1353 1307
1354#: src/core/gnunet-core.c:155 1308#: src/core/gnunet-core.c:163
1355msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1309msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1356msgstr "" 1310msgstr ""
1357 1311
1358#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1312#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1359msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1313msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1360msgstr "" 1314msgstr ""
1361 1315
1362#: src/core/gnunet-core.c:186 1316#: src/core/gnunet-core.c:196
1363msgid "Print information about connected peers." 1317msgid "Print information about connected peers."
1364msgstr "" 1318msgstr ""
1365 1319
1366#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1320#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1367msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1321msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1368msgstr "" 1322msgstr ""
1369 1323
1370#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1324#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1371msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1325msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1372msgstr "" 1326msgstr ""
1373 1327
1374#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1328#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1375#, c-format 1329#, c-format
1376msgid "# bytes of messages of type %u received" 1330msgid "# bytes of messages of type %u received"
1377msgstr "" 1331msgstr ""
1378 1332
1379#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1333#: src/core/gnunet-service-core.c:506
1380msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1334msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1381msgstr "" 1335msgstr ""
1382 1336
1383#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1337#: src/core/gnunet-service-core.c:825
1384#, c-format 1338#, c-format
1385msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1339msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1386msgstr "" 1340msgstr ""
1387 1341
1388#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1342#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1389msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1343msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1390msgstr "" 1344msgstr ""
1391 1345
1392#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1346#: src/core/gnunet-service-core.c:945
1393#, c-format 1347#, c-format
1394msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1348msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1395msgstr "" 1349msgstr ""
1396 1350
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
1398msgid "# bytes encrypted" 1352msgid "# bytes encrypted"
1399msgstr "" 1353msgstr ""
1400 1354
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
1402msgid "# bytes decrypted" 1356msgid "# bytes decrypted"
1403msgstr "" 1357msgstr ""
1404 1358
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
1406msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1360msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1407msgstr "" 1361msgstr ""
1408 1362
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1410msgid "# key exchanges initiated" 1364msgid "# key exchanges initiated"
1411msgstr "" 1365msgstr ""
1412 1366
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1414msgid "# key exchanges stopped" 1368msgid "# key exchanges stopped"
1415msgstr "" 1369msgstr ""
1416 1370
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1418msgid "# PING messages transmitted" 1372msgid "# PING messages transmitted"
1419msgstr "" 1373msgstr ""
1420 1374
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
1422msgid "# old ephemeral keys ignored" 1376msgid "# old ephemeral keys ignored"
1423msgstr "" 1377msgstr ""
1424 1378
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1426msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1380msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1427msgstr "" 1381msgstr ""
1428 1382
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
1430msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1384msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1431msgstr "" 1385msgstr ""
1432 1386
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
1434#, c-format 1388#, c-format
1435msgid "" 1389msgid ""
1436"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1390"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1437"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1391"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1438msgstr "" 1392msgstr ""
1439 1393
1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1441msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1395msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1442msgstr "" 1396msgstr ""
1443 1397
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
1445msgid "# valid ephemeral keys received" 1399msgid "# valid ephemeral keys received"
1446msgstr "" 1400msgstr ""
1447 1401
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
1449#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1450msgid "# PING messages received" 1404msgid "# PING messages received"
1451msgstr "" 1405msgstr ""
1452 1406
@@ -1454,523 +1408,525 @@ msgstr ""
1454msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1408msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1455msgstr "" 1409msgstr ""
1456 1410
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1458msgid "# PONG messages created" 1412msgid "# PONG messages created"
1459msgstr "" 1413msgstr ""
1460 1414
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
1462msgid "# sessions terminated by timeout" 1416msgid "# sessions terminated by timeout"
1463msgstr "" 1417msgstr ""
1464 1418
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1466msgid "# keepalive messages sent" 1420msgid "# keepalive messages sent"
1467msgstr "" 1421msgstr ""
1468 1422
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
1470#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
1471msgid "# PONG messages received" 1425msgid "# PONG messages received"
1472msgstr "" 1426msgstr ""
1473 1427
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
1475msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1429msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1476msgstr "" 1430msgstr ""
1477 1431
1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1479msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1433msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1480msgstr "" 1434msgstr ""
1481 1435
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
1483msgid "# PONG messages decrypted" 1437msgid "# PONG messages decrypted"
1484msgstr "" 1438msgstr ""
1485 1439
1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
1487msgid "# session keys confirmed via PONG" 1441msgid "# session keys confirmed via PONG"
1488msgstr "" 1442msgstr ""
1489 1443
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
1491msgid "# timeouts prevented via PONG" 1445msgid "# timeouts prevented via PONG"
1492msgstr "" 1446msgstr ""
1493 1447
1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1495msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1449msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1496msgstr "" 1450msgstr ""
1497 1451
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
1499msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1453msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1500msgstr "" 1454msgstr ""
1501 1455
1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
1503#, c-format 1457#, c-format
1504msgid "" 1458msgid ""
1505"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1459"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1506msgstr "" 1460msgstr ""
1507 1461
1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1509msgid "# sessions terminated by key expiration" 1463msgid "# sessions terminated by key expiration"
1510msgstr "" 1464msgstr ""
1511 1465
1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
1514msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1468msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1515msgstr "" 1469msgstr ""
1516 1470
1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
1518msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1472msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1519msgstr "" 1473msgstr ""
1520 1474
1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
1522msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1476msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1523msgstr "" 1477msgstr ""
1524 1478
1525#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
1526msgid "# bytes of payload decrypted" 1480msgid "# bytes of payload decrypted"
1527msgstr "" 1481msgstr ""
1528 1482
1529#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1483#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1530#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1484#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1531#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1485#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1532#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1486#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1533#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1487#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1534#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1488#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1535#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1489#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1536#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1490#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1491#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1538msgid "# peers connected" 1492msgid "# peers connected"
1539msgstr "" 1493msgstr ""
1540 1494
1541#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1495#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1542msgid "# type map refreshes sent" 1496msgid "# type map refreshes sent"
1543msgstr "" 1497msgstr ""
1544 1498
1545#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1499#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1546msgid "# outdated typemap confirmations received" 1500msgid "# outdated typemap confirmations received"
1547msgstr "" 1501msgstr ""
1548 1502
1549#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1503#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1550msgid "# valid typemap confirmations received" 1504msgid "# valid typemap confirmations received"
1551msgstr "" 1505msgstr ""
1552 1506
1553#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1507#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1554#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1508#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1555msgid "# type maps received" 1509msgid "# type maps received"
1556msgstr "" 1510msgstr ""
1557 1511
1558#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1512#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1559msgid "# updates to my type map" 1513msgid "# updates to my type map"
1560msgstr "" 1514msgstr ""
1561 1515
1562#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1516#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
1563#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1517#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1564msgid "# bytes stored" 1518msgid "# bytes stored"
1565msgstr "" 1519msgstr ""
1566 1520
1567#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1521#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
1568msgid "# items stored" 1522msgid "# items stored"
1569msgstr "" 1523msgstr ""
1570 1524
1571#: src/datacache/datacache.c:206 1525#: src/datacache/datacache.c:189
1572#, c-format 1526#, c-format
1573msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1527msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1574msgstr "" 1528msgstr ""
1575 1529
1576#: src/datacache/datacache.c:217 1530#: src/datacache/datacache.c:197
1577#, c-format 1531#, c-format
1578msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1532msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1579msgstr "" 1533msgstr ""
1580 1534
1581#: src/datacache/datacache.c:345 1535#: src/datacache/datacache.c:320
1582msgid "# requests received" 1536msgid "# requests received"
1583msgstr "" 1537msgstr ""
1584 1538
1585#: src/datacache/datacache.c:355 1539#: src/datacache/datacache.c:331
1586msgid "# requests filtered by bloom filter" 1540msgid "# requests filtered by bloom filter"
1587msgstr "" 1541msgstr ""
1588 1542
1589#: src/datacache/datacache.c:385 1543#: src/datacache/datacache.c:358
1590msgid "# requests for random value received" 1544msgid "# requests for random value received"
1591msgstr "" 1545msgstr ""
1592 1546
1593#: src/datacache/datacache.c:417 1547#: src/datacache/datacache.c:388
1594msgid "# proximity search requests received" 1548msgid "# proximity search requests received"
1595msgstr "" 1549msgstr ""
1596 1550
1597#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 1551#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
1598msgid "Heap datacache running\n" 1552msgid "Heap datacache running\n"
1599msgstr "" 1553msgstr ""
1600 1554
1601#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1555#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
1602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1556#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1603#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1557#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1604#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1558#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1605#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1559#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1606#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1560#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1607#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1561#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1608#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1562#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1609#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1563#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1610#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1611#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1565#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1612#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1566#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1613#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1567#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
1614#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1568#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1615#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1616#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1617#, c-format 1569#, c-format
1618msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1570msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1619msgstr "" 1571msgstr ""
1620 1572
1621#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 1573#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
1622#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1574#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1623#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1575#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1624#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1576#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1625msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1577msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1626msgstr "" 1578msgstr ""
1627 1579
1628#: src/datastore/datastore_api.c:348 1580#: src/datastore/datastore_api.c:340
1629#, fuzzy 1581#, fuzzy
1630msgid "DATASTORE disconnected" 1582msgid "DATASTORE disconnected"
1631msgstr "Déconnecté de" 1583msgstr "Déconnecté de"
1632 1584
1633#: src/datastore/datastore_api.c:468 1585#: src/datastore/datastore_api.c:462
1634#, fuzzy 1586#, fuzzy
1635msgid "Disconnected from DATASTORE" 1587msgid "Disconnected from DATASTORE"
1636msgstr "Déconnecté de" 1588msgstr "Déconnecté de"
1637 1589
1638#: src/datastore/datastore_api.c:569 1590#: src/datastore/datastore_api.c:565
1639msgid "# queue overflows" 1591msgid "# queue overflows"
1640msgstr "" 1592msgstr ""
1641 1593
1642#: src/datastore/datastore_api.c:599 1594#: src/datastore/datastore_api.c:595
1643msgid "# queue entries created" 1595msgid "# queue entries created"
1644msgstr "" 1596msgstr ""
1645 1597
1646#: src/datastore/datastore_api.c:760 1598#: src/datastore/datastore_api.c:756
1647msgid "# status messages received" 1599msgid "# status messages received"
1648msgstr "" 1600msgstr ""
1649 1601
1650#: src/datastore/datastore_api.c:814 1602#: src/datastore/datastore_api.c:810
1651msgid "# Results received" 1603msgid "# Results received"
1652msgstr "" 1604msgstr ""
1653 1605
1654#: src/datastore/datastore_api.c:920 1606#: src/datastore/datastore_api.c:917
1655msgid "# datastore connections (re)created" 1607msgid "# datastore connections (re)created"
1656msgstr "" 1608msgstr ""
1657 1609
1658#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1610#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1659msgid "# PUT requests executed" 1611msgid "# PUT requests executed"
1660msgstr "" 1612msgstr ""
1661 1613
1662#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1614#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1663msgid "# RESERVE requests executed" 1615msgid "# RESERVE requests executed"
1664msgstr "" 1616msgstr ""
1665 1617
1666#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1618#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1667msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1619msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1668msgstr "" 1620msgstr ""
1669 1621
1670#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1671msgid "# REMOVE requests executed" 1623msgid "# REMOVE requests executed"
1672msgstr "" 1624msgstr ""
1673 1625
1674#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1675msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1627msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1676msgstr "" 1628msgstr ""
1677 1629
1678#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1630#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1679msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1631msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1680msgstr "" 1632msgstr ""
1681 1633
1682#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1634#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1683msgid "# GET requests executed" 1635msgid "# GET requests executed"
1684msgstr "" 1636msgstr ""
1685 1637
1686#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1638#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1687#, c-format 1639#, c-format
1688msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1640msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1689msgstr "" 1641msgstr ""
1690 1642
1691#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1643#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1692#, c-format 1644#, c-format
1693msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1645msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1694msgstr "" 1646msgstr ""
1695 1647
1696#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1648#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1649#, c-format
1697msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1650msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1698msgstr "" 1651msgstr ""
1699 1652
1700#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1653#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1701#, fuzzy, c-format 1654#, fuzzy, c-format
1702msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1655msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1703msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 1656msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1704 1657
1705#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1658#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1706#, c-format 1659#, c-format
1707msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1660msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1708msgstr "" 1661msgstr ""
1709 1662
1710#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1663#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1711#, c-format 1664#, c-format
1712msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1665msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1713msgstr "" 1666msgstr ""
1714 1667
1715#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1668#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1716#, c-format 1669#, c-format
1717msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1670msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1718msgstr "" 1671msgstr ""
1719 1672
1720#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1673#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1674#, c-format
1721msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1675msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1722msgstr "" 1676msgstr ""
1723 1677
1724#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1678#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1679#, c-format
1725msgid "Input file is not of a supported format\n" 1680msgid "Input file is not of a supported format\n"
1726msgstr "" 1681msgstr ""
1727 1682
1728#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1683#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1684#, c-format
1729msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1685msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1730msgstr "" 1686msgstr ""
1731 1687
1732#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1688#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1733#, c-format 1689#, c-format
1734msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1690msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1735msgstr "" 1691msgstr ""
1736 1692
1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1693#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1738msgid "Dump all records from the datastore" 1694msgid "Dump all records from the datastore"
1739msgstr "" 1695msgstr ""
1740 1696
1741#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1697#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1742msgid "Insert records into the datastore" 1698msgid "Insert records into the datastore"
1743msgstr "" 1699msgstr ""
1744 1700
1745#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1701#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1746msgid "File to dump or insert" 1702msgid "File to dump or insert"
1747msgstr "" 1703msgstr ""
1748 1704
1749#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1705#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1750msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1706msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1751msgstr "" 1707msgstr ""
1752 1708
1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1754msgid "# bytes expired" 1710msgid "# bytes expired"
1755msgstr "" 1711msgstr ""
1756 1712
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1758msgid "# bytes purged (low-priority)" 1714msgid "# bytes purged (low-priority)"
1759msgstr "" 1715msgstr ""
1760 1716
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1762msgid "# results found" 1718msgid "# results found"
1763msgstr "# résultats introuvables" 1719msgstr "# résultats introuvables"
1764 1720
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1766#, c-format 1722#, c-format
1767msgid "" 1723msgid ""
1768"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1724"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1769"%llu bytes\n" 1725"%llu bytes\n"
1770msgstr "" 1726msgstr ""
1771 1727
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
1773#, c-format 1729#, c-format
1774msgid "" 1730msgid ""
1775"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1731"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1776"bytes)\n" 1732"bytes)\n"
1777msgstr "" 1733msgstr ""
1778 1734
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
1780msgid "" 1736msgid ""
1781"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1737"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1782"cache size" 1738"cache size"
1783msgstr "" 1739msgstr ""
1784 1740
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1786msgid "Insufficient space to satisfy request" 1742msgid "Insufficient space to satisfy request"
1787msgstr "" 1743msgstr ""
1788 1744
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1793msgid "# reserved" 1749msgid "# reserved"
1794msgstr "# réservé" 1750msgstr "# réservé"
1795 1751
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
1797msgid "Could not find matching reservation" 1753msgid "Could not find matching reservation"
1798msgstr "" 1754msgstr ""
1799 1755
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1801#, c-format 1757#, c-format
1802msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1758msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1803msgstr "" 1759msgstr ""
1804 1760
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
1806msgid "# GET requests received" 1762msgid "# GET requests received"
1807msgstr "" 1763msgstr ""
1808 1764
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
1810msgid "# GET KEY requests received" 1766msgid "# GET KEY requests received"
1811msgstr "" 1767msgstr ""
1812 1768
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
1814msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1770msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1815msgstr "" 1771msgstr ""
1816 1772
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
1818msgid "# GET REPLICATION requests received" 1774msgid "# GET REPLICATION requests received"
1819msgstr "" 1775msgstr ""
1820 1776
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
1822msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1778msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1823msgstr "" 1779msgstr ""
1824 1780
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
1826msgid "Content not found" 1782msgid "Content not found"
1827msgstr "" 1783msgstr ""
1828 1784
1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1830msgid "# bytes removed (explicit request)" 1786msgid "# bytes removed (explicit request)"
1831msgstr "" 1787msgstr ""
1832 1788
1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1834msgid "# REMOVE requests received" 1790msgid "# REMOVE requests received"
1835msgstr "" 1791msgstr ""
1836 1792
1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1838#, c-format 1794#, c-format
1839msgid "" 1795msgid ""
1840"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1796"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1841msgstr "" 1797msgstr ""
1842 1798
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1845#, c-format 1801#, c-format
1846msgid "New payload: %lld\n" 1802msgid "New payload: %lld\n"
1847msgstr "" 1803msgstr ""
1848 1804
1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1850#, c-format 1806#, c-format
1851msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1807msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1852msgstr "" 1808msgstr ""
1853 1809
1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1855#, c-format 1811#, c-format
1856msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1812msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1857msgstr "" 1813msgstr ""
1858 1814
1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1860msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1816msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1861msgstr "" 1817msgstr ""
1862 1818
1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1864msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1820msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1865msgstr "" 1821msgstr ""
1866 1822
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1868msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1824msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1869msgstr "" 1825msgstr ""
1870 1826
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1872#, c-format 1828#, c-format
1873msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1829msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1874msgstr "" 1830msgstr ""
1875 1831
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1877msgid "# quota" 1833msgid "# quota"
1878msgstr "# quota" 1834msgstr "# quota"
1879 1835
1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1881msgid "# cache size" 1837msgid "# cache size"
1882msgstr "# taille du cache" 1838msgstr "# taille du cache"
1883 1839
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1885#, c-format 1841#, c-format
1886msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1842msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1887msgstr "" 1843msgstr ""
1888 1844
1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1891#, c-format 1847#, c-format
1892msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1848msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1893msgstr "" 1849msgstr ""
1894 1850
1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1896msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1852msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1897msgstr "" 1853msgstr ""
1898 1854
1899#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1855#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1900msgid "Heap database running\n" 1856msgid "Heap database running\n"
1901msgstr "" 1857msgstr ""
1902 1858
1903#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1859#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1904#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1860#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1905#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
1906msgid "MySQL statement run failure" 1862msgid "MySQL statement run failure"
1907msgstr "" 1863msgstr ""
1908 1864
1909#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1865#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1910#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
1911msgid "Data too large" 1867msgid "Data too large"
1912msgstr "" 1868msgstr ""
1913 1869
1914#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1870#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
1915#, c-format 1871#, c-format
1916msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1872msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1917msgstr "" 1873msgstr ""
1918 1874
1919#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1875#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1920msgid "Mysql database running\n" 1876msgid "Mysql database running\n"
1921msgstr "" 1877msgstr ""
1922 1878
1923#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 1879#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
1924#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1880#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
1925msgid "Postgress exec failure" 1881msgid "Postgress exec failure"
1926msgstr "" 1882msgstr ""
1927 1883
1928#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1884#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
1929msgid "Failed to drop table from database.\n" 1885msgid "Failed to drop table from database.\n"
1930msgstr "" 1886msgstr ""
1931 1887
1932#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 1888#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
1933msgid "Postgres database running\n" 1889msgid "Postgres database running\n"
1934msgstr "" 1890msgstr ""
1935 1891
1936#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1892#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1937#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1893#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1938#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1894#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
1939#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1895#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
1940#, c-format 1896#, c-format
1941msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1897msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1942msgstr "" 1898msgstr ""
1943 1899
1944#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1900#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1945#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1901#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1946#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1902#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
1947#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1903#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1948#, c-format 1904#, c-format
1949msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1905msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1950msgstr "" 1906msgstr ""
1951 1907
1952#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 1908#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
1953msgid "sqlite bind failure" 1909msgid "sqlite bind failure"
1954msgstr "" 1910msgstr ""
1955 1911
1956#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 1912#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
1957msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1913msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1958msgstr "" 1914msgstr ""
1959 1915
1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 1916#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
1961#, c-format 1917#, c-format
1962msgid "" 1918msgid ""
1963"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1919"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1964"bytes)\n" 1920"bytes)\n"
1965msgstr "" 1921msgstr ""
1966 1922
1967#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 1923#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
1968#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 1924#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
1969#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 1925#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
1970msgid "Sqlite database running\n" 1926msgid "Sqlite database running\n"
1971msgstr "" 1927msgstr ""
1972 1928
1973#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 1929#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
1974msgid "Template database running\n" 1930msgid "Template database running\n"
1975msgstr "" 1931msgstr ""
1976 1932
@@ -1990,118 +1946,118 @@ msgstr ""
1990"Resultat %d, type %d :\n" 1946"Resultat %d, type %d :\n"
1991"%.*s\n" 1947"%.*s\n"
1992 1948
1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 1949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
1994msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1950msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1995msgstr "" 1951msgstr ""
1996 1952
1997#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 1953#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1998msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1954msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1999msgstr "" 1955msgstr ""
2000 1956
2001#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 1957#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
2002msgid "Issuing DHT GET with key" 1958msgid "Issuing DHT GET with key"
2003msgstr "" 1959msgstr ""
2004 1960
2005#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 1961#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2006#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1962#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2007msgid "the query key" 1963msgid "the query key"
2008msgstr "" 1964msgstr ""
2009 1965
2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 1966#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
2011msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1967msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2012msgstr "" 1968msgstr ""
2013 1969
2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 1970#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2015msgid "the type of data to look for" 1971msgid "the type of data to look for"
2016msgstr "" 1972msgstr ""
2017 1973
2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 1974#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
2019msgid "how long to execute this query before giving up?" 1975msgid "how long to execute this query before giving up?"
2020msgstr "" 1976msgstr ""
2021 1977
2022#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 1978#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
2023msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1979msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2024msgstr "" 1980msgstr ""
2025 1981
2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 1982#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
2027msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1983msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2028msgstr "" 1984msgstr ""
2029 1985
2030#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 1986#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2031msgid "how long should the monitor command run" 1987msgid "how long should the monitor command run"
2032msgstr "" 1988msgstr ""
2033 1989
2034#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 1990#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
2035#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 1991#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2036msgid "be verbose (print progress information)" 1992msgid "be verbose (print progress information)"
2037msgstr "" 1993msgstr ""
2038 1994
2039#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 1995#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
2040msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1996msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2041msgstr "" 1997msgstr ""
2042 1998
2043#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 1999#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2044#, c-format 2000#, c-format
2045msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2001msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2046msgstr "" 2002msgstr ""
2047 2003
2048#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2049#, fuzzy 2005#, fuzzy
2050msgid "number of peers to start" 2006msgid "number of peers to start"
2051msgstr "nombre de valeurs" 2007msgstr "nombre de valeurs"
2052 2008
2053#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2009#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2054msgid "number of PUTs to perform per peer" 2010msgid "number of PUTs to perform per peer"
2055msgstr "" 2011msgstr ""
2056 2012
2057#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2013#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2058#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 2014#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2059msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2015msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2060msgstr "" 2016msgstr ""
2061 2017
2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2018#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2063msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2019msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2064msgstr "" 2020msgstr ""
2065 2021
2066#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2022#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2067msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2023msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2068msgstr "" 2024msgstr ""
2069 2025
2070#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2026#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2071msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2027msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2072msgstr "" 2028msgstr ""
2073 2029
2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2030#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2075msgid "replication degree for DHT PUTs" 2031msgid "replication degree for DHT PUTs"
2076msgstr "" 2032msgstr ""
2077 2033
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2034#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2079msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2035msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2080msgstr "" 2036msgstr ""
2081 2037
2082#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2038#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2083msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2039msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2084msgstr "" 2040msgstr ""
2085 2041
2086#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2042#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2087msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2043msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2088msgstr "" 2044msgstr ""
2089 2045
2090#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2091msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2047msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2092msgstr "" 2048msgstr ""
2093 2049
2094#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2050#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2095#, fuzzy 2051#, fuzzy, c-format
2096msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2052msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2097msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 2053msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
2098 2054
2099#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2055#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2100#, c-format 2056#, c-format
2101msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2057msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2102msgstr "" 2058msgstr ""
2103 2059
2104#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2060#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
2105msgid "the data to insert under the key" 2061msgid "the data to insert under the key"
2106msgstr "" 2062msgstr ""
2107 2063
@@ -2109,23 +2065,23 @@ msgstr ""
2109msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2065msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2110msgstr "" 2066msgstr ""
2111 2067
2112#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2068#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2113msgid "how many replicas to create" 2069msgid "how many replicas to create"
2114msgstr "" 2070msgstr ""
2115 2071
2116#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2072#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2117msgid "use DHT's record route option" 2073msgid "use DHT's record route option"
2118msgstr "" 2074msgstr ""
2119 2075
2120#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2076#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2121msgid "the type to insert data as" 2077msgid "the type to insert data as"
2122msgstr "" 2078msgstr ""
2123 2079
2124#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2080#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2125msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2081msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2126msgstr "" 2082msgstr ""
2127 2083
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2084#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2129msgid "# GET requests from clients injected" 2085msgid "# GET requests from clients injected"
2130msgstr "" 2086msgstr ""
2131 2087
@@ -2137,28 +2093,28 @@ msgstr ""
2137msgid "# GET requests received from clients" 2093msgid "# GET requests received from clients"
2138msgstr "" 2094msgstr ""
2139 2095
2140#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2096#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2141msgid "# GET STOP requests received from clients" 2097msgid "# GET STOP requests received from clients"
2142msgstr "" 2098msgstr ""
2143 2099
2144#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2100#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2145msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2101msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2146msgstr "" 2102msgstr ""
2147 2103
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2104#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2149msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2105msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2150msgstr "" 2106msgstr ""
2151 2107
2152#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2108#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2153#, c-format 2109#, c-format
2154msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2110msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2155msgstr "" 2111msgstr ""
2156 2112
2157#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2113#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2158msgid "# RESULTS queued for clients" 2114msgid "# RESULTS queued for clients"
2159msgstr "" 2115msgstr ""
2160 2116
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2162msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2118msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2163msgstr "" 2119msgstr ""
2164 2120
@@ -2171,32 +2127,32 @@ msgstr ""
2171msgid "# ITEMS stored in datacache" 2127msgid "# ITEMS stored in datacache"
2172msgstr "" 2128msgstr ""
2173 2129
2174#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2130#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2175msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2131msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2176msgstr "" 2132msgstr ""
2177 2133
2178#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2179msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2135msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2180msgstr "" 2136msgstr ""
2181 2137
2182#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2138#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2183msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2139msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2184msgstr "" 2140msgstr ""
2185 2141
2186#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 2142#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2187msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2143msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2188msgstr "" 2144msgstr ""
2189 2145
2190#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 2146#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2191msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2147msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2192msgstr "" 2148msgstr ""
2193 2149
2194#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 2150#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2195#, c-format 2151#, c-format
2196msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2152msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2197msgstr "" 2153msgstr ""
2198 2154
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2200msgid "# GET requests given to datacache" 2156msgid "# GET requests given to datacache"
2201msgstr "" 2157msgstr ""
2202 2158
@@ -2204,25 +2160,25 @@ msgstr ""
2204msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2160msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2205msgstr "" 2161msgstr ""
2206 2162
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2208msgid "# FIND PEER messages initiated" 2164msgid "# FIND PEER messages initiated"
2209msgstr "" 2165msgstr ""
2210 2166
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2212msgid "# requests TTL-dropped" 2168msgid "# requests TTL-dropped"
2213msgstr "" 2169msgstr ""
2214 2170
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2172#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2217msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2173msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2218msgstr "" 2174msgstr ""
2219 2175
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2222msgid "# Peer selection failed" 2178msgid "# Peer selection failed"
2223msgstr "" 2179msgstr ""
2224 2180
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
2226msgid "# PUT requests routed" 2182msgid "# PUT requests routed"
2227msgstr "" 2183msgstr ""
2228 2184
@@ -2230,69 +2186,69 @@ msgstr ""
2230msgid "# PUT messages queued for transmission" 2186msgid "# PUT messages queued for transmission"
2231msgstr "" 2187msgstr ""
2232 2188
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2189#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
2236msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2192msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2237msgstr "" 2193msgstr ""
2238 2194
2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
2240msgid "# GET requests routed" 2196msgid "# GET requests routed"
2241msgstr "" 2197msgstr ""
2242 2198
2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2244msgid "# GET messages queued for transmission" 2200msgid "# GET messages queued for transmission"
2245msgstr "" 2201msgstr ""
2246 2202
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
2248msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2204msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2249msgstr "" 2205msgstr ""
2250 2206
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
2252msgid "# Expired PUTs discarded" 2208msgid "# Expired PUTs discarded"
2253msgstr "" 2209msgstr ""
2254 2210
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2256msgid "# P2P PUT requests received" 2212msgid "# P2P PUT requests received"
2257msgstr "" 2213msgstr ""
2258 2214
2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
2260msgid "# P2P PUT bytes received" 2216msgid "# P2P PUT bytes received"
2261msgstr "" 2217msgstr ""
2262 2218
2263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2264msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2220msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2265msgstr "" 2221msgstr ""
2266 2222
2267#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
2268msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2224msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2269msgstr "" 2225msgstr ""
2270 2226
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2272msgid "# P2P GET requests received" 2228msgid "# P2P GET requests received"
2273msgstr "" 2229msgstr ""
2274 2230
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
2276msgid "# P2P GET bytes received" 2232msgid "# P2P GET bytes received"
2277msgstr "" 2233msgstr ""
2278 2234
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
2280msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2236msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2281msgstr "" 2237msgstr ""
2282 2238
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
2284msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2240msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2285msgstr "" 2241msgstr ""
2286 2242
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2288msgid "# Expired results discarded" 2244msgid "# Expired results discarded"
2289msgstr "" 2245msgstr ""
2290 2246
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
2292msgid "# P2P RESULTS received" 2248msgid "# P2P RESULTS received"
2293msgstr "" 2249msgstr ""
2294 2250
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
2296msgid "# P2P RESULT bytes received" 2252msgid "# P2P RESULT bytes received"
2297msgstr "" 2253msgstr ""
2298 2254
@@ -2300,35 +2256,35 @@ msgstr ""
2300msgid "# Network size estimates received" 2256msgid "# Network size estimates received"
2301msgstr "" 2257msgstr ""
2302 2258
2303#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2259#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2304msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2260msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2305msgstr "" 2261msgstr ""
2306 2262
2307#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2308msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2264msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2309msgstr "" 2265msgstr ""
2310 2266
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2312msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2268msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2313msgstr "" 2269msgstr ""
2314 2270
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2316msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2272msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2317msgstr "" 2273msgstr ""
2318 2274
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2320msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2276msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2321msgstr "" 2277msgstr ""
2322 2278
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2324msgid "# Entries removed from routing table" 2280msgid "# Entries removed from routing table"
2325msgstr "" 2281msgstr ""
2326 2282
2327#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2328msgid "# Entries added to routing table" 2284msgid "# Entries added to routing table"
2329msgstr "" 2285msgstr ""
2330 2286
2331#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2332msgid "# DHT requests combined" 2288msgid "# DHT requests combined"
2333msgstr "" 2289msgstr ""
2334 2290
@@ -2346,285 +2302,285 @@ msgstr ""
2346msgid "Block of type %u is malformed\n" 2302msgid "Block of type %u is malformed\n"
2347msgstr "" 2303msgstr ""
2348 2304
2349#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2305#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2350msgid "only monitor DNS queries" 2306msgid "only monitor DNS queries"
2351msgstr "" 2307msgstr ""
2352 2308
2353#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2309#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2354msgid "Monitor DNS queries." 2310msgid "Monitor DNS queries."
2355msgstr "" 2311msgstr ""
2356 2312
2357#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2313#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2358msgid "set A records" 2314msgid "set A records"
2359msgstr "" 2315msgstr ""
2360 2316
2361#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2317#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2362msgid "set AAAA records" 2318msgid "set AAAA records"
2363msgstr "" 2319msgstr ""
2364 2320
2365#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2321#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2366msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2322msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2367msgstr "" 2323msgstr ""
2368 2324
2369#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2325#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2370msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2326msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2371msgstr "" 2327msgstr ""
2372 2328
2373#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2329#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2374msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2330msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2375msgstr "" 2331msgstr ""
2376 2332
2377#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2333#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2378msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2334msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2379msgstr "" 2335msgstr ""
2380 2336
2381#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2337#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2382msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2338msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2383msgstr "" 2339msgstr ""
2384 2340
2385#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2341#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2386msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2342msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2387msgstr "" 2343msgstr ""
2388 2344
2389#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2345#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2390msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2346msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2391msgstr "" 2347msgstr ""
2392 2348
2393#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2349#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2394#, c-format 2350#, c-format
2395msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2351msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2396msgstr "" 2352msgstr ""
2397 2353
2398#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2354#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2399msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2355msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2400msgstr "" 2356msgstr ""
2401 2357
2402#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2358#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2403msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2359msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2404msgstr "" 2360msgstr ""
2405 2361
2406#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2362#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2407msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2363msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2408msgstr "" 2364msgstr ""
2409 2365
2410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2366#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2411msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2367msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2412msgstr "" 2368msgstr ""
2413 2369
2414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2370#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2415#, c-format 2371#, c-format
2416msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2372msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2417msgstr "" 2373msgstr ""
2418 2374
2419#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2420msgid "# TCP packets sent via TUN" 2376msgid "# TCP packets sent via TUN"
2421msgstr "" 2377msgstr ""
2422 2378
2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2379#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2424msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2380msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2425msgstr "" 2381msgstr ""
2426 2382
2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2428msgid "# UDP packets sent via TUN" 2384msgid "# UDP packets sent via TUN"
2429msgstr "" 2385msgstr ""
2430 2386
2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2387#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2433#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2434#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2390#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2435msgid "# Bytes received from CADET" 2391msgid "# Bytes received from CADET"
2436msgstr "" 2392msgstr ""
2437 2393
2438#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2394#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2439msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2395msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2440msgstr "" 2396msgstr ""
2441 2397
2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2443msgid "# UDP service requests received via cadet" 2399msgid "# UDP service requests received via cadet"
2444msgstr "" 2400msgstr ""
2445 2401
2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2402#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2447msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2403msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2448msgstr "" 2404msgstr ""
2449 2405
2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2406#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2451msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2407msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2452msgstr "" 2408msgstr ""
2453 2409
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2455msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2411msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2456msgstr "" 2412msgstr ""
2457 2413
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2459msgid "# TCP data requests received via cadet" 2415msgid "# TCP data requests received via cadet"
2460msgstr "" 2416msgstr ""
2461 2417
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2418#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2463msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2419msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2464msgstr "" 2420msgstr ""
2465 2421
2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2468#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2424#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2469msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2425msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2470msgstr "" 2426msgstr ""
2471 2427
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2429#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2474#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2430#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2475msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2431msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2476msgstr "" 2432msgstr ""
2477 2433
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2434#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2479msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2435msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2480msgstr "" 2436msgstr ""
2481 2437
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2438#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2483#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2439#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2484msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2440msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2485msgstr "" 2441msgstr ""
2486 2442
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2488#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2444#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2489msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2445msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2490msgstr "" 2446msgstr ""
2491 2447
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2493msgid "# Inbound CADET channels created" 2449msgid "# Inbound CADET channels created"
2494msgstr "" 2450msgstr ""
2495 2451
2496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2497#, c-format 2453#, c-format
2498msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2454msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2499msgstr "" 2455msgstr ""
2500 2456
2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2502msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2458msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2503msgstr "" 2459msgstr ""
2504 2460
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2506msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2462msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2507msgstr "" 2463msgstr ""
2508 2464
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2510msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2466msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2511msgstr "" 2467msgstr ""
2512 2468
2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2514msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2470msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2515msgstr "" 2471msgstr ""
2516 2472
2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2518msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2474msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2519msgstr "" 2475msgstr ""
2520 2476
2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2522msgid "# Packets received from TUN" 2478msgid "# Packets received from TUN"
2523msgstr "" 2479msgstr ""
2524 2480
2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2526msgid "# Bytes received from TUN" 2482msgid "# Bytes received from TUN"
2527msgstr "" 2483msgstr ""
2528 2484
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2530msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2486msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2531msgstr "" 2487msgstr ""
2532 2488
2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2489#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2534#, c-format 2490#, c-format
2535msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2491msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2536msgstr "" 2492msgstr ""
2537 2493
2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2539#, c-format 2495#, c-format
2540msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2496msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2541msgstr "" 2497msgstr ""
2542 2498
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2544#, c-format 2500#, c-format
2545msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2501msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2546msgstr "" 2502msgstr ""
2547 2503
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2549#, c-format 2505#, c-format
2550msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2506msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2551msgstr "" 2507msgstr ""
2552 2508
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2554#, c-format 2510#, c-format
2555msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2511msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2556msgstr "" 2512msgstr ""
2557 2513
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2559#, c-format 2515#, c-format
2560msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2516msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2561msgstr "" 2517msgstr ""
2562 2518
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2564#, c-format 2520#, c-format
2565msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2521msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2566msgstr "" 2522msgstr ""
2567 2523
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2569#, c-format 2525#, c-format
2570msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2526msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2571msgstr "" 2527msgstr ""
2572 2528
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2574msgid "" 2530msgid ""
2575"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2531"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2576"being enabled in the configuration\n" 2532"being enabled in the configuration\n"
2577msgstr "" 2533msgstr ""
2578 2534
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2580msgid "" 2536msgid ""
2581"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2537"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2582"being enabled in the configuration\n" 2538"being enabled in the configuration\n"
2583msgstr "" 2539msgstr ""
2584 2540
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2586msgid "" 2542msgid ""
2587"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2543"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2588"ENABLE_IPv4=YES\n" 2544"ENABLE_IPv4=YES\n"
2589msgstr "" 2545msgstr ""
2590 2546
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2592msgid "" 2548msgid ""
2593"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2549"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2594"ENABLE_IPv6=YES\n" 2550"ENABLE_IPv6=YES\n"
2595msgstr "" 2551msgstr ""
2596 2552
2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2598msgid "Must be a number" 2554msgid "Must be a number"
2599msgstr "Doit être un nombre" 2555msgstr "Doit être un nombre"
2600 2556
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2602#, c-format 2558#, c-format
2603msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2559msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2604msgstr "" 2560msgstr ""
2605 2561
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2607msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2563msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2608msgstr "" 2564msgstr ""
2609 2565
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2611msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2567msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2612msgstr "" 2568msgstr ""
2613 2569
2614#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2570#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2615msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2571msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2616msgstr "" 2572msgstr ""
2617 2573
2618#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2574#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2619#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2620msgid "# fragments received" 2576msgid "# fragments received"
2621msgstr "" 2577msgstr ""
2622 2578
2623#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2579#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2624msgid "# duplicate fragments received" 2580msgid "# duplicate fragments received"
2625msgstr "" 2581msgstr ""
2626 2582
2627#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2583#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2628msgid "# messages defragmented" 2584msgid "# messages defragmented"
2629msgstr "" 2585msgstr ""
2630 2586
@@ -2648,88 +2604,88 @@ msgstr ""
2648msgid "# total size of fragmented messages" 2604msgid "# total size of fragmented messages"
2649msgstr "" 2605msgstr ""
2650 2606
2651#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2607#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2652msgid "# fragment acknowledgements received" 2608msgid "# fragment acknowledgements received"
2653msgstr "" 2609msgstr ""
2654 2610
2655#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2611#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2656msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2612msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2657msgstr "" 2613msgstr ""
2658 2614
2659#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2615#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2660msgid "# fragmentation transmissions completed" 2616msgid "# fragmentation transmissions completed"
2661msgstr "" 2617msgstr ""
2662 2618
2663#: src/fs/fs_api.c:499 2619#: src/fs/fs_api.c:491
2664#, c-format 2620#, c-format
2665msgid "Could not open file `%s': %s" 2621msgid "Could not open file `%s': %s"
2666msgstr "" 2622msgstr ""
2667 2623
2668#: src/fs/fs_api.c:510 2624#: src/fs/fs_api.c:502
2669#, c-format 2625#, c-format
2670msgid "Could not read file `%s': %s" 2626msgid "Could not read file `%s': %s"
2671msgstr "" 2627msgstr ""
2672 2628
2673#: src/fs/fs_api.c:518 2629#: src/fs/fs_api.c:510
2674#, c-format 2630#, c-format
2675msgid "Short read reading from file `%s'!" 2631msgid "Short read reading from file `%s'!"
2676msgstr "" 2632msgstr ""
2677 2633
2678#: src/fs/fs_api.c:1126 2634#: src/fs/fs_api.c:1141
2679#, c-format 2635#, c-format
2680msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2636msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2681msgstr "" 2637msgstr ""
2682 2638
2683#: src/fs/fs_api.c:1646 2639#: src/fs/fs_api.c:1667
2684#, c-format 2640#, c-format
2685msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2641msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2686msgstr "" 2642msgstr ""
2687 2643
2688#: src/fs/fs_api.c:1662 2644#: src/fs/fs_api.c:1682
2689#, c-format 2645#, c-format
2690msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2646msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2691msgstr "" 2647msgstr ""
2692 2648
2693#: src/fs/fs_api.c:2322 2649#: src/fs/fs_api.c:2366
2694#, c-format 2650#, c-format
2695msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2651msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2696msgstr "" 2652msgstr ""
2697 2653
2698#: src/fs/fs_api.c:2332 2654#: src/fs/fs_api.c:2377
2699#, c-format 2655#, c-format
2700msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2656msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2701msgstr "" 2657msgstr ""
2702 2658
2703#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2659#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
2704#, c-format 2660#, c-format
2705msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2661msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2706msgstr "" 2662msgstr ""
2707 2663
2708#: src/fs/fs_api.c:2478 2664#: src/fs/fs_api.c:2531
2709#, c-format 2665#, c-format
2710msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2666msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2711msgstr "" 2667msgstr ""
2712 2668
2713#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2669#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
2714#, c-format 2670#, c-format
2715msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2671msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2716msgstr "" 2672msgstr ""
2717 2673
2718#: src/fs/fs_api.c:2696 2674#: src/fs/fs_api.c:2749
2719#, c-format 2675#, c-format
2720msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2676msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2721msgstr "" 2677msgstr ""
2722 2678
2723#: src/fs/fs_api.c:2959 2679#: src/fs/fs_api.c:3002
2724msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2680msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2725msgstr "" 2681msgstr ""
2726 2682
2727#: src/fs/fs_api.c:3054 2683#: src/fs/fs_api.c:3097
2728#, c-format 2684#, c-format
2729msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2685msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2730msgstr "" 2686msgstr ""
2731 2687
2732#: src/fs/fs_directory.c:213 2688#: src/fs/fs_directory.c:215
2733msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2689msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2734msgstr "" 2690msgstr ""
2735 2691
@@ -2739,27 +2695,27 @@ msgid ""
2739"bit systems\n" 2695"bit systems\n"
2740msgstr "" 2696msgstr ""
2741 2697
2742#: src/fs/fs_download.c:335 2698#: src/fs/fs_download.c:332
2743msgid "Directory too large for system address space\n" 2699msgid "Directory too large for system address space\n"
2744msgstr "" 2700msgstr ""
2745 2701
2746#: src/fs/fs_download.c:347 2702#: src/fs/fs_download.c:346
2747#, c-format 2703#, c-format
2748msgid "" 2704msgid ""
2749"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2705"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2750msgstr "" 2706msgstr ""
2751 2707
2752#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2708#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2753#, c-format 2709#, c-format
2754msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2710msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2755msgstr "" 2711msgstr ""
2756 2712
2757#: src/fs/fs_download.c:956 2713#: src/fs/fs_download.c:960
2758#, c-format 2714#, c-format
2759msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2715msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2760msgstr "" 2716msgstr ""
2761 2717
2762#: src/fs/fs_download.c:1047 2718#: src/fs/fs_download.c:1053
2763#, c-format 2719#, c-format
2764msgid "" 2720msgid ""
2765"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2721"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2770,42 +2726,42 @@ msgstr ""
2770msgid "internal error decrypting content" 2726msgid "internal error decrypting content"
2771msgstr "" 2727msgstr ""
2772 2728
2773#: src/fs/fs_download.c:1099 2729#: src/fs/fs_download.c:1098
2774#, c-format 2730#, c-format
2775msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2731msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2776msgstr "" 2732msgstr ""
2777 2733
2778#: src/fs/fs_download.c:1111 2734#: src/fs/fs_download.c:1109
2779#, c-format 2735#, c-format
2780msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2736msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2781msgstr "" 2737msgstr ""
2782 2738
2783#: src/fs/fs_download.c:1120 2739#: src/fs/fs_download.c:1119
2784#, c-format 2740#, c-format
2785msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2741msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2786msgstr "" 2742msgstr ""
2787 2743
2788#: src/fs/fs_download.c:1220 2744#: src/fs/fs_download.c:1227
2789msgid "internal error decoding tree" 2745msgid "internal error decoding tree"
2790msgstr "" 2746msgstr ""
2791 2747
2792#: src/fs/fs_download.c:1885 2748#: src/fs/fs_download.c:1899
2793msgid "Invalid URI" 2749msgid "Invalid URI"
2794msgstr "URI invalide" 2750msgstr "URI invalide"
2795 2751
2796#: src/fs/fs_getopt.c:235 2752#: src/fs/fs_getopt.c:237
2797#, c-format 2753#, c-format
2798msgid "" 2754msgid ""
2799"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2755"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2800"`unknown' instead.\n" 2756"`unknown' instead.\n"
2801msgstr "" 2757msgstr ""
2802 2758
2803#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2759#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
2804#, fuzzy, c-format 2760#, fuzzy, c-format
2805msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2761msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2806msgstr "Dernier message reçu de %s\n" 2762msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
2807 2763
2808#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2764#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2809#, c-format 2765#, c-format
2810msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2766msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2811msgstr "" 2767msgstr ""
@@ -2815,104 +2771,104 @@ msgstr ""
2815msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2771msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2816msgstr "" 2772msgstr ""
2817 2773
2818#: src/fs/fs_namespace.c:207 2774#: src/fs/fs_namespace.c:202
2819#, c-format 2775#, c-format
2820msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2776msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2821msgstr "" 2777msgstr ""
2822 2778
2823#: src/fs/fs_namespace.c:232 2779#: src/fs/fs_namespace.c:227
2824#, c-format 2780#, c-format
2825msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2781msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2826msgstr "" 2782msgstr ""
2827 2783
2828#: src/fs/fs_namespace.c:324 2784#: src/fs/fs_namespace.c:321
2829#, c-format 2785#, c-format
2830msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2786msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2831msgstr "" 2787msgstr ""
2832 2788
2833#: src/fs/fs_namespace.c:470 2789#: src/fs/fs_namespace.c:463
2834msgid "Failed to connect to datastore." 2790msgid "Failed to connect to datastore."
2835msgstr "" 2791msgstr ""
2836 2792
2837#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2793#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
2838#, c-format 2794#, c-format
2839msgid "Publishing failed: %s" 2795msgid "Publishing failed: %s"
2840msgstr "" 2796msgstr ""
2841 2797
2842#: src/fs/fs_publish.c:725 2798#: src/fs/fs_publish.c:731
2843#, fuzzy, c-format 2799#, fuzzy, c-format
2844msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2800msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2845msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 2801msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
2846 2802
2847#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 2803#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
2848#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 2804#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
2849#, c-format 2805#, c-format
2850msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2806msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2851msgstr "" 2807msgstr ""
2852 2808
2853#: src/fs/fs_publish.c:784 2809#: src/fs/fs_publish.c:790
2854msgid "error on index-start request to `fs' service" 2810msgid "error on index-start request to `fs' service"
2855msgstr "" 2811msgstr ""
2856 2812
2857#: src/fs/fs_publish.c:829 2813#: src/fs/fs_publish.c:836
2858msgid "failed to compute hash" 2814msgid "failed to compute hash"
2859msgstr "" 2815msgstr ""
2860 2816
2861#: src/fs/fs_publish.c:849 2817#: src/fs/fs_publish.c:856
2862msgid "filename too long" 2818msgid "filename too long"
2863msgstr "" 2819msgstr ""
2864 2820
2865#: src/fs/fs_publish.c:880 2821#: src/fs/fs_publish.c:888
2866msgid "could not connect to `fs' service" 2822msgid "could not connect to `fs' service"
2867msgstr "" 2823msgstr ""
2868 2824
2869#: src/fs/fs_publish.c:906 2825#: src/fs/fs_publish.c:914
2870#, c-format 2826#, c-format
2871msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2827msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2872msgstr "" 2828msgstr ""
2873 2829
2874#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 2830#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
2875msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2831msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2876msgstr "" 2832msgstr ""
2877 2833
2878#: src/fs/fs_publish.c:1098 2834#: src/fs/fs_publish.c:1107
2879#, c-format 2835#, c-format
2880msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2836msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2881msgstr "" 2837msgstr ""
2882 2838
2883#: src/fs/fs_publish.c:1106 2839#: src/fs/fs_publish.c:1115
2884#, c-format 2840#, c-format
2885msgid "Recursive upload failed: %s" 2841msgid "Recursive upload failed: %s"
2886msgstr "" 2842msgstr ""
2887 2843
2888#: src/fs/fs_publish.c:1146 2844#: src/fs/fs_publish.c:1156
2889msgid "needs to be an actual file" 2845msgid "needs to be an actual file"
2890msgstr "" 2846msgstr ""
2891 2847
2892#: src/fs/fs_publish.c:1385 2848#: src/fs/fs_publish.c:1396
2893#, fuzzy, c-format 2849#, fuzzy, c-format
2894msgid "Datastore failure: %s" 2850msgid "Datastore failure: %s"
2895msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 2851msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
2896 2852
2897#: src/fs/fs_publish.c:1476 2853#: src/fs/fs_publish.c:1488
2898#, c-format 2854#, c-format
2899msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2855msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2900msgstr "" 2856msgstr ""
2901 2857
2902#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 2858#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
2903msgid "Could not connect to datastore." 2859msgid "Could not connect to datastore."
2904msgstr "" 2860msgstr ""
2905 2861
2906#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 2862#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
2907msgid "Internal error." 2863msgid "Internal error."
2908msgstr "Erreur interne." 2864msgstr "Erreur interne."
2909 2865
2910#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 2866#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
2911#, c-format 2867#, c-format
2912msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2868msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2913msgstr "" 2869msgstr ""
2914 2870
2915#: src/fs/fs_search.c:979 2871#: src/fs/fs_search.c:993
2916#, c-format 2872#, c-format
2917msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2873msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2918msgstr "" 2874msgstr ""
@@ -2933,46 +2889,46 @@ msgstr ""
2933msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2889msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2934msgstr "" 2890msgstr ""
2935 2891
2936#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 2892#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
2937msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2893msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2938msgstr "" 2894msgstr ""
2939 2895
2940#: src/fs/fs_unindex.c:384 2896#: src/fs/fs_unindex.c:385
2941#, c-format 2897#, c-format
2942msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2898msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2943msgstr "" 2899msgstr ""
2944 2900
2945#: src/fs/fs_unindex.c:443 2901#: src/fs/fs_unindex.c:446
2946#, c-format 2902#, c-format
2947msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2903msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2948msgstr "" 2904msgstr ""
2949 2905
2950#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 2906#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
2951msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2907msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2952msgstr "" 2908msgstr ""
2953 2909
2954#: src/fs/fs_unindex.c:665 2910#: src/fs/fs_unindex.c:669
2955msgid "Failed to open file for unindexing." 2911msgid "Failed to open file for unindexing."
2956msgstr "" 2912msgstr ""
2957 2913
2958#: src/fs/fs_unindex.c:704 2914#: src/fs/fs_unindex.c:708
2959msgid "Failed to compute hash of file." 2915msgid "Failed to compute hash of file."
2960msgstr "" 2916msgstr ""
2961 2917
2962#: src/fs/fs_uri.c:236 2918#: src/fs/fs_uri.c:239
2963#, no-c-format 2919#, no-c-format
2964msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2920msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2965msgstr "" 2921msgstr ""
2966 2922
2967#: src/fs/fs_uri.c:295 2923#: src/fs/fs_uri.c:298
2968msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2924msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2969msgstr "" 2925msgstr ""
2970 2926
2971#: src/fs/fs_uri.c:313 2927#: src/fs/fs_uri.c:316
2972msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2928msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2973msgstr "" 2929msgstr ""
2974 2930
2975#: src/fs/fs_uri.c:320 2931#: src/fs/fs_uri.c:323
2976msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2932msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2977msgstr "" 2933msgstr ""
2978 2934
@@ -2984,7 +2940,7 @@ msgstr ""
2984msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2940msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2985msgstr "" 2941msgstr ""
2986 2942
2987#: src/fs/fs_uri.c:446 2943#: src/fs/fs_uri.c:448
2988msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2944msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2989msgstr "" 2945msgstr ""
2990 2946
@@ -2992,120 +2948,120 @@ msgstr ""
2992msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2948msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2993msgstr "" 2949msgstr ""
2994 2950
2995#: src/fs/fs_uri.c:540 2951#: src/fs/fs_uri.c:542
2996msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2952msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2997msgstr "" 2953msgstr ""
2998 2954
2999#: src/fs/fs_uri.c:550 2955#: src/fs/fs_uri.c:552
3000msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2956msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3001msgstr "" 2957msgstr ""
3002 2958
3003#: src/fs/fs_uri.c:558 2959#: src/fs/fs_uri.c:560
3004msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2960msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3005msgstr "" 2961msgstr ""
3006 2962
3007#: src/fs/fs_uri.c:566 2963#: src/fs/fs_uri.c:569
3008msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2964msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3009msgstr "" 2965msgstr ""
3010 2966
3011#: src/fs/fs_uri.c:572 2967#: src/fs/fs_uri.c:575
3012msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2968msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3013msgstr "" 2969msgstr ""
3014 2970
3015#: src/fs/fs_uri.c:578 2971#: src/fs/fs_uri.c:582
3016msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2972msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3017msgstr "" 2973msgstr ""
3018 2974
3019#: src/fs/fs_uri.c:587 2975#: src/fs/fs_uri.c:593
3020msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2976msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3021msgstr "" 2977msgstr ""
3022 2978
3023#: src/fs/fs_uri.c:593 2979#: src/fs/fs_uri.c:600
3024msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2980msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3025msgstr "" 2981msgstr ""
3026 2982
3027#: src/fs/fs_uri.c:599 2983#: src/fs/fs_uri.c:606
3028msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2984msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3029msgstr "" 2985msgstr ""
3030 2986
3031#: src/fs/fs_uri.c:611 2987#: src/fs/fs_uri.c:620
3032msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2988msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3033msgstr "" 2989msgstr ""
3034 2990
3035#: src/fs/fs_uri.c:645 2991#: src/fs/fs_uri.c:653
3036#, fuzzy 2992#, fuzzy
3037msgid "invalid argument" 2993msgid "invalid argument"
3038msgstr "Argument invalide « %s »\n" 2994msgstr "Argument invalide « %s »\n"
3039 2995
3040#: src/fs/fs_uri.c:657 2996#: src/fs/fs_uri.c:665
3041msgid "Unrecognized URI type" 2997msgid "Unrecognized URI type"
3042msgstr "Type d’URI non reconnu" 2998msgstr "Type d’URI non reconnu"
3043 2999
3044#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3000#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
3045msgid "No keywords specified!\n" 3001msgid "No keywords specified!\n"
3046msgstr "" 3002msgstr ""
3047 3003
3048#: src/fs/fs_uri.c:1094 3004#: src/fs/fs_uri.c:1105
3049msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3005msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3050msgstr "" 3006msgstr ""
3051 3007
3052#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3008#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3053#, c-format 3009#, c-format
3054msgid "Failed to load state: %s\n" 3010msgid "Failed to load state: %s\n"
3055msgstr "" 3011msgstr ""
3056 3012
3057#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3013#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
3058#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3014#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3059#, c-format 3015#, c-format
3060msgid "Failed to save state to file %s\n" 3016msgid "Failed to save state to file %s\n"
3061msgstr "" 3017msgstr ""
3062 3018
3063#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3019#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
3064#, c-format 3020#, c-format
3065msgid "Publication of `%s' done\n" 3021msgid "Publication of `%s' done\n"
3066msgstr "Publication de « %s » terminée\n" 3022msgstr "Publication de « %s » terminée\n"
3067 3023
3068#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3024#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
3069#, c-format 3025#, c-format
3070msgid "Publishing `%s'\n" 3026msgid "Publishing `%s'\n"
3071msgstr "Publication de « %s »\n" 3027msgstr "Publication de « %s »\n"
3072 3028
3073#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3029#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
3074#, c-format 3030#, c-format
3075msgid "Failed to run `%s'\n" 3031msgid "Failed to run `%s'\n"
3076msgstr "" 3032msgstr ""
3077 3033
3078#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3034#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
3079#, c-format 3035#, c-format
3080msgid "" 3036msgid ""
3081"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3037"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3082msgstr "" 3038msgstr ""
3083 3039
3084#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 3040#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
3085msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3041msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3086msgstr "" 3042msgstr ""
3087 3043
3088#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3044#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
3089msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3045msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3090msgstr "" 3046msgstr ""
3091 3047
3092#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 3048#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
3093msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3049msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3094msgstr "" 3050msgstr ""
3095 3051
3096#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3052#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
3097msgid "specify the priority of the content" 3053msgid "specify the priority of the content"
3098msgstr "" 3054msgstr ""
3099 3055
3100#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 3056#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
3101msgid "set the desired replication LEVEL" 3057msgid "set the desired replication LEVEL"
3102msgstr "" 3058msgstr ""
3103 3059
3104#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3060#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
3105msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3061msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3106msgstr "" 3062msgstr ""
3107 3063
3108#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3064#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3109msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3065msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3110msgstr "" 3066msgstr ""
3111 3067
@@ -3124,118 +3080,118 @@ msgstr ""
3124msgid "Directory `%s' contents:\n" 3080msgid "Directory `%s' contents:\n"
3125msgstr "" 3081msgstr ""
3126 3082
3127#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3083#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3128msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3084msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3129msgstr "" 3085msgstr ""
3130 3086
3131#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3087#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3132#, c-format 3088#, c-format
3133msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3089msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3134msgstr "" 3090msgstr ""
3135 3091
3136#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3092#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3137#, c-format 3093#, c-format
3138msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3094msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3139msgstr "" 3095msgstr ""
3140 3096
3141#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3097#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3142msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3098msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3143msgstr "" 3099msgstr ""
3144 3100
3145#: src/fs/gnunet-download.c:139 3101#: src/fs/gnunet-download.c:130
3146#, c-format 3102#, c-format
3147msgid "Starting download `%s'.\n" 3103msgid "Starting download `%s'.\n"
3148msgstr "" 3104msgstr ""
3149 3105
3150#: src/fs/gnunet-download.c:149 3106#: src/fs/gnunet-download.c:142
3151msgid "<unknown time>" 3107msgid "<unknown time>"
3152msgstr "" 3108msgstr ""
3153 3109
3154#: src/fs/gnunet-download.c:158 3110#: src/fs/gnunet-download.c:154
3155#, c-format 3111#, c-format
3156msgid "" 3112msgid ""
3157"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3113"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3158"download\n" 3114"download\n"
3159msgstr "" 3115msgstr ""
3160 3116
3161#: src/fs/gnunet-download.c:184 3117#: src/fs/gnunet-download.c:176
3162#, c-format 3118#, c-format
3163msgid "Error downloading: %s.\n" 3119msgid "Error downloading: %s.\n"
3164msgstr "" 3120msgstr ""
3165 3121
3166#: src/fs/gnunet-download.c:201 3122#: src/fs/gnunet-download.c:188
3167#, c-format 3123#, c-format
3168msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3124msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3169msgstr "" 3125msgstr ""
3170 3126
3171#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3127#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3172#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3128#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3173#, c-format 3129#, c-format
3174msgid "Unexpected status: %d\n" 3130msgid "Unexpected status: %d\n"
3175msgstr "" 3131msgstr ""
3176 3132
3177#: src/fs/gnunet-download.c:246 3133#: src/fs/gnunet-download.c:233
3178msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3134msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3179msgstr "" 3135msgstr ""
3180 3136
3181#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 3137#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
3182#, c-format 3138#, c-format
3183msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3139msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3184msgstr "" 3140msgstr ""
3185 3141
3186#: src/fs/gnunet-download.c:264 3142#: src/fs/gnunet-download.c:246
3187msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3143msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3188msgstr "" 3144msgstr ""
3189 3145
3190#: src/fs/gnunet-download.c:273 3146#: src/fs/gnunet-download.c:253
3191msgid "Target filename must be specified.\n" 3147msgid "Target filename must be specified.\n"
3192msgstr "" 3148msgstr ""
3193 3149
3194#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3150#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
3195#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3151#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3196#, c-format 3152#, c-format
3197msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3153msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3198msgstr "" 3154msgstr ""
3199 3155
3200#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3156#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
3201msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3157msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3202msgstr "" 3158msgstr ""
3203 3159
3204#: src/fs/gnunet-download.c:344 3160#: src/fs/gnunet-download.c:324
3205msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3161msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3206msgstr "" 3162msgstr ""
3207 3163
3208#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3164#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
3209msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3165msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3210msgstr "" 3166msgstr ""
3211 3167
3212#: src/fs/gnunet-download.c:354 3168#: src/fs/gnunet-download.c:335
3213msgid "write the file to FILENAME" 3169msgid "write the file to FILENAME"
3214msgstr "" 3170msgstr ""
3215 3171
3216#: src/fs/gnunet-download.c:359 3172#: src/fs/gnunet-download.c:342
3217msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3173msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3218msgstr "" 3174msgstr ""
3219 3175
3220#: src/fs/gnunet-download.c:364 3176#: src/fs/gnunet-download.c:349
3221msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3177msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3222msgstr "" 3178msgstr ""
3223 3179
3224#: src/fs/gnunet-download.c:368 3180#: src/fs/gnunet-download.c:354
3225msgid "download a GNUnet directory recursively" 3181msgid "download a GNUnet directory recursively"
3226msgstr "" 3182msgstr ""
3227 3183
3228#: src/fs/gnunet-download.c:386 3184#: src/fs/gnunet-download.c:373
3229msgid "" 3185msgid ""
3230"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3186"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3231"chk/...)" 3187"chk/...)"
3232msgstr "" 3188msgstr ""
3233 3189
3234#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3190#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3235msgid "print a list of all indexed files" 3191msgid "print a list of all indexed files"
3236msgstr "" 3192msgstr ""
3237 3193
3238#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3194#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3239msgid "Special file-sharing operations" 3195msgid "Special file-sharing operations"
3240msgstr "" 3196msgstr ""
3241 3197
@@ -3243,190 +3199,190 @@ msgstr ""
3243msgid "run the experiment with COUNT peers" 3199msgid "run the experiment with COUNT peers"
3244msgstr "" 3200msgstr ""
3245 3201
3246#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3202#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3247msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3203msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3248msgstr "" 3204msgstr ""
3249 3205
3250#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3206#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3251msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3207msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3252msgstr "" 3208msgstr ""
3253 3209
3254#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3210#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3255msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3211msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3256msgstr "" 3212msgstr ""
3257 3213
3258#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3214#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3259#, c-format 3215#, c-format
3260msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3216msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3261msgstr "" 3217msgstr ""
3262 3218
3263#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3219#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3264#, c-format 3220#, c-format
3265msgid "Error publishing: %s.\n" 3221msgid "Error publishing: %s.\n"
3266msgstr "" 3222msgstr ""
3267 3223
3268#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3224#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3269#, c-format 3225#, c-format
3270msgid "Publishing `%s' done.\n" 3226msgid "Publishing `%s' done.\n"
3271msgstr "Publication de « %s » terminée.\n" 3227msgstr "Publication de « %s » terminée.\n"
3272 3228
3273#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3229#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3274#, c-format 3230#, c-format
3275msgid "URI is `%s'.\n" 3231msgid "URI is `%s'.\n"
3276msgstr "L’URI est « %s ».\n" 3232msgstr "L’URI est « %s ».\n"
3277 3233
3278#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3234#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3279#, fuzzy, c-format 3235#, fuzzy, c-format
3280msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3236msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3281msgstr "L’URI est « %s ».\n" 3237msgstr "L’URI est « %s ».\n"
3282 3238
3283#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3239#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3284msgid "Starting cleanup after abort\n" 3240msgid "Starting cleanup after abort\n"
3285msgstr "" 3241msgstr ""
3286 3242
3287#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3243#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3288msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3244msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3289msgstr "" 3245msgstr ""
3290 3246
3291#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3247#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3292msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3248msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3293msgstr "" 3249msgstr ""
3294 3250
3295#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3251#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3296#, c-format 3252#, c-format
3297msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3253msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3298msgstr "" 3254msgstr ""
3299 3255
3300#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3256#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3301#, c-format 3257#, c-format
3302msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3258msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3303msgstr "" 3259msgstr ""
3304 3260
3305#: src/fs/gnunet-publish.c:590 3261#: src/fs/gnunet-publish.c:577
3306msgid "Could not publish\n" 3262msgid "Could not publish\n"
3307msgstr "" 3263msgstr ""
3308 3264
3309#: src/fs/gnunet-publish.c:615 3265#: src/fs/gnunet-publish.c:603
3310msgid "Could not start publishing.\n" 3266msgid "Could not start publishing.\n"
3311msgstr "" 3267msgstr ""
3312 3268
3313#: src/fs/gnunet-publish.c:649 3269#: src/fs/gnunet-publish.c:636
3314#, c-format 3270#, c-format
3315msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3271msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3316msgstr "" 3272msgstr ""
3317 3273
3318#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3274#: src/fs/gnunet-publish.c:638
3319#, c-format 3275#, c-format
3320msgid "Scanning file `%s'.\n" 3276msgid "Scanning file `%s'.\n"
3321msgstr "" 3277msgstr ""
3322 3278
3323#: src/fs/gnunet-publish.c:659 3279#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3324#, c-format 3280#, c-format
3325msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3281msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3326msgstr "" 3282msgstr ""
3327 3283
3328#: src/fs/gnunet-publish.c:666 3284#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3329msgid "Preprocessing complete.\n" 3285msgid "Preprocessing complete.\n"
3330msgstr "" 3286msgstr ""
3331 3287
3332#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3288#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3333#, c-format 3289#, c-format
3334msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3290msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3335msgstr "" 3291msgstr ""
3336 3292
3337#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3293#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3338msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3294msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3339msgstr "" 3295msgstr ""
3340 3296
3341#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3297#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3342msgid "Error scanning directory.\n" 3298msgid "Error scanning directory.\n"
3343msgstr "" 3299msgstr ""
3344 3300
3345#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3301#: src/fs/gnunet-publish.c:697
3346#, c-format 3302#, c-format
3347msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3303msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3348msgstr "" 3304msgstr ""
3349 3305
3350#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3306#: src/fs/gnunet-publish.c:729
3351#, c-format 3307#, c-format
3352msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3308msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3353msgstr "" 3309msgstr ""
3354 3310
3355#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3311#: src/fs/gnunet-publish.c:746
3356msgid "" 3312msgid ""
3357"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3313"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3358"installed?\n" 3314"installed?\n"
3359msgstr "" 3315msgstr ""
3360 3316
3361#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3317#: src/fs/gnunet-publish.c:802
3362#, c-format 3318#, c-format
3363msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3319msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3364msgstr "" 3320msgstr ""
3365 3321
3366#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3322#: src/fs/gnunet-publish.c:809
3367#, c-format 3323#, c-format
3368msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3324msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3369msgstr "" 3325msgstr ""
3370 3326
3371#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3327#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3372#, c-format 3328#, c-format
3373msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3329msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3374msgstr "" 3330msgstr ""
3375 3331
3376#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3332#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3377#, c-format 3333#, c-format
3378msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3334msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3379msgstr "" 3335msgstr ""
3380 3336
3381#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3337#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
3382#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3338#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3383#, c-format 3339#, c-format
3384msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3340msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3385msgstr "" 3341msgstr ""
3386 3342
3387#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3343#: src/fs/gnunet-publish.c:898
3388msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3344msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3389msgstr "" 3345msgstr ""
3390 3346
3391#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3347#: src/fs/gnunet-publish.c:904
3392msgid "" 3348msgid ""
3393"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3349"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3394"upload" 3350"upload"
3395msgstr "" 3351msgstr ""
3396 3352
3397#: src/fs/gnunet-publish.c:922 3353#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3398msgid "" 3354msgid ""
3399"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3355"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3400"can be specified multiple times)" 3356"can be specified multiple times)"
3401msgstr "" 3357msgstr ""
3402 3358
3403#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3359#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3404msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3360msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3405msgstr "" 3361msgstr ""
3406 3362
3407#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3363#: src/fs/gnunet-publish.c:924
3408msgid "" 3364msgid ""
3409"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3365"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3410"in GNUnet database)" 3366"in GNUnet database)"
3411msgstr "" 3367msgstr ""
3412 3368
3413#: src/fs/gnunet-publish.c:938 3369#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3414msgid "" 3370msgid ""
3415"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3371"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3416"namespace insertions only)" 3372"namespace insertions only)"
3417msgstr "" 3373msgstr ""
3418 3374
3419#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3375#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3420msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3376msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3421msgstr "" 3377msgstr ""
3422 3378
3423#: src/fs/gnunet-publish.c:959 3379#: src/fs/gnunet-publish.c:956
3424msgid "" 3380msgid ""
3425"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3381"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3426"compute URIs)" 3382"compute URIs)"
3427msgstr "" 3383msgstr ""
3428 3384
3429#: src/fs/gnunet-publish.c:965 3385#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3430msgid "" 3386msgid ""
3431"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3387"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3432msgstr "" 3388msgstr ""
@@ -3446,162 +3402,162 @@ msgstr ""
3446msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3402msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3447msgstr "" 3403msgstr ""
3448 3404
3449#: src/fs/gnunet-search.c:207 3405#: src/fs/gnunet-search.c:216
3450#, c-format 3406#, c-format
3451msgid "Error searching: %s.\n" 3407msgid "Error searching: %s.\n"
3452msgstr "" 3408msgstr ""
3453 3409
3454#: src/fs/gnunet-search.c:263 3410#: src/fs/gnunet-search.c:278
3455msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3411msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3456msgstr "" 3412msgstr ""
3457 3413
3458#: src/fs/gnunet-search.c:287 3414#: src/fs/gnunet-search.c:305
3459msgid "Could not start searching.\n" 3415msgid "Could not start searching.\n"
3460msgstr "" 3416msgstr ""
3461 3417
3462#: src/fs/gnunet-search.c:324 3418#: src/fs/gnunet-search.c:342
3463msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3419msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3464msgstr "" 3420msgstr ""
3465 3421
3466#: src/fs/gnunet-search.c:329 3422#: src/fs/gnunet-search.c:348
3467msgid "automatically terminate search after DELAY" 3423msgid "automatically terminate search after DELAY"
3468msgstr "" 3424msgstr ""
3469 3425
3470#: src/fs/gnunet-search.c:335 3426#: src/fs/gnunet-search.c:354
3471msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3427msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3472msgstr "" 3428msgstr ""
3473 3429
3474#: src/fs/gnunet-search.c:351 3430#: src/fs/gnunet-search.c:368
3475msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3431msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3476msgstr "" 3432msgstr ""
3477 3433
3478#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3434#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3479msgid "# client searches active" 3435msgid "# client searches active"
3480msgstr "" 3436msgstr ""
3481 3437
3482#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3438#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3483msgid "# replies received for local clients" 3439msgid "# replies received for local clients"
3484msgstr "" 3440msgstr ""
3485 3441
3486#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3442#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3487msgid "# running average P2P latency (ms)" 3443msgid "# running average P2P latency (ms)"
3488msgstr "" 3444msgstr ""
3489 3445
3490#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3446#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3491msgid "# Loopback routes suppressed" 3447msgid "# Loopback routes suppressed"
3492msgstr "" 3448msgstr ""
3493 3449
3494#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3450#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3495msgid "# client searches received" 3451msgid "# client searches received"
3496msgstr "" 3452msgstr ""
3497 3453
3498#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3454#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3499msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3455msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3500msgstr "" 3456msgstr ""
3501 3457
3502#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3458#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3503#, c-format 3459#, c-format
3504msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3460msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3505msgstr "" 3461msgstr ""
3506 3462
3507#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 3463#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3508msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3464msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3509msgstr "" 3465msgstr ""
3510 3466
3511#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3467#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3513#, c-format 3469#, c-format
3514msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3470msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3515msgstr "" 3471msgstr ""
3516 3472
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3473#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3518msgid "# replies received via cadet" 3474msgid "# replies received via cadet"
3519msgstr "" 3475msgstr ""
3520 3476
3521#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3477#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3522msgid "# replies received via cadet dropped" 3478msgid "# replies received via cadet dropped"
3523msgstr "" 3479msgstr ""
3524 3480
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3481#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3526msgid "# queries received via CADET not answered" 3482msgid "# queries received via CADET not answered"
3527msgstr "" 3483msgstr ""
3528 3484
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3530msgid "# Blocks transferred via cadet" 3486msgid "# Blocks transferred via cadet"
3531msgstr "" 3487msgstr ""
3532 3488
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3489#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3534msgid "# queries received via cadet" 3490msgid "# queries received via cadet"
3535msgstr "" 3491msgstr ""
3536 3492
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3493#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3538msgid "# cadet client connections rejected" 3494msgid "# cadet client connections rejected"
3539msgstr "" 3495msgstr ""
3540 3496
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3497#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3542#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3498#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3543#, fuzzy 3499#, fuzzy
3544msgid "# cadet connections active" 3500msgid "# cadet connections active"
3545msgstr "# Session TCP active" 3501msgstr "# Session TCP active"
3546 3502
3547#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 3503#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3548msgid "# migration stop messages received" 3504msgid "# migration stop messages received"
3549msgstr "" 3505msgstr ""
3550 3506
3551#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 3507#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3552#, c-format 3508#, c-format
3553msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3509msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3554msgstr "" 3510msgstr ""
3555 3511
3556#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 3512#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3557msgid "# P2P searches active" 3513msgid "# P2P searches active"
3558msgstr "" 3514msgstr ""
3559 3515
3560#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 3516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3561msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3517msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3562msgstr "" 3518msgstr ""
3563 3519
3564#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 3520#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
3565msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3521msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3566msgstr "" 3522msgstr ""
3567 3523
3568#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 3524#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3569msgid "# replies received for other peers" 3525msgid "# replies received for other peers"
3570msgstr "" 3526msgstr ""
3571 3527
3572#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3528#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3573msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3529msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3574msgstr "" 3530msgstr ""
3575 3531
3576#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3577msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3533msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3578msgstr "" 3534msgstr ""
3579 3535
3580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3581msgid "# requests done for free (low load)" 3537msgid "# requests done for free (low load)"
3582msgstr "" 3538msgstr ""
3583 3539
3584#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 3540#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
3585msgid "# request dropped, priority insufficient" 3541msgid "# request dropped, priority insufficient"
3586msgstr "" 3542msgstr ""
3587 3543
3588#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3544#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
3589msgid "# requests done for a price (normal load)" 3545msgid "# requests done for a price (normal load)"
3590msgstr "" 3546msgstr ""
3591 3547
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 3548#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3593msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3549msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3594msgstr "" 3550msgstr ""
3595 3551
3596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 3552#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3597msgid "# GET requests received (from other peers)" 3553msgid "# GET requests received (from other peers)"
3598msgstr "" 3554msgstr ""
3599 3555
3600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 3556#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
3601msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3557msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3602msgstr "" 3558msgstr ""
3603 3559
3604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 3560#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3605msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3561msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3606msgstr "" 3562msgstr ""
3607 3563
@@ -3609,282 +3565,282 @@ msgstr ""
3609msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3565msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3610msgstr "" 3566msgstr ""
3611 3567
3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3568#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3613msgid "# P2P query messages received and processed" 3569msgid "# P2P query messages received and processed"
3614msgstr "" 3570msgstr ""
3615 3571
3616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 3572#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
3617msgid "# migration stop messages sent" 3573msgid "# migration stop messages sent"
3618msgstr "" 3574msgstr ""
3619 3575
3620#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3576#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3621#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3577#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
3622#, c-format 3578#, c-format
3623msgid "Could not open `%s'.\n" 3579msgid "Could not open `%s'.\n"
3624msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 3580msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
3625 3581
3626#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3582#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
3627#, c-format 3583#, c-format
3628msgid "Error writing `%s'.\n" 3584msgid "Error writing `%s'.\n"
3629msgstr "" 3585msgstr ""
3630 3586
3631#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3587#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
3632#, c-format 3588#, c-format
3633msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3589msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3634msgstr "" 3590msgstr ""
3635 3591
3636#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3592#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3637msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3593msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3638msgstr "" 3594msgstr ""
3639 3595
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3641#, c-format 3597#, c-format
3642msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3598msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3643msgstr "" 3599msgstr ""
3644 3600
3645#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
3646msgid "not indexed" 3602msgid "not indexed"
3647msgstr "non indexé" 3603msgstr "non indexé"
3648 3604
3649#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3605#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
3650#, c-format 3606#, c-format
3651msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3607msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3652msgstr "" 3608msgstr ""
3653 3609
3654#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3610#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
3655#, c-format 3611#, c-format
3656msgid "" 3612msgid ""
3657"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3613"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3658"anyway.\n" 3614"anyway.\n"
3659msgstr "" 3615msgstr ""
3660 3616
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3617#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3662msgid "# average retransmission delay (ms)" 3618msgid "# average retransmission delay (ms)"
3663msgstr "" 3619msgstr ""
3664 3620
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3621#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3666msgid "# delay heap timeout (ms)" 3622msgid "# delay heap timeout (ms)"
3667msgstr "" 3623msgstr ""
3668 3624
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3625#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3670msgid "# query plans executed" 3626msgid "# query plans executed"
3671msgstr "" 3627msgstr ""
3672 3628
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3629#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3674msgid "# query messages sent to other peers" 3630msgid "# query messages sent to other peers"
3675msgstr "" 3631msgstr ""
3676 3632
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3633#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3678msgid "# requests merged" 3634msgid "# requests merged"
3679msgstr "" 3635msgstr ""
3680 3636
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3682msgid "# requests refreshed" 3638msgid "# requests refreshed"
3683msgstr "" 3639msgstr ""
3684 3640
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3641#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3687msgid "# query plan entries" 3643msgid "# query plan entries"
3688msgstr "" 3644msgstr ""
3689 3645
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
3691msgid "# Pending requests created" 3647msgid "# Pending requests created"
3692msgstr "" 3648msgstr ""
3693 3649
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
3695msgid "# Pending requests active" 3651msgid "# Pending requests active"
3696msgstr "" 3652msgstr ""
3697 3653
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
3699msgid "# replies received and matched" 3655msgid "# replies received and matched"
3700msgstr "" 3656msgstr ""
3701 3657
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3703msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3659msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3704msgstr "" 3660msgstr ""
3705 3661
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3707msgid "# irrelevant replies discarded" 3663msgid "# irrelevant replies discarded"
3708msgstr "" 3664msgstr ""
3709 3665
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3711#, c-format 3667#, c-format
3712msgid "Unsupported block type %u\n" 3668msgid "Unsupported block type %u\n"
3713msgstr "" 3669msgstr ""
3714 3670
3715#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3671#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3716msgid "# results found locally" 3672msgid "# results found locally"
3717msgstr "" 3673msgstr ""
3718 3674
3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
3720msgid "# Datastore `PUT' failures" 3676msgid "# Datastore `PUT' failures"
3721msgstr "" 3677msgstr ""
3722 3678
3723#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3679#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
3724msgid "# storage requests dropped due to high load" 3680msgid "# storage requests dropped due to high load"
3725msgstr "" 3681msgstr ""
3726 3682
3727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
3728msgid "# Replies received from DHT" 3684msgid "# Replies received from DHT"
3729msgstr "" 3685msgstr ""
3730 3686
3731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3687#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3732msgid "# Replies received from CADET" 3688msgid "# Replies received from CADET"
3733msgstr "" 3689msgstr ""
3734 3690
3735#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
3736#, c-format 3692#, c-format
3737msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3693msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3738msgstr "" 3694msgstr ""
3739 3695
3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
3741#, c-format 3697#, c-format
3742msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3698msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3743msgstr "" 3699msgstr ""
3744 3700
3745#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
3746msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3702msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3747msgstr "" 3703msgstr ""
3748 3704
3749#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
3750msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3706msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3751msgstr "" 3707msgstr ""
3752 3708
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3754msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3710msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3755msgstr "" 3711msgstr ""
3756 3712
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
3758msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3714msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3759msgstr "" 3715msgstr ""
3760 3716
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3762msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3718msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3763msgstr "" 3719msgstr ""
3764 3720
3765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3721#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
3766msgid "# on-demand blocks matched requests" 3722msgid "# on-demand blocks matched requests"
3767msgstr "" 3723msgstr ""
3768 3724
3769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3725#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
3770msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3726msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3771msgstr "" 3727msgstr ""
3772 3728
3773#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3729#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
3774msgid "# on-demand lookups failed" 3730msgid "# on-demand lookups failed"
3775msgstr "" 3731msgstr ""
3776 3732
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3733#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
3778msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3734msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3779msgstr "" 3735msgstr ""
3780 3736
3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
3782msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3738msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3783msgstr "" 3739msgstr ""
3784 3740
3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3741#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
3786msgid "# Datastore lookups initiated" 3742msgid "# Datastore lookups initiated"
3787msgstr "" 3743msgstr ""
3788 3744
3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3745#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
3790msgid "# GAP PUT messages received" 3746msgid "# GAP PUT messages received"
3791msgstr "" 3747msgstr ""
3792 3748
3793#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3749#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
3794msgid "time required, content pushing disabled" 3750msgid "time required, content pushing disabled"
3795msgstr "" 3751msgstr ""
3796 3752
3797#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3753#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
3798#, c-format 3754#, c-format
3799msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3755msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3800msgstr "" 3756msgstr ""
3801 3757
3802#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3758#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
3803#, c-format 3759#, c-format
3804msgid "Error unindexing: %s.\n" 3760msgid "Error unindexing: %s.\n"
3805msgstr "" 3761msgstr ""
3806 3762
3807#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3763#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
3808msgid "Unindexing done.\n" 3764msgid "Unindexing done.\n"
3809msgstr "" 3765msgstr ""
3810 3766
3811#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3767#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3812#, c-format 3768#, c-format
3813msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3769msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3814msgstr "" 3770msgstr ""
3815 3771
3816#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3772#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
3817msgid "Could not start unindex operation.\n" 3773msgid "Could not start unindex operation.\n"
3818msgstr "" 3774msgstr ""
3819 3775
3820#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3776#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
3821msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3777msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3822msgstr "" 3778msgstr ""
3823 3779
3824#: src/gns/gns_tld_api.c:348 3780#: src/gns/gns_tld_api.c:292
3825msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3781msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3826msgstr "" 3782msgstr ""
3827 3783
3828#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3784#: src/gns/gnunet-bcd.c:132
3829#, c-format 3785#, c-format
3830msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3786msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3831msgstr "" 3787msgstr ""
3832 3788
3833#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 3789#: src/gns/gnunet-bcd.c:346
3834#, c-format 3790#, c-format
3835msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3791msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3836msgstr "" 3792msgstr ""
3837 3793
3838#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 3794#: src/gns/gnunet-bcd.c:351
3839#, c-format 3795#, c-format
3840msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3796msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3841msgstr "" 3797msgstr ""
3842 3798
3843#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 3799#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3844#, c-format 3800#, c-format
3845msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3801msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3846msgstr "" 3802msgstr ""
3847 3803
3848#: src/gns/gnunet-bcd.c:523 3804#: src/gns/gnunet-bcd.c:508
3849msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3805msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3850msgstr "" 3806msgstr ""
3851 3807
3852#: src/gns/gnunet-bcd.c:536 3808#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
3853msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3809msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3854msgstr "" 3810msgstr ""
3855 3811
3856#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 3812#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
3857msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3813msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3858msgstr "" 3814msgstr ""
3859 3815
3860#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 3816#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
3861#, c-format 3817#, c-format
3862msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3818msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3863msgstr "" 3819msgstr ""
3864 3820
3865#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 3821#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
3866#, c-format 3822#, c-format
3867msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3823msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3868msgstr "" 3824msgstr ""
3869 3825
3870#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 3826#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
3871#, c-format 3827#, c-format
3872msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3828msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3873msgstr "" 3829msgstr ""
3874 3830
3875#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 3831#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
3876msgid "No DNS server specified!\n" 3832msgid "No DNS server specified!\n"
3877msgstr "" 3833msgstr ""
3878 3834
3879#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 3835#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
3880msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3836msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3881msgstr "" 3837msgstr ""
3882 3838
3883#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 3839#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
3884msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3840msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3885msgstr "" 3841msgstr ""
3886 3842
3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 3843#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
3888msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3844msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3889msgstr "" 3845msgstr ""
3890 3846
@@ -3892,405 +3848,422 @@ msgstr ""
3892msgid "how long to wait between queries" 3848msgid "how long to wait between queries"
3893msgstr "" 3849msgstr ""
3894 3850
3895#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 3851#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
3896msgid "how long to wait for an answer" 3852msgid "how long to wait for an answer"
3897msgstr "" 3853msgstr ""
3898 3854
3899#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 3855#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
3900msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3856msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3901msgstr "" 3857msgstr ""
3902 3858
3903#: src/gns/gnunet-gns.c:199 3859#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3860#, c-format
3861msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3862msgstr ""
3863
3864#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
3865#, c-format
3866msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/gns/gnunet-gns.c:277
3870msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3871msgstr ""
3872
3873#: src/gns/gnunet-gns.c:301
3904#, c-format 3874#, c-format
3905msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3875msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3906msgstr "" 3876msgstr ""
3907 3877
3908#: src/gns/gnunet-gns.c:233 3878#: src/gns/gnunet-gns.c:336
3909msgid "Lookup a record for the given name" 3879msgid "Lookup a record for the given name"
3910msgstr "" 3880msgstr ""
3911 3881
3912#: src/gns/gnunet-gns.c:238 3882#: src/gns/gnunet-gns.c:342
3913msgid "Specify the type of the record to lookup" 3883msgid "Specify the type of the record to lookup"
3914msgstr "" 3884msgstr ""
3915 3885
3916#: src/gns/gnunet-gns.c:242 3886#: src/gns/gnunet-gns.c:348
3917msgid "No unneeded output" 3887msgid "Specify a timeout for the lookup"
3918msgstr ""
3919
3920#: src/gns/gnunet-gns.c:258
3921msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3922msgstr "" 3888msgstr ""
3923 3889
3924#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 3890#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3925msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3891msgid "No unneeded output"
3926msgstr "" 3892msgstr ""
3927 3893
3928#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 3894#: src/gns/gnunet-gns.c:357
3929msgid "" 3895msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3930"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3931"gns-import.sh?\n"
3932msgstr "" 3896msgstr ""
3933 3897
3934#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 3898#: src/gns/gnunet-gns.c:371
3935#, c-format 3899msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3936msgid "Failed to connect to identity service\n"
3937msgstr "" 3900msgstr ""
3938 3901
3939#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 3902#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3940msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3903msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3941msgstr "" 3904msgstr ""
3942 3905
3943#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
3944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 3907#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 3908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 3909#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 3910#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
3948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 3911#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
3949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 3912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
3950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 3913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
3951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 3914#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
3952#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 3915#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3953#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 3916#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3954#, c-format 3917#, c-format
3955msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3918msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3956msgstr "" 3919msgstr ""
3957 3920
3958#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 3921#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
3959#, c-format 3922#, c-format
3960msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 3923msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3961msgstr "" 3924msgstr ""
3962 3925
3963#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
3964#, c-format 3927#, c-format
3965msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3928msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3966msgstr "" 3929msgstr ""
3967 3930
3968#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
3969#, c-format 3932#, c-format
3970msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3933msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3971msgstr "" 3934msgstr ""
3972 3935
3973#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
3974#, c-format 3937#, c-format
3975msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3938msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3976msgstr "" 3939msgstr ""
3977 3940
3978#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 3941#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
3979#, c-format 3942#, c-format
3980msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3943msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3981msgstr "" 3944msgstr ""
3982 3945
3983#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
3984#, c-format 3947#, c-format
3985msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3948msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3986msgstr "" 3949msgstr ""
3987 3950
3988#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 3951#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
3989#, c-format 3952#, c-format
3990msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 3953msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3991msgstr "" 3954msgstr ""
3992 3955
3993#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 3956#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
3994#, c-format 3957#, c-format
3995msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3958msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3996msgstr "" 3959msgstr ""
3997 3960
3998#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 3961#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
3999#, c-format 3962#, c-format
4000msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3963msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4001msgstr "" 3964msgstr ""
4002 3965
4003#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 3966#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
4004#, c-format 3967#, c-format
4005msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3968msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4006msgstr "" 3969msgstr ""
4007 3970
4008#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 3971#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
4009#, c-format 3972#, c-format
4010msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3973msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4011msgstr "" 3974msgstr ""
4012 3975
4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 3976#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
4014#, c-format 3977#, c-format
4015msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3978msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4016msgstr "" 3979msgstr ""
4017 3980
4018#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 3981#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
4019msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3982msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4020msgstr "" 3983msgstr ""
4021 3984
4022#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 3985#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4023#, c-format 3986#, c-format
4024msgid "Unsupported socks version %d\n" 3987msgid "Unsupported socks version %d\n"
4025msgstr "" 3988msgstr ""
4026 3989
4027#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4028#, c-format 3991#, c-format
4029msgid "Unsupported socks command %d\n" 3992msgid "Unsupported socks command %d\n"
4030msgstr "" 3993msgstr ""
4031 3994
4032#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 3995#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4033#, c-format 3996#, c-format
4034msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3997msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4035msgstr "" 3998msgstr ""
4036 3999
4037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4000#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4038#, c-format 4001#, c-format
4039msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4002msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4040msgstr "" 4003msgstr ""
4041 4004
4042#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
4043msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4006msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4044msgstr "" 4007msgstr ""
4045 4008
4046#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
4047msgid "pem file to use as CA" 4010msgid "pem file to use as CA"
4048msgstr "" 4011msgstr ""
4049 4012
4050#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4051msgid "disable use of IPv6" 4014msgid "disable use of IPv6"
4052msgstr "" 4015msgstr ""
4053 4016
4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
4055msgid "GNUnet GNS proxy" 4018msgid "GNUnet GNS proxy"
4056msgstr "" 4019msgstr ""
4057 4020
4058#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4021#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4059msgid "Properly base32-encoded public key required" 4022msgid "Properly base32-encoded public key required"
4060msgstr "" 4023msgstr ""
4061 4024
4062#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 4025#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
4063msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4026msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4064msgstr "" 4027msgstr ""
4065 4028
4066#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4029#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4067#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4030#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4068#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4031#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4069msgid "Could not connect to DHT!\n" 4032msgid "Could not connect to DHT!\n"
4070msgstr "" 4033msgstr ""
4071 4034
4072#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4035#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
4073msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4036msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4074msgstr "" 4037msgstr ""
4075 4038
4076#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4039#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4077msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4040msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4078msgstr "" 4041msgstr ""
4079 4042
4080#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 4043#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
4081#, c-format 4044#, c-format
4082msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4045msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4083msgstr "" 4046msgstr ""
4084 4047
4085#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 4048#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4086#, c-format 4049#, c-format
4087msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4050msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4088msgstr "" 4051msgstr ""
4089 4052
4090#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 4053#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923
4091msgid "Failed to parse DNS response\n" 4054msgid "Failed to parse DNS response\n"
4092msgstr "" 4055msgstr ""
4093 4056
4094#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4057#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114
4095#, c-format 4058#, c-format
4096msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4059msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4097msgstr "" 4060msgstr ""
4098 4061
4099#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 4062#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430
4100#, c-format 4063#, c-format
4101msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4064msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4102msgstr "" 4065msgstr ""
4103 4066
4104#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 4067#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4068#, c-format
4069msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4070msgstr ""
4071
4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899
4105#, c-format 4073#, c-format
4106msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4074msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4107msgstr "" 4075msgstr ""
4108 4076
4109#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942
4110#, c-format 4078#, c-format
4111msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4079msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4112msgstr "" 4080msgstr ""
4113 4081
4114#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366
4115msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4083msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4116msgstr "" 4084msgstr ""
4117 4085
4118#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 4086#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389
4119#, c-format 4087#, c-format
4120msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4088msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4121msgstr "" 4089msgstr ""
4122 4090
4123#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 4091#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557
4124#, c-format 4092#, c-format
4125msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4093msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4126msgstr "" 4094msgstr ""
4127 4095
4128#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697
4129#, c-format 4097#, c-format
4130msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4098msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4131msgstr "" 4099msgstr ""
4132 4100
4133#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4101#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4134#, c-format 4102#, c-format
4135msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4103msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4136msgstr "" 4104msgstr ""
4137 4105
4138#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4106#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
4139#, c-format 4107#, c-format
4140msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4108msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4141msgstr "" 4109msgstr ""
4142 4110
4143#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4111#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4144#, c-format 4112#, c-format
4145msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4113msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4146msgstr "" 4114msgstr ""
4147 4115
4148#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4116#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
4149#, c-format 4117#, c-format
4150msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4118msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4151msgstr "" 4119msgstr ""
4152 4120
4153#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4121#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
4154#, c-format 4122#, c-format
4155msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4123msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4156msgstr "" 4124msgstr ""
4157 4125
4158#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4126#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
4159msgid "Gns REST API initialized\n" 4127msgid "Gns REST API initialized\n"
4160msgstr "" 4128msgstr ""
4161 4129
4162#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4130#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4163#, c-format 4131#, c-format
4164msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4132msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4165msgstr "" 4133msgstr ""
4166 4134
4167#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4135#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4168#, c-format 4136#, c-format
4169msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4137msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4170msgstr "" 4138msgstr ""
4171 4139
4172#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4140#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4173#, c-format 4141#, c-format
4174msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4142msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4175msgstr "" 4143msgstr ""
4176 4144
4177#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4145#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4178#, c-format 4146#, c-format
4179msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4147msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4180msgstr "" 4148msgstr ""
4181 4149
4182#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4150#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4183#, c-format 4151#, c-format
4184msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4152msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4185msgstr "" 4153msgstr ""
4186 4154
4187#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4155#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4188#, c-format 4156#, c-format
4189msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4157msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4190msgstr "" 4158msgstr ""
4191 4159
4192#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4160#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4193#, c-format 4161#, c-format
4194msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4162msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4195msgstr "" 4163msgstr ""
4196 4164
4197#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4165#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4198#, c-format 4166#, c-format
4199msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4167msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4200msgstr "" 4168msgstr ""
4201 4169
4202#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4170#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4203#, c-format 4171#, c-format
4204msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4172msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4205msgstr "" 4173msgstr ""
4206 4174
4207#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4175#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4208#, c-format 4176#, c-format
4209msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4177msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4210msgstr "" 4178msgstr ""
4211 4179
4212#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4180#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4213#, c-format 4181#, c-format
4214msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4182msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4215msgstr "" 4183msgstr ""
4216 4184
4217#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4185#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4218#, c-format 4186#, c-format
4219msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4187msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4220msgstr "" 4188msgstr ""
4221 4189
4222#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4190#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4223#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4191#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4224#, c-format 4192#, c-format
4225msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4193msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4226msgstr "" 4194msgstr ""
4227 4195
4228#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4196#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4197#, fuzzy, c-format
4198msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4199msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
4200
4201#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4229msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4202msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4230msgstr "" 4203msgstr ""
4231 4204
4232#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4205#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4233#, c-format 4206#, c-format
4234msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4207msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4235msgstr "" 4208msgstr ""
4236 4209
4237#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4210#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4238#, c-format 4211#, c-format
4239msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4212msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4240msgstr "" 4213msgstr ""
4241 4214
4242#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4215#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4243#, c-format 4216#, c-format
4244msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4217msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4245msgstr "" 4218msgstr ""
4246 4219
4247#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4220#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4248#, c-format 4221#, c-format
4249msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4222msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4250msgstr "" 4223msgstr ""
4251 4224
4252#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4225#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4253#, c-format 4226#, c-format
4254msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4227msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4255msgstr "" 4228msgstr ""
4256 4229
4257#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4230#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4258#, c-format 4231#, c-format
4259msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4232msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4260msgstr "" 4233msgstr ""
4261 4234
4262#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4235#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4263#, c-format 4236#, c-format
4264msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4237msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4265msgstr "" 4238msgstr ""
4266 4239
4267#: src/hello/hello.c:1110 4240#: src/hello/hello.c:1111
4268msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4241msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4269msgstr "" 4242msgstr ""
4270 4243
4271#: src/hello/hello.c:1119 4244#: src/hello/hello.c:1121
4272msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4245msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4273msgstr "" 4246msgstr ""
4274 4247
4275#: src/hello/hello.c:1129 4248#: src/hello/hello.c:1131
4276msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4249msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4277msgstr "" 4250msgstr ""
4278 4251
4279#: src/hello/hello.c:1140 4252#: src/hello/hello.c:1143
4280msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4253msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4281msgstr "" 4254msgstr ""
4282 4255
4283#: src/hello/hello.c:1158 4256#: src/hello/hello.c:1161
4284#, fuzzy, c-format 4257#, fuzzy, c-format
4285msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4258msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4286msgstr "Extension « %s » introuvable\n" 4259msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
4287 4260
4288#: src/hello/hello.c:1166 4261#: src/hello/hello.c:1169
4289#, c-format 4262#, c-format
4290msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4263msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4291msgstr "" 4264msgstr ""
4292 4265
4293#: src/hello/hello.c:1181 4266#: src/hello/hello.c:1184
4294#, c-format 4267#, c-format
4295msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4268msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4296msgstr "" 4269msgstr ""
@@ -4301,217 +4274,217 @@ msgid ""
4301"reason to run!\n" 4274"reason to run!\n"
4302msgstr "" 4275msgstr ""
4303 4276
4304#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4277#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
4305msgid "advertise our hostlist to other peers" 4278msgid "advertise our hostlist to other peers"
4306msgstr "" 4279msgstr ""
4307 4280
4308#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4281#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4309msgid "" 4282msgid ""
4310"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4283"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4311"option)" 4284"option)"
4312msgstr "" 4285msgstr ""
4313 4286
4314#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4287#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4315msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4288msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4316msgstr "" 4289msgstr ""
4317 4290
4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4291#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4319msgid "provide a hostlist server" 4292msgid "provide a hostlist server"
4320msgstr "" 4293msgstr ""
4321 4294
4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
4323msgid "GNUnet hostlist server and client" 4296msgid "GNUnet hostlist server and client"
4324msgstr "" 4297msgstr ""
4325 4298
4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4299#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4327msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4300msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4328msgstr "" 4301msgstr ""
4329 4302
4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4303#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4304#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4332msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4305msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4333msgstr "" 4306msgstr ""
4334 4307
4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4308#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4336#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4309#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4337#, c-format 4310#, c-format
4338msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4311msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4339msgstr "" 4312msgstr ""
4340 4313
4341#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4314#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4342msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4315msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4343msgstr "" 4316msgstr ""
4344 4317
4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4346#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4319#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4347msgid "# advertised hostlist URIs" 4320msgid "# advertised hostlist URIs"
4348msgstr "" 4321msgstr ""
4349 4322
4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4323#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4351#, c-format 4324#, c-format
4352msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4325msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4353msgstr "" 4326msgstr ""
4354 4327
4355#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4328#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4356#, c-format 4329#, c-format
4357msgid "" 4330msgid ""
4358"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4331"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4359"gets dismissed.\n" 4332"gets dismissed.\n"
4360msgstr "" 4333msgstr ""
4361 4334
4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4363#, c-format 4336#, c-format
4364msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4337msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4365msgstr "" 4338msgstr ""
4366 4339
4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4340#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4368#, c-format 4341#, c-format
4369msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4342msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4370msgstr "" 4343msgstr ""
4371 4344
4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4373#, c-format 4346#, c-format
4374msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4347msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4375msgstr "" 4348msgstr ""
4376 4349
4377#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4378#, c-format 4351#, c-format
4379msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4352msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4380msgstr "" 4353msgstr ""
4381 4354
4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4355#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4383#, c-format 4356#, c-format
4384msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4357msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4385msgstr "" 4358msgstr ""
4386 4359
4387#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4360#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4388#, c-format 4361#, c-format
4389msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4362msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4390msgstr "" 4363msgstr ""
4391 4364
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4365#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4393msgid "# hostlist downloads initiated" 4366msgid "# hostlist downloads initiated"
4394msgstr "" 4367msgstr ""
4395 4368
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
4398msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4371msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4399msgstr "" 4372msgstr ""
4400 4373
4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4374#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4402#, c-format 4375#, c-format
4403msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4376msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4404msgstr "" 4377msgstr ""
4405 4378
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4379#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4408msgid "# active connections" 4381msgid "# active connections"
4409msgstr "" 4382msgstr ""
4410 4383
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4412#, c-format 4385#, c-format
4413msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4386msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4414msgstr "" 4387msgstr ""
4415 4388
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4389#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4417#, c-format 4390#, c-format
4418msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4391msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4419msgstr "" 4392msgstr ""
4420 4393
4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4422#, c-format 4395#, c-format
4423msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4396msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4424msgstr "" 4397msgstr ""
4425 4398
4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4427#, c-format 4400#, c-format
4428msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4401msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4429msgstr "" 4402msgstr ""
4430 4403
4431#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4432msgid "# hostlist URIs read from file" 4405msgid "# hostlist URIs read from file"
4433msgstr "" 4406msgstr ""
4434 4407
4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4408#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
4436#, c-format 4409#, c-format
4437msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4410msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4438msgstr "" 4411msgstr ""
4439 4412
4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
4441#, c-format 4414#, c-format
4442msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4415msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4443msgstr "" 4416msgstr ""
4444 4417
4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4447#, c-format 4420#, c-format
4448msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4421msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4449msgstr "" 4422msgstr ""
4450 4423
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4452msgid "# hostlist URIs written to file" 4425msgid "# hostlist URIs written to file"
4453msgstr "" 4426msgstr ""
4454 4427
4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
4456#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4429#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4457#, c-format 4430#, c-format
4458msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4431msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4459msgstr "" 4432msgstr ""
4460 4433
4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
4462msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4435msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4463msgstr "" 4436msgstr ""
4464 4437
4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4466msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4439msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4467msgstr "" 4440msgstr ""
4468 4441
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4470#, c-format 4443#, c-format
4471msgid "" 4444msgid ""
4472"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4445"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4473msgstr "" 4446msgstr ""
4474 4447
4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4476msgid "bytes in hostlist" 4449msgid "bytes in hostlist"
4477msgstr "" 4450msgstr ""
4478 4451
4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4480msgid "expired addresses encountered" 4453msgid "expired addresses encountered"
4481msgstr "" 4454msgstr ""
4482 4455
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4485#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4458#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4486#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4459#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4487#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4460#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4488#, c-format 4461#, c-format
4489msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4462msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4490msgstr "" 4463msgstr ""
4491 4464
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4493msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4466msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4494msgstr "" 4467msgstr ""
4495 4468
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4497msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4470msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4498msgstr "" 4471msgstr ""
4499 4472
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4501#, c-format 4474#, c-format
4502msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4475msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4503msgstr "" 4476msgstr ""
4504 4477
4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4506msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4479msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4507msgstr "" 4480msgstr ""
4508 4481
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4510#, c-format 4483#, c-format
4511msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4484msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4512msgstr "" 4485msgstr ""
4513 4486
4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4515msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4488msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4516msgstr "" 4489msgstr ""
4517 4490
@@ -4523,153 +4496,163 @@ msgstr ""
4523msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4496msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4524msgstr "" 4497msgstr ""
4525 4498
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4527msgid "Received request for our hostlist\n" 4500msgid "Received request for our hostlist\n"
4528msgstr "" 4501msgstr ""
4529 4502
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4531msgid "hostlist requests processed" 4504msgid "hostlist requests processed"
4532msgstr "" 4505msgstr ""
4533 4506
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4535msgid "# hostlist advertisements send" 4508msgid "# hostlist advertisements send"
4536msgstr "" 4509msgstr ""
4537 4510
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4539#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4512#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4540msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4513msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4541msgstr "" 4514msgstr ""
4542 4515
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4544#, c-format 4517#, c-format
4545msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4518msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4546msgstr "" 4519msgstr ""
4547 4520
4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4549#, c-format 4522#, c-format
4550msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4523msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4551msgstr "" 4524msgstr ""
4552 4525
4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4554#, c-format 4527#, c-format
4555msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4528msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4556msgstr "" 4529msgstr ""
4557 4530
4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4559msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4532msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4560msgstr "" 4533msgstr ""
4561 4534
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4563msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4536msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4564msgstr "" 4537msgstr ""
4565 4538
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4567#, c-format 4540#, c-format
4568msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4541msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4569msgstr "" 4542msgstr ""
4570 4543
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4572#, c-format 4545#, c-format
4573msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4546msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4574msgstr "" 4547msgstr ""
4575 4548
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4577#, c-format 4550#, c-format
4578msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4551msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4579msgstr "" 4552msgstr ""
4580 4553
4581#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4554#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4582#, c-format 4555#, c-format
4583msgid "Failed to create ego: %s\n" 4556msgid "Failed to create ego: %s\n"
4584msgstr "" 4557msgstr ""
4585 4558
4586#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4559#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4587#, c-format 4560#, c-format
4588msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4561msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4589msgstr "" 4562msgstr ""
4590 4563
4591#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4564#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4592msgid "create ego NAME" 4565msgid "create ego NAME"
4593msgstr "" 4566msgstr ""
4594 4567
4595#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4568#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4596msgid "delete ego NAME " 4569msgid "delete ego NAME "
4597msgstr "" 4570msgstr ""
4598 4571
4599#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4572#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4600msgid "display all egos" 4573msgid "display all egos"
4601msgstr "" 4574msgstr ""
4602 4575
4603#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4576#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4577#, fuzzy
4578msgid "reduce output"
4579msgstr "sortie verbeuse"
4580
4581#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4604msgid "" 4582msgid ""
4605"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4583"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4584"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4606msgstr "" 4585msgstr ""
4607 4586
4608#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4587#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4609msgid "run in monitor mode egos" 4588msgid "run in monitor mode egos"
4610msgstr "" 4589msgstr ""
4611 4590
4612#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4591#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4592msgid "display private keys as well"
4593msgstr ""
4594
4595#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4613msgid "" 4596msgid ""
4614"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4597"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4615msgstr "" 4598msgstr ""
4616 4599
4617#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4600#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4618msgid "Maintain egos" 4601msgid "Maintain egos"
4619msgstr "" 4602msgstr ""
4620 4603
4621#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 4604#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
4622msgid "no default known" 4605msgid "no default known"
4623msgstr "" 4606msgstr ""
4624 4607
4625#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 4608#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4626msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4609msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4627msgstr "" 4610msgstr ""
4628 4611
4629#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4612#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
4630#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 4613#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4631#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 4614#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
4632#, c-format 4615#, c-format
4633msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4616msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4634msgstr "" 4617msgstr ""
4635 4618
4636#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4619#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
4637msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4620msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4638msgstr "" 4621msgstr ""
4639 4622
4640#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 4623#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
4641msgid "identifier already in use for another ego" 4624msgid "identifier already in use for another ego"
4642msgstr "" 4625msgstr ""
4643 4626
4644#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 4627#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
4645msgid "target name already exists" 4628msgid "target name already exists"
4646msgstr "" 4629msgstr ""
4647 4630
4648#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 4631#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
4649#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 4632#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4650msgid "no matching ego found" 4633msgid "no matching ego found"
4651msgstr "" 4634msgstr ""
4652 4635
4653#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 4636#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
4654#, c-format 4637#, c-format
4655msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4638msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4656msgstr "" 4639msgstr ""
4657 4640
4658#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 4641#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
4659#, c-format 4642#, c-format
4660msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4643msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4661msgstr "" 4644msgstr ""
4662 4645
4663#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
4664#, c-format 4647#, c-format
4665msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4648msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4666msgstr "" 4649msgstr ""
4667 4650
4668#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4651#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
4669msgid "Identity REST API initialized\n" 4652msgid "Identity REST API initialized\n"
4670msgstr "" 4653msgstr ""
4671 4654
4672#: src/json/json.c:123 4655#: src/json/json.c:133
4673#, fuzzy, c-format 4656#, fuzzy, c-format
4674msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4657msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4675msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 4658msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
@@ -4679,81 +4662,80 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4679msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4662msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4680msgstr "" 4663msgstr ""
4681 4664
4682#: src/mysql/mysql.c:180 4665#: src/mysql/mysql.c:190
4683#, c-format 4666#, c-format
4684msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4667msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4685msgstr "" 4668msgstr ""
4686 4669
4687#: src/mysql/mysql.c:187 4670#: src/mysql/mysql.c:198
4688#, c-format 4671#, c-format
4689msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4672msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4690msgstr "" 4673msgstr ""
4691 4674
4692#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4675#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4693#, c-format 4676#, c-format
4694msgid "No records found for `%s'" 4677msgid "No records found for `%s'"
4695msgstr "" 4678msgstr ""
4696 4679
4697#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4680#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4698#, c-format 4681#, c-format
4699msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4682msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4700msgstr "" 4683msgstr ""
4701 4684
4702#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4685#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4703#, c-format 4686#, c-format
4704msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4687msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4705msgstr "" 4688msgstr ""
4706 4689
4707#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4690#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4708#, fuzzy, c-format 4691#, fuzzy, c-format
4709msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4692msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4710msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4693msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4711 4694
4712#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4695#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4713#, c-format 4696#, c-format
4714msgid "You must specify a name\n" 4697msgid "You must specify a name\n"
4715msgstr "" 4698msgstr ""
4716 4699
4717#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4700#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605
4718msgid "name of the record to add/delete/display" 4701msgid "name of the record to add/delete/display"
4719msgstr "" 4702msgstr ""
4720 4703
4721#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4704#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4722msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4705msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4723msgstr "" 4706msgstr ""
4724 4707
4725#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4708#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
4726msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4709msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4727msgstr "" 4710msgstr ""
4728 4711
4729#: src/namecache/namecache_api.c:296 4712#: src/namecache/namecache_api.c:293
4730msgid "Namecache failed to cache block" 4713msgid "Namecache failed to cache block"
4731msgstr "" 4714msgstr ""
4732 4715
4733#: src/namecache/namecache_api.c:383 4716#: src/namecache/namecache_api.c:381
4734msgid "Error communicating with namecache service" 4717msgid "Error communicating with namecache service"
4735msgstr "" 4718msgstr ""
4736 4719
4737#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4720#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4738#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4721#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
4739#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 4722#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4740#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 4723#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4741#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4724#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4742#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4725#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4743#, c-format 4726#, c-format
4744msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4727msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4745msgstr "" 4728msgstr ""
4746 4729
4747#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4730#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4748#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 4731#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4749#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4732#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4750#, c-format 4733#, c-format
4751msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4734msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4752msgstr "" 4735msgstr ""
4753 4736
4754#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4737#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4755#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 4738#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4756#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4757#, fuzzy, c-format 4739#, fuzzy, c-format
4758msgid "Unable to read file: %s.\n" 4740msgid "Unable to read file: %s.\n"
4759msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 4741msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
@@ -4762,369 +4744,391 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
4762msgid "flat plugin running\n" 4744msgid "flat plugin running\n"
4763msgstr "" 4745msgstr ""
4764 4746
4765#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 4747#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4766#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 4748#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4767#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 4749#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4768#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 4750#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4769#, fuzzy, c-format 4751#, fuzzy, c-format
4770msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4752msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4771msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4753msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4772 4754
4773#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4755#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4774#, c-format 4756#, c-format
4775msgid "Adding record failed: %s\n" 4757msgid "Adding record failed: %s\n"
4776msgstr "" 4758msgstr ""
4777 4759
4778#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 4760#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4779#, c-format 4761#, c-format
4780msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4762msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4781msgstr "" 4763msgstr ""
4782 4764
4783#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 4765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4784#, c-format 4766#, c-format
4785msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4767msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4786msgstr "" 4768msgstr ""
4787 4769
4788#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
4789#, c-format 4771#, c-format
4790msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4772msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4791msgstr "" 4773msgstr ""
4792 4774
4793#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 4775#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4776#, c-format
4777msgid ""
4778"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4779"zone.\n"
4780msgstr ""
4781
4782#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
4794#, c-format 4783#, c-format
4795msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4784msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4796msgstr "" 4785msgstr ""
4797 4786
4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 4787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4799#, c-format 4788#, c-format
4800msgid "" 4789msgid ""
4801"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4790"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4802msgstr "" 4791msgstr ""
4803 4792
4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 4793#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4805#, c-format 4794#, c-format
4806msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4795msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4807msgstr "" 4796msgstr ""
4808 4797
4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
4810#, c-format 4799#, c-format
4811msgid "" 4800msgid ""
4812"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4801"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4813msgstr "" 4802msgstr ""
4814 4803
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4816#, fuzzy, c-format 4805#, fuzzy, c-format
4817msgid "Failed to replace records: %s\n" 4806msgid "Failed to replace records: %s\n"
4818msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 4807msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4819 4808
4820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
4821#, c-format 4810#, c-format
4822msgid "No options given\n" 4811msgid "No options given\n"
4823msgstr "" 4812msgstr ""
4824 4813
4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
4826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
4827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 4816#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
4828#, c-format 4817#, c-format
4829msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4818msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4830msgstr "" 4819msgstr ""
4831 4820
4832#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 4821#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
4833msgid "replace" 4822msgid "replace"
4834msgstr "" 4823msgstr ""
4835 4824
4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
4837#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 4826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
4838msgid "add" 4827msgid "add"
4839msgstr "ajouter" 4828msgstr "ajouter"
4840 4829
4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 4830#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
4842#, c-format 4831#, c-format
4843msgid "Unsupported type `%s'\n" 4832msgid "Unsupported type `%s'\n"
4844msgstr "" 4833msgstr ""
4845 4834
4846#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
4847#, c-format 4836#, c-format
4848msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4837msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4849msgstr "" 4838msgstr ""
4850 4839
4851#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 4840#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
4852#, c-format 4841#, c-format
4853msgid "Invalid time format `%s'\n" 4842msgid "Invalid time format `%s'\n"
4854msgstr "" 4843msgstr ""
4855 4844
4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
4857msgid "del" 4846msgid "del"
4858msgstr "supprimer" 4847msgstr "supprimer"
4859 4848
4860#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
4861#, c-format 4850#, c-format
4862msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4851msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4863msgstr "" 4852msgstr ""
4864 4853
4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
4866#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4855#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4867#, c-format 4856#, c-format
4868msgid "Invalid URI `%s'\n" 4857msgid "Invalid URI `%s'\n"
4869msgstr "URI invalide « %s »\n" 4858msgstr "URI invalide « %s »\n"
4870 4859
4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 4860#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
4872#, c-format 4861#, c-format
4873msgid "Invalid nick `%s'\n" 4862msgid "Invalid nick `%s'\n"
4874msgstr "" 4863msgstr ""
4875 4864
4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4866#, c-format
4867msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4868msgstr ""
4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308
4877#, c-format 4871#, c-format
4878msgid "No default ego configured in identity service\n" 4872msgid "No default ego configured in identity service\n"
4879msgstr "" 4873msgstr ""
4880 4874
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
4882#, c-format 4876#, c-format
4883msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4877msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4884msgstr "" 4878msgstr ""
4885 4879
4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 4880#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
4887#, c-format 4881#, c-format
4888msgid "Cannot connect to identity service\n" 4882msgid "Cannot connect to identity service\n"
4889msgstr "" 4883msgstr ""
4890 4884
4891#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447
4892msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4886msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4893msgstr "" 4887msgstr ""
4894 4888
4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
4896#, c-format 4890#, c-format
4897msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4891msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4898msgstr "" 4892msgstr ""
4899 4893
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487
4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
4902#, c-format 4896#, c-format
4903msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4897msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4904msgstr "" 4898msgstr ""
4905 4899
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479
4907#, fuzzy, c-format 4901#, fuzzy, c-format
4908msgid "Unknown record type `%s'\n" 4902msgid "Unknown record type `%s'\n"
4909msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 4903msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
4910 4904
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517
4912#, fuzzy, c-format 4906#, fuzzy, c-format
4913msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4907msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4914msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4908msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4915 4909
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
4917msgid "add record" 4911msgid "add record"
4918msgstr "ajouter un enregistrement" 4912msgstr "ajouter un enregistrement"
4919 4913
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
4921msgid "delete record" 4915msgid "delete record"
4922msgstr "suprimer un enregistrement" 4916msgstr "suprimer un enregistrement"
4923 4917
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
4925msgid "display records" 4919msgid "display records"
4926msgstr "afficher les enregistrements" 4920msgstr "afficher les enregistrements"
4927 4921
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
4929msgid "" 4923msgid ""
4930"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4924"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4931msgstr "" 4925msgstr ""
4932 4926
4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
4934msgid "set the desired nick name for the zone" 4928msgid "set the desired nick name for the zone"
4935msgstr "" 4929msgstr ""
4936 4930
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599
4938msgid "monitor changes in the namestore" 4932msgid "monitor changes in the namestore"
4939msgstr "" 4933msgstr ""
4940 4934
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
4942msgid "determine our name for the given PKEY" 4936msgid "determine our name for the given PKEY"
4943msgstr "" 4937msgstr ""
4944 4938
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618
4946msgid "" 4940msgid ""
4947"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 4941"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4948"specified multiple times" 4942"specified multiple times"
4949msgstr "" 4943msgstr ""
4950 4944
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
4952msgid "type of the record to add/delete/display" 4946msgid "type of the record to add/delete/display"
4953msgstr "" 4947msgstr ""
4954 4948
4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
4956msgid "URI to import into our zone" 4950msgid "URI to import into our zone"
4957msgstr "" 4951msgstr ""
4958 4952
4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
4960msgid "value of the record to add/delete" 4954msgid "value of the record to add/delete"
4961msgstr "" 4955msgstr ""
4962 4956
4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4964msgid "create or list public record" 4958msgid "create or list public record"
4965msgstr "" 4959msgstr ""
4966 4960
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
4968msgid "" 4962msgid ""
4969"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4963"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4970"expired" 4964"expired"
4971msgstr "" 4965msgstr ""
4972 4966
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651
4974msgid "name of the ego controlling the zone" 4968msgid "name of the ego controlling the zone"
4975msgstr "" 4969msgstr ""
4976 4970
4977#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 4971#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4978#, c-format 4972#, c-format
4979msgid "Unsupported form value `%s'\n" 4973msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4980msgstr "" 4974msgstr ""
4981 4975
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 4976#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4983#, c-format 4977#, c-format
4984msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 4978msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4985msgstr "" 4979msgstr ""
4986 4980
4987#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 4981#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4988msgid "Error when mapping zone to name\n" 4982msgid "Error when mapping zone to name\n"
4989msgstr "" 4983msgstr ""
4990 4984
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4992#, c-format 4986#, c-format
4993msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 4987msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4994msgstr "" 4988msgstr ""
4995 4989
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 4990#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4997#, c-format 4991#, c-format
4998msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 4992msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4999msgstr "" 4993msgstr ""
5000 4994
5001#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 4995#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5002#, c-format 4996#, c-format
5003msgid "Failed to create page for `%s'\n" 4997msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5004msgstr "" 4998msgstr ""
5005 4999
5006#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5000#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5007#, c-format 5001#, c-format
5008msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5002msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5009msgstr "" 5003msgstr ""
5010 5004
5011#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 5005#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5012msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5006msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5013msgstr "" 5007msgstr ""
5014 5008
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5016msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5010msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5017msgstr "" 5011msgstr ""
5018 5012
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 5013#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5020msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5014msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5021msgstr "" 5015msgstr ""
5022 5016
5023#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 5017#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5024msgid "Failed to start HTTP server\n" 5018msgid "Failed to start HTTP server\n"
5025msgstr "" 5019msgstr ""
5026 5020
5027#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5028msgid "Failed to connect to identity\n" 5022msgid "Failed to connect to identity\n"
5029msgstr "" 5023msgstr ""
5030 5024
5031#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5032msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5026msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5033msgstr "" 5027msgstr ""
5034 5028
5035#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5036msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5030msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5037msgstr "" 5031msgstr ""
5038 5032
5039#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5033#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5040#, c-format 5034#, c-format
5041msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5035msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5042msgstr "" 5036msgstr ""
5043 5037
5044#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5038#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
5045msgid "size to use for the main hash map" 5039msgid "size to use for the main hash map"
5046msgstr "" 5040msgstr ""
5047 5041
5048#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5042#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
5049msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5043msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5050msgstr "" 5044msgstr ""
5051 5045
5052#: src/namestore/namestore_api.c:391 5046#: src/namestore/namestore_api.c:373
5053msgid "Namestore failed to store record\n" 5047msgid "Namestore failed to store record\n"
5054msgstr "" 5048msgstr ""
5055 5049
5056#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5050#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5057msgid "heap file database running\n" 5051#, c-format
5052msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5053msgstr ""
5054
5055#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5056#, c-format
5057msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5058msgstr ""
5059
5060#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
5061msgid "Flat file database running\n"
5058msgstr "" 5062msgstr ""
5059 5063
5060#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5064#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
5061msgid "Namestore REST API initialized\n" 5065msgid "Namestore REST API initialized\n"
5062msgstr "" 5066msgstr ""
5063 5067
5064#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5068#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5065msgid "Suggested configuration changes:\n" 5069msgid "Suggested configuration changes:\n"
5066msgstr "" 5070msgstr ""
5067 5071
5068#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5072#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5069#, fuzzy, c-format 5073#, fuzzy, c-format
5070msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5074msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5071msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 5075msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
5072 5076
5073#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5077#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5074#, c-format 5078#, c-format
5075msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5079msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5076msgstr "" 5080msgstr ""
5077 5081
5078#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5082#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5079#, fuzzy 5083#, fuzzy
5080msgid "run autoconfiguration" 5084msgid "run autoconfiguration"
5081msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 5085msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
5082 5086
5083#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5087#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5084msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5088msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5085msgstr "" 5089msgstr ""
5086 5090
5087#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 5091#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5088msgid "use TCP" 5092msgid "use TCP"
5089msgstr "" 5093msgstr ""
5090 5094
5091#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 5095#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5092msgid "use UDP" 5096msgid "use UDP"
5093msgstr "" 5097msgstr ""
5094 5098
5095#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5099#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5096msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5100msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5097msgstr "" 5101msgstr ""
5098 5102
5099#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5103#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5100msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5104msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5101msgstr "" 5105msgstr ""
5102 5106
5103#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5107#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5104#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5108#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5105#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5109#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5106msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5110msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5107msgstr "" 5111msgstr ""
5108 5112
5109#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5113#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5110#, c-format 5114#, c-format
5111msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5115msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5112msgstr "" 5116msgstr ""
5113 5117
5114#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5118#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5115#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 5119#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5116msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5120msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5117msgstr "" 5121msgstr ""
5118 5122
5119#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5123#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5120msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5124msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5121msgstr "" 5125msgstr ""
5122 5126
5123#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5127#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5124msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5128msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5125msgstr "" 5129msgstr ""
5126 5130
5127#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5131#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5128msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5132msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5129msgstr "" 5133msgstr ""
5130 5134
@@ -5137,50 +5141,50 @@ msgstr ""
5137msgid "Detected external IP `%s'\n" 5141msgid "Detected external IP `%s'\n"
5138msgstr "" 5142msgstr ""
5139 5143
5140#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5144#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5141msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5145msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5142msgstr "" 5146msgstr ""
5143 5147
5144#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5148#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5145#, c-format 5149#, c-format
5146msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5150msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5147msgstr "" 5151msgstr ""
5148 5152
5149#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5153#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5150msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5154msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5151msgstr "" 5155msgstr ""
5152 5156
5153#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5157#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5154msgid "upnpc not found\n" 5158msgid "upnpc not found\n"
5155msgstr "upnpc introuvable\n" 5159msgstr "upnpc introuvable\n"
5156 5160
5157#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5161#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5158msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5162msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5159msgstr "" 5163msgstr ""
5160 5164
5161#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5165#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5162#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5166#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5163msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5167msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5164msgstr "" 5168msgstr ""
5165 5169
5166#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5170#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5167#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5171#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5168msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5172msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5169msgstr "" 5173msgstr ""
5170 5174
5171#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5175#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5172msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5176msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5173msgstr "" 5177msgstr ""
5174 5178
5175#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5179#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5176msgid "Operation Successful" 5180msgid "Operation Successful"
5177msgstr "" 5181msgstr ""
5178 5182
5179#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5183#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5180msgid "IPC failure" 5184msgid "IPC failure"
5181msgstr "" 5185msgstr ""
5182 5186
5183#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5187#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5184msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5188msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5185msgstr "" 5189msgstr ""
5186 5190
@@ -5188,500 +5192,503 @@ msgstr ""
5188msgid "Encountered timeout while performing operation" 5192msgid "Encountered timeout while performing operation"
5189msgstr "" 5193msgstr ""
5190 5194
5191#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5195#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5192msgid "detected that we are offline" 5196msgid "detected that we are offline"
5193msgstr "" 5197msgstr ""
5194 5198
5195#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5199#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5196msgid "`upnpc` command not found" 5200msgid "`upnpc` command not found"
5197msgstr "" 5201msgstr ""
5198 5202
5199#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5203#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5200msgid "Failed to run `upnpc` command" 5204msgid "Failed to run `upnpc` command"
5201msgstr "" 5205msgstr ""
5202 5206
5203#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5207#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5204msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5208msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5205msgstr "" 5209msgstr ""
5206 5210
5207#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5211#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5208msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5212msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5209msgstr "" 5213msgstr ""
5210 5214
5211#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5215#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5212msgid "`external-ip' command not found" 5216msgid "`external-ip' command not found"
5213msgstr "" 5217msgstr ""
5214 5218
5215#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5219#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5216msgid "Failed to run `external-ip` command" 5220msgid "Failed to run `external-ip` command"
5217msgstr "" 5221msgstr ""
5218 5222
5219#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5223#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5220msgid "`external-ip' command output invalid" 5224msgid "`external-ip' command output invalid"
5221msgstr "" 5225msgstr ""
5222 5226
5223#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5227#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5224msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5228msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5225msgstr "" 5229msgstr ""
5226 5230
5227#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5231#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5228msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5232msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5229msgstr "" 5233msgstr ""
5230 5234
5231#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5235#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5232msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5236msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5233msgstr "" 5237msgstr ""
5234 5238
5235#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5239#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5236msgid "NAT test could not be initialized" 5240msgid "NAT test could not be initialized"
5237msgstr "" 5241msgstr ""
5238 5242
5239#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5243#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5240msgid "NAT test timeout reached" 5244msgid "NAT test timeout reached"
5241msgstr "" 5245msgstr ""
5242 5246
5243#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5247#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5244msgid "could not register NAT" 5248msgid "could not register NAT"
5245msgstr "" 5249msgstr ""
5246 5250
5247#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5251#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5248msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5252msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5249msgstr "" 5253msgstr ""
5250 5254
5251#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 5255#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5252#, fuzzy, c-format 5256#, fuzzy, c-format
5253msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5257msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5254msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 5258msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5255 5259
5256#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 5260#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5257#, fuzzy, c-format 5261#, fuzzy, c-format
5258msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5262msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5259msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 5263msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
5260 5264
5261#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5265#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5262msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5266msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5263msgstr "" 5267msgstr ""
5264 5268
5265#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5269#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5266msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5270msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5267msgstr "" 5271msgstr ""
5268 5272
5269#: src/nat/gnunet-nat.c:449 5273#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5270msgid "" 5274msgid ""
5271"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5275"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5272"host punching data" 5276"host punching data"
5273msgstr "" 5277msgstr ""
5274 5278
5275#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5279#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5276msgid "enable STUN processing" 5280msgid "enable STUN processing"
5277msgstr "" 5281msgstr ""
5278 5282
5279#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5283#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5280msgid "watch for connection reversal requests" 5284msgid "watch for connection reversal requests"
5281msgstr "" 5285msgstr ""
5282 5286
5283#: src/nat/gnunet-nat.c:481 5287#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5284msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5288msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5285msgstr "" 5289msgstr ""
5286 5290
5287#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5291#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5288#, c-format 5292#, c-format
5289msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5293msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5290msgstr "" 5294msgstr ""
5291 5295
5292#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5296#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5293#, c-format 5297#, c-format
5294msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5298msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5295msgstr "" 5299msgstr ""
5296 5300
5297#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5301#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5298#, c-format 5302#, c-format
5299msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5303msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5300msgstr "" 5304msgstr ""
5301 5305
5302#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5306#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5303#, c-format 5307#, c-format
5304msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5308msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5305msgstr "" 5309msgstr ""
5306 5310
5307#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5311#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5308msgid "Connection reversal request failed\n" 5312msgid "Connection reversal request failed\n"
5309msgstr "" 5313msgstr ""
5310 5314
5311#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5315#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5312msgid "" 5316msgid ""
5313"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5317"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5314"disabling UPnP\n" 5318"disabling UPnP\n"
5315msgstr "" 5319msgstr ""
5316 5320
5317#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5321#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5318#, c-format 5322#, c-format
5319msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5323msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5320msgstr "" 5324msgstr ""
5321 5325
5322#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5326#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
5323#, c-format 5327#, c-format
5324msgid "Failed to start %s\n" 5328msgid "Failed to start %s\n"
5325msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5329msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5326 5330
5327#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5331#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5328msgid "`external-ip' command not found\n" 5332msgid "`external-ip' command not found\n"
5329msgstr "" 5333msgstr ""
5330 5334
5331#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5335#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
5332msgid "`upnpc' command not found\n" 5336msgid "`upnpc' command not found\n"
5333msgstr "" 5337msgstr ""
5334 5338
5335#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5339#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5336msgid "Show network size estimates from NSE service." 5340msgid "Show network size estimates from NSE service."
5337msgstr "" 5341msgstr ""
5338 5342
5339#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5343#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5340msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5344msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5341msgstr "" 5345msgstr ""
5342 5346
5343#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5347#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5344msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5348msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5345msgstr "" 5349msgstr ""
5346 5350
5347#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5351#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5348msgid "name of the file for writing the main results" 5352msgid "name of the file for writing the main results"
5349msgstr "" 5353msgstr ""
5350 5354
5351#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5355#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5352msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5356msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5353msgstr "" 5357msgstr ""
5354 5358
5355#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5359#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5356msgid "delay between rounds" 5360msgid "delay between rounds"
5357msgstr "" 5361msgstr ""
5358 5362
5359#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5363#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5360msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5364msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5361msgstr "" 5365msgstr ""
5362 5366
5363#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5367#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5364#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5368#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5365msgid "Value is too large.\n" 5369msgid "Value is too large.\n"
5366msgstr "" 5370msgstr ""
5367 5371
5368#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5372#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5369#, c-format 5373#, c-format
5370msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5374msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5371msgstr "" 5375msgstr ""
5372 5376
5373#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5377#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5374#, c-format 5378#, c-format
5375msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5379msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5376msgstr "" 5380msgstr ""
5377 5381
5378#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5382#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5379#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5383#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5380#, c-format 5384#, c-format
5381msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5385msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5382msgstr "" 5386msgstr ""
5383 5387
5384#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5388#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5385msgid "# peers known" 5389msgid "# peers known"
5386msgstr "" 5390msgstr ""
5387 5391
5388#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5392#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5389#, c-format 5393#, c-format
5390msgid "" 5394msgid ""
5391"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5395"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5392msgstr "" 5396msgstr ""
5393 5397
5394#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5398#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5395#, c-format 5399#, c-format
5396msgid "Scanning directory `%s'\n" 5400msgid "Scanning directory `%s'\n"
5397msgstr "" 5401msgstr ""
5398 5402
5399#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5403#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5400#, c-format 5404#, c-format
5401msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5405msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5402msgstr "" 5406msgstr ""
5403 5407
5404#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5408#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5405#, c-format 5409#, c-format
5406msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5410msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5407msgstr "" 5411msgstr ""
5408 5412
5409#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5413#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5410#, c-format 5414#, c-format
5411msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5415msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5412msgstr "" 5416msgstr ""
5413 5417
5414#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5418#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5415msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5419msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5416msgstr "" 5420msgstr ""
5417 5421
5418#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5422#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5419msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5423msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5420msgstr "" 5424msgstr ""
5421 5425
5422#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5426#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5423#, c-format 5427#, c-format
5424msgid "%sPeer `%s'\n" 5428msgid "%sPeer `%s'\n"
5425msgstr "" 5429msgstr ""
5426 5430
5427#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5431#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5428#, c-format 5432#, c-format
5429msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5433msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5430msgstr "" 5434msgstr ""
5431 5435
5432#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5436#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5433#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5437#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
5434#, c-format 5438#, c-format
5435msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5439msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5436msgstr "" 5440msgstr ""
5437 5441
5438#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5442#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5439#, c-format 5443#, c-format
5440msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5444msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5441msgstr "" 5445msgstr ""
5442 5446
5443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5447#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5444#, c-format 5448#, c-format
5445msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5449msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5446msgstr "" 5450msgstr ""
5447 5451
5448#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5452#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
5449#, c-format 5453#, c-format
5450msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5454msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5451msgstr "" 5455msgstr ""
5452 5456
5453#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5457#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
5454#, c-format 5458#, c-format
5455msgid "I am peer `%s'.\n" 5459msgid "I am peer `%s'.\n"
5456msgstr "" 5460msgstr ""
5457 5461
5458#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5459msgid "don't resolve host names" 5463msgid "don't resolve host names"
5460msgstr "" 5464msgstr ""
5461 5465
5462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
5463msgid "output only the identity strings" 5467msgid "output only the identity strings"
5464msgstr "" 5468msgstr ""
5465 5469
5466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5470#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5467msgid "include friend-only information" 5471msgid "include friend-only information"
5468msgstr "" 5472msgstr ""
5469 5473
5470#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5474#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5471msgid "output our own identity only" 5475msgid "output our own identity only"
5472msgstr "" 5476msgstr ""
5473 5477
5474#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5478#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5475msgid "list all known peers" 5479msgid "list all known peers"
5476msgstr "" 5480msgstr ""
5477 5481
5478#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5482#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5479msgid "dump hello to file" 5483msgid "dump hello to file"
5480msgstr "" 5484msgstr ""
5481 5485
5482#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5486#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
5483msgid "also output HELLO uri(s)" 5487msgid "also output HELLO uri(s)"
5484msgstr "" 5488msgstr ""
5485 5489
5486#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5487msgid "add given HELLO uri to the database" 5491msgid "add given HELLO uri to the database"
5488msgstr "" 5492msgstr ""
5489 5493
5490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5494#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5491msgid "Print information about peers." 5495msgid "Print information about peers."
5492msgstr "" 5496msgstr ""
5493 5497
5494#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5498#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5495#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5499#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5496#, c-format 5500#, c-format
5497msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5501msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5498msgstr "" 5502msgstr ""
5499 5503
5500#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5504#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5501#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5505#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5502#, c-format 5506#, c-format
5503msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5507msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5504msgstr "" 5508msgstr ""
5505 5509
5506#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5510#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5507#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5511#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5508#, c-format 5512#, c-format
5509msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5513msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5510msgstr "" 5514msgstr ""
5511 5515
5512#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5516#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
5513msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5517msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5514msgstr "" 5518msgstr ""
5515 5519
5516#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5520#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5517msgid "peerstore" 5521msgid "peerstore"
5518msgstr "" 5522msgstr ""
5519 5523
5520#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5524#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
5521#, fuzzy, c-format 5525#, fuzzy, c-format
5522msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5526msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5523msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 5527msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5524 5528
5525#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 5529#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5526msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5530msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5527msgstr "" 5531msgstr ""
5528 5532
5529#: src/peerstore/peerstore_api.c:671 5533#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5530msgid "Received a malformed response from service." 5534msgid "Received a malformed response from service."
5531msgstr "" 5535msgstr ""
5532 5536
5533#: src/peerstore/peerstore_api.c:807 5537#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5534msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5538msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5535msgstr "" 5539msgstr ""
5536 5540
5537#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5541#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5538#, c-format 5542#, c-format
5539msgid "" 5543msgid ""
5540"Error executing SQL query: %s\n" 5544"Error executing SQL query: %s\n"
5541" %s\n" 5545" %s\n"
5542msgstr "" 5546msgstr ""
5543 5547
5544#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5548#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5545#, c-format 5549#, c-format
5546msgid "" 5550msgid ""
5547"Error preparing SQL query: %s\n" 5551"Error preparing SQL query: %s\n"
5548" %s\n" 5552" %s\n"
5549msgstr "" 5553msgstr ""
5550 5554
5551#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5555#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5552#, c-format 5556#, c-format
5553msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5557msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5554msgstr "" 5558msgstr ""
5555 5559
5556#: src/pq/pq_prepare.c:84 5560#: src/pq/pq_prepare.c:109
5557#, c-format 5561#, c-format
5558msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5562msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5559msgstr "" 5563msgstr ""
5560 5564
5561#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5565#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5562msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5566msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5563msgstr "" 5567msgstr ""
5564 5568
5565#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5569#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5566msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5570msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5567msgstr "" 5571msgstr ""
5568 5572
5569#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5573#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5570msgid "# DNS records modified" 5574msgid "# DNS records modified"
5571msgstr "" 5575msgstr ""
5572 5576
5573#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5577#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
5574msgid "# DNS replies intercepted" 5578msgid "# DNS replies intercepted"
5575msgstr "" 5579msgstr ""
5576 5580
5577#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5581#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
5578msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5582msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5579msgstr "" 5583msgstr ""
5580 5584
5581#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5585#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
5582msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5586msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5583msgstr "" 5587msgstr ""
5584 5588
5585#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5589#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5586msgid "# DNS requests intercepted" 5590msgid "# DNS requests intercepted"
5587msgstr "" 5591msgstr ""
5588 5592
5589#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5593#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5590msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5594msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5591msgstr "" 5595msgstr ""
5592 5596
5593#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5597#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
5594msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5598msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5595msgstr "" 5599msgstr ""
5596 5600
5597#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5601#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5598msgid "# DNS replies received" 5602msgid "# DNS replies received"
5599msgstr "" 5603msgstr ""
5600 5604
5601#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5605#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
5602msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5606msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5603msgstr "" 5607msgstr ""
5604 5608
5605#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5609#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5606#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5610#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5607#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5611#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5608#, c-format 5612#, c-format
5609msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5613msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5610msgstr "" 5614msgstr ""
5611 5615
5612#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5616#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5613msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5617msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5614msgstr "" 5618msgstr ""
5615 5619
5616#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 5620#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
5617#, c-format 5621#, c-format
5618msgid "Ego is required\n" 5622msgid "Ego is required\n"
5619msgstr "" 5623msgstr ""
5620 5624
5621#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 5625#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
5622#, c-format 5626#, c-format
5623msgid "Attribute value missing!\n" 5627msgid "Attribute value missing!\n"
5624msgstr "" 5628msgstr ""
5625 5629
5626#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 5630#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
5627#, c-format 5631#, c-format
5628msgid "Requesting party key is required!\n" 5632msgid "Requesting party key is required!\n"
5629msgstr "" 5633msgstr ""
5630 5634
5631#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5635#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
5632msgid "Add an attribute NAME" 5636msgid "Add an attribute NAME"
5633msgstr "" 5637msgstr ""
5634 5638
5635#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 5639#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
5636msgid "Add an attribute with ID" 5640msgid "Delete the attribute with ID"
5637msgstr "" 5641msgstr ""
5638 5642
5639#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 5643#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
5640msgid "The attribute VALUE" 5644msgid "The attribute VALUE"
5641msgstr "" 5645msgstr ""
5642 5646
5643#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 5647#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
5644msgid "The EGO to use" 5648msgid "The EGO to use"
5645msgstr "" 5649msgstr ""
5646 5650
5647#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 5651#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
5648msgid "Specify the relying party for issue" 5652msgid "Specify the relying party for issue"
5649msgstr "" 5653msgstr ""
5650 5654
5651#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 5655#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5652msgid "List attributes for EGO" 5656msgid "List attributes for EGO"
5653msgstr "" 5657msgstr ""
5654 5658
5655#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 5659#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
5656msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5660msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5657msgstr "" 5661msgstr ""
5658 5662
5659#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 5663#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
5660msgid "Consume a ticket" 5664msgid "Consume a ticket"
5661msgstr "" 5665msgstr ""
5662 5666
5663#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 5667#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
5664msgid "Revoke a ticket" 5668msgid "Revoke a ticket"
5665msgstr "" 5669msgstr ""
5666 5670
5667#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5671#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
5668msgid "Type of attribute" 5672msgid "Type of attribute"
5669msgstr "" 5673msgstr ""
5670 5674
5671#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 5675#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
5672msgid "List tickets of ego" 5676msgid "List tickets of ego"
5673msgstr "" 5677msgstr ""
5674 5678
5675#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 5679#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
5676msgid "Expiration interval of the attribute" 5680msgid "Expiration interval of the attribute"
5677msgstr "" 5681msgstr ""
5678 5682
5679#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 5683#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
5680msgid "re:claimID command line tool" 5684msgid "re:claimID command line tool"
5681msgstr "" 5685msgstr ""
5682 5686
5683#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 5687#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
5684#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 5688msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5689msgstr ""
5690
5691#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
5685msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5692msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5686msgstr "" 5693msgstr ""
5687 5694
@@ -5690,81 +5697,81 @@ msgstr ""
5690msgid "failed to store record\n" 5697msgid "failed to store record\n"
5691msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5698msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5692 5699
5693#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5700#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5694#, c-format 5701#, c-format
5695msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5702msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5696msgstr "" 5703msgstr ""
5697 5704
5698#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5705#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5699msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5706msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5700msgstr "" 5707msgstr ""
5701 5708
5702#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5709#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
5703msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5710msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5704msgstr "" 5711msgstr ""
5705 5712
5706#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5713#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
5707#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5714#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5708#, c-format 5715#, c-format
5709msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5716msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5710msgstr "" 5717msgstr ""
5711 5718
5712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 5719#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
5713#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5720#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5714#, c-format 5721#, c-format
5715msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5722msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5716msgstr "" 5723msgstr ""
5717 5724
5718#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
5719#, c-format 5726#, c-format
5720msgid "No files found in `%s'\n" 5727msgid "No files found in `%s'\n"
5721msgstr "" 5728msgstr ""
5722 5729
5723#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 5730#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
5724msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5731msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5725msgstr "" 5732msgstr ""
5726 5733
5727#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
5728msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5735msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5729msgstr "" 5736msgstr ""
5730 5737
5731#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 5738#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5732msgid "name of the file for writing statistics" 5739msgid "name of the file for writing statistics"
5733msgstr "" 5740msgstr ""
5734 5741
5735#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5742#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
5736msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5743msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5737msgstr "" 5744msgstr ""
5738 5745
5739#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5746#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5740msgid "directory with policy files" 5747msgid "directory with policy files"
5741msgstr "" 5748msgstr ""
5742 5749
5743#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5750#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
5744msgid "name of file with input strings" 5751msgid "name of file with input strings"
5745msgstr "" 5752msgstr ""
5746 5753
5747#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5754#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
5748msgid "name of file with hosts' names" 5755msgid "name of file with hosts' names"
5749msgstr "" 5756msgstr ""
5750 5757
5751#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 5758#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
5752msgid "Profiler for regex" 5759msgid "Profiler for regex"
5753msgstr "" 5760msgstr ""
5754 5761
5755#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5762#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5756msgid "name of the table to write DFAs" 5763msgid "name of the table to write DFAs"
5757msgstr "" 5764msgstr ""
5758 5765
5759#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5766#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
5760msgid "maximum path compression length" 5767msgid "maximum path compression length"
5761msgstr "" 5768msgstr ""
5762 5769
5763#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 5770#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
5764msgid "Profiler for regex library" 5771msgid "Profiler for regex library"
5765msgstr "" 5772msgstr ""
5766 5773
5767#: src/regex/regex_api_announce.c:152 5774#: src/regex/regex_api_announce.c:151
5768#, c-format 5775#, c-format
5769msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5776msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5770msgstr "" 5777msgstr ""
@@ -5774,119 +5781,119 @@ msgstr ""
5774msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5781msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5775msgstr "" 5782msgstr ""
5776 5783
5777#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 5784#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
5778msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5785msgid "GNUnet REST server"
5779msgstr "" 5786msgstr ""
5780 5787
5781#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 5788#: src/rest/plugin_rest_config.c:401
5782msgid "GNUnet REST server" 5789msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5783msgstr "" 5790msgstr ""
5784 5791
5785#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 5792#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
5786msgid "COPYING REST API initialized\n" 5793msgid "COPYING REST API initialized\n"
5787msgstr "" 5794msgstr ""
5788 5795
5789#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 5796#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
5790#, c-format 5797#, c-format
5791msgid "Key `%s' is valid\n" 5798msgid "Key `%s' is valid\n"
5792msgstr "" 5799msgstr ""
5793 5800
5794#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 5801#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
5795#, c-format 5802#, c-format
5796msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5803msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5797msgstr "" 5804msgstr ""
5798 5805
5799#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 5806#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
5800msgid "Internal error\n" 5807msgid "Internal error\n"
5801msgstr "" 5808msgstr ""
5802 5809
5803#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 5810#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
5804#, c-format 5811#, c-format
5805msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5812msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5806msgstr "" 5813msgstr ""
5807 5814
5808#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 5815#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
5809msgid "Revocation failed (!)\n" 5816msgid "Revocation failed (!)\n"
5810msgstr "" 5817msgstr ""
5811 5818
5812#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 5819#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
5813#, c-format 5820#, c-format
5814msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5821msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5815msgstr "" 5822msgstr ""
5816 5823
5817#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 5824#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5818msgid "Revocation successful.\n" 5825msgid "Revocation successful.\n"
5819msgstr "" 5826msgstr ""
5820 5827
5821#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 5828#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
5822msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5829msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5823msgstr "" 5830msgstr ""
5824 5831
5825#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 5832#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
5826#, c-format 5833#, c-format
5827msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5834msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5828msgstr "" 5835msgstr ""
5829 5836
5830#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 5837#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
5831#, c-format 5838#, c-format
5832msgid "Ego `%s' not found.\n" 5839msgid "Ego `%s' not found.\n"
5833msgstr "" 5840msgstr ""
5834 5841
5835#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 5842#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
5836#, c-format 5843#, c-format
5837msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5844msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5838msgstr "" 5845msgstr ""
5839 5846
5840#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 5847#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
5841msgid "Revocation certificate ready\n" 5848msgid "Revocation certificate ready\n"
5842msgstr "" 5849msgstr ""
5843 5850
5844#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 5851#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
5845msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5852msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5846msgstr "" 5853msgstr ""
5847 5854
5848#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 5855#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
5849#, c-format 5856#, c-format
5850msgid "Public key `%s' malformed\n" 5857msgid "Public key `%s' malformed\n"
5851msgstr "" 5858msgstr ""
5852 5859
5853#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 5860#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
5854msgid "" 5861msgid ""
5855"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5862"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5856msgstr "" 5863msgstr ""
5857 5864
5858#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 5865#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
5859msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5866msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5860msgstr "" 5867msgstr ""
5861 5868
5862#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 5869#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
5863#, c-format 5870#, c-format
5864msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5871msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5865msgstr "" 5872msgstr ""
5866 5873
5867#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 5874#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
5868msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5875msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5869msgstr "" 5876msgstr ""
5870 5877
5871#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5878#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
5872msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5879msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5873msgstr "" 5880msgstr ""
5874 5881
5875#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5882#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
5876msgid "" 5883msgid ""
5877"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5884"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5878"the ego NAME " 5885"the ego NAME "
5879msgstr "" 5886msgstr ""
5880 5887
5881#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 5888#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
5882msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5889msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5883msgstr "" 5890msgstr ""
5884 5891
5885#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 5892#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
5886msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5893msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5887msgstr "" 5894msgstr ""
5888 5895
5889#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 5896#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
5890msgid "# unsupported revocations received via set union" 5897msgid "# unsupported revocations received via set union"
5891msgstr "" 5898msgstr ""
5892 5899
@@ -5894,179 +5901,179 @@ msgstr ""
5894msgid "# revocation messages received via set union" 5901msgid "# revocation messages received via set union"
5895msgstr "" 5902msgstr ""
5896 5903
5897#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 5904#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
5898#, c-format 5905#, c-format
5899msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5906msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5900msgstr "" 5907msgstr ""
5901 5908
5902#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 5909#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
5903msgid "# revocation set unions failed" 5910msgid "# revocation set unions failed"
5904msgstr "" 5911msgstr ""
5905 5912
5906#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 5913#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
5907msgid "# revocation set unions completed" 5914msgid "# revocation set unions completed"
5908msgstr "" 5915msgstr ""
5909 5916
5910#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 5917#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
5911msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5918msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5912msgstr "" 5919msgstr ""
5913 5920
5914#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 5921#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
5915msgid "Could not open revocation database file!" 5922msgid "Could not open revocation database file!"
5916msgstr "" 5923msgstr ""
5917 5924
5918#: src/rps/gnunet-rps.c:260 5925#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5919msgid "Seed a PeerID" 5926msgid "Seed a PeerID"
5920msgstr "" 5927msgstr ""
5921 5928
5922#: src/rps/gnunet-rps.c:264 5929#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5923msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 5930msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5924msgstr "" 5931msgstr ""
5925 5932
5926#: src/rps/gnunet-rps.c:268 5933#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5927msgid "Get peers from biased stream" 5934msgid "Get peers from biased stream"
5928msgstr "" 5935msgstr ""
5929 5936
5930#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 5937#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
5931msgid "duration of the profiling" 5938msgid "duration of the profiling"
5932msgstr "" 5939msgstr ""
5933 5940
5934#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 5941#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
5935msgid "timeout for the profiling" 5942msgid "timeout for the profiling"
5936msgstr "" 5943msgstr ""
5937 5944
5938#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 5945#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
5939#, fuzzy 5946#, fuzzy
5940msgid "number of PeerIDs to request" 5947msgid "number of PeerIDs to request"
5941msgstr "nombre de valeurs" 5948msgstr "nombre de valeurs"
5942 5949
5943#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 5950#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
5944msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 5951msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5945msgstr "" 5952msgstr ""
5946 5953
5947#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 5954#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
5948msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5955msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5949msgstr "" 5956msgstr ""
5950 5957
5951#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 5958#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
5952msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 5959msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5953msgstr "" 5960msgstr ""
5954 5961
5955#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 5962#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
5956#, c-format 5963#, c-format
5957msgid "" 5964msgid ""
5958"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 5965"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5959"valid peer identifier.\n" 5966"valid peer identifier.\n"
5960msgstr "" 5967msgstr ""
5961 5968
5962#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 5969#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
5963msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 5970msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5964msgstr "" 5971msgstr ""
5965 5972
5966#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 5973#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
5967#, c-format 5974#, c-format
5968msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 5975msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5969msgstr "" 5976msgstr ""
5970 5977
5971#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 5978#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
5972#, fuzzy, c-format 5979#, fuzzy, c-format
5973msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 5980msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
5974msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 5981msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5975 5982
5976#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 5983#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
5977#, c-format 5984#, c-format
5978msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 5985msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
5979msgstr "" 5986msgstr ""
5980 5987
5981#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 5988#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
5982#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 5989#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
5983msgid "" 5990msgid ""
5984"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5991"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5985msgstr "" 5992msgstr ""
5986 5993
5987#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 5994#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
5988msgid "" 5995msgid ""
5989"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5996"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5990"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5997"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5991msgstr "" 5998msgstr ""
5992 5999
5993#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6000#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
5994msgid "Transaction ID shared with peer." 6001msgid "Transaction ID shared with peer."
5995msgstr "" 6002msgstr ""
5996 6003
5997#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6004#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
5998msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6005msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5999msgstr "" 6006msgstr ""
6000 6007
6001#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6008#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6002#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6009#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6003#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6010#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6004#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6011#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6005msgid "Connect to CADET failed\n" 6012msgid "Connect to CADET failed\n"
6006msgstr "" 6013msgstr ""
6007 6014
6008#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6015#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
6009msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6016msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6010msgstr "" 6017msgstr ""
6011 6018
6012#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6019#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6013msgid "dkg start delay" 6020msgid "dkg start delay"
6014msgstr "" 6021msgstr ""
6015 6022
6016#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6023#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6017msgid "dkg timeout" 6024msgid "dkg timeout"
6018msgstr "" 6025msgstr ""
6019 6026
6020#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6027#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6021msgid "threshold" 6028msgid "threshold"
6022msgstr "threshold" 6029msgstr "threshold"
6023 6030
6024#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6031#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6025msgid "also profile decryption" 6032msgid "also profile decryption"
6026msgstr "" 6033msgstr ""
6027 6034
6028#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6035#: src/set/gnunet-service-set.c:1916
6029#, fuzzy 6036#, fuzzy
6030msgid "Could not connect to CADET service\n" 6037msgid "Could not connect to CADET service\n"
6031msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6038msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
6032 6039
6033#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6040#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6034msgid "number of element in set A-B" 6041msgid "number of element in set A-B"
6035msgstr "" 6042msgstr ""
6036 6043
6037#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6044#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6038msgid "number of element in set B-A" 6045msgid "number of element in set B-A"
6039msgstr "" 6046msgstr ""
6040 6047
6041#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6048#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6042msgid "number of common elements in A and B" 6049msgid "number of common elements in A and B"
6043msgstr "" 6050msgstr ""
6044 6051
6045#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6052#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6046msgid "hash num" 6053msgid "hash num"
6047msgstr "numéro de hash" 6054msgstr "numéro de hash"
6048 6055
6049#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6056#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6050msgid "ibf size" 6057msgid "ibf size"
6051msgstr "taille ibz" 6058msgstr "taille ibz"
6052 6059
6053#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6060#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
6054msgid "use byzantine mode" 6061msgid "use byzantine mode"
6055msgstr "" 6062msgstr ""
6056 6063
6057#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6064#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6058msgid "force sending full set" 6065msgid "force sending full set"
6059msgstr "" 6066msgstr ""
6060 6067
6061#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6068#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6062msgid "number delta operation" 6069msgid "number delta operation"
6063msgstr "" 6070msgstr ""
6064 6071
6065#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6072#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
6066msgid "operation to execute" 6073msgid "operation to execute"
6067msgstr "" 6074msgstr ""
6068 6075
6069#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6076#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
6070msgid "element size" 6077msgid "element size"
6071msgstr "" 6078msgstr ""
6072 6079
@@ -6084,157 +6091,157 @@ msgstr ""
6084msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6091msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6085msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6092msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6086 6093
6087#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6094#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
6088#, c-format 6095#, c-format
6089msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6096msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6090msgstr "" 6097msgstr ""
6091 6098
6092#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6099#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
6093#, c-format 6100#, c-format
6094msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6101msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6095msgstr "" 6102msgstr ""
6096 6103
6097#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6104#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6098#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 6105#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6099msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6106msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6100msgstr "" 6107msgstr ""
6101 6108
6102#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6109#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6103#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 6110#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6104#, c-format 6111#, c-format
6105msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6112msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6106msgstr "" 6113msgstr ""
6107 6114
6108#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 6115#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6109msgid "Missing argument: subsystem \n" 6116msgid "Missing argument: subsystem \n"
6110msgstr "" 6117msgstr ""
6111 6118
6112#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 6119#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6113msgid "Missing argument: name\n" 6120msgid "Missing argument: name\n"
6114msgstr "" 6121msgstr ""
6115 6122
6116#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 6123#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
6117#, c-format 6124#, c-format
6118msgid "No subsystem or name given\n" 6125msgid "No subsystem or name given\n"
6119msgstr "" 6126msgstr ""
6120 6127
6121#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 6128#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
6122#, c-format 6129#, c-format
6123msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6130msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6124msgstr "" 6131msgstr ""
6125 6132
6126#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6133#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
6127#, c-format 6134#, c-format
6128msgid "Invalid argument `%s'\n" 6135msgid "Invalid argument `%s'\n"
6129msgstr "Argument invalide « %s »\n" 6136msgstr "Argument invalide « %s »\n"
6130 6137
6131#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 6138#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
6132#, c-format 6139#, c-format
6133msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6140msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6134msgstr "" 6141msgstr ""
6135 6142
6136#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 6143#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
6137#, c-format 6144#, c-format
6138msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6145msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6139msgstr "" 6146msgstr ""
6140 6147
6141#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 6148#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
6142#, c-format 6149#, c-format
6143msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6150msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6144msgstr "" 6151msgstr ""
6145 6152
6146#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 6153#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
6147msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6154msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6148msgstr "" 6155msgstr ""
6149 6156
6150#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 6157#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
6151msgid "make the value being set persistent" 6158msgid "make the value being set persistent"
6152msgstr "" 6159msgstr ""
6153 6160
6154#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 6161#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6155msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6162msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6156msgstr "" 6163msgstr ""
6157 6164
6158#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 6165#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6159msgid "use as csv separator" 6166msgid "use as csv separator"
6160msgstr "" 6167msgstr ""
6161 6168
6162#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 6169#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
6163msgid "path to the folder containing the testbed data" 6170msgid "path to the folder containing the testbed data"
6164msgstr "" 6171msgstr ""
6165 6172
6166#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 6173#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
6167msgid "just print the statistics value" 6174msgid "just print the statistics value"
6168msgstr "" 6175msgstr ""
6169 6176
6170#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 6177#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6171msgid "watch value continuously" 6178msgid "watch value continuously"
6172msgstr "" 6179msgstr ""
6173 6180
6174#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 6181#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6175msgid "connect to remote host" 6182msgid "connect to remote host"
6176msgstr "" 6183msgstr ""
6177 6184
6178#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 6185#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
6179msgid "port for remote host" 6186msgid "port for remote host"
6180msgstr "" 6187msgstr ""
6181 6188
6182#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 6189#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
6183msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6190msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6184msgstr "" 6191msgstr ""
6185 6192
6186#: src/statistics/statistics_api.c:753 6193#: src/statistics/statistics_api.c:749
6187msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6194msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6188msgstr "" 6195msgstr ""
6189 6196
6190#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6197#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6191msgid "Need at least 2 arguments\n" 6198msgid "Need at least 2 arguments\n"
6192msgstr "" 6199msgstr ""
6193 6200
6194#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6201#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6195msgid "Database filename missing\n" 6202msgid "Database filename missing\n"
6196msgstr "" 6203msgstr ""
6197 6204
6198#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6205#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6199msgid "Topology string missing\n" 6206msgid "Topology string missing\n"
6200msgstr "" 6207msgstr ""
6201 6208
6202#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6209#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6203#, c-format 6210#, c-format
6204msgid "Invalid topology: %s\n" 6211msgid "Invalid topology: %s\n"
6205msgstr "Topologie invalide : %s\n" 6212msgstr "Topologie invalide : %s\n"
6206 6213
6207#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6214#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6208#, c-format 6215#, c-format
6209msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6216msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6210msgstr "" 6217msgstr ""
6211 6218
6212#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6219#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6213#, c-format 6220#, c-format
6214msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6221msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6215msgstr "" 6222msgstr ""
6216 6223
6217#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6224#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6218#, c-format 6225#, c-format
6219msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6226msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6220msgstr "" 6227msgstr ""
6221 6228
6222#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6229#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6223#, c-format 6230#, c-format
6224msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6231msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6225msgstr "" 6232msgstr ""
6226 6233
6227#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6234#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6228#, c-format 6235#, c-format
6229msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6236msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6230msgstr "" 6237msgstr ""
6231 6238
6232#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6239#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6233#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6240#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6234msgid "create COUNT number of peers" 6241msgid "create COUNT number of peers"
6235msgstr "" 6242msgstr ""
6236 6243
6237#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6244#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6238msgid "" 6245msgid ""
6239"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6246"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6240"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6247"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6258,464 +6265,464 @@ msgid ""
6258"content/topology-file-format\n" 6265"content/topology-file-format\n"
6259msgstr "" 6266msgstr ""
6260 6267
6261#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6268#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6262msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6269msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6263msgstr "" 6270msgstr ""
6264 6271
6265#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6272#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6266msgid "" 6273msgid ""
6267"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6274"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6268"deployments" 6275"deployments"
6269msgstr "" 6276msgstr ""
6270 6277
6271#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6278#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6272#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6279#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
6273#, c-format 6280#, c-format
6274msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6281msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6275msgstr "" 6282msgstr ""
6276 6283
6277#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6284#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6278msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6285msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6279msgstr "" 6286msgstr ""
6280 6287
6281#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6288#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6282#, c-format 6289#, c-format
6283msgid "" 6290msgid ""
6284"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6291"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6285msgstr "" 6292msgstr ""
6286 6293
6287#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6294#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6288#, c-format 6295#, c-format
6289msgid "%s is stopped" 6296msgid "%s is stopped"
6290msgstr "%s est arrêté" 6297msgstr "%s est arrêté"
6291 6298
6292#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6299#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6293#, c-format 6300#, c-format
6294msgid "%s is starting" 6301msgid "%s is starting"
6295msgstr "%s est en cours de démarrage" 6302msgstr "%s est en cours de démarrage"
6296 6303
6297#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6304#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6298#, c-format 6305#, c-format
6299msgid "%s is stopping" 6306msgid "%s is stopping"
6300msgstr "%s est en cours d'arrêt" 6307msgstr "%s est en cours d'arrêt"
6301 6308
6302#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6309#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6303#, c-format 6310#, c-format
6304msgid "%s is starting already" 6311msgid "%s is starting already"
6305msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 6312msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
6306 6313
6307#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6314#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6308#, c-format 6315#, c-format
6309msgid "%s is stopping already" 6316msgid "%s is stopping already"
6310msgstr "%s est déjà arrêté" 6317msgstr "%s est déjà arrêté"
6311 6318
6312#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6319#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6313#, c-format 6320#, c-format
6314msgid "%s is started already" 6321msgid "%s is started already"
6315msgstr "%s est déjà démarré" 6322msgstr "%s est déjà démarré"
6316 6323
6317#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6324#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6318#, c-format 6325#, c-format
6319msgid "%s is stopped already" 6326msgid "%s is stopped already"
6320msgstr "%s est déjà arrêté" 6327msgstr "%s est déjà arrêté"
6321 6328
6322#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6329#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6323#, c-format 6330#, c-format
6324msgid "%s service is not known to ARM" 6331msgid "%s service is not known to ARM"
6325msgstr "" 6332msgstr ""
6326 6333
6327#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6334#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6328#, c-format 6335#, c-format
6329msgid "%s service failed to start" 6336msgid "%s service failed to start"
6330msgstr "" 6337msgstr ""
6331 6338
6332#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6339#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6333#, c-format 6340#, c-format
6334msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6341msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6335msgstr "" 6342msgstr ""
6336 6343
6337#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6344#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6338#, c-format 6345#, c-format
6339msgid "%.s Unknown result code." 6346msgid "%.s Unknown result code."
6340msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 6347msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
6341 6348
6342#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6349#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6343msgid "Waiting for child to exit.\n" 6350msgid "Waiting for child to exit.\n"
6344msgstr "" 6351msgstr ""
6345 6352
6346#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 6353#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6347#, c-format 6354#, c-format
6348msgid "Spawning process `%s'\n" 6355msgid "Spawning process `%s'\n"
6349msgstr "" 6356msgstr ""
6350 6357
6351#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6358#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6352msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6359msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6353msgstr "" 6360msgstr ""
6354 6361
6355#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6362#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6356msgid "" 6363msgid ""
6357"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6364"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6358"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6365"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6359"signal is received" 6366"signal is received"
6360msgstr "" 6367msgstr ""
6361 6368
6362#: src/testbed/testbed_api.c:410 6369#: src/testbed/testbed_api.c:399
6363#, c-format 6370#, c-format
6364msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6371msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6365msgstr "" 6372msgstr ""
6366 6373
6367#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6374#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6368#, c-format 6375#, c-format
6369msgid "Hosts file %s not found\n" 6376msgid "Hosts file %s not found\n"
6370msgstr "" 6377msgstr ""
6371 6378
6372#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6379#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6373#, c-format 6380#, c-format
6374msgid "Hosts file %s has no data\n" 6381msgid "Hosts file %s has no data\n"
6375msgstr "" 6382msgstr ""
6376 6383
6377#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6384#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6378#, c-format 6385#, c-format
6379msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6386msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6380msgstr "" 6387msgstr ""
6381 6388
6382#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6389#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6383#, c-format 6390#, c-format
6384msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6391msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6385msgstr "" 6392msgstr ""
6386 6393
6387#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6394#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6388msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6395msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6389msgstr "" 6396msgstr ""
6390 6397
6391#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6398#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6392#, c-format 6399#, c-format
6393msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6400msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6394msgstr "" 6401msgstr ""
6395 6402
6396#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6403#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6397msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6404msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6398msgstr "" 6405msgstr ""
6399 6406
6400#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6407#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6401#, c-format 6408#, c-format
6402msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6409msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6403msgstr "" 6410msgstr ""
6404 6411
6405#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6412#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6406msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6413msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6407msgstr "" 6414msgstr ""
6408 6415
6409#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6416#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6410msgid "Cannot start the master controller" 6417msgid "Cannot start the master controller"
6411msgstr "" 6418msgstr ""
6412 6419
6413#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6420#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6414msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6421msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6415msgstr "" 6422msgstr ""
6416 6423
6417#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6424#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6418msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6425msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6419msgstr "" 6426msgstr ""
6420 6427
6421#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6428#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6422msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6429msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6423msgstr "" 6430msgstr ""
6424 6431
6425#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6432#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6426msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6433msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6427msgstr "" 6434msgstr ""
6428 6435
6429#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6436#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6430#, c-format 6437#, c-format
6431msgid "" 6438msgid ""
6432"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6439"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6433"more than %u. Given `%s = %llu'" 6440"more than %u. Given `%s = %llu'"
6434msgstr "" 6441msgstr ""
6435 6442
6436#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6443#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6437#, c-format 6444#, c-format
6438msgid "" 6445msgid ""
6439"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6446"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6440"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6447"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6441msgstr "" 6448msgstr ""
6442 6449
6443#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6450#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6444#, c-format 6451#, c-format
6445msgid "Topology file %s not found\n" 6452msgid "Topology file %s not found\n"
6446msgstr "" 6453msgstr ""
6447 6454
6448#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6455#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6449#, c-format 6456#, c-format
6450msgid "Topology file %s has no data\n" 6457msgid "Topology file %s has no data\n"
6451msgstr "" 6458msgstr ""
6452 6459
6453#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6460#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6454#, c-format 6461#, c-format
6455msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6462msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6456msgstr "" 6463msgstr ""
6457 6464
6458#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6465#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6459#, c-format 6466#, c-format
6460msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6467msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6461msgstr "" 6468msgstr ""
6462 6469
6463#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6470#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6464#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6471#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6465#, c-format 6472#, c-format
6466msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6473msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6467msgstr "" 6474msgstr ""
6468 6475
6469#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6476#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6470#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6477#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6471#, c-format 6478#, c-format
6472msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6479msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6473msgstr "" 6480msgstr ""
6474 6481
6475#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6482#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6476#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6483#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6477msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6484msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6478msgstr "" 6485msgstr ""
6479 6486
6480#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6487#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6481#, c-format 6488#, c-format
6482msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6489msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6483msgstr "" 6490msgstr ""
6484 6491
6485#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6492#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6486#, c-format 6493#, c-format
6487msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6494msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6488msgstr "" 6495msgstr ""
6489 6496
6490#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6497#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6491#, c-format 6498#, c-format
6492msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6499msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6493msgstr "" 6500msgstr ""
6494 6501
6495#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6502#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6496msgid "create unique configuration files" 6503msgid "create unique configuration files"
6497msgstr "" 6504msgstr ""
6498 6505
6499#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6506#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6500msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6507msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6501msgstr "" 6508msgstr ""
6502 6509
6503#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6510#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6504msgid "" 6511msgid ""
6505"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6512"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6506"extract" 6513"extract"
6507msgstr "" 6514msgstr ""
6508 6515
6509#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6516#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6510msgid "configuration template" 6517msgid "configuration template"
6511msgstr "" 6518msgstr ""
6512 6519
6513#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6520#: src/testing/gnunet-testing.c:415
6514msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6521msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6515msgstr "" 6522msgstr ""
6516 6523
6517#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6524#: src/testing/gnunet-testing.c:432
6518msgid "Command line tool to access the testing library" 6525msgid "Command line tool to access the testing library"
6519msgstr "" 6526msgstr ""
6520 6527
6521#: src/testing/list-keys.c:89 6528#: src/testing/list-keys.c:92
6522msgid "list COUNT number of keys" 6529msgid "list COUNT number of keys"
6523msgstr "" 6530msgstr ""
6524 6531
6525#: src/testing/testing.c:272 6532#: src/testing/testing.c:267
6526#, c-format 6533#, c-format
6527msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6534msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6528msgstr "" 6535msgstr ""
6529 6536
6530#: src/testing/testing.c:715 6537#: src/testing/testing.c:721
6531#, c-format 6538#, c-format
6532msgid "Key number %u does not exist\n" 6539msgid "Key number %u does not exist\n"
6533msgstr "" 6540msgstr ""
6534 6541
6535#: src/testing/testing.c:1161 6542#: src/testing/testing.c:1195
6536#, c-format 6543#, c-format
6537msgid "" 6544msgid ""
6538"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6545"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6539"precompute more hostkeys first.\n" 6546"precompute more hostkeys first.\n"
6540msgstr "" 6547msgstr ""
6541 6548
6542#: src/testing/testing.c:1170 6549#: src/testing/testing.c:1204
6543#, c-format 6550#, c-format
6544msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6551msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6545msgstr "" 6552msgstr ""
6546 6553
6547#: src/testing/testing.c:1180 6554#: src/testing/testing.c:1214
6548msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6555msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6549msgstr "" 6556msgstr ""
6550 6557
6551#: src/testing/testing.c:1193 6558#: src/testing/testing.c:1227
6552msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6559msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6553msgstr "" 6560msgstr ""
6554 6561
6555#: src/testing/testing.c:1207 6562#: src/testing/testing.c:1243
6556#, c-format 6563#, c-format
6557msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6564msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6558msgstr "" 6565msgstr ""
6559 6566
6560#: src/testing/testing.c:1219 6567#: src/testing/testing.c:1257
6561#, c-format 6568#, c-format
6562msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6569msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6563msgstr "" 6570msgstr ""
6564 6571
6565#: src/testing/testing.c:1244 6572#: src/testing/testing.c:1285
6566#, c-format 6573#, c-format
6567msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6574msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6568msgstr "" 6575msgstr ""
6569 6576
6570#: src/testing/testing.c:1346 6577#: src/testing/testing.c:1392
6571#, c-format 6578#, c-format
6572msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6579msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6573msgstr "" 6580msgstr ""
6574 6581
6575#: src/testing/testing.c:1649 6582#: src/testing/testing.c:1691
6576#, c-format 6583#, c-format
6577msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6584msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6578msgstr "" 6585msgstr ""
6579 6586
6580#: src/topology/friends.c:126 6587#: src/topology/friends.c:127
6581#, c-format 6588#, c-format
6582msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6589msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6583msgstr "" 6590msgstr ""
6584 6591
6585#: src/topology/friends.c:180 6592#: src/topology/friends.c:181
6586#, c-format 6593#, c-format
6587msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6594msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6588msgstr "" 6595msgstr ""
6589 6596
6590#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6597#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6591msgid "# peers blacklisted" 6598msgid "# peers blacklisted"
6592msgstr "" 6599msgstr ""
6593 6600
6594#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6601#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6595msgid "# connect requests issued to ATS" 6602msgid "# connect requests issued to ATS"
6596msgstr "" 6603msgstr ""
6597 6604
6598#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6605#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6599msgid "# HELLO messages gossipped" 6606msgid "# HELLO messages gossipped"
6600msgstr "" 6607msgstr ""
6601 6608
6602#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6609#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6603#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6610#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6604msgid "# friends connected" 6611msgid "# friends connected"
6605msgstr "" 6612msgstr ""
6606 6613
6607#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6614#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6608msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6615msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6609msgstr "" 6616msgstr ""
6610 6617
6611#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6618#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6612#, c-format 6619#, c-format
6613msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6620msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6614msgstr "" 6621msgstr ""
6615 6622
6616#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6623#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6617#, c-format 6624#, c-format
6618msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6625msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6619msgstr "" 6626msgstr ""
6620 6627
6621#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6628#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6622msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6629msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6623msgstr "" 6630msgstr ""
6624 6631
6625#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6632#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6626msgid "# friends in configuration" 6633msgid "# friends in configuration"
6627msgstr "" 6634msgstr ""
6628 6635
6629#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6636#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
6630msgid "" 6637msgid ""
6631"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6638"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6632"connect to friends.\n" 6639"connect to friends.\n"
6633msgstr "" 6640msgstr ""
6634 6641
6635#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6642#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6636msgid "" 6643msgid ""
6637"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6644"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6638msgstr "" 6645msgstr ""
6639 6646
6640#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6647#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
6641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6648#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6642msgid "# HELLO messages received" 6649msgid "# HELLO messages received"
6643msgstr "" 6650msgstr ""
6644 6651
6645#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6652#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
6646msgid "GNUnet topology control" 6653msgid "GNUnet topology control"
6647msgstr "" 6654msgstr ""
6648 6655
6649#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 6656#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
6650#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 6657#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
6651#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 6658#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
6652#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6659#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6653msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6660msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6654msgstr "" 6661msgstr ""
6655 6662
6656#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 6663#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212
6657msgid "GNUnet TCP communicator" 6664msgid "GNUnet TCP communicator"
6658msgstr "" 6665msgstr ""
6659 6666
6660#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 6667#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
6661msgid "GNUnet UDP communicator" 6668msgid "GNUnet UDP communicator"
6662msgstr "" 6669msgstr ""
6663 6670
6664#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 6671#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764
6665msgid "" 6672msgid ""
6666"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6673"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6667msgstr "" 6674msgstr ""
6668 6675
6669#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 6676#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019
6670#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6677#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6671#, c-format 6678#, c-format
6672msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6679msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6673msgstr "" 6680msgstr ""
6674 6681
6675#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 6682#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097
6676msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6683msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6677msgstr "" 6684msgstr ""
6678 6685
6679#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 6686#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6680msgid "# Addresses given to ATS" 6687msgid "# Addresses given to ATS"
6681msgstr "" 6688msgstr ""
6682 6689
6683#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 6690#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6684msgid "# messages dropped due to slow client" 6691msgid "# messages dropped due to slow client"
6685msgstr "" 6692msgstr ""
6686 6693
6687#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 6694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
6688msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6695msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6689msgstr "" 6696msgstr ""
6690 6697
6691#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 6698#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
6692msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6699msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6693msgstr "" 6700msgstr ""
6694 6701
6695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 6702#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
6696msgid "# bytes total received" 6703msgid "# bytes total received"
6697msgstr "" 6704msgstr ""
6698 6705
6699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 6706#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
6700msgid "# bytes payload received" 6707msgid "# bytes payload received"
6701msgstr "" 6708msgstr ""
6702 6709
6703#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 6710#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
6704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 6711#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6705msgid "# disconnects due to blacklist" 6712msgid "# disconnects due to blacklist"
6706msgstr "" 6713msgstr ""
6707 6714
6708#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 6715#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
6709#, c-format 6716#, c-format
6710msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6717msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6711msgstr "" 6718msgstr ""
6712 6719
6713#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 6720#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6714#, c-format 6721#, c-format
6715msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6722msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6716msgstr "" 6723msgstr ""
6717 6724
6718#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 6725#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
6719#, c-format 6726#, c-format
6720msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6727msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6721msgstr "" 6728msgstr ""
@@ -6724,230 +6731,230 @@ msgstr ""
6724msgid "# refreshed my HELLO" 6731msgid "# refreshed my HELLO"
6725msgstr "" 6732msgstr ""
6726 6733
6727#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 6734#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6728#, fuzzy 6735#, fuzzy
6729msgid "# session creation failed" 6736msgid "# session creation failed"
6730msgstr "# Session TCP active" 6737msgstr "# Session TCP active"
6731 6738
6732#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 6739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
6733msgid "# DISCONNECT messages sent" 6740msgid "# DISCONNECT messages sent"
6734msgstr "" 6741msgstr ""
6735 6742
6736#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 6743#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
6737msgid "# disconnects due to quota of 0" 6744msgid "# disconnects due to quota of 0"
6738msgstr "" 6745msgstr ""
6739 6746
6740#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 6747#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6741#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 6748#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
6742msgid "# bytes in message queue for other peers" 6749msgid "# bytes in message queue for other peers"
6743msgstr "" 6750msgstr ""
6744 6751
6745#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 6752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
6746msgid "# messages transmitted to other peers" 6753msgid "# messages transmitted to other peers"
6747msgstr "" 6754msgstr ""
6748 6755
6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 6756#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
6750msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6757msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6751msgstr "" 6758msgstr ""
6752 6759
6753#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
6754msgid "# messages timed out while in transport queue" 6761msgid "# messages timed out while in transport queue"
6755msgstr "" 6762msgstr ""
6756 6763
6757#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 6764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
6758msgid "# KEEPALIVES sent" 6765msgid "# KEEPALIVES sent"
6759msgstr "" 6766msgstr ""
6760 6767
6761#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 6768#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
6762msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6769msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6763msgstr "" 6770msgstr ""
6764 6771
6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 6772#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
6766msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6773msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6767msgstr "" 6774msgstr ""
6768 6775
6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 6776#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
6770msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6777msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6771msgstr "" 6778msgstr ""
6772 6779
6773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 6780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
6774msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6781msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6775msgstr "" 6782msgstr ""
6776 6783
6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 6784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
6778msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6785msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6779msgstr "" 6786msgstr ""
6780 6787
6781#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 6788#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6782msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6789msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6783msgstr "" 6790msgstr ""
6784 6791
6785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 6792#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
6786msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6793msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6787msgstr "" 6794msgstr ""
6788 6795
6789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 6796#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6790msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6797msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6791msgstr "" 6798msgstr ""
6792 6799
6793#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 6800#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
6794msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6801msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6795msgstr "" 6802msgstr ""
6796 6803
6797#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
6798msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6805msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6799msgstr "" 6806msgstr ""
6800 6807
6801#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 6808#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
6802msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6809msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6803msgstr "" 6810msgstr ""
6804 6811
6805#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 6812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
6806msgid "# ms throttling suggested" 6813msgid "# ms throttling suggested"
6807msgstr "" 6814msgstr ""
6808 6815
6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 6816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
6810#, fuzzy, c-format 6817#, fuzzy, c-format
6811msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6818msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6812msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 6819msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
6813 6820
6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 6821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
6815msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6822msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6816msgstr "" 6823msgstr ""
6817 6824
6818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 6825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
6819msgid "# SYN messages sent" 6826msgid "# SYN messages sent"
6820msgstr "" 6827msgstr ""
6821 6828
6822#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
6823#, fuzzy, c-format 6830#, fuzzy, c-format
6824msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6831msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6825msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6832msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6826 6833
6827#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
6828msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6835msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6829msgstr "" 6836msgstr ""
6830 6837
6831#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
6832#, c-format 6839#, c-format
6833msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6840msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6834msgstr "" 6841msgstr ""
6835 6842
6836#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
6837msgid "# SYN_ACK messages sent" 6844msgid "# SYN_ACK messages sent"
6838msgstr "" 6845msgstr ""
6839 6846
6840#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
6841#, fuzzy, c-format 6848#, fuzzy, c-format
6842msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6849msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6843msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6850msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6844 6851
6845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 6852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
6846msgid "# SYN messages received" 6853msgid "# SYN messages received"
6847msgstr "" 6854msgstr ""
6848 6855
6849#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 6856#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
6850#, c-format 6857#, c-format
6851msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6858msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6852msgstr "" 6859msgstr ""
6853 6860
6854#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 6861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
6855msgid "# Attempts to switch addresses" 6862msgid "# Attempts to switch addresses"
6856msgstr "" 6863msgstr ""
6857 6864
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 6865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
6859msgid "# SYN_ACK messages received" 6866msgid "# SYN_ACK messages received"
6860msgstr "" 6867msgstr ""
6861 6868
6862#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 6869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
6863msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6870msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6864msgstr "" 6871msgstr ""
6865 6872
6866#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 6874#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
6868msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6875msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6869msgstr "" 6876msgstr ""
6870 6877
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 6878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
6872msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6879msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6873msgstr "" 6880msgstr ""
6874 6881
6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 6882#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
6876msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6883msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6877msgstr "" 6884msgstr ""
6878 6885
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 6886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
6880msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 6887msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6881msgstr "" 6888msgstr ""
6882 6889
6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 6890#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
6884msgid "# ACK messages received" 6891msgid "# ACK messages received"
6885msgstr "" 6892msgstr ""
6886 6893
6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
6888msgid "# unexpected ACK messages" 6895msgid "# unexpected ACK messages"
6889msgstr "" 6896msgstr ""
6890 6897
6891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 6898#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
6892msgid "# quota messages ignored (malformed)" 6899msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6893msgstr "" 6900msgstr ""
6894 6901
6895#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 6902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
6896msgid "# QUOTA messages received" 6903msgid "# QUOTA messages received"
6897msgstr "" 6904msgstr ""
6898 6905
6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
6900msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6907msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6901msgstr "" 6908msgstr ""
6902 6909
6903#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
6904msgid "# DISCONNECT messages received" 6911msgid "# DISCONNECT messages received"
6905msgstr "" 6912msgstr ""
6906 6913
6907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
6908msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6915msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6909msgstr "" 6916msgstr ""
6910 6917
6911#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 6918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
6912msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6919msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6913msgstr "" 6920msgstr ""
6914 6921
6915#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
6916msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6923msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6917msgstr "" 6924msgstr ""
6918 6925
6919#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 6926#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
6920#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 6927#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 6928#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
6922#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 6929#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
6923#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 6930#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
6924#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 6931#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 6932#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
6926#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 6933#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
6927#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
6928#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 6935#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 6936#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
6930#, c-format 6937#, c-format
6931msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6938msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6932msgstr "" 6939msgstr ""
6933 6940
6934#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 6941#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
6935#, c-format 6942#, c-format
6936msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6943msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6937msgstr "" 6944msgstr ""
6938 6945
6939#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
6940msgid "# Addresses in validation map" 6947msgid "# Addresses in validation map"
6941msgstr "" 6948msgstr ""
6942 6949
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
6944#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
6945#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 6952#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
6946#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 6953#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
6947msgid "# validations running" 6954msgid "# validations running"
6948msgstr "" 6955msgstr ""
6949 6956
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 6957#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
6951msgid "# address records discarded (timeout)" 6958msgid "# address records discarded (timeout)"
6952msgstr "" 6959msgstr ""
6953 6960
@@ -6955,375 +6962,375 @@ msgstr ""
6955msgid "# address records discarded (blacklist)" 6962msgid "# address records discarded (blacklist)"
6956msgstr "" 6963msgstr ""
6957 6964
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 6965#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
6959msgid "# PINGs for address validation sent" 6966msgid "# PINGs for address validation sent"
6960msgstr "" 6967msgstr ""
6961 6968
6962#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 6969#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
6963msgid "# validations delayed by global throttle" 6970msgid "# validations delayed by global throttle"
6964msgstr "" 6971msgstr ""
6965 6972
6966#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 6973#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
6967msgid "# address revalidations started" 6974msgid "# address revalidations started"
6968msgstr "" 6975msgstr ""
6969 6976
6970#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 6977#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
6971msgid "# PING message for different peer received" 6978msgid "# PING message for different peer received"
6972msgstr "" 6979msgstr ""
6973 6980
6974#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 6981#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
6975#, c-format 6982#, c-format
6976msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 6983msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6977msgstr "" 6984msgstr ""
6978 6985
6979#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
6980msgid "# failed address checks during validation" 6987msgid "# failed address checks during validation"
6981msgstr "" 6988msgstr ""
6982 6989
6983#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 6990#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
6984#, c-format 6991#, c-format
6985msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 6992msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6986msgstr "" 6993msgstr ""
6987 6994
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 6995#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
6989msgid "# successful address checks during validation" 6996msgid "# successful address checks during validation"
6990msgstr "" 6997msgstr ""
6991 6998
6992#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 6999#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
6993#, c-format 7000#, c-format
6994msgid "" 7001msgid ""
6995"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7002"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6996"having this address.\n" 7003"having this address.\n"
6997msgstr "" 7004msgstr ""
6998 7005
6999#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7006#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7000#, c-format 7007#, c-format
7001msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7008msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7002msgstr "" 7009msgstr ""
7003 7010
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7011#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
7005msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7012msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7006msgstr "" 7013msgstr ""
7007 7014
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7015#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
7009msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7016msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7010msgstr "" 7017msgstr ""
7011 7018
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7013msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7020msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7014msgstr "" 7021msgstr ""
7015 7022
7016#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7023#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7017msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7024msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7018msgstr "" 7025msgstr ""
7019 7026
7020#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7027#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
7021msgid "# validations succeeded" 7028msgid "# validations succeeded"
7022msgstr "" 7029msgstr ""
7023 7030
7024#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
7025msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7032msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7026msgstr "" 7033msgstr ""
7027 7034
7028#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7035#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7029#, c-format 7036#, c-format
7030msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7037msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7031msgstr "" 7038msgstr ""
7032 7039
7033#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7040#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7034#, c-format 7041#, c-format
7035msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7042msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7036msgstr "" 7043msgstr ""
7037 7044
7038#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7045#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7039#, c-format 7046#, c-format
7040msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7047msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7041msgstr "" 7048msgstr ""
7042 7049
7043#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7050#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7044#, c-format 7051#, c-format
7045msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7052msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7046msgstr "" 7053msgstr ""
7047 7054
7048#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7055#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7049#, fuzzy 7056#, fuzzy
7050msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7057msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7051msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 7058msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
7052 7059
7053#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7060#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7054#, c-format 7061#, c-format
7055msgid "Transmitting %u bytes\n" 7062msgid "Transmitting %u bytes\n"
7056msgstr "" 7063msgstr ""
7057 7064
7058#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7065#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7059#, c-format 7066#, c-format
7060msgid "" 7067msgid ""
7061"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7068"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7062"blocks\n" 7069"blocks\n"
7063msgstr "" 7070msgstr ""
7064 7071
7065#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7072#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7066#, c-format 7073#, c-format
7067msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7074msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7068msgstr "" 7075msgstr ""
7069 7076
7070#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7077#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7071#, c-format 7078#, c-format
7072msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7079msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7073msgstr "" 7080msgstr ""
7074 7081
7075#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7082#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7076msgid "Connected to" 7083msgid "Connected to"
7077msgstr "Connecté à" 7084msgstr "Connecté à"
7078 7085
7079#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7086#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7080msgid "Disconnected from" 7087msgid "Disconnected from"
7081msgstr "Déconnecté de" 7088msgstr "Déconnecté de"
7082 7089
7083#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7090#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7084#, fuzzy, c-format 7091#, fuzzy, c-format
7085msgid "Received %u bytes\n" 7092msgid "Received %u bytes\n"
7086msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" 7093msgstr "%s message(s) reçu(s)\n"
7087 7094
7088#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7095#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7089#, c-format 7096#, c-format
7090msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7097msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7091msgstr "" 7098msgstr ""
7092 7099
7093#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7100#: src/transport/gnunet-transport.c:701
7094#, c-format 7101#, c-format
7095msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7102msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7096msgstr "" 7103msgstr ""
7097 7104
7098#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7105#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
7099msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7106msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7100msgstr "" 7107msgstr ""
7101 7108
7102#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7109#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
7103#, c-format 7110#, c-format
7104msgid "" 7111msgid ""
7105"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7112"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7106"%s, %s %s\n" 7113"%s, %s %s\n"
7107msgstr "" 7114msgstr ""
7108 7115
7109#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7116#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7110#, c-format 7117#, c-format
7111msgid "" 7118msgid ""
7112"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7119"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7113msgstr "" 7120msgstr ""
7114 7121
7115#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7122#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
7116msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7123msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7117msgstr "" 7124msgstr ""
7118 7125
7119#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7126#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
7120msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7127msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7121msgstr "" 7128msgstr ""
7122 7129
7123#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7130#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
7124#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7131#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7125msgid "Failed to connect to transport service\n" 7132msgid "Failed to connect to transport service\n"
7126msgstr "" 7133msgstr ""
7127 7134
7128#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7135#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
7129msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7136msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7130msgstr "" 7137msgstr ""
7131 7138
7132#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7139#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
7133msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7140msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7134msgstr "" 7141msgstr ""
7135 7142
7136#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7143#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7137msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7144msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7138msgstr "" 7145msgstr ""
7139 7146
7140#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7147#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7141msgid "disconnect from a peer" 7148msgid "disconnect from a peer"
7142msgstr "" 7149msgstr ""
7143 7150
7144#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7151#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
7145msgid "provide information about all current connections (once)" 7152msgid "provide information about all current connections (once)"
7146msgstr "" 7153msgstr ""
7147 7154
7148#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7155#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7149msgid "" 7156msgid ""
7150"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7157"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7151msgstr "" 7158msgstr ""
7152 7159
7153#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7160#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
7154msgid "do not resolve hostnames" 7161msgid "do not resolve hostnames"
7155msgstr "" 7162msgstr ""
7156 7163
7157#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7164#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7158#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7165#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7159msgid "peer identity" 7166msgid "peer identity"
7160msgstr "" 7167msgstr ""
7161 7168
7162#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7169#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7163msgid "monitor plugin sessions" 7170msgid "monitor plugin sessions"
7164msgstr "" 7171msgstr ""
7165 7172
7166#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7173#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7167msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7174msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7168msgstr "" 7175msgstr ""
7169 7176
7170#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7177#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7171#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7178#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7172msgid "Direct access to transport service." 7179msgid "Direct access to transport service."
