aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2021-04-04 21:09:16 +0200
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2021-04-04 21:09:16 +0200
commit73be516bb91cd17016358b53151a5117956102ad (patch)
tree44cf1e661e460487e22ce3e6028139cb0e5a4dc3
parent233ea262fc1a94061fb1a7fcae7dae78aac1c5e9 (diff)
downloadgnunet-0.14.1.tar.gz
gnunet-0.14.1.zip
-bumping versionv0.14.1
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--po/POTFILES.in119
-rw-r--r--po/de.po325
-rw-r--r--po/es.po326
-rw-r--r--po/fr.po329
-rw-r--r--po/it.po325
-rw-r--r--po/sr.po326
-rw-r--r--po/sv.po325
-rw-r--r--po/vi.po325
-rw-r--r--po/zh_CN.po325
10 files changed, 1415 insertions, 1312 deletions
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index f72039d09..751dcf3f6 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -21,7 +21,7 @@
21# 21#
22AC_PREREQ(2.61) 22AC_PREREQ(2.61)
23# Checks for programs. 23# Checks for programs.
24AC_INIT([gnunet], [0.14.0], [bug-gnunet@gnu.org]) 24AC_INIT([gnunet], [0.14.1], [bug-gnunet@gnu.org])
25AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) 25AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
26 26
27# check for legacy option that is no longer supported (#5627) and fail hard 27# check for legacy option that is no longer supported (#5627) and fail hard
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index b3849abbd..9d1e3427c 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -10,21 +10,13 @@ src/arm/arm_monitor_api.c
10src/arm/gnunet-arm.c 10src/arm/gnunet-arm.c
11src/arm/gnunet-service-arm.c 11src/arm/gnunet-service-arm.c
12src/arm/mockup-service.c 12src/arm/mockup-service.c
13src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
14src/ats-tests/ats-testing-log.c
15src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
16src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
17src/ats-tests/ats-testing.c
18src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
19src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
20src/ats-tool/gnunet-ats.c
21src/ats/ats_api_connectivity.c 13src/ats/ats_api_connectivity.c
22src/ats/ats_api_performance.c 14src/ats/ats_api_performance.c
23src/ats/ats_api_scanner.c 15src/ats/ats_api_scanner.c
24src/ats/ats_api_scheduling.c 16src/ats/ats_api_scheduling.c
25src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c 17src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c
26src/ats/gnunet-service-ats.c
27src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c 18src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
19src/ats/gnunet-service-ats.c
28src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c 20src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c
29src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c 21src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c
30src/ats/gnunet-service-ats_performance.c 22src/ats/gnunet-service-ats_performance.c
@@ -33,6 +25,14 @@ src/ats/gnunet-service-ats_preferences.c
33src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c 25src/ats/gnunet-service-ats_reservations.c
34src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c 26src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c
35src/ats/plugin_ats_proportional.c 27src/ats/plugin_ats_proportional.c
28src/ats-tests/ats-testing.c
29src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
30src/ats-tests/ats-testing-log.c
31src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
32src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
33src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
34src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
35src/ats-tool/gnunet-ats.c
36src/auction/gnunet-auction-create.c 36src/auction/gnunet-auction-create.c
37src/auction/gnunet-auction-info.c 37src/auction/gnunet-auction-info.c
38src/auction/gnunet-auction-join.c 38src/auction/gnunet-auction-join.c
@@ -50,8 +50,8 @@ src/cadet/cadet_api_list_peers.c
50src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c 50src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c
51src/cadet/cadet_test_lib.c 51src/cadet/cadet_test_lib.c
52src/cadet/desirability_table.c 52src/cadet/desirability_table.c
53src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
54src/cadet/gnunet-cadet.c 53src/cadet/gnunet-cadet.c
54src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
55src/cadet/gnunet-service-cadet.c 55src/cadet/gnunet-service-cadet.c
56src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c 56src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
57src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c 57src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c
@@ -67,15 +67,15 @@ src/consensus/gnunet-service-consensus.c
67src/consensus/plugin_block_consensus.c 67src/consensus/plugin_block_consensus.c
68src/conversation/conversation_api.c 68src/conversation/conversation_api.c
69src/conversation/conversation_api_call.c 69src/conversation/conversation_api_call.c
70src/conversation/gnunet-conversation-test.c
71src/conversation/gnunet-conversation.c 70src/conversation/gnunet-conversation.c
72src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c 71src/conversation/gnunet-conversation-test.c
72src/conversation/gnunet_gst.c
73src/conversation/gnunet_gst_test.c
73src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c 74src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
74src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c 75src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
75src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c 76src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c
77src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
76src/conversation/gnunet-service-conversation.c 78src/conversation/gnunet-service-conversation.c
77src/conversation/gnunet_gst.c
78src/conversation/gnunet_gst_test.c
79src/conversation/microphone.c 79src/conversation/microphone.c
80src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c 80src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c
81src/conversation/speaker.c 81src/conversation/speaker.c
@@ -105,6 +105,7 @@ src/dht/dht_api.c
105src/dht/dht_test_lib.c 105src/dht/dht_test_lib.c
106src/dht/gnunet-dht-get.c 106src/dht/gnunet-dht-get.c
107src/dht/gnunet-dht-monitor.c 107src/dht/gnunet-dht-monitor.c
108src/dht/gnunet_dht_profiler.c
108src/dht/gnunet-dht-put.c 109src/dht/gnunet-dht-put.c
109src/dht/gnunet-service-dht.c 110src/dht/gnunet-service-dht.c
110src/dht/gnunet-service-dht_clients.c 111src/dht/gnunet-service-dht_clients.c
@@ -113,7 +114,6 @@ src/dht/gnunet-service-dht_hello.c
113src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c 114src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
114src/dht/gnunet-service-dht_nse.c 115src/dht/gnunet-service-dht_nse.c
115src/dht/gnunet-service-dht_routing.c 116src/dht/gnunet-service-dht_routing.c
116src/dht/gnunet_dht_profiler.c
117src/dht/plugin_block_dht.c 117src/dht/plugin_block_dht.c
118src/dns/dns_api.c 118src/dns/dns_api.c
119src/dns/gnunet-dns-monitor.c 119src/dns/gnunet-dns-monitor.c
@@ -148,8 +148,8 @@ src/fs/gnunet-auto-share.c
148src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c 148src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c
149src/fs/gnunet-directory.c 149src/fs/gnunet-directory.c
150src/fs/gnunet-download.c 150src/fs/gnunet-download.c
151src/fs/gnunet-fs-profiler.c
152src/fs/gnunet-fs.c 151src/fs/gnunet-fs.c
152src/fs/gnunet-fs-profiler.c
153src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c 153src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c
154src/fs/gnunet-publish.c 154src/fs/gnunet-publish.c
155src/fs/gnunet-search.c 155src/fs/gnunet-search.c
@@ -169,9 +169,9 @@ src/gns/gns_tld_api.c
169src/gns/gnunet-bcd.c 169src/gns/gnunet-bcd.c
170src/gns/gnunet-dns2gns.c 170src/gns/gnunet-dns2gns.c
171src/gns/gnunet-gns-benchmark.c 171src/gns/gnunet-gns-benchmark.c
172src/gns/gnunet-gns.c
172src/gns/gnunet-gns-import.c 173src/gns/gnunet-gns-import.c
173src/gns/gnunet-gns-proxy.c 174src/gns/gnunet-gns-proxy.c
174src/gns/gnunet-gns.c
175src/gns/gnunet-service-gns.c 175src/gns/gnunet-service-gns.c
176src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c 176src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
177src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c 177src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c
@@ -189,8 +189,8 @@ src/gnsrecord/json_gnsrecord.c
189src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c 189src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c
190src/hello/address.c 190src/hello/address.c
191src/hello/gnunet-hello.c 191src/hello/gnunet-hello.c
192src/hello/hello-ng.c
193src/hello/hello.c 192src/hello/hello.c
193src/hello/hello-ng.c
194src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c 194src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c
195src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c 195src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
196src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c 196src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
@@ -205,8 +205,8 @@ src/json/json_generator.c
205src/json/json_helper.c 205src/json/json_helper.c
206src/json/json_mhd.c 206src/json/json_mhd.c
207src/messenger/gnunet-messenger.c 207src/messenger/gnunet-messenger.c
208src/messenger/gnunet-service-messenger.c
209src/messenger/gnunet-service-messenger_basement.c 208src/messenger/gnunet-service-messenger_basement.c
209src/messenger/gnunet-service-messenger.c
210src/messenger/gnunet-service-messenger_ego_store.c 210src/messenger/gnunet-service-messenger_ego_store.c
211src/messenger/gnunet-service-messenger_handle.c 211src/messenger/gnunet-service-messenger_handle.c
212src/messenger/gnunet-service-messenger_list_handles.c 212src/messenger/gnunet-service-messenger_list_handles.c
@@ -218,6 +218,7 @@ src/messenger/gnunet-service-messenger_message_handle.c
218src/messenger/gnunet-service-messenger_message_kind.c 218src/messenger/gnunet-service-messenger_message_kind.c
219src/messenger/gnunet-service-messenger_message_recv.c 219src/messenger/gnunet-service-messenger_message_recv.c
220src/messenger/gnunet-service-messenger_message_send.c 220src/messenger/gnunet-service-messenger_message_send.c
221src/messenger/gnunet-service-messenger_message_state.c
221src/messenger/gnunet-service-messenger_message_store.c 222src/messenger/gnunet-service-messenger_message_store.c
222src/messenger/gnunet-service-messenger_operation.c 223src/messenger/gnunet-service-messenger_operation.c
223src/messenger/gnunet-service-messenger_operation_store.c 224src/messenger/gnunet-service-messenger_operation_store.c
@@ -244,8 +245,8 @@ src/namecache/namecache_api.c
244src/namecache/plugin_namecache_flat.c 245src/namecache/plugin_namecache_flat.c
245src/namecache/plugin_namecache_postgres.c 246src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
246src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c 247src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
247src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
248src/namestore/gnunet-namestore.c 248src/namestore/gnunet-namestore.c
249src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
249src/namestore/gnunet-service-namestore.c 250src/namestore/gnunet-service-namestore.c
250src/namestore/gnunet-zoneimport.c 251src/namestore/gnunet-zoneimport.c
251src/namestore/namestore_api.c 252src/namestore/namestore_api.c
@@ -271,17 +272,17 @@ src/nat/gnunet-service-nat_mini.c
271src/nat/gnunet-service-nat_stun.c 272src/nat/gnunet-service-nat_stun.c
272src/nat/nat_api.c 273src/nat/nat_api.c
273src/nat/nat_api_stun.c 274src/nat/nat_api_stun.c
274src/nse/gnunet-nse-profiler.c
275src/nse/gnunet-nse.c 275src/nse/gnunet-nse.c
276src/nse/gnunet-nse-profiler.c
276src/nse/gnunet-service-nse.c 277src/nse/gnunet-service-nse.c
277src/nse/nse_api.c 278src/nse/nse_api.c
278src/nt/nt.c 279src/nt/nt.c
279src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
280src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
281src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c
282src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c 280src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
283src/peerinfo/peerinfo_api.c 281src/peerinfo/peerinfo_api.c
284src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c 282src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
283src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
284src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
285src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c
285src/peerstore/gnunet-peerstore.c 286src/peerstore/gnunet-peerstore.c
286src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c 287src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
287src/peerstore/peerstore_api.c 288src/peerstore/peerstore_api.c
@@ -327,27 +328,27 @@ src/rest/gnunet-rest-server.c
327src/rest/plugin_rest_config.c 328src/rest/plugin_rest_config.c
328src/rest/plugin_rest_copying.c 329src/rest/plugin_rest_copying.c
329src/rest/rest.c 330src/rest/rest.c
330src/revocation/gnunet-revocation-tvg.c
331src/revocation/gnunet-revocation.c 331src/revocation/gnunet-revocation.c
332src/revocation/gnunet-revocation-tvg.c
332src/revocation/gnunet-service-revocation.c 333src/revocation/gnunet-service-revocation.c
333src/revocation/plugin_block_revocation.c 334src/revocation/plugin_block_revocation.c
334src/revocation/revocation_api.c 335src/revocation/revocation_api.c
335src/rps/gnunet-rps-profiler.c
336src/rps/gnunet-rps.c 336src/rps/gnunet-rps.c
337src/rps/gnunet-rps-profiler.c
337src/rps/gnunet-service-rps.c 338src/rps/gnunet-service-rps.c
338src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c 339src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
339src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c 340src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
340src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c 341src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
341src/rps/gnunet-service-rps_view.c 342src/rps/gnunet-service-rps_view.c
343src/rps/rps_api.c
342src/rps/rps-sampler_client.c 344src/rps/rps-sampler_client.c
343src/rps/rps-sampler_common.c 345src/rps/rps-sampler_common.c
344src/rps/rps-test_util.c 346src/rps/rps-test_util.c
345src/rps/rps_api.c
346src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c 347src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
347src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
348src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
349src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c 348src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
350src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c 349src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
350src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
351src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
351src/scalarproduct/scalarproduct_api.c 352src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
352src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c 353src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
353src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c 354src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
@@ -361,12 +362,12 @@ src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c
361src/set/gnunet-set-profiler.c 362src/set/gnunet-set-profiler.c
362src/set/ibf.c 363src/set/ibf.c
363src/set/ibf_sim.c 364src/set/ibf_sim.c
364src/set/plugin_block_set_test.c
365src/set/set_api.c
366src/seti/gnunet-service-seti.c 365src/seti/gnunet-service-seti.c
367src/seti/gnunet-seti-profiler.c 366src/seti/gnunet-seti-profiler.c
368src/seti/plugin_block_seti_test.c 367src/seti/plugin_block_seti_test.c
369src/seti/seti_api.c 368src/seti/seti_api.c
369src/set/plugin_block_set_test.c
370src/set/set_api.c
370src/setu/gnunet-service-setu.c 371src/setu/gnunet-service-setu.c
371src/setu/gnunet-service-setu_strata_estimator.c 372src/setu/gnunet-service-setu_strata_estimator.c
372src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c 373src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c
@@ -385,16 +386,15 @@ src/statistics/gnunet-statistics.c
385src/statistics/statistics_api.c 386src/statistics/statistics_api.c
386src/template/gnunet-service-template.c 387src/template/gnunet-service-template.c
387src/template/gnunet-template.c 388src/template/gnunet-template.c
388src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
389src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
390src/testbed/generate-underlay-topology.c 389src/testbed/generate-underlay-topology.c
391src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c 390src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c
392src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c 391src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c
393src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c 392src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c
394src/testbed/gnunet-helper-testbed.c 393src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
394src/testbed/gnunet_mpi_test.c
395src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c 395src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c
396src/testbed/gnunet-service-testbed.c
397src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c 396src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
397src/testbed/gnunet-service-testbed.c
398src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c 398src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
399src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c 399src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c
400src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c 400src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c
@@ -402,11 +402,12 @@ src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c
402src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c 402src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c
403src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c 403src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
404src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c 404src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c
405src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
406src/testbed/gnunet_mpi_test.c
407src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c 405src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c
408src/testbed/testbed_api.c 406src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
407src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
408src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
409src/testbed/testbed_api_barriers.c 409src/testbed/testbed_api_barriers.c
410src/testbed/testbed_api.c
410src/testbed/testbed_api_cmd_controller.c 411src/testbed/testbed_api_cmd_controller.c
411src/testbed/testbed_api_cmd_peer.c 412src/testbed/testbed_api_cmd_peer.c
412src/testbed/testbed_api_cmd_service.c 413src/testbed/testbed_api_cmd_service.c
@@ -416,65 +417,54 @@ src/testbed/testbed_api_peers.c
416src/testbed/testbed_api_sd.c 417src/testbed/testbed_api_sd.c
417src/testbed/testbed_api_services.c 418src/testbed/testbed_api_services.c
418src/testbed/testbed_api_statistics.c 419src/testbed/testbed_api_statistics.c
419src/testbed/testbed_api_test.c
420src/testbed/testbed_api_testbed.c 420src/testbed/testbed_api_testbed.c
421src/testbed/testbed_api_test.c
421src/testbed/testbed_api_topology.c 422src/testbed/testbed_api_topology.c
422src/testbed/testbed_api_underlay.c 423src/testbed/testbed_api_underlay.c
423src/testing/gnunet-testing.c 424src/testing/gnunet-testing.c
424src/testing/list-keys.c 425src/testing/list-keys.c
425src/testing/testing.c
426src/testing/testing_api_cmd_batch.c 426src/testing/testing_api_cmd_batch.c
427src/testing/testing_api_cmd_hello_world.c
428src/testing/testing_api_cmd_hello_world_birth.c 427src/testing/testing_api_cmd_hello_world_birth.c
428src/testing/testing_api_cmd_hello_world.c
429src/testing/testing_api_loop.c 429src/testing/testing_api_loop.c
430src/testing/testing_api_trait_cmd.c 430src/testing/testing_api_trait_cmd.c
431src/testing/testing_api_trait_process.c 431src/testing/testing_api_trait_process.c
432src/testing/testing_api_traits.c 432src/testing/testing_api_traits.c
433src/testing/testing.c
433src/topology/friends.c 434src/topology/friends.c
434src/topology/gnunet-daemon-topology.c 435src/topology/gnunet-daemon-topology.c
435src/transport/gnunet-communicator-tcp.c 436src/transport/gnunet-communicator-tcp.c
436src/transport/gnunet-communicator-udp.c 437src/transport/gnunet-communicator-udp.c
437src/transport/gnunet-communicator-unix.c 438src/transport/gnunet-communicator-unix.c
438src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c 439src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c
439src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
440src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c 440src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
441src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
441src/transport/gnunet-service-tng.c 442src/transport/gnunet-service-tng.c
442src/transport/gnunet-service-transport.c
443src/transport/gnunet-service-transport_ats.c 443src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
444src/transport/gnunet-service-transport.c
444src/transport/gnunet-service-transport_hello.c 445src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
445src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c 446src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
446src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c 447src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
447src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c 448src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
448src/transport/gnunet-service-transport_validation.c 449src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
450src/transport/gnunet-transport.c
449src/transport/gnunet-transport-profiler.c 451src/transport/gnunet-transport-profiler.c
450src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c 452src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c
451src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c 453src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c
452src/transport/gnunet-transport.c
453src/transport/plugin_transport_http_client.c 454src/transport/plugin_transport_http_client.c
454src/transport/plugin_transport_http_common.c 455src/transport/plugin_transport_http_common.c
455src/transport/plugin_transport_http_server.c 456src/transport/plugin_transport_http_server.c
456src/transport/plugin_transport_smtp.c 457src/transport/plugin_transport_smtp.c
457src/transport/plugin_transport_tcp.c 458src/transport/plugin_transport_tcp.c
458src/transport/plugin_transport_template.c 459src/transport/plugin_transport_template.c
459src/transport/plugin_transport_udp.c
460src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c 460src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
461src/transport/plugin_transport_udp.c
461src/transport/plugin_transport_unix.c 462src/transport/plugin_transport_unix.c
462src/transport/plugin_transport_wlan.c 463src/transport/plugin_transport_wlan.c
463src/transport/tcp_connection_legacy.c 464src/transport/tcp_connection_legacy.c
464src/transport/tcp_server_legacy.c 465src/transport/tcp_server_legacy.c
465src/transport/tcp_server_mst_legacy.c 466src/transport/tcp_server_mst_legacy.c
466src/transport/tcp_service_legacy.c 467src/transport/tcp_service_legacy.c
467src/transport/transport-testing-communicator.c
468src/transport/transport-testing-filenames.c
469src/transport/transport-testing-filenames2.c
470src/transport/transport-testing-loggers.c
471src/transport/transport-testing-loggers2.c
472src/transport/transport-testing-main.c
473src/transport/transport-testing-main2.c
474src/transport/transport-testing-send.c
475src/transport/transport-testing-send2.c
476src/transport/transport-testing.c
477src/transport/transport-testing2.c
478src/transport/transport_api2_application.c 468src/transport/transport_api2_application.c
479src/transport/transport_api2_communication.c 469src/transport/transport_api2_communication.c
480src/transport/transport_api2_core.c 470src/transport/transport_api2_core.c
@@ -487,6 +477,17 @@ src/transport/transport_api_manipulation.c
487src/transport/transport_api_monitor_peers.c 477src/transport/transport_api_monitor_peers.c
488src/transport/transport_api_monitor_plugins.c 478src/transport/transport_api_monitor_plugins.c
489src/transport/transport_api_offer_hello.c 479src/transport/transport_api_offer_hello.c
480src/transport/transport-testing2.c
481src/transport/transport-testing.c
482src/transport/transport-testing-communicator.c
483src/transport/transport-testing-filenames2.c
484src/transport/transport-testing-filenames.c
485src/transport/transport-testing-loggers2.c
486src/transport/transport-testing-loggers.c
487src/transport/transport-testing-main2.c
488src/transport/transport-testing-main.c
489src/transport/transport-testing-send2.c
490src/transport/transport-testing-send.c
490src/util/bandwidth.c 491src/util/bandwidth.c
491src/util/benchmark.c 492src/util/benchmark.c
492src/util/bio.c 493src/util/bio.c
@@ -501,8 +502,8 @@ src/util/consttime_memcmp.c
501src/util/container_bloomfilter.c 502src/util/container_bloomfilter.c
502src/util/container_heap.c 503src/util/container_heap.c
503src/util/container_meta_data.c 504src/util/container_meta_data.c
504src/util/container_multihashmap.c
505src/util/container_multihashmap32.c 505src/util/container_multihashmap32.c
506src/util/container_multihashmap.c
506src/util/container_multipeermap.c 507src/util/container_multipeermap.c
507src/util/container_multishortmap.c 508src/util/container_multishortmap.c
508src/util/container_multiuuidmap.c 509src/util/container_multiuuidmap.c
@@ -527,8 +528,8 @@ src/util/dnsstub.c
527src/util/getopt.c 528src/util/getopt.c
528src/util/getopt_helpers.c 529src/util/getopt_helpers.c
529src/util/gnunet-base32.c 530src/util/gnunet-base32.c
530src/util/gnunet-config-diff.c
531src/util/gnunet-config.c 531src/util/gnunet-config.c
532src/util/gnunet-config-diff.c
532src/util/gnunet-crypto-tvg.c 533src/util/gnunet-crypto-tvg.c
533src/util/gnunet-ecc.c 534src/util/gnunet-ecc.c
534src/util/gnunet-qr.c 535src/util/gnunet-qr.c
@@ -566,8 +567,8 @@ src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
566src/vpn/gnunet-service-vpn.c 567src/vpn/gnunet-service-vpn.c
567src/vpn/gnunet-vpn.c 568src/vpn/gnunet-vpn.c
568src/vpn/vpn_api.c 569src/vpn/vpn_api.c
569src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
570src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c 570src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
571src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
571src/fs/fs_api.h 572src/fs/fs_api.h
572src/testbed/testbed_api.h 573src/testbed/testbed_api.h
573src/testbed/testbed_api_operations.h 574src/testbed/testbed_api_operations.h
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3ebe17fc3..997019807 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
755 755
756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
759msgid "help text" 759msgid "help text"
760msgstr "Hilfetext" 760msgstr "Hilfetext"
761 761
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
1327msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1327msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1328msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1328msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1329 1329
1330#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 1330#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
1331#, c-format 1331#, c-format
1332msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1332msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1333msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1333msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
1618#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1618#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1619#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1619#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1620#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1620#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1621#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 1621#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1622#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1622#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1623#, c-format 1623#, c-format
1624msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1624msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
2064msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2064msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2065msgstr "" 2065msgstr ""
2066 2066
2067#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 2067#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2068#, fuzzy 2068#, fuzzy
2069msgid "number of peers to start" 2069msgid "number of peers to start"
2070msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2070msgstr "Anzahl an Durchläufen"
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3257msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3257msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3258 3258
3259#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3259#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3260#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3260#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3261#, c-format 3261#, c-format
3262msgid "Unexpected status: %d\n" 3262msgid "Unexpected status: %d\n"
3263msgstr "" 3263msgstr ""
@@ -3281,12 +3281,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3281msgstr "" 3281msgstr ""
3282 3282
3283#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3283#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3284#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3284#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3285#, fuzzy, c-format 3285#, fuzzy, c-format
3286msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3286msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3287msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3287msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3288 3288
3289#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 3289#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3290msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3290msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3291msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3291msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3292 3292
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3294msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3294msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3295msgstr "" 3295msgstr ""
3296 3296
3297#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 3297#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3298msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3298msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3299msgstr "" 3299msgstr ""
3300 3300
@@ -3552,38 +3552,38 @@ msgstr ""
3552msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3552msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3553msgstr "" 3553msgstr ""
3554 3554
3555#: src/fs/gnunet-search.c:127 3555#: src/fs/gnunet-search.c:130
3556#, c-format 3556#, c-format
3557msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3557msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3558msgstr "" 3558msgstr ""
3559 3559
3560#: src/fs/gnunet-search.c:216 3560#: src/fs/gnunet-search.c:219
3561#, fuzzy, c-format 3561#, fuzzy, c-format
3562msgid "Error searching: %s.\n" 3562msgid "Error searching: %s.\n"