7173msgstr "" 7180msgstr ""
7174 7181
7175#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7182#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7176#, c-format 7183#, c-format
7177msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7184msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7178msgstr "" 7185msgstr ""
7179 7186
7180#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7187#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7181msgid "send data to peer" 7188msgid "send data to peer"
7182msgstr "" 7189msgstr ""
7183 7190
7184#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7191#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7185msgid "receive data from peer" 7192msgid "receive data from peer"
7186msgstr "" 7193msgstr ""
7187 7194
7188#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7195#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7189msgid "iterations" 7196msgid "iterations"
7190msgstr "" 7197msgstr ""
7191 7198
7192#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7199#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7193#, fuzzy 7200#, fuzzy
7194msgid "number of messages to send" 7201msgid "number of messages to send"
7195msgstr "nombre de valeurs" 7202msgstr "nombre de valeurs"
7196 7203
7197#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7204#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7198msgid "message size to use" 7205msgid "message size to use"
7199msgstr "" 7206msgstr ""
7200 7207
7201#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7208#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7202#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7209#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7203#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7210#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7204#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7211#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7205#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7212#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7206msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7213msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7207msgstr "" 7214msgstr ""
7208 7215
7209#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7216#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
7210#, c-format 7217#, c-format
7211msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7218msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7212msgstr "" 7219msgstr ""
7213 7220
7214#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7221#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
7215#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7222#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7216#, c-format 7223#, c-format
7217msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7224msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7218msgstr "" 7225msgstr ""
7219 7226
7220#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7227#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
7221#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7228#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7222#, c-format 7229#, c-format
7223msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7230msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7224msgstr "" 7231msgstr ""
7225 7232
7226#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7233#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
7227#, c-format 7234#, c-format
7228msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7235msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7229msgstr "" 7236msgstr ""
7230 7237
7231#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7238#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7232#, c-format 7239#, c-format
7233msgid "" 7240msgid ""
7234"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7241"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7235"size %u\n" 7242"size %u\n"
7236msgstr "" 7243msgstr ""
7237 7244
7238#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7245#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7239#, c-format 7246#, c-format
7240msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7247msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7241msgstr "" 7248msgstr ""
7242 7249
7243#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7250#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7244#, c-format 7251#, c-format
7245msgid "" 7252msgid ""
7246"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7253"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7247msgstr "" 7254msgstr ""
7248 7255
7249#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7256#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7250msgid "" 7257msgid ""
7251"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7258"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7252"certificate-creation' could not be started!\n" 7259"certificate-creation' could not be started!\n"
7253msgstr "" 7260msgstr ""
7254 7261
7255#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7262#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7256#, c-format 7263#, c-format
7257msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7264msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7258msgstr "" 7265msgstr ""
7259 7266
7260#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7261msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7268msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7262msgstr "" 7269msgstr ""
7263 7270
7264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 7271#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7265msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7272msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7266msgstr "" 7273msgstr ""
7267 7274
7268#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 7275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7269#, c-format 7276#, c-format
7270msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7277msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7271msgstr "" 7278msgstr ""
7272 7279
7273#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7280#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7274#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7281#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
7275msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7282msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7276msgstr "" 7283msgstr ""
7277 7284
7278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 7285#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7279#, c-format 7286#, c-format
7280msgid "IPv4 support is %s\n" 7287msgid "IPv4 support is %s\n"
7281msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n" 7288msgstr "Prise en charge d’IPv4 %s\n"
7282 7289
7283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7290#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7284#, c-format 7291#, c-format
7285msgid "IPv6 support is %s\n" 7292msgid "IPv6 support is %s\n"
7286msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n" 7293msgstr "Prise en charge d’IPv6 %s\n"
7287 7294
7288#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7295#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7289msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7296msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7290msgstr "" 7297msgstr ""
7291 7298
7292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7293msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7300msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7294msgstr "" 7301msgstr ""
7295 7302
7296#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 7303#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7297#, c-format 7304#, c-format
7298msgid "Using port %u\n" 7305msgid "Using port %u\n"
7299msgstr "Utilisation du port %u\n" 7306msgstr "Utilisation du port %u\n"
7300 7307
7301#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 7308#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7302#, c-format 7309#, c-format
7303msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7310msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7304msgstr "" 7311msgstr ""
7305 7312
7306#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7313#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7307#, c-format 7314#, c-format
7308msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7315msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7309msgstr "" 7316msgstr ""
7310 7317
7311#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7318#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7312#, c-format 7319#, c-format
7313msgid "Using external hostname `%s'\n" 7320msgid "Using external hostname `%s'\n"
7314msgstr "" 7321msgstr ""
7315 7322
7316#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 7323#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7317#, c-format 7324#, c-format
7318msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7325msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7319msgstr "" 7326msgstr ""
7320 7327
7321#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 7328#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7322#, c-format 7329#, c-format
7323msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7330msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7324msgstr "" 7331msgstr ""
7325 7332
7326#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 7333#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7327msgid "Unable to compile URL regex\n" 7334msgid "Unable to compile URL regex\n"
7328msgstr "" 7335msgstr ""
7329 7336
@@ -7332,767 +7339,754 @@ msgstr ""
7332msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7339msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7333msgstr "" 7340msgstr ""
7334 7341
7335#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7342#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7336msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7343msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7337msgstr "" 7344msgstr ""
7338 7345
7339#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7346#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7340#, c-format 7347#, c-format
7341msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7348msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7342msgstr "" 7349msgstr ""
7343 7350
7344#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7351#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7345#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7352#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7346#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7353#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7347#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7354#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7348#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7355#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7349#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7356#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7350#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7357#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7351#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7358#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7352#, c-format 7359#, c-format
7353msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7360msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7354msgstr "SNTP : « %s » échouée : %s.\n" 7361msgstr "SNTP : « %s » échouée : %s.\n"
7355 7362
7356#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7363#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7357msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7364msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7358msgstr "" 7365msgstr ""
7359 7366
7360#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7367#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7361msgid "# bytes received via SMTP" 7368msgid "# bytes received via SMTP"
7362msgstr "" 7369msgstr ""
7363 7370
7364#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7371#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7365msgid "# bytes sent via SMTP" 7372msgid "# bytes sent via SMTP"
7366msgstr "" 7373msgstr ""
7367 7374
7368#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7375#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7369msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7376msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7370msgstr "" 7377msgstr ""
7371 7378
7372#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7374#, c-format 7381#, c-format
7375msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7382msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7376msgstr "" 7383msgstr ""
7377 7384
7378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7387#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7388#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7382msgid "# TCP sessions active" 7389msgid "# TCP sessions active"
7383msgstr "# Session TCP active" 7390msgstr "# Session TCP active"
7384 7391
7385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7387#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7388#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7395#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7396#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7390#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7397#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7391msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7398msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7392msgstr "" 7399msgstr ""
7393 7400
7394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7401#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7395msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7402msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7396msgstr "" 7403msgstr ""
7397 7404
7398#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7405#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7399msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7406msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7400msgstr "" 7407msgstr ""
7401 7408
7402#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7409#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7403msgid "# bytes transmitted via TCP" 7410msgid "# bytes transmitted via TCP"
7404msgstr "" 7411msgstr ""
7405 7412
7406#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7413#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7407msgid "# requests to create session with invalid address" 7414msgid "# requests to create session with invalid address"
7408msgstr "" 7415msgstr ""
7409 7416
7410#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7411msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7418msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7412msgstr "" 7419msgstr ""
7413 7420
7414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7415msgid "# TCP WELCOME messages received" 7422msgid "# TCP WELCOME messages received"
7416msgstr "" 7423msgstr ""
7417 7424
7418#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7419msgid "# bytes received via TCP" 7426msgid "# bytes received via TCP"
7420msgstr "" 7427msgstr ""
7421 7428
7422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7424#, fuzzy 7431#, fuzzy
7425msgid "# TCP server connections active" 7432msgid "# TCP server connections active"
7426msgstr "# Session TCP active" 7433msgstr "# Session TCP active"
7427 7434
7428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7429msgid "# TCP server connect events" 7436msgid "# TCP server connect events"
7430msgstr "" 7437msgstr ""
7431 7438
7432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7433msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7440msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7434msgstr "" 7441msgstr ""
7435 7442
7436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7437msgid "# TCP service suspended" 7444msgid "# TCP service suspended"
7438msgstr "" 7445msgstr ""
7439 7446
7440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7447#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7441msgid "# TCP service resumed" 7448msgid "# TCP service resumed"
7442msgstr "" 7449msgstr ""
7443 7450
7444#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 7451#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7445msgid "# network-level TCP disconnect events" 7452msgid "# network-level TCP disconnect events"
7446msgstr "" 7453msgstr ""
7447 7454
7448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 7455#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7449msgid "Failed to start service.\n" 7456msgid "Failed to start service.\n"
7450msgstr "" 7457msgstr ""
7451 7458
7452#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7453#, c-format 7460#, c-format
7454msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7461msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7455msgstr "" 7462msgstr ""
7456 7463
7457#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 7464#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7458msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7465msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7459msgstr "" 7466msgstr ""
7460 7467
7461#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 7468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7462#, c-format 7469#, c-format
7463msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7470msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7464msgstr "" 7471msgstr ""
7465 7472
7466#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7473#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7467msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7474msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7468msgstr "" 7475msgstr ""
7469 7476
7470#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7477#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7471msgid "" 7478msgid ""
7472"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7479"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7473msgstr "" 7480msgstr ""
7474 7481
7475#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7482#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7476#, c-format 7483#, c-format
7477msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7484msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7478msgstr "" 7485msgstr ""
7479 7486
7480#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7487#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7481#, c-format 7488#, c-format
7482msgid "" 7489msgid ""
7483"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7490"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7484"your network configuration\n" 7491"your network configuration\n"
7485msgstr "" 7492msgstr ""
7486 7493
7487#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 7494#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
7488msgid "" 7495msgid ""
7489"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7496"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7490"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7497"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7491msgstr "" 7498msgstr ""
7492 7499
7493#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 7500#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
7494#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 7501#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
7495#, fuzzy, c-format 7502#, fuzzy, c-format
7496msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7503msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7497msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7504msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7498 7505
7499#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7506#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
7500msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7507msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7501msgstr "" 7508msgstr ""
7502 7509
7503#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 7510#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
7504msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7511msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7505msgstr "" 7512msgstr ""
7506 7513
7507#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7514#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
7508#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7515#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
7509msgid "must be in [0,65535]" 7516msgid "must be in [0,65535]"
7510msgstr "" 7517msgstr ""
7511 7518
7512#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7519#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
7513#, fuzzy 7520#, fuzzy
7514msgid "must be valid IPv4 address" 7521msgid "must be valid IPv4 address"
7515msgstr "adresse invalide" 7522msgstr "adresse invalide"
7516 7523
7517#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7524#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
7518#, fuzzy 7525#, fuzzy
7519msgid "must be valid IPv6 address" 7526msgid "must be valid IPv6 address"
7520msgstr "adresse invalide" 7527msgstr "adresse invalide"
7521 7528
7522#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 7529#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
7523msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7530msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7524msgstr "" 7531msgstr ""
7525 7532
7526#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7533#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7527#, c-format 7534#, c-format
7528msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7535msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7529msgstr "" 7536msgstr ""
7530 7537
7531#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7538#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7532msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7539msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7533msgstr "" 7540msgstr ""
7534 7541
7535#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7542#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7536msgid "# ACKs sent" 7543msgid "# ACKs sent"
7537msgstr "" 7544msgstr ""
7538 7545
7539#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7546#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7540msgid "# Messages defragmented" 7547msgid "# Messages defragmented"
7541msgstr "" 7548msgstr ""
7542 7549
7543#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7550#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7544#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7551#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7545#, fuzzy 7552#, fuzzy
7546msgid "# Sessions allocated" 7553msgid "# Sessions allocated"
7547msgstr "# Session TCP active" 7554msgstr "# Session TCP active"
7548 7555
7549#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7556#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7550msgid "# message fragments sent" 7557msgid "# message fragments sent"
7551msgstr "" 7558msgstr ""
7552 7559
7553#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7560#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7554msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7561msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7555msgstr "" 7562msgstr ""
7556 7563
7557#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7564#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7558#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7565#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7559#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7566#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
7560msgid "# MAC endpoints allocated" 7567msgid "# MAC endpoints allocated"
7561msgstr "" 7568msgstr ""
7562 7569
7563#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7570#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7564msgid "# ACKs received" 7571msgid "# ACKs received"
7565msgstr "" 7572msgstr ""
7566 7573
7567#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7568msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7575msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7569msgstr "" 7576msgstr ""
7570 7577
7571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7578#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7572msgid "# HELLO beacons sent" 7579msgid "# HELLO beacons sent"
7573msgstr "" 7580msgstr ""
7574 7581
7575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7582#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7576msgid "# DATA messages received" 7583msgid "# DATA messages received"
7577msgstr "" 7584msgstr ""
7578 7585
7579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7586#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
7580msgid "# DATA messages processed" 7587msgid "# DATA messages processed"
7581msgstr "" 7588msgstr ""
7582 7589
7583#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
7584#, c-format 7591#, c-format
7585msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7592msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7586msgstr "" 7593msgstr ""
7587 7594
7588#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 7595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
7589#, fuzzy 7596#, fuzzy
7590msgid "# sessions allocated" 7597msgid "# sessions allocated"
7591msgstr "# Session TCP active" 7598msgstr "# Session TCP active"
7592 7599
7593#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7600#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7594#, c-format 7601#, c-format
7595msgid "Access denied to `%s'\n" 7602msgid "Access denied to `%s'\n"
7596msgstr "" 7603msgstr ""
7597 7604
7598#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 7605#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7599#, c-format 7606#, c-format
7600msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7607msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7601msgstr "" 7608msgstr ""
7602 7609
7603#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 7610#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7604#, c-format 7611#, c-format
7605msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7612msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7606msgstr "" 7613msgstr ""
7607 7614
7608#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 7615#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
7609#, c-format 7616#, c-format
7610msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7617msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7611msgstr "" 7618msgstr ""
7612 7619
7613#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 7620#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7614#, c-format 7621#, c-format
7615msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7622msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7616msgstr "" 7623msgstr ""
7617 7624
7618#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 7625#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
7619#, c-format 7626#, c-format
7620msgid "" 7627msgid ""
7621"Processing code for message of type %u did not call " 7628"Processing code for message of type %u did not call "
7622"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7629"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7623msgstr "" 7630msgstr ""
7624 7631
7625#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 7632#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
7626#, c-format 7633#, c-format
7627msgid "Unknown address family %d\n" 7634msgid "Unknown address family %d\n"
7628msgstr "" 7635msgstr ""
7629 7636
7630#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 7637#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
7631#, c-format 7638#, c-format
7632msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7639msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7633msgstr "" 7640msgstr ""
7634 7641
7635#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 7642#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
7636#, c-format 7643#, c-format
7637msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7644msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7638msgstr "" 7645msgstr ""
7639 7646
7640#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 7647#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
7641#, c-format 7648#, c-format
7642msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7649msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7643msgstr "" 7650msgstr ""
7644 7651
7645#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 7652#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7646msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7653#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
7647msgstr ""
7648
7649#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7650#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
7651#, c-format 7654#, c-format
7652msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7655msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7653msgstr "" 7656msgstr ""
7654 7657
7655#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 7658#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
7656#, c-format 7659#, c-format
7657msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7660msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7658msgstr "" 7661msgstr ""
7659 7662
7660#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 7663#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7661#, c-format 7664#, c-format
7662msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7665msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7663msgstr "" 7666msgstr ""
7664 7667
7665#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 7668#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7666#, c-format 7669#, c-format
7667msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7670msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7668msgstr "" 7671msgstr ""
7669 7672
7670#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 7673#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
7671msgid "Service process failed to initialize\n" 7674msgid "Service process failed to initialize\n"
7672msgstr "" 7675msgstr ""
7673 7676
7674#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 7677#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
7675msgid "Service process could not initialize server function\n" 7678msgid "Service process could not initialize server function\n"
7676msgstr "" 7679msgstr ""
7677 7680
7678#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 7681#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
7679msgid "Service process failed to report status\n" 7682msgid "Service process failed to report status\n"
7680msgstr "" 7683msgstr ""
7681 7684
7682#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 7685#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
7683#: src/util/service.c:1893 7686#: src/util/service.c:1641
7684#, c-format 7687#, c-format
7685msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7688msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7686msgstr "" 7689msgstr ""
7687 7690
7688#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 7691#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
7689msgid "No such user" 7692msgid "No such user"
7690msgstr "Aucun utilisateur trouvé" 7693msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
7691 7694
7692#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 7695#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
7693#, c-format 7696#, c-format
7694msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7697msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7695msgstr "" 7698msgstr ""
7696 7699
7697#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 7700#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
7698msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7701msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7699msgstr "" 7702msgstr ""
7700 7703
7701#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 7704#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7702#: src/util/service.c:2355 7705#: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073
7706#: src/util/service.c:2085
7703#, c-format 7707#, c-format
7704msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7708msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7705msgstr "" 7709msgstr ""
7706 7710
7707#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 7711#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
7708msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7712msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7709msgstr "" 7713msgstr ""
7710 7714
7711#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 7715#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
7712#, c-format 7716#, c-format
7713msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7717msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7714msgstr "" 7718msgstr ""
7715 7719
7716#: src/transport/transport_api2_communication.c:764 7720#: src/transport/transport_api2_communication.c:705
7717msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7721msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7718msgstr "" 7722msgstr ""
7719 7723
7720#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 7724#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
7721#, c-format 7725#, c-format
7722msgid "Error reading `%s': %s" 7726msgid "Error reading `%s': %s"
7723msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7727msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7724 7728
7725#: src/util/bio.c:191 7729#: src/util/bio.c:187
7726msgid "End of file" 7730msgid "End of file"
7727msgstr "Fin de fichier" 7731msgstr "Fin de fichier"
7728 7732
7729#: src/util/bio.c:248 7733#: src/util/bio.c:244
7730#, c-format 7734#, c-format
7731msgid "Error reading length of string `%s'" 7735msgid "Error reading length of string `%s'"
7732msgstr "" 7736msgstr ""
7733 7737
7734#: src/util/bio.c:258 7738#: src/util/bio.c:255
7735#, c-format 7739#, c-format
7736msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7740msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7737msgstr "" 7741msgstr ""
7738 7742
7739#: src/util/bio.c:306 7743#: src/util/bio.c:303
7740#, c-format 7744#, c-format
7741msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7745msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7742msgstr "" 7746msgstr ""
7743 7747
7744#: src/util/bio.c:328 7748#: src/util/bio.c:319
7745#, c-format 7749#, c-format
7746msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7750msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7747msgstr "" 7751msgstr ""
7748 7752
7749#: src/util/client.c:749 7753#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
7750msgid "not a valid filename" 7754msgid "not a valid filename"
7751msgstr "" 7755msgstr ""
7752 7756
7753#: src/util/client.c:941 7757#: src/util/client.c:1097
7754#, c-format 7758#, c-format
7755msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7759msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7756msgstr "" 7760msgstr ""
7757 7761
7758#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 7762#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
7759msgid "DEBUG" 7763msgid "DEBUG"
7760msgstr "DEBUG" 7764msgstr "DEBUG"
7761 7765
7762#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 7766#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
7763msgid "INFO" 7767msgid "INFO"
7764msgstr "INFO" 7768msgstr "INFO"
7765 7769
7766#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 7770#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
7767msgid "MESSAGE" 7771msgid "MESSAGE"
7768msgstr "" 7772msgstr ""
7769 7773
7770#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 7774#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
7771msgid "WARNING" 7775msgid "WARNING"
7772msgstr "AVERTISSEMENT" 7776msgstr "AVERTISSEMENT"
7773 7777
7774#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 7778#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
7775msgid "ERROR" 7779msgid "ERROR"
7776msgstr "ERREUR" 7780msgstr "ERREUR"
7777 7781
7778#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 7782#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
7779msgid "NONE" 7783msgid "NONE"
7780msgstr "AUCUN" 7784msgstr "AUCUN"
7781 7785
7782#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 7786#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
7783#, c-format 7787#, c-format
7784msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7788msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7785msgstr "" 7789msgstr ""
7786 7790
7787#: src/util/common_logging.c:898 7791#: src/util/common_logging.c:906
7788#, c-format 7792#, c-format
7789msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7793msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7790msgstr "" 7794msgstr ""
7791 7795
7792#: src/util/common_logging.c:1165 7796#: src/util/common_logging.c:1119
7793msgid "INVALID" 7797msgid "INVALID"
7794msgstr "INVALIDE" 7798msgstr "INVALIDE"
7795 7799
7796#: src/util/common_logging.c:1458 7800#: src/util/common_logging.c:1400
7797msgid "unknown address" 7801msgid "unknown address"
7798msgstr "adresse inconnue" 7802msgstr "adresse inconnue"
7799 7803
7800#: src/util/common_logging.c:1513 7804#: src/util/common_logging.c:1445
7801msgid "invalid address" 7805msgid "invalid address"
7802msgstr "adresse invalide" 7806msgstr "adresse invalide"
7803 7807
7804#: src/util/common_logging.c:1531 7808#: src/util/common_logging.c:1464
7805#, c-format 7809#, c-format
7806msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7810msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7807msgstr "" 7811msgstr ""
7808 7812
7809#: src/util/common_logging.c:1552 7813#: src/util/common_logging.c:1487
7810#, c-format 7814#, c-format
7811msgid "" 7815msgid ""
7812"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7816"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7813msgstr "" 7817msgstr ""
7814 7818
7815#: src/util/configuration.c:331 7819#: src/util/configuration.c:325
7816#, c-format 7820#, c-format
7817msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7821msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7818msgstr "" 7822msgstr ""
7819 7823
7820#: src/util/configuration.c:398 7824#: src/util/configuration.c:383
7821#, fuzzy, c-format 7825#, fuzzy, c-format
7822msgid "Error while reading file `%s'\n" 7826msgid "Error while reading file `%s'\n"
7823msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7827msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7824 7828
7825#: src/util/configuration.c:1016 7829#: src/util/configuration.c:986
7826msgid "Not a valid relative time specification" 7830msgid "Not a valid relative time specification"
7827msgstr "" 7831msgstr ""
7828 7832
7829#: src/util/configuration.c:1105 7833#: src/util/configuration.c:1077
7830#, c-format 7834#, c-format
7831msgid "" 7835msgid ""
7832"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7836"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7833"choices\n" 7837"choices\n"
7834msgstr "" 7838msgstr ""
7835 7839
7836#: src/util/configuration.c:1224 7840#: src/util/configuration.c:1192
7837#, c-format 7841#, c-format
7838msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7842msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7839msgstr "" 7843msgstr ""
7840 7844
7841#: src/util/configuration.c:1257 7845#: src/util/configuration.c:1224
7842#, c-format 7846#, c-format
7843msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7847msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7844msgstr "" 7848msgstr ""
7845 7849
7846#: src/util/configuration.c:1325 7850#: src/util/configuration.c:1290
7847#, c-format 7851#, c-format
7848msgid "" 7852msgid ""
7849"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7853"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7850"as an environmental variable\n" 7854"as an environmental variable\n"
7851msgstr "" 7855msgstr ""
7852 7856
7853#: src/util/container_bloomfilter.c:532 7857#: src/util/container_bloomfilter.c:553
7854#, c-format 7858#, c-format
7855msgid "" 7859msgid ""
7856"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7860"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
7857"%llu)\n" 7861"%llu)\n"
7858msgstr "" 7862msgstr ""
7859 7863
7860#: src/util/crypto_ecc.c:887 7864#: src/util/crypto_ecc.c:719
7861#, c-format 7865#, c-format
7862msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7866msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7863msgstr "" 7867msgstr ""
7864 7868
7865#: src/util/crypto_ecc.c:946 7869#: src/util/crypto_ecc.c:836
7866#, c-format
7867msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7868msgstr ""
7869
7870#: src/util/crypto_ecc.c:1025
7871#, c-format 7870#, c-format
7872msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7871msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7873msgstr "" 7872msgstr ""
7874 7873
7875#: src/util/crypto_ecc.c:1086 7874#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
7876#, c-format 7875#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
7877msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7878msgstr ""
7879
7880#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
7881#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
7882#, c-format 7876#, c-format
7883msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7877msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7884msgstr "" 7878msgstr ""
7885 7879
7886#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 7880#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
7887msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7881msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7888msgstr "" 7882msgstr ""
7889 7883
7890#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 7884#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
7891msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7885msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7892msgstr "" 7886msgstr ""
7893 7887
7894#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 7888#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
7895#, c-format 7889#, c-format
7896msgid "" 7890msgid ""
7897"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7891"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7898msgstr "" 7892msgstr ""
7899 7893
7900#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 7894#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
7901msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7895msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7902msgstr "" 7896msgstr ""
7903 7897
7904#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 7898#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
7905msgid "Could not load peer's private key\n" 7899msgid "Could not load peer's private key\n"
7906msgstr "" 7900msgstr ""
7907 7901
7908#: src/util/crypto_random.c:306 7902#: src/util/crypto_random.c:345
7909#, c-format 7903#, c-format
7910msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7904msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7911msgstr "" 7905msgstr ""
7912 7906
7913#: src/util/crypto_rsa.c:850 7907#: src/util/crypto_rsa.c:956
7914#, c-format 7908#, c-format
7915msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7909msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7916msgstr "" 7910msgstr ""
7917 7911
7918#: src/util/crypto_rsa.c:1189 7912#: src/util/crypto_rsa.c:1313
7919#, c-format 7913#, c-format
7920msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7914msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7921msgstr "" 7915msgstr ""
7922 7916
7923#: src/util/disk.c:1265 7917#: src/util/disk.c:941
7924#, c-format 7918#, c-format
7925msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7919msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7926msgstr "" 7920msgstr ""
7927 7921
7928#: src/util/dnsparser.c:264 7922#: src/util/dnsparser.c:910
7929#, c-format
7930msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
7931msgstr ""
7932
7933#: src/util/dnsparser.c:954
7934#, c-format 7923#, c-format
7935msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 7924msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
7936msgstr "" 7925msgstr ""
7937 7926
7938#: src/util/dnsstub.c:231 7927#: src/util/dnsstub.c:227
7939#, c-format 7928#, c-format
7940msgid "Could not bind to any port: %s\n" 7929msgid "Could not bind to any port: %s\n"
7941msgstr "" 7930msgstr ""
7942 7931
7943#: src/util/dnsstub.c:362 7932#: src/util/dnsstub.c:344
7944#, c-format 7933#, c-format
7945msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 7934msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
7946msgstr "" 7935msgstr ""
7947 7936
7948#: src/util/dnsstub.c:509 7937#: src/util/dnsstub.c:482
7949#, fuzzy, c-format 7938#, fuzzy, c-format
7950msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 7939msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
7951msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 7940msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
7952 7941
7953#: src/util/dnsstub.c:515 7942#: src/util/dnsstub.c:487
7954#, c-format 7943#, c-format
7955msgid "Sent DNS request to %s\n" 7944msgid "Sent DNS request to %s\n"
7956msgstr "" 7945msgstr ""
7957 7946
7958#: src/util/getopt.c:568 7947#: src/util/getopt.c:565
7959#, c-format 7948#, c-format
7960msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 7949msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7961msgstr "" 7950msgstr ""
7962 7951
7963#: src/util/getopt.c:592 7952#: src/util/getopt.c:590
7964#, c-format 7953#, c-format
7965msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 7954msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
7966msgstr "" 7955msgstr ""
7967 7956
7968#: src/util/getopt.c:597 7957#: src/util/getopt.c:596
7969#, c-format 7958#, c-format
7970msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 7959msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
7971msgstr "" 7960msgstr ""
7972 7961
7973#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 7962#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
7974#, c-format 7963#, c-format
7975msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 7964msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7976msgstr "" 7965msgstr ""
7977 7966
7978#: src/util/getopt.c:643 7967#: src/util/getopt.c:647
7979#, c-format 7968#, c-format
7980msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 7969msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7981msgstr "" 7970msgstr ""
7982 7971
7983#: src/util/getopt.c:647 7972#: src/util/getopt.c:653
7984#, c-format 7973#, c-format
7985msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 7974msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7986msgstr "" 7975msgstr ""
7987 7976
7988#: src/util/getopt.c:672 7977#: src/util/getopt.c:680
7989#, c-format 7978#, c-format
7990msgid "%s: illegal option -- %c\n" 7979msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7991msgstr "" 7980msgstr ""
7992 7981
7993#: src/util/getopt.c:674 7982#: src/util/getopt.c:682
7994#, c-format 7983#, c-format
7995msgid "%s: invalid option -- %c\n" 7984msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7996msgstr "" 7985msgstr ""
7997 7986
7998#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 7987#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
7999#, c-format 7988#, c-format
8000msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 7989msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8001msgstr "" 7990msgstr ""
8002 7991
8003#: src/util/getopt.c:750 7992#: src/util/getopt.c:761
8004#, c-format 7993#, c-format
8005msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 7994msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8006msgstr "" 7995msgstr ""
8007 7996
8008#: src/util/getopt.c:768 7997#: src/util/getopt.c:781
8009#, c-format 7998#, c-format
8010msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 7999msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8011msgstr "" 8000msgstr ""
8012 8001
8013#: src/util/getopt.c:947 8002#: src/util/getopt.c:974
8014#, c-format 8003#, c-format
8015msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8004msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8016msgstr "" 8005msgstr ""
8017 8006
8018#: src/util/getopt.c:962 8007#: src/util/getopt.c:986
8008#, c-format
8009msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8010msgstr ""
8011
8012#: src/util/getopt.c:998
8019#, c-format 8013#, c-format
8020msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8014msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8021msgstr "" 8015msgstr ""
8022 8016
8023#: src/util/getopt_helpers.c:70 8017#: src/util/getopt_helpers.c:68
8024msgid "print the version number" 8018msgid "print the version number"
8025msgstr "" 8019msgstr ""
8026 8020
8027#: src/util/getopt_helpers.c:116 8021#: src/util/getopt_helpers.c:114
8028#, c-format 8022#, c-format
8029msgid "" 8023msgid ""
8030"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8024"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8031msgstr "" 8025msgstr ""
8032 8026
8033#: src/util/getopt_helpers.c:204 8027#: src/util/getopt_helpers.c:205
8034msgid "print this help" 8028msgid "print this help"
8035msgstr "" 8029msgstr ""
8036 8030
8037#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8031#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296
8038msgid "be verbose" 8032msgid "be verbose"
8039msgstr "" 8033msgstr ""
8040 8034
8041#: src/util/getopt_helpers.c:423 8035#: src/util/getopt_helpers.c:417
8042msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8036msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8043msgstr "" 8037msgstr ""
8044 8038
8045#: src/util/getopt_helpers.c:503 8039#: src/util/getopt_helpers.c:495
8046msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8040msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8047msgstr "" 8041msgstr ""
8048 8042
8049#: src/util/getopt_helpers.c:525 8043#: src/util/getopt_helpers.c:516
8050#, fuzzy 8044#, fuzzy
8051msgid "use configuration file FILENAME" 8045msgid "use configuration file FILENAME"
8052msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8046msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8053 8047
8054#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 8048#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
8055#: src/util/getopt_helpers.c:839 8049#: src/util/getopt_helpers.c:810
8056#, c-format 8050#, c-format
8057msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8051msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8058msgstr "" 8052msgstr ""
8059 8053
8060#: src/util/getopt_helpers.c:629 8054#: src/util/getopt_helpers.c:612
8061#, c-format 8055#, c-format
8062msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8056msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8063msgstr "" 8057msgstr ""
8064 8058
8065#: src/util/getopt_helpers.c:695 8059#: src/util/getopt_helpers.c:675
8066#, c-format 8060#, c-format
8067msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8061msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8068msgstr "" 8062msgstr ""
8069 8063
8070#: src/util/getopt_helpers.c:760 8064#: src/util/getopt_helpers.c:740
8071#, c-format 8065#, c-format
8072msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8066msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8073msgstr "" 8067msgstr ""
8074 8068
8075#: src/util/getopt_helpers.c:846 8069#: src/util/getopt_helpers.c:817
8076#, c-format 8070#, c-format
8077msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8071msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8078msgstr "" 8072msgstr ""
8079 8073
8080#: src/util/getopt_helpers.c:932 8074#: src/util/getopt_helpers.c:902
8081#, c-format 8075#, c-format
8082msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8076msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8083msgstr "" 8077msgstr ""
8084 8078
8085#: src/util/gnunet-config.c:161 8079#: src/util/gnunet-config.c:167
8086#, fuzzy, c-format 8080#, fuzzy, c-format
8087msgid "failed to load configuration defaults" 8081msgid "failed to load configuration defaults"
8088msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8082msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8089 8083
8090#: src/util/gnunet-config.c:174 8084#: src/util/gnunet-config.c:179
8091#, c-format 8085#, c-format
8092msgid "%s or %s argument is required\n" 8086msgid "%s or %s argument is required\n"
8093msgstr "" 8087msgstr ""
8094 8088
8095#: src/util/gnunet-config.c:182 8089#: src/util/gnunet-config.c:186
8096#, c-format 8090#, c-format
8097msgid "The following sections are available:\n" 8091msgid "The following sections are available:\n"
8098msgstr "" 8092msgstr ""
@@ -8102,31 +8096,35 @@ msgstr ""
8102msgid "--option argument required to set value\n" 8096msgid "--option argument required to set value\n"
8103msgstr "" 8097msgstr ""
8104 8098
8105#: src/util/gnunet-config.c:288 8099#: src/util/gnunet-config.c:284
8106msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8100msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8107msgstr "" 8101msgstr ""
8108 8102
8109#: src/util/gnunet-config.c:293 8103#: src/util/gnunet-config.c:291
8104msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8105msgstr ""
8106
8107#: src/util/gnunet-config.c:297
8110msgid "name of the section to access" 8108msgid "name of the section to access"
8111msgstr "" 8109msgstr ""
8112 8110
8113#: src/util/gnunet-config.c:298 8111#: src/util/gnunet-config.c:302
8114msgid "name of the option to access" 8112msgid "name of the option to access"
8115msgstr "" 8113msgstr ""
8116 8114
8117#: src/util/gnunet-config.c:303 8115#: src/util/gnunet-config.c:307
8118msgid "value to set" 8116msgid "value to set"
8119msgstr "" 8117msgstr ""
8120 8118
8121#: src/util/gnunet-config.c:307 8119#: src/util/gnunet-config.c:312
8122msgid "print available configuration sections" 8120msgid "print available configuration sections"
8123msgstr "" 8121msgstr ""
8124 8122
8125#: src/util/gnunet-config.c:311 8123#: src/util/gnunet-config.c:318
8126msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8124msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8127msgstr "" 8125msgstr ""
8128 8126
8129#: src/util/gnunet-config.c:324 8127#: src/util/gnunet-config.c:330
8130msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8128msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8131msgstr "" 8129msgstr ""
8132 8130
@@ -8135,24 +8133,24 @@ msgstr ""
8135msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8133msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8136msgstr "" 8134msgstr ""
8137 8135
8138#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8136#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8139#, c-format 8137#, c-format
8140msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8138msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8141msgstr "" 8139msgstr ""
8142 8140
8143#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8141#: src/util/gnunet-ecc.c:136
8144#, c-format 8142#, c-format
8145msgid "Generating %u keys, please wait" 8143msgid "Generating %u keys, please wait"
8146msgstr "" 8144msgstr ""
8147 8145
8148#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8146#: src/util/gnunet-ecc.c:175
8149#, c-format 8147#, c-format
8150msgid "" 8148msgid ""
8151"\n" 8149"\n"
8152"Failed to write to `%s': %s\n" 8150"Failed to write to `%s': %s\n"
8153msgstr "" 8151msgstr ""
8154 8152
8155#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8153#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8156#, c-format 8154#, c-format
8157msgid "" 8155msgid ""
8158"\n" 8156"\n"
@@ -8161,88 +8159,88 @@ msgstr ""
8161"\n" 8159"\n"
8162"Terminé !\n" 8160"Terminé !\n"
8163 8161
8164#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8162#: src/util/gnunet-ecc.c:186
8165#, c-format 8163#, c-format
8166msgid "" 8164msgid ""
8167"\n" 8165"\n"
8168"Error, %u keys not generated\n" 8166"Error, %u keys not generated\n"
8169msgstr "" 8167msgstr ""
8170 8168
8171#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8169#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8172#, c-format 8170#, c-format
8173msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8171msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8174msgstr "" 8172msgstr ""
8175 8173
8176#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8174#: src/util/gnunet-ecc.c:287
8177#, c-format 8175#, c-format
8178msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8176msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8179msgstr "" 8177msgstr ""
8180 8178
8181#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8179#: src/util/gnunet-ecc.c:307
8182#, c-format 8180#, c-format
8183msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8181msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8184msgstr "" 8182msgstr ""
8185 8183
8186#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8184#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8187msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8185msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8188msgstr "" 8186msgstr ""
8189 8187
8190#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8188#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8191msgid "list keys included in a file (for testing)" 8189msgid "list keys included in a file (for testing)"
8192msgstr "" 8190msgstr ""
8193 8191
8194#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8192#: src/util/gnunet-ecc.c:431
8195msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8193msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8196msgstr "" 8194msgstr ""
8197 8195
8198#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8196#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8199msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8197msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8200msgstr "" 8198msgstr ""
8201 8199
8202#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8200#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8203msgid "print the public key in ASCII format" 8201msgid "print the public key in ASCII format"
8204msgstr "" 8202msgstr ""
8205 8203
8206#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8204#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8207msgid "print the private key in ASCII format" 8205msgid "print the private key in ASCII format"
8208msgstr "" 8206msgstr ""
8209 8207
8210#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8208#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8211msgid "print the public key in HEX format" 8209msgid "print the public key in HEX format"
8212msgstr "" 8210msgstr ""
8213 8211
8214#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8212#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8215msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8213msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8216msgstr "" 8214msgstr ""
8217 8215
8218#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8216#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8219msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8217msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8220msgstr "" 8218msgstr ""
8221 8219
8222#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8220#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8223#, c-format 8221#, c-format
8224msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8222msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8225msgstr "" 8223msgstr ""
8226 8224
8227#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8225#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8228#, c-format 8226#, c-format
8229msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8227msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8230msgstr "" 8228msgstr ""
8231 8229
8232#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8230#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8233#, c-format 8231#, c-format
8234msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8232msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8235msgstr "" 8233msgstr ""
8236 8234
8237#: src/util/gnunet-qr.c:297 8235#: src/util/gnunet-qr.c:292
8238msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8236msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8239msgstr "" 8237msgstr ""
8240 8238
8241#: src/util/gnunet-qr.c:303 8239#: src/util/gnunet-qr.c:300
8242msgid "do not show preview windows" 8240msgid "do not show preview windows"
8243msgstr "" 8241msgstr ""
8244 8242
8245#: src/util/gnunet-qr.c:311 8243#: src/util/gnunet-qr.c:309
8246msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8244msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8247msgstr "" 8245msgstr ""
8248 8246
@@ -8254,510 +8252,478 @@ msgstr ""
8254msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8252msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8255msgstr "" 8253msgstr ""
8256 8254
8257#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8255#: src/util/gnunet-scrypt.c:219
8258#, c-format 8256#, c-format
8259msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8257msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8260msgstr "" 8258msgstr ""
8261 8259
8262#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8260#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
8263msgid "number of bits to require for the proof of work" 8261msgid "number of bits to require for the proof of work"
8264msgstr "" 8262msgstr ""
8265 8263
8266#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8264#: src/util/gnunet-scrypt.c:291
8267msgid "file with private key, otherwise default is used" 8265msgid "file with private key, otherwise default is used"
8268msgstr "" 8266msgstr ""
8269 8267
8270#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8268#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8271msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8269msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8272msgstr "" 8270msgstr ""
8273 8271
8274#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8272#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8275msgid "time to wait between calculations" 8273msgid "time to wait between calculations"
8276msgstr "" 8274msgstr ""
8277 8275
8278#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8276#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8279msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8277msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8280msgstr "" 8278msgstr ""
8281 8279
8282#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 8280#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8283msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8281msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8284msgstr "" 8282msgstr ""
8285 8283
8286#: src/util/gnunet-uri.c:85 8284#: src/util/gnunet-uri.c:88
8287#, c-format 8285#, c-format
8288msgid "No URI specified on command line\n" 8286msgid "No URI specified on command line\n"
8289msgstr "" 8287msgstr ""
8290 8288
8291#: src/util/gnunet-uri.c:170 8289#: src/util/gnunet-uri.c:179
8292msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8290msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8293msgstr "" 8291msgstr ""
8294 8292
8295#: src/util/helper.c:335 8293#: src/util/helper.c:323
8296#, c-format 8294#, c-format
8297msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8295msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8298msgstr "" 8296msgstr ""
8299 8297
8300#: src/util/helper.c:386 8298#: src/util/helper.c:375
8301#, c-format 8299#, c-format
8302msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8300msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8303msgstr "" 8301msgstr ""
8304 8302
8305#: src/util/helper.c:606 8303#: src/util/helper.c:600
8306#, c-format 8304#, c-format
8307msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8305msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8308msgstr "" 8306msgstr ""
8309 8307
8310#: src/util/network.c:176 8308#: src/util/network.c:178
8311#, c-format 8309#, c-format
8312msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8310msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8313msgstr "" 8311msgstr ""
8314 8312
8315#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8313#: src/util/network.c:1364
8316#, c-format 8314#, c-format
8317msgid "" 8315msgid ""
8318"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8316"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8319msgstr "" 8317msgstr ""
8320 8318
8321#: src/util/os_installation.c:509 8319#: src/util/os_installation.c:408
8322#, c-format 8320#, c-format
8323msgid "" 8321msgid ""
8324"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8322"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8325"variable.\n" 8323"variable.\n"
8326msgstr "" 8324msgstr ""
8327 8325
8328#: src/util/os_installation.c:881 8326#: src/util/os_installation.c:791
8329#, c-format 8327#, c-format
8330msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8328msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8331msgstr "" 8329msgstr ""
8332 8330
8333#: src/util/os_installation.c:922 8331#: src/util/os_installation.c:824
8334#, c-format 8332#, c-format
8335msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8333msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8336msgstr "" 8334msgstr ""
8337 8335
8338#: src/util/os_installation.c:953
8339#, c-format
8340msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8341msgstr ""
8342
8343#: src/util/os_installation.c:963
8344#, c-format
8345msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8346msgstr ""
8347
8348#: src/util/plugin.c:86 8336#: src/util/plugin.c:86
8349#, c-format 8337#, c-format
8350msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8338msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8351msgstr "" 8339msgstr ""
8352 8340
8353#: src/util/plugin.c:151 8341#: src/util/plugin.c:147
8354#, c-format 8342#, c-format
8355msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8343msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8356msgstr "" 8344msgstr ""
8357 8345
8358#: src/util/plugin.c:226 8346#: src/util/plugin.c:223
8359#, c-format 8347#, c-format
8360msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8348msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8361msgstr "" 8349msgstr ""
8362 8350
8363#: src/util/plugin.c:385 8351#: src/util/plugin.c:384
8364msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8352msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8365msgstr "" 8353msgstr ""
8366 8354
8367#: src/util/program.c:283 8355#: src/util/program.c:262
8368#, fuzzy, c-format 8356#, fuzzy, c-format
8369msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8357msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8370msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8358msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8371 8359
8372#: src/util/program.c:301 8360#: src/util/program.c:279
8373#, c-format 8361#, c-format
8374msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8362msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8375msgstr "" 8363msgstr ""
8376 8364
8377#: src/util/program.c:318 8365#: src/util/program.c:294
8378#, fuzzy 8366#, fuzzy
8379msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8367msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8380msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8368msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8381 8369
8382#: src/util/regex.c:134 8370#: src/util/regex.c:139
8383#, c-format 8371#, c-format
8384msgid "Bad mask: %d\n" 8372msgid "Bad mask: %d\n"
8385msgstr "Masque érroné : %d\n" 8373msgstr "Masque érroné : %d\n"
8386 8374
8387#: src/util/resolver_api.c:218 8375#: src/util/resolver_api.c:220
8388#, c-format 8376#, c-format
8389msgid "" 8377msgid ""
8390"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8378"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8391msgstr "" 8379msgstr ""
8392 8380
8393#: src/util/resolver_api.c:239 8381#: src/util/resolver_api.c:242
8394#, c-format 8382#, c-format
8395msgid "" 8383msgid ""
8396"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8384"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8397"resolution will be unavailable.\n" 8385"resolution will be unavailable.\n"
8398msgstr "" 8386msgstr ""
8399 8387
8400#: src/util/resolver_api.c:875 8388#: src/util/resolver_api.c:887
8401#, c-format 8389#, c-format
8402msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8390msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8403msgstr "" 8391msgstr ""
8404 8392
8405#: src/util/resolver_api.c:888 8393#: src/util/resolver_api.c:900
8406#, c-format 8394#, c-format
8407msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8395msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8408msgstr "" 8396msgstr ""
8409 8397
8410#: src/util/resolver_api.c:1073 8398#: src/util/resolver_api.c:1085
8411msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8399msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8412msgstr "" 8400msgstr ""
8413 8401
8414#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 8402#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8415#: src/util/resolver_api.c:1197 8403#: src/util/resolver_api.c:1211
8416#, fuzzy, c-format 8404#, fuzzy, c-format
8417msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8405msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8418msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8406msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8419 8407
8420#: src/util/service.c:668 8408#: src/util/service.c:657
8421#, c-format 8409#, c-format
8422msgid "" 8410msgid ""
8423"Processing code for message of type %u did not call " 8411"Processing code for message of type %u did not call "
8424"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8412"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8425msgstr "" 8413msgstr ""
8426 8414
8427#: src/util/service.c:1820 8415#: src/util/service.c:1572
8428msgid "" 8416msgid ""
8429"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8417"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8430msgstr "" 8418msgstr ""
8431 8419
8432#: src/util/signal.c:89 8420#: src/util/socks.c:635
8433#, c-format
8434msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8435msgstr ""
8436
8437#: src/util/socks.c:597
8438#, c-format 8421#, c-format
8439msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8422msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8440msgstr "" 8423msgstr ""
8441 8424
8442#: src/util/socks.c:616 8425#: src/util/socks.c:652
8443#, c-format 8426#, c-format
8444msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8427msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8445msgstr "" 8428msgstr ""
8446 8429
8447#: src/util/strings.c:176 8430#: src/util/strings.c:177
8448msgid "b" 8431msgid "b"
8449msgstr "o" 8432msgstr "o"
8450 8433
8451#: src/util/strings.c:475 8434#: src/util/strings.c:498
8452#, c-format 8435#, c-format
8453msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8436msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8454msgstr "" 8437msgstr ""
8455 8438
8456#: src/util/strings.c:602 8439#: src/util/strings.c:622
8457msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8440msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8458msgstr "" 8441msgstr ""
8459 8442
8460#: src/util/strings.c:706 8443#: src/util/strings.c:691
8461msgid "µs" 8444msgid "µs"
8462msgstr "µs" 8445msgstr "µs"
8463 8446
8464#: src/util/strings.c:710 8447#: src/util/strings.c:695
8465msgid "forever" 8448msgid "forever"
8466msgstr "perpetuel" 8449msgstr "perpetuel"
8467 8450
8468#: src/util/strings.c:712 8451#: src/util/strings.c:697
8469msgid "0 ms" 8452msgid "0 ms"
8470msgstr "0 ms" 8453msgstr "0 ms"
8471 8454
8472#: src/util/strings.c:718 8455#: src/util/strings.c:701
8473msgid "ms" 8456msgid "ms"
8474msgstr "ms" 8457msgstr "ms"
8475 8458
8476#: src/util/strings.c:724 8459#: src/util/strings.c:705
8477msgid "s" 8460msgid "s"
8478msgstr "s" 8461msgstr "s"
8479 8462
8480#: src/util/strings.c:730 8463#: src/util/strings.c:709
8481msgid "m" 8464msgid "m"
8482msgstr "m" 8465msgstr "m"
8483 8466
8484#: src/util/strings.c:736 8467#: src/util/strings.c:713
8485msgid "h" 8468msgid "h"
8486msgstr "h" 8469msgstr "h"
8487 8470
8488#: src/util/strings.c:743 8471#: src/util/strings.c:719
8489msgid "day" 8472msgid "day"
8490msgstr "jour" 8473msgstr "jour"
8491 8474
8492#: src/util/strings.c:745 8475#: src/util/strings.c:721
8493msgid "days" 8476msgid "days"
8494msgstr "jours" 8477msgstr "jours"
8495 8478
8496#: src/util/strings.c:774 8479#: src/util/strings.c:749
8497msgid "end of time" 8480msgid "end of time"
8498msgstr "fin du temps" 8481msgstr "fin du temps"
8499 8482
8500#: src/util/strings.c:1277 8483#: src/util/strings.c:1219
8501msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8484msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8502msgstr "" 8485msgstr ""
8503 8486
8504#: src/util/strings.c:1285 8487#: src/util/strings.c:1227
8505msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8488msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8506msgstr "" 8489msgstr ""
8507 8490
8508#: src/util/strings.c:1291 8491#: src/util/strings.c:1234
8509msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8492msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8510msgstr "" 8493msgstr ""
8511 8494
8512#: src/util/strings.c:1301 8495#: src/util/strings.c:1242
8513msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8496msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8514msgstr "" 8497msgstr ""
8515 8498
8516#: src/util/strings.c:1310 8499#: src/util/strings.c:1251
8517#, c-format 8500#, c-format
8518msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8501msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8519msgstr "" 8502msgstr ""
8520 8503
8521#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 8504#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
8522msgid "Port not in range\n" 8505msgid "Port not in range\n"
8523msgstr "" 8506msgstr ""
8524 8507
8525#: src/util/strings.c:1611 8508#: src/util/strings.c:1499
8526#, c-format 8509#, c-format
8527msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8510msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8528msgstr "" 8511msgstr ""
8529 8512
8530#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 8513#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
8531#: src/util/strings.c:1798 8514#: src/util/strings.c:1678
8532#, c-format 8515#, c-format
8533msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8516msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8534msgstr "" 8517msgstr ""
8535 8518
8536#: src/util/strings.c:1754 8519#: src/util/strings.c:1636
8537#, c-format 8520#, c-format
8538msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8521msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8539msgstr "" 8522msgstr ""
8540 8523
8541#: src/util/strings.c:1807 8524#: src/util/strings.c:1687
8542#, c-format 8525#, c-format
8543msgid "Invalid format: `%s'\n" 8526msgid "Invalid format: `%s'\n"
8544msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8527msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8545 8528
8546#: src/util/strings.c:1860 8529#: src/util/strings.c:1740
8547#, c-format 8530#, c-format
8548msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8531msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8549msgstr "" 8532msgstr ""
8550 8533
8551#: src/util/strings.c:1914 8534#: src/util/strings.c:1790
8552#, c-format 8535#, c-format
8553msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8536msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8554msgstr "" 8537msgstr ""
8555 8538
8556#: src/util/strings.c:1945 8539#: src/util/strings.c:1821
8557#, c-format 8540#, c-format
8558msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8541msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8559msgstr "" 8542msgstr ""
8560 8543
8561#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 8544#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
8562#, c-format 8545#, c-format
8563msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8546msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8564msgstr "" 8547msgstr ""
8565 8548
8566#: src/util/time.c:882 8549#: src/util/time.c:884
8567#, c-format 8550#, c-format
8568msgid "" 8551msgid ""
8569"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8552"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8570msgstr "" 8553msgstr ""
8571 8554
8572#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8555#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
8573msgid "# Active channels" 8556msgid "# Active channels"
8574msgstr "# Canaux actifs" 8557msgstr "# Canaux actifs"
8575 8558
8576#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8559#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
8577msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8560msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8578msgstr "" 8561msgstr ""
8579 8562
8580#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8563#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
8581msgid "# ICMP packets received from cadet" 8564msgid "# ICMP packets received from cadet"
8582msgstr "" 8565msgstr ""
8583 8566
8584#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
8585msgid "# UDP packets received from cadet" 8568msgid "# UDP packets received from cadet"
8586msgstr "" 8569msgstr ""
8587 8570
8588#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8571#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
8589msgid "# TCP packets received from cadet" 8572msgid "# TCP packets received from cadet"
8590msgstr "" 8573msgstr ""
8591 8574
8592#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8575#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
8593msgid "# Cadet channels created" 8576msgid "# Cadet channels created"
8594msgstr "" 8577msgstr ""
8595 8578
8596#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8579#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8597#, c-format 8580#, c-format
8598msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8581msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8599msgstr "" 8582msgstr ""
8600 8583
8601#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8584#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8602msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8585msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8603msgstr "" 8586msgstr ""
8604 8587
8605#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8588#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
8606msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8589msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8607msgstr "" 8590msgstr ""
8608 8591
8609#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8592#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8610msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8593msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8611msgstr "" 8594msgstr ""
8612 8595
8613#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8596#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
8614msgid "# Packets received from TUN interface" 8597msgid "# Packets received from TUN interface"
8615msgstr "" 8598msgstr ""
8616 8599
8617#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8600#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
8618#, c-format 8601#, c-format
8619msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8602msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8620msgstr "" 8603msgstr ""
8621 8604
8622#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8605#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
8623msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8606msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8624msgstr "" 8607msgstr ""
8625 8608
8626#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8609#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
8627#, c-format 8610#, c-format
8628msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8611msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8629msgstr "" 8612msgstr ""
8630 8613
8631#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8614#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
8632msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8615msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8633msgstr "" 8616msgstr ""
8634 8617
8635#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
8636msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8619msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8637msgstr "" 8620msgstr ""
8638 8621
8639#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8622#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
8640msgid "# Active destinations" 8623msgid "# Active destinations"
8641msgstr "" 8624msgstr ""
8642 8625
8643#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8626#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
8644msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8627msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8645msgstr "" 8628msgstr ""
8646 8629
8647#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8630#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
8648msgid "Must specify valid IPv6 address" 8631msgid "Must specify valid IPv6 address"
8649msgstr "" 8632msgstr ""
8650 8633
8651#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8634#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
8652msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8635msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8653msgstr "" 8636msgstr ""
8654 8637
8655#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8638#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
8656msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8639msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8657msgstr "" 8640msgstr ""
8658 8641
8659#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8642#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
8660msgid "Must specify valid IPv4 address" 8643msgid "Must specify valid IPv4 address"
8661msgstr "" 8644msgstr ""
8662 8645
8663#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8646#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
8664msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8647msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8665msgstr "" 8648msgstr ""
8666 8649
8667#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8650#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
8668msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8651msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8669msgstr "" 8652msgstr ""
8670 8653
8671#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8654#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
8672msgid "Error creating tunnel\n" 8655msgid "Error creating tunnel\n"
8673msgstr "Erreur de création du tunnel\n" 8656msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
8674 8657
8675#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 8658#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
8676#, c-format 8659#, c-format
8677msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8660msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8678msgstr "" 8661msgstr ""
8679 8662
8680#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 8663#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8681#, c-format 8664#, c-format
8682msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8665msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8683msgstr "" 8666msgstr ""
8684 8667
8685#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 8668#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8686#, c-format 8669#, c-format
8687msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8670msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8688msgstr "" 8671msgstr ""
8689 8672
8690#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 8673#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
8691#, c-format 8674#, c-format
8692msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8675msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8693msgstr "" 8676msgstr ""
8694 8677
8695#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 8678#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
8696#, c-format 8679#, c-format
8697msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8680msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8698msgstr "" 8681msgstr ""
8699 8682
8700#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8683#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8701msgid "request that result should be an IPv4 address" 8684msgid "request that result should be an IPv4 address"
8702msgstr "" 8685msgstr ""
8703 8686
8704#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8687#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8705msgid "request that result should be an IPv6 address" 8688msgid "request that result should be an IPv6 address"
8706msgstr "" 8689msgstr ""
8707 8690
8708#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 8691#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8709msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8692msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8710msgstr "" 8693msgstr ""
8711 8694
8712#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8695#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8713msgid "destination IP for the tunnel" 8696msgid "destination IP for the tunnel"
8714msgstr "" 8697msgstr ""
8715 8698
8716#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 8699#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8717msgid "peer offering the service we would like to access" 8700msgid "peer offering the service we would like to access"
8718msgstr "" 8701msgstr ""
8719 8702
8720#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 8703#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
8721msgid "name of the service we would like to access" 8704msgid "name of the service we would like to access"
8722msgstr "" 8705msgstr ""
8723 8706
8724#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 8707#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
8725msgid "service is offered via TCP" 8708msgid "service is offered via TCP"
8726msgstr "" 8709msgstr ""
8727 8710
8728#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 8711#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
8729msgid "service is offered via UDP" 8712msgid "service is offered via UDP"
8730msgstr "" 8713msgstr ""
8731 8714
8732#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 8715#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
8733msgid "Setup tunnels via VPN." 8716msgid "Setup tunnels via VPN."
8734msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8717msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8735 8718
8736#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 8719#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8737#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 8720#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8738msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8721msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8739msgstr "" 8722msgstr ""
8740 8723
8741#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 8724#, fuzzy
8742#: src/include/gnunet_common.h:811 8725#~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8743#, fuzzy, c-format 8726#~ msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n"
8744msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8745msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n"
8746
8747#: src/include/gnunet_common.h:819
8748#, c-format
8749msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8750msgstr ""
8751
8752#: src/include/gnunet_common.h:831
8753#, c-format
8754msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8755msgstr ""
8756
8757#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
8758#, c-format
8759msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8760msgstr ""
8761 8727
8762#, fuzzy 8728#, fuzzy
8763#~ msgid "# XT sessions active" 8729#~ msgid "# XT sessions active"
@@ -8874,9 +8840,6 @@ msgstr ""
8874#~ "\n" 8840#~ "\n"
8875#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" 8841#~ "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
8876 8842
8877#~ msgid "verbose output"
8878#~ msgstr "sortie verbeuse"
8879
8880#~ msgid "malformed" 8843#~ msgid "malformed"
8881#~ msgstr "malformé" 8844#~ msgstr "malformé"
8882 8845
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b4e7e7990..6a5ae12df 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,638 +20,828 @@ msgstr ""
20"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" 20"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 22
23#: src/arm/arm_api.c:337 23#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
24msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 24#, c-format
25msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
25msgstr "" 26msgstr ""
26 27
27#: src/arm/arm_monitor_api.c:321 28#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
28msgid "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 29#, c-format
30msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "" 31msgstr ""
30 32
31#: src/arm/gnunet-arm.c:164 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
32#, c-format 36#, c-format
33msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "" 38msgstr ""
35 39
36#: src/arm/gnunet-arm.c:170 40#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
37#, c-format 41#, c-format
38msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 42msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "" 43msgstr ""
40 44
41#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 45#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
42msgid "Message was sent successfully" 46#, fuzzy, c-format
43msgstr "Messaggio inviato con successo" 47msgid "Failed to connect to ABD\n"
48msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
44 49
45#: src/arm/gnunet-arm.c:218 50#: src/abd/gnunet-abd.c:840
46msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 51#, c-format
52msgid "You must provide issuer the attribute\n"
47msgstr "" 53msgstr ""
48 54
49#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 55#: src/abd/gnunet-abd.c:847
50msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 56#, c-format
57msgid "ego required\n"
51msgstr "" 58msgstr ""
52 59
53#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 60#: src/abd/gnunet-abd.c:857
54msgid "ARM API is busy" 61#, c-format
62msgid "Subject public key needed\n"
55msgstr "" 63msgstr ""
56 64
57#: src/arm/gnunet-arm.c:224 65#: src/abd/gnunet-abd.c:866
58msgid "Request does not fit into a message" 66#, c-format
67msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
59msgstr "" 68msgstr ""
60 69
61#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 70#: src/abd/gnunet-abd.c:901
62msgid "Request timed out" 71#, c-format
63msgstr "Richiesta scaduta" 72msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025
66msgid "Unknown request status"
67msgstr "" 73msgstr ""
68 74
69#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 75#: src/abd/gnunet-abd.c:957
70#, c-format 76#, c-format
71msgid "%s is stopped" 77msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
72msgstr "" 78msgstr ""
73 79
74#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 80#: src/abd/gnunet-abd.c:978
75#, c-format 81msgid "verify credential against attribute"
76msgid "%s is starting"
77msgstr "" 82msgstr ""
78 83
79#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 84#: src/abd/gnunet-abd.c:985
80#, c-format 85msgid ""
81msgid "%s is stopping" 86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
87"side storage: subject and its attributes"
82msgstr "" 88msgstr ""
83 89
84#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 90#: src/abd/gnunet-abd.c:992
85#, c-format 91msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
86msgid "%s is starting already"
87msgstr "" 92msgstr ""
88 93
89#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 94#: src/abd/gnunet-abd.c:999
90#, c-format 95msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
91msgid "%s is stopping already"
92msgstr "" 96msgstr ""
93 97
94#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 98#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
95#, c-format 99msgid "The ego/zone name to use"
96msgid "%s is started already" 100msgstr ""
101
102#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
103msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
104msgstr ""
105
106#: src/abd/gnunet-abd.c:1016
107msgid ""
108"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
109msgstr ""
110
111#: src/abd/gnunet-abd.c:1021
112msgid "collect credentials"
113msgstr ""
114
115#: src/abd/gnunet-abd.c:1026
116msgid "Create and issue a credential issuer side."
117msgstr ""
118
119#: src/abd/gnunet-abd.c:1031
120msgid "Issue a credential subject side."
121msgstr ""
122
123#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
124msgid "Create, sign and return a credential subject side."
125msgstr ""
126
127#: src/abd/gnunet-abd.c:1043
128msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
129msgstr ""
130
131#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
132msgid "Create private record entry."
133msgstr ""
134
135#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
136msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
137msgstr ""
138
139#: src/abd/gnunet-abd.c:1072
140msgid "GNUnet abd resolver tool"
97msgstr "" 141msgstr ""
98 142
99#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
100#, c-format 144#, c-format
101msgid "%s is stopped already" 145msgid "Failed to connect to GNS\n"
102msgstr "" 146msgstr ""
103 147
104#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 148#: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
149#, fuzzy, c-format
150msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
151msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:162
105#, c-format 154#, c-format
106msgid "%s service is not known to ARM" 155msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
107msgstr "" 156msgstr ""
108 157
109#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 158#: src/arm/gnunet-arm.c:168
110#, c-format 159#, c-format
111msgid "%s service failed to start" 160msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
161msgstr ""
162
163#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
164msgid "Message was sent successfully"
165msgstr "Messaggio inviato con successo"
166
167#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
168msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
169msgstr ""
170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
172msgid "Unknown request status"
173msgstr ""
174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:250
176#, fuzzy
177msgid "is stopped"
178msgstr "# elementi memorizzati"
179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:253
181msgid "is starting"
182msgstr ""
183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:256
185#, fuzzy
186msgid "is stopping"
187msgstr "# elementi memorizzati"
188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:259
190msgid "is starting already"
112msgstr "" 191msgstr ""
113 192
114#: src/arm/gnunet-arm.c:262 193#: src/arm/gnunet-arm.c:262
115#, c-format 194#, fuzzy
116msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 195msgid "is stopping already"
196msgstr "# elementi memorizzati"
197
198#: src/arm/gnunet-arm.c:265
199msgid "is started already"
117msgstr "" 200msgstr ""
118 201
119#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 202#: src/arm/gnunet-arm.c:268
120#, c-format 203#, fuzzy
121msgid "%.s Unknown result code." 204msgid "is stopped already"
205msgstr "# elementi memorizzati"
206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:271
208msgid "service is not known to ARM"
209msgstr ""
210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:274
212msgid "service failed to start"
122msgstr "" 213msgstr ""
123 214
124#: src/arm/gnunet-arm.c:297 215#: src/arm/gnunet-arm.c:277
216msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
217msgstr ""
218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:279
220#, fuzzy
221msgid "Unknown result code."
222msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:312
125msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 225msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
126msgstr "" 226msgstr ""
127 227
128#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 228#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
129#, c-format 229#, c-format
130msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 230msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
131msgstr "" 231msgstr ""
132 232
133#: src/arm/gnunet-arm.c:369 233#: src/arm/gnunet-arm.c:388
134#, c-format 234#, c-format
135msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 235msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
136msgstr "" 236msgstr ""
137 237
138#: src/arm/gnunet-arm.c:379 238#: src/arm/gnunet-arm.c:399
139#, c-format 239#, c-format
140msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 240msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
141msgstr "" 241msgstr ""
142 242
143#: src/arm/gnunet-arm.c:421 243#: src/arm/gnunet-arm.c:440
144#, fuzzy, c-format 244#, fuzzy, c-format
145#| msgid "Failed to start service `%s'\n" 245msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
146msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
147msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 246msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
148 247
149#: src/arm/gnunet-arm.c:431 248#: src/arm/gnunet-arm.c:450
150#, c-format 249#, c-format
151msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 250msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
152msgstr "" 251msgstr ""
153 252
154#: src/arm/gnunet-arm.c:468 253#: src/arm/gnunet-arm.c:490
155#, c-format 254#, c-format
156msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 255msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
157msgstr "" 256msgstr ""
158 257
159#: src/arm/gnunet-arm.c:479 258#: src/arm/gnunet-arm.c:503
160#, c-format 259#, c-format
161msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 260msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
162msgstr "" 261msgstr ""
163 262
164#: src/arm/gnunet-arm.c:517 263#: src/arm/gnunet-arm.c:549
165#, c-format 264#, c-format
166msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 265msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
167msgstr "" 266msgstr ""
168 267
169#: src/arm/gnunet-arm.c:525 268#: src/arm/gnunet-arm.c:561
170msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 269msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
171msgstr "" 270msgstr ""
172 271
173#: src/arm/gnunet-arm.c:530 272#: src/arm/gnunet-arm.c:603
174msgid "Running services:\n" 273#, fuzzy
274msgid "All services:\n"
175msgstr "Servizi in esecuzione:\n" 275msgstr "Servizi in esecuzione:\n"
176 276
177#: src/arm/gnunet-arm.c:612 277#: src/arm/gnunet-arm.c:607
278msgid "Services (excluding stopped services):\n"
279msgstr ""
280
281#: src/arm/gnunet-arm.c:664
282#, fuzzy
283msgid "(No services configured.)\n"
284msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
285
286#: src/arm/gnunet-arm.c:825
178#, c-format 287#, c-format
179msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 288msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
180msgstr "" 289msgstr ""
181 290
182#: src/arm/gnunet-arm.c:643 291#: src/arm/gnunet-arm.c:861
183#, c-format 292#, c-format
184msgid "Stopped %s.\n" 293msgid "Stopped %s.\n"
185msgstr "%s arrestato.\n" 294msgstr "%s arrestato.\n"
186 295
187#: src/arm/gnunet-arm.c:646 296#: src/arm/gnunet-arm.c:865
188#, c-format 297#, c-format
189msgid "Starting %s...\n" 298msgid "Starting %s...\n"
190msgstr "Avvio di %s in corso...\n" 299msgstr "Avvio di %s in corso...\n"
191 300
192#: src/arm/gnunet-arm.c:649 301#: src/arm/gnunet-arm.c:869
193#, c-format 302#, c-format
194msgid "Stopping %s...\n" 303msgid "Stopping %s...\n"
195msgstr "Arresto di %s in corso...\n" 304msgstr "Arresto di %s in corso...\n"
196 305
197#: src/arm/gnunet-arm.c:660 306#: src/arm/gnunet-arm.c:884
198#, c-format 307#, c-format
199msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 308msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
200msgstr "" 309msgstr ""
201 310
202#: src/arm/gnunet-arm.c:724 311#: src/arm/gnunet-arm.c:974
203msgid "stop all GNUnet services" 312msgid "stop all GNUnet services"
204msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet" 313msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet"
205 314
206#: src/arm/gnunet-arm.c:726 315#: src/arm/gnunet-arm.c:979
207msgid "start a particular service" 316msgid "start a particular service"
208msgstr "" 317msgstr ""
209 318
210#: src/arm/gnunet-arm.c:728 319#: src/arm/gnunet-arm.c:984
211msgid "stop a particular service" 320msgid "stop a particular service"
212msgstr "" 321msgstr ""
213 322
214#: src/arm/gnunet-arm.c:730 323#: src/arm/gnunet-arm.c:989
324msgid "also show stopped services (used with -I)"
325msgstr ""
326
327#: src/arm/gnunet-arm.c:994
215msgid "start all GNUnet default services" 328msgid "start all GNUnet default services"
216msgstr "" 329msgstr ""
217 330
218#: src/arm/gnunet-arm.c:733 331#: src/arm/gnunet-arm.c:999
219msgid "stop and start all GNUnet default services" 332msgid "stop and start all GNUnet default services"
220msgstr "" 333msgstr ""
221 334
222#: src/arm/gnunet-arm.c:736 335#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
223msgid "delete config file and directory on exit" 336msgid "delete config file and directory on exit"
224msgstr "" 337msgstr ""
225 338
226#: src/arm/gnunet-arm.c:739 339#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
227msgid "monitor ARM activities" 340msgid "monitor ARM activities"
228msgstr "" 341msgstr ""
229 342
230#: src/arm/gnunet-arm.c:741 343#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
231msgid "don't print status messages" 344msgid "don't print status messages"
232msgstr "" 345msgstr ""
233 346
234#: src/arm/gnunet-arm.c:744 347#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
235msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 348msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
236msgstr "" 349msgstr ""
237 350
238#: src/arm/gnunet-arm.c:746 351#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
239msgid "list currently running services" 352msgid "list currently running services"
240msgstr "elenca i servizi in esecuzione" 353msgstr "elenca i servizi in esecuzione"
241 354
242#: src/arm/gnunet-arm.c:748 355#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
243msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 356msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
244msgstr "" 357msgstr ""
245 358
246#: src/arm/gnunet-arm.c:750 359#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
247msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 360msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
248msgstr "" 361msgstr ""
249 362
250#: src/arm/gnunet-arm.c:761 363#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
251msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 364msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
252msgstr "" 365msgstr ""
253 366
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 367#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
255msgid "Could not send status result to client\n" 368#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
369#, c-format
370msgid ""
371"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
372msgstr ""
373
374#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
378#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
380#: src/util/service.c:1100
381#, c-format
382msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
383msgstr ""
384
385#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
387#: src/util/service.c:1133
388#, c-format
389msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
390msgstr ""
391
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
394#: src/util/service.c:1137
395#, c-format
396msgid "Using `%s' instead\n"
397msgstr ""
398
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
401#, c-format
402msgid ""
403"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
404"domain socket: %s\n"
256msgstr "" 405msgstr ""
257 406
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 407#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
259msgid "Could not send list result to client\n" 408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
409#, c-format
410msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
260msgstr "" 411msgstr ""
261 412
262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
417#, c-format
418msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
419msgstr ""
420
421#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
422#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
425#, c-format
426msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
427msgstr ""
428
429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
263#, c-format 430#, c-format
264msgid "Failed to start service `%s'\n" 431msgid "Failed to start service `%s'\n"
265msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 432msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
266 433
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 434#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
268#, c-format 435#, c-format
269msgid "Starting service `%s'\n" 436msgid "Starting service `%s'\n"
270msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" 437msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
271 438
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 439#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
273#, c-format 440#, c-format
274msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 441msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
275msgstr "" 442msgstr ""
276 443
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 444#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
278#, c-format 445#, c-format
279msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 446msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
280msgstr "" 447msgstr ""
281 448
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 449#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
283#, c-format 450#, c-format
284msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 451msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
285msgstr "" 452msgstr ""
286 453
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 454#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
288#, c-format 455#, c-format
289msgid "Preparing to stop `%s'\n" 456msgid "Preparing to stop `%s'\n"
290msgstr "" 457msgstr ""
291 458
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 459#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
293#, c-format 460#, c-format
294msgid "Restarting service `%s'.\n" 461msgid "Restarting service `%s'.\n"
295msgstr "" 462msgstr ""
296 463
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 464#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
298msgid "exit" 465msgid "exit"
299msgstr "uscita" 466msgstr "uscita"
300 467
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 468#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
302msgid "signal" 469msgid "signal"
303msgstr "" 470msgstr ""
304 471
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 472#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
306msgid "unknown" 473msgid "unknown"
307msgstr "sconosciuto" 474msgstr "sconosciuto"
308 475
309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 476#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
310#, c-format 477#, c-format
311msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 478msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
312msgstr "" 479msgstr ""
313 480
314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 481#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
315#, c-format 482#, c-format
316msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 483msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
317msgstr "" 484msgstr ""
318 485
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 486#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
320#, c-format 487#, c-format
321msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 488msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
322msgstr "" 489msgstr ""
323 490
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500 491#: src/arm/mockup-service.c:42
325#, fuzzy, c-format
326#| msgid "Starting service `%s'\n"
327msgid "Starting default services `%s'\n"
328msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511
331#, c-format
332msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
333msgstr ""
334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524
336msgid "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
337msgstr ""
338
339#: src/arm/mockup-service.c:41
340msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 492msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
341msgstr "" 493msgstr ""
342 494
343#: src/ats/ats_api_performance.c:468 495#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
344#, c-format
345msgid "Received %s message\n"
346msgstr ""
347
348#: src/ats/ats_api_performance.c:511
349#, c-format
350msgid "Received last message for %s \n"
351msgstr ""
352
353#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233
354#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
355#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
356#, c-format 496#, c-format
357msgid "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 497msgid ""
358msgstr "" 498"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
359 499"%llu\n"
360#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
362#, c-format
363msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
364msgstr ""
365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212
367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
368#, c-format
369msgid "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
370msgstr "" 500msgstr ""
371 501
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
374#, c-format 503#, c-format
375msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 504msgid ""
505"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
506"%llu\n"
376msgstr "" 507msgstr ""
377 508
378#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
380#, c-format 510#, c-format
381msgid "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 511msgid ""
512"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
382msgstr "" 514msgstr ""
383 515
384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
385#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919
386msgid "solver to use" 517msgid "solver to use"
387msgstr "" 518msgstr ""
388 519
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 520#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
390#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 521#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 522#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
392msgid "experiment to use" 523msgid "experiment to use"
393msgstr "" 524msgstr ""
394 525
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
396msgid "print logging" 527msgid "print logging"
397msgstr "" 528msgstr ""
398 529
399#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
400#, c-format 531msgid "save logging to disk"
401msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
402msgstr "" 532msgstr ""
403 533
404#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
405#, c-format 535msgid "disable normalization"
406msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
407msgstr ""
408
409#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243
410#, fuzzy
411#| msgid "Failed to start HTTP server\n"
412msgid "Failed to initialize solver!\n"
413msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
414
415#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892
416msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
417msgstr "" 536msgstr ""
418 537
419#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 538#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
420#, c-format 539#, c-format
421msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 540msgid ""
422msgstr "" 541"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
423 542"%llu\n"
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376
425#, c-format
426msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
427msgstr ""
428
429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122
430#, c-format
431msgid "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n"
432msgstr "" 543msgstr ""
433 544
434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
435#, c-format 546#, c-format
436msgid "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n" 547msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
437msgstr "" 548msgstr ""
438 549
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 550#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
440#, c-format 551#, c-format
441msgid "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 552msgid ""
553"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
442msgstr "" 554msgstr ""
443 555
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
445#, c-format 557#, c-format
446msgid "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 558msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
447msgstr "" 559msgstr ""
448 560
449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 561#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
450#, c-format 562#, c-format
451msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 563msgid "Invalid %s configuration %f \n"
452msgstr "" 564msgstr ""
453 565
454#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 566#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
455#, c-format 567#, c-format
456msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 568msgid "Invalid %s configuration %f\n"
457msgstr "" 569msgstr ""
458 570
459#: src/ats-tests/ats-testing.c:72 571#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
460msgid "Benchmarking done\n"
461msgstr "Benchmark completato\n"
462
463#: src/ats-tests/ats-testing.c:105
464#, fuzzy, c-format
465#| msgid "Failed to create statistics!\n"
466msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
467msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
468
469#: src/ats-tests/ats-testing.c:413
470#, c-format 572#, c-format
471msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 573msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
472msgstr "" 574msgstr ""
473 575
474#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 576#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
475#, c-format 577#, c-format
476msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 578msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
477msgstr "" 579msgstr ""
478 580
479#: src/ats-tests/ats-testing.c:450 581#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
480msgid "Connecting peers on CORE level\n"
481msgstr ""
482
483#: src/ats-tests/ats-testing.c:461
484#, c-format
485msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
486msgstr ""
487
488#: src/ats-tests/ats-testing.c:470
489#, c-format
490msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
491msgstr ""
492
493#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671
494msgid "Initialization failed, shutdown\n"
495msgstr ""
496
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842
498msgid "Stop logging\n" 582msgid "Stop logging\n"
499msgstr "" 583msgstr ""
500 584
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 585#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
502#, c-format 586#, c-format
503msgid "Start logging `%s'\n" 587msgid "Start logging `%s'\n"
504msgstr "" 588msgstr ""
505 589
506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 590#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
507#, c-format 591#, c-format
508msgid "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s\n" 592msgid ""
593"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
594"= %u KiB/s\n"
509msgstr "" 595msgstr ""
510 596
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
512#, c-format 598#, c-format
513msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 599msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
514msgstr "" 600msgstr ""
515 601
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
517#, c-format 603#, c-format
518msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 604msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
519msgstr "" 605msgstr ""
520 606
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
522#, c-format 608#, c-format
523msgid "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, %s\n" 609msgid ""
610"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
611"s, %s\n"
524msgstr "" 612msgstr ""
525 613
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
615#, fuzzy
616msgid "active "
617msgstr "non attivo"
618
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
620msgid "inactive "
621msgstr "non attivo"
622
623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
527#, c-format 624#, c-format
528msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 625msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
529msgstr "" 626msgstr ""
530 627
531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 628#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
532#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246
533#, c-format 629#, c-format
534msgid "Service `%s' is not running\n" 630msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
535msgstr "" 631msgstr ""
536 632
537#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
538#, c-format 634#, c-format
539msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 635msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
540msgstr "" 636msgstr ""
541 637
542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
543#, c-format 639#, c-format
544msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 640msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
545msgstr "" 641msgstr ""
546 642
547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 643#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 644#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
549#, c-format
550msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 645msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
551msgstr "" 646msgstr ""
552 647
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 648#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
554#, c-format
555msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 649msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
556msgstr "" 650msgstr ""
557 651
558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 652#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
559#, c-format
560msgid "No preference type given!\n" 653msgid "No preference type given!\n"
561msgstr "" 654msgstr ""
562 655
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
564#, c-format
565msgid "No peer given!\n" 657msgid "No peer given!\n"
566msgstr "" 658msgstr ""
567 659
568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 660#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
569msgid "Valid type required\n" 661msgid "Valid type required\n"
570msgstr "" 662msgstr ""
571 663
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
573msgid "get list of active addresses currently used" 665msgid "get list of active addresses currently used"
574msgstr "" 666msgstr ""
575 667
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 668#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
577msgid "get list of all active addresses" 669msgid "get list of all active addresses"
578msgstr "" 670msgstr ""
579 671
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 672#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
673#, fuzzy
674msgid "connect to PEER"
675msgstr "Connesso a"
676
677#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
581msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 678msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
582msgstr "" 679msgstr ""
583 680
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 681#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
585msgid "monitor mode" 682msgid "monitor mode"
586msgstr "modalità monitor" 683msgstr "modalità monitor"
587 684
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 685#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
589msgid "set preference for the given peer" 686msgid "set preference for the given peer"
590msgstr "" 687msgstr ""
591 688
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 689#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
593msgid "print all configured quotas" 690msgid "print all configured quotas"
594msgstr "" 691msgstr ""
595 692
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 693#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
597msgid "peer id" 694msgid "peer id"
598msgstr "id nodo" 695msgstr "id nodo"
599 696
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 697#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
601msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 698msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
602msgstr "" 699msgstr ""
603 700
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 701#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
605msgid "preference value" 702msgid "preference value"
606msgstr "" 703msgstr ""
607 704
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 705#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
609msgid "verbose output (include ATS address properties)" 706msgid "verbose output (include ATS address properties)"
610msgstr "" 707msgstr ""
611 708
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 709#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
613msgid "Print information about ATS state" 710msgid "Print information about ATS state"
614msgstr "" 711msgstr ""
615 712
616#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 713#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
617#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 714msgid "description of the item to be sold"
715msgstr ""
716
717#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
718msgid "mapping of possible prices"
719msgstr ""
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
722msgid "max duration per round"
723msgstr ""
724
725#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
726msgid "duration until auction starts"
727msgstr ""
728
729#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
730msgid ""
731"number of items to sell\n"
732"0 for first price auction\n"
733">0 for vickrey/M+1st price auction"
734msgstr ""
735
736#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
737msgid "public auction outcome"
738msgstr ""
739
740#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
741msgid "keep running in foreground until auction completes"
742msgstr ""
743
744#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
745msgid "create a new auction and start listening for bidders"
746msgstr ""
747
748#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
749#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
750#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
751msgid "help text"
752msgstr ""
753
754#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
755#, c-format
756msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
757msgstr ""
758
759#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
760#, c-format
761msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
762msgstr ""
763
764#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
765#, c-format
766msgid "Invalid target `%s'\n"
767msgstr ""
768
769#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
770msgid "No action requested\n"
771msgstr ""
772
773#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
774msgid "Provide information about a particular connection"
775msgstr ""
776
777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
778msgid "Activate echo mode"
779msgstr ""
780
781#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
782msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
783msgstr ""
784
785#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
786msgid "Provide information about a patricular peer"
787msgstr ""
788
789#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
790msgid "Provide information about all peers"
791msgstr ""
792
793#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
794msgid "Provide information about all tunnels"
795msgstr ""
796
797#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
798#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
618msgid "number of peers in consensus" 799msgid "number of peers in consensus"
619msgstr "" 800msgstr ""
620 801
621#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 802#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
622msgid "how many peers receive one value?" 803msgid ""
804"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
623msgstr "" 805msgstr ""
624 806
625#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 807#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
626#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 808#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
627#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 809#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
628msgid "number of values" 810msgid "number of values"
629msgstr "" 811msgstr ""
630 812
631#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 813#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
632msgid "consensus timeout" 814msgid "consensus timeout"
633msgstr "" 815msgstr ""
634 816
635#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 817#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
636msgid "delay until consensus starts" 818msgid "delay until consensus starts"
637msgstr "" 819msgstr ""
638 820
639#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 821#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
640#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 822#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
823msgid "write statistics to file"
824msgstr ""
825
826#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
827msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
828msgstr ""
829
830#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
641msgid "be more verbose (print received values)" 831msgid "be more verbose (print received values)"
642msgstr "" 832msgstr ""
643 833
644#: src/conversation/conversation_api.c:557 834#: src/conversation/conversation_api.c:523
645#: src/conversation/conversation_api_call.c:470 835#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
646msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 836msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
647msgstr "" 837msgstr ""
648 838
649#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
650#, c-format 840#, c-format
651msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" 841msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
652msgstr "" 842msgstr ""
653 843
654#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
655#, c-format 845#, c-format
656msgid "Call from `%s' terminated\n" 846msgid "Call from `%s' terminated\n"
657msgstr "" 847msgstr ""
@@ -661,12 +851,12 @@ msgstr ""
661msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 851msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
662msgstr "" 852msgstr ""
663 853
664#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
665#, c-format 855#, c-format
666msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 856msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
667msgstr "" 857msgstr ""
668 858
669#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
670#, c-format 860#, c-format
671msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 861msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
672msgstr "" 862msgstr ""
@@ -677,15 +867,15 @@ msgstr ""
677 867
678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
679#, c-format 869#, c-format
680msgid "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" 870msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
681msgstr "" 871msgstr ""
682 872
683#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
684#, c-format 874#, c-format
685msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 875msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
686msgstr "" 876msgstr ""
687 877
688#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
689#, c-format 879#, c-format
690msgid "Connection established to `%s'\n" 880msgid "Connection established to `%s'\n"
691msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" 881msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
@@ -696,1034 +886,1062 @@ msgid "Failed to resolve `%s'\n"
696msgstr "" 886msgstr ""
697 887
698#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
699msgid "Call terminated\n" 889#, c-format
890msgid "Call to `%s' terminated\n"
700msgstr "" 891msgstr ""
701 892
702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
703#, c-format 894#, c-format
704msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 895msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
705msgstr "" 896msgstr ""
706 897
707#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
708#, c-format 899#, c-format
709msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 900msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
710msgstr "" 901msgstr ""
711 902
712#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
904#, c-format
713msgid "Error with the call, restarting it\n" 905msgid "Error with the call, restarting it\n"
714msgstr "" 906msgstr ""
715 907
716#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
717#, c-format 909#, c-format
718msgid "Unknown command `%s'\n" 910msgid "Unknown command `%s'\n"
719msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 911msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
720 912
721#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 913#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
723#, c-format 915#, c-format
724msgid "Ego `%s' not available\n" 916msgid "Ego `%s' not available\n"
725msgstr "" 917msgstr ""
726 918
727#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
728#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
921#, c-format
729msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 922msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
730msgstr "" 923msgstr ""
731 924
732#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
734#, c-format 927#, c-format
735msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 928msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
736msgstr "" 929msgstr ""
737 930
738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
932#, c-format
739msgid "Call recipient missing.\n" 933msgid "Call recipient missing.\n"
740msgstr "" 934msgstr ""
741 935
742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
937#, c-format
743msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 938msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
744msgstr "" 939msgstr ""
745 940
746#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
747#, c-format 942#, c-format
748msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 943msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
749msgstr "" 944msgstr ""
750 945
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
752msgid "We currently do not have an address.\n" 947msgid "We currently do not have an address.\n"
753msgstr "" 948msgstr ""
754 949
755#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
756#, c-format 951#, c-format
757msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 952msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
758msgstr "" 953msgstr ""
759 954
760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
761#, c-format 956#, c-format
762msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 957msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
763msgstr "" 958msgstr ""
764 959
765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
767#, c-format 962#, c-format
768msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 963msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
769msgstr "" 964msgstr ""
770 965
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
772msgid "We had an internal error setting up our phone line. You can still make calls.\n" 967#, c-format
968msgid ""
969"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
970"calls.\n"
773msgstr "" 971msgstr ""
774 972
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
776#, c-format 974#, c-format
777msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 975msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
778msgstr "" 976msgstr ""
779 977
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
781#, c-format 979#, c-format
782msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 980msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
783msgstr "" 981msgstr ""
784 982
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
786msgid "Calls waiting:\n" 984msgid "Calls waiting:\n"
787msgstr "" 985msgstr ""
788 986
789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
790#, c-format 988#, c-format
791msgid "#%u: `%s'\n" 989msgid "#%u: `%s'\n"
792msgstr "" 990msgstr ""
793 991
794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
796msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 994msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
797msgstr "" 995msgstr ""
798 996
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
801msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 999msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
802msgstr "" 1000msgstr ""
803 1001
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
805#, c-format 1003#, c-format
806msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1004msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
807msgstr "" 1005msgstr ""
808 1006
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1008#, c-format
810msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1009msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
811msgstr "" 1010msgstr ""
812 1011
813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 1012#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
814#, c-format 1013#, c-format
815msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1014msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
816msgstr "" 1015msgstr ""
817 1016
818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
819msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1018msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
820msgstr "" 1019msgstr ""
821 1020
822#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1022#, c-format
823msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1023msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
824msgstr "" 1024msgstr ""
825 1025
826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
827#, c-format 1027#, c-format
828msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1028msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
829msgstr "" 1029msgstr ""
830 1030
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 1031#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
832msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1032msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
833msgstr "" 1033msgstr ""
834 1034
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
836msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1036msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
837msgstr "" 1037msgstr ""
838 1038
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
840msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1040msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
841msgstr "" 1041msgstr ""
842 1042
843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
844msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1044msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
845msgstr "" 1045msgstr ""
846 1046
847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
848msgid "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1048msgid ""
1049"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1050"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
849msgstr "" 1051msgstr ""
850 1052
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 1053#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
852msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1054msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
853msgstr "" 1055msgstr ""
854 1056
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
856msgid "Use `/status' to print status information" 1058msgid "Use `/status' to print status information"
857msgstr "" 1059msgstr ""
858 1060
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 1061#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
860msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1062msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
861msgstr "" 1063msgstr ""
862 1064
863#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 1065#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
864msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1066msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
865msgstr "" 1067msgstr ""
866 1068
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 1069#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
868#, c-format 1070#, c-format
869msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1071msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
870msgstr "" 1072msgstr ""
871 1073
872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 1074#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
873#, c-format 1075#, c-format
874msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1076msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
875msgstr "" 1077msgstr ""
876 1078
877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 1079#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
878msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1080msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
879msgstr "" 1081msgstr ""
880 1082
881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 1083#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
882msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1084msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
883msgstr ""
884
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
886msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
887msgstr "" 1085msgstr ""
888 1086
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
890msgid "sets the LINE to use for the phone" 1088msgid "sets the LINE to use for the phone"
891msgstr "" 1089msgstr ""
892 1090
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 1091#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
894msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1092msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
895msgstr "" 1093msgstr ""
896 1094
897#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 1095#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
898#, c-format 1096#, c-format
899msgid "" 1097msgid ""
900"\n" 1098"\n"
901"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1099"End of transmission. Have a GNU day.\n"
902msgstr "" 1100msgstr ""
903 1101
904#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 1102#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
905#, c-format 1103#, c-format
906msgid "" 1104msgid ""
907"\n" 1105"\n"
908"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio settings are working..." 1106"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1107"settings are working..."
909msgstr "" 1108msgstr ""
910 1109
911#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 1110#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
912#, c-format 1111#, c-format
913msgid "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be played back to you..." 1112msgid ""
1113"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1114"played back to you..."
914msgstr "" 1115msgstr ""
915 1116
916#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 1117#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
917#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
918#: src/template/gnunet-template.c:70 1119#, c-format
919msgid "help text" 1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
920msgstr "" 1121msgstr ""
921 1122
922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
923#, c-format 1124#, c-format
924msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1125msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
925msgstr "" 1126msgstr ""
926 1127
927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
928msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1129msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
929msgstr "" 1130msgstr ""
930 1131
931#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
933msgid "Connection established.\n" 1134msgid "Connection established.\n"
934msgstr "" 1135msgstr ""
935 1136
936#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
937#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
938#, c-format 1139#, c-format
939msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1140msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
940msgstr "" 1141msgstr ""
941 1142
942#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 1143#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
943#, c-format 1144#, c-format
944msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1145msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
945msgstr "" 1146msgstr ""
946 1147
947#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
948#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
949#, c-format 1150#, c-format
950msgid "Connection failure: %s\n" 1151msgid "Connection failure: %s\n"
951msgstr "" 1152msgstr ""
952 1153
953#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
954#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
955msgid "Wrong Spec\n" 1156msgid "Wrong Spec\n"
956msgstr "Specifiche errate\n" 1157msgstr "Specifiche errate\n"
957 1158
958#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
959#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
960msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1161msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
961msgstr "" 1162msgstr ""
962 1163
963#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
964#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
965msgid "pa_context_new() failed.\n" 1166msgid "pa_context_new() failed.\n"
966msgstr "" 1167msgstr ""
967 1168
968#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
969#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
970#, c-format 1171#, c-format
971msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1172msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
972msgstr "" 1173msgstr ""
973 1174
974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
975#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
976msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1177msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
977msgstr "" 1178msgstr ""
978 1179
979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
980#, c-format 1181#, c-format
981msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1182msgid "Read error from STDIN: %s\n"
982msgstr "" 1183msgstr ""
983 1184
984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
985#, c-format
986msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
987msgstr ""
988
989#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
990#, c-format 1186#, c-format
991msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1187msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
992msgstr "" 1188msgstr ""
993 1189
994#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1190#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
995#, c-format 1191#, c-format
996msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1192msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
997msgstr "" 1193msgstr ""
998 1194
999#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1195#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1000msgid "Got signal, exiting.\n" 1196msgid "Got signal, exiting.\n"
1001msgstr "Segnale ricevuto. Uscita in corso.\n" 1197msgstr "Segnale ricevuto. Uscita in corso.\n"
1002 1198
1003#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1199#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1004msgid "Stream successfully created.\n" 1200msgid "Stream successfully created.\n"
1005msgstr "" 1201msgstr ""
1006 1202
1007#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1008#, c-format 1204#, c-format
1009msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1205msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1010msgstr "" 1206msgstr ""
1011 1207
1012#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1013#, c-format 1209#, c-format
1014msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1210msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1015msgstr "" 1211msgstr ""
1016 1212
1017#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1213#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1018#, c-format 1214#, c-format
1019msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1215msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1020msgstr "" 1216msgstr ""
1021 1217
1022#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1218#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1023#, c-format 1219#, c-format
1024msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1220msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1025msgstr "" 1221msgstr ""
1026 1222
1027#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1223#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1028#, c-format 1224#, c-format
1029msgid "Stream error: %s\n" 1225msgid "Stream error: %s\n"
1030msgstr "" 1226msgstr ""
1031 1227
1032#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1228#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1033#, c-format 1229#, c-format
1034msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1230msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1035msgstr "" 1231msgstr ""
1036 1232
1037#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1233#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1038msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1234msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1039msgstr "" 1235msgstr ""
1040 1236
1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1237#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1042#, fuzzy, c-format 1238#, fuzzy, c-format
1043#| msgid "Failed to create statistics!\n" 1239msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1044msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1045msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 1240msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
1046 1241
1047#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1242#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
1048msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
1049msgstr ""
1050
1051#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
1052#, c-format 1243#, c-format
1053msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1244msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1054msgstr "" 1245msgstr ""
1055 1246
1056#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 1247#: src/conversation/microphone.c:118
1057#, c-format 1248msgid "Could not start record audio helper\n"
1058msgid "Received incoming channel on port %u\n"
1059msgstr "" 1249msgstr ""
1060 1250
1061#: src/conversation/microphone.c:121 1251#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1062msgid "Could not start record audio helper\n" 1252#, c-format
1253msgid "PHONE version %u not supported\n"
1063msgstr "" 1254msgstr ""
1064 1255
1065#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 1256#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1257#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1066#, c-format 1258#, c-format
1067msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1259msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1068msgstr "" 1260msgstr ""
1069 1261
1070#: src/conversation/speaker.c:75 1262#: src/conversation/speaker.c:73
1071msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1263msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1072msgstr "" 1264msgstr ""
1073 1265
1074#: src/core/core_api.c:767 1266#: src/core/gnunet-core.c:91
1075msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1267#, fuzzy
1268msgid "fresh connection"
1269msgstr "# amici connessi"
1270
1271#: src/core/gnunet-core.c:95
1272msgid "key sent"
1273msgstr ""
1274
1275#: src/core/gnunet-core.c:99
1276#, fuzzy
1277msgid "key received"
1278msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1279
1280#: src/core/gnunet-core.c:103
1281msgid "connection established"
1282msgstr "connessione stabilita"
1283
1284#: src/core/gnunet-core.c:107
1285msgid "rekeying"
1076msgstr "" 1286msgstr ""
1077 1287
1078#: src/core/gnunet-core.c:80 1288#: src/core/gnunet-core.c:111
1079#, c-format 1289#, fuzzy
1080msgid "Peer `%s'\n" 1290msgid "disconnected"
1081msgstr "Peer `%s'\n" 1291msgstr "Disconnesso da"
1082 1292
1083#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1293#: src/core/gnunet-core.c:120
1084#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 1294msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1085#, c-format
1086msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1087msgstr "" 1295msgstr ""
1088 1296
1089#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 1297#: src/core/gnunet-core.c:124
1090msgid "Connected to" 1298msgid "unknown state"
1091msgstr "Connesso a" 1299msgstr "stato sconosciuto"
1092 1300
1093#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 1301#: src/core/gnunet-core.c:129
1094msgid "Disconnected from" 1302#, c-format
1095msgstr "Disconnesso da" 1303msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1304msgstr ""
1096 1305
1097#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 1306#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
1098#, c-format 1307#, c-format
1099msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1308msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1100msgstr "" 1309msgstr ""
1101 1310
1102#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 1311#: src/core/gnunet-core.c:163
1312msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1313msgstr ""
1314
1315#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1103msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1316msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1104msgstr "" 1317msgstr ""
1105 1318
1106#: src/core/gnunet-core.c:244 1319#: src/core/gnunet-core.c:196
1107msgid "Print information about connected peers." 1320msgid "Print information about connected peers."
1108msgstr "" 1321msgstr ""
1109 1322
1110#: src/core/gnunet-service-core.c:105 1323#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1111msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1324msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1112msgstr "" 1325msgstr ""
1113 1326
1114#: src/core/gnunet-service-core.c:126 1327#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1115#, fuzzy, c-format 1328msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1116#| msgid "Starting service `%s'\n" 1329msgstr ""
1117msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1118msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
1119 1330
1120#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 1331#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1121msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1332#, c-format
1333msgid "# bytes of messages of type %u received"
1122msgstr "" 1334msgstr ""
1123 1335
1124#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 1336#: src/core/gnunet-service-core.c:506
1125msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1337msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1126msgstr "" 1338msgstr ""
1127 1339
1128#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 1340#: src/core/gnunet-service-core.c:825
1129#, c-format 1341#, c-format
1130msgid "# bytes of messages of type %u received" 1342msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1343msgstr ""
1344
1345#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1346msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1131msgstr "" 1347msgstr ""
1132 1348
1133#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 1349#: src/core/gnunet-service-core.c:945
1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1352msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
1353
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
1134msgid "# bytes encrypted" 1355msgid "# bytes encrypted"
1135msgstr "# byte crittografati" 1356msgstr "# byte crittografati"
1136 1357
1137#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
1138msgid "# bytes decrypted" 1359msgid "# bytes decrypted"
1139msgstr "# byte decrittati" 1360msgstr "# byte decrittati"
1140 1361
1141#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
1363msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1364msgstr ""
1365
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1142msgid "# key exchanges initiated" 1367msgid "# key exchanges initiated"
1143msgstr "" 1368msgstr ""
1144 1369
1145#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1146msgid "# key exchanges stopped" 1371msgid "# key exchanges stopped"
1147msgstr "" 1372msgstr ""
1148 1373
1149#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1375msgid "# PING messages transmitted"
1376msgstr "# Messaggi PING trasmessi"
1377
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
1150msgid "# old ephemeral keys ignored" 1379msgid "# old ephemeral keys ignored"
1151msgstr "" 1380msgstr ""
1152 1381
1153#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1154#, fuzzy 1383#, fuzzy
1155#| msgid "# PONG messages received" 1384msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1156msgid "# ephemeral keys received"
1157msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1385msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1158 1386
1159#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
1388#, fuzzy
1389msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1390msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
1391
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
1160#, c-format 1393#, c-format
1161msgid "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1394msgid ""
1395"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1396"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1162msgstr "" 1397msgstr ""
1163 1398
1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1165#, fuzzy 1400#, fuzzy
1166#| msgid "# SYN messages received" 1401msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1167msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1168msgstr "# messaggi SYN ricevuti" 1402msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
1169 1403
1170#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
1171#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1405#, fuzzy
1406msgid "# valid ephemeral keys received"
1407msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1408
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
1410#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1172msgid "# PING messages received" 1411msgid "# PING messages received"
1173msgstr "" 1412msgstr ""
1174 1413
1175#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
1176msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1415msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1177msgstr "" 1416msgstr ""
1178 1417
1179#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1180#, c-format
1181msgid "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `%s'\n"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003
1185msgid "# PONG messages created" 1419msgid "# PONG messages created"
1186msgstr "" 1420msgstr ""
1187 1421
1188#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
1189msgid "# sessions terminated by timeout" 1423msgid "# sessions terminated by timeout"
1190msgstr "" 1424msgstr ""
1191 1425
1192#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1193msgid "# keepalive messages sent" 1427msgid "# keepalive messages sent"
1194msgstr "" 1428msgstr ""
1195 1429
1196#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
1197#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 1431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
1198msgid "# PONG messages received" 1432msgid "# PONG messages received"
1199msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1433msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1200 1434
1201#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
1202msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1436msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1203msgstr "" 1437msgstr ""
1204 1438
1205#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1206msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1440msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1207msgstr "" 1441msgstr ""
1208 1442
1209#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
1210msgid "# PONG messages decrypted" 1444msgid "# PONG messages decrypted"
1211msgstr "# messaggi PONG decrittati" 1445msgstr "# messaggi PONG decrittati"
1212 1446
1213#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
1214msgid "# session keys confirmed via PONG" 1448msgid "# session keys confirmed via PONG"
1215msgstr "" 1449msgstr ""
1216 1450
1217#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
1218msgid "# timeouts prevented via PONG" 1452msgid "# timeouts prevented via PONG"
1219msgstr "" 1453msgstr ""
1220 1454
1221#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1222msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1456msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1223msgstr "" 1457msgstr ""
1224 1458
1225#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
1226msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1460msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1227msgstr "" 1461msgstr ""
1228 1462
1229#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
1230#, c-format 1464#, c-format
1231msgid "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1465msgid ""
1466"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1232msgstr "" 1467msgstr ""
1233 1468
1234#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1235msgid "# sessions terminated by key expiration" 1470msgid "# sessions terminated by key expiration"
1236msgstr "" 1471msgstr ""
1237 1472
1238#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
1239#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
1240msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1475msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1241msgstr "" 1476msgstr ""
1242 1477
1243#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
1244msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1479msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1245msgstr "" 1480msgstr ""
1246 1481
1247#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
1248msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1483msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1249msgstr "" 1484msgstr ""
1250 1485
1251#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
1252msgid "# bytes of payload decrypted" 1487msgid "# bytes of payload decrypted"
1253msgstr "" 1488msgstr ""
1254 1489
1255#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 1490#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1256msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1491#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1257msgstr "" 1492#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1258 1493#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1259#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168 1494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1260msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1261msgstr "" 1496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1262 1497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1263#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 1498#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1264#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335
1265msgid "# neighbour entries allocated"
1266msgstr ""
1267
1268#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252
1269msgid "# encrypted bytes given to transport"
1270msgstr ""
1271
1272#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418
1273#, c-format
1274msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1275msgstr ""
1276
1277#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216
1278#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288
1279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1281#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304
1282#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1283#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1284#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
1286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141
1287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
1288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438
1289msgid "# peers connected" 1499msgid "# peers connected"
1290msgstr "# nodi connessi" 1500msgstr "# nodi connessi"
1291 1501
1292#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 1502#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1293msgid "# type map refreshes sent" 1503msgid "# type map refreshes sent"
1294msgstr "" 1504msgstr ""
1295 1505
1296#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 1506#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1297msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1507msgid "# outdated typemap confirmations received"
1508msgstr ""
1509
1510#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1511msgid "# valid typemap confirmations received"
1298msgstr "" 1512msgstr ""
1299 1513
1300#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 1514#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1301#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 1515#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1302msgid "# type maps received" 1516msgid "# type maps received"
1303msgstr "" 1517msgstr ""
1304 1518
1305#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 1519#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1306msgid "# updates to my type map" 1520msgid "# updates to my type map"
1307msgstr "" 1521msgstr ""
1308 1522
1309#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 1523#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
1310#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 1524#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1311msgid "# bytes stored" 1525msgid "# bytes stored"
1312msgstr "" 1526msgstr ""
1313 1527
1314#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 1528#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
1315msgid "# items stored" 1529msgid "# items stored"
1316msgstr "# elementi memorizzati" 1530msgstr "# elementi memorizzati"
1317 1531
1318#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1532#: src/datacache/datacache.c:189
1319#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
1320#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498
1321#, c-format
1322msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1323msgstr ""
1324
1325#: src/datacache/datacache.c:184
1326#, c-format 1533#, c-format
1327msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1534msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1328msgstr "" 1535msgstr ""
1329 1536
1330#: src/datacache/datacache.c:192 1537#: src/datacache/datacache.c:197
1331#, c-format 1538#, c-format
1332msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1539msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1333msgstr "" 1540msgstr ""
1334 1541
1335#: src/datacache/datacache.c:295 1542#: src/datacache/datacache.c:320
1336msgid "# requests received" 1543msgid "# requests received"
1337msgstr "" 1544msgstr ""
1338 1545
1339#: src/datacache/datacache.c:304 1546#: src/datacache/datacache.c:331
1340msgid "# requests filtered by bloom filter" 1547msgid "# requests filtered by bloom filter"
1341msgstr "" 1548msgstr ""
1342 1549
1343#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 1550#: src/datacache/datacache.c:358
1551#, fuzzy
1552msgid "# requests for random value received"
1553msgstr "# richieste GET ricevute"
1554
1555#: src/datacache/datacache.c:388
1556#, fuzzy
1557msgid "# proximity search requests received"
1558msgstr "# richieste GET ricevute"
1559
1560#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
1344msgid "Heap datacache running\n" 1561msgid "Heap datacache running\n"
1345msgstr "" 1562msgstr ""
1346 1563
1347#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 1564#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
1348msgid "Postgres datacache running\n" 1565#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1349msgstr "" 1566#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1350 1567#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1351#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1568#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1352#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1569#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1353#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 1570#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1354#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 1571#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1355#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1572#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1356#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1573#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1357#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1574#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1358#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 1575#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1359#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1576#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
1360#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1577#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1361#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1362#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1363#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1364#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1365#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1366#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1367#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50
1368#, c-format 1578#, c-format
1369msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1579msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1370msgstr "" 1580msgstr ""
1371 1581
1372#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 1582#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
1373msgid "Sqlite datacache running\n" 1583#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1374msgstr "" 1584#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1375 1585#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1376#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
1377#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404
1378#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
1379#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
1380msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1586msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1381msgstr "" 1587msgstr ""
1382 1588
1383#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 1589#: src/datastore/datastore_api.c:340
1384#, fuzzy, c-format
1385#| msgid "Failed to start service `%s'\n"
1386msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
1387msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
1388
1389#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
1390msgid "Template datacache running\n"
1391msgstr ""
1392
1393#: src/datastore/datastore_api.c:310
1394#, fuzzy 1590#, fuzzy
1395#| msgid "Failed to create statistics!\n" 1591msgid "DATASTORE disconnected"
1396msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1592msgstr "Disconnesso da"
1397msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
1398 1593
1399#: src/datastore/datastore_api.c:394 1594#: src/datastore/datastore_api.c:462
1400#, fuzzy 1595#, fuzzy
1401#| msgid "Request timed out" 1596msgid "Disconnected from DATASTORE"
1402msgid "# queue entry timeouts" 1597msgstr "Disconnesso da"
1403msgstr "Richiesta scaduta"
1404 1598
1405#: src/datastore/datastore_api.c:443 1599#: src/datastore/datastore_api.c:565
1406msgid "# queue overflows" 1600msgid "# queue overflows"
1407msgstr "" 1601msgstr ""
1408 1602
1409#: src/datastore/datastore_api.c:471 1603#: src/datastore/datastore_api.c:595
1410msgid "# queue entries created" 1604msgid "# queue entries created"
1411msgstr "" 1605msgstr ""
1412 1606
1413#: src/datastore/datastore_api.c:491 1607#: src/datastore/datastore_api.c:756
1414msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1608msgid "# status messages received"
1415msgstr "" 1609msgstr ""
1416 1610
1417#: src/datastore/datastore_api.c:533 1611#: src/datastore/datastore_api.c:810
1418msgid "# datastore connections (re)created" 1612msgid "# Results received"
1419msgstr "" 1613msgstr ""
1420 1614
1421#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 1615#: src/datastore/datastore_api.c:917
1422msgid "# transmission request failures" 1616msgid "# datastore connections (re)created"
1423msgstr "" 1617msgstr ""
1424 1618
1425#: src/datastore/datastore_api.c:638 1619#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1426#, fuzzy 1620msgid "# PUT requests executed"
1427#| msgid "# bytes sent via SMTP" 1621msgstr ""
1428msgid "# bytes sent to datastore"
1429msgstr "# byte inviati via SMTP"
1430 1622
1431#: src/datastore/datastore_api.c:770 1623#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1432msgid "Failed to receive status response from database." 1624msgid "# RESERVE requests executed"
1433msgstr "" 1625msgstr ""
1434 1626
1435#: src/datastore/datastore_api.c:784 1627#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1436#, fuzzy 1628msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1437#| msgid "Error reading from `%s': %s\n" 1629msgstr ""
1438msgid "Error reading response from datastore service"
1439msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
1440 1630
1441#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 1631#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1442msgid "Invalid error message received from datastore service" 1632msgid "# REMOVE requests executed"
1443msgstr "" 1633msgstr ""
1444 1634
1445#: src/datastore/datastore_api.c:806 1635#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1446msgid "# status messages received" 1636msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1447msgstr "" 1637msgstr ""
1448 1638
1449#: src/datastore/datastore_api.c:876 1639#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1450msgid "# PUT requests executed" 1640msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1451msgstr "" 1641msgstr ""
1452 1642
1453#: src/datastore/datastore_api.c:944 1643#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1454msgid "# RESERVE requests executed" 1644msgid "# GET requests executed"
1455msgstr "" 1645msgstr ""
1456 1646
1457#: src/datastore/datastore_api.c:1005 1647#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1458msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1648#, c-format
1649msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1459msgstr "" 1650msgstr ""
1460 1651
1461#: src/datastore/datastore_api.c:1065 1652#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1462msgid "# UPDATE requests executed" 1653#, c-format
1463msgstr "# richieste UPDATE eseguite" 1654msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1655msgstr ""
1464 1656
1465#: src/datastore/datastore_api.c:1129 1657#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1466msgid "# REMOVE requests executed" 1658#, c-format
1659msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1467msgstr "" 1660msgstr ""
1468 1661
1469#: src/datastore/datastore_api.c:1174 1662#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1470#, fuzzy 1663#, fuzzy, c-format
1471#| msgid "Failed to create statistics!\n" 1664msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1472msgid "Failed to receive response from database.\n"
1473msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 1665msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
1474 1666
1475#: src/datastore/datastore_api.c:1233 1667#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1476msgid "# Results received" 1668#, c-format
1669msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1477msgstr "" 1670msgstr ""
1478 1671
1479#: src/datastore/datastore_api.c:1300 1672#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1480msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1673#, c-format
1674msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1481msgstr "" 1675msgstr ""
1482 1676
1483#: src/datastore/datastore_api.c:1363 1677#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1484msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1678#, c-format
1679msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1485msgstr "" 1680msgstr ""
1486 1681
1487#: src/datastore/datastore_api.c:1424 1682#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1488msgid "# GET requests executed" 1683#, c-format
1684msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1489msgstr "" 1685msgstr ""
1490 1686
1491#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 1687#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1492#, c-format 1688#, c-format
1493msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1689msgid "Input file is not of a supported format\n"
1494msgstr "" 1690msgstr ""
1495 1691
1496#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 1692#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1693#, fuzzy, c-format
1694msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1695msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1696
1697#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1497#, c-format 1698#, c-format
1498msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1699msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1499msgstr "" 1700msgstr ""
1500 1701
1501#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 1702#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1502msgid "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will merge that datastore into our current datastore" 1703msgid "Dump all records from the datastore"
1503msgstr "" 1704msgstr ""
1504 1705
1505#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 1706#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1707#, fuzzy
1708msgid "Insert records into the datastore"
1709msgstr "# byte inviati via SMTP"
1710
1711#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1712msgid "File to dump or insert"
1713msgstr ""
1714
1715#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1506msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1716msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1507msgstr "" 1717msgstr ""
1508 1718
1509#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1510msgid "# bytes expired" 1720msgid "# bytes expired"
1511msgstr "# byte scaduti" 1721msgstr "# byte scaduti"
1512 1722
1513#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1514msgid "# bytes purged (low-priority)" 1724msgid "# bytes purged (low-priority)"
1515msgstr "" 1725msgstr ""
1516 1726
1517#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1518#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1519msgid "Transmission to client failed!\n"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
1523#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1524msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1525msgstr ""
1526
1527#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630
1528msgid "# results found" 1728msgid "# results found"
1529msgstr "" 1729msgstr ""
1530 1730
1531#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1532#, c-format 1732#, c-format
1533msgid "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for %llu bytes\n" 1733msgid ""
1734"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1735"%llu bytes\n"
1534msgstr "" 1736msgstr ""
1535 1737
1536#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
1537#, c-format 1739#, c-format
1538msgid "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu bytes)\n" 1740msgid ""
1741"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1742"bytes)\n"
1539msgstr "" 1743msgstr ""
1540 1744
1541#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
1542msgid "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than cache size" 1746msgid ""
1747"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1748"cache size"
1543msgstr "" 1749msgstr ""
1544 1750
1545#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1546msgid "Insufficient space to satisfy request" 1752msgid "Insufficient space to satisfy request"
1547msgstr "" 1753msgstr ""
1548 1754
1549#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1550#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
1551#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
1552#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1553msgid "# reserved" 1759msgid "# reserved"
1554msgstr "" 1760msgstr ""
1555 1761
1556#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
1557msgid "Could not find matching reservation" 1763msgid "Could not find matching reservation"
1558msgstr "" 1764msgstr ""
1559 1765
1560#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1561#, c-format 1767#, c-format
1562msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1768msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1563msgstr "" 1769msgstr ""
1564 1770
1565#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
1566msgid "# GET requests received" 1772msgid "# GET requests received"
1567msgstr "# richieste GET ricevute" 1773msgstr "# richieste GET ricevute"
1568 1774
1569#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
1776#, fuzzy
1777msgid "# GET KEY requests received"
1778msgstr "# richieste GET ricevute"
1779
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
1570msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1781msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1571msgstr "" 1782msgstr ""
1572 1783
1573#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
1574msgid "# UPDATE requests received"
1575msgstr "# richieste UPDATE ricevute"
1576
1577#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080
1578msgid "# GET REPLICATION requests received" 1785msgid "# GET REPLICATION requests received"
1579msgstr "" 1786msgstr ""
1580 1787
1581#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
1582msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1789msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1583msgstr "" 1790msgstr ""
1584 1791
1585#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
1586msgid "Content not found" 1793msgid "Content not found"
1587msgstr "Contenuto non trovato" 1794msgstr "Contenuto non trovato"
1588 1795
1589#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1590msgid "# bytes removed (explicit request)" 1797msgid "# bytes removed (explicit request)"
1591msgstr "" 1798msgstr ""
1592 1799
1593#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1594msgid "# REMOVE requests received" 1801msgid "# REMOVE requests received"
1595msgstr "" 1802msgstr ""
1596 1803
1597#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1598#, c-format 1805#, c-format
1599msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 1806msgid ""
1807"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1600msgstr "" 1808msgstr ""
1601 1809
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1602#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1603#, c-format 1812#, c-format
1813msgid "New payload: %lld\n"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1817#, c-format
1604msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1818msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1605msgstr "" 1819msgstr ""
1606 1820
1607#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1608#, c-format 1822#, c-format
1609msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1823msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1610msgstr "" 1824msgstr ""
1611 1825
1612#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1827msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1828msgstr ""
1829
1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1831msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1832msgstr ""
1833
1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1835msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1836msgstr ""
1837
1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1613#, c-format 1839#, c-format
1614msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1840msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1615msgstr "" 1841msgstr ""
1616 1842
1617#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1618msgid "# quota" 1844msgid "# quota"
1619msgstr "" 1845msgstr ""
1620 1846
1621#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1622msgid "# cache size" 1848msgid "# cache size"
1623msgstr "# dimensione cache" 1849msgstr "# dimensione cache"
1624 1850
1625#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1626#, c-format 1852#, c-format
1627msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1853msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1628msgstr "" 1854msgstr ""
1629 1855
1630#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1631#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1632#, c-format 1858#, c-format
1633msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1859msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1634msgstr "" 1860msgstr ""
1635 1861
1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1637msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1863msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1638msgstr "" 1864msgstr ""
1639 1865
1640#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611 1866#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1641msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1867msgid "Heap database running\n"
1642msgstr "" 1868msgstr ""
1643 1869
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 1870#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1645msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1871#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1872#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
1873msgid "MySQL statement run failure"
1646msgstr "" 1874msgstr ""
1647 1875
1648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1876#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1649msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1877#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
1878msgid "Data too large"
1650msgstr "" 1879msgstr ""
1651 1880
1652#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1881#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
1653msgid "Heap database running\n"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783
1657#, fuzzy, c-format
1658#| msgid "Failed to start service `%s'\n"
1659msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1660msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
1661
1662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791
1663#, c-format 1882#, c-format
1664msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1883msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1665msgstr "" 1884msgstr ""
1666 1885
1667#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 1886#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1668msgid "Mysql database running\n" 1887msgid "Mysql database running\n"
1669msgstr "" 1888msgstr ""
1670 1889
1671#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 1890#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
1891#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
1892msgid "Postgress exec failure"
1893msgstr ""
1894
1895#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
1672msgid "Failed to drop table from database.\n" 1896msgid "Failed to drop table from database.\n"
1673msgstr "" 1897msgstr ""
1674 1898
1675#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1899#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
1676#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1677#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1678msgid "Postgres database running\n" 1900msgid "Postgres database running\n"
1679msgstr "" 1901msgstr ""
1680 1902
1681#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1903#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1682#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1904#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1683#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1905#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
1684#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 1906#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
1685#, c-format 1907#, c-format
1686msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1908msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1687msgstr "" 1909msgstr ""
1688 1910
1689#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1911#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1690#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1912#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1691#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1913#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
1692#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1914#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1693#, c-format 1915#, c-format
1694msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1916msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1695msgstr "" 1917msgstr ""
1696 1918
1697#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
1698msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1920msgid "sqlite bind failure"
1699msgstr "" 1921msgstr ""
1700 1922
1701#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1923#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
1702msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1924msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1703msgstr "" 1925msgstr ""
1704 1926
1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 1927#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
1706#, c-format 1928#, c-format
1707msgid "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu bytes)\n" 1929msgid ""
1930"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1931"bytes)\n"
1708msgstr "" 1932msgstr ""
1709 1933
1710#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 1934#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
1711#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1935#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
1712#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1936#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
1713msgid "Sqlite database running\n" 1937msgid "Sqlite database running\n"
1714msgstr "" 1938msgstr ""
1715 1939
1716#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 1940#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
1717msgid "Template database running\n" 1941msgid "Template database running\n"
1718msgstr "" 1942msgstr ""
1719 1943
1720#: src/dht/dht_api.c:376 1944#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
1721#, fuzzy
1722#| msgid "Failed to start service.\n"
1723msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1724msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1725
1726#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
1727#, c-format 1945#, c-format
1728msgid "" 1946msgid ""
1729"Result %d, type %d:\n" 1947"Result %d, type %d:\n"
@@ -1731,2418 +1949,2282 @@ msgid ""
1731msgstr "" 1949msgstr ""
1732 1950
1733#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1951#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1952#, c-format
1953msgid "Result %d, type %d:\n"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
1734msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1957msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1735msgstr "" 1958msgstr ""
1736 1959
1737#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1960#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1738msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1961msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1739msgstr "" 1962msgstr ""
1740 1963
1741#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 1964#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1742msgid "Issueing DHT GET with key" 1965msgid "Issuing DHT GET with key"
1743msgstr "" 1966msgstr ""
1744 1967
1745#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 1968#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1746#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1969#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1747msgid "the query key" 1970msgid "the query key"
1748msgstr "" 1971msgstr ""
1749 1972
1750#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
1751msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1974msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1752msgstr "" 1975msgstr ""
1753 1976
1754#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 1977#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1755msgid "the type of data to look for" 1978msgid "the type of data to look for"
1756msgstr "" 1979msgstr ""
1757 1980
1758#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
1759msgid "how long to execute this query before giving up?" 1982msgid "how long to execute this query before giving up?"
1760msgstr "" 1983msgstr ""
1761 1984
1762#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1985#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
1763msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1986msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1764msgstr "" 1987msgstr ""
1765 1988
1766#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1989#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
1767#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1768#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1769#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1770#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1771msgid "be verbose (print progress information)"
1772msgstr ""
1773
1774#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
1775msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1990msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1776msgstr "" 1991msgstr ""
1777 1992
1778#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 1993#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
1779msgid "how long should the monitor command run" 1994msgid "how long should the monitor command run"
1780msgstr "" 1995msgstr ""
1781 1996
1782#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 1997#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
1998#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
1999msgid "be verbose (print progress information)"
2000msgstr ""
2001
2002#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
1783msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2003msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1784msgstr "" 2004msgstr ""
1785 2005
1786#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 2006#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1787msgid "PUT request sent with key" 2007#, c-format
2008msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1788msgstr "" 2009msgstr ""
1789 2010
1790#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 2011#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
1791msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2012msgid "number of peers to start"
1792msgstr "" 2013msgstr ""
1793 2014
1794#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 2015#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
1795msgid "PUT request not confirmed!\n" 2016msgid "number of PUTs to perform per peer"
1796msgstr "" 2017msgstr ""
1797 2018
1798#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2019#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
1799msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2020#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2021msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1800msgstr "" 2022msgstr ""
1801 2023
1802#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 2024#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
1803#, c-format 2025msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1804msgid "Could not connect to %s service!\n" 2026msgstr ""
2027
2028#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2029msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2033msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1805msgstr "" 2034msgstr ""
1806 2035
1807#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2037msgid "replication degree for DHT PUTs"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2041msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2045msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2049msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2050msgstr ""
2051
2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2053msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2054msgstr ""
2055
2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2057#, fuzzy, c-format
2058msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2059msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
2060
2061#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
1808#, c-format 2062#, c-format
1809msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2063msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1810msgstr "" 2064msgstr ""
1811 2065
1812#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 2066#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
1813msgid "the data to insert under the key" 2067msgid "the data to insert under the key"
1814msgstr "" 2068msgstr ""
1815 2069
1816#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2070#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
1817msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2071msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1818msgstr "" 2072msgstr ""
1819 2073
1820#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2074#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
1821msgid "how many replicas to create" 2075msgid "how many replicas to create"
1822msgstr "" 2076msgstr ""
1823 2077
1824#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2079msgid "use DHT's record route option"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1825msgid "the type to insert data as" 2083msgid "the type to insert data as"
1826msgstr "" 2084msgstr ""
1827 2085
1828#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 2086#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
1829msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2087msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1830msgstr "" 2088msgstr ""
1831 2089
1832#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 2090#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
1833#, fuzzy
1834#| msgid "Failed to start service.\n"
1835msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1836msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1837
1838#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
1839#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838
1840msgid "# GET requests from clients injected" 2091msgid "# GET requests from clients injected"
1841msgstr "" 2092msgstr ""
1842 2093
1843#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2094#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
1844#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927
1845msgid "# PUT requests received from clients" 2095msgid "# PUT requests received from clients"
1846msgstr "" 2096msgstr ""
1847 2097
1848#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2098#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
1849#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013
1850msgid "# GET requests received from clients" 2099msgid "# GET requests received from clients"
1851msgstr "" 2100msgstr ""
1852 2101
1853#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2102#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
1854#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214
1855msgid "# GET STOP requests received from clients" 2103msgid "# GET STOP requests received from clients"
1856msgstr "" 2104msgstr ""
1857 2105
1858#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 2106#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
1859#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498
1860msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2107msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1861msgstr "" 2108msgstr ""
1862 2109
1863#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 2110#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
1864#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511
1865msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2111msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1866msgstr "" 2112msgstr ""
1867 2113
1868#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 2114#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
1869#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548
1870#, c-format 2115#, c-format
1871msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2116msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1872msgstr "" 2117msgstr ""
1873 2118
1874#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 2119#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1875#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571
1876msgid "# RESULTS queued for clients" 2120msgid "# RESULTS queued for clients"
1877msgstr "" 2121msgstr ""
1878 2122
1879#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 2123#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
1880#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209
1881#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625
1882#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668
1883msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2124msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1884msgstr "" 2125msgstr ""
1885 2126
1886#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 2127#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
1887#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635
1888msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1889msgstr ""
1890
1891#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
1892#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68
1893#, c-format 2128#, c-format
1894msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2129msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1895msgstr "" 2130msgstr ""
1896 2131
1897#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2132#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
1898#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78
1899msgid "# ITEMS stored in datacache" 2133msgid "# ITEMS stored in datacache"
1900msgstr "" 2134msgstr ""
1901 2135
1902#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 2136#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
1903#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165
1904msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2137msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1905msgstr "" 2138msgstr ""
1906 2139
1907#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 2140#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
1908#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176
1909msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2141msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1910msgstr "" 2142msgstr ""
1911 2143
1912#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 2144#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
1913#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182
1914msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2145msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1915msgstr "" 2146msgstr ""
1916 2147
1917#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
1918#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188
1919msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2149msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1920msgstr "" 2150msgstr ""
1921 2151
1922#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
1923#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200
1924msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2153msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1925msgstr "" 2154msgstr ""
1926 2155
1927#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 2156#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
1928#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203
1929#, c-format 2157#, c-format
1930msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2158msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1931msgstr "" 2159msgstr ""
1932 2160
1933#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2161#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
1934#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234
1935msgid "# GET requests given to datacache" 2162msgid "# GET requests given to datacache"
1936msgstr "" 2163msgstr ""
1937 2164
1938#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
1939#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
1940msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2166msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1941msgstr "" 2167msgstr ""
1942 2168
1943#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
1944msgid "# Preference updates given to core"
1945msgstr ""
1946
1947#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
1948msgid "# FIND PEER messages initiated" 2170msgid "# FIND PEER messages initiated"
1949msgstr "" 2171msgstr ""
1950 2172
1951#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
1952msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1953msgstr ""
1954
1955#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1956#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703
1957msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1958msgstr ""
1959
1960#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
1961#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742
1962msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1963msgstr ""
1964
1965#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
1966msgid "# requests TTL-dropped" 2174msgid "# requests TTL-dropped"
1967msgstr "" 2175msgstr ""
1968 2176
1969#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
1970#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 2178#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
1971msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2179msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1972msgstr "" 2180msgstr ""
1973 2181
1974#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 2182#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
1975#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
1976msgid "# Peer selection failed" 2184msgid "# Peer selection failed"
1977msgstr "" 2185msgstr ""
1978 2186
1979#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
1980msgid "# PUT requests routed" 2188msgid "# PUT requests routed"
1981msgstr "" 2189msgstr ""
1982 2190
1983#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
1984msgid "# PUT messages queued for transmission" 2192msgid "# PUT messages queued for transmission"
1985msgstr "" 2193msgstr ""
1986 2194
1987#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
1988#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
1989#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
1990#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794
1991#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860
1992#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919
1993#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981
1994#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041
1995msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2198msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1996msgstr "" 2199msgstr ""
1997 2200
1998#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
1999msgid "# GET requests routed" 2202msgid "# GET requests routed"
2000msgstr "" 2203msgstr ""
2001 2204
2002#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2003msgid "# GET messages queued for transmission" 2206msgid "# GET messages queued for transmission"
2004msgstr "" 2207msgstr ""
2005 2208
2006#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
2007msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2210msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2008msgstr "" 2211msgstr ""
2009 2212
2010#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
2214msgid "# Expired PUTs discarded"
2215msgstr ""
2216
2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2011msgid "# P2P PUT requests received" 2218msgid "# P2P PUT requests received"
2012msgstr "" 2219msgstr ""
2013 2220
2014#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
2015msgid "# P2P PUT bytes received" 2222msgid "# P2P PUT bytes received"
2016msgstr "" 2223msgstr ""
2017 2224
2018#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2019msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2226msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2020msgstr "" 2227msgstr ""
2021 2228
2022#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
2023msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2230msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2024msgstr "" 2231msgstr ""
2025 2232
2026#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2027msgid "# P2P GET requests received" 2234msgid "# P2P GET requests received"
2028msgstr "" 2235msgstr ""
2029 2236
2030#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
2031msgid "# P2P GET bytes received" 2238msgid "# P2P GET bytes received"
2032msgstr "" 2239msgstr ""
2033 2240
2034#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
2035msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2242msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2036msgstr "" 2243msgstr ""
2037 2244
2038#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
2039msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2246msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2040msgstr "" 2247msgstr ""
2041 2248
2042#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2250msgid "# Expired results discarded"
2251msgstr ""
2252
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
2043msgid "# P2P RESULTS received" 2254msgid "# P2P RESULTS received"
2044msgstr "" 2255msgstr ""
2045 2256
2046#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
2047msgid "# P2P RESULT bytes received" 2258msgid "# P2P RESULT bytes received"
2048msgstr "" 2259msgstr ""
2049 2260
2050#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2051msgid "# Network size estimates received" 2262msgid "# Network size estimates received"
2052msgstr "" 2263msgstr ""
2053 2264
2054#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2055msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2266msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2056msgstr "" 2267msgstr ""
2057 2268
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2059msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2270msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2060msgstr "" 2271msgstr ""
2061 2272
2062#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2063msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2274msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2064msgstr "" 2275msgstr ""
2065 2276
2066#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2067msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2278msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2068msgstr "" 2279msgstr ""
2069 2280
2070#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2071msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2282msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2072msgstr "" 2283msgstr ""
2073 2284
2074#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2075msgid "# Entries removed from routing table" 2286msgid "# Entries removed from routing table"
2076msgstr "" 2287msgstr ""
2077 2288
2078#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2079msgid "# Entries added to routing table" 2290msgid "# Entries added to routing table"
2080msgstr "" 2291msgstr ""
2081 2292
2082#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2293#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2083msgid "# DHT requests combined" 2294msgid "# DHT requests combined"
2084msgstr "" 2295msgstr ""
2085 2296
2086#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 2297#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2087#, c-format
2088msgid ""
2089"\n"
2090"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2091msgstr ""
2092
2093#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514
2094#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524
2095#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530
2096#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536
2097#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545
2098#, c-format
2099msgid ""
2100"\n"
2101"SUPU %s, %s, %d"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2105#, c-format 2298#, c-format
2106msgid "Block not of type %u\n" 2299msgid "Block not of type %u\n"
2107msgstr "" 2300msgstr ""
2108 2301
2109#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 2302#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2110msgid "Size mismatch for block\n" 2303msgid "Size mismatch for block\n"
2111msgstr "" 2304msgstr ""
2112 2305
2113#: src/dht/plugin_block_dht.c:155 2306#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
2114#, c-format 2307#, c-format
2115msgid "Block of type %u is malformed\n" 2308msgid "Block of type %u is malformed\n"
2116msgstr "" 2309msgstr ""
2117 2310
2118#: src/dns/dnsparser.c:257 2311#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2119#, c-format
2120msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/dns/dnsparser.c:856
2124#, c-format
2125msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2126msgstr ""
2127
2128#: src/dns/dnsstub.c:175
2129#, c-format
2130msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2131msgstr ""
2132
2133#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
2134#, fuzzy, c-format
2135#| msgid "Failed to create statistics!\n"
2136msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2137msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
2138
2139#: src/dns/dnsstub.c:299
2140#, c-format
2141msgid "Sent DNS request to %s\n"
2142msgstr ""
2143
2144#: src/dns/dnsstub.c:368
2145#, c-format
2146msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/dns/dnsstub.c:440
2150#, c-format
2151msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
2155msgid "only monitor DNS queries" 2312msgid "only monitor DNS queries"
2156msgstr "" 2313msgstr ""
2157 2314
2158#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2315#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2159msgid "only monitor DNS replies"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
2163msgid "Monitor DNS queries." 2316msgid "Monitor DNS queries."
2164msgstr "" 2317msgstr ""
2165 2318
2166#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 2319#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2167msgid "set A records" 2320msgid "set A records"
2168msgstr "" 2321msgstr ""
2169 2322
2170#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 2323#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2171msgid "set AAAA records" 2324msgid "set AAAA records"
2172msgstr "" 2325msgstr ""
2173 2326
2174#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 2327#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2175msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2328msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2176msgstr "" 2329msgstr ""
2177 2330
2178#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 2331#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2179msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2332msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2180msgstr "" 2333msgstr ""
2181 2334
2182#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 2335#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2183msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2336msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2184msgstr "" 2337msgstr ""
2185 2338
2186#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 2339#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2187msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2340msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2188msgstr "" 2341msgstr ""
2189 2342
2190#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 2343#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2191msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2344msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2192msgstr "" 2345msgstr ""
2193 2346
2194#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 2347#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2195msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2348msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2196msgstr "" 2349msgstr ""
2197 2350
2198#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 2351#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2199msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2352msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2200msgstr "" 2353msgstr ""
2201 2354
2202#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 2355#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2203#, c-format 2356#, c-format
2204msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2357msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2205msgstr "" 2358msgstr ""
2206 2359
2207#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 2360#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2208msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2361msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2209msgstr "" 2362msgstr ""
2210 2363
2211#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 2364#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2212msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2365msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2213msgstr "" 2366msgstr ""
2214 2367
2215#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2368#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2216#, c-format 2369msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2217msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2218msgstr "" 2370msgstr ""
2219 2371
2220#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2372#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2221msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2373msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2222msgstr "" 2374msgstr ""
2223 2375
2224#: src/dv/gnunet-dv.c:169 2376#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2225msgid "verbose output"
2226msgstr ""
2227
2228#: src/dv/gnunet-dv.c:178
2229msgid "Print information about DV state"
2230msgstr ""
2231
2232#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802
2233#, c-format
2234msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2235msgstr ""
2236
2237#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
2238msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
2239msgstr ""
2240
2241#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
2242#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2243#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2244msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2245msgstr ""
2246
2247#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
2249#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2250msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2251msgstr ""
2252
2253#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047
2254msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2255msgstr ""
2256
2257#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054
2258msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2259msgstr ""
2260
2261#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130
2262msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2263msgstr ""
2264
2265#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204
2266msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2267msgstr ""
2268
2269#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256
2270msgid "# Packets received from TUN"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270
2274msgid "# Bytes received from TUN"
2275msgstr ""
2276
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296
2278msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
2282#, c-format 2377#, c-format
2283msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2378msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2284msgstr "" 2379msgstr ""
2285 2380
2286#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 2381#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2287#, c-format
2288msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377
2292#, c-format
2293msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2294msgstr ""
2295
2296#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759
2297msgid "# TCP packets sent via TUN" 2382msgid "# TCP packets sent via TUN"
2298msgstr "" 2383msgstr ""
2299 2384
2300#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2301#, fuzzy 2386msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2302#| msgid "# active connections"
2303msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
2304msgstr "# connessioni attive"
2305
2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2309#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2310msgid "# Bytes received from MESH"
2311msgstr ""
2312
2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2314#, c-format
2315msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2316msgstr ""
2317
2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
2319msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2320msgstr "" 2387msgstr ""
2321 2388
2322#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2323msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2390msgid "# UDP packets sent via TUN"
2324msgstr "" 2391msgstr ""
2325 2392
2326#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2394#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2396#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2327#, fuzzy 2397#, fuzzy
2328#| msgid "# PONG messages received" 2398msgid "# Bytes received from CADET"
2329msgid "# TCP data requests received via mesh" 2399msgstr "# byte ricevuti via SMTP"
2330msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2331
2332#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
2333msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
2337msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2338msgstr ""
2339 2400
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2341#, fuzzy 2402#, fuzzy
2342#| msgid "# PONG messages received" 2403msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2343msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
2344msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2404msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2345 2405
2346#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 2406#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2347#, fuzzy 2407#, fuzzy
2348#| msgid "# PONG messages received" 2408msgid "# UDP service requests received via cadet"
2349msgid "# ICMP service requests received via mesh"
2350msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2409msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2351 2410
2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2411#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2353#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2412#, fuzzy
2354msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2413msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2355msgstr "" 2414msgstr "# connessioni attive"
2356 2415
2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2358#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2417#, fuzzy
2359msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2418msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2360msgstr "" 2419msgstr "# connessioni attive"
2361 2420
2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2363msgid "# UDP packets sent via TUN" 2422msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2364msgstr "" 2423msgstr ""
2365 2424
2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2367#, fuzzy 2426#, fuzzy
2368#| msgid "# PONG messages received" 2427msgid "# TCP data requests received via cadet"
2369msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
2370msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2428msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2371 2429
2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 2430#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2373#, fuzzy 2431#, fuzzy
2374#| msgid "# PONG messages received" 2432msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2375msgid "# UDP service requests received via mesh"
2376msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2433msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2377 2434
2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2379msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2437#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2438msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2380msgstr "" 2439msgstr ""
2381 2440
2382#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 2441#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2383msgid "# Inbound MESH channels created" 2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2443#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2444msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2384msgstr "" 2445msgstr ""
2385 2446
2386#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 2447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2387#, c-format 2448#, fuzzy
2388msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2449msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2389msgstr "" 2450msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2390 2451
2391#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2392#, c-format 2453#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2393msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2454msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2394msgstr "" 2455msgstr ""
2395 2456
2396#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2397#, c-format 2458#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2398msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2459msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2399msgstr "" 2460msgstr ""
2400 2461
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2402#, c-format 2463#, fuzzy
2403msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2464msgid "# Inbound CADET channels created"
2404msgstr "" 2465msgstr "# messaggi PONG decrittati"
2405 2466
2406#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2407#, c-format 2468#, c-format
2408msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2469msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2409msgstr ""
2410
2411#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
2412msgid "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them being enabled in the configuration\n"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
2416msgid "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them being enabled in the configuration\n"
2417msgstr ""
2418
2419#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
2420msgid "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use ENABLE_IPv4=YES\n"
2421msgstr "" 2470msgstr ""
2422 2471
2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2424msgid "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use ENABLE_IPv6=YES\n" 2473#, fuzzy
2425msgstr "" 2474msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2475msgstr "# Messaggi PING trasmessi"
2426 2476
2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2428#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2478msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2429msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2430msgstr "" 2479msgstr ""
2431 2480
2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2433msgid "Must be a number" 2482msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2434msgstr "Deve essere un numero"
2435
2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
2437msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2438msgstr "" 2483msgstr ""
2439 2484
2440#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2441msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" 2486msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2442msgstr "" 2487msgstr ""
2443 2488
2444#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 2489#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2445msgid "Experimentation daemon starting ...\n" 2490msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2446msgstr "" 2491msgstr ""
2447 2492
2448#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2449#, fuzzy 2494msgid "# Packets received from TUN"
2450#| msgid "Failed to create statistics!\n"
2451msgid "Failed to create statistics!\n"
2452msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
2453
2454#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120
2455msgid "GNUnet experimentation daemon"
2456msgstr "" 2495msgstr ""
2457 2496
2458#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2459#, c-format 2498msgid "# Bytes received from TUN"
2460msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
2461msgstr "" 2499msgstr ""
2462 2500
2463#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2464#, c-format 2502msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2465msgid "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu sec. \n"
2466msgstr "" 2503msgstr ""
2467 2504
2468#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2469#, c-format 2506#, c-format
2470msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" 2507msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2471msgstr "" 2508msgstr ""
2472 2509
2473#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2474#, c-format 2511#, c-format
2475msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" 2512msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2476msgstr "" 2513msgstr ""
2477 2514
2478#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2479#, c-format 2516#, c-format
2480msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" 2517msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2481msgstr "" 2518msgstr ""
2482 2519
2483#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2484#, c-format 2521#, c-format
2485msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" 2522msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2486msgstr "" 2523msgstr ""
2487 2524
2488#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2489#, c-format 2526#, c-format
2490msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" 2527msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2491msgstr "" 2528msgstr ""
2492 2529
2493#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 2530#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2494#, c-format 2531#, c-format
2495msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" 2532msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2496msgstr ""
2497
2498#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390
2499#, fuzzy, c-format
2500#| msgid "Failed to start service `%s'\n"
2501msgid "Failed to parse file `%s'\n"
2502msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
2503
2504#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420
2505#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
2506msgid "No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! Exiting.\n"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435
2510msgid "Invalid value for public key\n"
2511msgstr "" 2533msgstr ""
2512 2534
2513#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2514#, c-format 2536#, c-format
2515msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 2537msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2516msgstr "" 2538msgstr ""
2517 2539
2518#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2519#, c-format 2541#, c-format
2520msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" 2542msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2521msgstr "" 2543msgstr ""
2522 2544
2523#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309 2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2524#, c-format 2546msgid ""
2525msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" 2547"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2548"being enabled in the configuration\n"
2526msgstr "" 2549msgstr ""
2527 2550
2528#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2529#, c-format 2552msgid ""
2530msgid "Added peer `%s' as active node\n" 2553"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2554"being enabled in the configuration\n"
2531msgstr "" 2555msgstr ""
2532 2556
2533#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2534#, fuzzy, c-format 2558msgid ""
2535#| msgid "Connection established to `%s'\n" 2559"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2536msgid "Connected to peer %s\n" 2560"ENABLE_IPv4=YES\n"
2537msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
2538
2539#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
2540#, c-format
2541msgid "Disconnected from peer %s\n"
2542msgstr "" 2561msgstr ""
2543 2562
2544#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2545msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2564msgid ""
2565"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2566"ENABLE_IPv6=YES\n"
2546msgstr "" 2567msgstr ""
2547 2568
2548#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2549#, c-format 2570msgid "Must be a number"
2550msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" 2571msgstr "Deve essere un numero"
2551msgstr ""
2552 2572
2553#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2554#, c-format 2574#, c-format
2555msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" 2575msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2556msgstr "" 2576msgstr ""
2557 2577
2558#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2559#, c-format 2579msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2560msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2561msgstr "" 2580msgstr ""
2562 2581
2563#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2564#, c-format 2583msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2565msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
2566msgstr "" 2584msgstr ""
2567 2585
2568#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 2586#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2569msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2587msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2570msgstr "" 2588msgstr ""
2571 2589
2572#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2590#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2591#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2573msgid "# fragments received" 2592msgid "# fragments received"
2574msgstr "" 2593msgstr ""
2575 2594
2576#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 2595#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2577msgid "# duplicate fragments received" 2596msgid "# duplicate fragments received"
2578msgstr "" 2597msgstr ""
2579 2598
2580#: src/fragmentation/defragmentation.c:534 2599#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2581msgid "# messages defragmented" 2600msgid "# messages defragmented"
2582msgstr "" 2601msgstr ""
2583 2602
2584#: src/fragmentation/fragmentation.c:208 2603#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2585msgid "# fragments transmitted" 2604msgid "# fragments transmitted"
2586msgstr "" 2605msgstr ""
2587 2606
2588#: src/fragmentation/fragmentation.c:211 2607#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2589msgid "# fragments retransmitted" 2608msgid "# fragments retransmitted"
2590msgstr "" 2609msgstr ""
2591 2610
2592#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 2611#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
2593msgid "# fragments wrap arounds" 2612msgid "# fragments wrap arounds"
2594msgstr "" 2613msgstr ""
2595 2614
2596#: src/fragmentation/fragmentation.c:281 2615#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
2597msgid "# messages fragmented" 2616msgid "# messages fragmented"
2598msgstr "" 2617msgstr ""
2599 2618
2600#: src/fragmentation/fragmentation.c:284 2619#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
2601msgid "# total size of fragmented messages" 2620msgid "# total size of fragmented messages"
2602msgstr "" 2621msgstr ""
2603 2622
2604#: src/fragmentation/fragmentation.c:405 2623#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2605msgid "# fragment acknowledgements received" 2624msgid "# fragment acknowledgements received"
2606msgstr "" 2625msgstr ""
2607 2626
2608#: src/fragmentation/fragmentation.c:411 2627#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2609msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2628msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2610msgstr "" 2629msgstr ""
2611 2630
2612#: src/fragmentation/fragmentation.c:435 2631#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2613msgid "# fragmentation transmissions completed" 2632msgid "# fragmentation transmissions completed"
2614msgstr "" 2633msgstr ""
2615 2634
2616#: src/fs/fs_api.c:465 2635#: src/fs/fs_api.c:491
2617#, c-format 2636#, c-format
2618msgid "Could not open file `%s': %s" 2637msgid "Could not open file `%s': %s"
2619msgstr "" 2638msgstr ""
2620 2639
2621#: src/fs/fs_api.c:474 2640#: src/fs/fs_api.c:502
2622#, c-format 2641#, c-format
2623msgid "Could not read file `%s': %s" 2642msgid "Could not read file `%s': %s"
2624msgstr "" 2643msgstr ""
2625 2644
2626#: src/fs/fs_api.c:480 2645#: src/fs/fs_api.c:510
2627#, c-format 2646#, c-format
2628msgid "Short read reading from file `%s'!" 2647msgid "Short read reading from file `%s'!"
2629msgstr "" 2648msgstr ""
2630 2649
2631#: src/fs/fs_api.c:1066 2650#: src/fs/fs_api.c:1141
2632#, c-format 2651#, c-format
2633msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2652msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2634msgstr "" 2653msgstr ""
2635 2654
2636#: src/fs/fs_api.c:1571 2655#: src/fs/fs_api.c:1667
2637#, c-format 2656#, c-format
2638msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2657msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2639msgstr "" 2658msgstr ""
2640 2659
2641#: src/fs/fs_api.c:1585 2660#: src/fs/fs_api.c:1682
2642#, c-format 2661#, c-format
2643msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2662msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2644msgstr "" 2663msgstr ""
2645 2664
2646#: src/fs/fs_api.c:2242 2665#: src/fs/fs_api.c:2366
2647#, c-format 2666#, c-format
2648msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2667msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2649msgstr "" 2668msgstr ""
2650 2669
2651#: src/fs/fs_api.c:2252 2670#: src/fs/fs_api.c:2377
2652#, c-format 2671#, c-format
2653msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2672msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2654msgstr "" 2673msgstr ""
2655 2674
2656#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 2675#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
2657#, c-format 2676#, c-format
2658msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2677msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2659msgstr "" 2678msgstr ""
2660 2679
2661#: src/fs/fs_api.c:2395 2680#: src/fs/fs_api.c:2531
2662#, c-format 2681#, c-format
2663msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2682msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2664msgstr "" 2683msgstr ""
2665 2684
2666#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 2685#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
2667#, c-format 2686#, c-format
2668msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2687msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2669msgstr "" 2688msgstr ""
2670 2689
2671#: src/fs/fs_api.c:2610 2690#: src/fs/fs_api.c:2749
2672#, c-format 2691#, c-format
2673msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2692msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2674msgstr "" 2693msgstr ""
2675 2694
2676#: src/fs/fs_api.c:2855 2695#: src/fs/fs_api.c:3002
2677msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2696msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2678msgstr "" 2697msgstr ""
2679 2698
2680#: src/fs/fs_api.c:2949 2699#: src/fs/fs_api.c:3097
2681#, c-format 2700#, c-format
2682msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2701msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2683msgstr "" 2702msgstr ""
2684 2703
2685#: src/fs/fs_directory.c:208 2704#: src/fs/fs_directory.c:215
2686msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2705msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2687msgstr "" 2706msgstr ""
2688 2707
2689#: src/fs/fs_download.c:322 2708#: src/fs/fs_download.c:310
2690msgid "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-bit systems\n" 2709msgid ""
2710"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2711"bit systems\n"
2691msgstr "" 2712msgstr ""
2692 2713
2693#: src/fs/fs_download.c:342 2714#: src/fs/fs_download.c:332
2694msgid "Directory too large for system address space\n" 2715msgid "Directory too large for system address space\n"
2695msgstr "" 2716msgstr ""
2696 2717
2697#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 2718#: src/fs/fs_download.c:346
2719#, c-format
2720msgid ""
2721"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2722msgstr ""
2723
2724#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2698#, c-format 2725#, c-format
2699msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2726msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2700msgstr "" 2727msgstr ""
2701 2728
2702#: src/fs/fs_download.c:905 2729#: src/fs/fs_download.c:960
2703#, c-format 2730#, c-format
2704msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2731msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2705msgstr "" 2732msgstr ""
2706 2733
2707#: src/fs/fs_download.c:987 2734#: src/fs/fs_download.c:1053
2708#, c-format 2735#, c-format
2709msgid "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2736msgid ""
2737"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2738"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2710msgstr "" 2739msgstr ""
2711 2740
2712#: src/fs/fs_download.c:1013 2741#: src/fs/fs_download.c:1075
2713msgid "internal error decrypting content" 2742msgid "internal error decrypting content"
2714msgstr "" 2743msgstr ""
2715 2744
2716#: src/fs/fs_download.c:1036 2745#: src/fs/fs_download.c:1098
2717#, c-format 2746#, c-format
2718msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2747msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2719msgstr "" 2748msgstr ""
2720 2749
2721#: src/fs/fs_download.c:1046 2750#: src/fs/fs_download.c:1109
2722#, c-format 2751#, c-format
2723msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2752msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2724msgstr "" 2753msgstr ""
2725 2754
2726#: src/fs/fs_download.c:1055 2755#: src/fs/fs_download.c:1119
2727#, c-format 2756#, c-format
2728msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2757msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2729msgstr "" 2758msgstr ""
2730 2759
2731#: src/fs/fs_download.c:1153 2760#: src/fs/fs_download.c:1227
2732msgid "internal error decoding tree" 2761msgid "internal error decoding tree"
2733msgstr "" 2762msgstr ""
2734 2763
2735#: src/fs/fs_download.c:1944 2764#: src/fs/fs_download.c:1899
2736msgid "Invalid URI" 2765msgid "Invalid URI"
2737msgstr "" 2766msgstr ""
2738 2767
2739#: src/fs/fs_getopt.c:192 2768#: src/fs/fs_getopt.c:237
2740#, c-format 2769#, c-format
2741msgid "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type `unknown' instead.\n" 2770msgid ""
2742msgstr "" 2771"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2743 2772"`unknown' instead.\n"
2744#: src/fs/fs_list_indexed.c:90
2745#, c-format
2746msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
2747msgstr ""
2748
2749#: src/fs/fs_list_indexed.c:113
2750#, c-format
2751msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
2752msgstr "" 2773msgstr ""
2753 2774
2754#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 2775#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
2776#, fuzzy, c-format
2777msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2778msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
2779
2780#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2755#, c-format 2781#, c-format
2756msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2782msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2757msgstr "" 2783msgstr ""
2758 2784
2759#: src/fs/fs_misc.c:126 2785#: src/fs/fs_misc.c:128
2760#, c-format 2786#, c-format
2761msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2787msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2762msgstr "" 2788msgstr ""
2763 2789
2764#: src/fs/fs_namespace.c:207 2790#: src/fs/fs_namespace.c:202
2765#, c-format 2791#, c-format
2766msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2792msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2767msgstr "" 2793msgstr ""
2768 2794
2769#: src/fs/fs_namespace.c:229 2795#: src/fs/fs_namespace.c:227
2770#, c-format 2796#, c-format
2771msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2797msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2772msgstr "" 2798msgstr ""
2773 2799
2774#: src/fs/fs_namespace.c:320 2800#: src/fs/fs_namespace.c:321
2775#, c-format 2801#, c-format
2776msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2802msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2777msgstr "" 2803msgstr ""
2778 2804
2779#: src/fs/fs_namespace.c:466 2805#: src/fs/fs_namespace.c:463
2780msgid "Failed to connect to datastore." 2806msgid "Failed to connect to datastore."
2781msgstr "" 2807msgstr ""
2782 2808
2783#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 2809#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
2784#, c-format 2810#, c-format
2785msgid "Publishing failed: %s" 2811msgid "Publishing failed: %s"
2786msgstr "" 2812msgstr ""
2787 2813
2788#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 2814#: src/fs/fs_publish.c:731
2789#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 2815#, fuzzy, c-format
2816msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2817msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
2818
2819#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
2820#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
2790#, c-format 2821#, c-format
2791msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2822msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2792msgstr "" 2823msgstr ""
2793 2824
2794#: src/fs/fs_publish.c:669 2825#: src/fs/fs_publish.c:790
2795msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2826#, fuzzy
2796msgstr "" 2827msgid "error on index-start request to `fs' service"
2797 2828msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
2798#: src/fs/fs_publish.c:681
2799msgid "unknown error"
2800msgstr "errore sconosciuto"
2801 2829
2802#: src/fs/fs_publish.c:725 2830#: src/fs/fs_publish.c:836
2803msgid "failed to compute hash" 2831msgid "failed to compute hash"
2804msgstr "impossibile calcolare l'hash" 2832msgstr "impossibile calcolare l'hash"
2805 2833
2806#: src/fs/fs_publish.c:745 2834#: src/fs/fs_publish.c:856
2807msgid "filename too long" 2835msgid "filename too long"
2808msgstr "nome file troppo lungo" 2836msgstr "nome file troppo lungo"
2809 2837
2810#: src/fs/fs_publish.c:770 2838#: src/fs/fs_publish.c:888
2811msgid "could not connect to `fs' service" 2839msgid "could not connect to `fs' service"
2812msgstr "" 2840msgstr ""
2813 2841
2814#: src/fs/fs_publish.c:793 2842#: src/fs/fs_publish.c:914
2815#, c-format 2843#, c-format
2816msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2844msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2817msgstr "" 2845msgstr ""
2818 2846
2819#: src/fs/fs_publish.c:862 2847#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
2848msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2849msgstr ""
2850
2851#: src/fs/fs_publish.c:1107
2820#, c-format 2852#, c-format
2821msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2853msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2822msgstr "" 2854msgstr ""
2823 2855
2824#: src/fs/fs_publish.c:868 2856#: src/fs/fs_publish.c:1115
2825#, c-format 2857#, c-format
2826msgid "Recursive upload failed: %s" 2858msgid "Recursive upload failed: %s"
2827msgstr "" 2859msgstr ""
2828 2860
2829#: src/fs/fs_publish.c:915 2861#: src/fs/fs_publish.c:1156
2830msgid "needs to be an actual file" 2862msgid "needs to be an actual file"
2831msgstr "" 2863msgstr ""
2832 2864
2833#: src/fs/fs_publish.c:1151 2865#: src/fs/fs_publish.c:1396
2834#, c-format 2866#, c-format
2835msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2867msgid "Datastore failure: %s"
2836msgstr "" 2868msgstr ""
2837 2869
2838#: src/fs/fs_publish.c:1243 2870#: src/fs/fs_publish.c:1488
2839#, c-format 2871#, c-format
2840msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2872msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2841msgstr "" 2873msgstr ""
2842 2874
2843#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 2875#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
2844msgid "Could not connect to datastore." 2876msgid "Could not connect to datastore."
2845msgstr "" 2877msgstr ""
2846 2878
2847#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 2879#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
2848msgid "Internal error." 2880msgid "Internal error."
2849msgstr "Errore interno." 2881msgstr "Errore interno."
2850 2882
2851#: src/fs/fs_search.c:813 2883#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
2852#, c-format 2884#, c-format
2853msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2885msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2854msgstr "" 2886msgstr ""
2855 2887
2856#: src/fs/fs_search.c:872 2888#: src/fs/fs_search.c:993
2857#, c-format 2889#, c-format
2858msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2890msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2859msgstr "" 2891msgstr ""
2860 2892
2861#: src/fs/fs_unindex.c:59 2893#: src/fs/fs_unindex.c:63
2862msgid "Failed to find given position in file" 2894msgid "Failed to find given position in file"
2863msgstr "" 2895msgstr ""
2864 2896
2865#: src/fs/fs_unindex.c:64 2897#: src/fs/fs_unindex.c:68
2866msgid "Failed to read file" 2898msgid "Failed to read file"
2867msgstr "Impossibile leggere il file" 2899msgstr "Impossibile leggere il file"
2868 2900
2869#: src/fs/fs_unindex.c:234 2901#: src/fs/fs_unindex.c:275
2870msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2902msgid "Error communicating with `fs' service."
2871msgstr ""
2872
2873#: src/fs/fs_unindex.c:242
2874msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2875msgstr "" 2903msgstr ""
2876 2904
2877#: src/fs/fs_unindex.c:250 2905#: src/fs/fs_unindex.c:326
2878msgid "Invalid response from `fs' service."
2879msgstr ""
2880
2881#: src/fs/fs_unindex.c:291
2882msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2906msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2883msgstr "" 2907msgstr ""
2884 2908
2885#: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359 2909#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
2886msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2910msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2887msgstr "" 2911msgstr ""
2888 2912
2889#: src/fs/fs_unindex.c:355 2913#: src/fs/fs_unindex.c:385
2890#, c-format 2914#, c-format
2891msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2915msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2892msgstr "" 2916msgstr ""
2893 2917
2894#: src/fs/fs_unindex.c:414 2918#: src/fs/fs_unindex.c:446
2895#, c-format 2919#, c-format
2896msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2920msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2897msgstr "" 2921msgstr ""
2898 2922
2899#: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626 2923#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
2900msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2924msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2901msgstr "" 2925msgstr ""
2902 2926
2903#: src/fs/fs_unindex.c:639 2927#: src/fs/fs_unindex.c:669
2904msgid "Failed to open file for unindexing." 2928msgid "Failed to open file for unindexing."
2905msgstr "" 2929msgstr ""
2906 2930
2907#: src/fs/fs_unindex.c:673 2931#: src/fs/fs_unindex.c:708
2908msgid "Failed to compute hash of file." 2932msgid "Failed to compute hash of file."
2909msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file." 2933msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file."
2910 2934
2911#: src/fs/fs_uri.c:222 2935#: src/fs/fs_uri.c:239
2912#, no-c-format 2936#, no-c-format
2913msgid "`%' must be followed by HEX number" 2937msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2914msgstr "" 2938msgstr ""
2915 2939
2916#: src/fs/fs_uri.c:281 2940#: src/fs/fs_uri.c:298
2917msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2941msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2918msgstr "" 2942msgstr ""
2919 2943
2920#: src/fs/fs_uri.c:299 2944#: src/fs/fs_uri.c:316
2921msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2945msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2946msgstr ""
2947
2948#: src/fs/fs_uri.c:323
2949msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2950msgstr ""
2951
2952#: src/fs/fs_uri.c:390
2953msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2954msgstr ""
2955
2956#: src/fs/fs_uri.c:431
2957msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2922msgstr "" 2958msgstr ""
2923 2959
2924#: src/fs/fs_uri.c:306 2960#: src/fs/fs_uri.c:448
2925msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2961msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2926msgstr "" 2962msgstr ""
2927 2963
2928#: src/fs/fs_uri.c:376 2964#: src/fs/fs_uri.c:525
2929msgid "Malformed SKS URI" 2965msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2930msgstr "" 2966msgstr ""
2931 2967
2932#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 2968#: src/fs/fs_uri.c:542
2933msgid "Malformed CHK URI" 2969msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2934msgstr "" 2970msgstr ""
2935 2971
2936#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 2972#: src/fs/fs_uri.c:552
2937msgid "SKS URI malformed" 2973msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2938msgstr "" 2974msgstr ""
2939 2975
2940#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 2976#: src/fs/fs_uri.c:560
2941msgid "LOC URI malformed" 2977msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2942msgstr "" 2978msgstr ""
2943 2979
2944#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 2980#: src/fs/fs_uri.c:569
2945msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2981msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2946msgstr "" 2982msgstr ""
2947 2983
2948#: src/fs/fs_uri.c:559 2984#: src/fs/fs_uri.c:575
2949msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 2985msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2950msgstr "" 2986msgstr ""
2951 2987
2952#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 2988#: src/fs/fs_uri.c:582
2953msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 2989msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2954msgstr "" 2990msgstr ""
2955 2991
2956#: src/fs/fs_uri.c:586 2992#: src/fs/fs_uri.c:593
2957msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 2993msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2958msgstr "" 2994msgstr ""
2959 2995
2960#: src/fs/fs_uri.c:598 2996#: src/fs/fs_uri.c:600
2961msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 2997msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2962msgstr "" 2998msgstr ""
2963 2999
2964#: src/fs/fs_uri.c:636 3000#: src/fs/fs_uri.c:606
2965msgid "Unrecognized URI type" 3001msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2966msgstr "" 3002msgstr ""
2967 3003
2968#: src/fs/fs_uri.c:860 3004#: src/fs/fs_uri.c:620
2969msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3005msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2970msgstr "" 3006msgstr ""
2971 3007
2972#: src/fs/fs_uri.c:866 3008#: src/fs/fs_uri.c:653
2973#, c-format 3009msgid "invalid argument"
2974msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3010msgstr "argomento non valido"
3011
3012#: src/fs/fs_uri.c:665
3013msgid "Unrecognized URI type"
2975msgstr "" 3014msgstr ""
2976 3015
2977#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 3016#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
2978msgid "No keywords specified!\n" 3017msgid "No keywords specified!\n"
2979msgstr "" 3018msgstr ""
2980 3019
2981#: src/fs/fs_uri.c:1083 3020#: src/fs/fs_uri.c:1105
2982msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3021msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2983msgstr "" 3022msgstr ""
2984 3023
2985#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 3024#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
2986#, c-format 3025#, c-format
2987msgid "Failed to load state: %s\n" 3026msgid "Failed to load state: %s\n"
2988msgstr "" 3027msgstr ""
2989 3028
2990#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 3029#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
2991#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 3030#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
2992#, c-format 3031#, c-format
2993msgid "Failed to save state to file %s\n" 3032msgid "Failed to save state to file %s\n"
2994msgstr "" 3033msgstr ""
2995 3034
2996#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 3035#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
2997#, c-format 3036#, c-format
2998msgid "Publication of `%s' done\n" 3037msgid "Publication of `%s' done\n"
2999msgstr "" 3038msgstr ""
3000 3039
3001#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 3040#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
3002#, c-format 3041#, c-format
3003msgid "Publishing `%s'\n" 3042msgid "Publishing `%s'\n"
3004msgstr "" 3043msgstr ""
3005 3044
3006#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 3045#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
3007#, c-format 3046#, c-format
3008msgid "Failed to run `%s'\n" 3047msgid "Failed to run `%s'\n"
3009msgstr "" 3048msgstr ""
3010 3049
3011#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 3050#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
3012#, c-format 3051#, c-format
3013msgid "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3052msgid ""
3053"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3014msgstr "" 3054msgstr ""
3015 3055
3016#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 3056#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
3017msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3057msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3018msgstr "" 3058msgstr ""
3019 3059
3020#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 3060#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
3021msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3061msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3022msgstr "" 3062msgstr ""
3023 3063
3024#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 3064#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
3025msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3065msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3026msgstr "" 3066msgstr ""
3027 3067
3028#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 3068#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
3029msgid "specify the priority of the content" 3069msgid "specify the priority of the content"
3030msgstr "" 3070msgstr ""
3031 3071
3032#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
3033msgid "set the desired replication LEVEL" 3073msgid "set the desired replication LEVEL"
3034msgstr "" 3074msgstr ""
3035 3075
3036#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 3076#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
3037msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3077msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3038msgstr "" 3078msgstr ""
3039 3079
3040#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 3080#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3041msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3081msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3042msgstr "" 3082msgstr ""
3043 3083
3044#: src/fs/gnunet-directory.c:49 3084#: src/fs/gnunet-directory.c:53
3045#, c-format 3085#, c-format
3046msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3086msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3047msgstr "" 3087msgstr ""
3048 3088
3049#: src/fs/gnunet-directory.c:94 3089#: src/fs/gnunet-directory.c:105
3050#, c-format 3090#, c-format
3051msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3091msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3052msgstr "" 3092msgstr ""
3053 3093
3054#: src/fs/gnunet-directory.c:97 3094#: src/fs/gnunet-directory.c:108
3055#, c-format 3095#, c-format
3056msgid "Directory `%s' contents:\n" 3096msgid "Directory `%s' contents:\n"
3057msgstr "" 3097msgstr ""
3058 3098
3059#: src/fs/gnunet-directory.c:132 3099#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3060msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3100msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3061msgstr "" 3101msgstr ""
3062 3102
3063#: src/fs/gnunet-directory.c:145 3103#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3064#, c-format 3104#, c-format
3065msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3105msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3066msgstr "" 3106msgstr ""
3067 3107
3068#: src/fs/gnunet-directory.c:154 3108#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3069#, c-format 3109#, c-format
3070msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3110msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3071msgstr "" 3111msgstr ""
3072 3112
3073#: src/fs/gnunet-directory.c:183 3113#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3074msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3114msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3075msgstr "" 3115msgstr ""
3076 3116
3077#: src/fs/gnunet-download.c:137 3117#: src/fs/gnunet-download.c:130
3078#, c-format 3118#, c-format
3079msgid "Starting download `%s'.\n" 3119msgid "Starting download `%s'.\n"
3080msgstr "" 3120msgstr ""
3081 3121
3082#: src/fs/gnunet-download.c:147 3122#: src/fs/gnunet-download.c:142
3083msgid "<unknown time>" 3123msgid "<unknown time>"
3084msgstr "" 3124msgstr ""
3085 3125
3086#: src/fs/gnunet-download.c:157 3126#: src/fs/gnunet-download.c:154
3087#, c-format 3127#, c-format
3088msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to download\n" 3128msgid ""
3129"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3130"download\n"
3089msgstr "" 3131msgstr ""
3090 3132
3091#: src/fs/gnunet-download.c:179 3133#: src/fs/gnunet-download.c:176
3092#, c-format 3134#, c-format
3093msgid "Error downloading: %s.\n" 3135msgid "Error downloading: %s.\n"
3094msgstr "" 3136msgstr ""
3095 3137
3096#: src/fs/gnunet-download.c:194 3138#: src/fs/gnunet-download.c:188
3097#, c-format 3139#, c-format
3098msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3140msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3099msgstr "" 3141msgstr ""
3100 3142
3101#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3143#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3102#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3144#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3103#, c-format 3145#, c-format
3104msgid "Unexpected status: %d\n" 3146msgid "Unexpected status: %d\n"
3105msgstr "" 3147msgstr ""
3106 3148
3107#: src/fs/gnunet-download.c:234 3149#: src/fs/gnunet-download.c:233
3108msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3150msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3109msgstr "" 3151msgstr ""
3110 3152
3111#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 3153#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
3112#, c-format 3154#, c-format
3113msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3155msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3114msgstr "" 3156msgstr ""
3115 3157
3116#: src/fs/gnunet-download.c:247 3158#: src/fs/gnunet-download.c:246
3117msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3159msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3118msgstr "" 3160msgstr ""
3119 3161
3120#: src/fs/gnunet-download.c:254 3162#: src/fs/gnunet-download.c:253
3121msgid "Target filename must be specified.\n" 3163msgid "Target filename must be specified.\n"
3122msgstr "" 3164msgstr ""
3123 3165
3124#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3166#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
3125#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3167#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3126#, c-format 3168#, c-format
3127msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3169msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3128msgstr "" 3170msgstr ""
3129 3171
3130#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 3172#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
3131msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3173msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3132msgstr "" 3174msgstr ""
3133 3175
3134#: src/fs/gnunet-download.c:308 3176#: src/fs/gnunet-download.c:324
3135msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3177msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3136msgstr "" 3178msgstr ""
3137 3179
3138#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 3180#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
3139msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3181msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3140msgstr "" 3182msgstr ""
3141 3183
3142#: src/fs/gnunet-download.c:314 3184#: src/fs/gnunet-download.c:335
3143msgid "write the file to FILENAME" 3185msgid "write the file to FILENAME"
3144msgstr "" 3186msgstr ""
3145 3187
3146#: src/fs/gnunet-download.c:318 3188#: src/fs/gnunet-download.c:342
3147msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3189msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3148msgstr "" 3190msgstr ""
3149 3191
3150#: src/fs/gnunet-download.c:322 3192#: src/fs/gnunet-download.c:349
3151msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3193msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3152msgstr "" 3194msgstr ""
3153 3195
3154#: src/fs/gnunet-download.c:325 3196#: src/fs/gnunet-download.c:354
3155msgid "download a GNUnet directory recursively" 3197msgid "download a GNUnet directory recursively"
3156msgstr "" 3198msgstr ""
3157 3199
3158#: src/fs/gnunet-download.c:339 3200#: src/fs/gnunet-download.c:373
3159msgid "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/chk/...)" 3201msgid ""
3202"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3203"chk/...)"
3160msgstr "" 3204msgstr ""
3161 3205
3162#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3206#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3163msgid "print a list of all indexed files" 3207msgid "print a list of all indexed files"
3164msgstr "" 3208msgstr ""
3165 3209
3166#: src/fs/gnunet-fs.c:127 3210#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3167msgid "Special file-sharing operations" 3211msgid "Special file-sharing operations"
3168msgstr "" 3212msgstr ""
3169 3213
3170#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 3214#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3171msgid "run the experiment with COUNT peers" 3215msgid "run the experiment with COUNT peers"
3172msgstr "" 3216msgstr ""
3173 3217
3174#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 3218#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3175msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3219msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3176msgstr "" 3220msgstr ""
3177 3221
3178#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 3222#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3179msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3223msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3180msgstr "" 3224msgstr ""
3181 3225
3182#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3226#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3183msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3227msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3184msgstr "" 3228msgstr ""
3185 3229
3186#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 3230#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3187#, c-format 3231#, c-format
3188msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3232msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3189msgstr "" 3233msgstr ""
3190 3234
3191#: src/fs/gnunet-publish.c:250 3235#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3192#, c-format 3236#, c-format
3193msgid "Error publishing: %s.\n" 3237msgid "Error publishing: %s.\n"
3194msgstr "" 3238msgstr ""
3195 3239
3196#: src/fs/gnunet-publish.c:260 3240#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3197#, c-format 3241#, c-format
3198msgid "Publishing `%s' done.\n" 3242msgid "Publishing `%s' done.\n"
3199msgstr "" 3243msgstr ""
3200 3244
3201#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3245#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3202#, c-format 3246#, c-format
3203msgid "URI is `%s'.\n" 3247msgid "URI is `%s'.\n"
3204msgstr "" 3248msgstr ""
3205"L'URI è `%s'.\n" 3249"L'URI è `%s'.\n"
3206"\n" 3250"\n"
3207 3251
3208#: src/fs/gnunet-publish.c:283 3252#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3209msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3253#, fuzzy, c-format
3254msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3255msgstr ""
3256"L'URI è `%s'.\n"
3257"\n"
3258
3259#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3260msgid "Starting cleanup after abort\n"
3261msgstr ""
3262
3263#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3264msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3210msgstr "" 3265msgstr ""
3211 3266
3212#: src/fs/gnunet-publish.c:401 3267#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3268msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3213#, c-format 3272#, c-format
3214msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3273msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3215msgstr "" 3274msgstr ""
3216 3275
3217#: src/fs/gnunet-publish.c:403 3276#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3218#, c-format 3277#, c-format
3219msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3278msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3220msgstr "" 3279msgstr ""
3221 3280
3222#: src/fs/gnunet-publish.c:542 3281#: src/fs/gnunet-publish.c:577
3223msgid "Could not publish\n" 3282msgid "Could not publish\n"
3224msgstr "" 3283msgstr ""
3225 3284
3226#: src/fs/gnunet-publish.c:565 3285#: src/fs/gnunet-publish.c:603
3227msgid "Could not start publishing.\n" 3286msgid "Could not start publishing.\n"
3228msgstr "" 3287msgstr ""
3229 3288
3230#: src/fs/gnunet-publish.c:598 3289#: src/fs/gnunet-publish.c:636
3231#, c-format 3290#, c-format
3232msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3291msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3233msgstr "" 3292msgstr ""
3234 3293
3235#: src/fs/gnunet-publish.c:600 3294#: src/fs/gnunet-publish.c:638
3236#, c-format 3295#, c-format
3237msgid "Scanning file `%s'.\n" 3296msgid "Scanning file `%s'.\n"
3238msgstr "" 3297msgstr ""
3239 3298
3240#: src/fs/gnunet-publish.c:605 3299#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3241#, c-format 3300#, c-format
3242msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3301msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3243msgstr "" 3302msgstr ""
3244 3303
3245#: src/fs/gnunet-publish.c:610 3304#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3246msgid "Preprocessing complete.\n" 3305msgid "Preprocessing complete.\n"
3247msgstr "" 3306msgstr ""
3248 3307
3249#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3308#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3250#, c-format 3309#, c-format
3251msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3310msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3252msgstr "" 3311msgstr ""
3253 3312
3254#: src/fs/gnunet-publish.c:618 3313#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3255msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3314msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3256msgstr "" 3315msgstr ""
3257 3316
3258#: src/fs/gnunet-publish.c:625 3317#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3259#, fuzzy 3318#, fuzzy
3260#| msgid "Internal error." 3319msgid "Error scanning directory.\n"
3261msgid "Internal error scanning directory.\n"
3262msgstr "Errore interno." 3320msgstr "Errore interno."