3563msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3563msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3564 3564
3565#: src/fs/gnunet-search.c:278 3565#: src/fs/gnunet-search.c:281
3566msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3566msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3567msgstr "" 3567msgstr ""
3568 3568
3569#: src/fs/gnunet-search.c:305 3569#: src/fs/gnunet-search.c:308
3570#, fuzzy 3570#, fuzzy
3571msgid "Could not start searching.\n" 3571msgid "Could not start searching.\n"
3572msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3572msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3573 3573
3574#: src/fs/gnunet-search.c:342 3574#: src/fs/gnunet-search.c:345
3575msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3575msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3576msgstr "" 3576msgstr ""
3577 3577
3578#: src/fs/gnunet-search.c:348 3578#: src/fs/gnunet-search.c:351
3579msgid "automatically terminate search after DELAY" 3579msgid "automatically terminate search after DELAY"
3580msgstr "" 3580msgstr ""
3581 3581
3582#: src/fs/gnunet-search.c:354 3582#: src/fs/gnunet-search.c:357
3583msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3583msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3584msgstr "" 3584msgstr ""
3585 3585
3586#: src/fs/gnunet-search.c:368 3586#: src/fs/gnunet-search.c:371
3587msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3587msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3588msgstr "" 3588msgstr ""
3589 3589
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr ""
3967msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3967msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3968msgstr "" 3968msgstr ""
3969 3969
3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:133 3970#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
3971#, fuzzy, c-format 3971#, fuzzy, c-format
3972msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3972msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3973msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3973msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -3999,35 +3999,40 @@ msgstr ""
3999msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3999msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4000msgstr "" 4000msgstr ""
4001 4001
4002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 4002#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
4003#, fuzzy
4004msgid "Failed to parse DNS response!\n"
4005msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4006
4007#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
4003#, c-format 4008#, c-format
4004msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4009msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4005msgstr "" 4010msgstr ""
4006 4011
4007#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
4008#, fuzzy, c-format 4013#, fuzzy, c-format
4009msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4014msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4010msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4015msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4011 4016
4012#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 4017#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
4013#, fuzzy, c-format 4018#, fuzzy, c-format
4014msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4019msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4015msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4020msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4016 4021
4017#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 4022#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
4018#, fuzzy 4023#, fuzzy
4019msgid "No DNS server specified!\n" 4024msgid "No DNS server specified!\n"
4020msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4025msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4021 4026
4022#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 4027#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4023msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4028msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4024msgstr "" 4029msgstr ""
4025 4030
4026#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 4031#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
4027msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4032msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4028msgstr "" 4033msgstr ""
4029 4034
4030#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 4035#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
4031msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4036msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4032msgstr "" 4037msgstr ""
4033 4038
@@ -4148,64 +4153,64 @@ msgstr ""
4148msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4153msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4149msgstr "" 4154msgstr ""
4150 4155
4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
4152#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4153msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4158msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4154msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4159msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4155 4160
4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
4157#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4158msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4163msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4159msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4164msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4160 4165
4161#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
4162#, fuzzy, c-format 4167#, fuzzy, c-format
4163msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4168msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4164msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4169msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4165 4170
4166#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
4167#, fuzzy, c-format 4172#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4173msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4169msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4174msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4170 4175
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
4172#, fuzzy 4177#, fuzzy
4173msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4178msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4174msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4179msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4175 4180
4176#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271 4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4177#, c-format 4182#, c-format
4178msgid "Unsupported socks version %d\n" 4183msgid "Unsupported socks version %d\n"
4179msgstr "" 4184msgstr ""
4180 4185
4181#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303 4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
4182#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4183msgid "Unsupported socks command %d\n" 4188msgid "Unsupported socks command %d\n"
4184msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4189msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4185 4190
4186#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
4187#, c-format 4192#, c-format
4188msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4193msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4189msgstr "" 4194msgstr ""
4190 4195
4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730 4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
4192#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4193msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4198msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4194msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4199msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4195 4200
4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864 4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
4197msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4202msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4198msgstr "" 4203msgstr ""
4199 4204
4200#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4205#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4201msgid "pem file to use as CA" 4206msgid "pem file to use as CA"
4202msgstr "" 4207msgstr ""
4203 4208
4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 4209#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4205msgid "disable use of IPv6" 4210msgid "disable use of IPv6"
4206msgstr "" 4211msgstr ""
4207 4212
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899 4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
4209msgid "GNUnet GNS proxy" 4214msgid "GNUnet GNS proxy"
4210msgstr "" 4215msgstr ""
4211 4216
@@ -4231,7 +4236,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4231msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4236msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4232msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4237msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4233 4238
4234#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 4239#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
4235#, fuzzy 4240#, fuzzy
4236msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4241msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4237msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4242msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -4266,36 +4271,36 @@ msgstr ""
4266msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4271msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4267msgstr "" 4272msgstr ""
4268 4273
4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4270#, c-format 4275#, c-format
4271msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4276msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4272msgstr "" 4277msgstr ""
4273 4278
4274#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
4275#, c-format 4280#, c-format
4276msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4281msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4277msgstr "" 4282msgstr ""
4278 4283
4279#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
4280#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4281msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4286msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4282msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4287msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4283 4288
4284#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 4289#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
4285msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4290msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4286msgstr "" 4291msgstr ""
4287 4292
4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4289#, fuzzy, c-format 4294#, fuzzy, c-format
4290msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4295msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4291msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4296msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4292 4297
4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 4298#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4294#, c-format 4299#, c-format
4295msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4300msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4296msgstr "" 4301msgstr ""
4297 4302
4298#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 4303#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4299#, c-format 4304#, c-format
4300msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4305msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4301msgstr "" 4306msgstr ""
@@ -4329,7 +4334,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4329msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4334msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4330msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4335msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4331 4336
4332#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 4337#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4333#, fuzzy 4338#, fuzzy
4334msgid "Gns REST API initialized\n" 4339msgid "Gns REST API initialized\n"
4335msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4340msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4672,7 +4677,7 @@ msgstr ""
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4674#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4679#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4675#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4676#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4681#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4677#, fuzzy, c-format 4682#, fuzzy, c-format
4678msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4683msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4838,8 +4843,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4838msgstr "" 4843msgstr ""
4839 4844
4840#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4841#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898 4846#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4842#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018 4847#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4843#, fuzzy, c-format 4848#, fuzzy, c-format
4844msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4849msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4845msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4850msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -4848,30 +4853,30 @@ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4848msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4853msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4849msgstr "" 4854msgstr ""
4850 4855
4851#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4852msgid "identifier already in use for another ego" 4857msgid "identifier already in use for another ego"
4853msgstr "" 4858msgstr ""
4854 4859
4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874 4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4856msgid "target name already exists" 4861msgid "target name already exists"
4857msgstr "" 4862msgstr ""
4858 4863
4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4860#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035 4865#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4861msgid "no matching ego found" 4866msgid "no matching ego found"
4862msgstr "" 4867msgstr ""
4863 4868
4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4865#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4866msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4871msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4867msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4872msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4868 4873
4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
4870#, fuzzy, c-format 4875#, fuzzy, c-format
4871msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4876msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4872msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4877msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4873 4878
4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
4875#, fuzzy, c-format 4880#, fuzzy, c-format
4876msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4881msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4877msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4882msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
@@ -5107,7 +5112,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5107msgstr "" 5112msgstr ""
5108 5113
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5110#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5115#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5111#, fuzzy, c-format 5116#, fuzzy, c-format
5112msgid "Invalid URI `%s'\n" 5117msgid "Invalid URI `%s'\n"
5113msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5118msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5290,7 +5295,7 @@ msgstr ""
5290msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5295msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5291msgstr "" 5296msgstr ""
5292 5297
5293#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5298#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5294#, c-format 5299#, c-format
5295msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5300msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5296msgstr "" 5301msgstr ""
@@ -5322,7 +5327,7 @@ msgstr ""
5322msgid "Flat file database running\n" 5327msgid "Flat file database running\n"
5323msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5328msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5324 5329
5325#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 5330#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
5326#, fuzzy 5331#, fuzzy
5327msgid "Namestore REST API initialized\n" 5332msgid "Namestore REST API initialized\n"
5328msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5333msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5640,8 +5645,8 @@ msgstr ""
5640msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5645msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5641msgstr "" 5646msgstr ""
5642 5647
5643#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5648#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5644#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5649#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5645msgid "Value is too large.\n" 5650msgid "Value is too large.\n"
5646msgstr "" 5651msgstr ""
5647 5652
@@ -5683,17 +5688,17 @@ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5683msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5688msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5684msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5689msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5685 5690
5686#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5687#, fuzzy, c-format 5692#, fuzzy, c-format
5688msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5693msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5689msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5694msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5690 5695
5691#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5692#, c-format 5697#, c-format
5693msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5698msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5694msgstr "" 5699msgstr ""
5695 5700
5696#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 5701#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5697msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5702msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5698msgstr "" 5703msgstr ""
5699 5704
@@ -5713,7 +5718,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5713msgstr "" 5718msgstr ""
5714 5719
5715#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5720#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5716#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 5721#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5717#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5718msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5723msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5719msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5724msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -5723,54 +5728,54 @@ msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5723msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5728msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5724msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5729msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5725 5730
5726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5727#, c-format 5732#, c-format
5728msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5733msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5729msgstr "" 5734msgstr ""
5730 5735
5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5732#, c-format 5737#, c-format
5733msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5738msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5734msgstr "" 5739msgstr ""
5735 5740
5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 5741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5737#, c-format 5742#, c-format
5738msgid "I am peer `%s'.\n" 5743msgid "I am peer `%s'.\n"
5739msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5744msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5740 5745
5741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5746#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5742msgid "don't resolve host names" 5747msgid "don't resolve host names"
5743msgstr "" 5748msgstr ""
5744 5749
5745#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 5750#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5746msgid "output only the identity strings" 5751msgid "output only the identity strings"
5747msgstr "" 5752msgstr ""
5748 5753
5749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5754#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5750msgid "include friend-only information" 5755msgid "include friend-only information"
5751msgstr "" 5756msgstr ""
5752 5757
5753#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5758#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5754msgid "output our own identity only" 5759msgid "output our own identity only"
5755msgstr "" 5760msgstr ""
5756 5761
5757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5758msgid "list all known peers" 5763msgid "list all known peers"
5759msgstr "" 5764msgstr ""
5760 5765
5761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5766#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5762msgid "dump hello to file" 5767msgid "dump hello to file"
5763msgstr "" 5768msgstr ""
5764 5769
5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5766msgid "also output HELLO uri(s)" 5771msgid "also output HELLO uri(s)"
5767msgstr "" 5772msgstr ""
5768 5773
5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 5774#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5770msgid "add given HELLO uri to the database" 5775msgid "add given HELLO uri to the database"
5771msgstr "" 5776msgstr ""
5772 5777
5773#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5778#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5774#, fuzzy 5779#, fuzzy
5775msgid "Print information about peers." 5780msgid "Print information about peers."
5776msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5781msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5793,7 +5798,7 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5793msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5798msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5794msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5799msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5795 5800
5796#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 5801#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5797#, fuzzy 5802#, fuzzy
5798msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5803msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5799msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5804msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5802,7 +5807,7 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5802msgid "peerstore" 5807msgid "peerstore"
5803msgstr "" 5808msgstr ""
5804 5809
5805#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5810#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5806#, fuzzy, c-format 5811#, fuzzy, c-format
5807msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5812msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5808msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5813msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -5990,12 +5995,12 @@ msgstr ""
5990msgid "re:claimID command line tool" 5995msgid "re:claimID command line tool"
5991msgstr "" 5996msgstr ""
5992 5997
5993#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 5998#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
5994#, fuzzy 5999#, fuzzy
5995msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6000msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5996msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6001msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5997 6002
5998#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 6003#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
5999#, fuzzy 6004#, fuzzy
6000msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6005msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6001msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6006msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6149,114 +6154,114 @@ msgstr ""
6149msgid "Cancelling calculation.\n" 6154msgid "Cancelling calculation.\n"
6150msgstr "" 6155msgstr ""
6151 6156
6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
6153#, c-format 6158#, c-format
6154msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6159msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6155msgstr "" 6160msgstr ""
6156 6161
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
6158#, fuzzy, c-format 6163#, fuzzy, c-format
6159msgid "Ego `%s' not found.\n" 6164msgid "Ego `%s' not found.\n"
6160msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6165msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6161 6166
6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6163#, c-format 6168#, c-format
6164msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6169msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6165msgstr "" 6170msgstr ""
6166 6171
6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
6168msgid "Revocation certificate ready\n" 6173msgid "Revocation certificate ready\n"
6169msgstr "" 6174msgstr ""
6170 6175
6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6172msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6177msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6173msgstr "" 6178msgstr ""
6174 6179
6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 6180#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
6176msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6181msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6177msgstr "" 6182msgstr ""
6178 6183
6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
6180#, c-format 6185#, c-format
6181msgid "Public key `%s' malformed\n" 6186msgid "Public key `%s' malformed\n"
6182msgstr "" 6187msgstr ""
6183 6188
6184#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
6185msgid "" 6190msgid ""
6186"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6191"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6187msgstr "" 6192msgstr ""
6188 6193
6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 6194#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
6190msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6195msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6191msgstr "" 6196msgstr ""
6192 6197
6193#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
6194#, fuzzy, c-format 6199#, fuzzy, c-format
6195msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6200msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6196msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6201msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6197 6202
6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 6203#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
6199#, fuzzy, c-format 6204#, fuzzy, c-format
6200msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6205msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6201msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6206msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6202 6207
6203#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 6208#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6204#, fuzzy 6209#, fuzzy
6205msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6210msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6206msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6211msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6207 6212
6208#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
6209msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6214msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6210msgstr "" 6215msgstr ""
6211 6216
6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
6213msgid "" 6218msgid ""
6214"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6219"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6215"the ego NAME " 6220"the ego NAME "
6216msgstr "" 6221msgstr ""
6217 6222
6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6219msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6224msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6220msgstr "" 6225msgstr ""
6221 6226
6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6223msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6228msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6224msgstr "" 6229msgstr ""
6225 6230
6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 6231#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6227#, fuzzy 6232#, fuzzy
6228msgid "number of epochs to calculate for" 6233msgid "number of epochs to calculate for"
6229msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6234msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6230 6235
6231#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 6236#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
6232msgid "# unsupported revocations received via set union" 6237msgid "# unsupported revocations received via set union"
6233msgstr "" 6238msgstr ""
6234 6239
6235#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 6240#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
6236#, fuzzy 6241#, fuzzy
6237msgid "# revocation messages received via set union" 6242msgid "# revocation messages received via set union"
6238msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6243msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6239 6244
6240#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 6245#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6241#, c-format 6246#, c-format
6242msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6247msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6243msgstr "" 6248msgstr ""
6244 6249
6245#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 6250#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
6246#, fuzzy 6251#, fuzzy
6247msgid "# revocation set unions failed" 6252msgid "# revocation set unions failed"
6248msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6253msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6249 6254
6250#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6255#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
6251#, fuzzy 6256#, fuzzy
6252msgid "# revocation set unions completed" 6257msgid "# revocation set unions completed"
6253msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6258msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6254 6259
6255#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 6260#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
6256msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6261msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6257msgstr "" 6262msgstr ""
6258 6263
6259#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 6264#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
6260#, fuzzy 6265#, fuzzy
6261msgid "Could not open revocation database file!" 6266msgid "Could not open revocation database file!"