3263 3321
3264#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3322#: src/fs/gnunet-publish.c:697
3265#, c-format 3323#, c-format
3266msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3324msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3267msgstr "" 3325msgstr ""
3268 3326
3269#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3327#: src/fs/gnunet-publish.c:729
3270#, c-format 3328#, c-format
3271msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3329msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3272msgstr "" 3330msgstr ""
3273 3331
3274#: src/fs/gnunet-publish.c:695 3332#: src/fs/gnunet-publish.c:746
3275msgid "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs installed?\n" 3333msgid ""
3334"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3335"installed?\n"
3276msgstr "" 3336msgstr ""
3277 3337
3278#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3338#: src/fs/gnunet-publish.c:802
3279#, c-format 3339#, c-format
3280msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3340msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3281msgstr "" 3341msgstr ""
3282 3342
3283#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3343#: src/fs/gnunet-publish.c:809
3284#, c-format 3344#, c-format
3285msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3345msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3286msgstr "" 3346msgstr ""
3287 3347
3288#: src/fs/gnunet-publish.c:760 3348#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3289#, c-format 3349#, c-format
3290msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3350msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3291msgstr "" 3351msgstr ""
3292 3352
3293#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3353#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3294#, c-format 3354#, c-format
3295msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3355msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3296msgstr "" 3356msgstr ""
3297 3357
3298#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3358#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
3299#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 3359#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3300#: src/transport/gnunet-transport.c:1344
3301#, c-format 3360#, c-format
3302msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3361msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3303msgstr "" 3362msgstr ""
3304 3363
3305#: src/fs/gnunet-publish.c:835 3364#: src/fs/gnunet-publish.c:898
3306msgid "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform upload" 3365msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3307msgstr "" 3366msgstr ""
3308 3367
3309#: src/fs/gnunet-publish.c:839 3368#: src/fs/gnunet-publish.c:904
3310msgid "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option can be specified multiple times)" 3369msgid ""
3370"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3371"upload"
3372msgstr ""
3373
3374#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3375msgid ""
3376"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3377"can be specified multiple times)"
3311msgstr "" 3378msgstr ""
3312 3379
3313#: src/fs/gnunet-publish.c:843 3380#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3314msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3381msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3315msgstr "" 3382msgstr ""
3316 3383
3317#: src/fs/gnunet-publish.c:846 3384#: src/fs/gnunet-publish.c:924
3318msgid "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form in GNUnet database)" 3385msgid ""
3386"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3387"in GNUnet database)"
3319msgstr "" 3388msgstr ""
3320 3389
3321#: src/fs/gnunet-publish.c:851 3390#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3322msgid "specify ID of an updated version to be published in the future (for namespace insertions only)" 3391msgid ""
3392"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3393"namespace insertions only)"
3323msgstr "" 3394msgstr ""
3324 3395
3325#: src/fs/gnunet-publish.c:859 3396#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3326msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3397msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3327msgstr "" 3398msgstr ""
3328 3399
3329#: src/fs/gnunet-publish.c:865 3400#: src/fs/gnunet-publish.c:956
3330msgid "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to compute URIs)" 3401msgid ""
3402"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3403"compute URIs)"
3331msgstr "" 3404msgstr ""
3332 3405
3333#: src/fs/gnunet-publish.c:869 3406#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3334msgid "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3407msgid ""
3408"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3335msgstr "" 3409msgstr ""
3336 3410
3337#: src/fs/gnunet-publish.c:873 3411#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3338msgid "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords to the file with the respective URI)" 3412msgid ""
3413"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3414"to the file with the respective URI)"
3339msgstr "" 3415msgstr ""
3340 3416
3341#: src/fs/gnunet-publish.c:889 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:989
3342msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3418msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3343msgstr "" 3419msgstr ""
3344 3420
3345#: src/fs/gnunet-search.c:114 3421#: src/fs/gnunet-search.c:127
3346#, c-format 3422#, c-format
3347msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3423msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3348msgstr "" 3424msgstr ""
3349 3425
3350#: src/fs/gnunet-search.c:191 3426#: src/fs/gnunet-search.c:216
3351#, c-format 3427#, c-format
3352msgid "Error searching: %s.\n" 3428msgid "Error searching: %s.\n"
3353msgstr "" 3429msgstr ""
3354 3430
3355#: src/fs/gnunet-search.c:240 3431#: src/fs/gnunet-search.c:278
3356msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3432msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3357msgstr "" 3433msgstr ""
3358 3434
3359#: src/fs/gnunet-search.c:264 3435#: src/fs/gnunet-search.c:305
3360msgid "Could not start searching.\n" 3436msgid "Could not start searching.\n"
3361msgstr "" 3437msgstr ""
3362 3438
3363#: src/fs/gnunet-search.c:295 3439#: src/fs/gnunet-search.c:342
3364msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3440msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3365msgstr "" 3441msgstr ""
3366 3442
3367#: src/fs/gnunet-search.c:298 3443#: src/fs/gnunet-search.c:348
3368msgid "automatically terminate search after DELAY" 3444msgid "automatically terminate search after DELAY"
3369msgstr "" 3445msgstr ""
3370 3446
3371#: src/fs/gnunet-search.c:305 3447#: src/fs/gnunet-search.c:354
3372msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3448msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3373msgstr "" 3449msgstr ""
3374 3450
3375#: src/fs/gnunet-search.c:316 3451#: src/fs/gnunet-search.c:368
3376msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3452msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3377msgstr "" 3453msgstr ""
3378 3454
3379#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 3455#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3456msgid "# client searches active"
3457msgstr ""
3458
3459#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3460msgid "# replies received for local clients"
3461msgstr ""
3462
3463#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3380msgid "# running average P2P latency (ms)" 3464msgid "# running average P2P latency (ms)"
3381msgstr "" 3465msgstr ""
3382 3466
3383#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 3467#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3384msgid "# Loopback routes suppressed" 3468msgid "# Loopback routes suppressed"
3385msgstr "" 3469msgstr ""
3386 3470
3387#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3471#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3388#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 3472msgid "# client searches received"
3389#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 3473msgstr ""
3474
3475#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3476msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3477msgstr ""
3478
3479#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3390#, c-format 3480#, c-format
3391msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3481msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3392msgstr "" 3482msgstr ""
3393 3483
3394#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 3484#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3395msgid "# migration stop messages received" 3485msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3396msgstr "" 3486msgstr ""
3397 3487
3398#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3488#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3489#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3399#, c-format 3490#, c-format
3400msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3491msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3401msgstr "" 3492msgstr ""
3402 3493
3403#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 3494#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3404msgid "# replies transmitted to other peers" 3495#, fuzzy
3496msgid "# replies received via cadet"
3497msgstr "# byte ricevuti via SMTP"
3498
3499#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3500#, fuzzy
3501msgid "# replies received via cadet dropped"
3502msgstr "# ACK ricevuti"
3503
3504#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3505msgid "# queries received via CADET not answered"
3506msgstr ""
3507
3508#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3509msgid "# Blocks transferred via cadet"
3510msgstr ""
3511
3512#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3513#, fuzzy
3514msgid "# queries received via cadet"
3515msgstr "# byte ricevuti via SMTP"
3516
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3518#, fuzzy
3519msgid "# cadet client connections rejected"
3520msgstr "# connessioni attive"
3521
3522#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3523#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3524#, fuzzy
3525msgid "# cadet connections active"
3526msgstr "# connessioni attive"
3527
3528#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3529msgid "# migration stop messages received"
3405msgstr "" 3530msgstr ""
3406 3531
3407#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3408msgid "# replies dropped" 3533#, c-format
3534msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3409msgstr "" 3535msgstr ""
3410 3536
3411#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3412msgid "# P2P searches active" 3538msgid "# P2P searches active"
3413msgstr "" 3539msgstr ""
3414 3540
3415#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3416msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3542msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3417msgstr "" 3543msgstr ""
3418 3544
3419#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
3420msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3546msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3421msgstr "" 3547msgstr ""
3422 3548
3423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 3549#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3424msgid "# replies received for other peers" 3550msgid "# replies received for other peers"
3425msgstr "" 3551msgstr ""
3426 3552
3427#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 3553#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3428msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3554msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3429msgstr "" 3555msgstr ""
3430 3556
3431#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 3557#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3432msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3558msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3433msgstr "" 3559msgstr ""
3434 3560
3435#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 3561#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3436msgid "# requests done for free (low load)" 3562msgid "# requests done for free (low load)"
3437msgstr "" 3563msgstr ""
3438 3564
3439#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 3565#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
3440msgid "# request dropped, priority insufficient" 3566msgid "# request dropped, priority insufficient"
3441msgstr "" 3567msgstr ""
3442 3568
3443#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
3444msgid "# requests done for a price (normal load)" 3570msgid "# requests done for a price (normal load)"
3445msgstr "" 3571msgstr ""
3446 3572
3447#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3448msgid "# GET requests received (from other peers)" 3574msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3449msgstr "" 3575msgstr ""
3450 3576
3451#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 3577#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3452msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3578msgid "# GET requests received (from other peers)"
3453msgstr "" 3579msgstr ""
3454 3580
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 3581#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
3456msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3582msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3457msgstr "" 3583msgstr ""
3458 3584
3459#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 3585#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3460msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3586msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3461msgstr "" 3587msgstr ""
3462 3588
3463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 3589#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
3464msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3590msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3465msgstr "" 3591msgstr ""
3466 3592
3467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3468msgid "# P2P query messages received and processed" 3594msgid "# P2P query messages received and processed"
3469msgstr "" 3595msgstr ""
3470 3596
3471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
3472msgid "# migration stop messages sent" 3598msgid "# migration stop messages sent"
3473msgstr "" 3599msgstr ""
3474 3600
3475#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3476#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 3602#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
3477#, c-format 3603#, c-format
3478msgid "Could not open `%s'.\n" 3604msgid "Could not open `%s'.\n"
3479msgstr "" 3605msgstr ""
3480 3606
3481#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 3607#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
3482#, c-format 3608#, c-format
3483msgid "Error writing `%s'.\n" 3609msgid "Error writing `%s'.\n"
3484msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" 3610msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n"
3485 3611
3486#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
3487#, c-format
3488msgid "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting anyway.\n"
3489msgstr ""
3490
3491#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
3492#, c-format
3493msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
3494msgstr ""
3495
3496#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
3497#, c-format 3613#, c-format
3498msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3614msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3499msgstr "" 3615msgstr ""
3500 3616
3501#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 3617#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3502msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3618msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3503msgstr "" 3619msgstr ""
3504 3620
3505#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 3621#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3506#, c-format 3622#, c-format
3507msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3623msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3508msgstr "" 3624msgstr ""
3509 3625
3510#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 3626#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
3511msgid "not indexed" 3627msgid "not indexed"
3512msgstr "" 3628msgstr ""
3513 3629
3514#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 3630#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
3515#, c-format 3631#, c-format
3516msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3632msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3517msgstr "" 3633msgstr ""
3518 3634
3519#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 3635#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
3520msgid "# client searches active" 3636#, c-format
3521msgstr "" 3637msgid ""
3522 3638"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3523#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 3639"anyway.\n"
3524msgid "# replies received for local clients"
3525msgstr ""
3526
3527#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327
3528msgid "# client searches received"
3529msgstr ""
3530
3531#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362
3532msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3533msgstr ""
3534
3535#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484
3536msgid "# replies received via mesh"
3537msgstr ""
3538
3539#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498
3540msgid "# replies received via mesh dropped"
3541msgstr ""
3542
3543#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260
3544msgid "# Blocks transferred via mesh"
3545msgstr ""
3546
3547#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352
3548msgid "# queries received via mesh not answered"
3549msgstr ""
3550
3551#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432
3552msgid "# queries received via mesh"
3553msgstr "" 3640msgstr ""
3554 3641
3555#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3556#, fuzzy
3557#| msgid "# active connections"
3558msgid "# mesh client connections rejected"
3559msgstr "# connessioni attive"
3560
3561#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482
3562#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522
3563#, fuzzy
3564#| msgid "# active connections"
3565msgid "# mesh connections active"
3566msgstr "# connessioni attive"
3567
3568#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
3569msgid "# average retransmission delay (ms)" 3643msgid "# average retransmission delay (ms)"
3570msgstr "" 3644msgstr ""
3571 3645
3572#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3573msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 3647msgid "# delay heap timeout (ms)"
3574msgstr "" 3648msgstr ""
3575 3649
3576#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3577msgid "# query messages sent to other peers" 3651msgid "# query plans executed"
3578msgstr ""
3579
3580#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484
3581msgid "# delay heap timeout (ms)"
3582msgstr "" 3652msgstr ""
3583 3653
3584#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 3654#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3585msgid "# query plans executed" 3655msgid "# query messages sent to other peers"
3586msgstr "" 3656msgstr ""
3587 3657
3588#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 3658#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3589msgid "# requests merged" 3659msgid "# requests merged"
3590msgstr "" 3660msgstr ""
3591 3661
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3593msgid "# requests refreshed" 3663msgid "# requests refreshed"
3594msgstr "" 3664msgstr ""
3595 3665
3596#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 3667#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3598msgid "# query plan entries" 3668msgid "# query plan entries"
3599msgstr "" 3669msgstr ""
3600 3670
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 3671#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
3602msgid "# Pending requests created" 3672msgid "# Pending requests created"
3603msgstr "" 3673msgstr ""
3604 3674
3605#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
3606msgid "# Pending requests active" 3676msgid "# Pending requests active"
3607msgstr "" 3677msgstr ""
3608 3678
3609#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 3679#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
3610msgid "# replies received and matched" 3680msgid "# replies received and matched"
3611msgstr "" 3681msgstr ""
3612 3682
3613#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3614msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3684msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3615msgstr "" 3685msgstr ""
3616 3686
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 3687#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3618msgid "# irrelevant replies discarded" 3688msgid "# irrelevant replies discarded"
3619msgstr "" 3689msgstr ""
3620 3690
3621#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 3691#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3622#, c-format 3692#, c-format
3623msgid "Unsupported block type %u\n" 3693msgid "Unsupported block type %u\n"
3624msgstr "" 3694msgstr ""
3625 3695
3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3627msgid "# results found locally" 3697msgid "# results found locally"
3628msgstr "" 3698msgstr ""
3629 3699
3630#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001 3700#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
3631msgid "# Datastore `PUT' failures" 3701msgid "# Datastore `PUT' failures"
3632msgstr "" 3702msgstr ""
3633 3703
3634#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029 3704#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
3635msgid "# storage requests dropped due to high load" 3705msgid "# storage requests dropped due to high load"
3636msgstr "" 3706msgstr ""
3637 3707
3638#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064 3708#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
3639msgid "# Replies received from DHT" 3709msgid "# Replies received from DHT"
3640msgstr "" 3710msgstr ""
3641 3711
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3643msgid "# Replies received from MESH" 3713msgid "# Replies received from CADET"
3644msgstr "" 3714msgstr ""
3645 3715
3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 3716#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
3647#, c-format 3717#, c-format
3648msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3718msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3649msgstr "" 3719msgstr ""
3650 3720
3651#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3721#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
3652#, c-format 3722#, c-format
3653msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3723msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3654msgstr "" 3724msgstr ""
3655 3725
3656#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
3727msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3728msgstr ""
3729
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
3731msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3732msgstr ""
3733
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3657msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3735msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3658msgstr "" 3736msgstr ""
3659 3737
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
3661msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3739msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3662msgstr "" 3740msgstr ""
3663 3741
3664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3665msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3743msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3666msgstr "" 3744msgstr ""
3667 3745
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
3669msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3670msgstr ""
3671
3672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364
3673msgid "# on-demand blocks matched requests" 3747msgid "# on-demand blocks matched requests"
3674msgstr "" 3748msgstr ""
3675 3749
3676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 3750#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
3677msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3751msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3678msgstr "" 3752msgstr ""
3679 3753
3680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382 3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
3681msgid "# on-demand lookups failed" 3755msgid "# on-demand lookups failed"
3682msgstr "" 3756msgstr ""
3683 3757
3684#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 3758#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590
3686msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3687msgstr ""
3688
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467
3690msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3759msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3691msgstr "" 3760msgstr ""
3692 3761
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 3762#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
3694msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3763msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3695msgstr "" 3764msgstr ""
3696 3765
3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
3698msgid "# Datastore lookups initiated" 3767msgid "# Datastore lookups initiated"
3699msgstr "" 3768msgstr ""
3700 3769
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
3702msgid "# GAP PUT messages received" 3771msgid "# GAP PUT messages received"
3703msgstr "" 3772msgstr ""
3704 3773
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
3706msgid "time required, content pushing disabled" 3775msgid "time required, content pushing disabled"
3707msgstr "" 3776msgstr ""
3708 3777
3709#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3778#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
3710#, c-format 3779#, c-format
3711msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3780msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3712msgstr "" 3781msgstr ""
3713 3782
3714#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3783#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
3715#, c-format 3784#, c-format
3716msgid "Error unindexing: %s.\n" 3785msgid "Error unindexing: %s.\n"
3717msgstr "" 3786msgstr ""
3718 3787
3719#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3788#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
3720msgid "Unindexing done.\n" 3789msgid "Unindexing done.\n"
3721msgstr "" 3790msgstr ""
3722 3791
3723#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 3792#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3724#, c-format 3793#, c-format
3725msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3794msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3726msgstr "" 3795msgstr ""
3727 3796
3728#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 3797#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
3729msgid "Could not start unindex operation.\n" 3798msgid "Could not start unindex operation.\n"
3730msgstr "" 3799msgstr ""
3731 3800
3732#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 3801#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
3733msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3802msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3734msgstr "" 3803msgstr ""
3735 3804
3736#: src/gns/gns_api.c:393 3805#: src/gns/gns_tld_api.c:292
3737msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" 3806msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3738msgstr "" 3807msgstr ""
3739 3808
3740#: src/gns/gnunet-bcd.c:123 3809#: src/gns/gnunet-bcd.c:132
3741#, c-format 3810#, c-format
3742msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3811msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3743msgstr "" 3812msgstr ""
3744 3813
3745#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 3814#: src/gns/gnunet-bcd.c:346
3746#, c-format 3815#, c-format
3747msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3816msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3748msgstr "" 3817msgstr ""
3749 3818
3750#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 3819#: src/gns/gnunet-bcd.c:351
3751#, c-format 3820#, c-format
3752msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" 3821msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3753msgstr "" 3822msgstr ""
3754 3823
3755#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 3824#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3756#, c-format 3825#, c-format
3757msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3826msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3758msgstr "" 3827msgstr ""
3759 3828
3760#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3829#: src/gns/gnunet-bcd.c:508
3761msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3830msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3762msgstr "" 3831msgstr ""
3763 3832
3764#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3833#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
3765msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3834msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3766msgstr "" 3835msgstr ""
3767 3836
3768#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 3837#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
3769msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3838msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3770msgstr "" 3839msgstr ""
3771 3840
3772#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 3841#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
3773#, c-format 3842#, c-format
3774msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3843msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3775msgstr "" 3844msgstr ""
3776 3845
3777#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 3846#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
3778#, c-format 3847#, c-format
3779msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3848msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3780msgstr "" 3849msgstr ""
3781 3850
3782#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 3851#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
3783#, c-format 3852#, c-format
3784msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3853msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3785msgstr "" 3854msgstr ""
3786 3855
3787#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 3856#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
3788msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3789msgstr ""
3790
3791#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727
3792msgid "No DNS server specified!\n" 3857msgid "No DNS server specified!\n"
3793msgstr "" 3858msgstr ""
3794 3859
3795#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 3860#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
3796msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3797msgstr ""
3798
3799#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
3800msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3861msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3801msgstr "" 3862msgstr ""
3802 3863
3803#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 3864#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
3804msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3865msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3805msgstr "" 3866msgstr ""
3806 3867
3807#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 3868#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
3808msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3869msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3809msgstr "" 3870msgstr ""
3810 3871
3811#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 3872#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3812msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 3873msgid "how long to wait between queries"
3813msgstr "" 3874msgstr ""
3814 3875
3815#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3876#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
3816msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3877msgid "how long to wait for an answer"
3817msgstr "" 3878msgstr ""
3818 3879
3819#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 3880#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
3820msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3881msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3821msgstr "" 3882msgstr ""
3822 3883
3823#: src/gns/gnunet-gns.c:227 3884#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3824#, c-format 3885#, fuzzy, c-format
3825msgid "Please specify name to lookup!\n" 3886msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3826msgstr "" 3887msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
3827
3828#: src/gns/gnunet-gns.c:308
3829#, c-format
3830msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3831msgstr ""
3832 3888
3833#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 3889#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
3834#, c-format 3890#, c-format
3835msgid "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n" 3891msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3836msgstr "" 3892msgstr ""
3837 3893
3838#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 3894#: src/gns/gnunet-gns.c:277
3839#, c-format 3895msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3840msgid "Failed to connect to GNS\n"
3841msgstr "" 3896msgstr ""
3842 3897
3843#: src/gns/gnunet-gns.c:399 3898#: src/gns/gnunet-gns.c:301
3844#, c-format 3899#, c-format
3845msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3900msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3846msgstr "" 3901msgstr ""
3847 3902
3848#: src/gns/gnunet-gns.c:449 3903#: src/gns/gnunet-gns.c:336
3849msgid "Lookup a record for the given name" 3904msgid "Lookup a record for the given name"
3850msgstr "" 3905msgstr ""
3851 3906
3852#: src/gns/gnunet-gns.c:452 3907#: src/gns/gnunet-gns.c:342
3853msgid "Specify the type of the record to lookup" 3908msgid "Specify the type of the record to lookup"
3854msgstr "" 3909msgstr ""
3855 3910
3856#: src/gns/gnunet-gns.c:455 3911#: src/gns/gnunet-gns.c:348
3857msgid "Specify timeout for the lookup" 3912msgid "Specify a timeout for the lookup"
3858msgstr "" 3913msgstr ""
3859 3914
3860#: src/gns/gnunet-gns.c:458 3915#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3861msgid "No unneeded output" 3916msgid "No unneeded output"
3862msgstr "" 3917msgstr ""
3863 3918
3864#: src/gns/gnunet-gns.c:461 3919#: src/gns/gnunet-gns.c:357
3865msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3920msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3866msgstr "" 3921msgstr ""
3867 3922
3868#: src/gns/gnunet-gns.c:464 3923#: src/gns/gnunet-gns.c:371
3869msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3870msgstr ""
3871
3872#: src/gns/gnunet-gns.c:478
3873msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3924msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3874msgstr "" 3925msgstr ""
3875 3926
3876#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 3927#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3877#, c-format
3878msgid "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n"
3879msgstr ""
3880
3881#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
3882#, c-format
3883msgid "Failed to connect to identity service\n"
3884msgstr ""
3885
3886#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479
3887msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3928msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3888msgstr "" 3929msgstr ""
3889 3930
3890#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
3891#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 3932#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3892#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 3933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3893#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 3934#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3894#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 3935#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
3895#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 3936#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
3896#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 3937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
3938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
3939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
3940#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3941#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3897#, c-format 3942#, c-format
3898msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3943msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3899msgstr "" 3944msgstr ""
3900 3945
3901#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833 3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
3902#, c-format 3947#, c-format
3903msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3948msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3904msgstr "" 3949msgstr ""
3905 3950
3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856 3951#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
3907#, c-format 3952#, c-format
3908msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3953msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3909msgstr "" 3954msgstr ""
3910 3955
3911#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879 3956#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
3912#, c-format 3957#, c-format
3913msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3958msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3914msgstr "" 3959msgstr ""
3915 3960
3916#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 3961#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
3917#, c-format 3962#, c-format
3918msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3963msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3919msgstr "" 3964msgstr ""
3920 3965
3921#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907 3966#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
3922#, c-format 3967#, c-format
3923msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3968msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3924msgstr "" 3969msgstr ""
3925 3970
3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917 3971#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
3927#, c-format 3972#, c-format
3928msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3973msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3929msgstr "" 3974msgstr ""
3930 3975
3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941 3976#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
3932#, c-format 3977#, c-format
3933msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3978msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3934msgstr "" 3979msgstr ""
3935 3980
3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086 3981#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
3937#, c-format 3982#, c-format
3938msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3983msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3939msgstr "" 3984msgstr ""
3940 3985
3941#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602 3986#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
3942#, c-format 3987#, c-format
3943msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3988msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3944msgstr "" 3989msgstr ""
3945 3990
3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973 3991#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
3947#, c-format 3992#, c-format
3948msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3993msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3949msgstr "" 3994msgstr ""
3950 3995
3951#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003 3996#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
3952#, fuzzy, c-format 3997#, fuzzy, c-format
3953#| msgid "Failed to create statistics!\n" 3998msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3954msgid "Unable to import certificate %s\n"
3955msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 3999msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
3956 4000
3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177 4001#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
3958#, c-format 4002#, c-format
3959msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4003msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3960msgstr "" 4004msgstr ""
3961 4005
3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196 4006#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
3963msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4007msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3964msgstr "" 4008msgstr ""
3965 4009
3966#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 4010#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3967#, c-format 4011#, c-format
3968msgid "Unsupported socks version %d\n" 4012msgid "Unsupported socks version %d\n"
3969msgstr "" 4013msgstr ""
3970 4014
3971#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3972#, c-format 4016#, c-format
3973msgid "Unsupported socks command %d\n" 4017msgid "Unsupported socks command %d\n"
3974msgstr "" 4018msgstr ""
3975 4019
3976#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 4020#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3977msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
3978msgstr ""
3979
3980#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631
3981#, c-format 4021#, c-format
3982msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4022msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3983msgstr "" 4023msgstr ""
3984 4024
3985#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
3986msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
3987msgstr ""
3988
3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010
3990#, c-format
3991msgid "No ego configured for `%s`\n"
3992msgstr ""
3993
3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072
3995#, c-format 4026#, c-format
3996msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4027msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3997msgstr "" 4028msgstr ""
3998 4029
3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
4000msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4031msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4001msgstr "" 4032msgstr ""
4002 4033
4003#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
4004msgid "pem file to use as CA" 4035msgid "pem file to use as CA"
4005msgstr "" 4036msgstr ""
4006 4037
4007#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4008msgid "GNUnet GNS proxy" 4039msgid "disable use of IPv6"
4009msgstr "" 4040msgstr ""
4010 4041
4011#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 4042#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
4012msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4043msgid "GNUnet GNS proxy"
4013msgstr "" 4044msgstr ""
4014 4045
4015#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 4046#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4047#, fuzzy
4048msgid "Properly base32-encoded public key required"
4049msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4050
4051#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
4016msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4052msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4017msgstr "" 4053msgstr ""
4018 4054
4019#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 4055#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4056#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4020msgid "Could not connect to DHT!\n" 4058msgid "Could not connect to DHT!\n"
4021msgstr "" 4059msgstr ""
4022 4060
4023#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 4061#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
4024#, fuzzy
4025#| msgid "# PONG messages received"
4026msgid "valid public key required"
4027msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4028
4029#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
4030msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4062msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4031msgstr "" 4063msgstr ""
4032 4064
4033#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 4065#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4034msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4066msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4035msgstr "" 4067msgstr ""
4036 4068
4037#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 4069#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
4070#, c-format
4071msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4072msgstr ""
4073
4074#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4075#, c-format
4076msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4077msgstr ""
4078
4079#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923
4038msgid "Failed to parse DNS response\n" 4080msgid "Failed to parse DNS response\n"
4039msgstr "" 4081msgstr ""
4040 4082
4041#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 4083#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114
4042#, c-format 4084#, c-format
4043msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4085msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4044msgstr "" 4086msgstr ""
4045 4087
4046#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 4088#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430
4089#, c-format
4090msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4091msgstr ""
4092
4093#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4094#, c-format
4095msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4096msgstr ""
4097
4098#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899
4047#, c-format 4099#, c-format
4048msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4100msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4049msgstr "" 4101msgstr ""
4050 4102
4051#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 4103#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942
4104#, c-format
4105msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4106msgstr ""
4107
4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366
4052msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4109msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4053msgstr "" 4110msgstr ""
4054 4111
4055#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 4112#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389
4056#, c-format 4113#, c-format
4057msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4114msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4058msgstr "" 4115msgstr ""
4059 4116
4060#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 4117#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557
4061#, c-format 4118#, c-format
4062msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4119msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4063msgstr "" 4120msgstr ""
4064 4121
4065#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697
4066#, c-format 4123#, c-format
4067msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4124msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4068msgstr "" 4125msgstr ""
4069 4126
4070#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 4127#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4071#, c-format 4128#, c-format
4072msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4129msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4073msgstr "" 4130msgstr ""
4074 4131
4075#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 4132#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
4076#, c-format 4133#, c-format
4077msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4134msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4078msgstr "" 4135msgstr ""
4079 4136
4080#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 4137#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4081#, c-format 4138#, c-format
4082msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4139msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4083msgstr "" 4140msgstr ""
4084 4141
4085#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 4142#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
4086#, c-format 4143#, c-format
4087msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4144msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4088msgstr "" 4145msgstr ""
4089 4146
4090#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 4147#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
4148#, fuzzy, c-format
4149msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4150msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4151
4152#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
4153msgid "Gns REST API initialized\n"
4154msgstr ""
4155
4156#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4091#, c-format 4157#, c-format
4092msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4158msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4093msgstr "" 4159msgstr ""
4094 4160
4095#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 4161#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4096#, c-format 4162#, c-format
4097msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4163msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4098msgstr "" 4164msgstr ""
4099 4165
4100#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 4166#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4101#, c-format 4167#, c-format
4102msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4168msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4103msgstr "" 4169msgstr ""
4104 4170
4105#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 4171#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4106#, c-format 4172#, c-format
4107msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4173msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4108msgstr "" 4174msgstr ""
4109 4175
4110#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 4176#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4111#, c-format 4177#, c-format
4112msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4178msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4113msgstr "" 4179msgstr ""
4114 4180
4115#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 4181#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4116#, c-format 4182#, c-format
4117msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4183msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4118msgstr "" 4184msgstr ""
4119 4185
4120#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 4186#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4121#, c-format 4187#, c-format
4122msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4188msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4123msgstr "" 4189msgstr ""
4124 4190
4125#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 4191#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4126#, c-format 4192#, c-format
4127msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4193msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4128msgstr "" 4194msgstr ""
4129 4195
4130#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 4196#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4131#, c-format 4197#, c-format
4132msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4198msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4133msgstr "" 4199msgstr ""
4134 4200
4135#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 4201#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4202#, fuzzy, c-format
4203msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4204msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4205
4206#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4209msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4210
4211#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4136#, c-format 4212#, c-format
4137msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4213msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4138msgstr "" 4214msgstr ""
4139 4215
4140#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 4216#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4217#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4141#, c-format 4218#, c-format
4142msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4219msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4143msgstr "" 4220msgstr ""
4144 4221
4145#: src/hello/gnunet-hello.c:123 4222#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4223#, fuzzy, c-format
4224msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4225msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4226
4227#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4146msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4228msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4147msgstr "" 4229msgstr ""
4148 4230
@@ -4151,1339 +4233,1594 @@ msgstr ""
4151msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4233msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4152msgstr "" 4234msgstr ""
4153 4235
4154#: src/hello/gnunet-hello.c:137 4236#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4155#, c-format 4237#, c-format
4156msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4238msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4157msgstr "" 4239msgstr ""
4158 4240
4159#: src/hello/gnunet-hello.c:144 4241#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4160#, c-format 4242#, c-format
4161msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4243msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4162msgstr "" 4244msgstr ""
4163 4245
4164#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 4246#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4165#, c-format 4247#, c-format
4166msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4248msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4167msgstr "" 4249msgstr ""
4168 4250
4169#: src/hello/gnunet-hello.c:170 4251#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4170#, c-format 4252#, c-format
4171msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4253msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4172msgstr "" 4254msgstr ""
4173 4255
4174#: src/hello/gnunet-hello.c:195 4256#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4175#, c-format 4257#, c-format
4176msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4258msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4177msgstr "" 4259msgstr ""
4178 4260
4179#: src/hello/gnunet-hello.c:203 4261#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4180#, c-format 4262#, c-format
4181msgid "Modified %u addresses \n" 4263msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4182msgstr "" 4264msgstr ""
4183 4265
4184#: src/hello/hello.c:944 4266#: src/hello/hello.c:1111
4185msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4267msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4186msgstr "" 4268msgstr ""
4187 4269
4188#: src/hello/hello.c:953 4270#: src/hello/hello.c:1121
4189msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4271msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4190msgstr "" 4272msgstr ""
4191 4273
4192#: src/hello/hello.c:963 4274#: src/hello/hello.c:1131
4193msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4275msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4194msgstr "" 4276msgstr ""
4195 4277
4196#: src/hello/hello.c:973 4278#: src/hello/hello.c:1143
4197msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4279msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4198msgstr "" 4280msgstr ""
4199 4281
4200#: src/hello/hello.c:990 4282#: src/hello/hello.c:1161
4201#, c-format 4283#, c-format
4202msgid "Plugin `%s' not found\n" 4284msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4203msgstr "" 4285msgstr ""
4204 4286
4205#: src/hello/hello.c:999 4287#: src/hello/hello.c:1169
4206#, c-format 4288#, c-format
4207msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4289msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4208msgstr "" 4290msgstr ""
4209 4291
4210#: src/hello/hello.c:1018 4292#: src/hello/hello.c:1184
4211#, c-format 4293#, c-format
4212msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4294msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4213msgstr "" 4295msgstr ""
4214 4296
4215#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 4297#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4216msgid "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no reason to run!\n" 4298msgid ""
4299"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4300"reason to run!\n"
4217msgstr "" 4301msgstr ""
4218 4302
4219#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 4303#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
4220msgid "advertise our hostlist to other peers" 4304msgid "advertise our hostlist to other peers"
4221msgstr "" 4305msgstr ""
4222 4306
4223#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 4307#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4224msgid "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this option)" 4308msgid ""
4309"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4310"option)"
4225msgstr "" 4311msgstr ""
4226 4312
4227#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4313#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4228msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4314msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4229msgstr "" 4315msgstr ""
4230 4316
4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 4317#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4232msgid "provide a hostlist server" 4318msgid "provide a hostlist server"
4233msgstr "" 4319msgstr ""
4234 4320
4235#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
4236msgid "GNUnet hostlist server and client" 4322msgid "GNUnet hostlist server and client"
4237msgstr "" 4323msgstr ""
4238 4324
4239#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4240msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4326msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4241msgstr "" 4327msgstr ""
4242 4328
4243#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 4329#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4244msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4331msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4245msgstr "" 4332msgstr ""
4246 4333
4247#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4248#, c-format 4336#, c-format
4249msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4337msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4250msgstr "" 4338msgstr ""
4251 4339
4252#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 4340#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4253msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4341msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4254msgstr "" 4342msgstr ""
4255 4343
4256#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 4344#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4257msgid "# advertised hostlist URIs" 4346msgid "# advertised hostlist URIs"
4258msgstr "" 4347msgstr ""
4259 4348
4260#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4261#, c-format 4350#, c-format
4262msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4351msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4263msgstr "" 4352msgstr ""
4264 4353
4265#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4266#, c-format 4355#, c-format
4267msgid "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI gets dismissed.\n" 4356msgid ""
4357"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4358"gets dismissed.\n"
4268msgstr "" 4359msgstr ""
4269 4360
4270#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 4361#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4271#, c-format 4362#, c-format
4272msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4363msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4273msgstr "" 4364msgstr ""
4274 4365
4275#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 4366#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4276#, c-format 4367#, c-format
4277msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4368msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4278msgstr "" 4369msgstr ""
4279 4370
4280#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 4371#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4281#, c-format 4372#, c-format
4282msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4373msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4283msgstr "" 4374msgstr ""
4284 4375
4285#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4286#, c-format 4377#, c-format
4287msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4378msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4288msgstr "" 4379msgstr ""
4289 4380
4290#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 4381#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4291#, c-format 4382#, c-format
4292msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4383msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4293msgstr "" 4384msgstr ""
4294 4385
4295#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4296#, c-format 4387#, c-format
4297msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4388msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4298msgstr "" 4389msgstr ""
4299 4390
4300#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 4391#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4301msgid "# hostlist downloads initiated" 4392msgid "# hostlist downloads initiated"
4302msgstr "" 4393msgstr ""
4303 4394
4304#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
4305msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4397msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4306msgstr "" 4398msgstr ""
4307 4399
4308#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4309#, c-format 4401#, c-format
4310msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4402msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4311msgstr "" 4403msgstr ""
4312 4404
4313#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4314msgid "# active connections" 4407msgid "# active connections"
4315msgstr "# connessioni attive" 4408msgstr "# connessioni attive"
4316 4409
4317#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4318#, c-format 4411#, c-format
4319msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4412msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4320msgstr "" 4413msgstr ""
4321 4414
4322#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4323#, c-format 4416#, c-format
4324msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4417msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4325msgstr "" 4418msgstr ""
4326 4419
4327#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4328#, c-format 4421#, c-format
4329msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4422msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4330msgstr "" 4423msgstr ""
4331 4424
4332#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4333#, c-format 4426#, c-format
4334msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4427msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4335msgstr "" 4428msgstr ""
4336 4429
4337#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4338msgid "# hostlist URIs read from file" 4431msgid "# hostlist URIs read from file"
4339msgstr "" 4432msgstr ""
4340 4433
4341#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
4342#, c-format 4435#, c-format
4343msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4436msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4344msgstr "" 4437msgstr ""
4345 4438
4346#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
4347#, c-format 4440#, c-format
4348msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4441msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4349msgstr "" 4442msgstr ""
4350 4443
4351#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4352#, c-format 4446#, c-format
4353msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4447msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4354msgstr "" 4448msgstr ""
4355 4449
4356#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4357msgid "# hostlist URIs written to file" 4451msgid "# hostlist URIs written to file"
4358msgstr "" 4452msgstr ""
4359 4453
4360#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
4361msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4455#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4456#, c-format
4457msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4362msgstr "" 4458msgstr ""
4363 4459
4364#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
4365msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4461msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4366msgstr "" 4462msgstr ""
4367 4463
4368#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4369#, c-format 4465msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4370msgid "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4371msgstr "" 4466msgstr ""
4372 4467
4373#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4374#, c-format 4469#, c-format
4375msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4470msgid ""
4471"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4376msgstr "" 4472msgstr ""
4377 4473
4378#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4379msgid "bytes in hostlist" 4475msgid "bytes in hostlist"
4380msgstr "" 4476msgstr ""
4381 4477
4382#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4383msgid "expired addresses encountered" 4479msgid "expired addresses encountered"
4384msgstr "" 4480msgstr ""
4385 4481
4386#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4387#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4484#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4389#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4485#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4390#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 4486#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4391#, c-format 4487#, c-format
4392msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4488msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4393msgstr "" 4489msgstr ""
4394 4490
4395#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4396msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4492msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4397msgstr "" 4493msgstr ""
4398 4494
4399#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4400msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4496msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4401msgstr "" 4497msgstr ""
4402 4498
4403#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4404#, c-format 4500#, c-format
4405msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4501msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4406msgstr "" 4502msgstr ""
4407 4503
4408#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4409msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4505msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4410msgstr "" 4506msgstr ""
4411 4507
4412#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4413#, c-format 4509#, c-format
4414msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4510msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4415msgstr "" 4511msgstr ""
4416 4512
4417#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4418msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4514msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4419msgstr "" 4515msgstr ""
4420 4516
4421#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4422msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4518msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4423msgstr "" 4519msgstr ""
4424 4520
4425#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4426msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4522msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4427msgstr "" 4523msgstr ""
4428 4524
4429#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4430msgid "Received request for our hostlist\n" 4526msgid "Received request for our hostlist\n"
4431msgstr "" 4527msgstr ""
4432 4528
4433#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4434msgid "hostlist requests processed" 4530msgid "hostlist requests processed"
4435msgstr "" 4531msgstr ""
4436 4532
4437#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4438msgid "# hostlist advertisements send" 4534msgid "# hostlist advertisements send"
4439msgstr "" 4535msgstr ""
4440 4536
4441#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4442msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4538#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4539msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4443msgstr "" 4540msgstr ""
4444 4541
4445#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4446#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 4543#, c-format
4447msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4544msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4448msgstr "" 4545msgstr ""
4449 4546
4450#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4451#, c-format 4548#, c-format
4452msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4549msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4453msgstr "" 4550msgstr ""
4454 4551
4455#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4456#, c-format 4553#, c-format
4457msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4554msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4458msgstr "" 4555msgstr ""
4459 4556
4460#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4558#, fuzzy
4559msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4560msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4561
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4563#, fuzzy
4564msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4565msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4566
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4461#, fuzzy, c-format 4568#, fuzzy, c-format
4462#| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 4569msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4463msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4464msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 4570msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4465 4571
4466#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4573#, fuzzy, c-format
4574msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4575msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4576
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4467#, c-format 4578#, c-format
4468msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4579msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4469msgstr "" 4580msgstr ""
4470 4581
4471#: src/identity/gnunet-identity.c:165 4582#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4472#, c-format 4583#, c-format
4473msgid "Failed to create ego: %s\n" 4584msgid "Failed to create ego: %s\n"
4474msgstr "" 4585msgstr ""
4475 4586
4476#: src/identity/gnunet-identity.c:184 4587#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4477#, c-format 4588#, c-format
4478msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4589msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4479msgstr "" 4590msgstr ""
4480 4591
4481#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4592#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4482msgid "create ego NAME" 4593msgid "create ego NAME"
4483msgstr "" 4594msgstr ""
4484 4595
4485#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4596#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4486msgid "delete ego NAME " 4597msgid "delete ego NAME "
4487msgstr "" 4598msgstr ""
4488 4599
4489#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4600#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4490msgid "display all egos" 4601msgid "display all egos"
4491msgstr "" 4602msgstr ""
4492 4603
4493#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4604#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4494msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4605msgid "reduce output"
4606msgstr ""
4607
4608#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4609msgid ""
4610"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4611"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4495msgstr "" 4612msgstr ""
4496 4613
4497#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4614#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4498msgid "run in monitor mode egos" 4615msgid "run in monitor mode egos"
4499msgstr "" 4616msgstr ""
4500 4617
4501#: src/identity/gnunet-identity.c:342 4618#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4502msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4619msgid "display private keys as well"
4620msgstr ""
4621
4622#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4623msgid ""
4624"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4503msgstr "" 4625msgstr ""
4504 4626
4505#: src/identity/gnunet-identity.c:351 4627#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4506msgid "Maintain egos" 4628msgid "Maintain egos"
4507msgstr "" 4629msgstr ""
4508 4630
4509#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 4631#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
4510msgid "no default known" 4632msgid "no default known"
4511msgstr "" 4633msgstr ""
4512 4634
4513#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 4635#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4514msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4636msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4515msgstr "" 4637msgstr ""
4516 4638
4517#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 4639#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
4518#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 4640#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4519#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 4641#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
4520#, c-format 4642#, c-format
4521msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4643msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4522msgstr "" 4644msgstr ""
4523 4645
4524#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
4525msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4647msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4526msgstr "" 4648msgstr ""
4527 4649
4528#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 4650#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
4529msgid "identifier already in use for another ego" 4651msgid "identifier already in use for another ego"
4530msgstr "" 4652msgstr ""
4531 4653
4532#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 4654#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
4533msgid "target name already exists" 4655msgid "target name already exists"
4534msgstr "" 4656msgstr ""
4535 4657
4536#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 4658#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
4537#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 4659#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4538msgid "no matching ego found" 4660msgid "no matching ego found"
4539msgstr "" 4661msgstr ""
4540 4662
4541#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 4663#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
4542#, c-format 4664#, c-format
4543msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4665msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4544msgstr "" 4666msgstr ""
4545 4667
4546#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 4668#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
4547#, c-format 4669#, c-format
4548msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4670msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4549msgstr "" 4671msgstr ""
4550 4672
4551#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4673#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
4552#, c-format 4674#, c-format
4553msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4675msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4554msgstr "" 4676msgstr ""
4555 4677
4556#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 4678#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
4557#, c-format 4679msgid "Identity REST API initialized\n"
4558msgid "Invalid target `%s'\n"
4559msgstr "" 4680msgstr ""
4560 4681
4561#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 4682#: src/json/json.c:133
4562#, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4563msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 4684msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4564msgstr "" 4685msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4565 4686
4566#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 4687#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4567#, c-format 4688#, c-format
4568msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4689msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4569msgstr ""
4570
4571#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716
4572msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
4573msgstr ""
4574
4575#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807
4576msgid "provide information about a particular connection"
4577msgstr ""
4578
4579#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810
4580msgid "activate echo mode"
4581msgstr ""
4582
4583#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816
4584msgid "port to listen to (default; 0)"
4585msgstr ""
4586
4587#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822
4588msgid "provide information about all peers"
4589msgstr ""
4590
4591#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825
4592msgid "provide information about a particular tunnel"
4593msgstr ""
4594
4595#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828
4596msgid "provide information about all tunnels"
4597msgstr "" 4690msgstr ""
4598 4691
4599#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 4692#: src/mysql/mysql.c:190
4600msgid "Wrong CORE service\n"
4601msgstr ""
4602
4603#: src/mysql/mysql.c:174
4604#, c-format 4693#, c-format
4605msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4694msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4606msgstr "" 4695msgstr ""
4607 4696
4608#: src/mysql/mysql.c:181 4697#: src/mysql/mysql.c:198
4609#, c-format 4698#, c-format
4610msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4699msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4611msgstr "" 4700msgstr ""
4612 4701
4613#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 4702#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4614#, c-format 4703#, c-format
4615msgid "No records found for `%s'" 4704msgid "No records found for `%s'"
4616msgstr "" 4705msgstr ""
4617 4706
4618#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 4707#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4619#, c-format 4708#, c-format
4620msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4709msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4621msgstr "" 4710msgstr ""
4622 4711
4623#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 4712#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4624#, c-format 4713#, c-format
4625msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4714msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4626msgstr "" 4715msgstr ""
4627 4716
4628#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 4717#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4629#, c-format 4718#, fuzzy, c-format
4630msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4719msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4631msgstr "" 4720msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4632 4721
4633#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 4722#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4634#, c-format 4723#, c-format
4635msgid "You must specify a name\n" 4724msgid "You must specify a name\n"
4636msgstr "È necessario specificare un nome\n" 4725msgstr "È necessario specificare un nome\n"
4637 4726
4638#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 4727#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605
4639msgid "name of the record to add/delete/display" 4728msgid "name of the record to add/delete/display"
4640msgstr "" 4729msgstr ""
4641 4730
4642#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 4731#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4643msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4732msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4644msgstr "" 4733msgstr ""
4645 4734
4646#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 4735#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
4647msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4736msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4648msgstr "" 4737msgstr ""
4649 4738
4650#: src/namecache/namecache_api.c:276 4739#: src/namecache/namecache_api.c:293
4651msgid "Namecache failed to cache block" 4740msgid "Namecache failed to cache block"
4652msgstr "" 4741msgstr ""
4653 4742
4654#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4743#: src/namecache/namecache_api.c:381
4655#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 4744msgid "Error communicating with namecache service"
4656#, fuzzy 4745msgstr ""
4657#| msgid "Failed to create statistics!\n" 4746
4658msgid "Failed to create indices\n" 4747#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4748#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
4749#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4750#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4751#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4752#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4753#, fuzzy, c-format
4754msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4659msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 4755msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4660 4756
4661#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 4757#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4758#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4759#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4760#, fuzzy, c-format
4761msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4762msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4763
4764#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4765#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4766#, fuzzy, c-format
4767msgid "Unable to read file: %s.\n"
4768msgstr "Impossibile leggere il file"
4769
4770#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
4771msgid "flat plugin running\n"
4772msgstr ""
4773
4774#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4775#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4776#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4777#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4778#, fuzzy, c-format
4779msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4780msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4781
4782#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4662#, c-format 4783#, c-format
4663msgid "Adding record failed: %s\n" 4784msgid "Adding record failed: %s\n"
4664msgstr "" 4785msgstr ""
4665 4786
4666#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 4787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4667#, c-format 4788#, c-format
4668msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4789msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4669msgstr "" 4790msgstr ""
4670 4791
4671#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 4792#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4672#, c-format 4793#, c-format
4673msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4794msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4674msgstr "" 4795msgstr ""
4675 4796
4676#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 4797#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
4677#, c-format 4798#, c-format
4678msgid "No options given\n" 4799msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4679msgstr "" 4800msgstr ""
4680 4801
4681#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 4802#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4682#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4803#, c-format
4683msgid "Failed to connect to namestore\n" 4804msgid ""
4805"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4806"zone.\n"
4807msgstr ""
4808
4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
4810#, c-format
4811msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4684msgstr "" 4812msgstr ""
4685 4813
4686#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4687#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 4815#, c-format
4688#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 4816msgid ""
4817"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4818msgstr ""
4819
4820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4821#, c-format
4822msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4823msgstr ""
4824
4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
4826#, c-format
4827msgid ""
4828"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4829msgstr ""
4830
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4832#, fuzzy, c-format
4833msgid "Failed to replace records: %s\n"
4834msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4835
4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
4837#, c-format
4838msgid "No options given\n"
4839msgstr ""
4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
4842#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
4689#, c-format 4844#, c-format
4690msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4845msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4691msgstr "" 4846msgstr ""
4692 4847
4693#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
4694#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 4849msgid "replace"
4850msgstr ""
4851
4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
4695msgid "add" 4854msgid "add"
4696msgstr "" 4855msgstr ""
4697 4856
4698#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 4857#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
4699#, c-format 4858#, c-format
4700msgid "Unsupported type `%s'\n" 4859msgid "Unsupported type `%s'\n"
4701msgstr "" 4860msgstr ""
4702 4861
4703#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
4704#, c-format 4863#, c-format
4705msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4864msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4706msgstr "" 4865msgstr ""
4707 4866
4708#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 4867#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
4709#, c-format 4868#, c-format
4710msgid "Invalid time format `%s'\n" 4869msgid "Invalid time format `%s'\n"
4711msgstr "" 4870msgstr ""
4712 4871
4713#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
4714msgid "del" 4873msgid "del"
4715msgstr "" 4874msgstr ""
4716 4875
4717#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
4718#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 4877#, c-format
4878msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4879msgstr ""
4880
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
4882#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4719#, c-format 4883#, c-format
4720msgid "Invalid URI `%s'\n" 4884msgid "Invalid URI `%s'\n"
4721msgstr "" 4885msgstr ""
4722 4886
4723#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
4724#, c-format 4888#, c-format
4725msgid "Invalid nick `%s'\n" 4889msgid "Invalid nick `%s'\n"
4726msgstr "" 4890msgstr ""
4727 4891
4728#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4729#, c-format 4893#, c-format
4730msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4894msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4731msgstr "" 4895msgstr ""
4732 4896
4733#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308
4734#, c-format 4898#, c-format
4735msgid "No default ego configured in identity service\n" 4899msgid "No default ego configured in identity service\n"
4736msgstr "" 4900msgstr ""
4737 4901
4738#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
4739#, c-format 4903#, c-format
4740msgid "Identity service is not running\n" 4904msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4741msgstr "" 4905msgstr ""
4742 4906
4743#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
4744#, c-format 4908#, c-format
4745msgid "Cannot connect to identity service\n" 4909msgid "Cannot connect to identity service\n"
4746msgstr "" 4910msgstr ""
4747 4911
4748#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447
4913msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4914msgstr ""
4915
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
4917#, c-format
4918msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4919msgstr ""
4920
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
4923#, c-format
4924msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4925msgstr ""
4926
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479
4928#, fuzzy, c-format
4929msgid "Unknown record type `%s'\n"
4930msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
4931
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517
4933#, fuzzy, c-format
4934msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4935msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n"
4936
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
4749msgid "add record" 4938msgid "add record"
4750msgstr "" 4939msgstr ""
4751 4940
4752#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
4753msgid "delete record" 4942msgid "delete record"
4754msgstr "" 4943msgstr ""
4755 4944
4756#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
4757msgid "display records" 4946msgid "display records"
4758msgstr "" 4947msgstr ""
4759 4948
4760#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
4761msgid "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4950msgid ""
4951"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4762msgstr "" 4952msgstr ""
4763 4953
4764#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
4765msgid "set the desired nick name for the zone" 4955msgid "set the desired nick name for the zone"
4766msgstr "" 4956msgstr ""
4767 4957
4768#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599
4769msgid "monitor changes in the namestore" 4959msgid "monitor changes in the namestore"
4770msgstr "" 4960msgstr ""
4771 4961
4772#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
4773msgid "determine our name for the given PKEY" 4963msgid "determine our name for the given PKEY"
4774msgstr "" 4964msgstr ""
4775 4965
4776#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618
4967msgid ""
4968"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4969"specified multiple times"
4970msgstr ""
4971
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
4777msgid "type of the record to add/delete/display" 4973msgid "type of the record to add/delete/display"
4778msgstr "" 4974msgstr ""
4779 4975
4780#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
4781msgid "URI to import into our zone" 4977msgid "URI to import into our zone"
4782msgstr "" 4978msgstr ""
4783 4979
4784#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
4785msgid "value of the record to add/delete" 4981msgid "value of the record to add/delete"
4786msgstr "" 4982msgstr ""
4787 4983
4788#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
4789msgid "create or list public record" 4985msgid "create or list public record"
4790msgstr "" 4986msgstr ""
4791 4987
4792#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
4793msgid "create shadow record (only valid if all other records of the same type have expired" 4989msgid ""
4990"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4991"expired"
4794msgstr "" 4992msgstr ""
4795 4993
4796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651
4797msgid "name of the ego controlling the zone" 4995msgid "name of the ego controlling the zone"
4798msgstr "" 4996msgstr ""
4799 4997
4800#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 4998#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4801#, c-format 4999#, c-format
4802msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5000msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4803msgstr "" 5001msgstr ""
4804 5002
4805#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 5003#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4806#, c-format 5004#, c-format
4807msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5005msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4808msgstr "" 5006msgstr ""
4809 5007
4810#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 5008#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4811#, c-format 5009msgid "Error when mapping zone to name\n"
4812msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4813msgstr "" 5010msgstr ""
4814 5011
4815#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 5012#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4816msgid "Error when mapping zone to name\n" 5013#, c-format
5014msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4817msgstr "" 5015msgstr ""
4818 5016
4819#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 5017#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4820#, c-format 5018#, c-format
4821msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5019msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4822msgstr "" 5020msgstr ""
4823 5021
4824#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 5022#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4825#, c-format 5023#, c-format
4826msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5024msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4827msgstr "" 5025msgstr ""
4828 5026
4829#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 5027#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4830#, c-format 5028#, c-format
4831msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5029msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4832msgstr "" 5030msgstr ""
4833 5031
4834#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 5032#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
4835msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5033msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4836msgstr "" 5034msgstr ""
4837 5035
4838#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 5036#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
4839msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5037msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4840msgstr "" 5038msgstr ""
4841 5039
4842#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 5040#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
4843msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5041msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4844msgstr "" 5042msgstr ""
4845 5043
4846#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 5044#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
4847msgid "Failed to start HTTP server\n" 5045msgid "Failed to start HTTP server\n"
4848msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" 5046msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
4849 5047
4850#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
4851msgid "Failed to connect to identity\n" 5049msgid "Failed to connect to identity\n"
4852msgstr "" 5050msgstr ""
4853 5051
4854#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5053msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5054msgstr ""
5055
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
4855msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5057msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4856msgstr "" 5058msgstr ""
4857 5059
4858#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 5060#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
4859#, c-format 5061#, c-format
4860msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5062msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4861msgstr "" 5063msgstr ""
4862 5064
4863#: src/namestore/namestore_api.c:275 5065#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
5066msgid "size to use for the main hash map"
5067msgstr ""
5068
5069#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
5070msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5071msgstr ""
5072
5073#: src/namestore/namestore_api.c:373
4864msgid "Namestore failed to store record\n" 5074msgid "Namestore failed to store record\n"
4865msgstr "" 5075msgstr ""
4866 5076
4867#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5077#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5078#, c-format
5079msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5080msgstr ""
5081
5082#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5083#, c-format
5084msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5085msgstr ""
5086
5087#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
5088msgid "Flat file database running\n"
5089msgstr ""
5090
5091#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
5092msgid "Namestore REST API initialized\n"
5093msgstr ""
5094
5095#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5096msgid "Suggested configuration changes:\n"
5097msgstr ""
5098
5099#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5100#, fuzzy, c-format
5101msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5102msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
5103
5104#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
4868#, c-format 5105#, c-format
4869msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5106msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5107msgstr ""
5108
5109#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5110msgid "run autoconfiguration"
5111msgstr ""
5112
5113#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5114msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5115msgstr ""
5116
5117#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5118msgid "use TCP"
5119msgstr ""
5120
5121#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5122msgid "use UDP"
5123msgstr ""
5124
5125#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5126msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5127msgstr ""
5128
5129#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5130msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5131msgstr ""
5132
5133#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5134#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5135#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5136msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
4870msgstr "" 5137msgstr ""
4871 5138
4872#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5139#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
4873msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5140#, c-format
5141msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4874msgstr "" 5142msgstr ""
4875 5143
4876#: src/nat/nat_auto.c:170 5144#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
4877msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5145#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5146#, fuzzy
5147msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5148msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
5149
5150#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5151msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
4878msgstr "" 5152msgstr ""
4879 5153
4880#: src/nat/nat_auto.c:203 5154#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
4881msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5155msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
4882msgstr "" 5156msgstr ""
4883 5157
4884#: src/nat/nat_auto.c:204 5158#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
4885msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5159msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
4886msgstr "" 5160msgstr ""
4887 5161
4888#: src/nat/nat_auto.c:225 5162#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
4889msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5163msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
4890msgstr "" 5164msgstr ""
4891 5165
4892#: src/nat/nat_auto.c:274 5166#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
4893#, c-format 5167#, c-format
4894msgid "Detected external IP `%s'\n" 5168msgid "Detected external IP `%s'\n"
4895msgstr "" 5169msgstr ""
4896 5170
4897#: src/nat/nat_auto.c:344 5171#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
4898msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5172msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
4899msgstr "" 5173msgstr ""
4900 5174
4901#: src/nat/nat_auto.c:360 5175#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
4902#, c-format 5176#, c-format
4903msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5177msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
4904msgstr "" 5178msgstr ""
4905 5179
4906#: src/nat/nat_auto.c:413 5180#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
4907msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5181msgid "upnpc found, enabling its use\n"
4908msgstr "" 5182msgstr ""
4909 5183
4910#: src/nat/nat_auto.c:414 5184#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
4911msgid "upnpc not found\n" 5185msgid "upnpc not found\n"
4912msgstr "upnpc non trovato\n" 5186msgstr "upnpc non trovato\n"
4913 5187
4914#: src/nat/nat_auto.c:447 5188#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
4915msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5189msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5190msgstr ""
5191
5192#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5193#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5194msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
4916msgstr "" 5195msgstr ""
4917 5196
4918#: src/nat/nat_auto.c:448 5197#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5198#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
4919msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5199msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
4920msgstr "" 5200msgstr ""
4921 5201
4922#: src/nat/nat_auto.c:482 5202#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
4923msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5203msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
4924msgstr "" 5204msgstr ""
4925 5205
4926#: src/nat/nat_auto.c:483 5206#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
4927msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5207msgid "Operation Successful"
4928msgstr "" 5208msgstr ""
4929 5209
4930#: src/nat/nat.c:867 5210#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
4931#, c-format 5211msgid "IPC failure"
4932msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4933msgstr "" 5212msgstr ""
4934 5213
4935#: src/nat/nat.c:917 5214#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
4936#, c-format 5215msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
4937msgid "Failed to start %s\n"
4938msgstr "" 5216msgstr ""
4939 5217
4940#: src/nat/nat.c:1205 5218#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
4941msgid "malformed" 5219msgid "Encountered timeout while performing operation"
4942msgstr "" 5220msgstr ""
4943 5221
4944#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 5222#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
4945#, c-format 5223msgid "detected that we are offline"
4946msgid "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit not set). Option disabled.\n"
4947msgstr "" 5224msgstr ""
4948 5225
4949#: src/nat/nat.c:1426 5226#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
4950msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5227msgid "`upnpc` command not found"
4951msgstr "" 5228msgstr ""
4952 5229
4953#: src/nat/nat.c:1442 5230#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
4954#, c-format 5231msgid "Failed to run `upnpc` command"
4955msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4956msgstr "" 5232msgstr ""
4957 5233
4958#: src/nat/nat_mini.c:155 5234#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
4959msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5235msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5236msgstr ""
5237
5238#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5239msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
4960msgstr "" 5240msgstr ""
4961 5241
4962#: src/nat/nat_mini.c:175 5242#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
4963msgid "`external-ip' command not found" 5243msgid "`external-ip' command not found"
4964msgstr "" 5244msgstr ""
4965 5245
4966#: src/nat/nat_mini.c:201 5246#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
4967msgid "`external-ip' command not found\n" 5247msgid "Failed to run `external-ip` command"
4968msgstr "" 5248msgstr ""
4969 5249
4970#: src/nat/nat_mini.c:366 5250#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
4971msgid "Failed to run `upnpc` command" 5251msgid "`external-ip' command output invalid"
4972msgstr "" 5252msgstr ""
4973 5253
4974#: src/nat/nat_mini.c:512 5254#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
4975msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5255msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
4976msgstr "" 5256msgstr ""
4977 5257
4978#: src/nat/nat_mini.c:540 5258#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
4979msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5259msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
4980msgstr "" 5260msgstr ""
4981 5261
4982#: src/nat/nat_mini.c:604 5262#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
4983msgid "`upnpc' command not found\n" 5263msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
4984msgstr "" 5264msgstr ""
4985 5265
4986#: src/nat/nat_mini.c:608 5266#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
4987msgid "`upnpc` command not found" 5267msgid "NAT test could not be initialized"
4988msgstr "" 5268msgstr ""
4989 5269
4990#: src/nat/nat_test.c:351 5270#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
4991msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5271msgid "NAT test timeout reached"
5272msgstr ""
5273
5274#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5275msgid "could not register NAT"
5276msgstr ""
5277
5278#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5279msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
4992msgstr "" 5280msgstr ""
4993 5281
4994#: src/nat/nat_test.c:423 5282#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
4995#, c-format 5283#, c-format
4996msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5284msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5285msgstr ""
5286
5287#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5288#, fuzzy, c-format
5289msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5290msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5291
5292#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5293msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5294msgstr ""
5295
5296#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5297msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5298msgstr ""
5299
5300#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5301msgid ""
5302"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5303"host punching data"
5304msgstr ""
5305
5306#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5307msgid "enable STUN processing"
5308msgstr ""
5309
5310#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5311msgid "watch for connection reversal requests"
5312msgstr ""
5313
5314#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5315msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5316msgstr ""
5317
5318#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5319#, c-format
5320msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5321msgstr ""
5322
5323#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5324#, c-format
5325msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5326msgstr ""
5327
5328#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5329#, c-format
5330msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5331msgstr ""
5332
5333#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5334#, c-format
5335msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5336msgstr ""
5337
5338#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5339msgid "Connection reversal request failed\n"
5340msgstr ""
5341
5342#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5343msgid ""
5344"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5345"disabling UPnP\n"
4997msgstr "" 5346msgstr ""
4998 5347
4999#: src/nse/gnunet-nse.c:117 5348#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5000msgid "NSE service is not running\n" 5349#, c-format
5350msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5001msgstr "" 5351msgstr ""
5002 5352
5003#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5353#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
5004msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" 5354#, c-format
5355msgid "Failed to start %s\n"
5005msgstr "" 5356msgstr ""
5006 5357
5007#: src/nse/gnunet-nse.c:168 5358#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5359msgid "`external-ip' command not found\n"
5360msgstr ""
5361
5362#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
5363msgid "`upnpc' command not found\n"
5364msgstr ""
5365
5366#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5008msgid "Show network size estimates from NSE service." 5367msgid "Show network size estimates from NSE service."
5009msgstr "" 5368msgstr ""
5010 5369
5011#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5370#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5012msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5371msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5013msgstr "" 5372msgstr ""
5014 5373
5015#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 5374#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5016msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5375msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5017msgstr "" 5376msgstr ""
5018 5377
5019#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 5378#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5020msgid "name of the file with the login information for the testbed"
5021msgstr ""
5022
5023#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
5024msgid "name of the file for writing the main results" 5379msgid "name of the file for writing the main results"
5025msgstr "" 5380msgstr ""
5026 5381
5027#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 5382#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5028msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5383msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5029msgstr "" 5384msgstr ""
5030 5385
5031#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 5386#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5032msgid "delay between rounds" 5387msgid "delay between rounds"
5033msgstr "" 5388msgstr ""
5034 5389
5035#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 5390#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5036msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5391msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5037msgstr "" 5392msgstr ""
5038 5393
5039#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 5394#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5040#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5395#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5041msgid "Value is too large.\n" 5396msgid "Value is too large.\n"
5042msgstr "" 5397msgstr ""
5043 5398
5044#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 5399#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5045#, c-format 5400#, c-format
5046msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5401msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5047msgstr "" 5402msgstr ""
5048 5403
5049#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 5404#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5050#, c-format 5405#, c-format
5051msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5406msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5052msgstr "" 5407msgstr ""
5053 5408
5054#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5409#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5055#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 5410#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5056#, c-format 5411#, c-format
5057msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5412msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5058msgstr "" 5413msgstr ""
5059 5414
5060#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 5415#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5061msgid "# peers known" 5416msgid "# peers known"
5062msgstr "# peer conosciuti" 5417msgstr "# peer conosciuti"
5063 5418
5064#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 5419#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5065#, c-format 5420#, c-format
5066msgid "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5421msgid ""
5422"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5067msgstr "" 5423msgstr ""
5068 5424
5069#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 5425#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5070#, c-format 5426#, c-format
5071msgid "Scanning directory `%s'\n" 5427msgid "Scanning directory `%s'\n"
5072msgstr "" 5428msgstr ""
5073 5429
5074#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 5430#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5075#, c-format 5431#, c-format
5076msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5432msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5077msgstr "" 5433msgstr ""
5078 5434
5079#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 5435#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5080#, c-format 5436#, c-format
5081msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5437msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5082msgstr "" 5438msgstr ""
5083 5439
5084#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 5440#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5085#, c-format 5441#, c-format
5086msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5442msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5087msgstr "" 5443msgstr ""
5088 5444
5089#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 5445#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5090msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5446msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5091msgstr "" 5447msgstr ""
5092 5448
5093#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 5449#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5094msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356
5098#, fuzzy
5099#| msgid "Failed to start service.\n"
5100msgid "failed to transmit request (service down?)"
5101msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5102
5103#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506
5104msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5450msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5105msgstr "" 5451msgstr ""
5106 5452
5107#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 5453#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5108#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592
5109#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603
5110msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5111msgstr ""
5112
5113#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678
5114msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5115msgstr ""
5116
5117#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
5118#, c-format
5119msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5120msgstr ""
5121
5122#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232
5123#, c-format 5454#, c-format
5124msgid "%sPeer `%s'\n" 5455msgid "%sPeer `%s'\n"
5125msgstr "" 5456msgstr ""
5126 5457
5127#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5458#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5128#, c-format 5459#, c-format
5129msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5460msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5130msgstr "" 5461msgstr ""
5131 5462
5132#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 5463#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5464#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
5133#, fuzzy, c-format 5465#, fuzzy, c-format
5134#| msgid "Failed to create statistics!\n" 5466msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5135msgid "Failure: Did not receive %s\n" 5467msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
5136msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5137 5468
5138#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 5469#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5139#, c-format 5470#, c-format
5140msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5471msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5141msgstr "" 5472msgstr ""
5142 5473
5143#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 5474#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5144#, c-format 5475#, c-format
5145msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5476msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5146msgstr "" 5477msgstr ""
5147 5478
5148#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 5479#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
5149#, c-format 5480#, c-format
5150msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5481msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5151msgstr "" 5482msgstr ""
5152 5483
5153#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 5484#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
5154#, c-format
5155msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5156msgstr ""
5157
5158#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
5159#, c-format
5160msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5161msgstr ""
5162
5163#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5164#, c-format
5165msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5166msgstr ""
5167
5168#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5169#, c-format 5485#, c-format
5170msgid "I am peer `%s'.\n" 5486msgid "I am peer `%s'.\n"
5171msgstr "Io sono il peer '%s''.\n" 5487msgstr "Io sono il peer '%s''.\n"
5172 5488
5173#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5489#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5174msgid "don't resolve host names" 5490msgid "don't resolve host names"
5175msgstr "" 5491msgstr ""
5176 5492
5177#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 5493#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
5178msgid "output only the identity strings" 5494msgid "output only the identity strings"
5179msgstr "" 5495msgstr ""
5180 5496
5181#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 5497#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5182msgid "include friend-only information" 5498msgid "include friend-only information"
5183msgstr "" 5499msgstr ""
5184 5500
5185#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 5501#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5186msgid "output our own identity only" 5502msgid "output our own identity only"
5187msgstr "" 5503msgstr ""
5188 5504
5189#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 5505#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5190msgid "list all known peers" 5506msgid "list all known peers"
5191msgstr "" 5507msgstr ""
5192 5508
5193#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 5509#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5194msgid "dump hello to file" 5510msgid "dump hello to file"
5195msgstr "" 5511msgstr ""
5196 5512
5197#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 5513#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
5198msgid "also output HELLO uri(s)" 5514msgid "also output HELLO uri(s)"
5199msgstr "" 5515msgstr ""
5200 5516
5201#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5517#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5202msgid "add given HELLO uri to the database" 5518msgid "add given HELLO uri to the database"
5203msgstr "" 5519msgstr ""
5204 5520
5205#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 5521#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5206msgid "Print information about peers." 5522msgid "Print information about peers."
5207msgstr "" 5523msgstr ""
5208 5524
5209#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5525#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5210#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 5526#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5211#, c-format 5527#, c-format
5212msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5528msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5213msgstr "" 5529msgstr ""
5214 5530
5215#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5531#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5216#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 5532#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5217#, c-format 5533#, c-format
5218msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5534msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5219msgstr "" 5535msgstr ""
5220 5536
5221#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5537#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5222#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 5538#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5223#, c-format 5539#, c-format
5224msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5540msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5225msgstr "" 5541msgstr ""
5226 5542
5227#: src/postgres/postgres.c:59 5543#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
5544msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5545msgstr ""
5546
5547#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5548msgid "peerstore"
5549msgstr ""
5550
5551#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
5228#, c-format 5552#, c-format
5229msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 5553msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5230msgstr "" 5554msgstr ""
5231 5555
5232#: src/postgres/postgres.c:148 5556#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5233#, fuzzy, c-format 5557msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5234#| msgid "Failed to create statistics!\n" 5558msgstr ""
5235msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5236msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5237 5559
5238#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 5560#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5239msgid "Failed to store membership information!\n" 5561msgid "Received a malformed response from service."
5240msgstr "" 5562msgstr ""
5241 5563
5242#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 5564#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5243#, fuzzy 5565msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5244#| msgid "Failed to start service.\n" 5566msgstr ""
5245msgid "Failed to test membership!\n"
5246msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5247 5567
5248#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 5568#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5249#, fuzzy 5569#, c-format
5250#| msgid "Failed to start service.\n" 5570msgid ""
5251msgid "Failed to store fragment!\n" 5571"Error executing SQL query: %s\n"
5252msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 5572" %s\n"
5573msgstr ""
5253 5574
5254#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 5575#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5255#, fuzzy 5576#, c-format
5256#| msgid "Failed to read file" 5577msgid ""
5257msgid "Failed to get fragment!\n" 5578"Error preparing SQL query: %s\n"
5258msgstr "Impossibile leggere il file" 5579" %s\n"
5580msgstr ""
5259 5581
5260#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 5582#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5261#, fuzzy 5583#, fuzzy, c-format
5262#| msgid "Failed to start service.\n" 5584msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5263msgid "Failed to get message!\n" 5585msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5264msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5265 5586
5266#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 5587#: src/pq/pq_prepare.c:109
5267msgid "Failed to get message fragment!\n" 5588#, c-format
5589msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5268msgstr "" 5590msgstr ""
5269 5591
5270#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 5592#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5271#, fuzzy 5593msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5272#| msgid "Failed to start service.\n" 5594msgstr ""
5273msgid "Failed to get master counters!\n"
5274msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5275 5595
5276#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 5596#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5277#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 5597msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5278msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5279msgstr "" 5598msgstr ""
5280 5599
5281#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 5600#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5282msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5601msgid "# DNS records modified"
5283msgstr "" 5602msgstr ""
5284 5603
5285#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 5604#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
5286#, fuzzy, c-format 5605msgid "# DNS replies intercepted"
5287#| msgid "Unknown command `%s'\n" 5606msgstr ""
5288msgid "Unknown operator: %c\n"
5289msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
5290 5607
5291#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 5608#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
5292#, fuzzy 5609msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5293#| msgid "Failed to read file" 5610msgstr ""
5294msgid "Failed to end modifying state!\n" 5611
5295msgstr "Impossibile leggere il file" 5612#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
5613msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5614msgstr ""
5296 5615
5297#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 5616#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5298msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5617msgid "# DNS requests intercepted"
5299msgstr "" 5618msgstr ""
5300 5619
5301#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 5620#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5302msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5621msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5303msgstr "" 5622msgstr ""
5304 5623
5305#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 5624#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
5306#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 5625msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5307#, fuzzy 5626msgstr ""
5308#| msgid "Failed to read file"
5309msgid "Failed to reset state!\n"
5310msgstr "Impossibile leggere il file"
5311 5627
5312#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 5628#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5313#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 5629msgid "# DNS replies received"
5314msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5315msgstr "" 5630msgstr ""
5316 5631
5317#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 5632#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
5318#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 5633msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5319#, fuzzy 5634msgstr ""
5320#| msgid "Failed to start service.\n"
5321msgid "Failed to get state variable!\n"
5322msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5323 5635
5324#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 5636#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5637#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5638#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5325#, c-format 5639#, c-format
5326msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5640msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5327msgstr "" 5641msgstr ""
5328 5642
5329#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 5643#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5644msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5645msgstr ""
5646
5647#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
5330#, c-format 5648#, c-format
5331msgid "" 5649msgid "Ego is required\n"
5332"Error preparing SQL query: %s\n"
5333" %s\n"
5334msgstr "" 5650msgstr ""
5335 5651
5336#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 5652#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
5337#, c-format 5653#, c-format
5338msgid "" 5654msgid "Attribute value missing!\n"
5339"Error executing SQL query: %s\n"
5340" %s\n"
5341msgstr "" 5655msgstr ""
5342 5656
5343#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 5657#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
5344msgid "SQLite database running\n" 5658#, c-format
5659msgid "Requesting party key is required!\n"
5345msgstr "" 5660msgstr ""
5346 5661
5347#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482 5662#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
5348msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5663msgid "Add an attribute NAME"
5349msgstr "" 5664msgstr ""
5350 5665
5351#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488 5666#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
5352msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5667msgid "Delete the attribute with ID"
5353msgstr "" 5668msgstr ""
5354 5669
5355#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541 5670#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
5356msgid "# DNS records modified" 5671msgid "The attribute VALUE"
5357msgstr "" 5672msgstr ""
5358 5673
5359#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717 5674#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
5360msgid "# DNS replies intercepted" 5675msgid "The EGO to use"
5361msgstr "" 5676msgstr ""
5362 5677
5363#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723 5678#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
5364msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5679msgid "Specify the relying party for issue"
5365msgstr "" 5680msgstr ""
5366 5681
5367#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 5682#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5368msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5683msgid "List attributes for EGO"
5369msgstr "" 5684msgstr ""
5370 5685
5371#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5686#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
5372msgid "# DNS requests intercepted" 5687msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5373msgstr "" 5688msgstr ""
5374 5689
5375#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 5690#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
5376msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" 5691msgid "Consume a ticket"
5377msgstr "" 5692msgstr ""
5378 5693
5379#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 5694#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
5380msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5695msgid "Revoke a ticket"
5381msgstr "" 5696msgstr ""
5382 5697
5383#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 5698#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
5384msgid "# DNS replies received" 5699msgid "Type of attribute"
5385msgstr "" 5700msgstr ""
5386 5701
5387#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 5702#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
5388msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5703msgid "List tickets of ego"
5389msgstr "" 5704msgstr ""
5390 5705
5391#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5706#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
5392#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 5707msgid "Expiration interval of the attribute"
5393#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310
5394#, c-format
5395msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5396msgstr "" 5708msgstr ""
5397 5709
5398#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 5710#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
5399msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5711msgid "re:claimID command line tool"
5712msgstr ""
5713
5714#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
5715msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5400msgstr "" 5716msgstr ""
5401 5717
5402#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 5718#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
5403#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 5719msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5720msgstr ""
5721
5722#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5723#, fuzzy
5724msgid "failed to store record\n"
5725msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5726
5727#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5404#, c-format 5728#, c-format
5405msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5729msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5406msgstr "" 5730msgstr ""
5407 5731
5408#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5732#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5409msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 5733msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5410msgstr "" 5734msgstr ""
5411 5735
5412#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 5736#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
5413msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5737msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5414msgstr "" 5738msgstr ""
5415 5739
5416#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 5740#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
5417msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 5741#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5418msgstr ""
5419
5420#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328
5421#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
5422#, c-format 5742#, c-format
5423msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5743msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5424msgstr "" 5744msgstr ""
5425 5745
5426#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 5746#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
5427#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 5747#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5428#, c-format 5748#, c-format
5429msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5749msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5430msgstr "" 5750msgstr ""
5431 5751
5432#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 5752#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
5433#, c-format 5753#, c-format
5434msgid "No files found in `%s'\n" 5754msgid "No files found in `%s'\n"
5435msgstr "" 5755msgstr ""
5436 5756
5437#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 5757#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
5438msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5758msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5439msgstr "" 5759msgstr ""
5440 5760
5441#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 5761#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
5442msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5762msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5443msgstr "" 5763msgstr ""
5444 5764
5445#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 5765#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5446msgid "name of the file for writing statistics" 5766msgid "name of the file for writing statistics"
5447msgstr "" 5767msgstr ""
5448 5768
5449#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 5769#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
5450msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5770msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5451msgstr "" 5771msgstr ""
5452 5772
5453#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 5773#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5454msgid "directory with policy files" 5774msgid "directory with policy files"
5455msgstr "" 5775msgstr ""
5456 5776
5457#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 5777#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
5458msgid "name of file with input strings" 5778msgid "name of file with input strings"
5459msgstr "" 5779msgstr ""
5460 5780
5461#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 5781#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
5462msgid "name of file with hosts' names" 5782msgid "name of file with hosts' names"
5463msgstr "" 5783msgstr ""
5464 5784
5465#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 5785#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
5466msgid "Profiler for regex" 5786msgid "Profiler for regex"
5467msgstr "" 5787msgstr ""
5468 5788
5469#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 5789#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5470msgid "name of the table to write DFAs" 5790msgid "name of the table to write DFAs"
5471msgstr "" 5791msgstr ""
5472 5792
5473#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 5793#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
5474msgid "maximum path compression length" 5794msgid "maximum path compression length"
5475msgstr "" 5795msgstr ""
5476 5796
5477#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5797#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
5478msgid "Profiler for regex library" 5798msgid "Profiler for regex library"
5479msgstr "" 5799msgstr ""
5480 5800
5481#: src/regex/regex_api.c:131 5801#: src/regex/regex_api_announce.c:151
5482#, c-format 5802#, c-format
5483msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5803msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5484msgstr "" 5804msgstr ""
5485 5805
5486#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 5806#: src/regex/regex_api_search.c:212
5807#, c-format
5808msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5809msgstr ""
5810
5811#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
5812msgid "GNUnet REST server"
5813msgstr ""
5814
5815#: src/rest/plugin_rest_config.c:401
5816msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5817msgstr ""
5818
5819#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
5820msgid "COPYING REST API initialized\n"
5821msgstr ""
5822
5823#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
5487#, c-format 5824#, c-format
5488msgid "Key `%s' is valid\n" 5825msgid "Key `%s' is valid\n"
5489msgstr "" 5826msgstr ""
@@ -5493,511 +5830,451 @@ msgstr ""
5493msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5830msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5494msgstr "" 5831msgstr ""
5495 5832
5496#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 5833#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
5497msgid "Internal error\n" 5834msgid "Internal error\n"
5498msgstr "Errore interno\n" 5835msgstr "Errore interno\n"
5499 5836
5500#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 5837#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
5501#, c-format 5838#, c-format
5502msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5839msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5503msgstr "" 5840msgstr ""
5504 5841
5505#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 5842#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
5506msgid "Revocation failed (!)\n" 5843msgid "Revocation failed (!)\n"
5507msgstr "" 5844msgstr ""
5508 5845
5509#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5846#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
5510#, c-format 5847#, c-format
5511msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5848msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5512msgstr "" 5849msgstr ""
5513 5850
5514#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 5851#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5515msgid "Revocation successful.\n" 5852msgid "Revocation successful.\n"
5516msgstr "" 5853msgstr ""
5517 5854
5518#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 5855#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
5519msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5856msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5520msgstr "" 5857msgstr ""
5521 5858
5522#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 5859#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
5523#, c-format 5860#, c-format
5524msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5861msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5525msgstr "" 5862msgstr ""
5526 5863
5527#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 5864#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
5528#, c-format 5865#, c-format
5529msgid "Ego `%s' not found.\n" 5866msgid "Ego `%s' not found.\n"
5530msgstr "" 5867msgstr ""
5531 5868
5532#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 5869#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
5533#, c-format 5870#, c-format
5534msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5871msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5535msgstr "" 5872msgstr ""
5536 5873
5537#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 5874#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
5538msgid "Revocation certificate ready\n" 5875msgid "Revocation certificate ready\n"
5539msgstr "" 5876msgstr ""
5540 5877
5541#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 5878#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
5542msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5879msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5543msgstr "" 5880msgstr ""
5544 5881
5545#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 5882#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
5546#, c-format 5883#, c-format
5547msgid "Public key `%s' malformed\n" 5884msgid "Public key `%s' malformed\n"
5548msgstr "" 5885msgstr ""
5549 5886
5550#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 5887#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
5551msgid "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5888msgid ""
5889"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5552msgstr "" 5890msgstr ""
5553 5891
5554#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 5892#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
5555msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5893msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5556msgstr "" 5894msgstr ""
5557 5895
5558#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 5896#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
5559#, c-format 5897#, c-format
5560msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5898msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5561msgstr "" 5899msgstr ""
5562 5900
5563#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 5901#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
5564msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5902msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5565msgstr "" 5903msgstr ""
5566 5904
5567#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 5905#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
5568msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5906msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5569msgstr "" 5907msgstr ""
5570 5908
5571#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 5909#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
5572msgid "revoke the private key associated for the the private key associated with the ego NAME " 5910msgid ""
5911"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5912"the ego NAME "
5573msgstr "" 5913msgstr ""
5574 5914
5575#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 5915#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
5576msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5916msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5577msgstr "" 5917msgstr ""
5578 5918
5579#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 5919#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
5580msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5920msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5581msgstr "" 5921msgstr ""
5582 5922
5583#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 5923#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
5584msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" 5924msgid "# unsupported revocations received via set union"
5585msgstr ""
5586
5587#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434
5588#, c-format
5589msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5590msgstr ""
5591
5592#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
5593msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5594msgstr "" 5925msgstr ""
5595 5926
5596#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 5927#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
5597msgid "Could not open revocation database file!" 5928#, fuzzy
5598msgstr "" 5929msgid "# revocation messages received via set union"
5599 5930msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
5600#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
5601msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5602msgstr ""
5603
5604#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232
5605msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5606msgstr ""
5607
5608#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239
5609msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
5610msgstr ""
5611
5612#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251
5613#, c-format
5614msgid "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a valid peer identifier.\n"
5615msgstr ""
5616 5931
5617#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 5932#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
5618#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
5619#, c-format 5933#, c-format
5620msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5934msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5621msgstr ""
5622
5623#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
5624msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5625msgstr "" 5935msgstr ""
5626 5936
5627#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 5937#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
5628#, c-format 5938msgid "# revocation set unions failed"
5629msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5630msgstr "" 5939msgstr ""
5631 5940
5632#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 5941#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
5633msgid "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5942msgid "# revocation set unions completed"
5634msgstr "" 5943msgstr ""
5635 5944
5636#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 5945#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
5637msgid "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5946msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5638msgstr "" 5947msgstr ""
5639 5948
5640#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 5949#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
5641msgid "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5950msgid "Could not open revocation database file!"
5642msgstr "" 5951msgstr ""
5643 5952
5644#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 5953#: src/rps/gnunet-rps.c:270
5645msgid "Transaction ID shared with peer." 5954msgid "Seed a PeerID"
5646msgstr "" 5955msgstr ""
5647 5956
5648#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 5957#: src/rps/gnunet-rps.c:275
5649msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5958msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5650msgstr "" 5959msgstr ""
5651 5960
5652#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 5961#: src/rps/gnunet-rps.c:279
5653#, c-format 5962msgid "Get peers from biased stream"
5654msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5655msgstr "" 5963msgstr ""
5656 5964
5657#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 5965#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
5658#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 5966msgid "duration of the profiling"
5659#, c-format
5660msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5661msgstr "" 5967msgstr ""
5662 5968
5663#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 5969#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
5664#, c-format 5970msgid "timeout for the profiling"
5665msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5666msgstr "" 5971msgstr ""
5667 5972
5668#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 5973#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
5669#, c-format 5974msgid "number of PeerIDs to request"
5670msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5671msgstr "" 5975msgstr ""
5672 5976
5673#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 5977#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
5674#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 5978msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5675msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5676msgstr "" 5979msgstr ""
5677 5980
5678#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 5981#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
5679#, c-format 5982msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5680msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5681msgstr "" 5983msgstr ""
5682 5984
5683#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 5985#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
5684#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 5986msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5685#, fuzzy
5686#| msgid "Starting service `%s'\n"
5687msgid "Transmitting service request.\n"
5688msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
5689
5690#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108
5691msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
5692msgstr "" 5987msgstr ""
5693 5988
5694#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 5989#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
5695#, c-format 5990#, c-format
5696msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 5991msgid ""
5697msgstr "" 5992"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5698 5993"valid peer identifier.\n"
5699#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217
5700msgid "Could not send message to channel!\n"
5701msgstr ""
5702
5703#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274
5704msgid "Too short message received from client!\n"
5705msgstr "" 5994msgstr ""
5706 5995
5707#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 5996#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
5708msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 5997msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5709msgstr "" 5998msgstr ""
5710 5999
5711#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 6000#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
5712#, c-format 6001#, c-format
5713msgid "Duplicate session information received, cannot create new session with key `%s'\n" 6002msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5714msgstr "" 6003msgstr ""
5715 6004
5716#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 6005#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
5717#, c-format 6006#, c-format
5718msgid "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote service.\n" 6007msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
5719msgstr "" 6008msgstr ""
5720 6009
5721#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 6010#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
5722#, c-format 6011#, c-format
5723msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 6012msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
5724msgstr "" 6013msgstr ""
5725 6014
5726#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 6015#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
5727#, c-format 6016#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
5728msgid "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-session set, processing.\n" 6017msgid ""
6018"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5729msgstr "" 6019msgstr ""
5730 6020
5731#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 6021#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
5732#, c-format 6022msgid ""
5733msgid "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-session set, queuing element for later use.\n" 6023"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6024"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5734msgstr "" 6025msgstr ""
5735 6026
5736#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 6027#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
5737#, c-format 6028msgid "Transaction ID shared with peer."
5738msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
5739msgstr "" 6029msgstr ""
5740 6030
5741#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 6031#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
5742#, c-format 6032msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5743msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5744msgstr "" 6033msgstr ""
5745 6034
5746#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 6035#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
5747#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 6036#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
5748#, c-format 6037#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
5749msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6038#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6039msgid "Connect to CADET failed\n"
5750msgstr "" 6040msgstr ""
5751 6041
5752#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 6042#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
5753#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 6043msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
5754#, c-format
5755msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5756msgstr "" 6044msgstr ""
5757 6045
5758#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 6046#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
5759#, c-format 6047msgid "dkg start delay"
5760msgid "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5761msgstr "" 6048msgstr ""
5762 6049
5763#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 6050#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
5764msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6051msgid "dkg timeout"
5765msgstr "" 6052msgstr ""
5766 6053
5767#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 6054#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
5768msgid "Connect to MESH failed\n" 6055msgid "threshold"
5769msgstr "" 6056msgstr ""
5770 6057
5771#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 6058#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
5772msgid "Mesh initialized\n" 6059msgid "also profile decryption"
5773msgstr "" 6060msgstr ""
5774 6061
5775#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 6062#: src/set/gnunet-service-set.c:1916
5776#, fuzzy
5777#| msgid "# SYN messages received"
5778msgid "# SUC responder result messages received"
5779msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
5780
5781#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300
5782#, fuzzy
5783#| msgid "# bytes encrypted"
5784msgid "# bytes sent to scalarproduct"
5785msgstr "# byte crittografati"
5786
5787#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345
5788#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440
5789#, fuzzy 6063#, fuzzy
5790#| msgid "Failed to start service.\n" 6064msgid "Could not connect to CADET service\n"
5791msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
5792msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 6065msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5793 6066
5794#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 6067#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
5795#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 6068msgid "number of element in set A-B"
5796#, fuzzy 6069msgstr ""
5797#| msgid "Failed to start service.\n"
5798msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
5799msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5800
5801#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387
5802#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485
5803#, fuzzy
5804#| msgid "Failed to start service.\n"
5805msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5806msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5807 6070
5808#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 6071#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
5809msgid "dkg start delay" 6072msgid "number of element in set B-A"
5810msgstr "" 6073msgstr ""
5811 6074
5812#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 6075#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
5813msgid "dkg timeout" 6076msgid "number of common elements in A and B"
5814msgstr "" 6077msgstr ""
5815 6078
5816#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 6079#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
5817msgid "threshold" 6080msgid "hash num"
5818msgstr "" 6081msgstr ""
5819 6082
5820#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 6083#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
5821msgid "also profile decryption" 6084msgid "ibf size"
5822msgstr "" 6085msgstr ""
5823 6086
5824#: src/set/gnunet-service-set.c:1431 6087#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
5825msgid "Could not connect to mesh service\n" 6088msgid "use byzantine mode"
5826msgstr "" 6089msgstr ""
5827 6090
5828#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 6091#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
5829msgid "number of element in set A-B" 6092msgid "force sending full set"
5830msgstr "" 6093msgstr ""
5831 6094
5832#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 6095#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
5833msgid "number of element in set B-A" 6096msgid "number delta operation"
5834msgstr "" 6097msgstr ""
5835 6098
5836#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 6099#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
5837msgid "number of common elements in A and B" 6100msgid "operation to execute"
5838msgstr "" 6101msgstr ""
5839 6102
5840#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 6103#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
5841msgid "hash num" 6104msgid "element size"
5842msgstr "" 6105msgstr ""
5843 6106
5844#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 6107#: src/sq/sq.c:54
5845msgid "ibf size" 6108#, c-format
6109msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
5846msgstr "" 6110msgstr ""
5847 6111
5848#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 6112#: src/sq/sq.c:61
5849msgid "oeration to execute" 6113msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
5850msgstr "" 6114msgstr ""
5851 6115
5852#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 6116#: src/sq/sq.c:139
6117#, fuzzy, c-format
6118msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6119msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6120
6121#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
5853#, c-format 6122#, c-format
5854msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6123msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
5855msgstr "" 6124msgstr ""
5856 6125
5857#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 6126#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
5858#, c-format 6127#, c-format
5859msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6128msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
5860msgstr "" 6129msgstr ""
5861 6130
5862#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 6131#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6132#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
5863msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6133msgid "Failed to obtain statistics.\n"
5864msgstr "" 6134msgstr ""
5865 6135
5866#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 6136#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6137#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
5867#, c-format 6138#, c-format
5868msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6139msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
5869msgstr "" 6140msgstr ""
5870 6141
5871#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 6142#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
5872msgid "Missing argument: subsystem \n" 6143msgid "Missing argument: subsystem \n"
5873msgstr "" 6144msgstr ""
5874 6145
5875#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 6146#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
5876msgid "Missing argument: name\n" 6147msgid "Missing argument: name\n"
5877msgstr "" 6148msgstr ""
5878 6149
5879#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 6150#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
5880#, c-format 6151#, c-format
5881msgid "No subsystem or name given\n" 6152msgid "No subsystem or name given\n"
5882msgstr "" 6153msgstr ""
5883 6154
5884#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 6155#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
5885#, c-format 6156#, c-format
5886msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6157msgid "Failed to initialize watch routine\n"
5887msgstr "" 6158msgstr ""
5888 6159
5889#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 6160#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
5890#, c-format 6161#, c-format
5891msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6162msgid "Invalid argument `%s'\n"
5892msgstr "" 6163msgstr ""
5893 6164
5894#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 6165#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
5895#, c-format 6166#, c-format
5896msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6167msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
5897msgstr "" 6168msgstr ""
5898 6169
5899#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 6170#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
5900#, c-format 6171#, c-format
5901msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6172msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
5902msgstr "" 6173msgstr ""
5903 6174
5904#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 6175#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
5905#, c-format 6176#, c-format
5906msgid "Invalid argument `%s'\n" 6177msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
5907msgstr "" 6178msgstr ""
5908 6179
5909#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 6180#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
5910msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6181msgid "limit output to statistics for the given NAME"
5911msgstr "" 6182msgstr ""
5912 6183
5913#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 6184#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
5914msgid "make the value being set persistent" 6185msgid "make the value being set persistent"
5915msgstr "" 6186msgstr ""
5916 6187
5917#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 6188#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
5918msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6189msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
5919msgstr "" 6190msgstr ""
5920 6191
5921#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 6192#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6193msgid "use as csv separator"
6194msgstr ""
6195
6196#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
6197msgid "path to the folder containing the testbed data"
6198msgstr ""
6199
6200#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
5922msgid "just print the statistics value" 6201msgid "just print the statistics value"
5923msgstr "" 6202msgstr ""
5924 6203
5925#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 6204#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
5926msgid "watch value continuously" 6205msgid "watch value continuously"
5927msgstr "" 6206msgstr ""
5928 6207
5929#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6208#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
5930msgid "connect to remote host" 6209msgid "connect to remote host"
5931msgstr "" 6210msgstr ""
5932 6211
5933#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6212#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
5934msgid "port for remote host" 6213msgid "port for remote host"
5935msgstr "" 6214msgstr ""
5936 6215
5937#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6216#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
5938msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6217msgid "Print statistics about GNUnet operations."
5939msgstr "" 6218msgstr ""
5940 6219
5941#: src/statistics/statistics_api.c:519 6220#: src/statistics/statistics_api.c:749
5942msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6221msgid "Could not save some persistent statistics\n"
5943msgstr "" 6222msgstr ""
5944 6223
5945#: src/statistics/statistics_api.c:1090 6224#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
5946msgid "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics might have been lost!\n" 6225#, fuzzy
5947msgstr "" 6226msgid "Need at least 2 arguments\n"
5948 6227msgstr "Impossibile leggere il file"
5949#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223
5950msgid "Need atleast 2 arguments\n"
5951msgstr ""
5952 6228
5953#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 6229#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
5954msgid "Database filename missing\n" 6230msgid "Database filename missing\n"
5955msgstr "" 6231msgstr ""
5956 6232
5957#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 6233#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
5958msgid "Topology string missing\n" 6234msgid "Topology string missing\n"
5959msgstr "" 6235msgstr ""
5960 6236
5961#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 6237#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
5962#, c-format 6238#, c-format
5963msgid "Invalid topology: %s\n" 6239msgid "Invalid topology: %s\n"
5964msgstr "" 6240msgstr ""
5965 6241
5966#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 6242#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
5967#, c-format 6243#, c-format
5968msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6244msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
5969msgstr "" 6245msgstr ""
5970 6246
5971#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 6247#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
5972#, c-format 6248#, c-format
5973msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6249msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
5974msgstr "" 6250msgstr ""
5975 6251
5976#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 6252#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
5977#, c-format 6253#, c-format
5978msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6254msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
5979msgstr "" 6255msgstr ""
5980 6256
5981#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 6257#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
5982#, c-format 6258#, c-format
5983msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6259msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
5984msgstr "" 6260msgstr ""
5985 6261
5986#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 6262#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
5987#, c-format 6263#, c-format
5988msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6264msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
5989msgstr "" 6265msgstr ""
5990 6266
5991#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 6267#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
5992#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6268#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
5993msgid "create COUNT number of peers" 6269msgid "create COUNT number of peers"
5994msgstr "" 6270msgstr ""
5995 6271
5996#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 6272#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
5997msgid "" 6273msgid ""
5998"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6274"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
5999"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6275"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
6000"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if applicable:\n" 6276"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
6277"applicable:\n"
6001"\t LINE\n" 6278"\t LINE\n"
6002"\t RING\n" 6279"\t RING\n"
6003"\t RANDOM <num_rnd_links>\n" 6280"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
@@ -6012,1114 +6289,1091 @@ msgid ""
6012"\t cap: the maximum number of links a node can have\n" 6289"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6013"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" 6290"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6014"\t filename: the path of the file which contains topology information\n" 6291"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6015"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/content/topology-file-format\n" 6292"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
6293"content/topology-file-format\n"
6016msgstr "" 6294msgstr ""
6017 6295
6018#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 6296#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6019msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6297msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6020msgstr "" 6298msgstr ""
6021 6299
6022#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 6300#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6023msgid "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed deployments" 6301msgid ""
6302"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6303"deployments"
6024msgstr "" 6304msgstr ""
6025 6305
6026#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6306#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6027#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 6307#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
6028#, c-format 6308#, c-format
6029msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6309msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6030msgstr "" 6310msgstr ""
6031 6311
6032#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474 6312#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6033msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6313msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6034msgstr "" 6314msgstr ""
6035 6315
6036#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 6316#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6317#, c-format
6318msgid ""
6319"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6320msgstr ""
6321
6322#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6323#, c-format
6324msgid "%s is stopped"
6325msgstr ""
6326
6327#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6328#, c-format
6329msgid "%s is starting"
6330msgstr ""
6331
6332#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6333#, c-format
6334msgid "%s is stopping"
6335msgstr ""
6336
6337#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6338#, c-format
6339msgid "%s is starting already"
6340msgstr ""
6341
6342#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6343#, c-format
6344msgid "%s is stopping already"
6345msgstr ""
6346
6347#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6348#, c-format
6349msgid "%s is started already"
6350msgstr ""
6351
6352#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6037#, c-format 6353#, c-format
6038msgid "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6354msgid "%s is stopped already"
6039msgstr "" 6355msgstr ""
6040 6356
6041#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 6357#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6042msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6358#, c-format
6359msgid "%s service is not known to ARM"
6043msgstr "" 6360msgstr ""
6044 6361
6045#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 6362#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6046msgid "Request doesn't fit into a message" 6363#, c-format
6364msgid "%s service failed to start"
6047msgstr "" 6365msgstr ""
6048 6366
6049#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 6367#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6050#, c-format 6368#, c-format
6051msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6369msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6052msgstr "" 6370msgstr ""
6053 6371
6054#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 6372#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6373#, c-format
6374msgid "%.s Unknown result code."
6375msgstr ""
6376
6377#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6055msgid "Waiting for child to exit.\n" 6378msgid "Waiting for child to exit.\n"
6056msgstr "" 6379msgstr ""
6057 6380
6058#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 6381#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6059#, c-format 6382#, c-format
6060msgid "Spawning process `%s'\n" 6383msgid "Spawning process `%s'\n"
6061msgstr "" 6384msgstr ""
6062 6385
6063#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 6386#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6064#, c-format 6387msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6065msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
6066msgstr "" 6388msgstr ""
6067 6389
6068#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 6390#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6069msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6391msgid ""
6392"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6393"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6394"signal is received"
6070msgstr "" 6395msgstr ""
6071 6396
6072#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 6397#: src/testbed/testbed_api.c:399
6073msgid "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler does not wait for a keystroke but continues to run until a termination signal is received" 6398#, c-format
6399msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6074msgstr "" 6400msgstr ""
6075 6401
6076#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 6402#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6077#, c-format 6403#, c-format
6078msgid "Hosts file %s not found\n" 6404msgid "Hosts file %s not found\n"
6079msgstr "" 6405msgstr ""
6080 6406
6081#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 6407#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6082#, c-format 6408#, c-format
6083msgid "Hosts file %s has no data\n" 6409msgid "Hosts file %s has no data\n"
6084msgstr "" 6410msgstr ""
6085 6411
6086#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 6412#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6087#, c-format 6413#, c-format
6088msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6414msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6089msgstr "" 6415msgstr ""
6090 6416
6091#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 6417#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6092#, c-format 6418#, c-format
6093msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6419msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6094msgstr "" 6420msgstr ""
6095 6421
6096#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 6422#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6097#, c-format
6098msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6099msgstr ""
6100
6101#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819
6102msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6423msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6103msgstr "" 6424msgstr ""
6104 6425
6105#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 6426#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6106#, c-format 6427#, c-format
6107msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6428msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6108msgstr "" 6429msgstr ""
6109 6430
6110#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 6431#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6111msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6432msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6112msgstr "" 6433msgstr ""
6113 6434
6114#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 6435#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6115#, c-format 6436#, c-format
6116msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6437msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6117msgstr "" 6438msgstr ""
6118 6439
6119#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 6440#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6120msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6441msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6121msgstr "" 6442msgstr ""
6122 6443
6123#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 6444#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6124msgid "Cannot start the master controller" 6445msgid "Cannot start the master controller"
6125msgstr "" 6446msgstr ""
6126 6447
6127#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 6448#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6128msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6449msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6129msgstr "" 6450msgstr ""
6130 6451
6131#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 6452#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6132msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6453msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6133msgstr "" 6454msgstr ""
6134 6455
6135#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275 6456#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6136msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6457msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6137msgstr "" 6458msgstr ""
6138 6459
6139#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 6460#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6140msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6461msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6141msgstr "" 6462msgstr ""
6142 6463
6143#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 6464#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6144#, c-format 6465#, c-format
6145msgid "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6466msgid ""
6467"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6468"more than %u. Given `%s = %llu'"
6146msgstr "" 6469msgstr ""
6147 6470
6148#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 6471#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6149#, c-format 6472#, c-format
6150msgid "The number of edges that can established when adding a new node to scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6473msgid ""
6474"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6475"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6151msgstr "" 6476msgstr ""
6152 6477
6153#: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 6478#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6154#, c-format 6479#, c-format
6155msgid "Topology file %s not found\n" 6480msgid "Topology file %s not found\n"
6156msgstr "" 6481msgstr ""
6157 6482
6158#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 6483#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6159#, c-format 6484#, c-format
6160msgid "Topology file %s has no data\n" 6485msgid "Topology file %s has no data\n"
6161msgstr "" 6486msgstr ""
6162 6487
6163#: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 6488#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6164#, c-format 6489#, c-format
6165msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6490msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6166msgstr "" 6491msgstr ""
6167 6492
6168#: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 6493#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6169#, c-format 6494#, c-format
6170msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6495msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6171msgstr "" 6496msgstr ""
6172 6497
6173#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 6498#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6174#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6499#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6175#, c-format 6500#, c-format
6176msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6501msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6177msgstr "" 6502msgstr ""
6178 6503
6179#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 6504#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6180#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 6505#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6181#, c-format 6506#, c-format
6182msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6507msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6183msgstr "" 6508msgstr ""
6184 6509
6185#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 6510#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6186#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 6511#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6187msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6512msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6188msgstr "" 6513msgstr ""
6189 6514
6190#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 6515#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6191#, c-format 6516#, c-format
6192msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6517msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6193msgstr "" 6518msgstr ""
6194 6519
6195#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6520#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6196#, c-format 6521#, c-format
6197msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6522msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6198msgstr "" 6523msgstr ""
6199 6524
6200#: src/testing/gnunet-testing.c:258 6525#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6201#, c-format 6526#, c-format
6202msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6527msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6203msgstr "" 6528msgstr ""
6204 6529
6205#: src/testing/gnunet-testing.c:355 6530#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6206msgid "create unique configuration files" 6531msgid "create unique configuration files"
6207msgstr "" 6532msgstr ""
6208 6533
6209#: src/testing/gnunet-testing.c:357 6534#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6210msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6535msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6211msgstr "" 6536msgstr ""
6212 6537
6213#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6538#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6214msgid "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to extract" 6539msgid ""
6540"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6541"extract"
6215msgstr "" 6542msgstr ""
6216 6543
6217#: src/testing/gnunet-testing.c:361 6544#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6218msgid "configuration template" 6545msgid "configuration template"
6219msgstr "" 6546msgstr ""
6220 6547
6221#: src/testing/gnunet-testing.c:363 6548#: src/testing/gnunet-testing.c:415
6222msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6549msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6223msgstr "" 6550msgstr ""
6224 6551
6225#: src/testing/gnunet-testing.c:376 6552#: src/testing/gnunet-testing.c:432
6226msgid "Command line tool to access the testing library" 6553msgid "Command line tool to access the testing library"
6227msgstr "" 6554msgstr ""
6228 6555
6229#: src/testing/list-keys.c:90 6556#: src/testing/list-keys.c:92
6230msgid "list COUNT number of keys" 6557msgid "list COUNT number of keys"
6231msgstr "" 6558msgstr ""
6232 6559
6233#: src/testing/list-keys.c:93 6560#: src/testing/testing.c:267
6234msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6235msgstr ""
6236
6237#: src/testing/testing.c:277
6238#, c-format 6561#, c-format
6239msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6562msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6240msgstr "" 6563msgstr ""
6241 6564
6242#: src/testing/testing.c:718 6565#: src/testing/testing.c:721
6243#, c-format 6566#, c-format
6244msgid "Key number %u does not exist\n" 6567msgid "Key number %u does not exist\n"
6245msgstr "" 6568msgstr ""
6246 6569
6247#: src/testing/testing.c:1157 6570#: src/testing/testing.c:1195
6248#, c-format 6571#, c-format
6249msgid "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please precompute more hostkeys first.\n" 6572msgid ""
6573"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6574"precompute more hostkeys first.\n"
6250msgstr "" 6575msgstr ""
6251 6576
6252#: src/testing/testing.c:1166 6577#: src/testing/testing.c:1204
6253#, c-format 6578#, c-format
6254msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6579msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6255msgstr "" 6580msgstr ""
6256 6581
6257#: src/testing/testing.c:1176 6582#: src/testing/testing.c:1214
6258msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6583msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6259msgstr "" 6584msgstr ""
6260 6585
6261#: src/testing/testing.c:1189 6586#: src/testing/testing.c:1227
6262msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6587msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6263msgstr "" 6588msgstr ""
6264 6589
6265#: src/testing/testing.c:1203 6590#: src/testing/testing.c:1243
6266#, c-format 6591#, c-format
6267msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6592msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6268msgstr "" 6593msgstr ""
6269 6594
6270#: src/testing/testing.c:1215 6595#: src/testing/testing.c:1257
6271#, c-format 6596#, c-format
6272msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6597msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6273msgstr "" 6598msgstr ""
6274 6599
6275#: src/testing/testing.c:1240 6600#: src/testing/testing.c:1285
6276#, c-format 6601#, c-format
6277msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6602msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6278msgstr "" 6603msgstr ""
6279 6604
6280#: src/testing/testing.c:1342 6605#: src/testing/testing.c:1392
6281#, c-format 6606#, c-format
6282msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6607msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6283msgstr "" 6608msgstr ""
6284 6609
6285#: src/testing/testing.c:1706 6610#: src/testing/testing.c:1691
6286#, c-format 6611#, c-format
6287msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6612msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6288msgstr "" 6613msgstr ""
6289 6614
6290#: src/topology/friends.c:100 6615#: src/topology/friends.c:127
6291#, c-format 6616#, c-format
6292msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6617msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6293msgstr "" 6618msgstr ""
6294 6619
6295#: src/topology/friends.c:154 6620#: src/topology/friends.c:181
6296#, c-format 6621#, c-format
6297msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6622msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6298msgstr "" 6623msgstr ""
6299 6624
6300#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 6625#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6301msgid "# peers blacklisted" 6626msgid "# peers blacklisted"
6302msgstr "# nodi in blacklist" 6627msgstr "# nodi in blacklist"
6303 6628
6304#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 6629#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6305msgid "# connect requests issued to transport" 6630msgid "# connect requests issued to ATS"
6306msgstr "" 6631msgstr ""
6307 6632
6308#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 6633#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6309#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 6634msgid "# HELLO messages gossipped"
6635msgstr ""
6636
6637#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6638#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6310msgid "# friends connected" 6639msgid "# friends connected"
6311msgstr "# amici connessi" 6640msgstr "# amici connessi"
6312 6641
6313#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 6642#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6314msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6643msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6315msgstr "" 6644msgstr ""
6316 6645
6317#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 6646#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6318#, c-format 6647#, c-format
6319msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6648msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6320msgstr "" 6649msgstr ""
6321 6650
6322#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 6651#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6323#, c-format 6652#, c-format
6324msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6653msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6325msgstr "" 6654msgstr ""
6326 6655
6327#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 6656#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6328msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6657msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6329msgstr "" 6658msgstr ""
6330 6659
6331#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 6660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6332msgid "# friends in configuration" 6661msgid "# friends in configuration"
6333msgstr "" 6662msgstr ""
6334 6663
6335#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 6664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
6336msgid "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only connect to friends.\n" 6665msgid ""
6666"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6667"connect to friends.\n"
6337msgstr "" 6668msgstr ""
6338 6669
6339#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 6670#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6340msgid "More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6671msgid ""
6672"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6341msgstr "" 6673msgstr ""
6342 6674
6343#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 6675#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
6676#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6344msgid "# HELLO messages received" 6677msgid "# HELLO messages received"
6345msgstr "" 6678msgstr ""
6346 6679
6347#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 6680#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
6348msgid "# HELLO messages gossipped" 6681msgid "GNUnet topology control"
6349msgstr "" 6682msgstr ""
6350 6683
6351#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 6684#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
6352msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6685#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
6686#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
6687#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6688msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6353msgstr "" 6689msgstr ""
6354 6690
6355#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 6691#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212
6356#, c-format 6692msgid "GNUnet TCP communicator"
6357msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6358msgstr "" 6693msgstr ""
6359 6694
6360#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 6695#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
6361#, c-format 6696msgid "GNUnet UDP communicator"
6362msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6363msgstr "" 6697msgstr ""
6364 6698
6365#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 6699#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764
6366#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 6700msgid ""
6367msgid "# disconnects due to blacklist" 6701"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6368msgstr "" 6702msgstr ""
6369 6703
6370#: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 6704#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019
6371msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6705#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6706#, c-format
6707msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6372msgstr "" 6708msgstr ""
6373 6709
6374#: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 6710#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097
6375msgid "# bytes total received" 6711msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6376msgstr "" 6712msgstr ""
6377 6713
6378#: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 6714#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6379msgid "# bytes payload received" 6715msgid "# Addresses given to ATS"
6380msgstr "" 6716msgstr ""
6381 6717
6382#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 6718#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6383#, c-format 6719msgid "# messages dropped due to slow client"
6384msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6385msgstr "" 6720msgstr ""
6386 6721
6387#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 6722#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
6388#, c-format 6723msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6389msgid "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin `%s' address `%s' session %p\n"
6390msgstr "" 6724msgstr ""
6391 6725
6392#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 6726#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
6393msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6727msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6394msgstr "" 6728msgstr ""
6395 6729
6396#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 6730#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
6397#, c-format 6731msgid "# bytes total received"
6398msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6399msgstr "" 6732msgstr ""
6400 6733
6401#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 6734#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
6402msgid "# messages dropped due to slow client" 6735msgid "# bytes payload received"
6403msgstr "" 6736msgstr ""
6404 6737
6405#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 6738#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
6406#, c-format 6739#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6407msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6740msgid "# disconnects due to blacklist"
6408msgstr "" 6741msgstr ""
6409 6742
6410#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 6743#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
6411msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6744#, c-format
6745msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6412msgstr "" 6746msgstr ""
6413 6747
6414#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 6748#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6415#, c-format 6749#, c-format
6416msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" 6750msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6417msgstr "" 6751msgstr ""
6418 6752
6419#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 6753#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
6420#, c-format 6754#, c-format
6421msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" 6755msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6422msgstr "" 6756msgstr ""
6423 6757
6424#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 6758#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6425#, fuzzy 6759msgid "# refreshed my HELLO"
6426#| msgid "# PONG messages received"
6427msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6428msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6429
6430#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815
6431#, c-format
6432msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
6433msgstr "" 6760msgstr ""
6434 6761
6435#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 6762#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6436#, fuzzy 6763#, fuzzy
6437#| msgid "# PONG messages received" 6764msgid "# session creation failed"
6438msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 6765msgstr "# connessioni attive"
6439msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6440
6441#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840
6442#, c-format
6443msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
6444msgstr ""
6445 6766
6446#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 6767#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
6447msgid "# refreshed my HELLO" 6768msgid "# DISCONNECT messages sent"
6448msgstr "" 6769msgstr ""
6449 6770
6450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 6771#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
6451msgid "# DISCONNECT messages sent" 6772msgid "# disconnects due to quota of 0"
6452msgstr "" 6773msgstr ""
6453 6774
6454#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 6775#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 6776#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
6456msgid "# bytes in message queue for other peers" 6777msgid "# bytes in message queue for other peers"
6457msgstr "" 6778msgstr ""
6458 6779
6459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 6780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
6460msgid "# messages transmitted to other peers" 6781msgid "# messages transmitted to other peers"
6461msgstr "" 6782msgstr ""
6462 6783
6463#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 6784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
6464msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6785msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6465msgstr "" 6786msgstr ""
6466 6787
6467#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 6788#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
6468msgid "# messages timed out while in transport queue" 6789msgid "# messages timed out while in transport queue"
6469msgstr "" 6790msgstr ""
6470 6791
6471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 6792#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
6472#, fuzzy 6793msgid "# KEEPALIVES sent"
6473#| msgid "# SYN messages sent" 6794msgstr ""
6474msgid "# keepalives sent"
6475msgstr "# messaggi SYN inviati"
6476 6795
6477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 6796#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
6478msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6797msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6479msgstr "" 6798msgstr ""
6480 6799
6481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 6800#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
6482msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6801msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6483msgstr "" 6802msgstr ""
6484 6803
6485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
6486msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6805msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6487msgstr "" 6806msgstr ""
6488 6807
6489#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 6808#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
6490msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6809msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6491msgstr "" 6810msgstr ""
6492 6811
6493#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 6812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
6494msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6813msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6495msgstr "" 6814msgstr ""
6496 6815
6497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 6816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6498msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6817msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6499msgstr "" 6818msgstr ""
6500 6819
6501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 6820#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
6821msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6822msgstr ""
6823
6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6825msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6826msgstr ""
6827
6828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
6829msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6830msgstr ""
6831
6832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
6502msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6833msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6503msgstr "" 6834msgstr ""
6504 6835
6505#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 6836#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
6506msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6837msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6507msgstr "" 6838msgstr ""
6508 6839
6509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 6840#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
6510msgid "# ms throttling suggested" 6841msgid "# ms throttling suggested"
6511msgstr "" 6842msgstr ""
6512 6843
6513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 6844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
6514#, c-format 6845#, fuzzy, c-format
6515msgid "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 6846msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6516msgstr "" 6847msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
6517 6848
6518#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 6849#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
6519msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" 6850msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6520msgstr "" 6851msgstr ""
6521 6852
6522#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
6523#, fuzzy 6854#, fuzzy
6524#| msgid "# PONG messages decrypted" 6855msgid "# SYN messages sent"
6525msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6526msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6856msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6527 6857
6528#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
6529#, c-format 6859#, fuzzy, c-format
6530msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6860msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6531msgstr "" 6861msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6532 6862
6533#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
6534msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" 6864msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6535msgstr "" 6865msgstr ""
6536 6866
6537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
6538#, c-format 6868#, fuzzy, c-format
6539msgid "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 6869msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6540msgstr "" 6870msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6541 6871
6542#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 6872#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
6543#, fuzzy 6873#, fuzzy
6544#| msgid "# PONG messages decrypted" 6874msgid "# SYN_ACK messages sent"
6545msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6546msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6875msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6547 6876
6548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
6549#, c-format 6878#, fuzzy, c-format
6550msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" 6879msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6551msgstr "" 6880msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6552
6553#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192
6554#, c-format
6555msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
6556msgstr ""
6557 6881
6558#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 6882#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
6559#, fuzzy 6883#, fuzzy
6560#| msgid "# PONG messages received" 6884msgid "# SYN messages received"
6561msgid "# CONNECT messages received"
6562msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6885msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6563 6886
6564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
6565#, c-format 6888#, c-format
6566msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6889msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6567msgstr "" 6890msgstr ""
6568 6891
6569#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
6570msgid "# Attempts to switch addresses" 6893msgid "# Attempts to switch addresses"
6571msgstr "" 6894msgstr ""
6572 6895
6573#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
6574msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
6575msgstr ""
6576
6577#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107
6578#, fuzzy 6897#, fuzzy
6579#| msgid "# PONG messages received" 6898msgid "# SYN_ACK messages received"
6580msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6581msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6899msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6582 6900
6583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
6584msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6902#, fuzzy
6585msgstr "" 6903msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6904msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6586 6905
6587#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
6588#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 6907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
6589msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6908#, fuzzy
6590msgstr "" 6909msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6910msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6591 6911
6592#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 6912#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
6593msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6913#, fuzzy
6594msgstr "" 6914msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6915msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6595 6916
6596#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
6597msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6918msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6598msgstr "" 6919msgstr ""
6599 6920
6600#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
6601msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6922#, fuzzy
6602msgstr "" 6923msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6924msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6603 6925
6604#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
6605#, fuzzy 6927#, fuzzy
6606#| msgid "# PONG messages received" 6928msgid "# ACK messages received"
6607msgid "# SESSION_ACK messages received"
6608msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6929msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6609 6930
6610#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
6611#, fuzzy 6932#, fuzzy
6612#| msgid "# PONG messages decrypted" 6933msgid "# unexpected ACK messages"
6613msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6614msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6934msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6615 6935
6616#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
6617#, fuzzy 6937#, fuzzy
6618#| msgid "# PONG messages received" 6938msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6619msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6939msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6620msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6621 6940
6622#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
6623msgid "# disconnects due to quota of 0" 6942#, fuzzy
6624msgstr "" 6943msgid "# QUOTA messages received"
6944msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6625 6945
6626#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
6627msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6947msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6628msgstr "" 6948msgstr ""
6629 6949
6630#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
6631msgid "# DISCONNECT messages received" 6951msgid "# DISCONNECT messages received"
6632msgstr "" 6952msgstr ""
6633 6953
6634#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 6954#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
6635msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6955msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6636msgstr "" 6956msgstr ""
6637 6957
6638#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
6639msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6959msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6640msgstr "" 6960msgstr ""
6641 6961
6642#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 6962#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
6643msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6963msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6644msgstr "" 6964msgstr ""
6645 6965
6646#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 6966#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
6647#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 6967#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
6648#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
6649#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 6969#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
6650#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6970#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
6651#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6971#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
6652#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6972#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
6653#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 6973#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
6654#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 6974#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
6655#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 6975#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
6656#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 6976#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
6657#, c-format 6977#, c-format
6658msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6978msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6659msgstr "" 6979msgstr ""
6660 6980
6661#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 6981#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
6662#, c-format 6982#, c-format
6663msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6983msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6664msgstr "" 6984msgstr ""
6665 6985
6666#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
6667msgid "# address records discarded" 6987msgid "# Addresses in validation map"
6668msgstr "" 6988msgstr ""
6669 6989
6670#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 6990#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
6671#, c-format 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
6672msgid "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should not happen.\n" 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
6994msgid "# validations running"
6673msgstr "" 6995msgstr ""
6674 6996
6675#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
6676#, fuzzy 6998msgid "# address records discarded (timeout)"
6677#| msgid "# SYN messages sent" 6999msgstr ""
6678msgid "# PING without HELLO messages sent" 7000
6679msgstr "# messaggi SYN inviati" 7001#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7002msgid "# address records discarded (blacklist)"
7003msgstr ""
6680 7004
6681#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7006msgid "# PINGs for address validation sent"
7007msgstr ""
7008
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7010msgid "# validations delayed by global throttle"
7011msgstr ""
7012
7013#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
6682msgid "# address revalidations started" 7014msgid "# address revalidations started"
6683msgstr "" 7015msgstr ""
6684 7016
6685#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 7017#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
6686msgid "# PING message for different peer received" 7018msgid "# PING message for different peer received"
6687msgstr "" 7019msgstr ""
6688 7020
6689#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 7021#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
6690#, c-format 7022#, c-format
6691msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7023msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6692msgstr "" 7024msgstr ""
6693 7025
6694#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 7026#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
6695msgid "# failed address checks during validation" 7027msgid "# failed address checks during validation"
6696msgstr "" 7028msgstr ""
6697 7029
6698#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7030#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
6699#, c-format 7031#, c-format
6700msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7032msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6701msgstr "" 7033msgstr ""
6702 7034
6703#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
6704msgid "# successful address checks during validation" 7036msgid "# successful address checks during validation"
6705msgstr "" 7037msgstr ""
6706 7038
6707#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
6708#, c-format 7040#, c-format
6709msgid "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm having this address.\n" 7041msgid ""
6710msgstr "" 7042"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6711 7043"having this address.\n"
6712#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
6713#, c-format
6714msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
6715msgstr "" 7044msgstr ""
6716 7045
6717#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
6718#, c-format 7047#, c-format
6719msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7048msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6720msgstr "" 7049msgstr ""
6721 7050
6722#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 7051#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
6723msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7052msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6724msgstr "" 7053msgstr ""
6725 7054
6726#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 7055#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
6727msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7056msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6728msgstr "" 7057msgstr ""
6729 7058
6730#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 7059#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
6731msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7060msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6732msgstr "" 7061msgstr ""
6733 7062
6734#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
6735msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7064msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6736msgstr "" 7065msgstr ""
6737 7066
6738#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 7067#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
6739#, c-format 7068msgid "# validations succeeded"
6740msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
6741msgstr "" 7069msgstr ""
6742 7070
6743#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
6744#, c-format 7072msgid "# HELLOs given to peerinfo"
6745msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
6746msgstr "" 7073msgstr ""
6747 7074
6748#: src/transport/gnunet-transport.c:367 7075#: src/transport/gnunet-transport.c:406
6749#, c-format 7076#, c-format
6750msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7077msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6751msgstr "" 7078msgstr ""
6752 7079
6753#: src/transport/gnunet-transport.c:375 7080#: src/transport/gnunet-transport.c:415
6754#, c-format 7081#, c-format
6755msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7082msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6756msgstr "" 7083msgstr ""
6757 7084
6758#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7085#: src/transport/gnunet-transport.c:454
6759#, c-format 7086#, c-format
6760msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7087msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6761msgstr "" 7088msgstr ""
6762 7089
6763#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7090#: src/transport/gnunet-transport.c:466
6764#, c-format 7091#, c-format
6765msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7092msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6766msgstr "" 7093msgstr ""
6767 7094
6768#: src/transport/gnunet-transport.c:438 7095#: src/transport/gnunet-transport.c:477
6769#, fuzzy 7096#, fuzzy
6770#| msgid "# active connections" 7097msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
6771msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
6772msgstr "# connessioni attive" 7098msgstr "# connessioni attive"
6773 7099
6774#: src/transport/gnunet-transport.c:559 7100#: src/transport/gnunet-transport.c:504
6775#, c-format
6776msgid ""
6777"Peer `%s' %s %s\n"
6778"\t%s%s\n"
6779"\t%s%s\n"
6780"\t%s%s\n"
6781msgstr ""
6782
6783#: src/transport/gnunet-transport.c:586
6784#, fuzzy, c-format 7101#, fuzzy, c-format
6785#| msgid "Peer `%s'\n" 7102msgid "Transmitting %u bytes\n"
6786msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7103msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
6787msgstr "Peer `%s'\n"
6788
6789#: src/transport/gnunet-transport.c:712
6790msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
6791msgstr ""
6792
6793#: src/transport/gnunet-transport.c:726
6794#, c-format
6795msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
6796msgstr ""
6797 7104
6798#: src/transport/gnunet-transport.c:789 7105#: src/transport/gnunet-transport.c:537
6799#, c-format 7106#, c-format
6800msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7107msgid ""
7108"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7109"blocks\n"
6801msgstr "" 7110msgstr ""
6802 7111
6803#: src/transport/gnunet-transport.c:810 7112#: src/transport/gnunet-transport.c:566
6804#, c-format 7113#, c-format
6805msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7114msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6806msgstr "" 7115msgstr ""
6807 7116
6808#: src/transport/gnunet-transport.c:834 7117#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
6809#, c-format 7118#, c-format
6810msgid "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb blocks\n" 7119msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
6811msgstr "" 7120msgstr ""
6812 7121
6813#: src/transport/gnunet-transport.c:865 7122#: src/transport/gnunet-transport.c:592
6814#, c-format 7123msgid "Connected to"
6815msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" 7124msgstr "Connesso a"
6816msgstr ""
6817 7125
6818#: src/transport/gnunet-transport.c:888 7126#: src/transport/gnunet-transport.c:621
6819#, c-format 7127msgid "Disconnected from"
6820msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7128msgstr "Disconnesso da"
6821msgstr ""
6822 7129
6823#: src/transport/gnunet-transport.c:950 7130#: src/transport/gnunet-transport.c:654
6824#, c-format 7131#, c-format
6825msgid "Received %u bytes from %s\n" 7132msgid "Received %u bytes\n"
6826msgstr "" 7133msgstr ""
6827 7134
6828#: src/transport/gnunet-transport.c:975 7135#: src/transport/gnunet-transport.c:689
6829#, c-format 7136#, c-format
6830msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7137msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
6831msgstr "" 7138msgstr ""
6832 7139
6833#: src/transport/gnunet-transport.c:986 7140#: src/transport/gnunet-transport.c:701
6834#, c-format 7141#, c-format
6835msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7142msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6836msgstr "" 7143msgstr ""
6837 7144
6838#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 7145#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
6839#, fuzzy 7146#, fuzzy
6840#| msgid "Failed to start service.\n" 7147msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
6841msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
6842msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 7148msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6843 7149
6844#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 7150#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
6845#, c-format 7151#, c-format
6846msgid "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7152msgid ""
7153"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7154"%s, %s %s\n"
6847msgstr "" 7155msgstr ""
6848 7156
6849#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 7157#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
6850#, c-format 7158#, c-format
6851msgid "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7159msgid ""
6852msgstr "" 7160"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
6853
6854#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323
6855#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376
6856#: src/transport/gnunet-transport.c:1419
6857msgid "Failed to connect to transport service\n"
6858msgstr "" 7161msgstr ""
6859 7162
6860#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 7163#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
6861#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
6862#, fuzzy 7164#, fuzzy
6863#| msgid "Failed to start service.\n" 7165msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
6864msgid "Failed to send request to transport service\n"
6865msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 7166msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6866 7167
6867#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 7168#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
6868msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7169msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7170msgstr ""
7171
7172#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
7173#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7174msgid "Failed to connect to transport service\n"
6869msgstr "" 7175msgstr ""
6870 7176
6871#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7177#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
6872msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7178msgid "Starting to receive benchmark data\n"
6873msgstr "" 7179msgstr ""
6874 7180
6875#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
6876msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7182msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
6877msgstr "" 7183msgstr ""
6878 7184
6879#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7185#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
6880msgid "connect to a peer" 7186msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
6881msgstr "" 7187msgstr ""
6882 7188
6883#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 7189#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
6884#, fuzzy 7190#, fuzzy
6885#| msgid "# friends connected" 7191msgid "disconnect from a peer"
6886msgid "disconnect to a peer"
6887msgstr "# amici connessi" 7192msgstr "# amici connessi"
6888 7193
6889#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 7194#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
6890msgid "print information for all pending validations "
6891msgstr ""
6892
6893#: src/transport/gnunet-transport.c:1480
6894msgid "print information for all pending validations continously"
6895msgstr ""
6896
6897#: src/transport/gnunet-transport.c:1483
6898msgid "provide information about all current connections (once)" 7195msgid "provide information about all current connections (once)"
6899msgstr "" 7196msgstr ""
6900 7197
6901#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 7198#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
6902msgid "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7199msgid ""
7200"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
6903msgstr "" 7201msgstr ""
6904 7202
6905#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 7203#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
6906msgid "do not resolve hostnames" 7204msgid "do not resolve hostnames"
6907msgstr "" 7205msgstr ""
6908 7206
6909#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 7207#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7208#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
6910msgid "peer identity" 7209msgid "peer identity"
6911msgstr "" 7210msgstr ""
6912 7211
6913#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 7212#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
6914msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7213msgid "monitor plugin sessions"
6915msgstr "" 7214msgstr ""
6916 7215
6917#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 7216#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
6918msgid "test transport configuration (involves external server)" 7217msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
6919msgstr "" 7218msgstr ""
6920 7219
6921#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 7220#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7221#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
6922msgid "Direct access to transport service." 7222msgid "Direct access to transport service."
6923msgstr "" 7223msgstr ""
6924 7224
6925#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621 7225#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
6926msgid "# Bluetooth ACKs sent" 7226#, c-format
6927msgstr "" 7227msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
6928
6929#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
6930#, fuzzy
6931#| msgid "# PONG messages decrypted"
6932msgid "# Bluetooth messages defragmented"
6933msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6934
6935#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
6936#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
6937#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
6938msgid "# Bluetooth sessions allocated"
6939msgstr ""
6940
6941#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
6942#, fuzzy
6943#| msgid "# PONG messages decrypted"
6944msgid "# Bluetooth message fragments sent"
6945msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6946
6947#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
6948msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
6949msgstr "" 7228msgstr ""
6950 7229
6951#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969 7230#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
6952#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054 7231msgid "send data to peer"
6953#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
6954msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
6955msgstr "" 7232msgstr ""
6956 7233
6957#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 7234#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
6958#, fuzzy 7235msgid "receive data from peer"
6959#| msgid "# PONG messages received"
6960msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
6961msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6962
6963#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
6964msgid "# fragments received via Bluetooth"
6965msgstr "" 7236msgstr ""
6966 7237
6967#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341 7238#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
6968#, fuzzy 7239msgid "iterations"
6969#| msgid "# ACKs received"
6970msgid "# ACKs received via Bluetooth"
6971msgstr "# ACK ricevuti"
6972
6973#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
6974msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
6975msgstr "" 7240msgstr ""
6976 7241
6977#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512 7242#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
6978#, fuzzy 7243msgid "number of messages to send"
6979#| msgid "# PONG messages received"
6980msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
6981msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6982
6983#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
6984#, fuzzy
6985#| msgid "# PONG messages received"
6986msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
6987msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6988
6989#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
6990msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
6991msgstr "" 7244msgstr ""
6992 7245
6993#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723 7246#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
6994msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7247msgid "message size to use"
6995msgstr "" 7248msgstr ""
6996 7249
6997#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 7250#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
6998#, c-format 7251#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
6999msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7252#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7255msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7000msgstr "" 7256msgstr ""
7001 7257
7002#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 7258#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
7003#, c-format 7259#, c-format
7004msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7260msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7005msgstr "" 7261msgstr ""
7006 7262
7007#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 7263#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
7008#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7009#, c-format 7265#, c-format
7010msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7266msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7011msgstr "" 7267msgstr ""
7012 7268
7013#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 7269#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
7014#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 7270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7015#, c-format 7271#, c-format
7016msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7272msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7017msgstr "" 7273msgstr ""
7018 7274
7019#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 7275#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
7020#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907
7021#, c-format 7276#, c-format
7022msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7277msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7023msgstr "" 7278msgstr ""
7024 7279
7025#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 7280#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7026#, c-format 7281#, c-format
7027msgid "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data size %u\n" 7282msgid ""
7283"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7284"size %u\n"
7028msgstr "" 7285msgstr ""
7029 7286
7030#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 7287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7031#, c-format 7288#, c-format
7032msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7289msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7033msgstr "" 7290msgstr ""
7034 7291
7035#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 7292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7036#, c-format 7293#, c-format
7037msgid "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7294msgid ""
7295"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7038msgstr "" 7296msgstr ""
7039 7297
7040#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 7298#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7041msgid "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-certificate-creation' could not be started!\n" 7299msgid ""
7300"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7301"certificate-creation' could not be started!\n"
7042msgstr "" 7302msgstr ""
7043 7303
7044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 7304#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7045#, c-format 7305#, c-format
7046msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7306msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7047msgstr "" 7307msgstr ""
7048 7308
7049#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 7309#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7050msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7310msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7051msgstr "" 7311msgstr ""
7052 7312
7053#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 7313#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7054#, c-format 7314msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7055msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7056msgstr ""
7057
7058#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715
7059#, c-format
7060msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7061msgstr "" 7315msgstr ""
7062 7316
7063#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 7317#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7064#, c-format 7318#, c-format
7065msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7319msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7066msgstr "" 7320msgstr ""
7067 7321
7068#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 7322#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7323#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
7069msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7324msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7070msgstr "" 7325msgstr ""
7071 7326
7072#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 7327#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7073#, c-format 7328#, c-format
7074msgid "IPv4 support is %s\n" 7329msgid "IPv4 support is %s\n"
7075msgstr "" 7330msgstr ""
7076 7331
7077#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 7332#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7078#, c-format 7333#, c-format
7079msgid "IPv6 support is %s\n" 7334msgid "IPv6 support is %s\n"
7080msgstr "" 7335msgstr ""
7081 7336
7082#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7083msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7338msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7084msgstr "" 7339msgstr ""
7085 7340
7086#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 7341#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7087msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7342msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7088msgstr "" 7343msgstr ""
7089 7344
7090#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 7345#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7091#, c-format 7346#, c-format
7092msgid "Using port %u\n" 7347msgid "Using port %u\n"
7093msgstr "" 7348msgstr ""
7094 7349
7095#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 7350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7096#, c-format 7351#, c-format
7097msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7352msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7098msgstr "" 7353msgstr ""
7099 7354
7100#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7101#, c-format 7356#, c-format
7102msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7357msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7103msgstr "" 7358msgstr ""
7104 7359
7105#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7360#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7106#, c-format 7361#, c-format
7107msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7362msgid "Using external hostname `%s'\n"
7108msgstr "" 7363msgstr ""
7109 7364
7110#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7365#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7111#, c-format 7366#, c-format
7112msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7367msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7113msgstr "" 7368msgstr ""
7114 7369
7115#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 7370#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7116#, c-format 7371#, c-format
7117msgid "Using external hostname `%s'\n" 7372msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7118msgstr "" 7373msgstr ""
7119 7374
7120#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 7375#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7121#, c-format 7376msgid "Unable to compile URL regex\n"
7122msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7123msgstr "" 7377msgstr ""
7124 7378
7125#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7379#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
@@ -7127,640 +7381,825 @@ msgstr ""
7127msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7381msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7128msgstr "" 7382msgstr ""
7129 7383
7130#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7384#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7131msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7385msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7132msgstr "" 7386msgstr ""
7133 7387
7134#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7388#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7135#, c-format 7389#, c-format
7136msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7390msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7137msgstr "" 7391msgstr ""
7138 7392
7139#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7393#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7140#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7394#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7141#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7395#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7142#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7396#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7143#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7397#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7144#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7398#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7145#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7399#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7146#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7400#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7147#, c-format 7401#, c-format
7148msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7402msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7149msgstr "" 7403msgstr ""
7150 7404
7151#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7405#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7152msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7406msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7153msgstr "" 7407msgstr ""
7154 7408
7155#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7409#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7156msgid "# bytes received via SMTP" 7410msgid "# bytes received via SMTP"
7157msgstr "# byte ricevuti via SMTP" 7411msgstr "# byte ricevuti via SMTP"
7158 7412
7159#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7413#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7160msgid "# bytes sent via SMTP" 7414msgid "# bytes sent via SMTP"
7161msgstr "# byte inviati via SMTP" 7415msgstr "# byte inviati via SMTP"
7162 7416
7163#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7417#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7164msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7418msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7165msgstr "" 7419msgstr ""
7166 7420
7167#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 7421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7168#, c-format 7423#, c-format
7169msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7424msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7170msgstr "" 7425msgstr ""
7171 7426
7172#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 7427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7173#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 7428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7174#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 7429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7175#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 7430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7176msgid "# TCP sessions active" 7431msgid "# TCP sessions active"
7177msgstr "" 7432msgstr ""
7178 7433
7179#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 7434#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7180#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7181#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7182#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7437#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7183#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7438#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7184#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7185msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7440msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7186msgstr "" 7441msgstr ""
7187 7442
7188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 7443#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7189msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7444msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7190msgstr "" 7445msgstr ""
7191 7446
7192#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7447#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7193msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7448msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7194msgstr "" 7449msgstr ""
7195 7450
7196#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7451#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7197msgid "# bytes transmitted via TCP" 7452msgid "# bytes transmitted via TCP"
7198msgstr "" 7453msgstr ""
7199 7454
7200#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7455#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7201#, c-format
7202msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7203msgstr ""
7204
7205#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462
7206msgid "# requests to create session with invalid address" 7456msgid "# requests to create session with invalid address"
7207msgstr "" 7457msgstr ""
7208 7458
7209#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7210msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7460msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7211msgstr "" 7461msgstr ""
7212 7462
7213#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 7463#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7214msgid "# TCP WELCOME messages received" 7464msgid "# TCP WELCOME messages received"
7215msgstr "" 7465msgstr ""
7216 7466
7217#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 7467#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7218msgid "# bytes received via TCP" 7468msgid "# bytes received via TCP"
7219msgstr "" 7469msgstr ""
7220 7470
7221#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 7471#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7222msgid "# network-level TCP disconnect events" 7472#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7473#, fuzzy
7474msgid "# TCP server connections active"
7475msgstr "# connessioni attive"
7476
7477#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7478#, fuzzy
7479msgid "# TCP server connect events"
7480msgstr "# nodi connessi"
7481
7482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7483msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7223msgstr "" 7484msgstr ""
7224 7485
7225#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 7486#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7226#: src/util/service.c:588 7487msgid "# TCP service suspended"
7227#, c-format
7228msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7229msgstr "" 7488msgstr ""
7230 7489
7231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 7490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7491msgid "# TCP service resumed"
7492msgstr ""
7493
7494#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7495msgid "# network-level TCP disconnect events"
7496msgstr ""
7497
7498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7232msgid "Failed to start service.\n" 7499msgid "Failed to start service.\n"
7233msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 7500msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
7234 7501
7235#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7236#, c-format 7503#, c-format
7237msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7504msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7238msgstr "" 7505msgstr ""
7239 7506
7240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 7507#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7241msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7508msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7242msgstr "" 7509msgstr ""
7243 7510
7244#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 7511#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7245#, c-format 7512#, c-format
7246msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7513msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7247msgstr "" 7514msgstr ""
7248 7515
7249#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167 7516#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7250msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 7517#, fuzzy
7251msgstr "" 7518msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7252 7519msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7253#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210
7254msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7255msgstr ""
7256 7520
7257#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603 7521#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7258msgid "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7522msgid ""
7523"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7259msgstr "" 7524msgstr ""
7260 7525
7261#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626 7526#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7262#, c-format 7527#, c-format
7263msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7528msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7264msgstr "" 7529msgstr ""
7265 7530
7266#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 7531#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7267#, c-format 7532#, c-format
7268msgid "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u or %u)\n" 7533msgid ""
7534"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7535"your network configuration\n"
7269msgstr "" 7536msgstr ""
7270 7537
7271#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 7538#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
7272#, c-format 7539msgid ""
7273msgid "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your network configuration\n" 7540"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7541"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7274msgstr "" 7542msgstr ""
7275 7543
7276#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 7544#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
7277msgid "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7545#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
7546#, fuzzy, c-format
7547msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7548msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7549
7550#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
7551msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7278msgstr "" 7552msgstr ""
7279 7553
7280#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 7554#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
7281msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7555msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7282msgstr "" 7556msgstr ""
7283 7557
7284#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 7558#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
7285#, c-format 7559#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
7286msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7560msgid "must be in [0,65535]"
7287msgstr "" 7561msgstr ""
7288 7562
7289#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 7563#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
7290#, c-format 7564msgid "must be valid IPv4 address"
7291msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7565msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido"
7292msgstr "Indirizzo IPv6 non valido: `%s'\n"
7293 7566
7294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 7567#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
7295#, fuzzy 7568#, fuzzy
7296#| msgid "Failed to create statistics!\n" 7569msgid "must be valid IPv6 address"
7297msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7570msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido"
7298msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7299 7571
7300#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 7572#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
7301#, c-format 7573#, fuzzy
7302msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7574msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7303msgstr "" 7575msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7304 7576
7305#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 7577#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7306msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" 7578#, fuzzy, c-format
7307msgstr "" 7579msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7580msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
7308 7581
7309#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 7582#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7310msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7583msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7311msgstr "" 7584msgstr ""
7312 7585
7313#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 7586#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7314#, fuzzy 7587#, fuzzy
7315#| msgid "# PONG messages decrypted" 7588msgid "# ACKs sent"
7316msgid "# WLAN ACKs sent"
7317msgstr "# messaggi PONG decrittati" 7589msgstr "# messaggi PONG decrittati"
7318 7590
7319#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639 7591#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7320#, fuzzy 7592#, fuzzy
7321#| msgid "# PONG messages decrypted" 7593msgid "# Messages defragmented"
7322msgid "# WLAN messages defragmented"
7323msgstr "# messaggi PONG decrittati" 7594msgstr "# messaggi PONG decrittati"
7324 7595
7325#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 7596#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7326#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 7597#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7327#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948 7598msgid "# Sessions allocated"
7328msgid "# WLAN sessions allocated"
7329msgstr "" 7599msgstr ""
7330 7600
7331#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 7601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7332#, fuzzy 7602#, fuzzy
7333#| msgid "# SYN messages sent" 7603msgid "# message fragments sent"
7334msgid "# WLAN message fragments sent"
7335msgstr "# messaggi SYN inviati" 7604msgstr "# messaggi SYN inviati"
7336 7605
7337#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 7606#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7338msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7607msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7339msgstr "" 7608msgstr ""
7340 7609
7341#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008 7610#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7342#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098 7611#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7343#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950 7612#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
7344msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7613msgid "# MAC endpoints allocated"
7345msgstr "" 7614msgstr ""
7346 7615
7347#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302 7616#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7348#, fuzzy 7617#, fuzzy
7349#| msgid "# PONG messages received" 7618msgid "# ACKs received"
7350msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7619msgstr "# ACK ricevuti"
7351msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7352
7353#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
7354msgid "# fragments received via WLAN"
7355msgstr ""
7356 7620
7357#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 7621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7358#, fuzzy 7622#, fuzzy
7359#| msgid "# ACKs received" 7623msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7360msgid "# ACKs received via WLAN" 7624msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7361msgstr "# ACK ricevuti"
7362 7625
7363#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 7626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7364msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7627#, fuzzy
7365msgstr "" 7628msgid "# HELLO beacons sent"
7629msgstr "# byte inviati via SMTP"
7366 7630
7367#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 7631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7368#, fuzzy 7632#, fuzzy
7369#| msgid "# PONG messages received" 7633msgid "# DATA messages received"
7370msgid "# DATA messages received via WLAN"
7371msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 7634msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7372 7635
7373#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 7636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
7374#, fuzzy 7637#, fuzzy
7375#| msgid "# PONG messages received" 7638msgid "# DATA messages processed"
7376msgid "# WLAN DATA messages processed"
7377msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 7639msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7378 7640
7379#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 7641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
7380#, fuzzy 7642#, c-format
7381#| msgid "# bytes sent via SMTP" 7643msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7382msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7644msgstr ""
7383msgstr "# byte inviati via SMTP"
7384 7645
7385#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 7646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
7386msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7647msgid "# sessions allocated"
7387msgstr "" 7648msgstr ""
7388 7649
7389#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 7650#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7390#, c-format 7651#, c-format
7391msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7652msgid "Access denied to `%s'\n"
7392msgstr "" 7653msgstr ""
7393 7654
7394#: src/transport/transport_api.c:739 7655#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7395#, c-format 7656#, c-format
7396msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7657msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7397msgstr "" 7658msgstr ""
7398 7659
7399#: src/transport/transport-testing.c:584 7660#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7400msgid "Failed to initialize testing library!\n" 7661#, c-format
7662msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7401msgstr "" 7663msgstr ""
7402 7664
7403#: src/tun/regex.c:129 7665#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
7404#, c-format 7666#, c-format
7405msgid "Bad mask: %d\n" 7667msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7406msgstr "" 7668msgstr ""
7407 7669
7408#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 7670#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7409#, c-format 7671#, c-format
7410msgid "Error reading `%s': %s" 7672msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7411msgstr "" 7673msgstr ""
7412 7674
7413#: src/util/bio.c:180 7675#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
7414msgid "End of file" 7676#, c-format
7415msgstr "Fine del file" 7677msgid ""
7678"Processing code for message of type %u did not call "
7679"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7680msgstr ""
7416 7681
7417#: src/util/bio.c:237 7682#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
7418#, c-format 7683#, c-format
7419msgid "Error reading length of string `%s'" 7684msgid "Unknown address family %d\n"
7420msgstr "" 7685msgstr ""
7421 7686
7422#: src/util/bio.c:247 7687#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
7423#, c-format 7688#, c-format
7424msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7689msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7425msgstr "" 7690msgstr ""
7426 7691
7427#: src/util/bio.c:293 7692#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
7428#, c-format 7693#, c-format
7429msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7694msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7430msgstr "" 7695msgstr ""
7431 7696
7432#: src/util/bio.c:307 7697#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
7433#, c-format 7698#, c-format
7434msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7699msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7435msgstr "" 7700msgstr ""
7436 7701
7437#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 7702#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7703#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
7438#, c-format 7704#, c-format
7439msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7705msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7440msgstr "" 7706msgstr ""
7441 7707
7442#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 7708#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
7443#, c-format 7709#, c-format
7444msgid "Using `%s' instead\n" 7710msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7445msgstr "" 7711msgstr ""
7446 7712
7447#: src/util/client.c:360 7713#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7448#, c-format 7714#, c-format
7449msgid "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from configuration.\n" 7715msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7450msgstr "" 7716msgstr ""
7451 7717
7452#: src/util/client.c:368 7718#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7453#, c-format 7719#, c-format
7454msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7720msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7455msgstr "" 7721msgstr ""
7456 7722
7457#: src/util/client.c:1008 7723#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
7724msgid "Service process failed to initialize\n"
7725msgstr ""
7726
7727#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
7728msgid "Service process could not initialize server function\n"
7729msgstr ""
7730
7731#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
7732msgid "Service process failed to report status\n"
7733msgstr ""
7734
7735#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
7736#: src/util/service.c:1641
7458#, c-format 7737#, c-format
7459msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7738msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7460msgstr "" 7739msgstr ""
7461 7740
7462#: src/util/client.c:1020 7741#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
7463#, fuzzy, c-format 7742msgid "No such user"
7464#| msgid "Failed to start service `%s'\n" 7743msgstr ""
7465msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7744
7466msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 7745#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
7746#, c-format
7747msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7748msgstr ""
7749
7750#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
7751msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7752msgstr ""
7753
7754#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7755#: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073
7756#: src/util/service.c:2085
7757#, c-format
7758msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7759msgstr ""
7760
7761#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
7762msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7763msgstr ""
7764
7765#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
7766#, c-format
7767msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7768msgstr ""
7467 7769
7468#: src/util/client.c:1303 7770#: src/transport/transport_api2_communication.c:705
7469msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7771msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7772msgstr ""
7773
7774#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
7775#, c-format
7776msgid "Error reading `%s': %s"
7777msgstr ""
7778
7779#: src/util/bio.c:187
7780msgid "End of file"
7781msgstr "Fine del file"
7782
7783#: src/util/bio.c:244
7784#, c-format
7785msgid "Error reading length of string `%s'"
7786msgstr ""
7787
7788#: src/util/bio.c:255
7789#, c-format
7790msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7470msgstr "" 7791msgstr ""
7471 7792
7472#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 7793#: src/util/bio.c:303
7794#, c-format
7795msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7796msgstr ""
7797
7798#: src/util/bio.c:319
7799#, c-format
7800msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7801msgstr ""
7802
7803#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
7804msgid "not a valid filename"
7805msgstr ""
7806
7807#: src/util/client.c:1097
7808#, c-format
7809msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7810msgstr ""
7811
7812#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
7473msgid "DEBUG" 7813msgid "DEBUG"
7474msgstr "DEBUG" 7814msgstr "DEBUG"
7475 7815
7476#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 7816#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
7477msgid "INFO" 7817msgid "INFO"
7478msgstr "INFO" 7818msgstr "INFO"
7479 7819
7480#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 7820#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
7821msgid "MESSAGE"
7822msgstr ""
7823
7824#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
7481msgid "WARNING" 7825msgid "WARNING"
7482msgstr "ATTENZIONE" 7826msgstr "ATTENZIONE"
7483 7827
7484#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 7828#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
7485msgid "ERROR" 7829msgid "ERROR"
7486msgstr "ERRORE" 7830msgstr "ERRORE"
7487 7831
7488#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 7832#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
7489msgid "NONE" 7833msgid "NONE"
7490msgstr "NESSUNA" 7834msgstr "NESSUNA"
7491 7835
7492#: src/util/common_logging.c:391 7836#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
7493#, c-format 7837#, c-format
7494msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 7838msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7495msgstr "" 7839msgstr ""
7496 7840
7497#: src/util/common_logging.c:817 7841#: src/util/common_logging.c:906
7498#, c-format 7842#, c-format
7499msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7843msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7500msgstr "" 7844msgstr ""
7501 7845
7502#: src/util/common_logging.c:1042 7846#: src/util/common_logging.c:1119
7503msgid "INVALID" 7847msgid "INVALID"
7504msgstr "NON VALIDO" 7848msgstr "NON VALIDO"
7505 7849
7506#: src/util/common_logging.c:1157 7850#: src/util/common_logging.c:1400
7507msgid "unknown address" 7851msgid "unknown address"
7508msgstr "indirizzo sconosciuto" 7852msgstr "indirizzo sconosciuto"
7509 7853
7510#: src/util/common_logging.c:1196 7854#: src/util/common_logging.c:1445
7511msgid "invalid address" 7855msgid "invalid address"
7512msgstr "indirizzo non valido" 7856msgstr "indirizzo non valido"
7513 7857
7514#: src/util/common_logging.c:1214 7858#: src/util/common_logging.c:1464
7515#, c-format 7859#, c-format
7516msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7860msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7517msgstr "" 7861msgstr ""
7518 7862
7519#: src/util/common_logging.c:1235 7863#: src/util/common_logging.c:1487
7520#, c-format 7864#, c-format
7521msgid "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7865msgid ""
7866"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7522msgstr "" 7867msgstr ""
7523 7868
7524#: src/util/configuration.c:288 7869#: src/util/configuration.c:325
7525#, c-format 7870#, c-format
7526msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7871msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7527msgstr "" 7872msgstr ""
7528 7873
7529#: src/util/configuration.c:996 7874#: src/util/configuration.c:383
7530#, c-format 7875#, c-format
7531msgid "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal choices\n" 7876msgid "Error while reading file `%s'\n"
7532msgstr "" 7877msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7533 7878
7534#: src/util/configuration.c:1066 7879#: src/util/configuration.c:986
7535#, c-format 7880msgid "Not a valid relative time specification"
7536msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7537msgstr "" 7881msgstr ""
7538 7882
7539#: src/util/configuration.c:1098 7883#: src/util/configuration.c:1077
7540#, c-format 7884#, c-format
7541msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7885msgid ""
7542msgstr "" 7886"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7543 7887"choices\n"
7544#: src/util/configuration.c:1172
7545#, c-format
7546msgid "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined as an environmental variable\n"
7547msgstr "" 7888msgstr ""
7548 7889
7549#: src/util/connection.c:423 7890#: src/util/configuration.c:1192
7550#, c-format 7891#, c-format
7551msgid "Access denied to `%s'\n" 7892msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7552msgstr "" 7893msgstr ""
7553 7894
7554#: src/util/connection.c:438 7895#: src/util/configuration.c:1224
7555#, c-format 7896#, c-format
7556msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7897msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7557msgstr "" 7898msgstr ""
7558 7899
7559#: src/util/connection.c:553 7900#: src/util/configuration.c:1290
7560#, c-format 7901#, c-format
7561msgid "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 7902msgid ""
7903"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7904"as an environmental variable\n"
7562msgstr "" 7905msgstr ""
7563 7906
7564#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 7907#: src/util/container_bloomfilter.c:553
7565#, c-format 7908#, c-format
7566msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 7909msgid ""
7910"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
7911"%llu)\n"
7567msgstr "" 7912msgstr ""
7568 7913
7569#: src/util/connection.c:910 7914#: src/util/crypto_ecc.c:719
7570#, c-format 7915#, c-format
7571msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7916msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7572msgstr "" 7917msgstr ""
7573 7918
7574#: src/util/container_bloomfilter.c:531 7919#: src/util/crypto_ecc.c:836
7575#, c-format 7920#, c-format
7576msgid "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %llu)\n" 7921msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7577msgstr "" 7922msgstr ""
7578 7923
7579#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740 7924#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
7580#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896 7925#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
7581#, c-format 7926#, c-format
7582msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7927msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7583msgstr "" 7928msgstr ""
7584 7929
7585#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863 7930#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
7586msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7931msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7587msgstr "" 7932msgstr ""
7588 7933
7589#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900 7934#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
7590msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7935msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7591msgstr "" 7936msgstr ""
7592 7937
7593#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930 7938#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
7594#, c-format 7939#, c-format
7595msgid "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7940msgid ""
7941"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7596msgstr "" 7942msgstr ""
7597 7943
7598#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934 7944#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
7599msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7945msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7600msgstr "" 7946msgstr ""
7601 7947
7602#: src/util/crypto_ecc.c:1016 7948#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
7603msgid "Could not load peer's private key\n" 7949msgid "Could not load peer's private key\n"
7604msgstr "" 7950msgstr ""
7605 7951
7606#: src/util/crypto_ecc.c:1120 7952#: src/util/crypto_random.c:345
7607#, c-format 7953#, c-format
7608msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7954msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7609msgstr "" 7955msgstr ""
7610 7956
7611#: src/util/crypto_ecc.c:1170 7957#: src/util/crypto_rsa.c:956
7612#, c-format 7958#, c-format
7613msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7959msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7614msgstr "" 7960msgstr ""
7615 7961
7616#: src/util/crypto_ecc.c:1244 7962#: src/util/crypto_rsa.c:1313
7617#, c-format 7963#, c-format
7618msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7964msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7619msgstr "" 7965msgstr ""
7620 7966
7621#: src/util/crypto_ecc.c:1301 7967#: src/util/disk.c:941
7622#, c-format 7968#, c-format
7623msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7969msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7624msgstr "" 7970msgstr ""
7625 7971
7626#: src/util/crypto_random.c:284 7972#: src/util/dnsparser.c:910
7627#, c-format 7973#, c-format
7628msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7974msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
7629msgstr "" 7975msgstr ""
7630 7976
7631#: src/util/disk.c:1184 7977#: src/util/dnsstub.c:227
7632#, c-format 7978#, c-format
7633msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7979msgid "Could not bind to any port: %s\n"
7634msgstr "" 7980msgstr ""
7635 7981
7636#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 7982#: src/util/dnsstub.c:344
7637#, c-format 7983#, c-format
7638msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7984msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
7985msgstr ""
7986
7987#: src/util/dnsstub.c:482
7988#, fuzzy, c-format
7989msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
7990msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7991
7992#: src/util/dnsstub.c:487
7993#, c-format
7994msgid "Sent DNS request to %s\n"
7639msgstr "" 7995msgstr ""
7640 7996
7641#: src/util/getopt.c:568 7997#: src/util/getopt.c:565
7642#, c-format 7998#, c-format
7643msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 7999msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
7644msgstr "" 8000msgstr ""
7645 8001
7646#: src/util/getopt.c:592 8002#: src/util/getopt.c:590
7647#, c-format 8003#, c-format
7648msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8004msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
7649msgstr "" 8005msgstr ""
7650 8006
7651#: src/util/getopt.c:597 8007#: src/util/getopt.c:596
7652#, c-format 8008#, c-format
7653msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8009msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
7654msgstr "" 8010msgstr ""
7655 8011
7656#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 8012#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
7657#, c-format 8013#, c-format
7658msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8014msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
7659msgstr "" 8015msgstr ""
7660 8016
7661#: src/util/getopt.c:643 8017#: src/util/getopt.c:647
7662#, c-format 8018#, c-format
7663msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8019msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
7664msgstr "" 8020msgstr ""
7665 8021
7666#: src/util/getopt.c:647 8022#: src/util/getopt.c:653
7667#, c-format 8023#, c-format
7668msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8024msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
7669msgstr "" 8025msgstr ""
7670 8026
7671#: src/util/getopt.c:672 8027#: src/util/getopt.c:680
7672#, c-format 8028#, c-format
7673msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8029msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7674msgstr "" 8030msgstr ""
7675 8031
7676#: src/util/getopt.c:674 8032#: src/util/getopt.c:682
7677#, c-format 8033#, c-format
7678msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8034msgid "%s: invalid option -- %c\n"
7679msgstr "" 8035msgstr ""
7680 8036
7681#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 8037#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
7682#, c-format 8038#, c-format
7683msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8039msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
7684msgstr "" 8040msgstr ""
7685 8041
7686#: src/util/getopt.c:750 8042#: src/util/getopt.c:761
7687#, c-format 8043#, c-format
7688msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8044msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7689msgstr "" 8045msgstr ""
7690 8046
7691#: src/util/getopt.c:768 8047#: src/util/getopt.c:781
7692#, c-format 8048#, c-format
7693msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8049msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
7694msgstr "" 8050msgstr ""
7695 8051
7696#: src/util/getopt.c:933 8052#: src/util/getopt.c:974
7697#, c-format 8053#, c-format
7698msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8054msgid "Use %s to get a list of options.\n"
7699msgstr "" 8055msgstr ""
7700 8056
7701#: src/util/getopt_helpers.c:84 8057#: src/util/getopt.c:986
8058#, c-format
8059msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8060msgstr ""
8061
8062#: src/util/getopt.c:998
8063#, c-format
8064msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8065msgstr ""
8066
8067#: src/util/getopt_helpers.c:68
8068msgid "print the version number"
8069msgstr ""
8070
8071#: src/util/getopt_helpers.c:114
7702#, c-format 8072#, c-format
7703msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8073msgid ""
8074"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8075msgstr ""
8076
8077#: src/util/getopt_helpers.c:205
8078msgid "print this help"
8079msgstr ""
8080
8081#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296
8082msgid "be verbose"
8083msgstr ""
8084
8085#: src/util/getopt_helpers.c:417
8086msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8087msgstr ""
8088
8089#: src/util/getopt_helpers.c:495
8090msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8091msgstr ""
8092
8093#: src/util/getopt_helpers.c:516
8094msgid "use configuration file FILENAME"
7704msgstr "" 8095msgstr ""
7705 8096
7706#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 8097#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
8098#: src/util/getopt_helpers.c:810
7707#, c-format 8099#, c-format
7708msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8100msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
7709msgstr "" 8101msgstr ""
7710 8102
7711#: src/util/getopt_helpers.c:298 8103#: src/util/getopt_helpers.c:612
7712#, c-format 8104#, c-format
7713msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8105msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
7714msgstr "" 8106msgstr ""
7715 8107
7716#: src/util/gnunet-config.c:90 8108#: src/util/getopt_helpers.c:675
8109#, c-format
8110msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8111msgstr ""
8112
8113#: src/util/getopt_helpers.c:740
8114#, c-format
8115msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8116msgstr ""
8117
8118#: src/util/getopt_helpers.c:817
8119#, c-format
8120msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8121msgstr ""
8122
8123#: src/util/getopt_helpers.c:902
8124#, c-format
8125msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8126msgstr ""
8127
8128#: src/util/gnunet-config.c:167
7717#, c-format 8129#, c-format
7718msgid "--section argument is required\n" 8130msgid "failed to load configuration defaults"
7719msgstr "" 8131msgstr ""
7720 8132
7721#: src/util/gnunet-config.c:133 8133#: src/util/gnunet-config.c:179
8134#, c-format
8135msgid "%s or %s argument is required\n"
8136msgstr ""
8137
8138#: src/util/gnunet-config.c:186
8139#, c-format
8140msgid "The following sections are available:\n"
8141msgstr ""
8142
8143#: src/util/gnunet-config.c:234
7722#, c-format 8144#, c-format
7723msgid "--option argument required to set value\n" 8145msgid "--option argument required to set value\n"
7724msgstr "" 8146msgstr ""
7725 8147
7726#: src/util/gnunet-config.c:160 8148#: src/util/gnunet-config.c:284
7727msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8149msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8150msgstr ""
8151
8152#: src/util/gnunet-config.c:291
8153msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
7728msgstr "" 8154msgstr ""
7729 8155
7730#: src/util/gnunet-config.c:163 8156#: src/util/gnunet-config.c:297
7731msgid "name of the section to access" 8157msgid "name of the section to access"
7732msgstr "" 8158msgstr ""
7733 8159
7734#: src/util/gnunet-config.c:166 8160#: src/util/gnunet-config.c:302
7735msgid "name of the option to access" 8161msgid "name of the option to access"
7736msgstr "" 8162msgstr ""
7737 8163
7738#: src/util/gnunet-config.c:169 8164#: src/util/gnunet-config.c:307
7739msgid "value to set" 8165msgid "value to set"
7740msgstr "" 8166msgstr ""
7741 8167
7742#: src/util/gnunet-config.c:178 8168#: src/util/gnunet-config.c:312
8169msgid "print available configuration sections"
8170msgstr ""
8171
8172#: src/util/gnunet-config.c:318
8173msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8174msgstr ""
8175
8176#: src/util/gnunet-config.c:330
7743msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8177msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
7744msgstr "" 8178msgstr ""
7745 8179
7746#: src/util/gnunet-ecc.c:75 8180#: src/util/gnunet-ecc.c:94
7747#, c-format 8181#, c-format
7748msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8182msgid "Failed to open `%s': %s\n"
7749msgstr "" 8183msgstr ""
7750 8184
7751#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8185#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8186#, c-format
8187msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8188msgstr ""
8189
8190#: src/util/gnunet-ecc.c:136
7752#, c-format 8191#, c-format
7753msgid "Generating %u keys, please wait" 8192msgid "Generating %u keys, please wait"
7754msgstr "" 8193msgstr ""
7755 8194
7756#: src/util/gnunet-ecc.c:97 8195#: src/util/gnunet-ecc.c:175
7757#, c-format 8196#, c-format
7758msgid "" 8197msgid ""
7759"\n" 8198"\n"
7760"Failed to write to `%s': %s\n" 8199"Failed to write to `%s': %s\n"
7761msgstr "" 8200msgstr ""
7762 8201
7763#: src/util/gnunet-ecc.c:107 8202#: src/util/gnunet-ecc.c:184
7764#, c-format 8203#, c-format
7765msgid "" 8204msgid ""
7766"\n" 8205"\n"
@@ -7769,174 +8208,186 @@ msgstr ""
7769"\n" 8208"\n"
7770"Completato!\n" 8209"Completato!\n"
7771 8210
7772#: src/util/gnunet-ecc.c:110 8211#: src/util/gnunet-ecc.c:186
7773#, c-format 8212#, c-format
7774msgid "" 8213msgid ""
7775"\n" 8214"\n"
7776"Error, %u keys not generated\n" 8215"Error, %u keys not generated\n"
7777msgstr "" 8216msgstr ""
7778 8217
7779#: src/util/gnunet-ecc.c:199 8218#: src/util/gnunet-ecc.c:277
7780#, c-format 8219#, c-format
7781msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8220msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
7782msgstr "" 8221msgstr ""
7783 8222
7784#: src/util/gnunet-ecc.c:210 8223#: src/util/gnunet-ecc.c:287
7785#, c-format 8224#, c-format
7786msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8225msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
7787msgstr "" 8226msgstr ""
7788 8227
7789#: src/util/gnunet-ecc.c:232 8228#: src/util/gnunet-ecc.c:307
7790#, c-format 8229#, c-format
7791msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8230msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
7792msgstr "" 8231msgstr ""
7793 8232
7794#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8233#: src/util/gnunet-ecc.c:361
7795msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8234msgid "No hostkey file specified on command line\n"
7796msgstr "" 8235msgstr ""
7797 8236
7798#: src/util/gnunet-ecc.c:349 8237#: src/util/gnunet-ecc.c:425
7799msgid "list keys included in a file (for testing)" 8238msgid "list keys included in a file (for testing)"
7800msgstr "" 8239msgstr ""
7801 8240
7802#: src/util/gnunet-ecc.c:352 8241#: src/util/gnunet-ecc.c:431
7803msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8242msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
7804msgstr "" 8243msgstr ""
7805 8244
7806#: src/util/gnunet-ecc.c:355 8245#: src/util/gnunet-ecc.c:437
7807msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8246msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
7808msgstr "" 8247msgstr ""
7809 8248
7810#: src/util/gnunet-ecc.c:358 8249#: src/util/gnunet-ecc.c:442
7811msgid "print the public key in ASCII format" 8250msgid "print the public key in ASCII format"
7812msgstr "" 8251msgstr ""
7813 8252
7814#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8253#: src/util/gnunet-ecc.c:447
7815msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 8254msgid "print the private key in ASCII format"
7816msgstr "" 8255msgstr ""
7817 8256
7818#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8257#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8258msgid "print the public key in HEX format"
8259msgstr ""
8260
8261#: src/util/gnunet-ecc.c:458
7819msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8262msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
7820msgstr "" 8263msgstr ""
7821 8264
7822#: src/util/gnunet-ecc.c:375 8265#: src/util/gnunet-ecc.c:472
7823msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8266msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
7824msgstr "" 8267msgstr ""
7825 8268
7826#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8269#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
7827msgid "perform a reverse lookup" 8270#, c-format
8271msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
7828msgstr "" 8272msgstr ""
7829 8273
7830#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8274#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
7831msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8275#, c-format
8276msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
7832msgstr "" 8277msgstr ""
7833 8278
7834#: src/util/gnunet-scrypt.c:279 8279#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
7835msgid "number of bits to require for the proof of work" 8280#, c-format
8281msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
7836msgstr "" 8282msgstr ""
7837 8283
7838#: src/util/gnunet-scrypt.c:282 8284#: src/util/gnunet-qr.c:292
7839msgid "file with private key, otherwise default is used" 8285msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
7840msgstr "" 8286msgstr ""
7841 8287
7842#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8288#: src/util/gnunet-qr.c:300
7843msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8289msgid "do not show preview windows"
7844msgstr "" 8290msgstr ""
7845 8291
7846#: src/util/gnunet-scrypt.c:288 8292#: src/util/gnunet-qr.c:309
7847msgid "time to wait between calculations" 8293msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
7848msgstr "" 8294msgstr ""
7849 8295
7850#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8296#: src/util/gnunet-resolver.c:168
7851msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8297msgid "perform a reverse lookup"
7852msgstr "" 8298msgstr ""
7853 8299
7854#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 8300#: src/util/gnunet-resolver.c:179
7855#, c-format 8301msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
7856msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
7857msgstr "" 8302msgstr ""
7858 8303
7859#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8304#: src/util/gnunet-scrypt.c:219
7860#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
7861#, c-format 8305#, c-format
7862msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8306msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
7863msgstr "" 8307msgstr ""
7864 8308
7865#: src/util/gnunet-uri.c:84 8309#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
7866#, c-format 8310msgid "number of bits to require for the proof of work"
7867msgid "No URI specified on command line\n"
7868msgstr "" 8311msgstr ""
7869 8312
7870#: src/util/gnunet-uri.c:89 8313#: src/util/gnunet-scrypt.c:291
7871#, c-format 8314msgid "file with private key, otherwise default is used"
7872msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
7873msgstr "" 8315msgstr ""
7874 8316
7875#: src/util/gnunet-uri.c:96 8317#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
7876#, c-format 8318msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
7877msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8319msgstr ""
8320
8321#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8322msgid "time to wait between calculations"
8323msgstr ""
8324
8325#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8326msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
7878msgstr "" 8327msgstr ""
7879 8328
7880#: src/util/gnunet-uri.c:106 8329#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8330msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8331msgstr ""
8332
8333#: src/util/gnunet-uri.c:88
7881#, c-format 8334#, c-format
7882msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8335msgid "No URI specified on command line\n"
7883msgstr "" 8336msgstr ""
7884 8337
7885#: src/util/gnunet-uri.c:168 8338#: src/util/gnunet-uri.c:179
7886msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8339msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
7887msgstr "" 8340msgstr ""
7888 8341
7889#: src/util/helper.c:338 8342#: src/util/helper.c:323
7890#, c-format 8343#, c-format
7891msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8344msgid "Error reading from `%s': %s\n"
7892msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" 8345msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
7893 8346
7894#: src/util/helper.c:383 8347#: src/util/helper.c:375
7895#, c-format 8348#, c-format
7896msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8349msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
7897msgstr "" 8350msgstr ""
7898 8351
7899#: src/util/helper.c:609 8352#: src/util/helper.c:600
7900#, c-format 8353#, c-format
7901msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8354msgid "Error writing to `%s': %s\n"
7902msgstr "" 8355msgstr ""
7903 8356
7904#: src/util/network.c:134 8357#: src/util/network.c:178
7905#, c-format 8358#, c-format
7906msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8359msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
7907msgstr "" 8360msgstr ""
7908 8361
7909#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 8362#: src/util/network.c:1364
7910#, c-format 8363#, c-format
7911msgid "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8364msgid ""
8365"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
7912msgstr "" 8366msgstr ""
7913 8367
7914#: src/util/os_installation.c:421 8368#: src/util/os_installation.c:408
7915#, c-format 8369#, c-format
7916msgid "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment variable.\n" 8370msgid ""
8371"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8372"variable.\n"
7917msgstr "" 8373msgstr ""
7918 8374
7919#: src/util/os_installation.c:766 8375#: src/util/os_installation.c:791
7920#, c-format 8376#, c-format
7921msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8377msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
7922msgstr "" 8378msgstr ""
7923 8379
7924#: src/util/os_installation.c:826 8380#: src/util/os_installation.c:824
7925#, c-format 8381#, c-format
7926msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8382msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
7927msgstr "" 8383msgstr ""
7928 8384
7929#: src/util/os_installation.c:836 8385#: src/util/plugin.c:86
7930#, c-format
7931msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
7932msgstr ""
7933
7934#: src/util/plugin.c:87
7935#, c-format 8386#, c-format
7936msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8387msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
7937msgstr "" 8388msgstr ""
7938 8389
7939#: src/util/plugin.c:148 8390#: src/util/plugin.c:147
7940#, c-format 8391#, c-format
7941msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8392msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
7942msgstr "" 8393msgstr ""
@@ -7946,393 +8397,317 @@ msgstr ""
7946msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8397msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
7947msgstr "" 8398msgstr ""
7948 8399
7949#: src/util/plugin.c:382 8400#: src/util/plugin.c:384
7950msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8401msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
7951msgstr "" 8402msgstr ""
7952 8403
7953#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 8404#: src/util/program.c:262
7954#, c-format 8405#, c-format
7955msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8406msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7956msgstr "" 8407msgstr ""
7957 8408
7958#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 8409#: src/util/program.c:279
7959#, c-format 8410#, c-format
7960msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8411msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
7961msgstr "" 8412msgstr ""
7962 8413
7963#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 8414#: src/util/program.c:294
7964msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8415msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
7965msgstr "" 8416msgstr ""
7966 8417
7967#: src/util/resolver_api.c:198 8418#: src/util/regex.c:139
7968#, c-format 8419#, c-format
7969msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 8420msgid "Bad mask: %d\n"
7970msgstr "" 8421msgstr ""
7971 8422
7972#: src/util/resolver_api.c:216 8423#: src/util/resolver_api.c:220
7973#, c-format 8424#, c-format
7974msgid "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 8425msgid ""
8426"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
7975msgstr "" 8427msgstr ""
7976 8428
7977#: src/util/resolver_api.c:348 8429#: src/util/resolver_api.c:242
7978#, c-format 8430#, c-format
7979msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8431msgid ""
8432"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8433"resolution will be unavailable.\n"
7980msgstr "" 8434msgstr ""
7981 8435
7982#: src/util/resolver_api.c:352 8436#: src/util/resolver_api.c:887
7983#, c-format 8437#, c-format
7984msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8438msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
7985msgstr "" 8439msgstr ""
7986 8440
7987#: src/util/resolver_api.c:908 8441#: src/util/resolver_api.c:900
7988#, c-format
7989msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
7990msgstr ""
7991
7992#: src/util/scheduler.c:813
7993msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
7994msgstr ""
7995
7996#: src/util/scheduler.c:948
7997#, c-format
7998msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
7999msgstr ""
8000
8001#: src/util/server.c:484
8002#, c-format
8003msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8004msgstr ""
8005
8006#: src/util/server.c:493
8007#, c-format
8008msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8009msgstr ""
8010
8011#: src/util/server.c:499
8012#, c-format 8442#, c-format
8013msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8443msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8014msgstr ""
8015
8016#: src/util/server.c:892
8017#, c-format
8018msgid "Processing code for message of type %u did not call `GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8019msgstr ""
8020
8021#: src/util/service.c:347
8022#, c-format
8023msgid "Unknown address family %d\n"
8024msgstr ""
8025
8026#: src/util/service.c:354
8027#, c-format
8028msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8029msgstr ""
8030
8031#: src/util/service.c:409
8032#, c-format
8033msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8034msgstr ""
8035
8036#: src/util/service.c:446
8037#, c-format
8038msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8039msgstr ""
8040
8041#: src/util/service.c:563
8042#, c-format
8043msgid "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
8044msgstr ""
8045
8046#: src/util/service.c:653
8047#, c-format
8048msgid "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX domain socket: %s\n"
8049msgstr ""
8050
8051#: src/util/service.c:669
8052#, c-format
8053msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
8054msgstr ""
8055
8056#: src/util/service.c:903
8057msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8058msgstr ""
8059
8060#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970
8061#, c-format
8062msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8063msgstr "" 8444msgstr ""
8064 8445
8065#: src/util/service.c:995 8446#: src/util/resolver_api.c:1085
8066#, c-format 8447msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8067msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8068msgstr "" 8448msgstr ""
8069 8449
8070#: src/util/service.c:1165 8450#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8451#: src/util/resolver_api.c:1211
8071#, c-format 8452#, c-format
8072msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8453msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8073msgstr "" 8454msgstr ""
8074 8455
8075#: src/util/service.c:1207 8456#: src/util/service.c:657
8076#, c-format 8457#, c-format
8077msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8458msgid ""
8078msgstr "" 8459"Processing code for message of type %u did not call "
8079 8460"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8080#: src/util/service.c:1256
8081msgid "Service process failed to initialize\n"
8082msgstr ""
8083
8084#: src/util/service.c:1260
8085msgid "Service process could not initialize server function\n"
8086msgstr ""
8087
8088#: src/util/service.c:1264
8089msgid "Service process failed to report status\n"
8090msgstr "" 8461msgstr ""
8091 8462
8092#: src/util/service.c:1319 8463#: src/util/service.c:1572
8093msgid "No such user" 8464msgid ""
8465"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8094msgstr "" 8466msgstr ""
8095 8467
8096#: src/util/service.c:1332 8468#: src/util/socks.c:635
8097#, c-format 8469#, c-format
8098msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8470msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8099msgstr "" 8471msgstr ""
8100 8472
8101#: src/util/service.c:1402 8473#: src/util/socks.c:652
8102msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8103msgstr ""
8104
8105#: src/util/signal.c:89
8106#, c-format 8474#, c-format
8107msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8475msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8108msgstr "" 8476msgstr ""
8109 8477
8110#: src/util/strings.c:145 8478#: src/util/strings.c:177
8111msgid "b" 8479msgid "b"
8112msgstr "" 8480msgstr ""
8113 8481
8114#: src/util/strings.c:433 8482#: src/util/strings.c:498
8115#, c-format 8483#, c-format
8116msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8484msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8117msgstr "" 8485msgstr ""
8118 8486
8119#: src/util/strings.c:561 8487#: src/util/strings.c:622
8120msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8488msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8121msgstr "" 8489msgstr ""
8122 8490
8123#: src/util/strings.c:658 8491#: src/util/strings.c:691
8124msgid "µs" 8492msgid "µs"
8125msgstr "µs" 8493msgstr "µs"
8126 8494
8127#: src/util/strings.c:662 8495#: src/util/strings.c:695
8128msgid "forever" 8496msgid "forever"
8129msgstr "per sempre" 8497msgstr "per sempre"
8130 8498
8131#: src/util/strings.c:664 8499#: src/util/strings.c:697
8132msgid "0 ms" 8500msgid "0 ms"
8133msgstr "0 ms" 8501msgstr "0 ms"
8134 8502
8135#: src/util/strings.c:670 8503#: src/util/strings.c:701
8136msgid "ms" 8504msgid "ms"
8137msgstr "ms" 8505msgstr "ms"
8138 8506
8139#: src/util/strings.c:676 8507#: src/util/strings.c:705
8140msgid "s" 8508msgid "s"
8141msgstr "s" 8509msgstr "s"
8142 8510
8143#: src/util/strings.c:682 8511#: src/util/strings.c:709
8144msgid "m" 8512msgid "m"
8145msgstr "" 8513msgstr ""
8146 8514
8147#: src/util/strings.c:688 8515#: src/util/strings.c:713
8148msgid "h" 8516msgid "h"
8149msgstr "o" 8517msgstr "o"
8150 8518
8151#: src/util/strings.c:695 8519#: src/util/strings.c:719
8152msgid "day" 8520msgid "day"
8153msgstr "giorno" 8521msgstr "giorno"
8154 8522
8155#: src/util/strings.c:697 8523#: src/util/strings.c:721
8156msgid "days" 8524msgid "days"
8157msgstr "giorni" 8525msgstr "giorni"
8158 8526
8159#: src/util/strings.c:726 8527#: src/util/strings.c:749
8160msgid "end of time" 8528msgid "end of time"
8161msgstr "" 8529msgstr ""
8162 8530
8163#: src/util/strings.c:1159 8531#: src/util/strings.c:1219
8164msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8532msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8165msgstr "" 8533msgstr ""
8166 8534
8167#: src/util/strings.c:1167 8535#: src/util/strings.c:1227
8168msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8536msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8169msgstr "" 8537msgstr ""
8170 8538
8171#: src/util/strings.c:1173 8539#: src/util/strings.c:1234
8172msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8540msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8173msgstr "" 8541msgstr ""
8174 8542
8175#: src/util/strings.c:1180 8543#: src/util/strings.c:1242
8176msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8544msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8177msgstr "" 8545msgstr ""
8178 8546
8179#: src/util/strings.c:1189 8547#: src/util/strings.c:1251
8180#, c-format 8548#, c-format
8181msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8549msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8182msgstr "" 8550msgstr ""
8183 8551
8184#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 8552#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
8185msgid "Port not in range\n" 8553msgid "Port not in range\n"
8186msgstr "" 8554msgstr ""
8187 8555
8188#: src/util/strings.c:1420 8556#: src/util/strings.c:1499
8189#, c-format 8557#, c-format
8190msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8558msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8191msgstr "" 8559msgstr ""
8192 8560
8193#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 8561#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
8194#: src/util/strings.c:1603 8562#: src/util/strings.c:1678
8195#, c-format 8563#, c-format
8196msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8564msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8197msgstr "" 8565msgstr ""
8198 8566
8199#: src/util/strings.c:1560 8567#: src/util/strings.c:1636
8200#, c-format 8568#, c-format
8201msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8569msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8202msgstr "" 8570msgstr ""
8203 8571
8204#: src/util/strings.c:1612 8572#: src/util/strings.c:1687
8205#, c-format 8573#, c-format
8206msgid "Invalid format: `%s'\n" 8574msgid "Invalid format: `%s'\n"
8207msgstr "" 8575msgstr ""
8208 8576
8209#: src/util/strings.c:1664 8577#: src/util/strings.c:1740
8210#, c-format 8578#, c-format
8211msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8579msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8212msgstr "" 8580msgstr ""
8213 8581
8214#: src/util/strings.c:1714 8582#: src/util/strings.c:1790
8215#, c-format 8583#, c-format
8216msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8584msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8217msgstr "" 8585msgstr ""
8218 8586
8219#: src/util/strings.c:1745 8587#: src/util/strings.c:1821
8220#, c-format 8588#, c-format
8221msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8589msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8222msgstr "" 8590msgstr ""
8223 8591
8224#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 8592#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
8593#, c-format
8594msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8595msgstr ""
8596
8597#: src/util/time.c:884
8598#, c-format
8599msgid ""
8600"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8601msgstr ""
8602
8603#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
8225msgid "# Active channels" 8604msgid "# Active channels"
8226msgstr "# Canali attivi" 8605msgstr "# Canali attivi"
8227 8606
8228#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 8607#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
8229msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 8608msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8230msgstr "" 8609msgstr ""
8231 8610
8232#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 8611#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
8233msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 8612#, fuzzy
8234msgstr "" 8613msgid "# ICMP packets received from cadet"
8614msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8235 8615
8236#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8616#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
8237#, fuzzy 8617#, fuzzy
8238#| msgid "# PONG messages decrypted" 8618msgid "# UDP packets received from cadet"
8239msgid "# Mesh channels created" 8619msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8240msgstr "# messaggi PONG decrittati"
8241 8620
8242#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 8621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
8243#, fuzzy 8622#, fuzzy
8244#| msgid "Failed to create statistics!\n" 8623msgid "# TCP packets received from cadet"
8245msgid "Failed to setup mesh channel!\n" 8624msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8246msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8247 8625
8248#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 8626#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
8627#, fuzzy
8628msgid "# Cadet channels created"
8629msgstr "# messaggi PONG decrittati"
8630
8631#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8249#, c-format 8632#, c-format
8250msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8633msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8251msgstr "" 8634msgstr ""
8252 8635
8253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 8636#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8637msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8638msgstr ""
8639
8640#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
8254msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8641msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8255msgstr "" 8642msgstr ""
8256 8643
8257#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 8644#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8258msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8645msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8259msgstr "" 8646msgstr ""
8260 8647
8261#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 8648#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
8262msgid "# Packets received from TUN interface" 8649msgid "# Packets received from TUN interface"
8263msgstr "" 8650msgstr ""
8264 8651
8265#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 8652#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
8266#, c-format 8653#, c-format
8267msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8654msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8268msgstr "" 8655msgstr ""
8269 8656
8270#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 8657#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
8271msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8658msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8272msgstr "" 8659msgstr ""
8273 8660
8274#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 8661#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
8275#, c-format 8662#, c-format
8276msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8663msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8277msgstr "" 8664msgstr ""
8278 8665
8279#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 8666#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
8280msgid "# ICMP packets received from mesh"
8281msgstr ""
8282
8283#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8284msgid "# UDP packets received from mesh"
8285msgstr ""
8286
8287#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
8288msgid "# TCP packets received from mesh"
8289msgstr ""
8290
8291#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
8292msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8667msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8293msgstr "" 8668msgstr ""
8294 8669
8295#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 8670#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
8296msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8671msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8297msgstr "" 8672msgstr ""
8298 8673
8299#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 8674#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
8300msgid "# Active destinations" 8675msgid "# Active destinations"
8301msgstr "# Destinazioni attive" 8676msgstr "# Destinazioni attive"
8302 8677
8303#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 8678#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
8304msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8679msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8305msgstr "" 8680msgstr ""
8306 8681
8307#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 8682#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
8308msgid "Must specify valid IPv6 address" 8683msgid "Must specify valid IPv6 address"
8309msgstr "" 8684msgstr ""
8310 8685
8311#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 8686#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
8312msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8687msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8313msgstr "" 8688msgstr ""
8314 8689
8315#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 8690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
8316msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8691msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8317msgstr "" 8692msgstr ""
8318 8693
8319#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8694#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
8320msgid "Must specify valid IPv4 address" 8695msgid "Must specify valid IPv4 address"
8321msgstr "" 8696msgstr ""
8322 8697
8323#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8698#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
8324msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8699msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8325msgstr "" 8700msgstr ""
8326 8701
8327#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 8702#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
8328msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8703msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8329msgstr "" 8704msgstr ""
8330 8705
8331#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8706#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
8332msgid "Error creating tunnel\n" 8707msgid "Error creating tunnel\n"
8333msgstr "" 8708msgstr ""
8334 8709
8335#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 8710#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
8336#, c-format 8711#, c-format
8337msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8712msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8338msgstr "" 8713msgstr ""
@@ -8342,127 +8717,251 @@ msgstr ""
8342msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8717msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8343msgstr "" 8718msgstr ""
8344 8719
8345#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 8720#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8346#, c-format 8721#, c-format
8347msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8722msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8348msgstr "" 8723msgstr ""
8349 8724
8350#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 8725#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
8351#, c-format 8726#, c-format
8352msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8727msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8353msgstr "" 8728msgstr ""
8354 8729
8355#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 8730#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
8356#, c-format 8731#, c-format
8357msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8732msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8358msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 8733msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
8359 8734
8360#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 8735#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8361msgid "request that result should be an IPv4 address" 8736msgid "request that result should be an IPv4 address"
8362msgstr "" 8737msgstr ""
8363 8738
8364#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 8739#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8365msgid "request that result should be an IPv6 address" 8740msgid "request that result should be an IPv6 address"
8366msgstr "" 8741msgstr ""
8367 8742
8368#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 8743#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8369msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8744msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8370msgstr "" 8745msgstr ""
8371 8746
8372#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 8747#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8373msgid "destination IP for the tunnel" 8748msgid "destination IP for the tunnel"
8374msgstr "" 8749msgstr ""
8375 8750
8376#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 8751#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8377msgid "peer offering the service we would like to access" 8752msgid "peer offering the service we would like to access"
8378msgstr "" 8753msgstr ""
8379 8754
8380#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 8755#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
8381msgid "name of the service we would like to access" 8756msgid "name of the service we would like to access"
8382msgstr "" 8757msgstr ""
8383 8758
8384#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 8759#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
8385msgid "service is offered via TCP" 8760msgid "service is offered via TCP"
8386msgstr "" 8761msgstr ""
8387 8762
8388#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 8763#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
8389msgid "service is offered via UDP" 8764msgid "service is offered via UDP"
8390msgstr "" 8765msgstr ""
8391 8766
8392#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 8767#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
8393msgid "Setup tunnels via VPN." 8768msgid "Setup tunnels via VPN."