6262msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6267msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6273,20 +6278,20 @@ msgstr ""
6273msgid "Get peers from biased stream" 6278msgid "Get peers from biased stream"
6274msgstr "" 6279msgstr ""
6275 6280
6276#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6281#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6277msgid "duration of the profiling" 6282msgid "duration of the profiling"
6278msgstr "" 6283msgstr ""
6279 6284
6280#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 6285#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6281msgid "timeout for the profiling" 6286msgid "timeout for the profiling"
6282msgstr "" 6287msgstr ""
6283 6288
6284#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 6289#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6285#, fuzzy 6290#, fuzzy
6286msgid "number of PeerIDs to request" 6291msgid "number of PeerIDs to request"
6287msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6292msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6288 6293
6289#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 6294#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6290msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6295msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6291msgstr "" 6296msgstr ""
6292 6297
@@ -6374,7 +6379,7 @@ msgid "also profile decryption"
6374msgstr "" 6379msgstr ""
6375 6380
6376#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6381#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6377#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 6382#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
6378#, fuzzy 6383#, fuzzy
6379msgid "Could not connect to CADET service\n" 6384msgid "Could not connect to CADET service\n"
6380msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6385msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -6947,12 +6952,12 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6947msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6952msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6948msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6953msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6949 6954
6950#: src/topology/friends.c:127 6955#: src/topology/friends.c:118
6951#, fuzzy, c-format 6956#, fuzzy, c-format
6952msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6957msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6953msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 6958msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6954 6959
6955#: src/topology/friends.c:181 6960#: src/topology/friends.c:172
6956#, c-format 6961#, c-format
6957msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6962msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6958msgstr "" 6963msgstr ""
@@ -7018,18 +7023,18 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7018msgid "GNUnet topology control" 7023msgid "GNUnet topology control"
7019msgstr "" 7024msgstr ""
7020 7025
7021#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 7026#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
7022#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 7027#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
7023#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 7028#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7029#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7025msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7030msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7026msgstr "" 7031msgstr ""
7027 7032
7028#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 7033#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
7029msgid "GNUnet TCP communicator" 7034msgid "GNUnet TCP communicator"
7030msgstr "" 7035msgstr ""
7031 7036
7032#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 7037#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
7033msgid "GNUnet UDP communicator" 7038msgid "GNUnet UDP communicator"
7034msgstr "" 7039msgstr ""
7035 7040
@@ -8095,7 +8100,7 @@ msgstr ""
8095msgid "Service process failed to report status\n" 8100msgid "Service process failed to report status\n"
8096msgstr "" 8101msgstr ""
8097 8102
8098#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176 8103#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
8099#: src/util/service.c:1637 8104#: src/util/service.c:1637
8100#, fuzzy, c-format 8105#, fuzzy, c-format
8101msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8106msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8115,7 +8120,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8115msgstr "" 8120msgstr ""
8116 8121
8117#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8122#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8118#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 8123#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
8119#: src/util/service.c:2084 8124#: src/util/service.c:2084
8120#, fuzzy, c-format 8125#, fuzzy, c-format
8121msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8126msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8284,38 +8289,38 @@ msgstr ""
8284"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8289"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8285"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8290"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8286 8291
8287#: src/util/configuration.c:402 8292#: src/util/configuration.c:370
8288#, fuzzy, c-format 8293#, fuzzy, c-format
8289msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8294msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8290msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8295msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8291 8296
8292#: src/util/configuration.c:460 8297#: src/util/configuration.c:420
8293#, fuzzy, c-format 8298#, fuzzy, c-format
8294msgid "Error while reading file `%s'\n" 8299msgid "Error while reading file `%s'\n"
8295msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8300msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8296 8301
8297#: src/util/configuration.c:1063 8302#: src/util/configuration.c:980
8298msgid "Not a valid relative time specification" 8303msgid "Not a valid relative time specification"
8299msgstr "" 8304msgstr ""
8300 8305
8301#: src/util/configuration.c:1154 8306#: src/util/configuration.c:1050
8302#, c-format 8307#, c-format
8303msgid "" 8308msgid ""
8304"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8309"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8305"choices\n" 8310"choices\n"
8306msgstr "" 8311msgstr ""
8307 8312
8308#: src/util/configuration.c:1269 8313#: src/util/configuration.c:1145
8309#, c-format 8314#, c-format
8310msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8315msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8311msgstr "" 8316msgstr ""
8312 8317
8313#: src/util/configuration.c:1301 8318#: src/util/configuration.c:1177
8314#, c-format 8319#, c-format
8315msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8320msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8316msgstr "" 8321msgstr ""
8317 8322
8318#: src/util/configuration.c:1367 8323#: src/util/configuration.c:1243
8319#, c-format 8324#, c-format
8320msgid "" 8325msgid ""
8321"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8326"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8329,38 +8334,38 @@ msgid ""
8329"%llu)\n" 8334"%llu)\n"
8330msgstr "" 8335msgstr ""
8331 8336
8332#: src/util/crypto_ecc.c:663 8337#: src/util/crypto_ecc.c:567
8333#, fuzzy, c-format 8338#, fuzzy, c-format
8334msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8339msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8335msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8340msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8336 8341
8337#: src/util/crypto_ecc.c:791 8342#: src/util/crypto_ecc.c:669
8338#, fuzzy, c-format 8343#, fuzzy, c-format
8339msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8344msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8340msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8345msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8341 8346
8342#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369 8347#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8343#, fuzzy 8348#, fuzzy
8344msgid "Could not load peer's private key\n" 8349msgid "Could not load peer's private key\n"
8345msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8350msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8346 8351
8347#: src/util/crypto_random.c:345 8352#: src/util/crypto_random.c:381
8348#, c-format 8353#, c-format
8349msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8354msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8350msgstr "" 8355msgstr ""
8351"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8356"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8352 8357
8353#: src/util/crypto_rsa.c:959 8358#: src/util/crypto_rsa.c:862
8354#, fuzzy, c-format 8359#, fuzzy, c-format
8355msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8360msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8356msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8361msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8357 8362
8358#: src/util/crypto_rsa.c:1318 8363#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8359#, fuzzy, c-format 8364#, fuzzy, c-format
8360msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8365msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8361msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8366msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8362 8367
8363#: src/util/disk.c:940 8368#: src/util/disk.c:823
8364#, fuzzy, c-format 8369#, fuzzy, c-format
8365msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8370msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8366msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8371msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
@@ -8445,17 +8450,17 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
8445msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8450msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8446msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" 8451msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
8447 8452
8448#: src/util/getopt.c:974 8453#: src/util/getopt.c:970
8449#, fuzzy, c-format 8454#, fuzzy, c-format
8450msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8455msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8451msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 8456msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8452 8457
8453#: src/util/getopt.c:986 8458#: src/util/getopt.c:983
8454#, fuzzy, c-format 8459#, fuzzy, c-format
8455msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8460msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8456msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 8461msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
8457 8462
8458#: src/util/getopt.c:998 8463#: src/util/getopt.c:995
8459#, fuzzy, c-format 8464#, fuzzy, c-format
8460msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8465msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8461msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8466msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
@@ -8544,6 +8549,10 @@ msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8544msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8549msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8545msgstr "" 8550msgstr ""
8546 8551
8552#: src/util/gnunet-base32.c:45
8553msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8554msgstr ""
8555
8547#: src/util/gnunet-config.c:167 8556#: src/util/gnunet-config.c:167
8548#, fuzzy, c-format 8557#, fuzzy, c-format
8549msgid "failed to load configuration defaults" 8558msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8597,6 +8606,10 @@ msgstr ""
8597msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8606msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8598msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8607msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8599 8608
8609#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8610msgid "verify a test vector from stdin"
8611msgstr ""
8612
8600#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8613#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8601#, c-format 8614#, c-format
8602msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8615msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8720,31 +8733,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
8720msgstr "" 8733msgstr ""
8721 8734
8722#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8735#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8723msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8736msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8724msgstr "" 8737msgstr ""
8725 8738
8726#: src/util/gnunet-scrypt.c:229 8739#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
8727#, fuzzy, c-format 8740#, fuzzy, c-format
8728msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8741msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8729msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8742msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8730 8743
8731#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 8744#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8732msgid "number of bits to require for the proof of work" 8745msgid "number of bits to require for the proof of work"
8733msgstr "" 8746msgstr ""
8734 8747
8735#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 8748#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8736msgid "file with private key, otherwise default is used" 8749msgid "file with private key, otherwise default is used"
8737msgstr "" 8750msgstr ""
8738 8751
8739#: src/util/gnunet-scrypt.c:307 8752#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
8740msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8753msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8741msgstr "" 8754msgstr ""
8742 8755
8743#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8756#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8744msgid "time to wait between calculations" 8757msgid "time to wait between calculations"
8745msgstr "" 8758msgstr ""
8746 8759
8747#: src/util/gnunet-scrypt.c:326 8760#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8748msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8761msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8749msgstr "" 8762msgstr ""
8750 8763
@@ -8781,25 +8794,25 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8781msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8794msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8782msgstr "" 8795msgstr ""
8783 8796
8784#: src/util/network.c:1364 8797#: src/util/network.c:1361
8785#, c-format 8798#, c-format
8786msgid "" 8799msgid ""
8787"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8800"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8788msgstr "" 8801msgstr ""
8789 8802
8790#: src/util/os_installation.c:411 8803#: src/util/os_installation.c:415
8791#, c-format 8804#, c-format
8792msgid "" 8805msgid ""
8793"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8806"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8794"variable.\n" 8807"variable.\n"
8795msgstr "" 8808msgstr ""
8796 8809
8797#: src/util/os_installation.c:794 8810#: src/util/os_installation.c:802
8798#, fuzzy, c-format 8811#, fuzzy, c-format
8799msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8812msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8800msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8813msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8801 8814
8802#: src/util/os_installation.c:827 8815#: src/util/os_installation.c:835
8803#, c-format 8816#, c-format
8804msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8817msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8805msgstr "" 8818msgstr ""
@@ -8809,33 +8822,33 @@ msgstr ""
8809msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8822msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8810msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8823msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8811 8824
8812#: src/util/plugin.c:147 8825#: src/util/plugin.c:156
8813#, fuzzy, c-format 8826#, fuzzy, c-format
8814msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8827msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8815msgstr "" 8828msgstr ""
8816"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8829"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8817 8830
8818#: src/util/plugin.c:223 8831#: src/util/plugin.c:234
8819#, fuzzy, c-format 8832#, fuzzy, c-format
8820msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8833msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8821msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8834msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8822 8835
8823#: src/util/plugin.c:384 8836#: src/util/plugin.c:409
8824#, fuzzy 8837#, fuzzy
8825msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8838msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8826msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8839msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8827 8840
8828#: src/util/program.c:267 8841#: src/util/program.c:259
8829#, fuzzy, c-format 8842#, fuzzy, c-format
8830msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8843msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8831msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8844msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8832 8845
8833#: src/util/program.c:284 8846#: src/util/program.c:276
8834#, fuzzy, c-format 8847#, fuzzy, c-format
8835msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8848msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8836msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8849msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8837 8850
8838#: src/util/program.c:299 8851#: src/util/program.c:291
8839#, fuzzy 8852#, fuzzy
8840msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8853msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8841msgstr "GNUnet Konfiguration" 8854msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -8973,12 +8986,12 @@ msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8973msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8986msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8974msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8987msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8975 8988
8976#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 8989#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
8977#, c-format 8990#, c-format
8978msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8991msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8979msgstr "" 8992msgstr ""
8980 8993
8981#: src/util/time.c:884 8994#: src/util/time.c:914
8982#, c-format 8995#, c-format
8983msgid "" 8996msgid ""
8984"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8997"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ab023681c..81b3c36fc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
812 812
813#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 813#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
814#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 814#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
815#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 815#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
816msgid "help text" 816msgid "help text"
817msgstr "texto de ayuda" 817msgstr "texto de ayuda"
818 818
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "<tiempo desconocido>"
1401msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1401msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1402msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 1402msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
1403 1403
1404#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 1404#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
1405#, c-format 1405#, c-format
1406msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1406msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1407msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 1407msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1687#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1687#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1688#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1688#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1689#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1689#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1690#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 1690#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1691#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1691#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1692#, c-format 1692#, c-format
1693msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1693msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2151msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2151msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2152msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 2152msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2153 2153
2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2155msgid "number of peers to start" 2155msgid "number of peers to start"
2156msgstr "número de pares para empezar" 2156msgstr "número de pares para empezar"
2157 2157
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3379msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3379msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3380 3380
3381#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3381#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3382#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3382#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3383#, c-format 3383#, c-format
3384msgid "Unexpected status: %d\n" 3384msgid "Unexpected status: %d\n"
3385msgstr "Estado inesperado: %d\n" 3385msgstr "Estado inesperado: %d\n"
@@ -3402,12 +3402,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3402msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" 3402msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
3403 3403
3404#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3404#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3405#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3405#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3406#, c-format 3406#, c-format
3407msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3407msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3408msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3408msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3409 3409
3410#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 3410#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3411msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3411msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3412msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3412msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3413 3413
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3415msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3415msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3416msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3416msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3417 3417
3418#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 3418#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3419msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3419msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3420msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3420msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3421 3421
@@ -3681,39 +3681,39 @@ msgstr ""
3681msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3681msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3682msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" 3682msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
3683 3683
3684#: src/fs/gnunet-search.c:127 3684#: src/fs/gnunet-search.c:130
3685#, c-format 3685#, c-format
3686msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3686msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3687msgstr "" 3687msgstr ""
3688"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 3688"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
3689"de «%s»\n" 3689"de «%s»\n"
3690 3690
3691#: src/fs/gnunet-search.c:216 3691#: src/fs/gnunet-search.c:219
3692#, c-format 3692#, c-format
3693msgid "Error searching: %s.\n" 3693msgid "Error searching: %s.\n"
3694msgstr "Error buscando: %s.\n" 3694msgstr "Error buscando: %s.\n"
3695 3695
3696#: src/fs/gnunet-search.c:278 3696#: src/fs/gnunet-search.c:281
3697msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3697msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3698msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" 3698msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3699 3699
3700#: src/fs/gnunet-search.c:305 3700#: src/fs/gnunet-search.c:308
3701msgid "Could not start searching.\n" 3701msgid "Could not start searching.\n"
3702msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3702msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3703 3703
3704#: src/fs/gnunet-search.c:342 3704#: src/fs/gnunet-search.c:345
3705msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3705msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3706msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" 3706msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"
3707 3707
3708#: src/fs/gnunet-search.c:348 3708#: src/fs/gnunet-search.c:351
3709msgid "automatically terminate search after DELAY" 3709msgid "automatically terminate search after DELAY"
3710msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" 3710msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"
3711 3711
3712#: src/fs/gnunet-search.c:354 3712#: src/fs/gnunet-search.c:357
3713msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3713msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3714msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3714msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3715 3715
3716#: src/fs/gnunet-search.c:368 3716#: src/fs/gnunet-search.c:371
3717msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3717msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3718msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3718msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
3719 3719
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
4087msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4087msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4088msgstr "" 4088msgstr ""
4089 4089
4090#: src/gns/gnunet-bcd.c:133 4090#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
4091#, fuzzy, c-format 4091#, fuzzy, c-format
4092msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4092msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4093msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4093msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
@@ -4121,38 +4121,43 @@ msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4121msgstr "" 4121msgstr ""
4122"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" 4122"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n"
4123 4123
4124#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 4124#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
4125#, fuzzy
4126msgid "Failed to parse DNS response!\n"
4127msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4128
4129#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
4125#, c-format 4130#, c-format
4126msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4131msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4127msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" 4132msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n"
4128 4133
4129#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 4134#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
4130#, c-format 4135#, c-format
4131msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4136msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4132msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 4137msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
4133 4138
4134#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
4135#, c-format 4140#, c-format
4136msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4141msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4137msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" 4142msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
4138 4143
4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 4144#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
4140#, fuzzy 4145#, fuzzy
4141msgid "No DNS server specified!\n" 4146msgid "No DNS server specified!\n"
4142msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 4147msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4143 4148
4144#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 4149#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4145msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4150msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4146msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" 4151msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
4147 4152
4148#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 4153#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
4149#, fuzzy 4154#, fuzzy
4150msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4155msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4151msgstr "" 4156msgstr ""
4152"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " 4157"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
4153"53" 4158"53"
4154 4159
4155#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 4160#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
4156msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4161msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4157msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 4162msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4158 4163
@@ -4275,64 +4280,64 @@ msgstr ""
4275msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4280msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4276msgstr "" 4281msgstr ""