8394msgstr "" 8769msgstr ""
8395 8770
8396#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 8771#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8397#: src/include/gnunet_common.h:581 8772#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8398#, c-format 8773msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8399msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8400msgstr "" 8774msgstr ""
8401 8775
8402#: src/include/gnunet_common.h:593 8776#~ msgid "Request timed out"
8403#, c-format 8777#~ msgstr "Richiesta scaduta"
8404msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8405msgstr ""
8406 8778
8407#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 8779#, fuzzy
8408#, c-format 8780#~| msgid "Starting service `%s'\n"
8409msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8781#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
8410msgstr "" 8782#~ msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
8411 8783
8412#, fuzzy 8784#, fuzzy
8413#~| msgid "# items stored" 8785#~| msgid "Failed to start HTTP server\n"
8414#~ msgid "is stopped" 8786#~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
8415#~ msgstr "# elementi memorizzati" 8787#~ msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
8416 8788
8417#~ msgid "inactive " 8789#~ msgid "Benchmarking done\n"
8418#~ msgstr "non attivo" 8790#~ msgstr "Benchmark completato\n"
8419 8791
8420#, fuzzy 8792#, fuzzy
8421#~| msgid "# friends connected" 8793#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8422#~ msgid "fresh connection" 8794#~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
8423#~ msgstr "# amici connessi" 8795#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8424 8796
8425#~ msgid "connection established" 8797#~ msgid "Peer `%s'\n"
8426#~ msgstr "connessione stabilita" 8798#~ msgstr "Peer `%s'\n"
8427 8799
8428#~ msgid "unknown state" 8800#, fuzzy
8429#~ msgstr "stato sconosciuto" 8801#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8802#~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
8803#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8430 8804
8431#~ msgid "# PING messages transmitted" 8805#, fuzzy
8432#~ msgstr "# Messaggi PING trasmessi" 8806#~| msgid "Request timed out"
8807#~ msgid "# queue entry timeouts"
8808#~ msgstr "Richiesta scaduta"
8433 8809
8434#~ msgid "invalid argument" 8810#, fuzzy
8435#~ msgstr "argomento non valido" 8811#~| msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8812#~ msgid "Error reading response from datastore service"
8813#~ msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
8814
8815#~ msgid "# UPDATE requests executed"
8816#~ msgstr "# richieste UPDATE eseguite"
8817
8818#~ msgid "# UPDATE requests received"
8819#~ msgstr "# richieste UPDATE ricevute"
8436 8820
8437#, fuzzy 8821#, fuzzy
8438#~| msgid "URI is `%s'.\n" 8822#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8439#~ msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 8823#~ msgid "Failed to create statistics!\n"
8440#~ msgstr "" 8824#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8441#~ "L'URI è `%s'.\n" 8825
8442#~ "\n" 8826#, fuzzy
8827#~| msgid "Connection established to `%s'\n"
8828#~ msgid "Connected to peer %s\n"
8829#~ msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
8830
8831#~ msgid "unknown error"
8832#~ msgstr "errore sconosciuto"
8443 8833
8444#, fuzzy 8834#, fuzzy
8445#~| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8835#~| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8446#~ msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 8836#~ msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
8447#~ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 8837#~ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
8448 8838
8449#, fuzzy 8839#, fuzzy
8840#~| msgid "Failed to start service.\n"
8841#~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
8842#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8843
8844#, fuzzy
8845#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8846#~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
8847#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8848
8849#, fuzzy
8850#~| msgid "Failed to start service.\n"
8851#~ msgid "Failed to test membership!\n"
8852#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8853
8854#, fuzzy
8855#~| msgid "Failed to start service.\n"
8856#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
8857#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8858
8859#, fuzzy
8450#~| msgid "Unknown command `%s'\n" 8860#~| msgid "Unknown command `%s'\n"
8451#~ msgid "Unknown record type `%s'\n" 8861#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
8452#~ msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 8862#~ msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
8453 8863
8454#~ msgid "must be valid IPv4 address" 8864#, fuzzy
8455#~ msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido" 8865#~| msgid "Failed to read file"
8866#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
8867#~ msgstr "Impossibile leggere il file"
8868
8869#, fuzzy
8870#~| msgid "Failed to read file"
8871#~ msgid "Failed to reset state!\n"
8872#~ msgstr "Impossibile leggere il file"
8873
8874#, fuzzy
8875#~| msgid "Failed to start service.\n"
8876#~ msgid "Failed to get state variable!\n"
8877#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8878
8879#, fuzzy
8880#~| msgid "# SYN messages received"
8881#~ msgid "# SUC responder result messages received"
8882#~ msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
8883
8884#, fuzzy
8885#~| msgid "# bytes encrypted"
8886#~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
8887#~ msgstr "# byte crittografati"
8888
8889#, fuzzy
8890#~| msgid "Failed to start service.\n"
8891#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
8892#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8893
8894#, fuzzy
8895#~| msgid "Failed to start service.\n"
8896#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
8897#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8898
8899#, fuzzy
8900#~| msgid "# PONG messages received"
8901#~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
8902#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8903
8904#, fuzzy
8905#~| msgid "# PONG messages received"
8906#~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
8907#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8908
8909#, fuzzy
8910#~| msgid "# SYN messages sent"
8911#~ msgid "# keepalives sent"
8912#~ msgstr "# messaggi SYN inviati"
8913
8914#, fuzzy
8915#~| msgid "# PONG messages decrypted"
8916#~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
8917#~ msgstr "# messaggi PONG decrittati"
8918
8919#, fuzzy
8920#~| msgid "# PONG messages received"
8921#~ msgid "# CONNECT messages received"
8922#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8923
8924#, fuzzy
8925#~| msgid "# PONG messages received"
8926#~ msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
8927#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8928
8929#, fuzzy
8930#~| msgid "# SYN messages sent"
8931#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
8932#~ msgstr "# messaggi SYN inviati"
8933
8934#, fuzzy
8935#~| msgid "Peer `%s'\n"
8936#~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
8937#~ msgstr "Peer `%s'\n"
8938
8939#, fuzzy
8940#~| msgid "Failed to start service.\n"
8941#~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
8942#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8943
8944#, fuzzy
8945#~| msgid "# PONG messages decrypted"
8946#~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
8947#~ msgstr "# messaggi PONG decrittati"
8948
8949#, fuzzy
8950#~| msgid "# PONG messages received"
8951#~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
8952#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8953
8954#, fuzzy
8955#~| msgid "# PONG messages received"
8956#~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
8957#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8456 8958
8457#, fuzzy 8959#, fuzzy
8458#~| msgid "Failed to create statistics!\n" 8960#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8459#~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8961#~ msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8460#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 8962#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8461 8963
8462#, fuzzy 8964#, fuzzy
8463#~| msgid "Connection established to `%s'\n" 8965#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8464#~ msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8966#~ msgid "Failed to setup mesh channel!\n"
8465#~ msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" 8967#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8466
8467#~ msgid "Error while reading file `%s'\n"
8468#~ msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2819a23b4..a570e7761 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,132 +16,131 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875 24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 34msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865 36#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 39msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884 41#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 44msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:829 46#: src/abd/gnunet-abd.c:840
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:836 51#: src/abd/gnunet-abd.c:847
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "ego required\n" 53msgid "ego required\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:846 56#: src/abd/gnunet-abd.c:857
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:855 61#: src/abd/gnunet-abd.c:866
62#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 64msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:890 66#: src/abd/gnunet-abd.c:901
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:946 71#: src/abd/gnunet-abd.c:957
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:967 76#: src/abd/gnunet-abd.c:978
77msgid "verify credential against attribute" 77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:974 80#: src/abd/gnunet-abd.c:985
81#, fuzzy 81#, fuzzy
82msgid "" 82msgid ""
83"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 83"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
84"side storage: subject and its attributes" 84"side storage: subject and its attributes"
85msgstr "ange prioritet för innehållet" 85msgstr "ange prioritet för innehållet"
86 86
87#: src/abd/gnunet-abd.c:981 87#: src/abd/gnunet-abd.c:992
88msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 88msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
89msgstr "" 89msgstr ""
90 90
91#: src/abd/gnunet-abd.c:988 91#: src/abd/gnunet-abd.c:999
92#, fuzzy 92#, fuzzy
93msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 93msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
94msgstr "ange prioritet för innehållet" 94msgstr "ange prioritet för innehållet"
95 95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:993 96#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
97#, fuzzy 97#, fuzzy
98msgid "The ego/zone name to use" 98msgid "The ego/zone name to use"
99msgstr "meddelandestorlek" 99msgstr "meddelandestorlek"
100 100
101#: src/abd/gnunet-abd.c:999 101#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 102msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/abd/gnunet-abd.c:1005 105#: src/abd/gnunet-abd.c:1016
106msgid "" 106msgid ""
107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 107"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 110#: src/abd/gnunet-abd.c:1021
111msgid "collect credentials" 111msgid "collect credentials"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/abd/gnunet-abd.c:1015 114#: src/abd/gnunet-abd.c:1026
115msgid "Create and issue a credential issuer side." 115msgid "Create and issue a credential issuer side."
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/abd/gnunet-abd.c:1020 118#: src/abd/gnunet-abd.c:1031
119msgid "Issue a credential subject side." 119msgid "Issue a credential subject side."
120msgstr "" 120msgstr ""
121 121
122#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 122#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
123msgid "Create, sign and return a credential subject side." 123msgid "Create, sign and return a credential subject side."
124msgstr "" 124msgstr ""
125 125
126#: src/abd/gnunet-abd.c:1032 126#: src/abd/gnunet-abd.c:1043
127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 127msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
128msgstr "" 128msgstr ""
129 129
130#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 130#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
131msgid "Create private record entry." 131msgid "Create private record entry."
132msgstr "" 132msgstr ""
133 133
134#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048 134#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 135msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
136msgstr "" 136msgstr ""
137 137
138#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 138#: src/abd/gnunet-abd.c:1072
139#, fuzzy 139#, fuzzy
140msgid "GNUnet abd resolver tool" 140msgid "GNUnet abd resolver tool"
141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 141msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
142 142
143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185 143#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
145#, fuzzy, c-format 144#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to connect to GNS\n" 145msgid "Failed to connect to GNS\n"
147msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 146msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -151,342 +150,350 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
151msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 150msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
152msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 151msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
153 152
154#: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128 153#: src/arm/gnunet-arm.c:162
155#, fuzzy
156msgid "GNS REST API initialized\n"
157msgstr " Anslutning misslyckades\n"
158
159#: src/arm/gnunet-arm.c:156
160#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
161msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 155msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
162msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 156msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
163 157
164#: src/arm/gnunet-arm.c:162 158#: src/arm/gnunet-arm.c:168
165#, fuzzy, c-format 159#, fuzzy, c-format
166msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 160msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
167msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 161msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
168 162
169#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 163#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
170msgid "Message was sent successfully" 164msgid "Message was sent successfully"
171msgstr "" 165msgstr ""
172 166
173#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 167#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
174#, fuzzy 168#, fuzzy
175msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 169msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
176msgstr "# av anslutna parter" 170msgstr "# av anslutna parter"
177 171
178#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 172#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
179#, fuzzy 173#, fuzzy
180msgid "Unknown request status" 174msgid "Unknown request status"
181msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 175msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
182 176
183#: src/arm/gnunet-arm.c:242 177#: src/arm/gnunet-arm.c:250
184#, fuzzy 178#, fuzzy
185msgid "is stopped" 179msgid "is stopped"
186msgstr "# byte krypterade" 180msgstr "# byte krypterade"
187 181
188#: src/arm/gnunet-arm.c:244 182#: src/arm/gnunet-arm.c:253
189#, fuzzy 183#, fuzzy
190msgid "is starting" 184msgid "is starting"
191msgstr "\"%s\" startar\n" 185msgstr "\"%s\" startar\n"
192 186
193#: src/arm/gnunet-arm.c:246 187#: src/arm/gnunet-arm.c:256
194#, fuzzy 188#, fuzzy
195msgid "is stopping" 189msgid "is stopping"
196msgstr "# byte krypterade" 190msgstr "# byte krypterade"
197 191
198#: src/arm/gnunet-arm.c:248 192#: src/arm/gnunet-arm.c:259
199#, fuzzy 193#, fuzzy
200msgid "is starting already" 194msgid "is starting already"
201msgstr "\"%s\" startar\n" 195msgstr "\"%s\" startar\n"
202 196
203#: src/arm/gnunet-arm.c:250 197#: src/arm/gnunet-arm.c:262
204#, fuzzy 198#, fuzzy
205msgid "is stopping already" 199msgid "is stopping already"
206msgstr "\"%s\" startar\n" 200msgstr "\"%s\" startar\n"
207 201
208#: src/arm/gnunet-arm.c:252 202#: src/arm/gnunet-arm.c:265
209#, fuzzy 203#, fuzzy
210msgid "is started already" 204msgid "is started already"
211msgstr "\"%s\" startar\n" 205msgstr "\"%s\" startar\n"
212 206
213#: src/arm/gnunet-arm.c:254 207#: src/arm/gnunet-arm.c:268
214#, fuzzy 208#, fuzzy
215msgid "is stopped already" 209msgid "is stopped already"
216msgstr "\"%s\" startar\n" 210msgstr "\"%s\" startar\n"
217 211
218#: src/arm/gnunet-arm.c:256 212#: src/arm/gnunet-arm.c:271
219#, fuzzy 213#, fuzzy
220msgid "service is not known to ARM" 214msgid "service is not known to ARM"
221msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 215msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
222 216
223#: src/arm/gnunet-arm.c:258 217#: src/arm/gnunet-arm.c:274
224#, fuzzy 218#, fuzzy
225msgid "service failed to start" 219msgid "service failed to start"
226msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 220msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
227 221
228#: src/arm/gnunet-arm.c:260 222#: src/arm/gnunet-arm.c:277
229msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 223msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
230msgstr "" 224msgstr ""
231 225
232#: src/arm/gnunet-arm.c:262 226#: src/arm/gnunet-arm.c:279
233#, fuzzy 227#, fuzzy
234msgid "Unknown result code." 228msgid "Unknown result code."
235msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 229msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
236 230
237#: src/arm/gnunet-arm.c:295 231#: src/arm/gnunet-arm.c:312
238msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 232msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
239msgstr "" 233msgstr ""
240 234
241#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 235#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
242#, fuzzy, c-format 236#, fuzzy, c-format
243msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 237msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
244msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 238msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
245 239
246#: src/arm/gnunet-arm.c:368 240#: src/arm/gnunet-arm.c:388
247#, fuzzy, c-format 241#, fuzzy, c-format
248msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 242msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
249msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 243msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
250 244
251#: src/arm/gnunet-arm.c:379 245#: src/arm/gnunet-arm.c:399
252#, fuzzy, c-format 246#, fuzzy, c-format
253msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 247msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
254msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 248msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
255 249
256#: src/arm/gnunet-arm.c:419 250#: src/arm/gnunet-arm.c:440
257#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
258msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 252msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
259msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 253msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
260 254
261#: src/arm/gnunet-arm.c:429 255#: src/arm/gnunet-arm.c:450
262#, fuzzy, c-format 256#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 257msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
264msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 258msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
265 259
266#: src/arm/gnunet-arm.c:467 260#: src/arm/gnunet-arm.c:490
267#, fuzzy, c-format 261#, fuzzy, c-format
268msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 262msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
269msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 263msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
270 264
271#: src/arm/gnunet-arm.c:478 265#: src/arm/gnunet-arm.c:503
272#, fuzzy, c-format 266#, fuzzy, c-format
273msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 267msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
274msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 268msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
275 269
276#: src/arm/gnunet-arm.c:519 270#: src/arm/gnunet-arm.c:549
277#, fuzzy, c-format 271#, fuzzy, c-format
278msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 272msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
279msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 273msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
280 274
281#: src/arm/gnunet-arm.c:528 275#: src/arm/gnunet-arm.c:561
282#, fuzzy 276#, fuzzy
283msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 277msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
284msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 278msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
285 279
286#: src/arm/gnunet-arm.c:534 280#: src/arm/gnunet-arm.c:603
287#, fuzzy 281#, fuzzy
288msgid "Running services:\n" 282msgid "All services:\n"
289msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 283msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
290 284
291#: src/arm/gnunet-arm.c:623 285#: src/arm/gnunet-arm.c:607
286msgid "Services (excluding stopped services):\n"
287msgstr ""
288
289#: src/arm/gnunet-arm.c:664
290#, fuzzy
291msgid "(No services configured.)\n"
292msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
293
294#: src/arm/gnunet-arm.c:825
292#, c-format 295#, c-format
293msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 296msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
294msgstr "" 297msgstr ""
295 298
296#: src/arm/gnunet-arm.c:656 299#: src/arm/gnunet-arm.c:861
297#, c-format 300#, c-format
298msgid "Stopped %s.\n" 301msgid "Stopped %s.\n"
299msgstr "" 302msgstr ""
300 303
301#: src/arm/gnunet-arm.c:659 304#: src/arm/gnunet-arm.c:865
302#, fuzzy, c-format 305#, fuzzy, c-format
303msgid "Starting %s...\n" 306msgid "Starting %s...\n"
304msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 307msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
305 308
306#: src/arm/gnunet-arm.c:662 309#: src/arm/gnunet-arm.c:869
307#, c-format 310#, c-format
308msgid "Stopping %s...\n" 311msgid "Stopping %s...\n"
309msgstr "" 312msgstr ""
310 313
311#: src/arm/gnunet-arm.c:676 314#: src/arm/gnunet-arm.c:884
312#, fuzzy, c-format 315#, fuzzy, c-format
313msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 316msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
314msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 317msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
315 318
316#: src/arm/gnunet-arm.c:766 319#: src/arm/gnunet-arm.c:974
317msgid "stop all GNUnet services" 320msgid "stop all GNUnet services"
318msgstr "" 321msgstr ""
319 322
320#: src/arm/gnunet-arm.c:771 323#: src/arm/gnunet-arm.c:979
321msgid "start a particular service" 324msgid "start a particular service"
322msgstr "" 325msgstr ""
323 326
324#: src/arm/gnunet-arm.c:776 327#: src/arm/gnunet-arm.c:984
325msgid "stop a particular service" 328msgid "stop a particular service"
326msgstr "" 329msgstr ""
327 330
328#: src/arm/gnunet-arm.c:780 331#: src/arm/gnunet-arm.c:989
332msgid "also show stopped services (used with -I)"
333msgstr ""
334
335#: src/arm/gnunet-arm.c:994
329msgid "start all GNUnet default services" 336msgid "start all GNUnet default services"
330msgstr "" 337msgstr ""
331 338
332#: src/arm/gnunet-arm.c:784 339#: src/arm/gnunet-arm.c:999
333msgid "stop and start all GNUnet default services" 340msgid "stop and start all GNUnet default services"
334msgstr "" 341msgstr ""
335 342
336#: src/arm/gnunet-arm.c:788 343#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
337msgid "delete config file and directory on exit" 344msgid "delete config file and directory on exit"
338msgstr "" 345msgstr ""
339 346
340#: src/arm/gnunet-arm.c:792 347#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
341msgid "monitor ARM activities" 348msgid "monitor ARM activities"
342msgstr "" 349msgstr ""
343 350
344#: src/arm/gnunet-arm.c:796 351#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
345msgid "don't print status messages" 352msgid "don't print status messages"
346msgstr "" 353msgstr ""
347 354
348#: src/arm/gnunet-arm.c:801 355#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
349msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 356msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
350msgstr "" 357msgstr ""
351 358
352#: src/arm/gnunet-arm.c:805 359#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
353#, fuzzy 360#, fuzzy
354msgid "list currently running services" 361msgid "list currently running services"
355msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 362msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
356 363
357#: src/arm/gnunet-arm.c:809 364#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
358msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 365msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
359msgstr "" 366msgstr ""
360 367
361#: src/arm/gnunet-arm.c:813 368#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
362msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 369msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
363msgstr "" 370msgstr ""
364 371
365#: src/arm/gnunet-arm.c:828 372#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
366msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 373msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
367msgstr "" 374msgstr ""
368 375
369#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 376#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
370#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
371#, c-format 378#, c-format
372msgid "" 379msgid ""
373"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 380"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
374msgstr "" 381msgstr ""
375 382
376#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 383#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
381#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
382#: src/util/service.c:1156 389#: src/util/service.c:1100
383#, c-format 390#, c-format
384msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
385msgstr "" 392msgstr ""
386 393
387#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
389#: src/util/service.c:1195 396#: src/util/service.c:1133
390#, c-format 397#, c-format
391msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
392msgstr "" 399msgstr ""
393 400
394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
396#: src/util/service.c:1200 403#: src/util/service.c:1137
397#, fuzzy, c-format 404#, fuzzy, c-format
398msgid "Using `%s' instead\n" 405msgid "Using `%s' instead\n"
399msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 406msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
400 407
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
403#, c-format 410#, c-format
404msgid "" 411msgid ""
405"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
406"domain socket: %s\n" 413"domain socket: %s\n"
407msgstr "" 414msgstr ""
408 415
409#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
410#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
411#, c-format 418#, c-format
412msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
413msgstr "" 420msgstr ""
414 421
415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
418#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
419#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
420msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
421msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 428msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
422 429
423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
424#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
426#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
427#, fuzzy, c-format 434#, fuzzy, c-format
428msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
429msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 436msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
430 437
431#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 438#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
432#, fuzzy, c-format 439#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to start service `%s'\n" 440msgid "Failed to start service `%s'\n"
434msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 441msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
435 442
436#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 443#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
437#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
438msgid "Starting service `%s'\n" 445msgid "Starting service `%s'\n"
439msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 446msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
440 447
441#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 448#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
442#, fuzzy, c-format 449#, fuzzy, c-format
443msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 450msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
444msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 451msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
445 452
446#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 453#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
447#, c-format 454#, c-format
448msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 455msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
449msgstr "" 456msgstr ""
450 457
451#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 458#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
452#, c-format 459#, c-format
453msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 460msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
454msgstr "" 461msgstr ""
455 462
456#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
457#, fuzzy, c-format 464#, fuzzy, c-format
458msgid "Preparing to stop `%s'\n" 465msgid "Preparing to stop `%s'\n"
459msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 466msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
460 467
461#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 468#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
462#, fuzzy, c-format 469#, fuzzy, c-format
463msgid "Restarting service `%s'.\n" 470msgid "Restarting service `%s'.\n"
464msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 471msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
465 472
466#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 473#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
467msgid "exit" 474msgid "exit"
468msgstr "" 475msgstr ""
469 476
470#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 477#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
471msgid "signal" 478msgid "signal"
472msgstr "" 479msgstr ""
473 480
474#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 481#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
475#, fuzzy 482#, fuzzy
476msgid "unknown" 483msgid "unknown"
477msgstr "Okänt fel" 484msgstr "Okänt fel"
478 485
479#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 486#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
480#, fuzzy, c-format 487#, fuzzy, c-format
481msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 488msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
482msgstr "Tjänst borttagen.\n" 489msgstr "Tjänst borttagen.\n"
483 490
484#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 491#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
485#, c-format 492#, c-format
486msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 493msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
487msgstr "" 494msgstr ""
488 495
489#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 496#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
490#, c-format 497#, c-format
491msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 498msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
492msgstr "" 499msgstr ""
@@ -495,284 +502,226 @@ msgstr ""
495msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
496msgstr "" 503msgstr ""
497 504
498#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 505#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
499#, c-format 506#, c-format
500msgid "" 507msgid ""
501"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 508"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
502"%llu\n" 509"%llu\n"
503msgstr "" 510msgstr ""
504 511
505#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
506#, c-format 513#, c-format
507msgid "" 514msgid ""
508"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 515"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
509"%llu\n" 516"%llu\n"
510msgstr "" 517msgstr ""
511 518
512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
513#, c-format 520#, c-format
514msgid "" 521msgid ""
515"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 522"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
516"%llu\n" 523"%llu\n"
517msgstr "" 524msgstr ""
518 525
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
520msgid "solver to use" 527msgid "solver to use"
521msgstr "" 528msgstr ""
522 529
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 531#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
532#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
525msgid "experiment to use" 533msgid "experiment to use"
526msgstr "" 534msgstr ""
527 535
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 536#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
529#, fuzzy 537#, fuzzy
530msgid "print logging" 538msgid "print logging"
531msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 539msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
532 540
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
534msgid "save logging to disk" 542msgid "save logging to disk"
535msgstr "" 543msgstr ""
536 544
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 545#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
538msgid "disable normalization" 546msgid "disable normalization"
539msgstr "" 547msgstr ""
540 548
541#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
543#, fuzzy, c-format
544msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
545msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
546
547#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
548#, c-format 550#, c-format
549msgid "" 551msgid ""
550"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 552"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
551"%llu\n" 553"%llu\n"
552msgstr "" 554msgstr ""
553 555
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
555#, c-format 557#, c-format
556msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 558msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
557msgstr "" 559msgstr ""
558 560
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
560#, c-format 562#, c-format
561msgid "" 563msgid ""
562"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 564"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
563msgstr "" 565msgstr ""
564 566
565#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 567#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
566#, c-format
567msgid ""
568"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
569"%llu\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
573msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
574msgstr ""
575
576#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
577#, fuzzy, c-format 568#, fuzzy, c-format
578msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 569msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
579msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 570msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
580
581#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
582#, fuzzy, c-format
583msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
584msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
585
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
587msgid ""
588"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
589msgstr ""
590 571
591#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 572#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
592#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
594#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
595#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
596#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
597#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
598#, fuzzy, c-format 573#, fuzzy, c-format
599msgid "Invalid %s configuration %f \n" 574msgid "Invalid %s configuration %f \n"
600msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 575msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
601 576
602#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 577#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
603#, c-format
604msgid ""
605"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
606"%llu must be at least %llu\n"
607msgstr ""
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
613"must be at least %llu\n"
614msgstr ""
615
616#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
617#, c-format
618msgid ""
619"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
620msgstr ""
621
622#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
623#, c-format
624msgid ""
625"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
626msgstr ""
627
628#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
629#, fuzzy, c-format 578#, fuzzy, c-format
630msgid "Invalid %s configuration %f\n" 579msgid "Invalid %s configuration %f\n"
631msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 580msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
632 581
633#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 582#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
634#, c-format 583#, c-format
635msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 584msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
636msgstr "" 585msgstr ""
637 586
638#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 587#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
639#, fuzzy, c-format 588#, fuzzy, c-format
640msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 589msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
641msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 590msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
642 591
643#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 592#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
644msgid "Stop logging\n" 593msgid "Stop logging\n"
645msgstr "" 594msgstr ""
646 595
647#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 596#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
648#, fuzzy, c-format 597#, fuzzy, c-format
649msgid "Start logging `%s'\n" 598msgid "Start logging `%s'\n"
650msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 599msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
651 600
652#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 601#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
653#, c-format 602#, c-format
654msgid "" 603msgid ""
655"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 604"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
656"= %u KiB/s\n" 605"= %u KiB/s\n"
657msgstr "" 606msgstr ""
658 607
659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
660#, c-format 609#, c-format
661msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 610msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
662msgstr "" 611msgstr ""
663 612
664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
665#, c-format 614#, c-format
666msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 615msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
667msgstr "" 616msgstr ""
668 617
669#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
670#, fuzzy, c-format 619#, fuzzy, c-format
671msgid "" 620msgid ""
672"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 621"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
673"s, %s\n" 622"s, %s\n"
674msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 623msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
675 624
676#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
677msgid "active " 626msgid "active "
678msgstr "" 627msgstr ""
679 628
680#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
681msgid "inactive " 630msgid "inactive "
682msgstr "" 631msgstr ""
683 632
684#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
685#, fuzzy, c-format 634#, fuzzy, c-format
686msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 635msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
687msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 636msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
688 637
689#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
690#, c-format 639#, c-format
691msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 640msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
692msgstr "" 641msgstr ""
693 642
694#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 643#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
695#, fuzzy, c-format 644#, fuzzy, c-format
696msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 645msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
697msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 646msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
698 647
699#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 648#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
700#, c-format 649#, c-format
701msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 650msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
702msgstr "" 651msgstr ""
703 652
704#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 653#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
705#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 654#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
706#, fuzzy 655#, fuzzy
707msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 656msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
708msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 657msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
709 658
710#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
711#, fuzzy 660#, fuzzy
712msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 661msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
713msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 662msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
714 663
715#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
716#, fuzzy 665#, fuzzy
717msgid "No preference type given!\n" 666msgid "No preference type given!\n"
718msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 667msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
719 668
720#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 669#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
721msgid "No peer given!\n" 670msgid "No peer given!\n"
722msgstr "" 671msgstr ""
723 672
724#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 673#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
725msgid "Valid type required\n" 674msgid "Valid type required\n"
726msgstr "" 675msgstr ""
727 676
728#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 677#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
729msgid "get list of active addresses currently used" 678msgid "get list of active addresses currently used"
730msgstr "" 679msgstr ""
731 680
732#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 681#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
733msgid "get list of all active addresses" 682msgid "get list of all active addresses"
734msgstr "" 683msgstr ""
735 684
736#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 685#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
737#, fuzzy 686#, fuzzy
738msgid "connect to PEER" 687msgid "connect to PEER"
739msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 688msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
740 689
741#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 690#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
742#, fuzzy 691#, fuzzy
743msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 692msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
744msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 693msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
745 694
746#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 695#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
747msgid "monitor mode" 696msgid "monitor mode"
748msgstr "" 697msgstr ""
749 698
750#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 699#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
751#, fuzzy 700#, fuzzy
752msgid "set preference for the given peer" 701msgid "set preference for the given peer"
753msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 702msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
754 703
755#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 704#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
756msgid "print all configured quotas" 705msgid "print all configured quotas"
757msgstr "" 706msgstr ""
758 707
759#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 708#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
760msgid "peer id" 709msgid "peer id"
761msgstr "" 710msgstr ""
762 711
763#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 712#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
764msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 713msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
765msgstr "" 714msgstr ""
766 715
767#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 716#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
768msgid "preference value" 717msgid "preference value"
769msgstr "" 718msgstr ""
770 719
771#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 720#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
772msgid "verbose output (include ATS address properties)" 721msgid "verbose output (include ATS address properties)"
773msgstr "" 722msgstr ""
774 723
775#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 724#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
776#, fuzzy 725#, fuzzy
777msgid "Print information about ATS state" 726msgid "Print information about ATS state"
778msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 727msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -789,382 +738,385 @@ msgstr ""
789msgid "max duration per round" 738msgid "max duration per round"
790msgstr "" 739msgstr ""
791 740
792#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 741#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
793msgid "duration until auction starts" 742msgid "duration until auction starts"
794msgstr "" 743msgstr ""
795 744
796#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 745#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
797msgid "" 746msgid ""
798"number of items to sell\n" 747"number of items to sell\n"
799"0 for first price auction\n" 748"0 for first price auction\n"
800">0 for vickrey/M+1st price auction" 749">0 for vickrey/M+1st price auction"
801msgstr "" 750msgstr ""
802 751
803#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 752#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
804msgid "public auction outcome" 753msgid "public auction outcome"
805msgstr "" 754msgstr ""
806 755
807#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 756#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
808msgid "keep running in foreground until auction completes" 757msgid "keep running in foreground until auction completes"
809msgstr "" 758msgstr ""
810 759
811#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 760#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
812msgid "create a new auction and start listening for bidders" 761msgid "create a new auction and start listening for bidders"
813msgstr "" 762msgstr ""
814 763
815#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
816#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
817#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
818#, fuzzy 767#, fuzzy
819msgid "help text" 768msgid "help text"
820msgstr "hjälptext för -t" 769msgstr "hjälptext för -t"
821 770
822#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 771#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
823#, fuzzy, c-format 772#, fuzzy, c-format
824msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 773msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
825msgstr "Ogiltiga argument: " 774msgstr "Ogiltiga argument: "
826 775
827#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 776#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
777#, c-format
828msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 778msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
829msgstr "" 779msgstr ""
830 780
831#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 781#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
832#, fuzzy, c-format 782#, fuzzy, c-format
833msgid "Invalid target `%s'\n" 783msgid "Invalid target `%s'\n"
834msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 784msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
835 785
836#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 786#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
837#, fuzzy 787#, fuzzy
838msgid "No action requested\n" 788msgid "No action requested\n"
839msgstr "Samling stoppad.\n" 789msgstr "Samling stoppad.\n"
840 790
841#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 791#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
842#, fuzzy 792#, fuzzy
843msgid "Provide information about a particular connection" 793msgid "Provide information about a particular connection"
844msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 794msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
845 795
846#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 796#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
847msgid "Activate echo mode" 797msgid "Activate echo mode"
848msgstr "" 798msgstr ""
849 799
850#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 800#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
851msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 801msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
852msgstr "" 802msgstr ""
853 803
854#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 804#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
855#, fuzzy 805#, fuzzy
856msgid "Provide information about a patricular peer" 806msgid "Provide information about a patricular peer"
857msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 807msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
858 808
859#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 809#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
860#, fuzzy 810#, fuzzy
861msgid "Provide information about all peers" 811msgid "Provide information about all peers"
862msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 812msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
863 813
864#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 814#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
865#, fuzzy 815#, fuzzy
866msgid "Provide information about all tunnels" 816msgid "Provide information about all tunnels"
867msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 817msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
868 818
869#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 819#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
870#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 820#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
871#, fuzzy 821#, fuzzy
872msgid "number of peers in consensus" 822msgid "number of peers in consensus"
873msgstr "antal iterationer" 823msgstr "antal iterationer"
874 824
875#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 825#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
876msgid "" 826msgid ""
877"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 827"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
878msgstr "" 828msgstr ""
879 829
880#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 830#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
881#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 831#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
882#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 832#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
883#, fuzzy 833#, fuzzy
884msgid "number of values" 834msgid "number of values"
885msgstr "antal iterationer" 835msgstr "antal iterationer"
886 836
887#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 837#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
888#, fuzzy 838#, fuzzy
889msgid "consensus timeout" 839msgid "consensus timeout"
890msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 840msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
891 841
892#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 842#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
893msgid "delay until consensus starts" 843msgid "delay until consensus starts"
894msgstr "" 844msgstr ""
895 845
896#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 846#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
897#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 847#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
898msgid "write statistics to file" 848msgid "write statistics to file"
899msgstr "" 849msgstr ""
900 850
901#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 851#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
902msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 852msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
903msgstr "" 853msgstr ""
904 854
905#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 855#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
906msgid "be more verbose (print received values)" 856msgid "be more verbose (print received values)"
907msgstr "" 857msgstr ""
908 858
909#: src/conversation/conversation_api.c:515 859#: src/conversation/conversation_api.c:523
910#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 860#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
911msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 861msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
912msgstr "" 862msgstr ""
913 863
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
915#, c-format 865#, c-format
916msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 866msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
917msgstr "" 867msgstr ""
918 868
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
920#, c-format 870#, c-format
921msgid "Call from `%s' terminated\n" 871msgid "Call from `%s' terminated\n"
922msgstr "" 872msgstr ""
923 873
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
925#, c-format 875#, c-format
926msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 876msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
927msgstr "" 877msgstr ""
928 878
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
930#, c-format 880#, c-format
931msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 881msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
932msgstr "" 882msgstr ""
933 883
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
935#, c-format 885#, c-format
936msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 886msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
937msgstr "" 887msgstr ""
938 888
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
940#, fuzzy 890#, fuzzy
941msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 891msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
942msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 892msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
943 893
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
945#, c-format 895#, c-format
946msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 896msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
947msgstr "" 897msgstr ""
948 898
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
950#, c-format 900#, c-format
951msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 901msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
952msgstr "" 902msgstr ""
953 903
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
955#, fuzzy, c-format 905#, fuzzy, c-format
956msgid "Connection established to `%s'\n" 906msgid "Connection established to `%s'\n"
957msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 907msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
958 908
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
960#, fuzzy, c-format 910#, fuzzy, c-format
961msgid "Failed to resolve `%s'\n" 911msgid "Failed to resolve `%s'\n"
962msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 912msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
963 913
964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
965#, c-format 915#, c-format
966msgid "Call to `%s' terminated\n" 916msgid "Call to `%s' terminated\n"
967msgstr "" 917msgstr ""
968 918
969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
970#, c-format 920#, c-format
971msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 921msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
972msgstr "" 922msgstr ""
973 923
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
975#, c-format 925#, c-format
976msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 926msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
977msgstr "" 927msgstr ""
978 928
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
930#, c-format
980msgid "Error with the call, restarting it\n" 931msgid "Error with the call, restarting it\n"
981msgstr "" 932msgstr ""
982 933
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
984#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
985msgid "Unknown command `%s'\n" 936msgid "Unknown command `%s'\n"
986msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 937msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
987 938
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
990#, c-format 941#, c-format
991msgid "Ego `%s' not available\n" 942msgid "Ego `%s' not available\n"
992msgstr "" 943msgstr ""
993 944
994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
947#, c-format
996msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 948msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
997msgstr "" 949msgstr ""
998 950
999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
1001#, c-format 953#, c-format
1002msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 954msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
1003msgstr "" 955msgstr ""
1004 956
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
958#, c-format
1006msgid "Call recipient missing.\n" 959msgid "Call recipient missing.\n"
1007msgstr "" 960msgstr ""
1008 961
1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
963#, c-format
1010msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 964msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
1011msgstr "" 965msgstr ""
1012 966
1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
1014#, c-format 968#, c-format
1015msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 969msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
1016msgstr "" 970msgstr ""
1017 971
1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
1019msgid "We currently do not have an address.\n" 973msgid "We currently do not have an address.\n"
1020msgstr "" 974msgstr ""
1021 975
1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
1023#, c-format 977#, c-format
1024msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 978msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
1025msgstr "" 979msgstr ""
1026 980
1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
1028#, c-format 982#, c-format
1029msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 983msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
1030msgstr "" 984msgstr ""
1031 985
1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
1034#, c-format 988#, c-format
1035msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 989msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
1036msgstr "" 990msgstr ""
1037 991
1038#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
993#, c-format
1039msgid "" 994msgid ""
1040"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 995"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
1041"calls.\n" 996"calls.\n"
1042msgstr "" 997msgstr ""
1043 998
1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
1045#, c-format 1000#, c-format
1046msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 1001msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1047msgstr "" 1002msgstr ""
1048 1003
1049#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
1050#, c-format 1005#, c-format
1051msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 1006msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1052msgstr "" 1007msgstr ""
1053 1008
1054#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
1055msgid "Calls waiting:\n" 1010msgid "Calls waiting:\n"
1056msgstr "" 1011msgstr ""
1057 1012
1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
1059#, fuzzy, c-format 1014#, fuzzy, c-format
1060msgid "#%u: `%s'\n" 1015msgid "#%u: `%s'\n"
1061msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 1016msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
1062 1017
1063#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
1064#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
1065msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 1020msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1066msgstr "" 1021msgstr ""
1067 1022
1068#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
1069#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
1070msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1025msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1071msgstr "" 1026msgstr ""
1072 1027
1073#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 1028#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
1074#, c-format 1029#, c-format
1075msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1030msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1076msgstr "" 1031msgstr ""
1077 1032
1078#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1034#, c-format
1079msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1035msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1080msgstr "" 1036msgstr ""
1081 1037
1082#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 1038#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
1083#, c-format 1039#, c-format
1084msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1040msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1085msgstr "" 1041msgstr ""
1086 1042
1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
1088msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1044msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1089msgstr "" 1045msgstr ""
1090 1046
1091#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1048#, c-format
1092msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1049msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1093msgstr "" 1050msgstr ""
1094 1051
1095#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
1096#, c-format 1053#, c-format
1097msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1054msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1098msgstr "" 1055msgstr ""
1099 1056
1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
1101msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1058msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1102msgstr "" 1059msgstr ""
1103 1060
1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1061#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
1105msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1062msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1106msgstr "" 1063msgstr ""
1107 1064
1108#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 1065#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
1109msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1066msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1110msgstr "" 1067msgstr ""
1111 1068
1112#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 1069#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
1113msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1070msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1114msgstr "" 1071msgstr ""
1115 1072
1116#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 1073#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
1117msgid "" 1074msgid ""
1118"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1075"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1119"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1076"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1120msgstr "" 1077msgstr ""
1121 1078
1122#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 1079#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
1123msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1080msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1124msgstr "" 1081msgstr ""
1125 1082
1126#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 1083#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1127msgid "Use `/status' to print status information" 1084msgid "Use `/status' to print status information"
1128msgstr "" 1085msgstr ""
1129 1086
1130#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
1131#, fuzzy 1088#, fuzzy
1132msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1089msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1133msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1090msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1134 1091
1135#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1136msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1093msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1137msgstr "" 1094msgstr ""
1138 1095
1139#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1140#, fuzzy, c-format 1097#, fuzzy, c-format
1141msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1098msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1142msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1099msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1143 1100
1144#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 1101#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1145#, fuzzy, c-format 1102#, fuzzy, c-format
1146msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1103msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1147msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1104msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1148 1105
1149#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1106#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1150#, fuzzy 1107#, fuzzy
1151msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1108msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1152msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1109msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1153 1110
1154#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1111#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1155#, fuzzy
1156msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1157msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1158
1159#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1160msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1112msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1161msgstr "" 1113msgstr ""
1162 1114
1163#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 1115#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1164msgid "sets the LINE to use for the phone" 1116msgid "sets the LINE to use for the phone"
1165msgstr "" 1117msgstr ""
1166 1118
1167#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 1119#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1168msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1120msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1169msgstr "" 1121msgstr ""
1170 1122
@@ -1175,7 +1127,7 @@ msgid ""
1175"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1127"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1176msgstr "" 1128msgstr ""
1177 1129
1178#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1130#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1179#, c-format 1131#, c-format
1180msgid "" 1132msgid ""
1181"\n" 1133"\n"
@@ -1183,152 +1135,152 @@ msgid ""
1183"settings are working..." 1135"settings are working..."
1184msgstr "" 1136msgstr ""
1185 1137
1186#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 1138#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1187#, c-format 1139#, c-format
1188msgid "" 1140msgid ""
1189"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1141"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1190"played back to you..." 1142"played back to you..."
1191msgstr "" 1143msgstr ""
1192 1144
1193#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1145#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1194#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1195#, c-format 1147#, c-format
1196msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1148msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1197msgstr "" 1149msgstr ""
1198 1150
1199#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 1151#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1200#, fuzzy, c-format 1152#, fuzzy, c-format
1201msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1153msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1202msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1154msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1203 1155
1204#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1205msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1157msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1206msgstr "" 1158msgstr ""
1207 1159
1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1209#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1161#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1210#, fuzzy 1162#, fuzzy
1211msgid "Connection established.\n" 1163msgid "Connection established.\n"
1212msgstr "Samling stoppad.\n" 1164msgstr "Samling stoppad.\n"
1213 1165
1214#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 1166#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1215#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1216#, fuzzy, c-format 1168#, fuzzy, c-format
1217msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1169msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1218msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1170msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1219 1171
1220#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 1172#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1221#, c-format 1173#, c-format
1222msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1174msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1223msgstr "" 1175msgstr ""
1224 1176
1225#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1177#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1226#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1227#, fuzzy, c-format 1179#, fuzzy, c-format
1228msgid "Connection failure: %s\n" 1180msgid "Connection failure: %s\n"
1229msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 1181msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
1230 1182
1231#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 1184#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1233msgid "Wrong Spec\n" 1185msgid "Wrong Spec\n"
1234msgstr "" 1186msgstr ""
1235 1187
1236#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1237#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 1189#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1238#, fuzzy 1190#, fuzzy
1239msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1191msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1240msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1192msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1241 1193
1242#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 1194#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1243#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 1195#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1244#, fuzzy 1196#, fuzzy
1245msgid "pa_context_new() failed.\n" 1197msgid "pa_context_new() failed.\n"
1246msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1198msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1247 1199
1248#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 1200#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1249#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 1201#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1250#, fuzzy, c-format 1202#, fuzzy, c-format
1251msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1203msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1252msgstr "# av anslutna parter" 1204msgstr "# av anslutna parter"
1253 1205
1254#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 1206#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1255#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 1207#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1256#, fuzzy 1208#, fuzzy
1257msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1209msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1258msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 1210msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
1259 1211
1260#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1261#, c-format 1213#, c-format
1262msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1214msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1263msgstr "" 1215msgstr ""
1264 1216
1265#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1266#, fuzzy, c-format 1218#, fuzzy, c-format
1267msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1219msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1268msgstr "# av anslutna parter" 1220msgstr "# av anslutna parter"
1269 1221
1270#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1271#, fuzzy, c-format 1223#, fuzzy, c-format
1272msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1224msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1273msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1225msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1274 1226
1275#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1276msgid "Got signal, exiting.\n" 1228msgid "Got signal, exiting.\n"
1277msgstr "" 1229msgstr ""
1278 1230
1279#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1231#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1280#, fuzzy 1232#, fuzzy
1281msgid "Stream successfully created.\n" 1233msgid "Stream successfully created.\n"
1282msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 1234msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
1283 1235
1284#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 1236#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1285#, fuzzy, c-format 1237#, fuzzy, c-format
1286msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1238msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1287msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1239msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1288 1240
1289#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 1241#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1290#, c-format 1242#, c-format
1291msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1243msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1292msgstr "" 1244msgstr ""
1293 1245
1294#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 1246#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1295#, c-format 1247#, c-format
1296msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1248msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1297msgstr "" 1249msgstr ""
1298 1250
1299#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 1251#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1300#, fuzzy, c-format 1252#, fuzzy, c-format
1301msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1253msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1302msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1254msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1303 1255
1304#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 1256#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1305#, c-format 1257#, c-format
1306msgid "Stream error: %s\n" 1258msgid "Stream error: %s\n"
1307msgstr "" 1259msgstr ""
1308 1260
1309#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 1261#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1310#, fuzzy, c-format 1262#, fuzzy, c-format
1311msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1263msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1312msgstr "" 1264msgstr ""
1313"\n" 1265"\n"
1314"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 1266"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
1315 1267
1316#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 1268#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1317#, fuzzy 1269#, fuzzy
1318msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1270msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1319msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 1271msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1320 1272
1321#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 1273#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1322#, fuzzy, c-format 1274#, fuzzy, c-format
1323msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1275msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1324msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1276msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1325 1277
1326#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 1278#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
1327#, fuzzy, c-format 1279#, fuzzy, c-format
1328msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1280msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1329msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1281msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
1330 1282
1331#: src/conversation/microphone.c:121 1283#: src/conversation/microphone.c:118
1332#, fuzzy 1284#, fuzzy
1333msgid "Could not start record audio helper\n" 1285msgid "Could not start record audio helper\n"
1334msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 1286msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -1338,171 +1290,171 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
1338msgid "PHONE version %u not supported\n" 1290msgid "PHONE version %u not supported\n"
1339msgstr "" 1291msgstr ""
1340 1292
1341#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 1293#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1342#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 1294#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1343#, fuzzy, c-format 1295#, fuzzy, c-format
1344msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1296msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1345msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1297msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1346 1298
1347#: src/conversation/speaker.c:75 1299#: src/conversation/speaker.c:73
1348#, fuzzy 1300#, fuzzy
1349msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1301msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1350msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1302msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1351 1303
1352#: src/core/gnunet-core.c:90 1304#: src/core/gnunet-core.c:91
1353#, fuzzy 1305#, fuzzy
1354msgid "fresh connection" 1306msgid "fresh connection"
1355msgstr "# av anslutna parter" 1307msgstr "# av anslutna parter"
1356 1308
1357#: src/core/gnunet-core.c:93 1309#: src/core/gnunet-core.c:95
1358msgid "key sent" 1310msgid "key sent"
1359msgstr "" 1311msgstr ""
1360 1312
1361#: src/core/gnunet-core.c:96 1313#: src/core/gnunet-core.c:99
1362#, fuzzy 1314#, fuzzy
1363msgid "key received" 1315msgid "key received"
1364msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1316msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1365 1317
1366#: src/core/gnunet-core.c:99 1318#: src/core/gnunet-core.c:103
1367#, fuzzy 1319#, fuzzy
1368msgid "connection established" 1320msgid "connection established"
1369msgstr "Samling stoppad.\n" 1321msgstr "Samling stoppad.\n"
1370 1322
1371#: src/core/gnunet-core.c:102 1323#: src/core/gnunet-core.c:107
1372msgid "rekeying" 1324msgid "rekeying"
1373msgstr "" 1325msgstr ""
1374 1326
1375#: src/core/gnunet-core.c:105 1327#: src/core/gnunet-core.c:111
1376#, fuzzy 1328#, fuzzy
1377msgid "disconnected" 1329msgid "disconnected"
1378msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1330msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1379 1331
1380#: src/core/gnunet-core.c:112 1332#: src/core/gnunet-core.c:120
1381msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1333msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1382msgstr "" 1334msgstr ""
1383 1335
1384#: src/core/gnunet-core.c:115 1336#: src/core/gnunet-core.c:124
1385#, fuzzy 1337#, fuzzy
1386msgid "unknown state" 1338msgid "unknown state"
1387msgstr "Okänt fel" 1339msgstr "Okänt fel"
1388 1340
1389#: src/core/gnunet-core.c:120 1341#: src/core/gnunet-core.c:129
1390#, c-format 1342#, c-format
1391msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1343msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1392msgstr "" 1344msgstr ""
1393 1345
1394#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1346#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
1395#, fuzzy, c-format 1347#, fuzzy, c-format
1396msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1348msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1397msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1349msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1398 1350
1399#: src/core/gnunet-core.c:155 1351#: src/core/gnunet-core.c:163
1400#, fuzzy 1352#, fuzzy
1401msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1353msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1402msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1354msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1403 1355
1404#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1356#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1405#, fuzzy 1357#, fuzzy
1406msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1358msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1407msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1359msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1408 1360
1409#: src/core/gnunet-core.c:186 1361#: src/core/gnunet-core.c:196
1410#, fuzzy 1362#, fuzzy
1411msgid "Print information about connected peers." 1363msgid "Print information about connected peers."
1412msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1364msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1413 1365
1414#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1366#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1415msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1367msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1416msgstr "" 1368msgstr ""
1417 1369
1418#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1370#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1419msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1371msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1420msgstr "" 1372msgstr ""
1421 1373
1422#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1374#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1423#, fuzzy, c-format 1375#, fuzzy, c-format
1424msgid "# bytes of messages of type %u received" 1376msgid "# bytes of messages of type %u received"
1425msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1377msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1426 1378
1427#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1379#: src/core/gnunet-service-core.c:506
1428#, fuzzy 1380#, fuzzy
1429msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1381msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1430msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1382msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1431 1383
1432#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1384#: src/core/gnunet-service-core.c:825
1433#, fuzzy, c-format 1385#, fuzzy, c-format
1434msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1386msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1435msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1387msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1436 1388
1437#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1389#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1438#, fuzzy 1390#, fuzzy
1439msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1391msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1440msgstr "GNUnet-konfiguration" 1392msgstr "GNUnet-konfiguration"
1441 1393
1442#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1394#: src/core/gnunet-service-core.c:945
1443#, fuzzy, c-format 1395#, fuzzy, c-format
1444msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1396msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1445msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1397msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1446 1398
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
1448msgid "# bytes encrypted" 1400msgid "# bytes encrypted"
1449msgstr "# byte krypterade" 1401msgstr "# byte krypterade"
1450 1402
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
1452msgid "# bytes decrypted" 1404msgid "# bytes decrypted"
1453msgstr "# byte dekrypterade" 1405msgstr "# byte dekrypterade"
1454 1406
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
1456#, fuzzy 1408#, fuzzy
1457msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1409msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1458msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1410msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1459 1411
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1461msgid "# key exchanges initiated" 1413msgid "# key exchanges initiated"
1462msgstr "" 1414msgstr ""
1463 1415
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1465msgid "# key exchanges stopped" 1417msgid "# key exchanges stopped"
1466msgstr "" 1418msgstr ""
1467 1419
1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1469#, fuzzy 1421#, fuzzy
1470msgid "# PING messages transmitted" 1422msgid "# PING messages transmitted"
1471msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1423msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1472 1424
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
1474msgid "# old ephemeral keys ignored" 1426msgid "# old ephemeral keys ignored"
1475msgstr "" 1427msgstr ""
1476 1428
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1478#, fuzzy 1430#, fuzzy
1479msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1431msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1480msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1432msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1481 1433
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
1483#, fuzzy 1435#, fuzzy
1484msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1436msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1485msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1437msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1486 1438
1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
1488#, c-format 1440#, c-format
1489msgid "" 1441msgid ""
1490"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1442"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1491"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1443"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1492msgstr "" 1444msgstr ""
1493 1445
1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1495#, fuzzy 1447#, fuzzy
1496msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1448msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1497msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1449msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1498 1450
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
1500#, fuzzy 1452#, fuzzy
1501msgid "# valid ephemeral keys received" 1453msgid "# valid ephemeral keys received"
1502msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1454msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1503 1455
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
1505#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1457#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1506#, fuzzy 1458#, fuzzy
1507msgid "# PING messages received" 1459msgid "# PING messages received"
1508msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1460msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -1512,566 +1464,565 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1512msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1464msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1513msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1465msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1514 1466
1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1516#, fuzzy 1468#, fuzzy
1517msgid "# PONG messages created" 1469msgid "# PONG messages created"
1518msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1470msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1519 1471
1520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
1521#, fuzzy 1473#, fuzzy
1522msgid "# sessions terminated by timeout" 1474msgid "# sessions terminated by timeout"
1523msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1475msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1524 1476
1525#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1526#, fuzzy 1478#, fuzzy
1527msgid "# keepalive messages sent" 1479msgid "# keepalive messages sent"
1528msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1480msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1529 1481
1530#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
1531#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1483#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
1532#, fuzzy 1484#, fuzzy
1533msgid "# PONG messages received" 1485msgid "# PONG messages received"
1534msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1486msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1535 1487
1536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
1537#, fuzzy 1489#, fuzzy
1538msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1490msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1539msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1491msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1540 1492
1541#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1542#, fuzzy 1494#, fuzzy
1543msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1495msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1544msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1496msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1545 1497
1546#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
1547#, fuzzy 1499#, fuzzy
1548msgid "# PONG messages decrypted" 1500msgid "# PONG messages decrypted"
1549msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1501msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1550 1502
1551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
1552#, fuzzy 1504#, fuzzy
1553msgid "# session keys confirmed via PONG" 1505msgid "# session keys confirmed via PONG"
1554msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1506msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1555 1507
1556#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
1557#, fuzzy 1509#, fuzzy
1558msgid "# timeouts prevented via PONG" 1510msgid "# timeouts prevented via PONG"
1559msgstr "# byte mottogs via TCP" 1511msgstr "# byte mottogs via TCP"
1560 1512
1561#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1562#, fuzzy 1514#, fuzzy
1563msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1515msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1564msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1516msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1565 1517
1566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
1567#, fuzzy 1519#, fuzzy
1568msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1520msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1569msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1521msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1570 1522
1571#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
1572#, c-format 1524#, c-format
1573msgid "" 1525msgid ""
1574"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1526"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1575msgstr "" 1527msgstr ""
1576 1528
1577#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1578#, fuzzy 1530#, fuzzy
1579msgid "# sessions terminated by key expiration" 1531msgid "# sessions terminated by key expiration"
1580msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1532msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1581 1533
1582#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
1583#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
1584#, fuzzy 1536#, fuzzy
1585msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1537msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1586msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1538msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1587 1539
1588#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1540#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
1589#, fuzzy 1541#, fuzzy
1590msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1542msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1591msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1543msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1592 1544
1593#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
1594#, fuzzy 1546#, fuzzy
1595msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1547msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1596msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1548msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1597 1549
1598#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
1599#, fuzzy 1551#, fuzzy
1600msgid "# bytes of payload decrypted" 1552msgid "# bytes of payload decrypted"
1601msgstr "# byte dekrypterade" 1553msgstr "# byte dekrypterade"
1602 1554
1603#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1555#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1604#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1556#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1605#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1557#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1606#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1558#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1559#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1608#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1560#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1609#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1561#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1610#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1562#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1611#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1563#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1612#, fuzzy 1564#, fuzzy
1613msgid "# peers connected" 1565msgid "# peers connected"
1614msgstr "# av anslutna parter" 1566msgstr "# av anslutna parter"
1615 1567
1616#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1568#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1617msgid "# type map refreshes sent" 1569msgid "# type map refreshes sent"
1618msgstr "" 1570msgstr ""
1619 1571
1620#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1572#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1621#, fuzzy 1573#, fuzzy
1622msgid "# outdated typemap confirmations received" 1574msgid "# outdated typemap confirmations received"
1623msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1575msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1624 1576
1625#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1577#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1626#, fuzzy 1578#, fuzzy
1627msgid "# valid typemap confirmations received" 1579msgid "# valid typemap confirmations received"
1628msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1580msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1629 1581
1630#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1582#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1631#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1583#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1632#, fuzzy 1584#, fuzzy
1633msgid "# type maps received" 1585msgid "# type maps received"
1634msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1586msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1635 1587
1636#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1588#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1637msgid "# updates to my type map" 1589msgid "# updates to my type map"
1638msgstr "" 1590msgstr ""
1639 1591
1640#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1592#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
1641#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1593#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1642#, fuzzy 1594#, fuzzy
1643msgid "# bytes stored" 1595msgid "# bytes stored"
1644msgstr "# byte krypterade" 1596msgstr "# byte krypterade"
1645 1597
1646#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1598#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
1647#, fuzzy 1599#, fuzzy
1648msgid "# items stored" 1600msgid "# items stored"
1649msgstr "# byte krypterade" 1601msgstr "# byte krypterade"
1650 1602
1651#: src/datacache/datacache.c:206 1603#: src/datacache/datacache.c:189
1652#, c-format 1604#, c-format
1653msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1605msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1654msgstr "" 1606msgstr ""
1655 1607
1656#: src/datacache/datacache.c:217 1608#: src/datacache/datacache.c:197
1657#, fuzzy, c-format 1609#, fuzzy, c-format
1658msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1610msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1659msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1611msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1660 1612
1661#: src/datacache/datacache.c:345 1613#: src/datacache/datacache.c:320
1662#, fuzzy 1614#, fuzzy
1663msgid "# requests received" 1615msgid "# requests received"
1664msgstr "# byte mottogs via TCP" 1616msgstr "# byte mottogs via TCP"
1665 1617
1666#: src/datacache/datacache.c:355 1618#: src/datacache/datacache.c:331
1667msgid "# requests filtered by bloom filter" 1619msgid "# requests filtered by bloom filter"
1668msgstr "" 1620msgstr ""
1669 1621
1670#: src/datacache/datacache.c:385 1622#: src/datacache/datacache.c:358
1671#, fuzzy 1623#, fuzzy
1672msgid "# requests for random value received" 1624msgid "# requests for random value received"
1673msgstr "# byte mottogs via TCP" 1625msgstr "# byte mottogs via TCP"
1674 1626
1675#: src/datacache/datacache.c:417 1627#: src/datacache/datacache.c:388
1676#, fuzzy 1628#, fuzzy
1677msgid "# proximity search requests received" 1629msgid "# proximity search requests received"
1678msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1630msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1679 1631
1680#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 1632#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
1681msgid "Heap datacache running\n" 1633msgid "Heap datacache running\n"
1682msgstr "" 1634msgstr ""
1683 1635
1684#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1636#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
1685#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1637#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1686#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1638#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1687#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1639#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1688#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1640#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1689#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1641#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1690#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1642#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1691#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1643#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1692#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1644#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1693#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1645#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1694#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1646#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1647#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1696#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1648#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
1697#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1649#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1698#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1699#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1700#, c-format 1650#, c-format
1701msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1651msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1702msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1652msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1703 1653
1704#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 1654#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1655#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1706#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1656#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1707#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1657#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1708msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1658msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1709msgstr "" 1659msgstr ""
1710 1660
1711#: src/datastore/datastore_api.c:348 1661#: src/datastore/datastore_api.c:340
1712#, fuzzy 1662#, fuzzy
1713msgid "DATASTORE disconnected" 1663msgid "DATASTORE disconnected"
1714msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1664msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1715 1665
1716#: src/datastore/datastore_api.c:468 1666#: src/datastore/datastore_api.c:462
1717#, fuzzy 1667#, fuzzy
1718msgid "Disconnected from DATASTORE" 1668msgid "Disconnected from DATASTORE"
1719msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1669msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1720 1670
1721#: src/datastore/datastore_api.c:569 1671#: src/datastore/datastore_api.c:565
1722msgid "# queue overflows" 1672msgid "# queue overflows"
1723msgstr "" 1673msgstr ""
1724 1674
1725#: src/datastore/datastore_api.c:599 1675#: src/datastore/datastore_api.c:595
1726#, fuzzy 1676#, fuzzy
1727msgid "# queue entries created" 1677msgid "# queue entries created"
1728msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1678msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1729 1679
1730#: src/datastore/datastore_api.c:760 1680#: src/datastore/datastore_api.c:756
1731#, fuzzy 1681#, fuzzy
1732msgid "# status messages received" 1682msgid "# status messages received"
1733msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1683msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1734 1684
1735#: src/datastore/datastore_api.c:814 1685#: src/datastore/datastore_api.c:810
1736#, fuzzy 1686#, fuzzy
1737msgid "# Results received" 1687msgid "# Results received"
1738msgstr "# byte mottogs via TCP" 1688msgstr "# byte mottogs via TCP"
1739 1689
1740#: src/datastore/datastore_api.c:920 1690#: src/datastore/datastore_api.c:917
1741#, fuzzy 1691#, fuzzy
1742msgid "# datastore connections (re)created" 1692msgid "# datastore connections (re)created"
1743msgstr "Nätverksanslutning" 1693msgstr "Nätverksanslutning"
1744 1694
1745#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1695#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1746msgid "# PUT requests executed" 1696msgid "# PUT requests executed"
1747msgstr "" 1697msgstr ""
1748 1698
1749#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1699#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1750msgid "# RESERVE requests executed" 1700msgid "# RESERVE requests executed"
1751msgstr "" 1701msgstr ""
1752 1702
1753#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1703#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1754msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1704msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1755msgstr "" 1705msgstr ""
1756 1706
1757#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1707#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1758msgid "# REMOVE requests executed" 1708msgid "# REMOVE requests executed"
1759msgstr "" 1709msgstr ""
1760 1710
1761#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1711#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1762msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1712msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1763msgstr "" 1713msgstr ""
1764 1714
1765#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1715#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1766msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1716msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1767msgstr "" 1717msgstr ""
1768 1718
1769#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1719#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1770msgid "# GET requests executed" 1720msgid "# GET requests executed"
1771msgstr "" 1721msgstr ""
1772 1722
1773#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1723#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1774#, c-format 1724#, c-format
1775msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1725msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1776msgstr "" 1726msgstr ""
1777 1727
1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1728#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1779#, c-format 1729#, c-format
1780msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1730msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1781msgstr "" 1731msgstr ""
1782 1732
1783#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1733#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1784#, fuzzy 1734#, fuzzy, c-format
1785msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1735msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1786msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1736msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1787 1737
1788#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1738#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1789#, fuzzy, c-format 1739#, fuzzy, c-format
1790msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1740msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1791msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1741msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1792 1742
1793#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1743#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1794#, fuzzy, c-format 1744#, fuzzy, c-format
1795msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1745msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1796msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1746msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1797 1747
1798#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1748#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1799#, c-format 1749#, c-format
1800msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1750msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1801msgstr "" 1751msgstr ""
1802 1752
1803#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1753#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1804#, c-format 1754#, c-format
1805msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1755msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1806msgstr "" 1756msgstr ""
1807 1757
1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1758#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1809#, fuzzy 1759#, fuzzy, c-format
1810msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1760msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1811msgstr "Fel vid skapandet av användare" 1761msgstr "Fel vid skapandet av användare"
1812 1762
1813#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1763#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1764#, c-format
1814msgid "Input file is not of a supported format\n" 1765msgid "Input file is not of a supported format\n"
1815msgstr "" 1766msgstr ""
1816 1767
1817#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1768#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1818#, fuzzy 1769#, fuzzy, c-format
1819msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1770msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1820msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1771msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1821 1772
1822#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1773#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1823#, c-format 1774#, c-format
1824msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1775msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1825msgstr "" 1776msgstr ""
1826 1777
1827#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1828#, fuzzy 1779#, fuzzy
1829msgid "Dump all records from the datastore" 1780msgid "Dump all records from the datastore"
1830msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1781msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1831 1782
1832#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1783#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1833#, fuzzy 1784#, fuzzy
1834msgid "Insert records into the datastore" 1785msgid "Insert records into the datastore"
1835msgstr "# byte krypterade" 1786msgstr "# byte krypterade"
1836 1787
1837#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1788#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1838msgid "File to dump or insert" 1789msgid "File to dump or insert"
1839msgstr "" 1790msgstr ""
1840 1791
1841#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1842#, fuzzy 1793#, fuzzy
1843msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1794msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1844msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1795msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1845 1796
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1847#, fuzzy 1798#, fuzzy
1848msgid "# bytes expired" 1799msgid "# bytes expired"
1849msgstr "# byte mottogs via TCP" 1800msgstr "# byte mottogs via TCP"
1850 1801
1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1852msgid "# bytes purged (low-priority)" 1803msgid "# bytes purged (low-priority)"
1853msgstr "" 1804msgstr ""
1854 1805
1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1856msgid "# results found" 1807msgid "# results found"
1857msgstr "" 1808msgstr ""
1858 1809
1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1860#, c-format 1811#, c-format
1861msgid "" 1812msgid ""
1862"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1813"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1863"%llu bytes\n" 1814"%llu bytes\n"
1864msgstr "" 1815msgstr ""
1865 1816
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
1867#, c-format 1818#, c-format
1868msgid "" 1819msgid ""
1869"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1820"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1870"bytes)\n" 1821"bytes)\n"
1871msgstr "" 1822msgstr ""
1872 1823
1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
1874msgid "" 1825msgid ""
1875"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1826"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1876"cache size" 1827"cache size"
1877msgstr "" 1828msgstr ""
1878 1829
1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1880msgid "Insufficient space to satisfy request" 1831msgid "Insufficient space to satisfy request"
1881msgstr "" 1832msgstr ""
1882 1833
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1887msgid "# reserved" 1838msgid "# reserved"
1888msgstr "" 1839msgstr ""
1889 1840
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
1891msgid "Could not find matching reservation" 1842msgid "Could not find matching reservation"
1892msgstr "" 1843msgstr ""
1893 1844
1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1895#, c-format 1846#, c-format
1896msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1847msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1897msgstr "" 1848msgstr ""
1898 1849
1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
1900#, fuzzy 1851#, fuzzy
1901msgid "# GET requests received" 1852msgid "# GET requests received"
1902msgstr "# byte mottogs via TCP" 1853msgstr "# byte mottogs via TCP"
1903 1854
1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
1905#, fuzzy 1856#, fuzzy
1906msgid "# GET KEY requests received" 1857msgid "# GET KEY requests received"
1907msgstr "# byte mottogs via TCP" 1858msgstr "# byte mottogs via TCP"
1908 1859
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
1910msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1861msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1911msgstr "" 1862msgstr ""
1912 1863
1913#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
1914msgid "# GET REPLICATION requests received" 1865msgid "# GET REPLICATION requests received"
1915msgstr "" 1866msgstr ""
1916 1867
1917#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
1918msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1869msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1919msgstr "" 1870msgstr ""
1920 1871
1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
1922#, fuzzy 1873#, fuzzy
1923msgid "Content not found" 1874msgid "Content not found"
1924msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1875msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1925 1876
1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1927msgid "# bytes removed (explicit request)" 1878msgid "# bytes removed (explicit request)"
1928msgstr "" 1879msgstr ""
1929 1880
1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1931#, fuzzy 1882#, fuzzy
1932msgid "# REMOVE requests received" 1883msgid "# REMOVE requests received"
1933msgstr "# byte mottogs via TCP" 1884msgstr "# byte mottogs via TCP"
1934 1885
1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1936#, c-format 1887#, c-format
1937msgid "" 1888msgid ""
1938"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1889"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1939msgstr "" 1890msgstr ""
1940 1891
1941#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1942#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1943#, c-format 1894#, c-format
1944msgid "New payload: %lld\n" 1895msgid "New payload: %lld\n"
1945msgstr "" 1896msgstr ""
1946 1897
1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1948#, c-format 1899#, c-format
1949msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1900msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1950msgstr "" 1901msgstr ""
1951 1902
1952#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1953#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1954msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1905msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1955msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1906msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1956 1907
1957#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1958msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1909msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1959msgstr "" 1910msgstr ""
1960 1911
1961#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1962msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1913msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1963msgstr "" 1914msgstr ""
1964 1915
1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1966msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1917msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1967msgstr "" 1918msgstr ""
1968 1919
1969#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1970#, fuzzy, c-format 1921#, fuzzy, c-format
1971msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1922msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1972msgstr "# byte krypterade" 1923msgstr "# byte krypterade"
1973 1924
1974#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1975msgid "# quota" 1926msgid "# quota"
1976msgstr "" 1927msgstr ""
1977 1928
1978#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1929#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1979msgid "# cache size" 1930msgid "# cache size"
1980msgstr "" 1931msgstr ""
1981 1932
1982#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1983#, c-format 1934#, c-format
1984msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1935msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1985msgstr "" 1936msgstr ""
1986 1937
1987#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1988#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1939#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1989#, fuzzy, c-format 1940#, fuzzy, c-format
1990msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1941msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1991msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1942msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1992 1943
1993#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1994#, fuzzy 1945#, fuzzy
1995msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1946msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1996msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1947msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1997 1948
1998#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1949#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1999msgid "Heap database running\n" 1950msgid "Heap database running\n"
2000msgstr "" 1951msgstr ""
2001 1952
2002#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1953#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
2003#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1954#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
2004#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1955#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
2005msgid "MySQL statement run failure" 1956msgid "MySQL statement run failure"
2006msgstr "" 1957msgstr ""
2007 1958
2008#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1959#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
2009#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
2010#, fuzzy 1961#, fuzzy
2011msgid "Data too large" 1962msgid "Data too large"
2012msgstr "antal iterationer" 1963msgstr "antal iterationer"
2013 1964
2014#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1965#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
2015#, fuzzy, c-format 1966#, fuzzy, c-format
2016msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1967msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2017msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1968msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2018 1969
2019#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1970#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
2020msgid "Mysql database running\n" 1971msgid "Mysql database running\n"
2021msgstr "" 1972msgstr ""
2022 1973
2023#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 1974#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
2024#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1975#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
2025msgid "Postgress exec failure" 1976msgid "Postgress exec failure"
2026msgstr "" 1977msgstr ""
2027 1978
2028#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
2029#, fuzzy 1980#, fuzzy
2030msgid "Failed to drop table from database.\n" 1981msgid "Failed to drop table from database.\n"
2031msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1982msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2032 1983
2033#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 1984#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
2034msgid "Postgres database running\n" 1985msgid "Postgres database running\n"
2035msgstr "" 1986msgstr ""
2036 1987
2037#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1988#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
2038#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1989#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
2039#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1990#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
2040#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1991#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
2041#, fuzzy, c-format 1992#, fuzzy, c-format
2042msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1993msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2043msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1994msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2044 1995
2045#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1996#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
2046#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1997#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
2047#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1998#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
2048#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1999#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
2049#, fuzzy, c-format 2000#, fuzzy, c-format
2050msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2001msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2051msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2002msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
2052 2003
2053#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 2004#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
2054msgid "sqlite bind failure" 2005msgid "sqlite bind failure"
2055msgstr "" 2006msgstr ""
2056 2007
2057#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 2008#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
2058msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2009msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2059msgstr "" 2010msgstr ""
2060 2011
2061#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 2012#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
2062#, c-format 2013#, c-format
2063msgid "" 2014msgid ""
2064"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2015"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2065"bytes)\n" 2016"bytes)\n"
2066msgstr "" 2017msgstr ""
2067 2018
2068#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2019#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
2069#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2020#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
2070#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2021#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2071msgid "Sqlite database running\n" 2022msgid "Sqlite database running\n"
2072msgstr "" 2023msgstr ""
2073 2024
2074#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2025#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
2075msgid "Template database running\n" 2026msgid "Template database running\n"
2076msgstr "" 2027msgstr ""
2077 2028
@@ -2087,120 +2038,120 @@ msgstr ""
2087msgid "Result %d, type %d:\n" 2038msgid "Result %d, type %d:\n"
2088msgstr "" 2039msgstr ""
2089 2040
2090#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
2091msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2042msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2092msgstr "" 2043msgstr ""
2093 2044
2094#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2045#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2095#, fuzzy 2046#, fuzzy
2096msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2047msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2097msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2048msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2098 2049
2099#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2050#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
2100msgid "Issuing DHT GET with key" 2051msgid "Issuing DHT GET with key"
2101msgstr "" 2052msgstr ""
2102 2053
2103#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2054#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2104#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2055#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2105msgid "the query key" 2056msgid "the query key"
2106msgstr "" 2057msgstr ""
2107 2058
2108#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2059#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
2109msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2060msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2110msgstr "" 2061msgstr ""
2111 2062
2112#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2063#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2113msgid "the type of data to look for" 2064msgid "the type of data to look for"
2114msgstr "" 2065msgstr ""
2115 2066
2116#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
2117msgid "how long to execute this query before giving up?" 2068msgid "how long to execute this query before giving up?"
2118msgstr "" 2069msgstr ""
2119 2070
2120#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2071#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
2121msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2072msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2122msgstr "" 2073msgstr ""
2123 2074
2124#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2075#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
2125msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2076msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2126msgstr "" 2077msgstr ""
2127 2078
2128#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2079#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2129msgid "how long should the monitor command run" 2080msgid "how long should the monitor command run"
2130msgstr "" 2081msgstr ""
2131 2082
2132#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2083#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
2133#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2084#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2134msgid "be verbose (print progress information)" 2085msgid "be verbose (print progress information)"
2135msgstr "" 2086msgstr ""
2136 2087
2137#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2088#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
2138msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2089msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2139msgstr "" 2090msgstr ""
2140 2091
2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2092#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2142#, fuzzy, c-format 2093#, fuzzy, c-format
2143msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2094msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2144msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2095msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2145 2096
2146#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2147#, fuzzy 2098#, fuzzy
2148msgid "number of peers to start" 2099msgid "number of peers to start"
2149msgstr "antal iterationer" 2100msgstr "antal iterationer"
2150 2101
2151#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2102#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2152msgid "number of PUTs to perform per peer" 2103msgid "number of PUTs to perform per peer"
2153msgstr "" 2104msgstr ""
2154 2105
2155#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2156#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 2107#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2157msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2108msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2158msgstr "" 2109msgstr ""
2159 2110
2160#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2111#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2161msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2112msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2162msgstr "" 2113msgstr ""
2163 2114
2164#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2165msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2116msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2166msgstr "" 2117msgstr ""
2167 2118
2168#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2169msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2120msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2170msgstr "" 2121msgstr ""
2171 2122
2172#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2173msgid "replication degree for DHT PUTs" 2124msgid "replication degree for DHT PUTs"
2174msgstr "" 2125msgstr ""
2175 2126
2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2177msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2128msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2178msgstr "" 2129msgstr ""
2179 2130
2180#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2181msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2132msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2182msgstr "" 2133msgstr ""
2183 2134
2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2185#, fuzzy 2136#, fuzzy
2186msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2137msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2187msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2138msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2188 2139
2189#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2140#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2190msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2141msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2191msgstr "" 2142msgstr ""
2192 2143
2193#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2144#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2194#, fuzzy 2145#, fuzzy, c-format
2195msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2146msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2196msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2147msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2197 2148
2198#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2149#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2199#, c-format 2150#, c-format
2200msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2151msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2201msgstr "" 2152msgstr ""
2202 2153
2203#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2154#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
2204msgid "the data to insert under the key" 2155msgid "the data to insert under the key"
2205msgstr "" 2156msgstr ""
2206 2157
@@ -2208,23 +2159,23 @@ msgstr ""
2208msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2159msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2209msgstr "" 2160msgstr ""
2210 2161
2211#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2162#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2212msgid "how many replicas to create" 2163msgid "how many replicas to create"
2213msgstr "" 2164msgstr ""
2214 2165
2215#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2166#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2216msgid "use DHT's record route option" 2167msgid "use DHT's record route option"
2217msgstr "" 2168msgstr ""
2218 2169
2219#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2170#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2220msgid "the type to insert data as" 2171msgid "the type to insert data as"
2221msgstr "" 2172msgstr ""
2222 2173
2223#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2174#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2224msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2175msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2225msgstr "" 2176msgstr ""
2226 2177
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2178#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2228#, fuzzy 2179#, fuzzy
2229msgid "# GET requests from clients injected" 2180msgid "# GET requests from clients injected"
2230msgstr "# byte mottogs via TCP" 2181msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2239,30 +2190,30 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2239msgid "# GET requests received from clients" 2190msgid "# GET requests received from clients"
2240msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2191msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2241 2192
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2243#, fuzzy 2194#, fuzzy
2244msgid "# GET STOP requests received from clients" 2195msgid "# GET STOP requests received from clients"
2245msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2196msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2246 2197
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2248msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2199msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2249msgstr "" 2200msgstr ""
2250 2201
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2202#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2252msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2203msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2253msgstr "" 2204msgstr ""
2254 2205
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2206#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2256#, c-format 2207#, c-format
2257msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2208msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2258msgstr "" 2209msgstr ""
2259 2210
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2261#, fuzzy 2212#, fuzzy
2262msgid "# RESULTS queued for clients" 2213msgid "# RESULTS queued for clients"
2263msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2214msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2264 2215
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2266msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2217msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2267msgstr "" 2218msgstr ""
2268 2219
@@ -2275,32 +2226,32 @@ msgstr "# byte mottagna av typen %d"
2275msgid "# ITEMS stored in datacache" 2226msgid "# ITEMS stored in datacache"
2276msgstr "" 2227msgstr ""
2277 2228
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2279msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2230msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2280msgstr "" 2231msgstr ""
2281 2232
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2283msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2234msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2284msgstr "" 2235msgstr ""
2285 2236
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2287msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2238msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2288msgstr "" 2239msgstr ""
2289 2240
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2291msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2242msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2292msgstr "" 2243msgstr ""
2293 2244
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2295msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2246msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2296msgstr "" 2247msgstr ""
2297 2248
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2299#, c-format 2250#, c-format
2300msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2251msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2301msgstr "" 2252msgstr ""
2302 2253
2303#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2304#, fuzzy 2255#, fuzzy
2305msgid "# GET requests given to datacache" 2256msgid "# GET requests given to datacache"
2306msgstr "# byte mottogs via TCP" 2257msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2310,27 +2261,27 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2310msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2261msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2311msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2262msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2312 2263
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2314#, fuzzy 2265#, fuzzy
2315msgid "# FIND PEER messages initiated" 2266msgid "# FIND PEER messages initiated"
2316msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2267msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2317 2268
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2319#, fuzzy 2270#, fuzzy
2320msgid "# requests TTL-dropped" 2271msgid "# requests TTL-dropped"
2321msgstr "# byte mottogs via TCP" 2272msgstr "# byte mottogs via TCP"
2322 2273
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2325msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2276msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2326msgstr "" 2277msgstr ""
2327 2278
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2330msgid "# Peer selection failed" 2281msgid "# Peer selection failed"
2331msgstr "" 2282msgstr ""
2332 2283
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
2334#, fuzzy 2285#, fuzzy
2335msgid "# PUT requests routed" 2286msgid "# PUT requests routed"
2336msgstr "# byte mottogs via TCP" 2287msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2340,80 +2291,80 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2340msgid "# PUT messages queued for transmission" 2291msgid "# PUT messages queued for transmission"
2341msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2292msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2342 2293
2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
2346#, fuzzy 2297#, fuzzy
2347msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2298msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2348msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2299msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2349 2300
2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
2351#, fuzzy 2302#, fuzzy
2352msgid "# GET requests routed" 2303msgid "# GET requests routed"
2353msgstr "# byte mottogs via TCP" 2304msgstr "# byte mottogs via TCP"
2354 2305
2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2356#, fuzzy 2307#, fuzzy
2357msgid "# GET messages queued for transmission" 2308msgid "# GET messages queued for transmission"
2358msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2309msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2359 2310
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
2361#, fuzzy 2312#, fuzzy
2362msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2313msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2363msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2314msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2364 2315
2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
2366msgid "# Expired PUTs discarded" 2317msgid "# Expired PUTs discarded"
2367msgstr "" 2318msgstr ""
2368 2319
2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2370#, fuzzy 2321#, fuzzy
2371msgid "# P2P PUT requests received" 2322msgid "# P2P PUT requests received"
2372msgstr "# byte mottogs via TCP" 2323msgstr "# byte mottogs via TCP"
2373 2324
2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
2375#, fuzzy 2326#, fuzzy
2376msgid "# P2P PUT bytes received" 2327msgid "# P2P PUT bytes received"
2377msgstr "# byte mottogs via TCP" 2328msgstr "# byte mottogs via TCP"
2378 2329
2379#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2330#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2380msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2331msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2381msgstr "" 2332msgstr ""
2382 2333
2383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
2384msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2335msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2385msgstr "" 2336msgstr ""
2386 2337
2387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2388#, fuzzy 2339#, fuzzy
2389msgid "# P2P GET requests received" 2340msgid "# P2P GET requests received"
2390msgstr "# byte mottogs via TCP" 2341msgstr "# byte mottogs via TCP"
2391 2342
2392#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
2393#, fuzzy 2344#, fuzzy
2394msgid "# P2P GET bytes received" 2345msgid "# P2P GET bytes received"
2395msgstr "# byte mottogs via TCP" 2346msgstr "# byte mottogs via TCP"
2396 2347
2397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
2398#, fuzzy 2349#, fuzzy
2399msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2350msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2400msgstr "# byte mottogs via TCP" 2351msgstr "# byte mottogs via TCP"
2401 2352
2402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
2403#, fuzzy 2354#, fuzzy
2404msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2355msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2405msgstr "# byte mottogs via TCP" 2356msgstr "# byte mottogs via TCP"
2406 2357
2407#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2408msgid "# Expired results discarded" 2359msgid "# Expired results discarded"
2409msgstr "" 2360msgstr ""
2410 2361
2411#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
2412#, fuzzy 2363#, fuzzy
2413msgid "# P2P RESULTS received" 2364msgid "# P2P RESULTS received"
2414msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2365msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2415 2366
2416#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
2417#, fuzzy 2368#, fuzzy
2418msgid "# P2P RESULT bytes received" 2369msgid "# P2P RESULT bytes received"
2419msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2370msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2423,35 +2374,35 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2423msgid "# Network size estimates received" 2374msgid "# Network size estimates received"
2424msgstr "# byte mottogs via TCP" 2375msgstr "# byte mottogs via TCP"
2425 2376
2426#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2377#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2427msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2378msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2428msgstr "" 2379msgstr ""
2429 2380
2430#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2431msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2382msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2432msgstr "" 2383msgstr ""
2433 2384
2434#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2385#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2435msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2386msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2436msgstr "" 2387msgstr ""
2437 2388
2438#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2389#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2439msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2390msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2440msgstr "" 2391msgstr ""
2441 2392
2442#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2393#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2443msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2394msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2444msgstr "" 2395msgstr ""
2445 2396
2446#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2397#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2447msgid "# Entries removed from routing table" 2398msgid "# Entries removed from routing table"
2448msgstr "" 2399msgstr ""
2449 2400
2450#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2401#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2451msgid "# Entries added to routing table" 2402msgid "# Entries added to routing table"
2452msgstr "" 2403msgstr ""
2453 2404
2454#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2405#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2455#, fuzzy 2406#, fuzzy
2456msgid "# DHT requests combined" 2407msgid "# DHT requests combined"
2457msgstr "# byte mottogs via TCP" 2408msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -2470,305 +2421,305 @@ msgstr ""
2470msgid "Block of type %u is malformed\n" 2421msgid "Block of type %u is malformed\n"
2471msgstr "" 2422msgstr ""
2472 2423
2473#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2424#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2474msgid "only monitor DNS queries" 2425msgid "only monitor DNS queries"
2475msgstr "" 2426msgstr ""
2476 2427
2477#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2428#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2478msgid "Monitor DNS queries." 2429msgid "Monitor DNS queries."
2479msgstr "" 2430msgstr ""
2480 2431
2481#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2432#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2482msgid "set A records" 2433msgid "set A records"
2483msgstr "" 2434msgstr ""
2484 2435
2485#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2436#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2486msgid "set AAAA records" 2437msgid "set AAAA records"
2487msgstr "" 2438msgstr ""
2488 2439
2489#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2440#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2490msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2441msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2491msgstr "" 2442msgstr ""
2492 2443
2493#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2444#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2494msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2445msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2495msgstr "" 2446msgstr ""
2496 2447
2497#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2498msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2449msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2499msgstr "" 2450msgstr ""
2500 2451
2501#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2452#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2502msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2453msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2503msgstr "" 2454msgstr ""
2504 2455
2505#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2506msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2457msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2507msgstr "" 2458msgstr ""
2508 2459
2509#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2460#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2510msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2461msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2511msgstr "" 2462msgstr ""
2512 2463
2513#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2464#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2514msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2465msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2515msgstr "" 2466msgstr ""
2516 2467
2517#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2468#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2518#, c-format 2469#, c-format
2519msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2470msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2520msgstr "" 2471msgstr ""
2521 2472
2522#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2473#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2523msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2474msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2524msgstr "" 2475msgstr ""
2525 2476
2526#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2477#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2527msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2478msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2528msgstr "" 2479msgstr ""
2529 2480
2530#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2481#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2531#, fuzzy 2482#, fuzzy
2532msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2483msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2533msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2484msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2534 2485
2535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2486#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2536#, fuzzy 2487#, fuzzy
2537msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2488msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2538msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2489msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2539 2490
2540#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2541#, c-format 2492#, c-format
2542msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2493msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2543msgstr "" 2494msgstr ""
2544 2495
2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2546#, fuzzy 2497#, fuzzy
2547msgid "# TCP packets sent via TUN" 2498msgid "# TCP packets sent via TUN"
2548msgstr "# byte skickade via UDP" 2499msgstr "# byte skickade via UDP"
2549 2500
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2551#, fuzzy 2502#, fuzzy
2552msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2503msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2553msgstr "# byte skickade via UDP" 2504msgstr "# byte skickade via UDP"
2554 2505
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2556#, fuzzy 2507#, fuzzy
2557msgid "# UDP packets sent via TUN" 2508msgid "# UDP packets sent via TUN"
2558msgstr "# byte skickade via UDP" 2509msgstr "# byte skickade via UDP"
2559 2510
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2564#, fuzzy 2515#, fuzzy
2565msgid "# Bytes received from CADET" 2516msgid "# Bytes received from CADET"
2566msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2517msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2567 2518
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2569#, fuzzy 2520#, fuzzy
2570msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2521msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2571msgstr "# byte mottogs via TCP" 2522msgstr "# byte mottogs via TCP"
2572 2523
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2574#, fuzzy 2525#, fuzzy
2575msgid "# UDP service requests received via cadet" 2526msgid "# UDP service requests received via cadet"
2576msgstr "# byte mottogs via TCP" 2527msgstr "# byte mottogs via TCP"
2577 2528
2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2579#, fuzzy 2530#, fuzzy
2580msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2531msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2581msgstr "# byte mottogs via TCP" 2532msgstr "# byte mottogs via TCP"
2582 2533
2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2584#, fuzzy 2535#, fuzzy
2585msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2536msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2586msgstr "# byte mottogs via TCP" 2537msgstr "# byte mottogs via TCP"
2587 2538
2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2589#, fuzzy 2540#, fuzzy
2590msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2541msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2591msgstr "# byte mottogs via TCP" 2542msgstr "# byte mottogs via TCP"
2592 2543
2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2594#, fuzzy 2545#, fuzzy
2595msgid "# TCP data requests received via cadet" 2546msgid "# TCP data requests received via cadet"
2596msgstr "# byte mottogs via TCP" 2547msgstr "# byte mottogs via TCP"
2597 2548
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2599#, fuzzy 2550#, fuzzy
2600msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2551msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2601msgstr "# byte mottogs via TCP" 2552msgstr "# byte mottogs via TCP"
2602 2553
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2605#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2556#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2606msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2557msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2607msgstr "" 2558msgstr ""
2608 2559
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2611#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2562#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2612msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2563msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2613msgstr "" 2564msgstr ""
2614 2565
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2616#, fuzzy 2567#, fuzzy
2617msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2568msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2618msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2569msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2619 2570
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2572#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2622msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2573msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2623msgstr "" 2574msgstr ""
2624 2575
2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2626#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2577#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2627msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2578msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2628msgstr "" 2579msgstr ""
2629 2580
2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2631#, fuzzy 2582#, fuzzy
2632msgid "# Inbound CADET channels created" 2583msgid "# Inbound CADET channels created"
2633msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2584msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2634 2585
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2636#, c-format 2587#, c-format
2637msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2588msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2638msgstr "" 2589msgstr ""
2639 2590
2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2641#, fuzzy 2592#, fuzzy
2642msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2593msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2643msgstr "# byte skickade av typen %d" 2594msgstr "# byte skickade av typen %d"
2644 2595
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2646msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2597msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2647msgstr "" 2598msgstr ""
2648 2599
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2650msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2601msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2651msgstr "" 2602msgstr ""
2652 2603
2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2654msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2605msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2655msgstr "" 2606msgstr ""
2656 2607
2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2658msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2609msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2659msgstr "" 2610msgstr ""
2660 2611
2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2662#, fuzzy 2613#, fuzzy
2663msgid "# Packets received from TUN" 2614msgid "# Packets received from TUN"
2664msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2615msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2665 2616
2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2667#, fuzzy 2618#, fuzzy
2668msgid "# Bytes received from TUN" 2619msgid "# Bytes received from TUN"
2669msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2620msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2670 2621
2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2672msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2623msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2673msgstr "" 2624msgstr ""
2674 2625
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2676#, c-format 2627#, c-format
2677msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2628msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2678msgstr "" 2629msgstr ""
2679 2630
2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2681#, c-format 2632#, c-format
2682msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2633msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2683msgstr "" 2634msgstr ""
2684 2635
2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2686#, c-format 2637#, c-format
2687msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2638msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2688msgstr "" 2639msgstr ""
2689 2640
2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2691#, fuzzy, c-format 2642#, fuzzy, c-format
2692msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2643msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2693msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2644msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2694 2645
2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2696#, c-format 2647#, c-format
2697msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2648msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2698msgstr "" 2649msgstr ""
2699 2650
2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2701#, c-format 2652#, c-format
2702msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2653msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2703msgstr "" 2654msgstr ""
2704 2655
2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2706#, c-format 2657#, c-format
2707msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2658msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2708msgstr "" 2659msgstr ""
2709 2660
2710#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2711#, c-format 2662#, c-format
2712msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2663msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2713msgstr "" 2664msgstr ""
2714 2665
2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2716msgid "" 2667msgid ""
2717"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2668"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2718"being enabled in the configuration\n" 2669"being enabled in the configuration\n"
2719msgstr "" 2670msgstr ""
2720 2671
2721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2722msgid "" 2673msgid ""
2723"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2674"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2724"being enabled in the configuration\n" 2675"being enabled in the configuration\n"
2725msgstr "" 2676msgstr ""
2726 2677
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2728msgid "" 2679msgid ""
2729"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2680"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2730"ENABLE_IPv4=YES\n" 2681"ENABLE_IPv4=YES\n"
2731msgstr "" 2682msgstr ""
2732 2683
2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2734msgid "" 2685msgid ""
2735"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2686"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2736"ENABLE_IPv6=YES\n" 2687"ENABLE_IPv6=YES\n"
2737msgstr "" 2688msgstr ""
2738 2689
2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2740msgid "Must be a number" 2691msgid "Must be a number"
2741msgstr "" 2692msgstr ""
2742 2693
2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2744#, c-format 2695#, c-format
2745msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2696msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2746msgstr "" 2697msgstr ""
2747 2698
2748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2749msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2700msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2750msgstr "" 2701msgstr ""
2751 2702
2752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2753msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2704msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2754msgstr "" 2705msgstr ""
2755 2706
2756#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2707#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2757msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2708msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2758msgstr "" 2709msgstr ""
2759 2710
2760#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2711#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2761#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2762#, fuzzy 2713#, fuzzy
2763msgid "# fragments received" 2714msgid "# fragments received"
2764msgstr "# byte mottogs via TCP" 2715msgstr "# byte mottogs via TCP"
2765 2716
2766#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2717#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2767#, fuzzy 2718#, fuzzy
2768msgid "# duplicate fragments received" 2719msgid "# duplicate fragments received"
2769msgstr "# byte mottogs via TCP" 2720msgstr "# byte mottogs via TCP"
2770 2721
2771#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2722#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2772msgid "# messages defragmented" 2723msgid "# messages defragmented"
2773msgstr "" 2724msgstr ""
2774 2725
@@ -2795,89 +2746,89 @@ msgstr ""
2795msgid "# total size of fragmented messages" 2746msgid "# total size of fragmented messages"
2796msgstr "" 2747msgstr ""
2797 2748
2798#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2749#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2799msgid "# fragment acknowledgements received" 2750msgid "# fragment acknowledgements received"
2800msgstr "" 2751msgstr ""
2801 2752
2802#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2753#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2803msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2754msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2804msgstr "" 2755msgstr ""
2805 2756
2806#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2757#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2807#, fuzzy 2758#, fuzzy
2808msgid "# fragmentation transmissions completed" 2759msgid "# fragmentation transmissions completed"
2809msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2760msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2810 2761
2811#: src/fs/fs_api.c:499 2762#: src/fs/fs_api.c:491
2812#, fuzzy, c-format 2763#, fuzzy, c-format
2813msgid "Could not open file `%s': %s" 2764msgid "Could not open file `%s': %s"
2814msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2765msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2815 2766
2816#: src/fs/fs_api.c:510 2767#: src/fs/fs_api.c:502
2817#, fuzzy, c-format 2768#, fuzzy, c-format
2818msgid "Could not read file `%s': %s" 2769msgid "Could not read file `%s': %s"
2819msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2770msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2820 2771
2821#: src/fs/fs_api.c:518 2772#: src/fs/fs_api.c:510
2822#, c-format 2773#, c-format
2823msgid "Short read reading from file `%s'!" 2774msgid "Short read reading from file `%s'!"
2824msgstr "" 2775msgstr ""
2825 2776
2826#: src/fs/fs_api.c:1126 2777#: src/fs/fs_api.c:1141
2827#, fuzzy, c-format 2778#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2779msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2829msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2780msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2830 2781
2831#: src/fs/fs_api.c:1646 2782#: src/fs/fs_api.c:1667
2832#, c-format 2783#, c-format
2833msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2784msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2834msgstr "" 2785msgstr ""
2835 2786
2836#: src/fs/fs_api.c:1662 2787#: src/fs/fs_api.c:1682
2837#, fuzzy, c-format 2788#, fuzzy, c-format
2838msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2789msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2839msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2790msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2840 2791
2841#: src/fs/fs_api.c:2322 2792#: src/fs/fs_api.c:2366
2842#, c-format 2793#, c-format
2843msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2794msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2844msgstr "" 2795msgstr ""
2845 2796
2846#: src/fs/fs_api.c:2332 2797#: src/fs/fs_api.c:2377
2847#, fuzzy, c-format 2798#, fuzzy, c-format
2848msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2799msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2849msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2800msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2850 2801
2851#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2802#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
2852#, fuzzy, c-format 2803#, fuzzy, c-format
2853msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2804msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2854msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2805msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2855 2806
2856#: src/fs/fs_api.c:2478 2807#: src/fs/fs_api.c:2531
2857#, fuzzy, c-format 2808#, fuzzy, c-format
2858msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2809msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2859msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2810msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2860 2811
2861#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2812#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
2862#, c-format 2813#, c-format
2863msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2814msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2864msgstr "" 2815msgstr ""
2865 2816
2866#: src/fs/fs_api.c:2696 2817#: src/fs/fs_api.c:2749
2867#, c-format 2818#, c-format
2868msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2819msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2869msgstr "" 2820msgstr ""
2870 2821
2871#: src/fs/fs_api.c:2959 2822#: src/fs/fs_api.c:3002
2872msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2823msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2873msgstr "" 2824msgstr ""
2874 2825
2875#: src/fs/fs_api.c:3054 2826#: src/fs/fs_api.c:3097
2876#, c-format 2827#, c-format
2877msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2828msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2878msgstr "" 2829msgstr ""
2879 2830
2880#: src/fs/fs_directory.c:213 2831#: src/fs/fs_directory.c:215
2881#, fuzzy 2832#, fuzzy
2882msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2833msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2883msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 2834msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
@@ -2888,27 +2839,27 @@ msgid ""
2888"bit systems\n" 2839"bit systems\n"
2889msgstr "" 2840msgstr ""
2890 2841
2891#: src/fs/fs_download.c:335 2842#: src/fs/fs_download.c:332
2892msgid "Directory too large for system address space\n" 2843msgid "Directory too large for system address space\n"
2893msgstr "" 2844msgstr ""
2894 2845
2895#: src/fs/fs_download.c:347 2846#: src/fs/fs_download.c:346
2896#, fuzzy, c-format 2847#, fuzzy, c-format
2897msgid "" 2848msgid ""
2898"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2849"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2899msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2850msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2900 2851
2901#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2852#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2902#, fuzzy, c-format 2853#, fuzzy, c-format
2903msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2854msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2904msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2855msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2905 2856
2906#: src/fs/fs_download.c:956 2857#: src/fs/fs_download.c:960
2907#, fuzzy, c-format 2858#, fuzzy, c-format
2908msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2859msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2909msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2860msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2910 2861
2911#: src/fs/fs_download.c:1047 2862#: src/fs/fs_download.c:1053
2912#, c-format 2863#, c-format
2913msgid "" 2864msgid ""
2914"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2865"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2919,44 +2870,44 @@ msgstr ""
2919msgid "internal error decrypting content" 2870msgid "internal error decrypting content"
2920msgstr "" 2871msgstr ""
2921 2872
2922#: src/fs/fs_download.c:1099 2873#: src/fs/fs_download.c:1098
2923#, fuzzy, c-format 2874#, fuzzy, c-format
2924msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2875msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2925msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2876msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2926 2877
2927#: src/fs/fs_download.c:1111 2878#: src/fs/fs_download.c:1109
2928#, fuzzy, c-format 2879#, fuzzy, c-format
2929msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2880msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2930msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2881msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2931 2882
2932#: src/fs/fs_download.c:1120 2883#: src/fs/fs_download.c:1119
2933#, fuzzy, c-format 2884#, fuzzy, c-format
2934msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2885msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2935msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2886msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2936 2887
2937#: src/fs/fs_download.c:1220 2888#: src/fs/fs_download.c:1227
2938#, fuzzy 2889#, fuzzy
2939msgid "internal error decoding tree" 2890msgid "internal error decoding tree"
2940msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2891msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2941 2892
2942#: src/fs/fs_download.c:1885 2893#: src/fs/fs_download.c:1899
2943#, fuzzy 2894#, fuzzy
2944msgid "Invalid URI" 2895msgid "Invalid URI"
2945msgstr "Ogiltiga argument: " 2896msgstr "Ogiltiga argument: "
2946 2897
2947#: src/fs/fs_getopt.c:235 2898#: src/fs/fs_getopt.c:237
2948#, c-format 2899#, c-format
2949msgid "" 2900msgid ""
2950"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2901"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2951"`unknown' instead.\n" 2902"`unknown' instead.\n"
2952msgstr "" 2903msgstr ""
2953 2904
2954#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2905#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
2955#, fuzzy, c-format 2906#, fuzzy, c-format
2956msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2907msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2957msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2908msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2958 2909
2959#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2910#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2960#, fuzzy, c-format 2911#, fuzzy, c-format
2961msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2912msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2962msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2913msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -2966,113 +2917,113 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2966msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2917msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2967msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 2918msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
2968 2919
2969#: src/fs/fs_namespace.c:207 2920#: src/fs/fs_namespace.c:202
2970#, fuzzy, c-format 2921#, fuzzy, c-format
2971msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2922msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2972msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2923msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2973 2924
2974#: src/fs/fs_namespace.c:232 2925#: src/fs/fs_namespace.c:227
2975#, fuzzy, c-format 2926#, fuzzy, c-format
2976msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2927msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2977msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2928msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2978 2929
2979#: src/fs/fs_namespace.c:324 2930#: src/fs/fs_namespace.c:321
2980#, fuzzy, c-format 2931#, fuzzy, c-format
2981msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2932msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2982msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2933msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2983 2934
2984#: src/fs/fs_namespace.c:470 2935#: src/fs/fs_namespace.c:463
2985#, fuzzy 2936#, fuzzy
2986msgid "Failed to connect to datastore." 2937msgid "Failed to connect to datastore."
2987msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2938msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2988 2939
2989#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2940#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
2990#, fuzzy, c-format 2941#, fuzzy, c-format
2991msgid "Publishing failed: %s" 2942msgid "Publishing failed: %s"
2992msgstr "" 2943msgstr ""
2993"\n" 2944"\n"
2994"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2945"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
2995 2946
2996#: src/fs/fs_publish.c:725 2947#: src/fs/fs_publish.c:731
2997#, fuzzy, c-format 2948#, fuzzy, c-format
2998msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2949msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2999msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 2950msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
3000 2951
3001#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 2952#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
3002#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 2953#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
3003#, fuzzy, c-format 2954#, fuzzy, c-format
3004msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2955msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3005msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 2956msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
3006 2957
3007#: src/fs/fs_publish.c:784 2958#: src/fs/fs_publish.c:790
3008#, fuzzy 2959#, fuzzy
3009msgid "error on index-start request to `fs' service" 2960msgid "error on index-start request to `fs' service"
3010msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2961msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3011 2962
3012#: src/fs/fs_publish.c:829 2963#: src/fs/fs_publish.c:836
3013msgid "failed to compute hash" 2964msgid "failed to compute hash"
3014msgstr "" 2965msgstr ""
3015 2966
3016#: src/fs/fs_publish.c:849 2967#: src/fs/fs_publish.c:856
3017msgid "filename too long" 2968msgid "filename too long"
3018msgstr "" 2969msgstr ""
3019 2970
3020#: src/fs/fs_publish.c:880 2971#: src/fs/fs_publish.c:888
3021#, fuzzy 2972#, fuzzy
3022msgid "could not connect to `fs' service" 2973msgid "could not connect to `fs' service"
3023msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2974msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3024 2975
3025#: src/fs/fs_publish.c:906 2976#: src/fs/fs_publish.c:914
3026#, fuzzy, c-format 2977#, fuzzy, c-format
3027msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2978msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3028msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2979msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3029 2980
3030#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 2981#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
3031msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2982msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3032msgstr "" 2983msgstr ""
3033 2984
3034#: src/fs/fs_publish.c:1098 2985#: src/fs/fs_publish.c:1107
3035#, fuzzy, c-format 2986#, fuzzy, c-format
3036msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2987msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3037msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 2988msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3038 2989
3039#: src/fs/fs_publish.c:1106 2990#: src/fs/fs_publish.c:1115
3040#, fuzzy, c-format 2991#, fuzzy, c-format
3041msgid "Recursive upload failed: %s" 2992msgid "Recursive upload failed: %s"
3042msgstr "" 2993msgstr ""
3043"\n" 2994"\n"
3044"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 2995"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3045 2996
3046#: src/fs/fs_publish.c:1146 2997#: src/fs/fs_publish.c:1156
3047msgid "needs to be an actual file" 2998msgid "needs to be an actual file"
3048msgstr "" 2999msgstr ""
3049 3000
3050#: src/fs/fs_publish.c:1385 3001#: src/fs/fs_publish.c:1396
3051#, fuzzy, c-format 3002#, fuzzy, c-format
3052msgid "Datastore failure: %s" 3003msgid "Datastore failure: %s"
3053msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3004msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
3054 3005
3055#: src/fs/fs_publish.c:1476 3006#: src/fs/fs_publish.c:1488
3056#, c-format 3007#, c-format
3057msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3008msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3058msgstr "" 3009msgstr ""
3059 3010
3060#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3011#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
3061#, fuzzy 3012#, fuzzy
3062msgid "Could not connect to datastore." 3013msgid "Could not connect to datastore."
3063msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3014msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3064 3015
3065#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3016#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
3066#, fuzzy 3017#, fuzzy
3067msgid "Internal error." 3018msgid "Internal error."
3068msgstr "Okänt fel.\n" 3019msgstr "Okänt fel.\n"
3069 3020
3070#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 3021#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
3071#, fuzzy, c-format 3022#, fuzzy, c-format
3072msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3023msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3073msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3024msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3074 3025
3075#: src/fs/fs_search.c:979 3026#: src/fs/fs_search.c:993
3076#, c-format 3027#, c-format
3077msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3028msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3078msgstr "" 3029msgstr ""
@@ -3096,52 +3047,52 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
3096msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3047msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3097msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3048msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3098 3049
3099#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3050#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
3100#, fuzzy 3051#, fuzzy
3101msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3052msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3102msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3053msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3103 3054
3104#: src/fs/fs_unindex.c:384 3055#: src/fs/fs_unindex.c:385
3105#, fuzzy, c-format 3056#, fuzzy, c-format
3106msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3057msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3107msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3058msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3108 3059
3109#: src/fs/fs_unindex.c:443 3060#: src/fs/fs_unindex.c:446
3110#, fuzzy, c-format 3061#, fuzzy, c-format
3111msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3062msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3112msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3063msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3113 3064
3114#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3065#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
3115#, fuzzy 3066#, fuzzy
3116msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3067msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3117msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3068msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3118 3069
3119#: src/fs/fs_unindex.c:665 3070#: src/fs/fs_unindex.c:669
3120#, fuzzy 3071#, fuzzy
3121msgid "Failed to open file for unindexing." 3072msgid "Failed to open file for unindexing."
3122msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3073msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3123 3074
3124#: src/fs/fs_unindex.c:704 3075#: src/fs/fs_unindex.c:708
3125#, fuzzy 3076#, fuzzy
3126msgid "Failed to compute hash of file." 3077msgid "Failed to compute hash of file."
3127msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3078msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3128 3079
3129#: src/fs/fs_uri.c:236 3080#: src/fs/fs_uri.c:239
3130#, fuzzy, no-c-format 3081#, fuzzy, no-c-format
3131msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3082msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3132msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3083msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3133 3084
3134#: src/fs/fs_uri.c:295 3085#: src/fs/fs_uri.c:298
3135#, fuzzy 3086#, fuzzy
3136msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3087msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3137msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3088msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3138 3089
3139#: src/fs/fs_uri.c:313 3090#: src/fs/fs_uri.c:316
3140#, fuzzy 3091#, fuzzy
3141msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3092msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3142msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3093msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3143 3094
3144#: src/fs/fs_uri.c:320 3095#: src/fs/fs_uri.c:323
3145#, fuzzy 3096#, fuzzy
3146msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3097msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3147msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3098msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
@@ -3154,7 +3105,7 @@ msgstr ""
3154msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3105msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3155msgstr "" 3106msgstr ""
3156 3107
3157#: src/fs/fs_uri.c:446 3108#: src/fs/fs_uri.c:448
3158msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3109msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3159msgstr "" 3110msgstr ""
3160 3111
@@ -3162,122 +3113,122 @@ msgstr ""
3162msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3113msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3163msgstr "" 3114msgstr ""
3164 3115
3165#: src/fs/fs_uri.c:540 3116#: src/fs/fs_uri.c:542
3166msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3117msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3167msgstr "" 3118msgstr ""
3168 3119
3169#: src/fs/fs_uri.c:550 3120#: src/fs/fs_uri.c:552
3170msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3121msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3171msgstr "" 3122msgstr ""
3172 3123
3173#: src/fs/fs_uri.c:558 3124#: src/fs/fs_uri.c:560
3174msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3125msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3175msgstr "" 3126msgstr ""
3176 3127
3177#: src/fs/fs_uri.c:566 3128#: src/fs/fs_uri.c:569
3178msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3129msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3179msgstr "" 3130msgstr ""
3180 3131
3181#: src/fs/fs_uri.c:572 3132#: src/fs/fs_uri.c:575
3182msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3133msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3183msgstr "" 3134msgstr ""
3184 3135
3185#: src/fs/fs_uri.c:578 3136#: src/fs/fs_uri.c:582
3186msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3137msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3187msgstr "" 3138msgstr ""
3188 3139
3189#: src/fs/fs_uri.c:587 3140#: src/fs/fs_uri.c:593
3190msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3141msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3191msgstr "" 3142msgstr ""
3192 3143
3193#: src/fs/fs_uri.c:593 3144#: src/fs/fs_uri.c:600
3194msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3145msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3195msgstr "" 3146msgstr ""
3196 3147
3197#: src/fs/fs_uri.c:599 3148#: src/fs/fs_uri.c:606
3198msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3149msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3199msgstr "" 3150msgstr ""
3200 3151
3201#: src/fs/fs_uri.c:611 3152#: src/fs/fs_uri.c:620
3202msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3153msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3203msgstr "" 3154msgstr ""
3204 3155
3205#: src/fs/fs_uri.c:645 3156#: src/fs/fs_uri.c:653
3206#, fuzzy 3157#, fuzzy
3207msgid "invalid argument" 3158msgid "invalid argument"
3208msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3159msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3209 3160
3210#: src/fs/fs_uri.c:657 3161#: src/fs/fs_uri.c:665
3211msgid "Unrecognized URI type" 3162msgid "Unrecognized URI type"
3212msgstr "" 3163msgstr ""
3213 3164
3214#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3165#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
3215msgid "No keywords specified!\n" 3166msgid "No keywords specified!\n"
3216msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3167msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3217 3168
3218#: src/fs/fs_uri.c:1094 3169#: src/fs/fs_uri.c:1105
3219msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3170msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3220msgstr "" 3171msgstr ""
3221 3172
3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3173#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3223#, fuzzy, c-format 3174#, fuzzy, c-format
3224msgid "Failed to load state: %s\n" 3175msgid "Failed to load state: %s\n"
3225msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3176msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3226 3177
3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3178#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
3228#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3179#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3229#, fuzzy, c-format 3180#, fuzzy, c-format
3230msgid "Failed to save state to file %s\n" 3181msgid "Failed to save state to file %s\n"
3231msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3182msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3232 3183
3233#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3184#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
3234#, c-format 3185#, c-format
3235msgid "Publication of `%s' done\n" 3186msgid "Publication of `%s' done\n"
3236msgstr "" 3187msgstr ""
3237 3188
3238#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3189#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
3239#, fuzzy, c-format 3190#, fuzzy, c-format
3240msgid "Publishing `%s'\n" 3191msgid "Publishing `%s'\n"
3241msgstr "" 3192msgstr ""
3242"\n" 3193"\n"
3243"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3194"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3244 3195
3245#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
3246#, fuzzy, c-format 3197#, fuzzy, c-format
3247msgid "Failed to run `%s'\n" 3198msgid "Failed to run `%s'\n"
3248msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3199msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3249 3200
3250#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3201#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
3251#, fuzzy, c-format 3202#, fuzzy, c-format
3252msgid "" 3203msgid ""
3253"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3204"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3254msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3205msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3255 3206
3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 3207#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
3257msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3208msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3258msgstr "" 3209msgstr ""
3259 3210
3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3211#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
3261msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3212msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3262msgstr "" 3213msgstr ""
3263 3214
3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
3265msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3216msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3266msgstr "" 3217msgstr ""
3267 3218
3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3219#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
3269msgid "specify the priority of the content" 3220msgid "specify the priority of the content"
3270msgstr "ange prioritet för innehållet" 3221msgstr "ange prioritet för innehållet"
3271 3222
3272#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 3223#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
3273msgid "set the desired replication LEVEL" 3224msgid "set the desired replication LEVEL"
3274msgstr "" 3225msgstr ""
3275 3226
3276#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
3277msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3228msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3278msgstr "" 3229msgstr ""
3279 3230
3280#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3231#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3281msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3232msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3282msgstr "" 3233msgstr ""
3283 3234
@@ -3296,122 +3247,122 @@ msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3296msgid "Directory `%s' contents:\n" 3247msgid "Directory `%s' contents:\n"
3297msgstr "==> Katalog \"%s\":\n" 3248msgstr "==> Katalog \"%s\":\n"
3298 3249
3299#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3250#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3300#, fuzzy 3251#, fuzzy
3301msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3252msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3302msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 3253msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
3303 3254
3304#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3255#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3305#, fuzzy, c-format 3256#, fuzzy, c-format
3306msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3257msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3307msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3258msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3308 3259
3309#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3260#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3310#, fuzzy, c-format 3261#, fuzzy, c-format
3311msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3262msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3312msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3263msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3313 3264
3314#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3265#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3315#, fuzzy 3266#, fuzzy
3316msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3267msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3317msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 3268msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
3318 3269
3319#: src/fs/gnunet-download.c:139 3270#: src/fs/gnunet-download.c:130
3320#, fuzzy, c-format 3271#, fuzzy, c-format
3321msgid "Starting download `%s'.\n" 3272msgid "Starting download `%s'.\n"
3322msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3273msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3323 3274
3324#: src/fs/gnunet-download.c:149 3275#: src/fs/gnunet-download.c:142
3325#, fuzzy 3276#, fuzzy
3326msgid "<unknown time>" 3277msgid "<unknown time>"
3327msgstr "Okänt fel" 3278msgstr "Okänt fel"
3328 3279
3329#: src/fs/gnunet-download.c:158 3280#: src/fs/gnunet-download.c:154
3330#, c-format 3281#, c-format
3331msgid "" 3282msgid ""
3332"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3283"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3333"download\n" 3284"download\n"
3334msgstr "" 3285msgstr ""
3335 3286
3336#: src/fs/gnunet-download.c:184 3287#: src/fs/gnunet-download.c:176
3337#, fuzzy, c-format 3288#, fuzzy, c-format
3338msgid "Error downloading: %s.\n" 3289msgid "Error downloading: %s.\n"
3339msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3290msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3340 3291
3341#: src/fs/gnunet-download.c:201 3292#: src/fs/gnunet-download.c:188
3342#, fuzzy, c-format 3293#, fuzzy, c-format
3343msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3294msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3344msgstr "Uppladdning vägrades!" 3295msgstr "Uppladdning vägrades!"
3345 3296
3346#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3297#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3347#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3298#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3348#, c-format 3299#, c-format
3349msgid "Unexpected status: %d\n" 3300msgid "Unexpected status: %d\n"
3350msgstr "" 3301msgstr ""
3351 3302
3352#: src/fs/gnunet-download.c:246 3303#: src/fs/gnunet-download.c:233
3353#, fuzzy 3304#, fuzzy
3354msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3305msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3355msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3306msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3356 3307
3357#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 3308#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
3358#, fuzzy, c-format 3309#, fuzzy, c-format
3359msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3310msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3360msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3311msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3361 3312
3362#: src/fs/gnunet-download.c:264 3313#: src/fs/gnunet-download.c:246
3363msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3314msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3364msgstr "" 3315msgstr ""
3365 3316
3366#: src/fs/gnunet-download.c:273 3317#: src/fs/gnunet-download.c:253
3367msgid "Target filename must be specified.\n" 3318msgid "Target filename must be specified.\n"
3368msgstr "" 3319msgstr ""
3369 3320
3370#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3321#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
3371#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3322#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3372#, fuzzy, c-format 3323#, fuzzy, c-format
3373msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3324msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3374msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3325msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3375 3326
3376#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3327#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
3377msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3328msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3378msgstr "" 3329msgstr ""
3379 3330
3380#: src/fs/gnunet-download.c:344 3331#: src/fs/gnunet-download.c:324
3381msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3332msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3382msgstr "" 3333msgstr ""
3383 3334
3384#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3335#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
3385msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3336msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3386msgstr "" 3337msgstr ""
3387 3338
3388#: src/fs/gnunet-download.c:354 3339#: src/fs/gnunet-download.c:335
3389msgid "write the file to FILENAME" 3340msgid "write the file to FILENAME"
3390msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3341msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3391 3342
3392#: src/fs/gnunet-download.c:359 3343#: src/fs/gnunet-download.c:342
3393msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3344msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3394msgstr "" 3345msgstr ""
3395 3346
3396#: src/fs/gnunet-download.c:364 3347#: src/fs/gnunet-download.c:349
3397msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3348msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3398msgstr "" 3349msgstr ""
3399 3350
3400#: src/fs/gnunet-download.c:368 3351#: src/fs/gnunet-download.c:354
3401msgid "download a GNUnet directory recursively" 3352msgid "download a GNUnet directory recursively"
3402msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3353msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3403 3354
3404#: src/fs/gnunet-download.c:386 3355#: src/fs/gnunet-download.c:373
3405msgid "" 3356msgid ""
3406"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3357"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3407"chk/...)" 3358"chk/...)"
3408msgstr "" 3359msgstr ""
3409 3360
3410#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3361#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3411msgid "print a list of all indexed files" 3362msgid "print a list of all indexed files"
3412msgstr "" 3363msgstr ""
3413 3364
3414#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3365#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3415#, fuzzy 3366#, fuzzy
3416msgid "Special file-sharing operations" 3367msgid "Special file-sharing operations"
3417msgstr "Visa alla alternativ" 3368msgstr "Visa alla alternativ"
@@ -3420,197 +3371,197 @@ msgstr "Visa alla alternativ"
3420msgid "run the experiment with COUNT peers" 3371msgid "run the experiment with COUNT peers"
3421msgstr "" 3372msgstr ""
3422 3373
3423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3374#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3424msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3375msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3425msgstr "" 3376msgstr ""
3426 3377
3427#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3378#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3428msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3379msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3429msgstr "" 3380msgstr ""
3430 3381
3431#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3382#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3432msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3383msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3433msgstr "" 3384msgstr ""
3434 3385
3435#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3436#, c-format 3387#, c-format
3437msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3388msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3438msgstr "" 3389msgstr ""
3439 3390
3440#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3391#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3441#, fuzzy, c-format 3392#, fuzzy, c-format
3442msgid "Error publishing: %s.\n" 3393msgid "Error publishing: %s.\n"
3443msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3394msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3444 3395
3445#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3396#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3446#, c-format 3397#, c-format
3447msgid "Publishing `%s' done.\n" 3398msgid "Publishing `%s' done.\n"
3448msgstr "" 3399msgstr ""
3449 3400
3450#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3401#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3451#, fuzzy, c-format 3402#, fuzzy, c-format
3452msgid "URI is `%s'.\n" 3403msgid "URI is `%s'.\n"
3453msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3404msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3454 3405
3455#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3406#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3456#, fuzzy, c-format 3407#, fuzzy, c-format
3457msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3408msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3458msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3409msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3459 3410
3460#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3411#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3461#, fuzzy 3412#, fuzzy
3462msgid "Starting cleanup after abort\n" 3413msgid "Starting cleanup after abort\n"
3463msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3414msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3464 3415
3465#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3416#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3466#, fuzzy 3417#, fuzzy
3467msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3418msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3468msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3419msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3469 3420
3470#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3421#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3471#, fuzzy 3422#, fuzzy
3472msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3423msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3473msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3424msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3474 3425
3475#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3426#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3476#, fuzzy, c-format 3427#, fuzzy, c-format
3477msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3428msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3478msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3429msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3479 3430
3480#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3431#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3481#, fuzzy, c-format 3432#, fuzzy, c-format
3482msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3433msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3483msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3434msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3484 3435
3485#: src/fs/gnunet-publish.c:590 3436#: src/fs/gnunet-publish.c:577
3486#, fuzzy 3437#, fuzzy
3487msgid "Could not publish\n" 3438msgid "Could not publish\n"
3488msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3439msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3489 3440
3490#: src/fs/gnunet-publish.c:615 3441#: src/fs/gnunet-publish.c:603
3491#, fuzzy 3442#, fuzzy
3492msgid "Could not start publishing.\n" 3443msgid "Could not start publishing.\n"
3493msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3444msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3494 3445
3495#: src/fs/gnunet-publish.c:649 3446#: src/fs/gnunet-publish.c:636
3496#, fuzzy, c-format 3447#, fuzzy, c-format
3497msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3448msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3498msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3449msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3499 3450
3500#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3451#: src/fs/gnunet-publish.c:638
3501#, fuzzy, c-format 3452#, fuzzy, c-format
3502msgid "Scanning file `%s'.\n" 3453msgid "Scanning file `%s'.\n"
3503msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3454msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3504 3455
3505#: src/fs/gnunet-publish.c:659 3456#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3506#, c-format 3457#, c-format
3507msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3458msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3508msgstr "" 3459msgstr ""
3509 3460
3510#: src/fs/gnunet-publish.c:666 3461#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3511#, fuzzy 3462#, fuzzy
3512msgid "Preprocessing complete.\n" 3463msgid "Preprocessing complete.\n"
3513msgstr "Nedstängning klar.\n" 3464msgstr "Nedstängning klar.\n"
3514 3465
3515#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3466#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3516#, fuzzy, c-format 3467#, fuzzy, c-format
3517msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3468msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3518msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3469msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3519 3470
3520#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3471#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3521msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3472msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3522msgstr "" 3473msgstr ""
3523 3474
3524#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3475#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3525#, fuzzy 3476#, fuzzy
3526msgid "Error scanning directory.\n" 3477msgid "Error scanning directory.\n"
3527msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3478msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3528 3479
3529#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3480#: src/fs/gnunet-publish.c:697
3530#, fuzzy, c-format 3481#, fuzzy, c-format
3531msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3482msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3532msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3483msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3533 3484
3534#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3485#: src/fs/gnunet-publish.c:729
3535#, fuzzy, c-format 3486#, fuzzy, c-format
3536msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3487msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3537msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3488msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3538 3489
3539#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3490#: src/fs/gnunet-publish.c:746
3540msgid "" 3491msgid ""
3541"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3492"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3542"installed?\n" 3493"installed?\n"
3543msgstr "" 3494msgstr ""
3544 3495
3545#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:802
3546#, c-format 3497#, c-format
3547msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3498msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3548msgstr "" 3499msgstr ""
3549 3500
3550#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3501#: src/fs/gnunet-publish.c:809
3551#, fuzzy, c-format 3502#, fuzzy, c-format
3552msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3503msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3553msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3504msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3554 3505
3555#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3506#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3556#, fuzzy, c-format 3507#, fuzzy, c-format
3557msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3508msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3558msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3509msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3559 3510
3560#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3511#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3561#, fuzzy, c-format 3512#, fuzzy, c-format
3562msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3513msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3563msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3514msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3564 3515
3565#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3516#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
3566#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3517#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3567#, c-format 3518#, c-format
3568msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3519msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3569msgstr "" 3520msgstr ""
3570 3521
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3522#: src/fs/gnunet-publish.c:898
3572msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3523msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3573msgstr "" 3524msgstr ""
3574 3525
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3526#: src/fs/gnunet-publish.c:904
3576msgid "" 3527msgid ""
3577"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3528"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3578"upload" 3529"upload"
3579msgstr "" 3530msgstr ""
3580 3531
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:922 3532#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3582msgid "" 3533msgid ""
3583"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3534"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3584"can be specified multiple times)" 3535"can be specified multiple times)"
3585msgstr "" 3536msgstr ""
3586 3537
3587#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3588msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3539msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3589msgstr "" 3540msgstr ""
3590 3541
3591#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3542#: src/fs/gnunet-publish.c:924
3592msgid "" 3543msgid ""
3593"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3544"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3594"in GNUnet database)" 3545"in GNUnet database)"
3595msgstr "" 3546msgstr ""
3596 3547
3597#: src/fs/gnunet-publish.c:938 3548#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3598msgid "" 3549msgid ""
3599"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3550"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3600"namespace insertions only)" 3551"namespace insertions only)"
3601msgstr "" 3552msgstr ""
3602 3553
3603#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3554#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3604msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3555msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3605msgstr "" 3556msgstr ""
3606 3557
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:959 3558#: src/fs/gnunet-publish.c:956
3608msgid "" 3559msgid ""
3609"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3560"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3610"compute URIs)" 3561"compute URIs)"
3611msgstr "" 3562msgstr ""
3612 3563
3613#: src/fs/gnunet-publish.c:965 3564#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3614msgid "" 3565msgid ""
3615"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3566"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3616msgstr "" 3567msgstr ""
@@ -3630,177 +3581,177 @@ msgstr ""
3630msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3581msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3631msgstr "" 3582msgstr ""
3632 3583
3633#: src/fs/gnunet-search.c:207 3584#: src/fs/gnunet-search.c:216
3634#, fuzzy, c-format 3585#, fuzzy, c-format
3635msgid "Error searching: %s.\n" 3586msgid "Error searching: %s.\n"
3636msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3587msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3637 3588
3638#: src/fs/gnunet-search.c:263 3589#: src/fs/gnunet-search.c:278
3639#, fuzzy 3590#, fuzzy
3640msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3591msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3641msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3592msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3642 3593
3643#: src/fs/gnunet-search.c:287 3594#: src/fs/gnunet-search.c:305
3644#, fuzzy 3595#, fuzzy
3645msgid "Could not start searching.\n" 3596msgid "Could not start searching.\n"
3646msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3597msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3647 3598
3648#: src/fs/gnunet-search.c:324 3599#: src/fs/gnunet-search.c:342
3649msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3600msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3650msgstr "" 3601msgstr ""
3651 3602
3652#: src/fs/gnunet-search.c:329 3603#: src/fs/gnunet-search.c:348
3653msgid "automatically terminate search after DELAY" 3604msgid "automatically terminate search after DELAY"
3654msgstr "" 3605msgstr ""
3655 3606
3656#: src/fs/gnunet-search.c:335 3607#: src/fs/gnunet-search.c:354
3657msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3608msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3658msgstr "" 3609msgstr ""
3659 3610
3660#: src/fs/gnunet-search.c:351 3611#: src/fs/gnunet-search.c:368
3661msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3612msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3662msgstr "" 3613msgstr ""
3663 3614
3664#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3615#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3665#, fuzzy 3616#, fuzzy
3666msgid "# client searches active" 3617msgid "# client searches active"
3667msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3618msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3668 3619
3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3620#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3670#, fuzzy 3621#, fuzzy
3671msgid "# replies received for local clients" 3622msgid "# replies received for local clients"
3672msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3623msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
3673 3624
3674#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3625#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3675msgid "# running average P2P latency (ms)" 3626msgid "# running average P2P latency (ms)"
3676msgstr "" 3627msgstr ""
3677 3628
3678#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3629#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3679msgid "# Loopback routes suppressed" 3630msgid "# Loopback routes suppressed"
3680msgstr "" 3631msgstr ""
3681 3632
3682#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3633#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3683#, fuzzy 3634#, fuzzy
3684msgid "# client searches received" 3635msgid "# client searches received"
3685msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3636msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3686 3637
3687#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3638#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3688msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3639msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3689msgstr "" 3640msgstr ""
3690 3641
3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3642#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3692#, c-format 3643#, c-format
3693msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3644msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3694msgstr "" 3645msgstr ""
3695 3646
3696#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 3647#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3697#, fuzzy 3648#, fuzzy
3698msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3649msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3699msgstr "GNUnet-konfiguration" 3650msgstr "GNUnet-konfiguration"
3700 3651
3701#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3652#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3702#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3653#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3703#, fuzzy, c-format 3654#, fuzzy, c-format
3704msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3655msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3705msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3656msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3706 3657
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3658#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3708#, fuzzy 3659#, fuzzy
3709msgid "# replies received via cadet" 3660msgid "# replies received via cadet"
3710msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3661msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3711 3662
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3663#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3713#, fuzzy 3664#, fuzzy
3714msgid "# replies received via cadet dropped" 3665msgid "# replies received via cadet dropped"
3715msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3666msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3716 3667
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3718#, fuzzy 3669#, fuzzy
3719msgid "# queries received via CADET not answered" 3670msgid "# queries received via CADET not answered"
3720msgstr "# byte mottogs via TCP" 3671msgstr "# byte mottogs via TCP"
3721 3672
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3723#, fuzzy 3674#, fuzzy
3724msgid "# Blocks transferred via cadet" 3675msgid "# Blocks transferred via cadet"
3725msgstr "# byte skickade av typen %d" 3676msgstr "# byte skickade av typen %d"
3726 3677
3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3728#, fuzzy 3679#, fuzzy
3729msgid "# queries received via cadet" 3680msgid "# queries received via cadet"
3730msgstr "# byte mottogs via TCP" 3681msgstr "# byte mottogs via TCP"
3731 3682
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3733#, fuzzy 3684#, fuzzy
3734msgid "# cadet client connections rejected" 3685msgid "# cadet client connections rejected"
3735msgstr "Nätverksanslutning" 3686msgstr "Nätverksanslutning"
3736 3687
3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3688#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3739#, fuzzy 3690#, fuzzy
3740msgid "# cadet connections active" 3691msgid "# cadet connections active"
3741msgstr "Nätverksanslutning" 3692msgstr "Nätverksanslutning"
3742 3693
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3744#, fuzzy 3695#, fuzzy
3745msgid "# migration stop messages received" 3696msgid "# migration stop messages received"
3746msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3697msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3747 3698
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 3699#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3749#, c-format 3700#, c-format
3750msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3701msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3751msgstr "" 3702msgstr ""
3752 3703
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 3704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3754msgid "# P2P searches active" 3705msgid "# P2P searches active"
3755msgstr "" 3706msgstr ""
3756 3707
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 3708#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3758msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3709msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3759msgstr "" 3710msgstr ""
3760 3711
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
3762#, fuzzy 3713#, fuzzy
3763msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3714msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3764msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3715msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3765 3716
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3767#, fuzzy 3718#, fuzzy
3768msgid "# replies received for other peers" 3719msgid "# replies received for other peers"
3769msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3720msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3770 3721
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3772msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3723msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3773msgstr "" 3724msgstr ""
3774 3725
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3776msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3727msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3777msgstr "" 3728msgstr ""
3778 3729
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3780msgid "# requests done for free (low load)" 3731msgid "# requests done for free (low load)"
3781msgstr "" 3732msgstr ""
3782 3733
3783#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
3784msgid "# request dropped, priority insufficient" 3735msgid "# request dropped, priority insufficient"
3785msgstr "" 3736msgstr ""
3786 3737
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
3788msgid "# requests done for a price (normal load)" 3739msgid "# requests done for a price (normal load)"
3789msgstr "" 3740msgstr ""
3790 3741
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3792msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3743msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3793msgstr "" 3744msgstr ""
3794 3745
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3796msgid "# GET requests received (from other peers)" 3747msgid "# GET requests received (from other peers)"
3797msgstr "" 3748msgstr ""
3798 3749
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
3800msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3751msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3801msgstr "" 3752msgstr ""
3802 3753
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3804#, fuzzy 3755#, fuzzy
3805msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3756msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3806msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3757msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
@@ -3809,300 +3760,300 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3809msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3760msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3810msgstr "" 3761msgstr ""
3811 3762
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3763#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3813#, fuzzy 3764#, fuzzy
3814msgid "# P2P query messages received and processed" 3765msgid "# P2P query messages received and processed"
3815msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3766msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3816 3767
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 3768#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
3818#, fuzzy 3769#, fuzzy
3819msgid "# migration stop messages sent" 3770msgid "# migration stop messages sent"
3820msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3771msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3821 3772
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
3824#, fuzzy, c-format 3775#, fuzzy, c-format
3825msgid "Could not open `%s'.\n" 3776msgid "Could not open `%s'.\n"
3826msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3777msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3827 3778
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3779#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
3829#, fuzzy, c-format 3780#, fuzzy, c-format
3830msgid "Error writing `%s'.\n" 3781msgid "Error writing `%s'.\n"
3831msgstr "Fel vid skapandet av användare" 3782msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3832 3783
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
3834#, fuzzy, c-format 3785#, fuzzy, c-format
3835msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3786msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3836msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3787msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3837 3788
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3839msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3790msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3840msgstr "" 3791msgstr ""
3841 3792
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3843#, fuzzy, c-format 3794#, fuzzy, c-format
3844msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3795msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3845msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3796msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3846 3797
3847#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
3848#, fuzzy 3799#, fuzzy
3849msgid "not indexed" 3800msgid "not indexed"
3850msgstr "Avindexering misslyckades." 3801msgstr "Avindexering misslyckades."
3851 3802
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3803#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
3853#, fuzzy, c-format 3804#, fuzzy, c-format
3854msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3805msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3855msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3806msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3856 3807
3857#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
3858#, c-format 3809#, c-format
3859msgid "" 3810msgid ""
3860"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3811"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3861"anyway.\n" 3812"anyway.\n"
3862msgstr "" 3813msgstr ""
3863 3814
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3865msgid "# average retransmission delay (ms)" 3816msgid "# average retransmission delay (ms)"
3866msgstr "" 3817msgstr ""
3867 3818
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3819#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3869msgid "# delay heap timeout (ms)" 3820msgid "# delay heap timeout (ms)"
3870msgstr "" 3821msgstr ""
3871 3822
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3823#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3873msgid "# query plans executed" 3824msgid "# query plans executed"
3874msgstr "" 3825msgstr ""
3875 3826
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3827#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3877#, fuzzy 3828#, fuzzy
3878msgid "# query messages sent to other peers" 3829msgid "# query messages sent to other peers"
3879msgstr "# byte skickade av typen %d" 3830msgstr "# byte skickade av typen %d"
3880 3831
3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3882#, fuzzy 3833#, fuzzy
3883msgid "# requests merged" 3834msgid "# requests merged"
3884msgstr "# byte mottogs via TCP" 3835msgstr "# byte mottogs via TCP"
3885 3836
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3887#, fuzzy 3838#, fuzzy
3888msgid "# requests refreshed" 3839msgid "# requests refreshed"
3889msgstr "# byte mottogs via TCP" 3840msgstr "# byte mottogs via TCP"
3890 3841
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3843#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3893msgid "# query plan entries" 3844msgid "# query plan entries"
3894msgstr "" 3845msgstr ""
3895 3846
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
3897#, fuzzy 3848#, fuzzy
3898msgid "# Pending requests created" 3849msgid "# Pending requests created"
3899msgstr "# byte mottogs via TCP" 3850msgstr "# byte mottogs via TCP"
3900 3851
3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
3902msgid "# Pending requests active" 3853msgid "# Pending requests active"
3903msgstr "" 3854msgstr ""
3904 3855
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
3906#, fuzzy 3857#, fuzzy
3907msgid "# replies received and matched" 3858msgid "# replies received and matched"
3908msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3859msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3909 3860
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3861#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3911msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3862msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3912msgstr "" 3863msgstr ""
3913 3864
3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3865#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3915msgid "# irrelevant replies discarded" 3866msgid "# irrelevant replies discarded"
3916msgstr "" 3867msgstr ""
3917 3868
3918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3869#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3919#, c-format 3870#, c-format
3920msgid "Unsupported block type %u\n" 3871msgid "Unsupported block type %u\n"
3921msgstr "" 3872msgstr ""
3922 3873
3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3874#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3924msgid "# results found locally" 3875msgid "# results found locally"
3925msgstr "" 3876msgstr ""
3926 3877
3927#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3878#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
3928msgid "# Datastore `PUT' failures" 3879msgid "# Datastore `PUT' failures"
3929msgstr "" 3880msgstr ""
3930 3881
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
3932#, fuzzy 3883#, fuzzy
3933msgid "# storage requests dropped due to high load" 3884msgid "# storage requests dropped due to high load"
3934msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3885msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3935 3886
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3887#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
3937#, fuzzy 3888#, fuzzy
3938msgid "# Replies received from DHT" 3889msgid "# Replies received from DHT"
3939msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3890msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3940 3891
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3942#, fuzzy 3893#, fuzzy
3943msgid "# Replies received from CADET" 3894msgid "# Replies received from CADET"
3944msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3895msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3945 3896
3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
3947#, c-format 3898#, c-format
3948msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3899msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3949msgstr "" 3900msgstr ""
3950 3901
3951#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
3952#, c-format 3903#, c-format
3953msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3904msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3954msgstr "" 3905msgstr ""
3955 3906
3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
3957msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3908msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3958msgstr "" 3909msgstr ""
3959 3910
3960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
3961msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3912msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3962msgstr "" 3913msgstr ""
3963 3914
3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3965msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3916msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3966msgstr "" 3917msgstr ""
3967 3918
3968#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3919#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
3969msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3920msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3970msgstr "" 3921msgstr ""
3971 3922
3972#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3923#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3973msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3924msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3974msgstr "" 3925msgstr ""
3975 3926
3976#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3927#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
3977msgid "# on-demand blocks matched requests" 3928msgid "# on-demand blocks matched requests"
3978msgstr "" 3929msgstr ""
3979 3930
3980#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
3981msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3932msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3982msgstr "" 3933msgstr ""
3983 3934
3984#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
3985msgid "# on-demand lookups failed" 3936msgid "# on-demand lookups failed"
3986msgstr "" 3937msgstr ""
3987 3938
3988#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
3989msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3940msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3990msgstr "" 3941msgstr ""
3991 3942
3992#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3943#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
3993msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3944msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3994msgstr "" 3945msgstr ""
3995 3946
3996#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3947#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
3997msgid "# Datastore lookups initiated" 3948msgid "# Datastore lookups initiated"
3998msgstr "" 3949msgstr ""
3999 3950
4000#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3951#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
4001#, fuzzy 3952#, fuzzy
4002msgid "# GAP PUT messages received" 3953msgid "# GAP PUT messages received"
4003msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3954msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4004 3955
4005#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3956#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
4006msgid "time required, content pushing disabled" 3957msgid "time required, content pushing disabled"
4007msgstr "" 3958msgstr ""
4008 3959
4009#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3960#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
4010#, c-format 3961#, c-format
4011msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3962msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4012msgstr "" 3963msgstr ""
4013 3964
4014#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3965#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
4015#, fuzzy, c-format 3966#, fuzzy, c-format
4016msgid "Error unindexing: %s.\n" 3967msgid "Error unindexing: %s.\n"
4017msgstr "" 3968msgstr ""
4018"\n" 3969"\n"
4019"Fel vid avindexering av fil: %s\n" 3970"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
4020 3971
4021#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3972#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
4022#, fuzzy 3973#, fuzzy
4023msgid "Unindexing done.\n" 3974msgid "Unindexing done.\n"
4024msgstr "Avindexera filer." 3975msgstr "Avindexera filer."
4025 3976
4026#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3977#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
4027#, fuzzy, c-format 3978#, fuzzy, c-format
4028msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3979msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4029msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3980msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
4030 3981
4031#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3982#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
4032#, fuzzy 3983#, fuzzy
4033msgid "Could not start unindex operation.\n" 3984msgid "Could not start unindex operation.\n"
4034msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3985msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4035 3986
4036#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3987#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
4037msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3988msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4038msgstr "" 3989msgstr ""
4039 3990
4040#: src/gns/gns_tld_api.c:348 3991#: src/gns/gns_tld_api.c:292
4041msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3992msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4042msgstr "" 3993msgstr ""
4043 3994
4044#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3995#: src/gns/gnunet-bcd.c:132
4045#, c-format 3996#, c-format
4046msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3997msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4047msgstr "" 3998msgstr ""
4048 3999
4049#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4000#: src/gns/gnunet-bcd.c:346
4050#, fuzzy, c-format 4001#, fuzzy, c-format
4051msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4002msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4052msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4003msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4053 4004
4054#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4005#: src/gns/gnunet-bcd.c:351
4055#, fuzzy, c-format 4006#, fuzzy, c-format
4056msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4007msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4057msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4008msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4058 4009
4059#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4010#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4060#, fuzzy, c-format 4011#, fuzzy, c-format
4061msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4012msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4062msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4013msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4063 4014
4064#: src/gns/gnunet-bcd.c:523 4015#: src/gns/gnunet-bcd.c:508
4065msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4016msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4066msgstr "" 4017msgstr ""
4067 4018
4068#: src/gns/gnunet-bcd.c:536 4019#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4069msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4020msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4070msgstr "" 4021msgstr ""
4071 4022
4072#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 4023#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
4073#, fuzzy 4024#, fuzzy
4074msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4025msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4075msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4026msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4076 4027
4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 4028#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
4078#, fuzzy, c-format 4029#, fuzzy, c-format
4079msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4030msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4080msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4031msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4081 4032
4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4033#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
4083#, fuzzy, c-format 4034#, fuzzy, c-format
4084msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4035msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4085msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4036msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4086 4037
4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 4038#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
4088#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4089msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4040msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4090msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4041msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4091 4042
4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 4043#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
4093#, fuzzy 4044#, fuzzy
4094msgid "No DNS server specified!\n" 4045msgid "No DNS server specified!\n"
4095msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4046msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4096 4047
4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 4048#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
4098msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4049msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4099msgstr "" 4050msgstr ""
4100 4051
4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 4052#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
4102msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4053msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4103msgstr "" 4054msgstr ""
4104 4055
4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 4056#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4057msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4107msgstr "" 4058msgstr ""
4108 4059
@@ -4110,418 +4061,436 @@ msgstr ""
4110msgid "how long to wait between queries" 4061msgid "how long to wait between queries"
4111msgstr "" 4062msgstr ""
4112 4063
4113#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4064#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
4114msgid "how long to wait for an answer" 4065msgid "how long to wait for an answer"
4115msgstr "" 4066msgstr ""
4116 4067
4117#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4068#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
4118msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4069msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4119msgstr "" 4070msgstr ""
4120 4071
4121#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4072#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4073#, fuzzy, c-format
4074msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4075msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4076
4077#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4078#, fuzzy, c-format
4079msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4080msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
4081
4082#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4083msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4084msgstr ""
4085
4086#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4122#, c-format 4087#, c-format
4123msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4088msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4124msgstr "" 4089msgstr ""
4125 4090
4126#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4091#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4127msgid "Lookup a record for the given name" 4092msgid "Lookup a record for the given name"
4128msgstr "" 4093msgstr ""
4129 4094
4130#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4095#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4131#, fuzzy 4096#, fuzzy
4132msgid "Specify the type of the record to lookup" 4097msgid "Specify the type of the record to lookup"
4133msgstr "ange prioritet för innehållet" 4098msgstr "ange prioritet för innehållet"
4134 4099
4135#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4100#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4136msgid "No unneeded output"
4137msgstr ""
4138
4139#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4140#, fuzzy 4101#, fuzzy
4141msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4102msgid "Specify a timeout for the lookup"
4142msgstr "Spåra GNUnets ntverkstopologi." 4103msgstr "ange prioritet för innehllet"
4143 4104
4144#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4105#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4145msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4106msgid "No unneeded output"
4146msgstr "" 4107msgstr ""
4147 4108
4148#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4109#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4149msgid "" 4110msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4150"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4151"gns-import.sh?\n"
4152msgstr "" 4111msgstr ""
4153 4112
4154#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4113#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4155#, fuzzy, c-format 4114#, fuzzy
4156msgid "Failed to connect to identity service\n" 4115msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4157msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4116msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4158 4117
4159#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4118#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4160msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4119msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4161msgstr "" 4120msgstr ""
4162 4121
4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
4164#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4123#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
4165#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4124#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4125#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
4167#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4126#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
4168#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4127#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
4169#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4128#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4129#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4130#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
4172#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4131#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
4173#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4132#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
4174#, fuzzy, c-format 4133#, fuzzy, c-format
4175msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4134msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4176msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4135msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4177 4136
4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 4137#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
4179#, fuzzy, c-format 4138#, fuzzy, c-format
4180msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4139msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4181msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4140msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4182 4141
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
4184#, fuzzy, c-format 4143#, fuzzy, c-format
4185msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4144msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4186msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4145msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4187 4146
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4147#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4189#, fuzzy, c-format 4148#, fuzzy, c-format
4190msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4149msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4191msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4150msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4192 4151
4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
4194#, fuzzy, c-format 4153#, fuzzy, c-format
4195msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4154msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4196msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4155msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4197 4156
4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4199#, fuzzy, c-format 4158#, fuzzy, c-format
4200msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4159msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4201msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4160msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4202 4161
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
4204#, c-format 4163#, c-format
4205msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4164msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4206msgstr "" 4165msgstr ""
4207 4166
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
4209#, c-format 4168#, c-format
4210msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4169msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4211msgstr "" 4170msgstr ""
4212 4171
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4172#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
4214#, c-format 4173#, c-format
4215msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4174msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4216msgstr "" 4175msgstr ""
4217 4176
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4177#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
4219#, fuzzy, c-format 4178#, fuzzy, c-format
4220msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4179msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4221msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4180msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4222 4181
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4182#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
4224#, fuzzy, c-format 4183#, fuzzy, c-format
4225msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4184msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4226msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4185msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4227 4186
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
4229#, fuzzy, c-format 4188#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4189msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4231msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4190msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4232 4191
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
4234#, fuzzy, c-format 4193#, fuzzy, c-format
4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4194msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4236msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4195msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4237 4196
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
4239#, fuzzy 4198#, fuzzy
4240msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4199msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4241msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4200msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4242 4201
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4244#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4245msgid "Unsupported socks version %d\n" 4204msgid "Unsupported socks version %d\n"
4246msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4205msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4247 4206
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4249#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4250msgid "Unsupported socks command %d\n" 4209msgid "Unsupported socks command %d\n"
4251msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4210msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4252 4211
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4254#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4255msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4214msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4256msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4257 4216
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4259#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4260msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4219msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4261msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4220msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4262 4221
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
4264msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4223msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4265msgstr "" 4224msgstr ""
4266 4225
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
4268msgid "pem file to use as CA" 4227msgid "pem file to use as CA"
4269msgstr "" 4228msgstr ""
4270 4229
4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4272msgid "disable use of IPv6" 4231msgid "disable use of IPv6"
4273msgstr "" 4232msgstr ""
4274 4233
4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
4276msgid "GNUnet GNS proxy" 4235msgid "GNUnet GNS proxy"
4277msgstr "" 4236msgstr ""
4278 4237
4279#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4238#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4280#, fuzzy 4239#, fuzzy
4281msgid "Properly base32-encoded public key required" 4240msgid "Properly base32-encoded public key required"
4282msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4241msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4283 4242
4284#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 4243#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
4285#, fuzzy 4244#, fuzzy
4286msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4245msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4287msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4288 4247
4289#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4248#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4290#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4249#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4291#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4250#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4292#, fuzzy 4251#, fuzzy
4293msgid "Could not connect to DHT!\n" 4252msgid "Could not connect to DHT!\n"
4294msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4253msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4295 4254
4296#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4255#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
4297msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4256msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4298msgstr "" 4257msgstr ""
4299 4258
4300#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4259#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4301#, fuzzy 4260#, fuzzy
4302msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4261msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4303msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4262msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4304 4263
4305#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
4306#, c-format 4265#, c-format
4307msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4266msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4308msgstr "" 4267msgstr ""
4309 4268
4310#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4311#, c-format 4270#, c-format
4312msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4271msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4313msgstr "" 4272msgstr ""
4314 4273
4315#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923
4316#, fuzzy 4275#, fuzzy
4317msgid "Failed to parse DNS response\n" 4276msgid "Failed to parse DNS response\n"
4318msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4277msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4319 4278
4320#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114
4321#, c-format 4280#, c-format
4322msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4281msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4323msgstr "" 4282msgstr ""
4324 4283
4325#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430
4326#, c-format 4285#, c-format
4327msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4286msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4328msgstr "" 4287msgstr ""
4329 4288
4330#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4290#, c-format
4291msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4292msgstr ""
4293
4294#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899
4331#, c-format 4295#, c-format
4332msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4296msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4333msgstr "" 4297msgstr ""
4334 4298
4335#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942
4336#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4337msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4301msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4338msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4302msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4339 4303
4340#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366
4341msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4305msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4342msgstr "" 4306msgstr ""
4343 4307
4344#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 4308#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389
4345#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4346msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4310msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4347msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4311msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4348 4312
4349#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 4313#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557
4350#, c-format 4314#, c-format
4351msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4315msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4352msgstr "" 4316msgstr ""
4353 4317
4354#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697
4355#, c-format 4319#, c-format
4356msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4320msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4357msgstr "" 4321msgstr ""
4358 4322
4359#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4323#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4360#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4361msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4325msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4362msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4326msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4363 4327
4364#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4328#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
4365#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4366msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4330msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4367msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4331msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4368 4332
4369#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4333#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4370#, fuzzy, c-format 4334#, fuzzy, c-format
4371msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4335msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4372msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4336msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4373 4337
4374#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4338#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
4375#, fuzzy, c-format 4339#, fuzzy, c-format
4376msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4340msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4377msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4341msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4378 4342
4379#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4343#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
4380#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4381msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4345msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4382msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4346msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4383 4347
4384#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4348#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
4385#, fuzzy 4349#, fuzzy
4386msgid "Gns REST API initialized\n" 4350msgid "Gns REST API initialized\n"
4387msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4351msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4388 4352
4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4353#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4390#, fuzzy, c-format 4354#, fuzzy, c-format
4391msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4355msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4392msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4356msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4393 4357
4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4395#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4396msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4360msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4397msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4361msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4398 4362
4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4400#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4401msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4365msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4402msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4366msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4403 4367
4404#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4368#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4405#, fuzzy, c-format 4369#, fuzzy, c-format
4406msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4370msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4407msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4371msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4408 4372
4409#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4373#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4410#, fuzzy, c-format 4374#, fuzzy, c-format
4411msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4375msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4412msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4376msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4413 4377
4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4378#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4415#, fuzzy, c-format 4379#, fuzzy, c-format
4416msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4380msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4417msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4381msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4418 4382
4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4383#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4420#, fuzzy, c-format 4384#, fuzzy, c-format
4421msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4385msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4422msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4386msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4423 4387
4424#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4388#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4425#, fuzzy, c-format 4389#, fuzzy, c-format
4426msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4390msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4427msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4391msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4428 4392
4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4393#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4430#, fuzzy, c-format 4394#, fuzzy, c-format
4431msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4395msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4432msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4396msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4433 4397
4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4398#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4435#, fuzzy, c-format 4399#, fuzzy, c-format
4436msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4400msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4437msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4401msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4438 4402
4439#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4403#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4440#, fuzzy, c-format 4404#, fuzzy, c-format
4441msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4405msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4442msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4406msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4443 4407
4444#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4408#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4445#, fuzzy, c-format 4409#, fuzzy, c-format
4446msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4410msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4447msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4411msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4448 4412
4449#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4413#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4450#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4414#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4451#, fuzzy, c-format 4415#, fuzzy, c-format
4452msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4416msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4453msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4417msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4454 4418
4455#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4419#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4420#, fuzzy, c-format
4421msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4422msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4423
4424#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4456msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4425msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4457msgstr "" 4426msgstr ""
4458 4427
4459#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4428#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4460#, fuzzy, c-format 4429#, fuzzy, c-format
4461msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4430msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4462msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4431msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4463 4432
4464#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4433#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4465#, c-format 4434#, c-format
4466msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4435msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4467msgstr "" 4436msgstr ""
4468 4437
4469#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4438#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4470#, c-format 4439#, c-format
4471msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4440msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4472msgstr "" 4441msgstr ""
4473 4442
4474#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4443#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4475#, fuzzy, c-format 4444#, fuzzy, c-format
4476msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4445msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4477msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4446msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4478 4447
4479#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4448#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4480#, fuzzy, c-format 4449#, fuzzy, c-format
4481msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4450msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4482msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4451msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4483 4452
4484#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4453#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4485#, fuzzy, c-format 4454#, fuzzy, c-format
4486msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4455msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4487msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4456msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4488 4457
4489#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4458#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4490#, c-format 4459#, c-format
4491msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4460msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4492msgstr "" 4461msgstr ""
4493 4462
4494#: src/hello/hello.c:1110 4463#: src/hello/hello.c:1111
4495#, fuzzy 4464#, fuzzy
4496msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4465msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4497msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4466msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4498 4467
4499#: src/hello/hello.c:1119 4468#: src/hello/hello.c:1121
4500#, fuzzy 4469#, fuzzy
4501msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4470msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4502msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4471msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4503 4472
4504#: src/hello/hello.c:1129 4473#: src/hello/hello.c:1131
4505#, fuzzy 4474#, fuzzy
4506msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4475msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4476msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4508 4477
4509#: src/hello/hello.c:1140 4478#: src/hello/hello.c:1143
4510#, fuzzy 4479#, fuzzy
4511msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4480msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4512msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4481msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4513 4482
4514#: src/hello/hello.c:1158 4483#: src/hello/hello.c:1161
4515#, c-format 4484#, c-format
4516msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4485msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4517msgstr "" 4486msgstr ""
4518 4487
4519#: src/hello/hello.c:1166 4488#: src/hello/hello.c:1169
4520#, c-format 4489#, c-format
4521msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4490msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4522msgstr "" 4491msgstr ""
4523 4492
4524#: src/hello/hello.c:1181 4493#: src/hello/hello.c:1184
4525#, fuzzy, c-format 4494#, fuzzy, c-format
4526msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4495msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4527msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4496msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -4532,221 +4501,221 @@ msgid ""
4532"reason to run!\n" 4501"reason to run!\n"
4533msgstr "" 4502msgstr ""
4534 4503
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
4536msgid "advertise our hostlist to other peers" 4505msgid "advertise our hostlist to other peers"
4537msgstr "" 4506msgstr ""
4538 4507
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4540msgid "" 4509msgid ""
4541"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4510"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4542"option)" 4511"option)"
4543msgstr "" 4512msgstr ""
4544 4513
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4546msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4515msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4547msgstr "" 4516msgstr ""
4548 4517
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4550msgid "provide a hostlist server" 4519msgid "provide a hostlist server"
4551msgstr "" 4520msgstr ""
4552 4521
4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
4554msgid "GNUnet hostlist server and client" 4523msgid "GNUnet hostlist server and client"
4555msgstr "" 4524msgstr ""
4556 4525
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4558msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4527msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4559msgstr "" 4528msgstr ""
4560 4529
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4563msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4532msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4564msgstr "" 4533msgstr ""
4565 4534
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4568#, fuzzy, c-format 4537#, fuzzy, c-format
4569msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4538msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4570msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4539msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4571 4540
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4573msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4542msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4574msgstr "" 4543msgstr ""
4575 4544
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4578msgid "# advertised hostlist URIs" 4547msgid "# advertised hostlist URIs"
4579msgstr "" 4548msgstr ""
4580 4549
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4582#, c-format 4551#, c-format
4583msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4552msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4584msgstr "" 4553msgstr ""
4585 4554
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4587#, c-format 4556#, c-format
4588msgid "" 4557msgid ""
4589"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4558"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4590"gets dismissed.\n" 4559"gets dismissed.\n"
4591msgstr "" 4560msgstr ""
4592 4561
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4594#, fuzzy, c-format 4563#, fuzzy, c-format
4595msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4564msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4596msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4565msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4597 4566
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4599#, c-format 4568#, c-format
4600msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4569msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4601msgstr "" 4570msgstr ""
4602 4571
4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4604#, fuzzy, c-format 4573#, fuzzy, c-format
4605msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4574msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4606msgstr "" 4575msgstr ""
4607"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4576"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4608 4577
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4610#, fuzzy, c-format 4579#, fuzzy, c-format
4611msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4580msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4612msgstr "" 4581msgstr ""
4613"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4582"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4614 4583
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4616#, c-format 4585#, c-format
4617msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4586msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4618msgstr "" 4587msgstr ""
4619 4588
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4621#, c-format 4590#, c-format
4622msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4591msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4623msgstr "" 4592msgstr ""
4624 4593
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4626msgid "# hostlist downloads initiated" 4595msgid "# hostlist downloads initiated"
4627msgstr "" 4596msgstr ""
4628 4597
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
4631msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4600msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4632msgstr "" 4601msgstr ""
4633 4602
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4635#, c-format 4604#, c-format
4636msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4605msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4637msgstr "" 4606msgstr ""
4638 4607
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4641#, fuzzy 4610#, fuzzy
4642msgid "# active connections" 4611msgid "# active connections"
4643msgstr "Nätverksanslutning" 4612msgstr "Nätverksanslutning"
4644 4613
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4646#, fuzzy, c-format 4615#, fuzzy, c-format
4647msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4616msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4648msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4617msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4649 4618
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4651#, fuzzy, c-format 4620#, fuzzy, c-format
4652msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4621msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4653msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4622msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4654 4623
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4656#, fuzzy, c-format 4625#, fuzzy, c-format
4657msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4626msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4658msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4627msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4659 4628
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4661#, c-format 4630#, c-format
4662msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4631msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4663msgstr "" 4632msgstr ""
4664 4633
4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4666msgid "# hostlist URIs read from file" 4635msgid "# hostlist URIs read from file"
4667msgstr "" 4636msgstr ""
4668 4637
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
4670#, fuzzy, c-format 4639#, fuzzy, c-format
4671msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4640msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4672msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4641msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4673 4642
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
4675#, fuzzy, c-format 4644#, fuzzy, c-format
4676msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4645msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4677msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4646msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4678 4647
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4681#, c-format 4650#, c-format
4682msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4651msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4683msgstr "" 4652msgstr ""
4684 4653
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4686msgid "# hostlist URIs written to file" 4655msgid "# hostlist URIs written to file"
4687msgstr "" 4656msgstr ""
4688 4657
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
4690#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4659#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4691#, c-format 4660#, c-format
4692msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4661msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4693msgstr "" 4662msgstr ""
4694 4663
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
4696msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4665msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4697msgstr "" 4666msgstr ""
4698 4667
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4700msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4669msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4701msgstr "" 4670msgstr ""
4702 4671
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4704#, c-format 4673#, c-format
4705msgid "" 4674msgid ""
4706"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4675"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4707msgstr "" 4676msgstr ""
4708 4677
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4710#, fuzzy 4679#, fuzzy
4711msgid "bytes in hostlist" 4680msgid "bytes in hostlist"
4712msgstr "# byte krypterade" 4681msgstr "# byte krypterade"
4713 4682
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4715msgid "expired addresses encountered" 4684msgid "expired addresses encountered"
4716msgstr "" 4685msgstr ""
4717 4686
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4688#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4720#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4690#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4691#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4723#, fuzzy, c-format 4692#, fuzzy, c-format
4724msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4693msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4725msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4694msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4726 4695
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4728msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4697msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4729msgstr "" 4698msgstr ""
4730 4699
4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4732msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4701msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4733msgstr "" 4702msgstr ""
4734 4703
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4736#, c-format 4705#, c-format
4737msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4706msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4738msgstr "" 4707msgstr ""
4739 4708
4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4741msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4710msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4742msgstr "" 4711msgstr ""
4743 4712
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4745#, c-format 4714#, c-format
4746msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4715msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4747msgstr "" 4716msgstr ""
4748 4717
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4750msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4719msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4751msgstr "" 4720msgstr ""
4752 4721
@@ -4758,157 +4727,166 @@ msgstr ""
4758msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4727msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4759msgstr "" 4728msgstr ""
4760 4729
4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4762msgid "Received request for our hostlist\n" 4731msgid "Received request for our hostlist\n"
4763msgstr "" 4732msgstr ""
4764 4733
4765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4766msgid "hostlist requests processed" 4735msgid "hostlist requests processed"
4767msgstr "" 4736msgstr ""
4768 4737
4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4770msgid "# hostlist advertisements send" 4739msgid "# hostlist advertisements send"
4771msgstr "" 4740msgstr ""
4772 4741
4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4774#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4743#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4775#, fuzzy 4744#, fuzzy
4776msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4745msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4777msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4746msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4778 4747
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4780#, fuzzy, c-format 4749#, fuzzy, c-format
4781msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4750msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4782msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4751msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4783 4752
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4785#, c-format 4754#, c-format
4786msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4755msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4787msgstr "" 4756msgstr ""
4788 4757
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4790#, fuzzy, c-format 4759#, fuzzy, c-format
4791msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4760msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4792msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4761msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4793 4762
4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4795#, fuzzy 4764#, fuzzy
4796msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4765msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4797msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4766msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4798 4767
4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4800#, fuzzy 4769#, fuzzy
4801msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4770msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4802msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4771msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4803 4772
4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4805#, fuzzy, c-format 4774#, fuzzy, c-format
4806msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4775msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4807msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4776msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4808 4777
4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4810#, fuzzy, c-format 4779#, fuzzy, c-format
4811msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4780msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4812msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4781msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4813 4782
4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4815#, c-format 4784#, c-format
4816msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4785msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4817msgstr "" 4786msgstr ""
4818 4787
4819#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4788#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4820#, fuzzy, c-format 4789#, fuzzy, c-format
4821msgid "Failed to create ego: %s\n" 4790msgid "Failed to create ego: %s\n"
4822msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4791msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4823 4792
4824#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4793#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4825#, fuzzy, c-format 4794#, fuzzy, c-format
4826msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4795msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4827msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4796msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4828 4797
4829#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4798#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4830msgid "create ego NAME" 4799msgid "create ego NAME"
4831msgstr "" 4800msgstr ""
4832 4801
4833#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4802#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4834msgid "delete ego NAME " 4803msgid "delete ego NAME "
4835msgstr "" 4804msgstr ""
4836 4805
4837#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4806#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4838msgid "display all egos" 4807msgid "display all egos"
4839msgstr "" 4808msgstr ""
4840 4809
4841#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4810#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4811msgid "reduce output"
4812msgstr ""
4813
4814#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4842msgid "" 4815msgid ""
4843"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4816"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4817"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4844msgstr "" 4818msgstr ""
4845 4819
4846#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4820#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4847msgid "run in monitor mode egos" 4821msgid "run in monitor mode egos"
4848msgstr "" 4822msgstr ""
4849 4823
4850#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4824#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4825msgid "display private keys as well"
4826msgstr ""
4827
4828#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4851msgid "" 4829msgid ""
4852"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4830"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4853msgstr "" 4831msgstr ""
4854 4832
4855#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4833#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4856msgid "Maintain egos" 4834msgid "Maintain egos"
4857msgstr "" 4835msgstr ""
4858 4836
4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
4860msgid "no default known" 4838msgid "no default known"
4861msgstr "" 4839msgstr ""
4862 4840
4863#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 4841#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4864msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4842msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4865msgstr "" 4843msgstr ""
4866 4844
4867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 4847#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
4870#, fuzzy, c-format 4848#, fuzzy, c-format
4871msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4849msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4872msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4850msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4873 4851
4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
4875msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4853msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4876msgstr "" 4854msgstr ""
4877 4855
4878#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
4879msgid "identifier already in use for another ego" 4857msgid "identifier already in use for another ego"
4880msgstr "" 4858msgstr ""
4881 4859
4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
4883msgid "target name already exists" 4861msgid "target name already exists"
4884msgstr "" 4862msgstr ""
4885 4863
4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 4865#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4888msgid "no matching ego found" 4866msgid "no matching ego found"
4889msgstr "" 4867msgstr ""
4890 4868
4891#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
4892#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4893msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4871msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4872msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4895 4873
4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
4897#, fuzzy, c-format 4875#, fuzzy, c-format
4898msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4876msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4899msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4877msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4900 4878
4901#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
4902#, fuzzy, c-format 4880#, fuzzy, c-format
4903msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4881msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4904msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4882msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4905 4883
4906#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4884#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
4907#, fuzzy 4885#, fuzzy
4908msgid "Identity REST API initialized\n" 4886msgid "Identity REST API initialized\n"
4909msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4887msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4910 4888
4911#: src/json/json.c:123 4889#: src/json/json.c:133
4912#, fuzzy, c-format 4890#, fuzzy, c-format
4913msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4891msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4914msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4892msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4918,84 +4896,83 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4918msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4896msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4919msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4897msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
4920 4898
4921#: src/mysql/mysql.c:180 4899#: src/mysql/mysql.c:190
4922#, c-format 4900#, c-format
4923msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4901msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4924msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n" 4902msgstr "Försöker använda fil \"%s\" för MySQL-konfiguration.\n"
4925 4903
4926#: src/mysql/mysql.c:187 4904#: src/mysql/mysql.c:198
4927#, fuzzy, c-format 4905#, fuzzy, c-format
4928msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4906msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4929msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 4907msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4930 4908
4931#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4909#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4932#, fuzzy, c-format 4910#, fuzzy, c-format
4933msgid "No records found for `%s'" 4911msgid "No records found for `%s'"
4934msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4912msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4935 4913
4936#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4914#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4937#, c-format 4915#, c-format
4938msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4916msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4939msgstr "" 4917msgstr ""
4940 4918
4941#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4919#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4942#, fuzzy, c-format 4920#, fuzzy, c-format
4943msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4921msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4944msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 4922msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4945 4923
4946#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4924#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4947#, fuzzy, c-format 4925#, fuzzy, c-format
4948msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4926msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4949msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4927msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4950 4928
4951#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4929#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4952#, fuzzy, c-format 4930#, fuzzy, c-format
4953msgid "You must specify a name\n" 4931msgid "You must specify a name\n"
4954msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4932msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4955 4933
4956#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4934#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605
4957msgid "name of the record to add/delete/display" 4935msgid "name of the record to add/delete/display"
4958msgstr "" 4936msgstr ""
4959 4937
4960#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4938#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4961#, fuzzy 4939#, fuzzy
4962msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4940msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4963msgstr "ange prioritet för innehållet" 4941msgstr "ange prioritet för innehållet"
4964 4942
4965#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4943#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
4966#, fuzzy 4944#, fuzzy
4967msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4945msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4968msgstr "GNUnet-konfiguration" 4946msgstr "GNUnet-konfiguration"
4969 4947
4970#: src/namecache/namecache_api.c:296 4948#: src/namecache/namecache_api.c:293
4971msgid "Namecache failed to cache block" 4949msgid "Namecache failed to cache block"
4972msgstr "" 4950msgstr ""
4973 4951
4974#: src/namecache/namecache_api.c:383 4952#: src/namecache/namecache_api.c:381
4975#, fuzzy 4953#, fuzzy
4976msgid "Error communicating with namecache service" 4954msgid "Error communicating with namecache service"
4977msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4955msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4978 4956
4979#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4957#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4980#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4958#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
4981#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 4959#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4982#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 4960#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4983#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4961#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4984#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4962#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4985#, fuzzy, c-format 4963#, fuzzy, c-format
4986msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4964msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4987msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4965msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4988 4966
4989#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4967#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4990#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 4968#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4991#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4969#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4992#, fuzzy, c-format 4970#, fuzzy, c-format
4993msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4971msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4994msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4972msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4995 4973
4996#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4974#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4997#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 4975#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4998#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4999#, fuzzy, c-format 4976#, fuzzy, c-format
5000msgid "Unable to read file: %s.\n" 4977msgid "Unable to read file: %s.\n"
5001msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4978msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -5004,388 +4981,410 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5004msgid "flat plugin running\n" 4981msgid "flat plugin running\n"
5005msgstr "" 4982msgstr ""
5006 4983
5007#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 4984#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
5008#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 4985#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
5009#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 4986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
5010#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 4987#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
5011#, fuzzy, c-format 4988#, fuzzy, c-format
5012msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4989msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5013msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4990msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5014 4991
5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5016#, fuzzy, c-format 4993#, fuzzy, c-format
5017msgid "Adding record failed: %s\n" 4994msgid "Adding record failed: %s\n"
5018msgstr "" 4995msgstr ""
5019"\n" 4996"\n"
5020"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4997"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5021 4998
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
5023#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
5024msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5001msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5025msgstr "" 5002msgstr ""
5026"\n" 5003"\n"
5027"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5004"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5028 5005
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
5030#, fuzzy, c-format 5007#, fuzzy, c-format
5031msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5008msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5032msgstr "" 5009msgstr ""
5033"\n" 5010"\n"
5034"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5011"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5035 5012
5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
5037#, c-format 5014#, c-format
5038msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5015msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5039msgstr "" 5016msgstr ""
5040 5017
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
5019#, c-format
5020msgid ""
5021"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5022"zone.\n"
5023msgstr ""
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
5042#, c-format 5026#, c-format
5043msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5027msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5044msgstr "" 5028msgstr ""
5045 5029
5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
5047#, c-format 5031#, c-format
5048msgid "" 5032msgid ""
5049"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5033"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5050msgstr "" 5034msgstr ""
5051 5035
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5053#, c-format 5037#, c-format
5054msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5038msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5055msgstr "" 5039msgstr ""
5056 5040
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
5058#, c-format 5042#, c-format
5059msgid "" 5043msgid ""
5060"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5044"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5061msgstr "" 5045msgstr ""
5062 5046
5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5064#, fuzzy, c-format 5048#, fuzzy, c-format
5065msgid "Failed to replace records: %s\n" 5049msgid "Failed to replace records: %s\n"
5066msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5050msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5067 5051
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5069#, c-format 5053#, c-format
5070msgid "No options given\n" 5054msgid "No options given\n"
5071msgstr "" 5055msgstr ""
5072 5056
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
5076#, fuzzy, c-format 5060#, fuzzy, c-format
5077msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5061msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5078msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5062msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5079 5063
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5081msgid "replace" 5065msgid "replace"
5082msgstr "" 5066msgstr ""
5083 5067
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
5086msgid "add" 5070msgid "add"
5087msgstr "" 5071msgstr ""
5088 5072
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
5090#, fuzzy, c-format 5074#, fuzzy, c-format
5091msgid "Unsupported type `%s'\n" 5075msgid "Unsupported type `%s'\n"
5092msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5076msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5093 5077
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5095#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
5096msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5080msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5097msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5081msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5098 5082
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5100#, fuzzy, c-format 5084#, fuzzy, c-format
5101msgid "Invalid time format `%s'\n" 5085msgid "Invalid time format `%s'\n"
5102msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5086msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5103 5087
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
5105msgid "del" 5089msgid "del"
5106msgstr "" 5090msgstr ""
5107 5091
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
5109#, fuzzy, c-format 5093#, fuzzy, c-format
5110msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5094msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5111msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5095msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5112 5096
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
5114#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5098#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5115#, fuzzy, c-format 5099#, fuzzy, c-format
5116msgid "Invalid URI `%s'\n" 5100msgid "Invalid URI `%s'\n"
5117msgstr "Ogiltiga argument: " 5101msgstr "Ogiltiga argument: "
5118 5102
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
5120#, fuzzy, c-format 5104#, fuzzy, c-format
5121msgid "Invalid nick `%s'\n" 5105msgid "Invalid nick `%s'\n"
5122msgstr "Ogiltiga argument: " 5106msgstr "Ogiltiga argument: "
5123 5107
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5109#, c-format
5110msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5111msgstr ""
5112
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308
5125#, fuzzy, c-format 5114#, fuzzy, c-format
5126msgid "No default ego configured in identity service\n" 5115msgid "No default ego configured in identity service\n"
5127msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5116msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5128 5117
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
5130#, fuzzy, c-format 5119#, fuzzy, c-format
5131msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5120msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5132msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5121msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5133 5122
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
5135#, fuzzy, c-format 5124#, fuzzy, c-format
5136msgid "Cannot connect to identity service\n" 5125msgid "Cannot connect to identity service\n"
5137msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5126msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5138 5127
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447
5140msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5129msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5141msgstr "" 5130msgstr ""
5142 5131
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5144#, c-format 5133#, c-format
5145msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5134msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5146msgstr "" 5135msgstr ""
5147 5136
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
5150#, fuzzy, c-format 5139#, fuzzy, c-format
5151msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5140msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5152msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5141msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5153 5142
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479
5155#, fuzzy, c-format 5144#, fuzzy, c-format
5156msgid "Unknown record type `%s'\n" 5145msgid "Unknown record type `%s'\n"
5157msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5146msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5158 5147
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517
5160#, fuzzy, c-format 5149#, fuzzy, c-format
5161msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5150msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5162msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5151msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5163 5152
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
5165msgid "add record" 5154msgid "add record"
5166msgstr "" 5155msgstr ""
5167 5156
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5169msgid "delete record" 5158msgid "delete record"
5170msgstr "" 5159msgstr ""
5171 5160
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5173msgid "display records" 5162msgid "display records"
5174msgstr "" 5163msgstr ""
5175 5164
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
5177msgid "" 5166msgid ""
5178"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5167"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5179msgstr "" 5168msgstr ""
5180 5169
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5182#, fuzzy 5171#, fuzzy
5183msgid "set the desired nick name for the zone" 5172msgid "set the desired nick name for the zone"
5184msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5173msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5185 5174
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599
5187#, fuzzy 5176#, fuzzy
5188msgid "monitor changes in the namestore" 5177msgid "monitor changes in the namestore"
5189msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5178msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5190 5179
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5192#, fuzzy 5181#, fuzzy
5193msgid "determine our name for the given PKEY" 5182msgid "determine our name for the given PKEY"
5194msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5183msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5195 5184
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618
5197msgid "" 5186msgid ""
5198"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5187"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5199"specified multiple times" 5188"specified multiple times"
5200msgstr "" 5189msgstr ""
5201 5190
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5203msgid "type of the record to add/delete/display" 5192msgid "type of the record to add/delete/display"
5204msgstr "" 5193msgstr ""
5205 5194
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
5207msgid "URI to import into our zone" 5196msgid "URI to import into our zone"
5208msgstr "" 5197msgstr ""
5209 5198
5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5211msgid "value of the record to add/delete" 5200msgid "value of the record to add/delete"
5212msgstr "" 5201msgstr ""
5213 5202
5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
5215msgid "create or list public record" 5204msgid "create or list public record"
5216msgstr "" 5205msgstr ""
5217 5206
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5219msgid "" 5208msgid ""
5220"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5209"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5221"expired" 5210"expired"
5222msgstr "" 5211msgstr ""
5223 5212
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651
5225#, fuzzy 5214#, fuzzy
5226msgid "name of the ego controlling the zone" 5215msgid "name of the ego controlling the zone"
5227msgstr "Visa värde av alternativet" 5216msgstr "Visa värde av alternativet"
5228 5217
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5218#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5230#, fuzzy, c-format 5219#, fuzzy, c-format
5231msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5220msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5232msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5221msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5233 5222
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5235#, fuzzy, c-format 5224#, fuzzy, c-format
5236msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5225msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5237msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5226msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5238 5227
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5240msgid "Error when mapping zone to name\n" 5229msgid "Error when mapping zone to name\n"
5241msgstr "" 5230msgstr ""
5242 5231
5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 5232#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5244#, c-format 5233#, c-format
5245msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5234msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5246msgstr "" 5235msgstr ""
5247 5236
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 5237#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5249#, c-format 5238#, c-format
5250msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5239msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5251msgstr "" 5240msgstr ""
5252 5241
5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 5242#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5254#, fuzzy, c-format 5243#, fuzzy, c-format
5255msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5244msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5256msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5245msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5257 5246
5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5247#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5259#, fuzzy, c-format 5248#, fuzzy, c-format
5260msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5249msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5261msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5250msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5262 5251
5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 5252#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5264msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5253msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5265msgstr "" 5254msgstr ""
5266 5255
5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 5256#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5268msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5257msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5269msgstr "" 5258msgstr ""
5270 5259
5271#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5272msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5261msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5273msgstr "" 5262msgstr ""
5274 5263
5275#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5276#, fuzzy 5265#, fuzzy
5277msgid "Failed to start HTTP server\n" 5266msgid "Failed to start HTTP server\n"
5278msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5267msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5279 5268
5280#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5269#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5281#, fuzzy 5270#, fuzzy
5282msgid "Failed to connect to identity\n" 5271msgid "Failed to connect to identity\n"
5283msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5272msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5284 5273
5285#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5274#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5286msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5275msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5287msgstr "" 5276msgstr ""
5288 5277
5289#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5290msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5279msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5291msgstr "" 5280msgstr ""
5292 5281
5293#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5282#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5294#, fuzzy, c-format 5283#, fuzzy, c-format
5295msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5284msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5296msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5285msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5297 5286
5298#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5287#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
5299msgid "size to use for the main hash map" 5288msgid "size to use for the main hash map"
5300msgstr "" 5289msgstr ""
5301 5290
5302#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5291#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
5303msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5292msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5304msgstr "" 5293msgstr ""
5305 5294
5306#: src/namestore/namestore_api.c:391 5295#: src/namestore/namestore_api.c:373
5307msgid "Namestore failed to store record\n" 5296msgid "Namestore failed to store record\n"
5308msgstr "" 5297msgstr ""
5309 5298
5310#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5299#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5311msgid "heap file database running\n" 5300#, c-format
5301msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5312msgstr "" 5302msgstr ""
5313 5303
5314#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5304#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5305#, c-format
5306msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5307msgstr ""
5308
5309#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
5310msgid "Flat file database running\n"
5311msgstr ""
5312
5313#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
5315#, fuzzy 5314#, fuzzy
5316msgid "Namestore REST API initialized\n" 5315msgid "Namestore REST API initialized\n"
5317msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5316msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5318 5317
5319#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5318#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5320#, fuzzy 5319#, fuzzy
5321msgid "Suggested configuration changes:\n" 5320msgid "Suggested configuration changes:\n"
5322msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5321msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5323 5322
5324#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5323#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5325#, fuzzy, c-format 5324#, fuzzy, c-format
5326msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5325msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5327msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 5326msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
5328 5327
5329#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5328#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5330#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
5331msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5330msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5332msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5331msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5333 5332
5334#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5333#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5335#, fuzzy 5334#, fuzzy
5336msgid "run autoconfiguration" 5335msgid "run autoconfiguration"
5337msgstr "GNUnet-konfiguration" 5336msgstr "GNUnet-konfiguration"
5338 5337
5339#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5338#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5340msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5339msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5341msgstr "" 5340msgstr ""
5342 5341
5343#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 5342#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5344msgid "use TCP" 5343msgid "use TCP"
5345msgstr "" 5344msgstr ""
5346 5345
5347#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 5346#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5348msgid "use UDP" 5347msgid "use UDP"
5349msgstr "" 5348msgstr ""
5350 5349
5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5350#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5352#, fuzzy 5351#, fuzzy
5353msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5352msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5354msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 5353msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
5355 5354
5356#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5357#, fuzzy 5356#, fuzzy
5358msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5357msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5359msgstr "GNUnet-konfiguration" 5358msgstr "GNUnet-konfiguration"
5360 5359
5361#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5360#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5362#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5361#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5363#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5362#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5364#, fuzzy 5363#, fuzzy
5365msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5364msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5366msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5365msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5367 5366
5368#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5367#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5369#, c-format 5368#, c-format
5370msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5369msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5371msgstr "" 5370msgstr ""
5372 5371
5373#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5372#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5374#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 5373#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5375#, fuzzy 5374#, fuzzy
5376msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5375msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5377msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5376msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5378 5377
5379#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5378#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5380#, fuzzy 5379#, fuzzy
5381msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5380msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5382msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5381msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5383 5382
5384#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5383#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5385msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5384msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5386msgstr "" 5385msgstr ""
5387 5386
5388#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5387#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5389msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5388msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5390msgstr "" 5389msgstr ""
5391 5390
@@ -5399,51 +5398,51 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5399msgid "Detected external IP `%s'\n" 5398msgid "Detected external IP `%s'\n"
5400msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5399msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5401 5400
5402#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5401#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5403msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5402msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5404msgstr "" 5403msgstr ""
5405 5404
5406#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5405#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5407#, c-format 5406#, c-format
5408msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5407msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5409msgstr "" 5408msgstr ""
5410 5409
5411#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5410#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5412msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5411msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5413msgstr "" 5412msgstr ""
5414 5413
5415#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5414#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5416#, fuzzy 5415#, fuzzy
5417msgid "upnpc not found\n" 5416msgid "upnpc not found\n"
5418msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5417msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5419 5418
5420#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5419#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5421msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5420msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5422msgstr "" 5421msgstr ""
5423 5422
5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5423#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5426msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5425msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5427msgstr "" 5426msgstr ""
5428 5427
5429#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5428#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5430#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5429#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5431msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5430msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5432msgstr "" 5431msgstr ""
5433 5432
5434#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5433#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5435msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5434msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5436msgstr "" 5435msgstr ""
5437 5436
5438#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5437#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5439msgid "Operation Successful" 5438msgid "Operation Successful"
5440msgstr "" 5439msgstr ""
5441 5440
5442#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5441#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5443msgid "IPC failure" 5442msgid "IPC failure"
5444msgstr "" 5443msgstr ""
5445 5444
5446#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5445#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5447msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5446msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5448msgstr "" 5447msgstr ""
5449 5448
@@ -5451,525 +5450,529 @@ msgstr ""
5451msgid "Encountered timeout while performing operation" 5450msgid "Encountered timeout while performing operation"
5452msgstr "" 5451msgstr ""
5453 5452
5454#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5453#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5455msgid "detected that we are offline" 5454msgid "detected that we are offline"
5456msgstr "" 5455msgstr ""
5457 5456
5458#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5457#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5459#, fuzzy 5458#, fuzzy
5460msgid "`upnpc` command not found" 5459msgid "`upnpc` command not found"
5461msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5460msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5462 5461
5463#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5462#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5464#, fuzzy 5463#, fuzzy
5465msgid "Failed to run `upnpc` command" 5464msgid "Failed to run `upnpc` command"
5466msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5465msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5467 5466
5468#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5467#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5469#, fuzzy 5468#, fuzzy
5470msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5469msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5471msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5470msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5472 5471
5473#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5472#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5474msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5473msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5475msgstr "" 5474msgstr ""
5476 5475
5477#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5476#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5478#, fuzzy 5477#, fuzzy
5479msgid "`external-ip' command not found" 5478msgid "`external-ip' command not found"
5480msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5479msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5481 5480
5482#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5481#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5483#, fuzzy 5482#, fuzzy
5484msgid "Failed to run `external-ip` command" 5483msgid "Failed to run `external-ip` command"
5485msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5484msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5486 5485
5487#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5486#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5488msgid "`external-ip' command output invalid" 5487msgid "`external-ip' command output invalid"
5489msgstr "" 5488msgstr ""
5490 5489
5491#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5490#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5492msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5491msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5493msgstr "" 5492msgstr ""
5494 5493
5495#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5494#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5496#, fuzzy 5495#, fuzzy
5497msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5496msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5498msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5497msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5499 5498
5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5499#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5501msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5500msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5502msgstr "" 5501msgstr ""
5503 5502
5504#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5503#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5505msgid "NAT test could not be initialized" 5504msgid "NAT test could not be initialized"
5506msgstr "" 5505msgstr ""
5507 5506
5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5507#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5509msgid "NAT test timeout reached" 5508msgid "NAT test timeout reached"
5510msgstr "" 5509msgstr ""
5511 5510
5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5511#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5513msgid "could not register NAT" 5512msgid "could not register NAT"
5514msgstr "" 5513msgstr ""
5515 5514
5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5515#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5517msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5516msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5518msgstr "" 5517msgstr ""
5519 5518
5520#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 5519#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5521#, fuzzy, c-format 5520#, fuzzy, c-format
5522msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5521msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5523msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5522msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5524 5523
5525#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 5524#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5526#, fuzzy, c-format 5525#, fuzzy, c-format
5527msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5526msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5528msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5527msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5529 5528
5530#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5529#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5531msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5530msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5532msgstr "" 5531msgstr ""
5533 5532
5534#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5533#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5535msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5534msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5536msgstr "" 5535msgstr ""
5537 5536
5538#: src/nat/gnunet-nat.c:449 5537#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5539msgid "" 5538msgid ""
5540"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5539"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5541"host punching data" 5540"host punching data"
5542msgstr "" 5541msgstr ""
5543 5542
5544#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5543#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5545msgid "enable STUN processing" 5544msgid "enable STUN processing"
5546msgstr "" 5545msgstr ""
5547 5546
5548#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5547#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5549msgid "watch for connection reversal requests" 5548msgid "watch for connection reversal requests"
5550msgstr "" 5549msgstr ""
5551 5550
5552#: src/nat/gnunet-nat.c:481 5551#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5553msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5552msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5554msgstr "" 5553msgstr ""
5555 5554
5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5555#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5557#, c-format 5556#, c-format
5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5557msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5559msgstr "" 5558msgstr ""
5560 5559
5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5560#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5562#, c-format 5561#, c-format
5563msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5562msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5564msgstr "" 5563msgstr ""
5565 5564
5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5565#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5567#, c-format 5566#, c-format
5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5567msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5569msgstr "" 5568msgstr ""
5570 5569
5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5570#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5572#, c-format 5571#, c-format
5573msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5572msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5574msgstr "" 5573msgstr ""
5575 5574
5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5575#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5577#, fuzzy 5576#, fuzzy
5578msgid "Connection reversal request failed\n" 5577msgid "Connection reversal request failed\n"
5579msgstr "Samling stoppad.\n" 5578msgstr "Samling stoppad.\n"
5580 5579
5581#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5580#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5582msgid "" 5581msgid ""
5583"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5582"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5584"disabling UPnP\n" 5583"disabling UPnP\n"
5585msgstr "" 5584msgstr ""
5586 5585
5587#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5586#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5588#, c-format 5587#, c-format
5589msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5588msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5590msgstr "" 5589msgstr ""
5591 5590
5592#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5591#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
5593#, fuzzy, c-format 5592#, fuzzy, c-format
5594msgid "Failed to start %s\n" 5593msgid "Failed to start %s\n"
5595msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5594msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5596 5595
5597#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5596#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5598msgid "`external-ip' command not found\n" 5597msgid "`external-ip' command not found\n"
5599msgstr "" 5598msgstr ""
5600 5599
5601#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5600#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
5602msgid "`upnpc' command not found\n" 5601msgid "`upnpc' command not found\n"
5603msgstr "" 5602msgstr ""
5604 5603
5605#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5604#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5606#, fuzzy 5605#, fuzzy
5607msgid "Show network size estimates from NSE service." 5606msgid "Show network size estimates from NSE service."
5608msgstr "# byte mottogs via TCP" 5607msgstr "# byte mottogs via TCP"
5609 5608
5610#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5609#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5611#, fuzzy 5610#, fuzzy
5612msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5611msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5613msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5612msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5614 5613
5615#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5614#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5616msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5615msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5617msgstr "" 5616msgstr ""
5618 5617
5619#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5618#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5620msgid "name of the file for writing the main results" 5619msgid "name of the file for writing the main results"
5621msgstr "" 5620msgstr ""
5622 5621
5623#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5622#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5624msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5623msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5625msgstr "" 5624msgstr ""
5626 5625
5627#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5626#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5628msgid "delay between rounds" 5627msgid "delay between rounds"
5629msgstr "" 5628msgstr ""
5630 5629
5631#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5630#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5632#, fuzzy 5631#, fuzzy
5633msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5632msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5634msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5633msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5635 5634
5636#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5635#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5637#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5636#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5638msgid "Value is too large.\n" 5637msgid "Value is too large.\n"
5639msgstr "" 5638msgstr ""
5640 5639
5641#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5642#, fuzzy, c-format 5641#, fuzzy, c-format
5643msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5642msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5644msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 5643msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5645 5644
5646#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5647#, fuzzy, c-format 5646#, fuzzy, c-format
5648msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5647msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5649msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5648msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5650 5649
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5650#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5652#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5653#, fuzzy, c-format 5652#, fuzzy, c-format
5654msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5653msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5655msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5654msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5656 5655
5657#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5656#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5658msgid "# peers known" 5657msgid "# peers known"
5659msgstr "" 5658msgstr ""
5660 5659
5661#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5662#, c-format 5661#, c-format
5663msgid "" 5662msgid ""
5664"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5663"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5665msgstr "" 5664msgstr ""
5666 5665
5667#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5666#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5668#, fuzzy, c-format 5667#, fuzzy, c-format
5669msgid "Scanning directory `%s'\n" 5668msgid "Scanning directory `%s'\n"
5670msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5669msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5671 5670
5672#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5671#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5673#, c-format 5672#, c-format
5674msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5673msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5675msgstr "" 5674msgstr ""
5676 5675
5677#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5678#, fuzzy, c-format 5677#, fuzzy, c-format
5679msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5678msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5680msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5679msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5681 5680
5682#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5681#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5683#, c-format 5682#, c-format
5684msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5683msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5685msgstr "" 5684msgstr ""
5686 5685
5687#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5686#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5688msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5687msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5689msgstr "" 5688msgstr ""
5690 5689
5691#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5690#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5692#, fuzzy 5691#, fuzzy
5693msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5692msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5694msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5693msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5695 5694
5696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5697#, fuzzy, c-format 5696#, fuzzy, c-format
5698msgid "%sPeer `%s'\n" 5697msgid "%sPeer `%s'\n"
5699msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5698msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5700 5699
5701#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5700#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5702#, c-format 5701#, c-format
5703msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5702msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5704msgstr "" 5703msgstr ""
5705 5704
5706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5705#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5707#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5706#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
5708#, fuzzy, c-format 5707#, fuzzy, c-format
5709msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5708msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5710msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5709msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5711 5710
5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5713#, c-format 5712#, c-format
5714msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5713msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5715msgstr "" 5714msgstr ""
5716 5715
5717#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5718#, fuzzy, c-format 5717#, fuzzy, c-format
5719msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5718msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5720msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5719msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5721 5720
5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
5723#, c-format 5722#, c-format
5724msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5723msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5725msgstr "" 5724msgstr ""
5726 5725
5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
5728#, c-format 5727#, c-format
5729msgid "I am peer `%s'.\n" 5728msgid "I am peer `%s'.\n"
5730msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5729msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5731 5730
5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5733msgid "don't resolve host names" 5732msgid "don't resolve host names"
5734msgstr "" 5733msgstr ""
5735 5734
5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5735#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
5737msgid "output only the identity strings" 5736msgid "output only the identity strings"
5738msgstr "" 5737msgstr ""
5739 5738
5740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5739#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5741msgid "include friend-only information" 5740msgid "include friend-only information"
5742msgstr "" 5741msgstr ""
5743 5742
5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5743#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5745msgid "output our own identity only" 5744msgid "output our own identity only"
5746msgstr "" 5745msgstr ""
5747 5746
5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5747#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5749msgid "list all known peers" 5748msgid "list all known peers"
5750msgstr "" 5749msgstr ""
5751 5750
5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5751#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5753msgid "dump hello to file" 5752msgid "dump hello to file"
5754msgstr "" 5753msgstr ""
5755 5754
5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5755#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
5757msgid "also output HELLO uri(s)" 5756msgid "also output HELLO uri(s)"
5758msgstr "" 5757msgstr ""
5759 5758
5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5759#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5761msgid "add given HELLO uri to the database" 5760msgid "add given HELLO uri to the database"
5762msgstr "" 5761msgstr ""
5763 5762
5764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5763#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5765#, fuzzy 5764#, fuzzy
5766msgid "Print information about peers." 5765msgid "Print information about peers."
5767msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5766msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5768 5767
5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5768#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5770#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5769#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5771#, fuzzy, c-format 5770#, fuzzy, c-format
5772msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5771msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5773msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5772msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5774 5773
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5774#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5776#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5775#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5777#, fuzzy, c-format 5776#, fuzzy, c-format
5778msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5777msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5779msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5778msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5780 5779
5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5781#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5783#, fuzzy, c-format 5782#, fuzzy, c-format
5784msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5783msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5785msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5784msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5786 5785
5787#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5786#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
5788#, fuzzy 5787#, fuzzy
5789msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5788msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5790msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5789msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5791 5790
5792#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5791#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5793msgid "peerstore" 5792msgid "peerstore"
5794msgstr "" 5793msgstr ""
5795 5794
5796#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5795#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
5797#, fuzzy, c-format 5796#, fuzzy, c-format
5798msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5797msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5799msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5798msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5800 5799
5801#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 5800#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5802#, fuzzy 5801#, fuzzy
5803msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5802msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5804msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5803msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5805 5804
5806#: src/peerstore/peerstore_api.c:671 5805#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5807#, fuzzy 5806#, fuzzy
5808msgid "Received a malformed response from service." 5807msgid "Received a malformed response from service."
5809msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5808msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5810 5809
5811#: src/peerstore/peerstore_api.c:807 5810#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5812msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5811msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5813msgstr "" 5812msgstr ""
5814 5813
5815#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5814#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5816#, fuzzy, c-format 5815#, fuzzy, c-format
5817msgid "" 5816msgid ""
5818"Error executing SQL query: %s\n" 5817"Error executing SQL query: %s\n"
5819" %s\n" 5818" %s\n"
5820msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5819msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5821 5820
5822#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5821#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5823#, fuzzy, c-format 5822#, fuzzy, c-format
5824msgid "" 5823msgid ""
5825"Error preparing SQL query: %s\n" 5824"Error preparing SQL query: %s\n"
5826" %s\n" 5825" %s\n"
5827msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5826msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5828 5827
5829#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5828#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5830#, fuzzy, c-format 5829#, fuzzy, c-format
5831msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5830msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5832msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5831msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5833 5832
5834#: src/pq/pq_prepare.c:84 5833#: src/pq/pq_prepare.c:109
5835#, fuzzy, c-format 5834#, fuzzy, c-format
5836msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5835msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5837msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 5836msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5838 5837
5839#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5838#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5840#, fuzzy 5839#, fuzzy
5841msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5840msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5842msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5841msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5843 5842
5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5843#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5845#, fuzzy 5844#, fuzzy
5846msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5845msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5847msgstr "# byte mottogs via TCP" 5846msgstr "# byte mottogs via TCP"
5848 5847
5849#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5848#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5850msgid "# DNS records modified" 5849msgid "# DNS records modified"
5851msgstr "" 5850msgstr ""
5852 5851
5853#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5852#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
5854msgid "# DNS replies intercepted" 5853msgid "# DNS replies intercepted"
5855msgstr "" 5854msgstr ""
5856 5855
5857#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5856#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
5858#, fuzzy 5857#, fuzzy
5859msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5858msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5860msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5859msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5861 5860
5862#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5861#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
5863#, fuzzy 5862#, fuzzy
5864msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5863msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5865msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 5864msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
5866 5865
5867#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5866#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5868#, fuzzy 5867#, fuzzy
5869msgid "# DNS requests intercepted" 5868msgid "# DNS requests intercepted"
5870msgstr "# byte mottogs via TCP" 5869msgstr "# byte mottogs via TCP"
5871 5870
5872#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5871#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5873#, fuzzy 5872#, fuzzy
5874msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5873msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5875msgstr "# byte mottogs via TCP" 5874msgstr "# byte mottogs via TCP"
5876 5875
5877#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5876#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
5878#, fuzzy 5877#, fuzzy
5879msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5878msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5880msgstr "# byte mottogs via TCP" 5879msgstr "# byte mottogs via TCP"
5881 5880
5882#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5881#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5883#, fuzzy 5882#, fuzzy
5884msgid "# DNS replies received" 5883msgid "# DNS replies received"
5885msgstr "# byte mottogs via TCP" 5884msgstr "# byte mottogs via TCP"
5886 5885
5887#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5886#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
5888#, fuzzy 5887#, fuzzy
5889msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5888msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5890msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5889msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5891 5890
5892#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5891#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5893#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5892#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5894#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5893#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5895#, fuzzy, c-format 5894#, fuzzy, c-format
5896msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5895msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5897msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5896msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5898 5897
5899#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5898#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5900msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5899msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5901msgstr "" 5900msgstr ""
5902 5901
5903#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 5902#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
5904#, fuzzy, c-format 5903#, fuzzy, c-format
5905msgid "Ego is required\n" 5904msgid "Ego is required\n"
5906msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5905msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5907 5906
5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 5907#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
5909#, c-format 5908#, c-format
5910msgid "Attribute value missing!\n" 5909msgid "Attribute value missing!\n"
5911msgstr "" 5910msgstr ""
5912 5911
5913#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
5914#, fuzzy, c-format 5913#, fuzzy, c-format
5915msgid "Requesting party key is required!\n" 5914msgid "Requesting party key is required!\n"
5916msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5915msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5917 5916
5918#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5917#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
5919msgid "Add an attribute NAME" 5918msgid "Add an attribute NAME"
5920msgstr "" 5919msgstr ""
5921 5920
5922#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 5921#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
5923msgid "Add an attribute with ID" 5922msgid "Delete the attribute with ID"
5924msgstr "" 5923msgstr ""
5925 5924
5926#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 5925#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
5927msgid "The attribute VALUE" 5926msgid "The attribute VALUE"
5928msgstr "" 5927msgstr ""
5929 5928
5930#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 5929#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
5931#, fuzzy 5930#, fuzzy
5932msgid "The EGO to use" 5931msgid "The EGO to use"
5933msgstr "meddelandestorlek" 5932msgstr "meddelandestorlek"
5934 5933
5935#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 5934#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
5936msgid "Specify the relying party for issue" 5935msgid "Specify the relying party for issue"
5937msgstr "" 5936msgstr ""
5938 5937
5939#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 5938#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5940msgid "List attributes for EGO" 5939msgid "List attributes for EGO"
5941msgstr "" 5940msgstr ""
5942 5941
5943#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 5942#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
5944msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5943msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5945msgstr "" 5944msgstr ""
5946 5945
5947#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 5946#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
5948msgid "Consume a ticket" 5947msgid "Consume a ticket"
5949msgstr "" 5948msgstr ""
5950 5949
5951#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 5950#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
5952msgid "Revoke a ticket" 5951msgid "Revoke a ticket"
5953msgstr "" 5952msgstr ""
5954 5953
5955#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5954#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
5956msgid "Type of attribute" 5955msgid "Type of attribute"
5957msgstr "" 5956msgstr ""
5958 5957
5959#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 5958#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
5960msgid "List tickets of ego" 5959msgid "List tickets of ego"
5961msgstr "" 5960msgstr ""
5962 5961
5963#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
5964msgid "Expiration interval of the attribute" 5963msgid "Expiration interval of the attribute"
5965msgstr "" 5964msgstr ""
5966 5965
5967#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 5966#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
5968msgid "re:claimID command line tool" 5967msgid "re:claimID command line tool"
5969msgstr "" 5968msgstr ""
5970 5969
5971#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 5970#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
5972#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 5971#, fuzzy
5972msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5973msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5974
5975#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
5973#, fuzzy 5976#, fuzzy
5974msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5977msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5975msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5978msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5979,87 +5982,87 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5979msgid "failed to store record\n" 5982msgid "failed to store record\n"
5980msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5983msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5981 5984
5982#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5985#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5983#, fuzzy, c-format 5986#, fuzzy, c-format
5984msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5987msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5985msgstr "GNUnet-konfiguration" 5988msgstr "GNUnet-konfiguration"
5986 5989
5987#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5990#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5988msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5991msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5989msgstr "" 5992msgstr ""
5990 5993
5991#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5994#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
5992#, fuzzy 5995#, fuzzy
5993msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5996msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5994msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5997msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5995 5998
5996#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5999#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
5997#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6000#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5998#, c-format 6001#, c-format
5999msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6002msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6000msgstr "" 6003msgstr ""
6001 6004
6002#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6005#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
6003#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6006#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6004#, c-format 6007#, c-format
6005msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6008msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6006msgstr "" 6009msgstr ""
6007 6010
6008#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6011#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
6009#, fuzzy, c-format 6012#, fuzzy, c-format
6010msgid "No files found in `%s'\n" 6013msgid "No files found in `%s'\n"
6011msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6014msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
6012 6015
6013#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6016#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
6014msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6017msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6015msgstr "" 6018msgstr ""
6016 6019
6017#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6020#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
6018#, fuzzy 6021#, fuzzy
6019msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6022msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6020msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6023msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
6021 6024
6022#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6025#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
6023#, fuzzy 6026#, fuzzy
6024msgid "name of the file for writing statistics" 6027msgid "name of the file for writing statistics"
6025msgstr "Visa värde av alternativet" 6028msgstr "Visa värde av alternativet"
6026 6029
6027#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6030#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
6028msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6031msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6029msgstr "" 6032msgstr ""
6030 6033
6031#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
6032msgid "directory with policy files" 6035msgid "directory with policy files"
6033msgstr "" 6036msgstr ""
6034 6037
6035#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6038#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
6036#, fuzzy 6039#, fuzzy
6037msgid "name of file with input strings" 6040msgid "name of file with input strings"
6038msgstr "Visa värde av alternativet" 6041msgstr "Visa värde av alternativet"
6039 6042
6040#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
6041#, fuzzy 6044#, fuzzy
6042msgid "name of file with hosts' names" 6045msgid "name of file with hosts' names"
6043msgstr "Visa värde av alternativet" 6046msgstr "Visa värde av alternativet"
6044 6047
6045#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6048#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
6046msgid "Profiler for regex" 6049msgid "Profiler for regex"
6047msgstr "" 6050msgstr ""
6048 6051
6049#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6052#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6050#, fuzzy 6053#, fuzzy
6051msgid "name of the table to write DFAs" 6054msgid "name of the table to write DFAs"
6052msgstr "Visa värde av alternativet" 6055msgstr "Visa värde av alternativet"
6053 6056
6054#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6057#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
6055msgid "maximum path compression length" 6058msgid "maximum path compression length"
6056msgstr "" 6059msgstr ""
6057 6060
6058#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6061#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
6059msgid "Profiler for regex library" 6062msgid "Profiler for regex library"
6060msgstr "" 6063msgstr ""
6061 6064
6062#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6065#: src/regex/regex_api_announce.c:151
6063#, fuzzy, c-format 6066#, fuzzy, c-format
6064msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6067msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6065msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6068msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -6069,125 +6072,126 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6069msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6072msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6070msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6073msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6071 6074
6072#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6075#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
6073msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6074msgstr ""
6075
6076#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6077#, fuzzy 6076#, fuzzy
6078msgid "GNUnet REST server" 6077msgid "GNUnet REST server"
6079msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6078msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6080 6079
6080#: src/rest/plugin_rest_config.c:401
6081#, fuzzy
6082msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6083msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6084
6081#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6085#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6082#, fuzzy 6086#, fuzzy
6083msgid "COPYING REST API initialized\n" 6087msgid "COPYING REST API initialized\n"
6084msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6088msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6085 6089
6086#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6090#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6087#, fuzzy, c-format 6091#, fuzzy, c-format
6088msgid "Key `%s' is valid\n" 6092msgid "Key `%s' is valid\n"
6089msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" 6093msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
6090 6094
6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6095#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
6092#, fuzzy, c-format 6096#, fuzzy, c-format
6093msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6097msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6094msgstr "Tjänst borttagen.\n" 6098msgstr "Tjänst borttagen.\n"
6095 6099
6096#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6100#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6097#, fuzzy 6101#, fuzzy
6098msgid "Internal error\n" 6102msgid "Internal error\n"
6099msgstr "Okänt fel.\n" 6103msgstr "Okänt fel.\n"
6100 6104
6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6102#, c-format 6106#, c-format
6103msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6107msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6104msgstr "" 6108msgstr ""
6105 6109
6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6110#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
6107#, fuzzy 6111#, fuzzy
6108msgid "Revocation failed (!)\n" 6112msgid "Revocation failed (!)\n"
6109msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 6113msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
6110 6114
6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
6112#, c-format 6116#, c-format
6113msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6117msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6114msgstr "" 6118msgstr ""
6115 6119
6116#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
6117msgid "Revocation successful.\n" 6121msgid "Revocation successful.\n"
6118msgstr "" 6122msgstr ""
6119 6123
6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
6121msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6125msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6122msgstr "" 6126msgstr ""
6123 6127
6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6128#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
6125#, c-format 6129#, c-format
6126msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6130msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6127msgstr "" 6131msgstr ""
6128 6132
6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
6130#, fuzzy, c-format 6134#, fuzzy, c-format
6131msgid "Ego `%s' not found.\n" 6135msgid "Ego `%s' not found.\n"
6132msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6136msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6133 6137
6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6135#, c-format 6139#, c-format
6136msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6140msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6137msgstr "" 6141msgstr ""
6138 6142
6139#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6140msgid "Revocation certificate ready\n" 6144msgid "Revocation certificate ready\n"
6141msgstr "" 6145msgstr ""
6142 6146
6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6144msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6148msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6145msgstr "" 6149msgstr ""
6146 6150
6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6151#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
6148#, fuzzy, c-format 6152#, fuzzy, c-format
6149msgid "Public key `%s' malformed\n" 6153msgid "Public key `%s' malformed\n"
6150msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6154msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6151 6155
6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6156#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
6153msgid "" 6157msgid ""
6154"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6158"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6155msgstr "" 6159msgstr ""
6156 6160
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
6158#, fuzzy 6162#, fuzzy
6159msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6163msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6160msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6164msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6161 6165
6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
6163#, fuzzy, c-format 6167#, fuzzy, c-format
6164msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6168msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6165msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6169msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6166 6170
6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6168#, fuzzy 6172#, fuzzy
6169msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6173msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6170msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6174msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6171 6175
6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6173msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6177msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6174msgstr "" 6178msgstr ""
6175 6179
6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
6177msgid "" 6181msgid ""
6178"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6182"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6179"the ego NAME " 6183"the ego NAME "
6180msgstr "" 6184msgstr ""
6181 6185
6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6183msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6187msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6184msgstr "" 6188msgstr ""
6185 6189
6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6190#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6187msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6191msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6188msgstr "" 6192msgstr ""
6189 6193
6190#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6194#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
6191#, fuzzy 6195#, fuzzy
6192msgid "# unsupported revocations received via set union" 6196msgid "# unsupported revocations received via set union"
6193msgstr "# byte mottogs via TCP" 6197msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -6197,188 +6201,188 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
6197msgid "# revocation messages received via set union" 6201msgid "# revocation messages received via set union"
6198msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6202msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6199 6203
6200#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6204#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6201#, c-format 6205#, c-format
6202msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6206msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6203msgstr "" 6207msgstr ""
6204 6208
6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6209#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
6206#, fuzzy 6210#, fuzzy
6207msgid "# revocation set unions failed" 6211msgid "# revocation set unions failed"
6208msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6212msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6209 6213
6210#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6214#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6211#, fuzzy 6215#, fuzzy
6212msgid "# revocation set unions completed" 6216msgid "# revocation set unions completed"
6213msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6217msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6214 6218
6215#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6219#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
6216msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6220msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6217msgstr "" 6221msgstr ""
6218 6222
6219#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6223#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
6220#, fuzzy 6224#, fuzzy
6221msgid "Could not open revocation database file!" 6225msgid "Could not open revocation database file!"
6222msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6226msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6223 6227
6224#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6228#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6225msgid "Seed a PeerID" 6229msgid "Seed a PeerID"
6226msgstr "" 6230msgstr ""
6227 6231
6228#: src/rps/gnunet-rps.c:264 6232#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6229msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6233msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6230msgstr "" 6234msgstr ""
6231 6235
6232#: src/rps/gnunet-rps.c:268 6236#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6233msgid "Get peers from biased stream" 6237msgid "Get peers from biased stream"
6234msgstr "" 6238msgstr ""
6235 6239
6236#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 6240#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6237msgid "duration of the profiling" 6241msgid "duration of the profiling"
6238msgstr "" 6242msgstr ""
6239 6243
6240#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 6244#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
6241#, fuzzy 6245#, fuzzy
6242msgid "timeout for the profiling" 6246msgid "timeout for the profiling"
6243msgstr "ange prioritet för innehållet" 6247msgstr "ange prioritet för innehållet"
6244 6248
6245#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 6249#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
6246#, fuzzy 6250#, fuzzy
6247msgid "number of PeerIDs to request" 6251msgid "number of PeerIDs to request"
6248msgstr "antal iterationer" 6252msgstr "antal iterationer"
6249 6253
6250#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 6254#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
6251#, fuzzy 6255#, fuzzy
6252msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6256msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6253msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6257msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6254 6258
6255#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6259#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6256#, fuzzy 6260#, fuzzy
6257msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6261msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6258msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6262msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6259 6263
6260#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6261msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6265msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6262msgstr "" 6266msgstr ""
6263 6267
6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6268#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6265#, c-format 6269#, c-format
6266msgid "" 6270msgid ""
6267"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6271"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6268"valid peer identifier.\n" 6272"valid peer identifier.\n"
6269msgstr "" 6273msgstr ""
6270 6274
6271#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6275#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6272msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6276msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6273msgstr "" 6277msgstr ""
6274 6278
6275#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6279#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6276#, fuzzy, c-format 6280#, fuzzy, c-format
6277msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6281msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6278msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6282msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6279 6283
6280#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6284#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6281#, fuzzy, c-format 6285#, fuzzy, c-format
6282msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6286msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6283msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6287msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6284 6288
6285#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6289#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6286#, c-format 6290#, c-format
6287msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6291msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6288msgstr "" 6292msgstr ""
6289 6293
6290#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6294#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6291#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6292msgid "" 6296msgid ""
6293"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6297"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6294msgstr "" 6298msgstr ""
6295 6299
6296#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6300#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6297msgid "" 6301msgid ""
6298"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6302"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6299"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6303"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6300msgstr "" 6304msgstr ""
6301 6305
6302#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6306#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6303msgid "Transaction ID shared with peer." 6307msgid "Transaction ID shared with peer."
6304msgstr "" 6308msgstr ""
6305 6309
6306#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6310#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6307msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6311msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6308msgstr "" 6312msgstr ""
6309 6313
6310#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6314#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6311#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6315#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6312#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6316#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6313#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6317#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6314#, fuzzy 6318#, fuzzy
6315msgid "Connect to CADET failed\n" 6319msgid "Connect to CADET failed\n"
6316msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6320msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6317 6321
6318#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6322#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
6319msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6323msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6320msgstr "" 6324msgstr ""
6321 6325
6322#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6326#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6323msgid "dkg start delay" 6327msgid "dkg start delay"
6324msgstr "" 6328msgstr ""
6325 6329
6326#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6330#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6327msgid "dkg timeout" 6331msgid "dkg timeout"
6328msgstr "" 6332msgstr ""
6329 6333
6330#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6334#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6331msgid "threshold" 6335msgid "threshold"
6332msgstr "" 6336msgstr ""
6333 6337
6334#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6338#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6335msgid "also profile decryption" 6339msgid "also profile decryption"
6336msgstr "" 6340msgstr ""
6337 6341
6338#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6342#: src/set/gnunet-service-set.c:1916
6339#, fuzzy 6343#, fuzzy
6340msgid "Could not connect to CADET service\n" 6344msgid "Could not connect to CADET service\n"
6341msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6345msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6342 6346
6343#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6347#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6344#, fuzzy 6348#, fuzzy
6345msgid "number of element in set A-B" 6349msgid "number of element in set A-B"
6346msgstr "antal iterationer" 6350msgstr "antal iterationer"
6347 6351
6348#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6352#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6349#, fuzzy 6353#, fuzzy
6350msgid "number of element in set B-A" 6354msgid "number of element in set B-A"
6351msgstr "antal iterationer" 6355msgstr "antal iterationer"
6352 6356
6353#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6357#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6354msgid "number of common elements in A and B" 6358msgid "number of common elements in A and B"
6355msgstr "" 6359msgstr ""
6356 6360
6357#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6361#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6358msgid "hash num" 6362msgid "hash num"
6359msgstr "" 6363msgstr ""
6360 6364
6361#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6365#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6362msgid "ibf size" 6366msgid "ibf size"
6363msgstr "" 6367msgstr ""
6364 6368
6365#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6369#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
6366msgid "use byzantine mode" 6370msgid "use byzantine mode"
6367msgstr "" 6371msgstr ""
6368 6372
6369#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6373#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6370msgid "force sending full set" 6374msgid "force sending full set"
6371msgstr "" 6375msgstr ""
6372 6376
6373#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6377#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6374msgid "number delta operation" 6378msgid "number delta operation"
6375msgstr "" 6379msgstr ""
6376 6380
6377#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6381#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
6378msgid "operation to execute" 6382msgid "operation to execute"
6379msgstr "" 6383msgstr ""
6380 6384
6381#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6385#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
6382msgid "element size" 6386msgid "element size"
6383msgstr "" 6387msgstr ""
6384 6388
@@ -6396,160 +6400,160 @@ msgstr ""
6396msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6400msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6397msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6401msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
6398 6402
6399#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6403#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
6400#, fuzzy, c-format 6404#, fuzzy, c-format
6401msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6405msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6402msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6406msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6403 6407
6404#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6408#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
6405#, fuzzy, c-format 6409#, fuzzy, c-format
6406msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6410msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6407msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6411msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6408 6412
6409#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6410#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 6414#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6411#, fuzzy 6415#, fuzzy
6412msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6416msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6413msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6417msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6414 6418
6415#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6419#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6416#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 6420#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6417#, fuzzy, c-format 6421#, fuzzy, c-format
6418msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6422msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6419msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6423msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6420 6424
6421#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6422msgid "Missing argument: subsystem \n" 6426msgid "Missing argument: subsystem \n"
6423msgstr "" 6427msgstr ""
6424 6428
6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6426msgid "Missing argument: name\n" 6430msgid "Missing argument: name\n"
6427msgstr "" 6431msgstr ""
6428 6432
6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
6430#, c-format 6434#, c-format
6431msgid "No subsystem or name given\n" 6435msgid "No subsystem or name given\n"
6432msgstr "" 6436msgstr ""
6433 6437
6434#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
6435#, fuzzy, c-format 6439#, fuzzy, c-format
6436msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6440msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6437msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6441msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6438 6442
6439#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6443#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
6440#, fuzzy, c-format 6444#, fuzzy, c-format
6441msgid "Invalid argument `%s'\n" 6445msgid "Invalid argument `%s'\n"
6442msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6446msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6443 6447
6444#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 6448#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
6445#, fuzzy, c-format 6449#, fuzzy, c-format
6446msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6450msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6447msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6451msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6448 6452
6449#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 6453#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
6450#, c-format 6454#, c-format
6451msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6455msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6452msgstr "" 6456msgstr ""
6453 6457
6454#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 6458#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
6455#, c-format 6459#, c-format
6456msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6460msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6457msgstr "" 6461msgstr ""
6458 6462
6459#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 6463#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
6460msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6464msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6461msgstr "" 6465msgstr ""
6462 6466
6463#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 6467#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
6464msgid "make the value being set persistent" 6468msgid "make the value being set persistent"
6465msgstr "" 6469msgstr ""
6466 6470
6467#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6468msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6472msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6469msgstr "" 6473msgstr ""
6470 6474
6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6472msgid "use as csv separator" 6476msgid "use as csv separator"
6473msgstr "" 6477msgstr ""
6474 6478
6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
6476msgid "path to the folder containing the testbed data" 6480msgid "path to the folder containing the testbed data"
6477msgstr "" 6481msgstr ""
6478 6482
6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
6480msgid "just print the statistics value" 6484msgid "just print the statistics value"
6481msgstr "" 6485msgstr ""
6482 6486
6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 6487#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6484msgid "watch value continuously" 6488msgid "watch value continuously"
6485msgstr "" 6489msgstr ""
6486 6490
6487#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 6491#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6488msgid "connect to remote host" 6492msgid "connect to remote host"
6489msgstr "" 6493msgstr ""
6490 6494
6491#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 6495#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
6492msgid "port for remote host" 6496msgid "port for remote host"
6493msgstr "" 6497msgstr ""
6494 6498
6495#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
6496msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6500msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6497msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6501msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6498 6502
6499#: src/statistics/statistics_api.c:753 6503#: src/statistics/statistics_api.c:749
6500#, fuzzy 6504#, fuzzy
6501msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6505msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6502msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6506msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6503 6507
6504#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6508#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6505#, fuzzy 6509#, fuzzy
6506msgid "Need at least 2 arguments\n" 6510msgid "Need at least 2 arguments\n"
6507msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 6511msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
6508 6512
6509#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6513#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6510msgid "Database filename missing\n" 6514msgid "Database filename missing\n"
6511msgstr "" 6515msgstr ""
6512 6516
6513#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6517#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6514msgid "Topology string missing\n" 6518msgid "Topology string missing\n"
6515msgstr "" 6519msgstr ""
6516 6520
6517#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6521#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6518#, fuzzy, c-format 6522#, fuzzy, c-format
6519msgid "Invalid topology: %s\n" 6523msgid "Invalid topology: %s\n"
6520msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6524msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6521 6525
6522#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6526#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6523#, c-format 6527#, c-format
6524msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6528msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6525msgstr "" 6529msgstr ""
6526 6530
6527#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6531#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6528#, fuzzy, c-format 6532#, fuzzy, c-format
6529msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6533msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6530msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6534msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6531 6535
6532#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6536#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6533#, c-format 6537#, c-format
6534msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6538msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6535msgstr "" 6539msgstr ""
6536 6540
6537#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6541#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6538#, c-format 6542#, c-format
6539msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6543msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6540msgstr "" 6544msgstr ""
6541 6545
6542#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6546#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6543#, fuzzy, c-format 6547#, fuzzy, c-format
6544msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6548msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6545msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6549msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6546 6550
6547#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6551#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6548#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6552#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6549msgid "create COUNT number of peers" 6553msgid "create COUNT number of peers"
6550msgstr "" 6554msgstr ""
6551 6555
6552#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6556#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6553msgid "" 6557msgid ""
6554"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6558"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6555"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6559"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6573,479 +6577,479 @@ msgid ""
6573"content/topology-file-format\n" 6577"content/topology-file-format\n"
6574msgstr "" 6578msgstr ""
6575 6579
6576#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6580#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6577msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6581msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6578msgstr "" 6582msgstr ""
6579 6583
6580#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6584#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6581msgid "" 6585msgid ""
6582"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6586"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6583"deployments" 6587"deployments"
6584msgstr "" 6588msgstr ""
6585 6589
6586#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6590#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6587#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6591#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
6588#, c-format 6592#, c-format
6589msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6593msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6590msgstr "" 6594msgstr ""
6591 6595
6592#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6596#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6593msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6597msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6594msgstr "" 6598msgstr ""
6595 6599
6596#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6600#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6597#, c-format 6601#, c-format
6598msgid "" 6602msgid ""
6599"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6603"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6600msgstr "" 6604msgstr ""
6601 6605
6602#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6606#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6603#, fuzzy, c-format 6607#, fuzzy, c-format
6604msgid "%s is stopped" 6608msgid "%s is stopped"
6605msgstr "# byte krypterade" 6609msgstr "# byte krypterade"
6606 6610
6607#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6611#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6608#, fuzzy, c-format 6612#, fuzzy, c-format
6609msgid "%s is starting" 6613msgid "%s is starting"
6610msgstr "\"%s\" startar\n" 6614msgstr "\"%s\" startar\n"
6611 6615
6612#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6616#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6613#, c-format 6617#, c-format
6614msgid "%s is stopping" 6618msgid "%s is stopping"
6615msgstr "" 6619msgstr ""
6616 6620
6617#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6621#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6618#, fuzzy, c-format 6622#, fuzzy, c-format
6619msgid "%s is starting already" 6623msgid "%s is starting already"
6620msgstr "\"%s\" startar\n" 6624msgstr "\"%s\" startar\n"
6621 6625
6622#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6626#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6623#, c-format 6627#, c-format
6624msgid "%s is stopping already" 6628msgid "%s is stopping already"
6625msgstr "" 6629msgstr ""
6626 6630
6627#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6631#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6628#, c-format 6632#, c-format
6629msgid "%s is started already" 6633msgid "%s is started already"
6630msgstr "" 6634msgstr ""
6631 6635
6632#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6636#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6633#, c-format 6637#, c-format
6634msgid "%s is stopped already" 6638msgid "%s is stopped already"
6635msgstr "" 6639msgstr ""
6636 6640
6637#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6641#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6638#, fuzzy, c-format 6642#, fuzzy, c-format
6639msgid "%s service is not known to ARM" 6643msgid "%s service is not known to ARM"
6640msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6644msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6641 6645
6642#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6646#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6643#, fuzzy, c-format 6647#, fuzzy, c-format
6644msgid "%s service failed to start" 6648msgid "%s service failed to start"
6645msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6649msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6646 6650
6647#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6651#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6648#, c-format 6652#, c-format
6649msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6653msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6650msgstr "" 6654msgstr ""
6651 6655
6652#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6656#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6653#, c-format 6657#, c-format
6654msgid "%.s Unknown result code." 6658msgid "%.s Unknown result code."
6655msgstr "" 6659msgstr ""
6656 6660
6657#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6661#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6658#, fuzzy 6662#, fuzzy
6659msgid "Waiting for child to exit.\n" 6663msgid "Waiting for child to exit.\n"
6660msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" 6664msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6661 6665
6662#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 6666#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6663#, fuzzy, c-format 6667#, fuzzy, c-format
6664msgid "Spawning process `%s'\n" 6668msgid "Spawning process `%s'\n"
6665msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 6669msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6666 6670
6667#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6671#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6668msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6672msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6669msgstr "" 6673msgstr ""
6670 6674
6671#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6675#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6672msgid "" 6676msgid ""
6673"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6677"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6674"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6678"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6675"signal is received" 6679"signal is received"
6676msgstr "" 6680msgstr ""
6677 6681
6678#: src/testbed/testbed_api.c:410 6682#: src/testbed/testbed_api.c:399
6679#, fuzzy, c-format 6683#, fuzzy, c-format
6680msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6684msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6681msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6685msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6682 6686
6683#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6687#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6684#, fuzzy, c-format 6688#, fuzzy, c-format
6685msgid "Hosts file %s not found\n" 6689msgid "Hosts file %s not found\n"
6686msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6690msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6687 6691
6688#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6692#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6689#, c-format 6693#, c-format
6690msgid "Hosts file %s has no data\n" 6694msgid "Hosts file %s has no data\n"
6691msgstr "" 6695msgstr ""
6692 6696
6693#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6697#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6694#, c-format 6698#, c-format
6695msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6699msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6696msgstr "" 6700msgstr ""
6697 6701
6698#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6702#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6699#, c-format 6703#, c-format
6700msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6704msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6701msgstr "" 6705msgstr ""
6702 6706
6703#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6707#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6704msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6708msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6705msgstr "" 6709msgstr ""
6706 6710
6707#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6711#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6708#, c-format 6712#, c-format
6709msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6713msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6710msgstr "" 6714msgstr ""
6711 6715
6712#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6716#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6713msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6717msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6714msgstr "" 6718msgstr ""
6715 6719
6716#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6720#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6717#, c-format 6721#, c-format
6718msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6722msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6719msgstr "" 6723msgstr ""
6720 6724
6721#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6725#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6722msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6726msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6723msgstr "" 6727msgstr ""
6724 6728
6725#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6729#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6726msgid "Cannot start the master controller" 6730msgid "Cannot start the master controller"
6727msgstr "" 6731msgstr ""
6728 6732
6729#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6733#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6730msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6734msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6731msgstr "" 6735msgstr ""
6732 6736
6733#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6737#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6734msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6738msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6735msgstr "" 6739msgstr ""
6736 6740
6737#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6741#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6738msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6742msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6739msgstr "" 6743msgstr ""
6740 6744
6741#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6745#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6742msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6746msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6743msgstr "" 6747msgstr ""
6744 6748
6745#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6749#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6746#, c-format 6750#, c-format
6747msgid "" 6751msgid ""
6748"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6752"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6749"more than %u. Given `%s = %llu'" 6753"more than %u. Given `%s = %llu'"
6750msgstr "" 6754msgstr ""
6751 6755
6752#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6756#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6753#, c-format 6757#, c-format
6754msgid "" 6758msgid ""
6755"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6759"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6756"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6760"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6757msgstr "" 6761msgstr ""
6758 6762
6759#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6763#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6760#, fuzzy, c-format 6764#, fuzzy, c-format
6761msgid "Topology file %s not found\n" 6765msgid "Topology file %s not found\n"
6762msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6766msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6763 6767
6764#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6768#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6765#, c-format 6769#, c-format
6766msgid "Topology file %s has no data\n" 6770msgid "Topology file %s has no data\n"
6767msgstr "" 6771msgstr ""
6768 6772
6769#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6773#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6770#, c-format 6774#, c-format
6771msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6775msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6772msgstr "" 6776msgstr ""
6773 6777
6774#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6778#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6775#, fuzzy, c-format 6779#, fuzzy, c-format
6776msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6780msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6777msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6781msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6778 6782
6779#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6783#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6780#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6784#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6781#, c-format 6785#, c-format
6782msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6786msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6783msgstr "" 6787msgstr ""
6784 6788
6785#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6789#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6786#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6790#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6787#, fuzzy, c-format 6791#, fuzzy, c-format
6788msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6792msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6789msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6793msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6790 6794
6791#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6795#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6792#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6796#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6793msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6797msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6794msgstr "" 6798msgstr ""
6795 6799
6796#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6800#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6797#, fuzzy, c-format 6801#, fuzzy, c-format
6798msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6802msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6799msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6803msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6800 6804
6801#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6805#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6802#, fuzzy, c-format 6806#, fuzzy, c-format
6803msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6807msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6804msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6808msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6805 6809
6806#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6810#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6807#, c-format 6811#, c-format
6808msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6812msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6809msgstr "" 6813msgstr ""
6810 6814
6811#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6815#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6812#, fuzzy 6816#, fuzzy
6813msgid "create unique configuration files" 6817msgid "create unique configuration files"
6814msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6818msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6815 6819
6816#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6820#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6817msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6821msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6818msgstr "" 6822msgstr ""
6819 6823
6820#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6824#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6821#, fuzzy 6825#, fuzzy
6822msgid "" 6826msgid ""
6823"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6827"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6824"extract" 6828"extract"
6825msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 6829msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
6826 6830
6827#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6831#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6828#, fuzzy 6832#, fuzzy
6829msgid "configuration template" 6833msgid "configuration template"
6830msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 6834msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
6831 6835
6832#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6836#: src/testing/gnunet-testing.c:415
6833msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6837msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6834msgstr "" 6838msgstr ""
6835 6839
6836#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6840#: src/testing/gnunet-testing.c:432
6837msgid "Command line tool to access the testing library" 6841msgid "Command line tool to access the testing library"
6838msgstr "" 6842msgstr ""
6839 6843
6840#: src/testing/list-keys.c:89 6844#: src/testing/list-keys.c:92
6841msgid "list COUNT number of keys" 6845msgid "list COUNT number of keys"
6842msgstr "" 6846msgstr ""
6843 6847
6844#: src/testing/testing.c:272 6848#: src/testing/testing.c:267
6845#, c-format 6849#, c-format
6846msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6850msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6847msgstr "" 6851msgstr ""
6848 6852
6849#: src/testing/testing.c:715 6853#: src/testing/testing.c:721
6850#, fuzzy, c-format 6854#, fuzzy, c-format
6851msgid "Key number %u does not exist\n" 6855msgid "Key number %u does not exist\n"
6852msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 6856msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
6853 6857
6854#: src/testing/testing.c:1161 6858#: src/testing/testing.c:1195
6855#, c-format 6859#, c-format
6856msgid "" 6860msgid ""
6857"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6861"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6858"precompute more hostkeys first.\n" 6862"precompute more hostkeys first.\n"
6859msgstr "" 6863msgstr ""
6860 6864
6861#: src/testing/testing.c:1170 6865#: src/testing/testing.c:1204
6862#, fuzzy, c-format 6866#, fuzzy, c-format
6863msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6867msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6864msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6868msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6865 6869
6866#: src/testing/testing.c:1180 6870#: src/testing/testing.c:1214
6867#, fuzzy 6871#, fuzzy
6868msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6872msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6869msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 6873msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
6870 6874
6871#: src/testing/testing.c:1193 6875#: src/testing/testing.c:1227
6872#, fuzzy 6876#, fuzzy
6873msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6877msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6874msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 6878msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
6875 6879
6876#: src/testing/testing.c:1207 6880#: src/testing/testing.c:1243
6877#, fuzzy, c-format 6881#, fuzzy, c-format
6878msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6882msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6879msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6883msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6880 6884
6881#: src/testing/testing.c:1219 6885#: src/testing/testing.c:1257
6882#, fuzzy, c-format 6886#, fuzzy, c-format
6883msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6887msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6884msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 6888msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
6885 6889
6886#: src/testing/testing.c:1244 6890#: src/testing/testing.c:1285
6887#, fuzzy, c-format 6891#, fuzzy, c-format
6888msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6892msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6889msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6893msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6890 6894
6891#: src/testing/testing.c:1346 6895#: src/testing/testing.c:1392
6892#, fuzzy, c-format 6896#, fuzzy, c-format
6893msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6897msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6894msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6898msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6895 6899
6896#: src/testing/testing.c:1649 6900#: src/testing/testing.c:1691
6897#, fuzzy, c-format 6901#, fuzzy, c-format
6898msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6902msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6899msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6903msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6900 6904
6901#: src/topology/friends.c:126 6905#: src/topology/friends.c:127
6902#, fuzzy, c-format 6906#, fuzzy, c-format
6903msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6907msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6904msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 6908msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6905 6909
6906#: src/topology/friends.c:180 6910#: src/topology/friends.c:181
6907#, c-format 6911#, c-format
6908msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6912msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6909msgstr "" 6913msgstr ""
6910 6914
6911#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6912msgid "# peers blacklisted" 6916msgid "# peers blacklisted"
6913msgstr "" 6917msgstr ""
6914 6918
6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6919#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6916#, fuzzy 6920#, fuzzy
6917msgid "# connect requests issued to ATS" 6921msgid "# connect requests issued to ATS"
6918msgstr "# byte mottogs via TCP" 6922msgstr "# byte mottogs via TCP"
6919 6923
6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6921msgid "# HELLO messages gossipped" 6925msgid "# HELLO messages gossipped"
6922msgstr "" 6926msgstr ""
6923 6927
6924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6928#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6926#, fuzzy 6930#, fuzzy
6927msgid "# friends connected" 6931msgid "# friends connected"
6928msgstr "# av anslutna parter" 6932msgstr "# av anslutna parter"
6929 6933
6930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6931msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6935msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6932msgstr "" 6936msgstr ""
6933 6937
6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6938#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6935#, c-format 6939#, c-format
6936msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6940msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6937msgstr "" 6941msgstr ""
6938 6942
6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6943#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6940#, fuzzy, c-format 6944#, fuzzy, c-format
6941msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6945msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6942msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6946msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6943 6947
6944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6945msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6949msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6946msgstr "" 6950msgstr ""
6947 6951
6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6952#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6949#, fuzzy 6953#, fuzzy
6950msgid "# friends in configuration" 6954msgid "# friends in configuration"
6951msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6955msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6952 6956
6953#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
6954msgid "" 6958msgid ""
6955"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6959"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6956"connect to friends.\n" 6960"connect to friends.\n"
6957msgstr "" 6961msgstr ""
6958 6962
6959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6963#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6960msgid "" 6964msgid ""
6961"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6965"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6962msgstr "" 6966msgstr ""
6963 6967
6964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6968#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
6965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6969#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6966#, fuzzy 6970#, fuzzy
6967msgid "# HELLO messages received" 6971msgid "# HELLO messages received"
6968msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6972msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6969 6973
6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6974#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
6971msgid "GNUnet topology control" 6975msgid "GNUnet topology control"
6972msgstr "" 6976msgstr ""
6973 6977
6974#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 6978#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
6975#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 6979#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
6976#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 6980#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6981#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6978#, fuzzy 6982#, fuzzy
6979msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6983msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6980msgstr "GNUnet-konfiguration" 6984msgstr "GNUnet-konfiguration"
6981 6985
6982#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 6986#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212
6983msgid "GNUnet TCP communicator" 6987msgid "GNUnet TCP communicator"
6984msgstr "" 6988msgstr ""
6985 6989
6986#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 6990#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
6987msgid "GNUnet UDP communicator" 6991msgid "GNUnet UDP communicator"
6988msgstr "" 6992msgstr ""
6989 6993
6990#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 6994#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764
6991#, fuzzy 6995#, fuzzy
6992msgid "" 6996msgid ""
6993"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6997"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6994msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 6998msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
6995 6999
6996#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 7000#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019
6997#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7001#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6998#, fuzzy, c-format 7002#, fuzzy, c-format
6999msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7003msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7000msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7004msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7001 7005
7002#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 7006#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097
7003msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7007msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7004msgstr "" 7008msgstr ""
7005 7009
7006#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7010#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7007msgid "# Addresses given to ATS" 7011msgid "# Addresses given to ATS"
7008msgstr "" 7012msgstr ""
7009 7013
7010#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 7014#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7011msgid "# messages dropped due to slow client" 7015msgid "# messages dropped due to slow client"
7012msgstr "" 7016msgstr ""
7013 7017
7014#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
7015msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7019msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7016msgstr "" 7020msgstr ""
7017 7021
7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 7022#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
7019#, fuzzy 7023#, fuzzy
7020msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7024msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7021msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7025msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7022 7026
7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 7027#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
7024#, fuzzy 7028#, fuzzy
7025msgid "# bytes total received" 7029msgid "# bytes total received"
7026msgstr "# byte krypterade" 7030msgstr "# byte krypterade"
7027 7031
7028#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 7032#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
7029#, fuzzy 7033#, fuzzy
7030msgid "# bytes payload received" 7034msgid "# bytes payload received"
7031msgstr "# byte dekrypterade" 7035msgstr "# byte dekrypterade"
7032 7036
7033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 7037#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
7034#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7035msgid "# disconnects due to blacklist" 7039msgid "# disconnects due to blacklist"
7036msgstr "" 7040msgstr ""
7037 7041
7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 7042#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
7039#, fuzzy, c-format 7043#, fuzzy, c-format
7040msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7044msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7041msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7045msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7042 7046
7043#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 7047#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
7044#, fuzzy, c-format 7048#, fuzzy, c-format
7045msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7049msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7046msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7050msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7047 7051
7048#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 7052#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
7049#, c-format 7053#, c-format
7050msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7054msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7051msgstr "" 7055msgstr ""
@@ -7054,258 +7058,258 @@ msgstr ""
7054msgid "# refreshed my HELLO" 7058msgid "# refreshed my HELLO"
7055msgstr "" 7059msgstr ""
7056 7060
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
7058#, fuzzy 7062#, fuzzy
7059msgid "# session creation failed" 7063msgid "# session creation failed"
7060msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7064msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7061 7065
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
7063#, fuzzy 7067#, fuzzy
7064msgid "# DISCONNECT messages sent" 7068msgid "# DISCONNECT messages sent"
7065msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7069msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7066 7070
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
7068msgid "# disconnects due to quota of 0" 7072msgid "# disconnects due to quota of 0"
7069msgstr "" 7073msgstr ""
7070 7074
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
7073msgid "# bytes in message queue for other peers" 7077msgid "# bytes in message queue for other peers"
7074msgstr "" 7078msgstr ""
7075 7079
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
7077#, fuzzy 7081#, fuzzy
7078msgid "# messages transmitted to other peers" 7082msgid "# messages transmitted to other peers"
7079msgstr "# byte skickade av typen %d" 7083msgstr "# byte skickade av typen %d"
7080 7084
7081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
7082#, fuzzy 7086#, fuzzy
7083msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7087msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7084msgstr "# byte skickade av typen %d" 7088msgstr "# byte skickade av typen %d"
7085 7089
7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
7087msgid "# messages timed out while in transport queue" 7091msgid "# messages timed out while in transport queue"
7088msgstr "" 7092msgstr ""
7089 7093
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
7091msgid "# KEEPALIVES sent" 7095msgid "# KEEPALIVES sent"
7092msgstr "" 7096msgstr ""
7093 7097
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
7095#, fuzzy 7099#, fuzzy
7096msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7100msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7097msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7101msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7098 7102
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
7100#, fuzzy 7104#, fuzzy
7101msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7105msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7102msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7106msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7103 7107
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
7105msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7109msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7106msgstr "" 7110msgstr ""
7107 7111
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
7109#, fuzzy 7113#, fuzzy
7110msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7114msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7111msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7115msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7112 7116
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
7114#, fuzzy 7118#, fuzzy
7115msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7119msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7116msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7120msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7117 7121
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
7119#, fuzzy 7123#, fuzzy
7120msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7124msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7121msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7125msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7122 7126
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7124#, fuzzy 7128#, fuzzy
7125msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7129msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7126msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7130msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7127 7131
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
7129#, fuzzy 7133#, fuzzy
7130msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7134msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7131msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7135msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7132 7136
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
7134#, fuzzy 7138#, fuzzy
7135msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7139msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7136msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7140msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7137 7141
7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7139#, fuzzy 7143#, fuzzy
7140msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7144msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7141msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7145msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7142 7146
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7144msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7148msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7145msgstr "" 7149msgstr ""
7146 7150
7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7148msgid "# ms throttling suggested" 7152msgid "# ms throttling suggested"
7149msgstr "" 7153msgstr ""
7150 7154
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
7152#, fuzzy, c-format 7156#, fuzzy, c-format
7153msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7157msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7154msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7158msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7155 7159
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7157#, fuzzy 7161#, fuzzy
7158msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7162msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7159msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7163msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7160 7164
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7165#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
7162#, fuzzy 7166#, fuzzy
7163msgid "# SYN messages sent" 7167msgid "# SYN messages sent"
7164msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7168msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7165 7169
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
7167#, fuzzy, c-format 7171#, fuzzy, c-format
7168msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7172msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7169msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7173msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7170 7174
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
7172#, fuzzy 7176#, fuzzy
7173msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7177msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7174msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7178msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7175 7179
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7177#, fuzzy, c-format 7181#, fuzzy, c-format
7178msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7182msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7179msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7183msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7180 7184
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
7182#, fuzzy 7186#, fuzzy
7183msgid "# SYN_ACK messages sent" 7187msgid "# SYN_ACK messages sent"
7184msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7188msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7185 7189
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7190#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
7187#, fuzzy, c-format 7191#, fuzzy, c-format
7188msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7192msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7189msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7193msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7190 7194
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
7192#, fuzzy 7196#, fuzzy
7193msgid "# SYN messages received" 7197msgid "# SYN messages received"
7194msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7198msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7195 7199
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
7197#, c-format 7201#, c-format
7198msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7202msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7199msgstr "" 7203msgstr ""
7200 7204
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
7202msgid "# Attempts to switch addresses" 7206msgid "# Attempts to switch addresses"
7203msgstr "" 7207msgstr ""
7204 7208
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
7206#, fuzzy 7210#, fuzzy
7207msgid "# SYN_ACK messages received" 7211msgid "# SYN_ACK messages received"
7208msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7212msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7209 7213
7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7214#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7211#, fuzzy 7215#, fuzzy
7212msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7216msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7213msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7217msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7214 7218
7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7217#, fuzzy 7221#, fuzzy
7218msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7222msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7219msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7223msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7220 7224
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7222#, fuzzy 7226#, fuzzy
7223msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7227msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7224msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7228msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7225 7229
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7227msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7231msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7228msgstr "" 7232msgstr ""
7229 7233
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7231#, fuzzy 7235#, fuzzy
7232msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7236msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7233msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7237msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7234 7238
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7236#, fuzzy 7240#, fuzzy
7237msgid "# ACK messages received" 7241msgid "# ACK messages received"
7238msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7242msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7239 7243
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7241#, fuzzy 7245#, fuzzy
7242msgid "# unexpected ACK messages" 7246msgid "# unexpected ACK messages"
7243msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7247msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7244 7248
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7246#, fuzzy 7250#, fuzzy
7247msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7251msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7248msgstr "# byte mottogs via TCP" 7252msgstr "# byte mottogs via TCP"
7249 7253
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7251#, fuzzy 7255#, fuzzy
7252msgid "# QUOTA messages received" 7256msgid "# QUOTA messages received"
7253msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7257msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7254 7258
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7256msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7260msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7257msgstr "" 7261msgstr ""
7258 7262
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7260#, fuzzy 7264#, fuzzy
7261msgid "# DISCONNECT messages received" 7265msgid "# DISCONNECT messages received"
7262msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7266msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7263 7267
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7265msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7269msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7266msgstr "" 7270msgstr ""
7267 7271
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7269#, fuzzy 7273#, fuzzy
7270msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7274msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7271msgstr "# av anslutna parter" 7275msgstr "# av anslutna parter"
7272 7276
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7274msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7278msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7275msgstr "" 7279msgstr ""
7276 7280
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7278#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7283#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7286#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7283#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7287#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7286#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7291#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7288#, fuzzy, c-format 7292#, fuzzy, c-format
7289msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7293msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7290msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7294msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7291 7295
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7296#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7293#, c-format 7297#, c-format
7294msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7298msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7295msgstr "" 7299msgstr ""
7296 7300
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7298msgid "# Addresses in validation map" 7302msgid "# Addresses in validation map"
7299msgstr "" 7303msgstr ""
7300 7304
7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7303#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7304#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
7305msgid "# validations running" 7309msgid "# validations running"
7306msgstr "" 7310msgstr ""
7307 7311
7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7312#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7309#, fuzzy 7313#, fuzzy
7310msgid "# address records discarded (timeout)" 7314msgid "# address records discarded (timeout)"
7311msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7315msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
@@ -7314,398 +7318,398 @@ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7314msgid "# address records discarded (blacklist)" 7318msgid "# address records discarded (blacklist)"
7315msgstr "" 7319msgstr ""
7316 7320
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7318msgid "# PINGs for address validation sent" 7322msgid "# PINGs for address validation sent"
7319msgstr "" 7323msgstr ""
7320 7324
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7322msgid "# validations delayed by global throttle" 7326msgid "# validations delayed by global throttle"
7323msgstr "" 7327msgstr ""
7324 7328
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7326msgid "# address revalidations started" 7330msgid "# address revalidations started"
7327msgstr "" 7331msgstr ""
7328 7332
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7330#, fuzzy 7334#, fuzzy
7331msgid "# PING message for different peer received" 7335msgid "# PING message for different peer received"
7332msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7336msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7333 7337
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7335#, c-format 7339#, c-format
7336msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7340msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7337msgstr "" 7341msgstr ""
7338 7342
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7340msgid "# failed address checks during validation" 7344msgid "# failed address checks during validation"
7341msgstr "" 7345msgstr ""
7342 7346
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7344#, c-format 7348#, c-format
7345msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7349msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7346msgstr "" 7350msgstr ""
7347 7351
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7349msgid "# successful address checks during validation" 7353msgid "# successful address checks during validation"
7350msgstr "" 7354msgstr ""
7351 7355
7352#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7353#, c-format 7357#, c-format
7354msgid "" 7358msgid ""
7355"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7359"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7356"having this address.\n" 7360"having this address.\n"
7357msgstr "" 7361msgstr ""
7358 7362
7359#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7360#, fuzzy, c-format 7364#, fuzzy, c-format
7361msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7365msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7362msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7366msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7363 7367
7364#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7368#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
7365msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7369msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7366msgstr "" 7370msgstr ""
7367 7371
7368#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
7369msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7373msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7370msgstr "" 7374msgstr ""
7371 7375
7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7376#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7373msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7377msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7374msgstr "" 7378msgstr ""
7375 7379
7376#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7377msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7381msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7378msgstr "" 7382msgstr ""
7379 7383
7380#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
7381msgid "# validations succeeded" 7385msgid "# validations succeeded"
7382msgstr "" 7386msgstr ""
7383 7387
7384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7388#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
7385#, fuzzy 7389#, fuzzy
7386msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7390msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7387msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7391msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7388 7392
7389#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7393#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7390#, fuzzy, c-format 7394#, fuzzy, c-format
7391msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7395msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7392msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7396msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7393 7397
7394#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7398#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7395#, c-format 7399#, c-format
7396msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7400msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7397msgstr "" 7401msgstr ""
7398 7402
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7403#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7400#, fuzzy, c-format 7404#, fuzzy, c-format
7401msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7405msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7402msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7406msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7403 7407
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7408#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7405#, fuzzy, c-format 7409#, fuzzy, c-format
7406msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7410msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7407msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7411msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7408 7412
7409#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7413#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7410#, fuzzy 7414#, fuzzy
7411msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7415msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7412msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7416msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7413 7417
7414#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7418#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7415#, fuzzy, c-format 7419#, fuzzy, c-format
7416msgid "Transmitting %u bytes\n" 7420msgid "Transmitting %u bytes\n"
7417msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7421msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7418 7422
7419#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7423#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7420#, c-format 7424#, c-format
7421msgid "" 7425msgid ""
7422"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7426"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7423"blocks\n" 7427"blocks\n"
7424msgstr "" 7428msgstr ""
7425 7429
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7430#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7427#, fuzzy, c-format 7431#, fuzzy, c-format
7428msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7432msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7429msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7433msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7430 7434
7431#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7435#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7432#, c-format 7436#, c-format
7433msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7437msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7434msgstr "" 7438msgstr ""
7435 7439
7436#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7440#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7437#, fuzzy 7441#, fuzzy
7438msgid "Connected to" 7442msgid "Connected to"
7439msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7443msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7440 7444
7441#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7445#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7442#, fuzzy 7446#, fuzzy
7443msgid "Disconnected from" 7447msgid "Disconnected from"
7444msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7448msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7445 7449
7446#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7447#, fuzzy, c-format 7451#, fuzzy, c-format
7448msgid "Received %u bytes\n" 7452msgid "Received %u bytes\n"
7449msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7453msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7450 7454
7451#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7455#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7452#, c-format 7456#, c-format
7453msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7457msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7454msgstr "" 7458msgstr ""
7455 7459
7456#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7460#: src/transport/gnunet-transport.c:701
7457#, fuzzy, c-format 7461#, fuzzy, c-format
7458msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7462msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7459msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7463msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7460 7464
7461#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7465#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
7462#, fuzzy 7466#, fuzzy
7463msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7467msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7464msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7468msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7465 7469
7466#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7470#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
7467#, c-format 7471#, c-format
7468msgid "" 7472msgid ""
7469"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7473"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7470"%s, %s %s\n" 7474"%s, %s %s\n"
7471msgstr "" 7475msgstr ""
7472 7476
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7477#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7474#, c-format 7478#, c-format
7475msgid "" 7479msgid ""
7476"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7480"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7477msgstr "" 7481msgstr ""
7478 7482
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7483#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
7480#, fuzzy 7484#, fuzzy
7481msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7485msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7482msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7486msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7483 7487
7484#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
7485msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7489msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7486msgstr "" 7490msgstr ""
7487 7491
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7492#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7493#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7490#, fuzzy 7494#, fuzzy
7491msgid "Failed to connect to transport service\n" 7495msgid "Failed to connect to transport service\n"
7492msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7496msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7493 7497
7494#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
7495msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7499msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7496msgstr "" 7500msgstr ""
7497 7501
7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7502#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
7499#, fuzzy 7503#, fuzzy
7500msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7504msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7501msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7505msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7502 7506
7503#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7507#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7504msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7508msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7505msgstr "" 7509msgstr ""
7506 7510
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7511#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7508#, fuzzy 7512#, fuzzy
7509msgid "disconnect from a peer" 7513msgid "disconnect from a peer"
7510msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7514msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7511 7515
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7516#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
7513#, fuzzy 7517#, fuzzy
7514msgid "provide information about all current connections (once)" 7518msgid "provide information about all current connections (once)"
7515msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7519msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7516 7520
7517#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7521#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7518#, fuzzy 7522#, fuzzy
7519msgid "" 7523msgid ""
7520"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7524"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7521msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7525msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7522 7526
7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7527#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
7524#, fuzzy 7528#, fuzzy
7525msgid "do not resolve hostnames" 7529msgid "do not resolve hostnames"
7526msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7530msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7527 7531
7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7532#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7529#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7533#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7530msgid "peer identity" 7534msgid "peer identity"
7531msgstr "" 7535msgstr ""
7532 7536
7533#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7537#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7534msgid "monitor plugin sessions" 7538msgid "monitor plugin sessions"
7535msgstr "" 7539msgstr ""
7536 7540
7537#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7538msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7542msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7539msgstr "" 7543msgstr ""
7540 7544
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7542#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7543#, fuzzy 7547#, fuzzy
7544msgid "Direct access to transport service." 7548msgid "Direct access to transport service."
7545msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7549msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7546 7550
7547#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7551#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7548#, c-format 7552#, c-format
7549msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7553msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7550msgstr "" 7554msgstr ""
7551 7555
7552#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7553msgid "send data to peer" 7557msgid "send data to peer"
7554msgstr "" 7558msgstr ""
7555 7559
7556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7560#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7557#, fuzzy 7561#, fuzzy
7558msgid "receive data from peer" 7562msgid "receive data from peer"
7559msgstr "# byte mottagna av typen %d" 7563msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7560 7564
7561#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7565#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7562#, fuzzy 7566#, fuzzy
7563msgid "iterations" 7567msgid "iterations"
7564msgstr "Visa alla alternativ" 7568msgstr "Visa alla alternativ"
7565 7569
7566#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7570#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7567#, fuzzy 7571#, fuzzy
7568msgid "number of messages to send" 7572msgid "number of messages to send"
7569msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 7573msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7570 7574
7571#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7575#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7572#, fuzzy 7576#, fuzzy
7573msgid "message size to use" 7577msgid "message size to use"
7574msgstr "meddelandestorlek" 7578msgstr "meddelandestorlek"
7575 7579
7576#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7580#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7577#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7581#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7582#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7583#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7581msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7585msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7582msgstr "" 7586msgstr ""
7583 7587
7584#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7588#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
7585#, c-format 7589#, c-format
7586msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7590msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7587msgstr "" 7591msgstr ""
7588 7592
7589#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7593#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7591#, fuzzy, c-format 7595#, fuzzy, c-format
7592msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7596msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7593msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7597msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7594 7598
7595#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7599#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7597#, fuzzy, c-format 7601#, fuzzy, c-format
7598msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7602msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7599msgstr "" 7603msgstr ""
7600"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7604"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7601 7605
7602#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7606#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
7603#, fuzzy, c-format 7607#, fuzzy, c-format
7604msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7608msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7605msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7609msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7606 7610
7607#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7611#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7608#, c-format 7612#, c-format
7609msgid "" 7613msgid ""
7610"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7614"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7611"size %u\n" 7615"size %u\n"
7612msgstr "" 7616msgstr ""
7613 7617
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7618#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7615#, c-format 7619#, c-format
7616msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7620msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7617msgstr "" 7621msgstr ""
7618 7622
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7620#, c-format 7624#, c-format
7621msgid "" 7625msgid ""
7622"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7626"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7623msgstr "" 7627msgstr ""
7624 7628
7625#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7626msgid "" 7630msgid ""
7627"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7631"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7628"certificate-creation' could not be started!\n" 7632"certificate-creation' could not be started!\n"
7629msgstr "" 7633msgstr ""
7630 7634
7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7632#, c-format 7636#, c-format
7633msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7637msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7634msgstr "" 7638msgstr ""
7635 7639
7636#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7637msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7641msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7638msgstr "" 7642msgstr ""
7639 7643
7640#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 7644#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7641#, fuzzy 7645#, fuzzy
7642msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7646msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7643msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7647msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7644 7648
7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 7649#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7646#, c-format 7650#, c-format
7647msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7651msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7648msgstr "" 7652msgstr ""
7649 7653
7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7654#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7651#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7655#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
7652msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7656msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7653msgstr "" 7657msgstr ""
7654 7658
7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7656#, c-format 7660#, c-format
7657msgid "IPv4 support is %s\n" 7661msgid "IPv4 support is %s\n"
7658msgstr "" 7662msgstr ""
7659 7663
7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7664#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7661#, c-format 7665#, c-format
7662msgid "IPv6 support is %s\n" 7666msgid "IPv6 support is %s\n"
7663msgstr "" 7667msgstr ""
7664 7668
7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7666msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7670msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7667msgstr "" 7671msgstr ""
7668 7672
7669#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7673#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7670#, fuzzy 7674#, fuzzy
7671msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7675msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7672msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7676msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7673 7677
7674#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7675#, fuzzy, c-format 7679#, fuzzy, c-format
7676msgid "Using port %u\n" 7680msgid "Using port %u\n"
7677msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7681msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7678 7682
7679#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7680#, fuzzy, c-format 7684#, fuzzy, c-format
7681msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7685msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7682msgstr "" 7686msgstr ""
7683"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7687"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7684"\".\n" 7688"\".\n"
7685 7689
7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7690#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7687#, fuzzy, c-format 7691#, fuzzy, c-format
7688msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7692msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7689msgstr "" 7693msgstr ""
7690"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7694"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7691"\".\n" 7695"\".\n"
7692 7696
7693#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7697#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7694#, fuzzy, c-format 7698#, fuzzy, c-format
7695msgid "Using external hostname `%s'\n" 7699msgid "Using external hostname `%s'\n"
7696msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7700msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7697 7701
7698#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7699#, fuzzy, c-format 7703#, fuzzy, c-format
7700msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7704msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7701msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7705msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7702 7706
7703#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 7707#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7704#, fuzzy, c-format 7708#, fuzzy, c-format
7705msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7709msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7706msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7710msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7707 7711
7708#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 7712#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7709#, fuzzy 7713#, fuzzy
7710msgid "Unable to compile URL regex\n" 7714msgid "Unable to compile URL regex\n"
7711msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 7715msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -7716,731 +7720,718 @@ msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7716msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7720msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7717 7721
7718# capped är inte ett bra ord IMHO 7722# capped är inte ett bra ord IMHO
7719#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7723#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7720#, fuzzy 7724#, fuzzy
7721msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7725msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7722msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7726msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7723 7727
7724# capped är inte ett bra ord IMHO 7728# capped är inte ett bra ord IMHO
7725#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7729#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7726#, c-format 7730#, c-format
7727msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7731msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7728msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n" 7732msgstr "SMTP-filtersträng för lång, kapad till \"%s\"\n"
7729 7733
7730#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7734#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7731#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7735#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7732#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7736#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7733#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7737#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7734#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7738#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7735#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7739#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7736#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7740#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7737#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7741#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7738#, fuzzy, c-format 7742#, fuzzy, c-format
7739msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7743msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7740msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 7744msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
7741 7745
7742#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7746#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7743msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7747msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7744msgstr "" 7748msgstr ""
7745 7749
7746#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7750#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7747#, fuzzy 7751#, fuzzy
7748msgid "# bytes received via SMTP" 7752msgid "# bytes received via SMTP"
7749msgstr "# byte mottogs via TCP" 7753msgstr "# byte mottogs via TCP"
7750 7754
7751#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7755#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7752#, fuzzy 7756#, fuzzy
7753msgid "# bytes sent via SMTP" 7757msgid "# bytes sent via SMTP"
7754msgstr "# byte skickades via TCP" 7758msgstr "# byte skickades via TCP"
7755 7759
7756#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7760#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7757#, fuzzy 7761#, fuzzy
7758msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7762msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7759msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7763msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7760 7764
7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7765#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7763#, c-format 7767#, c-format
7764msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7768msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7765msgstr "" 7769msgstr ""
7766 7770
7767#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7768#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7769#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7773#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7774#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7771#, fuzzy 7775#, fuzzy
7772msgid "# TCP sessions active" 7776msgid "# TCP sessions active"
7773msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7777msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7774 7778
7775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7777#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7781#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7778#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7782#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7779#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7781#, fuzzy 7785#, fuzzy
7782msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7786msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7783msgstr "# byte skickades via TCP" 7787msgstr "# byte skickades via TCP"
7784 7788
7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7786#, fuzzy 7790#, fuzzy
7787msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7791msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7788msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7792msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7789 7793
7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7791#, fuzzy 7795#, fuzzy
7792msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7796msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7793msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7797msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7794 7798
7795#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7796#, fuzzy 7800#, fuzzy
7797msgid "# bytes transmitted via TCP" 7801msgid "# bytes transmitted via TCP"
7798msgstr "# byte skickade av typen %d" 7802msgstr "# byte skickade av typen %d"
7799 7803
7800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7801msgid "# requests to create session with invalid address" 7805msgid "# requests to create session with invalid address"
7802msgstr "" 7806msgstr ""
7803 7807
7804#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7805msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7809msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7806msgstr "" 7810msgstr ""
7807 7811
7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7812#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7809#, fuzzy 7813#, fuzzy
7810msgid "# TCP WELCOME messages received" 7814msgid "# TCP WELCOME messages received"
7811msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7815msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7812 7816
7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7814msgid "# bytes received via TCP" 7818msgid "# bytes received via TCP"
7815msgstr "# byte mottogs via TCP" 7819msgstr "# byte mottogs via TCP"
7816 7820
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7819#, fuzzy 7823#, fuzzy
7820msgid "# TCP server connections active" 7824msgid "# TCP server connections active"
7821msgstr "Nätverksanslutning" 7825msgstr "Nätverksanslutning"
7822 7826
7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7824#, fuzzy 7828#, fuzzy
7825msgid "# TCP server connect events" 7829msgid "# TCP server connect events"
7826msgstr "# av anslutna parter" 7830msgstr "# av anslutna parter"
7827 7831
7828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7829msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7833msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7830msgstr "" 7834msgstr ""
7831 7835
7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7833msgid "# TCP service suspended" 7837msgid "# TCP service suspended"
7834msgstr "" 7838msgstr ""
7835 7839
7836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7840#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7837msgid "# TCP service resumed" 7841msgid "# TCP service resumed"
7838msgstr "" 7842msgstr ""
7839 7843
7840#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 7844#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7841msgid "# network-level TCP disconnect events" 7845msgid "# network-level TCP disconnect events"
7842msgstr "" 7846msgstr ""
7843 7847
7844#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 7848#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7845#, fuzzy 7849#, fuzzy
7846msgid "Failed to start service.\n" 7850msgid "Failed to start service.\n"
7847msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7851msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7848 7852
7849#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7853#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7850#, c-format 7854#, c-format
7851msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7855msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7852msgstr "" 7856msgstr ""
7853 7857
7854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 7858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7855msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7859msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7856msgstr "" 7860msgstr ""
7857 7861
7858#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7859#, c-format 7863#, c-format
7860msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7864msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7861msgstr "" 7865msgstr ""
7862 7866
7863#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7867#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7864#, fuzzy 7868#, fuzzy
7865msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7869msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7866msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7870msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7867 7871
7868#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7872#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7869msgid "" 7873msgid ""
7870"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7874"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7871msgstr "" 7875msgstr ""
7872 7876
7873#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7877#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7874#, c-format 7878#, c-format
7875msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7879msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7876msgstr "" 7880msgstr ""
7877 7881
7878#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7882#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7879#, c-format 7883#, c-format
7880msgid "" 7884msgid ""
7881"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7885"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7882"your network configuration\n" 7886"your network configuration\n"
7883msgstr "" 7887msgstr ""
7884 7888
7885#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 7889#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
7886msgid "" 7890msgid ""
7887"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7891"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7888"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7892"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7889msgstr "" 7893msgstr ""
7890 7894
7891#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 7895#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
7892#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 7896#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
7893#, fuzzy, c-format 7897#, fuzzy, c-format
7894msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7898msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7895msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7899msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7896 7900
7897#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7901#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
7898msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7902msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7899msgstr "" 7903msgstr ""
7900 7904
7901#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 7905#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
7902#, fuzzy 7906#, fuzzy
7903msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7907msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7904msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7908msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7905 7909
7906#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7910#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
7907#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7911#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
7908msgid "must be in [0,65535]" 7912msgid "must be in [0,65535]"
7909msgstr "" 7913msgstr ""
7910 7914
7911#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7915#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
7912#, fuzzy 7916#, fuzzy
7913msgid "must be valid IPv4 address" 7917msgid "must be valid IPv4 address"
7914msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7918msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7915 7919
7916#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7920#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
7917#, fuzzy 7921#, fuzzy
7918msgid "must be valid IPv6 address" 7922msgid "must be valid IPv6 address"
7919msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 7923msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7920 7924
7921#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 7925#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
7922#, fuzzy 7926#, fuzzy
7923msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7927msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7924msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7928msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7925 7929
7926#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7930#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7927#, fuzzy, c-format 7931#, fuzzy, c-format
7928msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7932msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7929msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7933msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7930 7934
7931#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7935#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7932#, fuzzy 7936#, fuzzy
7933msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7937msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7934msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7938msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7935 7939
7936#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7940#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7937msgid "# ACKs sent" 7941msgid "# ACKs sent"
7938msgstr "" 7942msgstr ""
7939 7943
7940#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7944#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7941#, fuzzy 7945#, fuzzy
7942msgid "# Messages defragmented" 7946msgid "# Messages defragmented"
7943msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7947msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7944 7948
7945#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7949#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7946#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7950#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7947#, fuzzy 7951#, fuzzy
7948msgid "# Sessions allocated" 7952msgid "# Sessions allocated"
7949msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7953msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7950 7954
7951#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7955#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7952#, fuzzy 7956#, fuzzy
7953msgid "# message fragments sent" 7957msgid "# message fragments sent"
7954msgstr "# byte mottogs via TCP" 7958msgstr "# byte mottogs via TCP"
7955 7959
7956#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7960#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7957#, fuzzy 7961#, fuzzy
7958msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7962msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7959msgstr "# byte mottogs via TCP" 7963msgstr "# byte mottogs via TCP"
7960 7964
7961#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7962#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7966#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7963#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7967#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
7964#, fuzzy 7968#, fuzzy
7965msgid "# MAC endpoints allocated" 7969msgid "# MAC endpoints allocated"
7966msgstr "# byte mottogs via TCP" 7970msgstr "# byte mottogs via TCP"
7967 7971
7968#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7972#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7969#, fuzzy 7973#, fuzzy
7970msgid "# ACKs received" 7974msgid "# ACKs received"
7971msgstr "# byte mottogs via TCP" 7975msgstr "# byte mottogs via TCP"
7972 7976
7973#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7977#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7974#, fuzzy 7978#, fuzzy
7975msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7979msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7976msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7980msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7977 7981
7978#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7982#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7979#, fuzzy 7983#, fuzzy
7980msgid "# HELLO beacons sent" 7984msgid "# HELLO beacons sent"
7981msgstr "# byte skickade via UDP" 7985msgstr "# byte skickade via UDP"
7982 7986
7983#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7987#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7984#, fuzzy 7988#, fuzzy
7985msgid "# DATA messages received" 7989msgid "# DATA messages received"
7986msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7990msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7987 7991
7988#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7992#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
7989#, fuzzy 7993#, fuzzy
7990msgid "# DATA messages processed" 7994msgid "# DATA messages processed"
7991msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7995msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7992 7996
7993#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7997#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
7994#, c-format 7998#, c-format
7995msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7999msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7996msgstr "" 8000msgstr ""
7997 8001
7998#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8002#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
7999#, fuzzy 8003#, fuzzy
8000msgid "# sessions allocated" 8004msgid "# sessions allocated"
8001msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8005msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8002 8006
8003#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8007#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
8004#, fuzzy, c-format 8008#, fuzzy, c-format
8005msgid "Access denied to `%s'\n" 8009msgid "Access denied to `%s'\n"
8006msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 8010msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
8007 8011
8008#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8012#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
8009#, c-format 8013#, c-format
8010msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8014msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8011msgstr "" 8015msgstr ""
8012 8016
8013# drive = hard drive ? 8017# drive = hard drive ?
8014#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 8018#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
8015#, fuzzy, c-format 8019#, fuzzy, c-format
8016msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8020msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8017msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8021msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8018 8022
8019#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 8023#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
8020#, fuzzy, c-format 8024#, fuzzy, c-format
8021msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8025msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8022msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8026msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8023 8027
8024#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 8028#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
8025#, fuzzy, c-format 8029#, fuzzy, c-format
8026msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8030msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8027msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8031msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8028 8032
8029#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8033#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
8030#, c-format 8034#, c-format
8031msgid "" 8035msgid ""
8032"Processing code for message of type %u did not call " 8036"Processing code for message of type %u did not call "
8033"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8037"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8034msgstr "" 8038msgstr ""
8035 8039
8036#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 8040#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8037#, fuzzy, c-format 8041#, fuzzy, c-format
8038msgid "Unknown address family %d\n" 8042msgid "Unknown address family %d\n"
8039msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 8043msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
8040 8044
8041#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8045#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
8042#, c-format 8046#, c-format
8043msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8047msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8044msgstr "" 8048msgstr ""
8045 8049
8046#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 8050#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8047#, c-format 8051#, c-format
8048msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8052msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8049msgstr "" 8053msgstr ""
8050 8054
8051#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 8055#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8052#, c-format 8056#, c-format
8053msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8057msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8054msgstr "" 8058msgstr ""
8055 8059
8056#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 8060#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8057msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8061#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8058msgstr ""
8059
8060#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8061#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
8062#, c-format 8062#, c-format
8063msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8063msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8064msgstr "" 8064msgstr ""
8065 8065
8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 8066#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8067#, c-format 8067#, c-format
8068msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8068msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8069msgstr "" 8069msgstr ""
8070 8070
8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8071#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
8072#, fuzzy, c-format 8072#, fuzzy, c-format
8073msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8073msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8074msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8074msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8075 8075
8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8076#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
8077#, fuzzy, c-format 8077#, fuzzy, c-format
8078msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8078msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8079msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 8079msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
8080 8080
8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 8081#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8082msgid "Service process failed to initialize\n" 8082msgid "Service process failed to initialize\n"
8083msgstr "" 8083msgstr ""
8084 8084
8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 8085#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8086msgid "Service process could not initialize server function\n" 8086msgid "Service process could not initialize server function\n"
8087msgstr "" 8087msgstr ""
8088 8088
8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 8089#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8090msgid "Service process failed to report status\n" 8090msgid "Service process failed to report status\n"
8091msgstr "" 8091msgstr ""
8092 8092
8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
8094#: src/util/service.c:1893 8094#: src/util/service.c:1641
8095#, fuzzy, c-format 8095#, fuzzy, c-format
8096msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8096msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8097msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8097msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
8098 8098
8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8100msgid "No such user" 8100msgid "No such user"
8101msgstr "" 8101msgstr ""
8102 8102
8103#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 8103#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8104#, c-format 8104#, c-format
8105msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8105msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8106msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 8106msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8107 8107
8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 8108#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
8109msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8109msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8110msgstr "" 8110msgstr ""
8111 8111
8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8113#: src/util/service.c:2355 8113#: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073
8114#: src/util/service.c:2085
8114#, fuzzy, c-format 8115#, fuzzy, c-format
8115msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8116msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8116msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8117msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8117 8118
8118#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 8119#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
8119#, fuzzy 8120#, fuzzy
8120msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8121msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8121msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8122msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8122 8123
8123#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 8124#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
8124#, fuzzy, c-format 8125#, fuzzy, c-format
8125msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8126msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8126msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8127msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8127 8128
8128#: src/transport/transport_api2_communication.c:764 8129#: src/transport/transport_api2_communication.c:705
8129msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8130msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8130msgstr "" 8131msgstr ""
8131 8132
8132#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8133#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
8133#, fuzzy, c-format 8134#, fuzzy, c-format
8134msgid "Error reading `%s': %s" 8135msgid "Error reading `%s': %s"
8135msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8136msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8136 8137
8137#: src/util/bio.c:191 8138#: src/util/bio.c:187
8138#, fuzzy 8139#, fuzzy
8139msgid "End of file" 8140msgid "End of file"
8140msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8141msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8141 8142
8142#: src/util/bio.c:248 8143#: src/util/bio.c:244
8143#, c-format 8144#, c-format
8144msgid "Error reading length of string `%s'" 8145msgid "Error reading length of string `%s'"
8145msgstr "" 8146msgstr ""
8146 8147
8147#: src/util/bio.c:258 8148#: src/util/bio.c:255
8148#, c-format 8149#, c-format
8149msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8150msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8150msgstr "" 8151msgstr ""
8151 8152
8152#: src/util/bio.c:306 8153#: src/util/bio.c:303
8153#, c-format 8154#, c-format
8154msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8155msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8155msgstr "" 8156msgstr ""
8156 8157
8157#: src/util/bio.c:328 8158#: src/util/bio.c:319
8158#, c-format 8159#, c-format
8159msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8160msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8160msgstr "" 8161msgstr ""
8161 8162
8162#: src/util/client.c:749 8163#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
8163msgid "not a valid filename" 8164msgid "not a valid filename"
8164msgstr "" 8165msgstr ""
8165 8166
8166#: src/util/client.c:941 8167#: src/util/client.c:1097
8167#, c-format 8168#, c-format
8168msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8169msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8169msgstr "" 8170msgstr ""
8170 8171
8171#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 8172#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
8172msgid "DEBUG" 8173msgid "DEBUG"
8173msgstr "FELSÖKNING" 8174msgstr "FELSÖKNING"
8174 8175
8175#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 8176#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
8176msgid "INFO" 8177msgid "INFO"
8177msgstr "INFO" 8178msgstr "INFO"
8178 8179
8179#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 8180#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
8180msgid "MESSAGE" 8181msgid "MESSAGE"
8181msgstr "MEDDELANDE" 8182msgstr "MEDDELANDE"
8182 8183
8183#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 8184#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
8184msgid "WARNING" 8185msgid "WARNING"
8185msgstr "VARNING" 8186msgstr "VARNING"
8186 8187
8187#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 8188#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
8188msgid "ERROR" 8189msgid "ERROR"
8189msgstr "FEL" 8190msgstr "FEL"
8190 8191
8191#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 8192#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
8192msgid "NONE" 8193msgid "NONE"
8193msgstr "" 8194msgstr ""
8194 8195
8195#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 8196#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
8196#, c-format 8197#, c-format
8197msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8198msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8198msgstr "" 8199msgstr ""
8199 8200
8200#: src/util/common_logging.c:898 8201#: src/util/common_logging.c:906
8201#, c-format 8202#, c-format
8202msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8203msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8203msgstr "" 8204msgstr ""
8204 8205
8205#: src/util/common_logging.c:1165 8206#: src/util/common_logging.c:1119
8206msgid "INVALID" 8207msgid "INVALID"
8207msgstr "" 8208msgstr ""
8208 8209
8209#: src/util/common_logging.c:1458 8210#: src/util/common_logging.c:1400
8210msgid "unknown address" 8211msgid "unknown address"
8211msgstr "" 8212msgstr ""
8212 8213
8213#: src/util/common_logging.c:1513 8214#: src/util/common_logging.c:1445
8214msgid "invalid address" 8215msgid "invalid address"
8215msgstr "" 8216msgstr ""
8216 8217
8217#: src/util/common_logging.c:1531 8218#: src/util/common_logging.c:1464
8218#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8219msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8220msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8220msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8221msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8221 8222
8222#: src/util/common_logging.c:1552 8223#: src/util/common_logging.c:1487
8223#, fuzzy, c-format 8224#, fuzzy, c-format
8224msgid "" 8225msgid ""
8225"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8226"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8226msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8227msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8227 8228
8228#: src/util/configuration.c:331 8229#: src/util/configuration.c:325
8229#, fuzzy, c-format 8230#, fuzzy, c-format
8230msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8231msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8231msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8232msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8232 8233
8233#: src/util/configuration.c:398 8234#: src/util/configuration.c:383
8234#, fuzzy, c-format 8235#, fuzzy, c-format
8235msgid "Error while reading file `%s'\n" 8236msgid "Error while reading file `%s'\n"
8236msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8237msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8237 8238
8238#: src/util/configuration.c:1016 8239#: src/util/configuration.c:986
8239#, fuzzy 8240#, fuzzy
8240msgid "Not a valid relative time specification" 8241msgid "Not a valid relative time specification"
8241msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8242msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8242 8243
8243#: src/util/configuration.c:1105 8244#: src/util/configuration.c:1077
8244#, c-format 8245#, c-format
8245msgid "" 8246msgid ""
8246"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8247"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8247"choices\n" 8248"choices\n"
8248msgstr "" 8249msgstr ""
8249 8250
8250#: src/util/configuration.c:1224 8251#: src/util/configuration.c:1192
8251#, c-format 8252#, c-format
8252msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8253msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8253msgstr "" 8254msgstr ""
8254 8255
8255#: src/util/configuration.c:1257 8256#: src/util/configuration.c:1224
8256#, fuzzy, c-format 8257#, fuzzy, c-format
8257msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8258msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8258msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8259msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8259 8260
8260#: src/util/configuration.c:1325 8261#: src/util/configuration.c:1290
8261#, c-format 8262#, c-format
8262msgid "" 8263msgid ""
8263"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8264"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8264"as an environmental variable\n" 8265"as an environmental variable\n"
8265msgstr "" 8266msgstr ""
8266 8267
8267#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8268#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8268#, c-format 8269#, c-format
8269msgid "" 8270msgid ""
8270"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8271"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8271"%llu)\n" 8272"%llu)\n"
8272msgstr "" 8273msgstr ""
8273 8274
8274#: src/util/crypto_ecc.c:887 8275#: src/util/crypto_ecc.c:719
8275#, fuzzy, c-format 8276#, fuzzy, c-format
8276msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8277msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8277msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8278msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8278 8279
8279#: src/util/crypto_ecc.c:946 8280#: src/util/crypto_ecc.c:836
8280#, fuzzy, c-format
8281msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8282msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8283
8284#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8285#, fuzzy, c-format 8281#, fuzzy, c-format
8286msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8282msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8287msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8283msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8288 8284
8289#: src/util/crypto_ecc.c:1086 8285#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
8290#, fuzzy, c-format 8286#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8291msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8292msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8293
8294#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8295#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8296#, fuzzy, c-format 8287#, fuzzy, c-format
8297msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8288msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8298msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8289msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8299 8290
8300#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 8291#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8301#, fuzzy 8292#, fuzzy
8302msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8293msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8303msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 8294msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
8304 8295
8305#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8296#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8306msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8297msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8307msgstr "" 8298msgstr ""
8308 8299
8309#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 8300#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8310#, c-format 8301#, c-format
8311msgid "" 8302msgid ""
8312"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8303"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8313msgstr "" 8304msgstr ""
8314 8305
8315#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 8306#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8316msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8307msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8317msgstr "" 8308msgstr ""
8318 8309
8319#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 8310#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8320#, fuzzy 8311#, fuzzy
8321msgid "Could not load peer's private key\n" 8312msgid "Could not load peer's private key\n"
8322msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8313msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8323 8314
8324#: src/util/crypto_random.c:306 8315#: src/util/crypto_random.c:345
8325#, c-format 8316#, c-format
8326msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8317msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8327msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8318msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8328 8319
8329#: src/util/crypto_rsa.c:850 8320#: src/util/crypto_rsa.c:956
8330#, fuzzy, c-format 8321#, fuzzy, c-format
8331msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8322msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8332msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8323msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8333 8324
8334#: src/util/crypto_rsa.c:1189 8325#: src/util/crypto_rsa.c:1313
8335#, fuzzy, c-format 8326#, fuzzy, c-format
8336msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8327msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8337msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8328msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8338 8329
8339#: src/util/disk.c:1265 8330#: src/util/disk.c:941
8340#, fuzzy, c-format 8331#, fuzzy, c-format
8341msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8332msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8342msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8333msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8343 8334
8344#: src/util/dnsparser.c:264 8335#: src/util/dnsparser.c:910
8345#, fuzzy, c-format
8346msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8347msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8348
8349#: src/util/dnsparser.c:954
8350#, fuzzy, c-format 8336#, fuzzy, c-format
8351msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8337msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8352msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8338msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8353 8339
8354#: src/util/dnsstub.c:231 8340#: src/util/dnsstub.c:227
8355#, fuzzy, c-format 8341#, fuzzy, c-format
8356msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8342msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8357msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 8343msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8358 8344
8359#: src/util/dnsstub.c:362 8345#: src/util/dnsstub.c:344
8360#, c-format 8346#, c-format
8361msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8347msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8362msgstr "" 8348msgstr ""
8363 8349
8364#: src/util/dnsstub.c:509 8350#: src/util/dnsstub.c:482
8365#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8366msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8352msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8367msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8353msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8368 8354
8369#: src/util/dnsstub.c:515 8355#: src/util/dnsstub.c:487
8370#, fuzzy, c-format 8356#, fuzzy, c-format
8371msgid "Sent DNS request to %s\n" 8357msgid "Sent DNS request to %s\n"
8372msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8358msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8373 8359
8374#: src/util/getopt.c:568 8360#: src/util/getopt.c:565
8375#, c-format 8361#, c-format
8376msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8362msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8377msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8363msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8378 8364
8379#: src/util/getopt.c:592 8365#: src/util/getopt.c:590
8380#, c-format 8366#, c-format
8381msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8367msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8382msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n" 8368msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
8383 8369
8384#: src/util/getopt.c:597 8370#: src/util/getopt.c:596
8385#, c-format 8371#, c-format
8386msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8372msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8387msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n" 8373msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
8388 8374
8389#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 8375#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8390#, c-format 8376#, c-format
8391msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8377msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8392msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n" 8378msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
8393 8379
8394#: src/util/getopt.c:643 8380#: src/util/getopt.c:647
8395#, c-format 8381#, c-format
8396msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8382msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8397msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" 8383msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
8398 8384
8399#: src/util/getopt.c:647 8385#: src/util/getopt.c:653
8400#, c-format 8386#, c-format
8401msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8387msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8402msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" 8388msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
8403 8389
8404#: src/util/getopt.c:672 8390#: src/util/getopt.c:680
8405#, c-format 8391#, c-format
8406msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8392msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8407msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" 8393msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
8408 8394
8409#: src/util/getopt.c:674 8395#: src/util/getopt.c:682
8410#, c-format 8396#, c-format
8411msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8397msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8412msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" 8398msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
8413 8399
8414#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 8400#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8415#, c-format 8401#, c-format
8416msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8402msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8417msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n" 8403msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
8418 8404
8419#: src/util/getopt.c:750 8405#: src/util/getopt.c:761
8420#, c-format 8406#, c-format
8421msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8407msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8422msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n" 8408msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
8423 8409
8424#: src/util/getopt.c:768 8410#: src/util/getopt.c:781
8425#, c-format 8411#, c-format
8426msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8412msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8427msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 8413msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
8428 8414
8429#: src/util/getopt.c:947 8415#: src/util/getopt.c:974
8430#, fuzzy, c-format 8416#, fuzzy, c-format
8431msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8417msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8432msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 8418msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8433 8419
8434#: src/util/getopt.c:962 8420#: src/util/getopt.c:986
8421#, fuzzy, c-format
8422msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8423msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8424
8425#: src/util/getopt.c:998
8435#, fuzzy, c-format 8426#, fuzzy, c-format
8436msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8427msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8437msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8428msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8438 8429
8439#: src/util/getopt_helpers.c:70 8430#: src/util/getopt_helpers.c:68
8440msgid "print the version number" 8431msgid "print the version number"
8441msgstr "skriv ut versionsnummer" 8432msgstr "skriv ut versionsnummer"
8442 8433
8443#: src/util/getopt_helpers.c:116 8434#: src/util/getopt_helpers.c:114
8444#, c-format 8435#, c-format
8445msgid "" 8436msgid ""
8446"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8437"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8448,69 +8439,69 @@ msgstr ""
8448"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " 8439"Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för "
8449"korta flaggor.\n" 8440"korta flaggor.\n"
8450 8441
8451#: src/util/getopt_helpers.c:204 8442#: src/util/getopt_helpers.c:205
8452msgid "print this help" 8443msgid "print this help"
8453msgstr "skriv ut denna hjälp" 8444msgstr "skriv ut denna hjälp"
8454 8445
8455#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8446#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296
8456msgid "be verbose" 8447msgid "be verbose"
8457msgstr "var informativ" 8448msgstr "var informativ"
8458 8449
8459#: src/util/getopt_helpers.c:423 8450#: src/util/getopt_helpers.c:417
8460msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8451msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8461msgstr "" 8452msgstr ""
8462 8453
8463#: src/util/getopt_helpers.c:503 8454#: src/util/getopt_helpers.c:495
8464msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8455msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8465msgstr "" 8456msgstr ""
8466 8457
8467#: src/util/getopt_helpers.c:525 8458#: src/util/getopt_helpers.c:516
8468#, fuzzy 8459#, fuzzy
8469msgid "use configuration file FILENAME" 8460msgid "use configuration file FILENAME"
8470msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8461msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8471 8462
8472#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 8463#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
8473#: src/util/getopt_helpers.c:839 8464#: src/util/getopt_helpers.c:810
8474#, c-format 8465#, c-format
8475msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8466msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8476msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8467msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8477 8468
8478#: src/util/getopt_helpers.c:629 8469#: src/util/getopt_helpers.c:612
8479#, fuzzy, c-format 8470#, fuzzy, c-format
8480msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8471msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8481msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8472msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8482 8473
8483#: src/util/getopt_helpers.c:695 8474#: src/util/getopt_helpers.c:675
8484#, fuzzy, c-format 8475#, fuzzy, c-format
8485msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8476msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8486msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8477msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8487 8478
8488#: src/util/getopt_helpers.c:760 8479#: src/util/getopt_helpers.c:740
8489#, c-format 8480#, c-format
8490msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8481msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8491msgstr "" 8482msgstr ""
8492 8483
8493#: src/util/getopt_helpers.c:846 8484#: src/util/getopt_helpers.c:817
8494#, fuzzy, c-format 8485#, fuzzy, c-format
8495msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8486msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8496msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8487msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8497 8488
8498#: src/util/getopt_helpers.c:932 8489#: src/util/getopt_helpers.c:902
8499#, c-format 8490#, c-format
8500msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8491msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8501msgstr "" 8492msgstr ""
8502 8493
8503#: src/util/gnunet-config.c:161 8494#: src/util/gnunet-config.c:167
8504#, fuzzy, c-format 8495#, fuzzy, c-format
8505msgid "failed to load configuration defaults" 8496msgid "failed to load configuration defaults"
8506msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8497msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8507 8498
8508#: src/util/gnunet-config.c:174 8499#: src/util/gnunet-config.c:179
8509#, fuzzy, c-format 8500#, fuzzy, c-format
8510msgid "%s or %s argument is required\n" 8501msgid "%s or %s argument is required\n"
8511msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8502msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8512 8503
8513#: src/util/gnunet-config.c:182 8504#: src/util/gnunet-config.c:186
8514#, c-format 8505#, c-format
8515msgid "The following sections are available:\n" 8506msgid "The following sections are available:\n"
8516msgstr "" 8507msgstr ""
@@ -8520,33 +8511,37 @@ msgstr ""
8520msgid "--option argument required to set value\n" 8511msgid "--option argument required to set value\n"
8521msgstr "" 8512msgstr ""
8522 8513
8523#: src/util/gnunet-config.c:288 8514#: src/util/gnunet-config.c:284
8524msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8515msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8525msgstr "" 8516msgstr ""
8526 8517
8527#: src/util/gnunet-config.c:293 8518#: src/util/gnunet-config.c:291
8519msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8520msgstr ""
8521
8522#: src/util/gnunet-config.c:297
8528msgid "name of the section to access" 8523msgid "name of the section to access"
8529msgstr "" 8524msgstr ""
8530 8525
8531#: src/util/gnunet-config.c:298 8526#: src/util/gnunet-config.c:302
8532#, fuzzy 8527#, fuzzy
8533msgid "name of the option to access" 8528msgid "name of the option to access"
8534msgstr "Visa värde av alternativet" 8529msgstr "Visa värde av alternativet"
8535 8530
8536#: src/util/gnunet-config.c:303 8531#: src/util/gnunet-config.c:307
8537msgid "value to set" 8532msgid "value to set"
8538msgstr "" 8533msgstr ""
8539 8534
8540#: src/util/gnunet-config.c:307 8535#: src/util/gnunet-config.c:312
8541#, fuzzy 8536#, fuzzy
8542msgid "print available configuration sections" 8537msgid "print available configuration sections"
8543msgstr "GNUnet-konfiguration" 8538msgstr "GNUnet-konfiguration"
8544 8539
8545#: src/util/gnunet-config.c:311 8540#: src/util/gnunet-config.c:318
8546msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8541msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8547msgstr "" 8542msgstr ""
8548 8543
8549#: src/util/gnunet-config.c:324 8544#: src/util/gnunet-config.c:330
8550#, fuzzy 8545#, fuzzy
8551msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8546msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8552msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8547msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8556,113 +8551,113 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8556msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8551msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8557msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8552msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8558 8553
8559#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8554#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8560#, c-format 8555#, c-format
8561msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8556msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8562msgstr "" 8557msgstr ""
8563 8558
8564#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8559#: src/util/gnunet-ecc.c:136
8565#, c-format 8560#, c-format
8566msgid "Generating %u keys, please wait" 8561msgid "Generating %u keys, please wait"
8567msgstr "" 8562msgstr ""
8568 8563
8569#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8564#: src/util/gnunet-ecc.c:175
8570#, fuzzy, c-format 8565#, fuzzy, c-format
8571msgid "" 8566msgid ""
8572"\n" 8567"\n"
8573"Failed to write to `%s': %s\n" 8568"Failed to write to `%s': %s\n"
8574msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 8569msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
8575 8570
8576#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8571#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8577#, fuzzy, c-format 8572#, fuzzy, c-format
8578msgid "" 8573msgid ""
8579"\n" 8574"\n"
8580"Finished!\n" 8575"Finished!\n"
8581msgstr "Slutför" 8576msgstr "Slutför"
8582 8577
8583#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8578#: src/util/gnunet-ecc.c:186
8584#, c-format 8579#, c-format
8585msgid "" 8580msgid ""
8586"\n" 8581"\n"
8587"Error, %u keys not generated\n" 8582"Error, %u keys not generated\n"
8588msgstr "" 8583msgstr ""
8589 8584
8590#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8585#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8591#, fuzzy, c-format 8586#, fuzzy, c-format
8592msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8587msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8593msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 8588msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
8594 8589
8595#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8590#: src/util/gnunet-ecc.c:287
8596#, fuzzy, c-format 8591#, fuzzy, c-format
8597msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8592msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8598msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 8593msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8599 8594
8600#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8595#: src/util/gnunet-ecc.c:307
8601#, fuzzy, c-format 8596#, fuzzy, c-format
8602msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8597msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8603msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8598msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8604 8599
8605#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8600#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8606msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8601msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8607msgstr "" 8602msgstr ""
8608 8603
8609#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8604#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8610msgid "list keys included in a file (for testing)" 8605msgid "list keys included in a file (for testing)"
8611msgstr "" 8606msgstr ""
8612 8607
8613#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8608#: src/util/gnunet-ecc.c:431
8614msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8609msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8615msgstr "" 8610msgstr ""
8616 8611
8617#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8612#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8618msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8613msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8619msgstr "" 8614msgstr ""
8620 8615
8621#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8616#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8622msgid "print the public key in ASCII format" 8617msgid "print the public key in ASCII format"
8623msgstr "" 8618msgstr ""
8624 8619
8625#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8620#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8626msgid "print the private key in ASCII format" 8621msgid "print the private key in ASCII format"
8627msgstr "" 8622msgstr ""
8628 8623
8629#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8624#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8630msgid "print the public key in HEX format" 8625msgid "print the public key in HEX format"
8631msgstr "" 8626msgstr ""
8632 8627
8633#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8628#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8634msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8629msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8635msgstr "" 8630msgstr ""
8636 8631
8637#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8632#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8638#, fuzzy 8633#, fuzzy
8639msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8634msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8640msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8635msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8641 8636
8642#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8637#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8643#, fuzzy, c-format 8638#, fuzzy, c-format
8644msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8639msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8645msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8640msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8646 8641
8647#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8642#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8648#, c-format 8643#, c-format
8649msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8644msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8650msgstr "" 8645msgstr ""
8651 8646
8652#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8647#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8653#, c-format 8648#, c-format
8654msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8649msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8655msgstr "" 8650msgstr ""
8656 8651
8657#: src/util/gnunet-qr.c:297 8652#: src/util/gnunet-qr.c:292
8658msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8653msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8659msgstr "" 8654msgstr ""
8660 8655
8661#: src/util/gnunet-qr.c:303 8656#: src/util/gnunet-qr.c:300
8662msgid "do not show preview windows" 8657msgid "do not show preview windows"
8663msgstr "" 8658msgstr ""
8664 8659
8665#: src/util/gnunet-qr.c:311 8660#: src/util/gnunet-qr.c:309
8666msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8661msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8667msgstr "" 8662msgstr ""
8668 8663
@@ -8674,146 +8669,135 @@ msgstr ""
8674msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8669msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8675msgstr "" 8670msgstr ""
8676 8671
8677#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8672#: src/util/gnunet-scrypt.c:219
8678#, fuzzy, c-format 8673#, fuzzy, c-format
8679msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8674msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8680msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8675msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8681 8676
8682#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8677#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
8683msgid "number of bits to require for the proof of work" 8678msgid "number of bits to require for the proof of work"
8684msgstr "" 8679msgstr ""
8685 8680
8686#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8681#: src/util/gnunet-scrypt.c:291
8687msgid "file with private key, otherwise default is used" 8682msgid "file with private key, otherwise default is used"
8688msgstr "" 8683msgstr ""
8689 8684
8690#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8685#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8691msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8686msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8692msgstr "" 8687msgstr ""
8693 8688
8694#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8689#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8695msgid "time to wait between calculations" 8690msgid "time to wait between calculations"
8696msgstr "" 8691msgstr ""
8697 8692
8698#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8693#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8699#, fuzzy 8694#, fuzzy
8700msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8695msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8701msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8696msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8702 8697
8703#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 8698#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8704msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8699msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8705msgstr "" 8700msgstr ""
8706 8701
8707#: src/util/gnunet-uri.c:85 8702#: src/util/gnunet-uri.c:88
8708#, c-format 8703#, c-format
8709msgid "No URI specified on command line\n" 8704msgid "No URI specified on command line\n"
8710msgstr "" 8705msgstr ""
8711 8706
8712#: src/util/gnunet-uri.c:170 8707#: src/util/gnunet-uri.c:179
8713msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8708msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8714msgstr "" 8709msgstr ""
8715 8710
8716#: src/util/helper.c:335 8711#: src/util/helper.c:323
8717#, fuzzy, c-format 8712#, fuzzy, c-format
8718msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8713msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8719msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8714msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8720 8715
8721#: src/util/helper.c:386 8716#: src/util/helper.c:375
8722#, fuzzy, c-format 8717#, fuzzy, c-format
8723msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8718msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8724msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8719msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8725 8720
8726#: src/util/helper.c:606 8721#: src/util/helper.c:600
8727#, fuzzy, c-format 8722#, fuzzy, c-format
8728msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8723msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8729msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8724msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8730 8725
8731#: src/util/network.c:176 8726#: src/util/network.c:178
8732#, c-format 8727#, c-format
8733msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8728msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8734msgstr "" 8729msgstr ""
8735 8730
8736#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8731#: src/util/network.c:1364
8737#, c-format 8732#, c-format
8738msgid "" 8733msgid ""
8739"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8734"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8740msgstr "" 8735msgstr ""
8741 8736
8742#: src/util/os_installation.c:509 8737#: src/util/os_installation.c:408
8743#, c-format 8738#, c-format
8744msgid "" 8739msgid ""
8745"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8740"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8746"variable.\n" 8741"variable.\n"
8747msgstr "" 8742msgstr ""
8748 8743
8749#: src/util/os_installation.c:881 8744#: src/util/os_installation.c:791
8750#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8751msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8746msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8752msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8747msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8753 8748
8754#: src/util/os_installation.c:922 8749#: src/util/os_installation.c:824
8755#, c-format 8750#, c-format
8756msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8751msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8757msgstr "" 8752msgstr ""
8758 8753
8759# drive = hard drive ?
8760#: src/util/os_installation.c:953
8761#, fuzzy, c-format
8762msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8763msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8764
8765#: src/util/os_installation.c:963
8766#, c-format
8767msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8768msgstr ""
8769
8770#: src/util/plugin.c:86 8754#: src/util/plugin.c:86
8771#, c-format 8755#, c-format
8772msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8756msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8773msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8757msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8774 8758
8775#: src/util/plugin.c:151 8759#: src/util/plugin.c:147
8776#, fuzzy, c-format 8760#, fuzzy, c-format
8777msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8761msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8778msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8762msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8779 8763
8780#: src/util/plugin.c:226 8764#: src/util/plugin.c:223
8781#, fuzzy, c-format 8765#, fuzzy, c-format
8782msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8766msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8783msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8767msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8784 8768
8785#: src/util/plugin.c:385 8769#: src/util/plugin.c:384
8786#, fuzzy 8770#, fuzzy
8787msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8771msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8788msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8772msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8789 8773
8790#: src/util/program.c:283 8774#: src/util/program.c:262
8791#, fuzzy, c-format 8775#, fuzzy, c-format
8792msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8776msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8793msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8777msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8794 8778
8795#: src/util/program.c:301 8779#: src/util/program.c:279
8796#, fuzzy, c-format 8780#, fuzzy, c-format
8797msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8781msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8798msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8782msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8799 8783
8800#: src/util/program.c:318 8784#: src/util/program.c:294
8801#, fuzzy 8785#, fuzzy
8802msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8786msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8803msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8787msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8804 8788
8805#: src/util/regex.c:134 8789#: src/util/regex.c:139
8806#, c-format 8790#, c-format
8807msgid "Bad mask: %d\n" 8791msgid "Bad mask: %d\n"
8808msgstr "" 8792msgstr ""
8809 8793
8810#: src/util/resolver_api.c:218 8794#: src/util/resolver_api.c:220
8811#, c-format 8795#, c-format
8812msgid "" 8796msgid ""
8813"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8797"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8814msgstr "" 8798msgstr ""
8815 8799
8816#: src/util/resolver_api.c:239 8800#: src/util/resolver_api.c:242
8817#, fuzzy, c-format 8801#, fuzzy, c-format
8818msgid "" 8802msgid ""
8819"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8803"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8822,384 +8806,406 @@ msgstr ""
8822"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8806"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8823"\".\n" 8807"\".\n"
8824 8808
8825#: src/util/resolver_api.c:875 8809#: src/util/resolver_api.c:887
8826#, fuzzy, c-format 8810#, fuzzy, c-format
8827msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8811msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8828msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8812msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8829 8813
8830#: src/util/resolver_api.c:888 8814#: src/util/resolver_api.c:900
8831#, c-format 8815#, c-format
8832msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8816msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8833msgstr "" 8817msgstr ""
8834 8818
8835#: src/util/resolver_api.c:1073 8819#: src/util/resolver_api.c:1085
8836msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8820msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8837msgstr "" 8821msgstr ""
8838 8822
8839#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 8823#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8840#: src/util/resolver_api.c:1197 8824#: src/util/resolver_api.c:1211
8841#, fuzzy, c-format 8825#, fuzzy, c-format
8842msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8826msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8843msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8827msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8844 8828
8845#: src/util/service.c:668 8829#: src/util/service.c:657
8846#, c-format 8830#, c-format
8847msgid "" 8831msgid ""
8848"Processing code for message of type %u did not call " 8832"Processing code for message of type %u did not call "
8849"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8833"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8850msgstr "" 8834msgstr ""
8851 8835
8852#: src/util/service.c:1820 8836#: src/util/service.c:1572
8853msgid "" 8837msgid ""
8854"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8838"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8855msgstr "" 8839msgstr ""
8856 8840
8857#: src/util/signal.c:89 8841#: src/util/socks.c:635
8858#, fuzzy, c-format
8859msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8860msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
8861
8862#: src/util/socks.c:597
8863#, c-format 8842#, c-format
8864msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8843msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8865msgstr "" 8844msgstr ""
8866 8845
8867#: src/util/socks.c:616 8846#: src/util/socks.c:652
8868#, c-format 8847#, c-format
8869msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8848msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8870msgstr "" 8849msgstr ""
8871 8850
8872#: src/util/strings.c:176 8851#: src/util/strings.c:177
8873msgid "b" 8852msgid "b"
8874msgstr "b" 8853msgstr "b"
8875 8854
8876#: src/util/strings.c:475 8855#: src/util/strings.c:498
8877#, c-format 8856#, c-format
8878msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8857msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8879msgstr "" 8858msgstr ""
8880 8859
8881#: src/util/strings.c:602 8860#: src/util/strings.c:622
8882msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8861msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8883msgstr "" 8862msgstr ""
8884 8863
8885#: src/util/strings.c:706 8864#: src/util/strings.c:691
8886msgid "µs" 8865msgid "µs"
8887msgstr "" 8866msgstr ""
8888 8867
8889#: src/util/strings.c:710 8868#: src/util/strings.c:695
8890msgid "forever" 8869msgid "forever"
8891msgstr "" 8870msgstr ""
8892 8871
8893#: src/util/strings.c:712 8872#: src/util/strings.c:697
8894msgid "0 ms" 8873msgid "0 ms"
8895msgstr "" 8874msgstr ""
8896 8875
8897#: src/util/strings.c:718 8876#: src/util/strings.c:701
8898msgid "ms" 8877msgid "ms"
8899msgstr "ms" 8878msgstr "ms"
8900 8879
8901#: src/util/strings.c:724 8880#: src/util/strings.c:705
8902msgid "s" 8881msgid "s"
8903msgstr "s" 8882msgstr "s"
8904 8883
8905#: src/util/strings.c:730 8884#: src/util/strings.c:709
8906msgid "m" 8885msgid "m"
8907msgstr "m" 8886msgstr "m"
8908 8887
8909#: src/util/strings.c:736 8888#: src/util/strings.c:713
8910msgid "h" 8889msgid "h"
8911msgstr "h" 8890msgstr "h"
8912 8891
8913#: src/util/strings.c:743 8892#: src/util/strings.c:719
8914#, fuzzy 8893#, fuzzy
8915msgid "day" 8894msgid "day"
8916msgstr " dagar" 8895msgstr " dagar"
8917 8896
8918#: src/util/strings.c:745 8897#: src/util/strings.c:721
8919#, fuzzy 8898#, fuzzy
8920msgid "days" 8899msgid "days"
8921msgstr " dagar" 8900msgstr " dagar"
8922 8901
8923#: src/util/strings.c:774 8902#: src/util/strings.c:749
8924msgid "end of time" 8903msgid "end of time"
8925msgstr "" 8904msgstr ""
8926 8905
8927#: src/util/strings.c:1277 8906#: src/util/strings.c:1219
8928msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8907msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8929msgstr "" 8908msgstr ""
8930 8909
8931#: src/util/strings.c:1285 8910#: src/util/strings.c:1227
8932msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8911msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8933msgstr "" 8912msgstr ""
8934 8913
8935#: src/util/strings.c:1291 8914#: src/util/strings.c:1234
8936msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8915msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8937msgstr "" 8916msgstr ""
8938 8917
8939#: src/util/strings.c:1301 8918#: src/util/strings.c:1242
8940msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8919msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8941msgstr "" 8920msgstr ""
8942 8921
8943#: src/util/strings.c:1310 8922#: src/util/strings.c:1251
8944#, fuzzy, c-format 8923#, fuzzy, c-format
8945msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8924msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8946msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8925msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8947 8926
8948#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 8927#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
8949msgid "Port not in range\n" 8928msgid "Port not in range\n"
8950msgstr "" 8929msgstr ""
8951 8930
8952#: src/util/strings.c:1611 8931#: src/util/strings.c:1499
8953#, fuzzy, c-format 8932#, fuzzy, c-format
8954msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8933msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8955msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8934msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8956 8935
8957#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 8936#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
8958#: src/util/strings.c:1798 8937#: src/util/strings.c:1678
8959#, c-format 8938#, c-format
8960msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8939msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8961msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8940msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8962 8941
8963#: src/util/strings.c:1754 8942#: src/util/strings.c:1636
8964#, c-format 8943#, c-format
8965msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8944msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8966msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 8945msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8967 8946
8968#: src/util/strings.c:1807 8947#: src/util/strings.c:1687
8969#, fuzzy, c-format 8948#, fuzzy, c-format
8970msgid "Invalid format: `%s'\n" 8949msgid "Invalid format: `%s'\n"
8971msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8950msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8972 8951
8973#: src/util/strings.c:1860 8952#: src/util/strings.c:1740
8974#, c-format 8953#, c-format
8975msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8954msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8976msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8955msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8977 8956
8978#: src/util/strings.c:1914 8957#: src/util/strings.c:1790
8979#, fuzzy, c-format 8958#, fuzzy, c-format
8980msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8959msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8981msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8960msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8982 8961
8983#: src/util/strings.c:1945 8962#: src/util/strings.c:1821
8984#, fuzzy, c-format 8963#, fuzzy, c-format
8985msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8964msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8986msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8965msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
8987 8966
8988#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 8967#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
8989#, c-format 8968#, c-format
8990msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8969msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8991msgstr "" 8970msgstr ""
8992 8971
8993#: src/util/time.c:882 8972#: src/util/time.c:884
8994#, c-format 8973#, c-format
8995msgid "" 8974msgid ""
8996"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8975"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8997msgstr "" 8976msgstr ""
8998 8977
8999#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8978#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
9000#, fuzzy 8979#, fuzzy
9001msgid "# Active channels" 8980msgid "# Active channels"
9002msgstr "Nätverksanslutning" 8981msgstr "Nätverksanslutning"
9003 8982
9004#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
9005#, fuzzy 8984#, fuzzy
9006msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8985msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9007msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 8986msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9008 8987
9009#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8988#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
9010#, fuzzy 8989#, fuzzy
9011msgid "# ICMP packets received from cadet" 8990msgid "# ICMP packets received from cadet"
9012msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8991msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9013 8992
9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8993#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
9015#, fuzzy 8994#, fuzzy
9016msgid "# UDP packets received from cadet" 8995msgid "# UDP packets received from cadet"
9017msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 8996msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9018 8997
9019#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8998#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
9020#, fuzzy 8999#, fuzzy
9021msgid "# TCP packets received from cadet" 9000msgid "# TCP packets received from cadet"
9022msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9001msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9023 9002
9024#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
9025#, fuzzy 9004#, fuzzy
9026msgid "# Cadet channels created" 9005msgid "# Cadet channels created"
9027msgstr "# PING-meddelanden skapade" 9006msgstr "# PING-meddelanden skapade"
9028 9007
9029#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9008#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
9030#, c-format 9009#, c-format
9031msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9010msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9032msgstr "" 9011msgstr ""
9033 9012
9034#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9013#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9035#, fuzzy 9014#, fuzzy
9036msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9015msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9037msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 9016msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
9038 9017
9039#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
9040msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9019msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9041msgstr "" 9020msgstr ""
9042 9021
9043#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9022#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
9044msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9023msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9045msgstr "" 9024msgstr ""
9046 9025
9047#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9026#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
9048#, fuzzy 9027#, fuzzy
9049msgid "# Packets received from TUN interface" 9028msgid "# Packets received from TUN interface"
9050msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 9029msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
9051 9030
9052#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9031#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
9053#, c-format 9032#, c-format
9054msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9033msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9055msgstr "" 9034msgstr ""
9056 9035
9057#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9036#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
9058msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9037msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9059msgstr "" 9038msgstr ""
9060 9039
9061#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
9062#, c-format 9041#, c-format
9063msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9042msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9064msgstr "" 9043msgstr ""
9065 9044
9066#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9045#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
9067msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9046msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9068msgstr "" 9047msgstr ""
9069 9048
9070#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
9071msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9050msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9072msgstr "" 9051msgstr ""
9073 9052
9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
9075#, fuzzy 9054#, fuzzy
9076msgid "# Active destinations" 9055msgid "# Active destinations"
9077msgstr "Nätverksanslutning" 9056msgstr "Nätverksanslutning"
9078 9057
9079#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9058#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
9080msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9059msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9081msgstr "" 9060msgstr ""
9082 9061
9083#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9062#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
9084#, fuzzy 9063#, fuzzy
9085msgid "Must specify valid IPv6 address" 9064msgid "Must specify valid IPv6 address"
9086msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9065msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9087 9066
9088#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9067#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9089msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9068msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9090msgstr "" 9069msgstr ""
9091 9070
9092#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9071#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
9093msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9072msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9094msgstr "" 9073msgstr ""
9095 9074
9096#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9075#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
9097#, fuzzy 9076#, fuzzy
9098msgid "Must specify valid IPv4 address" 9077msgid "Must specify valid IPv4 address"
9099msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9078msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9100 9079
9101#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9080#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
9102msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9081msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9103msgstr "" 9082msgstr ""
9104 9083
9105#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9084#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9106msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9085msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9107msgstr "" 9086msgstr ""
9108 9087
9109#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9088#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
9110#, fuzzy 9089#, fuzzy
9111msgid "Error creating tunnel\n" 9090msgid "Error creating tunnel\n"
9112msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 9091msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
9113 9092
9114#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9093#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
9115#, fuzzy, c-format 9094#, fuzzy, c-format
9116msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9095msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9117msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9096msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9118 9097
9119#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9098#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
9120#, fuzzy, c-format 9099#, fuzzy, c-format
9121msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9100msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9122msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 9101msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
9123 9102
9124#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9103#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9125#, fuzzy, c-format 9104#, fuzzy, c-format
9126msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9105msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9127msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 9106msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
9128 9107
9129#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9108#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
9130#, fuzzy, c-format 9109#, fuzzy, c-format
9131msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9110msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9132msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 9111msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
9133 9112
9134#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9113#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
9135#, fuzzy, c-format 9114#, fuzzy, c-format
9136msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9115msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9137msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9116msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9138 9117
9139#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9118#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
9140msgid "request that result should be an IPv4 address" 9119msgid "request that result should be an IPv4 address"
9141msgstr "" 9120msgstr ""
9142 9121
9143#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9122#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
9144msgid "request that result should be an IPv6 address" 9123msgid "request that result should be an IPv6 address"
9145msgstr "" 9124msgstr ""
9146 9125
9147#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9126#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9148msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9127msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9149msgstr "" 9128msgstr ""
9150 9129
9151#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9130#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9152msgid "destination IP for the tunnel" 9131msgid "destination IP for the tunnel"
9153msgstr "" 9132msgstr ""
9154 9133
9155#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9134#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
9156msgid "peer offering the service we would like to access" 9135msgid "peer offering the service we would like to access"
9157msgstr "" 9136msgstr ""
9158 9137
9159#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9138#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
9160msgid "name of the service we would like to access" 9139msgid "name of the service we would like to access"
9161msgstr "" 9140msgstr ""
9162 9141
9163#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9142#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
9164#, fuzzy 9143#, fuzzy
9165msgid "service is offered via TCP" 9144msgid "service is offered via TCP"
9166msgstr "# byte mottogs via TCP" 9145msgstr "# byte mottogs via TCP"
9167 9146
9168#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9147#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
9169#, fuzzy 9148#, fuzzy
9170msgid "service is offered via UDP" 9149msgid "service is offered via UDP"
9171msgstr "# byte mottagna via UDP" 9150msgstr "# byte mottagna via UDP"
9172 9151
9173#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9152#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
9174msgid "Setup tunnels via VPN." 9153msgid "Setup tunnels via VPN."
9175msgstr "" 9154msgstr ""
9176 9155
9177#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9156#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9178#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9157#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9179#, fuzzy 9158#, fuzzy
9180msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9159msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9181msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9160msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9182 9161
9183#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 9162#, fuzzy
9184#: src/include/gnunet_common.h:811 9163#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9185#, fuzzy, c-format 9164#~ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
9186msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9187msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9188 9165
9189#: src/include/gnunet_common.h:819 9166#, fuzzy
9190#, fuzzy, c-format 9167#~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
9191msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9168#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
9192msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9193 9169
9194#: src/include/gnunet_common.h:831 9170#, fuzzy
9195#, c-format 9171#~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
9196msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9172#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
9197msgstr ""
9198 9173
9199#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 9174#, fuzzy
9200#, c-format 9175#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
9201msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9176#~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9202msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9177
9178#, fuzzy
9179#~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
9180#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9181
9182#, fuzzy
9183#~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
9184#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9185
9186#, fuzzy
9187#~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
9188#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9189
9190# drive = hard drive ?
9191#, fuzzy
9192#~ msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
9193#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
9194
9195#, fuzzy
9196#~ msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9197#~ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
9198
9199#, fuzzy
9200#~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9201#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9202
9203#, fuzzy
9204#~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9205#~ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9206
9207#~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9208#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9203 9209
9204#, fuzzy 9210#, fuzzy
9205#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 9211#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bb4c46bb1..70f408046 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,132 +19,131 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 22#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
23#, c-format 23#, c-format
24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
25msgstr "" 25msgstr ""
26 26
27#: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875 27#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
28#, fuzzy, c-format 28#, fuzzy, c-format
29msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 29msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723 32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
35#, fuzzy, c-format 35#, fuzzy, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 37msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
38 38
39#: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865 39#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
40#, fuzzy, c-format 40#, fuzzy, c-format
41msgid "Issuer public key not well-formed\n" 41msgid "Issuer public key not well-formed\n"
42msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 42msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
43 43
44#: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884 44#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
45#, fuzzy, c-format 45#, fuzzy, c-format
46msgid "Failed to connect to ABD\n" 46msgid "Failed to connect to ABD\n"
47msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 47msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
48 48
49#: src/abd/gnunet-abd.c:829 49#: src/abd/gnunet-abd.c:840
50#, c-format 50#, c-format
51msgid "You must provide issuer the attribute\n" 51msgid "You must provide issuer the attribute\n"
52msgstr "" 52msgstr ""
53 53
54#: src/abd/gnunet-abd.c:836 54#: src/abd/gnunet-abd.c:847
55#, c-format 55#, c-format
56msgid "ego required\n" 56msgid "ego required\n"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/abd/gnunet-abd.c:846 59#: src/abd/gnunet-abd.c:857
60#, c-format 60#, c-format
61msgid "Subject public key needed\n" 61msgid "Subject public key needed\n"
62msgstr "" 62msgstr ""
63 63
64#: src/abd/gnunet-abd.c:855 64#: src/abd/gnunet-abd.c:866
65#, fuzzy, c-format 65#, fuzzy, c-format
66msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 66msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
67msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 67msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
68 68
69#: src/abd/gnunet-abd.c:890 69#: src/abd/gnunet-abd.c:901
70#, c-format 70#, c-format
71msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 71msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
72msgstr "" 72msgstr ""
73 73
74#: src/abd/gnunet-abd.c:946 74#: src/abd/gnunet-abd.c:957
75#, c-format 75#, c-format
76msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 76msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
77msgstr "" 77msgstr ""
78 78
79#: src/abd/gnunet-abd.c:967 79#: src/abd/gnunet-abd.c:978
80msgid "verify credential against attribute" 80msgid "verify credential against attribute"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: src/abd/gnunet-abd.c:974 83#: src/abd/gnunet-abd.c:985
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "" 85msgid ""
86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 86"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
87"side storage: subject and its attributes" 87"side storage: subject and its attributes"
88msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 88msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
89 89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:981 90#: src/abd/gnunet-abd.c:992
91msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 91msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:988 94#: src/abd/gnunet-abd.c:999
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 96msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
97msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 97msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
98 98
99#: src/abd/gnunet-abd.c:993 99#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
100#, fuzzy 100#, fuzzy
101msgid "The ego/zone name to use" 101msgid "The ego/zone name to use"
102msgstr "kích cỡ tin nhắn" 102msgstr "kích cỡ tin nhắn"
103 103
104#: src/abd/gnunet-abd.c:999 104#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 105msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1005 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1016
109msgid "" 109msgid ""
110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 110"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 113#: src/abd/gnunet-abd.c:1021
114msgid "collect credentials" 114msgid "collect credentials"
115msgstr "" 115msgstr ""
116 116
117#: src/abd/gnunet-abd.c:1015 117#: src/abd/gnunet-abd.c:1026
118msgid "Create and issue a credential issuer side." 118msgid "Create and issue a credential issuer side."
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/abd/gnunet-abd.c:1020 121#: src/abd/gnunet-abd.c:1031
122msgid "Issue a credential subject side." 122msgid "Issue a credential subject side."
123msgstr "" 123msgstr ""
124 124
125#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 125#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
126msgid "Create, sign and return a credential subject side." 126msgid "Create, sign and return a credential subject side."
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/abd/gnunet-abd.c:1032 129#: src/abd/gnunet-abd.c:1043
130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 130msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 133#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
134msgid "Create private record entry." 134msgid "Create private record entry."
135msgstr "" 135msgstr ""
136 136
137#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048 137#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 138msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
139msgstr "" 139msgstr ""
140 140
141#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 141#: src/abd/gnunet-abd.c:1072
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "GNUnet abd resolver tool" 143msgid "GNUnet abd resolver tool"
144msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 144msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
145 145
146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185 146#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
147#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
148#, fuzzy, c-format 147#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to connect to GNS\n" 148msgid "Failed to connect to GNS\n"
150msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 149msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -154,346 +153,354 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
154msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 153msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
155msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 154msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
156 155
157#: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128 156#: src/arm/gnunet-arm.c:162
158#, fuzzy
159msgid "GNS REST API initialized\n"
160msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
161
162#: src/arm/gnunet-arm.c:156
163#, fuzzy, c-format 157#, fuzzy, c-format
164msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 158msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
165msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 159msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
166 160
167#: src/arm/gnunet-arm.c:162 161#: src/arm/gnunet-arm.c:168
168#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
169msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 163msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
170msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 164msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
171 165
172#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 166#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
173msgid "Message was sent successfully" 167msgid "Message was sent successfully"
174msgstr "" 168msgstr ""
175 169
176#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 170#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
177#, fuzzy 171#, fuzzy
178msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 172msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
179msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 173msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
180 174
181#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 175#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
182#, fuzzy 176#, fuzzy
183msgid "Unknown request status" 177msgid "Unknown request status"
184msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 178msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
185 179
186#: src/arm/gnunet-arm.c:242 180#: src/arm/gnunet-arm.c:250
187#, fuzzy 181#, fuzzy
188msgid "is stopped" 182msgid "is stopped"
189msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 183msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
190 184
191#: src/arm/gnunet-arm.c:244 185#: src/arm/gnunet-arm.c:253
192#, fuzzy 186#, fuzzy
193msgid "is starting" 187msgid "is starting"
194msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 188msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
195 189
196#: src/arm/gnunet-arm.c:246 190#: src/arm/gnunet-arm.c:256
197#, fuzzy 191#, fuzzy
198msgid "is stopping" 192msgid "is stopping"
199msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 193msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
200 194
201#: src/arm/gnunet-arm.c:248 195#: src/arm/gnunet-arm.c:259
202#, fuzzy 196#, fuzzy
203msgid "is starting already" 197msgid "is starting already"
204msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 198msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
205 199
206#: src/arm/gnunet-arm.c:250 200#: src/arm/gnunet-arm.c:262
207#, fuzzy 201#, fuzzy
208msgid "is stopping already" 202msgid "is stopping already"
209msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 203msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
210 204
211#: src/arm/gnunet-arm.c:252 205#: src/arm/gnunet-arm.c:265
212#, fuzzy 206#, fuzzy
213msgid "is started already" 207msgid "is started already"
214msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 208msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
215 209
216#: src/arm/gnunet-arm.c:254 210#: src/arm/gnunet-arm.c:268
217#, fuzzy 211#, fuzzy
218msgid "is stopped already" 212msgid "is stopped already"
219msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 213msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
220 214
221#: src/arm/gnunet-arm.c:256 215#: src/arm/gnunet-arm.c:271
222#, fuzzy 216#, fuzzy
223msgid "service is not known to ARM" 217msgid "service is not known to ARM"
224msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 218msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
225 219
226#: src/arm/gnunet-arm.c:258 220#: src/arm/gnunet-arm.c:274
227#, fuzzy 221#, fuzzy
228msgid "service failed to start" 222msgid "service failed to start"
229msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 223msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
230 224
231#: src/arm/gnunet-arm.c:260 225#: src/arm/gnunet-arm.c:277
232#, fuzzy 226#, fuzzy
233msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 227msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
234msgstr "« %s » đang tắt.\n" 228msgstr "« %s » đang tắt.\n"
235 229
236#: src/arm/gnunet-arm.c:262 230#: src/arm/gnunet-arm.c:279
237#, fuzzy 231#, fuzzy
238msgid "Unknown result code." 232msgid "Unknown result code."
239msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 233msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
240 234
241#: src/arm/gnunet-arm.c:295 235#: src/arm/gnunet-arm.c:312
242msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 236msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
243msgstr "" 237msgstr ""
244 238
245#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 239#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
246#, fuzzy, c-format 240#, fuzzy, c-format
247msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 241msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
248msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 242msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
249 243
250#: src/arm/gnunet-arm.c:368 244#: src/arm/gnunet-arm.c:388
251#, fuzzy, c-format 245#, fuzzy, c-format
252msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 246msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
253msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 247msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
254 248
255#: src/arm/gnunet-arm.c:379 249#: src/arm/gnunet-arm.c:399
256#, fuzzy, c-format 250#, fuzzy, c-format
257msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 251msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
258msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" 252msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
259 253
260#: src/arm/gnunet-arm.c:419 254#: src/arm/gnunet-arm.c:440
261#, fuzzy, c-format 255#, fuzzy, c-format
262msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 256msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
263msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 257msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
264 258
265#: src/arm/gnunet-arm.c:429 259#: src/arm/gnunet-arm.c:450
266#, fuzzy, c-format 260#, fuzzy, c-format
267msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 261msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
268msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 262msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
269 263
270#: src/arm/gnunet-arm.c:467 264#: src/arm/gnunet-arm.c:490
271#, fuzzy, c-format 265#, fuzzy, c-format
272msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 266msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
273msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 267msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
274 268
275#: src/arm/gnunet-arm.c:478 269#: src/arm/gnunet-arm.c:503
276#, fuzzy, c-format 270#, fuzzy, c-format
277msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 271msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
278msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 272msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
279 273
280#: src/arm/gnunet-arm.c:519 274#: src/arm/gnunet-arm.c:549
281#, fuzzy, c-format 275#, fuzzy, c-format
282msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 276msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
283msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 277msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
284 278
285#: src/arm/gnunet-arm.c:528 279#: src/arm/gnunet-arm.c:561
286#, fuzzy 280#, fuzzy
287msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 281msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
288msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 282msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
289 283
290#: src/arm/gnunet-arm.c:534 284#: src/arm/gnunet-arm.c:603
291#, fuzzy 285#, fuzzy
292msgid "Running services:\n" 286msgid "All services:\n"
293msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 287msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
294 288
295#: src/arm/gnunet-arm.c:623 289#: src/arm/gnunet-arm.c:607
290msgid "Services (excluding stopped services):\n"
291msgstr ""
292
293#: src/arm/gnunet-arm.c:664
294#, fuzzy
295msgid "(No services configured.)\n"
296msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
297
298#: src/arm/gnunet-arm.c:825
296#, c-format 299#, c-format
297msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 300msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
298msgstr "" 301msgstr ""
299 302
300#: src/arm/gnunet-arm.c:656 303#: src/arm/gnunet-arm.c:861
301#, c-format 304#, c-format
302msgid "Stopped %s.\n" 305msgid "Stopped %s.\n"
303msgstr "" 306msgstr ""
304 307
305#: src/arm/gnunet-arm.c:659 308#: src/arm/gnunet-arm.c:865
306#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
307msgid "Starting %s...\n" 310msgid "Starting %s...\n"
308msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 311msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
309 312
310#: src/arm/gnunet-arm.c:662 313#: src/arm/gnunet-arm.c:869
311#, c-format 314#, c-format
312msgid "Stopping %s...\n" 315msgid "Stopping %s...\n"
313msgstr "" 316msgstr ""
314 317
315#: src/arm/gnunet-arm.c:676 318#: src/arm/gnunet-arm.c:884
316#, fuzzy, c-format 319#, fuzzy, c-format
317msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 320msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
318msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 321msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
319 322
320#: src/arm/gnunet-arm.c:766 323#: src/arm/gnunet-arm.c:974
321#, fuzzy 324#, fuzzy
322msgid "stop all GNUnet services" 325msgid "stop all GNUnet services"
323msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 326msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
324 327
325#: src/arm/gnunet-arm.c:771 328#: src/arm/gnunet-arm.c:979
326msgid "start a particular service" 329msgid "start a particular service"
327msgstr "" 330msgstr ""
328 331
329#: src/arm/gnunet-arm.c:776 332#: src/arm/gnunet-arm.c:984
330msgid "stop a particular service" 333msgid "stop a particular service"
331msgstr "" 334msgstr ""
332 335
333#: src/arm/gnunet-arm.c:780 336#: src/arm/gnunet-arm.c:989
337msgid "also show stopped services (used with -I)"
338msgstr ""
339
340#: src/arm/gnunet-arm.c:994
334#, fuzzy 341#, fuzzy
335msgid "start all GNUnet default services" 342msgid "start all GNUnet default services"
336msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 343msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
337 344
338#: src/arm/gnunet-arm.c:784 345#: src/arm/gnunet-arm.c:999
339#, fuzzy 346#, fuzzy
340msgid "stop and start all GNUnet default services" 347msgid "stop and start all GNUnet default services"
341msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 348msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
342 349
343#: src/arm/gnunet-arm.c:788 350#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
344msgid "delete config file and directory on exit" 351msgid "delete config file and directory on exit"
345msgstr "" 352msgstr ""
346 353
347#: src/arm/gnunet-arm.c:792 354#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
348msgid "monitor ARM activities" 355msgid "monitor ARM activities"
349msgstr "" 356msgstr ""
350 357
351#: src/arm/gnunet-arm.c:796 358#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
352msgid "don't print status messages" 359msgid "don't print status messages"
353msgstr "" 360msgstr ""
354 361
355#: src/arm/gnunet-arm.c:801 362#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
356msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 363msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
357msgstr "" 364msgstr ""
358 365
359#: src/arm/gnunet-arm.c:805 366#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
360#, fuzzy 367#, fuzzy
361msgid "list currently running services" 368msgid "list currently running services"
362msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 369msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
363 370
364#: src/arm/gnunet-arm.c:809 371#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
365msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 372msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
366msgstr "" 373msgstr ""
367 374
368#: src/arm/gnunet-arm.c:813 375#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
369msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 376msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
370msgstr "" 377msgstr ""
371 378
372#: src/arm/gnunet-arm.c:828 379#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
373msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 380msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
374msgstr "" 381msgstr ""
375 382
376#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 383#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
377#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 384#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
378#, c-format 385#, c-format
379msgid "" 386msgid ""
380"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 387"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
381msgstr "" 388msgstr ""
382 389
383#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 390#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
388#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
389#: src/util/service.c:1156 396#: src/util/service.c:1100
390#, c-format 397#, c-format
391msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 398msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
392msgstr "" 399msgstr ""
393 400
394#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
395#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
396#: src/util/service.c:1195 403#: src/util/service.c:1133
397#, c-format 404#, c-format
398msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 405msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
399msgstr "" 406msgstr ""
400 407
401#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
402#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
403#: src/util/service.c:1200 410#: src/util/service.c:1137
404#, fuzzy, c-format 411#, fuzzy, c-format
405msgid "Using `%s' instead\n" 412msgid "Using `%s' instead\n"
406msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 413msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
407 414
408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 415#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 416#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
410#, c-format 417#, c-format
411msgid "" 418msgid ""
412"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 419"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
413"domain socket: %s\n" 420"domain socket: %s\n"
414msgstr "" 421msgstr ""
415 422
416#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 423#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 424#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
418#, c-format 425#, c-format
419msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 426msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
420msgstr "" 427msgstr ""
421 428
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 429#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 430#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 431#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 432#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
426#, fuzzy, c-format 433#, fuzzy, c-format
427msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 434msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
428msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 435msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
429 436
430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 439#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
433#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 440#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
434#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
435msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 442msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
436msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 443msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
437 444
438#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 445#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
439#, fuzzy, c-format 446#, fuzzy, c-format
440msgid "Failed to start service `%s'\n" 447msgid "Failed to start service `%s'\n"
441msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 448msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
442 449
443#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 450#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
444#, fuzzy, c-format 451#, fuzzy, c-format
445msgid "Starting service `%s'\n" 452msgid "Starting service `%s'\n"
446msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 453msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
447 454
448#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 455#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
449#, fuzzy, c-format 456#, fuzzy, c-format
450msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 457msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
451msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 458msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
452 459
453#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 460#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
454#, c-format 461#, c-format
455msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 462msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
456msgstr "" 463msgstr ""
457 464
458#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 465#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
459#, c-format 466#, c-format
460msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 467msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
461msgstr "" 468msgstr ""
462 469
463#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 470#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
464#, fuzzy, c-format 471#, fuzzy, c-format
465msgid "Preparing to stop `%s'\n" 472msgid "Preparing to stop `%s'\n"
466msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 473msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
467 474
468#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
469#, fuzzy, c-format 476#, fuzzy, c-format
470msgid "Restarting service `%s'.\n" 477msgid "Restarting service `%s'.\n"
471msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 478msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
472 479
473#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 480#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
474msgid "exit" 481msgid "exit"
475msgstr "" 482msgstr ""
476 483
477#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 484#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
478msgid "signal" 485msgid "signal"
479msgstr "" 486msgstr ""
480 487
481#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 488#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
482#, fuzzy 489#, fuzzy
483msgid "unknown" 490msgid "unknown"
484msgstr "Lỗi không rõ" 491msgstr "Lỗi không rõ"
485 492
486#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 493#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
487#, fuzzy, c-format 494#, fuzzy, c-format
488msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 495msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
489msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 496msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
490 497
491#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 498#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
492#, c-format 499#, c-format
493msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 500msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
494msgstr "" 501msgstr ""
495 502
496#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 503#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
497#, c-format 504#, c-format
498msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 505msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
499msgstr "" 506msgstr ""
@@ -502,286 +509,228 @@ msgstr ""
502msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 509msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
503msgstr "" 510msgstr ""
504 511
505#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
506#, c-format 513#, c-format
507msgid "" 514msgid ""
508"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 515"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
509"%llu\n" 516"%llu\n"
510msgstr "" 517msgstr ""
511 518
512#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
513#, c-format 520#, c-format
514msgid "" 521msgid ""
515"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 522"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
516"%llu\n" 523"%llu\n"
517msgstr "" 524msgstr ""
518 525
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
520#, c-format 527#, c-format
521msgid "" 528msgid ""
522"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 529"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
523"%llu\n" 530"%llu\n"
524msgstr "" 531msgstr ""
525 532
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
527msgid "solver to use" 534msgid "solver to use"
528msgstr "" 535msgstr ""
529 536
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
531#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 538#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
539#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
532msgid "experiment to use" 540msgid "experiment to use"
533msgstr "" 541msgstr ""
534 542
535#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 543#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
536#, fuzzy 544#, fuzzy
537msgid "print logging" 545msgid "print logging"
538msgstr "Theo dõi" 546msgstr "Theo dõi"
539 547
540#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 548#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
541msgid "save logging to disk" 549msgid "save logging to disk"
542msgstr "" 550msgstr ""
543 551
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 552#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
545msgid "disable normalization" 553msgid "disable normalization"
546msgstr "" 554msgstr ""
547 555
548#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 556#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
550#, fuzzy, c-format
551msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
552msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
555#, c-format 557#, c-format
556msgid "" 558msgid ""
557"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 559"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
558"%llu\n" 560"%llu\n"
559msgstr "" 561msgstr ""
560 562
561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
562#, c-format 564#, c-format
563msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 565msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
564msgstr "" 566msgstr ""
565 567
566#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 568#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
567#, c-format 569#, c-format
568msgid "" 570msgid ""
569"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 571"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
570msgstr "" 572msgstr ""
571 573
572#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 574#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
573#, c-format
574msgid ""
575"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
576"%llu\n"
577msgstr ""
578
579#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
580msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
581msgstr ""
582
583#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
584#, fuzzy, c-format
585msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
586msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
587
588#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
589#, fuzzy, c-format 575#, fuzzy, c-format
590msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 576msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
591msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 577msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
592
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
594msgid ""
595"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
596msgstr ""
597 578
598#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 579#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
599#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
600#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
601#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
602#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
603#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
604#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
605#, fuzzy, c-format 580#, fuzzy, c-format
606msgid "Invalid %s configuration %f \n" 581msgid "Invalid %s configuration %f \n"
607msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 582msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
608 583
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 584#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
613"%llu must be at least %llu\n"
614msgstr ""
615
616#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
617#, c-format
618msgid ""
619"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
620"must be at least %llu\n"
621msgstr ""
622
623#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
624#, c-format
625msgid ""
626"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
627msgstr ""
628
629#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
630#, c-format
631msgid ""
632"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
633msgstr ""
634
635#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
636#, fuzzy, c-format 585#, fuzzy, c-format
637msgid "Invalid %s configuration %f\n" 586msgid "Invalid %s configuration %f\n"
638msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 587msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
639 588
640#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 589#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
641#, c-format 590#, c-format
642msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 591msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
643msgstr "" 592msgstr ""
644 593
645#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 594#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
646#, fuzzy, c-format 595#, fuzzy, c-format
647msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 596msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
648msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 597msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
649 598
650#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 599#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
651#, fuzzy 600#, fuzzy
652msgid "Stop logging\n" 601msgid "Stop logging\n"
653msgstr "Theo dõi" 602msgstr "Theo dõi"
654 603
655#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 604#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
656#, fuzzy, c-format 605#, fuzzy, c-format
657msgid "Start logging `%s'\n" 606msgid "Start logging `%s'\n"
658msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 607msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
659 608
660#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 609#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
661#, c-format 610#, c-format
662msgid "" 611msgid ""
663"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 612"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
664"= %u KiB/s\n" 613"= %u KiB/s\n"
665msgstr "" 614msgstr ""
666 615
667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
668#, c-format 617#, c-format
669msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 618msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
670msgstr "" 619msgstr ""
671 620
672#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
673#, c-format 622#, c-format
674msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 623msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
675msgstr "" 624msgstr ""
676 625
677#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
678#, fuzzy, c-format 627#, fuzzy, c-format
679msgid "" 628msgid ""
680"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 629"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
681"s, %s\n" 630"s, %s\n"
682msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" 631msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
683 632
684#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
685msgid "active " 634msgid "active "
686msgstr "" 635msgstr ""
687 636
688#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
689msgid "inactive " 638msgid "inactive "
690msgstr "" 639msgstr ""
691 640
692#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
693#, fuzzy, c-format 642#, fuzzy, c-format
694msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 643msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
695msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 644msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
696 645
697#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
698#, c-format 647#, c-format
699msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 648msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
700msgstr "" 649msgstr ""
701 650
702#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 651#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
703#, fuzzy, c-format 652#, fuzzy, c-format
704msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 653msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
705msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 654msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
706 655
707#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
708#, c-format 657#, c-format
709msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 658msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
710msgstr "" 659msgstr ""
711 660
712#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 661#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
713#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 662#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
714#, fuzzy 663#, fuzzy
715msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 664msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
716msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 665msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
717 666
718#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
719#, fuzzy 668#, fuzzy
720msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 669msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
721msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 670msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
722 671
723#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 672#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
724#, fuzzy 673#, fuzzy
725msgid "No preference type given!\n" 674msgid "No preference type given!\n"
726msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 675msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
727 676
728#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 677#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
729#, fuzzy 678#, fuzzy
730msgid "No peer given!\n" 679msgid "No peer given!\n"
731msgstr "chưa đưa ra tên" 680msgstr "chưa đưa ra tên"
732 681
733#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 682#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
734msgid "Valid type required\n" 683msgid "Valid type required\n"
735msgstr "" 684msgstr ""
736 685
737#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 686#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
738msgid "get list of active addresses currently used" 687msgid "get list of active addresses currently used"
739msgstr "" 688msgstr ""
740 689
741#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 690#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
742msgid "get list of all active addresses" 691msgid "get list of all active addresses"
743msgstr "" 692msgstr ""
744 693
745#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 694#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
746#, fuzzy 695#, fuzzy
747msgid "connect to PEER" 696msgid "connect to PEER"
748msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 697msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
749 698
750#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 699#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
751#, fuzzy 700#, fuzzy
752msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 701msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
753msgstr "không quyết định các tên máy" 702msgstr "không quyết định các tên máy"
754 703
755#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 704#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
756msgid "monitor mode" 705msgid "monitor mode"
757msgstr "" 706msgstr ""
758 707
759#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 708#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
760#, fuzzy 709#, fuzzy
761msgid "set preference for the given peer" 710msgid "set preference for the given peer"
762msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 711msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
763 712
764#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 713#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
765msgid "print all configured quotas" 714msgid "print all configured quotas"
766msgstr "" 715msgstr ""
767 716
768#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 717#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
769msgid "peer id" 718msgid "peer id"
770msgstr "" 719msgstr ""
771 720
772#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 721#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
773msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 722msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
774msgstr "" 723msgstr ""
775 724
776#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 725#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
777msgid "preference value" 726msgid "preference value"
778msgstr "" 727msgstr ""
779 728
780#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 729#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
781msgid "verbose output (include ATS address properties)" 730msgid "verbose output (include ATS address properties)"
782msgstr "" 731msgstr ""
783 732
784#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 733#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
785#, fuzzy 734#, fuzzy
786msgid "Print information about ATS state" 735msgid "Print information about ATS state"
787msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 736msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -798,382 +747,385 @@ msgstr ""
798msgid "max duration per round" 747msgid "max duration per round"
799msgstr "" 748msgstr ""
800 749
801#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 750#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
802msgid "duration until auction starts" 751msgid "duration until auction starts"
803msgstr "" 752msgstr ""
804 753
805#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 754#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
806msgid "" 755msgid ""
807"number of items to sell\n" 756"number of items to sell\n"
808"0 for first price auction\n" 757"0 for first price auction\n"
809">0 for vickrey/M+1st price auction" 758">0 for vickrey/M+1st price auction"
810msgstr "" 759msgstr ""
811 760
812#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 761#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
813#, fuzzy 762#, fuzzy
814msgid "public auction outcome" 763msgid "public auction outcome"
815msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ." 764msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ."
816 765
817#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 766#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
818msgid "keep running in foreground until auction completes" 767msgid "keep running in foreground until auction completes"
819msgstr "" 768msgstr ""
820 769
821#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 770#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
822msgid "create a new auction and start listening for bidders" 771msgid "create a new auction and start listening for bidders"
823msgstr "" 772msgstr ""
824 773
825#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 774#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
826#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 775#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
827#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 776#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
828msgid "help text" 777msgid "help text"
829msgstr "" 778msgstr ""
830 779
831#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 780#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
832#, fuzzy, c-format 781#, fuzzy, c-format
833msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 782msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
834msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 783msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
835 784
836#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 785#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
786#, c-format
837msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 787msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
838msgstr "" 788msgstr ""
839 789
840#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 790#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
841#, fuzzy, c-format 791#, fuzzy, c-format
842msgid "Invalid target `%s'\n" 792msgid "Invalid target `%s'\n"
843msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 793msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
844 794
845#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 795#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
846#, fuzzy 796#, fuzzy
847msgid "No action requested\n" 797msgid "No action requested\n"
848msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 798msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
849 799
850#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 800#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
851#, fuzzy 801#, fuzzy
852msgid "Provide information about a particular connection" 802msgid "Provide information about a particular connection"
853msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 803msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
854 804
855#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 805#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
856msgid "Activate echo mode" 806msgid "Activate echo mode"
857msgstr "" 807msgstr ""
858 808
859#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 809#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
860msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 810msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
861msgstr "" 811msgstr ""
862 812
863#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 813#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
864#, fuzzy 814#, fuzzy
865msgid "Provide information about a patricular peer" 815msgid "Provide information about a patricular peer"
866msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 816msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
867 817
868#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 818#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
869#, fuzzy 819#, fuzzy
870msgid "Provide information about all peers" 820msgid "Provide information about all peers"
871msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 821msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
872 822
873#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 823#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
874#, fuzzy 824#, fuzzy
875msgid "Provide information about all tunnels" 825msgid "Provide information about all tunnels"
876msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 826msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
877 827
878#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 828#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
879#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 829#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
880#, fuzzy 830#, fuzzy
881msgid "number of peers in consensus" 831msgid "number of peers in consensus"
882msgstr "số lần lặp lại" 832msgstr "số lần lặp lại"
883 833
884#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 834#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
885msgid "" 835msgid ""
886"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 836"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
887msgstr "" 837msgstr ""
888 838
889#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 839#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
890#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 840#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
891#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 841#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
892#, fuzzy 842#, fuzzy
893msgid "number of values" 843msgid "number of values"
894msgstr "số lần lặp lại" 844msgstr "số lần lặp lại"
895 845
896#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 846#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
897#, fuzzy 847#, fuzzy
898msgid "consensus timeout" 848msgid "consensus timeout"
899msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 849msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
900 850
901#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 851#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
902msgid "delay until consensus starts" 852msgid "delay until consensus starts"
903msgstr "" 853msgstr ""
904 854
905#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 855#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
906#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 856#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
907msgid "write statistics to file" 857msgid "write statistics to file"
908msgstr "" 858msgstr ""
909 859
910#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 860#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
911msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 861msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
912msgstr "" 862msgstr ""
913 863
914#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 864#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
915msgid "be more verbose (print received values)" 865msgid "be more verbose (print received values)"
916msgstr "" 866msgstr ""
917 867
918#: src/conversation/conversation_api.c:515 868#: src/conversation/conversation_api.c:523
919#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 869#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
920msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 870msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
921msgstr "" 871msgstr ""
922 872
923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
924#, c-format 874#, c-format
925msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 875msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
926msgstr "" 876msgstr ""
927 877
928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
929#, c-format 879#, c-format
930msgid "Call from `%s' terminated\n" 880msgid "Call from `%s' terminated\n"
931msgstr "" 881msgstr ""
932 882
933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
934#, c-format 884#, c-format
935msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 885msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
936msgstr "" 886msgstr ""
937 887
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
939#, c-format 889#, c-format
940msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 890msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
941msgstr "" 891msgstr ""
942 892
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
944#, c-format 894#, c-format
945msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 895msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
946msgstr "" 896msgstr ""
947 897
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
949#, fuzzy 899#, fuzzy
950msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 900msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
951msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 901msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
952 902
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
954#, c-format 904#, c-format
955msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 905msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
956msgstr "" 906msgstr ""
957 907
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
959#, c-format 909#, c-format
960msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 910msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
961msgstr "" 911msgstr ""
962 912
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 913#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
964#, fuzzy, c-format 914#, fuzzy, c-format
965msgid "Connection established to `%s'\n" 915msgid "Connection established to `%s'\n"
966msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 916msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
967 917
968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
969#, fuzzy, c-format 919#, fuzzy, c-format
970msgid "Failed to resolve `%s'\n" 920msgid "Failed to resolve `%s'\n"
971msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 921msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
972 922
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
974#, c-format 924#, c-format
975msgid "Call to `%s' terminated\n" 925msgid "Call to `%s' terminated\n"
976msgstr "" 926msgstr ""
977 927
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
979#, c-format 929#, c-format
980msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 930msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
981msgstr "" 931msgstr ""
982 932
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
984#, c-format 934#, c-format
985msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 935msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
986msgstr "" 936msgstr ""
987 937
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
939#, c-format
989msgid "Error with the call, restarting it\n" 940msgid "Error with the call, restarting it\n"
990msgstr "" 941msgstr ""
991 942
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
993#, fuzzy, c-format 944#, fuzzy, c-format
994msgid "Unknown command `%s'\n" 945msgid "Unknown command `%s'\n"
995msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 946msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
996 947
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
999#, c-format 950#, c-format
1000msgid "Ego `%s' not available\n" 951msgid "Ego `%s' not available\n"
1001msgstr "" 952msgstr ""
1002 953
1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
956#, c-format
1005msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 957msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
1006msgstr "" 958msgstr ""
1007 959
1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
1009#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
1010#, c-format 962#, c-format
1011msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 963msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
1012msgstr "" 964msgstr ""
1013 965
1014#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
967#, c-format
1015msgid "Call recipient missing.\n" 968msgid "Call recipient missing.\n"
1016msgstr "" 969msgstr ""
1017 970
1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
972#, c-format
1019msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 973msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
1020msgstr "" 974msgstr ""
1021 975
1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
1023#, c-format 977#, c-format
1024msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 978msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
1025msgstr "" 979msgstr ""
1026 980
1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
1028msgid "We currently do not have an address.\n" 982msgid "We currently do not have an address.\n"
1029msgstr "" 983msgstr ""
1030 984
1031#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
1032#, c-format 986#, c-format
1033msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 987msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
1034msgstr "" 988msgstr ""
1035 989
1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
1037#, c-format 991#, c-format
1038msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 992msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
1039msgstr "" 993msgstr ""
1040 994
1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
1042#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
1043#, c-format 997#, c-format
1044msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 998msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
1045msgstr "" 999msgstr ""
1046 1000
1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
1002#, c-format
1048msgid "" 1003msgid ""
1049"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 1004"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
1050"calls.\n" 1005"calls.\n"
1051msgstr "" 1006msgstr ""
1052 1007
1053#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
1054#, fuzzy, c-format 1009#, fuzzy, c-format
1055msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 1010msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1056msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 1011msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
1057 1012
1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
1059#, c-format 1014#, c-format
1060msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 1015msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1061msgstr "" 1016msgstr ""
1062 1017
1063#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 1018#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
1064msgid "Calls waiting:\n" 1019msgid "Calls waiting:\n"
1065msgstr "" 1020msgstr ""
1066 1021
1067#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
1068#, fuzzy, c-format 1023#, fuzzy, c-format
1069msgid "#%u: `%s'\n" 1024msgid "#%u: `%s'\n"
1070msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 1025msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
1071 1026
1072#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
1073#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 1028#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
1074msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 1029msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1075msgstr "" 1030msgstr ""
1076 1031
1077#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
1078#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
1079msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1034msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1080msgstr "" 1035msgstr ""
1081 1036
1082#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
1083#, c-format 1038#, c-format
1084msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1039msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1085msgstr "" 1040msgstr ""
1086 1041
1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 1042#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1043#, c-format
1088msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1044msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1089msgstr "" 1045msgstr ""
1090 1046
1091#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 1047#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
1092#, c-format 1048#, c-format
1093msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1049msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1094msgstr "" 1050msgstr ""
1095 1051
1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
1097msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1053msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1098msgstr "" 1054msgstr ""
1099 1055
1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 1056#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1057#, c-format
1101msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1058msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1102msgstr "" 1059msgstr ""
1103 1060
1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 1061#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
1105#, c-format 1062#, c-format
1106msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1063msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1107msgstr "" 1064msgstr ""
1108 1065
1109#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1066#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
1110msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1067msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1111msgstr "" 1068msgstr ""
1112 1069
1113#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1070#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
1114msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1071msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1115msgstr "" 1072msgstr ""
1116 1073
1117#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 1074#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
1118msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1075msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1119msgstr "" 1076msgstr ""
1120 1077
1121#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 1078#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
1122msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1079msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1123msgstr "" 1080msgstr ""
1124 1081
1125#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 1082#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
1126msgid "" 1083msgid ""
1127"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1084"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1128"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1085"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1129msgstr "" 1086msgstr ""
1130 1087
1131#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 1088#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
1132msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1089msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1133msgstr "" 1090msgstr ""
1134 1091
1135#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1136msgid "Use `/status' to print status information" 1093msgid "Use `/status' to print status information"
1137msgstr "" 1094msgstr ""
1138 1095
1139#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
1140#, fuzzy 1097#, fuzzy
1141msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1098msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1142msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" 1099msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
1143 1100
1144#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 1101#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1145msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1102msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1146msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" 1103msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
1147 1104
1148#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 1105#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1149#, fuzzy, c-format 1106#, fuzzy, c-format
1150msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1107msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1151msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 1108msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
1152 1109
1153#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 1110#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1154#, fuzzy, c-format 1111#, fuzzy, c-format
1155msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1112msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1156msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" 1113msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
1157 1114
1158#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1115#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1159#, fuzzy 1116#, fuzzy
1160msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1117msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1161msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 1118msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
1162 1119
1163#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1120#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1164#, fuzzy
1165msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1166msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
1167
1168#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1169msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1121msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1170msgstr "" 1122msgstr ""
1171 1123
1172#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 1124#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1173msgid "sets the LINE to use for the phone" 1125msgid "sets the LINE to use for the phone"
1174msgstr "" 1126msgstr ""
1175 1127
1176#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 1128#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1177msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1129msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1178msgstr "" 1130msgstr ""
1179 1131
@@ -1184,7 +1136,7 @@ msgid ""
1184"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1136"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1185msgstr "" 1137msgstr ""
1186 1138
1187#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1139#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1188#, c-format 1140#, c-format
1189msgid "" 1141msgid ""
1190"\n" 1142"\n"
@@ -1192,150 +1144,150 @@ msgid ""
1192"settings are working..." 1144"settings are working..."
1193msgstr "" 1145msgstr ""
1194 1146
1195#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 1147#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1196#, c-format 1148#, c-format
1197msgid "" 1149msgid ""
1198"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1150"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1199"played back to you..." 1151"played back to you..."
1200msgstr "" 1152msgstr ""
1201 1153
1202#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1154#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1204#, c-format 1156#, c-format
1205msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1157msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1206msgstr "" 1158msgstr ""
1207 1159
1208#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 1160#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1209#, fuzzy, c-format 1161#, fuzzy, c-format
1210msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1162msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1211msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1163msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1212 1164
1213#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1214msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1166msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1215msgstr "" 1167msgstr ""
1216 1168
1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 1169#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1218#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1219#, fuzzy 1171#, fuzzy
1220msgid "Connection established.\n" 1172msgid "Connection established.\n"
1221msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1173msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1222 1174
1223#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1224#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1225#, fuzzy, c-format 1177#, fuzzy, c-format
1226msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1178msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1227msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1179msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1228 1180
1229#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1230#, c-format 1182#, c-format
1231msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1183msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1232msgstr "" 1184msgstr ""
1233 1185
1234#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1186#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1235#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 1187#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1236#, fuzzy, c-format 1188#, fuzzy, c-format
1237msgid "Connection failure: %s\n" 1189msgid "Connection failure: %s\n"
1238msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 1190msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
1239 1191
1240#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1241#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1242msgid "Wrong Spec\n" 1194msgid "Wrong Spec\n"
1243msgstr "" 1195msgstr ""
1244 1196
1245#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1246#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 1198#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1247#, fuzzy 1199#, fuzzy
1248msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1200msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1249msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1201msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1250 1202
1251#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 1203#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1252#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 1204#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1253#, fuzzy 1205#, fuzzy
1254msgid "pa_context_new() failed.\n" 1206msgid "pa_context_new() failed.\n"
1255msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1207msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1256 1208
1257#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 1209#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1258#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 1210#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1259#, fuzzy, c-format 1211#, fuzzy, c-format
1260msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1212msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1261msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1213msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1262 1214
1263#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 1215#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1264#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 1216#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1265#, fuzzy 1217#, fuzzy
1266msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1218msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1267msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 1219msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
1268 1220
1269#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 1221#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1270#, c-format 1222#, c-format
1271msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1223msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1272msgstr "" 1224msgstr ""
1273 1225
1274#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 1226#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1275#, fuzzy, c-format 1227#, fuzzy, c-format
1276msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1228msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1277msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1229msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1278 1230
1279#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 1231#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1280#, fuzzy, c-format 1232#, fuzzy, c-format
1281msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1233msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1282msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1234msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1283 1235
1284#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 1236#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1285msgid "Got signal, exiting.\n" 1237msgid "Got signal, exiting.\n"
1286msgstr "" 1238msgstr ""
1287 1239
1288#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1240#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1289#, fuzzy 1241#, fuzzy
1290msgid "Stream successfully created.\n" 1242msgid "Stream successfully created.\n"
1291msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 1243msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
1292 1244
1293#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 1245#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1294#, fuzzy, c-format 1246#, fuzzy, c-format
1295msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1247msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1296msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1248msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1297 1249
1298#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 1250#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1299#, c-format 1251#, c-format
1300msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1252msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1301msgstr "" 1253msgstr ""
1302 1254
1303#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 1255#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1304#, c-format 1256#, c-format
1305msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1257msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1306msgstr "" 1258msgstr ""
1307 1259
1308#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 1260#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1309#, fuzzy, c-format 1261#, fuzzy, c-format
1310msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1262msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1311msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 1263msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
1312 1264
1313#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 1265#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1314#, c-format 1266#, c-format
1315msgid "Stream error: %s\n" 1267msgid "Stream error: %s\n"
1316msgstr "" 1268msgstr ""
1317 1269
1318#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 1270#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1319#, fuzzy, c-format 1271#, fuzzy, c-format
1320msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1272msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1321msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 1273msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
1322 1274
1323#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 1275#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1324#, fuzzy 1276#, fuzzy
1325msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1277msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1326msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 1278msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1327 1279
1328#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 1280#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1329#, fuzzy, c-format 1281#, fuzzy, c-format
1330msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1282msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1331msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 1283msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1332 1284
1333#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 1285#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
1334#, fuzzy, c-format 1286#, fuzzy, c-format
1335msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1287msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1336msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 1288msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
1337 1289
1338#: src/conversation/microphone.c:121 1290#: src/conversation/microphone.c:118
1339#, fuzzy 1291#, fuzzy
1340msgid "Could not start record audio helper\n" 1292msgid "Could not start record audio helper\n"
1341msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 1293msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -1345,172 +1297,172 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
1345msgid "PHONE version %u not supported\n" 1297msgid "PHONE version %u not supported\n"
1346msgstr "" 1298msgstr ""
1347 1299
1348#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 1300#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1349#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 1301#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1350#, fuzzy, c-format 1302#, fuzzy, c-format
1351msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1303msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1352msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1304msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1353 1305
1354#: src/conversation/speaker.c:75 1306#: src/conversation/speaker.c:73
1355#, fuzzy 1307#, fuzzy
1356msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1308msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1357msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1309msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1358 1310
1359#: src/core/gnunet-core.c:90 1311#: src/core/gnunet-core.c:91
1360#, fuzzy 1312#, fuzzy
1361msgid "fresh connection" 1313msgid "fresh connection"
1362msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1314msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1363 1315
1364#: src/core/gnunet-core.c:93 1316#: src/core/gnunet-core.c:95
1365msgid "key sent" 1317msgid "key sent"
1366msgstr "" 1318msgstr ""
1367 1319
1368#: src/core/gnunet-core.c:96 1320#: src/core/gnunet-core.c:99
1369#, fuzzy 1321#, fuzzy
1370msgid "key received" 1322msgid "key received"
1371msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" 1323msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối"
1372 1324
1373#: src/core/gnunet-core.c:99 1325#: src/core/gnunet-core.c:103
1374#, fuzzy 1326#, fuzzy
1375msgid "connection established" 1327msgid "connection established"
1376msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 1328msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
1377 1329
1378#: src/core/gnunet-core.c:102 1330#: src/core/gnunet-core.c:107
1379msgid "rekeying" 1331msgid "rekeying"
1380msgstr "" 1332msgstr ""
1381 1333
1382#: src/core/gnunet-core.c:105 1334#: src/core/gnunet-core.c:111
1383#, fuzzy 1335#, fuzzy
1384msgid "disconnected" 1336msgid "disconnected"
1385msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1337msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1386 1338
1387#: src/core/gnunet-core.c:112 1339#: src/core/gnunet-core.c:120
1388msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1340msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1389msgstr "" 1341msgstr ""
1390 1342
1391#: src/core/gnunet-core.c:115 1343#: src/core/gnunet-core.c:124
1392#, fuzzy 1344#, fuzzy
1393msgid "unknown state" 1345msgid "unknown state"
1394msgstr "Lỗi không rõ" 1346msgstr "Lỗi không rõ"
1395 1347
1396#: src/core/gnunet-core.c:120 1348#: src/core/gnunet-core.c:129
1397#, c-format 1349#, c-format
1398msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1350msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1399msgstr "" 1351msgstr ""
1400 1352
1401#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1353#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
1402#, fuzzy, c-format 1354#, fuzzy, c-format
1403msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1355msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1404msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1356msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1405 1357
1406#: src/core/gnunet-core.c:155 1358#: src/core/gnunet-core.c:163
1407#, fuzzy 1359#, fuzzy
1408msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1360msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1409msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1361msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1410 1362
1411#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1363#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1412#, fuzzy 1364#, fuzzy
1413msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1365msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1414msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1366msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1415 1367
1416#: src/core/gnunet-core.c:186 1368#: src/core/gnunet-core.c:196
1417#, fuzzy 1369#, fuzzy
1418msgid "Print information about connected peers." 1370msgid "Print information about connected peers."