4277 4282
4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
4279#, fuzzy, c-format 4284#, fuzzy, c-format
4280msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4285msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4281msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4286msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4282 4287
4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 4288#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
4284#, c-format 4289#, c-format
4285msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4290msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4286msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4291msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4287 4292
4288#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
4289#, fuzzy, c-format 4294#, fuzzy, c-format
4290msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4295msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4291msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4296msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4292 4297
4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 4298#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
4294#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4295msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4300msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4296msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4301msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4297 4302
4298#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4303#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
4299#, fuzzy 4304#, fuzzy
4300msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4305msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4301msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4306msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4302 4307
4303#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271 4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4304#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4305msgid "Unsupported socks version %d\n" 4310msgid "Unsupported socks version %d\n"
4306msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4311msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4307 4312
4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303 4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
4309#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4310msgid "Unsupported socks command %d\n" 4315msgid "Unsupported socks command %d\n"
4311msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4316msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4312 4317
4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
4314#, fuzzy, c-format 4319#, fuzzy, c-format
4315msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4320msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4316msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4321msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4317 4322
4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730 4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
4319#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4320msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4325msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4321msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4326msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4322 4327
4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864 4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
4324msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4329msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4325msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4330msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4326 4331
4327#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4332#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4328msgid "pem file to use as CA" 4333msgid "pem file to use as CA"
4329msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4334msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4330 4335
4331#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 4336#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4332msgid "disable use of IPv6" 4337msgid "disable use of IPv6"
4333msgstr "" 4338msgstr ""
4334 4339
4335#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899 4340#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
4336msgid "GNUnet GNS proxy" 4341msgid "GNUnet GNS proxy"
4337msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4342msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4338 4343
@@ -4357,7 +4362,7 @@ msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4357msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4362msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4358msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" 4363msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
4359 4364
4360#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 4365#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
4361#, fuzzy 4366#, fuzzy
4362msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4367msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4363msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 4368msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
@@ -4392,36 +4397,36 @@ msgstr ""
4392msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4397msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4393msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n" 4398msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
4394 4399
4395#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 4400#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4396#, c-format 4401#, c-format
4397msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4402msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4398msgstr "" 4403msgstr ""
4399 4404
4400#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 4405#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
4401#, c-format 4406#, c-format
4402msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4407msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4403msgstr "" 4408msgstr ""
4404 4409
4405#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 4410#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
4406#, fuzzy, c-format 4411#, fuzzy, c-format
4407msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4412msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4408msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4413msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4409 4414
4410#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 4415#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
4411msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4416msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4412msgstr "" 4417msgstr ""
4413 4418
4414#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 4419#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4415#, fuzzy, c-format 4420#, fuzzy, c-format
4416msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4421msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4417msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4422msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4418 4423
4419#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 4424#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4420#, c-format 4425#, c-format
4421msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4426msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4422msgstr "" 4427msgstr ""
4423 4428
4424#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 4429#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4425#, c-format 4430#, c-format
4426msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4431msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4427msgstr "" 4432msgstr ""
@@ -4457,7 +4462,7 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4457msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4462msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4458msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4463msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4459 4464
4460#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 4465#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4461#, fuzzy 4466#, fuzzy
4462msgid "Gns REST API initialized\n" 4467msgid "Gns REST API initialized\n"
4463msgstr "Conexión fallida\n" 4468msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -4825,7 +4830,7 @@ msgstr "direcciones expiradas encontradas"
4825#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 4830#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4827#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4828#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4833#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4829#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4834#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4830#, c-format 4835#, c-format
4831msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4836msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -5002,8 +5007,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
5002msgstr "" 5007msgstr ""
5003 5008
5004#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 5009#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
5005#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898 5010#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
5006#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018 5011#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
5007#, fuzzy, c-format 5012#, fuzzy, c-format
5008msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 5013msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
5009msgstr "" 5014msgstr ""
@@ -5013,31 +5018,31 @@ msgstr ""
5013msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 5018msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
5014msgstr "" 5019msgstr ""
5015 5020
5016#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726 5021#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
5017msgid "identifier already in use for another ego" 5022msgid "identifier already in use for another ego"
5018msgstr "" 5023msgstr ""
5019 5024
5020#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874 5025#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
5021#, fuzzy 5026#, fuzzy
5022msgid "target name already exists" 5027msgid "target name already exists"
5023msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" 5028msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
5024 5029
5025#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 5030#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
5026#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035 5031#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
5027msgid "no matching ego found" 5032msgid "no matching ego found"
5028msgstr "" 5033msgstr ""
5029 5034
5030#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 5035#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
5031#, fuzzy, c-format 5036#, fuzzy, c-format
5032msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 5037msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
5033msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 5038msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
5034 5039
5035#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 5040#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
5036#, fuzzy, c-format 5041#, fuzzy, c-format
5037msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 5042msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
5038msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 5043msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
5039 5044
5040#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 5045#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
5041#, fuzzy, c-format 5046#, fuzzy, c-format
5042msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5047msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5043msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 5048msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
@@ -5275,7 +5280,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5275msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5280msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5276 5281
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5278#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5283#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5279#, c-format 5284#, c-format
5280msgid "Invalid URI `%s'\n" 5285msgid "Invalid URI `%s'\n"
5281msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5286msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -5465,7 +5470,7 @@ msgstr ""
5465msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5470msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5466msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5471msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5467 5472
5468#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5473#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5469#, fuzzy, c-format 5474#, fuzzy, c-format
5470msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5475msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5471msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5476msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
@@ -5498,7 +5503,7 @@ msgstr ""
5498msgid "Flat file database running\n" 5503msgid "Flat file database running\n"
5499msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5504msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5500 5505
5501#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 5506#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
5502#, fuzzy 5507#, fuzzy
5503msgid "Namestore REST API initialized\n" 5508msgid "Namestore REST API initialized\n"
5504msgstr "Conexión fallida\n" 5509msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5828,8 +5833,8 @@ msgstr "retraso entre rondas"
5828msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5833msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5829msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5834msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5830 5835
5831#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5836#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5832#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5837#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5833msgid "Value is too large.\n" 5838msgid "Value is too large.\n"
5834msgstr "" 5839msgstr ""
5835 5840
@@ -5871,17 +5876,17 @@ msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5871msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5876msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5872msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" 5877msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5873 5878
5874#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 5879#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5875#, fuzzy, c-format 5880#, fuzzy, c-format
5876msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5881msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5877msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5882msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5878 5883
5879#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 5884#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5880#, c-format 5885#, c-format
5881msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5886msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5882msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" 5887msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5883 5888
5884#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 5889#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5885msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5890msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5886msgstr "" 5891msgstr ""
5887 5892
@@ -5903,7 +5908,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5903msgstr "" 5908msgstr ""
5904 5909
5905#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5910#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5906#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 5911#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5907#, fuzzy, c-format 5912#, fuzzy, c-format
5908msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5913msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5909msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 5914msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
@@ -5913,54 +5918,54 @@ msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
5913msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5918msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5914msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n" 5919msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n"
5915 5920
5916#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5921#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5917#, fuzzy, c-format 5922#, fuzzy, c-format
5918msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5923msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5919msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5924msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5920 5925
5921#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 5926#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5922#, c-format 5927#, c-format
5923msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5928msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5924msgstr "" 5929msgstr ""
5925 5930
5926#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 5931#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5927#, c-format 5932#, c-format
5928msgid "I am peer `%s'.\n" 5933msgid "I am peer `%s'.\n"
5929msgstr "Yo soy el par «%s».\n" 5934msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
5930 5935
5931#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5936#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5932msgid "don't resolve host names" 5937msgid "don't resolve host names"
5933msgstr "no resolver nombres de máquina" 5938msgstr "no resolver nombres de máquina"
5934 5939
5935#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 5940#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5936msgid "output only the identity strings" 5941msgid "output only the identity strings"
5937msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad" 5942msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad"
5938 5943
5939#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5944#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5940msgid "include friend-only information" 5945msgid "include friend-only information"
5941msgstr "" 5946msgstr ""
5942 5947
5943#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5948#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5944msgid "output our own identity only" 5949msgid "output our own identity only"
5945msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad" 5950msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad"
5946 5951
5947#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5948msgid "list all known peers" 5953msgid "list all known peers"
5949msgstr "mostrar todos los pares conocidos" 5954msgstr "mostrar todos los pares conocidos"
5950 5955
5951#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5956#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5952msgid "dump hello to file" 5957msgid "dump hello to file"
5953msgstr "" 5958msgstr ""
5954 5959
5955#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 5960#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5956msgid "also output HELLO uri(s)" 5961msgid "also output HELLO uri(s)"
5957msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»" 5962msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»"
5958 5963
5959#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 5964#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5960msgid "add given HELLO uri to the database" 5965msgid "add given HELLO uri to the database"
5961msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos" 5966msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos"
5962 5967
5963#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5968#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5964msgid "Print information about peers." 5969msgid "Print information about peers."
5965msgstr "Imprimir información sobre los pares." 5970msgstr "Imprimir información sobre los pares."
5966 5971
@@ -5982,7 +5987,7 @@ msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
5982msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5987msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5983msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5988msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5984 5989
5985#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 5990#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5986#, fuzzy 5991#, fuzzy
5987msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5992msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5988msgstr "Conexión fallida\n" 5993msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5991,7 +5996,7 @@ msgstr "Conexión fallida\n"
5991msgid "peerstore" 5996msgid "peerstore"
5992msgstr "" 5997msgstr ""
5993 5998
5994#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5999#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5995#, fuzzy, c-format 6000#, fuzzy, c-format
5996msgid "Could not load database backend `%s'\n" 6001msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5997msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" 6002msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"
@@ -6175,12 +6180,12 @@ msgstr ""
6175msgid "re:claimID command line tool" 6180msgid "re:claimID command line tool"
6176msgstr "" 6181msgstr ""
6177 6182
6178#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 6183#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
6179#, fuzzy 6184#, fuzzy
6180msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6185msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6181msgstr "Conexión fallida\n" 6186msgstr "Conexión fallida\n"
6182 6187
6183#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 6188#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
6184#, fuzzy 6189#, fuzzy
6185msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6190msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6186msgstr "Conexión fallida\n" 6191msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -6349,116 +6354,116 @@ msgstr ""
6349msgid "Cancelling calculation.\n" 6354msgid "Cancelling calculation.\n"
6350msgstr "" 6355msgstr ""
6351 6356
6352#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 6357#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
6353#, c-format 6358#, c-format
6354msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6359msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6355msgstr "" 6360msgstr ""
6356 6361
6357#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 6362#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
6358#, fuzzy, c-format 6363#, fuzzy, c-format
6359msgid "Ego `%s' not found.\n" 6364msgid "Ego `%s' not found.\n"
6360msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 6365msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
6361 6366
6362#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 6367#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6363#, c-format 6368#, c-format
6364msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6369msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6365msgstr "" 6370msgstr ""
6366 6371
6367#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 6372#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
6368msgid "Revocation certificate ready\n" 6373msgid "Revocation certificate ready\n"
6369msgstr "" 6374msgstr ""
6370 6375
6371#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6376#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6372msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6377msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6373msgstr "" 6378msgstr ""
6374 6379
6375#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 6380#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
6376msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6381msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6377msgstr "" 6382msgstr ""
6378 6383
6379#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 6384#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
6380#, fuzzy, c-format 6385#, fuzzy, c-format
6381msgid "Public key `%s' malformed\n" 6386msgid "Public key `%s' malformed\n"
6382msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 6387msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
6383 6388
6384#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 6389#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
6385msgid "" 6390msgid ""
6386"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6391"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6387msgstr "" 6392msgstr ""
6388 6393
6389#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 6394#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
6390#, fuzzy 6395#, fuzzy
6391msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6396msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6392msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6397msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6393 6398
6394#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 6399#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
6395#, fuzzy, c-format 6400#, fuzzy, c-format
6396msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6401msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6397msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6402msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6398 6403
6399#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 6404#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
6400#, fuzzy, c-format 6405#, fuzzy, c-format
6401msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6406msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6402msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6407msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6403 6408
6404#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 6409#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6405#, fuzzy 6410#, fuzzy
6406msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6411msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6407msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" 6412msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
6408 6413
6409#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 6414#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
6410msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6415msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6411msgstr "" 6416msgstr ""
6412 6417
6413#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 6418#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
6414msgid "" 6419msgid ""
6415"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6420"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6416"the ego NAME " 6421"the ego NAME "
6417msgstr "" 6422msgstr ""
6418 6423
6419#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 6424#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6420msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6425msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6421msgstr "" 6426msgstr ""
6422 6427
6423#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6428#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6424msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6429msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6425msgstr "" 6430msgstr ""
6426 6431
6427#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 6432#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6428#, fuzzy 6433#, fuzzy
6429msgid "number of epochs to calculate for" 6434msgid "number of epochs to calculate for"
6430msgstr "número de pares para empezar" 6435msgstr "número de pares para empezar"
6431 6436
6432#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 6437#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
6433#, fuzzy 6438#, fuzzy
6434msgid "# unsupported revocations received via set union" 6439msgid "# unsupported revocations received via set union"
6435msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 6440msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
6436 6441
6437#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 6442#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
6438#, fuzzy 6443#, fuzzy
6439msgid "# revocation messages received via set union" 6444msgid "# revocation messages received via set union"
6440msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 6445msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
6441 6446
6442#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 6447#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6443#, c-format 6448#, c-format
6444msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6449msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6445msgstr "" 6450msgstr ""
6446 6451
6447#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 6452#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
6448#, fuzzy 6453#, fuzzy
6449msgid "# revocation set unions failed" 6454msgid "# revocation set unions failed"
6450msgstr "# sesiones wlan creadas" 6455msgstr "# sesiones wlan creadas"
6451 6456
6452#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6457#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
6453#, fuzzy 6458#, fuzzy
6454msgid "# revocation set unions completed" 6459msgid "# revocation set unions completed"
6455msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 6460msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6456 6461
6457#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 6462#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
6458msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6463msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6459msgstr "" 6464msgstr ""
6460 6465
6461#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 6466#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
6462#, fuzzy 6467#, fuzzy
6463msgid "Could not open revocation database file!" 6468msgid "Could not open revocation database file!"
6464msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6469msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
@@ -6475,23 +6480,23 @@ msgstr ""
6475msgid "Get peers from biased stream" 6480msgid "Get peers from biased stream"
6476msgstr "" 6481msgstr ""
6477 6482
6478#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6483#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6479#, fuzzy 6484#, fuzzy
6480msgid "duration of the profiling" 6485msgid "duration of the profiling"
6481msgstr "" 6486msgstr ""
6482"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n" 6487"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n"
6483 6488
6484#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 6489#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6485#, fuzzy 6490#, fuzzy
6486msgid "timeout for the profiling" 6491msgid "timeout for the profiling"
6487msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 6492msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
6488 6493
6489#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 6494#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6490#, fuzzy 6495#, fuzzy
6491msgid "number of PeerIDs to request" 6496msgid "number of PeerIDs to request"
6492msgstr "número de pares para empezar" 6497msgstr "número de pares para empezar"
6493 6498
6494#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 6499#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6495#, fuzzy 6500#, fuzzy
6496msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6501msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6497msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 6502msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
@@ -6580,7 +6585,7 @@ msgid "also profile decryption"
6580msgstr "" 6585msgstr ""
6581 6586
6582#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6587#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6583#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 6588#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
6584#, fuzzy 6589#, fuzzy
6585msgid "Could not connect to CADET service\n" 6590msgid "Could not connect to CADET service\n"
6586msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6591msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -7176,14 +7181,14 @@ msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n"
7176msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7181msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7177msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 7182msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
7178 7183
7179#: src/topology/friends.c:127 7184#: src/topology/friends.c:118
7180#, fuzzy, c-format 7185#, fuzzy, c-format
7181msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7186msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7182msgstr "" 7187msgstr ""
7183"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, " 7188"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, "
7184"omitiendo bytes «%s».\n" 7189"omitiendo bytes «%s».\n"
7185 7190
7186#: src/topology/friends.c:181 7191#: src/topology/friends.c:172
7187#, fuzzy, c-format 7192#, fuzzy, c-format
7188msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7193msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7189msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n" 7194msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n"
@@ -7255,9 +7260,9 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7255msgid "GNUnet topology control" 7260msgid "GNUnet topology control"
7256msgstr "" 7261msgstr ""
7257 7262
7258#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 7263#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
7259#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 7264#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
7260#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 7265#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
7261#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7266#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7262#, fuzzy 7267#, fuzzy
7263msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7268msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -7265,12 +7270,12 @@ msgstr ""
7265"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 7270"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
7266"Saliendo.\n" 7271"Saliendo.\n"
7267 7272
7268#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 7273#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
7269#, fuzzy 7274#, fuzzy
7270msgid "GNUnet TCP communicator" 7275msgid "GNUnet TCP communicator"
7271msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7276msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7272 7277
7273#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 7278#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
7274#, fuzzy 7279#, fuzzy
7275msgid "GNUnet UDP communicator" 7280msgid "GNUnet UDP communicator"
7276msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7281msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -8400,7 +8405,7 @@ msgstr ""
8400msgid "Service process failed to report status\n" 8405msgid "Service process failed to report status\n"
8401msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8406msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8402 8407
8403#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176 8408#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
8404#: src/util/service.c:1637 8409#: src/util/service.c:1637
8405#, c-format 8410#, c-format
8406msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8411msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8420,7 +8425,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8420msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8425msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8421 8426
8422#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8427#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8423#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 8428#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
8424#: src/util/service.c:2084 8429#: src/util/service.c:2084
8425#, fuzzy, c-format 8430#, fuzzy, c-format
8426msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8431msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8587,22 +8592,22 @@ msgstr ""
8587"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 8592"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
8588"sección «%s»: %s\n" 8593"sección «%s»: %s\n"
8589 8594
8590#: src/util/configuration.c:402 8595#: src/util/configuration.c:370
8591#, c-format 8596#, c-format
8592msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8597msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8593msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" 8598msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8594 8599
8595#: src/util/configuration.c:460 8600#: src/util/configuration.c:420
8596#, fuzzy, c-format 8601#, fuzzy, c-format
8597msgid "Error while reading file `%s'\n" 8602msgid "Error while reading file `%s'\n"
8598msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8603msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8599 8604
8600#: src/util/configuration.c:1063 8605#: src/util/configuration.c:980
8601#, fuzzy 8606#, fuzzy
8602msgid "Not a valid relative time specification" 8607msgid "Not a valid relative time specification"
8603msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n" 8608msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n"
8604 8609
8605#: src/util/configuration.c:1154 8610#: src/util/configuration.c:1050
8606#, c-format 8611#, c-format
8607msgid "" 8612msgid ""
8608"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8613"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8611,17 +8616,17 @@ msgstr ""
8611"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8616"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8612"de las opciones legales\n" 8617"de las opciones legales\n"
8613 8618
8614#: src/util/configuration.c:1269 8619#: src/util/configuration.c:1145
8615#, c-format 8620#, c-format
8616msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8621msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8617msgstr "" 8622msgstr ""
8618 8623
8619#: src/util/configuration.c:1301 8624#: src/util/configuration.c:1177
8620#, fuzzy, c-format 8625#, fuzzy, c-format
8621msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8626msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8622msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8627msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8623 8628
8624#: src/util/configuration.c:1367 8629#: src/util/configuration.c:1243
8625#, c-format 8630#, c-format
8626msgid "" 8631msgid ""
8627"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8632"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8637,37 +8642,37 @@ msgstr ""
8637"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 8642"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
8638"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 8643"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
8639 8644
8640#: src/util/crypto_ecc.c:663 8645#: src/util/crypto_ecc.c:567
8641#, c-format 8646#, c-format
8642msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8647msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8643msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8648msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8644 8649
8645#: src/util/crypto_ecc.c:791 8650#: src/util/crypto_ecc.c:669
8646#, fuzzy, c-format 8651#, fuzzy, c-format
8647msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8652msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8648msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8653msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8649 8654
8650#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369 8655#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8651#, fuzzy 8656#, fuzzy
8652msgid "Could not load peer's private key\n" 8657msgid "Could not load peer's private key\n"
8653msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8658msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8654 8659
8655#: src/util/crypto_random.c:345 8660#: src/util/crypto_random.c:381
8656#, c-format 8661#, c-format
8657msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8662msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8658msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8663msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8659 8664
8660#: src/util/crypto_rsa.c:959 8665#: src/util/crypto_rsa.c:862
8661#, fuzzy, c-format 8666#, fuzzy, c-format
8662msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8667msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8663msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8668msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8664 8669
8665#: src/util/crypto_rsa.c:1318 8670#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8666#, c-format 8671#, c-format
8667msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8672msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8668msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8673msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8669 8674
8670#: src/util/disk.c:940 8675#: src/util/disk.c:823
8671#, c-format 8676#, c-format
8672msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8677msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8673msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8678msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
@@ -8754,17 +8759,17 @@ msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n"
8754msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8759msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8755msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n" 8760msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n"
8756 8761
8757#: src/util/getopt.c:974 8762#: src/util/getopt.c:970
8758#, c-format 8763#, c-format
8759msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8764msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8760msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n" 8765msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n"
8761 8766
8762#: src/util/getopt.c:986 8767#: src/util/getopt.c:983
8763#, fuzzy, c-format 8768#, fuzzy, c-format
8764msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8769msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8765msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 8770msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
8766 8771
8767#: src/util/getopt.c:998 8772#: src/util/getopt.c:995
8768#, fuzzy, c-format 8773#, fuzzy, c-format
8769msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8774msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8770msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8775msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
@@ -8852,6 +8857,10 @@ msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8852msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8857msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8853msgstr "" 8858msgstr ""
8854 8859
8860#: src/util/gnunet-base32.c:45
8861msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8862msgstr ""
8863
8855#: src/util/gnunet-config.c:167 8864#: src/util/gnunet-config.c:167
8856#, fuzzy, c-format 8865#, fuzzy, c-format
8857msgid "failed to load configuration defaults" 8866msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8907,6 +8916,10 @@ msgstr ""
8907msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8916msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8908msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8917msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8909 8918
8919#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8920msgid "verify a test vector from stdin"
8921msgstr ""
8922
8910#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8923#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8911#, c-format 8924#, c-format
8912msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8925msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -9030,31 +9043,32 @@ msgid "perform a reverse lookup"
9030msgstr "realizar una búsqueda inversa" 9043msgstr "realizar una búsqueda inversa"
9031 9044
9032#: src/util/gnunet-resolver.c:182 9045#: src/util/gnunet-resolver.c:182
9033msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 9046#, fuzzy
9047msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
9034msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet" 9048msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
9035 9049
9036#: src/util/gnunet-scrypt.c:229 9050#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
9037#, c-format 9051#, c-format
9038msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 9052msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
9039msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" 9053msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
9040 9054
9041#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 9055#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
9042msgid "number of bits to require for the proof of work" 9056msgid "number of bits to require for the proof of work"
9043msgstr "" 9057msgstr ""
9044 9058
9045#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 9059#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
9046msgid "file with private key, otherwise default is used" 9060msgid "file with private key, otherwise default is used"
9047msgstr "" 9061msgstr ""
9048 9062
9049#: src/util/gnunet-scrypt.c:307 9063#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
9050msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 9064msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
9051msgstr "" 9065msgstr ""
9052 9066
9053#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 9067#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
9054msgid "time to wait between calculations" 9068msgid "time to wait between calculations"
9055msgstr "" 9069msgstr ""
9056 9070
9057#: src/util/gnunet-scrypt.c:326 9071#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
9058#, fuzzy 9072#, fuzzy
9059msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 9073msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
9060msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9074msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
@@ -9094,7 +9108,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
9094msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9108msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
9095msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 9109msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
9096 9110
9097#: src/util/network.c:1364 9111#: src/util/network.c:1361
9098#, c-format 9112#, c-format
9099msgid "" 9113msgid ""
9100"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9114"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9102,7 +9116,7 @@ msgstr ""
9102"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con " 9116"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con "
9103"CTRL-C)!\n" 9117"CTRL-C)!\n"
9104 9118
9105#: src/util/os_installation.c:411 9119#: src/util/os_installation.c:415
9106#, c-format 9120#, c-format
9107msgid "" 9121msgid ""
9108"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 9122"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -9111,12 +9125,12 @@ msgstr ""
9111"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 9125"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
9112"de entorno «%s».\n" 9126"de entorno «%s».\n"
9113 9127
9114#: src/util/os_installation.c:794 9128#: src/util/os_installation.c:802
9115#, c-format 9129#, c-format
9116msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9130msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
9117msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 9131msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
9118 9132
9119#: src/util/os_installation.c:827 9133#: src/util/os_installation.c:835
9120#, c-format 9134#, c-format
9121msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 9135msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
9122msgstr "" 9136msgstr ""
@@ -9126,31 +9140,31 @@ msgstr ""
9126msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9140msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9127msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" 9141msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"
9128 9142
9129#: src/util/plugin.c:147 9143#: src/util/plugin.c:156
9130#, c-format 9144#, c-format
9131msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9145msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9132msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 9146msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
9133 9147
9134#: src/util/plugin.c:223 9148#: src/util/plugin.c:234
9135#, c-format 9149#, c-format
9136msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9150msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9137msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" 9151msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
9138 9152
9139#: src/util/plugin.c:384 9153#: src/util/plugin.c:409
9140msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9154msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9141msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9155msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
9142 9156
9143#: src/util/program.c:267 9157#: src/util/program.c:259
9144#, fuzzy, c-format 9158#, fuzzy, c-format
9145msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9159msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
9146msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9160msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9147 9161
9148#: src/util/program.c:284 9162#: src/util/program.c:276
9149#, fuzzy, c-format 9163#, fuzzy, c-format
9150msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 9164msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
9151msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9165msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9152 9166
9153#: src/util/program.c:299 9167#: src/util/program.c:291
9154#, fuzzy 9168#, fuzzy
9155msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 9169msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
9156msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9170msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
@@ -9300,14 +9314,14 @@ msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9300msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9314msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9301msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9315msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
9302 9316
9303#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 9317#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
9304#, fuzzy, c-format 9318#, fuzzy, c-format
9305msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9319msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9306msgstr "" 9320msgstr ""
9307"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " 9321"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo "
9308"retomar la operación de publicación.\n" 9322"retomar la operación de publicación.\n"
9309 9323
9310#: src/util/time.c:884 9324#: src/util/time.c:914
9311#, c-format 9325#, c-format
9312msgid "" 9326msgid ""
9313"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9327"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 51dbd026d..6aba5bc6c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
745 745
746#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 746#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
747#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 747#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
748#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 748#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
749msgid "help text" 749msgid "help text"
750msgstr "" 750msgstr ""
751 751
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "adresse inconnue"
1304msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1304msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1305msgstr "" 1305msgstr ""
1306 1306
1307#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 1307#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
1308#, c-format 1308#, c-format
1309msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1309msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1310msgstr "" 1310msgstr ""
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
1568#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1568#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1569#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1569#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1570#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1570#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1571#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 1571#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1572#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1572#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1573#, c-format 1573#, c-format
1574msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1574msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
2005msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2005msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2006msgstr "" 2006msgstr ""
2007 2007
2008#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 2008#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2009#, fuzzy 2009#, fuzzy
2010msgid "number of peers to start" 2010msgid "number of peers to start"
2011msgstr "nombre de valeurs" 2011msgstr "nombre de valeurs"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3130msgstr "" 3130msgstr ""
3131 3131
3132#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3132#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3133#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3133#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3134#, c-format 3134#, c-format
3135msgid "Unexpected status: %d\n" 3135msgid "Unexpected status: %d\n"
3136msgstr "" 3136msgstr ""
@@ -3153,12 +3153,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3153msgstr "" 3153msgstr ""
3154 3154
3155#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3155#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3156#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3156#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3157#, c-format 3157#, c-format
3158msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3158msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3159msgstr "" 3159msgstr ""
3160 3160
3161#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 3161#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3162msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3162msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3163msgstr "" 3163msgstr ""
3164 3164
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
3166msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3166msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3167msgstr "" 3167msgstr ""
3168 3168
3169#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 3169#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3170msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3170msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3171msgstr "" 3171msgstr ""
3172 3172
@@ -3402,37 +3402,37 @@ msgstr ""
3402msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3402msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3403msgstr "" 3403msgstr ""
3404 3404
3405#: src/fs/gnunet-search.c:127 3405#: src/fs/gnunet-search.c:130
3406#, c-format 3406#, c-format
3407msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3407msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3408msgstr "" 3408msgstr ""
3409 3409
3410#: src/fs/gnunet-search.c:216 3410#: src/fs/gnunet-search.c:219
3411#, c-format 3411#, c-format
3412msgid "Error searching: %s.\n" 3412msgid "Error searching: %s.\n"
3413msgstr "" 3413msgstr ""
3414 3414
3415#: src/fs/gnunet-search.c:278 3415#: src/fs/gnunet-search.c:281
3416msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3416msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3417msgstr "" 3417msgstr ""
3418 3418
3419#: src/fs/gnunet-search.c:305 3419#: src/fs/gnunet-search.c:308
3420msgid "Could not start searching.\n" 3420msgid "Could not start searching.\n"
3421msgstr "" 3421msgstr ""
3422 3422
3423#: src/fs/gnunet-search.c:342 3423#: src/fs/gnunet-search.c:345
3424msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3424msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3425msgstr "" 3425msgstr ""
3426 3426
3427#: src/fs/gnunet-search.c:348 3427#: src/fs/gnunet-search.c:351
3428msgid "automatically terminate search after DELAY" 3428msgid "automatically terminate search after DELAY"
3429msgstr "" 3429msgstr ""
3430 3430
3431#: src/fs/gnunet-search.c:354 3431#: src/fs/gnunet-search.c:357
3432msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3432msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3433msgstr "" 3433msgstr ""
3434 3434
3435#: src/fs/gnunet-search.c:368 3435#: src/fs/gnunet-search.c:371
3436msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3436msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3437msgstr "" 3437msgstr ""
3438 3438
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr ""
3786msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3786msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3787msgstr "" 3787msgstr ""
3788 3788
3789#: src/gns/gnunet-bcd.c:133 3789#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
3790#, c-format 3790#, c-format
3791msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3791msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3792msgstr "" 3792msgstr ""
@@ -3818,34 +3818,39 @@ msgstr ""
3818msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3818msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3819msgstr "" 3819msgstr ""
3820 3820
3821#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 3821#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
3822#, fuzzy
3823msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3824msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
3825
3826#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
3822#, c-format 3827#, c-format
3823msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3828msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3824msgstr "" 3829msgstr ""
3825 3830
3826#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 3831#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
3827#, c-format 3832#, c-format
3828msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3833msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3829msgstr "" 3834msgstr ""
3830 3835
3831#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3836#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
3832#, c-format 3837#, c-format
3833msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3838msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3834msgstr "" 3839msgstr ""
3835 3840
3836#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 3841#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
3837msgid "No DNS server specified!\n" 3842msgid "No DNS server specified!\n"
3838msgstr "" 3843msgstr ""
3839 3844
3840#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 3845#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
3841msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3846msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3842msgstr "" 3847msgstr ""
3843 3848
3844#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 3849#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
3845msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3850msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3846msgstr "" 3851msgstr ""
3847 3852
3848#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 3853#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
3849msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3854msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3850msgstr "" 3855msgstr ""
3851 3856
@@ -3963,63 +3968,63 @@ msgstr ""
3963msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3968msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3964msgstr "" 3969msgstr ""
3965 3970
3966#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 3971#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
3967#, c-format 3972#, c-format
3968msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3973msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3969msgstr "" 3974msgstr ""
3970 3975
3971#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 3976#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
3972#, c-format 3977#, c-format
3973msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3978msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3974msgstr "" 3979msgstr ""
3975 3980
3976#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 3981#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
3977#, c-format 3982#, c-format
3978msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3983msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3979msgstr "" 3984msgstr ""
3980 3985
3981#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 3986#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
3982#, c-format 3987#, c-format
3983msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3988msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3984msgstr "" 3989msgstr ""
3985 3990
3986#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3991#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
3987msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3992msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3988msgstr "" 3993msgstr ""
3989 3994
3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271 3995#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
3991#, c-format 3996#, c-format
3992msgid "Unsupported socks version %d\n" 3997msgid "Unsupported socks version %d\n"
3993msgstr "" 3998msgstr ""
3994 3999
3995#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303 4000#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
3996#, c-format 4001#, c-format
3997msgid "Unsupported socks command %d\n" 4002msgid "Unsupported socks command %d\n"
3998msgstr "" 4003msgstr ""
3999 4004
4000#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389 4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
4001#, c-format 4006#, c-format
4002msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4007msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4003msgstr "" 4008msgstr ""
4004 4009
4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730 4010#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
4006#, c-format 4011#, c-format
4007msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4012msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4008msgstr "" 4013msgstr ""
4009 4014
4010#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864 4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
4011msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4016msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4012msgstr "" 4017msgstr ""
4013 4018
4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4015msgid "pem file to use as CA" 4020msgid "pem file to use as CA"
4016msgstr "" 4021msgstr ""
4017 4022
4018#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 4023#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4019msgid "disable use of IPv6" 4024msgid "disable use of IPv6"
4020msgstr "" 4025msgstr ""
4021 4026
4022#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899 4027#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
4023msgid "GNUnet GNS proxy" 4028msgid "GNUnet GNS proxy"
4024msgstr "" 4029msgstr ""
4025 4030
@@ -4041,7 +4046,7 @@ msgstr ""
4041msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4046msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4042msgstr "" 4047msgstr ""
4043 4048
4044#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 4049#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
4045msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4050msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4046msgstr "" 4051msgstr ""
4047 4052
@@ -4074,36 +4079,36 @@ msgstr ""
4074msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4079msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4075msgstr "" 4080msgstr ""
4076 4081
4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4078#, c-format 4083#, c-format
4079msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4084msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4080msgstr "" 4085msgstr ""
4081 4086
4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 4087#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
4083#, c-format 4088#, c-format
4084msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4089msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4085msgstr "" 4090msgstr ""
4086 4091
4087#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 4092#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
4088#, c-format 4093#, c-format
4089msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4094msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4090msgstr "" 4095msgstr ""
4091 4096
4092#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 4097#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
4093msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4098msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4094msgstr "" 4099msgstr ""
4095 4100
4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 4101#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4097#, c-format 4102#, c-format
4098msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4103msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4099msgstr "" 4104msgstr ""
4100 4105
4101#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 4106#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4102#, c-format 4107#, c-format
4103msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4108msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4104msgstr "" 4109msgstr ""
4105 4110
4106#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 4111#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4107#, c-format 4112#, c-format
4108msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4113msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4109msgstr "" 4114msgstr ""
@@ -4137,7 +4142,7 @@ msgstr ""
4137msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4142msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4138msgstr "" 4143msgstr ""
4139 4144
4140#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 4145#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4141msgid "Gns REST API initialized\n" 4146msgid "Gns REST API initialized\n"
4142msgstr "" 4147msgstr ""
4143 4148
@@ -4470,7 +4475,7 @@ msgstr ""
4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4473#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4478#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4479#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4475#, c-format 4480#, c-format
4476msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4481msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4633,8 +4638,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4633msgstr "" 4638msgstr ""
4634 4639
4635#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4640#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4636#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898 4641#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4637#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018 4642#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4638#, c-format 4643#, c-format
4639msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4644msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4640msgstr "" 4645msgstr ""
@@ -4643,30 +4648,30 @@ msgstr ""
4643msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4648msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4644msgstr "" 4649msgstr ""
4645 4650
4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726 4651#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4647msgid "identifier already in use for another ego" 4652msgid "identifier already in use for another ego"
4648msgstr "" 4653msgstr ""
4649 4654
4650#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874 4655#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4651msgid "target name already exists" 4656msgid "target name already exists"
4652msgstr "" 4657msgstr ""
4653 4658
4654#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4659#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4655#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035 4660#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4656msgid "no matching ego found" 4661msgid "no matching ego found"
4657msgstr "" 4662msgstr ""
4658 4663
4659#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 4664#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4660#, c-format 4665#, c-format
4661msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4666msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4662msgstr "" 4667msgstr ""
4663 4668
4664#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 4669#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
4665#, c-format 4670#, c-format
4666msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4671msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4667msgstr "" 4672msgstr ""
4668 4673
4669#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 4674#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
4670#, c-format 4675#, c-format
4671msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4676msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4672msgstr "" 4677msgstr ""
@@ -4898,7 +4903,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4898msgstr "" 4903msgstr ""
4899 4904
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
4901#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4906#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4902#, c-format 4907#, c-format
4903msgid "Invalid URI `%s'\n" 4908msgid "Invalid URI `%s'\n"
4904msgstr "URI invalide « %s »\n" 4909msgstr "URI invalide « %s »\n"
@@ -5079,7 +5084,7 @@ msgstr ""
5079msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5084msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5080msgstr "" 5085msgstr ""
5081 5086
5082#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5087#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5083#, c-format 5088#, c-format
5084msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5089msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5085msgstr "" 5090msgstr ""
@@ -5110,7 +5115,7 @@ msgstr ""
5110msgid "Flat file database running\n" 5115msgid "Flat file database running\n"
5111msgstr "" 5116msgstr ""
5112 5117
5113#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 5118#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
5114msgid "Namestore REST API initialized\n" 5119msgid "Namestore REST API initialized\n"
5115msgstr "" 5120msgstr ""
5116 5121
@@ -5413,8 +5418,8 @@ msgstr ""
5413msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5418msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5414msgstr "" 5419msgstr ""
5415 5420
5416#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5421#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5417#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5422#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5418msgid "Value is too large.\n" 5423msgid "Value is too large.\n"
5419msgstr "" 5424msgstr ""
5420 5425
@@ -5454,17 +5459,17 @@ msgstr ""
5454msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5459msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5455msgstr "" 5460msgstr ""
5456 5461
5457#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 5462#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5458#, c-format 5463#, c-format
5459msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5464msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5460msgstr "" 5465msgstr ""
5461 5466
5462#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 5467#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5463#, c-format 5468#, c-format
5464msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5469msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5465msgstr "" 5470msgstr ""
5466 5471
5467#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 5472#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5468msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5473msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5469msgstr "" 5474msgstr ""
5470 5475
@@ -5483,7 +5488,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5483msgstr "" 5488msgstr ""
5484 5489
5485#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5486#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 5491#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5487#, c-format 5492#, c-format
5488msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5493msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5489msgstr "" 5494msgstr ""
@@ -5493,54 +5498,54 @@ msgstr ""
5493msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5498msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5494msgstr "" 5499msgstr ""
5495 5500
5496#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5501#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5497#, c-format 5502#, c-format
5498msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5503msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5499msgstr "" 5504msgstr ""
5500 5505
5501#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 5506#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5502#, c-format 5507#, c-format
5503msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5508msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5504msgstr "" 5509msgstr ""
5505 5510
5506#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 5511#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5507#, c-format 5512#, c-format
5508msgid "I am peer `%s'.\n" 5513msgid "I am peer `%s'.\n"
5509msgstr "" 5514msgstr ""
5510 5515
5511#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5516#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5512msgid "don't resolve host names" 5517msgid "don't resolve host names"
5513msgstr "" 5518msgstr ""
5514 5519
5515#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 5520#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5516msgid "output only the identity strings" 5521msgid "output only the identity strings"
5517msgstr "" 5522msgstr ""
5518 5523
5519#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5524#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5520msgid "include friend-only information" 5525msgid "include friend-only information"
5521msgstr "" 5526msgstr ""
5522 5527
5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5524msgid "output our own identity only" 5529msgid "output our own identity only"
5525msgstr "" 5530msgstr ""
5526 5531
5527#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5532#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5528msgid "list all known peers" 5533msgid "list all known peers"
5529msgstr "" 5534msgstr ""
5530 5535
5531#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5536#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5532msgid "dump hello to file" 5537msgid "dump hello to file"
5533msgstr "" 5538msgstr ""
5534 5539
5535#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 5540#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5536msgid "also output HELLO uri(s)" 5541msgid "also output HELLO uri(s)"
5537msgstr "" 5542msgstr ""
5538 5543
5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 5544#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5540msgid "add given HELLO uri to the database" 5545msgid "add given HELLO uri to the database"
5541msgstr "" 5546msgstr ""
5542 5547
5543#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5548#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5544msgid "Print information about peers." 5549msgid "Print information about peers."