1419msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1371msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1420 1372
1421#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1373#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1422#, fuzzy 1374#, fuzzy
1423msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1375msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1424msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1376msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1425 1377
1426#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1378#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1427msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1379msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1428msgstr "" 1380msgstr ""
1429 1381
1430#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1382#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1431#, fuzzy, c-format 1383#, fuzzy, c-format
1432msgid "# bytes of messages of type %u received" 1384msgid "# bytes of messages of type %u received"
1433msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1385msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1434 1386
1435#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1387#: src/core/gnunet-service-core.c:506
1436#, fuzzy 1388#, fuzzy
1437msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1389msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1438msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1390msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1439 1391
1440#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1392#: src/core/gnunet-service-core.c:825
1441#, fuzzy, c-format 1393#, fuzzy, c-format
1442msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1394msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1443msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1395msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1444 1396
1445#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1397#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1446#, fuzzy 1398#, fuzzy
1447msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1399msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1448msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1400msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1449 1401
1450#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1402#: src/core/gnunet-service-core.c:945
1451#, fuzzy, c-format 1403#, fuzzy, c-format
1452msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1404msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1453msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1405msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
1454 1406
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
1456msgid "# bytes encrypted" 1408msgid "# bytes encrypted"
1457msgstr "# các byte đã mã hoá" 1409msgstr "# các byte đã mã hoá"
1458 1410
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
1460msgid "# bytes decrypted" 1412msgid "# bytes decrypted"
1461msgstr "# các byte đã giải mã" 1413msgstr "# các byte đã giải mã"
1462 1414
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
1464#, fuzzy 1416#, fuzzy
1465msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1417msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1466msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1418msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1467 1419
1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1469msgid "# key exchanges initiated" 1421msgid "# key exchanges initiated"
1470msgstr "" 1422msgstr ""
1471 1423
1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1473msgid "# key exchanges stopped" 1425msgid "# key exchanges stopped"
1474msgstr "" 1426msgstr ""
1475 1427
1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1477#, fuzzy 1429#, fuzzy
1478msgid "# PING messages transmitted" 1430msgid "# PING messages transmitted"
1479msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1431msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1480 1432
1481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
1482msgid "# old ephemeral keys ignored" 1434msgid "# old ephemeral keys ignored"
1483msgstr "" 1435msgstr ""
1484 1436
1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1486#, fuzzy 1438#, fuzzy
1487msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1439msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1488msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1440msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1489 1441
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
1491#, fuzzy 1443#, fuzzy
1492msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1444msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1493msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1445msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1494 1446
1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
1496#, c-format 1448#, c-format
1497msgid "" 1449msgid ""
1498"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1450"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1499"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1451"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1500msgstr "" 1452msgstr ""
1501 1453
1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1503#, fuzzy 1455#, fuzzy
1504msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1456msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1505msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1457msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1506 1458
1507#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
1508#, fuzzy 1460#, fuzzy
1509msgid "# valid ephemeral keys received" 1461msgid "# valid ephemeral keys received"
1510msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1462msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1511 1463
1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
1513#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1514#, fuzzy 1466#, fuzzy
1515msgid "# PING messages received" 1467msgid "# PING messages received"
1516msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1468msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1520,580 +1472,579 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1520msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1472msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1521msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1473msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1522 1474
1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1524#, fuzzy 1476#, fuzzy
1525msgid "# PONG messages created" 1477msgid "# PONG messages created"
1526msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1478msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1527 1479
1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
1529#, fuzzy 1481#, fuzzy
1530msgid "# sessions terminated by timeout" 1482msgid "# sessions terminated by timeout"
1531msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1483msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1532 1484
1533#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1534#, fuzzy 1486#, fuzzy
1535msgid "# keepalive messages sent" 1487msgid "# keepalive messages sent"
1536msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1488msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1537 1489
1538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
1539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
1540#, fuzzy 1492#, fuzzy
1541msgid "# PONG messages received" 1493msgid "# PONG messages received"
1542msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1494msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1543 1495
1544#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
1545#, fuzzy 1497#, fuzzy
1546msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1498msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1547msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1499msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1548 1500
1549#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1550#, fuzzy 1502#, fuzzy
1551msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1503msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1552msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1504msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1553 1505
1554#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
1555#, fuzzy 1507#, fuzzy
1556msgid "# PONG messages decrypted" 1508msgid "# PONG messages decrypted"
1557msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1509msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1558 1510
1559#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1511#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
1560#, fuzzy 1512#, fuzzy
1561msgid "# session keys confirmed via PONG" 1513msgid "# session keys confirmed via PONG"
1562msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1514msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1563 1515
1564#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
1565#, fuzzy 1517#, fuzzy
1566msgid "# timeouts prevented via PONG" 1518msgid "# timeouts prevented via PONG"
1567msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1519msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1568 1520
1569#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1570#, fuzzy 1522#, fuzzy
1571msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1523msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1572msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1524msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1573 1525
1574#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
1575#, fuzzy 1527#, fuzzy
1576msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1528msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1577msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1529msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1578 1530
1579#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
1580#, c-format 1532#, c-format
1581msgid "" 1533msgid ""
1582"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1534"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1583msgstr "" 1535msgstr ""
1584 1536
1585#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1537#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1586#, fuzzy 1538#, fuzzy
1587msgid "# sessions terminated by key expiration" 1539msgid "# sessions terminated by key expiration"
1588msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1540msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1589 1541
1590#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
1591#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
1592#, fuzzy 1544#, fuzzy
1593msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1545msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1594msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1546msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1595 1547
1596#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
1597#, fuzzy 1549#, fuzzy
1598msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1550msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1599msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1551msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1600 1552
1601#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
1602#, fuzzy 1554#, fuzzy
1603msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1555msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1604msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1556msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1605 1557
1606#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1558#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
1607#, fuzzy 1559#, fuzzy
1608msgid "# bytes of payload decrypted" 1560msgid "# bytes of payload decrypted"
1609msgstr "# các byte đã giải mã" 1561msgstr "# các byte đã giải mã"
1610 1562
1611#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1563#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1612#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1564#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1613#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1565#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1614#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1566#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1615#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1567#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1616#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1568#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1617#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1569#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1618#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1570#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1619#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1571#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1620#, fuzzy 1572#, fuzzy
1621msgid "# peers connected" 1573msgid "# peers connected"
1622msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1574msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1623 1575
1624#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1576#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1625#, fuzzy 1577#, fuzzy
1626msgid "# type map refreshes sent" 1578msgid "# type map refreshes sent"
1627msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 1579msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
1628 1580
1629#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1581#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1630#, fuzzy 1582#, fuzzy
1631msgid "# outdated typemap confirmations received" 1583msgid "# outdated typemap confirmations received"
1632msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1584msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1633 1585
1634#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1586#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1635#, fuzzy 1587#, fuzzy
1636msgid "# valid typemap confirmations received" 1588msgid "# valid typemap confirmations received"
1637msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1589msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1638 1590
1639#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1591#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1640#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1592#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1641#, fuzzy 1593#, fuzzy
1642msgid "# type maps received" 1594msgid "# type maps received"
1643msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1595msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1644 1596
1645#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1597#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1646msgid "# updates to my type map" 1598msgid "# updates to my type map"
1647msgstr "" 1599msgstr ""
1648 1600
1649#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1601#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
1650#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1602#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1651#, fuzzy 1603#, fuzzy
1652msgid "# bytes stored" 1604msgid "# bytes stored"
1653msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1605msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1654 1606
1655#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1607#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
1656#, fuzzy 1608#, fuzzy
1657msgid "# items stored" 1609msgid "# items stored"
1658msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1610msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1659 1611
1660#: src/datacache/datacache.c:206 1612#: src/datacache/datacache.c:189
1661#, c-format 1613#, c-format
1662msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1614msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1663msgstr "" 1615msgstr ""
1664 1616
1665#: src/datacache/datacache.c:217 1617#: src/datacache/datacache.c:197
1666#, fuzzy, c-format 1618#, fuzzy, c-format
1667msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1619msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1668msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 1620msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
1669 1621
1670#: src/datacache/datacache.c:345 1622#: src/datacache/datacache.c:320
1671#, fuzzy 1623#, fuzzy
1672msgid "# requests received" 1624msgid "# requests received"
1673msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1625msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1674 1626
1675#: src/datacache/datacache.c:355 1627#: src/datacache/datacache.c:331
1676msgid "# requests filtered by bloom filter" 1628msgid "# requests filtered by bloom filter"
1677msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1629msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1678 1630
1679#: src/datacache/datacache.c:385 1631#: src/datacache/datacache.c:358
1680#, fuzzy 1632#, fuzzy
1681msgid "# requests for random value received" 1633msgid "# requests for random value received"
1682msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" 1634msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận"
1683 1635
1684#: src/datacache/datacache.c:417 1636#: src/datacache/datacache.c:388
1685#, fuzzy 1637#, fuzzy
1686msgid "# proximity search requests received" 1638msgid "# proximity search requests received"
1687msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 1639msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
1688 1640
1689#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 1641#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
1690#, fuzzy 1642#, fuzzy
1691msgid "Heap datacache running\n" 1643msgid "Heap datacache running\n"
1692msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1644msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1693 1645
1694#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1646#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
1695#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1647#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1696#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1648#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1697#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1649#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1698#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1650#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1699#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1651#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1700#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1652#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1701#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1653#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1702#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1654#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1655#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1704#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1656#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1657#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1706#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1658#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
1707#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1659#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1708#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1709#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1710#, c-format 1660#, c-format
1711msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1661msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1712msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1662msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1713 1663
1714#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 1664#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
1715#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1665#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1716#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1666#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1717#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1667#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1718msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1668msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1719msgstr "" 1669msgstr ""
1720 1670
1721#: src/datastore/datastore_api.c:348 1671#: src/datastore/datastore_api.c:340
1722#, fuzzy 1672#, fuzzy
1723msgid "DATASTORE disconnected" 1673msgid "DATASTORE disconnected"
1724msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1674msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1725 1675
1726#: src/datastore/datastore_api.c:468 1676#: src/datastore/datastore_api.c:462
1727#, fuzzy 1677#, fuzzy
1728msgid "Disconnected from DATASTORE" 1678msgid "Disconnected from DATASTORE"
1729msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1679msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1730 1680
1731#: src/datastore/datastore_api.c:569 1681#: src/datastore/datastore_api.c:565
1732msgid "# queue overflows" 1682msgid "# queue overflows"
1733msgstr "" 1683msgstr ""
1734 1684
1735#: src/datastore/datastore_api.c:599 1685#: src/datastore/datastore_api.c:595
1736#, fuzzy 1686#, fuzzy
1737msgid "# queue entries created" 1687msgid "# queue entries created"
1738msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 1688msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
1739 1689
1740#: src/datastore/datastore_api.c:760 1690#: src/datastore/datastore_api.c:756
1741#, fuzzy 1691#, fuzzy
1742msgid "# status messages received" 1692msgid "# status messages received"
1743msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1693msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1744 1694
1745#: src/datastore/datastore_api.c:814 1695#: src/datastore/datastore_api.c:810
1746#, fuzzy 1696#, fuzzy
1747msgid "# Results received" 1697msgid "# Results received"
1748msgstr "# các kết quả dht được nhận" 1698msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1749 1699
1750#: src/datastore/datastore_api.c:920 1700#: src/datastore/datastore_api.c:917
1751#, fuzzy 1701#, fuzzy
1752msgid "# datastore connections (re)created" 1702msgid "# datastore connections (re)created"
1753msgstr "# các kết nối dht" 1703msgstr "# các kết nối dht"
1754 1704
1755#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1705#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1756#, fuzzy 1706#, fuzzy
1757msgid "# PUT requests executed" 1707msgid "# PUT requests executed"
1758msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1708msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1759 1709
1760#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1710#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1761#, fuzzy 1711#, fuzzy
1762msgid "# RESERVE requests executed" 1712msgid "# RESERVE requests executed"
1763msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1713msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1764 1714
1765#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1715#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1766msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1716msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1767msgstr "" 1717msgstr ""
1768 1718
1769#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1719#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1770#, fuzzy 1720#, fuzzy
1771msgid "# REMOVE requests executed" 1721msgid "# REMOVE requests executed"
1772msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1722msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1773 1723
1774#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1724#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1775msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1725msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1776msgstr "" 1726msgstr ""
1777 1727
1778#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1728#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1779msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1729msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1780msgstr "" 1730msgstr ""
1781 1731
1782#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1732#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1783#, fuzzy 1733#, fuzzy
1784msgid "# GET requests executed" 1734msgid "# GET requests executed"
1785msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1735msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1786 1736
1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1788#, c-format 1738#, c-format
1789msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1739msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1790msgstr "" 1740msgstr ""
1791 1741
1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1742#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1793#, c-format 1743#, c-format
1794msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1744msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1795msgstr "" 1745msgstr ""
1796 1746
1797#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1747#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1798#, fuzzy 1748#, fuzzy, c-format
1799msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1749msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1800msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 1750msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1801 1751
1802#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1752#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1803#, fuzzy, c-format 1753#, fuzzy, c-format
1804msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1754msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1805msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 1755msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
1806 1756
1807#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1757#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1808#, fuzzy, c-format 1758#, fuzzy, c-format
1809msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1759msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1810msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 1760msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
1811 1761
1812#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1762#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1813#, c-format 1763#, c-format
1814msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1764msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1815msgstr "" 1765msgstr ""
1816 1766
1817#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1767#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1818#, c-format 1768#, c-format
1819msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1769msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1820msgstr "" 1770msgstr ""
1821 1771
1822#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1772#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1823#, fuzzy 1773#, fuzzy, c-format
1824msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1774msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1825msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 1775msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
1826 1776
1827#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1777#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1778#, c-format
1828msgid "Input file is not of a supported format\n" 1779msgid "Input file is not of a supported format\n"
1829msgstr "" 1780msgstr ""
1830 1781
1831#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1832#, fuzzy 1783#, fuzzy, c-format
1833msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1784msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1834msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 1785msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1835 1786
1836#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1787#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1837#, c-format 1788#, c-format
1838msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1789msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1839msgstr "" 1790msgstr ""
1840 1791
1841#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1792#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1842#, fuzzy 1793#, fuzzy
1843msgid "Dump all records from the datastore" 1794msgid "Dump all records from the datastore"
1844msgstr "" 1795msgstr ""
1845"\n" 1796"\n"
1846"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1797"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1847 1798
1848#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1799#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1849#, fuzzy 1800#, fuzzy
1850msgid "Insert records into the datastore" 1801msgid "Insert records into the datastore"
1851msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1802msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1852 1803
1853#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1804#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1854msgid "File to dump or insert" 1805msgid "File to dump or insert"
1855msgstr "" 1806msgstr ""
1856 1807
1857#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1808#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1858#, fuzzy 1809#, fuzzy
1859msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1810msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1860msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 1811msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
1861 1812
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1863#, fuzzy 1814#, fuzzy
1864msgid "# bytes expired" 1815msgid "# bytes expired"
1865msgstr "# các byte được nhận" 1816msgstr "# các byte được nhận"
1866 1817
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1868msgid "# bytes purged (low-priority)" 1819msgid "# bytes purged (low-priority)"
1869msgstr "" 1820msgstr ""
1870 1821
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1872msgid "# results found" 1823msgid "# results found"
1873msgstr "" 1824msgstr ""
1874 1825
1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1876#, c-format 1827#, c-format
1877msgid "" 1828msgid ""
1878"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1829"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1879"%llu bytes\n" 1830"%llu bytes\n"
1880msgstr "" 1831msgstr ""
1881 1832
1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
1883#, c-format 1834#, c-format
1884msgid "" 1835msgid ""
1885"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1836"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1886"bytes)\n" 1837"bytes)\n"
1887msgstr "" 1838msgstr ""
1888 1839
1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
1890msgid "" 1841msgid ""
1891"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1842"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1892"cache size" 1843"cache size"
1893msgstr "" 1844msgstr ""
1894 1845
1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1896msgid "Insufficient space to satisfy request" 1847msgid "Insufficient space to satisfy request"
1897msgstr "" 1848msgstr ""
1898 1849
1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
1902#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1903msgid "# reserved" 1854msgid "# reserved"
1904msgstr "" 1855msgstr ""
1905 1856
1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
1907msgid "Could not find matching reservation" 1858msgid "Could not find matching reservation"
1908msgstr "" 1859msgstr ""
1909 1860
1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1911#, c-format 1862#, c-format
1912msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1863msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1913msgstr "" 1864msgstr ""
1914 1865
1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
1916#, fuzzy 1867#, fuzzy
1917msgid "# GET requests received" 1868msgid "# GET requests received"
1918msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1869msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1919 1870
1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
1921#, fuzzy 1872#, fuzzy
1922msgid "# GET KEY requests received" 1873msgid "# GET KEY requests received"
1923msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1874msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1924 1875
1925#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
1926#, fuzzy 1877#, fuzzy
1927msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1878msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1928msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1879msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1929 1880
1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
1931#, fuzzy 1882#, fuzzy
1932msgid "# GET REPLICATION requests received" 1883msgid "# GET REPLICATION requests received"
1933msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1884msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1934 1885
1935#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
1936#, fuzzy 1887#, fuzzy
1937msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1888msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1938msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1889msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1939 1890
1940#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
1941msgid "Content not found" 1892msgid "Content not found"
1942msgstr "" 1893msgstr ""
1943 1894
1944#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1945msgid "# bytes removed (explicit request)" 1896msgid "# bytes removed (explicit request)"
1946msgstr "" 1897msgstr ""
1947 1898
1948#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1949#, fuzzy 1900#, fuzzy
1950msgid "# REMOVE requests received" 1901msgid "# REMOVE requests received"
1951msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1902msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1952 1903
1953#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1904#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1954#, c-format 1905#, c-format
1955msgid "" 1906msgid ""
1956"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1907"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1957msgstr "" 1908msgstr ""
1958 1909
1959#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1960#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1911#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1961#, c-format 1912#, c-format
1962msgid "New payload: %lld\n" 1913msgid "New payload: %lld\n"
1963msgstr "" 1914msgstr ""
1964 1915
1965#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1966#, c-format 1917#, c-format
1967msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1918msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1968msgstr "" 1919msgstr ""
1969 1920
1970#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1921#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1971#, fuzzy, c-format 1922#, fuzzy, c-format
1972msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1923msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1973msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1924msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1974 1925
1975#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1976msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1927msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1977msgstr "" 1928msgstr ""
1978 1929
1979#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1980msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1931msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1981msgstr "" 1932msgstr ""
1982 1933
1983#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1934#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1984msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1935msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1985msgstr "" 1936msgstr ""
1986 1937
1987#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1938#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1988#, fuzzy, c-format 1939#, fuzzy, c-format
1989msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1940msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1990msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1941msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1991 1942
1992#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1943#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1993msgid "# quota" 1944msgid "# quota"
1994msgstr "" 1945msgstr ""
1995 1946
1996#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1947#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1997msgid "# cache size" 1948msgid "# cache size"
1998msgstr "" 1949msgstr ""
1999 1950
2000#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1951#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
2001#, c-format 1952#, c-format
2002msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1953msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
2003msgstr "" 1954msgstr ""
2004 1955
2005#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1956#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
2006#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1957#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
2007#, fuzzy, c-format 1958#, fuzzy, c-format
2008msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1959msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
2009msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1960msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
2010 1961
2011#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1962#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
2012#, fuzzy 1963#, fuzzy
2013msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1964msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
2014msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1965msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
2015 1966
2016#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1967#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
2017#, fuzzy 1968#, fuzzy
2018msgid "Heap database running\n" 1969msgid "Heap database running\n"
2019msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1970msgstr "kho dữ liệu sqlite"
2020 1971
2021#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1972#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
2022#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1973#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
2023#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1974#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
2024msgid "MySQL statement run failure" 1975msgid "MySQL statement run failure"
2025msgstr "" 1976msgstr ""
2026 1977
2027#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1978#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
2028#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1979#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
2029#, fuzzy 1980#, fuzzy
2030msgid "Data too large" 1981msgid "Data too large"
2031msgstr "số lần lặp lại" 1982msgstr "số lần lặp lại"
2032 1983
2033#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1984#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
2034#, fuzzy, c-format 1985#, fuzzy, c-format
2035msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1986msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2036msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1987msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
2037 1988
2038#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1989#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
2039msgid "Mysql database running\n" 1990msgid "Mysql database running\n"
2040msgstr "" 1991msgstr ""
2041 1992
2042#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 1993#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
2043#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1994#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
2044msgid "Postgress exec failure" 1995msgid "Postgress exec failure"
2045msgstr "" 1996msgstr ""
2046 1997
2047#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1998#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
2048#, fuzzy 1999#, fuzzy
2049msgid "Failed to drop table from database.\n" 2000msgid "Failed to drop table from database.\n"
2050msgstr "" 2001msgstr ""
2051"\n" 2002"\n"
2052"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 2003"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
2053 2004
2054#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 2005#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
2055msgid "Postgres database running\n" 2006msgid "Postgres database running\n"
2056msgstr "" 2007msgstr ""
2057 2008
2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 2009#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
2059#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 2010#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
2060#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 2011#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
2061#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 2012#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
2062#, fuzzy, c-format 2013#, fuzzy, c-format
2063msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 2014msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2064msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 2015msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
2065 2016
2066#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2017#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
2067#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2018#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
2068#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2019#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
2069#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2020#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
2070#, c-format 2021#, c-format
2071msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2022msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2072msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 2023msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
2073 2024
2074#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 2025#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
2075msgid "sqlite bind failure" 2026msgid "sqlite bind failure"
2076msgstr "" 2027msgstr ""
2077 2028
2078#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 2029#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
2079msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2030msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2080msgstr "" 2031msgstr ""
2081 2032
2082#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 2033#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
2083#, c-format 2034#, c-format
2084msgid "" 2035msgid ""
2085"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2036"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2086"bytes)\n" 2037"bytes)\n"
2087msgstr "" 2038msgstr ""
2088 2039
2089#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2040#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
2090#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2041#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
2091#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2042#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2092#, fuzzy 2043#, fuzzy
2093msgid "Sqlite database running\n" 2044msgid "Sqlite database running\n"
2094msgstr "kho dữ liệu sqlite" 2045msgstr "kho dữ liệu sqlite"
2095 2046
2096#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 2047#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
2097msgid "Template database running\n" 2048msgid "Template database running\n"
2098msgstr "" 2049msgstr ""
2099 2050
@@ -2109,120 +2060,120 @@ msgstr ""
2109msgid "Result %d, type %d:\n" 2060msgid "Result %d, type %d:\n"
2110msgstr "" 2061msgstr ""
2111 2062
2112#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2063#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
2113msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2064msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2114msgstr "" 2065msgstr ""
2115 2066
2116#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 2067#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2117#, fuzzy 2068#, fuzzy
2118msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2069msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2119msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2070msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
2120 2071
2121#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
2122msgid "Issuing DHT GET with key" 2073msgid "Issuing DHT GET with key"
2123msgstr "" 2074msgstr ""
2124 2075
2125#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 2076#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2126#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2077#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2127msgid "the query key" 2078msgid "the query key"
2128msgstr "" 2079msgstr ""
2129 2080
2130#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2081#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
2131msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2082msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2132msgstr "" 2083msgstr ""
2133 2084
2134#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2085#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2135msgid "the type of data to look for" 2086msgid "the type of data to look for"
2136msgstr "" 2087msgstr ""
2137 2088
2138#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
2139msgid "how long to execute this query before giving up?" 2090msgid "how long to execute this query before giving up?"
2140msgstr "" 2091msgstr ""
2141 2092
2142#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2093#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
2143msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2094msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2144msgstr "" 2095msgstr ""
2145 2096
2146#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2097#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
2147msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2098msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2148msgstr "" 2099msgstr ""
2149 2100
2150#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2101#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2151msgid "how long should the monitor command run" 2102msgid "how long should the monitor command run"
2152msgstr "" 2103msgstr ""
2153 2104
2154#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2105#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
2155#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2106#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2156msgid "be verbose (print progress information)" 2107msgid "be verbose (print progress information)"
2157msgstr "" 2108msgstr ""
2158 2109
2159#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2110#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
2160msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2111msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2161msgstr "" 2112msgstr ""
2162 2113
2163#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2114#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2164#, fuzzy, c-format 2115#, fuzzy, c-format
2165msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2116msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2166msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2117msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2167 2118
2168#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2169#, fuzzy 2120#, fuzzy
2170msgid "number of peers to start" 2121msgid "number of peers to start"
2171msgstr "số lần lặp lại" 2122msgstr "số lần lặp lại"
2172 2123
2173#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2124#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2174msgid "number of PUTs to perform per peer" 2125msgid "number of PUTs to perform per peer"
2175msgstr "" 2126msgstr ""
2176 2127
2177#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2128#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2178#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 2129#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2179msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2130msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2180msgstr "" 2131msgstr ""
2181 2132
2182#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2133#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2183msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2134msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2184msgstr "" 2135msgstr ""
2185 2136
2186#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2137#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2187msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2138msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2188msgstr "" 2139msgstr ""
2189 2140
2190#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2191msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2142msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2192msgstr "" 2143msgstr ""
2193 2144
2194#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2195msgid "replication degree for DHT PUTs" 2146msgid "replication degree for DHT PUTs"
2196msgstr "" 2147msgstr ""
2197 2148
2198#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2199msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2150msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2200msgstr "" 2151msgstr ""
2201 2152
2202#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2203msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2154msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2204msgstr "" 2155msgstr ""
2205 2156
2206#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2207#, fuzzy 2158#, fuzzy
2208msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2159msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2209msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 2160msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2210 2161
2211#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2162#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2212msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2163msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2213msgstr "" 2164msgstr ""
2214 2165
2215#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2166#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2216#, fuzzy 2167#, fuzzy, c-format
2217msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2168msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2218msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 2169msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
2219 2170
2220#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2171#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2221#, c-format 2172#, c-format
2222msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2173msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2223msgstr "" 2174msgstr ""
2224 2175
2225#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2176#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
2226msgid "the data to insert under the key" 2177msgid "the data to insert under the key"
2227msgstr "" 2178msgstr ""
2228 2179
@@ -2230,23 +2181,23 @@ msgstr ""
2230msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2181msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2231msgstr "" 2182msgstr ""
2232 2183
2233#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2184#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2234msgid "how many replicas to create" 2185msgid "how many replicas to create"
2235msgstr "" 2186msgstr ""
2236 2187
2237#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2188#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2238msgid "use DHT's record route option" 2189msgid "use DHT's record route option"
2239msgstr "" 2190msgstr ""
2240 2191
2241#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2192#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2242msgid "the type to insert data as" 2193msgid "the type to insert data as"
2243msgstr "" 2194msgstr ""
2244 2195
2245#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2196#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2246msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2197msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2247msgstr "" 2198msgstr ""
2248 2199
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2250#, fuzzy 2201#, fuzzy
2251msgid "# GET requests from clients injected" 2202msgid "# GET requests from clients injected"
2252msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2203msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -2261,29 +2212,29 @@ msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2261msgid "# GET requests received from clients" 2212msgid "# GET requests received from clients"
2262msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2213msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2263 2214
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2265#, fuzzy 2216#, fuzzy
2266msgid "# GET STOP requests received from clients" 2217msgid "# GET STOP requests received from clients"
2267msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2218msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2268 2219
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2220#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2270msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2221msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2271msgstr "" 2222msgstr ""
2272 2223
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2224#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2274msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2225msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2275msgstr "" 2226msgstr ""
2276 2227
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2278#, c-format 2229#, c-format
2279msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2230msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2280msgstr "" 2231msgstr ""
2281 2232
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2283msgid "# RESULTS queued for clients" 2234msgid "# RESULTS queued for clients"
2284msgstr "" 2235msgstr ""
2285 2236
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2287msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2238msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2288msgstr "" 2239msgstr ""
2289 2240
@@ -2296,32 +2247,32 @@ msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
2296msgid "# ITEMS stored in datacache" 2247msgid "# ITEMS stored in datacache"
2297msgstr "" 2248msgstr ""
2298 2249
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2300msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2251msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2301msgstr "" 2252msgstr ""
2302 2253
2303#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2304msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2255msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2305msgstr "" 2256msgstr ""
2306 2257
2307#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2308msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2259msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2309msgstr "" 2260msgstr ""
2310 2261
2311#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2312msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2263msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2313msgstr "" 2264msgstr ""
2314 2265
2315#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2316msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2267msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2317msgstr "" 2268msgstr ""
2318 2269
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2320#, c-format 2271#, c-format
2321msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2272msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2322msgstr "" 2273msgstr ""
2323 2274
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2325#, fuzzy 2276#, fuzzy
2326msgid "# GET requests given to datacache" 2277msgid "# GET requests given to datacache"
2327msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2278msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -2331,28 +2282,28 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2331msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2282msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2332msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 2283msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
2333 2284
2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2335#, fuzzy 2286#, fuzzy
2336msgid "# FIND PEER messages initiated" 2287msgid "# FIND PEER messages initiated"
2337msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2288msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2338 2289
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2340#, fuzzy 2291#, fuzzy
2341msgid "# requests TTL-dropped" 2292msgid "# requests TTL-dropped"
2342msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2293msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2343 2294
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2346msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2297msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2347msgstr "" 2298msgstr ""
2348 2299
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2351#, fuzzy 2302#, fuzzy
2352msgid "# Peer selection failed" 2303msgid "# Peer selection failed"
2353msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 2304msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2354 2305
2355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
2356#, fuzzy 2307#, fuzzy
2357msgid "# PUT requests routed" 2308msgid "# PUT requests routed"
2358msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2309msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -2362,81 +2313,81 @@ msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2362msgid "# PUT messages queued for transmission" 2313msgid "# PUT messages queued for transmission"
2363msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2314msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2364 2315
2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
2368#, fuzzy 2319#, fuzzy
2369msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2320msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2370msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2321msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2371 2322
2372#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
2373#, fuzzy 2324#, fuzzy
2374msgid "# GET requests routed" 2325msgid "# GET requests routed"
2375msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2326msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2376 2327
2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2378#, fuzzy 2329#, fuzzy
2379msgid "# GET messages queued for transmission" 2330msgid "# GET messages queued for transmission"
2380msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2331msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2381 2332
2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
2383#, fuzzy 2334#, fuzzy
2384msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2335msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2385msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2336msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2386 2337
2387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
2388msgid "# Expired PUTs discarded" 2339msgid "# Expired PUTs discarded"
2389msgstr "" 2340msgstr ""
2390 2341
2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2392#, fuzzy 2343#, fuzzy
2393msgid "# P2P PUT requests received" 2344msgid "# P2P PUT requests received"
2394msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2345msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2395 2346
2396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
2397#, fuzzy 2348#, fuzzy
2398msgid "# P2P PUT bytes received" 2349msgid "# P2P PUT bytes received"
2399msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2350msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2400 2351
2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2402#, fuzzy 2353#, fuzzy
2403msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2354msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2404msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2355msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2405 2356
2406#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
2407msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2358msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2408msgstr "" 2359msgstr ""
2409 2360
2410#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2411#, fuzzy 2362#, fuzzy
2412msgid "# P2P GET requests received" 2363msgid "# P2P GET requests received"
2413msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2364msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2414 2365
2415#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
2416#, fuzzy 2367#, fuzzy
2417msgid "# P2P GET bytes received" 2368msgid "# P2P GET bytes received"
2418msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2369msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2419 2370
2420#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
2421#, fuzzy 2372#, fuzzy
2422msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2373msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2423msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2374msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2424 2375
2425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
2426#, fuzzy 2377#, fuzzy
2427msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2378msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2428msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2379msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2429 2380
2430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2431msgid "# Expired results discarded" 2382msgid "# Expired results discarded"
2432msgstr "" 2383msgstr ""
2433 2384
2434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2385#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
2435#, fuzzy 2386#, fuzzy
2436msgid "# P2P RESULTS received" 2387msgid "# P2P RESULTS received"
2437msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2388msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2438 2389
2439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
2440#, fuzzy 2391#, fuzzy
2441msgid "# P2P RESULT bytes received" 2392msgid "# P2P RESULT bytes received"
2442msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2393msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -2446,35 +2397,35 @@ msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2446msgid "# Network size estimates received" 2397msgid "# Network size estimates received"
2447msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2398msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2448 2399
2449#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2400#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2450msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2401msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2451msgstr "" 2402msgstr ""
2452 2403
2453#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2404#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2454msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2405msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2455msgstr "" 2406msgstr ""
2456 2407
2457#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2408#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2458msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2409msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2459msgstr "" 2410msgstr ""
2460 2411
2461#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2412#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2462msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2413msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2463msgstr "" 2414msgstr ""
2464 2415
2465#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2416#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2466msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2417msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2467msgstr "" 2418msgstr ""
2468 2419
2469#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2420#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2470msgid "# Entries removed from routing table" 2421msgid "# Entries removed from routing table"
2471msgstr "" 2422msgstr ""
2472 2423
2473#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2424#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2474msgid "# Entries added to routing table" 2425msgid "# Entries added to routing table"
2475msgstr "" 2426msgstr ""
2476 2427
2477#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2428#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2478#, fuzzy 2429#, fuzzy
2479msgid "# DHT requests combined" 2430msgid "# DHT requests combined"
2480msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2431msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
@@ -2493,305 +2444,305 @@ msgstr ""
2493msgid "Block of type %u is malformed\n" 2444msgid "Block of type %u is malformed\n"
2494msgstr "" 2445msgstr ""
2495 2446
2496#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2447#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2497msgid "only monitor DNS queries" 2448msgid "only monitor DNS queries"
2498msgstr "" 2449msgstr ""
2499 2450
2500#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2451#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2501msgid "Monitor DNS queries." 2452msgid "Monitor DNS queries."
2502msgstr "" 2453msgstr ""
2503 2454
2504#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2455#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2505msgid "set A records" 2456msgid "set A records"
2506msgstr "" 2457msgstr ""
2507 2458
2508#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2459#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2509msgid "set AAAA records" 2460msgid "set AAAA records"
2510msgstr "" 2461msgstr ""
2511 2462
2512#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2463#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2513msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2464msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2514msgstr "" 2465msgstr ""
2515 2466
2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2467#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2517msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2468msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2518msgstr "" 2469msgstr ""
2519 2470
2520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2471#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2521msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2472msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2522msgstr "" 2473msgstr ""
2523 2474
2524#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2475#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2525msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2476msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2526msgstr "" 2477msgstr ""
2527 2478
2528#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2479#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2529msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2480msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2530msgstr "" 2481msgstr ""
2531 2482
2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2483#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2533msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2484msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2534msgstr "" 2485msgstr ""
2535 2486
2536#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2487#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2537msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2488msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2538msgstr "" 2489msgstr ""
2539 2490
2540#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2541#, c-format 2492#, c-format
2542msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2493msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2543msgstr "" 2494msgstr ""
2544 2495
2545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2496#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2546msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2497msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2547msgstr "" 2498msgstr ""
2548 2499
2549#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2500#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2550msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2501msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2551msgstr "" 2502msgstr ""
2552 2503
2553#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2504#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2554#, fuzzy 2505#, fuzzy
2555msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2506msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2556msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2507msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2557 2508
2558#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2509#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2559#, fuzzy 2510#, fuzzy
2560msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2511msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2561msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 2512msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
2562 2513
2563#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2514#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2564#, c-format 2515#, c-format
2565msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2516msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2566msgstr "" 2517msgstr ""
2567 2518
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2569#, fuzzy 2520#, fuzzy
2570msgid "# TCP packets sent via TUN" 2521msgid "# TCP packets sent via TUN"
2571msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2522msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2572 2523
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2574#, fuzzy 2525#, fuzzy
2575msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2526msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2576msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2527msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2577 2528
2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2579#, fuzzy 2530#, fuzzy
2580msgid "# UDP packets sent via TUN" 2531msgid "# UDP packets sent via TUN"
2581msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2532msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2582 2533
2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2587#, fuzzy 2538#, fuzzy
2588msgid "# Bytes received from CADET" 2539msgid "# Bytes received from CADET"
2589msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2540msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2590 2541
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2592#, fuzzy 2543#, fuzzy
2593msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2544msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2594msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2545msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2595 2546
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2597#, fuzzy 2548#, fuzzy
2598msgid "# UDP service requests received via cadet" 2549msgid "# UDP service requests received via cadet"
2599msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2550msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2600 2551
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2602#, fuzzy 2553#, fuzzy
2603msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2554msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2604msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2555msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2605 2556
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2607#, fuzzy 2558#, fuzzy
2608msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2559msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2609msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2560msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2610 2561
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2612#, fuzzy 2563#, fuzzy
2613msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2564msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2614msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2565msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2615 2566
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2617#, fuzzy 2568#, fuzzy
2618msgid "# TCP data requests received via cadet" 2569msgid "# TCP data requests received via cadet"
2619msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2570msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2620 2571
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2622#, fuzzy 2573#, fuzzy
2623msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2574msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2624msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2575msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2625 2576
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2628#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2579#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2629msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2580msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2630msgstr "" 2581msgstr ""
2631 2582
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2634#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2585#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2635msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2586msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2636msgstr "" 2587msgstr ""
2637 2588
2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2639#, fuzzy 2590#, fuzzy
2640msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2591msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2641msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2592msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2642 2593
2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2644#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2595#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2645msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2596msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2646msgstr "" 2597msgstr ""
2647 2598
2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2649#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2600#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2650msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2601msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2651msgstr "" 2602msgstr ""
2652 2603
2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2654#, fuzzy 2605#, fuzzy
2655msgid "# Inbound CADET channels created" 2606msgid "# Inbound CADET channels created"
2656msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 2607msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
2657 2608
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2659#, c-format 2610#, c-format
2660msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2611msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2661msgstr "" 2612msgstr ""
2662 2613
2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2664#, fuzzy 2615#, fuzzy
2665msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2616msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2666msgstr "# các byte được gửi" 2617msgstr "# các byte được gửi"
2667 2618
2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2669msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2620msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2670msgstr "" 2621msgstr ""
2671 2622
2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2673msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2624msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2674msgstr "" 2625msgstr ""
2675 2626
2676#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2677msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2628msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2678msgstr "" 2629msgstr ""
2679 2630
2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2681msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2632msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2682msgstr "" 2633msgstr ""
2683 2634
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2685#, fuzzy 2636#, fuzzy
2686msgid "# Packets received from TUN" 2637msgid "# Packets received from TUN"
2687msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2638msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2688 2639
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2690#, fuzzy 2641#, fuzzy
2691msgid "# Bytes received from TUN" 2642msgid "# Bytes received from TUN"
2692msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2643msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2693 2644
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2695msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2646msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2696msgstr "" 2647msgstr ""
2697 2648
2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2699#, c-format 2650#, c-format
2700msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2651msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2701msgstr "" 2652msgstr ""
2702 2653
2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2704#, c-format 2655#, c-format
2705msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2656msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2706msgstr "" 2657msgstr ""
2707 2658
2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2709#, c-format 2660#, c-format
2710msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2661msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2711msgstr "" 2662msgstr ""
2712 2663
2713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2714#, fuzzy, c-format 2665#, fuzzy, c-format
2715msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2666msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2716msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 2667msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
2717 2668
2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2719#, c-format 2670#, c-format
2720msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2671msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2721msgstr "" 2672msgstr ""
2722 2673
2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2724#, c-format 2675#, c-format
2725msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2676msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2726msgstr "" 2677msgstr ""
2727 2678
2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2729#, c-format 2680#, c-format
2730msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2681msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2731msgstr "" 2682msgstr ""
2732 2683
2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2734#, c-format 2685#, c-format
2735msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2686msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2736msgstr "" 2687msgstr ""
2737 2688
2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2739msgid "" 2690msgid ""
2740"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2691"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2741"being enabled in the configuration\n" 2692"being enabled in the configuration\n"
2742msgstr "" 2693msgstr ""
2743 2694
2744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2745msgid "" 2696msgid ""
2746"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2697"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2747"being enabled in the configuration\n" 2698"being enabled in the configuration\n"
2748msgstr "" 2699msgstr ""
2749 2700
2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2751msgid "" 2702msgid ""
2752"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2703"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2753"ENABLE_IPv4=YES\n" 2704"ENABLE_IPv4=YES\n"
2754msgstr "" 2705msgstr ""
2755 2706
2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2757msgid "" 2708msgid ""
2758"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2709"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2759"ENABLE_IPv6=YES\n" 2710"ENABLE_IPv6=YES\n"
2760msgstr "" 2711msgstr ""
2761 2712
2762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2763msgid "Must be a number" 2714msgid "Must be a number"
2764msgstr "" 2715msgstr ""
2765 2716
2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2767#, c-format 2718#, c-format
2768msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2719msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2769msgstr "" 2720msgstr ""
2770 2721
2771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2772msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2723msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2773msgstr "" 2724msgstr ""
2774 2725
2775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2776msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2727msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2777msgstr "" 2728msgstr ""
2778 2729
2779#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2730#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2780msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2731msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2781msgstr "" 2732msgstr ""
2782 2733
2783#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2734#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2784#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2735#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2785#, fuzzy 2736#, fuzzy
2786msgid "# fragments received" 2737msgid "# fragments received"
2787msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 2738msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
2788 2739
2789#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2740#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2790#, fuzzy 2741#, fuzzy
2791msgid "# duplicate fragments received" 2742msgid "# duplicate fragments received"
2792msgstr "# các kết quả dht được nhận" 2743msgstr "# các kết quả dht được nhận"
2793 2744
2794#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2745#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2795msgid "# messages defragmented" 2746msgid "# messages defragmented"
2796msgstr "# các thông báo được chắp liền" 2747msgstr "# các thông báo được chắp liền"
2797 2748
@@ -2818,90 +2769,90 @@ msgstr "# các thông báo bị tế phân"
2818msgid "# total size of fragmented messages" 2769msgid "# total size of fragmented messages"
2819msgstr "" 2770msgstr ""
2820 2771
2821#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2772#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2822#, fuzzy 2773#, fuzzy
2823msgid "# fragment acknowledgements received" 2774msgid "# fragment acknowledgements received"
2824msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" 2775msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận"
2825 2776
2826#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2777#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2827msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2778msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2828msgstr "" 2779msgstr ""
2829 2780
2830#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2781#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2831#, fuzzy 2782#, fuzzy
2832msgid "# fragmentation transmissions completed" 2783msgid "# fragmentation transmissions completed"
2833msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2784msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
2834 2785
2835#: src/fs/fs_api.c:499 2786#: src/fs/fs_api.c:491
2836#, fuzzy, c-format 2787#, fuzzy, c-format
2837msgid "Could not open file `%s': %s" 2788msgid "Could not open file `%s': %s"
2838msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2789msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2839 2790
2840#: src/fs/fs_api.c:510 2791#: src/fs/fs_api.c:502
2841#, fuzzy, c-format 2792#, fuzzy, c-format
2842msgid "Could not read file `%s': %s" 2793msgid "Could not read file `%s': %s"
2843msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2794msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2844 2795
2845#: src/fs/fs_api.c:518 2796#: src/fs/fs_api.c:510
2846#, c-format 2797#, c-format
2847msgid "Short read reading from file `%s'!" 2798msgid "Short read reading from file `%s'!"
2848msgstr "" 2799msgstr ""
2849 2800
2850#: src/fs/fs_api.c:1126 2801#: src/fs/fs_api.c:1141
2851#, fuzzy, c-format 2802#, fuzzy, c-format
2852msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2803msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2853msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2804msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2854 2805
2855#: src/fs/fs_api.c:1646 2806#: src/fs/fs_api.c:1667
2856#, c-format 2807#, c-format
2857msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2808msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2858msgstr "" 2809msgstr ""
2859 2810
2860#: src/fs/fs_api.c:1662 2811#: src/fs/fs_api.c:1682
2861#, fuzzy, c-format 2812#, fuzzy, c-format
2862msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2813msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2863msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2814msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2864 2815
2865#: src/fs/fs_api.c:2322 2816#: src/fs/fs_api.c:2366
2866#, c-format 2817#, c-format
2867msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2818msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2868msgstr "" 2819msgstr ""
2869 2820
2870#: src/fs/fs_api.c:2332 2821#: src/fs/fs_api.c:2377
2871#, fuzzy, c-format 2822#, fuzzy, c-format
2872msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2823msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2873msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2824msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2874 2825
2875#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2826#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
2876#, fuzzy, c-format 2827#, fuzzy, c-format
2877msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2828msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2878msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2829msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2879 2830
2880#: src/fs/fs_api.c:2478 2831#: src/fs/fs_api.c:2531
2881#, fuzzy, c-format 2832#, fuzzy, c-format
2882msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2833msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2883msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2834msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2884 2835
2885#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2836#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
2886#, c-format 2837#, c-format
2887msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2838msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2888msgstr "" 2839msgstr ""
2889 2840
2890#: src/fs/fs_api.c:2696 2841#: src/fs/fs_api.c:2749
2891#, c-format 2842#, c-format
2892msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2843msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2893msgstr "" 2844msgstr ""
2894 2845
2895#: src/fs/fs_api.c:2959 2846#: src/fs/fs_api.c:3002
2896msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2847msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2897msgstr "" 2848msgstr ""
2898 2849
2899#: src/fs/fs_api.c:3054 2850#: src/fs/fs_api.c:3097
2900#, c-format 2851#, c-format
2901msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2852msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2902msgstr "" 2853msgstr ""
2903 2854
2904#: src/fs/fs_directory.c:213 2855#: src/fs/fs_directory.c:215
2905#, fuzzy 2856#, fuzzy
2906msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2857msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2907msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 2858msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
@@ -2912,27 +2863,27 @@ msgid ""
2912"bit systems\n" 2863"bit systems\n"
2913msgstr "" 2864msgstr ""
2914 2865
2915#: src/fs/fs_download.c:335 2866#: src/fs/fs_download.c:332
2916msgid "Directory too large for system address space\n" 2867msgid "Directory too large for system address space\n"
2917msgstr "" 2868msgstr ""
2918 2869
2919#: src/fs/fs_download.c:347 2870#: src/fs/fs_download.c:346
2920#, fuzzy, c-format 2871#, fuzzy, c-format
2921msgid "" 2872msgid ""
2922"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2873"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2923msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2874msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2924 2875
2925#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2876#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2926#, fuzzy, c-format 2877#, fuzzy, c-format
2927msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2878msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2928msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2879msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2929 2880
2930#: src/fs/fs_download.c:956 2881#: src/fs/fs_download.c:960
2931#, fuzzy, c-format 2882#, fuzzy, c-format
2932msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2883msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2933msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2884msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2934 2885
2935#: src/fs/fs_download.c:1047 2886#: src/fs/fs_download.c:1053
2936#, c-format 2887#, c-format
2937msgid "" 2888msgid ""
2938"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2889"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2943,32 +2894,32 @@ msgstr ""
2943msgid "internal error decrypting content" 2894msgid "internal error decrypting content"
2944msgstr "" 2895msgstr ""
2945 2896
2946#: src/fs/fs_download.c:1099 2897#: src/fs/fs_download.c:1098
2947#, fuzzy, c-format 2898#, fuzzy, c-format
2948msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2899msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2949msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2900msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2950 2901
2951#: src/fs/fs_download.c:1111 2902#: src/fs/fs_download.c:1109
2952#, fuzzy, c-format 2903#, fuzzy, c-format
2953msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2904msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2954msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2905msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2955 2906
2956#: src/fs/fs_download.c:1120 2907#: src/fs/fs_download.c:1119
2957#, fuzzy, c-format 2908#, fuzzy, c-format
2958msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2909msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2959msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2910msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2960 2911
2961#: src/fs/fs_download.c:1220 2912#: src/fs/fs_download.c:1227
2962#, fuzzy 2913#, fuzzy
2963msgid "internal error decoding tree" 2914msgid "internal error decoding tree"
2964msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 2915msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
2965 2916
2966#: src/fs/fs_download.c:1885 2917#: src/fs/fs_download.c:1899
2967#, fuzzy 2918#, fuzzy
2968msgid "Invalid URI" 2919msgid "Invalid URI"
2969msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 2920msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
2970 2921
2971#: src/fs/fs_getopt.c:235 2922#: src/fs/fs_getopt.c:237
2972#, c-format 2923#, c-format
2973msgid "" 2924msgid ""
2974"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2925"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2977,14 +2928,14 @@ msgstr ""
2977"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " 2928"Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu "
2978"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" 2929"siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n"
2979 2930
2980#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2931#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
2981#, fuzzy, c-format 2932#, fuzzy, c-format
2982msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2933msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2983msgstr "" 2934msgstr ""
2984"\n" 2935"\n"
2985"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 2936"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
2986 2937
2987#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2938#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2988#, fuzzy, c-format 2939#, fuzzy, c-format
2989msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2940msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2990msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2941msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -2994,109 +2945,109 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
2994msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2945msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2995msgstr "" 2946msgstr ""
2996 2947
2997#: src/fs/fs_namespace.c:207 2948#: src/fs/fs_namespace.c:202
2998#, fuzzy, c-format 2949#, fuzzy, c-format
2999msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2950msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
3000msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2951msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3001 2952
3002#: src/fs/fs_namespace.c:232 2953#: src/fs/fs_namespace.c:227
3003#, fuzzy, c-format 2954#, fuzzy, c-format
3004msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2955msgid "Failed to write `%s': %s\n"
3005msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 2956msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
3006 2957
3007#: src/fs/fs_namespace.c:324 2958#: src/fs/fs_namespace.c:321
3008#, fuzzy, c-format 2959#, fuzzy, c-format
3009msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2960msgid "Failed to read `%s': %s\n"
3010msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 2961msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
3011 2962
3012#: src/fs/fs_namespace.c:470 2963#: src/fs/fs_namespace.c:463
3013#, fuzzy 2964#, fuzzy
3014msgid "Failed to connect to datastore." 2965msgid "Failed to connect to datastore."
3015msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2966msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3016 2967
3017#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2968#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
3018#, fuzzy, c-format 2969#, fuzzy, c-format
3019msgid "Publishing failed: %s" 2970msgid "Publishing failed: %s"
3020msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 2971msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3021 2972
3022#: src/fs/fs_publish.c:725 2973#: src/fs/fs_publish.c:731
3023#, fuzzy, c-format 2974#, fuzzy, c-format
3024msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2975msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
3025msgstr "Không thể mở tập tin « %s »: « %s »" 2976msgstr "Không thể mở tập tin « %s »: « %s »"
3026 2977
3027#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 2978#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
3028#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 2979#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
3029#, fuzzy, c-format 2980#, fuzzy, c-format
3030msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2981msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3031msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" 2982msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n"
3032 2983
3033#: src/fs/fs_publish.c:784 2984#: src/fs/fs_publish.c:790
3034#, fuzzy 2985#, fuzzy
3035msgid "error on index-start request to `fs' service" 2986msgid "error on index-start request to `fs' service"
3036msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2987msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3037 2988
3038#: src/fs/fs_publish.c:829 2989#: src/fs/fs_publish.c:836
3039msgid "failed to compute hash" 2990msgid "failed to compute hash"
3040msgstr "" 2991msgstr ""
3041 2992
3042#: src/fs/fs_publish.c:849 2993#: src/fs/fs_publish.c:856
3043#, fuzzy 2994#, fuzzy
3044msgid "filename too long" 2995msgid "filename too long"
3045msgstr "tên tập tin" 2996msgstr "tên tập tin"
3046 2997
3047#: src/fs/fs_publish.c:880 2998#: src/fs/fs_publish.c:888
3048msgid "could not connect to `fs' service" 2999msgid "could not connect to `fs' service"
3049msgstr "" 3000msgstr ""
3050 3001
3051#: src/fs/fs_publish.c:906 3002#: src/fs/fs_publish.c:914
3052#, fuzzy, c-format 3003#, fuzzy, c-format
3053msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3004msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3054msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3005msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3055 3006
3056#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 3007#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
3057msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3008msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3058msgstr "" 3009msgstr ""
3059 3010
3060#: src/fs/fs_publish.c:1098 3011#: src/fs/fs_publish.c:1107
3061#, fuzzy, c-format 3012#, fuzzy, c-format
3062msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3013msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3063msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3014msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3064 3015
3065#: src/fs/fs_publish.c:1106 3016#: src/fs/fs_publish.c:1115
3066#, fuzzy, c-format 3017#, fuzzy, c-format
3067msgid "Recursive upload failed: %s" 3018msgid "Recursive upload failed: %s"
3068msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3019msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3069 3020
3070#: src/fs/fs_publish.c:1146 3021#: src/fs/fs_publish.c:1156
3071msgid "needs to be an actual file" 3022msgid "needs to be an actual file"
3072msgstr "" 3023msgstr ""
3073 3024
3074#: src/fs/fs_publish.c:1385 3025#: src/fs/fs_publish.c:1396
3075#, fuzzy, c-format 3026#, fuzzy, c-format
3076msgid "Datastore failure: %s" 3027msgid "Datastore failure: %s"
3077msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" 3028msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
3078 3029
3079#: src/fs/fs_publish.c:1476 3030#: src/fs/fs_publish.c:1488
3080#, c-format 3031#, c-format
3081msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3032msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3082msgstr "" 3033msgstr ""
3083 3034
3084#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 3035#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
3085#, fuzzy 3036#, fuzzy
3086msgid "Could not connect to datastore." 3037msgid "Could not connect to datastore."
3087msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 3038msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
3088 3039
3089#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 3040#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
3090#, fuzzy 3041#, fuzzy
3091msgid "Internal error." 3042msgid "Internal error."
3092msgstr "Lỗi VR." 3043msgstr "Lỗi VR."
3093 3044
3094#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 3045#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
3095#, fuzzy, c-format 3046#, fuzzy, c-format
3096msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3047msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3097msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 3048msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
3098 3049
3099#: src/fs/fs_search.c:979 3050#: src/fs/fs_search.c:993
3100#, c-format 3051#, c-format
3101msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3052msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3102msgstr "" 3053msgstr ""
@@ -3120,50 +3071,50 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
3120msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3071msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3121msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3072msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3122 3073
3123#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 3074#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
3124#, fuzzy 3075#, fuzzy
3125msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3076msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3126msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 3077msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
3127 3078
3128#: src/fs/fs_unindex.c:384 3079#: src/fs/fs_unindex.c:385
3129#, fuzzy, c-format 3080#, fuzzy, c-format
3130msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3081msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3131msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3082msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3132 3083
3133#: src/fs/fs_unindex.c:443 3084#: src/fs/fs_unindex.c:446
3134#, fuzzy, c-format 3085#, fuzzy, c-format
3135msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3086msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3136msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3087msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3137 3088
3138#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 3089#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
3139#, fuzzy 3090#, fuzzy
3140msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3091msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3141msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3092msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3142 3093
3143#: src/fs/fs_unindex.c:665 3094#: src/fs/fs_unindex.c:669
3144#, fuzzy 3095#, fuzzy
3145msgid "Failed to open file for unindexing." 3096msgid "Failed to open file for unindexing."
3146msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3097msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3147 3098
3148#: src/fs/fs_unindex.c:704 3099#: src/fs/fs_unindex.c:708
3149#, fuzzy 3100#, fuzzy
3150msgid "Failed to compute hash of file." 3101msgid "Failed to compute hash of file."
3151msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3102msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3152 3103
3153#: src/fs/fs_uri.c:236 3104#: src/fs/fs_uri.c:239
3154#, no-c-format 3105#, no-c-format
3155msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3106msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3156msgstr "" 3107msgstr ""
3157 3108
3158#: src/fs/fs_uri.c:295 3109#: src/fs/fs_uri.c:298
3159msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3110msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3160msgstr "" 3111msgstr ""
3161 3112
3162#: src/fs/fs_uri.c:313 3113#: src/fs/fs_uri.c:316
3163msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3114msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3164msgstr "" 3115msgstr ""
3165 3116
3166#: src/fs/fs_uri.c:320 3117#: src/fs/fs_uri.c:323
3167msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3118msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3168msgstr "" 3119msgstr ""
3169 3120
@@ -3175,7 +3126,7 @@ msgstr ""
3175msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3126msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3176msgstr "" 3127msgstr ""
3177 3128
3178#: src/fs/fs_uri.c:446 3129#: src/fs/fs_uri.c:448
3179msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3130msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3180msgstr "" 3131msgstr ""
3181 3132
@@ -3183,121 +3134,121 @@ msgstr ""
3183msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3134msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3184msgstr "" 3135msgstr ""
3185 3136
3186#: src/fs/fs_uri.c:540 3137#: src/fs/fs_uri.c:542
3187msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3138msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3188msgstr "" 3139msgstr ""
3189 3140
3190#: src/fs/fs_uri.c:550 3141#: src/fs/fs_uri.c:552
3191msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3142msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3192msgstr "" 3143msgstr ""
3193 3144
3194#: src/fs/fs_uri.c:558 3145#: src/fs/fs_uri.c:560
3195msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3146msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3196msgstr "" 3147msgstr ""
3197 3148
3198#: src/fs/fs_uri.c:566 3149#: src/fs/fs_uri.c:569
3199msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3150msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3200msgstr "" 3151msgstr ""
3201 3152
3202#: src/fs/fs_uri.c:572 3153#: src/fs/fs_uri.c:575
3203msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3154msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3204msgstr "" 3155msgstr ""
3205 3156
3206#: src/fs/fs_uri.c:578 3157#: src/fs/fs_uri.c:582
3207msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3158msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3208msgstr "" 3159msgstr ""
3209 3160
3210#: src/fs/fs_uri.c:587 3161#: src/fs/fs_uri.c:593
3211msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3162msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3212msgstr "" 3163msgstr ""
3213 3164
3214#: src/fs/fs_uri.c:593 3165#: src/fs/fs_uri.c:600
3215msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3166msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3216msgstr "" 3167msgstr ""
3217 3168
3218#: src/fs/fs_uri.c:599 3169#: src/fs/fs_uri.c:606
3219msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3170msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3220msgstr "" 3171msgstr ""
3221 3172
3222#: src/fs/fs_uri.c:611 3173#: src/fs/fs_uri.c:620
3223msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3174msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3224msgstr "" 3175msgstr ""
3225 3176
3226#: src/fs/fs_uri.c:645 3177#: src/fs/fs_uri.c:653
3227#, fuzzy 3178#, fuzzy
3228msgid "invalid argument" 3179msgid "invalid argument"
3229msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 3180msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3230 3181
3231#: src/fs/fs_uri.c:657 3182#: src/fs/fs_uri.c:665
3232msgid "Unrecognized URI type" 3183msgid "Unrecognized URI type"
3233msgstr "" 3184msgstr ""
3234 3185
3235#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3186#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
3236msgid "No keywords specified!\n" 3187msgid "No keywords specified!\n"
3237msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3188msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3238 3189
3239#: src/fs/fs_uri.c:1094 3190#: src/fs/fs_uri.c:1105
3240msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3191msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3241msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 3192msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3242 3193
3243#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3194#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3244#, fuzzy, c-format 3195#, fuzzy, c-format
3245msgid "Failed to load state: %s\n" 3196msgid "Failed to load state: %s\n"
3246msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3197msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3247 3198
3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3199#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
3249#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3200#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3250#, fuzzy, c-format 3201#, fuzzy, c-format
3251msgid "Failed to save state to file %s\n" 3202msgid "Failed to save state to file %s\n"
3252msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3203msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3253 3204
3254#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3205#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
3255#, c-format 3206#, c-format
3256msgid "Publication of `%s' done\n" 3207msgid "Publication of `%s' done\n"
3257msgstr "" 3208msgstr ""
3258 3209
3259#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3210#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
3260#, fuzzy, c-format 3211#, fuzzy, c-format
3261msgid "Publishing `%s'\n" 3212msgid "Publishing `%s'\n"
3262msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3213msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3263 3214
3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3215#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
3265#, fuzzy, c-format 3216#, fuzzy, c-format
3266msgid "Failed to run `%s'\n" 3217msgid "Failed to run `%s'\n"
3267msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3218msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3268 3219
3269#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3220#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
3270#, fuzzy, c-format 3221#, fuzzy, c-format
3271msgid "" 3222msgid ""
3272"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3223"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3273msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3224msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3274 3225
3275#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 3226#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
3276msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3227msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3277msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3228msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3278 3229
3279#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3230#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
3280msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3231msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3281msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 3232msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3282 3233
3283#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 3234#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
3284msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3235msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3285msgstr "" 3236msgstr ""
3286 3237
3287#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3238#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
3288msgid "specify the priority of the content" 3239msgid "specify the priority of the content"
3289msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 3240msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
3290 3241
3291#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
3292msgid "set the desired replication LEVEL" 3243msgid "set the desired replication LEVEL"
3293msgstr "" 3244msgstr ""
3294 3245
3295#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3246#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
3296#, fuzzy 3247#, fuzzy
3297msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3248msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3298msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." 3249msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
3299 3250
3300#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3251#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3301msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3252msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3302msgstr "" 3253msgstr ""
3303 3254
@@ -3316,125 +3267,125 @@ msgstr "==> Thư mục « %s »:\n"
3316msgid "Directory `%s' contents:\n" 3267msgid "Directory `%s' contents:\n"
3317msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" 3268msgstr "==> Thư mục « %s »:\n"
3318 3269
3319#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3270#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3320#, fuzzy 3271#, fuzzy
3321msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3272msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3322msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3273msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3323 3274
3324#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3275#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3325#, fuzzy, c-format 3276#, fuzzy, c-format
3326msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3277msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3327msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3278msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3328 3279
3329#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3280#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3330#, fuzzy, c-format 3281#, fuzzy, c-format
3331msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3282msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3332msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 3283msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
3333 3284
3334#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3285#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3335#, fuzzy 3286#, fuzzy
3336msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3287msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3337msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" 3288msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n"
3338 3289
3339#: src/fs/gnunet-download.c:139 3290#: src/fs/gnunet-download.c:130
3340#, fuzzy, c-format 3291#, fuzzy, c-format
3341msgid "Starting download `%s'.\n" 3292msgid "Starting download `%s'.\n"
3342msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 3293msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
3343 3294
3344#: src/fs/gnunet-download.c:149 3295#: src/fs/gnunet-download.c:142
3345#, fuzzy 3296#, fuzzy
3346msgid "<unknown time>" 3297msgid "<unknown time>"
3347msgstr "Lỗi không rõ" 3298msgstr "Lỗi không rõ"
3348 3299
3349#: src/fs/gnunet-download.c:158 3300#: src/fs/gnunet-download.c:154
3350#, c-format 3301#, c-format
3351msgid "" 3302msgid ""
3352"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3303"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3353"download\n" 3304"download\n"
3354msgstr "" 3305msgstr ""
3355 3306
3356#: src/fs/gnunet-download.c:184 3307#: src/fs/gnunet-download.c:176
3357#, fuzzy, c-format 3308#, fuzzy, c-format
3358msgid "Error downloading: %s.\n" 3309msgid "Error downloading: %s.\n"
3359msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3310msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3360 3311
3361#: src/fs/gnunet-download.c:201 3312#: src/fs/gnunet-download.c:188
3362#, fuzzy, c-format 3313#, fuzzy, c-format
3363msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3314msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3364msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" 3315msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
3365 3316
3366#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3317#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3367#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3318#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3368#, fuzzy, c-format 3319#, fuzzy, c-format
3369msgid "Unexpected status: %d\n" 3320msgid "Unexpected status: %d\n"
3370msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3321msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
3371 3322
3372#: src/fs/gnunet-download.c:246 3323#: src/fs/gnunet-download.c:233
3373#, fuzzy 3324#, fuzzy
3374msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3325msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3375msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3326msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3376 3327
3377#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 3328#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
3378#, fuzzy, c-format 3329#, fuzzy, c-format
3379msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3330msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3380msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 3331msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
3381 3332
3382#: src/fs/gnunet-download.c:264 3333#: src/fs/gnunet-download.c:246
3383msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3334msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3384msgstr "" 3335msgstr ""
3385 3336
3386#: src/fs/gnunet-download.c:273 3337#: src/fs/gnunet-download.c:253
3387msgid "Target filename must be specified.\n" 3338msgid "Target filename must be specified.\n"
3388msgstr "" 3339msgstr ""
3389 3340
3390#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3341#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
3391#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3342#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3392#, fuzzy, c-format 3343#, fuzzy, c-format
3393msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3344msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3394msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3345msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3395 3346
3396#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3347#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
3397#, fuzzy 3348#, fuzzy
3398msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3349msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3399msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3350msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3400 3351
3401#: src/fs/gnunet-download.c:344 3352#: src/fs/gnunet-download.c:324
3402msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3353msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3403msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 3354msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
3404 3355
3405#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3356#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
3406msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3357msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3407msgstr "" 3358msgstr ""
3408 3359
3409#: src/fs/gnunet-download.c:354 3360#: src/fs/gnunet-download.c:335
3410msgid "write the file to FILENAME" 3361msgid "write the file to FILENAME"
3411msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" 3362msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN"
3412 3363
3413#: src/fs/gnunet-download.c:359 3364#: src/fs/gnunet-download.c:342
3414#, fuzzy 3365#, fuzzy
3415msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3366msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3416msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3367msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3417 3368
3418#: src/fs/gnunet-download.c:364 3369#: src/fs/gnunet-download.c:349
3419#, fuzzy 3370#, fuzzy
3420msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3371msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3421msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3372msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3422 3373
3423#: src/fs/gnunet-download.c:368 3374#: src/fs/gnunet-download.c:354
3424msgid "download a GNUnet directory recursively" 3375msgid "download a GNUnet directory recursively"
3425msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" 3376msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet"
3426 3377
3427#: src/fs/gnunet-download.c:386 3378#: src/fs/gnunet-download.c:373
3428msgid "" 3379msgid ""
3429"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3380"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3430"chk/...)" 3381"chk/...)"
3431msgstr "" 3382msgstr ""
3432 3383
3433#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3384#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3434msgid "print a list of all indexed files" 3385msgid "print a list of all indexed files"
3435msgstr "" 3386msgstr ""
3436 3387
3437#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3388#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3438#, fuzzy 3389#, fuzzy
3439msgid "Special file-sharing operations" 3390msgid "Special file-sharing operations"
3440msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" 3391msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
@@ -3443,159 +3394,159 @@ msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3443msgid "run the experiment with COUNT peers" 3394msgid "run the experiment with COUNT peers"
3444msgstr "" 3395msgstr ""
3445 3396
3446#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3397#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3447msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3398msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3448msgstr "" 3399msgstr ""
3449 3400
3450#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3401#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3451msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3402msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3452msgstr "" 3403msgstr ""
3453 3404
3454#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3405#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3455msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3406msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3456msgstr "" 3407msgstr ""
3457 3408
3458#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3409#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3459#, c-format 3410#, c-format
3460msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3411msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3461msgstr "" 3412msgstr ""
3462 3413
3463#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3414#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3464#, fuzzy, c-format 3415#, fuzzy, c-format
3465msgid "Error publishing: %s.\n" 3416msgid "Error publishing: %s.\n"
3466msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3417msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3467 3418
3468#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3419#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3469#, c-format 3420#, c-format
3470msgid "Publishing `%s' done.\n" 3421msgid "Publishing `%s' done.\n"
3471msgstr "" 3422msgstr ""
3472 3423
3473#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3424#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3474#, fuzzy, c-format 3425#, fuzzy, c-format
3475msgid "URI is `%s'.\n" 3426msgid "URI is `%s'.\n"
3476msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3427msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3477 3428
3478#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3429#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3479#, fuzzy, c-format 3430#, fuzzy, c-format
3480msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3431msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3481msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3432msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3482 3433
3483#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3434#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3484#, fuzzy 3435#, fuzzy
3485msgid "Starting cleanup after abort\n" 3436msgid "Starting cleanup after abort\n"
3486msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3437msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3487 3438
3488#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3439#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3489#, fuzzy 3440#, fuzzy
3490msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3441msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3491msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3442msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3492 3443
3493#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3444#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3494#, fuzzy 3445#, fuzzy
3495msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3446msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3496msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3447msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3497 3448
3498#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3449#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3499#, fuzzy, c-format 3450#, fuzzy, c-format
3500msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3451msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3501msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3452msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3502 3453
3503#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3454#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3504#, fuzzy, c-format 3455#, fuzzy, c-format
3505msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3456msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3506msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" 3457msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n"
3507 3458
3508#: src/fs/gnunet-publish.c:590 3459#: src/fs/gnunet-publish.c:577
3509#, fuzzy 3460#, fuzzy
3510msgid "Could not publish\n" 3461msgid "Could not publish\n"
3511msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 3462msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
3512 3463
3513#: src/fs/gnunet-publish.c:615 3464#: src/fs/gnunet-publish.c:603
3514#, fuzzy 3465#, fuzzy
3515msgid "Could not start publishing.\n" 3466msgid "Could not start publishing.\n"
3516msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3467msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3517 3468
3518#: src/fs/gnunet-publish.c:649 3469#: src/fs/gnunet-publish.c:636
3519#, fuzzy, c-format 3470#, fuzzy, c-format
3520msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3471msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3521msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3472msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3522 3473
3523#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3474#: src/fs/gnunet-publish.c:638
3524#, fuzzy, c-format 3475#, fuzzy, c-format
3525msgid "Scanning file `%s'.\n" 3476msgid "Scanning file `%s'.\n"
3526msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 3477msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
3527 3478
3528#: src/fs/gnunet-publish.c:659 3479#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3529#, c-format 3480#, c-format
3530msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3481msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3531msgstr "" 3482msgstr ""
3532 3483
3533#: src/fs/gnunet-publish.c:666 3484#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3534msgid "Preprocessing complete.\n" 3485msgid "Preprocessing complete.\n"
3535msgstr "" 3486msgstr ""
3536 3487
3537#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3488#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3538#, fuzzy, c-format 3489#, fuzzy, c-format
3539msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3490msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3540msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3491msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3541 3492
3542#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3493#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3543msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3494msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3544msgstr "" 3495msgstr ""
3545 3496
3546#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3497#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3547#, fuzzy 3498#, fuzzy
3548msgid "Error scanning directory.\n" 3499msgid "Error scanning directory.\n"
3549msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3500msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3550 3501
3551#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3502#: src/fs/gnunet-publish.c:697
3552#, fuzzy, c-format 3503#, fuzzy, c-format
3553msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3504msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3554msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 3505msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
3555 3506
3556#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3507#: src/fs/gnunet-publish.c:729
3557#, fuzzy, c-format 3508#, fuzzy, c-format
3558msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3509msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3559msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3510msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3560 3511
3561#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:746
3562msgid "" 3513msgid ""
3563"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3514"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3564"installed?\n" 3515"installed?\n"
3565msgstr "" 3516msgstr ""
3566 3517
3567#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3518#: src/fs/gnunet-publish.c:802
3568#, c-format 3519#, c-format
3569msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3520msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3570msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" 3521msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n"
3571 3522
3572#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3523#: src/fs/gnunet-publish.c:809
3573#, c-format 3524#, c-format
3574msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3525msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3575msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3526msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3576 3527
3577#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3528#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3578#, c-format 3529#, c-format
3579msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3530msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3580msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3531msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3581 3532
3582#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3533#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3583#, c-format 3534#, c-format
3584msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3535msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3585msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3536msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3586 3537
3587#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
3588#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3539#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3589#, c-format 3540#, c-format
3590msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3541msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3591msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3542msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
3592 3543
3593#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3544#: src/fs/gnunet-publish.c:898
3594#, fuzzy 3545#, fuzzy
3595msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3546msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3596msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 3547msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3597 3548
3598#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3549#: src/fs/gnunet-publish.c:904
3599msgid "" 3550msgid ""
3600"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3551"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3601"upload" 3552"upload"
@@ -3603,7 +3554,7 @@ msgstr ""
3603"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " 3554"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
3604"tải lên" 3555"tải lên"
3605 3556
3606#: src/fs/gnunet-publish.c:922 3557#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3607msgid "" 3558msgid ""
3608"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3559"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3609"can be specified multiple times)" 3560"can be specified multiple times)"
@@ -3611,11 +3562,11 @@ msgstr ""
3611"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " 3562"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
3612"tùy chọn này nhiều lần)" 3563"tùy chọn này nhiều lần)"
3613 3564
3614#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3565#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3615msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3566msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3616msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" 3567msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
3617 3568
3618#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3569#: src/fs/gnunet-publish.c:924
3619msgid "" 3570msgid ""
3620"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3571"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3621"in GNUnet database)" 3572"in GNUnet database)"
@@ -3623,7 +3574,7 @@ msgstr ""
3623"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " 3574"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
3624"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" 3575"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
3625 3576
3626#: src/fs/gnunet-publish.c:938 3577#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3627msgid "" 3578msgid ""
3628"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3579"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3629"namespace insertions only)" 3580"namespace insertions only)"
@@ -3631,12 +3582,12 @@ msgstr ""
3631"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " 3582"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
3632"cho sự chèn không gian tên)" 3583"cho sự chèn không gian tên)"
3633 3584
3634#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3585#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3635msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3586msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3636msgstr "" 3587msgstr ""
3637"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" 3588"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
3638 3589
3639#: src/fs/gnunet-publish.c:959 3590#: src/fs/gnunet-publish.c:956
3640#, fuzzy 3591#, fuzzy
3641msgid "" 3592msgid ""
3642"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3593"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
@@ -3644,7 +3595,7 @@ msgid ""
3644msgstr "" 3595msgstr ""
3645"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" 3596"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
3646 3597
3647#: src/fs/gnunet-publish.c:965 3598#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3648msgid "" 3599msgid ""
3649"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3600"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3650msgstr "" 3601msgstr ""
@@ -3667,183 +3618,183 @@ msgstr ""
3667msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3618msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3668msgstr "" 3619msgstr ""
3669 3620
3670#: src/fs/gnunet-search.c:207 3621#: src/fs/gnunet-search.c:216
3671#, fuzzy, c-format 3622#, fuzzy, c-format
3672msgid "Error searching: %s.\n" 3623msgid "Error searching: %s.\n"
3673msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3624msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3674 3625
3675#: src/fs/gnunet-search.c:263 3626#: src/fs/gnunet-search.c:278
3676#, fuzzy 3627#, fuzzy
3677msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3628msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3678msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3629msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3679 3630
3680#: src/fs/gnunet-search.c:287 3631#: src/fs/gnunet-search.c:305
3681#, fuzzy 3632#, fuzzy
3682msgid "Could not start searching.\n" 3633msgid "Could not start searching.\n"
3683msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3634msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3684 3635
3685#: src/fs/gnunet-search.c:324 3636#: src/fs/gnunet-search.c:342
3686msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3637msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3687msgstr "" 3638msgstr ""
3688 3639
3689#: src/fs/gnunet-search.c:329 3640#: src/fs/gnunet-search.c:348
3690msgid "automatically terminate search after DELAY" 3641msgid "automatically terminate search after DELAY"
3691msgstr "" 3642msgstr ""
3692 3643
3693#: src/fs/gnunet-search.c:335 3644#: src/fs/gnunet-search.c:354
3694msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3645msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3695msgstr "" 3646msgstr ""
3696 3647
3697#: src/fs/gnunet-search.c:351 3648#: src/fs/gnunet-search.c:368
3698#, fuzzy 3649#, fuzzy
3699msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3650msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3700msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 3651msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
3701 3652
3702#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3653#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3703#, fuzzy 3654#, fuzzy
3704msgid "# client searches active" 3655msgid "# client searches active"
3705msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3656msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3706 3657
3707#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3658#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3708#, fuzzy 3659#, fuzzy
3709msgid "# replies received for local clients" 3660msgid "# replies received for local clients"
3710msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 3661msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
3711 3662
3712#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3663#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3713msgid "# running average P2P latency (ms)" 3664msgid "# running average P2P latency (ms)"
3714msgstr "" 3665msgstr ""
3715 3666
3716#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3667#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3717#, fuzzy 3668#, fuzzy
3718msgid "# Loopback routes suppressed" 3669msgid "# Loopback routes suppressed"
3719msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" 3670msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
3720 3671
3721#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3672#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3722#, fuzzy 3673#, fuzzy
3723msgid "# client searches received" 3674msgid "# client searches received"
3724msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" 3675msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận"
3725 3676
3726#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3677#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3727msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3678msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3728msgstr "" 3679msgstr ""
3729 3680
3730#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3681#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3731#, c-format 3682#, c-format
3732msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3683msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3733msgstr "" 3684msgstr ""
3734 3685
3735#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 3686#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3736#, fuzzy 3687#, fuzzy
3737msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3688msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3738msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3689msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3739 3690
3740#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3741#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3742#, fuzzy, c-format 3693#, fuzzy, c-format
3743msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3694msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3744msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3695msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3745 3696
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3747#, fuzzy 3698#, fuzzy
3748msgid "# replies received via cadet" 3699msgid "# replies received via cadet"
3749msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3700msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3750 3701
3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3752#, fuzzy 3703#, fuzzy
3753msgid "# replies received via cadet dropped" 3704msgid "# replies received via cadet dropped"
3754msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3705msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3755 3706
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3757#, fuzzy 3708#, fuzzy
3758msgid "# queries received via CADET not answered" 3709msgid "# queries received via CADET not answered"
3759msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3710msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3760 3711
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3762#, fuzzy 3713#, fuzzy
3763msgid "# Blocks transferred via cadet" 3714msgid "# Blocks transferred via cadet"
3764msgstr "# các byte được gửi" 3715msgstr "# các byte được gửi"
3765 3716
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3767#, fuzzy 3718#, fuzzy
3768msgid "# queries received via cadet" 3719msgid "# queries received via cadet"
3769msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 3720msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
3770 3721
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3772#, fuzzy 3723#, fuzzy
3773msgid "# cadet client connections rejected" 3724msgid "# cadet client connections rejected"
3774msgstr "# các kết nối dht" 3725msgstr "# các kết nối dht"
3775 3726
3776#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3728#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3778#, fuzzy 3729#, fuzzy
3779msgid "# cadet connections active" 3730msgid "# cadet connections active"
3780msgstr "# các kết nối dht" 3731msgstr "# các kết nối dht"
3781 3732
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 3733#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3783#, fuzzy 3734#, fuzzy
3784msgid "# migration stop messages received" 3735msgid "# migration stop messages received"
3785msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3736msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3786 3737
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3788#, c-format 3739#, c-format
3789msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3740msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3790msgstr "" 3741msgstr ""
3791 3742
3792#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3793msgid "# P2P searches active" 3744msgid "# P2P searches active"
3794msgstr "" 3745msgstr ""
3795 3746
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3797msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3748msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3798msgstr "" 3749msgstr ""
3799 3750
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
3801#, fuzzy 3752#, fuzzy
3802msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3753msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3803msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3754msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3804 3755
3805#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3806#, fuzzy 3757#, fuzzy
3807msgid "# replies received for other peers" 3758msgid "# replies received for other peers"
3808msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3759msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3809 3760
3810#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3811msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3762msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3812msgstr "" 3763msgstr ""
3813 3764
3814#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 3765#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3815msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3766msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3816msgstr "" 3767msgstr ""
3817 3768
3818#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3819#, fuzzy 3770#, fuzzy
3820msgid "# requests done for free (low load)" 3771msgid "# requests done for free (low load)"
3821msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3772msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3822 3773
3823#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
3824msgid "# request dropped, priority insufficient" 3775msgid "# request dropped, priority insufficient"
3825msgstr "" 3776msgstr ""
3826 3777
3827#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3778#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
3828#, fuzzy 3779#, fuzzy
3829msgid "# requests done for a price (normal load)" 3780msgid "# requests done for a price (normal load)"
3830msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3781msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3831 3782
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 3783#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3833#, fuzzy 3784#, fuzzy
3834msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3785msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3835msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3786msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3836 3787
3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 3788#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3838msgid "# GET requests received (from other peers)" 3789msgid "# GET requests received (from other peers)"
3839msgstr "" 3790msgstr ""
3840 3791
3841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 3792#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
3842#, fuzzy 3793#, fuzzy
3843msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3794msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3844msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3795msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3845 3796
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3847#, fuzzy 3798#, fuzzy
3848msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3799msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3849msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3800msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -3853,303 +3804,303 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3853msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3804msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3854msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3805msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3855 3806
3856#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3807#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3857#, fuzzy 3808#, fuzzy
3858msgid "# P2P query messages received and processed" 3809msgid "# P2P query messages received and processed"
3859msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3810msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3860 3811
3861#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
3862#, fuzzy 3813#, fuzzy
3863msgid "# migration stop messages sent" 3814msgid "# migration stop messages sent"
3864msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3815msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3865 3816
3866#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3817#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3867#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3818#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
3868#, fuzzy, c-format 3819#, fuzzy, c-format
3869msgid "Could not open `%s'.\n" 3820msgid "Could not open `%s'.\n"
3870msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 3821msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
3871 3822
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3823#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
3873#, fuzzy, c-format 3824#, fuzzy, c-format
3874msgid "Error writing `%s'.\n" 3825msgid "Error writing `%s'.\n"
3875msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 3826msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3876 3827
3877#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
3878#, fuzzy, c-format 3829#, fuzzy, c-format
3879msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3830msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3880msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3831msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3881 3832
3882#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3883msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3834msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3884msgstr "" 3835msgstr ""
3885 3836
3886#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3887#, fuzzy, c-format 3838#, fuzzy, c-format
3888msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3839msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3889msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 3840msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
3890 3841
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
3892msgid "not indexed" 3843msgid "not indexed"
3893msgstr "" 3844msgstr ""
3894 3845
3895#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3846#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
3896#, fuzzy, c-format 3847#, fuzzy, c-format
3897msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3848msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3898msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 3849msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
3899 3850
3900#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3851#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
3901#, c-format 3852#, c-format
3902msgid "" 3853msgid ""
3903"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3854"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3904"anyway.\n" 3855"anyway.\n"
3905msgstr "" 3856msgstr ""
3906 3857
3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3908#, fuzzy 3859#, fuzzy
3909msgid "# average retransmission delay (ms)" 3860msgid "# average retransmission delay (ms)"
3910msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" 3861msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)"
3911 3862
3912#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3863#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3913msgid "# delay heap timeout (ms)" 3864msgid "# delay heap timeout (ms)"
3914msgstr "" 3865msgstr ""
3915 3866
3916#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3867#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3917#, fuzzy 3868#, fuzzy
3918msgid "# query plans executed" 3869msgid "# query plans executed"
3919msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 3870msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
3920 3871
3921#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3922#, fuzzy 3873#, fuzzy
3923msgid "# query messages sent to other peers" 3874msgid "# query messages sent to other peers"
3924msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 3875msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
3925 3876
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3927#, fuzzy 3878#, fuzzy
3928msgid "# requests merged" 3879msgid "# requests merged"
3929msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3880msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3930 3881
3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3882#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3932#, fuzzy 3883#, fuzzy
3933msgid "# requests refreshed" 3884msgid "# requests refreshed"
3934msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3885msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3935 3886
3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3887#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3937#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3888#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3938msgid "# query plan entries" 3889msgid "# query plan entries"
3939msgstr "" 3890msgstr ""
3940 3891
3941#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3892#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
3942#, fuzzy 3893#, fuzzy
3943msgid "# Pending requests created" 3894msgid "# Pending requests created"
3944msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3895msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3945 3896
3946#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
3947#, fuzzy 3898#, fuzzy
3948msgid "# Pending requests active" 3899msgid "# Pending requests active"
3949msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3900msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3950 3901
3951#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3902#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
3952#, fuzzy 3903#, fuzzy
3953msgid "# replies received and matched" 3904msgid "# replies received and matched"
3954msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3905msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3955 3906
3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3907#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3957msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3908msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3958msgstr "" 3909msgstr ""
3959 3910
3960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3911#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3961msgid "# irrelevant replies discarded" 3912msgid "# irrelevant replies discarded"
3962msgstr "" 3913msgstr ""
3963 3914
3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3915#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3965#, c-format 3916#, c-format
3966msgid "Unsupported block type %u\n" 3917msgid "Unsupported block type %u\n"
3967msgstr "" 3918msgstr ""
3968 3919
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3920#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3970#, fuzzy 3921#, fuzzy
3971msgid "# results found locally" 3922msgid "# results found locally"
3972msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 3923msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
3973 3924
3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3925#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
3975msgid "# Datastore `PUT' failures" 3926msgid "# Datastore `PUT' failures"
3976msgstr "" 3927msgstr ""
3977 3928
3978#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3929#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
3979#, fuzzy 3930#, fuzzy
3980msgid "# storage requests dropped due to high load" 3931msgid "# storage requests dropped due to high load"
3981msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3932msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3982 3933
3983#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3934#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
3984#, fuzzy 3935#, fuzzy
3985msgid "# Replies received from DHT" 3936msgid "# Replies received from DHT"
3986msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3937msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3987 3938
3988#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3939#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3989#, fuzzy 3940#, fuzzy
3990msgid "# Replies received from CADET" 3941msgid "# Replies received from CADET"
3991msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3942msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3992 3943
3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
3994#, c-format 3945#, c-format
3995msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3946msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3996msgstr "" 3947msgstr ""
3997 3948
3998#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3949#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
3999#, c-format 3950#, c-format
4000msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3951msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4001msgstr "" 3952msgstr ""
4002 3953
4003#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3954#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
4004msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3955msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4005msgstr "" 3956msgstr ""
4006 3957
4007#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3958#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
4008msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3959msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4009msgstr "" 3960msgstr ""
4010 3961
4011#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3962#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
4012msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3963msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4013msgstr "" 3964msgstr ""
4014 3965
4015#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3966#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
4016msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3967msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4017msgstr "" 3968msgstr ""
4018 3969
4019#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
4020msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3971msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4021msgstr "" 3972msgstr ""
4022 3973
4023#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
4024msgid "# on-demand blocks matched requests" 3975msgid "# on-demand blocks matched requests"
4025msgstr "" 3976msgstr ""
4026 3977
4027#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3978#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
4028msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3979msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4029msgstr "" 3980msgstr ""
4030 3981
4031#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3982#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
4032msgid "# on-demand lookups failed" 3983msgid "# on-demand lookups failed"
4033msgstr "" 3984msgstr ""
4034 3985
4035#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3986#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
4036msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3987msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4037msgstr "" 3988msgstr ""
4038 3989
4039#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3990#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
4040msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3991msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4041msgstr "" 3992msgstr ""
4042 3993
4043#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3994#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
4044msgid "# Datastore lookups initiated" 3995msgid "# Datastore lookups initiated"
4045msgstr "" 3996msgstr ""
4046 3997
4047#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3998#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
4048#, fuzzy 3999#, fuzzy
4049msgid "# GAP PUT messages received" 4000msgid "# GAP PUT messages received"
4050msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 4001msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
4051 4002
4052#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 4003#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
4053msgid "time required, content pushing disabled" 4004msgid "time required, content pushing disabled"
4054msgstr "" 4005msgstr ""
4055 4006
4056#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 4007#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
4057#, fuzzy, c-format 4008#, fuzzy, c-format
4058msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 4009msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
4059msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)." 4010msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)."
4060 4011
4061#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 4012#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
4062#, fuzzy, c-format 4013#, fuzzy, c-format
4063msgid "Error unindexing: %s.\n" 4014msgid "Error unindexing: %s.\n"
4064msgstr "" 4015msgstr ""
4065"\n" 4016"\n"
4066"Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n" 4017"Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n"
4067 4018
4068#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 4019#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
4069#, fuzzy 4020#, fuzzy
4070msgid "Unindexing done.\n" 4021msgid "Unindexing done.\n"
4071msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." 4022msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin."
4072 4023
4073#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 4024#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
4074#, fuzzy, c-format 4025#, fuzzy, c-format
4075msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4026msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4076msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 4027msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
4077 4028
4078#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 4029#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
4079#, fuzzy 4030#, fuzzy
4080msgid "Could not start unindex operation.\n" 4031msgid "Could not start unindex operation.\n"
4081msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4032msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4082 4033
4083#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 4034#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
4084msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4035msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4085msgstr "" 4036msgstr ""
4086 4037
4087#: src/gns/gns_tld_api.c:348 4038#: src/gns/gns_tld_api.c:292
4088msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4039msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4089msgstr "" 4040msgstr ""
4090 4041
4091#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4042#: src/gns/gnunet-bcd.c:132
4092#, fuzzy, c-format 4043#, fuzzy, c-format
4093msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4044msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4094msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4045msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4095 4046
4096#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 4047#: src/gns/gnunet-bcd.c:346
4097#, c-format 4048#, c-format
4098msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 4049msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4099msgstr "" 4050msgstr ""
4100 4051
4101#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4052#: src/gns/gnunet-bcd.c:351
4102#, fuzzy, c-format 4053#, fuzzy, c-format
4103msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 4054msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4104msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4055msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4105 4056
4106#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4057#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
4107#, fuzzy, c-format 4058#, fuzzy, c-format
4108msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4059msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4109msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4060msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4110 4061
4111#: src/gns/gnunet-bcd.c:523 4062#: src/gns/gnunet-bcd.c:508
4112msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4063msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4113msgstr "" 4064msgstr ""
4114 4065
4115#: src/gns/gnunet-bcd.c:536 4066#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4116msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4067msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4117msgstr "" 4068msgstr ""
4118 4069
4119#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 4070#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
4120#, fuzzy 4071#, fuzzy
4121msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4072msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4122msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4073msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4123 4074
4124#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 4075#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
4125#, c-format 4076#, c-format
4126msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4077msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4127msgstr "" 4078msgstr ""
4128 4079
4129#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4080#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
4130#, fuzzy, c-format 4081#, fuzzy, c-format
4131msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4082msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4132msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4083msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4133 4084
4134#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
4135#, fuzzy, c-format 4086#, fuzzy, c-format
4136msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4087msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4137msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4088msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4138 4089
4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 4090#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
4140#, fuzzy 4091#, fuzzy
4141msgid "No DNS server specified!\n" 4092msgid "No DNS server specified!\n"
4142msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4093msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4143 4094
4144#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 4095#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
4145msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4096msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4146msgstr "" 4097msgstr ""
4147 4098
4148#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 4099#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
4149msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4100msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4150msgstr "" 4101msgstr ""
4151 4102
4152#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 4103#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
4153msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4104msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4154msgstr "" 4105msgstr ""
4155 4106
@@ -4157,419 +4108,437 @@ msgstr ""
4157msgid "how long to wait between queries" 4108msgid "how long to wait between queries"
4158msgstr "" 4109msgstr ""
4159 4110
4160#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 4111#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
4161msgid "how long to wait for an answer" 4112msgid "how long to wait for an answer"
4162msgstr "" 4113msgstr ""
4163 4114
4164#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 4115#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
4165msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4116msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4166msgstr "" 4117msgstr ""
4167 4118
4168#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4119#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4120#, fuzzy, c-format
4121msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4122msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4123
4124#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4125#, fuzzy, c-format
4126msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4127msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4128
4129#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4130msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4131msgstr ""
4132
4133#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4169#, c-format 4134#, c-format
4170msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4135msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4171msgstr "" 4136msgstr ""
4172 4137
4173#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4138#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4174msgid "Lookup a record for the given name" 4139msgid "Lookup a record for the given name"
4175msgstr "" 4140msgstr ""
4176 4141
4177#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4142#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4178#, fuzzy 4143#, fuzzy
4179msgid "Specify the type of the record to lookup" 4144msgid "Specify the type of the record to lookup"
4180msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4145msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4181 4146
4182#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4147#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4183msgid "No unneeded output"
4184msgstr ""
4185
4186#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4187#, fuzzy 4148#, fuzzy
4188msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4149msgid "Specify a timeout for the lookup"
4189msgstr "Bn ghi li GNUnet" 4150msgstr "xác đnh mức ưu tiên ca nội dung"
4190 4151
4191#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4152#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4192msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4153msgid "No unneeded output"
4193msgstr "" 4154msgstr ""
4194 4155
4195#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4156#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4196msgid "" 4157msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4197"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4198"gns-import.sh?\n"
4199msgstr "" 4158msgstr ""
4200 4159
4201#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4160#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4202#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy
4203msgid "Failed to connect to identity service\n" 4162msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4204msgstr "Li kt ni đn gnunetd.\n" 4163msgstr "Bn ghi li GNUnet"
4205 4164
4206#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 4165#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4207msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4166msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4208msgstr "" 4167msgstr ""
4209 4168
4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 4169#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
4212#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
4213#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4172#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
4214#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4173#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
4215#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4174#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4175#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
4217#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4176#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
4218#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
4219#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4178#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
4220#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4179#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
4221#, c-format 4180#, c-format
4222msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4181msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4223msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4182msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4224 4183
4225#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 4184#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
4226#, fuzzy, c-format 4185#, fuzzy, c-format
4227msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4186msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4228msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4187msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4229 4188
4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
4231#, fuzzy, c-format 4190#, fuzzy, c-format
4232msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4191msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4233msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4192msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4234 4193
4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4236#, fuzzy, c-format 4195#, fuzzy, c-format
4237msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4196msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4238msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4197msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4239 4198
4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
4241#, fuzzy, c-format 4200#, fuzzy, c-format
4242msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4201msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4243msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4202msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4244 4203
4245#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4246#, fuzzy, c-format 4205#, fuzzy, c-format
4247msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4206msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4248msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4207msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4249 4208
4250#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4209#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
4251#, c-format 4210#, c-format
4252msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4211msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4253msgstr "" 4212msgstr ""
4254 4213
4255#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4214#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
4256#, c-format 4215#, c-format
4257msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4216msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4258msgstr "" 4217msgstr ""
4259 4218
4260#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4219#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
4261#, c-format 4220#, c-format
4262msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4221msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4263msgstr "" 4222msgstr ""
4264 4223
4265#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4224#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
4266#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4267msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4226msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4268msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4227msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4269 4228
4270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
4271#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4272msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4231msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4273msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4232msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4274 4233
4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
4276#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4277msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4236msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4278msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4237msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4279 4238
4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
4281#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4282msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4241msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4283msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4242msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4284 4243
4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
4286#, fuzzy 4245#, fuzzy
4287msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4246msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4288msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4247msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4289 4248
4290#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4291#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4292msgid "Unsupported socks version %d\n" 4251msgid "Unsupported socks version %d\n"
4293msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4252msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4294 4253
4295#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4296#, fuzzy, c-format 4255#, fuzzy, c-format
4297msgid "Unsupported socks command %d\n" 4256msgid "Unsupported socks command %d\n"
4298msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4257msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4299 4258
4300#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4301#, fuzzy, c-format 4260#, fuzzy, c-format
4302msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4261msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4303msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4262msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4304 4263
4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4306#, fuzzy, c-format 4265#, fuzzy, c-format
4307msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4266msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4308msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4267msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4309 4268
4310#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
4311msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4270msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4312msgstr "" 4271msgstr ""
4313 4272
4314#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
4315msgid "pem file to use as CA" 4274msgid "pem file to use as CA"
4316msgstr "" 4275msgstr ""
4317 4276
4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4319msgid "disable use of IPv6" 4278msgid "disable use of IPv6"
4320msgstr "" 4279msgstr ""
4321 4280
4322#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
4323msgid "GNUnet GNS proxy" 4282msgid "GNUnet GNS proxy"
4324msgstr "" 4283msgstr ""
4325 4284
4326#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4285#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4327#, fuzzy 4286#, fuzzy
4328msgid "Properly base32-encoded public key required" 4287msgid "Properly base32-encoded public key required"
4329msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4288msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4330 4289
4331#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 4290#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
4332#, fuzzy 4291#, fuzzy
4333msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4292msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4334msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4293msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4335 4294
4336#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4295#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4337#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4296#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4338#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4297#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4339#, fuzzy 4298#, fuzzy
4340msgid "Could not connect to DHT!\n" 4299msgid "Could not connect to DHT!\n"
4341msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4300msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
4342 4301
4343#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4302#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
4344#, fuzzy 4303#, fuzzy
4345msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4304msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4346msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" 4305msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
4347 4306
4348#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4307#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4349#, fuzzy 4308#, fuzzy
4350msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4309msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4351msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4310msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4352 4311
4353#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
4354#, c-format 4313#, c-format
4355msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4314msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4356msgstr "" 4315msgstr ""
4357 4316
4358#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4359#, c-format 4318#, c-format
4360msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4319msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4361msgstr "" 4320msgstr ""
4362 4321
4363#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 4322#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923
4364#, fuzzy 4323#, fuzzy
4365msgid "Failed to parse DNS response\n" 4324msgid "Failed to parse DNS response\n"
4366msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4325msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4367 4326
4368#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4327#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114
4369#, c-format 4328#, c-format
4370msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4329msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4371msgstr "" 4330msgstr ""
4372 4331
4373#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 4332#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430
4374#, c-format 4333#, c-format
4375msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4334msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4376msgstr "" 4335msgstr ""
4377 4336
4378#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 4337#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4338#, c-format
4339msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4340msgstr ""
4341
4342#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899
4379#, c-format 4343#, c-format
4380msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4344msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4381msgstr "" 4345msgstr ""
4382 4346
4383#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 4347#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942
4384#, fuzzy, c-format 4348#, fuzzy, c-format
4385msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4349msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4386msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4350msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4387 4351
4388#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 4352#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366
4389msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4353msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4390msgstr "" 4354msgstr ""
4391 4355
4392#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 4356#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389
4393#, fuzzy, c-format 4357#, fuzzy, c-format
4394msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4358msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4395msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4359msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4396 4360
4397#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 4361#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557
4398#, c-format 4362#, c-format
4399msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4363msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4400msgstr "" 4364msgstr ""
4401 4365
4402#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 4366#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697
4403#, c-format 4367#, c-format
4404msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4368msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4405msgstr "" 4369msgstr ""
4406 4370
4407#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4371#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4408#, fuzzy, c-format 4372#, fuzzy, c-format
4409msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4373msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4410msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4374msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4411 4375
4412#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4376#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
4413#, fuzzy, c-format 4377#, fuzzy, c-format
4414msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4378msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4415msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4379msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4416 4380
4417#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4381#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4418#, fuzzy, c-format 4382#, fuzzy, c-format
4419msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4383msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4420msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4384msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4421 4385
4422#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4386#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
4423#, fuzzy, c-format 4387#, fuzzy, c-format
4424msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4388msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4425msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4389msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4426 4390
4427#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4391#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
4428#, fuzzy, c-format 4392#, fuzzy, c-format
4429msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4393msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4430msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4394msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4431 4395
4432#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4396#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
4433#, fuzzy 4397#, fuzzy
4434msgid "Gns REST API initialized\n" 4398msgid "Gns REST API initialized\n"
4435msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4399msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4436 4400
4437#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4401#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4438#, fuzzy, c-format 4402#, fuzzy, c-format
4439msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4403msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4440msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4404msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4441 4405
4442#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4406#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4443#, fuzzy, c-format 4407#, fuzzy, c-format
4444msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4408msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4445msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4409msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4446 4410
4447#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4411#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4448#, fuzzy, c-format 4412#, fuzzy, c-format
4449msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4413msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4450msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4414msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4451 4415
4452#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4416#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4453#, fuzzy, c-format 4417#, fuzzy, c-format
4454msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4418msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4455msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4419msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4456 4420
4457#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4421#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4458#, fuzzy, c-format 4422#, fuzzy, c-format
4459msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4423msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4460msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4424msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4461 4425
4462#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4426#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4463#, fuzzy, c-format 4427#, fuzzy, c-format
4464msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4428msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4465msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4429msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4466 4430
4467#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4431#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4468#, fuzzy, c-format 4432#, fuzzy, c-format
4469msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4433msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4470msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4434msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4471 4435
4472#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4436#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4473#, fuzzy, c-format 4437#, fuzzy, c-format
4474msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4438msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4475msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4439msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4476 4440
4477#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4441#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4478#, fuzzy, c-format 4442#, fuzzy, c-format
4479msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4443msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4480msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4444msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4481 4445
4482#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4446#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4483#, fuzzy, c-format 4447#, fuzzy, c-format
4484msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4448msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4485msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4449msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4486 4450
4487#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4451#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4488#, fuzzy, c-format 4452#, fuzzy, c-format
4489msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4453msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4490msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4454msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4491 4455
4492#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4456#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4493#, fuzzy, c-format 4457#, fuzzy, c-format
4494msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4458msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4495msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4459msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4496 4460
4497#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4461#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4498#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4462#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4499#, fuzzy, c-format 4463#, fuzzy, c-format
4500msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4464msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4501msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4465msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4502 4466
4503#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4467#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4468#, fuzzy, c-format
4469msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4470msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4471
4472#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4504msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4473msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4505msgstr "" 4474msgstr ""
4506 4475
4507#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4476#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4508#, fuzzy, c-format 4477#, fuzzy, c-format
4509msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4478msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4510msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4479msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4511 4480
4512#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4481#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4513#, c-format 4482#, c-format
4514msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4483msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4515msgstr "" 4484msgstr ""
4516 4485
4517#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4486#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4518#, c-format 4487#, c-format
4519msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4488msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4520msgstr "" 4489msgstr ""
4521 4490
4522#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4491#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4523#, fuzzy, c-format 4492#, fuzzy, c-format
4524msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4493msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4525msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4494msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4526 4495
4527#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4496#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4528#, fuzzy, c-format 4497#, fuzzy, c-format
4529msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4498msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4530msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" 4499msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n"
4531 4500
4532#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4501#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4533#, fuzzy, c-format 4502#, fuzzy, c-format
4534msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4503msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4535msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4504msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4536 4505
4537#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4506#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4538#, c-format 4507#, c-format
4539msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4508msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4540msgstr "" 4509msgstr ""
4541 4510
4542#: src/hello/hello.c:1110 4511#: src/hello/hello.c:1111
4543#, fuzzy 4512#, fuzzy
4544msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4513msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4545msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4514msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4546 4515
4547#: src/hello/hello.c:1119 4516#: src/hello/hello.c:1121
4548#, fuzzy 4517#, fuzzy
4549msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4518msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4550msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4519msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4551 4520
4552#: src/hello/hello.c:1129 4521#: src/hello/hello.c:1131
4553#, fuzzy 4522#, fuzzy
4554msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4523msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4555msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4524msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4556 4525
4557#: src/hello/hello.c:1140 4526#: src/hello/hello.c:1143
4558#, fuzzy 4527#, fuzzy
4559msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4528msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4560msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4529msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4561 4530
4562#: src/hello/hello.c:1158 4531#: src/hello/hello.c:1161
4563#, c-format 4532#, c-format
4564msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4533msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4565msgstr "" 4534msgstr ""
4566 4535
4567#: src/hello/hello.c:1166 4536#: src/hello/hello.c:1169
4568#, c-format 4537#, c-format
4569msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4538msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4570msgstr "" 4539msgstr ""
4571 4540
4572#: src/hello/hello.c:1181 4541#: src/hello/hello.c:1184
4573#, fuzzy, c-format 4542#, fuzzy, c-format
4574msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4543msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4575msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4544msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -4580,228 +4549,228 @@ msgid ""
4580"reason to run!\n" 4549"reason to run!\n"
4581msgstr "" 4550msgstr ""
4582 4551
4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
4584#, fuzzy 4553#, fuzzy
4585msgid "advertise our hostlist to other peers" 4554msgid "advertise our hostlist to other peers"
4586msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4555msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4587 4556
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4589msgid "" 4558msgid ""
4590"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4559"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4591"option)" 4560"option)"
4592msgstr "" 4561msgstr ""
4593 4562
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4595#, fuzzy 4564#, fuzzy
4596msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4565msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4597msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4566msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4598 4567
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4600#, fuzzy 4569#, fuzzy
4601msgid "provide a hostlist server" 4570msgid "provide a hostlist server"
4602msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4571msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4603 4572
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
4605msgid "GNUnet hostlist server and client" 4574msgid "GNUnet hostlist server and client"
4606msgstr "" 4575msgstr ""
4607 4576
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4609#, fuzzy 4578#, fuzzy
4610msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4579msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4611msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4580msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4612 4581
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4615#, fuzzy 4584#, fuzzy
4616msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4585msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4617msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4586msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4618 4587
4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4621#, fuzzy, c-format 4590#, fuzzy, c-format
4622msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4591msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4623msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 4592msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
4624 4593
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4626#, fuzzy 4595#, fuzzy
4627msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4596msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4628msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4597msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4629 4598
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4600#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4632msgid "# advertised hostlist URIs" 4601msgid "# advertised hostlist URIs"
4633msgstr "" 4602msgstr ""
4634 4603
4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4636#, c-format 4605#, c-format
4637msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4606msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4638msgstr "" 4607msgstr ""
4639 4608
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4641#, c-format 4610#, c-format
4642msgid "" 4611msgid ""
4643"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4612"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4644"gets dismissed.\n" 4613"gets dismissed.\n"
4645msgstr "" 4614msgstr ""
4646 4615
4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4648#, fuzzy, c-format 4617#, fuzzy, c-format
4649msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4618msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4650msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4619msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4651 4620
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4653#, c-format 4622#, c-format
4654msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4623msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4655msgstr "" 4624msgstr ""
4656 4625
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4658#, fuzzy, c-format 4627#, fuzzy, c-format
4659msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4628msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4660msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4629msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4661 4630
4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4663#, fuzzy, c-format 4632#, fuzzy, c-format
4664msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4633msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4665msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4634msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4666 4635
4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4668#, c-format 4637#, c-format
4669msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4638msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4670msgstr "" 4639msgstr ""
4671 4640
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4641#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4673#, fuzzy, c-format 4642#, fuzzy, c-format
4674msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4643msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4675msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 4644msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
4676 4645
4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4646#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4678msgid "# hostlist downloads initiated" 4647msgid "# hostlist downloads initiated"
4679msgstr "" 4648msgstr ""
4680 4649
4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
4683msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4652msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4684msgstr "" 4653msgstr ""
4685 4654
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4687#, c-format 4656#, c-format
4688msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4657msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4689msgstr "" 4658msgstr ""
4690 4659
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4693#, fuzzy 4662#, fuzzy
4694msgid "# active connections" 4663msgid "# active connections"
4695msgstr "# các kết nối dht" 4664msgstr "# các kết nối dht"
4696 4665
4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4698#, fuzzy, c-format 4667#, fuzzy, c-format
4699msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4668msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4700msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4669msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4701 4670
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4703#, fuzzy, c-format 4672#, fuzzy, c-format
4704msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4673msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4705msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4674msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4706 4675
4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4708#, fuzzy, c-format 4677#, fuzzy, c-format
4709msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4678msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4710msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4679msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4711 4680
4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4713#, c-format 4682#, c-format
4714msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4683msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4715msgstr "" 4684msgstr ""
4716 4685
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4718#, fuzzy 4687#, fuzzy
4719msgid "# hostlist URIs read from file" 4688msgid "# hostlist URIs read from file"
4720msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4689msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4721 4690
4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
4723#, fuzzy, c-format 4692#, fuzzy, c-format
4724msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4693msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4725msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4694msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4726 4695
4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
4728#, fuzzy, c-format 4697#, fuzzy, c-format
4729msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4698msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4730msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4699msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4731 4700
4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4734#, c-format 4703#, c-format
4735msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4704msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4736msgstr "" 4705msgstr ""
4737 4706
4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4739#, fuzzy 4708#, fuzzy
4740msgid "# hostlist URIs written to file" 4709msgid "# hostlist URIs written to file"
4741msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4710msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4742 4711
4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
4744#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4713#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4745#, c-format 4714#, c-format
4746msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4715msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4747msgstr "" 4716msgstr ""
4748 4717
4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
4750msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4719msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4751msgstr "" 4720msgstr ""
4752 4721
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4754msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4723msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4755msgstr "" 4724msgstr ""
4756 4725
4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4758#, c-format 4727#, c-format
4759msgid "" 4728msgid ""
4760"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4729"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4761msgstr "" 4730msgstr ""
4762 4731
4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4764#, fuzzy 4733#, fuzzy
4765msgid "bytes in hostlist" 4734msgid "bytes in hostlist"
4766msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 4735msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
4767 4736
4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4769msgid "expired addresses encountered" 4738msgid "expired addresses encountered"
4770msgstr "" 4739msgstr ""
4771 4740
4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4774#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4743#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4776#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4777#, fuzzy, c-format 4746#, fuzzy, c-format
4778msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4747msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4779msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4748msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
4780 4749
4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4750#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4782msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4751msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4783msgstr "" 4752msgstr ""
4784 4753
4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4786msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4755msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4787msgstr "" 4756msgstr ""
4788 4757
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4790#, fuzzy, c-format 4759#, fuzzy, c-format
4791msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4760msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4792msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4761msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4793 4762
4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4795#, fuzzy 4764#, fuzzy
4796msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4765msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4797msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4766msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4798 4767
4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4800#, c-format 4769#, c-format
4801msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4770msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4802msgstr "" 4771msgstr ""
4803 4772
4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4805#, fuzzy 4774#, fuzzy
4806msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4775msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4807msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4776msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
@@ -4815,160 +4784,170 @@ msgstr ""
4815msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4784msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4816msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4785msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4817 4786
4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4819#, fuzzy 4788#, fuzzy
4820msgid "Received request for our hostlist\n" 4789msgid "Received request for our hostlist\n"
4821msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4790msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4822 4791
4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4824#, fuzzy 4793#, fuzzy
4825msgid "hostlist requests processed" 4794msgid "hostlist requests processed"
4826msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4795msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4827 4796
4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4829#, fuzzy 4798#, fuzzy
4830msgid "# hostlist advertisements send" 4799msgid "# hostlist advertisements send"
4831msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4800msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4832 4801
4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4834#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4835#, fuzzy 4804#, fuzzy
4836msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4805msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4837msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4806msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4838 4807
4839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4840#, c-format 4809#, c-format
4841msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4810msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4842msgstr "" 4811msgstr ""
4843 4812
4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4845#, c-format 4814#, c-format
4846msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4815msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4847msgstr "" 4816msgstr ""
4848 4817
4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4850#, fuzzy, c-format 4819#, fuzzy, c-format
4851msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4820msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4852msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4821msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4853 4822
4854#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4855#, fuzzy 4824#, fuzzy
4856msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4825msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4857msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4826msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4858 4827
4859#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4860#, fuzzy 4829#, fuzzy
4861msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4830msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4862msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4831msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4863 4832
4864#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4865#, fuzzy, c-format 4834#, fuzzy, c-format
4866msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4835msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4867msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4836msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4868 4837
4869#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4870#, fuzzy, c-format 4839#, fuzzy, c-format
4871msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4840msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4872msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4841msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4873 4842
4874#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4875#, fuzzy, c-format 4844#, fuzzy, c-format
4876msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4845msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4877msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4846msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4878 4847
4879#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4848#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4880#, fuzzy, c-format 4849#, fuzzy, c-format
4881msgid "Failed to create ego: %s\n" 4850msgid "Failed to create ego: %s\n"
4882msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4851msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4883 4852
4884#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4853#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4885#, fuzzy, c-format 4854#, fuzzy, c-format
4886msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4855msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4887msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4856msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4888 4857
4889#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4858#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4890msgid "create ego NAME" 4859msgid "create ego NAME"
4891msgstr "" 4860msgstr ""
4892 4861
4893#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4862#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4894msgid "delete ego NAME " 4863msgid "delete ego NAME "
4895msgstr "" 4864msgstr ""
4896 4865
4897#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4866#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4898msgid "display all egos" 4867msgid "display all egos"
4899msgstr "" 4868msgstr ""
4900 4869
4901#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4870#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4871msgid "reduce output"
4872msgstr ""
4873
4874#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4902msgid "" 4875msgid ""
4903"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4876"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4877"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4904msgstr "" 4878msgstr ""
4905 4879
4906#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4880#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4907msgid "run in monitor mode egos" 4881msgid "run in monitor mode egos"
4908msgstr "" 4882msgstr ""
4909 4883
4910#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4884#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4885#, fuzzy
4886msgid "display private keys as well"
4887msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin"
4888
4889#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4911msgid "" 4890msgid ""
4912"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4891"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4913msgstr "" 4892msgstr ""
4914 4893
4915#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4894#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4916msgid "Maintain egos" 4895msgid "Maintain egos"
4917msgstr "" 4896msgstr ""
4918 4897
4919#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 4898#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
4920msgid "no default known" 4899msgid "no default known"
4921msgstr "" 4900msgstr ""
4922 4901
4923#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 4902#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4924msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4903msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4925msgstr "" 4904msgstr ""
4926 4905
4927#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4906#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
4928#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 4907#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4929#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 4908#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
4930#, fuzzy, c-format 4909#, fuzzy, c-format
4931msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4910msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4932msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4911msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4933 4912
4934#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4913#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
4935msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4914msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4936msgstr "" 4915msgstr ""
4937 4916
4938#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 4917#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
4939msgid "identifier already in use for another ego" 4918msgid "identifier already in use for another ego"
4940msgstr "" 4919msgstr ""
4941 4920
4942#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 4921#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
4943msgid "target name already exists" 4922msgid "target name already exists"
4944msgstr "" 4923msgstr ""
4945 4924
4946#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 4925#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
4947#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 4926#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4948msgid "no matching ego found" 4927msgid "no matching ego found"
4949msgstr "" 4928msgstr ""
4950 4929
4951#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 4930#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
4952#, fuzzy, c-format 4931#, fuzzy, c-format
4953msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4932msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4954msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4933msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4955 4934
4956#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 4935#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
4957#, fuzzy, c-format 4936#, fuzzy, c-format
4958msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4937msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4959msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4938msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4960 4939
4961#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 4940#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
4962#, fuzzy, c-format 4941#, fuzzy, c-format
4963msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4942msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4964msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4943msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4965 4944
4966#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4945#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
4967#, fuzzy 4946#, fuzzy
4968msgid "Identity REST API initialized\n" 4947msgid "Identity REST API initialized\n"
4969msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4948msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4970 4949
4971#: src/json/json.c:123 4950#: src/json/json.c:133
4972#, fuzzy, c-format 4951#, fuzzy, c-format
4973msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4952msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4974msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4953msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4978,84 +4957,83 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4978msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4957msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4979msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 4958msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
4980 4959
4981#: src/mysql/mysql.c:180 4960#: src/mysql/mysql.c:190
4982#, c-format 4961#, c-format
4983msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4962msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4984msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 4963msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
4985 4964
4986#: src/mysql/mysql.c:187 4965#: src/mysql/mysql.c:198
4987#, fuzzy, c-format 4966#, fuzzy, c-format
4988msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4967msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4989msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 4968msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
4990 4969
4991#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4970#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4992#, fuzzy, c-format 4971#, fuzzy, c-format
4993msgid "No records found for `%s'" 4972msgid "No records found for `%s'"
4994msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4973msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4995 4974
4996#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4975#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4997#, c-format 4976#, c-format
4998msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4977msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4999msgstr "" 4978msgstr ""
5000 4979
5001#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4980#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
5002#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
5003msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4982msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
5004msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" 4983msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm"
5005 4984
5006#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4985#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
5007#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
5008msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4987msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5009msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4988msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5010 4989
5011#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4990#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
5012#, fuzzy, c-format 4991#, fuzzy, c-format
5013msgid "You must specify a name\n" 4992msgid "You must specify a name\n"
5014msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4993msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
5015 4994
5016#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4995#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605
5017msgid "name of the record to add/delete/display" 4996msgid "name of the record to add/delete/display"
5018msgstr "" 4997msgstr ""
5019 4998
5020#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4999#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
5021#, fuzzy 5000#, fuzzy
5022msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5001msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5023msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 5002msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
5024 5003
5025#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5004#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
5026#, fuzzy 5005#, fuzzy
5027msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5006msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5028msgstr "Cấu hình GNUnet" 5007msgstr "Cấu hình GNUnet"
5029 5008
5030#: src/namecache/namecache_api.c:296 5009#: src/namecache/namecache_api.c:293
5031msgid "Namecache failed to cache block" 5010msgid "Namecache failed to cache block"
5032msgstr "" 5011msgstr ""
5033 5012
5034#: src/namecache/namecache_api.c:383 5013#: src/namecache/namecache_api.c:381
5035#, fuzzy 5014#, fuzzy
5036msgid "Error communicating with namecache service" 5015msgid "Error communicating with namecache service"
5037msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 5016msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5038 5017
5039#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 5018#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
5040#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 5019#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
5041#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 5020#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
5042#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 5021#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
5043#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5022#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
5044#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5023#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
5045#, fuzzy, c-format 5024#, fuzzy, c-format
5046msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5025msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5047msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 5026msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
5048 5027
5049#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 5028#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
5050#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 5029#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
5051#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5030#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
5052#, fuzzy, c-format 5031#, fuzzy, c-format
5053msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5032msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5054msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5033msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5055 5034
5056#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 5035#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
5057#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 5036#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
5058#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
5059#, fuzzy, c-format 5037#, fuzzy, c-format
5060msgid "Unable to read file: %s.\n" 5038msgid "Unable to read file: %s.\n"
5061msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5039msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -5065,382 +5043,404 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5065msgid "flat plugin running\n" 5043msgid "flat plugin running\n"
5066msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5044msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5067 5045
5068#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 5046#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
5069#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 5047#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
5070#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 5048#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
5071#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 5049#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
5072#, fuzzy, c-format 5050#, fuzzy, c-format
5073msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5051msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5074msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 5052msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5075 5053
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5077#, fuzzy, c-format 5055#, fuzzy, c-format
5078msgid "Adding record failed: %s\n" 5056msgid "Adding record failed: %s\n"
5079msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5057msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5080 5058
5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
5082#, fuzzy, c-format 5060#, fuzzy, c-format
5083msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5061msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5084msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5062msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5085 5063
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
5087#, fuzzy, c-format 5065#, fuzzy, c-format
5088msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5066msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5089msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5067msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5090 5068
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
5092#, c-format 5070#, c-format
5093msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5071msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5094msgstr "" 5072msgstr ""
5095 5073
5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
5075#, c-format
5076msgid ""
5077"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
5078"zone.\n"
5079msgstr ""
5080
5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
5097#, c-format 5082#, c-format
5098msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5083msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5099msgstr "" 5084msgstr ""
5100 5085
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
5102#, c-format 5087#, c-format
5103msgid "" 5088msgid ""
5104"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5089"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5105msgstr "" 5090msgstr ""
5106 5091
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
5108#, c-format 5093#, c-format
5109msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5094msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5110msgstr "" 5095msgstr ""
5111 5096
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
5113#, c-format 5098#, c-format
5114msgid "" 5099msgid ""
5115"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5100"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5116msgstr "" 5101msgstr ""
5117 5102
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5119#, fuzzy, c-format 5104#, fuzzy, c-format
5120msgid "Failed to replace records: %s\n" 5105msgid "Failed to replace records: %s\n"
5121msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5106msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5122 5107
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5124#, fuzzy, c-format 5109#, fuzzy, c-format
5125msgid "No options given\n" 5110msgid "No options given\n"
5126msgstr "chưa đưa ra tên" 5111msgstr "chưa đưa ra tên"
5127 5112
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
5131#, fuzzy, c-format 5116#, fuzzy, c-format
5132msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5117msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5133msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5118msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5134 5119
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5136msgid "replace" 5121msgid "replace"
5137msgstr "" 5122msgstr ""
5138 5123
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
5141msgid "add" 5126msgid "add"
5142msgstr "" 5127msgstr ""
5143 5128
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
5145#, fuzzy, c-format 5130#, fuzzy, c-format
5146msgid "Unsupported type `%s'\n" 5131msgid "Unsupported type `%s'\n"
5147msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5132msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5148 5133
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5150#, c-format 5135#, c-format
5151msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5136msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5152msgstr "" 5137msgstr ""
5153 5138
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
5155#, fuzzy, c-format 5140#, fuzzy, c-format
5156msgid "Invalid time format `%s'\n" 5141msgid "Invalid time format `%s'\n"
5157msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5142msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5158 5143
5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
5160msgid "del" 5145msgid "del"
5161msgstr "" 5146msgstr ""
5162 5147
5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
5164#, fuzzy, c-format 5149#, fuzzy, c-format
5165msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5150msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5166msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5151msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5167 5152
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
5169#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5154#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5170#, fuzzy, c-format 5155#, fuzzy, c-format
5171msgid "Invalid URI `%s'\n" 5156msgid "Invalid URI `%s'\n"
5172msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5157msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5173 5158
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5159#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
5175#, fuzzy, c-format 5160#, fuzzy, c-format
5176msgid "Invalid nick `%s'\n" 5161msgid "Invalid nick `%s'\n"
5177msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5162msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5178 5163
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
5165#, c-format
5166msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5167msgstr ""
5168
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308
5180#, c-format 5170#, c-format
5181msgid "No default ego configured in identity service\n" 5171msgid "No default ego configured in identity service\n"
5182msgstr "" 5172msgstr ""
5183 5173
5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
5185#, c-format 5175#, c-format
5186msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5176msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5187msgstr "" 5177msgstr ""
5188 5178
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
5190#, fuzzy, c-format 5180#, fuzzy, c-format
5191msgid "Cannot connect to identity service\n" 5181msgid "Cannot connect to identity service\n"
5192msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5182msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5193 5183
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447
5195msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5185msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5196msgstr "" 5186msgstr ""
5197 5187
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
5199#, c-format 5189#, c-format
5200msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5190msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5201msgstr "" 5191msgstr ""
5202 5192
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
5205#, fuzzy, c-format 5195#, fuzzy, c-format
5206msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5196msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5207msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5197msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5208 5198
5209#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479
5210#, fuzzy, c-format 5200#, fuzzy, c-format
5211msgid "Unknown record type `%s'\n" 5201msgid "Unknown record type `%s'\n"
5212msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5202msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5213 5203
5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517
5215#, fuzzy, c-format 5205#, fuzzy, c-format
5216msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5206msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5217msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5207msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5218 5208
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5209#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
5220msgid "add record" 5210msgid "add record"
5221msgstr "" 5211msgstr ""
5222 5212
5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5224msgid "delete record" 5214msgid "delete record"
5225msgstr "" 5215msgstr ""
5226 5216
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5228msgid "display records" 5218msgid "display records"
5229msgstr "" 5219msgstr ""
5230 5220
5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
5232msgid "" 5222msgid ""
5233"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5223"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5234msgstr "" 5224msgstr ""
5235 5225
5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5237#, fuzzy 5227#, fuzzy
5238msgid "set the desired nick name for the zone" 5228msgid "set the desired nick name for the zone"
5239msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5229msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5240 5230
5241#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599
5242#, fuzzy 5232#, fuzzy
5243msgid "monitor changes in the namestore" 5233msgid "monitor changes in the namestore"
5244msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5234msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5245 5235
5246#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5247#, fuzzy 5237#, fuzzy
5248msgid "determine our name for the given PKEY" 5238msgid "determine our name for the given PKEY"
5249msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5239msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5250 5240
5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5241#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618
5252msgid "" 5242msgid ""
5253"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5243"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5254"specified multiple times" 5244"specified multiple times"
5255msgstr "" 5245msgstr ""
5256 5246
5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5258msgid "type of the record to add/delete/display" 5248msgid "type of the record to add/delete/display"
5259msgstr "" 5249msgstr ""
5260 5250
5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
5262msgid "URI to import into our zone" 5252msgid "URI to import into our zone"
5263msgstr "" 5253msgstr ""
5264 5254
5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5266msgid "value of the record to add/delete" 5256msgid "value of the record to add/delete"
5267msgstr "" 5257msgstr ""
5268 5258
5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
5270msgid "create or list public record" 5260msgid "create or list public record"
5271msgstr "" 5261msgstr ""
5272 5262
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5274msgid "" 5264msgid ""
5275"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5265"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5276"expired" 5266"expired"
5277msgstr "" 5267msgstr ""
5278 5268
5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651
5280msgid "name of the ego controlling the zone" 5270msgid "name of the ego controlling the zone"
5281msgstr "" 5271msgstr ""
5282 5272
5283#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5273#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5284#, fuzzy, c-format 5274#, fuzzy, c-format
5285msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5275msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5286msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5276msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5287 5277
5288#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5289#, fuzzy, c-format 5279#, fuzzy, c-format
5290msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5280msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5291msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 5281msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5292 5282
5293#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 5283#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5294msgid "Error when mapping zone to name\n" 5284msgid "Error when mapping zone to name\n"
5295msgstr "" 5285msgstr ""
5296 5286
5297#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 5287#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5298#, c-format 5288#, c-format
5299msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5289msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5300msgstr "" 5290msgstr ""
5301 5291
5302#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 5292#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5303#, c-format 5293#, c-format
5304msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5294msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5305msgstr "" 5295msgstr ""
5306 5296
5307#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 5297#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5308#, fuzzy, c-format 5298#, fuzzy, c-format
5309msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5299msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5310msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5300msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5311 5301
5312#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5302#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5313#, fuzzy, c-format 5303#, fuzzy, c-format
5314msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5304msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5315msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5305msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5316 5306
5317#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 5307#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5318msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5308msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5319msgstr "" 5309msgstr ""
5320 5310
5321#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 5311#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5322msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5312msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5323msgstr "" 5313msgstr ""
5324 5314
5325#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 5315#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5326msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5316msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5327msgstr "" 5317msgstr ""
5328 5318
5329#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 5319#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5330#, fuzzy 5320#, fuzzy
5331msgid "Failed to start HTTP server\n" 5321msgid "Failed to start HTTP server\n"
5332msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5322msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5333 5323
5334#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5324#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5335#, fuzzy 5325#, fuzzy
5336msgid "Failed to connect to identity\n" 5326msgid "Failed to connect to identity\n"
5337msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5327msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5338 5328
5339#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5329#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5340msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5330msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5341msgstr "" 5331msgstr ""
5342 5332
5343#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 5333#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5344msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5334msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5345msgstr "" 5335msgstr ""
5346 5336
5347#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5337#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5348#, fuzzy, c-format 5338#, fuzzy, c-format
5349msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5339msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5350msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5340msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5351 5341
5352#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5342#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
5353msgid "size to use for the main hash map" 5343msgid "size to use for the main hash map"
5354msgstr "" 5344msgstr ""
5355 5345
5356#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5346#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
5357msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5347msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5358msgstr "" 5348msgstr ""
5359 5349
5360#: src/namestore/namestore_api.c:391 5350#: src/namestore/namestore_api.c:373
5361msgid "Namestore failed to store record\n" 5351msgid "Namestore failed to store record\n"
5362msgstr "" 5352msgstr ""
5363 5353
5364#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5354#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5355#, c-format
5356msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5357msgstr ""
5358
5359#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5360#, c-format
5361msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5362msgstr ""
5363
5364#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
5365#, fuzzy 5365#, fuzzy
5366msgid "heap file database running\n" 5366msgid "Flat file database running\n"
5367msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5367msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5368 5368
5369#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5369#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
5370#, fuzzy 5370#, fuzzy
5371msgid "Namestore REST API initialized\n" 5371msgid "Namestore REST API initialized\n"
5372msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5372msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5373 5373
5374#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5374#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5375#, fuzzy 5375#, fuzzy
5376msgid "Suggested configuration changes:\n" 5376msgid "Suggested configuration changes:\n"
5377msgstr "" 5377msgstr ""
5378"\n" 5378"\n"
5379"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n" 5379"CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n"
5380 5380
5381#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5381#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5382#, fuzzy, c-format 5382#, fuzzy, c-format
5383msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5383msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5384msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 5384msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
5385 5385
5386#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5386#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5387#, fuzzy, c-format 5387#, fuzzy, c-format
5388msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5388msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5389msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 5389msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5390 5390
5391#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5391#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5392#, fuzzy 5392#, fuzzy
5393msgid "run autoconfiguration" 5393msgid "run autoconfiguration"
5394msgstr "Cấu hình hạn ngạch" 5394msgstr "Cấu hình hạn ngạch"
5395 5395
5396#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5396#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5397msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5397msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5398msgstr "" 5398msgstr ""
5399 5399
5400#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 5400#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5401msgid "use TCP" 5401msgid "use TCP"
5402msgstr "" 5402msgstr ""
5403 5403
5404#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 5404#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5405msgid "use UDP" 5405msgid "use UDP"
5406msgstr "" 5406msgstr ""
5407 5407
5408#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5408#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5409msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5409msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5410msgstr "" 5410msgstr ""
5411 5411
5412#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5412#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5413#, fuzzy 5413#, fuzzy
5414msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5414msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5415msgstr "Cấu hình GNUnet" 5415msgstr "Cấu hình GNUnet"
5416 5416
5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5417#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5418#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5418#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5419#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5419#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5420#, fuzzy 5420#, fuzzy
5421msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5421msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5422msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5422msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5423 5423
5424#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5424#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5425#, c-format 5425#, c-format
5426msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5426msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5427msgstr "" 5427msgstr ""
5428 5428
5429#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5429#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5430#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 5430#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5431#, fuzzy 5431#, fuzzy
5432msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5432msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5433msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5433msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5434 5434
5435#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5435#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5436msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5436msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5437msgstr "" 5437msgstr ""
5438 5438
5439#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5439#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5440msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5440msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5441msgstr "" 5441msgstr ""
5442 5442
5443#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5443#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5444msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5444msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5445msgstr "" 5445msgstr ""
5446 5446
@@ -5454,50 +5454,50 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5454msgid "Detected external IP `%s'\n" 5454msgid "Detected external IP `%s'\n"
5455msgstr "" 5455msgstr ""
5456 5456
5457#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5457#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5458msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5458msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5459msgstr "" 5459msgstr ""
5460 5460
5461#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5461#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5462#, fuzzy, c-format 5462#, fuzzy, c-format
5463msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5463msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5464msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 5464msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
5465 5465
5466#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5466#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5467msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5467msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5468msgstr "" 5468msgstr ""
5469 5469
5470#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5470#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5471msgid "upnpc not found\n" 5471msgid "upnpc not found\n"
5472msgstr "" 5472msgstr ""
5473 5473
5474#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5474#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5475msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5475msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5476msgstr "" 5476msgstr ""
5477 5477
5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5479#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5479#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5480msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5480msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5481msgstr "" 5481msgstr ""
5482 5482
5483#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5483#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5484#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5484#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5485msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5485msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5486msgstr "" 5486msgstr ""
5487 5487
5488#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5488#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5489msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5489msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5490msgstr "" 5490msgstr ""
5491 5491
5492#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5492#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5493msgid "Operation Successful" 5493msgid "Operation Successful"
5494msgstr "" 5494msgstr ""
5495 5495
5496#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5496#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5497msgid "IPC failure" 5497msgid "IPC failure"
5498msgstr "" 5498msgstr ""
5499 5499
5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5500#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5501msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5501msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5502msgstr "" 5502msgstr ""
5503 5503
@@ -5505,212 +5505,212 @@ msgstr ""
5505msgid "Encountered timeout while performing operation" 5505msgid "Encountered timeout while performing operation"
5506msgstr "" 5506msgstr ""
5507 5507
5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5508#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5509msgid "detected that we are offline" 5509msgid "detected that we are offline"
5510msgstr "" 5510msgstr ""
5511 5511
5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5512#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5513msgid "`upnpc` command not found" 5513msgid "`upnpc` command not found"
5514msgstr "" 5514msgstr ""
5515 5515
5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5516#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5517#, fuzzy 5517#, fuzzy
5518msgid "Failed to run `upnpc` command" 5518msgid "Failed to run `upnpc` command"
5519msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5519msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5520 5520
5521#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5521#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5522msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5522msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5523msgstr "" 5523msgstr ""
5524 5524
5525#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5525#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5526msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5526msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5527msgstr "" 5527msgstr ""
5528 5528
5529#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5529#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5530msgid "`external-ip' command not found" 5530msgid "`external-ip' command not found"
5531msgstr "" 5531msgstr ""
5532 5532
5533#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5533#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5534#, fuzzy 5534#, fuzzy
5535msgid "Failed to run `external-ip` command" 5535msgid "Failed to run `external-ip` command"
5536msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5536msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5537 5537
5538#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5538#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5539msgid "`external-ip' command output invalid" 5539msgid "`external-ip' command output invalid"
5540msgstr "" 5540msgstr ""
5541 5541
5542#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5542#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5543msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5543msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5544msgstr "" 5544msgstr ""
5545 5545
5546#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5546#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5547#, fuzzy 5547#, fuzzy
5548msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5548msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5549msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5549msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5550 5550
5551#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5551#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5552msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5552msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5553msgstr "" 5553msgstr ""
5554 5554
5555#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5555#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5556msgid "NAT test could not be initialized" 5556msgid "NAT test could not be initialized"
5557msgstr "" 5557msgstr ""
5558 5558
5559#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5559#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5560msgid "NAT test timeout reached" 5560msgid "NAT test timeout reached"
5561msgstr "" 5561msgstr ""
5562 5562
5563#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5563#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5564msgid "could not register NAT" 5564msgid "could not register NAT"
5565msgstr "" 5565msgstr ""
5566 5566
5567#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5567#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5568msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5568msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5569msgstr "" 5569msgstr ""
5570 5570
5571#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 5571#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5572#, fuzzy, c-format 5572#, fuzzy, c-format
5573msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5573msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5574msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5574msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5575 5575
5576#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 5576#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5577#, fuzzy, c-format 5577#, fuzzy, c-format
5578msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5578msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5579msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5579msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5580 5580
5581#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5581#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5582msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5582msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5583msgstr "" 5583msgstr ""
5584 5584
5585#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5585#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5586msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5586msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5587msgstr "" 5587msgstr ""
5588 5588
5589#: src/nat/gnunet-nat.c:449 5589#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5590msgid "" 5590msgid ""
5591"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5591"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5592"host punching data" 5592"host punching data"
5593msgstr "" 5593msgstr ""
5594 5594
5595#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5595#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5596msgid "enable STUN processing" 5596msgid "enable STUN processing"
5597msgstr "" 5597msgstr ""
5598 5598
5599#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5599#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5600msgid "watch for connection reversal requests" 5600msgid "watch for connection reversal requests"
5601msgstr "" 5601msgstr ""
5602 5602
5603#: src/nat/gnunet-nat.c:481 5603#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5604msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5604msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5605msgstr "" 5605msgstr ""
5606 5606
5607#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5607#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5608#, c-format 5608#, c-format
5609msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5609msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5610msgstr "" 5610msgstr ""
5611 5611
5612#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5612#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5613#, c-format 5613#, c-format
5614msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5614msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5615msgstr "" 5615msgstr ""
5616 5616
5617#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5617#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5618#, c-format 5618#, c-format
5619msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5619msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5620msgstr "" 5620msgstr ""
5621 5621
5622#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5622#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5623#, c-format 5623#, c-format
5624msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5624msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5625msgstr "" 5625msgstr ""
5626 5626
5627#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5627#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5628#, fuzzy 5628#, fuzzy
5629msgid "Connection reversal request failed\n" 5629msgid "Connection reversal request failed\n"
5630msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 5630msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
5631 5631
5632#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5632#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5633msgid "" 5633msgid ""
5634"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5634"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5635"disabling UPnP\n" 5635"disabling UPnP\n"
5636msgstr "" 5636msgstr ""
5637 5637
5638#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5638#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5639#, c-format 5639#, c-format
5640msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5640msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5641msgstr "" 5641msgstr ""
5642 5642
5643#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5643#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
5644#, fuzzy, c-format 5644#, fuzzy, c-format
5645msgid "Failed to start %s\n" 5645msgid "Failed to start %s\n"
5646msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5646msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5647 5647
5648#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5648#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5649msgid "`external-ip' command not found\n" 5649msgid "`external-ip' command not found\n"
5650msgstr "" 5650msgstr ""
5651 5651
5652#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5652#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
5653msgid "`upnpc' command not found\n" 5653msgid "`upnpc' command not found\n"
5654msgstr "" 5654msgstr ""
5655 5655
5656#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5656#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5657#, fuzzy 5657#, fuzzy
5658msgid "Show network size estimates from NSE service." 5658msgid "Show network size estimates from NSE service."
5659msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5659msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5660 5660
5661#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5661#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5662#, fuzzy 5662#, fuzzy
5663msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5663msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5664msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5664msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5665 5665
5666#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5666#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5667msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5667msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5668msgstr "" 5668msgstr ""
5669 5669
5670#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5670#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5671msgid "name of the file for writing the main results" 5671msgid "name of the file for writing the main results"
5672msgstr "" 5672msgstr ""
5673 5673
5674#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5674#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5675msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5675msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5676msgstr "" 5676msgstr ""
5677 5677
5678#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5678#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5679msgid "delay between rounds" 5679msgid "delay between rounds"
5680msgstr "" 5680msgstr ""
5681 5681
5682#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5682#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5683#, fuzzy 5683#, fuzzy
5684msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5684msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5685msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5685msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5686 5686
5687#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5687#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5688#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5688#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5689#, fuzzy 5689#, fuzzy
5690msgid "Value is too large.\n" 5690msgid "Value is too large.\n"
5691msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5691msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5692 5692
5693#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5693#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5694#, fuzzy, c-format 5694#, fuzzy, c-format
5695msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5695msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5696msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" 5696msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5697 5697
5698#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5698#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5699#, fuzzy, c-format 5699#, fuzzy, c-format
5700msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5700msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5701msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5701msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5702 5702
5703#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5703#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5704#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5704#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5705#, fuzzy, c-format 5705#, fuzzy, c-format
5706msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5706msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5707msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5707msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5708 5708
5709#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5709#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5710msgid "# peers known" 5710msgid "# peers known"
5711msgstr "" 5711msgstr ""
5712 5712
5713#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5713#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5714#, c-format 5714#, c-format
5715msgid "" 5715msgid ""
5716"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5716"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5718,314 +5718,318 @@ msgstr ""
5718"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " 5718"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5719"bỏ.\n" 5719"bỏ.\n"
5720 5720
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5722#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5723msgid "Scanning directory `%s'\n" 5723msgid "Scanning directory `%s'\n"
5724msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5724msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5725 5725
5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5727#, c-format 5727#, c-format
5728msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5728msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5729msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 5729msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5730 5730
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5732#, fuzzy, c-format 5732#, fuzzy, c-format
5733msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5733msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5734msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5734msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5735 5735
5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5737#, c-format 5737#, c-format
5738msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5738msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5739msgstr "" 5739msgstr ""
5740 5740
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5742msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5742msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5743msgstr "" 5743msgstr ""
5744 5744
5745#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5745#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5746#, fuzzy 5746#, fuzzy
5747msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5747msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5748msgstr "" 5748msgstr ""
5749"\n" 5749"\n"
5750"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 5750"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5751 5751
5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5753#, fuzzy, c-format 5753#, fuzzy, c-format
5754msgid "%sPeer `%s'\n" 5754msgid "%sPeer `%s'\n"
5755msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5755msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5756 5756
5757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5758#, c-format 5758#, c-format
5759msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5759msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5760msgstr "" 5760msgstr ""
5761 5761
5762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5763#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5763#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
5764#, fuzzy, c-format 5764#, fuzzy, c-format
5765msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5765msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5766msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5766msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5767 5767
5768#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5768#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5769#, c-format 5769#, c-format
5770msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5770msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5771msgstr "" 5771msgstr ""
5772 5772
5773#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5773#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5774#, fuzzy, c-format 5774#, fuzzy, c-format
5775msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5775msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5776msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5776msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5777 5777
5778#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5778#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
5779#, c-format 5779#, c-format
5780msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5780msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5781msgstr "" 5781msgstr ""
5782 5782
5783#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5783#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
5784#, c-format 5784#, c-format
5785msgid "I am peer `%s'.\n" 5785msgid "I am peer `%s'.\n"
5786msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5786msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5787 5787
5788#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5788#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5789msgid "don't resolve host names" 5789msgid "don't resolve host names"
5790msgstr "không quyết định các tên máy" 5790msgstr "không quyết định các tên máy"
5791 5791
5792#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5792#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
5793msgid "output only the identity strings" 5793msgid "output only the identity strings"
5794msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 5794msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
5795 5795
5796#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5796#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5797msgid "include friend-only information" 5797msgid "include friend-only information"
5798msgstr "" 5798msgstr ""
5799 5799
5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5801msgid "output our own identity only" 5801msgid "output our own identity only"
5802msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 5802msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
5803 5803
5804#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5804#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5805#, fuzzy 5805#, fuzzy
5806msgid "list all known peers" 5806msgid "list all known peers"
5807msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" 5807msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
5808 5808
5809#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5809#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5810msgid "dump hello to file" 5810msgid "dump hello to file"
5811msgstr "" 5811msgstr ""
5812 5812
5813#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5813#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
5814msgid "also output HELLO uri(s)" 5814msgid "also output HELLO uri(s)"
5815msgstr "" 5815msgstr ""
5816 5816
5817#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5817#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5818msgid "add given HELLO uri to the database" 5818msgid "add given HELLO uri to the database"
5819msgstr "" 5819msgstr ""
5820 5820
5821#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5821#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5822#, fuzzy 5822#, fuzzy
5823msgid "Print information about peers." 5823msgid "Print information about peers."
5824msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5824msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5825 5825
5826#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5826#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5827#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5827#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5828#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5829msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5829msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5830msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5830msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5831 5831
5832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5833#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5833#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5834#, fuzzy, c-format 5834#, fuzzy, c-format
5835msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5835msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5836msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5836msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5837 5837
5838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5839#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5839#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5840#, fuzzy, c-format 5840#, fuzzy, c-format
5841msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5841msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5842msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5842msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5843 5843
5844#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5844#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
5845#, fuzzy 5845#, fuzzy
5846msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5846msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5847msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5847msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5848 5848
5849#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5849#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5850msgid "peerstore" 5850msgid "peerstore"
5851msgstr "" 5851msgstr ""
5852 5852
5853#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5853#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
5854#, fuzzy, c-format 5854#, fuzzy, c-format
5855msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5855msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5856msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5856msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5857 5857
5858#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 5858#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5859#, fuzzy 5859#, fuzzy
5860msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5860msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5861msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 5861msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
5862 5862
5863#: src/peerstore/peerstore_api.c:671 5863#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5864#, fuzzy 5864#, fuzzy
5865msgid "Received a malformed response from service." 5865msgid "Received a malformed response from service."
5866msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5866msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5867 5867
5868#: src/peerstore/peerstore_api.c:807 5868#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5869msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5869msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5870msgstr "" 5870msgstr ""
5871 5871
5872#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5872#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5873#, fuzzy, c-format 5873#, fuzzy, c-format
5874msgid "" 5874msgid ""
5875"Error executing SQL query: %s\n" 5875"Error executing SQL query: %s\n"
5876" %s\n" 5876" %s\n"
5877msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 5877msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5878 5878
5879#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5879#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5880#, fuzzy, c-format 5880#, fuzzy, c-format
5881msgid "" 5881msgid ""
5882"Error preparing SQL query: %s\n" 5882"Error preparing SQL query: %s\n"
5883" %s\n" 5883" %s\n"
5884msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 5884msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
5885 5885
5886#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5886#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5887#, fuzzy, c-format 5887#, fuzzy, c-format
5888msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5888msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5889msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5889msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5890 5890
5891#: src/pq/pq_prepare.c:84 5891#: src/pq/pq_prepare.c:109
5892#, fuzzy, c-format 5892#, fuzzy, c-format
5893msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5893msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5894msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 5894msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
5895 5895
5896#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5896#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5897msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5897msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5898msgstr "" 5898msgstr ""
5899 5899
5900#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5900#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5901#, fuzzy 5901#, fuzzy
5902msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5902msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5903msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5903msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5904 5904
5905#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5905#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5906msgid "# DNS records modified" 5906msgid "# DNS records modified"
5907msgstr "" 5907msgstr ""
5908 5908
5909#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5909#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
5910#, fuzzy 5910#, fuzzy
5911msgid "# DNS replies intercepted" 5911msgid "# DNS replies intercepted"
5912msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 5912msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
5913 5913
5914#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5914#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
5915msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5915msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5916msgstr "" 5916msgstr ""
5917 5917
5918#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5918#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
5919#, fuzzy 5919#, fuzzy
5920msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5920msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5921msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5921msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5922 5922
5923#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5923#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5924#, fuzzy 5924#, fuzzy
5925msgid "# DNS requests intercepted" 5925msgid "# DNS requests intercepted"
5926msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5926msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5927 5927
5928#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5928#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5929#, fuzzy 5929#, fuzzy
5930msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5930msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5931msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5931msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5932 5932
5933#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5933#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
5934#, fuzzy 5934#, fuzzy
5935msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5935msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5936msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 5936msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
5937 5937
5938#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5938#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5939#, fuzzy 5939#, fuzzy
5940msgid "# DNS replies received" 5940msgid "# DNS replies received"
5941msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5941msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5942 5942
5943#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5943#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
5944#, fuzzy 5944#, fuzzy
5945msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5945msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5946msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 5946msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
5947 5947
5948#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5948#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5949#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5949#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5951#, fuzzy, c-format 5951#, fuzzy, c-format
5952msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5952msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5953msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5953msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5954 5954
5955#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5955#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5956msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5956msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5957msgstr "" 5957msgstr ""
5958 5958
5959#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 5959#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
5960#, fuzzy, c-format 5960#, fuzzy, c-format
5961msgid "Ego is required\n" 5961msgid "Ego is required\n"
5962msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 5962msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
5963 5963
5964#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 5964#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
5965#, c-format 5965#, c-format
5966msgid "Attribute value missing!\n" 5966msgid "Attribute value missing!\n"
5967msgstr "" 5967msgstr ""
5968 5968
5969#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 5969#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
5970#, fuzzy, c-format 5970#, fuzzy, c-format
5971msgid "Requesting party key is required!\n" 5971msgid "Requesting party key is required!\n"
5972msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 5972msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
5973 5973
5974#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5974#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
5975msgid "Add an attribute NAME" 5975msgid "Add an attribute NAME"
5976msgstr "" 5976msgstr ""
5977 5977
5978#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 5978#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
5979msgid "Add an attribute with ID" 5979msgid "Delete the attribute with ID"
5980msgstr "" 5980msgstr ""
5981 5981
5982#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 5982#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
5983msgid "The attribute VALUE" 5983msgid "The attribute VALUE"
5984msgstr "" 5984msgstr ""
5985 5985
5986#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 5986#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
5987#, fuzzy 5987#, fuzzy
5988msgid "The EGO to use" 5988msgid "The EGO to use"
5989msgstr "kích cỡ tin nhắn" 5989msgstr "kích cỡ tin nhắn"
5990 5990
5991#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 5991#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
5992msgid "Specify the relying party for issue" 5992msgid "Specify the relying party for issue"
5993msgstr "" 5993msgstr ""
5994 5994
5995#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 5995#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5996msgid "List attributes for EGO" 5996msgid "List attributes for EGO"
5997msgstr "" 5997msgstr ""
5998 5998
5999#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 5999#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
6000msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 6000msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
6001msgstr "" 6001msgstr ""
6002 6002
6003#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 6003#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
6004msgid "Consume a ticket" 6004msgid "Consume a ticket"
6005msgstr "" 6005msgstr ""
6006 6006
6007#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 6007#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
6008msgid "Revoke a ticket" 6008msgid "Revoke a ticket"
6009msgstr "" 6009msgstr ""
6010 6010
6011#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 6011#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
6012msgid "Type of attribute" 6012msgid "Type of attribute"
6013msgstr "" 6013msgstr ""
6014 6014
6015#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 6015#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
6016msgid "List tickets of ego" 6016msgid "List tickets of ego"
6017msgstr "" 6017msgstr ""
6018 6018
6019#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 6019#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
6020msgid "Expiration interval of the attribute" 6020msgid "Expiration interval of the attribute"
6021msgstr "" 6021msgstr ""
6022 6022
6023#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 6023#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
6024msgid "re:claimID command line tool" 6024msgid "re:claimID command line tool"
6025msgstr "" 6025msgstr ""
6026 6026
6027#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 6027#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
6028#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 6028#, fuzzy
6029msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6030msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6031
6032#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
6029#, fuzzy 6033#, fuzzy
6030msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6034msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6031msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6035msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -6035,86 +6039,86 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6035msgid "failed to store record\n" 6039msgid "failed to store record\n"
6036msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6040msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6037 6041
6038#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 6042#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
6039#, fuzzy, c-format 6043#, fuzzy, c-format
6040msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6044msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6041msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 6045msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
6042 6046
6043#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 6047#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
6044msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6048msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6045msgstr "" 6049msgstr ""
6046 6050
6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 6051#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
6048#, fuzzy 6052#, fuzzy
6049msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6053msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6050msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 6054msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
6051 6055
6052#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 6056#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
6053#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 6057#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6054#, c-format 6058#, c-format
6055msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6059msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6056msgstr "" 6060msgstr ""
6057 6061
6058#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 6062#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
6059#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 6063#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6060#, c-format 6064#, c-format
6061msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6065msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6062msgstr "" 6066msgstr ""
6063 6067
6064#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 6068#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
6065#, fuzzy, c-format 6069#, fuzzy, c-format
6066msgid "No files found in `%s'\n" 6070msgid "No files found in `%s'\n"
6067msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 6071msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
6068 6072
6069#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
6070msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6074msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6071msgstr "" 6075msgstr ""
6072 6076
6073#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 6077#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
6074#, fuzzy 6078#, fuzzy
6075msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6079msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6076msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 6080msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
6077 6081
6078#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 6082#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
6079#, fuzzy 6083#, fuzzy
6080msgid "name of the file for writing statistics" 6084msgid "name of the file for writing statistics"
6081msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6085msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6082 6086
6083#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 6087#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
6084msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6088msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6085msgstr "" 6089msgstr ""
6086 6090
6087#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6091#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
6088msgid "directory with policy files" 6092msgid "directory with policy files"
6089msgstr "" 6093msgstr ""
6090 6094
6091#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 6095#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
6092#, fuzzy 6096#, fuzzy
6093msgid "name of file with input strings" 6097msgid "name of file with input strings"
6094msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6098msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6095 6099
6096#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6100#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
6097#, fuzzy 6101#, fuzzy
6098msgid "name of file with hosts' names" 6102msgid "name of file with hosts' names"
6099msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6103msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6100 6104
6101#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 6105#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
6102msgid "Profiler for regex" 6106msgid "Profiler for regex"
6103msgstr "" 6107msgstr ""
6104 6108
6105#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 6109#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
6106msgid "name of the table to write DFAs" 6110msgid "name of the table to write DFAs"
6107msgstr "" 6111msgstr ""
6108 6112
6109#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6113#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
6110msgid "maximum path compression length" 6114msgid "maximum path compression length"
6111msgstr "" 6115msgstr ""
6112 6116
6113#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 6117#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
6114msgid "Profiler for regex library" 6118msgid "Profiler for regex library"
6115msgstr "" 6119msgstr ""
6116 6120
6117#: src/regex/regex_api_announce.c:152 6121#: src/regex/regex_api_announce.c:151
6118#, fuzzy, c-format 6122#, fuzzy, c-format
6119msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6123msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6120msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6124msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
@@ -6124,125 +6128,126 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6124msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6128msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6125msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6129msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6126 6130
6127#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6131#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
6128msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6129msgstr ""
6130
6131#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6132#, fuzzy 6132#, fuzzy
6133msgid "GNUnet REST server" 6133msgid "GNUnet REST server"
6134msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6134msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
6135 6135
6136#: src/rest/plugin_rest_config.c:401
6137#, fuzzy
6138msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6139msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6140
6136#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6141#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6137#, fuzzy 6142#, fuzzy
6138msgid "COPYING REST API initialized\n" 6143msgid "COPYING REST API initialized\n"
6139msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6144msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6140 6145
6141#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6146#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6142#, fuzzy, c-format 6147#, fuzzy, c-format
6143msgid "Key `%s' is valid\n" 6148msgid "Key `%s' is valid\n"
6144msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" 6149msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
6145 6150
6146#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 6151#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
6147#, fuzzy, c-format 6152#, fuzzy, c-format
6148msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6153msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6149msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 6154msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
6150 6155
6151#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 6156#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6152#, fuzzy 6157#, fuzzy
6153msgid "Internal error\n" 6158msgid "Internal error\n"
6154msgstr "Lỗi VR." 6159msgstr "Lỗi VR."
6155 6160
6156#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6157#, c-format 6162#, c-format
6158msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6163msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6159msgstr "" 6164msgstr ""
6160 6165
6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
6162#, fuzzy 6167#, fuzzy
6163msgid "Revocation failed (!)\n" 6168msgid "Revocation failed (!)\n"
6164msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 6169msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
6165 6170
6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
6167#, c-format 6172#, c-format
6168msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6173msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6169msgstr "" 6174msgstr ""
6170 6175
6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
6172msgid "Revocation successful.\n" 6177msgid "Revocation successful.\n"
6173msgstr "" 6178msgstr ""
6174 6179
6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
6176msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6181msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6177msgstr "" 6182msgstr ""
6178 6183
6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
6180#, c-format 6185#, c-format
6181msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6186msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6182msgstr "" 6187msgstr ""
6183 6188
6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
6185#, fuzzy, c-format 6190#, fuzzy, c-format
6186msgid "Ego `%s' not found.\n" 6191msgid "Ego `%s' not found.\n"
6187msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6192msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6188 6193
6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6194#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6190#, c-format 6195#, c-format
6191msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6196msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6192msgstr "" 6197msgstr ""
6193 6198
6194#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
6195msgid "Revocation certificate ready\n" 6200msgid "Revocation certificate ready\n"
6196msgstr "" 6201msgstr ""
6197 6202
6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6203#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
6199msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6204msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6200msgstr "" 6205msgstr ""
6201 6206
6202#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
6203#, fuzzy, c-format 6208#, fuzzy, c-format
6204msgid "Public key `%s' malformed\n" 6209msgid "Public key `%s' malformed\n"
6205msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6210msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6206 6211
6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
6208msgid "" 6213msgid ""
6209"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6214"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6210msgstr "" 6215msgstr ""
6211 6216
6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
6213#, fuzzy 6218#, fuzzy
6214msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6219msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6215msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6220msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6216 6221
6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
6218#, fuzzy, c-format 6223#, fuzzy, c-format
6219msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6224msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6220msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6225msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6221 6226
6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
6223#, fuzzy 6228#, fuzzy
6224msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6229msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6225msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" 6230msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
6226 6231
6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6232#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6228msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6233msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6229msgstr "" 6234msgstr ""
6230 6235
6231#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6236#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
6232msgid "" 6237msgid ""
6233"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6238"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6234"the ego NAME " 6239"the ego NAME "
6235msgstr "" 6240msgstr ""
6236 6241
6237#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6242#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6238msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6243msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6239msgstr "" 6244msgstr ""
6240 6245
6241#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6246#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6242msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6247msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6243msgstr "" 6248msgstr ""
6244 6249
6245#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6250#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
6246#, fuzzy 6251#, fuzzy
6247msgid "# unsupported revocations received via set union" 6252msgid "# unsupported revocations received via set union"
6248msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6253msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
@@ -6252,188 +6257,188 @@ msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6252msgid "# revocation messages received via set union" 6257msgid "# revocation messages received via set union"
6253msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6258msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6254 6259
6255#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6260#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6256#, c-format 6261#, c-format
6257msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6262msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6258msgstr "" 6263msgstr ""
6259 6264
6260#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6265#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
6261#, fuzzy 6266#, fuzzy
6262msgid "# revocation set unions failed" 6267msgid "# revocation set unions failed"
6263msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 6268msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6264 6269
6265#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6270#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6266#, fuzzy 6271#, fuzzy
6267msgid "# revocation set unions completed" 6272msgid "# revocation set unions completed"
6268msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6273msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6269 6274
6270#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6275#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
6271msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6276msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6272msgstr "" 6277msgstr ""
6273 6278
6274#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6279#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
6275#, fuzzy 6280#, fuzzy
6276msgid "Could not open revocation database file!" 6281msgid "Could not open revocation database file!"
6277msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6282msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
6278 6283
6279#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6284#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6280msgid "Seed a PeerID" 6285msgid "Seed a PeerID"
6281msgstr "" 6286msgstr ""
6282 6287
6283#: src/rps/gnunet-rps.c:264 6288#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6284msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6289msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6285msgstr "" 6290msgstr ""
6286 6291
6287#: src/rps/gnunet-rps.c:268 6292#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6288msgid "Get peers from biased stream" 6293msgid "Get peers from biased stream"
6289msgstr "" 6294msgstr ""
6290 6295
6291#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 6296#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6292msgid "duration of the profiling" 6297msgid "duration of the profiling"
6293msgstr "" 6298msgstr ""
6294 6299
6295#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 6300#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
6296#, fuzzy 6301#, fuzzy
6297msgid "timeout for the profiling" 6302msgid "timeout for the profiling"
6298msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 6303msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
6299 6304
6300#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 6305#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
6301#, fuzzy 6306#, fuzzy
6302msgid "number of PeerIDs to request" 6307msgid "number of PeerIDs to request"
6303msgstr "số lần lặp lại" 6308msgstr "số lần lặp lại"
6304 6309
6305#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 6310#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
6306#, fuzzy 6311#, fuzzy
6307msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6312msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6308msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6313msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
6309 6314
6310#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6315#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6311#, fuzzy 6316#, fuzzy
6312msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6317msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6313msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 6318msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
6314 6319
6315#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6320#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6316msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6321msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6317msgstr "" 6322msgstr ""
6318 6323
6319#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6324#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6320#, c-format 6325#, c-format
6321msgid "" 6326msgid ""
6322"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6327"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6323"valid peer identifier.\n" 6328"valid peer identifier.\n"
6324msgstr "" 6329msgstr ""
6325 6330
6326#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6331#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6327msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6332msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6328msgstr "" 6333msgstr ""
6329 6334
6330#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6335#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6331#, fuzzy, c-format 6336#, fuzzy, c-format
6332msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6337msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6333msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6338msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6334 6339
6335#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6340#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6336#, fuzzy, c-format 6341#, fuzzy, c-format
6337msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6342msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6338msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6343msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6339 6344
6340#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6345#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6341#, c-format 6346#, c-format
6342msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6347msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6343msgstr "" 6348msgstr ""
6344 6349
6345#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6350#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6346#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6351#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6347msgid "" 6352msgid ""
6348"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6353"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6349msgstr "" 6354msgstr ""
6350 6355
6351#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6356#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6352msgid "" 6357msgid ""
6353"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6358"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6354"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6359"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6355msgstr "" 6360msgstr ""
6356 6361
6357#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6362#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6358msgid "Transaction ID shared with peer." 6363msgid "Transaction ID shared with peer."
6359msgstr "" 6364msgstr ""
6360 6365
6361#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6366#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6362msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6367msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6363msgstr "" 6368msgstr ""
6364 6369
6365#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6370#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6366#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6371#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6367#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6372#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6368#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6373#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6369#, fuzzy 6374#, fuzzy
6370msgid "Connect to CADET failed\n" 6375msgid "Connect to CADET failed\n"
6371msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6376msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
6372 6377
6373#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6378#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
6374msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6379msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6375msgstr "" 6380msgstr ""
6376 6381
6377#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6382#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6378msgid "dkg start delay" 6383msgid "dkg start delay"
6379msgstr "" 6384msgstr ""
6380 6385
6381#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6386#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6382msgid "dkg timeout" 6387msgid "dkg timeout"
6383msgstr "" 6388msgstr ""
6384 6389
6385#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6390#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6386msgid "threshold" 6391msgid "threshold"
6387msgstr "" 6392msgstr ""
6388 6393
6389#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6394#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6390msgid "also profile decryption" 6395msgid "also profile decryption"
6391msgstr "" 6396msgstr ""
6392 6397
6393#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6398#: src/set/gnunet-service-set.c:1916
6394#, fuzzy 6399#, fuzzy
6395msgid "Could not connect to CADET service\n" 6400msgid "Could not connect to CADET service\n"
6396msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6401msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6397 6402
6398#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6403#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6399#, fuzzy 6404#, fuzzy
6400msgid "number of element in set A-B" 6405msgid "number of element in set A-B"
6401msgstr "số lần lặp lại" 6406msgstr "số lần lặp lại"
6402 6407
6403#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6408#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6404#, fuzzy 6409#, fuzzy
6405msgid "number of element in set B-A" 6410msgid "number of element in set B-A"
6406msgstr "số lần lặp lại" 6411msgstr "số lần lặp lại"
6407 6412
6408#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6413#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6409msgid "number of common elements in A and B" 6414msgid "number of common elements in A and B"
6410msgstr "" 6415msgstr ""
6411 6416
6412#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6417#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6413msgid "hash num" 6418msgid "hash num"
6414msgstr "" 6419msgstr ""
6415 6420
6416#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6421#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6417msgid "ibf size" 6422msgid "ibf size"
6418msgstr "" 6423msgstr ""
6419 6424
6420#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6425#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
6421msgid "use byzantine mode" 6426msgid "use byzantine mode"
6422msgstr "" 6427msgstr ""
6423 6428
6424#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6429#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6425msgid "force sending full set" 6430msgid "force sending full set"
6426msgstr "" 6431msgstr ""
6427 6432
6428#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6433#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6429msgid "number delta operation" 6434msgid "number delta operation"
6430msgstr "" 6435msgstr ""
6431 6436
6432#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6437#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
6433msgid "operation to execute" 6438msgid "operation to execute"
6434msgstr "" 6439msgstr ""
6435 6440
6436#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6441#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
6437msgid "element size" 6442msgid "element size"
6438msgstr "" 6443msgstr ""
6439 6444
@@ -6451,160 +6456,160 @@ msgstr ""
6451msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6456msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6452msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 6457msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
6453 6458
6454#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6459#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
6455#, fuzzy, c-format 6460#, fuzzy, c-format
6456msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6461msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6457msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6462msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6458 6463
6459#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6464#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
6460#, fuzzy, c-format 6465#, fuzzy, c-format
6461msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6466msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6462msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6467msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6463 6468
6464#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6469#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6465#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 6470#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6466#, fuzzy 6471#, fuzzy
6467msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6472msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6468msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6473msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6469 6474
6470#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 6476#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6472#, fuzzy, c-format 6477#, fuzzy, c-format
6473msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6478msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6474msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6479msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6475 6480
6476#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 6481#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6477msgid "Missing argument: subsystem \n" 6482msgid "Missing argument: subsystem \n"
6478msgstr "" 6483msgstr ""
6479 6484
6480#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 6485#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6481msgid "Missing argument: name\n" 6486msgid "Missing argument: name\n"
6482msgstr "" 6487msgstr ""
6483 6488
6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 6489#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
6485#, fuzzy, c-format 6490#, fuzzy, c-format
6486msgid "No subsystem or name given\n" 6491msgid "No subsystem or name given\n"
6487msgstr "chưa đưa ra tên" 6492msgstr "chưa đưa ra tên"
6488 6493
6489#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 6494#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
6490#, fuzzy, c-format 6495#, fuzzy, c-format
6491msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6496msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6492msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6497msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6493 6498
6494#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
6495#, fuzzy, c-format 6500#, fuzzy, c-format
6496msgid "Invalid argument `%s'\n" 6501msgid "Invalid argument `%s'\n"
6497msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6502msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6498 6503
6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 6504#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
6500#, fuzzy, c-format 6505#, fuzzy, c-format
6501msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6506msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6502msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6507msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6503 6508
6504#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 6509#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
6505#, c-format 6510#, c-format
6506msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6511msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6507msgstr "" 6512msgstr ""
6508 6513
6509#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 6514#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
6510#, c-format 6515#, c-format
6511msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6516msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6512msgstr "" 6517msgstr ""
6513 6518
6514#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 6519#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
6515msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6520msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6516msgstr "" 6521msgstr ""
6517 6522
6518#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 6523#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
6519msgid "make the value being set persistent" 6524msgid "make the value being set persistent"
6520msgstr "" 6525msgstr ""
6521 6526
6522#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 6527#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6523msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6528msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6524msgstr "" 6529msgstr ""
6525 6530
6526#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 6531#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6527msgid "use as csv separator" 6532msgid "use as csv separator"
6528msgstr "" 6533msgstr ""
6529 6534
6530#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 6535#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
6531msgid "path to the folder containing the testbed data" 6536msgid "path to the folder containing the testbed data"
6532msgstr "" 6537msgstr ""
6533 6538
6534#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 6539#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
6535msgid "just print the statistics value" 6540msgid "just print the statistics value"
6536msgstr "" 6541msgstr ""
6537 6542
6538#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 6543#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6539msgid "watch value continuously" 6544msgid "watch value continuously"
6540msgstr "" 6545msgstr ""
6541 6546
6542#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 6547#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6543msgid "connect to remote host" 6548msgid "connect to remote host"
6544msgstr "" 6549msgstr ""
6545 6550
6546#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 6551#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
6547msgid "port for remote host" 6552msgid "port for remote host"
6548msgstr "" 6553msgstr ""
6549 6554
6550#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 6555#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
6551msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6556msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6552msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." 6557msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
6553 6558
6554#: src/statistics/statistics_api.c:753 6559#: src/statistics/statistics_api.c:749
6555#, fuzzy 6560#, fuzzy
6556msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6561msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6557msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 6562msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
6558 6563
6559#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6560#, fuzzy 6565#, fuzzy
6561msgid "Need at least 2 arguments\n" 6566msgid "Need at least 2 arguments\n"
6562msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 6567msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
6563 6568
6564#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6569#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6565msgid "Database filename missing\n" 6570msgid "Database filename missing\n"
6566msgstr "" 6571msgstr ""
6567 6572
6568#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6573#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6569msgid "Topology string missing\n" 6574msgid "Topology string missing\n"
6570msgstr "" 6575msgstr ""
6571 6576
6572#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6577#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6573#, fuzzy, c-format 6578#, fuzzy, c-format
6574msgid "Invalid topology: %s\n" 6579msgid "Invalid topology: %s\n"
6575msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6580msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6576 6581
6577#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6582#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6578#, c-format 6583#, c-format
6579msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6584msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6580msgstr "" 6585msgstr ""
6581 6586
6582#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6587#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6583#, fuzzy, c-format 6588#, fuzzy, c-format
6584msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6589msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6585msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6590msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6586 6591
6587#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6592#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6588#, c-format 6593#, c-format
6589msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6594msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6590msgstr "" 6595msgstr ""
6591 6596
6592#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6597#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6593#, c-format 6598#, c-format
6594msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6599msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6595msgstr "" 6600msgstr ""
6596 6601
6597#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6602#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6598#, fuzzy, c-format 6603#, fuzzy, c-format
6599msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6604msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6600msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6605msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6601 6606
6602#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6607#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6603#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6608#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6604msgid "create COUNT number of peers" 6609msgid "create COUNT number of peers"
6605msgstr "" 6610msgstr ""
6606 6611
6607#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6612#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6608msgid "" 6613msgid ""
6609"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6614"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6610"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6615"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6628,486 +6633,486 @@ msgid ""
6628"content/topology-file-format\n" 6633"content/topology-file-format\n"
6629msgstr "" 6634msgstr ""
6630 6635
6631#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6636#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6632msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6637msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6633msgstr "" 6638msgstr ""
6634 6639
6635#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6640#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6636msgid "" 6641msgid ""
6637"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6642"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6638"deployments" 6643"deployments"
6639msgstr "" 6644msgstr ""
6640 6645
6641#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6646#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6642#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6647#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
6643#, c-format 6648#, c-format
6644msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6649msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6645msgstr "" 6650msgstr ""
6646 6651
6647#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6652#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6648msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6653msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6649msgstr "" 6654msgstr ""
6650 6655
6651#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6656#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6652#, c-format 6657#, c-format
6653msgid "" 6658msgid ""
6654"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6659"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6655msgstr "" 6660msgstr ""
6656 6661
6657#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6662#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6658#, fuzzy, c-format 6663#, fuzzy, c-format
6659msgid "%s is stopped" 6664msgid "%s is stopped"
6660msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 6665msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
6661 6666
6662#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6667#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6663#, c-format 6668#, c-format
6664msgid "%s is starting" 6669msgid "%s is starting"
6665msgstr "" 6670msgstr ""
6666 6671
6667#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6672#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6668#, c-format 6673#, c-format
6669msgid "%s is stopping" 6674msgid "%s is stopping"
6670msgstr "" 6675msgstr ""
6671 6676
6672#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6677#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6673#, fuzzy, c-format 6678#, fuzzy, c-format
6674msgid "%s is starting already" 6679msgid "%s is starting already"
6675msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 6680msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
6676 6681
6677#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6682#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6678#, c-format 6683#, c-format
6679msgid "%s is stopping already" 6684msgid "%s is stopping already"
6680msgstr "" 6685msgstr ""
6681 6686
6682#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6687#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6683#, c-format 6688#, c-format
6684msgid "%s is started already" 6689msgid "%s is started already"
6685msgstr "" 6690msgstr ""
6686 6691
6687#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6692#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6688#, c-format 6693#, c-format
6689msgid "%s is stopped already" 6694msgid "%s is stopped already"
6690msgstr "" 6695msgstr ""
6691 6696
6692#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6697#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6693#, fuzzy, c-format 6698#, fuzzy, c-format
6694msgid "%s service is not known to ARM" 6699msgid "%s service is not known to ARM"
6695msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 6700msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
6696 6701
6697#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6702#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6698#, fuzzy, c-format 6703#, fuzzy, c-format
6699msgid "%s service failed to start" 6704msgid "%s service failed to start"
6700msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6705msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6701 6706
6702#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6707#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6703#, fuzzy, c-format 6708#, fuzzy, c-format
6704msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6709msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6705msgstr "« %s » đang tắt.\n" 6710msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6706 6711
6707#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6712#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6708#, c-format 6713#, c-format
6709msgid "%.s Unknown result code." 6714msgid "%.s Unknown result code."
6710msgstr "" 6715msgstr ""
6711 6716
6712#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6717#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6713#, fuzzy 6718#, fuzzy
6714msgid "Waiting for child to exit.\n" 6719msgid "Waiting for child to exit.\n"
6715msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" 6720msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6716 6721
6717#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 6722#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6718#, fuzzy, c-format 6723#, fuzzy, c-format
6719msgid "Spawning process `%s'\n" 6724msgid "Spawning process `%s'\n"
6720msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 6725msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6721 6726
6722#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6727#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6723msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6728msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6724msgstr "" 6729msgstr ""
6725 6730
6726#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6731#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6727msgid "" 6732msgid ""
6728"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6733"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6729"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6734"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6730"signal is received" 6735"signal is received"
6731msgstr "" 6736msgstr ""
6732 6737
6733#: src/testbed/testbed_api.c:410 6738#: src/testbed/testbed_api.c:399
6734#, fuzzy, c-format 6739#, fuzzy, c-format
6735msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6740msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6736msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" 6741msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
6737 6742
6738#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6743#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6739#, fuzzy, c-format 6744#, fuzzy, c-format
6740msgid "Hosts file %s not found\n" 6745msgid "Hosts file %s not found\n"
6741msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6746msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6742 6747
6743#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6748#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6744#, fuzzy, c-format 6749#, fuzzy, c-format
6745msgid "Hosts file %s has no data\n" 6750msgid "Hosts file %s has no data\n"
6746msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6751msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6747 6752
6748#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6753#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6749#, fuzzy, c-format 6754#, fuzzy, c-format
6750msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6755msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6751msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6756msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6752 6757
6753#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6758#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6754#, c-format 6759#, c-format
6755msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6760msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6756msgstr "" 6761msgstr ""
6757 6762
6758#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6763#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6759msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6764msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6760msgstr "" 6765msgstr ""
6761 6766
6762#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6767#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6763#, c-format 6768#, c-format
6764msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6769msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6765msgstr "" 6770msgstr ""
6766 6771
6767#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6772#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6768msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6773msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6769msgstr "" 6774msgstr ""
6770 6775
6771#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6776#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6772#, c-format 6777#, c-format
6773msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6778msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6774msgstr "" 6779msgstr ""
6775 6780
6776#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6781#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6777msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6782msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6778msgstr "" 6783msgstr ""
6779 6784
6780#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6785#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6781msgid "Cannot start the master controller" 6786msgid "Cannot start the master controller"
6782msgstr "" 6787msgstr ""
6783 6788
6784#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6789#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6785msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6790msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6786msgstr "" 6791msgstr ""
6787 6792
6788#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6793#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6789msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6794msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6790msgstr "" 6795msgstr ""
6791 6796
6792#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6797#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6793msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6798msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6794msgstr "" 6799msgstr ""
6795 6800
6796#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6801#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6797msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6802msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6798msgstr "" 6803msgstr ""
6799 6804
6800#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6805#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6801#, c-format 6806#, c-format
6802msgid "" 6807msgid ""
6803"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6808"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6804"more than %u. Given `%s = %llu'" 6809"more than %u. Given `%s = %llu'"
6805msgstr "" 6810msgstr ""
6806 6811
6807#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6812#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6808#, c-format 6813#, c-format
6809msgid "" 6814msgid ""
6810"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6815"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6811"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6816"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6812msgstr "" 6817msgstr ""
6813 6818
6814#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6819#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6815#, fuzzy, c-format 6820#, fuzzy, c-format
6816msgid "Topology file %s not found\n" 6821msgid "Topology file %s not found\n"
6817msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6822msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6818 6823
6819#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6824#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6820#, fuzzy, c-format 6825#, fuzzy, c-format
6821msgid "Topology file %s has no data\n" 6826msgid "Topology file %s has no data\n"
6822msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6827msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6823 6828
6824#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6829#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6825#, fuzzy, c-format 6830#, fuzzy, c-format
6826msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6831msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6827msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6832msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6828 6833
6829#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6834#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6830#, fuzzy, c-format 6835#, fuzzy, c-format
6831msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6836msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6832msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 6837msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6833 6838
6834#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6839#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6835#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6840#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6836#, c-format 6841#, c-format
6837msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6842msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6838msgstr "" 6843msgstr ""
6839 6844
6840#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6845#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6841#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6846#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6842#, fuzzy, c-format 6847#, fuzzy, c-format
6843msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6848msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6844msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 6849msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6845 6850
6846#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6851#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6847#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6852#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6848msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6853msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6849msgstr "" 6854msgstr ""
6850 6855
6851#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6856#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6852#, fuzzy, c-format 6857#, fuzzy, c-format
6853msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6858msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6854msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" 6859msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
6855 6860
6856#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6861#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6857#, fuzzy, c-format 6862#, fuzzy, c-format
6858msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6863msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6859msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 6864msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
6860 6865
6861#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6866#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6862#, c-format 6867#, c-format
6863msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6868msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6864msgstr "" 6869msgstr ""
6865 6870
6866#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6871#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6867#, fuzzy 6872#, fuzzy
6868msgid "create unique configuration files" 6873msgid "create unique configuration files"
6869msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 6874msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
6870 6875
6871#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6876#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6872msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6877msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6873msgstr "" 6878msgstr ""
6874 6879
6875#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6880#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6876#, fuzzy 6881#, fuzzy
6877msgid "" 6882msgid ""
6878"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6883"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6879"extract" 6884"extract"
6880msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình" 6885msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình"
6881 6886
6882#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6887#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6883#, fuzzy 6888#, fuzzy
6884msgid "configuration template" 6889msgid "configuration template"
6885msgstr "Cấu hình đã được lưu." 6890msgstr "Cấu hình đã được lưu."
6886 6891
6887#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6892#: src/testing/gnunet-testing.c:415
6888msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6893msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6889msgstr "" 6894msgstr ""
6890 6895
6891#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6896#: src/testing/gnunet-testing.c:432
6892msgid "Command line tool to access the testing library" 6897msgid "Command line tool to access the testing library"
6893msgstr "" 6898msgstr ""
6894 6899
6895#: src/testing/list-keys.c:89 6900#: src/testing/list-keys.c:92
6896msgid "list COUNT number of keys" 6901msgid "list COUNT number of keys"
6897msgstr "" 6902msgstr ""
6898 6903
6899#: src/testing/testing.c:272 6904#: src/testing/testing.c:267
6900#, c-format 6905#, c-format
6901msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6906msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6902msgstr "" 6907msgstr ""
6903 6908
6904#: src/testing/testing.c:715 6909#: src/testing/testing.c:721
6905#, fuzzy, c-format 6910#, fuzzy, c-format
6906msgid "Key number %u does not exist\n" 6911msgid "Key number %u does not exist\n"
6907msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" 6912msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
6908 6913
6909#: src/testing/testing.c:1161 6914#: src/testing/testing.c:1195
6910#, c-format 6915#, c-format
6911msgid "" 6916msgid ""
6912"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6917"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6913"precompute more hostkeys first.\n" 6918"precompute more hostkeys first.\n"
6914msgstr "" 6919msgstr ""
6915 6920
6916#: src/testing/testing.c:1170 6921#: src/testing/testing.c:1204
6917#, fuzzy, c-format 6922#, fuzzy, c-format
6918msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6923msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6919msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6924msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6920 6925
6921#: src/testing/testing.c:1180 6926#: src/testing/testing.c:1214
6922msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6927msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6923msgstr "" 6928msgstr ""
6924 6929
6925#: src/testing/testing.c:1193 6930#: src/testing/testing.c:1227
6926#, fuzzy 6931#, fuzzy
6927msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6932msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6928msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 6933msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
6929 6934
6930#: src/testing/testing.c:1207 6935#: src/testing/testing.c:1243
6931#, fuzzy, c-format 6936#, fuzzy, c-format
6932msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6937msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6933msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 6938msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
6934 6939
6935#: src/testing/testing.c:1219 6940#: src/testing/testing.c:1257
6936#, fuzzy, c-format 6941#, fuzzy, c-format
6937msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6942msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6938msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 6943msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
6939 6944
6940#: src/testing/testing.c:1244 6945#: src/testing/testing.c:1285
6941#, fuzzy, c-format 6946#, fuzzy, c-format
6942msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6947msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6943msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6948msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
6944 6949
6945#: src/testing/testing.c:1346 6950#: src/testing/testing.c:1392
6946#, fuzzy, c-format 6951#, fuzzy, c-format
6947msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6952msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6948msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 6953msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
6949 6954
6950#: src/testing/testing.c:1649 6955#: src/testing/testing.c:1691
6951#, fuzzy, c-format 6956#, fuzzy, c-format
6952msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6957msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6953msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6958msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
6954 6959
6955#: src/topology/friends.c:126 6960#: src/topology/friends.c:127
6956#, fuzzy, c-format 6961#, fuzzy, c-format
6957msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6962msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6958msgstr "" 6963msgstr ""
6959"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 6964"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
6960 6965
6961#: src/topology/friends.c:180 6966#: src/topology/friends.c:181
6962#, c-format 6967#, c-format
6963msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6968msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6964msgstr "" 6969msgstr ""
6965 6970
6966#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6971#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6967msgid "# peers blacklisted" 6972msgid "# peers blacklisted"
6968msgstr "" 6973msgstr ""
6969 6974
6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6975#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6971#, fuzzy 6976#, fuzzy
6972msgid "# connect requests issued to ATS" 6977msgid "# connect requests issued to ATS"
6973msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 6978msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
6974 6979
6975#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6980#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6976#, fuzzy 6981#, fuzzy
6977msgid "# HELLO messages gossipped" 6982msgid "# HELLO messages gossipped"
6978msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6983msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6979 6984
6980#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6985#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6982#, fuzzy 6987#, fuzzy
6983msgid "# friends connected" 6988msgid "# friends connected"
6984msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 6989msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
6985 6990
6986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6991#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6987msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6992msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6988msgstr "" 6993msgstr ""
6989 6994
6990#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6995#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6991#, c-format 6996#, c-format
6992msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6997msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6993msgstr "" 6998msgstr ""
6994 6999
6995#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 7000#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6996#, fuzzy, c-format 7001#, fuzzy, c-format
6997msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7002msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6998msgstr "" 7003msgstr ""
6999"\n" 7004"\n"
7000"Kết thúc cấu hình.\n" 7005"Kết thúc cấu hình.\n"
7001 7006
7002#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 7007#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
7003msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7008msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7004msgstr "" 7009msgstr ""
7005 7010
7006#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 7011#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
7007#, fuzzy 7012#, fuzzy
7008msgid "# friends in configuration" 7013msgid "# friends in configuration"
7009msgstr "" 7014msgstr ""
7010"\n" 7015"\n"
7011"Kết thúc cấu hình.\n" 7016"Kết thúc cấu hình.\n"
7012 7017
7013#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7018#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
7014msgid "" 7019msgid ""
7015"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7020"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7016"connect to friends.\n" 7021"connect to friends.\n"
7017msgstr "" 7022msgstr ""
7018"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" 7023"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
7019 7024
7020#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 7025#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
7021msgid "" 7026msgid ""
7022"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7027"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7023msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 7028msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
7024 7029
7025#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 7030#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
7026#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7031#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
7027#, fuzzy 7032#, fuzzy
7028msgid "# HELLO messages received" 7033msgid "# HELLO messages received"
7029msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7034msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7030 7035
7031#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7036#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
7032msgid "GNUnet topology control" 7037msgid "GNUnet topology control"
7033msgstr "" 7038msgstr ""
7034 7039
7035#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 7040#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
7036#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 7041#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
7037#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 7042#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 7043#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7039#, fuzzy 7044#, fuzzy
7040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7045msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7041msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7046msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7042 7047
7043#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 7048#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212
7044msgid "GNUnet TCP communicator" 7049msgid "GNUnet TCP communicator"
7045msgstr "" 7050msgstr ""
7046 7051
7047#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 7052#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
7048msgid "GNUnet UDP communicator" 7053msgid "GNUnet UDP communicator"
7049msgstr "" 7054msgstr ""
7050 7055
7051#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 7056#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764
7052#, fuzzy 7057#, fuzzy
7053msgid "" 7058msgid ""
7054"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7059"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7055msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7060msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7056 7061
7057#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 7062#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019
7058#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7063#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
7059#, fuzzy, c-format 7064#, fuzzy, c-format
7060msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7065msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7061msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7066msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7062 7067
7063#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 7068#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097
7064msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7069msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7065msgstr "" 7070msgstr ""
7066 7071
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7072#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7068msgid "# Addresses given to ATS" 7073msgid "# Addresses given to ATS"
7069msgstr "" 7074msgstr ""
7070 7075
7071#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 7076#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
7072#, fuzzy 7077#, fuzzy
7073msgid "# messages dropped due to slow client" 7078msgid "# messages dropped due to slow client"
7074msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7079msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7075 7080
7076#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 7081#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
7077msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7082msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7078msgstr "" 7083msgstr ""
7079 7084
7080#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
7081#, fuzzy 7086#, fuzzy
7082msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7087msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7083msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 7088msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
7084 7089
7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 7090#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
7086#, fuzzy 7091#, fuzzy
7087msgid "# bytes total received" 7092msgid "# bytes total received"
7088msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 7093msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7089 7094
7090#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
7091#, fuzzy 7096#, fuzzy
7092msgid "# bytes payload received" 7097msgid "# bytes payload received"
7093msgstr "# các byte đã giải mã" 7098msgstr "# các byte đã giải mã"
7094 7099
7095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 7100#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
7096#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 7101#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7097msgid "# disconnects due to blacklist" 7102msgid "# disconnects due to blacklist"
7098msgstr "" 7103msgstr ""
7099 7104
7100#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 7105#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
7101#, fuzzy, c-format 7106#, fuzzy, c-format
7102msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7107msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7103msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7108msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7104 7109
7105#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 7110#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
7106#, fuzzy, c-format 7111#, fuzzy, c-format
7107msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7112msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7108msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7113msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7109 7114
7110#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 7115#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
7111#, c-format 7116#, c-format
7112msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7117msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7113msgstr "" 7118msgstr ""
@@ -7116,261 +7121,261 @@ msgstr ""
7116msgid "# refreshed my HELLO" 7121msgid "# refreshed my HELLO"
7117msgstr "" 7122msgstr ""
7118 7123
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
7120#, fuzzy 7125#, fuzzy
7121msgid "# session creation failed" 7126msgid "# session creation failed"
7122msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7127msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7123 7128
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
7125#, fuzzy 7130#, fuzzy
7126msgid "# DISCONNECT messages sent" 7131msgid "# DISCONNECT messages sent"
7127msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7132msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7128 7133
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
7130msgid "# disconnects due to quota of 0" 7135msgid "# disconnects due to quota of 0"
7131msgstr "" 7136msgstr ""
7132 7137
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7138#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
7135#, fuzzy 7140#, fuzzy
7136msgid "# bytes in message queue for other peers" 7141msgid "# bytes in message queue for other peers"
7137msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7142msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7138 7143
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
7140#, fuzzy 7145#, fuzzy
7141msgid "# messages transmitted to other peers" 7146msgid "# messages transmitted to other peers"
7142msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 7147msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
7143 7148
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
7145#, fuzzy 7150#, fuzzy
7146msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7151msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7147msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7152msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
7148 7153
7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
7150msgid "# messages timed out while in transport queue" 7155msgid "# messages timed out while in transport queue"
7151msgstr "" 7156msgstr ""
7152 7157
7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
7154msgid "# KEEPALIVES sent" 7159msgid "# KEEPALIVES sent"
7155msgstr "" 7160msgstr ""
7156 7161
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
7158#, fuzzy 7163#, fuzzy
7159msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7164msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7160msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7165msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7161 7166
7162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
7163#, fuzzy 7168#, fuzzy
7164msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7169msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7165msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7170msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7166 7171
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
7168msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7173msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7169msgstr "" 7174msgstr ""
7170 7175
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
7172#, fuzzy 7177#, fuzzy
7173msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7178msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7174msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7179msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7175 7180
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
7177#, fuzzy 7182#, fuzzy
7178msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7183msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7179msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7184msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7180 7185
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
7182#, fuzzy 7187#, fuzzy
7183msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7188msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7184msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7189msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7185 7190
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
7187#, fuzzy 7192#, fuzzy
7188msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7193msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7189msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7194msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7190 7195
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
7192#, fuzzy 7197#, fuzzy
7193msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7198msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7194msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7199msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7195 7200
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
7197#, fuzzy 7202#, fuzzy
7198msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7203msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7199msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7204msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7200 7205
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
7202#, fuzzy 7207#, fuzzy
7203msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7208msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7204msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7209msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7205 7210
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
7207#, fuzzy 7212#, fuzzy
7208msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7213msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7209msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 7214msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
7210 7215
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7212msgid "# ms throttling suggested" 7217msgid "# ms throttling suggested"
7213msgstr "" 7218msgstr ""
7214 7219
7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
7216#, fuzzy, c-format 7221#, fuzzy, c-format
7217msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7222msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7218msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 7223msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7219 7224
7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
7221#, fuzzy 7226#, fuzzy
7222msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7227msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7223msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7228msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7224 7229
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
7226#, fuzzy 7231#, fuzzy
7227msgid "# SYN messages sent" 7232msgid "# SYN messages sent"
7228msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7233msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7229 7234
7230#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
7231#, fuzzy, c-format 7236#, fuzzy, c-format
7232msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7237msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7233msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7238msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7234 7239
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
7236#, fuzzy 7241#, fuzzy
7237msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7242msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7238msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7243msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7239 7244
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
7241#, fuzzy, c-format 7246#, fuzzy, c-format
7242msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7247msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7243msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7248msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7244 7249
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
7246#, fuzzy 7251#, fuzzy
7247msgid "# SYN_ACK messages sent" 7252msgid "# SYN_ACK messages sent"
7248msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7253msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7249 7254
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
7251#, fuzzy, c-format 7256#, fuzzy, c-format
7252msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7257msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7253msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7258msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7254 7259
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
7256#, fuzzy 7261#, fuzzy
7257msgid "# SYN messages received" 7262msgid "# SYN messages received"
7258msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7263msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7259 7264
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
7261#, c-format 7266#, c-format
7262msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7267msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7263msgstr "" 7268msgstr ""
7264 7269
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7270#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
7266msgid "# Attempts to switch addresses" 7271msgid "# Attempts to switch addresses"
7267msgstr "" 7272msgstr ""
7268 7273
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
7270#, fuzzy 7275#, fuzzy
7271msgid "# SYN_ACK messages received" 7276msgid "# SYN_ACK messages received"
7272msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7277msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7273 7278
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7275#, fuzzy 7280#, fuzzy
7276msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7281msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7277msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7282msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7278 7283
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7281#, fuzzy 7286#, fuzzy
7282msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7287msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7283msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7288msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7284 7289
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7286#, fuzzy 7291#, fuzzy
7287msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7292msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7288msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7293msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7289 7294
7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7291msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7296msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7292msgstr "" 7297msgstr ""
7293 7298
7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7295#, fuzzy 7300#, fuzzy
7296msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7301msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7297msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7302msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7298 7303
7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7300#, fuzzy 7305#, fuzzy
7301msgid "# ACK messages received" 7306msgid "# ACK messages received"
7302msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7307msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7303 7308
7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7305#, fuzzy 7310#, fuzzy
7306msgid "# unexpected ACK messages" 7311msgid "# unexpected ACK messages"
7307msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7312msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7308 7313
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7310#, fuzzy 7315#, fuzzy
7311msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7316msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7312msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7317msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7313 7318
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7315#, fuzzy 7320#, fuzzy
7316msgid "# QUOTA messages received" 7321msgid "# QUOTA messages received"
7317msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7322msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7318 7323
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7320msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7325msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7321msgstr "" 7326msgstr ""
7322 7327
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7324#, fuzzy 7329#, fuzzy
7325msgid "# DISCONNECT messages received" 7330msgid "# DISCONNECT messages received"
7326msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7331msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7327 7332
7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7329msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7334msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7330msgstr "" 7335msgstr ""
7331 7336
7332#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7337#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7333#, fuzzy 7338#, fuzzy
7334msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7339msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7335msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7340msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7336 7341
7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7342#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7338msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7343msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7339msgstr "" 7344msgstr ""
7340 7345
7341#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7346#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7347#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7349#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7345#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7350#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7351#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7349#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7354#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7350#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7355#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7352#, fuzzy, c-format 7357#, fuzzy, c-format
7353msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7358msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7354msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7359msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7355 7360
7356#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7357#, fuzzy, c-format 7362#, fuzzy, c-format
7358msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7363msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7359msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 7364msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
7360 7365
7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7362msgid "# Addresses in validation map" 7367msgid "# Addresses in validation map"
7363msgstr "" 7368msgstr ""
7364 7369
7365#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7370#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7368#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
7369#, fuzzy 7374#, fuzzy
7370msgid "# validations running" 7375msgid "# validations running"
7371msgstr "kho dữ liệu sqlite" 7376msgstr "kho dữ liệu sqlite"
7372 7377
7373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7378#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7374#, fuzzy 7379#, fuzzy
7375msgid "# address records discarded (timeout)" 7380msgid "# address records discarded (timeout)"
7376msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7381msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
@@ -7379,395 +7384,395 @@ msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7379msgid "# address records discarded (blacklist)" 7384msgid "# address records discarded (blacklist)"
7380msgstr "" 7385msgstr ""
7381 7386
7382#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7383msgid "# PINGs for address validation sent" 7388msgid "# PINGs for address validation sent"
7384msgstr "" 7389msgstr ""
7385 7390
7386#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7391#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7387msgid "# validations delayed by global throttle" 7392msgid "# validations delayed by global throttle"
7388msgstr "" 7393msgstr ""
7389 7394
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7395#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7391msgid "# address revalidations started" 7396msgid "# address revalidations started"
7392msgstr "" 7397msgstr ""
7393 7398
7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7395#, fuzzy 7400#, fuzzy
7396msgid "# PING message for different peer received" 7401msgid "# PING message for different peer received"
7397msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7402msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7398 7403
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7404#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7400#, c-format 7405#, c-format
7401msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7406msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7402msgstr "" 7407msgstr ""
7403 7408
7404#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7409#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7405msgid "# failed address checks during validation" 7410msgid "# failed address checks during validation"
7406msgstr "" 7411msgstr ""
7407 7412
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7413#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7409#, c-format 7414#, c-format
7410msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7415msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7411msgstr "" 7416msgstr ""
7412 7417
7413#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7418#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7414msgid "# successful address checks during validation" 7419msgid "# successful address checks during validation"
7415msgstr "" 7420msgstr ""
7416 7421
7417#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7422#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7418#, c-format 7423#, c-format
7419msgid "" 7424msgid ""
7420"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7425"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7421"having this address.\n" 7426"having this address.\n"
7422msgstr "" 7427msgstr ""
7423 7428
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7429#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7425#, fuzzy, c-format 7430#, fuzzy, c-format
7426msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7431msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7427msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7432msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7428 7433
7429#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7434#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
7430msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7435msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7431msgstr "" 7436msgstr ""
7432 7437
7433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
7434msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7439msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7435msgstr "" 7440msgstr ""
7436 7441
7437#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7442#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7438msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7443msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7439msgstr "" 7444msgstr ""
7440 7445
7441#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7446#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7442msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7447msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7443msgstr "" 7448msgstr ""
7444 7449
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7450#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
7446msgid "# validations succeeded" 7451msgid "# validations succeeded"
7447msgstr "" 7452msgstr ""
7448 7453
7449#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7454#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
7450#, fuzzy 7455#, fuzzy
7451msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7456msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7452msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 7457msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
7453 7458
7454#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7459#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7455#, fuzzy, c-format 7460#, fuzzy, c-format
7456msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7461msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7457msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7462msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7458 7463
7459#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7464#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7460#, fuzzy, c-format 7465#, fuzzy, c-format
7461msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7466msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7462msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7467msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7463 7468
7464#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7469#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7465#, fuzzy, c-format 7470#, fuzzy, c-format
7466msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7471msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7467msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7472msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7468 7473
7469#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7474#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7470#, fuzzy, c-format 7475#, fuzzy, c-format
7471msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7476msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7472msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7477msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7473 7478
7474#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7479#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7475#, fuzzy 7480#, fuzzy
7476msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7481msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7477msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7482msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7478 7483
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7484#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7480#, fuzzy, c-format 7485#, fuzzy, c-format
7481msgid "Transmitting %u bytes\n" 7486msgid "Transmitting %u bytes\n"
7482msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7487msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7483 7488
7484#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7489#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7485#, c-format 7490#, c-format
7486msgid "" 7491msgid ""
7487"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7492"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7488"blocks\n" 7493"blocks\n"
7489msgstr "" 7494msgstr ""
7490 7495
7491#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7496#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7492#, fuzzy, c-format 7497#, fuzzy, c-format
7493msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7498msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7494msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7499msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7495 7500
7496#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7501#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7497#, c-format 7502#, c-format
7498msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7503msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7499msgstr "" 7504msgstr ""
7500 7505
7501#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7506#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7502#, fuzzy 7507#, fuzzy
7503msgid "Connected to" 7508msgid "Connected to"
7504msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 7509msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
7505 7510
7506#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7511#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7507#, fuzzy 7512#, fuzzy
7508msgid "Disconnected from" 7513msgid "Disconnected from"
7509msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7514msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7510 7515
7511#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7516#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7512#, fuzzy, c-format 7517#, fuzzy, c-format
7513msgid "Received %u bytes\n" 7518msgid "Received %u bytes\n"
7514msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7519msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7515 7520
7516#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7521#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7517#, c-format 7522#, c-format
7518msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7523msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7519msgstr "" 7524msgstr ""
7520 7525
7521#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7526#: src/transport/gnunet-transport.c:701
7522#, fuzzy, c-format 7527#, fuzzy, c-format
7523msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7528msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7524msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 7529msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7525 7530
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7531#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
7527#, fuzzy 7532#, fuzzy
7528msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7533msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7529msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7534msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7530 7535
7531#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7536#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
7532#, c-format 7537#, c-format
7533msgid "" 7538msgid ""
7534"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7539"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7535"%s, %s %s\n" 7540"%s, %s %s\n"
7536msgstr "" 7541msgstr ""
7537 7542
7538#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7543#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7539#, c-format 7544#, c-format
7540msgid "" 7545msgid ""
7541"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7546"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7542msgstr "" 7547msgstr ""
7543 7548
7544#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7549#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
7545#, fuzzy 7550#, fuzzy
7546msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7551msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7547msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7552msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7548 7553
7549#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
7550msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7555msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7551msgstr "" 7556msgstr ""
7552 7557
7553#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7558#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7555#, fuzzy 7560#, fuzzy
7556msgid "Failed to connect to transport service\n" 7561msgid "Failed to connect to transport service\n"
7557msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7562msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7558 7563
7559#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7564#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
7560msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7565msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7561msgstr "" 7566msgstr ""
7562 7567
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7568#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
7564#, fuzzy 7569#, fuzzy
7565msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7570msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7566msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7571msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7567 7572
7568#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7573#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7569msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7574msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7570msgstr "" 7575msgstr ""
7571 7576
7572#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7577#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7573#, fuzzy 7578#, fuzzy
7574msgid "disconnect from a peer" 7579msgid "disconnect from a peer"
7575msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7580msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7576 7581
7577#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7582#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
7578#, fuzzy 7583#, fuzzy
7579msgid "provide information about all current connections (once)" 7584msgid "provide information about all current connections (once)"
7580msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7585msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7581 7586
7582#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7587#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7583#, fuzzy 7588#, fuzzy
7584msgid "" 7589msgid ""
7585"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7590"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7586msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7591msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7587 7592
7588#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
7589#, fuzzy 7594#, fuzzy
7590msgid "do not resolve hostnames" 7595msgid "do not resolve hostnames"
7591msgstr "không quyết định các tên máy" 7596msgstr "không quyết định các tên máy"
7592 7597
7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7598#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7594#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7599#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7595msgid "peer identity" 7600msgid "peer identity"
7596msgstr "" 7601msgstr ""
7597 7602
7598#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7599msgid "monitor plugin sessions" 7604msgid "monitor plugin sessions"
7600msgstr "" 7605msgstr ""
7601 7606
7602#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7607#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7603msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7608msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7604msgstr "" 7609msgstr ""
7605 7610
7606#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7611#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7607#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7608#, fuzzy 7613#, fuzzy
7609msgid "Direct access to transport service." 7614msgid "Direct access to transport service."