5545msgstr "" 5550msgstr ""
5546 5551
@@ -5562,7 +5567,7 @@ msgstr ""
5562msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5567msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5563msgstr "" 5568msgstr ""
5564 5569
5565#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 5570#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5566msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5571msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5567msgstr "" 5572msgstr ""
5568 5573
@@ -5570,7 +5575,7 @@ msgstr ""
5570msgid "peerstore" 5575msgid "peerstore"
5571msgstr "" 5576msgstr ""
5572 5577
5573#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5578#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5574#, fuzzy, c-format 5579#, fuzzy, c-format
5575msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5580msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5576msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 5581msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
@@ -5749,11 +5754,11 @@ msgstr ""
5749msgid "re:claimID command line tool" 5754msgid "re:claimID command line tool"
5750msgstr "" 5755msgstr ""
5751 5756
5752#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 5757#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
5753msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5758msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5754msgstr "" 5759msgstr ""
5755 5760
5756#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 5761#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
5757msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5762msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5758msgstr "" 5763msgstr ""
5759 5764
@@ -5903,110 +5908,110 @@ msgstr ""
5903msgid "Cancelling calculation.\n" 5908msgid "Cancelling calculation.\n"
5904msgstr "" 5909msgstr ""
5905 5910
5906#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 5911#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
5907#, c-format 5912#, c-format
5908msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5913msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5909msgstr "" 5914msgstr ""
5910 5915
5911#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 5916#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
5912#, c-format 5917#, c-format
5913msgid "Ego `%s' not found.\n" 5918msgid "Ego `%s' not found.\n"
5914msgstr "" 5919msgstr ""
5915 5920
5916#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 5921#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
5917#, c-format 5922#, c-format
5918msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5923msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5919msgstr "" 5924msgstr ""
5920 5925
5921#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 5926#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
5922msgid "Revocation certificate ready\n" 5927msgid "Revocation certificate ready\n"
5923msgstr "" 5928msgstr ""
5924 5929
5925#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 5930#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
5926msgid "Continuing calculation where left off...\n" 5931msgid "Continuing calculation where left off...\n"
5927msgstr "" 5932msgstr ""
5928 5933
5929#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 5934#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
5930msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5935msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5931msgstr "" 5936msgstr ""
5932 5937
5933#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 5938#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
5934#, c-format 5939#, c-format
5935msgid "Public key `%s' malformed\n" 5940msgid "Public key `%s' malformed\n"
5936msgstr "" 5941msgstr ""
5937 5942
5938#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 5943#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
5939msgid "" 5944msgid ""
5940"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5945"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5941msgstr "" 5946msgstr ""
5942 5947
5943#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 5948#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
5944msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5949msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5945msgstr "" 5950msgstr ""
5946 5951
5947#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 5952#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
5948#, c-format 5953#, c-format
5949msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5954msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5950msgstr "" 5955msgstr ""
5951 5956
5952#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 5957#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
5953#, c-format 5958#, c-format
5954msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 5959msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
5955msgstr "" 5960msgstr ""
5956 5961
5957#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 5962#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
5958msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5963msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5959msgstr "" 5964msgstr ""
5960 5965
5961#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 5966#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
5962msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5967msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5963msgstr "" 5968msgstr ""
5964 5969
5965#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 5970#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
5966msgid "" 5971msgid ""
5967"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5972"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5968"the ego NAME " 5973"the ego NAME "
5969msgstr "" 5974msgstr ""
5970 5975
5971#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 5976#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
5972msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5977msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5973msgstr "" 5978msgstr ""
5974 5979
5975#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 5980#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
5976msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5981msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5977msgstr "" 5982msgstr ""
5978 5983
5979#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 5984#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
5980#, fuzzy 5985#, fuzzy
5981msgid "number of epochs to calculate for" 5986msgid "number of epochs to calculate for"
5982msgstr "nombre de valeurs" 5987msgstr "nombre de valeurs"
5983 5988
5984#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 5989#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
5985msgid "# unsupported revocations received via set union" 5990msgid "# unsupported revocations received via set union"
5986msgstr "" 5991msgstr ""
5987 5992
5988#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 5993#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
5989msgid "# revocation messages received via set union" 5994msgid "# revocation messages received via set union"
5990msgstr "" 5995msgstr ""
5991 5996
5992#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 5997#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
5993#, c-format 5998#, c-format
5994msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5999msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5995msgstr "" 6000msgstr ""
5996 6001
5997#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 6002#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
5998msgid "# revocation set unions failed" 6003msgid "# revocation set unions failed"
5999msgstr "" 6004msgstr ""
6000 6005
6001#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6006#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
6002msgid "# revocation set unions completed" 6007msgid "# revocation set unions completed"
6003msgstr "" 6008msgstr ""
6004 6009
6005#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 6010#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
6006msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6011msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6007msgstr "" 6012msgstr ""
6008 6013
6009#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 6014#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
6010msgid "Could not open revocation database file!" 6015msgid "Could not open revocation database file!"
6011msgstr "" 6016msgstr ""
6012 6017
@@ -6022,20 +6027,20 @@ msgstr ""
6022msgid "Get peers from biased stream" 6027msgid "Get peers from biased stream"
6023msgstr "" 6028msgstr ""
6024 6029
6025#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6030#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6026msgid "duration of the profiling" 6031msgid "duration of the profiling"
6027msgstr "" 6032msgstr ""
6028 6033
6029#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 6034#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6030msgid "timeout for the profiling" 6035msgid "timeout for the profiling"
6031msgstr "" 6036msgstr ""
6032 6037
6033#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 6038#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6034#, fuzzy 6039#, fuzzy
6035msgid "number of PeerIDs to request" 6040msgid "number of PeerIDs to request"
6036msgstr "nombre de valeurs" 6041msgstr "nombre de valeurs"
6037 6042
6038#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 6043#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6039msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6044msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6040msgstr "" 6045msgstr ""
6041 6046
@@ -6121,7 +6126,7 @@ msgid "also profile decryption"
6121msgstr "" 6126msgstr ""
6122 6127
6123#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6128#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6124#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 6129#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
6125#, fuzzy 6130#, fuzzy
6126msgid "Could not connect to CADET service\n" 6131msgid "Could not connect to CADET service\n"
6127msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6132msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
@@ -6683,12 +6688,12 @@ msgstr ""
6683msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6688msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6684msgstr "" 6689msgstr ""
6685 6690
6686#: src/topology/friends.c:127 6691#: src/topology/friends.c:118
6687#, c-format 6692#, c-format
6688msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6693msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6689msgstr "" 6694msgstr ""
6690 6695
6691#: src/topology/friends.c:181 6696#: src/topology/friends.c:172
6692#, c-format 6697#, c-format
6693msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6698msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6694msgstr "" 6699msgstr ""
@@ -6752,18 +6757,18 @@ msgstr ""
6752msgid "GNUnet topology control" 6757msgid "GNUnet topology control"
6753msgstr "" 6758msgstr ""
6754 6759
6755#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 6760#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
6756#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 6761#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
6757#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 6762#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
6758#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6763#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6759msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6764msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6760msgstr "" 6765msgstr ""
6761 6766
6762#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 6767#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
6763msgid "GNUnet TCP communicator" 6768msgid "GNUnet TCP communicator"
6764msgstr "" 6769msgstr ""
6765 6770
6766#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 6771#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
6767msgid "GNUnet UDP communicator" 6772msgid "GNUnet UDP communicator"
6768msgstr "" 6773msgstr ""
6769 6774
@@ -7785,7 +7790,7 @@ msgstr ""
7785msgid "Service process failed to report status\n" 7790msgid "Service process failed to report status\n"
7786msgstr "" 7791msgstr ""
7787 7792
7788#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176 7793#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
7789#: src/util/service.c:1637 7794#: src/util/service.c:1637
7790#, c-format 7795#, c-format
7791msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7796msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -7805,7 +7810,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7805msgstr "" 7810msgstr ""
7806 7811
7807#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7812#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7808#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 7813#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
7809#: src/util/service.c:2084 7814#: src/util/service.c:2084
7810#, c-format 7815#, c-format
7811msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7816msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -7969,38 +7974,38 @@ msgid ""
7969"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7974"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7970msgstr "" 7975msgstr ""
7971 7976
7972#: src/util/configuration.c:402 7977#: src/util/configuration.c:370
7973#, c-format 7978#, c-format
7974msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7979msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7975msgstr "" 7980msgstr ""
7976 7981
7977#: src/util/configuration.c:460 7982#: src/util/configuration.c:420
7978#, fuzzy, c-format 7983#, fuzzy, c-format
7979msgid "Error while reading file `%s'\n" 7984msgid "Error while reading file `%s'\n"
7980msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7985msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7981 7986
7982#: src/util/configuration.c:1063 7987#: src/util/configuration.c:980
7983msgid "Not a valid relative time specification" 7988msgid "Not a valid relative time specification"
7984msgstr "" 7989msgstr ""
7985 7990
7986#: src/util/configuration.c:1154 7991#: src/util/configuration.c:1050
7987#, c-format 7992#, c-format
7988msgid "" 7993msgid ""
7989"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7994"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7990"choices\n" 7995"choices\n"
7991msgstr "" 7996msgstr ""
7992 7997
7993#: src/util/configuration.c:1269 7998#: src/util/configuration.c:1145
7994#, c-format 7999#, c-format
7995msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8000msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7996msgstr "" 8001msgstr ""
7997 8002
7998#: src/util/configuration.c:1301 8003#: src/util/configuration.c:1177
7999#, c-format 8004#, c-format
8000msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8005msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8001msgstr "" 8006msgstr ""
8002 8007
8003#: src/util/configuration.c:1367 8008#: src/util/configuration.c:1243
8004#, c-format 8009#, c-format
8005msgid "" 8010msgid ""
8006"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8011"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8014,36 +8019,36 @@ msgid ""
8014"%llu)\n" 8019"%llu)\n"
8015msgstr "" 8020msgstr ""
8016 8021
8017#: src/util/crypto_ecc.c:663 8022#: src/util/crypto_ecc.c:567
8018#, c-format 8023#, c-format
8019msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8024msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8020msgstr "" 8025msgstr ""
8021 8026
8022#: src/util/crypto_ecc.c:791 8027#: src/util/crypto_ecc.c:669
8023#, c-format 8028#, c-format
8024msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8029msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8025msgstr "" 8030msgstr ""
8026 8031
8027#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369 8032#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8028msgid "Could not load peer's private key\n" 8033msgid "Could not load peer's private key\n"
8029msgstr "" 8034msgstr ""
8030 8035
8031#: src/util/crypto_random.c:345 8036#: src/util/crypto_random.c:381
8032#, c-format 8037#, c-format
8033msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8038msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8034msgstr "" 8039msgstr ""
8035 8040
8036#: src/util/crypto_rsa.c:959 8041#: src/util/crypto_rsa.c:862
8037#, c-format 8042#, c-format
8038msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8043msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8039msgstr "" 8044msgstr ""
8040 8045
8041#: src/util/crypto_rsa.c:1318 8046#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8042#, c-format 8047#, c-format
8043msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8048msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8044msgstr "" 8049msgstr ""
8045 8050
8046#: src/util/disk.c:940 8051#: src/util/disk.c:823
8047#, c-format 8052#, c-format
8048msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8053msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8049msgstr "" 8054msgstr ""
@@ -8128,17 +8133,17 @@ msgstr ""
8128msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8133msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8129msgstr "" 8134msgstr ""
8130 8135
8131#: src/util/getopt.c:974 8136#: src/util/getopt.c:970
8132#, c-format 8137#, c-format
8133msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8138msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8134msgstr "" 8139msgstr ""
8135 8140
8136#: src/util/getopt.c:986 8141#: src/util/getopt.c:983
8137#, c-format 8142#, c-format
8138msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8143msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8139msgstr "" 8144msgstr ""
8140 8145
8141#: src/util/getopt.c:998 8146#: src/util/getopt.c:995
8142#, c-format 8147#, c-format
8143msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8148msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8144msgstr "" 8149msgstr ""
@@ -8224,6 +8229,10 @@ msgstr ""
8224msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8229msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8225msgstr "" 8230msgstr ""
8226 8231
8232#: src/util/gnunet-base32.c:45
8233msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8234msgstr ""
8235
8227#: src/util/gnunet-config.c:167 8236#: src/util/gnunet-config.c:167
8228#, fuzzy, c-format 8237#, fuzzy, c-format
8229msgid "failed to load configuration defaults" 8238msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8276,6 +8285,10 @@ msgstr ""
8276msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8285msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8277msgstr "" 8286msgstr ""
8278 8287
8288#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8289msgid "verify a test vector from stdin"
8290msgstr ""
8291
8279#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8292#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8280#, c-format 8293#, c-format
8281msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8294msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8397,31 +8410,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
8397msgstr "" 8410msgstr ""
8398 8411
8399#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8412#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8400msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8413msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8401msgstr "" 8414msgstr ""
8402 8415
8403#: src/util/gnunet-scrypt.c:229 8416#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
8404#, c-format 8417#, c-format
8405msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8418msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8406msgstr "" 8419msgstr ""
8407 8420
8408#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 8421#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8409msgid "number of bits to require for the proof of work" 8422msgid "number of bits to require for the proof of work"
8410msgstr "" 8423msgstr ""
8411 8424
8412#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 8425#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8413msgid "file with private key, otherwise default is used" 8426msgid "file with private key, otherwise default is used"
8414msgstr "" 8427msgstr ""
8415 8428
8416#: src/util/gnunet-scrypt.c:307 8429#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
8417msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8430msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8418msgstr "" 8431msgstr ""
8419 8432
8420#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8433#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8421msgid "time to wait between calculations" 8434msgid "time to wait between calculations"
8422msgstr "" 8435msgstr ""
8423 8436
8424#: src/util/gnunet-scrypt.c:326 8437#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8425msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8438msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8426msgstr "" 8439msgstr ""
8427 8440
@@ -8458,25 +8471,25 @@ msgstr ""
8458msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8471msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8459msgstr "" 8472msgstr ""
8460 8473
8461#: src/util/network.c:1364 8474#: src/util/network.c:1361
8462#, c-format 8475#, c-format
8463msgid "" 8476msgid ""
8464"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8477"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8465msgstr "" 8478msgstr ""
8466 8479
8467#: src/util/os_installation.c:411 8480#: src/util/os_installation.c:415
8468#, c-format 8481#, c-format
8469msgid "" 8482msgid ""
8470"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8483"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8471"variable.\n" 8484"variable.\n"
8472msgstr "" 8485msgstr ""
8473 8486
8474#: src/util/os_installation.c:794 8487#: src/util/os_installation.c:802
8475#, c-format 8488#, c-format
8476msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8489msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8477msgstr "" 8490msgstr ""
8478 8491
8479#: src/util/os_installation.c:827 8492#: src/util/os_installation.c:835
8480#, c-format 8493#, c-format
8481msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8494msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8482msgstr "" 8495msgstr ""
@@ -8486,31 +8499,31 @@ msgstr ""
8486msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8499msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8487msgstr "" 8500msgstr ""
8488 8501
8489#: src/util/plugin.c:147 8502#: src/util/plugin.c:156
8490#, c-format 8503#, c-format
8491msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8504msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8492msgstr "" 8505msgstr ""
8493 8506
8494#: src/util/plugin.c:223 8507#: src/util/plugin.c:234
8495#, c-format 8508#, c-format
8496msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8509msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8497msgstr "" 8510msgstr ""
8498 8511
8499#: src/util/plugin.c:384 8512#: src/util/plugin.c:409
8500msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8513msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8501msgstr "" 8514msgstr ""
8502 8515
8503#: src/util/program.c:267 8516#: src/util/program.c:259
8504#, fuzzy, c-format 8517#, fuzzy, c-format
8505msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8518msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8506msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8519msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8507 8520
8508#: src/util/program.c:284 8521#: src/util/program.c:276
8509#, c-format 8522#, c-format
8510msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8523msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8511msgstr "" 8524msgstr ""
8512 8525
8513#: src/util/program.c:299 8526#: src/util/program.c:291
8514#, fuzzy 8527#, fuzzy
8515msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8528msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8516msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8529msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
@@ -8645,12 +8658,12 @@ msgstr ""
8645msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8658msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8646msgstr "" 8659msgstr ""
8647 8660
8648#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 8661#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
8649#, c-format 8662#, c-format
8650msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8663msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8651msgstr "" 8664msgstr ""
8652 8665
8653#: src/util/time.c:884 8666#: src/util/time.c:914
8654#, c-format 8667#, c-format
8655msgid "" 8668msgid ""
8656"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8669"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8980,10 +8993,6 @@ msgstr ""
8980#~ msgid "malformed" 8993#~ msgid "malformed"
8981#~ msgstr "malformé" 8994#~ msgstr "malformé"
8982 8995
8983#, fuzzy
8984#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
8985#~ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
8986
8987#~ msgid "Benchmarking done\n" 8996#~ msgid "Benchmarking done\n"
8988#~ msgstr "Benchmark terminé\n" 8997#~ msgstr "Benchmark terminé\n"
8989 8998
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 922368839..38bc3f84d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
747 747
748#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 748#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
749#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 749#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
750#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 750#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
751msgid "help text" 751msgid "help text"
752msgstr "" 752msgstr ""
753 753
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "stato sconosciuto"
1307msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1307msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1308msgstr "" 1308msgstr ""
1309 1309
1310#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 1310#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
1311#, c-format 1311#, c-format
1312msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1312msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1313msgstr "" 1313msgstr ""
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
1577#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1577#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1578#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1578#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1579#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1579#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1580#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 1580#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1581#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1581#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1582#, c-format 1582#, c-format
1583msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1583msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
2012msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2012msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2013msgstr "" 2013msgstr ""
2014 2014
2015#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 2015#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2016msgid "number of peers to start" 2016msgid "number of peers to start"
2017msgstr "" 2017msgstr ""
2018 2018
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3146msgstr "" 3146msgstr ""
3147 3147
3148#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3148#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3149#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3149#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3150#, c-format 3150#, c-format
3151msgid "Unexpected status: %d\n" 3151msgid "Unexpected status: %d\n"
3152msgstr "" 3152msgstr ""
@@ -3169,12 +3169,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3169msgstr "" 3169msgstr ""
3170 3170
3171#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3171#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3172#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3172#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3173#, c-format 3173#, c-format
3174msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3174msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3175msgstr "" 3175msgstr ""
3176 3176
3177#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 3177#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3178msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3178msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3179msgstr "" 3179msgstr ""
3180 3180
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
3182msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3182msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3183msgstr "" 3183msgstr ""
3184 3184
3185#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 3185#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3186msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3186msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3187msgstr "" 3187msgstr ""
3188 3188
@@ -3423,37 +3423,37 @@ msgstr ""
3423msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3423msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3424msgstr "" 3424msgstr ""
3425 3425
3426#: src/fs/gnunet-search.c:127 3426#: src/fs/gnunet-search.c:130
3427#, c-format 3427#, c-format
3428msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3428msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3429msgstr "" 3429msgstr ""
3430 3430
3431#: src/fs/gnunet-search.c:216 3431#: src/fs/gnunet-search.c:219
3432#, c-format 3432#, c-format
3433msgid "Error searching: %s.\n" 3433msgid "Error searching: %s.\n"
3434msgstr "" 3434msgstr ""
3435 3435
3436#: src/fs/gnunet-search.c:278 3436#: src/fs/gnunet-search.c:281
3437msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3437msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3438msgstr "" 3438msgstr ""
3439 3439
3440#: src/fs/gnunet-search.c:305 3440#: src/fs/gnunet-search.c:308
3441msgid "Could not start searching.\n" 3441msgid "Could not start searching.\n"
3442msgstr "" 3442msgstr ""
3443 3443
3444#: src/fs/gnunet-search.c:342 3444#: src/fs/gnunet-search.c:345
3445msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3445msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3446msgstr "" 3446msgstr ""
3447 3447
3448#: src/fs/gnunet-search.c:348 3448#: src/fs/gnunet-search.c:351
3449msgid "automatically terminate search after DELAY" 3449msgid "automatically terminate search after DELAY"
3450msgstr "" 3450msgstr ""
3451 3451
3452#: src/fs/gnunet-search.c:354 3452#: src/fs/gnunet-search.c:357
3453msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3453msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3454msgstr "" 3454msgstr ""
3455 3455
3456#: src/fs/gnunet-search.c:368 3456#: src/fs/gnunet-search.c:371
3457msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3457msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3458msgstr "" 3458msgstr ""
3459 3459
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr ""
3811msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3811msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3812msgstr "" 3812msgstr ""
3813 3813
3814#: src/gns/gnunet-bcd.c:133 3814#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
3815#, c-format 3815#, c-format
3816msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3816msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3817msgstr "" 3817msgstr ""
@@ -3843,34 +3843,39 @@ msgstr ""
3843msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3843msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3844msgstr "" 3844msgstr ""
3845 3845
3846#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 3846#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
3847#, fuzzy
3848msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3849msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
3850
3851#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
3847#, c-format 3852#, c-format
3848msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3853msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3849msgstr "" 3854msgstr ""
3850 3855
3851#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 3856#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
3852#, c-format 3857#, c-format
3853msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3858msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3854msgstr "" 3859msgstr ""
3855 3860
3856#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3861#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
3857#, c-format 3862#, c-format
3858msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3863msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3859msgstr "" 3864msgstr ""
3860 3865
3861#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 3866#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
3862msgid "No DNS server specified!\n" 3867msgid "No DNS server specified!\n"
3863msgstr "" 3868msgstr ""
3864 3869
3865#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 3870#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
3866msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3871msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3867msgstr "" 3872msgstr ""
3868 3873
3869#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 3874#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
3870msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3875msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3871msgstr "" 3876msgstr ""
3872 3877
3873#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 3878#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
3874msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3879msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3875msgstr "" 3880msgstr ""
3876 3881
@@ -3988,63 +3993,63 @@ msgstr ""
3988msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3993msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3989msgstr "" 3994msgstr ""
3990 3995
3991#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 3996#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
3992#, c-format 3997#, c-format
3993msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3998msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3994msgstr "" 3999msgstr ""
3995 4000
3996#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 4001#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
3997#, c-format 4002#, c-format
3998msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4003msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3999msgstr "" 4004msgstr ""
4000 4005
4001#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 4006#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
4002#, fuzzy, c-format 4007#, fuzzy, c-format
4003msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4008msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4004msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 4009msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4005 4010
4006#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 4011#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
4007#, c-format 4012#, c-format
4008msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4013msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4009msgstr "" 4014msgstr ""
4010 4015
4011#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4016#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
4012msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4017msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4013msgstr "" 4018msgstr ""
4014 4019
4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271 4020#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4016#, c-format 4021#, c-format
4017msgid "Unsupported socks version %d\n" 4022msgid "Unsupported socks version %d\n"
4018msgstr "" 4023msgstr ""
4019 4024
4020#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303 4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
4021#, c-format 4026#, c-format
4022msgid "Unsupported socks command %d\n" 4027msgid "Unsupported socks command %d\n"
4023msgstr "" 4028msgstr ""
4024 4029
4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389 4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
4026#, c-format 4031#, c-format
4027msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4032msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4028msgstr "" 4033msgstr ""
4029 4034
4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730 4035#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
4031#, c-format 4036#, c-format
4032msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4037msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4033msgstr "" 4038msgstr ""
4034 4039
4035#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864 4040#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
4036msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4041msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4037msgstr "" 4042msgstr ""
4038 4043
4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4040msgid "pem file to use as CA" 4045msgid "pem file to use as CA"
4041msgstr "" 4046msgstr ""
4042 4047
4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4044msgid "disable use of IPv6" 4049msgid "disable use of IPv6"
4045msgstr "" 4050msgstr ""
4046 4051
4047#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899 4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
4048msgid "GNUnet GNS proxy" 4053msgid "GNUnet GNS proxy"
4049msgstr "" 4054msgstr ""
4050 4055
@@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr ""
4067msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4072msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4068msgstr "" 4073msgstr ""
4069 4074
4070#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 4075#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
4071msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4076msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4072msgstr "" 4077msgstr ""
4073 4078
@@ -4100,36 +4105,36 @@ msgstr ""
4100msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4105msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4101msgstr "" 4106msgstr ""
4102 4107
4103#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4104#, c-format 4109#, c-format
4105msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4110msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4106msgstr "" 4111msgstr ""
4107 4112
4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
4109#, c-format 4114#, c-format
4110msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4115msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4111msgstr "" 4116msgstr ""
4112 4117
4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 4118#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
4114#, c-format 4119#, c-format
4115msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4120msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4116msgstr "" 4121msgstr ""
4117 4122
4118#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 4123#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
4119msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4124msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4120msgstr "" 4125msgstr ""
4121 4126
4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4123#, c-format 4128#, c-format
4124msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4129msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4125msgstr "" 4130msgstr ""
4126 4131
4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 4132#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4128#, c-format 4133#, c-format
4129msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4134msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4130msgstr "" 4135msgstr ""
4131 4136
4132#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 4137#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4133#, c-format 4138#, c-format
4134msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4139msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4135msgstr "" 4140msgstr ""
@@ -4163,7 +4168,7 @@ msgstr ""
4163msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4168msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4164msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4169msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4165 4170
4166#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 4171#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4167msgid "Gns REST API initialized\n" 4172msgid "Gns REST API initialized\n"
4168msgstr "" 4173msgstr ""
4169 4174
@@ -4496,7 +4501,7 @@ msgstr ""
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4498#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4499#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4504#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4500#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4505#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4501#, c-format 4506#, c-format
4502msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4507msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4660,8 +4665,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4660msgstr "" 4665msgstr ""
4661 4666
4662#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4667#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4663#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898 4668#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4664#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018 4669#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4665#, c-format 4670#, c-format
4666msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4671msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4667msgstr "" 4672msgstr ""
@@ -4670,30 +4675,30 @@ msgstr ""
4670msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4675msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4671msgstr "" 4676msgstr ""
4672 4677
4673#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726 4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4674msgid "identifier already in use for another ego" 4679msgid "identifier already in use for another ego"
4675msgstr "" 4680msgstr ""
4676 4681
4677#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874 4682#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4678msgid "target name already exists" 4683msgid "target name already exists"
4679msgstr "" 4684msgstr ""
4680 4685
4681#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4686#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4682#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035 4687#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4683msgid "no matching ego found" 4688msgid "no matching ego found"
4684msgstr "" 4689msgstr ""
4685 4690
4686#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 4691#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4687#, c-format 4692#, c-format
4688msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4693msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4689msgstr "" 4694msgstr ""
4690 4695
4691#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 4696#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
4692#, c-format 4697#, c-format
4693msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4698msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4694msgstr "" 4699msgstr ""
4695 4700
4696#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
4697#, c-format 4702#, c-format
4698msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4703msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4699msgstr "" 4704msgstr ""
@@ -4925,7 +4930,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4925msgstr "" 4930msgstr ""
4926 4931
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
4928#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4933#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4929#, c-format 4934#, c-format
4930msgid "Invalid URI `%s'\n" 4935msgid "Invalid URI `%s'\n"
4931msgstr "" 4936msgstr ""
@@ -5106,7 +5111,7 @@ msgstr ""
5106msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5111msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5107msgstr "" 5112msgstr ""
5108 5113
5109#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5114#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5110#, c-format 5115#, c-format
5111msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5116msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5112msgstr "" 5117msgstr ""
@@ -5137,7 +5142,7 @@ msgstr ""
5137msgid "Flat file database running\n" 5142msgid "Flat file database running\n"
5138msgstr "" 5143msgstr ""
5139 5144
5140#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 5145#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
5141msgid "Namestore REST API initialized\n" 5146msgid "Namestore REST API initialized\n"
5142msgstr "" 5147msgstr ""
5143 5148
@@ -5440,8 +5445,8 @@ msgstr ""
5440msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5445msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5441msgstr "" 5446msgstr ""
5442 5447
5443#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5448#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5444#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5449#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5445msgid "Value is too large.\n" 5450msgid "Value is too large.\n"
5446msgstr "" 5451msgstr ""
5447 5452
@@ -5481,17 +5486,17 @@ msgstr ""
5481msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5486msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5482msgstr "" 5487msgstr ""
5483 5488
5484#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5485#, c-format 5490#, c-format
5486msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5491msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5487msgstr "" 5492msgstr ""
5488 5493
5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5490#, c-format 5495#, c-format
5491msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5496msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5492msgstr "" 5497msgstr ""
5493 5498
5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 5499#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5495msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5500msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5496msgstr "" 5501msgstr ""
5497 5502
@@ -5510,7 +5515,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5510msgstr "" 5515msgstr ""
5511 5516
5512#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5517#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5513#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 5518#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5514#, fuzzy, c-format 5519#, fuzzy, c-format
5515msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5520msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5516msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 5521msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -5520,54 +5525,54 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
5520msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5525msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5521msgstr "" 5526msgstr ""
5522 5527
5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5524#, c-format 5529#, c-format
5525msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5530msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5526msgstr "" 5531msgstr ""
5527 5532
5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5529#, c-format 5534#, c-format
5530msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5535msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5531msgstr "" 5536msgstr ""
5532 5537
5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 5538#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5534#, c-format 5539#, c-format
5535msgid "I am peer `%s'.\n" 5540msgid "I am peer `%s'.\n"
5536msgstr "Io sono il peer '%s''.\n" 5541msgstr "Io sono il peer '%s''.\n"
5537 5542
5538#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5543#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5539msgid "don't resolve host names" 5544msgid "don't resolve host names"
5540msgstr "" 5545msgstr ""
5541 5546
5542#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 5547#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5543msgid "output only the identity strings" 5548msgid "output only the identity strings"
5544msgstr "" 5549msgstr ""
5545 5550
5546#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5551#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5547msgid "include friend-only information" 5552msgid "include friend-only information"
5548msgstr "" 5553msgstr ""
5549 5554
5550#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5555#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5551msgid "output our own identity only" 5556msgid "output our own identity only"
5552msgstr "" 5557msgstr ""
5553 5558
5554#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5555msgid "list all known peers" 5560msgid "list all known peers"
5556msgstr "" 5561msgstr ""
5557 5562
5558#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5559msgid "dump hello to file" 5564msgid "dump hello to file"
5560msgstr "" 5565msgstr ""
5561 5566
5562#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 5567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5563msgid "also output HELLO uri(s)" 5568msgid "also output HELLO uri(s)"
5564msgstr "" 5569msgstr ""
5565 5570
5566#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 5571#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5567msgid "add given HELLO uri to the database" 5572msgid "add given HELLO uri to the database"
5568msgstr "" 5573msgstr ""
5569 5574
5570#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5575#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5571msgid "Print information about peers." 5576msgid "Print information about peers."
5572msgstr "" 5577msgstr ""
5573 5578
@@ -5589,7 +5594,7 @@ msgstr ""
5589msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5594msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5590msgstr "" 5595msgstr ""
5591 5596
5592#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 5597#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5593msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5598msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5594msgstr "" 5599msgstr ""
5595 5600
@@ -5597,7 +5602,7 @@ msgstr ""
5597msgid "peerstore" 5602msgid "peerstore"
5598msgstr "" 5603msgstr ""
5599 5604
5600#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5605#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5601#, c-format 5606#, c-format
5602msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5607msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5603msgstr "" 5608msgstr ""
@@ -5776,11 +5781,11 @@ msgstr ""
5776msgid "re:claimID command line tool" 5781msgid "re:claimID command line tool"
5777msgstr "" 5782msgstr ""
5778 5783
5779#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 5784#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
5780msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5785msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5781msgstr "" 5786msgstr ""
5782 5787
5783#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 5788#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
5784msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5789msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5785msgstr "" 5790msgstr ""
5786 5791
@@ -5930,110 +5935,110 @@ msgstr ""
5930msgid "Cancelling calculation.\n" 5935msgid "Cancelling calculation.\n"
5931msgstr "" 5936msgstr ""
5932 5937
5933#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 5938#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
5934#, c-format 5939#, c-format
5935msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5940msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5936msgstr "" 5941msgstr ""
5937 5942
5938#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 5943#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
5939#, c-format 5944#, c-format
5940msgid "Ego `%s' not found.\n" 5945msgid "Ego `%s' not found.\n"
5941msgstr "" 5946msgstr ""
5942 5947
5943#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 5948#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
5944#, c-format 5949#, c-format
5945msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5950msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5946msgstr "" 5951msgstr ""
5947 5952
5948#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 5953#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
5949msgid "Revocation certificate ready\n" 5954msgid "Revocation certificate ready\n"
5950msgstr "" 5955msgstr ""
5951 5956
5952#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 5957#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
5953msgid "Continuing calculation where left off...\n" 5958msgid "Continuing calculation where left off...\n"
5954msgstr "" 5959msgstr ""
5955 5960
5956#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 5961#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
5957msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5962msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5958msgstr "" 5963msgstr ""
5959 5964
5960#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 5965#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
5961#, c-format 5966#, c-format
5962msgid "Public key `%s' malformed\n" 5967msgid "Public key `%s' malformed\n"
5963msgstr "" 5968msgstr ""
5964 5969
5965#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 5970#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
5966msgid "" 5971msgid ""
5967"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5972"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5968msgstr "" 5973msgstr ""
5969 5974
5970#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 5975#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
5971msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5976msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5972msgstr "" 5977msgstr ""
5973 5978
5974#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 5979#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
5975#, c-format 5980#, c-format
5976msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5981msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5977msgstr "" 5982msgstr ""
5978 5983
5979#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 5984#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
5980#, fuzzy, c-format 5985#, fuzzy, c-format
5981msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 5986msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
5982msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 5987msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5983 5988
5984#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 5989#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
5985msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5990msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5986msgstr "" 5991msgstr ""
5987 5992
5988#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 5993#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
5989msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5994msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5990msgstr "" 5995msgstr ""
5991 5996
5992#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 5997#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
5993msgid "" 5998msgid ""
5994"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5999"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5995"the ego NAME " 6000"the ego NAME "
5996msgstr "" 6001msgstr ""
5997 6002
5998#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 6003#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
5999msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6004msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6000msgstr "" 6005msgstr ""
6001 6006
6002#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6007#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6003msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6008msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6004msgstr "" 6009msgstr ""
6005 6010
6006#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 6011#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6007msgid "number of epochs to calculate for" 6012msgid "number of epochs to calculate for"
6008msgstr "" 6013msgstr ""
6009 6014
6010#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 6015#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
6011msgid "# unsupported revocations received via set union" 6016msgid "# unsupported revocations received via set union"
6012msgstr "" 6017msgstr ""
6013 6018
6014#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 6019#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
6015#, fuzzy 6020#, fuzzy
6016msgid "# revocation messages received via set union" 6021msgid "# revocation messages received via set union"
6017msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6022msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6018 6023
6019#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 6024#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6020#, c-format 6025#, c-format
6021msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6026msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6022msgstr "" 6027msgstr ""
6023 6028
6024#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 6029#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
6025msgid "# revocation set unions failed" 6030msgid "# revocation set unions failed"
6026msgstr "" 6031msgstr ""
6027 6032
6028#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6033#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
6029msgid "# revocation set unions completed" 6034msgid "# revocation set unions completed"
6030msgstr "" 6035msgstr ""
6031 6036
6032#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 6037#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
6033msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6038msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6034msgstr "" 6039msgstr ""
6035 6040
6036#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 6041#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
6037msgid "Could not open revocation database file!" 6042msgid "Could not open revocation database file!"