7610msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7615msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7611 7616
7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7617#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7613#, c-format 7618#, c-format
7614msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7619msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7615msgstr "" 7620msgstr ""
7616 7621
7617#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7622#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7618msgid "send data to peer" 7623msgid "send data to peer"
7619msgstr "" 7624msgstr ""
7620 7625
7621#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7626#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7622#, fuzzy 7627#, fuzzy
7623msgid "receive data from peer" 7628msgid "receive data from peer"
7624msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" 7629msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7625 7630
7626#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7631#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7627#, fuzzy 7632#, fuzzy
7628msgid "iterations" 7633msgid "iterations"
7629msgstr "Tùy chọn chung" 7634msgstr "Tùy chọn chung"
7630 7635
7631#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7636#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7632#, fuzzy 7637#, fuzzy
7633msgid "number of messages to send" 7638msgid "number of messages to send"
7634msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" 7639msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7635 7640
7636#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7641#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7637#, fuzzy 7642#, fuzzy
7638msgid "message size to use" 7643msgid "message size to use"
7639msgstr "kích cỡ tin nhắn" 7644msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7640 7645
7641#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7642#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7649#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7645#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7650#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7646msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7651msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7647msgstr "" 7652msgstr ""
7648 7653
7649#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7654#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
7650#, c-format 7655#, c-format
7651msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7656msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7652msgstr "" 7657msgstr ""
7653 7658
7654#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7659#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7656#, fuzzy, c-format 7661#, fuzzy, c-format
7657msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7662msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7658msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7663msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7659 7664
7660#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7665#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
7661#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7666#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7662#, fuzzy, c-format 7667#, fuzzy, c-format
7663msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7668msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7664msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7669msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7665 7670
7666#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7671#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
7667#, fuzzy, c-format 7672#, fuzzy, c-format
7668msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7673msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7669msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7674msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7670 7675
7671#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7676#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7672#, c-format 7677#, c-format
7673msgid "" 7678msgid ""
7674"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7679"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7675"size %u\n" 7680"size %u\n"
7676msgstr "" 7681msgstr ""
7677 7682
7678#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7679#, c-format 7684#, c-format
7680msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7685msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7681msgstr "" 7686msgstr ""
7682 7687
7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7688#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7684#, c-format 7689#, c-format
7685msgid "" 7690msgid ""
7686"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7691"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7687msgstr "" 7692msgstr ""
7688 7693
7689#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7694#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7690msgid "" 7695msgid ""
7691"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7696"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7692"certificate-creation' could not be started!\n" 7697"certificate-creation' could not be started!\n"
7693msgstr "" 7698msgstr ""
7694 7699
7695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7700#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7696#, c-format 7701#, c-format
7697msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7702msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7698msgstr "" 7703msgstr ""
7699 7704
7700#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7705#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7701msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7706msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7702msgstr "" 7707msgstr ""
7703 7708
7704#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 7709#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7705#, fuzzy 7710#, fuzzy
7706msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7711msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7707msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 7712msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7708 7713
7709#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 7714#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7710#, c-format 7715#, c-format
7711msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7716msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7712msgstr "" 7717msgstr ""
7713 7718
7714#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7719#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7715#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7720#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
7716msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7721msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7717msgstr "" 7722msgstr ""
7718 7723
7719#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 7724#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7720#, c-format 7725#, c-format
7721msgid "IPv4 support is %s\n" 7726msgid "IPv4 support is %s\n"
7722msgstr "" 7727msgstr ""
7723 7728
7724#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7725#, c-format 7730#, c-format
7726msgid "IPv6 support is %s\n" 7731msgid "IPv6 support is %s\n"
7727msgstr "" 7732msgstr ""
7728 7733
7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7734#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7730msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7735msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7731msgstr "" 7736msgstr ""
7732 7737
7733#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7738#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7734#, fuzzy 7739#, fuzzy
7735msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7740msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7736msgstr "" 7741msgstr ""
7737"\n" 7742"\n"
7738"Kết thúc cấu hình.\n" 7743"Kết thúc cấu hình.\n"
7739 7744
7740#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 7745#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7741#, fuzzy, c-format 7746#, fuzzy, c-format
7742msgid "Using port %u\n" 7747msgid "Using port %u\n"
7743msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 7748msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
7744 7749
7745#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 7750#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7746#, fuzzy, c-format 7751#, fuzzy, c-format
7747msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7752msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7748msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7753msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7749 7754
7750#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7755#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7751#, fuzzy, c-format 7756#, fuzzy, c-format
7752msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7757msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7753msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7758msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7754 7759
7755#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7760#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7756#, fuzzy, c-format 7761#, fuzzy, c-format
7757msgid "Using external hostname `%s'\n" 7762msgid "Using external hostname `%s'\n"
7758msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 7763msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
7759 7764
7760#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 7765#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7761#, fuzzy, c-format 7766#, fuzzy, c-format
7762msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7767msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7763msgstr "không quyết định các tên máy" 7768msgstr "không quyết định các tên máy"
7764 7769
7765#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 7770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7766#, fuzzy, c-format 7771#, fuzzy, c-format
7767msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7772msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7768msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7773msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7769 7774
7770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7771#, fuzzy 7776#, fuzzy
7772msgid "Unable to compile URL regex\n" 7777msgid "Unable to compile URL regex\n"
7773msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 7778msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -7777,526 +7782,523 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
7777msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7782msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7778msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n" 7783msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n"
7779 7784
7780#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7785#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7781msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7786msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7782msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n" 7787msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n"
7783 7788
7784#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7789#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7785#, c-format 7790#, c-format
7786msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7791msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7787msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n" 7792msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n"
7788 7793
7789#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7794#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7790#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7795#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7791#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7792#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7797#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7793#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7798#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7794#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7799#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7795#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7800#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7796#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7801#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7797#, c-format 7802#, c-format
7798msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7803msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7799msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 7804msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
7800 7805
7801#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7806#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7802msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7807msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7803msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n" 7808msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n"
7804 7809
7805#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7810#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7806msgid "# bytes received via SMTP" 7811msgid "# bytes received via SMTP"
7807msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP" 7812msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP"
7808 7813
7809#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7814#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7810msgid "# bytes sent via SMTP" 7815msgid "# bytes sent via SMTP"
7811msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" 7816msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
7812 7817
7813#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7818#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7814msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7819msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7815msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 7820msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7816 7821
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7819#, fuzzy, c-format 7824#, fuzzy, c-format
7820msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7825msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7821msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7826msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7822 7827
7823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7825#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7830#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7831#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7827#, fuzzy 7832#, fuzzy
7828msgid "# TCP sessions active" 7833msgid "# TCP sessions active"
7829msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7834msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7830 7835
7831#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7834#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7835#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7840#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7836#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7837#, fuzzy 7842#, fuzzy
7838msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7843msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7839msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7844msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7840 7845
7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7842#, fuzzy 7847#, fuzzy
7843msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7848msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7844msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7849msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7845 7850
7846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7851#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7847#, fuzzy 7852#, fuzzy
7848msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7853msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7849msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7854msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7850 7855
7851#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7852#, fuzzy 7857#, fuzzy
7853msgid "# bytes transmitted via TCP" 7858msgid "# bytes transmitted via TCP"
7854msgstr "# các byte được gửi" 7859msgstr "# các byte được gửi"
7855 7860
7856#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7857msgid "# requests to create session with invalid address" 7862msgid "# requests to create session with invalid address"
7858msgstr "" 7863msgstr ""
7859 7864
7860#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7861msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7866msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7862msgstr "" 7867msgstr ""
7863 7868
7864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7865#, fuzzy 7870#, fuzzy
7866msgid "# TCP WELCOME messages received" 7871msgid "# TCP WELCOME messages received"
7867msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7872msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7868 7873
7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7870msgid "# bytes received via TCP" 7875msgid "# bytes received via TCP"
7871msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7876msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7872 7877
7873#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7879#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7875#, fuzzy 7880#, fuzzy
7876msgid "# TCP server connections active" 7881msgid "# TCP server connections active"
7877msgstr "# các kết nối dht" 7882msgstr "# các kết nối dht"
7878 7883
7879#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7884#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7880#, fuzzy 7885#, fuzzy
7881msgid "# TCP server connect events" 7886msgid "# TCP server connect events"
7882msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 7887msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
7883 7888
7884#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7889#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7885msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7890msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7886msgstr "" 7891msgstr ""
7887 7892
7888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7893#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7889msgid "# TCP service suspended" 7894msgid "# TCP service suspended"
7890msgstr "" 7895msgstr ""
7891 7896
7892#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7897#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7893msgid "# TCP service resumed" 7898msgid "# TCP service resumed"
7894msgstr "" 7899msgstr ""
7895 7900
7896#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 7901#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7897msgid "# network-level TCP disconnect events" 7902msgid "# network-level TCP disconnect events"
7898msgstr "" 7903msgstr ""
7899 7904
7900#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 7905#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7901#, fuzzy 7906#, fuzzy
7902msgid "Failed to start service.\n" 7907msgid "Failed to start service.\n"
7903msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 7908msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7904 7909
7905#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7910#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7906#, c-format 7911#, c-format
7907msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7912msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7908msgstr "" 7913msgstr ""
7909 7914
7910#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 7915#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7911msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7916msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7912msgstr "" 7917msgstr ""
7913 7918
7914#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 7919#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7915#, c-format 7920#, c-format
7916msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7921msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7917msgstr "" 7922msgstr ""
7918 7923
7919#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7924#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7920#, fuzzy 7925#, fuzzy
7921msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7926msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7922msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7927msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7923 7928
7924#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7929#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7925msgid "" 7930msgid ""
7926"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7931"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7927msgstr "" 7932msgstr ""
7928 7933
7929#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7934#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7930#, c-format 7935#, c-format
7931msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7936msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7932msgstr "" 7937msgstr ""
7933 7938
7934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7939#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7935#, c-format 7940#, c-format
7936msgid "" 7941msgid ""
7937"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7942"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7938"your network configuration\n" 7943"your network configuration\n"
7939msgstr "" 7944msgstr ""
7940 7945
7941#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 7946#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
7942msgid "" 7947msgid ""
7943"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7948"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7944"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7949"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7945msgstr "" 7950msgstr ""
7946 7951
7947#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 7952#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
7948#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 7953#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
7949#, fuzzy, c-format 7954#, fuzzy, c-format
7950msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7955msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7951msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7956msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7952 7957
7953#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7958#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
7954msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7959msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7955msgstr "" 7960msgstr ""
7956 7961
7957#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 7962#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
7958#, fuzzy 7963#, fuzzy
7959msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7964msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7960msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7965msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7961 7966
7962#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7967#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
7963#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7968#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
7964msgid "must be in [0,65535]" 7969msgid "must be in [0,65535]"
7965msgstr "" 7970msgstr ""
7966 7971
7967#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7972#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
7968#, fuzzy 7973#, fuzzy
7969msgid "must be valid IPv4 address" 7974msgid "must be valid IPv4 address"
7970msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 7975msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7971 7976
7972#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7977#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
7973#, fuzzy 7978#, fuzzy
7974msgid "must be valid IPv6 address" 7979msgid "must be valid IPv6 address"
7975msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 7980msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7976 7981
7977#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 7982#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
7978#, fuzzy 7983#, fuzzy
7979msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7984msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7980msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7985msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7981 7986
7982#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7987#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7983#, fuzzy, c-format 7988#, fuzzy, c-format
7984msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7989msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7985msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n" 7990msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n"
7986 7991
7987#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7992#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7988#, fuzzy 7993#, fuzzy
7989msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7994msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7990msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7995msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7991 7996
7992#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7997#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7993msgid "# ACKs sent" 7998msgid "# ACKs sent"
7994msgstr "" 7999msgstr ""
7995 8000
7996#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 8001#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7997#, fuzzy 8002#, fuzzy
7998msgid "# Messages defragmented" 8003msgid "# Messages defragmented"
7999msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8004msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8000 8005
8001#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 8006#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
8002#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 8007#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
8003#, fuzzy 8008#, fuzzy
8004msgid "# Sessions allocated" 8009msgid "# Sessions allocated"
8005msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8010msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8006 8011
8007#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 8012#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
8008#, fuzzy 8013#, fuzzy
8009msgid "# message fragments sent" 8014msgid "# message fragments sent"
8010msgstr "# các thông báo bị tế phân" 8015msgstr "# các thông báo bị tế phân"
8011 8016
8012#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 8017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
8013#, fuzzy 8018#, fuzzy
8014msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8019msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8015msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8020msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8016 8021
8017#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 8022#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
8018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 8023#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
8019#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 8024#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
8020#, fuzzy 8025#, fuzzy
8021msgid "# MAC endpoints allocated" 8026msgid "# MAC endpoints allocated"
8022msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 8027msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
8023 8028
8024#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 8029#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
8025#, fuzzy 8030#, fuzzy
8026msgid "# ACKs received" 8031msgid "# ACKs received"
8027msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8032msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8028 8033
8029#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 8034#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
8030#, fuzzy 8035#, fuzzy
8031msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8036msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8032msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8037msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8033 8038
8034#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 8039#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
8035#, fuzzy 8040#, fuzzy
8036msgid "# HELLO beacons sent" 8041msgid "# HELLO beacons sent"
8037msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 8042msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
8038 8043
8039#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 8044#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
8040#, fuzzy 8045#, fuzzy
8041msgid "# DATA messages received" 8046msgid "# DATA messages received"
8042msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8047msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8043 8048
8044#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 8049#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
8045#, fuzzy 8050#, fuzzy
8046msgid "# DATA messages processed" 8051msgid "# DATA messages processed"
8047msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8052msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8048 8053
8049#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 8054#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
8050#, c-format 8055#, c-format
8051msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8056msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8052msgstr "" 8057msgstr ""
8053 8058
8054#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 8059#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
8055#, fuzzy 8060#, fuzzy
8056msgid "# sessions allocated" 8061msgid "# sessions allocated"
8057msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8062msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8058 8063
8059#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8064#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
8060#, fuzzy, c-format 8065#, fuzzy, c-format
8061msgid "Access denied to `%s'\n" 8066msgid "Access denied to `%s'\n"
8062msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 8067msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8063 8068
8064#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 8069#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
8065#, c-format 8070#, c-format
8066msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8071msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8067msgstr "" 8072msgstr ""
8068 8073
8069#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 8074#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
8070#, fuzzy, c-format 8075#, fuzzy, c-format
8071msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8076msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8072msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8077msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8073 8078
8074#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 8079#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
8075#, fuzzy, c-format 8080#, fuzzy, c-format
8076msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8081msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8077msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8082msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8078 8083
8079#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 8084#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
8080#, fuzzy, c-format 8085#, fuzzy, c-format
8081msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8086msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8082msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8087msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8083 8088
8084#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 8089#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
8085#, c-format 8090#, c-format
8086msgid "" 8091msgid ""
8087"Processing code for message of type %u did not call " 8092"Processing code for message of type %u did not call "
8088"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8093"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8089msgstr "" 8094msgstr ""
8090 8095
8091#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 8096#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
8092#, fuzzy, c-format 8097#, fuzzy, c-format
8093msgid "Unknown address family %d\n" 8098msgid "Unknown address family %d\n"
8094msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8099msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8095 8100
8096#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 8101#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
8097#, c-format 8102#, c-format
8098msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8103msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8099msgstr "" 8104msgstr ""
8100 8105
8101#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 8106#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
8102#, c-format 8107#, c-format
8103msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8108msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8104msgstr "" 8109msgstr ""
8105 8110
8106#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 8111#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
8107#, c-format 8112#, c-format
8108msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8113msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8109msgstr "" 8114msgstr ""
8110 8115
8111#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
8112msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8117#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
8113msgstr ""
8114
8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8116#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
8117#, c-format 8118#, c-format
8118msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8119msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8119msgstr "" 8120msgstr ""
8120 8121
8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 8122#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
8122#, c-format 8123#, c-format
8123msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8124msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8124msgstr "" 8125msgstr ""
8125 8126
8126#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 8127#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
8127#, fuzzy, c-format 8128#, fuzzy, c-format
8128msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8129msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8129msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8130msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8130 8131
8131#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 8132#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
8132#, fuzzy, c-format 8133#, fuzzy, c-format
8133msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8134msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8134msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8135msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8135 8136
8136#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 8137#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
8137msgid "Service process failed to initialize\n" 8138msgid "Service process failed to initialize\n"
8138msgstr "" 8139msgstr ""
8139 8140
8140#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 8141#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
8141msgid "Service process could not initialize server function\n" 8142msgid "Service process could not initialize server function\n"
8142msgstr "" 8143msgstr ""
8143 8144
8144#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 8145#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
8145msgid "Service process failed to report status\n" 8146msgid "Service process failed to report status\n"
8146msgstr "" 8147msgstr ""
8147 8148
8148#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8149#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
8149#: src/util/service.c:1893 8150#: src/util/service.c:1641
8150#, c-format 8151#, c-format
8151msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8152msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8152msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8153msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8153 8154
8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 8155#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
8155msgid "No such user" 8156msgid "No such user"
8156msgstr "Không có người dùng như vậy" 8157msgstr "Không có người dùng như vậy"
8157 8158
8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 8159#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
8159#, c-format 8160#, c-format
8160msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8161msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8161msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8162msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8162 8163
8163#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 8164#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
8164msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8165msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8165msgstr "" 8166msgstr ""
8166 8167
8167#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8168#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8168#: src/util/service.c:2355 8169#: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073
8170#: src/util/service.c:2085
8169#, fuzzy, c-format 8171#, fuzzy, c-format
8170msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8172msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8171msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8173msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8172 8174
8173#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 8175#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
8174#, fuzzy 8176#, fuzzy
8175msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8177msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8176msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8178msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8177 8179
8178#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 8180#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
8179#, fuzzy, c-format 8181#, fuzzy, c-format
8180msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8182msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8181msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8183msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8182 8184
8183#: src/transport/transport_api2_communication.c:764 8185#: src/transport/transport_api2_communication.c:705
8184msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8186msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8185msgstr "" 8187msgstr ""
8186 8188
8187#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 8189#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
8188#, fuzzy, c-format 8190#, fuzzy, c-format
8189msgid "Error reading `%s': %s" 8191msgid "Error reading `%s': %s"
8190msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8192msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8191 8193
8192#: src/util/bio.c:191 8194#: src/util/bio.c:187
8193msgid "End of file" 8195msgid "End of file"
8194msgstr "" 8196msgstr ""
8195 8197
8196#: src/util/bio.c:248 8198#: src/util/bio.c:244
8197#, c-format 8199#, c-format
8198msgid "Error reading length of string `%s'" 8200msgid "Error reading length of string `%s'"
8199msgstr "" 8201msgstr ""
8200 8202
8201#: src/util/bio.c:258 8203#: src/util/bio.c:255
8202#, c-format 8204#, c-format
8203msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8205msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8204msgstr "" 8206msgstr ""
8205 8207
8206#: src/util/bio.c:306 8208#: src/util/bio.c:303
8207#, c-format 8209#, c-format
8208msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8210msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8209msgstr "" 8211msgstr ""
8210 8212
8211#: src/util/bio.c:328 8213#: src/util/bio.c:319
8212#, c-format 8214#, c-format
8213msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8215msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8214msgstr "" 8216msgstr ""
8215 8217
8216#: src/util/client.c:749 8218#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
8217msgid "not a valid filename" 8219msgid "not a valid filename"
8218msgstr "" 8220msgstr ""
8219 8221
8220#: src/util/client.c:941 8222#: src/util/client.c:1097
8221#, c-format 8223#, c-format
8222msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8224msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8223msgstr "" 8225msgstr ""
8224 8226
8225#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 8227#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
8226msgid "DEBUG" 8228msgid "DEBUG"
8227msgstr "GỠ LỖI" 8229msgstr "GỠ LỖI"
8228 8230
8229#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 8231#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
8230msgid "INFO" 8232msgid "INFO"
8231msgstr "TIN" 8233msgstr "TIN"
8232 8234
8233#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 8235#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
8234msgid "MESSAGE" 8236msgid "MESSAGE"
8235msgstr "" 8237msgstr ""
8236 8238
8237#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 8239#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
8238msgid "WARNING" 8240msgid "WARNING"
8239msgstr "CẢNH BÁO" 8241msgstr "CẢNH BÁO"
8240 8242
8241#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 8243#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
8242msgid "ERROR" 8244msgid "ERROR"
8243msgstr "LỖI" 8245msgstr "LỖI"
8244 8246
8245#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 8247#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
8246msgid "NONE" 8248msgid "NONE"
8247msgstr "" 8249msgstr ""
8248 8250
8249#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 8251#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
8250#, c-format 8252#, c-format
8251msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8253msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8252msgstr "" 8254msgstr ""
8253 8255
8254#: src/util/common_logging.c:898 8256#: src/util/common_logging.c:906
8255#, fuzzy, c-format 8257#, fuzzy, c-format
8256msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8258msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8257msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8259msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8258 8260
8259#: src/util/common_logging.c:1165 8261#: src/util/common_logging.c:1119
8260msgid "INVALID" 8262msgid "INVALID"
8261msgstr "" 8263msgstr ""
8262 8264
8263#: src/util/common_logging.c:1458 8265#: src/util/common_logging.c:1400
8264msgid "unknown address" 8266msgid "unknown address"
8265msgstr "" 8267msgstr ""
8266 8268
8267#: src/util/common_logging.c:1513 8269#: src/util/common_logging.c:1445
8268msgid "invalid address" 8270msgid "invalid address"
8269msgstr "" 8271msgstr ""
8270 8272
8271#: src/util/common_logging.c:1531 8273#: src/util/common_logging.c:1464
8272#, fuzzy, c-format 8274#, fuzzy, c-format
8273msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8275msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8274msgstr "" 8276msgstr ""
8275"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8277"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8276 8278
8277#: src/util/common_logging.c:1552 8279#: src/util/common_logging.c:1487
8278#, fuzzy, c-format 8280#, fuzzy, c-format
8279msgid "" 8281msgid ""
8280"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8282"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8281msgstr "" 8283msgstr ""
8282"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8284"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8283 8285
8284#: src/util/configuration.c:331 8286#: src/util/configuration.c:325
8285#, fuzzy, c-format 8287#, fuzzy, c-format
8286msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8288msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8287msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8289msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8288 8290
8289#: src/util/configuration.c:398 8291#: src/util/configuration.c:383
8290#, fuzzy, c-format 8292#, fuzzy, c-format
8291msgid "Error while reading file `%s'\n" 8293msgid "Error while reading file `%s'\n"
8292msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8294msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8293 8295
8294#: src/util/configuration.c:1016 8296#: src/util/configuration.c:986
8295#, fuzzy 8297#, fuzzy
8296msgid "Not a valid relative time specification" 8298msgid "Not a valid relative time specification"
8297msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8299msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8298 8300
8299#: src/util/configuration.c:1105 8301#: src/util/configuration.c:1077
8300#, c-format 8302#, c-format
8301msgid "" 8303msgid ""
8302"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8304"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8305,201 +8307,191 @@ msgstr ""
8305"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8307"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8306"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8308"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8307 8309
8308#: src/util/configuration.c:1224 8310#: src/util/configuration.c:1192
8309#, c-format 8311#, c-format
8310msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8312msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8311msgstr "" 8313msgstr ""
8312 8314
8313#: src/util/configuration.c:1257 8315#: src/util/configuration.c:1224
8314#, fuzzy, c-format 8316#, fuzzy, c-format
8315msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8317msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8316msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8318msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8317 8319
8318#: src/util/configuration.c:1325 8320#: src/util/configuration.c:1290
8319#, c-format 8321#, c-format
8320msgid "" 8322msgid ""
8321"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8323"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8322"as an environmental variable\n" 8324"as an environmental variable\n"
8323msgstr "" 8325msgstr ""
8324 8326
8325#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8327#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8326#, c-format 8328#, c-format
8327msgid "" 8329msgid ""
8328"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8330"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8329"%llu)\n" 8331"%llu)\n"
8330msgstr "" 8332msgstr ""
8331 8333
8332#: src/util/crypto_ecc.c:887 8334#: src/util/crypto_ecc.c:719
8333#, fuzzy, c-format 8335#, fuzzy, c-format
8334msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8336msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8335msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8337msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8336 8338
8337#: src/util/crypto_ecc.c:946 8339#: src/util/crypto_ecc.c:836
8338#, fuzzy, c-format
8339msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8340msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8341
8342#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8343#, fuzzy, c-format 8340#, fuzzy, c-format
8344msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8341msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8345msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8342msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8346 8343
8347#: src/util/crypto_ecc.c:1086 8344#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
8348#, fuzzy, c-format 8345#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8349msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8350msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8351
8352#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8353#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8354#, fuzzy, c-format 8346#, fuzzy, c-format
8355msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8347msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8356msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 8348msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
8357 8349
8358#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 8350#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8359#, fuzzy 8351#, fuzzy
8360msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8352msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8361msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" 8353msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
8362 8354
8363#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8355#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8364msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8356msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8365msgstr "" 8357msgstr ""
8366 8358
8367#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 8359#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8368#, c-format 8360#, c-format
8369msgid "" 8361msgid ""
8370"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8362"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8371msgstr "" 8363msgstr ""
8372 8364
8373#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 8365#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8374msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8366msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8375msgstr "" 8367msgstr ""
8376 8368
8377#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 8369#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8378#, fuzzy 8370#, fuzzy
8379msgid "Could not load peer's private key\n" 8371msgid "Could not load peer's private key\n"
8380msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8372msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8381 8373
8382#: src/util/crypto_random.c:306 8374#: src/util/crypto_random.c:345
8383#, c-format 8375#, c-format
8384msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8376msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8385msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8377msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8386 8378
8387#: src/util/crypto_rsa.c:850 8379#: src/util/crypto_rsa.c:956
8388#, fuzzy, c-format 8380#, fuzzy, c-format
8389msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8381msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8390msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8382msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8391 8383
8392#: src/util/crypto_rsa.c:1189 8384#: src/util/crypto_rsa.c:1313
8393#, c-format 8385#, c-format
8394msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8386msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8395msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8387msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8396 8388
8397#: src/util/disk.c:1265 8389#: src/util/disk.c:941
8398#, c-format 8390#, c-format
8399msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8391msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8400msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8392msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
8401 8393
8402#: src/util/dnsparser.c:264 8394#: src/util/dnsparser.c:910
8403#, fuzzy, c-format
8404msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8405msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8406
8407#: src/util/dnsparser.c:954
8408#, fuzzy, c-format 8395#, fuzzy, c-format
8409msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8396msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8410msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8397msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8411 8398
8412#: src/util/dnsstub.c:231 8399#: src/util/dnsstub.c:227
8413#, fuzzy, c-format 8400#, fuzzy, c-format
8414msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8401msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8415msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 8402msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
8416 8403
8417#: src/util/dnsstub.c:362 8404#: src/util/dnsstub.c:344
8418#, c-format 8405#, c-format
8419msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8406msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8420msgstr "" 8407msgstr ""
8421 8408
8422#: src/util/dnsstub.c:509 8409#: src/util/dnsstub.c:482
8423#, fuzzy, c-format 8410#, fuzzy, c-format
8424msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8411msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8425msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8412msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8426 8413
8427#: src/util/dnsstub.c:515 8414#: src/util/dnsstub.c:487
8428#, fuzzy, c-format 8415#, fuzzy, c-format
8429msgid "Sent DNS request to %s\n" 8416msgid "Sent DNS request to %s\n"
8430msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8417msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8431 8418
8432#: src/util/getopt.c:568 8419#: src/util/getopt.c:565
8433#, c-format 8420#, c-format
8434msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8421msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8435msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 8422msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
8436 8423
8437#: src/util/getopt.c:592 8424#: src/util/getopt.c:590
8438#, c-format 8425#, c-format
8439msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8426msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8440msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" 8427msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
8441 8428
8442#: src/util/getopt.c:597 8429#: src/util/getopt.c:596
8443#, c-format 8430#, c-format
8444msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8431msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8445msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" 8432msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
8446 8433
8447#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 8434#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8448#, c-format 8435#, c-format
8449msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8436msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8450msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n" 8437msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n"
8451 8438
8452#: src/util/getopt.c:643 8439#: src/util/getopt.c:647
8453#, c-format 8440#, c-format
8454msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8441msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8455msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n" 8442msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
8456 8443
8457#: src/util/getopt.c:647 8444#: src/util/getopt.c:653
8458#, c-format 8445#, c-format
8459msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8446msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8460msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n" 8447msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
8461 8448
8462#: src/util/getopt.c:672 8449#: src/util/getopt.c:680
8463#, c-format 8450#, c-format
8464msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8451msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8465msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n" 8452msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n"
8466 8453
8467#: src/util/getopt.c:674 8454#: src/util/getopt.c:682
8468#, c-format 8455#, c-format
8469msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8456msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8470msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n" 8457msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"
8471 8458
8472#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 8459#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8473#, c-format 8460#, c-format
8474msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8461msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8475msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n" 8462msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n"
8476 8463
8477#: src/util/getopt.c:750 8464#: src/util/getopt.c:761
8478#, c-format 8465#, c-format
8479msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8466msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8480msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" 8467msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
8481 8468
8482#: src/util/getopt.c:768 8469#: src/util/getopt.c:781
8483#, c-format 8470#, c-format
8484msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8471msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8485msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" 8472msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
8486 8473
8487#: src/util/getopt.c:947 8474#: src/util/getopt.c:974
8488#, fuzzy, c-format 8475#, fuzzy, c-format
8489msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8476msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8490msgstr "" 8477msgstr ""
8491"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" 8478"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n"
8492 8479
8493#: src/util/getopt.c:962 8480#: src/util/getopt.c:986
8481#, fuzzy, c-format
8482msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8483msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
8484
8485#: src/util/getopt.c:998
8494#, fuzzy, c-format 8486#, fuzzy, c-format
8495msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8487msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8496msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8488msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8497 8489
8498#: src/util/getopt_helpers.c:70 8490#: src/util/getopt_helpers.c:68
8499msgid "print the version number" 8491msgid "print the version number"
8500msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" 8492msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản"
8501 8493
8502#: src/util/getopt_helpers.c:116 8494#: src/util/getopt_helpers.c:114
8503#, c-format 8495#, c-format
8504msgid "" 8496msgid ""
8505"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8497"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8507,70 +8499,70 @@ msgstr ""
8507"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " 8499"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn "
8508"ngắn.\n" 8500"ngắn.\n"
8509 8501
8510#: src/util/getopt_helpers.c:204 8502#: src/util/getopt_helpers.c:205
8511msgid "print this help" 8503msgid "print this help"
8512msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8504msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8513 8505
8514#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8506#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296
8515msgid "be verbose" 8507msgid "be verbose"
8516msgstr "xuất chi tiết" 8508msgstr "xuất chi tiết"
8517 8509
8518#: src/util/getopt_helpers.c:423 8510#: src/util/getopt_helpers.c:417
8519msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8511msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8520msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8512msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8521 8513
8522#: src/util/getopt_helpers.c:503 8514#: src/util/getopt_helpers.c:495
8523#, fuzzy 8515#, fuzzy
8524msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8516msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8525msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" 8517msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8526 8518
8527#: src/util/getopt_helpers.c:525 8519#: src/util/getopt_helpers.c:516
8528#, fuzzy 8520#, fuzzy
8529msgid "use configuration file FILENAME" 8521msgid "use configuration file FILENAME"
8530msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8522msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8531 8523
8532#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 8524#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
8533#: src/util/getopt_helpers.c:839 8525#: src/util/getopt_helpers.c:810
8534#, c-format 8526#, c-format
8535msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8527msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8536msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8528msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8537 8529
8538#: src/util/getopt_helpers.c:629 8530#: src/util/getopt_helpers.c:612
8539#, fuzzy, c-format 8531#, fuzzy, c-format
8540msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8532msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8541msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8533msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8542 8534
8543#: src/util/getopt_helpers.c:695 8535#: src/util/getopt_helpers.c:675
8544#, fuzzy, c-format 8536#, fuzzy, c-format
8545msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8537msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8546msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8538msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8547 8539
8548#: src/util/getopt_helpers.c:760 8540#: src/util/getopt_helpers.c:740
8549#, c-format 8541#, c-format
8550msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8542msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8551msgstr "" 8543msgstr ""
8552 8544
8553#: src/util/getopt_helpers.c:846 8545#: src/util/getopt_helpers.c:817
8554#, fuzzy, c-format 8546#, fuzzy, c-format
8555msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8547msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8556msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8548msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8557 8549
8558#: src/util/getopt_helpers.c:932 8550#: src/util/getopt_helpers.c:902
8559#, c-format 8551#, c-format
8560msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8552msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8561msgstr "" 8553msgstr ""
8562 8554
8563#: src/util/gnunet-config.c:161 8555#: src/util/gnunet-config.c:167
8564#, fuzzy, c-format 8556#, fuzzy, c-format
8565msgid "failed to load configuration defaults" 8557msgid "failed to load configuration defaults"
8566msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8558msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8567 8559
8568#: src/util/gnunet-config.c:174 8560#: src/util/gnunet-config.c:179
8569#, fuzzy, c-format 8561#, fuzzy, c-format
8570msgid "%s or %s argument is required\n" 8562msgid "%s or %s argument is required\n"
8571msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 8563msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8572 8564
8573#: src/util/gnunet-config.c:182 8565#: src/util/gnunet-config.c:186
8574#, c-format 8566#, c-format
8575msgid "The following sections are available:\n" 8567msgid "The following sections are available:\n"
8576msgstr "" 8568msgstr ""
@@ -8580,32 +8572,36 @@ msgstr ""
8580msgid "--option argument required to set value\n" 8572msgid "--option argument required to set value\n"
8581msgstr "" 8573msgstr ""
8582 8574
8583#: src/util/gnunet-config.c:288 8575#: src/util/gnunet-config.c:284
8584msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8576msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8585msgstr "" 8577msgstr ""
8586 8578
8587#: src/util/gnunet-config.c:293 8579#: src/util/gnunet-config.c:291
8580msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8581msgstr ""
8582
8583#: src/util/gnunet-config.c:297
8588msgid "name of the section to access" 8584msgid "name of the section to access"
8589msgstr "" 8585msgstr ""
8590 8586
8591#: src/util/gnunet-config.c:298 8587#: src/util/gnunet-config.c:302
8592msgid "name of the option to access" 8588msgid "name of the option to access"
8593msgstr "" 8589msgstr ""
8594 8590
8595#: src/util/gnunet-config.c:303 8591#: src/util/gnunet-config.c:307
8596msgid "value to set" 8592msgid "value to set"
8597msgstr "" 8593msgstr ""
8598 8594
8599#: src/util/gnunet-config.c:307 8595#: src/util/gnunet-config.c:312
8600#, fuzzy 8596#, fuzzy
8601msgid "print available configuration sections" 8597msgid "print available configuration sections"
8602msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 8598msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
8603 8599
8604#: src/util/gnunet-config.c:311 8600#: src/util/gnunet-config.c:318
8605msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8601msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8606msgstr "" 8602msgstr ""
8607 8603
8608#: src/util/gnunet-config.c:324 8604#: src/util/gnunet-config.c:330
8609#, fuzzy 8605#, fuzzy
8610msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8606msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8611msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8607msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8615,113 +8611,113 @@ msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8615msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8611msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8616msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8612msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8617 8613
8618#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8614#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8619#, c-format 8615#, c-format
8620msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8616msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8621msgstr "" 8617msgstr ""
8622 8618
8623#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8619#: src/util/gnunet-ecc.c:136
8624#, c-format 8620#, c-format
8625msgid "Generating %u keys, please wait" 8621msgid "Generating %u keys, please wait"
8626msgstr "" 8622msgstr ""
8627 8623
8628#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8624#: src/util/gnunet-ecc.c:175
8629#, fuzzy, c-format 8625#, fuzzy, c-format
8630msgid "" 8626msgid ""
8631"\n" 8627"\n"
8632"Failed to write to `%s': %s\n" 8628"Failed to write to `%s': %s\n"
8633msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 8629msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8634 8630
8635#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8631#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8636#, c-format 8632#, c-format
8637msgid "" 8633msgid ""
8638"\n" 8634"\n"
8639"Finished!\n" 8635"Finished!\n"
8640msgstr "" 8636msgstr ""
8641 8637
8642#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8638#: src/util/gnunet-ecc.c:186
8643#, c-format 8639#, c-format
8644msgid "" 8640msgid ""
8645"\n" 8641"\n"
8646"Error, %u keys not generated\n" 8642"Error, %u keys not generated\n"
8647msgstr "" 8643msgstr ""
8648 8644
8649#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8645#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8650#, fuzzy, c-format 8646#, fuzzy, c-format
8651msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8647msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8652msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 8648msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
8653 8649
8654#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8650#: src/util/gnunet-ecc.c:287
8655#, fuzzy, c-format 8651#, fuzzy, c-format
8656msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8652msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8657msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" 8653msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
8658 8654
8659#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8655#: src/util/gnunet-ecc.c:307
8660#, fuzzy, c-format 8656#, fuzzy, c-format
8661msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8657msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8662msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8658msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8663 8659
8664#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8660#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8665msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8661msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8666msgstr "" 8662msgstr ""
8667 8663
8668#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8664#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8669msgid "list keys included in a file (for testing)" 8665msgid "list keys included in a file (for testing)"
8670msgstr "" 8666msgstr ""
8671 8667
8672#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8668#: src/util/gnunet-ecc.c:431
8673msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8669msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8674msgstr "" 8670msgstr ""
8675 8671
8676#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8672#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8677msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8673msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8678msgstr "" 8674msgstr ""
8679 8675
8680#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8676#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8681msgid "print the public key in ASCII format" 8677msgid "print the public key in ASCII format"
8682msgstr "" 8678msgstr ""
8683 8679
8684#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8680#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8685msgid "print the private key in ASCII format" 8681msgid "print the private key in ASCII format"
8686msgstr "" 8682msgstr ""
8687 8683
8688#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8684#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8689msgid "print the public key in HEX format" 8685msgid "print the public key in HEX format"
8690msgstr "" 8686msgstr ""
8691 8687
8692#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8688#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8693msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8689msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8694msgstr "" 8690msgstr ""
8695 8691
8696#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8692#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8697#, fuzzy 8693#, fuzzy
8698msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8694msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8699msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8695msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8700 8696
8701#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8697#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8702#, fuzzy, c-format 8698#, fuzzy, c-format
8703msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8699msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8704msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8700msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8705 8701
8706#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8702#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8707#, c-format 8703#, c-format
8708msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8704msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8709msgstr "" 8705msgstr ""
8710 8706
8711#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8707#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8712#, c-format 8708#, c-format
8713msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8709msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8714msgstr "" 8710msgstr ""
8715 8711
8716#: src/util/gnunet-qr.c:297 8712#: src/util/gnunet-qr.c:292
8717msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8713msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8718msgstr "" 8714msgstr ""
8719 8715
8720#: src/util/gnunet-qr.c:303 8716#: src/util/gnunet-qr.c:300
8721msgid "do not show preview windows" 8717msgid "do not show preview windows"
8722msgstr "" 8718msgstr ""
8723 8719
8724#: src/util/gnunet-qr.c:311 8720#: src/util/gnunet-qr.c:309
8725msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8721msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8726msgstr "" 8722msgstr ""
8727 8723
@@ -8733,530 +8729,541 @@ msgstr ""
8733msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8729msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8734msgstr "" 8730msgstr ""
8735 8731
8736#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8732#: src/util/gnunet-scrypt.c:219
8737#, c-format 8733#, c-format
8738msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8734msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8739msgstr "" 8735msgstr ""
8740 8736
8741#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8737#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
8742msgid "number of bits to require for the proof of work" 8738msgid "number of bits to require for the proof of work"
8743msgstr "" 8739msgstr ""
8744 8740
8745#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8741#: src/util/gnunet-scrypt.c:291
8746msgid "file with private key, otherwise default is used" 8742msgid "file with private key, otherwise default is used"
8747msgstr "" 8743msgstr ""
8748 8744
8749#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8745#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8750msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8746msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8751msgstr "" 8747msgstr ""
8752 8748
8753#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8749#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8754msgid "time to wait between calculations" 8750msgid "time to wait between calculations"
8755msgstr "" 8751msgstr ""
8756 8752
8757#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8753#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8758#, fuzzy 8754#, fuzzy
8759msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8755msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8760msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8756msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8761 8757
8762#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 8758#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8763msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8759msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8764msgstr "" 8760msgstr ""
8765 8761
8766#: src/util/gnunet-uri.c:85 8762#: src/util/gnunet-uri.c:88
8767#, c-format 8763#, c-format
8768msgid "No URI specified on command line\n" 8764msgid "No URI specified on command line\n"
8769msgstr "" 8765msgstr ""
8770 8766
8771#: src/util/gnunet-uri.c:170 8767#: src/util/gnunet-uri.c:179
8772msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8768msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8773msgstr "" 8769msgstr ""
8774 8770
8775#: src/util/helper.c:335 8771#: src/util/helper.c:323
8776#, fuzzy, c-format 8772#, fuzzy, c-format
8777msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8773msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8778msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8774msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8779 8775
8780#: src/util/helper.c:386 8776#: src/util/helper.c:375
8781#, fuzzy, c-format 8777#, fuzzy, c-format
8782msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8778msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8783msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 8779msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8784 8780
8785#: src/util/helper.c:606 8781#: src/util/helper.c:600
8786#, fuzzy, c-format 8782#, fuzzy, c-format
8787msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8783msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8788msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8784msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8789 8785
8790#: src/util/network.c:176 8786#: src/util/network.c:178
8791#, c-format 8787#, c-format
8792msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8788msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8793msgstr "" 8789msgstr ""
8794 8790
8795#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8791#: src/util/network.c:1364
8796#, c-format 8792#, c-format
8797msgid "" 8793msgid ""
8798"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8794"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8799msgstr "" 8795msgstr ""
8800 8796
8801#: src/util/os_installation.c:509 8797#: src/util/os_installation.c:408
8802#, c-format 8798#, c-format
8803msgid "" 8799msgid ""
8804"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8800"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8805"variable.\n" 8801"variable.\n"
8806msgstr "" 8802msgstr ""
8807 8803
8808#: src/util/os_installation.c:881 8804#: src/util/os_installation.c:791
8809#, fuzzy, c-format 8805#, fuzzy, c-format
8810msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8806msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8811msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8807msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8812 8808
8813#: src/util/os_installation.c:922 8809#: src/util/os_installation.c:824
8814#, c-format 8810#, c-format
8815msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8811msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8816msgstr "" 8812msgstr ""
8817 8813
8818#: src/util/os_installation.c:953
8819#, fuzzy, c-format
8820msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8821msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8822
8823#: src/util/os_installation.c:963
8824#, c-format
8825msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8826msgstr ""
8827
8828#: src/util/plugin.c:86 8814#: src/util/plugin.c:86
8829#, c-format 8815#, c-format
8830msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8816msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8831msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" 8817msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
8832 8818
8833#: src/util/plugin.c:151 8819#: src/util/plugin.c:147
8834#, c-format 8820#, c-format
8835msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8821msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8836msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 8822msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
8837 8823
8838#: src/util/plugin.c:226 8824#: src/util/plugin.c:223
8839#, c-format 8825#, c-format
8840msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8826msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8841msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 8827msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8842 8828
8843#: src/util/plugin.c:385 8829#: src/util/plugin.c:384
8844#, fuzzy 8830#, fuzzy
8845msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8831msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8846msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8832msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
8847 8833
8848#: src/util/program.c:283 8834#: src/util/program.c:262
8849#, fuzzy, c-format 8835#, fuzzy, c-format
8850msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8836msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8851msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8837msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8852 8838
8853#: src/util/program.c:301 8839#: src/util/program.c:279
8854#, fuzzy, c-format 8840#, fuzzy, c-format
8855msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8841msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8856msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8842msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8857 8843
8858#: src/util/program.c:318 8844#: src/util/program.c:294
8859#, fuzzy 8845#, fuzzy
8860msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8846msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8861msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8847msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8862 8848
8863#: src/util/regex.c:134 8849#: src/util/regex.c:139
8864#, c-format 8850#, c-format
8865msgid "Bad mask: %d\n" 8851msgid "Bad mask: %d\n"
8866msgstr "" 8852msgstr ""
8867 8853
8868#: src/util/resolver_api.c:218 8854#: src/util/resolver_api.c:220
8869#, c-format 8855#, c-format
8870msgid "" 8856msgid ""
8871"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8857"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8872msgstr "" 8858msgstr ""
8873 8859
8874#: src/util/resolver_api.c:239 8860#: src/util/resolver_api.c:242
8875#, c-format 8861#, c-format
8876msgid "" 8862msgid ""
8877"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8863"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8878"resolution will be unavailable.\n" 8864"resolution will be unavailable.\n"
8879msgstr "" 8865msgstr ""
8880 8866
8881#: src/util/resolver_api.c:875 8867#: src/util/resolver_api.c:887
8882#, fuzzy, c-format 8868#, fuzzy, c-format
8883msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8869msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8884msgstr "không quyết định các tên máy" 8870msgstr "không quyết định các tên máy"
8885 8871
8886#: src/util/resolver_api.c:888 8872#: src/util/resolver_api.c:900
8887#, fuzzy, c-format 8873#, fuzzy, c-format
8888msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8874msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8889msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 8875msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
8890 8876
8891#: src/util/resolver_api.c:1073 8877#: src/util/resolver_api.c:1085
8892msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8878msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8893msgstr "" 8879msgstr ""
8894 8880
8895#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 8881#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8896#: src/util/resolver_api.c:1197 8882#: src/util/resolver_api.c:1211
8897#, fuzzy, c-format 8883#, fuzzy, c-format
8898msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8884msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8899msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8885msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8900 8886
8901#: src/util/service.c:668 8887#: src/util/service.c:657
8902#, c-format 8888#, c-format
8903msgid "" 8889msgid ""
8904"Processing code for message of type %u did not call " 8890"Processing code for message of type %u did not call "
8905"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8891"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8906msgstr "" 8892msgstr ""
8907 8893
8908#: src/util/service.c:1820 8894#: src/util/service.c:1572
8909msgid "" 8895msgid ""
8910"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8896"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8911msgstr "" 8897msgstr ""
8912 8898
8913#: src/util/signal.c:89 8899#: src/util/socks.c:635
8914#, c-format
8915msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8916msgstr ""
8917
8918#: src/util/socks.c:597
8919#, c-format 8900#, c-format
8920msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8901msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8921msgstr "" 8902msgstr ""
8922 8903
8923#: src/util/socks.c:616 8904#: src/util/socks.c:652
8924#, c-format 8905#, c-format
8925msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8906msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8926msgstr "" 8907msgstr ""
8927 8908
8928#: src/util/strings.c:176 8909#: src/util/strings.c:177
8929msgid "b" 8910msgid "b"
8930msgstr "b" 8911msgstr "b"
8931 8912
8932#: src/util/strings.c:475 8913#: src/util/strings.c:498
8933#, c-format 8914#, c-format
8934msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8915msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8935msgstr "" 8916msgstr ""
8936 8917
8937#: src/util/strings.c:602 8918#: src/util/strings.c:622
8938msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8919msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8939msgstr "" 8920msgstr ""
8940"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 8921"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
8941 8922
8942#: src/util/strings.c:706 8923#: src/util/strings.c:691
8943msgid "µs" 8924msgid "µs"
8944msgstr "" 8925msgstr ""
8945 8926
8946#: src/util/strings.c:710 8927#: src/util/strings.c:695
8947msgid "forever" 8928msgid "forever"
8948msgstr "" 8929msgstr ""
8949 8930
8950#: src/util/strings.c:712 8931#: src/util/strings.c:697
8951msgid "0 ms" 8932msgid "0 ms"
8952msgstr "" 8933msgstr ""
8953 8934
8954#: src/util/strings.c:718 8935#: src/util/strings.c:701
8955msgid "ms" 8936msgid "ms"
8956msgstr "mg" 8937msgstr "mg"
8957 8938
8958#: src/util/strings.c:724 8939#: src/util/strings.c:705
8959msgid "s" 8940msgid "s"
8960msgstr "g" 8941msgstr "g"
8961 8942
8962#: src/util/strings.c:730 8943#: src/util/strings.c:709
8963msgid "m" 8944msgid "m"
8964msgstr "p" 8945msgstr "p"
8965 8946
8966#: src/util/strings.c:736 8947#: src/util/strings.c:713
8967msgid "h" 8948msgid "h"
8968msgstr "g" 8949msgstr "g"
8969 8950
8970#: src/util/strings.c:743 8951#: src/util/strings.c:719
8971#, fuzzy 8952#, fuzzy
8972msgid "day" 8953msgid "day"
8973msgstr " ngày" 8954msgstr " ngày"
8974 8955
8975#: src/util/strings.c:745 8956#: src/util/strings.c:721
8976#, fuzzy 8957#, fuzzy
8977msgid "days" 8958msgid "days"
8978msgstr " ngày" 8959msgstr " ngày"
8979 8960
8980#: src/util/strings.c:774 8961#: src/util/strings.c:749
8981msgid "end of time" 8962msgid "end of time"
8982msgstr "" 8963msgstr ""
8983 8964
8984#: src/util/strings.c:1277 8965#: src/util/strings.c:1219
8985msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8966msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8986msgstr "" 8967msgstr ""
8987 8968
8988#: src/util/strings.c:1285 8969#: src/util/strings.c:1227
8989msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8970msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8990msgstr "" 8971msgstr ""
8991 8972
8992#: src/util/strings.c:1291 8973#: src/util/strings.c:1234
8993msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8974msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8994msgstr "" 8975msgstr ""
8995 8976
8996#: src/util/strings.c:1301 8977#: src/util/strings.c:1242
8997msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8978msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8998msgstr "" 8979msgstr ""
8999 8980
9000#: src/util/strings.c:1310 8981#: src/util/strings.c:1251
9001#, fuzzy, c-format 8982#, fuzzy, c-format
9002msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8983msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9003msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8984msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
9004 8985
9005#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 8986#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
9006msgid "Port not in range\n" 8987msgid "Port not in range\n"
9007msgstr "" 8988msgstr ""
9008 8989
9009#: src/util/strings.c:1611 8990#: src/util/strings.c:1499
9010#, fuzzy, c-format 8991#, fuzzy, c-format
9011msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8992msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9012msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8993msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9013 8994
9014#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 8995#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
9015#: src/util/strings.c:1798 8996#: src/util/strings.c:1678
9016#, c-format 8997#, c-format
9017msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8998msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9018msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8999msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9019 9000
9020#: src/util/strings.c:1754 9001#: src/util/strings.c:1636
9021#, c-format 9002#, c-format
9022msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9003msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9023msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 9004msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
9024 9005
9025#: src/util/strings.c:1807 9006#: src/util/strings.c:1687
9026#, fuzzy, c-format 9007#, fuzzy, c-format
9027msgid "Invalid format: `%s'\n" 9008msgid "Invalid format: `%s'\n"
9028msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9009msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9029 9010
9030#: src/util/strings.c:1860 9011#: src/util/strings.c:1740
9031#, c-format 9012#, c-format
9032msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9013msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9033msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 9014msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
9034 9015
9035#: src/util/strings.c:1914 9016#: src/util/strings.c:1790
9036#, fuzzy, c-format 9017#, fuzzy, c-format
9037msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9018msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9038msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9019msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9039 9020
9040#: src/util/strings.c:1945 9021#: src/util/strings.c:1821
9041#, fuzzy, c-format 9022#, fuzzy, c-format
9042msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9023msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9043msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9024msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9044 9025
9045#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 9026#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
9046#, c-format 9027#, c-format
9047msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9028msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9048msgstr "" 9029msgstr ""
9049 9030
9050#: src/util/time.c:882 9031#: src/util/time.c:884
9051#, c-format 9032#, c-format
9052msgid "" 9033msgid ""
9053"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9034"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9054msgstr "" 9035msgstr ""
9055 9036
9056#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 9037#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
9057#, fuzzy 9038#, fuzzy
9058msgid "# Active channels" 9039msgid "# Active channels"
9059msgstr "# các kết nối dht" 9040msgstr "# các kết nối dht"
9060 9041
9061#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 9042#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
9062#, fuzzy 9043#, fuzzy
9063msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9044msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
9064msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 9045msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
9065 9046
9066#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9047#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
9067#, fuzzy 9048#, fuzzy
9068msgid "# ICMP packets received from cadet" 9049msgid "# ICMP packets received from cadet"
9069msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9050msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9070 9051
9071#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 9052#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
9072#, fuzzy 9053#, fuzzy
9073msgid "# UDP packets received from cadet" 9054msgid "# UDP packets received from cadet"
9074msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9055msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9075 9056
9076#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 9057#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
9077#, fuzzy 9058#, fuzzy
9078msgid "# TCP packets received from cadet" 9059msgid "# TCP packets received from cadet"
9079msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9060msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9080 9061
9081#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 9062#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
9082#, fuzzy 9063#, fuzzy
9083msgid "# Cadet channels created" 9064msgid "# Cadet channels created"
9084msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 9065msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
9085 9066
9086#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 9067#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
9087#, c-format 9068#, c-format
9088msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9069msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9089msgstr "" 9070msgstr ""
9090 9071
9091#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 9072#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
9092#, fuzzy 9073#, fuzzy
9093msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9074msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9094msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 9075msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
9095 9076
9096#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 9077#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
9097msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9078msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9098msgstr "" 9079msgstr ""
9099 9080
9100#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 9081#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
9101msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9082msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9102msgstr "" 9083msgstr ""
9103 9084
9104#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 9085#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
9105#, fuzzy 9086#, fuzzy
9106msgid "# Packets received from TUN interface" 9087msgid "# Packets received from TUN interface"
9107msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 9088msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
9108 9089
9109#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 9090#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
9110#, c-format 9091#, c-format
9111msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9092msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9112msgstr "" 9093msgstr ""
9113 9094
9114#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 9095#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
9115msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9096msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9116msgstr "" 9097msgstr ""
9117 9098
9118#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
9119#, c-format 9100#, c-format
9120msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9101msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9121msgstr "" 9102msgstr ""
9122 9103
9123#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 9104#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
9124msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9105msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9125msgstr "" 9106msgstr ""
9126 9107
9127#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
9128msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9109msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9129msgstr "" 9110msgstr ""
9130 9111
9131#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9112#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
9132#, fuzzy 9113#, fuzzy
9133msgid "# Active destinations" 9114msgid "# Active destinations"
9134msgstr "# các kết nối dht" 9115msgstr "# các kết nối dht"
9135 9116
9136#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9117#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
9137msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9118msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9138msgstr "" 9119msgstr ""
9139 9120
9140#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9121#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
9141#, fuzzy 9122#, fuzzy
9142msgid "Must specify valid IPv6 address" 9123msgid "Must specify valid IPv6 address"
9143msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9124msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9144 9125
9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9126#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9146msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9127msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9147msgstr "" 9128msgstr ""
9148 9129
9149#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9130#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
9150msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9131msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9151msgstr "" 9132msgstr ""
9152 9133
9153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9134#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
9154#, fuzzy 9135#, fuzzy
9155msgid "Must specify valid IPv4 address" 9136msgid "Must specify valid IPv4 address"
9156msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9137msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9157 9138
9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9139#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
9159msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9140msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9160msgstr "" 9141msgstr ""
9161 9142
9162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9143#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9163msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9144msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9164msgstr "" 9145msgstr ""
9165 9146
9166#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 9147#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
9167#, fuzzy 9148#, fuzzy
9168msgid "Error creating tunnel\n" 9149msgid "Error creating tunnel\n"
9169msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" 9150msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
9170 9151
9171#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 9152#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
9172#, fuzzy, c-format 9153#, fuzzy, c-format
9173msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9154msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9174msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 9155msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
9175 9156
9176#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 9157#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
9177#, fuzzy, c-format 9158#, fuzzy, c-format
9178msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9159msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
9179msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 9160msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
9180 9161
9181#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 9162#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
9182#, fuzzy, c-format 9163#, fuzzy, c-format
9183msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9164msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9184msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 9165msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
9185 9166
9186#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 9167#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
9187#, fuzzy, c-format 9168#, fuzzy, c-format
9188msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9169msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
9189msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9170msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9190 9171
9191#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 9172#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
9192#, fuzzy, c-format 9173#, fuzzy, c-format
9193msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9174msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
9194msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9175msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9195 9176
9196#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 9177#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
9197msgid "request that result should be an IPv4 address" 9178msgid "request that result should be an IPv4 address"
9198msgstr "" 9179msgstr ""
9199 9180
9200#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 9181#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
9201msgid "request that result should be an IPv6 address" 9182msgid "request that result should be an IPv6 address"
9202msgstr "" 9183msgstr ""
9203 9184
9204#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 9185#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9205msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9186msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9206msgstr "" 9187msgstr ""
9207 9188
9208#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 9189#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
9209msgid "destination IP for the tunnel" 9190msgid "destination IP for the tunnel"
9210msgstr "" 9191msgstr ""
9211 9192
9212#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 9193#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
9213msgid "peer offering the service we would like to access" 9194msgid "peer offering the service we would like to access"
9214msgstr "" 9195msgstr ""
9215 9196
9216#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 9197#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
9217msgid "name of the service we would like to access" 9198msgid "name of the service we would like to access"
9218msgstr "" 9199msgstr ""
9219 9200
9220#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 9201#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
9221#, fuzzy 9202#, fuzzy
9222msgid "service is offered via TCP" 9203msgid "service is offered via TCP"
9223msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 9204msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
9224 9205
9225#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 9206#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
9226#, fuzzy 9207#, fuzzy
9227msgid "service is offered via UDP" 9208msgid "service is offered via UDP"
9228msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" 9209msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9229 9210
9230#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 9211#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
9231msgid "Setup tunnels via VPN." 9212msgid "Setup tunnels via VPN."
9232msgstr "" 9213msgstr ""
9233 9214
9234#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9215#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9235#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9216#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
9236#, fuzzy 9217#, fuzzy
9237msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9218msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9238msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9219msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9239 9220
9240#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 9221#, fuzzy
9241#: src/include/gnunet_common.h:811 9222#~ msgid "GNS REST API initialized\n"
9242#, fuzzy, c-format 9223#~ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
9243msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9244msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9245 9224
9246#: src/include/gnunet_common.h:819 9225#, fuzzy
9247#, fuzzy, c-format 9226#~ msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
9248msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9227#~ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
9249msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9250 9228
9251#: src/include/gnunet_common.h:831 9229#, fuzzy
9252#, fuzzy, c-format 9230#~ msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
9253msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9231#~ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
9254msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9255 9232
9256#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 9233#, fuzzy
9257#, c-format 9234#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
9258msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9235#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9259msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9236
9237#, fuzzy
9238#~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
9239#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
9240
9241#, fuzzy
9242#~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
9243#~ msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
9244
9245#, fuzzy
9246#~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
9247#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
9248
9249#, fuzzy
9250#~ msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
9251#~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
9252
9253#, fuzzy
9254#~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9255#~ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9256
9257#, fuzzy
9258#~ msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9259#~ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9260
9261#, fuzzy
9262#~ msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9263#~ msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9264
9265#~ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9266#~ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9260 9267
9261#, fuzzy 9268#, fuzzy
9262#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 9269#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
@@ -11416,9 +11423,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
11416#~ msgid "install GNUnet as Windows service" 11423#~ msgid "install GNUnet as Windows service"
11417#~ msgstr "cài đặt GNUnet như là một dịch vụ Windows" 11424#~ msgstr "cài đặt GNUnet như là một dịch vụ Windows"
11418 11425
11419#~ msgid "display a file's hash value"
11420#~ msgstr "hiển thị giá trị tổng kiểm của tập tin"
11421
11422#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" 11426#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
11423#~ msgstr "Phiên bản Windows này không hỗ trợ dịch vụ.\n" 11427#~ msgstr "Phiên bản Windows này không hỗ trợ dịch vụ.\n"
11424 11428
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8f566cd25..1aea8f27f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,130 +16,129 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875 24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865 36#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "“%s”的参数无效。\n" 39msgstr "“%s”的参数无效。\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884 41#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 44msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:829 46#: src/abd/gnunet-abd.c:840
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:836 51#: src/abd/gnunet-abd.c:847
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "ego required\n" 53msgid "ego required\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:846 56#: src/abd/gnunet-abd.c:857
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:855 61#: src/abd/gnunet-abd.c:866
62#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "“%s”的参数无效。\n" 64msgstr "“%s”的参数无效。\n"
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:890 66#: src/abd/gnunet-abd.c:901
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:946 71#: src/abd/gnunet-abd.c:957
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:967 76#: src/abd/gnunet-abd.c:978
77msgid "verify credential against attribute" 77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:974 80#: src/abd/gnunet-abd.c:985
81msgid "" 81msgid ""
82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
83"side storage: subject and its attributes" 83"side storage: subject and its attributes"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/abd/gnunet-abd.c:981 86#: src/abd/gnunet-abd.c:992
87msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 87msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:988 90#: src/abd/gnunet-abd.c:999
91msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 91msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:993 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "The ego/zone name to use" 96msgid "The ego/zone name to use"
97msgstr "消息尺寸" 97msgstr "消息尺寸"
98 98
99#: src/abd/gnunet-abd.c:999 99#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
100msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 100msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/abd/gnunet-abd.c:1005 103#: src/abd/gnunet-abd.c:1016
104msgid "" 104msgid ""
105"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 105"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1021
109msgid "collect credentials" 109msgid "collect credentials"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1015 112#: src/abd/gnunet-abd.c:1026
113msgid "Create and issue a credential issuer side." 113msgid "Create and issue a credential issuer side."
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1020 116#: src/abd/gnunet-abd.c:1031
117msgid "Issue a credential subject side." 117msgid "Issue a credential subject side."
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 120#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
121msgid "Create, sign and return a credential subject side." 121msgid "Create, sign and return a credential subject side."
122msgstr "" 122msgstr ""
123 123
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1032 124#: src/abd/gnunet-abd.c:1043
125msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 125msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 128#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
129msgid "Create private record entry." 129msgid "Create private record entry."
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048 132#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
133msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 133msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 136#: src/abd/gnunet-abd.c:1072
137#, fuzzy 137#, fuzzy
138msgid "GNUnet abd resolver tool" 138msgid "GNUnet abd resolver tool"
139msgstr "GNUnet 错误日志" 139msgstr "GNUnet 错误日志"
140 140
141#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185 141#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
142#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
143#, fuzzy, c-format 142#, fuzzy, c-format
144msgid "Failed to connect to GNS\n" 143msgid "Failed to connect to GNS\n"
145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -149,335 +148,344 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
149msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 148msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 149msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
151 150
152#: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128 151#: src/arm/gnunet-arm.c:162
153msgid "GNS REST API initialized\n"
154msgstr ""
155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:156
157#, fuzzy, c-format 152#, fuzzy, c-format
158msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 153msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
159msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
160 155
161#: src/arm/gnunet-arm.c:162 156#: src/arm/gnunet-arm.c:168
162#, c-format 157#, c-format
163msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 158msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
164msgstr "" 159msgstr ""
165 160
166#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 161#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
167msgid "Message was sent successfully" 162msgid "Message was sent successfully"
168msgstr "" 163msgstr ""
169 164
170#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 165#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
171msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 166msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
172msgstr "" 167msgstr ""
173 168
174#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 169#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
175#, fuzzy 170#, fuzzy
176msgid "Unknown request status" 171msgid "Unknown request status"
177msgstr "未知的用户“%s”\n" 172msgstr "未知的用户“%s”\n"
178 173
179#: src/arm/gnunet-arm.c:242 174#: src/arm/gnunet-arm.c:250
180#, fuzzy 175#, fuzzy
181msgid "is stopped" 176msgid "is stopped"
182msgstr "服务已删除。\n" 177msgstr "服务已删除。\n"
183 178
184#: src/arm/gnunet-arm.c:244 179#: src/arm/gnunet-arm.c:253
185msgid "is starting" 180msgid "is starting"
186msgstr "" 181msgstr ""
187 182
188#: src/arm/gnunet-arm.c:246 183#: src/arm/gnunet-arm.c:256
189msgid "is stopping" 184msgid "is stopping"
190msgstr "" 185msgstr ""
191 186
192#: src/arm/gnunet-arm.c:248 187#: src/arm/gnunet-arm.c:259
193msgid "is starting already" 188msgid "is starting already"
194msgstr "" 189msgstr ""
195 190
196#: src/arm/gnunet-arm.c:250 191#: src/arm/gnunet-arm.c:262
197msgid "is stopping already" 192msgid "is stopping already"
198msgstr "" 193msgstr ""
199 194
200#: src/arm/gnunet-arm.c:252 195#: src/arm/gnunet-arm.c:265
201msgid "is started already" 196msgid "is started already"
202msgstr "" 197msgstr ""
203 198
204#: src/arm/gnunet-arm.c:254 199#: src/arm/gnunet-arm.c:268
205msgid "is stopped already" 200msgid "is stopped already"
206msgstr "" 201msgstr ""
207 202
208#: src/arm/gnunet-arm.c:256 203#: src/arm/gnunet-arm.c:271
209#, fuzzy 204#, fuzzy
210msgid "service is not known to ARM" 205msgid "service is not known to ARM"
211msgstr "服务已删除。\n" 206msgstr "服务已删除。\n"
212 207
213#: src/arm/gnunet-arm.c:258 208#: src/arm/gnunet-arm.c:274
214#, fuzzy 209#, fuzzy
215msgid "service failed to start" 210msgid "service failed to start"
216msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 211msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
217 212
218#: src/arm/gnunet-arm.c:260 213#: src/arm/gnunet-arm.c:277
219msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 214msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
220msgstr "" 215msgstr ""
221 216
222#: src/arm/gnunet-arm.c:262 217#: src/arm/gnunet-arm.c:279
223#, fuzzy 218#, fuzzy
224msgid "Unknown result code." 219msgid "Unknown result code."
225msgstr "未知的用户“%s”\n" 220msgstr "未知的用户“%s”\n"
226 221
227#: src/arm/gnunet-arm.c:295 222#: src/arm/gnunet-arm.c:312
228msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 223msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
229msgstr "" 224msgstr ""
230 225
231#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 226#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
232#, fuzzy, c-format 227#, fuzzy, c-format
233msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 228msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
234msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 229msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
235 230
236#: src/arm/gnunet-arm.c:368 231#: src/arm/gnunet-arm.c:388
237#, fuzzy, c-format 232#, fuzzy, c-format
238msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 233msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
239msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 234msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
240 235
241#: src/arm/gnunet-arm.c:379 236#: src/arm/gnunet-arm.c:399
242#, fuzzy, c-format 237#, fuzzy, c-format
243msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 238msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
244msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 239msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
245 240
246#: src/arm/gnunet-arm.c:419 241#: src/arm/gnunet-arm.c:440
247#, fuzzy, c-format 242#, fuzzy, c-format
248msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 243msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
249msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 244msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
250 245
251#: src/arm/gnunet-arm.c:429 246#: src/arm/gnunet-arm.c:450
252#, fuzzy, c-format 247#, fuzzy, c-format
253msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 248msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
254msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 249msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
255 250
256#: src/arm/gnunet-arm.c:467 251#: src/arm/gnunet-arm.c:490
257#, fuzzy, c-format 252#, fuzzy, c-format
258msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 253msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
259msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 254msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
260 255
261#: src/arm/gnunet-arm.c:478 256#: src/arm/gnunet-arm.c:503
262#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 258msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
264msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 259msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
265 260
266#: src/arm/gnunet-arm.c:519 261#: src/arm/gnunet-arm.c:549
267#, fuzzy, c-format 262#, fuzzy, c-format
268msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 263msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 264msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
270 265
271#: src/arm/gnunet-arm.c:528 266#: src/arm/gnunet-arm.c:561
272#, fuzzy 267#, fuzzy
273msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 268msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
274msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 269msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
275 270
276#: src/arm/gnunet-arm.c:534 271#: src/arm/gnunet-arm.c:603
277msgid "Running services:\n" 272msgid "All services:\n"
273msgstr ""
274
275#: src/arm/gnunet-arm.c:607
276msgid "Services (excluding stopped services):\n"
278msgstr "" 277msgstr ""
279 278
280#: src/arm/gnunet-arm.c:623 279#: src/arm/gnunet-arm.c:664
280#, fuzzy
281msgid "(No services configured.)\n"
282msgstr "服务已删除。\n"
283
284#: src/arm/gnunet-arm.c:825
281#, c-format 285#, c-format
282msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 286msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
283msgstr "" 287msgstr ""
284 288
285#: src/arm/gnunet-arm.c:656 289#: src/arm/gnunet-arm.c:861
286#, c-format 290#, c-format
287msgid "Stopped %s.\n" 291msgid "Stopped %s.\n"
288msgstr "" 292msgstr ""
289 293
290#: src/arm/gnunet-arm.c:659 294#: src/arm/gnunet-arm.c:865
291#, fuzzy, c-format 295#, fuzzy, c-format
292msgid "Starting %s...\n" 296msgid "Starting %s...\n"
293msgstr "未知的命令“%s”。\n" 297msgstr "未知的命令“%s”。\n"
294 298
295#: src/arm/gnunet-arm.c:662 299#: src/arm/gnunet-arm.c:869
296#, c-format 300#, c-format
297msgid "Stopping %s...\n" 301msgid "Stopping %s...\n"
298msgstr "" 302msgstr ""
299 303
300#: src/arm/gnunet-arm.c:676 304#: src/arm/gnunet-arm.c:884
301#, fuzzy, c-format 305#, fuzzy, c-format
302msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 306msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
303msgstr "未知的用户“%s”\n" 307msgstr "未知的用户“%s”\n"
304 308
305#: src/arm/gnunet-arm.c:766 309#: src/arm/gnunet-arm.c:974
306#, fuzzy 310#, fuzzy
307msgid "stop all GNUnet services" 311msgid "stop all GNUnet services"
308msgstr "卸载 GNUnet 服务" 312msgstr "卸载 GNUnet 服务"
309 313
310#: src/arm/gnunet-arm.c:771 314#: src/arm/gnunet-arm.c:979
311msgid "start a particular service" 315msgid "start a particular service"
312msgstr "" 316msgstr ""
313 317
314#: src/arm/gnunet-arm.c:776 318#: src/arm/gnunet-arm.c:984
315msgid "stop a particular service" 319msgid "stop a particular service"
316msgstr "" 320msgstr ""
317 321
318#: src/arm/gnunet-arm.c:780 322#: src/arm/gnunet-arm.c:989
323msgid "also show stopped services (used with -I)"
324msgstr ""
325
326#: src/arm/gnunet-arm.c:994
319#, fuzzy 327#, fuzzy
320msgid "start all GNUnet default services" 328msgid "start all GNUnet default services"
321msgstr "卸载 GNUnet 服务" 329msgstr "卸载 GNUnet 服务"
322 330
323#: src/arm/gnunet-arm.c:784 331#: src/arm/gnunet-arm.c:999
324#, fuzzy 332#, fuzzy
325msgid "stop and start all GNUnet default services" 333msgid "stop and start all GNUnet default services"
326msgstr "卸载 GNUnet 服务" 334msgstr "卸载 GNUnet 服务"
327 335
328#: src/arm/gnunet-arm.c:788 336#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
329msgid "delete config file and directory on exit" 337msgid "delete config file and directory on exit"
330msgstr "" 338msgstr ""
331 339
332#: src/arm/gnunet-arm.c:792 340#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
333msgid "monitor ARM activities" 341msgid "monitor ARM activities"
334msgstr "" 342msgstr ""
335 343
336#: src/arm/gnunet-arm.c:796 344#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
337msgid "don't print status messages" 345msgid "don't print status messages"
338msgstr "" 346msgstr ""
339 347
340#: src/arm/gnunet-arm.c:801 348#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
341msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 349msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
342msgstr "" 350msgstr ""
343 351
344#: src/arm/gnunet-arm.c:805 352#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
345msgid "list currently running services" 353msgid "list currently running services"
346msgstr "" 354msgstr ""
347 355
348#: src/arm/gnunet-arm.c:809 356#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
349msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 357msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
350msgstr "" 358msgstr ""
351 359
352#: src/arm/gnunet-arm.c:813 360#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
353msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 361msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
354msgstr "" 362msgstr ""
355 363
356#: src/arm/gnunet-arm.c:828 364#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
357msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 365msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
358msgstr "" 366msgstr ""
359 367
360#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 368#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
361#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 369#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
362#, c-format 370#, c-format
363msgid "" 371msgid ""
364"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 372"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
365msgstr "" 373msgstr ""
366 374
367#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 375#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
368#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
369#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
370#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
371#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
372#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
373#: src/util/service.c:1156 381#: src/util/service.c:1100
374#, c-format 382#, c-format
375msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
376msgstr "" 384msgstr ""
377 385
378#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
380#: src/util/service.c:1195 388#: src/util/service.c:1133
381#, c-format 389#, c-format
382msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
383msgstr "" 391msgstr ""
384 392
385#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
387#: src/util/service.c:1200 395#: src/util/service.c:1137
388#, fuzzy, c-format 396#, fuzzy, c-format
389msgid "Using `%s' instead\n" 397msgid "Using `%s' instead\n"
390msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
391 399
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
394#, c-format 402#, c-format
395msgid "" 403msgid ""
396"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
397"domain socket: %s\n" 405"domain socket: %s\n"
398msgstr "" 406msgstr ""
399 407
400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
402#, c-format 410#, c-format
403msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
404msgstr "" 412msgstr ""
405 413
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
407#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
408#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
410#, fuzzy, c-format 418#, fuzzy, c-format
411msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
412msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
413 421
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
418#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
419msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
420msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
421 429
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
423#, fuzzy, c-format 431#, fuzzy, c-format
424msgid "Failed to start service `%s'\n" 432msgid "Failed to start service `%s'\n"
425msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 433msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
426 434
427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 435#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
428#, c-format 436#, c-format
429msgid "Starting service `%s'\n" 437msgid "Starting service `%s'\n"
430msgstr "" 438msgstr ""
431 439
432#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 440#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
433#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
434msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 442msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
435msgstr "无法创建用户账户:" 443msgstr "无法创建用户账户:"
436 444
437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 445#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
438#, c-format 446#, c-format
439msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 447msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
440msgstr "" 448msgstr ""
441 449
442#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 450#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
443#, c-format 451#, c-format
444msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 452msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
445msgstr "" 453msgstr ""
446 454
447#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 455#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
448#, c-format 456#, c-format
449msgid "Preparing to stop `%s'\n" 457msgid "Preparing to stop `%s'\n"
450msgstr "" 458msgstr ""
451 459
452#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 460#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
453#, c-format 461#, c-format
454msgid "Restarting service `%s'.\n" 462msgid "Restarting service `%s'.\n"
455msgstr "" 463msgstr ""
456 464
457#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 465#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
458msgid "exit" 466msgid "exit"
459msgstr "" 467msgstr ""
460 468
461#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 469#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
462msgid "signal" 470msgid "signal"
463msgstr "" 471msgstr ""
464 472
465#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 473#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
466#, fuzzy 474#, fuzzy
467msgid "unknown" 475msgid "unknown"
468msgstr "未知错误" 476msgstr "未知错误"
469 477
470#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 478#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
471#, fuzzy, c-format 479#, fuzzy, c-format
472msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 480msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
473msgstr "服务已删除。\n" 481msgstr "服务已删除。\n"
474 482
475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 483#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
476#, c-format 484#, c-format
477msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 485msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
478msgstr "" 486msgstr ""
479 487
480#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 488#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
481#, c-format 489#, c-format
482msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 490msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
483msgstr "" 491msgstr ""
@@ -486,284 +494,226 @@ msgstr ""
486msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
487msgstr "" 495msgstr ""
488 496
489#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 497#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
490#, c-format 498#, c-format
491msgid "" 499msgid ""
492"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 500"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
493"%llu\n" 501"%llu\n"
494msgstr "" 502msgstr ""
495 503
496#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 504#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
497#, c-format 505#, c-format
498msgid "" 506msgid ""
499"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 507"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
500"%llu\n" 508"%llu\n"
501msgstr "" 509msgstr ""
502 510
503#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 511#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
504#, c-format 512#, c-format
505msgid "" 513msgid ""
506"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 514"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
507"%llu\n" 515"%llu\n"
508msgstr "" 516msgstr ""
509 517
510#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 518#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
511msgid "solver to use" 519msgid "solver to use"
512msgstr "" 520msgstr ""
513 521
514#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
515#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
516msgid "experiment to use" 525msgid "experiment to use"
517msgstr "" 526msgstr ""
518 527
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
520#, fuzzy 529#, fuzzy
521msgid "print logging" 530msgid "print logging"
522msgstr "未知的命令“%s”。\n" 531msgstr "未知的命令“%s”。\n"
523 532
524#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
525msgid "save logging to disk" 534msgid "save logging to disk"
526msgstr "" 535msgstr ""
527 536
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
529msgid "disable normalization" 538msgid "disable normalization"
530msgstr "" 539msgstr ""
531 540
532#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
533#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
534#, fuzzy, c-format
535msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
536msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
537
538#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
539#, c-format 542#, c-format
540msgid "" 543msgid ""
541"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
542"%llu\n" 545"%llu\n"
543msgstr "" 546msgstr ""
544 547
545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
546#, c-format 549#, c-format
547msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
548msgstr "" 551msgstr ""
549 552
550#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
551#, c-format 554#, c-format
552msgid "" 555msgid ""
553"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
554msgstr "" 557msgstr ""
555 558
556#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
557#, c-format 560#, fuzzy, c-format
558msgid "" 561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
559"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
560"%llu\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
564msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
565msgstr ""
566
567#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
568#, c-format
569msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
573#, c-format
574msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
575msgstr ""
576
577#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
578msgid ""
579"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
580msgstr ""
581 563
582#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
583#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
585#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
586#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
587#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
589#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
590msgid "Invalid %s configuration %f \n" 566msgid "Invalid %s configuration %f \n"
591msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
592 568
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
594#, c-format
595msgid ""
596"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
597"%llu must be at least %llu\n"
598msgstr ""
599
600#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
601#, c-format
602msgid ""
603"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
604"must be at least %llu\n"
605msgstr ""
606
607#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
608#, c-format
609msgid ""
610"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
611msgstr ""
612
613#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
614#, c-format
615msgid ""
616"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
617msgstr ""
618
619#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
620#, fuzzy, c-format 570#, fuzzy, c-format
621msgid "Invalid %s configuration %f\n" 571msgid "Invalid %s configuration %f\n"
622msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
623 573
624#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 574#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
625#, c-format 575#, c-format
626msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 576msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
627msgstr "" 577msgstr ""
628 578
629#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 579#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
630#, fuzzy, c-format 580#, fuzzy, c-format
631msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 581msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
632msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
633 583
634#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
635msgid "Stop logging\n" 585msgid "Stop logging\n"
636msgstr "" 586msgstr ""
637 587
638#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
639#, fuzzy, c-format 589#, fuzzy, c-format
640msgid "Start logging `%s'\n" 590msgid "Start logging `%s'\n"
641msgstr "未知的命令“%s”。\n" 591msgstr "未知的命令“%s”。\n"
642 592
643#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 593#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
644#, c-format 594#, c-format
645msgid "" 595msgid ""
646"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 596"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
647"= %u KiB/s\n" 597"= %u KiB/s\n"
648msgstr "" 598msgstr ""
649 599
650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
651#, c-format 601#, c-format
652msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 602msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
653msgstr "" 603msgstr ""
654 604
655#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
656#, c-format 606#, c-format
657msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 607msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
658msgstr "" 608msgstr ""
659 609
660#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
661#, c-format 611#, c-format
662msgid "" 612msgid ""
663"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 613"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
664"s, %s\n" 614"s, %s\n"
665msgstr "" 615msgstr ""
666 616
667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
668msgid "active " 618msgid "active "
669msgstr "" 619msgstr ""
670 620
671#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
672msgid "inactive " 622msgid "inactive "
673msgstr "" 623msgstr ""
674 624
675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
676#, c-format 626#, c-format
677msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 627msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
678msgstr "" 628msgstr ""
679 629
680#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
681#, c-format 631#, c-format
682msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 632msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
683msgstr "" 633msgstr ""
684 634
685#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 635#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
686#, fuzzy, c-format 636#, fuzzy, c-format
687msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 637msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
688msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 638msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
689 639
690#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 640#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
691#, c-format 641#, c-format
692msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 642msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
693msgstr "" 643msgstr ""
694 644
695#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
696#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
697#, fuzzy 647#, fuzzy
698msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 648msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
699msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 649msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
700 650
701#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 651#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
702#, fuzzy 652#, fuzzy
703msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 653msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
704msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 654msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
705 655
706#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
707#, fuzzy 657#, fuzzy
708msgid "No preference type given!\n" 658msgid "No preference type given!\n"
709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 659msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
710 660
711#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 661#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
712msgid "No peer given!\n" 662msgid "No peer given!\n"
713msgstr "" 663msgstr ""
714 664
715#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 665#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
716msgid "Valid type required\n" 666msgid "Valid type required\n"
717msgstr "" 667msgstr ""
718 668
719#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 669#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
720msgid "get list of active addresses currently used" 670msgid "get list of active addresses currently used"
721msgstr "" 671msgstr ""
722 672
723#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 673#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
724msgid "get list of all active addresses" 674msgid "get list of all active addresses"
725msgstr "" 675msgstr ""
726 676
727#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 677#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
728#, fuzzy 678#, fuzzy
729msgid "connect to PEER" 679msgid "connect to PEER"
730msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 680msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
731 681
732#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 682#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
733#, fuzzy 683#, fuzzy
734msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 684msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
735msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 685msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
736 686
737#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 687#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
738msgid "monitor mode" 688msgid "monitor mode"
739msgstr "" 689msgstr ""
740 690
741#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 691#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
742#, fuzzy 692#, fuzzy
743msgid "set preference for the given peer" 693msgid "set preference for the given peer"
744msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 694msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
745 695
746#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 696#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
747msgid "print all configured quotas" 697msgid "print all configured quotas"
748msgstr "" 698msgstr ""
749 699
750#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 700#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
751msgid "peer id" 701msgid "peer id"
752msgstr "" 702msgstr ""
753 703
754#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 704#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
755msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 705msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
756msgstr "" 706msgstr ""
757 707
758#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 708#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
759msgid "preference value" 709msgid "preference value"
760msgstr "" 710msgstr ""
761 711
762#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 712#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
763msgid "verbose output (include ATS address properties)" 713msgid "verbose output (include ATS address properties)"
764msgstr "" 714msgstr ""
765 715
766#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 716#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
767#, fuzzy 717#, fuzzy
768msgid "Print information about ATS state" 718msgid "Print information about ATS state"
769msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -780,378 +730,381 @@ msgstr ""
780msgid "max duration per round" 730msgid "max duration per round"
781msgstr "" 731msgstr ""
782 732
783#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 733#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
784msgid "duration until auction starts" 734msgid "duration until auction starts"
785msgstr "" 735msgstr ""
786 736
787#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 737#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
788msgid "" 738msgid ""
789"number of items to sell\n" 739"number of items to sell\n"
790"0 for first price auction\n" 740"0 for first price auction\n"
791">0 for vickrey/M+1st price auction" 741">0 for vickrey/M+1st price auction"
792msgstr "" 742msgstr ""
793 743
794#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 744#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
795msgid "public auction outcome" 745msgid "public auction outcome"
796msgstr "" 746msgstr ""
797 747
798#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 748#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
799msgid "keep running in foreground until auction completes" 749msgid "keep running in foreground until auction completes"
800msgstr "" 750msgstr ""
801 751
802#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 752#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
803msgid "create a new auction and start listening for bidders" 753msgid "create a new auction and start listening for bidders"
804msgstr "" 754msgstr ""
805 755
806#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
807#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
808#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
809msgid "help text" 759msgid "help text"
810msgstr "" 760msgstr ""
811 761
812#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 762#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
813#, fuzzy, c-format 763#, fuzzy, c-format
814msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 764msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
815msgstr "无效条目。\n" 765msgstr "无效条目。\n"
816 766
817#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 767#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
768#, c-format
818msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 769msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
819msgstr "" 770msgstr ""
820 771
821#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 772#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
822#, fuzzy, c-format 773#, fuzzy, c-format
823msgid "Invalid target `%s'\n" 774msgid "Invalid target `%s'\n"
824msgstr "“%s”的参数无效。\n" 775msgstr "“%s”的参数无效。\n"
825 776
826#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
827msgid "No action requested\n" 778msgid "No action requested\n"
828msgstr "" 779msgstr ""
829 780
830#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 781#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
831#, fuzzy 782#, fuzzy
832msgid "Provide information about a particular connection" 783msgid "Provide information about a particular connection"
833msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 784msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
834 785
835#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 786#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
836msgid "Activate echo mode" 787msgid "Activate echo mode"
837msgstr "" 788msgstr ""
838 789
839#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 790#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
840msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 791msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
841msgstr "" 792msgstr ""
842 793
843#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 794#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
844#, fuzzy 795#, fuzzy
845msgid "Provide information about a patricular peer" 796msgid "Provide information about a patricular peer"
846msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 797msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
847 798
848#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 799#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
849#, fuzzy 800#, fuzzy
850msgid "Provide information about all peers" 801msgid "Provide information about all peers"
851msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 802msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
852 803
853#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 804#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
854#, fuzzy 805#, fuzzy
855msgid "Provide information about all tunnels" 806msgid "Provide information about all tunnels"
856msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 807msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
857 808
858#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 809#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
859#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 810#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
860#, fuzzy 811#, fuzzy
861msgid "number of peers in consensus" 812msgid "number of peers in consensus"
862msgstr "迭代次数" 813msgstr "迭代次数"
863 814
864#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 815#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
865msgid "" 816msgid ""
866"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 817"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
867msgstr "" 818msgstr ""
868 819
869#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 820#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
870#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 821#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
871#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 822#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
872#, fuzzy 823#, fuzzy
873msgid "number of values" 824msgid "number of values"
874msgstr "迭代次数" 825msgstr "迭代次数"
875 826
876#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 827#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
877msgid "consensus timeout" 828msgid "consensus timeout"
878msgstr "" 829msgstr ""
879 830
880#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 831#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
881msgid "delay until consensus starts" 832msgid "delay until consensus starts"
882msgstr "" 833msgstr ""
883 834
884#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 835#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
885#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 836#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
886msgid "write statistics to file" 837msgid "write statistics to file"
887msgstr "" 838msgstr ""
888 839
889#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 840#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
890msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 841msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
891msgstr "" 842msgstr ""
892 843
893#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 844#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
894msgid "be more verbose (print received values)" 845msgid "be more verbose (print received values)"
895msgstr "" 846msgstr ""
896 847
897#: src/conversation/conversation_api.c:515 848#: src/conversation/conversation_api.c:523
898#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 849#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
899msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
900msgstr "" 851msgstr ""
901 852
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
903#, c-format 854#, c-format
904msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 855msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
905msgstr "" 856msgstr ""
906 857
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
908#, c-format 859#, c-format
909msgid "Call from `%s' terminated\n" 860msgid "Call from `%s' terminated\n"
910msgstr "" 861msgstr ""
911 862
912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 863#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
913#, c-format 864#, c-format
914msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 865msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
915msgstr "" 866msgstr ""
916 867
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
918#, c-format 869#, c-format
919msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 870msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
920msgstr "" 871msgstr ""
921 872
922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
923#, c-format 874#, c-format
924msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 875msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
925msgstr "" 876msgstr ""
926 877
927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
928#, fuzzy 879#, fuzzy
929msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 880msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
930msgstr "发送消息失败。\n" 881msgstr "发送消息失败。\n"
931 882
932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
933#, c-format 884#, c-format
934msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 885msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
935msgstr "" 886msgstr ""
936 887
937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
938#, c-format 889#, c-format
939msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 890msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
940msgstr "" 891msgstr ""
941 892
942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
943#, fuzzy, c-format 894#, fuzzy, c-format
944msgid "Connection established to `%s'\n" 895msgid "Connection established to `%s'\n"
945msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 896msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
946 897
947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
948#, fuzzy, c-format 899#, fuzzy, c-format
949msgid "Failed to resolve `%s'\n" 900msgid "Failed to resolve `%s'\n"
950msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 901msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
951 902
952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
953#, c-format 904#, c-format
954msgid "Call to `%s' terminated\n" 905msgid "Call to `%s' terminated\n"
955msgstr "" 906msgstr ""
956 907
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
958#, c-format 909#, c-format
959msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 910msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
960msgstr "" 911msgstr ""
961 912
962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 913#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
963#, c-format 914#, c-format
964msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 915msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
965msgstr "" 916msgstr ""
966 917
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
919#, c-format
968msgid "Error with the call, restarting it\n" 920msgid "Error with the call, restarting it\n"
969msgstr "" 921msgstr ""
970 922
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
972#, fuzzy, c-format 924#, fuzzy, c-format
973msgid "Unknown command `%s'\n" 925msgid "Unknown command `%s'\n"
974msgstr "未知的命令“%s”。\n" 926msgstr "未知的命令“%s”。\n"
975 927
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
978#, c-format 930#, c-format
979msgid "Ego `%s' not available\n" 931msgid "Ego `%s' not available\n"
980msgstr "" 932msgstr ""
981 933
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
936#, c-format
984msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 937msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
985msgstr "" 938msgstr ""
986 939
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
989#, c-format 942#, c-format
990msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 943msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
991msgstr "" 944msgstr ""
992 945
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
947#, c-format
994msgid "Call recipient missing.\n" 948msgid "Call recipient missing.\n"
995msgstr "" 949msgstr ""
996 950
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
952#, c-format
998msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 953msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
999msgstr "" 954msgstr ""
1000 955
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
1002#, c-format 957#, c-format
1003msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 958msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
1004msgstr "" 959msgstr ""
1005 960
1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
1007msgid "We currently do not have an address.\n" 962msgid "We currently do not have an address.\n"
1008msgstr "" 963msgstr ""
1009 964
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
1011#, c-format 966#, c-format
1012msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 967msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
1013msgstr "" 968msgstr ""
1014 969
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
1016#, c-format 971#, c-format
1017msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 972msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
1018msgstr "" 973msgstr ""
1019 974
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
1022#, c-format 977#, c-format
1023msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 978msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
1024msgstr "" 979msgstr ""
1025 980
1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
982#, c-format
1027msgid "" 983msgid ""
1028"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 984"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
1029"calls.\n" 985"calls.\n"
1030msgstr "" 986msgstr ""
1031 987
1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
1033#, fuzzy, c-format 989#, fuzzy, c-format
1034msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 990msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1035msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 991msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
1036 992
1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
1038#, c-format 994#, c-format
1039msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 995msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1040msgstr "" 996msgstr ""
1041 997
1042#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
1043msgid "Calls waiting:\n" 999msgid "Calls waiting:\n"
1044msgstr "" 1000msgstr ""
1045 1001
1046#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
1047#, fuzzy, c-format 1003#, fuzzy, c-format
1048msgid "#%u: `%s'\n" 1004msgid "#%u: `%s'\n"
1049msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1005msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1050 1006
1051#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
1053msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 1009msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1054msgstr "" 1010msgstr ""
1055 1011
1056#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 1012#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
1058msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1014msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1059msgstr "" 1015msgstr ""
1060 1016
1061#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
1062#, c-format 1018#, c-format
1063msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1019msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1064msgstr "" 1020msgstr ""
1065 1021
1066#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1023#, c-format
1067msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1024msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1068msgstr "" 1025msgstr ""
1069 1026
1070#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
1071#, c-format 1028#, c-format
1072msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1029msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1073msgstr "" 1030msgstr ""
1074 1031
1075#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
1076msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1033msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1077msgstr "" 1034msgstr ""
1078 1035
1079#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1037#, c-format
1080msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1038msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1081msgstr "" 1039msgstr ""
1082 1040
1083#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
1084#, c-format 1042#, c-format
1085msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1043msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1086msgstr "" 1044msgstr ""
1087 1045
1088#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1046#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
1089msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1047msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1090msgstr "" 1048msgstr ""
1091 1049
1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1050#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
1093msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1051msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1094msgstr "" 1052msgstr ""
1095 1053
1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 1054#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
1097msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1055msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1098msgstr "" 1056msgstr ""
1099 1057
1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
1101msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1059msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1102msgstr "" 1060msgstr ""
1103 1061
1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 1062#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
1105msgid "" 1063msgid ""
1106"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1064"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1107"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1065"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1108msgstr "" 1066msgstr ""
1109 1067
1110#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 1068#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
1111msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1069msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1112msgstr "" 1070msgstr ""
1113 1071
1114#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 1072#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1115msgid "Use `/status' to print status information" 1073msgid "Use `/status' to print status information"
1116msgstr "" 1074msgstr ""
1117 1075
1118#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
1119msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1077msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1120msgstr "" 1078msgstr ""
1121 1079
1122#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 1080#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1123msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1081msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1124msgstr "" 1082msgstr ""
1125 1083
1126#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 1084#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1127#, fuzzy, c-format 1085#, fuzzy, c-format
1128msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1086msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1129msgstr "发送消息失败。\n" 1087msgstr "发送消息失败。\n"
1130 1088
1131#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 1089#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1132#, c-format 1090#, c-format
1133msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1091msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1134msgstr "" 1092msgstr ""
1135 1093
1136#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1094#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1137#, fuzzy 1095#, fuzzy
1138msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1096msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1139msgstr "您必须指定一个昵称\n" 1097msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1140 1098
1141#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1099#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1142#, fuzzy
1143msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1145
1146#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1147msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1100msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1148msgstr "" 1101msgstr ""
1149 1102
1150#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 1103#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1151msgid "sets the LINE to use for the phone" 1104msgid "sets the LINE to use for the phone"
1152msgstr "" 1105msgstr ""
1153 1106
1154#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 1107#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1155msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1108msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1156msgstr "" 1109msgstr ""
1157 1110
@@ -1162,7 +1115,7 @@ msgid ""
1162"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1115"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1163msgstr "" 1116msgstr ""
1164 1117
1165#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1118#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1166#, c-format 1119#, c-format
1167msgid "" 1120msgid ""
1168"\n" 1121"\n"
@@ -1170,146 +1123,146 @@ msgid ""
1170"settings are working..." 1123"settings are working..."
1171msgstr "" 1124msgstr ""
1172 1125
1173#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 1126#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1174#, c-format 1127#, c-format
1175msgid "" 1128msgid ""
1176"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1129"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1177"played back to you..." 1130"played back to you..."
1178msgstr "" 1131msgstr ""
1179 1132
1180#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1133#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1182#, c-format 1135#, c-format
1183msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1136msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1184msgstr "" 1137msgstr ""
1185 1138
1186#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1187#, fuzzy, c-format 1140#, fuzzy, c-format
1188msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1141msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1189msgstr "“%s”说:%s\n" 1142msgstr "“%s”说:%s\n"
1190 1143
1191#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1144#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1192msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1145msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1193msgstr "" 1146msgstr ""
1194 1147
1195#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1196#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1197msgid "Connection established.\n" 1150msgid "Connection established.\n"
1198msgstr "" 1151msgstr ""
1199 1152
1200#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1201#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1202#, fuzzy, c-format 1155#, fuzzy, c-format
1203msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1156msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1204msgstr "“%s”说:%s\n" 1157msgstr "“%s”说:%s\n"
1205 1158
1206#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1207#, c-format 1160#, c-format
1208msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1161msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1209msgstr "" 1162msgstr ""
1210 1163
1211#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1213#, fuzzy, c-format 1166#, fuzzy, c-format
1214msgid "Connection failure: %s\n" 1167msgid "Connection failure: %s\n"
1215msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1168msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1216 1169
1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1218#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1219msgid "Wrong Spec\n" 1172msgid "Wrong Spec\n"
1220msgstr "" 1173msgstr ""
1221 1174
1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1223#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1224msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1177msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1225msgstr "" 1178msgstr ""
1226 1179
1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1228#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1229msgid "pa_context_new() failed.\n" 1182msgid "pa_context_new() failed.\n"
1230msgstr "" 1183msgstr ""
1231 1184
1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1233#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 1186#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1234#, fuzzy, c-format 1187#, fuzzy, c-format
1235msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1188msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1236msgstr "“%s”说:%s\n" 1189msgstr "“%s”说:%s\n"
1237 1190
1238#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 1191#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1239#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1240msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1193msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1241msgstr "" 1194msgstr ""
1242 1195
1243#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 1196#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1244#, c-format 1197#, c-format
1245msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1198msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1246msgstr "" 1199msgstr ""
1247 1200
1248#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 1201#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1249#, fuzzy, c-format 1202#, fuzzy, c-format
1250msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1203msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1251msgstr "“%s”说:%s\n" 1204msgstr "“%s”说:%s\n"
1252 1205
1253#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 1206#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1254#, fuzzy, c-format 1207#, fuzzy, c-format
1255msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1208msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1256msgstr "“%s”说:%s\n" 1209msgstr "“%s”说:%s\n"
1257 1210
1258#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 1211#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1259msgid "Got signal, exiting.\n" 1212msgid "Got signal, exiting.\n"
1260msgstr "" 1213msgstr ""
1261 1214
1262#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1215#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1263#, fuzzy 1216#, fuzzy
1264msgid "Stream successfully created.\n" 1217msgid "Stream successfully created.\n"
1265msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1218msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1266 1219
1267#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 1220#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1268#, fuzzy, c-format 1221#, fuzzy, c-format
1269msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1222msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1270msgstr "“%s”说:%s\n" 1223msgstr "“%s”说:%s\n"
1271 1224
1272#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 1225#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1273#, c-format 1226#, c-format
1274msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1227msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1275msgstr "" 1228msgstr ""
1276 1229
1277#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 1230#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1278#, c-format 1231#, c-format
1279msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1232msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1280msgstr "" 1233msgstr ""
1281 1234
1282#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 1235#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1283#, fuzzy, c-format 1236#, fuzzy, c-format
1284msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1237msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1285msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1238msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1286 1239
1287#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 1240#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1288#, c-format 1241#, c-format
1289msgid "Stream error: %s\n" 1242msgid "Stream error: %s\n"
1290msgstr "" 1243msgstr ""
1291 1244
1292#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 1245#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1293#, fuzzy, c-format 1246#, fuzzy, c-format
1294msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1247msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1295msgstr "“%s”说:%s\n" 1248msgstr "“%s”说:%s\n"
1296 1249
1297#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 1250#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1298#, fuzzy 1251#, fuzzy
1299msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1252msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1300msgstr "“%s”说:%s\n" 1253msgstr "“%s”说:%s\n"
1301 1254
1302#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 1255#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1303#, fuzzy, c-format 1256#, fuzzy, c-format
1304msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1257msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1305msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1306 1259
1307#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 1260#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
1308#, fuzzy, c-format 1261#, fuzzy, c-format
1309msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1262msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1310msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1263msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1311 1264
1312#: src/conversation/microphone.c:121 1265#: src/conversation/microphone.c:118
1313#, fuzzy 1266#, fuzzy
1314msgid "Could not start record audio helper\n" 1267msgid "Could not start record audio helper\n"
1315msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1268msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -1319,164 +1272,164 @@ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1319msgid "PHONE version %u not supported\n" 1272msgid "PHONE version %u not supported\n"
1320msgstr "" 1273msgstr ""
1321 1274
1322#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 1275#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1323#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 1276#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1324#, fuzzy, c-format 1277#, fuzzy, c-format
1325msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1278msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1326msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1279msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1327 1280
1328#: src/conversation/speaker.c:75 1281#: src/conversation/speaker.c:73
1329msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1282msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1330msgstr "" 1283msgstr ""
1331 1284
1332#: src/core/gnunet-core.c:90 1285#: src/core/gnunet-core.c:91
1333#, fuzzy 1286#, fuzzy
1334msgid "fresh connection" 1287msgid "fresh connection"
1335msgstr "" 1288msgstr ""
1336"\n" 1289"\n"
1337"按任意键继续\n" 1290"按任意键继续\n"
1338 1291
1339#: src/core/gnunet-core.c:93 1292#: src/core/gnunet-core.c:95
1340msgid "key sent" 1293msgid "key sent"
1341msgstr "" 1294msgstr ""
1342 1295
1343#: src/core/gnunet-core.c:96 1296#: src/core/gnunet-core.c:99
1344msgid "key received" 1297msgid "key received"
1345msgstr "" 1298msgstr ""
1346 1299
1347#: src/core/gnunet-core.c:99 1300#: src/core/gnunet-core.c:103
1348#, fuzzy 1301#, fuzzy
1349msgid "connection established" 1302msgid "connection established"
1350msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1303msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1351 1304
1352#: src/core/gnunet-core.c:102 1305#: src/core/gnunet-core.c:107
1353msgid "rekeying" 1306msgid "rekeying"
1354msgstr "" 1307msgstr ""
1355 1308
1356#: src/core/gnunet-core.c:105 1309#: src/core/gnunet-core.c:111
1357#, fuzzy 1310#, fuzzy
1358msgid "disconnected" 1311msgid "disconnected"
1359msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1312msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1360 1313
1361#: src/core/gnunet-core.c:112 1314#: src/core/gnunet-core.c:120
1362msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1315msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1363msgstr "" 1316msgstr ""
1364 1317
1365#: src/core/gnunet-core.c:115 1318#: src/core/gnunet-core.c:124
1366#, fuzzy 1319#, fuzzy
1367msgid "unknown state" 1320msgid "unknown state"
1368msgstr "未知错误" 1321msgstr "未知错误"
1369 1322
1370#: src/core/gnunet-core.c:120 1323#: src/core/gnunet-core.c:129
1371#, c-format 1324#, c-format
1372msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1325msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1373msgstr "" 1326msgstr ""
1374 1327
1375#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1328#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
1376#, fuzzy, c-format 1329#, fuzzy, c-format
1377msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1330msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1378msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1331msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1379 1332
1380#: src/core/gnunet-core.c:155 1333#: src/core/gnunet-core.c:163
1381#, fuzzy 1334#, fuzzy
1382msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1335msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1383msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1336msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1384 1337
1385#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1338#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1386msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1339msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1387msgstr "" 1340msgstr ""
1388 1341
1389#: src/core/gnunet-core.c:186 1342#: src/core/gnunet-core.c:196
1390msgid "Print information about connected peers." 1343msgid "Print information about connected peers."
1391msgstr "" 1344msgstr ""
1392 1345
1393#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1346#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1394msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1347msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1395msgstr "" 1348msgstr ""
1396 1349
1397#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1350#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1398msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1351msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1399msgstr "" 1352msgstr ""
1400 1353
1401#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1354#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1402#, c-format 1355#, c-format
1403msgid "# bytes of messages of type %u received" 1356msgid "# bytes of messages of type %u received"
1404msgstr "" 1357msgstr ""
1405 1358
1406#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1359#: src/core/gnunet-service-core.c:506
1407msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1360msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1408msgstr "" 1361msgstr ""
1409 1362
1410#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1363#: src/core/gnunet-service-core.c:825
1411#, c-format 1364#, c-format
1412msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1365msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1413msgstr "" 1366msgstr ""
1414 1367
1415#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1368#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1416#, fuzzy 1369#, fuzzy
1417msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1370msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1418msgstr "立即保存配置?" 1371msgstr "立即保存配置?"
1419 1372
1420#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1373#: src/core/gnunet-service-core.c:945
1421#, fuzzy, c-format 1374#, fuzzy, c-format
1422msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1375msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1423msgstr "服务已删除。\n" 1376msgstr "服务已删除。\n"
1424 1377
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
1426msgid "# bytes encrypted" 1379msgid "# bytes encrypted"
1427msgstr "" 1380msgstr ""
1428 1381
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
1430msgid "# bytes decrypted" 1383msgid "# bytes decrypted"
1431msgstr "" 1384msgstr ""
1432 1385
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
1434msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1387msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1435msgstr "" 1388msgstr ""
1436 1389
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1438msgid "# key exchanges initiated" 1391msgid "# key exchanges initiated"
1439msgstr "" 1392msgstr ""
1440 1393
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1442msgid "# key exchanges stopped" 1395msgid "# key exchanges stopped"
1443msgstr "" 1396msgstr ""
1444 1397
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1446#, fuzzy 1399#, fuzzy
1447msgid "# PING messages transmitted" 1400msgid "# PING messages transmitted"
1448msgstr "消息尺寸" 1401msgstr "消息尺寸"
1449 1402
1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
1451msgid "# old ephemeral keys ignored" 1404msgid "# old ephemeral keys ignored"
1452msgstr "" 1405msgstr ""
1453 1406
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1455msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1408msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1456msgstr "" 1409msgstr ""
1457 1410
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
1459msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1460msgstr "" 1413msgstr ""
1461 1414
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
1463#, c-format 1416#, c-format
1464msgid "" 1417msgid ""
1465"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1466"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1467msgstr "" 1420msgstr ""
1468 1421
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1470msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1423msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1471msgstr "" 1424msgstr ""
1472 1425
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
1474#, fuzzy 1427#, fuzzy
1475msgid "# valid ephemeral keys received" 1428msgid "# valid ephemeral keys received"
1476msgstr "保存配置失败。" 1429msgstr "保存配置失败。"
1477 1430
1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
1479#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1480msgid "# PING messages received" 1433msgid "# PING messages received"
1481msgstr "" 1434msgstr ""
1482 1435
@@ -1484,536 +1437,535 @@ msgstr ""
1484msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1437msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1485msgstr "" 1438msgstr ""
1486 1439
1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1488msgid "# PONG messages created" 1441msgid "# PONG messages created"
1489msgstr "" 1442msgstr ""
1490 1443
1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
1492msgid "# sessions terminated by timeout" 1445msgid "# sessions terminated by timeout"
1493msgstr "" 1446msgstr ""
1494 1447
1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1496msgid "# keepalive messages sent" 1449msgid "# keepalive messages sent"
1497msgstr "" 1450msgstr ""
1498 1451
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
1500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1453#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
1501msgid "# PONG messages received" 1454msgid "# PONG messages received"
1502msgstr "" 1455msgstr ""
1503 1456
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
1505msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1458msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1506msgstr "" 1459msgstr ""
1507 1460
1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1509msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1462msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1510msgstr "" 1463msgstr ""
1511 1464
1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
1513msgid "# PONG messages decrypted" 1466msgid "# PONG messages decrypted"
1514msgstr "" 1467msgstr ""
1515 1468
1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
1517msgid "# session keys confirmed via PONG" 1470msgid "# session keys confirmed via PONG"
1518msgstr "" 1471msgstr ""
1519 1472
1520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
1521msgid "# timeouts prevented via PONG" 1474msgid "# timeouts prevented via PONG"
1522msgstr "" 1475msgstr ""
1523 1476
1524#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1525msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1478msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1526msgstr "" 1479msgstr ""
1527 1480
1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
1529msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1482msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1530msgstr "" 1483msgstr ""
1531 1484
1532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
1533#, c-format 1486#, c-format
1534msgid "" 1487msgid ""
1535"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1488"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1536msgstr "" 1489msgstr ""
1537 1490
1538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1539msgid "# sessions terminated by key expiration" 1492msgid "# sessions terminated by key expiration"
1540msgstr "" 1493msgstr ""
1541 1494
1542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
1543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
1544msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1497msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1545msgstr "" 1498msgstr ""
1546 1499
1547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
1548msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1501msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1549msgstr "" 1502msgstr ""
1550 1503
1551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
1552msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1505msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1553msgstr "" 1506msgstr ""
1554 1507
1555#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
1556msgid "# bytes of payload decrypted" 1509msgid "# bytes of payload decrypted"
1557msgstr "" 1510msgstr ""
1558 1511
1559#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1512#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1560#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1561#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1562#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1564#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1565#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1567#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1568msgid "# peers connected" 1521msgid "# peers connected"
1569msgstr "" 1522msgstr ""
1570 1523
1571#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1524#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1572msgid "# type map refreshes sent" 1525msgid "# type map refreshes sent"
1573msgstr "" 1526msgstr ""
1574 1527
1575#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1528#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1576#, fuzzy 1529#, fuzzy
1577msgid "# outdated typemap confirmations received" 1530msgid "# outdated typemap confirmations received"
1578msgstr "保存配置失败。" 1531msgstr "保存配置失败。"
1579 1532
1580#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1533#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1581#, fuzzy 1534#, fuzzy
1582msgid "# valid typemap confirmations received" 1535msgid "# valid typemap confirmations received"
1583msgstr "保存配置失败。" 1536msgstr "保存配置失败。"
1584 1537
1585#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1538#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1586#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1539#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1587msgid "# type maps received" 1540msgid "# type maps received"
1588msgstr "" 1541msgstr ""
1589 1542
1590#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1543#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1591msgid "# updates to my type map" 1544msgid "# updates to my type map"
1592msgstr "" 1545msgstr ""
1593 1546
1594#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1547#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
1595#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1548#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1596msgid "# bytes stored" 1549msgid "# bytes stored"
1597msgstr "" 1550msgstr ""
1598 1551
1599#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1552#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
1600msgid "# items stored" 1553msgid "# items stored"
1601msgstr "" 1554msgstr ""
1602 1555
1603#: src/datacache/datacache.c:206 1556#: src/datacache/datacache.c:189
1604#, c-format 1557#, c-format
1605msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1558msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1606msgstr "" 1559msgstr ""
1607 1560
1608#: src/datacache/datacache.c:217 1561#: src/datacache/datacache.c:197
1609#, c-format 1562#, c-format
1610msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1563msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1611msgstr "" 1564msgstr ""
1612 1565
1613#: src/datacache/datacache.c:345 1566#: src/datacache/datacache.c:320
1614msgid "# requests received" 1567msgid "# requests received"
1615msgstr "" 1568msgstr ""
1616 1569
1617#: src/datacache/datacache.c:355 1570#: src/datacache/datacache.c:331
1618msgid "# requests filtered by bloom filter" 1571msgid "# requests filtered by bloom filter"
1619msgstr "" 1572msgstr ""
1620 1573
1621#: src/datacache/datacache.c:385 1574#: src/datacache/datacache.c:358
1622msgid "# requests for random value received" 1575msgid "# requests for random value received"
1623msgstr "" 1576msgstr ""
1624 1577
1625#: src/datacache/datacache.c:417 1578#: src/datacache/datacache.c:388
1626msgid "# proximity search requests received" 1579msgid "# proximity search requests received"
1627msgstr "" 1580msgstr ""
1628 1581
1629#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 1582#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
1630#, fuzzy 1583#, fuzzy
1631msgid "Heap datacache running\n" 1584msgid "Heap datacache running\n"
1632msgstr "sqlite 数据仓库" 1585msgstr "sqlite 数据仓库"
1633 1586
1634#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1587#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
1635#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1588#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1636#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1589#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1637#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1590#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1638#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1591#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1639#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1592#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1640#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1593#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1641#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1594#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1642#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1595#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1643#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1596#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1644#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1597#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1645#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1598#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1646#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1599#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
1647#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1600#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1648#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1649#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1650#, fuzzy, c-format 1601#, fuzzy, c-format
1651msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1602msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1652msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1603msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1653 1604
1654#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 1605#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
1655#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1606#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1656#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1607#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1657#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1608#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1658msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1609msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1659msgstr "" 1610msgstr ""
1660 1611
1661#: src/datastore/datastore_api.c:348 1612#: src/datastore/datastore_api.c:340
1662#, fuzzy 1613#, fuzzy
1663msgid "DATASTORE disconnected" 1614msgid "DATASTORE disconnected"
1664msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1615msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1665 1616
1666#: src/datastore/datastore_api.c:468 1617#: src/datastore/datastore_api.c:462
1667#, fuzzy 1618#, fuzzy
1668msgid "Disconnected from DATASTORE" 1619msgid "Disconnected from DATASTORE"
1669msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1620msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1670 1621
1671#: src/datastore/datastore_api.c:569 1622#: src/datastore/datastore_api.c:565
1672msgid "# queue overflows" 1623msgid "# queue overflows"
1673msgstr "" 1624msgstr ""
1674 1625
1675#: src/datastore/datastore_api.c:599 1626#: src/datastore/datastore_api.c:595
1676msgid "# queue entries created" 1627msgid "# queue entries created"
1677msgstr "" 1628msgstr ""
1678 1629
1679#: src/datastore/datastore_api.c:760 1630#: src/datastore/datastore_api.c:756
1680msgid "# status messages received" 1631msgid "# status messages received"
1681msgstr "" 1632msgstr ""
1682 1633
1683#: src/datastore/datastore_api.c:814 1634#: src/datastore/datastore_api.c:810
1684msgid "# Results received" 1635msgid "# Results received"
1685msgstr "" 1636msgstr ""
1686 1637
1687#: src/datastore/datastore_api.c:920 1638#: src/datastore/datastore_api.c:917
1688msgid "# datastore connections (re)created" 1639msgid "# datastore connections (re)created"
1689msgstr "" 1640msgstr ""
1690 1641
1691#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1642#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1692msgid "# PUT requests executed" 1643msgid "# PUT requests executed"
1693msgstr "" 1644msgstr ""
1694 1645
1695#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1646#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1696msgid "# RESERVE requests executed" 1647msgid "# RESERVE requests executed"
1697msgstr "" 1648msgstr ""
1698 1649
1699#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1650#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1700msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1651msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1701msgstr "" 1652msgstr ""
1702 1653
1703#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1654#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1704msgid "# REMOVE requests executed" 1655msgid "# REMOVE requests executed"
1705msgstr "" 1656msgstr ""
1706 1657
1707#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1658#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1708msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1659msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1709msgstr "" 1660msgstr ""
1710 1661
1711#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1662#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1712msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1663msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1713msgstr "" 1664msgstr ""
1714 1665
1715#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1666#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1716msgid "# GET requests executed" 1667msgid "# GET requests executed"
1717msgstr "" 1668msgstr ""
1718 1669
1719#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1670#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1720#, c-format 1671#, c-format
1721msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1672msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1722msgstr "" 1673msgstr ""
1723 1674
1724#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1675#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1725#, c-format 1676#, c-format
1726msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1677msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1727msgstr "" 1678msgstr ""
1728 1679
1729#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1680#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1730#, fuzzy 1681#, fuzzy, c-format
1731msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1682msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1732msgstr "创建用户出错" 1683msgstr "创建用户出错"
1733 1684
1734#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1685#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1735#, fuzzy, c-format 1686#, fuzzy, c-format
1736msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1687msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1737msgstr "发送消息失败。\n" 1688msgstr "发送消息失败。\n"
1738 1689
1739#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1690#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1740#, fuzzy, c-format 1691#, fuzzy, c-format
1741msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1692msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1742msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1693msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1743 1694
1744#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1695#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1745#, c-format 1696#, c-format
1746msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1697msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1747msgstr "" 1698msgstr ""
1748 1699
1749#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1700#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1750#, c-format 1701#, c-format
1751msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1702msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1752msgstr "" 1703msgstr ""
1753 1704
1754#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1705#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1755#, fuzzy 1706#, fuzzy, c-format
1756msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1707msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1757msgstr "创建用户出错" 1708msgstr "创建用户出错"
1758 1709
1759#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1710#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1711#, c-format
1760msgid "Input file is not of a supported format\n" 1712msgid "Input file is not of a supported format\n"
1761msgstr "" 1713msgstr ""
1762 1714
1763#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1715#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1764#, fuzzy 1716#, fuzzy, c-format
1765msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1717msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1766msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1718msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1767 1719
1768#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1720#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1769#, c-format 1721#, c-format
1770msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1722msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1771msgstr "" 1723msgstr ""
1772 1724
1773#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1725#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1774#, fuzzy 1726#, fuzzy
1775msgid "Dump all records from the datastore" 1727msgid "Dump all records from the datastore"
1776msgstr "发送消息失败。\n" 1728msgstr "发送消息失败。\n"
1777 1729
1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1730#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1779msgid "Insert records into the datastore" 1731msgid "Insert records into the datastore"
1780msgstr "" 1732msgstr ""
1781 1733
1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1734#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1783msgid "File to dump or insert" 1735msgid "File to dump or insert"
1784msgstr "" 1736msgstr ""
1785 1737
1786#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1738#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1787#, fuzzy 1739#, fuzzy
1788msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1740msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1789msgstr "更改配置文件中的一个值" 1741msgstr "更改配置文件中的一个值"
1790 1742
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1792msgid "# bytes expired" 1744msgid "# bytes expired"
1793msgstr "" 1745msgstr ""
1794 1746
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1796msgid "# bytes purged (low-priority)" 1748msgid "# bytes purged (low-priority)"
1797msgstr "" 1749msgstr ""
1798 1750
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1800msgid "# results found" 1752msgid "# results found"
1801msgstr "" 1753msgstr ""
1802 1754
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1804#, c-format 1756#, c-format
1805msgid "" 1757msgid ""
1806"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1758"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1807"%llu bytes\n" 1759"%llu bytes\n"
1808msgstr "" 1760msgstr ""
1809 1761
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
1811#, c-format 1763#, c-format
1812msgid "" 1764msgid ""
1813"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1765"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1814"bytes)\n" 1766"bytes)\n"
1815msgstr "" 1767msgstr ""
1816 1768
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
1818msgid "" 1770msgid ""
1819"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1771"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1820"cache size" 1772"cache size"
1821msgstr "" 1773msgstr ""
1822 1774
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1824msgid "Insufficient space to satisfy request" 1776msgid "Insufficient space to satisfy request"
1825msgstr "" 1777msgstr ""
1826 1778
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1831msgid "# reserved" 1783msgid "# reserved"
1832msgstr "" 1784msgstr ""
1833 1785
1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
1835msgid "Could not find matching reservation" 1787msgid "Could not find matching reservation"
1836msgstr "" 1788msgstr ""
1837 1789
1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1839#, c-format 1791#, c-format
1840msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1792msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1841msgstr "" 1793msgstr ""
1842 1794
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
1844msgid "# GET requests received" 1796msgid "# GET requests received"
1845msgstr "" 1797msgstr ""
1846 1798
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
1848msgid "# GET KEY requests received" 1800msgid "# GET KEY requests received"
1849msgstr "" 1801msgstr ""
1850 1802
1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
1852msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1804msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1853msgstr "" 1805msgstr ""
1854 1806
1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
1856msgid "# GET REPLICATION requests received" 1808msgid "# GET REPLICATION requests received"
1857msgstr "" 1809msgstr ""
1858 1810
1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
1860msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1812msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1861msgstr "" 1813msgstr ""
1862 1814
1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
1864msgid "Content not found" 1816msgid "Content not found"
1865msgstr "" 1817msgstr ""
1866 1818
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1868msgid "# bytes removed (explicit request)" 1820msgid "# bytes removed (explicit request)"
1869msgstr "" 1821msgstr ""
1870 1822
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1872msgid "# REMOVE requests received" 1824msgid "# REMOVE requests received"
1873msgstr "" 1825msgstr ""
1874 1826
1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1876#, c-format 1828#, c-format
1877msgid "" 1829msgid ""
1878"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1830"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1879msgstr "" 1831msgstr ""
1880 1832
1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1883#, c-format 1835#, c-format
1884msgid "New payload: %lld\n" 1836msgid "New payload: %lld\n"
1885msgstr "" 1837msgstr ""
1886 1838
1887#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1888#, c-format 1840#, c-format
1889msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1841msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1890msgstr "" 1842msgstr ""
1891 1843
1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1893#, fuzzy, c-format 1845#, fuzzy, c-format
1894msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1846msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1895msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1847msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1896 1848
1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1898msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1850msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1899msgstr "" 1851msgstr ""
1900 1852
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1902msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1854msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1903msgstr "" 1855msgstr ""
1904 1856
1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1906msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1858msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1907msgstr "" 1859msgstr ""
1908 1860
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1910#, c-format 1862#, c-format
1911msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1863msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1912msgstr "" 1864msgstr ""
1913 1865
1914#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1915msgid "# quota" 1867msgid "# quota"
1916msgstr "" 1868msgstr ""
1917 1869
1918#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1919msgid "# cache size" 1871msgid "# cache size"
1920msgstr "" 1872msgstr ""
1921 1873
1922#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1923#, c-format 1875#, c-format
1924msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1876msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1925msgstr "" 1877msgstr ""
1926 1878
1927#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1929#, fuzzy, c-format 1881#, fuzzy, c-format
1930msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1882msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1931msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1883msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1932 1884
1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1934#, fuzzy 1886#, fuzzy
1935msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1887msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1936msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1888msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1937 1889
1938#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1890#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1939#, fuzzy 1891#, fuzzy
1940msgid "Heap database running\n" 1892msgid "Heap database running\n"
1941msgstr "sqlite 数据仓库" 1893msgstr "sqlite 数据仓库"
1942 1894
1943#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1895#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1944#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1896#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1945#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1897#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
1946msgid "MySQL statement run failure" 1898msgid "MySQL statement run failure"
1947msgstr "" 1899msgstr ""
1948 1900
1949#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1902#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
1951#, fuzzy 1903#, fuzzy
1952msgid "Data too large" 1904msgid "Data too large"
1953msgstr "迭代次数" 1905msgstr "迭代次数"
1954 1906
1955#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1907#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
1956#, fuzzy, c-format 1908#, fuzzy, c-format
1957msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1909msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1958msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1910msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1959 1911
1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1912#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1961msgid "Mysql database running\n" 1913msgid "Mysql database running\n"
1962msgstr "" 1914msgstr ""
1963 1915
1964#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 1916#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
1965#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1917#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
1966msgid "Postgress exec failure" 1918msgid "Postgress exec failure"
1967msgstr "" 1919msgstr ""
1968 1920
1969#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
1970#, fuzzy 1922#, fuzzy
1971msgid "Failed to drop table from database.\n" 1923msgid "Failed to drop table from database.\n"
1972msgstr "发送消息失败。\n" 1924msgstr "发送消息失败。\n"
1973 1925
1974#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 1926#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
1975msgid "Postgres database running\n" 1927msgid "Postgres database running\n"
1976msgstr "" 1928msgstr ""
1977 1929
1978#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1930#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1979#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1931#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1980#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1932#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
1981#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1933#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
1982#, fuzzy, c-format 1934#, fuzzy, c-format
1983msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1935msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1984msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1936msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1985 1937
1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1987#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1939#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1988#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1940#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
1989#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1941#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1990#, c-format 1942#, c-format
1991msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1943msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1992msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1944msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1993 1945
1994#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 1946#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
1995msgid "sqlite bind failure" 1947msgid "sqlite bind failure"
1996msgstr "" 1948msgstr ""
1997 1949
1998#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
1999msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1951msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2000msgstr "" 1952msgstr ""
2001 1953
2002#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 1954#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
2003#, c-format 1955#, c-format
2004msgid "" 1956msgid ""
2005"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1957"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2006"bytes)\n" 1958"bytes)\n"
2007msgstr "" 1959msgstr ""
2008 1960
2009#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
2010#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 1962#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
2011#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 1963#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2012#, fuzzy 1964#, fuzzy
2013msgid "Sqlite database running\n" 1965msgid "Sqlite database running\n"
2014msgstr "sqlite 数据仓库" 1966msgstr "sqlite 数据仓库"
2015 1967
2016#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 1968#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
2017msgid "Template database running\n" 1969msgid "Template database running\n"
2018msgstr "" 1970msgstr ""
2019 1971
@@ -2029,120 +1981,120 @@ msgstr ""
2029msgid "Result %d, type %d:\n" 1981msgid "Result %d, type %d:\n"
2030msgstr "" 1982msgstr ""
2031 1983
2032#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
2033msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1985msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2034msgstr "" 1986msgstr ""
2035 1987
2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2037#, fuzzy 1989#, fuzzy
2038msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1990msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2039msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1991msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2040 1992
2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
2042msgid "Issuing DHT GET with key" 1994msgid "Issuing DHT GET with key"
2043msgstr "" 1995msgstr ""
2044 1996
2045#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 1997#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1998#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2047msgid "the query key" 1999msgid "the query key"
2048msgstr "" 2000msgstr ""
2049 2001
2050#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2002#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
2051msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2003msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2052msgstr "" 2004msgstr ""
2053 2005
2054#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2006#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2055msgid "the type of data to look for" 2007msgid "the type of data to look for"
2056msgstr "" 2008msgstr ""
2057 2009
2058#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
2059msgid "how long to execute this query before giving up?" 2011msgid "how long to execute this query before giving up?"
2060msgstr "" 2012msgstr ""
2061 2013
2062#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
2063msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2015msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2064msgstr "" 2016msgstr ""
2065 2017
2066#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
2067msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2019msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2068msgstr "" 2020msgstr ""
2069 2021
2070#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2022#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2071msgid "how long should the monitor command run" 2023msgid "how long should the monitor command run"
2072msgstr "" 2024msgstr ""
2073 2025
2074#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2026#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
2075#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2027#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2076msgid "be verbose (print progress information)" 2028msgid "be verbose (print progress information)"
2077msgstr "" 2029msgstr ""
2078 2030
2079#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2031#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
2080msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2032msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2081msgstr "" 2033msgstr ""
2082 2034
2083#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2084#, fuzzy, c-format 2036#, fuzzy, c-format
2085msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2037msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2086msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 2038msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2087 2039
2088#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2089#, fuzzy 2041#, fuzzy
2090msgid "number of peers to start" 2042msgid "number of peers to start"
2091msgstr "迭代次数" 2043msgstr "迭代次数"
2092 2044
2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2094msgid "number of PUTs to perform per peer" 2046msgid "number of PUTs to perform per peer"
2095msgstr "" 2047msgstr ""
2096 2048
2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2049#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2098#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 2050#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2099msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2051msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2100msgstr "" 2052msgstr ""
2101 2053
2102#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2054#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2103msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2055msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2104msgstr "" 2056msgstr ""
2105 2057
2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2107msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2059msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2108msgstr "" 2060msgstr ""
2109 2061
2110#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2111msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2063msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2112msgstr "" 2064msgstr ""
2113 2065
2114#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2066#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2115msgid "replication degree for DHT PUTs" 2067msgid "replication degree for DHT PUTs"
2116msgstr "" 2068msgstr ""
2117 2069
2118#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2070#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2119msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2071msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2120msgstr "" 2072msgstr ""
2121 2073
2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2123msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2075msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2124msgstr "" 2076msgstr ""
2125 2077
2126#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2127#, fuzzy 2079#, fuzzy
2128msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2080msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2129msgstr "无法访问该服务" 2081msgstr "无法访问该服务"
2130 2082
2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2132msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2084msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2133msgstr "" 2085msgstr ""
2134 2086
2135#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2087#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2136#, fuzzy 2088#, fuzzy, c-format
2137msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2089msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2138msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2090msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2139 2091
2140#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2141#, c-format 2093#, c-format
2142msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2094msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2143msgstr "" 2095msgstr ""
2144 2096
2145#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2097#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
2146msgid "the data to insert under the key" 2098msgid "the data to insert under the key"
2147msgstr "" 2099msgstr ""
2148 2100
@@ -2150,23 +2102,23 @@ msgstr ""
2150msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2102msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2151msgstr "" 2103msgstr ""
2152 2104
2153#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2154msgid "how many replicas to create" 2106msgid "how many replicas to create"
2155msgstr "" 2107msgstr ""
2156 2108
2157#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2158msgid "use DHT's record route option" 2110msgid "use DHT's record route option"
2159msgstr "" 2111msgstr ""
2160 2112
2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2113#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2162msgid "the type to insert data as" 2114msgid "the type to insert data as"
2163msgstr "" 2115msgstr ""
2164 2116
2165#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2117#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2166msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2118msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2167msgstr "" 2119msgstr ""
2168 2120
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2121#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2170msgid "# GET requests from clients injected" 2122msgid "# GET requests from clients injected"
2171msgstr "" 2123msgstr ""
2172 2124
@@ -2178,28 +2130,28 @@ msgstr ""
2178msgid "# GET requests received from clients" 2130msgid "# GET requests received from clients"
2179msgstr "" 2131msgstr ""
2180 2132
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2133#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2182msgid "# GET STOP requests received from clients" 2134msgid "# GET STOP requests received from clients"
2183msgstr "" 2135msgstr ""
2184 2136
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2137#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2186msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2138msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2187msgstr "" 2139msgstr ""
2188 2140
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2141#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2190msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2142msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2191msgstr "" 2143msgstr ""
2192 2144
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2145#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2194#, c-format 2146#, c-format
2195msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2147msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2196msgstr "" 2148msgstr ""
2197 2149
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2150#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2199msgid "# RESULTS queued for clients" 2151msgid "# RESULTS queued for clients"
2200msgstr "" 2152msgstr ""
2201 2153
2202#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2154#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2203msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2155msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2204msgstr "" 2156msgstr ""
2205 2157
@@ -2212,32 +2164,32 @@ msgstr ""
2212msgid "# ITEMS stored in datacache" 2164msgid "# ITEMS stored in datacache"
2213msgstr "" 2165msgstr ""
2214 2166
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2216msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2168msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2217msgstr "" 2169msgstr ""
2218 2170
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2220msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2172msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2221msgstr "" 2173msgstr ""
2222 2174
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2224msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2176msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2225msgstr "" 2177msgstr ""
2226 2178
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2228msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2180msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2229msgstr "" 2181msgstr ""
2230 2182
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2232msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2184msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2233msgstr "" 2185msgstr ""
2234 2186
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 2187#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2236#, c-format 2188#, c-format
2237msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2189msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2238msgstr "" 2190msgstr ""
2239 2191
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 2192#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2241msgid "# GET requests given to datacache" 2193msgid "# GET requests given to datacache"
2242msgstr "" 2194msgstr ""
2243 2195
@@ -2245,25 +2197,25 @@ msgstr ""
2245msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2197msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2246msgstr "" 2198msgstr ""
2247 2199
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2249msgid "# FIND PEER messages initiated" 2201msgid "# FIND PEER messages initiated"
2250msgstr "" 2202msgstr ""
2251 2203
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2253msgid "# requests TTL-dropped" 2205msgid "# requests TTL-dropped"
2254msgstr "" 2206msgstr ""
2255 2207
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2258msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2210msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2259msgstr "" 2211msgstr ""
2260 2212
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2263msgid "# Peer selection failed" 2215msgid "# Peer selection failed"
2264msgstr "" 2216msgstr ""
2265 2217
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
2267msgid "# PUT requests routed" 2219msgid "# PUT requests routed"
2268msgstr "" 2220msgstr ""
2269 2221
@@ -2271,69 +2223,69 @@ msgstr ""
2271msgid "# PUT messages queued for transmission" 2223msgid "# PUT messages queued for transmission"
2272msgstr "" 2224msgstr ""
2273 2225
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
2277msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2229msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2278msgstr "" 2230msgstr ""
2279 2231
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
2281msgid "# GET requests routed" 2233msgid "# GET requests routed"
2282msgstr "" 2234msgstr ""
2283 2235
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2285msgid "# GET messages queued for transmission" 2237msgid "# GET messages queued for transmission"
2286msgstr "" 2238msgstr ""
2287 2239
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
2289msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2241msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2290msgstr "" 2242msgstr ""
2291 2243
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
2293msgid "# Expired PUTs discarded" 2245msgid "# Expired PUTs discarded"
2294msgstr "" 2246msgstr ""
2295 2247
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2297msgid "# P2P PUT requests received" 2249msgid "# P2P PUT requests received"
2298msgstr "" 2250msgstr ""
2299 2251
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
2301msgid "# P2P PUT bytes received" 2253msgid "# P2P PUT bytes received"
2302msgstr "" 2254msgstr ""
2303 2255
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2305msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2257msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2306msgstr "" 2258msgstr ""
2307 2259
2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
2309msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2261msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2310msgstr "" 2262msgstr ""
2311 2263
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2313msgid "# P2P GET requests received" 2265msgid "# P2P GET requests received"
2314msgstr "" 2266msgstr ""
2315 2267
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
2317msgid "# P2P GET bytes received" 2269msgid "# P2P GET bytes received"
2318msgstr "" 2270msgstr ""
2319 2271
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
2321msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2273msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2322msgstr "" 2274msgstr ""
2323 2275
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
2325msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2277msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2326msgstr "" 2278msgstr ""
2327 2279
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2329msgid "# Expired results discarded" 2281msgid "# Expired results discarded"
2330msgstr "" 2282msgstr ""
2331 2283
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
2333msgid "# P2P RESULTS received" 2285msgid "# P2P RESULTS received"
2334msgstr "" 2286msgstr ""
2335 2287
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
2337msgid "# P2P RESULT bytes received" 2289msgid "# P2P RESULT bytes received"
2338msgstr "" 2290msgstr ""
2339 2291
@@ -2341,35 +2293,35 @@ msgstr ""
2341msgid "# Network size estimates received" 2293msgid "# Network size estimates received"
2342msgstr "" 2294msgstr ""
2343 2295
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2345msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2297msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2346msgstr "" 2298msgstr ""
2347 2299
2348#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2349msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2301msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2350msgstr "" 2302msgstr ""
2351 2303
2352#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2353msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2305msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2354msgstr "" 2306msgstr ""
2355 2307
2356#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2357msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2309msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2358msgstr "" 2310msgstr ""
2359 2311
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2361msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2313msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2362msgstr "" 2314msgstr ""
2363 2315
2364#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2365msgid "# Entries removed from routing table" 2317msgid "# Entries removed from routing table"
2366msgstr "" 2318msgstr ""
2367 2319
2368#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2369msgid "# Entries added to routing table" 2321msgid "# Entries added to routing table"
2370msgstr "" 2322msgstr ""
2371 2323
2372#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2373msgid "# DHT requests combined" 2325msgid "# DHT requests combined"
2374msgstr "" 2326msgstr ""
2375 2327
@@ -2387,292 +2339,292 @@ msgstr ""
2387msgid "Block of type %u is malformed\n" 2339msgid "Block of type %u is malformed\n"
2388msgstr "" 2340msgstr ""
2389 2341
2390#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2342#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2391msgid "only monitor DNS queries" 2343msgid "only monitor DNS queries"
2392msgstr "" 2344msgstr ""
2393 2345
2394#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2346#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2395msgid "Monitor DNS queries." 2347msgid "Monitor DNS queries."
2396msgstr "" 2348msgstr ""
2397 2349
2398#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2350#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2399msgid "set A records" 2351msgid "set A records"
2400msgstr "" 2352msgstr ""
2401 2353
2402#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2354#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2403msgid "set AAAA records" 2355msgid "set AAAA records"
2404msgstr "" 2356msgstr ""
2405 2357
2406#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2358#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2407msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2359msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2408msgstr "" 2360msgstr ""
2409 2361
2410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2362#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2411msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2363msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2412msgstr "" 2364msgstr ""
2413 2365
2414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2366#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2415msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2367msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2416msgstr "" 2368msgstr ""
2417 2369
2418#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2370#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2419msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2371msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2420msgstr "" 2372msgstr ""
2421 2373
2422#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2374#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2423msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2375msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2424msgstr "" 2376msgstr ""
2425 2377
2426#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2378#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2427msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2379msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2428msgstr "" 2380msgstr ""
2429 2381
2430#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2382#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2431msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2383msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2432msgstr "" 2384msgstr ""
2433 2385
2434#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2386#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2435#, c-format 2387#, c-format
2436msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2388msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2437msgstr "" 2389msgstr ""
2438 2390
2439#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2391#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2440msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2392msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2441msgstr "" 2393msgstr ""
2442 2394
2443#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2395#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2444msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2396msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2445msgstr "" 2397msgstr ""
2446 2398
2447#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2399#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2448msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2400msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2449msgstr "" 2401msgstr ""
2450 2402
2451#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2403#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2452#, fuzzy 2404#, fuzzy
2453msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2405msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2454msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2406msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2455 2407
2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2408#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2457#, c-format 2409#, c-format
2458msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2410msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2459msgstr "" 2411msgstr ""
2460 2412
2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2462msgid "# TCP packets sent via TUN" 2414msgid "# TCP packets sent via TUN"
2463msgstr "" 2415msgstr ""
2464 2416
2465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2466msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2418msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2467msgstr "" 2419msgstr ""
2468 2420
2469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2470msgid "# UDP packets sent via TUN" 2422msgid "# UDP packets sent via TUN"
2471msgstr "" 2423msgstr ""
2472 2424
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2477msgid "# Bytes received from CADET" 2429msgid "# Bytes received from CADET"
2478msgstr "" 2430msgstr ""
2479 2431
2480#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2481msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2433msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2482msgstr "" 2434msgstr ""
2483 2435
2484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2485msgid "# UDP service requests received via cadet" 2437msgid "# UDP service requests received via cadet"
2486msgstr "" 2438msgstr ""
2487 2439
2488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2489msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2441msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2490msgstr "" 2442msgstr ""
2491 2443
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2493msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2445msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2494msgstr "" 2446msgstr ""
2495 2447
2496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2497msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2449msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2498msgstr "" 2450msgstr ""
2499 2451
2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2501msgid "# TCP data requests received via cadet" 2453msgid "# TCP data requests received via cadet"
2502msgstr "" 2454msgstr ""
2503 2455
2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2505msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2457msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2506msgstr "" 2458msgstr ""
2507 2459
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2462#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2511msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2463msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2512msgstr "" 2464msgstr ""
2513 2465
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2516#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2468#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2517msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2469msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2518msgstr "" 2470msgstr ""
2519 2471
2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2521msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2473msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2522msgstr "" 2474msgstr ""
2523 2475
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2525#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2477#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2526msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2478msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2527msgstr "" 2479msgstr ""
2528 2480
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2530#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2482#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2531msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2483msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2532msgstr "" 2484msgstr ""
2533 2485
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2535#, fuzzy 2487#, fuzzy
2536msgid "# Inbound CADET channels created" 2488msgid "# Inbound CADET channels created"
2537msgstr "" 2489msgstr ""
2538"\n" 2490"\n"
2539"按任意键继续\n" 2491"按任意键继续\n"
2540 2492
2541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2542#, c-format 2494#, c-format
2543msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2495msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2544msgstr "" 2496msgstr ""
2545 2497
2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2547#, fuzzy 2499#, fuzzy
2548msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2500msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2549msgstr "" 2501msgstr ""
2550"\n" 2502"\n"
2551"按任意键继续\n" 2503"按任意键继续\n"
2552 2504
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2554msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2506msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2555msgstr "" 2507msgstr ""
2556 2508
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2558msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2510msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2559msgstr "" 2511msgstr ""
2560 2512
2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2562msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2514msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2563msgstr "" 2515msgstr ""
2564 2516
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2566msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2518msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2567msgstr "" 2519msgstr ""
2568 2520
2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2570msgid "# Packets received from TUN" 2522msgid "# Packets received from TUN"
2571msgstr "" 2523msgstr ""
2572 2524
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2574msgid "# Bytes received from TUN" 2526msgid "# Bytes received from TUN"
2575msgstr "" 2527msgstr ""
2576 2528
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2578msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2530msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2579msgstr "" 2531msgstr ""
2580 2532
2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2582#, c-format 2534#, c-format
2583msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2535msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2584msgstr "" 2536msgstr ""
2585 2537
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2587#, c-format 2539#, c-format
2588msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2540msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2589msgstr "" 2541msgstr ""
2590 2542
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2592#, c-format 2544#, c-format
2593msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2545msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2594msgstr "" 2546msgstr ""
2595 2547
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2597#, fuzzy, c-format 2549#, fuzzy, c-format
2598msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2550msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2599msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2551msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2600 2552
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2602#, c-format 2554#, c-format
2603msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2555msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2604msgstr "" 2556msgstr ""
2605 2557
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2607#, c-format 2559#, c-format
2608msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2560msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2609msgstr "" 2561msgstr ""
2610 2562
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2612#, c-format 2564#, c-format
2613msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2565msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2614msgstr "" 2566msgstr ""
2615 2567
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2617#, c-format 2569#, c-format
2618msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2570msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2619msgstr "" 2571msgstr ""
2620 2572
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2622msgid "" 2574msgid ""
2623"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2575"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2624"being enabled in the configuration\n" 2576"being enabled in the configuration\n"
2625msgstr "" 2577msgstr ""
2626 2578
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2628msgid "" 2580msgid ""
2629"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2581"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2630"being enabled in the configuration\n" 2582"being enabled in the configuration\n"
2631msgstr "" 2583msgstr ""
2632 2584
2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2634msgid "" 2586msgid ""
2635"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2587"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2636"ENABLE_IPv4=YES\n" 2588"ENABLE_IPv4=YES\n"
2637msgstr "" 2589msgstr ""
2638 2590
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2640msgid "" 2592msgid ""
2641"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2593"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2642"ENABLE_IPv6=YES\n" 2594"ENABLE_IPv6=YES\n"
2643msgstr "" 2595msgstr ""
2644 2596
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2646msgid "Must be a number" 2598msgid "Must be a number"
2647msgstr "" 2599msgstr ""
2648 2600
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2650#, c-format 2602#, c-format
2651msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2603msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2652msgstr "" 2604msgstr ""
2653 2605
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2655msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2607msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2656msgstr "" 2608msgstr ""
2657 2609
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2659msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2611msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2660msgstr "" 2612msgstr ""
2661 2613
2662#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2614#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2663msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2615msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2664msgstr "" 2616msgstr ""
2665 2617
2666#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2618#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2619#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2668msgid "# fragments received" 2620msgid "# fragments received"
2669msgstr "" 2621msgstr ""
2670 2622
2671#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2623#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2672msgid "# duplicate fragments received" 2624msgid "# duplicate fragments received"
2673msgstr "" 2625msgstr ""
2674 2626
2675#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2627#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2676msgid "# messages defragmented" 2628msgid "# messages defragmented"
2677msgstr "" 2629msgstr ""
2678 2630
@@ -2696,88 +2648,88 @@ msgstr ""
2696msgid "# total size of fragmented messages" 2648msgid "# total size of fragmented messages"
2697msgstr "" 2649msgstr ""
2698 2650
2699#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2651#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2700msgid "# fragment acknowledgements received" 2652msgid "# fragment acknowledgements received"
2701msgstr "" 2653msgstr ""
2702 2654
2703#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2655#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2704msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2656msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2705msgstr "" 2657msgstr ""
2706 2658
2707#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2659#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2708msgid "# fragmentation transmissions completed" 2660msgid "# fragmentation transmissions completed"
2709msgstr "" 2661msgstr ""
2710 2662
2711#: src/fs/fs_api.c:499 2663#: src/fs/fs_api.c:491
2712#, fuzzy, c-format 2664#, fuzzy, c-format
2713msgid "Could not open file `%s': %s" 2665msgid "Could not open file `%s': %s"
2714msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2666msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2715 2667
2716#: src/fs/fs_api.c:510 2668#: src/fs/fs_api.c:502
2717#, fuzzy, c-format 2669#, fuzzy, c-format
2718msgid "Could not read file `%s': %s" 2670msgid "Could not read file `%s': %s"
2719msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2671msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2720 2672
2721#: src/fs/fs_api.c:518 2673#: src/fs/fs_api.c:510
2722#, c-format 2674#, c-format
2723msgid "Short read reading from file `%s'!" 2675msgid "Short read reading from file `%s'!"
2724msgstr "" 2676msgstr ""
2725 2677
2726#: src/fs/fs_api.c:1126 2678#: src/fs/fs_api.c:1141
2727#, fuzzy, c-format 2679#, fuzzy, c-format
2728msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2680msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2729msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2681msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2730 2682
2731#: src/fs/fs_api.c:1646 2683#: src/fs/fs_api.c:1667
2732#, c-format 2684#, c-format
2733msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2685msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2734msgstr "" 2686msgstr ""
2735 2687
2736#: src/fs/fs_api.c:1662 2688#: src/fs/fs_api.c:1682
2737#, fuzzy, c-format 2689#, fuzzy, c-format
2738msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2690msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2739msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2691msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2740 2692
2741#: src/fs/fs_api.c:2322 2693#: src/fs/fs_api.c:2366
2742#, c-format 2694#, c-format
2743msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2695msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2744msgstr "" 2696msgstr ""
2745 2697
2746#: src/fs/fs_api.c:2332 2698#: src/fs/fs_api.c:2377
2747#, fuzzy, c-format 2699#, fuzzy, c-format
2748msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2700msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2749msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2701msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2750 2702
2751#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2703#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
2752#, fuzzy, c-format 2704#, fuzzy, c-format
2753msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2705msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2754msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2706msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2755 2707
2756#: src/fs/fs_api.c:2478 2708#: src/fs/fs_api.c:2531
2757#, fuzzy, c-format 2709#, fuzzy, c-format
2758msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2710msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2759msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2711msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2760 2712
2761#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2713#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
2762#, c-format 2714#, c-format
2763msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2715msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2764msgstr "" 2716msgstr ""
2765 2717
2766#: src/fs/fs_api.c:2696 2718#: src/fs/fs_api.c:2749
2767#, fuzzy, c-format 2719#, fuzzy, c-format
2768msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2720msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2769msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2721msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2770 2722
2771#: src/fs/fs_api.c:2959 2723#: src/fs/fs_api.c:3002
2772msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2724msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2773msgstr "" 2725msgstr ""
2774 2726
2775#: src/fs/fs_api.c:3054 2727#: src/fs/fs_api.c:3097
2776#, c-format 2728#, c-format
2777msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2729msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2778msgstr "" 2730msgstr ""
2779 2731
2780#: src/fs/fs_directory.c:213 2732#: src/fs/fs_directory.c:215
2781msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2733msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2782msgstr "" 2734msgstr ""
2783 2735
@@ -2787,27 +2739,27 @@ msgid ""
2787"bit systems\n" 2739"bit systems\n"
2788msgstr "" 2740msgstr ""
2789 2741
2790#: src/fs/fs_download.c:335 2742#: src/fs/fs_download.c:332
2791msgid "Directory too large for system address space\n" 2743msgid "Directory too large for system address space\n"
2792msgstr "" 2744msgstr ""
2793 2745
2794#: src/fs/fs_download.c:347 2746#: src/fs/fs_download.c:346
2795#, c-format 2747#, c-format
2796msgid "" 2748msgid ""
2797"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2749"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2798msgstr "" 2750msgstr ""
2799 2751
2800#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2752#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2801#, fuzzy, c-format 2753#, fuzzy, c-format
2802msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2754msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2803msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2755msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2804 2756
2805#: src/fs/fs_download.c:956 2757#: src/fs/fs_download.c:960
2806#, c-format 2758#, c-format
2807msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2759msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2808msgstr "" 2760msgstr ""
2809 2761
2810#: src/fs/fs_download.c:1047 2762#: src/fs/fs_download.c:1053
2811#, c-format 2763#, c-format
2812msgid "" 2764msgid ""
2813"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2765"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2818,44 +2770,44 @@ msgstr ""
2818msgid "internal error decrypting content" 2770msgid "internal error decrypting content"
2819msgstr "" 2771msgstr ""
2820 2772
2821#: src/fs/fs_download.c:1099 2773#: src/fs/fs_download.c:1098
2822#, fuzzy, c-format 2774#, fuzzy, c-format
2823msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2775msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2824msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2776msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2825 2777
2826#: src/fs/fs_download.c:1111 2778#: src/fs/fs_download.c:1109
2827#, fuzzy, c-format 2779#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2780msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2781msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2830 2782
2831#: src/fs/fs_download.c:1120 2783#: src/fs/fs_download.c:1119
2832#, fuzzy, c-format 2784#, fuzzy, c-format
2833msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2785msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2834msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2786msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2835 2787
2836#: src/fs/fs_download.c:1220 2788#: src/fs/fs_download.c:1227
2837#, fuzzy 2789#, fuzzy
2838msgid "internal error decoding tree" 2790msgid "internal error decoding tree"
2839msgstr "未知错误。\n" 2791msgstr "未知错误。\n"
2840 2792
2841#: src/fs/fs_download.c:1885 2793#: src/fs/fs_download.c:1899
2842#, fuzzy 2794#, fuzzy
2843msgid "Invalid URI" 2795msgid "Invalid URI"
2844msgstr "无效条目。\n" 2796msgstr "无效条目。\n"
2845 2797
2846#: src/fs/fs_getopt.c:235 2798#: src/fs/fs_getopt.c:237
2847#, c-format 2799#, c-format
2848msgid "" 2800msgid ""
2849"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2801"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2850"`unknown' instead.\n" 2802"`unknown' instead.\n"
2851msgstr "" 2803msgstr ""
2852 2804
2853#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2805#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
2854#, fuzzy, c-format 2806#, fuzzy, c-format
2855msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2807msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2856msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2808msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2857 2809
2858#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2810#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2859#, fuzzy, c-format 2811#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2812msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2861msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2813msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -2865,106 +2817,106 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2865msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2817msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2866msgstr "" 2818msgstr ""
2867 2819
2868#: src/fs/fs_namespace.c:207 2820#: src/fs/fs_namespace.c:202
2869#, fuzzy, c-format 2821#, fuzzy, c-format
2870msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2822msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2871msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2823msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2872 2824
2873#: src/fs/fs_namespace.c:232 2825#: src/fs/fs_namespace.c:227
2874#, fuzzy, c-format 2826#, fuzzy, c-format
2875msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2827msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2876msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2828msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2877 2829
2878#: src/fs/fs_namespace.c:324 2830#: src/fs/fs_namespace.c:321
2879#, fuzzy, c-format 2831#, fuzzy, c-format
2880msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2832msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2881msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2833msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2882 2834
2883#: src/fs/fs_namespace.c:470 2835#: src/fs/fs_namespace.c:463
2884msgid "Failed to connect to datastore." 2836msgid "Failed to connect to datastore."
2885msgstr "" 2837msgstr ""
2886 2838
2887#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2839#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
2888#, c-format 2840#, c-format
2889msgid "Publishing failed: %s" 2841msgid "Publishing failed: %s"
2890msgstr "" 2842msgstr ""
2891 2843
2892#: src/fs/fs_publish.c:725 2844#: src/fs/fs_publish.c:731
2893#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy, c-format
2894msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2846msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2895msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2847msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2896 2848
2897#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 2849#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
2898#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 2850#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
2899#, c-format 2851#, c-format
2900msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2852msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2901msgstr "" 2853msgstr ""
2902 2854
2903#: src/fs/fs_publish.c:784 2855#: src/fs/fs_publish.c:790
2904#, fuzzy 2856#, fuzzy
2905msgid "error on index-start request to `fs' service" 2857msgid "error on index-start request to `fs' service"
2906msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2858msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2907 2859
2908#: src/fs/fs_publish.c:829 2860#: src/fs/fs_publish.c:836
2909msgid "failed to compute hash" 2861msgid "failed to compute hash"
2910msgstr "" 2862msgstr ""
2911 2863
2912#: src/fs/fs_publish.c:849 2864#: src/fs/fs_publish.c:856
2913msgid "filename too long" 2865msgid "filename too long"
2914msgstr "" 2866msgstr ""
2915 2867
2916#: src/fs/fs_publish.c:880 2868#: src/fs/fs_publish.c:888
2917msgid "could not connect to `fs' service" 2869msgid "could not connect to `fs' service"
2918msgstr "" 2870msgstr ""
2919 2871
2920#: src/fs/fs_publish.c:906 2872#: src/fs/fs_publish.c:914
2921#, fuzzy, c-format 2873#, fuzzy, c-format
2922msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2874msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2923msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2875msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2924 2876
2925#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 2877#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
2926msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2878msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2927msgstr "" 2879msgstr ""
2928 2880
2929#: src/fs/fs_publish.c:1098 2881#: src/fs/fs_publish.c:1107
2930#, c-format 2882#, c-format
2931msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2883msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2932msgstr "" 2884msgstr ""
2933 2885
2934#: src/fs/fs_publish.c:1106 2886#: src/fs/fs_publish.c:1115
2935#, c-format 2887#, c-format
2936msgid "Recursive upload failed: %s" 2888msgid "Recursive upload failed: %s"
2937msgstr "" 2889msgstr ""
2938 2890
2939#: src/fs/fs_publish.c:1146 2891#: src/fs/fs_publish.c:1156
2940msgid "needs to be an actual file" 2892msgid "needs to be an actual file"
2941msgstr "" 2893msgstr ""
2942 2894
2943#: src/fs/fs_publish.c:1385 2895#: src/fs/fs_publish.c:1396
2944#, fuzzy, c-format 2896#, fuzzy, c-format
2945msgid "Datastore failure: %s" 2897msgid "Datastore failure: %s"
2946msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2898msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2947 2899
2948#: src/fs/fs_publish.c:1476 2900#: src/fs/fs_publish.c:1488
2949#, c-format 2901#, c-format
2950msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2902msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2951msgstr "" 2903msgstr ""
2952 2904
2953#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 2905#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
2954msgid "Could not connect to datastore." 2906msgid "Could not connect to datastore."
2955msgstr "" 2907msgstr ""
2956 2908
2957#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 2909#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
2958#, fuzzy 2910#, fuzzy
2959msgid "Internal error." 2911msgid "Internal error."
2960msgstr "未知错误。\n" 2912msgstr "未知错误。\n"
2961 2913
2962#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 2914#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
2963#, fuzzy, c-format 2915#, fuzzy, c-format
2964msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2916msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2965msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2917msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2966 2918
2967#: src/fs/fs_search.c:979 2919#: src/fs/fs_search.c:993
2968#, c-format 2920#, c-format
2969msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2921msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2970msgstr "" 2922msgstr ""
@@ -2987,49 +2939,49 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2987msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2939msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2988msgstr "" 2940msgstr ""
2989 2941
2990#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 2942#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
2991#, fuzzy 2943#, fuzzy
2992msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2944msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2993msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2945msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2994 2946
2995#: src/fs/fs_unindex.c:384 2947#: src/fs/fs_unindex.c:385
2996#, fuzzy, c-format 2948#, fuzzy, c-format
2997msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2949msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2998msgstr "未知错误。\n" 2950msgstr "未知错误。\n"
2999 2951
3000#: src/fs/fs_unindex.c:443 2952#: src/fs/fs_unindex.c:446
3001#, fuzzy, c-format 2953#, fuzzy, c-format
3002msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2954msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3003msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2955msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3004 2956
3005#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 2957#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
3006#, fuzzy 2958#, fuzzy
3007msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2959msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3008msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2960msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3009 2961
3010#: src/fs/fs_unindex.c:665 2962#: src/fs/fs_unindex.c:669
3011#, fuzzy 2963#, fuzzy
3012msgid "Failed to open file for unindexing." 2964msgid "Failed to open file for unindexing."
3013msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2965msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3014 2966
3015#: src/fs/fs_unindex.c:704 2967#: src/fs/fs_unindex.c:708
3016msgid "Failed to compute hash of file." 2968msgid "Failed to compute hash of file."
3017msgstr "" 2969msgstr ""
3018 2970
3019#: src/fs/fs_uri.c:236 2971#: src/fs/fs_uri.c:239
3020#, no-c-format 2972#, no-c-format
3021msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2973msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3022msgstr "" 2974msgstr ""
3023 2975
3024#: src/fs/fs_uri.c:295 2976#: src/fs/fs_uri.c:298
3025msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2977msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3026msgstr "" 2978msgstr ""
3027 2979
3028#: src/fs/fs_uri.c:313 2980#: src/fs/fs_uri.c:316
3029msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2981msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3030msgstr "" 2982msgstr ""
3031 2983
3032#: src/fs/fs_uri.c:320 2984#: src/fs/fs_uri.c:323
3033msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2985msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3034msgstr "" 2986msgstr ""
3035 2987
@@ -3041,7 +2993,7 @@ msgstr ""
3041msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2993msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3042msgstr "" 2994msgstr ""
3043 2995
3044#: src/fs/fs_uri.c:446 2996#: src/fs/fs_uri.c:448
3045msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2997msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3046msgstr "" 2998msgstr ""
3047 2999
@@ -3049,120 +3001,120 @@ msgstr ""
3049msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3001msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3050msgstr "" 3002msgstr ""
3051 3003
3052#: src/fs/fs_uri.c:540 3004#: src/fs/fs_uri.c:542
3053msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3005msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3054msgstr "" 3006msgstr ""
3055 3007
3056#: src/fs/fs_uri.c:550 3008#: src/fs/fs_uri.c:552
3057msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3009msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3058msgstr "" 3010msgstr ""
3059 3011
3060#: src/fs/fs_uri.c:558 3012#: src/fs/fs_uri.c:560
3061msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3013msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3062msgstr "" 3014msgstr ""
3063 3015
3064#: src/fs/fs_uri.c:566 3016#: src/fs/fs_uri.c:569
3065msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3017msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3066msgstr "" 3018msgstr ""
3067 3019
3068#: src/fs/fs_uri.c:572 3020#: src/fs/fs_uri.c:575
3069msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3021msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3070msgstr "" 3022msgstr ""
3071 3023
3072#: src/fs/fs_uri.c:578 3024#: src/fs/fs_uri.c:582
3073msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3025msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3074msgstr "" 3026msgstr ""
3075 3027
3076#: src/fs/fs_uri.c:587 3028#: src/fs/fs_uri.c:593
3077msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3029msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3078msgstr "" 3030msgstr ""
3079 3031
3080#: src/fs/fs_uri.c:593 3032#: src/fs/fs_uri.c:600
3081msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3033msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3082msgstr "" 3034msgstr ""
3083 3035
3084#: src/fs/fs_uri.c:599 3036#: src/fs/fs_uri.c:606
3085msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3037msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3086msgstr "" 3038msgstr ""
3087 3039
3088#: src/fs/fs_uri.c:611 3040#: src/fs/fs_uri.c:620
3089msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3041msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3090msgstr "" 3042msgstr ""
3091 3043
3092#: src/fs/fs_uri.c:645 3044#: src/fs/fs_uri.c:653
3093#, fuzzy 3045#, fuzzy
3094msgid "invalid argument" 3046msgid "invalid argument"
3095msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3047msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3096 3048
3097#: src/fs/fs_uri.c:657 3049#: src/fs/fs_uri.c:665
3098msgid "Unrecognized URI type" 3050msgid "Unrecognized URI type"
3099msgstr "" 3051msgstr ""
3100 3052
3101#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3053#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
3102msgid "No keywords specified!\n" 3054msgid "No keywords specified!\n"
3103msgstr "" 3055msgstr ""
3104 3056
3105#: src/fs/fs_uri.c:1094 3057#: src/fs/fs_uri.c:1105
3106msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3058msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3107msgstr "" 3059msgstr ""
3108 3060
3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3061#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3110#, fuzzy, c-format 3062#, fuzzy, c-format
3111msgid "Failed to load state: %s\n" 3063msgid "Failed to load state: %s\n"
3112msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3064msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3113 3065
3114#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3066#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
3115#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3067#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3116#, fuzzy, c-format 3068#, fuzzy, c-format
3117msgid "Failed to save state to file %s\n" 3069msgid "Failed to save state to file %s\n"
3118msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3070msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3119 3071
3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
3121#, c-format 3073#, c-format
3122msgid "Publication of `%s' done\n" 3074msgid "Publication of `%s' done\n"
3123msgstr "" 3075msgstr ""
3124 3076
3125#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3077#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
3126#, c-format 3078#, c-format
3127msgid "Publishing `%s'\n" 3079msgid "Publishing `%s'\n"
3128msgstr "" 3080msgstr ""
3129 3081
3130#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3082#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
3131#, fuzzy, c-format 3083#, fuzzy, c-format
3132msgid "Failed to run `%s'\n" 3084msgid "Failed to run `%s'\n"
3133msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3085msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3134 3086
3135#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3087#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
3136#, c-format 3088#, c-format
3137msgid "" 3089msgid ""
3138"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3090"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3139msgstr "" 3091msgstr ""
3140 3092
3141#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
3142msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3094msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3143msgstr "" 3095msgstr ""
3144 3096
3145#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3097#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
3146msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3098msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3147msgstr "" 3099msgstr ""
3148 3100
3149#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 3101#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
3150msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3102msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3151msgstr "" 3103msgstr ""
3152 3104
3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3105#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
3154msgid "specify the priority of the content" 3106msgid "specify the priority of the content"
3155msgstr "" 3107msgstr ""
3156 3108
3157#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
3158msgid "set the desired replication LEVEL" 3110msgid "set the desired replication LEVEL"
3159msgstr "" 3111msgstr ""
3160 3112
3161#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3113#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
3162msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3114msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3163msgstr "" 3115msgstr ""
3164 3116
3165#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3117#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3166msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3118msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3167msgstr "" 3119msgstr ""
3168 3120
@@ -3181,122 +3133,122 @@ msgstr ""
3181msgid "Directory `%s' contents:\n" 3133msgid "Directory `%s' contents:\n"
3182msgstr "" 3134msgstr ""
3183 3135
3184#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3136#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3185#, fuzzy 3137#, fuzzy
3186msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3138msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3187msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3139msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3188 3140
3189#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3141#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3190#, fuzzy, c-format 3142#, fuzzy, c-format
3191msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3143msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3192msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3144msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3193 3145
3194#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3146#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3195#, fuzzy, c-format 3147#, fuzzy, c-format
3196msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3148msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3197msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3149msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3198 3150
3199#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3151#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3200#, fuzzy 3152#, fuzzy
3201msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3153msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3202msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3154msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3203 3155
3204#: src/fs/gnunet-download.c:139 3156#: src/fs/gnunet-download.c:130
3205#, fuzzy, c-format 3157#, fuzzy, c-format
3206msgid "Starting download `%s'.\n" 3158msgid "Starting download `%s'.\n"
3207msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3159msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3208 3160
3209#: src/fs/gnunet-download.c:149 3161#: src/fs/gnunet-download.c:142
3210#, fuzzy 3162#, fuzzy
3211msgid "<unknown time>" 3163msgid "<unknown time>"
3212msgstr "未知错误" 3164msgstr "未知错误"
3213 3165
3214#: src/fs/gnunet-download.c:158 3166#: src/fs/gnunet-download.c:154
3215#, c-format 3167#, c-format
3216msgid "" 3168msgid ""
3217"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3169"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3218"download\n" 3170"download\n"
3219msgstr "" 3171msgstr ""
3220 3172
3221#: src/fs/gnunet-download.c:184 3173#: src/fs/gnunet-download.c:176
3222#, c-format 3174#, c-format
3223msgid "Error downloading: %s.\n" 3175msgid "Error downloading: %s.\n"
3224msgstr "" 3176msgstr ""
3225 3177
3226#: src/fs/gnunet-download.c:201 3178#: src/fs/gnunet-download.c:188
3227#, c-format 3179#, c-format
3228msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3180msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3229msgstr "" 3181msgstr ""
3230 3182
3231#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3183#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3232#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3184#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3233#, c-format 3185#, c-format
3234msgid "Unexpected status: %d\n" 3186msgid "Unexpected status: %d\n"
3235msgstr "" 3187msgstr ""
3236 3188
3237#: src/fs/gnunet-download.c:246 3189#: src/fs/gnunet-download.c:233
3238#, fuzzy 3190#, fuzzy
3239msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3191msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3240msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3192msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3241 3193
3242#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 3194#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
3243#, fuzzy, c-format 3195#, fuzzy, c-format
3244msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3196msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3245msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3197msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3246 3198
3247#: src/fs/gnunet-download.c:264 3199#: src/fs/gnunet-download.c:246
3248msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3200msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3249msgstr "" 3201msgstr ""
3250 3202
3251#: src/fs/gnunet-download.c:273 3203#: src/fs/gnunet-download.c:253
3252msgid "Target filename must be specified.\n" 3204msgid "Target filename must be specified.\n"
3253msgstr "" 3205msgstr ""
3254 3206
3255#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3207#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
3256#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3208#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3257#, fuzzy, c-format 3209#, fuzzy, c-format
3258msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3210msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3259msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3211msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3260 3212
3261#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3213#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
3262msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3214msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3263msgstr "" 3215msgstr ""
3264 3216
3265#: src/fs/gnunet-download.c:344 3217#: src/fs/gnunet-download.c:324
3266msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3218msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3267msgstr "" 3219msgstr ""
3268 3220
3269#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3221#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
3270msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3222msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3271msgstr "" 3223msgstr ""
3272 3224
3273#: src/fs/gnunet-download.c:354 3225#: src/fs/gnunet-download.c:335
3274msgid "write the file to FILENAME" 3226msgid "write the file to FILENAME"
3275msgstr "" 3227msgstr ""
3276 3228
3277#: src/fs/gnunet-download.c:359 3229#: src/fs/gnunet-download.c:342
3278msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3230msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3279msgstr "" 3231msgstr ""
3280 3232
3281#: src/fs/gnunet-download.c:364 3233#: src/fs/gnunet-download.c:349
3282msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3234msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3283msgstr "" 3235msgstr ""
3284 3236
3285#: src/fs/gnunet-download.c:368 3237#: src/fs/gnunet-download.c:354
3286msgid "download a GNUnet directory recursively" 3238msgid "download a GNUnet directory recursively"
3287msgstr "" 3239msgstr ""
3288 3240
3289#: src/fs/gnunet-download.c:386 3241#: src/fs/gnunet-download.c:373
3290msgid "" 3242msgid ""
3291"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3243"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3292"chk/...)" 3244"chk/...)"
3293msgstr "" 3245msgstr ""
3294 3246
3295#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3247#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3296msgid "print a list of all indexed files" 3248msgid "print a list of all indexed files"
3297msgstr "" 3249msgstr ""
3298 3250
3299#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3251#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3300msgid "Special file-sharing operations" 3252msgid "Special file-sharing operations"
3301msgstr "" 3253msgstr ""
3302 3254
@@ -3304,192 +3256,192 @@ msgstr ""
3304msgid "run the experiment with COUNT peers" 3256msgid "run the experiment with COUNT peers"
3305msgstr "" 3257msgstr ""
3306 3258
3307#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3259#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3308msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3260msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3309msgstr "" 3261msgstr ""
3310 3262
3311#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3263#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3312msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3264msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3313msgstr "" 3265msgstr ""
3314 3266
3315#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3267#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3316msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3268msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3317msgstr "" 3269msgstr ""
3318 3270
3319#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3271#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3320#, c-format 3272#, c-format
3321msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3273msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3322msgstr "" 3274msgstr ""
3323 3275
3324#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3276#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3325#, c-format 3277#, c-format
3326msgid "Error publishing: %s.\n" 3278msgid "Error publishing: %s.\n"
3327msgstr "" 3279msgstr ""
3328 3280
3329#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3281#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3330#, c-format 3282#, c-format
3331msgid "Publishing `%s' done.\n" 3283msgid "Publishing `%s' done.\n"
3332msgstr "" 3284msgstr ""
3333 3285
3334#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3286#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3335#, c-format 3287#, c-format
3336msgid "URI is `%s'.\n" 3288msgid "URI is `%s'.\n"
3337msgstr "" 3289msgstr ""
3338 3290
3339#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3291#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3340#, c-format 3292#, c-format
3341msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3293msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3342msgstr "" 3294msgstr ""
3343 3295
3344#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3296#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3345msgid "Starting cleanup after abort\n" 3297msgid "Starting cleanup after abort\n"
3346msgstr "" 3298msgstr ""
3347 3299
3348#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3300#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3349msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3301msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3350msgstr "" 3302msgstr ""
3351 3303
3352#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3304#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3353msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3305msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3354msgstr "" 3306msgstr ""
3355 3307
3356#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3308#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3357#, fuzzy, c-format 3309#, fuzzy, c-format
3358msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3310msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3359msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3311msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3360 3312
3361#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3313#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3362#, fuzzy, c-format 3314#, fuzzy, c-format
3363msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3315msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3364msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3316msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3365 3317
3366#: src/fs/gnunet-publish.c:590 3318#: src/fs/gnunet-publish.c:577
3367#, fuzzy 3319#, fuzzy
3368msgid "Could not publish\n" 3320msgid "Could not publish\n"
3369msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3321msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3370 3322
3371#: src/fs/gnunet-publish.c:615 3323#: src/fs/gnunet-publish.c:603
3372msgid "Could not start publishing.\n" 3324msgid "Could not start publishing.\n"
3373msgstr "" 3325msgstr ""
3374 3326
3375#: src/fs/gnunet-publish.c:649 3327#: src/fs/gnunet-publish.c:636
3376#, fuzzy, c-format 3328#, fuzzy, c-format
3377msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3329msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3378msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3330msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3379 3331
3380#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3332#: src/fs/gnunet-publish.c:638
3381#, fuzzy, c-format 3333#, fuzzy, c-format
3382msgid "Scanning file `%s'.\n" 3334msgid "Scanning file `%s'.\n"
3383msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3335msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3384 3336
3385#: src/fs/gnunet-publish.c:659 3337#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3386#, c-format 3338#, c-format
3387msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3339msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3388msgstr "" 3340msgstr ""
3389 3341
3390#: src/fs/gnunet-publish.c:666 3342#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3391msgid "Preprocessing complete.\n" 3343msgid "Preprocessing complete.\n"
3392msgstr "" 3344msgstr ""
3393 3345
3394#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3346#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3395#, fuzzy, c-format 3347#, fuzzy, c-format
3396msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3348msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3397msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3349msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3398 3350
3399#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3351#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3400msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3352msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3401msgstr "" 3353msgstr ""
3402 3354
3403#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3355#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3404#, fuzzy 3356#, fuzzy
3405msgid "Error scanning directory.\n" 3357msgid "Error scanning directory.\n"
3406msgstr "未知错误。\n" 3358msgstr "未知错误。\n"
3407 3359
3408#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3360#: src/fs/gnunet-publish.c:697
3409#, c-format 3361#, c-format
3410msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3362msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3411msgstr "" 3363msgstr ""
3412 3364
3413#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3365#: src/fs/gnunet-publish.c:729
3414#, fuzzy, c-format 3366#, fuzzy, c-format
3415msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3367msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3416msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3368msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3417 3369
3418#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3370#: src/fs/gnunet-publish.c:746
3419msgid "" 3371msgid ""
3420"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3372"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3421"installed?\n" 3373"installed?\n"
3422msgstr "" 3374msgstr ""
3423 3375
3424#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3376#: src/fs/gnunet-publish.c:802
3425#, c-format 3377#, c-format
3426msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3378msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3427msgstr "" 3379msgstr ""
3428 3380
3429#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3381#: src/fs/gnunet-publish.c:809
3430#, c-format 3382#, c-format
3431msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3383msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3432msgstr "" 3384msgstr ""
3433 3385
3434#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3435#, c-format 3387#, c-format
3436msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3388msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3437msgstr "" 3389msgstr ""
3438 3390
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3391#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3440#, c-format 3392#, c-format
3441msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3393msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3442msgstr "" 3394msgstr ""
3443 3395
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3396#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
3445#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3397#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3446#, c-format 3398#, c-format
3447msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3399msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3448msgstr "" 3400msgstr ""
3449 3401
3450#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3402#: src/fs/gnunet-publish.c:898
3451msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3403msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3452msgstr "" 3404msgstr ""
3453 3405
3454#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3406#: src/fs/gnunet-publish.c:904
3455msgid "" 3407msgid ""
3456"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3408"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3457"upload" 3409"upload"
3458msgstr "" 3410msgstr ""
3459 3411
3460#: src/fs/gnunet-publish.c:922 3412#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3461msgid "" 3413msgid ""
3462"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3414"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3463"can be specified multiple times)" 3415"can be specified multiple times)"
3464msgstr "" 3416msgstr ""
3465 3417
3466#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3418#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3467msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3419msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3468msgstr "" 3420msgstr ""
3469 3421
3470#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3422#: src/fs/gnunet-publish.c:924
3471msgid "" 3423msgid ""
3472"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3424"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3473"in GNUnet database)" 3425"in GNUnet database)"
3474msgstr "" 3426msgstr ""
3475 3427
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:938 3428#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3477msgid "" 3429msgid ""
3478"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3430"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3479"namespace insertions only)" 3431"namespace insertions only)"
3480msgstr "" 3432msgstr ""
3481 3433
3482#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3434#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3483msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3435msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3484msgstr "" 3436msgstr ""
3485 3437
3486#: src/fs/gnunet-publish.c:959 3438#: src/fs/gnunet-publish.c:956
3487msgid "" 3439msgid ""
3488"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3440"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3489"compute URIs)" 3441"compute URIs)"
3490msgstr "" 3442msgstr ""
3491 3443
3492#: src/fs/gnunet-publish.c:965 3444#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3493msgid "" 3445msgid ""
3494"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3446"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3495msgstr "" 3447msgstr ""
@@ -3509,168 +3461,168 @@ msgstr ""
3509msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3461msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3510msgstr "" 3462msgstr ""
3511 3463
3512#: src/fs/gnunet-search.c:207 3464#: src/fs/gnunet-search.c:216
3513#, fuzzy, c-format 3465#, fuzzy, c-format
3514msgid "Error searching: %s.\n" 3466msgid "Error searching: %s.\n"
3515msgstr "创建用户出错" 3467msgstr "创建用户出错"
3516 3468
3517#: src/fs/gnunet-search.c:263 3469#: src/fs/gnunet-search.c:278
3518msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3470msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3519msgstr "" 3471msgstr ""
3520 3472
3521#: src/fs/gnunet-search.c:287 3473#: src/fs/gnunet-search.c:305
3522msgid "Could not start searching.\n" 3474msgid "Could not start searching.\n"
3523msgstr "" 3475msgstr ""
3524 3476
3525#: src/fs/gnunet-search.c:324 3477#: src/fs/gnunet-search.c:342
3526msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3478msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3527msgstr "" 3479msgstr ""
3528 3480
3529#: src/fs/gnunet-search.c:329 3481#: src/fs/gnunet-search.c:348
3530msgid "automatically terminate search after DELAY" 3482msgid "automatically terminate search after DELAY"
3531msgstr "" 3483msgstr ""
3532 3484
3533#: src/fs/gnunet-search.c:335 3485#: src/fs/gnunet-search.c:354
3534msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3486msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3535msgstr "" 3487msgstr ""
3536 3488
3537#: src/fs/gnunet-search.c:351 3489#: src/fs/gnunet-search.c:368
3538msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3490msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3539msgstr "" 3491msgstr ""
3540 3492
3541#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3493#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3542msgid "# client searches active" 3494msgid "# client searches active"
3543msgstr "" 3495msgstr ""
3544 3496
3545#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3497#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3546msgid "# replies received for local clients" 3498msgid "# replies received for local clients"
3547msgstr "" 3499msgstr ""
3548 3500
3549#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3501#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3550msgid "# running average P2P latency (ms)" 3502msgid "# running average P2P latency (ms)"
3551msgstr "" 3503msgstr ""
3552 3504
3553#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3505#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3554msgid "# Loopback routes suppressed" 3506msgid "# Loopback routes suppressed"
3555msgstr "" 3507msgstr ""
3556 3508
3557#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3509#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3558msgid "# client searches received" 3510msgid "# client searches received"
3559msgstr "" 3511msgstr ""
3560 3512
3561#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3513#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3562msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3514msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3563msgstr "" 3515msgstr ""
3564 3516
3565#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3517#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3566#, c-format 3518#, c-format
3567msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3519msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3568msgstr "" 3520msgstr ""
3569 3521
3570#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 3522#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3571#, fuzzy 3523#, fuzzy
3572msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3524msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3573msgstr "立即保存配置?" 3525msgstr "立即保存配置?"
3574 3526
3575#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3527#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3576#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3528#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3577#, fuzzy, c-format 3529#, fuzzy, c-format
3578msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3530msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3579msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3531msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3580 3532
3581#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3533#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3582msgid "# replies received via cadet" 3534msgid "# replies received via cadet"
3583msgstr "" 3535msgstr ""
3584 3536
3585#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3586msgid "# replies received via cadet dropped" 3538msgid "# replies received via cadet dropped"
3587msgstr "" 3539msgstr ""
3588 3540
3589#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3590msgid "# queries received via CADET not answered" 3542msgid "# queries received via CADET not answered"
3591msgstr "" 3543msgstr ""
3592 3544
3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3594msgid "# Blocks transferred via cadet" 3546msgid "# Blocks transferred via cadet"
3595msgstr "" 3547msgstr ""
3596 3548
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3549#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3598msgid "# queries received via cadet" 3550msgid "# queries received via cadet"
3599msgstr "" 3551msgstr ""
3600 3552
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3553#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3602#, fuzzy 3554#, fuzzy
3603msgid "# cadet client connections rejected" 3555msgid "# cadet client connections rejected"
3604msgstr "" 3556msgstr ""
3605"\n" 3557"\n"
3606"按任意键继续\n" 3558"按任意键继续\n"
3607 3559
3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3560#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3609#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3561#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3610#, fuzzy 3562#, fuzzy
3611msgid "# cadet connections active" 3563msgid "# cadet connections active"
3612msgstr "" 3564msgstr ""
3613"\n" 3565"\n"
3614"按任意键继续\n" 3566"按任意键继续\n"
3615 3567
3616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 3568#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3617msgid "# migration stop messages received" 3569msgid "# migration stop messages received"
3618msgstr "" 3570msgstr ""
3619 3571
3620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 3572#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3621#, c-format 3573#, c-format
3622msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3574msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3623msgstr "" 3575msgstr ""
3624 3576
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 3577#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3626msgid "# P2P searches active" 3578msgid "# P2P searches active"
3627msgstr "" 3579msgstr ""
3628 3580
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 3581#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3630msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3582msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3631msgstr "" 3583msgstr ""
3632 3584
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 3585#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
3634msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3586msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3635msgstr "" 3587msgstr ""
3636 3588
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 3589#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3638msgid "# replies received for other peers" 3590msgid "# replies received for other peers"
3639msgstr "" 3591msgstr ""
3640 3592
3641#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3642msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3594msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3643msgstr "" 3595msgstr ""
3644 3596
3645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3646msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3598msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3647msgstr "" 3599msgstr ""
3648 3600
3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3650msgid "# requests done for free (low load)" 3602msgid "# requests done for free (low load)"
3651msgstr "" 3603msgstr ""
3652 3604
3653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 3605#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
3654msgid "# request dropped, priority insufficient" 3606msgid "# request dropped, priority insufficient"
3655msgstr "" 3607msgstr ""
3656 3608
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
3658msgid "# requests done for a price (normal load)" 3610msgid "# requests done for a price (normal load)"
3659msgstr "" 3611msgstr ""
3660 3612
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 3613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3662msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3614msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3663msgstr "" 3615msgstr ""
3664 3616
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 3617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3666msgid "# GET requests received (from other peers)" 3618msgid "# GET requests received (from other peers)"
3667msgstr "" 3619msgstr ""
3668 3620
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 3621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
3670msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3622msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3671msgstr "" 3623msgstr ""
3672 3624
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3674msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3626msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3675msgstr "" 3627msgstr ""
3676 3628
@@ -3678,283 +3630,283 @@ msgstr ""
3678msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3630msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3679msgstr "" 3631msgstr ""
3680 3632
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3682msgid "# P2P query messages received and processed" 3634msgid "# P2P query messages received and processed"
3683msgstr "" 3635msgstr ""
3684 3636
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
3686msgid "# migration stop messages sent" 3638msgid "# migration stop messages sent"
3687msgstr "" 3639msgstr ""
3688 3640
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3641#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
3691#, fuzzy, c-format 3643#, fuzzy, c-format
3692msgid "Could not open `%s'.\n" 3644msgid "Could not open `%s'.\n"
3693msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3645msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3694 3646
3695#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3647#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
3696#, fuzzy, c-format 3648#, fuzzy, c-format
3697msgid "Error writing `%s'.\n" 3649msgid "Error writing `%s'.\n"
3698msgstr "创建用户出错" 3650msgstr "创建用户出错"
3699 3651
3700#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
3701#, fuzzy, c-format 3653#, fuzzy, c-format
3702msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3654msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3703msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3655msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3704 3656
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3706msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3658msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3707msgstr "" 3659msgstr ""
3708 3660
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3661#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3710#, fuzzy, c-format 3662#, fuzzy, c-format
3711msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3663msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3712msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3664msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3713 3665
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
3715msgid "not indexed" 3667msgid "not indexed"
3716msgstr "" 3668msgstr ""
3717 3669
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
3719#, c-format 3671#, c-format
3720msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3672msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3721msgstr "" 3673msgstr ""
3722 3674
3723#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
3724#, c-format 3676#, c-format
3725msgid "" 3677msgid ""
3726"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3678"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3727"anyway.\n" 3679"anyway.\n"
3728msgstr "" 3680msgstr ""
3729 3681
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3731msgid "# average retransmission delay (ms)" 3683msgid "# average retransmission delay (ms)"
3732msgstr "" 3684msgstr ""
3733 3685
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3735msgid "# delay heap timeout (ms)" 3687msgid "# delay heap timeout (ms)"
3736msgstr "" 3688msgstr ""
3737 3689
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3739msgid "# query plans executed" 3691msgid "# query plans executed"
3740msgstr "" 3692msgstr ""
3741 3693
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3743msgid "# query messages sent to other peers" 3695msgid "# query messages sent to other peers"
3744msgstr "" 3696msgstr ""
3745 3697
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3747msgid "# requests merged" 3699msgid "# requests merged"
3748msgstr "" 3700msgstr ""
3749 3701
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3702#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3751msgid "# requests refreshed" 3703msgid "# requests refreshed"
3752msgstr "" 3704msgstr ""
3753 3705
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3755#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3756msgid "# query plan entries" 3708msgid "# query plan entries"
3757msgstr "" 3709msgstr ""
3758 3710
3759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3711#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
3760msgid "# Pending requests created" 3712msgid "# Pending requests created"
3761msgstr "" 3713msgstr ""
3762 3714
3763#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3715#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
3764msgid "# Pending requests active" 3716msgid "# Pending requests active"
3765msgstr "" 3717msgstr ""
3766 3718
3767#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
3768msgid "# replies received and matched" 3720msgid "# replies received and matched"
3769msgstr "" 3721msgstr ""
3770 3722
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3723#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3772msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3724msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3773msgstr "" 3725msgstr ""
3774 3726
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3776msgid "# irrelevant replies discarded" 3728msgid "# irrelevant replies discarded"
3777msgstr "" 3729msgstr ""
3778 3730
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3780#, c-format 3732#, c-format
3781msgid "Unsupported block type %u\n" 3733msgid "Unsupported block type %u\n"
3782msgstr "" 3734msgstr ""
3783 3735
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3785msgid "# results found locally" 3737msgid "# results found locally"
3786msgstr "" 3738msgstr ""
3787 3739
3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
3789msgid "# Datastore `PUT' failures" 3741msgid "# Datastore `PUT' failures"
3790msgstr "" 3742msgstr ""
3791 3743
3792#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
3793msgid "# storage requests dropped due to high load" 3745msgid "# storage requests dropped due to high load"
3794msgstr "" 3746msgstr ""
3795 3747
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
3797msgid "# Replies received from DHT" 3749msgid "# Replies received from DHT"
3798msgstr "" 3750msgstr ""
3799 3751
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3801msgid "# Replies received from CADET" 3753msgid "# Replies received from CADET"
3802msgstr "" 3754msgstr ""
3803 3755
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
3805#, c-format 3757#, c-format
3806msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3758msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3807msgstr "" 3759msgstr ""
3808 3760
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
3810#, c-format 3762#, c-format
3811msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3763msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3812msgstr "" 3764msgstr ""
3813 3765
3814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
3815msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3767msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3816msgstr "" 3768msgstr ""
3817 3769
3818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
3819msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3771msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3820msgstr "" 3772msgstr ""
3821 3773
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3823msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3775msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3824msgstr "" 3776msgstr ""
3825 3777
3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
3827msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3779msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3828msgstr "" 3780msgstr ""
3829 3781
3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3831msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3783msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3832msgstr "" 3784msgstr ""
3833 3785
3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
3835msgid "# on-demand blocks matched requests" 3787msgid "# on-demand blocks matched requests"
3836msgstr "" 3788msgstr ""
3837 3789
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
3839msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3791msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3840msgstr "" 3792msgstr ""
3841 3793
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
3843msgid "# on-demand lookups failed" 3795msgid "# on-demand lookups failed"
3844msgstr "" 3796msgstr ""
3845 3797
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
3847msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3799msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3848msgstr "" 3800msgstr ""
3849 3801
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
3851msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3803msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3852msgstr "" 3804msgstr ""
3853 3805
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
3855msgid "# Datastore lookups initiated" 3807msgid "# Datastore lookups initiated"
3856msgstr "" 3808msgstr ""
3857 3809
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3810#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
3859msgid "# GAP PUT messages received" 3811msgid "# GAP PUT messages received"
3860msgstr "" 3812msgstr ""
3861 3813
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3814#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
3863msgid "time required, content pushing disabled" 3815msgid "time required, content pushing disabled"
3864msgstr "" 3816msgstr ""
3865 3817
3866#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3818#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
3867#, c-format 3819#, c-format
3868msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3820msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3869msgstr "" 3821msgstr ""
3870 3822
3871#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3823#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
3872#, c-format 3824#, c-format
3873msgid "Error unindexing: %s.\n" 3825msgid "Error unindexing: %s.\n"
3874msgstr "" 3826msgstr ""
3875 3827
3876#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3828#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
3877msgid "Unindexing done.\n" 3829msgid "Unindexing done.\n"
3878msgstr "" 3830msgstr ""
3879 3831
3880#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3832#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3881#, c-format 3833#, c-format
3882msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3834msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3883msgstr "" 3835msgstr ""
3884 3836
3885#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3837#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
3886msgid "Could not start unindex operation.\n" 3838msgid "Could not start unindex operation.\n"
3887msgstr "" 3839msgstr ""
3888 3840
3889#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3841#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
3890msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3842msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3891msgstr "" 3843msgstr ""
3892 3844
3893#: src/gns/gns_tld_api.c:348 3845#: src/gns/gns_tld_api.c:292
3894msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3846msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3895msgstr "" 3847msgstr ""
3896 3848
3897#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3849#: src/gns/gnunet-bcd.c:132
3898#, c-format 3850#, c-format
3899msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3851msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3900msgstr "" 3852msgstr ""
3901 3853
3902#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 3854#: src/gns/gnunet-bcd.c:346
3903#, c-format 3855#, c-format
3904msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3856msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3905msgstr "" 3857msgstr ""
3906 3858
3907#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 3859#: src/gns/gnunet-bcd.c:351
3908#, fuzzy, c-format 3860#, fuzzy, c-format
3909msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3861msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3910msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3911 3863
3912#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 3864#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3913#, fuzzy, c-format 3865#, fuzzy, c-format
3914msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3866msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3915msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3867msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3916 3868
3917#: src/gns/gnunet-bcd.c:523 3869#: src/gns/gnunet-bcd.c:508
3918msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3870msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3919msgstr "" 3871msgstr ""
3920 3872
3921#: src/gns/gnunet-bcd.c:536 3873#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
3922msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3874msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3923msgstr "" 3875msgstr ""
3924 3876
3925#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 3877#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
3926#, fuzzy 3878#, fuzzy
3927msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3879msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3928msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3880msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3929 3881
3930#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 3882#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
3931#, c-format 3883#, c-format
3932msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3884msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3933msgstr "" 3885msgstr ""
3934 3886
3935#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
3936#, c-format 3888#, c-format
3937msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3889msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3938msgstr "" 3890msgstr ""
3939 3891
3940#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
3941#, c-format 3893#, c-format
3942msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3894msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3943msgstr "" 3895msgstr ""
3944 3896
3945#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
3946msgid "No DNS server specified!\n" 3898msgid "No DNS server specified!\n"
3947msgstr "" 3899msgstr ""
3948 3900
3949#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 3901#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
3950msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3902msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3951msgstr "" 3903msgstr ""
3952 3904
3953#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 3905#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
3954msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3906msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3955msgstr "" 3907msgstr ""
3956 3908
3957#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 3909#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
3958msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3910msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3959msgstr "" 3911msgstr ""
3960 3912
@@ -3962,415 +3914,432 @@ msgstr ""
3962msgid "how long to wait between queries" 3914msgid "how long to wait between queries"
3963msgstr "" 3915msgstr ""
3964 3916
3965#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 3917#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
3966msgid "how long to wait for an answer" 3918msgid "how long to wait for an answer"
3967msgstr "" 3919msgstr ""
3968 3920
3969#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 3921#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
3970msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3922msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3971msgstr "" 3923msgstr ""
3972 3924
3973#: src/gns/gnunet-gns.c:199 3925#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3926#, fuzzy, c-format
3927msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3928msgstr "“%s”不可用。\n"
3929
3930#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
3931#, fuzzy, c-format
3932msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3933msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3934
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:277
3936msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/gns/gnunet-gns.c:301
3974#, c-format 3940#, c-format
3975msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3941msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3976msgstr "" 3942msgstr ""
3977 3943
3978#: src/gns/gnunet-gns.c:233 3944#: src/gns/gnunet-gns.c:336
3979msgid "Lookup a record for the given name" 3945msgid "Lookup a record for the given name"
3980msgstr "" 3946msgstr ""
3981 3947
3982#: src/gns/gnunet-gns.c:238 3948#: src/gns/gnunet-gns.c:342
3983msgid "Specify the type of the record to lookup" 3949msgid "Specify the type of the record to lookup"
3984msgstr "" 3950msgstr ""
3985 3951
3986#: src/gns/gnunet-gns.c:242 3952#: src/gns/gnunet-gns.c:348
3987msgid "No unneeded output" 3953msgid "Specify a timeout for the lookup"
3988msgstr "" 3954msgstr ""
3989 3955
3990#: src/gns/gnunet-gns.c:258 3956#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3991#, fuzzy 3957msgid "No unneeded output"
3992msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3993msgstr "GNUnet 错误日志"
3994
3995#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3996msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3997msgstr "" 3958msgstr ""
3998 3959
3999#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 3960#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4000msgid "" 3961msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4001"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4002"gns-import.sh?\n"
4003msgstr "" 3962msgstr ""
4004 3963
4005#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 3964#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4006#, fuzzy, c-format 3965#, fuzzy
4007msgid "Failed to connect to identity service\n" 3966msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4008msgstr "初始化“%s”服务失。\n" 3967msgstr "GNUnet 错"
4009 3968
4010#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 3969#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4011msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3970msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4012msgstr "" 3971msgstr ""
4013 3972
4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 3973#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
4015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 3974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
4016#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 3975#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
4017#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 3976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
4018#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 3977#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
4019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 3978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
4020#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 3979#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
4021#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 3980#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
4022#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 3981#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
4023#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 3982#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
4024#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 3983#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
4025#, c-format 3984#, c-format
4026msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3985msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4027msgstr "" 3986msgstr ""
4028 3987
4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 3988#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
4030#, fuzzy, c-format 3989#, fuzzy, c-format
4031msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 3990msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4032msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3991msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4033 3992
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 3993#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
4035#, fuzzy, c-format 3994#, fuzzy, c-format
4036msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3995msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4037msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3996msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4038 3997
4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 3998#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4040#, fuzzy, c-format 3999#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4000msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4042msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4001msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4043 4002
4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4003#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
4045#, fuzzy, c-format 4004#, fuzzy, c-format
4046msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4005msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4047msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4006msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4048 4007
4049#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4008#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4050#, fuzzy, c-format 4009#, fuzzy, c-format
4051msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4010msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4052msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4011msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4053 4012
4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
4055#, c-format 4014#, c-format
4056msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4015msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4057msgstr "" 4016msgstr ""
4058 4017
4059#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4018#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
4060#, c-format 4019#, c-format
4061msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4020msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4062msgstr "" 4021msgstr ""
4063 4022
4064#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4023#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
4065#, c-format 4024#, c-format
4066msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4025msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4067msgstr "" 4026msgstr ""
4068 4027
4069#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4028#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
4070#, fuzzy, c-format 4029#, fuzzy, c-format
4071msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4030msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4072msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4031msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4073 4032
4074#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
4075#, fuzzy, c-format 4034#, fuzzy, c-format
4076msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4035msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4077msgstr "无法创建用户账户:" 4036msgstr "无法创建用户账户:"
4078 4037
4079#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
4080#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4081msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4040msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4082msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4041msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4083 4042
4084#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
4085#, fuzzy, c-format 4044#, fuzzy, c-format
4086msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4045msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4087msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4046msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4088 4047
4089#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
4090#, fuzzy 4049#, fuzzy
4091msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4050msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4092msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4051msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4093 4052
4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4095#, fuzzy, c-format 4054#, fuzzy, c-format
4096msgid "Unsupported socks version %d\n" 4055msgid "Unsupported socks version %d\n"
4097msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4056msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4098 4057
4099#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4100#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4101msgid "Unsupported socks command %d\n" 4060msgid "Unsupported socks command %d\n"
4102msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4061msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4103 4062
4104#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4105#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
4106msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4065msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4107msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4066msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4108 4067
4109#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4110#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
4111msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4070msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4112msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4113 4072
4114#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
4115msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4074msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4116msgstr "" 4075msgstr ""
4117 4076
4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
4119msgid "pem file to use as CA" 4078msgid "pem file to use as CA"
4120msgstr "" 4079msgstr ""
4121 4080
4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4081#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4123msgid "disable use of IPv6" 4082msgid "disable use of IPv6"
4124msgstr "" 4083msgstr ""
4125 4084
4126#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
4127msgid "GNUnet GNS proxy" 4086msgid "GNUnet GNS proxy"
4128msgstr "" 4087msgstr ""
4129 4088
4130#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4089#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4131#, fuzzy 4090#, fuzzy
4132msgid "Properly base32-encoded public key required" 4091msgid "Properly base32-encoded public key required"
4133msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4092msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4134 4093
4135#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 4094#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
4136#, fuzzy 4095#, fuzzy
4137msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4096msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4138msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4139 4098
4140#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4141#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4142#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4143#, fuzzy 4102#, fuzzy
4144msgid "Could not connect to DHT!\n" 4103msgid "Could not connect to DHT!\n"
4145msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4146 4105
4147#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4106#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
4148msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4107msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4149msgstr "" 4108msgstr ""
4150 4109
4151#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4110#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4152#, fuzzy 4111#, fuzzy
4153msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4112msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4154msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4113msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4155 4114
4156#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 4115#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
4157#, c-format 4116#, c-format
4158msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4117msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4159msgstr "" 4118msgstr ""
4160 4119
4161#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 4120#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4162#, c-format 4121#, c-format
4163msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4122msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4164msgstr "" 4123msgstr ""
4165 4124
4166#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 4125#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923
4167#, fuzzy 4126#, fuzzy
4168msgid "Failed to parse DNS response\n" 4127msgid "Failed to parse DNS response\n"
4169msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4128msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4170 4129
4171#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114
4172#, c-format 4131#, c-format
4173msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4132msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4174msgstr "" 4133msgstr ""
4175 4134
4176#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 4135#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430
4177#, c-format 4136#, c-format
4178msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4137msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4179msgstr "" 4138msgstr ""
4180 4139
4181#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4141#, c-format
4142msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4143msgstr ""
4144
4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899
4182#, c-format 4146#, c-format
4183msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4147msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4184msgstr "" 4148msgstr ""
4185 4149
4186#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942
4187#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4188msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4152msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4189msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4153msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4190 4154
4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366
4192msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4156msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4193msgstr "" 4157msgstr ""
4194 4158
4195#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 4159#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389
4196#, fuzzy, c-format 4160#, fuzzy, c-format
4197msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4161msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4198msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4162msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4199 4163
4200#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557
4201#, c-format 4165#, c-format
4202msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4166msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4203msgstr "" 4167msgstr ""
4204 4168
4205#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697
4206#, c-format 4170#, c-format
4207msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4171msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4208msgstr "" 4172msgstr ""
4209 4173
4210#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4174#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4211#, fuzzy, c-format 4175#, fuzzy, c-format
4212msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4176msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4213msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4177msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4214 4178
4215#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4179#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
4216#, fuzzy, c-format 4180#, fuzzy, c-format
4217msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4181msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4218msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4182msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4219 4183
4220#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4184#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4221#, fuzzy, c-format 4185#, fuzzy, c-format
4222msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4186msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4223msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4187msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4224 4188
4225#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4189#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
4226#, fuzzy, c-format 4190#, fuzzy, c-format
4227msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4191msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4228msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4192msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4229 4193
4230#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4194#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
4231#, fuzzy, c-format 4195#, fuzzy, c-format
4232msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4196msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4233msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4197msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4234 4198
4235#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4199#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
4236msgid "Gns REST API initialized\n" 4200msgid "Gns REST API initialized\n"
4237msgstr "" 4201msgstr ""
4238 4202
4239#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4203#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4240#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4241msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4205msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4242msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4206msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4243 4207
4244#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4208#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4245#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4246msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4210msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4247msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4211msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4248 4212
4249#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4213#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4250#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4251msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4215msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4252msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4216msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4253 4217
4254#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4218#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4255#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4256msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4220msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4257msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4221msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4258 4222
4259#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4223#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4260#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4261msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4225msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4262msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4226msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4263 4227
4264#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4228#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4265#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4266msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4230msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4267msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4268 4232
4269#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4233#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4270#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4271msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4235msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4272msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4236msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4273 4237
4274#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4238#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4275#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
4276msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4240msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4277msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4241msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4278 4242
4279#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4243#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4280#, fuzzy, c-format 4244#, fuzzy, c-format
4281msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4245msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4282msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4246msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4283 4247
4284#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4248#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4285#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4286msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4250msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4287msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4251msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4288 4252
4289#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4253#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4290#, fuzzy, c-format 4254#, fuzzy, c-format
4291msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4255msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4292msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4256msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4293 4257
4294#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4258#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4295#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4296msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4260msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4297msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4261msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4298 4262
4299#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4263#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4300#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4264#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4301#, fuzzy, c-format 4265#, fuzzy, c-format
4302msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4266msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4303msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4267msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4304 4268
4305#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4269#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4270#, fuzzy, c-format
4271msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4272msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4273
4274#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4306msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4275msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4307msgstr "" 4276msgstr ""
4308 4277
4309#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4278#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4310#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4311msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4280msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4312msgstr "创建用户出错" 4281msgstr "创建用户出错"
4313 4282
4314#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4283#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4315#, c-format 4284#, c-format
4316msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4285msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4317msgstr "" 4286msgstr ""
4318 4287
4319#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4288#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4320#, c-format 4289#, c-format
4321msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4290msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4322msgstr "" 4291msgstr ""
4323 4292
4324#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4293#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4325#, fuzzy, c-format 4294#, fuzzy, c-format
4326msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4295msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4327msgstr "创建用户出错" 4296msgstr "创建用户出错"
4328 4297
4329#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4298#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4330#, c-format 4299#, c-format
4331msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4300msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4332msgstr "" 4301msgstr ""
4333 4302
4334#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4303#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4335#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4336msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4305msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4337msgstr "创建用户出错" 4306msgstr "创建用户出错"
4338 4307
4339#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4308#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4340#, c-format 4309#, c-format
4341msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4310msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4342msgstr "" 4311msgstr ""
4343 4312
4344#: src/hello/hello.c:1110 4313#: src/hello/hello.c:1111
4345#, fuzzy 4314#, fuzzy
4346msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4315msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4347msgstr "保存配置失败。" 4316msgstr "保存配置失败。"
4348 4317
4349#: src/hello/hello.c:1119 4318#: src/hello/hello.c:1121
4350#, fuzzy 4319#, fuzzy
4351msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4320msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4352msgstr "保存配置失败。" 4321msgstr "保存配置失败。"
4353 4322
4354#: src/hello/hello.c:1129 4323#: src/hello/hello.c:1131
4355#, fuzzy 4324#, fuzzy
4356msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4325msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4357msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4326msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4358 4327
4359#: src/hello/hello.c:1140 4328#: src/hello/hello.c:1143
4360msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4329msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4361msgstr "" 4330msgstr ""
4362 4331
4363#: src/hello/hello.c:1158 4332#: src/hello/hello.c:1161
4364#, c-format 4333#, c-format
4365msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4334msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4366msgstr "" 4335msgstr ""
4367 4336
4368#: src/hello/hello.c:1166 4337#: src/hello/hello.c:1169
4369#, c-format 4338#, c-format
4370msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4339msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4371msgstr "" 4340msgstr ""
4372 4341
4373#: src/hello/hello.c:1181 4342#: src/hello/hello.c:1184
4374#, fuzzy, c-format 4343#, fuzzy, c-format
4375msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4344msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4376msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4345msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -4381,217 +4350,217 @@ msgid ""
4381"reason to run!\n" 4350"reason to run!\n"
4382msgstr "" 4351msgstr ""
4383 4352
4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
4385msgid "advertise our hostlist to other peers" 4354msgid "advertise our hostlist to other peers"
4386msgstr "" 4355msgstr ""
4387 4356
4388#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4357#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4389msgid "" 4358msgid ""
4390"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4359"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4391"option)" 4360"option)"
4392msgstr "" 4361msgstr ""
4393 4362
4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4395msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4364msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4396msgstr "" 4365msgstr ""
4397 4366
4398#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4399msgid "provide a hostlist server" 4368msgid "provide a hostlist server"
4400msgstr "" 4369msgstr ""
4401 4370
4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4371#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
4403msgid "GNUnet hostlist server and client" 4372msgid "GNUnet hostlist server and client"
4404msgstr "" 4373msgstr ""
4405 4374
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4407msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4376msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4408msgstr "" 4377msgstr ""
4409 4378
4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4379#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4412msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4381msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4413msgstr "" 4382msgstr ""
4414 4383
4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4417#, c-format 4386#, c-format
4418msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4387msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4419msgstr "" 4388msgstr ""
4420 4389
4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4422msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4391msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4423msgstr "" 4392msgstr ""
4424 4393
4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4427msgid "# advertised hostlist URIs" 4396msgid "# advertised hostlist URIs"
4428msgstr "" 4397msgstr ""
4429 4398
4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4431#, c-format 4400#, c-format
4432msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4401msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4433msgstr "" 4402msgstr ""
4434 4403
4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4436#, c-format 4405#, c-format
4437msgid "" 4406msgid ""
4438"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4407"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4439"gets dismissed.\n" 4408"gets dismissed.\n"
4440msgstr "" 4409msgstr ""
4441 4410
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4443#, c-format 4412#, c-format
4444msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4413msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4445msgstr "" 4414msgstr ""
4446 4415
4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4448#, c-format 4417#, c-format
4449msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4418msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4450msgstr "" 4419msgstr ""
4451 4420
4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4453#, fuzzy, c-format 4422#, fuzzy, c-format
4454msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4423msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4455msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4424msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4456 4425
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4458#, c-format 4427#, c-format
4459msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4428msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4460msgstr "" 4429msgstr ""
4461 4430
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4431#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4463#, c-format 4432#, c-format
4464msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4433msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4465msgstr "" 4434msgstr ""
4466 4435
4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4468#, c-format 4437#, c-format
4469msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4438msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4470msgstr "" 4439msgstr ""
4471 4440
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4473msgid "# hostlist downloads initiated" 4442msgid "# hostlist downloads initiated"
4474msgstr "" 4443msgstr ""
4475 4444
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
4478msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4447msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4479msgstr "" 4448msgstr ""
4480 4449
4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4482#, c-format 4451#, c-format
4483msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4452msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4484msgstr "" 4453msgstr ""
4485 4454
4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4488msgid "# active connections" 4457msgid "# active connections"
4489msgstr "" 4458msgstr ""
4490 4459
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4492#, c-format 4461#, c-format
4493msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4462msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4494msgstr "" 4463msgstr ""
4495 4464
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4497#, c-format 4466#, c-format
4498msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4467msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4499msgstr "" 4468msgstr ""
4500 4469
4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4502#, fuzzy, c-format 4471#, fuzzy, c-format
4503msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4472msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4504msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4473msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4505 4474
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4507#, c-format 4476#, c-format
4508msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4477msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4509msgstr "" 4478msgstr ""
4510 4479
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4512msgid "# hostlist URIs read from file" 4481msgid "# hostlist URIs read from file"
4513msgstr "" 4482msgstr ""
4514 4483
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
4516#, fuzzy, c-format 4485#, fuzzy, c-format
4517msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4486msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4518msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4487msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4519 4488
4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
4521#, c-format 4490#, c-format
4522msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4491msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4523msgstr "" 4492msgstr ""
4524 4493
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4527#, c-format 4496#, c-format
4528msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4497msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4529msgstr "" 4498msgstr ""
4530 4499
4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4532msgid "# hostlist URIs written to file" 4501msgid "# hostlist URIs written to file"
4533msgstr "" 4502msgstr ""
4534 4503
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
4536#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4505#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4537#, c-format 4506#, c-format
4538msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4507msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4539msgstr "" 4508msgstr ""
4540 4509
4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
4542msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4511msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4543msgstr "" 4512msgstr ""
4544 4513
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4546msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4515msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4547msgstr "" 4516msgstr ""
4548 4517
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4550#, c-format 4519#, c-format
4551msgid "" 4520msgid ""
4552"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4521"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4553msgstr "" 4522msgstr ""
4554 4523
4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4556msgid "bytes in hostlist" 4525msgid "bytes in hostlist"
4557msgstr "" 4526msgstr ""
4558 4527
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4560msgid "expired addresses encountered" 4529msgid "expired addresses encountered"
4561msgstr "" 4530msgstr ""
4562 4531
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4565#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4534#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4566#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4535#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4567#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4536#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4568#, c-format 4537#, c-format
4569msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4538msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4570msgstr "" 4539msgstr ""
4571 4540
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4573msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4542msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4574msgstr "" 4543msgstr ""
4575 4544
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4577msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4546msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4578msgstr "" 4547msgstr ""
4579 4548
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4581#, c-format 4550#, c-format
4582msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4551msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4583msgstr "" 4552msgstr ""
4584 4553
4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4586msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4555msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4587msgstr "" 4556msgstr ""
4588 4557
4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4590#, c-format 4559#, c-format
4591msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4560msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4592msgstr "" 4561msgstr ""
4593 4562
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4595msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4564msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4596msgstr "" 4565msgstr ""
4597 4566
@@ -4603,155 +4572,165 @@ msgstr ""
4603msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4572msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4604msgstr "" 4573msgstr ""
4605 4574
4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4607msgid "Received request for our hostlist\n" 4576msgid "Received request for our hostlist\n"
4608msgstr "" 4577msgstr ""
4609 4578
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4611msgid "hostlist requests processed" 4580msgid "hostlist requests processed"
4612msgstr "" 4581msgstr ""
4613 4582
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4615msgid "# hostlist advertisements send" 4584msgid "# hostlist advertisements send"
4616msgstr "" 4585msgstr ""
4617 4586
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4619#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4588#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4620msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4589msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4621msgstr "" 4590msgstr ""
4622 4591
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4624#, c-format 4593#, c-format
4625msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4594msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4626msgstr "" 4595msgstr ""
4627 4596
4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4629#, c-format 4598#, c-format
4630msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4599msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4631msgstr "" 4600msgstr ""
4632 4601
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4634#, c-format 4603#, c-format
4635msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4604msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4636msgstr "" 4605msgstr ""
4637 4606
4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4639#, fuzzy 4608#, fuzzy
4640msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4609msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4641msgstr "“%s”不可用。\n" 4610msgstr "“%s”不可用。\n"
4642 4611
4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4644#, fuzzy 4613#, fuzzy
4645msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4614msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4646msgstr "“%s”不可用。\n" 4615msgstr "“%s”不可用。\n"
4647 4616
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4649#, fuzzy, c-format 4618#, fuzzy, c-format
4650msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4619msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4651msgstr "“%s”不可用。\n" 4620msgstr "“%s”不可用。\n"
4652 4621
4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4654#, fuzzy, c-format 4623#, fuzzy, c-format
4655msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4624msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4656msgstr "“%s”不可用。\n" 4625msgstr "“%s”不可用。\n"
4657 4626
4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4659#, c-format 4628#, c-format
4660msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4629msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4661msgstr "" 4630msgstr ""
4662 4631
4663#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4632#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4664#, fuzzy, c-format 4633#, fuzzy, c-format
4665msgid "Failed to create ego: %s\n" 4634msgid "Failed to create ego: %s\n"
4666msgstr "发送消息失败。\n" 4635msgstr "发送消息失败。\n"
4667 4636
4668#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4637#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4669#, fuzzy, c-format 4638#, fuzzy, c-format
4670msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4639msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4671msgstr "发送消息失败。\n" 4640msgstr "发送消息失败。\n"
4672 4641
4673#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4642#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4674msgid "create ego NAME" 4643msgid "create ego NAME"
4675msgstr "" 4644msgstr ""
4676 4645
4677#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4646#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4678msgid "delete ego NAME " 4647msgid "delete ego NAME "
4679msgstr "" 4648msgstr ""
4680 4649
4681#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4650#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4682msgid "display all egos" 4651msgid "display all egos"
4683msgstr "" 4652msgstr ""
4684 4653
4685#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4654#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4655msgid "reduce output"
4656msgstr ""
4657
4658#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4686msgid "" 4659msgid ""
4687"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4660"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4661"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4688msgstr "" 4662msgstr ""
4689 4663
4690#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4664#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4691msgid "run in monitor mode egos" 4665msgid "run in monitor mode egos"
4692msgstr "" 4666msgstr ""
4693 4667
4694#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4668#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4669#, fuzzy
4670msgid "display private keys as well"
4671msgstr "显示一个文件的散列值"
4672
4673#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4695msgid "" 4674msgid ""
4696"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4675"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4697msgstr "" 4676msgstr ""
4698 4677
4699#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4678#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4700msgid "Maintain egos" 4679msgid "Maintain egos"
4701msgstr "" 4680msgstr ""
4702 4681
4703#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 4682#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
4704msgid "no default known" 4683msgid "no default known"
4705msgstr "" 4684msgstr ""
4706 4685
4707#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 4686#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4708msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4687msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4709msgstr "" 4688msgstr ""
4710 4689
4711#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4690#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
4712#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 4691#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4713#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 4692#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
4714#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4715msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4694msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4716msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4695msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4717 4696
4718#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4697#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
4719msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4698msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4720msgstr "" 4699msgstr ""
4721 4700
4722#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
4723msgid "identifier already in use for another ego" 4702msgid "identifier already in use for another ego"
4724msgstr "" 4703msgstr ""
4725 4704
4726#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 4705#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
4727msgid "target name already exists" 4706msgid "target name already exists"
4728msgstr "" 4707msgstr ""
4729 4708
4730#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 4709#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
4731#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 4710#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4732msgid "no matching ego found" 4711msgid "no matching ego found"
4733msgstr "" 4712msgstr ""
4734 4713
4735#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 4714#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
4736#, fuzzy, c-format 4715#, fuzzy, c-format
4737msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4716msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4738msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4717msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4739 4718
4740#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 4719#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
4741#, fuzzy, c-format 4720#, fuzzy, c-format
4742msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4721msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4743msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4722msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4744 4723
4745#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
4746#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4747msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4726msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4748msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4727msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4749 4728
4750#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4729#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
4751msgid "Identity REST API initialized\n" 4730msgid "Identity REST API initialized\n"
4752msgstr "" 4731msgstr ""
4753 4732
4754#: src/json/json.c:123 4733#: src/json/json.c:133
4755#, fuzzy, c-format 4734#, fuzzy, c-format
4756msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4735msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4757msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4736msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4761,83 +4740,82 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4761msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4740msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4762msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4741msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4763 4742
4764#: src/mysql/mysql.c:180 4743#: src/mysql/mysql.c:190
4765#, c-format 4744#, c-format
4766msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4745msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4767msgstr "" 4746msgstr ""
4768 4747
4769#: src/mysql/mysql.c:187 4748#: src/mysql/mysql.c:198
4770#, fuzzy, c-format 4749#, fuzzy, c-format
4771msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4750msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4772msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4751msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4773 4752
4774#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4753#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4775#, fuzzy, c-format 4754#, fuzzy, c-format
4776msgid "No records found for `%s'" 4755msgid "No records found for `%s'"
4777msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4756msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4778 4757
4779#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4758#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4780#, c-format 4759#, c-format
4781msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4760msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4782msgstr "" 4761msgstr ""
4783 4762
4784#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4763#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4785#, fuzzy, c-format 4764#, fuzzy, c-format
4786msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4765msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4787msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4766msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4788 4767
4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4768#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4790#, fuzzy, c-format 4769#, fuzzy, c-format
4791msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4770msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4792msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4771msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4793 4772
4794#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4773#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4795#, fuzzy, c-format 4774#, fuzzy, c-format
4796msgid "You must specify a name\n" 4775msgid "You must specify a name\n"
4797msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4776msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4798 4777
4799#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4778#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605
4800msgid "name of the record to add/delete/display" 4779msgid "name of the record to add/delete/display"
4801msgstr "" 4780msgstr ""
4802 4781
4803#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4782#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4804msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4783msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4805msgstr "" 4784msgstr ""
4806 4785
4807#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4786#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
4808#, fuzzy 4787#, fuzzy
4809msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4788msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4810msgstr "GNUnet 配置" 4789msgstr "GNUnet 配置"
4811 4790
4812#: src/namecache/namecache_api.c:296 4791#: src/namecache/namecache_api.c:293
4813msgid "Namecache failed to cache block" 4792msgid "Namecache failed to cache block"
4814msgstr "" 4793msgstr ""
4815 4794
4816#: src/namecache/namecache_api.c:383 4795#: src/namecache/namecache_api.c:381
4817#, fuzzy 4796#, fuzzy
4818msgid "Error communicating with namecache service" 4797msgid "Error communicating with namecache service"
4819msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4798msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4820 4799
4821#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4800#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4822#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4801#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
4823#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 4802#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4824#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 4803#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4825#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4804#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4826#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4805#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4827#, fuzzy, c-format 4806#, fuzzy, c-format
4828msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4807msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4829msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4808msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4830 4809
4831#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4810#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4832#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 4811#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4833#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4812#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4834#, fuzzy, c-format 4813#, fuzzy, c-format
4835msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4814msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4836msgstr "发送消息失败。\n" 4815msgstr "发送消息失败。\n"
4837 4816
4838#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4817#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4839#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 4818#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4840#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4841#, fuzzy, c-format 4819#, fuzzy, c-format
4842msgid "Unable to read file: %s.\n" 4820msgid "Unable to read file: %s.\n"
4843msgstr "发送消息失败。\n" 4821msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -4847,380 +4825,402 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
4847msgid "flat plugin running\n" 4825msgid "flat plugin running\n"
4848msgstr "sqlite 数据仓库" 4826msgstr "sqlite 数据仓库"
4849 4827
4850#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 4828#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4851#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 4829#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4852#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 4830#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4853#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 4831#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4854#, fuzzy, c-format 4832#, fuzzy, c-format
4855msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4833msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4856msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4834msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4857 4835
4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4859#, c-format 4837#, c-format
4860msgid "Adding record failed: %s\n" 4838msgid "Adding record failed: %s\n"
4861msgstr "" 4839msgstr ""
4862 4840
4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4864#, c-format 4842#, c-format
4865msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4843msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4866msgstr "" 4844msgstr ""
4867 4845
4868#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 4846#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4869#, c-format 4847#, c-format
4870msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4848msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4871msgstr "" 4849msgstr ""
4872 4850
4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 4851#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
4874#, c-format 4852#, c-format
4875msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4853msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4876msgstr "" 4854msgstr ""
4877 4855
4878#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4857#, c-format
4858msgid ""
4859"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4860"zone.\n"
4861msgstr ""
4862
4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
4879#, c-format 4864#, c-format
4880msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4865msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4881msgstr "" 4866msgstr ""
4882 4867
4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 4868#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4884#, c-format 4869#, c-format
4885msgid "" 4870msgid ""
4886"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4871"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4887msgstr "" 4872msgstr ""
4888 4873
4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 4874#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4890#, c-format 4875#, c-format
4891msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4876msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4892msgstr "" 4877msgstr ""
4893 4878
4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
4895#, c-format 4880#, c-format
4896msgid "" 4881msgid ""
4897"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4882"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4898msgstr "" 4883msgstr ""
4899 4884
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4901#, fuzzy, c-format 4886#, fuzzy, c-format
4902msgid "Failed to replace records: %s\n" 4887msgid "Failed to replace records: %s\n"
4903msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4888msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4904 4889
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
4906#, c-format 4891#, c-format
4907msgid "No options given\n" 4892msgid "No options given\n"
4908msgstr "" 4893msgstr ""
4909 4894
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 4896#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
4913#, fuzzy, c-format 4898#, fuzzy, c-format
4914msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4899msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4915msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4900msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4916 4901
4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
4918msgid "replace" 4903msgid "replace"
4919msgstr "" 4904msgstr ""
4920 4905
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
4923msgid "add" 4908msgid "add"
4924msgstr "" 4909msgstr ""
4925 4910
4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
4927#, fuzzy, c-format 4912#, fuzzy, c-format
4928msgid "Unsupported type `%s'\n" 4913msgid "Unsupported type `%s'\n"
4929msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4914msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4930 4915
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
4932#, c-format 4917#, c-format
4933msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4918msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4934msgstr "" 4919msgstr ""
4935 4920
4936#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
4937#, fuzzy, c-format 4922#, fuzzy, c-format
4938msgid "Invalid time format `%s'\n" 4923msgid "Invalid time format `%s'\n"
4939msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4924msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4940 4925
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
4942msgid "del" 4927msgid "del"
4943msgstr "" 4928msgstr ""
4944 4929
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
4946#, fuzzy, c-format 4931#, fuzzy, c-format
4947msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4932msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4948msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4933msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4949 4934
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
4951#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4936#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4952#, fuzzy, c-format 4937#, fuzzy, c-format
4953msgid "Invalid URI `%s'\n" 4938msgid "Invalid URI `%s'\n"
4954msgstr "无效条目。\n" 4939msgstr "无效条目。\n"
4955 4940
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
4957#, fuzzy, c-format 4942#, fuzzy, c-format
4958msgid "Invalid nick `%s'\n" 4943msgid "Invalid nick `%s'\n"
4959msgstr "无效条目。\n" 4944msgstr "无效条目。\n"
4960 4945
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4947#, c-format
4948msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4949msgstr ""
4950
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308
4962#, c-format 4952#, c-format
4963msgid "No default ego configured in identity service\n" 4953msgid "No default ego configured in identity service\n"
4964msgstr "" 4954msgstr ""
4965 4955
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
4967#, c-format 4957#, c-format
4968msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4958msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4969msgstr "" 4959msgstr ""
4970 4960
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
4972#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
4973msgid "Cannot connect to identity service\n" 4963msgid "Cannot connect to identity service\n"
4974msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4964msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4975 4965
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447
4977msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4967msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4978msgstr "" 4968msgstr ""
4979 4969
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
4981#, c-format 4971#, c-format
4982msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4972msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4983msgstr "" 4973msgstr ""
4984 4974
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
4987#, fuzzy, c-format 4977#, fuzzy, c-format
4988msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4978msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4989msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4979msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4990 4980
4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479
4992#, fuzzy, c-format 4982#, fuzzy, c-format
4993msgid "Unknown record type `%s'\n" 4983msgid "Unknown record type `%s'\n"
4994msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4984msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4995 4985
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517
4997#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
4998msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4988msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4999msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4989msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5000 4990
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
5002msgid "add record" 4992msgid "add record"
5003msgstr "" 4993msgstr ""
5004 4994
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5006msgid "delete record" 4996msgid "delete record"
5007msgstr "" 4997msgstr ""
5008 4998
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5010msgid "display records" 5000msgid "display records"
5011msgstr "" 5001msgstr ""
5012 5002
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
5014msgid "" 5004msgid ""
5015"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5005"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5016msgstr "" 5006msgstr ""
5017 5007
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5019#, fuzzy 5009#, fuzzy
5020msgid "set the desired nick name for the zone" 5010msgid "set the desired nick name for the zone"
5021msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5011msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5022 5012
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599
5024#, fuzzy 5014#, fuzzy
5025msgid "monitor changes in the namestore" 5015msgid "monitor changes in the namestore"
5026msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5016msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5027 5017
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5029#, fuzzy 5019#, fuzzy
5030msgid "determine our name for the given PKEY" 5020msgid "determine our name for the given PKEY"
5031msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5021msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5032 5022
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618
5034msgid "" 5024msgid ""
5035"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5025"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5036"specified multiple times" 5026"specified multiple times"
5037msgstr "" 5027msgstr ""
5038 5028
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5040msgid "type of the record to add/delete/display" 5030msgid "type of the record to add/delete/display"
5041msgstr "" 5031msgstr ""
5042 5032
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
5044msgid "URI to import into our zone" 5034msgid "URI to import into our zone"
5045msgstr "" 5035msgstr ""
5046 5036
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5048msgid "value of the record to add/delete" 5038msgid "value of the record to add/delete"
5049msgstr "" 5039msgstr ""
5050 5040
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
5052msgid "create or list public record" 5042msgid "create or list public record"
5053msgstr "" 5043msgstr ""
5054 5044
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5056msgid "" 5046msgid ""
5057"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5047"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5058"expired" 5048"expired"
5059msgstr "" 5049msgstr ""
5060 5050
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651
5062msgid "name of the ego controlling the zone" 5052msgid "name of the ego controlling the zone"
5063msgstr "" 5053msgstr ""
5064 5054
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5055#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5066#, fuzzy, c-format 5056#, fuzzy, c-format
5067msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5057msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5068msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5058msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5069 5059
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5071#, fuzzy, c-format 5061#, fuzzy, c-format
5072msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5062msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5073msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5063msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5074 5064
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5076msgid "Error when mapping zone to name\n" 5066msgid "Error when mapping zone to name\n"
5077msgstr "" 5067msgstr ""
5078 5068
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5080#, c-format 5070#, c-format
5081msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5071msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5082msgstr "" 5072msgstr ""
5083 5073
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 5074#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5085#, c-format 5075#, c-format
5086msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5076msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5087msgstr "" 5077msgstr ""
5088 5078
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5090#, fuzzy, c-format 5080#, fuzzy, c-format
5091msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5081msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5092msgstr "发送消息失败。\n" 5082msgstr "发送消息失败。\n"
5093 5083
5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5095#, fuzzy, c-format 5085#, fuzzy, c-format
5096msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5086msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5097msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5087msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5098 5088
5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5100msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5090msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5101msgstr "" 5091msgstr ""
5102 5092
5103#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5104msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5094msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5105msgstr "" 5095msgstr ""
5106 5096
5107#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5108msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5098msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5109msgstr "" 5099msgstr ""
5110 5100
5111#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5112#, fuzzy 5102#, fuzzy
5113msgid "Failed to start HTTP server\n" 5103msgid "Failed to start HTTP server\n"
5114msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5104msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5115 5105
5116#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5117#, fuzzy 5107#, fuzzy
5118msgid "Failed to connect to identity\n" 5108msgid "Failed to connect to identity\n"
5119msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5109msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5120 5110
5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5111#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5122msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5112msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5123msgstr "" 5113msgstr ""
5124 5114
5125#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 5115#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5126msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5116msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5127msgstr "" 5117msgstr ""
5128 5118
5129#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5119#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5130#, fuzzy, c-format 5120#, fuzzy, c-format
5131msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5121msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5132msgstr "发送消息失败。\n" 5122msgstr "发送消息失败。\n"
5133 5123
5134#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5124#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
5135msgid "size to use for the main hash map" 5125msgid "size to use for the main hash map"
5136msgstr "" 5126msgstr ""
5137 5127
5138#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5128#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
5139msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5129msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5140msgstr "" 5130msgstr ""
5141 5131
5142#: src/namestore/namestore_api.c:391 5132#: src/namestore/namestore_api.c:373
5143msgid "Namestore failed to store record\n" 5133msgid "Namestore failed to store record\n"
5144msgstr "" 5134msgstr ""
5145 5135
5146#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5136#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5137#, c-format
5138msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5139msgstr ""
5140
5141#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5142#, c-format
5143msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
5147#, fuzzy 5147#, fuzzy
5148msgid "heap file database running\n" 5148msgid "Flat file database running\n"
5149msgstr "sqlite 数据仓库" 5149msgstr "sqlite 数据仓库"
5150 5150
5151#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5151#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
5152msgid "Namestore REST API initialized\n" 5152msgid "Namestore REST API initialized\n"
5153msgstr "" 5153msgstr ""
5154 5154
5155#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5155#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5156#, fuzzy 5156#, fuzzy
5157msgid "Suggested configuration changes:\n" 5157msgid "Suggested configuration changes:\n"
5158msgstr "" 5158msgstr ""
5159"\n" 5159"\n"
5160"您的配置更改没有保存。\n" 5160"您的配置更改没有保存。\n"
5161 5161
5162#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5162#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5163#, fuzzy, c-format 5163#, fuzzy, c-format
5164msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5164msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5165msgstr "保存配置失败。" 5165msgstr "保存配置失败。"
5166 5166
5167#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5167#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5168#, fuzzy, c-format 5168#, fuzzy, c-format
5169msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5169msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5170msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5170msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5171 5171
5172#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5172#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5173#, fuzzy 5173#, fuzzy
5174msgid "run autoconfiguration" 5174msgid "run autoconfiguration"
5175msgstr "配额配置" 5175msgstr "配额配置"
5176 5176
5177#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5177#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5178msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5178msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5179msgstr "" 5179msgstr ""
5180 5180
5181#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 5181#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5182msgid "use TCP" 5182msgid "use TCP"
5183msgstr "" 5183msgstr ""
5184 5184
5185#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 5185#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5186msgid "use UDP" 5186msgid "use UDP"
5187msgstr "" 5187msgstr ""
5188 5188
5189#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5189#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5190msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5190msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5191msgstr "" 5191msgstr ""
5192 5192
5193#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5193#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5194#, fuzzy 5194#, fuzzy
5195msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5195msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5196msgstr "GNUnet 配置" 5196msgstr "GNUnet 配置"
5197 5197
5198#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5198#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5199#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5199#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5200#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5200#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5201msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5201msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5202msgstr "" 5202msgstr ""
5203 5203
5204#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5204#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5205#, c-format 5205#, c-format
5206msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5206msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5207msgstr "" 5207msgstr ""
5208 5208
5209#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5209#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5210#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 5210#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5211#, fuzzy 5211#, fuzzy
5212msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5212msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5213msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5213msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5214 5214
5215#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5215#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5216msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5216msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5217msgstr "" 5217msgstr ""
5218 5218
5219#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5219#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5220msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5220msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5221msgstr "" 5221msgstr ""
5222 5222
5223#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5223#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5224msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5224msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5225msgstr "" 5225msgstr ""
5226 5226
@@ -5233,50 +5233,50 @@ msgstr ""
5233msgid "Detected external IP `%s'\n" 5233msgid "Detected external IP `%s'\n"
5234msgstr "" 5234msgstr ""
5235 5235
5236#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5236#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5237msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5237msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5238msgstr "" 5238msgstr ""
5239 5239
5240#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5240#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5241#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
5242msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5242msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5243msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5243msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5244 5244
5245#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5245#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5246msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5246msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5247msgstr "" 5247msgstr ""
5248 5248
5249#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5249#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5250msgid "upnpc not found\n" 5250msgid "upnpc not found\n"
5251msgstr "" 5251msgstr ""
5252 5252
5253#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5253#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5254msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5254msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5255msgstr "" 5255msgstr ""
5256 5256
5257#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5257#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5258#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5258#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5259msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5259msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5260msgstr "" 5260msgstr ""
5261 5261
5262#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5262#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5263#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5263#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5264msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5264msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5265msgstr "" 5265msgstr ""
5266 5266
5267#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5267#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5268msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5268msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5269msgstr "" 5269msgstr ""
5270 5270
5271#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5271#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5272msgid "Operation Successful" 5272msgid "Operation Successful"
5273msgstr "" 5273msgstr ""
5274 5274
5275#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5275#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5276msgid "IPC failure" 5276msgid "IPC failure"
5277msgstr "" 5277msgstr ""
5278 5278
5279#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5279#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5280msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5280msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5281msgstr "" 5281msgstr ""
5282 5282
@@ -5284,510 +5284,513 @@ msgstr ""
5284msgid "Encountered timeout while performing operation" 5284msgid "Encountered timeout while performing operation"
5285msgstr "" 5285msgstr ""
5286 5286
5287#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5287#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5288msgid "detected that we are offline" 5288msgid "detected that we are offline"
5289msgstr "" 5289msgstr ""
5290 5290
5291#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5291#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5292msgid "`upnpc` command not found" 5292msgid "`upnpc` command not found"
5293msgstr "" 5293msgstr ""
5294 5294
5295#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5295#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5296#, fuzzy 5296#, fuzzy
5297msgid "Failed to run `upnpc` command" 5297msgid "Failed to run `upnpc` command"
5298msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5298msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5299 5299
5300#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5300#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5301msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5301msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5302msgstr "" 5302msgstr ""
5303 5303
5304#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5304#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5305msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5305msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5306msgstr "" 5306msgstr ""
5307 5307
5308#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5308#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5309msgid "`external-ip' command not found" 5309msgid "`external-ip' command not found"
5310msgstr "" 5310msgstr ""
5311 5311
5312#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5312#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5313#, fuzzy 5313#, fuzzy
5314msgid "Failed to run `external-ip` command" 5314msgid "Failed to run `external-ip` command"
5315msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5315msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5316 5316
5317#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5317#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5318msgid "`external-ip' command output invalid" 5318msgid "`external-ip' command output invalid"
5319msgstr "" 5319msgstr ""
5320 5320
5321#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5321#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5322msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5322msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5323msgstr "" 5323msgstr ""
5324 5324
5325#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5325#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5326#, fuzzy 5326#, fuzzy
5327msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5327msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5328msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5328msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5329 5329
5330#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5330#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5331msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5331msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5332msgstr "" 5332msgstr ""
5333 5333
5334#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5334#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5335msgid "NAT test could not be initialized" 5335msgid "NAT test could not be initialized"
5336msgstr "" 5336msgstr ""
5337 5337
5338#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5338#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5339msgid "NAT test timeout reached" 5339msgid "NAT test timeout reached"
5340msgstr "" 5340msgstr ""
5341 5341
5342#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5342#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5343msgid "could not register NAT" 5343msgid "could not register NAT"
5344msgstr "" 5344msgstr ""
5345 5345
5346#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5346#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5347msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5347msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5348msgstr "" 5348msgstr ""
5349 5349
5350#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 5350#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5351#, fuzzy, c-format 5351#, fuzzy, c-format
5352msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5352msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5353msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5353msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5354 5354
5355#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 5355#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5356#, fuzzy, c-format 5356#, fuzzy, c-format
5357msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5357msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5358msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5358msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5359 5359
5360#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5360#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5361msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5361msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5362msgstr "" 5362msgstr ""
5363 5363
5364#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5364#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5365msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5365msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5366msgstr "" 5366msgstr ""
5367 5367
5368#: src/nat/gnunet-nat.c:449 5368#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5369msgid "" 5369msgid ""
5370"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5370"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5371"host punching data" 5371"host punching data"
5372msgstr "" 5372msgstr ""
5373 5373
5374#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5374#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5375msgid "enable STUN processing" 5375msgid "enable STUN processing"
5376msgstr "" 5376msgstr ""
5377 5377
5378#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5378#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5379msgid "watch for connection reversal requests" 5379msgid "watch for connection reversal requests"
5380msgstr "" 5380msgstr ""
5381 5381
5382#: src/nat/gnunet-nat.c:481 5382#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5383msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5383msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5384msgstr "" 5384msgstr ""
5385 5385
5386#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5386#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5387#, c-format 5387#, c-format
5388msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5388msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5389msgstr "" 5389msgstr ""
5390 5390
5391#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5391#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5392#, c-format 5392#, c-format
5393msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5393msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5394msgstr "" 5394msgstr ""
5395 5395
5396#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5396#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5397#, c-format 5397#, c-format
5398msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5398msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5399msgstr "" 5399msgstr ""
5400 5400
5401#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5401#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5402#, c-format 5402#, c-format
5403msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5403msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5404msgstr "" 5404msgstr ""
5405 5405
5406#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5406#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5407msgid "Connection reversal request failed\n" 5407msgid "Connection reversal request failed\n"
5408msgstr "" 5408msgstr ""
5409 5409
5410#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5410#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5411msgid "" 5411msgid ""
5412"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5412"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5413"disabling UPnP\n" 5413"disabling UPnP\n"
5414msgstr "" 5414msgstr ""
5415 5415
5416#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5416#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5417#, c-format 5417#, c-format
5418msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5418msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5419msgstr "" 5419msgstr ""
5420 5420
5421#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5421#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
5422#, fuzzy, c-format 5422#, fuzzy, c-format
5423msgid "Failed to start %s\n" 5423msgid "Failed to start %s\n"
5424msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5424msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5425 5425
5426#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5426#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5427msgid "`external-ip' command not found\n" 5427msgid "`external-ip' command not found\n"
5428msgstr "" 5428msgstr ""
5429 5429
5430#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5430#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
5431msgid "`upnpc' command not found\n" 5431msgid "`upnpc' command not found\n"
5432msgstr "" 5432msgstr ""
5433 5433
5434#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5434#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5435msgid "Show network size estimates from NSE service." 5435msgid "Show network size estimates from NSE service."
5436msgstr "" 5436msgstr ""
5437 5437
5438#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5438#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5439msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5439msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5440msgstr "" 5440msgstr ""
5441 5441
5442#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5442#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5443msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5443msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5444msgstr "" 5444msgstr ""
5445 5445
5446#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5446#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5447msgid "name of the file for writing the main results" 5447msgid "name of the file for writing the main results"
5448msgstr "" 5448msgstr ""
5449 5449
5450#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5450#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5451msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5451msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5452msgstr "" 5452msgstr ""
5453 5453
5454#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5454#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5455msgid "delay between rounds" 5455msgid "delay between rounds"
5456msgstr "" 5456msgstr ""
5457 5457
5458#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5458#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5459#, fuzzy 5459#, fuzzy
5460msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5460msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5461msgstr "无法访问该服务" 5461msgstr "无法访问该服务"
5462 5462
5463#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5463#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5464#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5464#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5465#, fuzzy 5465#, fuzzy
5466msgid "Value is too large.\n" 5466msgid "Value is too large.\n"
5467msgstr "值不在合法范围内。" 5467msgstr "值不在合法范围内。"
5468 5468
5469#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5469#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5470#, c-format 5470#, c-format
5471msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5471msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5472msgstr "" 5472msgstr ""
5473 5473
5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5475#, fuzzy, c-format 5475#, fuzzy, c-format
5476msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5476msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5478 5478
5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5480#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5480#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5481#, fuzzy, c-format 5481#, fuzzy, c-format
5482msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5482msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5483msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5483msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5484 5484
5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5486msgid "# peers known" 5486msgid "# peers known"
5487msgstr "" 5487msgstr ""
5488 5488
5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5490#, c-format 5490#, c-format
5491msgid "" 5491msgid ""
5492"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5492"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5493msgstr "" 5493msgstr ""
5494 5494
5495#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5495#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5496#, fuzzy, c-format 5496#, fuzzy, c-format
5497msgid "Scanning directory `%s'\n" 5497msgid "Scanning directory `%s'\n"
5498msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5498msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5499 5499
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5501#, c-format 5501#, c-format
5502msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5502msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5503msgstr "" 5503msgstr ""
5504 5504
5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5506#, fuzzy, c-format 5506#, fuzzy, c-format
5507msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5507msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5508msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5508msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5509 5509
5510#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5510#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5511#, c-format 5511#, c-format
5512msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5512msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5513msgstr "" 5513msgstr ""
5514 5514
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5516msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5516msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5517msgstr "" 5517msgstr ""
5518 5518
5519#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5519#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5520msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5520msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5521msgstr "" 5521msgstr ""
5522 5522
5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5524#, fuzzy, c-format 5524#, fuzzy, c-format
5525msgid "%sPeer `%s'\n" 5525msgid "%sPeer `%s'\n"
5526msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5526msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5527 5527
5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5529#, c-format 5529#, c-format
5530msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5530msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5531msgstr "" 5531msgstr ""
5532 5532
5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5534#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5534#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
5535#, fuzzy, c-format 5535#, fuzzy, c-format
5536msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5536msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5537msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5537msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5538 5538
5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5540#, c-format 5540#, c-format
5541msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5541msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5542msgstr "" 5542msgstr ""
5543 5543
5544#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5544#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5545#, fuzzy, c-format 5545#, fuzzy, c-format
5546msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5546msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5547msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5547msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5548 5548
5549#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5549#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
5550#, c-format 5550#, c-format
5551msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5551msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5552msgstr "" 5552msgstr ""
5553 5553
5554#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5554#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
5555#, c-format 5555#, c-format
5556msgid "I am peer `%s'.\n" 5556msgid "I am peer `%s'.\n"
5557msgstr "" 5557msgstr ""
5558 5558
5559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5560msgid "don't resolve host names" 5560msgid "don't resolve host names"
5561msgstr "" 5561msgstr ""
5562 5562
5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
5564msgid "output only the identity strings" 5564msgid "output only the identity strings"
5565msgstr "" 5565msgstr ""
5566 5566
5567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5568msgid "include friend-only information" 5568msgid "include friend-only information"
5569msgstr "" 5569msgstr ""
5570 5570
5571#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5571#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5572msgid "output our own identity only" 5572msgid "output our own identity only"
5573msgstr "" 5573msgstr ""
5574 5574
5575#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5575#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5576#, fuzzy 5576#, fuzzy
5577msgid "list all known peers" 5577msgid "list all known peers"
5578msgstr "列出所有网络适配器" 5578msgstr "列出所有网络适配器"
5579 5579
5580#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5580#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5581msgid "dump hello to file" 5581msgid "dump hello to file"
5582msgstr "" 5582msgstr ""
5583 5583
5584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
5585msgid "also output HELLO uri(s)" 5585msgid "also output HELLO uri(s)"
5586msgstr "" 5586msgstr ""
5587 5587
5588#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5588#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5589msgid "add given HELLO uri to the database" 5589msgid "add given HELLO uri to the database"
5590msgstr "" 5590msgstr ""
5591 5591
5592#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5592#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5593#, fuzzy 5593#, fuzzy
5594msgid "Print information about peers." 5594msgid "Print information about peers."
5595msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5595msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5596 5596
5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5598#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5598#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5599#, c-format 5599#, c-format
5600msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5600msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5601msgstr "" 5601msgstr ""
5602 5602
5603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5604#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5604#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5605#, c-format 5605#, c-format
5606msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5606msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5607msgstr "" 5607msgstr ""
5608 5608
5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5610#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5610#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5611#, fuzzy, c-format 5611#, fuzzy, c-format
5612msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5612msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5613msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5613msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5614 5614
5615#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5615#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
5616msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5616msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5617msgstr "" 5617msgstr ""
5618 5618
5619#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5619#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5620msgid "peerstore" 5620msgid "peerstore"
5621msgstr "" 5621msgstr ""
5622 5622
5623#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5623#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
5624#, fuzzy, c-format 5624#, fuzzy, c-format
5625msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5625msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5626msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5626msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5627 5627
5628#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 5628#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5629#, fuzzy 5629#, fuzzy
5630msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5630msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5631msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5631msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5632 5632
5633#: src/peerstore/peerstore_api.c:671 5633#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5634#, fuzzy 5634#, fuzzy
5635msgid "Received a malformed response from service." 5635msgid "Received a malformed response from service."
5636msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5636msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5637 5637
5638#: src/peerstore/peerstore_api.c:807 5638#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5639msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5639msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5640msgstr "" 5640msgstr ""
5641 5641
5642#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5642#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5643#, fuzzy, c-format 5643#, fuzzy, c-format
5644msgid "" 5644msgid ""
5645"Error executing SQL query: %s\n" 5645"Error executing SQL query: %s\n"
5646" %s\n" 5646" %s\n"
5647msgstr "创建用户出错" 5647msgstr "创建用户出错"
5648 5648
5649#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5649#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5650#, fuzzy, c-format 5650#, fuzzy, c-format
5651msgid "" 5651msgid ""
5652"Error preparing SQL query: %s\n" 5652"Error preparing SQL query: %s\n"
5653" %s\n" 5653" %s\n"
5654msgstr "创建用户出错" 5654msgstr "创建用户出错"
5655 5655
5656#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5656#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5657#, fuzzy, c-format 5657#, fuzzy, c-format
5658msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5658msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5659msgstr "发送消息失败。\n" 5659msgstr "发送消息失败。\n"
5660 5660
5661#: src/pq/pq_prepare.c:84 5661#: src/pq/pq_prepare.c:109
5662#, fuzzy, c-format 5662#, fuzzy, c-format
5663msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5663msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5664msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5664msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5665 5665
5666#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5666#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5667msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5667msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5668msgstr "" 5668msgstr ""
5669 5669
5670#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5670#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5671msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5671msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5672msgstr "" 5672msgstr ""
5673 5673
5674#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5674#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5675msgid "# DNS records modified" 5675msgid "# DNS records modified"
5676msgstr "" 5676msgstr ""
5677 5677
5678#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5678#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
5679msgid "# DNS replies intercepted" 5679msgid "# DNS replies intercepted"
5680msgstr "" 5680msgstr ""
5681 5681
5682#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5682#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
5683msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5683msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5684msgstr "" 5684msgstr ""
5685 5685
5686#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5686#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
5687msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5687msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5688msgstr "" 5688msgstr ""
5689 5689
5690#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5690#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5691msgid "# DNS requests intercepted" 5691msgid "# DNS requests intercepted"
5692msgstr "" 5692msgstr ""
5693 5693
5694#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5694#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5695msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5695msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5696msgstr "" 5696msgstr ""
5697 5697
5698#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5698#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
5699msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5699msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5700msgstr "" 5700msgstr ""
5701 5701
5702#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5702#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5703msgid "# DNS replies received" 5703msgid "# DNS replies received"
5704msgstr "" 5704msgstr ""
5705 5705
5706#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5706#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
5707msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5707msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5708msgstr "" 5708msgstr ""
5709 5709
5710#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5710#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5711#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5711#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5712#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5712#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5713#, fuzzy, c-format 5713#, fuzzy, c-format
5714msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5714msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5715msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5715msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5716 5716
5717#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5717#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5718msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5718msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5719msgstr "" 5719msgstr ""
5720 5720
5721#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 5721#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
5722#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5723msgid "Ego is required\n" 5723msgid "Ego is required\n"
5724msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5724msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5725 5725
5726#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 5726#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
5727#, c-format 5727#, c-format
5728msgid "Attribute value missing!\n" 5728msgid "Attribute value missing!\n"
5729msgstr "" 5729msgstr ""
5730 5730
5731#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 5731#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
5732#, fuzzy, c-format 5732#, fuzzy, c-format
5733msgid "Requesting party key is required!\n" 5733msgid "Requesting party key is required!\n"
5734msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5734msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5735 5735
5736#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5736#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
5737msgid "Add an attribute NAME" 5737msgid "Add an attribute NAME"
5738msgstr "" 5738msgstr ""
5739 5739
5740#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 5740#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
5741msgid "Add an attribute with ID" 5741msgid "Delete the attribute with ID"
5742msgstr "" 5742msgstr ""
5743 5743
5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
5745msgid "The attribute VALUE" 5745msgid "The attribute VALUE"
5746msgstr "" 5746msgstr ""
5747 5747
5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
5749#, fuzzy 5749#, fuzzy
5750msgid "The EGO to use" 5750msgid "The EGO to use"
5751msgstr "消息尺寸" 5751msgstr "消息尺寸"
5752 5752
5753#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 5753#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
5754msgid "Specify the relying party for issue" 5754msgid "Specify the relying party for issue"
5755msgstr "" 5755msgstr ""
5756 5756
5757#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 5757#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5758msgid "List attributes for EGO" 5758msgid "List attributes for EGO"
5759msgstr "" 5759msgstr ""
5760 5760
5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
5762msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5762msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5763msgstr "" 5763msgstr ""
5764 5764
5765#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 5765#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
5766msgid "Consume a ticket" 5766msgid "Consume a ticket"
5767msgstr "" 5767msgstr ""
5768 5768
5769#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 5769#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
5770msgid "Revoke a ticket" 5770msgid "Revoke a ticket"
5771msgstr "" 5771msgstr ""
5772 5772
5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
5774msgid "Type of attribute" 5774msgid "Type of attribute"
5775msgstr "" 5775msgstr ""
5776 5776
5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
5778msgid "List tickets of ego" 5778msgid "List tickets of ego"
5779msgstr "" 5779msgstr ""
5780 5780
5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
5782msgid "Expiration interval of the attribute" 5782msgid "Expiration interval of the attribute"
5783msgstr "" 5783msgstr ""
5784 5784
5785#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 5785#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
5786msgid "re:claimID command line tool" 5786msgid "re:claimID command line tool"
5787msgstr "" 5787msgstr ""
5788 5788
5789#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 5789#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
5790#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 5790msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5791msgstr ""
5792
5793#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
5791msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5794msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5792msgstr "" 5795msgstr ""
5793 5796
@@ -5796,85 +5799,85 @@ msgstr ""
5796msgid "failed to store record\n" 5799msgid "failed to store record\n"
5797msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5800msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5798 5801
5799#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5802#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5800#, fuzzy, c-format 5803#, fuzzy, c-format
5801msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5804msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5802msgstr "立即保存配置?" 5805msgstr "立即保存配置?"
5803 5806
5804#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5807#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5805msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5808msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5806msgstr "" 5809msgstr ""
5807 5810
5808#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5811#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
5809msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5812msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5810msgstr "" 5813msgstr ""
5811 5814
5812#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5815#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
5813#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5816#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5814#, c-format 5817#, c-format
5815msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5818msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5816msgstr "" 5819msgstr ""
5817 5820
5818#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 5821#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
5819#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5822#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5820#, c-format 5823#, c-format
5821msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5824msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5822msgstr "" 5825msgstr ""
5823 5826
5824#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5827#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
5825#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5826msgid "No files found in `%s'\n" 5829msgid "No files found in `%s'\n"
5827msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5830msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5828 5831
5829#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 5832#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
5830msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5833msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5831msgstr "" 5834msgstr ""
5832 5835
5833#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5836#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
5834#, fuzzy 5837#, fuzzy
5835msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5838msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5836msgstr "创建用户出错" 5839msgstr "创建用户出错"
5837 5840
5838#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 5841#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5839#, fuzzy 5842#, fuzzy
5840msgid "name of the file for writing statistics" 5843msgid "name of the file for writing statistics"
5841msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5844msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5842 5845
5843#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5846#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
5844msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5847msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5845msgstr "" 5848msgstr ""
5846 5849
5847#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5850#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5848msgid "directory with policy files" 5851msgid "directory with policy files"
5849msgstr "" 5852msgstr ""
5850 5853
5851#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5854#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
5852#, fuzzy 5855#, fuzzy
5853msgid "name of file with input strings" 5856msgid "name of file with input strings"
5854msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5857msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5855 5858
5856#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5859#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
5857#, fuzzy 5860#, fuzzy
5858msgid "name of file with hosts' names" 5861msgid "name of file with hosts' names"
5859msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5860 5863
5861#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 5864#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
5862msgid "Profiler for regex" 5865msgid "Profiler for regex"
5863msgstr "" 5866msgstr ""
5864 5867
5865#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5868#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5866msgid "name of the table to write DFAs" 5869msgid "name of the table to write DFAs"
5867msgstr "" 5870msgstr ""
5868 5871
5869#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5872#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
5870msgid "maximum path compression length" 5873msgid "maximum path compression length"
5871msgstr "" 5874msgstr ""
5872 5875
5873#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 5876#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
5874msgid "Profiler for regex library" 5877msgid "Profiler for regex library"
5875msgstr "" 5878msgstr ""
5876 5879
5877#: src/regex/regex_api_announce.c:152 5880#: src/regex/regex_api_announce.c:151
5878#, fuzzy, c-format 5881#, fuzzy, c-format
5879msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5882msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5880msgstr "服务已删除。\n" 5883msgstr "服务已删除。\n"
@@ -5884,123 +5887,123 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5884msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5887msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5885msgstr "服务已删除。\n" 5888msgstr "服务已删除。\n"
5886 5889
5887#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 5890#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
5888msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5889msgstr ""
5890
5891#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
5892#, fuzzy 5891#, fuzzy
5893msgid "GNUnet REST server" 5892msgid "GNUnet REST server"
5894msgstr "GNUnet 错误日志" 5893msgstr "GNUnet 错误日志"
5895 5894
5895#: src/rest/plugin_rest_config.c:401
5896msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5897msgstr ""
5898
5896#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 5899#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
5897msgid "COPYING REST API initialized\n" 5900msgid "COPYING REST API initialized\n"
5898msgstr "" 5901msgstr ""
5899 5902
5900#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 5903#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
5901#, c-format 5904#, c-format
5902msgid "Key `%s' is valid\n" 5905msgid "Key `%s' is valid\n"
5903msgstr "" 5906msgstr ""
5904 5907
5905#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 5908#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
5906#, fuzzy, c-format 5909#, fuzzy, c-format
5907msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5910msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5908msgstr "服务已删除。\n" 5911msgstr "服务已删除。\n"
5909 5912
5910#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 5913#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
5911#, fuzzy 5914#, fuzzy
5912msgid "Internal error\n" 5915msgid "Internal error\n"
5913msgstr "未知错误。\n" 5916msgstr "未知错误。\n"
5914 5917
5915#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 5918#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
5916#, c-format 5919#, c-format
5917msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5920msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5918msgstr "" 5921msgstr ""
5919 5922
5920#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 5923#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
5921msgid "Revocation failed (!)\n" 5924msgid "Revocation failed (!)\n"
5922msgstr "" 5925msgstr ""
5923 5926
5924#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 5927#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
5925#, c-format 5928#, c-format
5926msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5929msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5927msgstr "" 5930msgstr ""
5928 5931
5929#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 5932#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5930msgid "Revocation successful.\n" 5933msgid "Revocation successful.\n"
5931msgstr "" 5934msgstr ""
5932 5935
5933#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 5936#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
5934msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5937msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5935msgstr "" 5938msgstr ""
5936 5939
5937#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 5940#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
5938#, c-format 5941#, c-format
5939msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5942msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5940msgstr "" 5943msgstr ""
5941 5944
5942#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 5945#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
5943#, c-format 5946#, c-format
5944msgid "Ego `%s' not found.\n" 5947msgid "Ego `%s' not found.\n"
5945msgstr "" 5948msgstr ""
5946 5949
5947#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 5950#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
5948#, c-format 5951#, c-format
5949msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5952msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5950msgstr "" 5953msgstr ""
5951 5954
5952#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 5955#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
5953msgid "Revocation certificate ready\n" 5956msgid "Revocation certificate ready\n"
5954msgstr "" 5957msgstr ""
5955 5958
5956#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 5959#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
5957msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5960msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5958msgstr "" 5961msgstr ""
5959 5962
5960#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 5963#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
5961#, fuzzy, c-format 5964#, fuzzy, c-format
5962msgid "Public key `%s' malformed\n" 5965msgid "Public key `%s' malformed\n"
5963msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5966msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5964 5967
5965#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 5968#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
5966msgid "" 5969msgid ""
5967"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5970"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5968msgstr "" 5971msgstr ""
5969 5972
5970#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
5971#, fuzzy 5974#, fuzzy
5972msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5975msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5973msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5976msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5974 5977
5975#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 5978#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
5976#, fuzzy, c-format 5979#, fuzzy, c-format
5977msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5980msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5978msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5981msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5979 5982
5980#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 5983#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
5981#, fuzzy 5984#, fuzzy
5982msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5985msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5983msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 5986msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5984 5987
5985#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5988#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
5986msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5989msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5987msgstr "" 5990msgstr ""
5988 5991
5989#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5992#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
5990msgid "" 5993msgid ""
5991"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5994"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5992"the ego NAME " 5995"the ego NAME "
5993msgstr "" 5996msgstr ""
5994 5997
5995#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 5998#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
5996msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5999msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5997msgstr "" 6000msgstr ""
5998 6001
5999#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6002#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6000msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6003msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6001msgstr "" 6004msgstr ""
6002 6005
6003#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6006#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
6004msgid "# unsupported revocations received via set union" 6007msgid "# unsupported revocations received via set union"
6005msgstr "" 6008msgstr ""
6006 6009
@@ -6008,188 +6011,188 @@ msgstr ""
6008msgid "# revocation messages received via set union" 6011msgid "# revocation messages received via set union"
6009msgstr "" 6012msgstr ""
6010 6013
6011#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6014#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6012#, c-format 6015#, c-format
6013msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6016msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6014msgstr "" 6017msgstr ""
6015 6018
6016#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6019#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
6017#, fuzzy 6020#, fuzzy
6018msgid "# revocation set unions failed" 6021msgid "# revocation set unions failed"
6019msgstr "" 6022msgstr ""
6020"\n" 6023"\n"
6021"按任意键继续\n" 6024"按任意键继续\n"
6022 6025
6023#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6026#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6024msgid "# revocation set unions completed" 6027msgid "# revocation set unions completed"
6025msgstr "" 6028msgstr ""
6026 6029
6027#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6030#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
6028msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6031msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6029msgstr "" 6032msgstr ""
6030 6033
6031#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6034#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
6032#, fuzzy 6035#, fuzzy
6033msgid "Could not open revocation database file!" 6036msgid "Could not open revocation database file!"
6034msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6037msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6035 6038
6036#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6039#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6037msgid "Seed a PeerID" 6040msgid "Seed a PeerID"
6038msgstr "" 6041msgstr ""
6039 6042
6040#: src/rps/gnunet-rps.c:264 6043#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6041msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6044msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6042msgstr "" 6045msgstr ""
6043 6046
6044#: src/rps/gnunet-rps.c:268 6047#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6045msgid "Get peers from biased stream" 6048msgid "Get peers from biased stream"
6046msgstr "" 6049msgstr ""
6047 6050
6048#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 6051#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6049msgid "duration of the profiling" 6052msgid "duration of the profiling"
6050msgstr "" 6053msgstr ""
6051 6054
6052#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 6055#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
6053msgid "timeout for the profiling" 6056msgid "timeout for the profiling"
6054msgstr "" 6057msgstr ""
6055 6058
6056#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 6059#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
6057#, fuzzy 6060#, fuzzy
6058msgid "number of PeerIDs to request" 6061msgid "number of PeerIDs to request"
6059msgstr "迭代次数" 6062msgstr "迭代次数"
6060 6063
6061#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 6064#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
6062#, fuzzy 6065#, fuzzy
6063msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6066msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6064msgstr "无法访问该服务" 6067msgstr "无法访问该服务"
6065 6068
6066#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6069#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6067#, fuzzy 6070#, fuzzy
6068msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6071msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6069msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6072msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6070 6073
6071#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6074#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6072msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6075msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6073msgstr "" 6076msgstr ""
6074 6077
6075#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6078#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6076#, c-format 6079#, c-format
6077msgid "" 6080msgid ""
6078"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6081"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6079"valid peer identifier.\n" 6082"valid peer identifier.\n"
6080msgstr "" 6083msgstr ""
6081 6084
6082#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6085#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6083msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6086msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6084msgstr "" 6087msgstr ""
6085 6088
6086#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6089#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6087#, fuzzy, c-format 6090#, fuzzy, c-format
6088msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6091msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6089msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6092msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6090 6093
6091#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6094#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6092#, fuzzy, c-format 6095#, fuzzy, c-format
6093msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6096msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6094msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6097msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6095 6098
6096#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6099#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6097#, c-format 6100#, c-format
6098msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6101msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6099msgstr "" 6102msgstr ""
6100 6103
6101#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6104#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6102#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6105#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6103msgid "" 6106msgid ""
6104"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6107"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6105msgstr "" 6108msgstr ""
6106 6109
6107#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6110#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6108msgid "" 6111msgid ""
6109"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6112"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6110"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6113"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6111msgstr "" 6114msgstr ""
6112 6115
6113#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6116#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6114msgid "Transaction ID shared with peer." 6117msgid "Transaction ID shared with peer."
6115msgstr "" 6118msgstr ""
6116 6119
6117#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6120#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6118msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6121msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6119msgstr "" 6122msgstr ""
6120 6123
6121#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6124#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6122#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6125#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6123#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6124#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6127#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6125#, fuzzy 6128#, fuzzy
6126msgid "Connect to CADET failed\n" 6129msgid "Connect to CADET failed\n"
6127msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6130msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6128 6131
6129#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6132#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
6130msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6133msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6131msgstr "" 6134msgstr ""
6132 6135
6133#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6136#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6134msgid "dkg start delay" 6137msgid "dkg start delay"
6135msgstr "" 6138msgstr ""
6136 6139
6137#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6140#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6138msgid "dkg timeout" 6141msgid "dkg timeout"
6139msgstr "" 6142msgstr ""
6140 6143
6141#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6144#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6142msgid "threshold" 6145msgid "threshold"
6143msgstr "" 6146msgstr ""
6144 6147
6145#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6148#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6146msgid "also profile decryption" 6149msgid "also profile decryption"
6147msgstr "" 6150msgstr ""
6148 6151
6149#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6152#: src/set/gnunet-service-set.c:1916
6150#, fuzzy 6153#, fuzzy
6151msgid "Could not connect to CADET service\n" 6154msgid "Could not connect to CADET service\n"
6152msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6155msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6153 6156
6154#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6157#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6155#, fuzzy 6158#, fuzzy
6156msgid "number of element in set A-B" 6159msgid "number of element in set A-B"
6157msgstr "迭代次数" 6160msgstr "迭代次数"
6158 6161
6159#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6162#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6160#, fuzzy 6163#, fuzzy
6161msgid "number of element in set B-A" 6164msgid "number of element in set B-A"
6162msgstr "迭代次数" 6165msgstr "迭代次数"
6163 6166
6164#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6167#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6165msgid "number of common elements in A and B" 6168msgid "number of common elements in A and B"
6166msgstr "" 6169msgstr ""
6167 6170
6168#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6171#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6169msgid "hash num" 6172msgid "hash num"
6170msgstr "" 6173msgstr ""
6171 6174
6172#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6175#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6173msgid "ibf size" 6176msgid "ibf size"
6174msgstr "" 6177msgstr ""
6175 6178
6176#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6179#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
6177msgid "use byzantine mode" 6180msgid "use byzantine mode"
6178msgstr "" 6181msgstr ""
6179 6182
6180#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6183#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6181msgid "force sending full set" 6184msgid "force sending full set"
6182msgstr "" 6185msgstr ""
6183 6186
6184#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6187#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6185msgid "number delta operation" 6188msgid "number delta operation"
6186msgstr "" 6189msgstr ""
6187 6190
6188#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6191#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
6189msgid "operation to execute" 6192msgid "operation to execute"
6190msgstr "" 6193msgstr ""
6191 6194
6192#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6195#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
6193msgid "element size" 6196msgid "element size"
6194msgstr "" 6197msgstr ""
6195 6198
@@ -6207,160 +6210,160 @@ msgstr ""
6207msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6210msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6208msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6211msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6209 6212
6210#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6213#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
6211#, c-format 6214#, c-format
6212msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6215msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6213msgstr "" 6216msgstr ""
6214 6217
6215#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6218#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
6216#, c-format 6219#, c-format
6217msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6220msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6218msgstr "" 6221msgstr ""
6219 6222
6220#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6223#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6221#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 6224#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6222#, fuzzy 6225#, fuzzy
6223msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6226msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6224msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6225 6228
6226#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6229#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6227#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 6230#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6228#, fuzzy, c-format 6231#, fuzzy, c-format
6229msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6232msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6230msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6233msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6231 6234
6232#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 6235#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6233msgid "Missing argument: subsystem \n" 6236msgid "Missing argument: subsystem \n"
6234msgstr "" 6237msgstr ""
6235 6238
6236#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 6239#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6237msgid "Missing argument: name\n" 6240msgid "Missing argument: name\n"
6238msgstr "" 6241msgstr ""
6239 6242
6240#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 6243#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
6241#, c-format 6244#, c-format
6242msgid "No subsystem or name given\n" 6245msgid "No subsystem or name given\n"
6243msgstr "" 6246msgstr ""
6244 6247
6245#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 6248#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
6246#, fuzzy, c-format 6249#, fuzzy, c-format
6247msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6250msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6248msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6251msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6249 6252
6250#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6253#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
6251#, fuzzy, c-format 6254#, fuzzy, c-format
6252msgid "Invalid argument `%s'\n" 6255msgid "Invalid argument `%s'\n"
6253msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6256msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6254 6257
6255#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 6258#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
6256#, fuzzy, c-format 6259#, fuzzy, c-format
6257msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6260msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6258msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6261msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6259 6262
6260#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 6263#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
6261#, c-format 6264#, c-format
6262msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6265msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6263msgstr "" 6266msgstr ""
6264 6267
6265#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 6268#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
6266#, c-format 6269#, c-format
6267msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6270msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6268msgstr "" 6271msgstr ""
6269 6272
6270#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 6273#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
6271msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6274msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6272msgstr "" 6275msgstr ""
6273 6276
6274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 6277#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
6275msgid "make the value being set persistent" 6278msgid "make the value being set persistent"
6276msgstr "" 6279msgstr ""
6277 6280
6278#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 6281#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6279msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6282msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6280msgstr "" 6283msgstr ""
6281 6284
6282#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6283msgid "use as csv separator" 6286msgid "use as csv separator"
6284msgstr "" 6287msgstr ""
6285 6288
6286#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 6289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
6287msgid "path to the folder containing the testbed data" 6290msgid "path to the folder containing the testbed data"
6288msgstr "" 6291msgstr ""
6289 6292
6290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 6293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
6291msgid "just print the statistics value" 6294msgid "just print the statistics value"
6292msgstr "" 6295msgstr ""
6293 6296
6294#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 6297#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6295msgid "watch value continuously" 6298msgid "watch value continuously"
6296msgstr "" 6299msgstr ""
6297 6300
6298#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 6301#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6299msgid "connect to remote host" 6302msgid "connect to remote host"
6300msgstr "" 6303msgstr ""
6301 6304
6302#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 6305#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
6303msgid "port for remote host" 6306msgid "port for remote host"
6304msgstr "" 6307msgstr ""
6305 6308
6306#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 6309#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
6307msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6310msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6308msgstr "" 6311msgstr ""
6309 6312
6310#: src/statistics/statistics_api.c:753 6313#: src/statistics/statistics_api.c:749
6311#, fuzzy 6314#, fuzzy
6312msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6315msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6313msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6316msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6314 6317
6315#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6318#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6316#, fuzzy 6319#, fuzzy
6317msgid "Need at least 2 arguments\n" 6320msgid "Need at least 2 arguments\n"
6318msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6321msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6319 6322
6320#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6323#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6321msgid "Database filename missing\n" 6324msgid "Database filename missing\n"
6322msgstr "" 6325msgstr ""
6323 6326
6324#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6327#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6325msgid "Topology string missing\n" 6328msgid "Topology string missing\n"
6326msgstr "" 6329msgstr ""
6327 6330
6328#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6331#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6329#, fuzzy, c-format 6332#, fuzzy, c-format
6330msgid "Invalid topology: %s\n" 6333msgid "Invalid topology: %s\n"
6331msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6334msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6332 6335
6333#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6336#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6334#, c-format 6337#, c-format
6335msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6338msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6336msgstr "" 6339msgstr ""
6337 6340
6338#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6341#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6339#, fuzzy, c-format 6342#, fuzzy, c-format
6340msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6343msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6341msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6344msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6342 6345
6343#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6346#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6344#, c-format 6347#, c-format
6345msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6348msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6346msgstr "" 6349msgstr ""
6347 6350
6348#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6351#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6349#, c-format 6352#, c-format
6350msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6353msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6351msgstr "" 6354msgstr ""
6352 6355
6353#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6356#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6354#, fuzzy, c-format 6357#, fuzzy, c-format
6355msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6358msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6356msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6359msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6357 6360
6358#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6361#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6359#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6362#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6360msgid "create COUNT number of peers" 6363msgid "create COUNT number of peers"
6361msgstr "" 6364msgstr ""
6362 6365
6363#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6366#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6364msgid "" 6367msgid ""
6365"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6368"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6366"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6369"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6384,475 +6387,475 @@ msgid ""
6384"content/topology-file-format\n" 6387"content/topology-file-format\n"
6385msgstr "" 6388msgstr ""
6386 6389
6387#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6390#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6388msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6391msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6389msgstr "" 6392msgstr ""
6390 6393
6391#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6394#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6392msgid "" 6395msgid ""
6393"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6396"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6394"deployments" 6397"deployments"
6395msgstr "" 6398msgstr ""
6396 6399
6397#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6400#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6398#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6401#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
6399#, c-format 6402#, c-format
6400msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6403msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6401msgstr "" 6404msgstr ""
6402 6405
6403#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6406#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6404msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6407msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6405msgstr "" 6408msgstr ""
6406 6409
6407#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6410#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6408#, c-format 6411#, c-format
6409msgid "" 6412msgid ""
6410"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6413"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6411msgstr "" 6414msgstr ""
6412 6415
6413#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6416#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6414#, c-format 6417#, c-format
6415msgid "%s is stopped" 6418msgid "%s is stopped"
6416msgstr "" 6419msgstr ""
6417 6420
6418#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6421#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6419#, c-format 6422#, c-format
6420msgid "%s is starting" 6423msgid "%s is starting"
6421msgstr "" 6424msgstr ""
6422 6425
6423#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6426#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6424#, c-format 6427#, c-format
6425msgid "%s is stopping" 6428msgid "%s is stopping"
6426msgstr "" 6429msgstr ""
6427 6430
6428#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6431#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6429#, c-format 6432#, c-format
6430msgid "%s is starting already" 6433msgid "%s is starting already"
6431msgstr "" 6434msgstr ""
6432 6435
6433#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6436#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6434#, c-format 6437#, c-format
6435msgid "%s is stopping already" 6438msgid "%s is stopping already"
6436msgstr "" 6439msgstr ""
6437 6440
6438#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6441#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6439#, c-format 6442#, c-format
6440msgid "%s is started already" 6443msgid "%s is started already"
6441msgstr "" 6444msgstr ""
6442 6445
6443#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6446#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6444#, c-format 6447#, c-format
6445msgid "%s is stopped already" 6448msgid "%s is stopped already"
6446msgstr "" 6449msgstr ""
6447 6450
6448#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6451#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6449#, fuzzy, c-format 6452#, fuzzy, c-format
6450msgid "%s service is not known to ARM" 6453msgid "%s service is not known to ARM"
6451msgstr "服务已删除。\n" 6454msgstr "服务已删除。\n"
6452 6455
6453#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6456#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6454#, fuzzy, c-format 6457#, fuzzy, c-format
6455msgid "%s service failed to start" 6458msgid "%s service failed to start"
6456msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6459msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6457 6460
6458#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6461#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6459#, c-format 6462#, c-format
6460msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6463msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6461msgstr "" 6464msgstr ""
6462 6465
6463#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6466#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6464#, c-format 6467#, c-format
6465msgid "%.s Unknown result code." 6468msgid "%.s Unknown result code."
6466msgstr "" 6469msgstr ""
6467 6470
6468#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6471#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6469msgid "Waiting for child to exit.\n" 6472msgid "Waiting for child to exit.\n"
6470msgstr "" 6473msgstr ""
6471 6474
6472#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 6475#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6473#, fuzzy, c-format 6476#, fuzzy, c-format
6474msgid "Spawning process `%s'\n" 6477msgid "Spawning process `%s'\n"
6475msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6478msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6476 6479
6477#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6480#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6478msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6481msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6479msgstr "" 6482msgstr ""
6480 6483
6481#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6484#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6482msgid "" 6485msgid ""
6483"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6486"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6484"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6487"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6485"signal is received" 6488"signal is received"
6486msgstr "" 6489msgstr ""
6487 6490
6488#: src/testbed/testbed_api.c:410 6491#: src/testbed/testbed_api.c:399
6489#, fuzzy, c-format 6492#, fuzzy, c-format
6490msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6493msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6491msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6494msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6492 6495
6493#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6496#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6494#, c-format 6497#, c-format
6495msgid "Hosts file %s not found\n" 6498msgid "Hosts file %s not found\n"
6496msgstr "" 6499msgstr ""
6497 6500
6498#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6501#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6499#, c-format 6502#, c-format
6500msgid "Hosts file %s has no data\n" 6503msgid "Hosts file %s has no data\n"
6501msgstr "" 6504msgstr ""
6502 6505
6503#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6506#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6504#, c-format 6507#, c-format
6505msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6508msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6506msgstr "" 6509msgstr ""
6507 6510
6508#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6511#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6509#, c-format 6512#, c-format
6510msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6513msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6511msgstr "" 6514msgstr ""
6512 6515
6513#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6516#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6514msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6517msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6515msgstr "" 6518msgstr ""
6516 6519
6517#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6520#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6518#, c-format 6521#, c-format
6519msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6522msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6520msgstr "" 6523msgstr ""
6521 6524
6522#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6525#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6523msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6526msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6524msgstr "" 6527msgstr ""
6525 6528
6526#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6529#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6527#, c-format 6530#, c-format
6528msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6531msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6529msgstr "" 6532msgstr ""
6530 6533
6531#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6534#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6532msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6535msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6533msgstr "" 6536msgstr ""
6534 6537
6535#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6538#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6536msgid "Cannot start the master controller" 6539msgid "Cannot start the master controller"
6537msgstr "" 6540msgstr ""
6538 6541
6539#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6542#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6540msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6543msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6541msgstr "" 6544msgstr ""
6542 6545
6543#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6546#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6544msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6547msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6545msgstr "" 6548msgstr ""
6546 6549
6547#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6550#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6548msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6551msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6549msgstr "" 6552msgstr ""
6550 6553
6551#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6554#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6552msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6555msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6553msgstr "" 6556msgstr ""
6554 6557
6555#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6558#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6556#, c-format 6559#, c-format
6557msgid "" 6560msgid ""
6558"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6561"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6559"more than %u. Given `%s = %llu'" 6562"more than %u. Given `%s = %llu'"
6560msgstr "" 6563msgstr ""
6561 6564
6562#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6565#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6563#, c-format 6566#, c-format
6564msgid "" 6567msgid ""
6565"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6568"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6566"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6569"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6567msgstr "" 6570msgstr ""
6568 6571
6569#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6572#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6570#, c-format 6573#, c-format
6571msgid "Topology file %s not found\n" 6574msgid "Topology file %s not found\n"
6572msgstr "" 6575msgstr ""
6573 6576
6574#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6577#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6575#, c-format 6578#, c-format
6576msgid "Topology file %s has no data\n" 6579msgid "Topology file %s has no data\n"
6577msgstr "" 6580msgstr ""
6578 6581
6579#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6582#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6580#, c-format 6583#, c-format
6581msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6584msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6582msgstr "" 6585msgstr ""
6583 6586
6584#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6587#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6585#, fuzzy, c-format 6588#, fuzzy, c-format
6586msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6589msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6587msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6588 6591
6589#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6592#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6590#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6593#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6591#, c-format 6594#, c-format
6592msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6595msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6593msgstr "" 6596msgstr ""
6594 6597
6595#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6598#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6596#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6599#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6597#, fuzzy, c-format 6600#, fuzzy, c-format
6598msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6601msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6599msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6602msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6600 6603
6601#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6604#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6602#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6605#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6603msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6606msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6604msgstr "" 6607msgstr ""
6605 6608
6606#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6609#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6607#, fuzzy, c-format 6610#, fuzzy, c-format
6608msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6611msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6609msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6612msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6610 6613
6611#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6614#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6612#, fuzzy, c-format 6615#, fuzzy, c-format
6613msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6616msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6614msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6617msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6615 6618
6616#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6619#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6617#, c-format 6620#, c-format
6618msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6621msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6619msgstr "" 6622msgstr ""
6620 6623
6621#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6624#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6622#, fuzzy 6625#, fuzzy
6623msgid "create unique configuration files" 6626msgid "create unique configuration files"
6624msgstr "更改配置文件中的一个值" 6627msgstr "更改配置文件中的一个值"
6625 6628
6626#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6629#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6627msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6630msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6628msgstr "" 6631msgstr ""
6629 6632
6630#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6633#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6631#, fuzzy 6634#, fuzzy
6632msgid "" 6635msgid ""
6633"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6636"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6634"extract" 6637"extract"
6635msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6638msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6636 6639
6637#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6640#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6638#, fuzzy 6641#, fuzzy
6639msgid "configuration template" 6642msgid "configuration template"
6640msgstr "配置已保存" 6643msgstr "配置已保存"
6641 6644
6642#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6645#: src/testing/gnunet-testing.c:415
6643msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6646msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6644msgstr "" 6647msgstr ""
6645 6648
6646#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6649#: src/testing/gnunet-testing.c:432
6647msgid "Command line tool to access the testing library" 6650msgid "Command line tool to access the testing library"
6648msgstr "" 6651msgstr ""
6649 6652
6650#: src/testing/list-keys.c:89 6653#: src/testing/list-keys.c:92
6651msgid "list COUNT number of keys" 6654msgid "list COUNT number of keys"
6652msgstr "" 6655msgstr ""
6653 6656
6654#: src/testing/testing.c:272 6657#: src/testing/testing.c:267
6655#, c-format 6658#, c-format
6656msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6659msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6657msgstr "" 6660msgstr ""
6658 6661
6659#: src/testing/testing.c:715 6662#: src/testing/testing.c:721
6660#, c-format 6663#, c-format
6661msgid "Key number %u does not exist\n" 6664msgid "Key number %u does not exist\n"
6662msgstr "" 6665msgstr ""
6663 6666
6664#: src/testing/testing.c:1161 6667#: src/testing/testing.c:1195
6665#, c-format 6668#, c-format
6666msgid "" 6669msgid ""
6667"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6670"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6668"precompute more hostkeys first.\n" 6671"precompute more hostkeys first.\n"
6669msgstr "" 6672msgstr ""
6670 6673
6671#: src/testing/testing.c:1170 6674#: src/testing/testing.c:1204
6672#, fuzzy, c-format 6675#, fuzzy, c-format
6673msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6676msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6674msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6677msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6675 6678
6676#: src/testing/testing.c:1180 6679#: src/testing/testing.c:1214
6677msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6680msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6678msgstr "" 6681msgstr ""
6679 6682
6680#: src/testing/testing.c:1193 6683#: src/testing/testing.c:1227
6681#, fuzzy 6684#, fuzzy
6682msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6685msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6683msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6686msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6684 6687
6685#: src/testing/testing.c:1207 6688#: src/testing/testing.c:1243
6686#, fuzzy, c-format 6689#, fuzzy, c-format
6687msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6690msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6688msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6691msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6689 6692
6690#: src/testing/testing.c:1219 6693#: src/testing/testing.c:1257
6691#, fuzzy, c-format 6694#, fuzzy, c-format
6692msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6695msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6693msgstr "发送消息失败。\n" 6696msgstr "发送消息失败。\n"
6694 6697
6695#: src/testing/testing.c:1244 6698#: src/testing/testing.c:1285
6696#, fuzzy, c-format 6699#, fuzzy, c-format
6697msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6700msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6698msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6701msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6699 6702
6700#: src/testing/testing.c:1346 6703#: src/testing/testing.c:1392
6701#, fuzzy, c-format 6704#, fuzzy, c-format
6702msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6705msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6703msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6706msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6704 6707
6705#: src/testing/testing.c:1649 6708#: src/testing/testing.c:1691
6706#, fuzzy, c-format 6709#, fuzzy, c-format
6707msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6710msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6708msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6711msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6709 6712
6710#: src/topology/friends.c:126 6713#: src/topology/friends.c:127
6711#, fuzzy, c-format 6714#, fuzzy, c-format
6712msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6715msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6713msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6716msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6714 6717
6715#: src/topology/friends.c:180 6718#: src/topology/friends.c:181
6716#, c-format 6719#, c-format
6717msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6720msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6718msgstr "" 6721msgstr ""
6719 6722
6720#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6723#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6721msgid "# peers blacklisted" 6724msgid "# peers blacklisted"
6722msgstr "" 6725msgstr ""
6723 6726
6724#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6727#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6725msgid "# connect requests issued to ATS" 6728msgid "# connect requests issued to ATS"
6726msgstr "" 6729msgstr ""
6727 6730
6728#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6731#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6729msgid "# HELLO messages gossipped" 6732msgid "# HELLO messages gossipped"
6730msgstr "" 6733msgstr ""
6731 6734
6732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6735#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6733#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6734msgid "# friends connected" 6737msgid "# friends connected"
6735msgstr "" 6738msgstr ""
6736 6739
6737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6738msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6741msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6739msgstr "" 6742msgstr ""
6740 6743
6741#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6742#, c-format 6745#, c-format
6743msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6746msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6744msgstr "" 6747msgstr ""
6745 6748
6746#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6749#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6747#, fuzzy, c-format 6750#, fuzzy, c-format
6748msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6751msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6749msgstr "" 6752msgstr ""
6750"\n" 6753"\n"
6751"结束配置。\n" 6754"结束配置。\n"
6752 6755
6753#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6754msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6757msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6755msgstr "" 6758msgstr ""
6756 6759
6757#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6760#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6758#, fuzzy 6761#, fuzzy
6759msgid "# friends in configuration" 6762msgid "# friends in configuration"
6760msgstr "" 6763msgstr ""
6761"\n" 6764"\n"
6762"结束配置。\n" 6765"结束配置。\n"
6763 6766
6764#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
6765msgid "" 6768msgid ""
6766"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6769"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6767"connect to friends.\n" 6770"connect to friends.\n"
6768msgstr "" 6771msgstr ""
6769 6772
6770#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6773#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6771msgid "" 6774msgid ""
6772"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6775"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6773msgstr "" 6776msgstr ""
6774 6777
6775#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6778#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
6776#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6779#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6777msgid "# HELLO messages received" 6780msgid "# HELLO messages received"
6778msgstr "" 6781msgstr ""
6779 6782
6780#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6783#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
6781msgid "GNUnet topology control" 6784msgid "GNUnet topology control"
6782msgstr "" 6785msgstr ""
6783 6786
6784#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 6787#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
6785#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 6788#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
6786#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 6789#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
6787#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6790#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6788#, fuzzy 6791#, fuzzy
6789msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6792msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6790msgstr "立即保存配置?" 6793msgstr "立即保存配置?"
6791 6794
6792#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 6795#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212
6793msgid "GNUnet TCP communicator" 6796msgid "GNUnet TCP communicator"
6794msgstr "" 6797msgstr ""
6795 6798
6796#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 6799#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
6797msgid "GNUnet UDP communicator" 6800msgid "GNUnet UDP communicator"
6798msgstr "" 6801msgstr ""
6799 6802
6800#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 6803#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764
6801#, fuzzy 6804#, fuzzy
6802msgid "" 6805msgid ""
6803"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6806"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6804msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 6807msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6805 6808
6806#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 6809#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019
6807#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6810#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6808#, fuzzy, c-format 6811#, fuzzy, c-format
6809msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6812msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6810msgstr "发送消息失败。\n" 6813msgstr "发送消息失败。\n"
6811 6814
6812#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 6815#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097
6813msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6816msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6814msgstr "" 6817msgstr ""
6815 6818
6816#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 6819#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6817msgid "# Addresses given to ATS" 6820msgid "# Addresses given to ATS"
6818msgstr "" 6821msgstr ""
6819 6822
6820#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 6823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6821msgid "# messages dropped due to slow client" 6824msgid "# messages dropped due to slow client"
6822msgstr "" 6825msgstr ""
6823 6826
6824#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 6827#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
6825msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6828msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6826msgstr "" 6829msgstr ""
6827 6830
6828#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 6831#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
6829msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6832msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6830msgstr "" 6833msgstr ""
6831 6834
6832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 6835#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
6833msgid "# bytes total received" 6836msgid "# bytes total received"
6834msgstr "" 6837msgstr ""
6835 6838
6836#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 6839#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
6837msgid "# bytes payload received" 6840msgid "# bytes payload received"
6838msgstr "" 6841msgstr ""
6839 6842
6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 6843#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
6841#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 6844#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6842msgid "# disconnects due to blacklist" 6845msgid "# disconnects due to blacklist"
6843msgstr "" 6846msgstr ""
6844 6847
6845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 6848#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
6846#, fuzzy, c-format 6849#, fuzzy, c-format
6847msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6850msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6848msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6851msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6849 6852
6850#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 6853#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6851#, fuzzy, c-format 6854#, fuzzy, c-format
6852msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6855msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6853msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6856msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6854 6857
6855#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 6858#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
6856#, c-format 6859#, c-format
6857msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6860msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6858msgstr "" 6861msgstr ""
@@ -6861,233 +6864,233 @@ msgstr ""
6861msgid "# refreshed my HELLO" 6864msgid "# refreshed my HELLO"
6862msgstr "" 6865msgstr ""
6863 6866
6864#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6865msgid "# session creation failed" 6868msgid "# session creation failed"
6866msgstr "" 6869msgstr ""
6867 6870
6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
6869msgid "# DISCONNECT messages sent" 6872msgid "# DISCONNECT messages sent"
6870msgstr "" 6873msgstr ""
6871 6874
6872#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
6873msgid "# disconnects due to quota of 0" 6876msgid "# disconnects due to quota of 0"
6874msgstr "" 6877msgstr ""
6875 6878
6876#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 6880#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
6878msgid "# bytes in message queue for other peers" 6881msgid "# bytes in message queue for other peers"
6879msgstr "" 6882msgstr ""
6880 6883
6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
6882msgid "# messages transmitted to other peers" 6885msgid "# messages transmitted to other peers"
6883msgstr "" 6886msgstr ""
6884 6887
6885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 6888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
6886msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6889msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6887msgstr "" 6890msgstr ""
6888 6891
6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
6890msgid "# messages timed out while in transport queue" 6893msgid "# messages timed out while in transport queue"
6891msgstr "" 6894msgstr ""
6892 6895
6893#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
6894msgid "# KEEPALIVES sent" 6897msgid "# KEEPALIVES sent"
6895msgstr "" 6898msgstr ""
6896 6899
6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 6900#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
6898msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6901msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6899msgstr "" 6902msgstr ""
6900 6903
6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 6904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
6902msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6905msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6903msgstr "" 6906msgstr ""
6904 6907
6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 6908#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
6906msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6909msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6907msgstr "" 6910msgstr ""
6908 6911
6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 6912#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
6910msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6913msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6911msgstr "" 6914msgstr ""
6912 6915
6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 6916#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
6914msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6917msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6915msgstr "" 6918msgstr ""
6916 6919
6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 6920#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6918msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6921msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6919msgstr "" 6922msgstr ""
6920 6923
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 6924#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
6922msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6925msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6923msgstr "" 6926msgstr ""
6924 6927
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 6928#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6926msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6929msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6927msgstr "" 6930msgstr ""
6928 6931
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 6932#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
6930msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6933msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6931msgstr "" 6934msgstr ""
6932 6935
6933#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
6934msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6937msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6935msgstr "" 6938msgstr ""
6936 6939
6937#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 6940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
6938msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6941msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6939msgstr "" 6942msgstr ""
6940 6943
6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 6944#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
6942msgid "# ms throttling suggested" 6945msgid "# ms throttling suggested"
6943msgstr "" 6946msgstr ""
6944 6947
6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 6948#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
6946#, fuzzy, c-format 6949#, fuzzy, c-format
6947msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6950msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6948msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6951msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6949 6952
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 6953#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
6951#, fuzzy 6954#, fuzzy
6952msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6955msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6953msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6956msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6954 6957
6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
6956#, fuzzy 6959#, fuzzy
6957msgid "# SYN messages sent" 6960msgid "# SYN messages sent"
6958msgstr "消息尺寸" 6961msgstr "消息尺寸"
6959 6962
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 6963#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
6961#, fuzzy, c-format 6964#, fuzzy, c-format
6962msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6965msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6963msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6966msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6964 6967
6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
6966#, fuzzy 6969#, fuzzy
6967msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6970msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6968msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6971msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6969 6972
6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 6973#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
6971#, fuzzy, c-format 6974#, fuzzy, c-format
6972msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6975msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6973msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6976msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6974 6977
6975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
6976msgid "# SYN_ACK messages sent" 6979msgid "# SYN_ACK messages sent"
6977msgstr "" 6980msgstr ""
6978 6981
6979#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
6980#, fuzzy, c-format 6983#, fuzzy, c-format
6981msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6984msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6982msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6985msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6983 6986
6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
6985msgid "# SYN messages received" 6988msgid "# SYN messages received"
6986msgstr "" 6989msgstr ""
6987 6990
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
6989#, c-format 6992#, c-format
6990msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6993msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6991msgstr "" 6994msgstr ""
6992 6995
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
6994msgid "# Attempts to switch addresses" 6997msgid "# Attempts to switch addresses"
6995msgstr "" 6998msgstr ""
6996 6999
6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
6998msgid "# SYN_ACK messages received" 7001msgid "# SYN_ACK messages received"
6999msgstr "" 7002msgstr ""
7000 7003
7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7002msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7005msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7003msgstr "" 7006msgstr ""
7004 7007
7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7006#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7007msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7010msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7008msgstr "" 7011msgstr ""
7009 7012
7010#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7011msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7014msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7012msgstr "" 7015msgstr ""
7013 7016
7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7015msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7018msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7016msgstr "" 7019msgstr ""
7017 7020
7018#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7019msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7022msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7020msgstr "" 7023msgstr ""
7021 7024
7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7023msgid "# ACK messages received" 7026msgid "# ACK messages received"
7024msgstr "" 7027msgstr ""
7025 7028
7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7027msgid "# unexpected ACK messages" 7030msgid "# unexpected ACK messages"
7028msgstr "" 7031msgstr ""
7029 7032
7030#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7031msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7034msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7032msgstr "" 7035msgstr ""
7033 7036
7034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7035msgid "# QUOTA messages received" 7038msgid "# QUOTA messages received"
7036msgstr "" 7039msgstr ""
7037 7040
7038#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7039msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7042msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7040msgstr "" 7043msgstr ""
7041 7044
7042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7043msgid "# DISCONNECT messages received" 7046msgid "# DISCONNECT messages received"
7044msgstr "" 7047msgstr ""
7045 7048
7046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7047msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7050msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7048msgstr "" 7051msgstr ""
7049 7052
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7051msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7054msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7052msgstr "" 7055msgstr ""
7053 7056
7054#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7057#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7055msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7058msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7056msgstr "" 7059msgstr ""
7057 7060
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7061#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7062#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7060#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7064#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7067#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7065#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7068#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7069#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7069#, fuzzy, c-format 7072#, fuzzy, c-format
7070msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7073msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7074msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7072 7075
7073#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7076#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7074#, c-format 7077#, c-format
7075msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7078msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7076msgstr "" 7079msgstr ""
7077 7080
7078#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7081#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7079msgid "# Addresses in validation map" 7082msgid "# Addresses in validation map"
7080msgstr "" 7083msgstr ""
7081 7084
7082#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7083#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7088#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
7086#, fuzzy 7089#, fuzzy
7087msgid "# validations running" 7090msgid "# validations running"
7088msgstr "sqlite 数据仓库" 7091msgstr "sqlite 数据仓库"
7089 7092
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7093#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7091msgid "# address records discarded (timeout)" 7094msgid "# address records discarded (timeout)"
7092msgstr "" 7095msgstr ""
7093 7096
@@ -7095,388 +7098,388 @@ msgstr ""
7095msgid "# address records discarded (blacklist)" 7098msgid "# address records discarded (blacklist)"
7096msgstr "" 7099msgstr ""
7097 7100
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7099msgid "# PINGs for address validation sent" 7102msgid "# PINGs for address validation sent"
7100msgstr "" 7103msgstr ""
7101 7104
7102#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7105#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7103msgid "# validations delayed by global throttle" 7106msgid "# validations delayed by global throttle"
7104msgstr "" 7107msgstr ""
7105 7108
7106#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7107msgid "# address revalidations started" 7110msgid "# address revalidations started"
7108msgstr "" 7111msgstr ""
7109 7112
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7113#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7111msgid "# PING message for different peer received" 7114msgid "# PING message for different peer received"
7112msgstr "" 7115msgstr ""
7113 7116
7114#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7117#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7115#, c-format 7118#, c-format
7116msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7119msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7117msgstr "" 7120msgstr ""
7118 7121
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7120msgid "# failed address checks during validation" 7123msgid "# failed address checks during validation"
7121msgstr "" 7124msgstr ""
7122 7125
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7126#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7124#, c-format 7127#, c-format
7125msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7128msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7126msgstr "" 7129msgstr ""
7127 7130
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7129msgid "# successful address checks during validation" 7132msgid "# successful address checks during validation"
7130msgstr "" 7133msgstr ""
7131 7134
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7135#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7133#, c-format 7136#, c-format
7134msgid "" 7137msgid ""
7135"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7138"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7136"having this address.\n" 7139"having this address.\n"
7137msgstr "" 7140msgstr ""
7138 7141
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7140#, fuzzy, c-format 7143#, fuzzy, c-format
7141msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7144msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7142msgstr "发送消息失败。\n" 7145msgstr "发送消息失败。\n"
7143 7146
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
7145msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7148msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7146msgstr "" 7149msgstr ""
7147 7150
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
7149msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7152msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7150msgstr "" 7153msgstr ""
7151 7154
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7153msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7156msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7154msgstr "" 7157msgstr ""
7155 7158
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7157msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7160msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7158msgstr "" 7161msgstr ""
7159 7162
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
7161msgid "# validations succeeded" 7164msgid "# validations succeeded"
7162msgstr "" 7165msgstr ""
7163 7166
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
7165msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7168msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7166msgstr "" 7169msgstr ""
7167 7170
7168#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7171#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7169#, c-format 7172#, c-format
7170msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7173msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7171msgstr "" 7174msgstr ""
7172 7175
7173#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7176#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7174#, c-format 7177#, c-format
7175msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7178msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7176msgstr "" 7179msgstr ""
7177 7180
7178#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7179#, fuzzy, c-format 7182#, fuzzy, c-format
7180msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7183msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7181msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7182 7185
7183#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7186#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7184#, fuzzy, c-format 7187#, fuzzy, c-format
7185msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7188msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7186msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7189msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7187 7190
7188#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7191#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7189#, fuzzy 7192#, fuzzy
7190msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7193msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7191msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7194msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7192 7195
7193#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7196#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7194#, c-format 7197#, c-format
7195msgid "Transmitting %u bytes\n" 7198msgid "Transmitting %u bytes\n"
7196msgstr "" 7199msgstr ""
7197 7200
7198#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7201#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7199#, c-format 7202#, c-format
7200msgid "" 7203msgid ""
7201"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7204"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7202"blocks\n" 7205"blocks\n"
7203msgstr "" 7206msgstr ""
7204 7207
7205#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7208#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7206#, fuzzy, c-format 7209#, fuzzy, c-format
7207msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7210msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7208msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7211msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7209 7212
7210#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7213#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7211#, c-format 7214#, c-format
7212msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7215msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7213msgstr "" 7216msgstr ""
7214 7217
7215#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7218#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7216#, fuzzy 7219#, fuzzy
7217msgid "Connected to" 7220msgid "Connected to"
7218msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7221msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7219 7222
7220#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7223#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7221#, fuzzy 7224#, fuzzy
7222msgid "Disconnected from" 7225msgid "Disconnected from"
7223msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7226msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7224 7227
7225#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7228#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7226#, c-format 7229#, c-format
7227msgid "Received %u bytes\n" 7230msgid "Received %u bytes\n"
7228msgstr "" 7231msgstr ""
7229 7232
7230#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7233#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7231#, c-format 7234#, c-format
7232msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7235msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7233msgstr "" 7236msgstr ""
7234 7237
7235#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7238#: src/transport/gnunet-transport.c:701
7236#, fuzzy, c-format 7239#, fuzzy, c-format
7237msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7240msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7238msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7241msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7239 7242
7240#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7243#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
7241#, fuzzy 7244#, fuzzy
7242msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7245msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7243msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7246msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7244 7247
7245#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7248#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
7246#, c-format 7249#, c-format
7247msgid "" 7250msgid ""
7248"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7251"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7249"%s, %s %s\n" 7252"%s, %s %s\n"
7250msgstr "" 7253msgstr ""
7251 7254
7252#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7255#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7253#, c-format 7256#, c-format
7254msgid "" 7257msgid ""
7255"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7258"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7256msgstr "" 7259msgstr ""
7257 7260
7258#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7261#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
7259#, fuzzy 7262#, fuzzy
7260msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7263msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7261msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7264msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7262 7265
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7266#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
7264msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7267msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7265msgstr "" 7268msgstr ""
7266 7269
7267#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7270#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
7268#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7271#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7269#, fuzzy 7272#, fuzzy
7270msgid "Failed to connect to transport service\n" 7273msgid "Failed to connect to transport service\n"
7271msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7274msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7272 7275
7273#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7276#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
7274msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7277msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7275msgstr "" 7278msgstr ""
7276 7279
7277#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7280#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
7278#, fuzzy 7281#, fuzzy
7279msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7282msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7280msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7283msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7281 7284
7282#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7285#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7283msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7286msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7284msgstr "" 7287msgstr ""
7285 7288
7286#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7289#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7287#, fuzzy 7290#, fuzzy
7288msgid "disconnect from a peer" 7291msgid "disconnect from a peer"
7289msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7292msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7290 7293
7291#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7294#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
7292msgid "provide information about all current connections (once)" 7295msgid "provide information about all current connections (once)"
7293msgstr "" 7296msgstr ""
7294 7297
7295#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7298#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7296msgid "" 7299msgid ""
7297"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7300"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7298msgstr "" 7301msgstr ""
7299 7302
7300#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7303#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
7301msgid "do not resolve hostnames" 7304msgid "do not resolve hostnames"
7302msgstr "" 7305msgstr ""
7303 7306
7304#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7307#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7305#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7308#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7306msgid "peer identity" 7309msgid "peer identity"
7307msgstr "" 7310msgstr ""
7308 7311
7309#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7312#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7310msgid "monitor plugin sessions" 7313msgid "monitor plugin sessions"
7311msgstr "" 7314msgstr ""
7312 7315
7313#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7316#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7314msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7317msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7315msgstr "" 7318msgstr ""
7316 7319
7317#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7318#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7319#, fuzzy 7322#, fuzzy
7320msgid "Direct access to transport service." 7323msgid "Direct access to transport service."
7321msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7324msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7322 7325
7323#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7324#, c-format 7327#, c-format
7325msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7328msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7326msgstr "" 7329msgstr ""
7327 7330
7328#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7331#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7329msgid "send data to peer" 7332msgid "send data to peer"
7330msgstr "" 7333msgstr ""
7331 7334
7332#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7335#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7333msgid "receive data from peer" 7336msgid "receive data from peer"
7334msgstr "" 7337msgstr ""
7335 7338
7336#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7339#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7337msgid "iterations" 7340msgid "iterations"
7338msgstr "" 7341msgstr ""
7339 7342
7340#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7343#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7341#, fuzzy 7344#, fuzzy
7342msgid "number of messages to send" 7345msgid "number of messages to send"
7343msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7346msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7344 7347
7345#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7348#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7346#, fuzzy 7349#, fuzzy
7347msgid "message size to use" 7350msgid "message size to use"
7348msgstr "消息尺寸" 7351msgstr "消息尺寸"
7349 7352
7350#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7353#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7351#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7354#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7352#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7353#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7354#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7355msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7358msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7356msgstr "" 7359msgstr ""
7357 7360
7358#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7361#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
7359#, c-format 7362#, c-format
7360msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7363msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7361msgstr "" 7364msgstr ""
7362 7365
7363#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7366#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
7364#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7365#, fuzzy, c-format 7368#, fuzzy, c-format
7366msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7369msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7367msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7370msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7368 7371
7369#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7372#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
7370#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7371#, c-format 7374#, c-format
7372msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7375msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7373msgstr "" 7376msgstr ""
7374 7377
7375#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7378#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
7376#, fuzzy, c-format 7379#, fuzzy, c-format
7377msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7380msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7378msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7381msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7379 7382
7380#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7383#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7381#, c-format 7384#, c-format
7382msgid "" 7385msgid ""
7383"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7386"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7384"size %u\n" 7387"size %u\n"
7385msgstr "" 7388msgstr ""
7386 7389
7387#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7388#, c-format 7391#, c-format
7389msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7392msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7390msgstr "" 7393msgstr ""
7391 7394
7392#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7395#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7393#, c-format 7396#, c-format
7394msgid "" 7397msgid ""
7395"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7398"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7396msgstr "" 7399msgstr ""
7397 7400
7398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7399msgid "" 7402msgid ""
7400"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7403"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7401"certificate-creation' could not be started!\n" 7404"certificate-creation' could not be started!\n"
7402msgstr "" 7405msgstr ""
7403 7406
7404#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7407#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7405#, c-format 7408#, c-format
7406msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7409msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7407msgstr "" 7410msgstr ""
7408 7411
7409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7412#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7410msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7413msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7411msgstr "" 7414msgstr ""
7412 7415
7413#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7414#, fuzzy 7417#, fuzzy
7415msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7418msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7416msgstr "保存配置失败。" 7419msgstr "保存配置失败。"
7417 7420
7418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 7421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7419#, c-format 7422#, c-format
7420msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7423msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7421msgstr "" 7424msgstr ""
7422 7425
7423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7426#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7424#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7427#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
7425msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7428msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7426msgstr "" 7429msgstr ""
7427 7430
7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 7431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7429#, c-format 7432#, c-format
7430msgid "IPv4 support is %s\n" 7433msgid "IPv4 support is %s\n"
7431msgstr "" 7434msgstr ""
7432 7435
7433#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7434#, c-format 7437#, c-format
7435msgid "IPv6 support is %s\n" 7438msgid "IPv6 support is %s\n"
7436msgstr "" 7439msgstr ""
7437 7440
7438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7441#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7439msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7442msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7440msgstr "" 7443msgstr ""
7441 7444
7442#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7443#, fuzzy 7446#, fuzzy
7444msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7447msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7445msgstr "" 7448msgstr ""
7446"\n" 7449"\n"
7447"结束配置。\n" 7450"结束配置。\n"
7448 7451
7449#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 7452#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7450#, c-format 7453#, c-format
7451msgid "Using port %u\n" 7454msgid "Using port %u\n"
7452msgstr "" 7455msgstr ""
7453 7456
7454#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 7457#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7455#, c-format 7458#, c-format
7456msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7459msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7457msgstr "" 7460msgstr ""
7458 7461
7459#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7462#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7460#, c-format 7463#, c-format
7461msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7464msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7462msgstr "" 7465msgstr ""
7463 7466
7464#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7467#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7465#, fuzzy, c-format 7468#, fuzzy, c-format
7466msgid "Using external hostname `%s'\n" 7469msgid "Using external hostname `%s'\n"
7467msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7470msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7468 7471
7469#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 7472#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7470#, c-format 7473#, c-format
7471msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7474msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7472msgstr "" 7475msgstr ""
7473 7476
7474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7475#, fuzzy, c-format 7478#, fuzzy, c-format
7476msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7479msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7477msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7480msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7478 7481
7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 7482#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7480#, fuzzy 7483#, fuzzy
7481msgid "Unable to compile URL regex\n" 7484msgid "Unable to compile URL regex\n"
7482msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7485msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7486,779 +7489,766 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7486msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7489msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7487msgstr "" 7490msgstr ""
7488 7491
7489#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7492#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7490msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7493msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7491msgstr "" 7494msgstr ""
7492 7495
7493#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7496#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7494#, c-format 7497#, c-format
7495msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7498msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7496msgstr "" 7499msgstr ""
7497 7500
7498#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7501#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7499#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7502#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7500#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7503#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7501#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7504#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7502#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7505#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7503#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7506#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7504#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7507#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7505#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7508#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7506#, c-format 7509#, c-format
7507msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7510msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7508msgstr "" 7511msgstr ""
7509 7512
7510#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7513#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7511msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7514msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7512msgstr "" 7515msgstr ""
7513 7516
7514#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7517#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7515msgid "# bytes received via SMTP" 7518msgid "# bytes received via SMTP"
7516msgstr "" 7519msgstr ""
7517 7520
7518#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7521#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7519msgid "# bytes sent via SMTP" 7522msgid "# bytes sent via SMTP"
7520msgstr "" 7523msgstr ""
7521 7524
7522#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7525#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7523msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7526msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7524msgstr "" 7527msgstr ""
7525 7528
7526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7528#, c-format 7531#, c-format
7529msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7532msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7530msgstr "" 7533msgstr ""
7531 7534
7532#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7536#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7536msgid "# TCP sessions active" 7539msgid "# TCP sessions active"
7537msgstr "" 7540msgstr ""
7538 7541
7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7540#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7543#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7541#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7544#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7545#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7543#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7546#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7544#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7545msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7548msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7546msgstr "" 7549msgstr ""
7547 7550
7548#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7551#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7549msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7552msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7550msgstr "" 7553msgstr ""
7551 7554
7552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7555#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7553msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7556msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7554msgstr "" 7557msgstr ""
7555 7558
7556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7559#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7557msgid "# bytes transmitted via TCP" 7560msgid "# bytes transmitted via TCP"
7558msgstr "" 7561msgstr ""
7559 7562
7560#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7563#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7561msgid "# requests to create session with invalid address" 7564msgid "# requests to create session with invalid address"
7562msgstr "" 7565msgstr ""
7563 7566
7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7567#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7565msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7568msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7566msgstr "" 7569msgstr ""
7567 7570
7568#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7571#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7569msgid "# TCP WELCOME messages received" 7572msgid "# TCP WELCOME messages received"
7570msgstr "" 7573msgstr ""
7571 7574
7572#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7575#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7573msgid "# bytes received via TCP" 7576msgid "# bytes received via TCP"
7574msgstr "" 7577msgstr ""
7575 7578
7576#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7578#, fuzzy 7581#, fuzzy
7579msgid "# TCP server connections active" 7582msgid "# TCP server connections active"
7580msgstr "" 7583msgstr ""
7581"\n" 7584"\n"
7582"按任意键继续\n" 7585"按任意键继续\n"
7583 7586
7584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7587#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7585#, fuzzy 7588#, fuzzy
7586msgid "# TCP server connect events" 7589msgid "# TCP server connect events"
7587msgstr "" 7590msgstr ""
7588"\n" 7591"\n"
7589"按任意键继续\n" 7592"按任意键继续\n"
7590 7593
7591#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7592msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7595msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7593msgstr "" 7596msgstr ""
7594 7597
7595#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7596msgid "# TCP service suspended" 7599msgid "# TCP service suspended"
7597msgstr "" 7600msgstr ""
7598 7601
7599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7600msgid "# TCP service resumed" 7603msgid "# TCP service resumed"
7601msgstr "" 7604msgstr ""
7602 7605
7603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 7606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7604msgid "# network-level TCP disconnect events" 7607msgid "# network-level TCP disconnect events"
7605msgstr "" 7608msgstr ""
7606 7609
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 7610#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7608#, fuzzy 7611#, fuzzy
7609msgid "Failed to start service.\n" 7612msgid "Failed to start service.\n"
7610msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7613msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7611 7614
7612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7613#, c-format 7616#, c-format
7614msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7617msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7615msgstr "" 7618msgstr ""
7616 7619
7617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 7620#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7618msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7621msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7619msgstr "" 7622msgstr ""
7620 7623
7621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 7624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7622#, c-format 7625#, c-format
7623msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7626msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7624msgstr "" 7627msgstr ""
7625 7628
7626#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7629#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7627msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7630msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7628msgstr "" 7631msgstr ""
7629 7632
7630#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7633#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7631msgid "" 7634msgid ""
7632"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7635"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7633msgstr "" 7636msgstr ""
7634 7637
7635#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7638#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7636#, c-format 7639#, c-format
7637msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7640msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7638msgstr "" 7641msgstr ""
7639 7642
7640#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7643#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7641#, c-format 7644#, c-format
7642msgid "" 7645msgid ""
7643"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7646"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7644"your network configuration\n" 7647"your network configuration\n"
7645msgstr "" 7648msgstr ""
7646 7649
7647#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 7650#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
7648msgid "" 7651msgid ""
7649"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7652"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7650"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7653"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7651msgstr "" 7654msgstr ""
7652 7655
7653#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 7656#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
7654#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 7657#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
7655#, fuzzy, c-format 7658#, fuzzy, c-format
7656msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7659msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7657msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7660msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7658 7661
7659#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7662#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
7660msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7663msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7661msgstr "" 7664msgstr ""
7662 7665
7663#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 7666#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
7664#, fuzzy 7667#, fuzzy
7665msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7668msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7666msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7669msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7667 7670
7668#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7671#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
7669#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7672#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
7670msgid "must be in [0,65535]" 7673msgid "must be in [0,65535]"
7671msgstr "" 7674msgstr ""
7672 7675
7673#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7676#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
7674#, fuzzy 7677#, fuzzy
7675msgid "must be valid IPv4 address" 7678msgid "must be valid IPv4 address"
7676msgstr "“%s”不可用。\n" 7679msgstr "“%s”不可用。\n"
7677 7680
7678#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7681#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
7679#, fuzzy 7682#, fuzzy
7680msgid "must be valid IPv6 address" 7683msgid "must be valid IPv6 address"
7681msgstr "“%s”不可用。\n" 7684msgstr "“%s”不可用。\n"
7682 7685
7683#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 7686#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
7684#, fuzzy 7687#, fuzzy
7685msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7688msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7686msgstr "发送消息失败。\n" 7689msgstr "发送消息失败。\n"
7687 7690
7688#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7691#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7689#, fuzzy, c-format 7692#, fuzzy, c-format
7690msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7693msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7691msgstr "发送消息失败。\n" 7694msgstr "发送消息失败。\n"
7692 7695
7693#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7696#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7694#, fuzzy 7697#, fuzzy
7695msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7698msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7696msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7699msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7697 7700
7698#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7701#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7699msgid "# ACKs sent" 7702msgid "# ACKs sent"
7700msgstr "" 7703msgstr ""
7701 7704
7702#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7705#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7703msgid "# Messages defragmented" 7706msgid "# Messages defragmented"
7704msgstr "" 7707msgstr ""
7705 7708
7706#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7710#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7708msgid "# Sessions allocated" 7711msgid "# Sessions allocated"
7709msgstr "" 7712msgstr ""
7710 7713
7711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7712#, fuzzy 7715#, fuzzy
7713msgid "# message fragments sent" 7716msgid "# message fragments sent"
7714msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7717msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7715 7718
7716#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7717msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7720msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7718msgstr "" 7721msgstr ""
7719 7722
7720#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7721#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7724#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7722#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7725#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
7723msgid "# MAC endpoints allocated" 7726msgid "# MAC endpoints allocated"
7724msgstr "" 7727msgstr ""
7725 7728
7726#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7729#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7727msgid "# ACKs received" 7730msgid "# ACKs received"
7728msgstr "" 7731msgstr ""
7729 7732
7730#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7733#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7731msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7734msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7732msgstr "" 7735msgstr ""
7733 7736
7734#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7735msgid "# HELLO beacons sent" 7738msgid "# HELLO beacons sent"
7736msgstr "" 7739msgstr ""
7737 7740
7738#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7741#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7739msgid "# DATA messages received" 7742msgid "# DATA messages received"
7740msgstr "" 7743msgstr ""
7741 7744
7742#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7745#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
7743msgid "# DATA messages processed" 7746msgid "# DATA messages processed"
7744msgstr "" 7747msgstr ""
7745 7748
7746#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7749#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
7747#, c-format 7750#, c-format
7748msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7751msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7749msgstr "" 7752msgstr ""
7750 7753
7751#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 7754#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
7752msgid "# sessions allocated" 7755msgid "# sessions allocated"
7753msgstr "" 7756msgstr ""
7754 7757
7755#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7758#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7756#, fuzzy, c-format 7759#, fuzzy, c-format
7757msgid "Access denied to `%s'\n" 7760msgid "Access denied to `%s'\n"
7758msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7761msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7759 7762
7760#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 7763#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7761#, c-format 7764#, c-format
7762msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7765msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7763msgstr "" 7766msgstr ""
7764 7767
7765#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 7768#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7766#, fuzzy, c-format 7769#, fuzzy, c-format
7767msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7770msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7768msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7771msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7769 7772
7770#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 7773#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
7771#, c-format 7774#, c-format
7772msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7775msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7773msgstr "" 7776msgstr ""
7774 7777
7775#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 7778#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7776#, fuzzy, c-format 7779#, fuzzy, c-format
7777msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7780msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7778msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7781msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7779 7782
7780#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 7783#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
7781#, c-format 7784#, c-format
7782msgid "" 7785msgid ""
7783"Processing code for message of type %u did not call " 7786"Processing code for message of type %u did not call "
7784"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7787"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7785msgstr "" 7788msgstr ""
7786 7789
7787#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 7790#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
7788#, c-format 7791#, c-format
7789msgid "Unknown address family %d\n" 7792msgid "Unknown address family %d\n"
7790msgstr "" 7793msgstr ""
7791 7794
7792#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 7795#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
7793#, c-format 7796#, c-format
7794msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7797msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7795msgstr "" 7798msgstr ""
7796 7799
7797#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 7800#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
7798#, c-format 7801#, c-format
7799msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7802msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7800msgstr "" 7803msgstr ""
7801 7804
7802#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 7805#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
7803#, c-format 7806#, c-format
7804msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7807msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7805msgstr "" 7808msgstr ""
7806 7809
7807#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 7810#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7808msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7811#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
7809msgstr ""
7810
7811#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7812#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
7813#, c-format 7812#, c-format
7814msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7813msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7815msgstr "" 7814msgstr ""
7816 7815
7817#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 7816#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
7818#, c-format 7817#, c-format
7819msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7818msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7820msgstr "" 7819msgstr ""
7821 7820
7822#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 7821#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7823#, fuzzy, c-format 7822#, fuzzy, c-format
7824msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7823msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7825msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7824msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7826 7825
7827#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 7826#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7828#, c-format 7827#, c-format
7829msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7828msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7830msgstr "" 7829msgstr ""
7831 7830
7832#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 7831#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
7833msgid "Service process failed to initialize\n" 7832msgid "Service process failed to initialize\n"
7834msgstr "" 7833msgstr ""
7835 7834
7836#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 7835#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
7837msgid "Service process could not initialize server function\n" 7836msgid "Service process could not initialize server function\n"
7838msgstr "" 7837msgstr ""
7839 7838
7840#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 7839#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
7841msgid "Service process failed to report status\n" 7840msgid "Service process failed to report status\n"
7842msgstr "" 7841msgstr ""
7843 7842
7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 7843#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
7845#: src/util/service.c:1893 7844#: src/util/service.c:1641
7846#, c-format 7845#, c-format
7847msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7846msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7848msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7847msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7849 7848
7850#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 7849#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
7851msgid "No such user" 7850msgid "No such user"
7852msgstr "无此用户" 7851msgstr "无此用户"
7853 7852
7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 7853#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
7855#, c-format 7854#, c-format
7856msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7855msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7857msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7856msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7858 7857
7859#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 7858#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
7860msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7859msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7861msgstr "" 7860msgstr ""
7862 7861
7863#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7864#: src/util/service.c:2355 7863#: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073
7864#: src/util/service.c:2085
7865#, fuzzy, c-format 7865#, fuzzy, c-format
7866msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7866msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7867msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7867msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7868 7868
7869#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 7869#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
7870#, fuzzy 7870#, fuzzy
7871msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7871msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7872msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7872msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7873 7873
7874#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 7874#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
7875#, fuzzy, c-format 7875#, fuzzy, c-format
7876msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7876msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7877msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7877msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7878 7878
7879#: src/transport/transport_api2_communication.c:764 7879#: src/transport/transport_api2_communication.c:705
7880msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7880msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7881msgstr "" 7881msgstr ""
7882 7882
7883#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 7883#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
7884#, fuzzy, c-format 7884#, fuzzy, c-format
7885msgid "Error reading `%s': %s" 7885msgid "Error reading `%s': %s"
7886msgstr "创建用户出错" 7886msgstr "创建用户出错"
7887 7887
7888#: src/util/bio.c:191 7888#: src/util/bio.c:187
7889msgid "End of file" 7889msgid "End of file"
7890msgstr "" 7890msgstr ""
7891 7891
7892#: src/util/bio.c:248 7892#: src/util/bio.c:244
7893#, c-format 7893#, c-format
7894msgid "Error reading length of string `%s'" 7894msgid "Error reading length of string `%s'"
7895msgstr "" 7895msgstr ""
7896 7896
7897#: src/util/bio.c:258 7897#: src/util/bio.c:255
7898#, c-format 7898#, c-format
7899msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7899msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7900msgstr "" 7900msgstr ""
7901 7901
7902#: src/util/bio.c:306 7902#: src/util/bio.c:303
7903#, c-format 7903#, c-format
7904msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7904msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7905msgstr "" 7905msgstr ""
7906 7906
7907#: src/util/bio.c:328 7907#: src/util/bio.c:319
7908#, c-format 7908#, c-format
7909msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7909msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7910msgstr "" 7910msgstr ""
7911 7911
7912#: src/util/client.c:749 7912#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
7913msgid "not a valid filename" 7913msgid "not a valid filename"
7914msgstr "" 7914msgstr ""
7915 7915
7916#: src/util/client.c:941 7916#: src/util/client.c:1097
7917#, c-format 7917#, c-format
7918msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7918msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7919msgstr "" 7919msgstr ""
7920 7920
7921#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 7921#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
7922msgid "DEBUG" 7922msgid "DEBUG"
7923msgstr "调试" 7923msgstr "调试"
7924 7924
7925#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 7925#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
7926msgid "INFO" 7926msgid "INFO"
7927msgstr "信息" 7927msgstr "信息"
7928 7928
7929#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 7929#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
7930msgid "MESSAGE" 7930msgid "MESSAGE"
7931msgstr "" 7931msgstr ""
7932 7932
7933#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 7933#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
7934msgid "WARNING" 7934msgid "WARNING"
7935msgstr "警告" 7935msgstr "警告"
7936 7936
7937#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 7937#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
7938msgid "ERROR" 7938msgid "ERROR"
7939msgstr "错误" 7939msgstr "错误"
7940 7940
7941#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 7941#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
7942msgid "NONE" 7942msgid "NONE"
7943msgstr "" 7943msgstr ""
7944 7944
7945#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 7945#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
7946#, c-format 7946#, c-format
7947msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7947msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7948msgstr "" 7948msgstr ""
7949 7949
7950#: src/util/common_logging.c:898 7950#: src/util/common_logging.c:906
7951#, fuzzy, c-format 7951#, fuzzy, c-format
7952msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7952msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7953msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7953msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7954 7954
7955#: src/util/common_logging.c:1165 7955#: src/util/common_logging.c:1119
7956msgid "INVALID" 7956msgid "INVALID"
7957msgstr "" 7957msgstr ""
7958 7958
7959#: src/util/common_logging.c:1458 7959#: src/util/common_logging.c:1400
7960msgid "unknown address" 7960msgid "unknown address"
7961msgstr "" 7961msgstr ""
7962 7962
7963#: src/util/common_logging.c:1513 7963#: src/util/common_logging.c:1445
7964msgid "invalid address" 7964msgid "invalid address"
7965msgstr "" 7965msgstr ""
7966 7966
7967#: src/util/common_logging.c:1531 7967#: src/util/common_logging.c:1464
7968#, fuzzy, c-format 7968#, fuzzy, c-format
7969msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7969msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7970msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7970msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7971 7971
7972#: src/util/common_logging.c:1552 7972#: src/util/common_logging.c:1487
7973#, fuzzy, c-format 7973#, fuzzy, c-format
7974msgid "" 7974msgid ""
7975"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7975"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7976msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7976msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7977 7977
7978#: src/util/configuration.c:331 7978#: src/util/configuration.c:325
7979#, fuzzy, c-format 7979#, fuzzy, c-format
7980msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7980msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7981msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7981msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7982 7982
7983#: src/util/configuration.c:398 7983#: src/util/configuration.c:383
7984#, fuzzy, c-format 7984#, fuzzy, c-format
7985msgid "Error while reading file `%s'\n" 7985msgid "Error while reading file `%s'\n"
7986msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7986msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7987 7987
7988#: src/util/configuration.c:1016 7988#: src/util/configuration.c:986
7989#, fuzzy 7989#, fuzzy
7990msgid "Not a valid relative time specification" 7990msgid "Not a valid relative time specification"
7991msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7991msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7992 7992
7993#: src/util/configuration.c:1105 7993#: src/util/configuration.c:1077
7994#, c-format 7994#, c-format
7995msgid "" 7995msgid ""
7996"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7996"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7997"choices\n" 7997"choices\n"
7998msgstr "" 7998msgstr ""
7999 7999
8000#: src/util/configuration.c:1224 8000#: src/util/configuration.c:1192
8001#, c-format 8001#, c-format
8002msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8002msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8003msgstr "" 8003msgstr ""
8004 8004
8005#: src/util/configuration.c:1257 8005#: src/util/configuration.c:1224
8006#, fuzzy, c-format 8006#, fuzzy, c-format
8007msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8007msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8008msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8008msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8009 8009
8010#: src/util/configuration.c:1325 8010#: src/util/configuration.c:1290
8011#, c-format 8011#, c-format
8012msgid "" 8012msgid ""
8013"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8013"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8014"as an environmental variable\n" 8014"as an environmental variable\n"
8015msgstr "" 8015msgstr ""
8016 8016
8017#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8017#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8018#, c-format 8018#, c-format
8019msgid "" 8019msgid ""
8020"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8020"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8021"%llu)\n" 8021"%llu)\n"
8022msgstr "" 8022msgstr ""
8023 8023
8024#: src/util/crypto_ecc.c:887 8024#: src/util/crypto_ecc.c:719
8025#, fuzzy, c-format 8025#, fuzzy, c-format
8026msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8026msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8027msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8027msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8028 8028
8029#: src/util/crypto_ecc.c:946 8029#: src/util/crypto_ecc.c:836
8030#, fuzzy, c-format
8031msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8032msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8033
8034#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8035#, fuzzy, c-format 8030#, fuzzy, c-format
8036msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8031msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8037msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8032msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8038 8033
8039#: src/util/crypto_ecc.c:1086 8034#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
8040#, fuzzy, c-format 8035#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8041msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8042msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8043
8044#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8045#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8046#, fuzzy, c-format 8036#, fuzzy, c-format
8047msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8037msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8048msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8038msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8049 8039
8050#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 8040#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8051#, fuzzy 8041#, fuzzy
8052msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8042msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8053msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8043msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8054 8044
8055#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8045#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8056msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8046msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8057msgstr "" 8047msgstr ""
8058 8048
8059#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 8049#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8060#, c-format 8050#, c-format
8061msgid "" 8051msgid ""
8062"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8052"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8063msgstr "" 8053msgstr ""
8064 8054
8065#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 8055#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8066msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8056msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8067msgstr "" 8057msgstr ""
8068 8058
8069#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 8059#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8070#, fuzzy 8060#, fuzzy
8071msgid "Could not load peer's private key\n" 8061msgid "Could not load peer's private key\n"
8072msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8062msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8073 8063
8074#: src/util/crypto_random.c:306 8064#: src/util/crypto_random.c:345
8075#, c-format 8065#, c-format
8076msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8066msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8077msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8067msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8078 8068
8079#: src/util/crypto_rsa.c:850 8069#: src/util/crypto_rsa.c:956
8080#, fuzzy, c-format 8070#, fuzzy, c-format
8081msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8071msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8082msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8072msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8083 8073
8084#: src/util/crypto_rsa.c:1189 8074#: src/util/crypto_rsa.c:1313
8085#, fuzzy, c-format 8075#, fuzzy, c-format
8086msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8076msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8087msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8077msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8088 8078
8089#: src/util/disk.c:1265 8079#: src/util/disk.c:941
8090#, c-format 8080#, c-format
8091msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8081msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8092msgstr "“%s”应为目录!\n" 8082msgstr "“%s”应为目录!\n"
8093 8083
8094#: src/util/dnsparser.c:264 8084#: src/util/dnsparser.c:910
8095#, fuzzy, c-format
8096msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8097msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8098
8099#: src/util/dnsparser.c:954
8100#, fuzzy, c-format 8085#, fuzzy, c-format
8101msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8086msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8102msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8087msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8103 8088
8104#: src/util/dnsstub.c:231 8089#: src/util/dnsstub.c:227
8105#, fuzzy, c-format 8090#, fuzzy, c-format
8106msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8091msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8107msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8092msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8108 8093
8109#: src/util/dnsstub.c:362 8094#: src/util/dnsstub.c:344
8110#, c-format 8095#, c-format
8111msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8096msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8112msgstr "" 8097msgstr ""
8113 8098
8114#: src/util/dnsstub.c:509 8099#: src/util/dnsstub.c:482
8115#, fuzzy, c-format 8100#, fuzzy, c-format
8116msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8101msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8117msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8102msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8118 8103
8119#: src/util/dnsstub.c:515 8104#: src/util/dnsstub.c:487
8120#, fuzzy, c-format 8105#, fuzzy, c-format
8121msgid "Sent DNS request to %s\n" 8106msgid "Sent DNS request to %s\n"
8122msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8123 8108
8124#: src/util/getopt.c:568 8109#: src/util/getopt.c:565
8125#, c-format 8110#, c-format
8126msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8111msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8127msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8112msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8128 8113
8129#: src/util/getopt.c:592 8114#: src/util/getopt.c:590
8130#, c-format 8115#, c-format
8131msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8116msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8132msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 8117msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
8133 8118
8134#: src/util/getopt.c:597 8119#: src/util/getopt.c:596
8135#, c-format 8120#, c-format
8136msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8121msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8137msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 8122msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
8138 8123
8139#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 8124#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8140#, c-format 8125#, c-format
8141msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8126msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8142msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 8127msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
8143 8128
8144#: src/util/getopt.c:643 8129#: src/util/getopt.c:647
8145#, c-format 8130#, c-format
8146msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8131msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8147msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 8132msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
8148 8133
8149#: src/util/getopt.c:647 8134#: src/util/getopt.c:653
8150#, c-format 8135#, c-format
8151msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8136msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8152msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 8137msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
8153 8138
8154#: src/util/getopt.c:672 8139#: src/util/getopt.c:680
8155#, c-format 8140#, c-format
8156msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8141msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8157msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 8142msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
8158 8143
8159#: src/util/getopt.c:674 8144#: src/util/getopt.c:682
8160#, c-format 8145#, c-format
8161msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8146msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8162msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 8147msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
8163 8148
8164#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 8149#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8165#, c-format 8150#, c-format
8166msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8151msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8167msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 8152msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
8168 8153
8169#: src/util/getopt.c:750 8154#: src/util/getopt.c:761
8170#, c-format 8155#, c-format
8171msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8156msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8172msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 8157msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8173 8158
8174#: src/util/getopt.c:768 8159#: src/util/getopt.c:781
8175#, c-format 8160#, c-format
8176msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8161msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8177msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 8162msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8178 8163
8179#: src/util/getopt.c:947 8164#: src/util/getopt.c:974
8180#, fuzzy, c-format 8165#, fuzzy, c-format
8181msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8166msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8182msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8167msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8183 8168
8184#: src/util/getopt.c:962 8169#: src/util/getopt.c:986
8170#, c-format
8171msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8172msgstr ""
8173
8174#: src/util/getopt.c:998
8185#, fuzzy, c-format 8175#, fuzzy, c-format
8186msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8176msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8187msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8177msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8188 8178
8189#: src/util/getopt_helpers.c:70 8179#: src/util/getopt_helpers.c:68
8190msgid "print the version number" 8180msgid "print the version number"
8191msgstr "" 8181msgstr ""
8192 8182
8193#: src/util/getopt_helpers.c:116 8183#: src/util/getopt_helpers.c:114
8194#, c-format 8184#, c-format
8195msgid "" 8185msgid ""
8196"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8186"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8197msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8187msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8198 8188
8199#: src/util/getopt_helpers.c:204 8189#: src/util/getopt_helpers.c:205
8200msgid "print this help" 8190msgid "print this help"
8201msgstr "" 8191msgstr ""
8202 8192
8203#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8193#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296
8204msgid "be verbose" 8194msgid "be verbose"
8205msgstr "" 8195msgstr ""
8206 8196
8207#: src/util/getopt_helpers.c:423 8197#: src/util/getopt_helpers.c:417
8208msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8198msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8209msgstr "" 8199msgstr ""
8210 8200
8211#: src/util/getopt_helpers.c:503 8201#: src/util/getopt_helpers.c:495
8212msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8202msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8213msgstr "" 8203msgstr ""
8214 8204
8215#: src/util/getopt_helpers.c:525 8205#: src/util/getopt_helpers.c:516
8216#, fuzzy 8206#, fuzzy
8217msgid "use configuration file FILENAME" 8207msgid "use configuration file FILENAME"
8218msgstr "更改配置文件中的一个值" 8208msgstr "更改配置文件中的一个值"
8219 8209
8220#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 8210#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
8221#: src/util/getopt_helpers.c:839 8211#: src/util/getopt_helpers.c:810
8222#, c-format 8212#, c-format
8223msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8213msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8224msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8214msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8225 8215
8226#: src/util/getopt_helpers.c:629 8216#: src/util/getopt_helpers.c:612
8227#, fuzzy, c-format 8217#, fuzzy, c-format
8228msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8218msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8229msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8219msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8230 8220
8231#: src/util/getopt_helpers.c:695 8221#: src/util/getopt_helpers.c:675
8232#, fuzzy, c-format 8222#, fuzzy, c-format
8233msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8223msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8234msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8224msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8235 8225
8236#: src/util/getopt_helpers.c:760 8226#: src/util/getopt_helpers.c:740
8237#, c-format 8227#, c-format
8238msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8228msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8239msgstr "" 8229msgstr ""
8240 8230
8241#: src/util/getopt_helpers.c:846 8231#: src/util/getopt_helpers.c:817
8242#, fuzzy, c-format 8232#, fuzzy, c-format
8243msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8233msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8244msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8234msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8245 8235
8246#: src/util/getopt_helpers.c:932 8236#: src/util/getopt_helpers.c:902
8247#, c-format 8237#, c-format
8248msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8238msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8249msgstr "" 8239msgstr ""
8250 8240
8251#: src/util/gnunet-config.c:161 8241#: src/util/gnunet-config.c:167
8252#, fuzzy, c-format 8242#, fuzzy, c-format
8253msgid "failed to load configuration defaults" 8243msgid "failed to load configuration defaults"
8254msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8244msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8255 8245
8256#: src/util/gnunet-config.c:174 8246#: src/util/gnunet-config.c:179
8257#, fuzzy, c-format 8247#, fuzzy, c-format
8258msgid "%s or %s argument is required\n" 8248msgid "%s or %s argument is required\n"
8259msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8249msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8260 8250
8261#: src/util/gnunet-config.c:182 8251#: src/util/gnunet-config.c:186
8262#, c-format 8252#, c-format
8263msgid "The following sections are available:\n" 8253msgid "The following sections are available:\n"
8264msgstr "" 8254msgstr ""
@@ -8268,32 +8258,36 @@ msgstr ""
8268msgid "--option argument required to set value\n" 8258msgid "--option argument required to set value\n"
8269msgstr "" 8259msgstr ""
8270 8260
8271#: src/util/gnunet-config.c:288 8261#: src/util/gnunet-config.c:284
8272msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8262msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8273msgstr "" 8263msgstr ""
8274 8264
8275#: src/util/gnunet-config.c:293 8265#: src/util/gnunet-config.c:291
8266msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8267msgstr ""
8268
8269#: src/util/gnunet-config.c:297
8276msgid "name of the section to access" 8270msgid "name of the section to access"
8277msgstr "" 8271msgstr ""
8278 8272
8279#: src/util/gnunet-config.c:298 8273#: src/util/gnunet-config.c:302
8280msgid "name of the option to access" 8274msgid "name of the option to access"
8281msgstr "" 8275msgstr ""
8282 8276
8283#: src/util/gnunet-config.c:303 8277#: src/util/gnunet-config.c:307
8284msgid "value to set" 8278msgid "value to set"
8285msgstr "" 8279msgstr ""
8286 8280
8287#: src/util/gnunet-config.c:307 8281#: src/util/gnunet-config.c:312
8288#, fuzzy 8282#, fuzzy
8289msgid "print available configuration sections" 8283msgid "print available configuration sections"
8290msgstr "立即保存配置?" 8284msgstr "立即保存配置?"
8291 8285
8292#: src/util/gnunet-config.c:311 8286#: src/util/gnunet-config.c:318
8293msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8287msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8294msgstr "" 8288msgstr ""
8295 8289
8296#: src/util/gnunet-config.c:324 8290#: src/util/gnunet-config.c:330
8297#, fuzzy 8291#, fuzzy
8298msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8292msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8299msgstr "更改配置文件中的一个值" 8293msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8303,113 +8297,113 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值"
8303msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8297msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8304msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8298msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8305 8299
8306#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8300#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8307#, c-format 8301#, c-format
8308msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8302msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8309msgstr "" 8303msgstr ""
8310 8304
8311#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8305#: src/util/gnunet-ecc.c:136
8312#, c-format 8306#, c-format
8313msgid "Generating %u keys, please wait" 8307msgid "Generating %u keys, please wait"
8314msgstr "" 8308msgstr ""
8315 8309
8316#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8310#: src/util/gnunet-ecc.c:175
8317#, fuzzy, c-format 8311#, fuzzy, c-format
8318msgid "" 8312msgid ""
8319"\n" 8313"\n"
8320"Failed to write to `%s': %s\n" 8314"Failed to write to `%s': %s\n"
8321msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8315msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8322 8316
8323#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8317#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8324#, c-format 8318#, c-format
8325msgid "" 8319msgid ""
8326"\n" 8320"\n"
8327"Finished!\n" 8321"Finished!\n"
8328msgstr "" 8322msgstr ""
8329 8323
8330#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8324#: src/util/gnunet-ecc.c:186
8331#, c-format 8325#, c-format
8332msgid "" 8326msgid ""
8333"\n" 8327"\n"
8334"Error, %u keys not generated\n" 8328"Error, %u keys not generated\n"
8335msgstr "" 8329msgstr ""
8336 8330
8337#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8331#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8338#, c-format 8332#, c-format
8339msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8333msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8340msgstr "" 8334msgstr ""
8341 8335
8342#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8336#: src/util/gnunet-ecc.c:287
8343#, fuzzy, c-format 8337#, fuzzy, c-format
8344msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8338msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8345msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8339msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8346 8340
8347#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8341#: src/util/gnunet-ecc.c:307
8348#, fuzzy, c-format 8342#, fuzzy, c-format
8349msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8343msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8350msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8344msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8351 8345
8352#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8346#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8353msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8347msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8354msgstr "" 8348msgstr ""
8355 8349
8356#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8350#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8357msgid "list keys included in a file (for testing)" 8351msgid "list keys included in a file (for testing)"
8358msgstr "" 8352msgstr ""
8359 8353
8360#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8354#: src/util/gnunet-ecc.c:431
8361msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8355msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8362msgstr "" 8356msgstr ""
8363 8357
8364#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8358#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8365msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8359msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8366msgstr "" 8360msgstr ""
8367 8361
8368#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8362#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8369msgid "print the public key in ASCII format" 8363msgid "print the public key in ASCII format"
8370msgstr "" 8364msgstr ""
8371 8365
8372#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8366#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8373msgid "print the private key in ASCII format" 8367msgid "print the private key in ASCII format"
8374msgstr "" 8368msgstr ""
8375 8369
8376#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8370#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8377msgid "print the public key in HEX format" 8371msgid "print the public key in HEX format"
8378msgstr "" 8372msgstr ""
8379 8373
8380#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8374#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8381msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8375msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8382msgstr "" 8376msgstr ""
8383 8377
8384#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8378#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8385#, fuzzy 8379#, fuzzy
8386msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8380msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8387msgstr "更改配置文件中的一个值" 8381msgstr "更改配置文件中的一个值"
8388 8382
8389#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8383#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8390#, fuzzy, c-format 8384#, fuzzy, c-format
8391msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8385msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8392msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8386msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8393 8387
8394#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8388#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8395#, c-format 8389#, c-format
8396msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8390msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8397msgstr "" 8391msgstr ""
8398 8392
8399#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8393#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8400#, c-format 8394#, c-format
8401msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8395msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8402msgstr "" 8396msgstr ""
8403 8397
8404#: src/util/gnunet-qr.c:297 8398#: src/util/gnunet-qr.c:292
8405msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8399msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8406msgstr "" 8400msgstr ""
8407 8401
8408#: src/util/gnunet-qr.c:303 8402#: src/util/gnunet-qr.c:300
8409msgid "do not show preview windows" 8403msgid "do not show preview windows"
8410msgstr "" 8404msgstr ""
8411 8405
8412#: src/util/gnunet-qr.c:311 8406#: src/util/gnunet-qr.c:309
8413msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8407msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8414msgstr "" 8408msgstr ""
8415 8409
@@ -8421,521 +8415,509 @@ msgstr ""
8421msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8415msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8422msgstr "" 8416msgstr ""
8423 8417
8424#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8418#: src/util/gnunet-scrypt.c:219
8425#, c-format 8419#, c-format
8426msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8420msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8427msgstr "" 8421msgstr ""
8428 8422
8429#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8423#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
8430msgid "number of bits to require for the proof of work" 8424msgid "number of bits to require for the proof of work"
8431msgstr "" 8425msgstr ""
8432 8426
8433#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8427#: src/util/gnunet-scrypt.c:291
8434msgid "file with private key, otherwise default is used" 8428msgid "file with private key, otherwise default is used"
8435msgstr "" 8429msgstr ""
8436 8430
8437#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8431#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8438msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8432msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8439msgstr "" 8433msgstr ""
8440 8434
8441#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8435#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8442msgid "time to wait between calculations" 8436msgid "time to wait between calculations"
8443msgstr "" 8437msgstr ""
8444 8438
8445#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8439#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8446#, fuzzy 8440#, fuzzy
8447msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8441msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8448msgstr "更改配置文件中的一个值" 8442msgstr "更改配置文件中的一个值"
8449 8443
8450#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 8444#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8451msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8445msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8452msgstr "" 8446msgstr ""
8453 8447
8454#: src/util/gnunet-uri.c:85 8448#: src/util/gnunet-uri.c:88
8455#, c-format 8449#, c-format
8456msgid "No URI specified on command line\n" 8450msgid "No URI specified on command line\n"
8457msgstr "" 8451msgstr ""
8458 8452
8459#: src/util/gnunet-uri.c:170 8453#: src/util/gnunet-uri.c:179
8460msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8454msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8461msgstr "" 8455msgstr ""
8462 8456
8463#: src/util/helper.c:335 8457#: src/util/helper.c:323
8464#, fuzzy, c-format 8458#, fuzzy, c-format
8465msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8459msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8466msgstr "创建用户出错" 8460msgstr "创建用户出错"
8467 8461
8468#: src/util/helper.c:386 8462#: src/util/helper.c:375
8469#, fuzzy, c-format 8463#, fuzzy, c-format
8470msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8464msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8471msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8465msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8472 8466
8473#: src/util/helper.c:606 8467#: src/util/helper.c:600
8474#, fuzzy, c-format 8468#, fuzzy, c-format
8475msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8469msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8476msgstr "创建用户出错" 8470msgstr "创建用户出错"
8477 8471
8478#: src/util/network.c:176 8472#: src/util/network.c:178
8479#, c-format 8473#, c-format
8480msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8474msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8481msgstr "" 8475msgstr ""
8482 8476
8483#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8477#: src/util/network.c:1364
8484#, c-format 8478#, c-format
8485msgid "" 8479msgid ""
8486"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8480"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8487msgstr "" 8481msgstr ""
8488 8482
8489#: src/util/os_installation.c:509 8483#: src/util/os_installation.c:408
8490#, fuzzy, c-format 8484#, fuzzy, c-format
8491msgid "" 8485msgid ""
8492"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8486"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8493"variable.\n" 8487"variable.\n"
8494msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8488msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8495 8489
8496#: src/util/os_installation.c:881 8490#: src/util/os_installation.c:791
8497#, fuzzy, c-format 8491#, fuzzy, c-format
8498msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8492msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8499msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8493msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8500 8494
8501#: src/util/os_installation.c:922 8495#: src/util/os_installation.c:824
8502#, c-format 8496#, c-format
8503msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8497msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8504msgstr "" 8498msgstr ""
8505 8499
8506#: src/util/os_installation.c:953
8507#, fuzzy, c-format
8508msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8509msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8510
8511#: src/util/os_installation.c:963
8512#, c-format
8513msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8514msgstr ""
8515
8516#: src/util/plugin.c:86 8500#: src/util/plugin.c:86
8517#, c-format 8501#, c-format
8518msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8502msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8519msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8503msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8520 8504
8521#: src/util/plugin.c:151 8505#: src/util/plugin.c:147
8522#, c-format 8506#, c-format
8523msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8507msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8524msgstr "" 8508msgstr ""
8525 8509
8526#: src/util/plugin.c:226 8510#: src/util/plugin.c:223
8527#, c-format 8511#, c-format
8528msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8512msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8529msgstr "" 8513msgstr ""
8530 8514
8531#: src/util/plugin.c:385 8515#: src/util/plugin.c:384
8532#, fuzzy 8516#, fuzzy
8533msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8517msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8534msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8518msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8535 8519
8536#: src/util/program.c:283 8520#: src/util/program.c:262
8537#, fuzzy, c-format 8521#, fuzzy, c-format
8538msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8522msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8539msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8523msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8540 8524
8541#: src/util/program.c:301 8525#: src/util/program.c:279
8542#, fuzzy, c-format 8526#, fuzzy, c-format
8543msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8527msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8544msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8528msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8545 8529
8546#: src/util/program.c:318 8530#: src/util/program.c:294
8547#, fuzzy 8531#, fuzzy
8548msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8532msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8549msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8533msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8550 8534
8551#: src/util/regex.c:134 8535#: src/util/regex.c:139
8552#, c-format 8536#, c-format
8553msgid "Bad mask: %d\n" 8537msgid "Bad mask: %d\n"
8554msgstr "" 8538msgstr ""
8555 8539
8556#: src/util/resolver_api.c:218 8540#: src/util/resolver_api.c:220
8557#, c-format 8541#, c-format
8558msgid "" 8542msgid ""
8559"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8543"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8560msgstr "" 8544msgstr ""
8561 8545
8562#: src/util/resolver_api.c:239 8546#: src/util/resolver_api.c:242
8563#, c-format 8547#, c-format
8564msgid "" 8548msgid ""
8565"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8549"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8566"resolution will be unavailable.\n" 8550"resolution will be unavailable.\n"
8567msgstr "" 8551msgstr ""
8568 8552
8569#: src/util/resolver_api.c:875 8553#: src/util/resolver_api.c:887
8570#, c-format 8554#, c-format
8571msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8555msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8572msgstr "" 8556msgstr ""
8573 8557
8574#: src/util/resolver_api.c:888 8558#: src/util/resolver_api.c:900
8575#, fuzzy, c-format 8559#, fuzzy, c-format
8576msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8560msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8577msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8561msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8578 8562
8579#: src/util/resolver_api.c:1073 8563#: src/util/resolver_api.c:1085
8580msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8564msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8581msgstr "" 8565msgstr ""
8582 8566
8583#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 8567#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8584#: src/util/resolver_api.c:1197 8568#: src/util/resolver_api.c:1211
8585#, fuzzy, c-format 8569#, fuzzy, c-format
8586msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8570msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8587msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8571msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8588 8572
8589#: src/util/service.c:668 8573#: src/util/service.c:657
8590#, c-format 8574#, c-format
8591msgid "" 8575msgid ""
8592"Processing code for message of type %u did not call " 8576"Processing code for message of type %u did not call "
8593"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8577"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8594msgstr "" 8578msgstr ""
8595 8579
8596#: src/util/service.c:1820 8580#: src/util/service.c:1572
8597msgid "" 8581msgid ""
8598"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8582"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8599msgstr "" 8583msgstr ""
8600 8584
8601#: src/util/signal.c:89 8585#: src/util/socks.c:635
8602#, c-format
8603msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8604msgstr ""
8605
8606#: src/util/socks.c:597
8607#, c-format 8586#, c-format
8608msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8587msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8609msgstr "" 8588msgstr ""
8610 8589
8611#: src/util/socks.c:616 8590#: src/util/socks.c:652
8612#, c-format 8591#, c-format
8613msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8592msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8614msgstr "" 8593msgstr ""
8615 8594
8616#: src/util/strings.c:176 8595#: src/util/strings.c:177
8617msgid "b" 8596msgid "b"
8618msgstr "b" 8597msgstr "b"
8619 8598
8620#: src/util/strings.c:475 8599#: src/util/strings.c:498
8621#, c-format 8600#, c-format
8622msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8601msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8623msgstr "" 8602msgstr ""
8624 8603
8625#: src/util/strings.c:602 8604#: src/util/strings.c:622
8626msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8605msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8627msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8606msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8628 8607
8629#: src/util/strings.c:706 8608#: src/util/strings.c:691
8630msgid "µs" 8609msgid "µs"
8631msgstr "" 8610msgstr ""
8632 8611
8633#: src/util/strings.c:710 8612#: src/util/strings.c:695
8634msgid "forever" 8613msgid "forever"
8635msgstr "" 8614msgstr ""
8636 8615
8637#: src/util/strings.c:712 8616#: src/util/strings.c:697
8638msgid "0 ms" 8617msgid "0 ms"
8639msgstr "" 8618msgstr ""
8640 8619
8641#: src/util/strings.c:718 8620#: src/util/strings.c:701
8642msgid "ms" 8621msgid "ms"
8643msgstr "毫秒" 8622msgstr "毫秒"
8644 8623
8645#: src/util/strings.c:724 8624#: src/util/strings.c:705
8646msgid "s" 8625msgid "s"
8647msgstr "秒" 8626msgstr "秒"
8648 8627
8649#: src/util/strings.c:730 8628#: src/util/strings.c:709
8650msgid "m" 8629msgid "m"
8651msgstr "分" 8630msgstr "分"
8652 8631
8653#: src/util/strings.c:736 8632#: src/util/strings.c:713
8654msgid "h" 8633msgid "h"
8655msgstr "时" 8634msgstr "时"
8656 8635
8657#: src/util/strings.c:743 8636#: src/util/strings.c:719
8658#, fuzzy 8637#, fuzzy
8659msgid "day" 8638msgid "day"
8660msgstr " 天" 8639msgstr " 天"
8661 8640
8662#: src/util/strings.c:745 8641#: src/util/strings.c:721
8663#, fuzzy 8642#, fuzzy
8664msgid "days" 8643msgid "days"
8665msgstr " 天" 8644msgstr " 天"
8666 8645
8667#: src/util/strings.c:774 8646#: src/util/strings.c:749
8668msgid "end of time" 8647msgid "end of time"
8669msgstr "" 8648msgstr ""
8670 8649
8671#: src/util/strings.c:1277 8650#: src/util/strings.c:1219
8672msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8651msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8673msgstr "" 8652msgstr ""
8674 8653
8675#: src/util/strings.c:1285 8654#: src/util/strings.c:1227
8676msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8655msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8677msgstr "" 8656msgstr ""
8678 8657
8679#: src/util/strings.c:1291 8658#: src/util/strings.c:1234
8680msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8659msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8681msgstr "" 8660msgstr ""
8682 8661
8683#: src/util/strings.c:1301 8662#: src/util/strings.c:1242
8684msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8663msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8685msgstr "" 8664msgstr ""
8686 8665
8687#: src/util/strings.c:1310 8666#: src/util/strings.c:1251
8688#, fuzzy, c-format 8667#, fuzzy, c-format
8689msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8668msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8690msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8669msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8691 8670
8692#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 8671#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
8693msgid "Port not in range\n" 8672msgid "Port not in range\n"
8694msgstr "" 8673msgstr ""
8695 8674
8696#: src/util/strings.c:1611 8675#: src/util/strings.c:1499
8697#, fuzzy, c-format 8676#, fuzzy, c-format
8698msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8677msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8699msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8678msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8700 8679
8701#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 8680#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
8702#: src/util/strings.c:1798 8681#: src/util/strings.c:1678
8703#, c-format 8682#, c-format
8704msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8683msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8705msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8684msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8706 8685
8707#: src/util/strings.c:1754 8686#: src/util/strings.c:1636
8708#, c-format 8687#, c-format
8709msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8688msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8710msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8689msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8711 8690
8712#: src/util/strings.c:1807 8691#: src/util/strings.c:1687
8713#, fuzzy, c-format 8692#, fuzzy, c-format
8714msgid "Invalid format: `%s'\n" 8693msgid "Invalid format: `%s'\n"
8715msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8694msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8716 8695
8717#: src/util/strings.c:1860 8696#: src/util/strings.c:1740
8718#, c-format 8697#, c-format
8719msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8698msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8720msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8699msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8721 8700
8722#: src/util/strings.c:1914 8701#: src/util/strings.c:1790
8723#, c-format 8702#, c-format
8724msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8703msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8725msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8704msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8726 8705
8727#: src/util/strings.c:1945 8706#: src/util/strings.c:1821
8728#, c-format 8707#, c-format
8729msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8708msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8730msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8709msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8731 8710
8732#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 8711#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
8733#, c-format 8712#, c-format
8734msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8713msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8735msgstr "" 8714msgstr ""
8736 8715
8737#: src/util/time.c:882 8716#: src/util/time.c:884
8738#, c-format 8717#, c-format
8739msgid "" 8718msgid ""
8740"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8719"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8741msgstr "" 8720msgstr ""
8742 8721
8743#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8722#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
8744msgid "# Active channels" 8723msgid "# Active channels"
8745msgstr "" 8724msgstr ""
8746 8725
8747#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8726#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
8748msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8727msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8749msgstr "" 8728msgstr ""
8750 8729
8751#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8730#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
8752msgid "# ICMP packets received from cadet" 8731msgid "# ICMP packets received from cadet"
8753msgstr "" 8732msgstr ""
8754 8733
8755#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8734#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
8756msgid "# UDP packets received from cadet" 8735msgid "# UDP packets received from cadet"
8757msgstr "" 8736msgstr ""
8758 8737
8759#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8738#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
8760msgid "# TCP packets received from cadet" 8739msgid "# TCP packets received from cadet"
8761msgstr "" 8740msgstr ""
8762 8741
8763#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8742#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
8764#, fuzzy 8743#, fuzzy
8765msgid "# Cadet channels created" 8744msgid "# Cadet channels created"
8766msgstr "" 8745msgstr ""
8767"\n" 8746"\n"
8768"按任意键继续\n" 8747"按任意键继续\n"
8769 8748
8770#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8749#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8771#, c-format 8750#, c-format
8772msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8751msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8773msgstr "" 8752msgstr ""
8774 8753
8775#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8754#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8776msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8755msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8777msgstr "" 8756msgstr ""
8778 8757
8779#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8758#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
8780msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8759msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8781msgstr "" 8760msgstr ""
8782 8761
8783#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8762#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8784msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8763msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8785msgstr "" 8764msgstr ""
8786 8765
8787#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8766#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
8788msgid "# Packets received from TUN interface" 8767msgid "# Packets received from TUN interface"
8789msgstr "" 8768msgstr ""
8790 8769
8791#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8770#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
8792#, c-format 8771#, c-format
8793msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8772msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8794msgstr "" 8773msgstr ""
8795 8774
8796#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8775#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
8797msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8776msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8798msgstr "" 8777msgstr ""
8799 8778
8800#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8779#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
8801#, c-format 8780#, c-format
8802msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8781msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8803msgstr "" 8782msgstr ""
8804 8783
8805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8784#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
8806msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8785msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8807msgstr "" 8786msgstr ""
8808 8787
8809#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
8810msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8789msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8811msgstr "" 8790msgstr ""
8812 8791
8813#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8792#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
8814msgid "# Active destinations" 8793msgid "# Active destinations"
8815msgstr "" 8794msgstr ""
8816 8795
8817#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8796#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
8818msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8797msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8819msgstr "" 8798msgstr ""
8820 8799
8821#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8800#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
8822#, fuzzy 8801#, fuzzy
8823msgid "Must specify valid IPv6 address" 8802msgid "Must specify valid IPv6 address"
8824msgstr "“%s”不可用。\n" 8803msgstr "“%s”不可用。\n"
8825 8804
8826#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
8827msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8806msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8828msgstr "" 8807msgstr ""
8829 8808
8830#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8809#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
8831msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8810msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8832msgstr "" 8811msgstr ""
8833 8812
8834#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8813#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
8835#, fuzzy 8814#, fuzzy
8836msgid "Must specify valid IPv4 address" 8815msgid "Must specify valid IPv4 address"
8837msgstr "“%s”不可用。\n" 8816msgstr "“%s”不可用。\n"
8838 8817
8839#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8818#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
8840msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8819msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8841msgstr "" 8820msgstr ""
8842 8821
8843#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8822#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
8844msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8823msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8845msgstr "" 8824msgstr ""
8846 8825
8847#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8826#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
8848#, fuzzy 8827#, fuzzy
8849msgid "Error creating tunnel\n" 8828msgid "Error creating tunnel\n"
8850msgstr "创建用户出错" 8829msgstr "创建用户出错"
8851 8830
8852#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 8831#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
8853#, c-format 8832#, c-format
8854msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8833msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8855msgstr "" 8834msgstr ""
8856 8835
8857#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 8836#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8858#, fuzzy, c-format 8837#, fuzzy, c-format
8859msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8838msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8860msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8839msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8861 8840
8862#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 8841#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8863#, c-format 8842#, c-format
8864msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8843msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8865msgstr "" 8844msgstr ""
8866 8845
8867#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 8846#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
8868#, fuzzy, c-format 8847#, fuzzy, c-format
8869msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8848msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8870msgstr "“%s”不可用。\n" 8849msgstr "“%s”不可用。\n"
8871 8850
8872#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 8851#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
8873#, fuzzy, c-format 8852#, fuzzy, c-format
8874msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8853msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8875msgstr "“%s”不可用。\n" 8854msgstr "“%s”不可用。\n"
8876 8855
8877#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8856#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8878msgid "request that result should be an IPv4 address" 8857msgid "request that result should be an IPv4 address"
8879msgstr "" 8858msgstr ""
8880 8859
8881#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8860#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8882msgid "request that result should be an IPv6 address" 8861msgid "request that result should be an IPv6 address"
8883msgstr "" 8862msgstr ""
8884 8863
8885#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 8864#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8886msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8865msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8887msgstr "" 8866msgstr ""
8888 8867
8889#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8868#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8890msgid "destination IP for the tunnel" 8869msgid "destination IP for the tunnel"
8891msgstr "" 8870msgstr ""
8892 8871
8893#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 8872#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8894msgid "peer offering the service we would like to access" 8873msgid "peer offering the service we would like to access"
8895msgstr "" 8874msgstr ""
8896 8875
8897#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 8876#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
8898msgid "name of the service we would like to access" 8877msgid "name of the service we would like to access"
8899msgstr "" 8878msgstr ""
8900 8879
8901#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 8880#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
8902msgid "service is offered via TCP" 8881msgid "service is offered via TCP"
8903msgstr "" 8882msgstr ""
8904 8883
8905#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 8884#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
8906msgid "service is offered via UDP" 8885msgid "service is offered via UDP"
8907msgstr "" 8886msgstr ""
8908 8887
8909#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 8888#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
8910msgid "Setup tunnels via VPN." 8889msgid "Setup tunnels via VPN."
8911msgstr "" 8890msgstr ""
8912 8891
8913#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 8892#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8914#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 8893#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8915#, fuzzy 8894#, fuzzy
8916msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8895msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8917msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8896msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8918 8897
8919#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 8898#, fuzzy
8920#: src/include/gnunet_common.h:811 8899#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
8921#, fuzzy, c-format 8900#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8922msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8923msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8924 8901
8925#: src/include/gnunet_common.h:819 8902#, fuzzy
8926#, c-format 8903#~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
8927msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8904#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8928msgstr ""
8929 8905
8930#: src/include/gnunet_common.h:831 8906#, fuzzy
8931#, c-format 8907#~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8932msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8908#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8933msgstr ""
8934 8909
8935#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 8910#, fuzzy
8936#, c-format 8911#~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8937msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8912#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8938msgstr "" 8913
8914#, fuzzy
8915#~ msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8916#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8917
8918#, fuzzy
8919#~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8920#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8939 8921
8940#, fuzzy 8922#, fuzzy
8941#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 8923#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
@@ -10260,9 +10242,6 @@ msgstr ""
10260#~ msgid "install GNUnet as Windows service" 10242#~ msgid "install GNUnet as Windows service"
10261#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet" 10243#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet"
10262 10244
10263#~ msgid "display a file's hash value"
10264#~ msgstr "显示一个文件的散列值"
10265
10266#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" 10245#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
10267#~ msgstr "此版本的 Windows 不支持服务。\n" 10246#~ msgstr "此版本的 Windows 不支持服务。\n"
10268 10247
diff --git a/src/util/gnunet-qr.c b/src/util/gnunet-qr.c
index af1a0e950..be28a6e53 100644
--- a/src/util/gnunet-qr.c
+++ b/src/util/gnunet-qr.c
@@ -284,22 +284,20 @@ int
284main (int argc, char *const *argv) 284main (int argc, char *const *argv)
285{ 285{
286 int ret; 286 int ret;
287 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = 287 struct GNUNET_GETOPT_CommandLineOption options[] = {
288 { GNUNET_GETOPT_option_string ( 288 GNUNET_GETOPT_option_string (
289 'd', 289 'd',
290 "device", 290 "device",
291 "DEVICE", 291 "DEVICE",
292 gettext_noop ("use video-device DEVICE (default: /dev/video0"), 292 gettext_noop ("use video-device DEVICE (default: /dev/video0"),
293 &device), 293 &device),
294 GNUNET_GETOPT_option_flag ('\0', 294 GNUNET_GETOPT_option_verbose (&verbose),
295 "verbose",
296 gettext_noop ("be verbose"),
297 &verbose),
298 GNUNET_GETOPT_option_flag ('s', 295 GNUNET_GETOPT_option_flag ('s',
299 "silent", 296 "silent",
300 gettext_noop ("do not show preview windows"), 297 gettext_noop ("do not show preview windows"),
301 &silent), 298 &silent),
302 GNUNET_GETOPT_OPTION_END }; 299 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
300 };
303 301
304 ret = GNUNET_PROGRAM_run ( 302 ret = GNUNET_PROGRAM_run (
305 argc, 303 argc,