6038msgstr "" 6043msgstr ""
6039 6044
@@ -6049,19 +6054,19 @@ msgstr ""
6049msgid "Get peers from biased stream" 6054msgid "Get peers from biased stream"
6050msgstr "" 6055msgstr ""
6051 6056
6052#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6057#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6053msgid "duration of the profiling" 6058msgid "duration of the profiling"
6054msgstr "" 6059msgstr ""
6055 6060
6056#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 6061#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6057msgid "timeout for the profiling" 6062msgid "timeout for the profiling"
6058msgstr "" 6063msgstr ""
6059 6064
6060#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 6065#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6061msgid "number of PeerIDs to request" 6066msgid "number of PeerIDs to request"
6062msgstr "" 6067msgstr ""
6063 6068
6064#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 6069#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6065msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6070msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6066msgstr "" 6071msgstr ""
6067 6072
@@ -6147,7 +6152,7 @@ msgid "also profile decryption"
6147msgstr "" 6152msgstr ""
6148 6153
6149#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6154#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6150#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 6155#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
6151#, fuzzy 6156#, fuzzy
6152msgid "Could not connect to CADET service\n" 6157msgid "Could not connect to CADET service\n"
6153msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 6158msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
@@ -6710,12 +6715,12 @@ msgstr ""
6710msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6715msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6711msgstr "" 6716msgstr ""
6712 6717
6713#: src/topology/friends.c:127 6718#: src/topology/friends.c:118
6714#, c-format 6719#, c-format
6715msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6720msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6716msgstr "" 6721msgstr ""
6717 6722
6718#: src/topology/friends.c:181 6723#: src/topology/friends.c:172
6719#, c-format 6724#, c-format
6720msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6725msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6721msgstr "" 6726msgstr ""
@@ -6779,18 +6784,18 @@ msgstr ""
6779msgid "GNUnet topology control" 6784msgid "GNUnet topology control"
6780msgstr "" 6785msgstr ""
6781 6786
6782#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 6787#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
6783#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 6788#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
6784#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 6789#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
6785#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6790#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6786msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6791msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6787msgstr "" 6792msgstr ""
6788 6793
6789#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 6794#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
6790msgid "GNUnet TCP communicator" 6795msgid "GNUnet TCP communicator"
6791msgstr "" 6796msgstr ""
6792 6797
6793#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 6798#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
6794msgid "GNUnet UDP communicator" 6799msgid "GNUnet UDP communicator"
6795msgstr "" 6800msgstr ""
6796 6801
@@ -7834,7 +7839,7 @@ msgstr ""
7834msgid "Service process failed to report status\n" 7839msgid "Service process failed to report status\n"
7835msgstr "" 7840msgstr ""
7836 7841
7837#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176 7842#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
7838#: src/util/service.c:1637 7843#: src/util/service.c:1637
7839#, c-format 7844#, c-format
7840msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7845msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -7854,7 +7859,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7854msgstr "" 7859msgstr ""
7855 7860
7856#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7861#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7857#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 7862#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
7858#: src/util/service.c:2084 7863#: src/util/service.c:2084
7859#, c-format 7864#, c-format
7860msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7865msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8018,38 +8023,38 @@ msgid ""
8018"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8023"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8019msgstr "" 8024msgstr ""
8020 8025
8021#: src/util/configuration.c:402 8026#: src/util/configuration.c:370
8022#, c-format 8027#, c-format
8023msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8028msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8024msgstr "" 8029msgstr ""
8025 8030
8026#: src/util/configuration.c:460 8031#: src/util/configuration.c:420
8027#, c-format 8032#, c-format
8028msgid "Error while reading file `%s'\n" 8033msgid "Error while reading file `%s'\n"
8029msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 8034msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
8030 8035
8031#: src/util/configuration.c:1063 8036#: src/util/configuration.c:980
8032msgid "Not a valid relative time specification" 8037msgid "Not a valid relative time specification"
8033msgstr "" 8038msgstr ""
8034 8039
8035#: src/util/configuration.c:1154 8040#: src/util/configuration.c:1050
8036#, c-format 8041#, c-format
8037msgid "" 8042msgid ""
8038"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8043"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8039"choices\n" 8044"choices\n"
8040msgstr "" 8045msgstr ""
8041 8046
8042#: src/util/configuration.c:1269 8047#: src/util/configuration.c:1145
8043#, c-format 8048#, c-format
8044msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8049msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8045msgstr "" 8050msgstr ""
8046 8051
8047#: src/util/configuration.c:1301 8052#: src/util/configuration.c:1177
8048#, c-format 8053#, c-format
8049msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8054msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8050msgstr "" 8055msgstr ""
8051 8056
8052#: src/util/configuration.c:1367 8057#: src/util/configuration.c:1243
8053#, c-format 8058#, c-format
8054msgid "" 8059msgid ""
8055"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8060"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8063,36 +8068,36 @@ msgid ""
8063"%llu)\n" 8068"%llu)\n"
8064msgstr "" 8069msgstr ""
8065 8070
8066#: src/util/crypto_ecc.c:663 8071#: src/util/crypto_ecc.c:567
8067#, c-format 8072#, c-format
8068msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8073msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8069msgstr "" 8074msgstr ""
8070 8075
8071#: src/util/crypto_ecc.c:791 8076#: src/util/crypto_ecc.c:669
8072#, c-format 8077#, c-format
8073msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8078msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8074msgstr "" 8079msgstr ""
8075 8080
8076#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369 8081#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8077msgid "Could not load peer's private key\n" 8082msgid "Could not load peer's private key\n"
8078msgstr "" 8083msgstr ""
8079 8084
8080#: src/util/crypto_random.c:345 8085#: src/util/crypto_random.c:381
8081#, c-format 8086#, c-format
8082msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8087msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8083msgstr "" 8088msgstr ""
8084 8089
8085#: src/util/crypto_rsa.c:959 8090#: src/util/crypto_rsa.c:862
8086#, c-format 8091#, c-format
8087msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8092msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8088msgstr "" 8093msgstr ""
8089 8094
8090#: src/util/crypto_rsa.c:1318 8095#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8091#, c-format 8096#, c-format
8092msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8097msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8093msgstr "" 8098msgstr ""
8094 8099
8095#: src/util/disk.c:940 8100#: src/util/disk.c:823
8096#, c-format 8101#, c-format
8097msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8102msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8098msgstr "" 8103msgstr ""
@@ -8177,17 +8182,17 @@ msgstr ""
8177msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8182msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8178msgstr "" 8183msgstr ""
8179 8184
8180#: src/util/getopt.c:974 8185#: src/util/getopt.c:970
8181#, c-format 8186#, c-format
8182msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8187msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8183msgstr "" 8188msgstr ""
8184 8189
8185#: src/util/getopt.c:986 8190#: src/util/getopt.c:983
8186#, c-format 8191#, c-format
8187msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8192msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8188msgstr "" 8193msgstr ""
8189 8194
8190#: src/util/getopt.c:998 8195#: src/util/getopt.c:995
8191#, c-format 8196#, c-format
8192msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8197msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8193msgstr "" 8198msgstr ""
@@ -8272,6 +8277,10 @@ msgstr ""
8272msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8277msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8273msgstr "" 8278msgstr ""
8274 8279
8280#: src/util/gnunet-base32.c:45
8281msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8282msgstr ""
8283
8275#: src/util/gnunet-config.c:167 8284#: src/util/gnunet-config.c:167
8276#, c-format 8285#, c-format
8277msgid "failed to load configuration defaults" 8286msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8324,6 +8333,10 @@ msgstr ""
8324msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8333msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8325msgstr "" 8334msgstr ""
8326 8335
8336#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8337msgid "verify a test vector from stdin"
8338msgstr ""
8339
8327#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8340#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8328#, c-format 8341#, c-format
8329msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8342msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8445,31 +8458,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
8445msgstr "" 8458msgstr ""
8446 8459
8447#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8460#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8448msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8461msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8449msgstr "" 8462msgstr ""
8450 8463
8451#: src/util/gnunet-scrypt.c:229 8464#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
8452#, c-format 8465#, c-format
8453msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8466msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8454msgstr "" 8467msgstr ""
8455 8468
8456#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 8469#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8457msgid "number of bits to require for the proof of work" 8470msgid "number of bits to require for the proof of work"
8458msgstr "" 8471msgstr ""
8459 8472
8460#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 8473#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8461msgid "file with private key, otherwise default is used" 8474msgid "file with private key, otherwise default is used"
8462msgstr "" 8475msgstr ""
8463 8476
8464#: src/util/gnunet-scrypt.c:307 8477#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
8465msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8478msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8466msgstr "" 8479msgstr ""
8467 8480
8468#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8481#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8469msgid "time to wait between calculations" 8482msgid "time to wait between calculations"
8470msgstr "" 8483msgstr ""
8471 8484
8472#: src/util/gnunet-scrypt.c:326 8485#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8473msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8486msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8474msgstr "" 8487msgstr ""
8475 8488
@@ -8506,25 +8519,25 @@ msgstr ""
8506msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8519msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8507msgstr "" 8520msgstr ""
8508 8521
8509#: src/util/network.c:1364 8522#: src/util/network.c:1361
8510#, c-format 8523#, c-format
8511msgid "" 8524msgid ""
8512"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8525"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8513msgstr "" 8526msgstr ""
8514 8527
8515#: src/util/os_installation.c:411 8528#: src/util/os_installation.c:415
8516#, c-format 8529#, c-format
8517msgid "" 8530msgid ""
8518"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8531"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8519"variable.\n" 8532"variable.\n"
8520msgstr "" 8533msgstr ""
8521 8534
8522#: src/util/os_installation.c:794 8535#: src/util/os_installation.c:802
8523#, c-format 8536#, c-format
8524msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8537msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8525msgstr "" 8538msgstr ""
8526 8539
8527#: src/util/os_installation.c:827 8540#: src/util/os_installation.c:835
8528#, c-format 8541#, c-format
8529msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8542msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8530msgstr "" 8543msgstr ""
@@ -8534,31 +8547,31 @@ msgstr ""
8534msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8547msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8535msgstr "" 8548msgstr ""
8536 8549
8537#: src/util/plugin.c:147 8550#: src/util/plugin.c:156
8538#, c-format 8551#, c-format
8539msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8552msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8540msgstr "" 8553msgstr ""
8541 8554
8542#: src/util/plugin.c:223 8555#: src/util/plugin.c:234
8543#, c-format 8556#, c-format
8544msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8557msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8545msgstr "" 8558msgstr ""
8546 8559
8547#: src/util/plugin.c:384 8560#: src/util/plugin.c:409
8548msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8561msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8549msgstr "" 8562msgstr ""
8550 8563
8551#: src/util/program.c:267 8564#: src/util/program.c:259
8552#, c-format 8565#, c-format
8553msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8566msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8554msgstr "" 8567msgstr ""
8555 8568
8556#: src/util/program.c:284 8569#: src/util/program.c:276
8557#, c-format 8570#, c-format
8558msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8571msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8559msgstr "" 8572msgstr ""
8560 8573
8561#: src/util/program.c:299 8574#: src/util/program.c:291
8562msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8575msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8563msgstr "" 8576msgstr ""
8564 8577
@@ -8692,12 +8705,12 @@ msgstr ""
8692msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8705msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8693msgstr "" 8706msgstr ""
8694 8707
8695#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 8708#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
8696#, c-format 8709#, c-format
8697msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8710msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8698msgstr "" 8711msgstr ""
8699 8712
8700#: src/util/time.c:884 8713#: src/util/time.c:914
8701#, c-format 8714#, c-format
8702msgid "" 8715msgid ""
8703"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8716"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cfc85b31d..8faa07402 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
775 775
776#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 776#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
777#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 777#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
778#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 778#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
779msgid "help text" 779msgid "help text"
780msgstr "текст помоћи" 780msgstr "текст помоћи"
781 781
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "<непознато време>"
1363msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1363msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1364msgstr "%24s: %-17s %4s (укупно повезивања: %u)\n" 1364msgstr "%24s: %-17s %4s (укупно повезивања: %u)\n"
1365 1365
1366#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 1366#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
1367#, c-format 1367#, c-format
1368msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1368msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1369msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n" 1369msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n"
1640#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1640#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1641#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1641#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1642#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1642#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1643#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 1643#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1644#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1644#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1645#, c-format 1645#, c-format
1646msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1646msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Исписује све пакете који иду кроз „DHT“.
2091msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2091msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2092msgstr "Излазим јер је број парњака %u\n" 2092msgstr "Излазим јер је број парњака %u\n"
2093 2093
2094#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 2094#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2095#, fuzzy 2095#, fuzzy
2096msgid "number of peers to start" 2096msgid "number of peers to start"
2097msgstr "број парњака у концензусу" 2097msgstr "број парњака у концензусу"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3273msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n" 3273msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n"
3274 3274
3275#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3275#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3276#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3276#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3277#, c-format 3277#, c-format
3278msgid "Unexpected status: %d\n" 3278msgid "Unexpected status: %d\n"
3279msgstr "Неочекивано стање: %d\n" 3279msgstr "Неочекивано стање: %d\n"
@@ -3296,12 +3296,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3296msgstr "Назив циљне датотеке мора бити наведен.\n" 3296msgstr "Назив циљне датотеке мора бити наведен.\n"
3297 3297
3298#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3298#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3299#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3299#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3300#, c-format 3300#, c-format
3301msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3301msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3302msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n" 3302msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n"
3303 3303
3304#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 3304#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3305msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3305msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3306msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца" 3306msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца"
3307 3307
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "поставља жељени НИВО анонимности прима
3309msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3309msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3310msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)" 3310msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)"
3311 3311
3312#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 3312#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3313msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3313msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3314msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)" 3314msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)"
3315 3315
@@ -3568,37 +3568,37 @@ msgstr ""
3568msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3568msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3569msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у" 3569msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у"
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-search.c:127 3571#: src/fs/gnunet-search.c:130
3572#, c-format 3572#, c-format
3573msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3573msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3574msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n" 3574msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n"
3575 3575
3576#: src/fs/gnunet-search.c:216 3576#: src/fs/gnunet-search.c:219
3577#, c-format 3577#, c-format
3578msgid "Error searching: %s.\n" 3578msgid "Error searching: %s.\n"
3579msgstr "Грешка претраге: %s.\n" 3579msgstr "Грешка претраге: %s.\n"
3580 3580
3581#: src/fs/gnunet-search.c:278 3581#: src/fs/gnunet-search.c:281
3582msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3582msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3583msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n" 3583msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n"
3584 3584
3585#: src/fs/gnunet-search.c:305 3585#: src/fs/gnunet-search.c:308
3586msgid "Could not start searching.\n" 3586msgid "Could not start searching.\n"
3587msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n" 3587msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n"
3588 3588
3589#: src/fs/gnunet-search.c:342 3589#: src/fs/gnunet-search.c:345
3590msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3590msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3591msgstr "пише резултате претраге у датотеку која почиње са ПРЕФИКСОМ" 3591msgstr "пише резултате претраге у датотеку која почиње са ПРЕФИКСОМ"
3592 3592
3593#: src/fs/gnunet-search.c:348 3593#: src/fs/gnunet-search.c:351
3594msgid "automatically terminate search after DELAY" 3594msgid "automatically terminate search after DELAY"
3595msgstr "самостално окончава претрагу након ЗАСТОЈА" 3595msgstr "самостално окончава претрагу након ЗАСТОЈА"
3596 3596
3597#: src/fs/gnunet-search.c:354 3597#: src/fs/gnunet-search.c:357
3598msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3598msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3599msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ" 3599msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ"
3600 3600
3601#: src/fs/gnunet-search.c:368 3601#: src/fs/gnunet-search.c:371
3602msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3602msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3603msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у" 3603msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у"
3604 3604
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr ""
3971msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3971msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3972msgstr "" 3972msgstr ""
3973 3973
3974#: src/gns/gnunet-bcd.c:133 3974#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
3975#, c-format 3975#, c-format
3976msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3976msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3977msgstr "Одбијам „%s“ захтев за ХТТП сервер\n" 3977msgstr "Одбијам „%s“ захтев за ХТТП сервер\n"
@@ -4003,36 +4003,41 @@ msgstr "ГНУнет ХТТП сервер за стварање бизнис к
4003msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4003msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4004msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС одговор у УДП пакет!\n" 4004msgstr "Нисам успео да упакујем ДНС одговор у УДП пакет!\n"
4005 4005
4006#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 4006#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
4007#, fuzzy
4008msgid "Failed to parse DNS response!\n"
4009msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n"
4010
4011#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
4007#, c-format 4012#, c-format
4008msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4013msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4009msgstr "Не могу да обрадим ДНС захтев од „%s“\n" 4014msgstr "Не могу да обрадим ДНС захтев од „%s“\n"
4010 4015
4011#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 4016#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
4012#, c-format 4017#, c-format
4013msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4018msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4014msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" 4019msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n"
4015 4020
4016#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 4021#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
4017#, c-format 4022#, c-format
4018msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4023msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4019msgstr "Примих неподржан ДНС захтев од „%s“\n" 4024msgstr "Примих неподржан ДНС захтев од „%s“\n"
4020 4025
4021#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 4026#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
4022msgid "No DNS server specified!\n" 4027msgid "No DNS server specified!\n"
4023msgstr "Није наведен ДНС сервер!\n" 4028msgstr "Није наведен ДНС сервер!\n"
4024 4029
4025#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 4030#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4026msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4031msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4027msgstr "ИП дубинског ДНС решавача за коришћење (потребно)" 4032msgstr "ИП дубинског ДНС решавача за коришћење (потребно)"
4028 4033
4029#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 4034#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
4030#, fuzzy 4035#, fuzzy
4031msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4036msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4032msgstr "" 4037msgstr ""
4033"УДП прикључник на коме ће ослушкивати за долазним ДНС захтевима; основно: 53" 4038"УДП прикључник на коме ће ослушкивати за долазним ДНС захтевима; основно: 53"
4034 4039
4035#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 4040#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
4036msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4041msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4037msgstr "Посредник ДНС-до-ГНС ГНУнет-а (ДНС сервер)" 4042msgstr "Посредник ДНС-до-ГНС ГНУнет-а (ДНС сервер)"
4038 4043
@@ -4152,63 +4157,63 @@ msgstr "Назив субјекта ССЛ уверења (%s) не одгова
4152msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4157msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4153msgstr "Домен колачића „%s“ које је доставио сервер је неисправан\n" 4158msgstr "Домен колачића „%s“ које је доставио сервер је неисправан\n"
4154 4159
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
4156#, c-format 4161#, c-format
4157msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4162msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4158msgstr "Неподржан ХТТП метод „%s“\n" 4163msgstr "Неподржан ХТТП метод „%s“\n"
4159 4164
4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
4161#, c-format 4166#, c-format
4162msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4167msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4163msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" 4168msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n"
4164 4169
4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
4166#, fuzzy, c-format 4171#, fuzzy, c-format
4167msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4172msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4168msgstr "Не могу да увезем уверење „%s“\n" 4173msgstr "Не могу да увезем уверење „%s“\n"
4169 4174
4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
4171#, c-format 4176#, c-format
4172msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4177msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4173msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n" 4178msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n"
4174 4179
4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
4176msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4181msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4177msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n" 4182msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n"
4178 4183
4179#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271 4184#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4180#, c-format 4185#, c-format
4181msgid "Unsupported socks version %d\n" 4186msgid "Unsupported socks version %d\n"
4182msgstr "Неподржано издање прикључнице %d\n" 4187msgstr "Неподржано издање прикључнице %d\n"
4183 4188
4184#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303 4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
4185#, c-format 4190#, c-format
4186msgid "Unsupported socks command %d\n" 4191msgid "Unsupported socks command %d\n"
4187msgstr "Неподржана наредба прикључнице %d\n" 4192msgstr "Неподржана наредба прикључнице %d\n"
4188 4193
4189#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389 4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
4190#, c-format 4195#, c-format
4191msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4196msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4192msgstr "Неподржана врста адресе прикључнице %d\n" 4197msgstr "Неподржана врста адресе прикључнице %d\n"
4193 4198
4194#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730 4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
4195#, fuzzy, c-format 4200#, fuzzy, c-format
4196msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4201msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4197msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n" 4202msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n"
4198 4203
4199#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864 4204#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
4200msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4205msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4201msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)" 4206msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)"
4202 4207
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4204msgid "pem file to use as CA" 4209msgid "pem file to use as CA"
4205msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења" 4210msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења"
4206 4211
4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4208msgid "disable use of IPv6" 4213msgid "disable use of IPv6"
4209msgstr "" 4214msgstr ""
4210 4215
4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899 4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
4212msgid "GNUnet GNS proxy" 4217msgid "GNUnet GNS proxy"
4213msgstr "ГНУнет ГНС посредник" 4218msgstr "ГНУнет ГНС посредник"
4214 4219
@@ -4231,7 +4236,7 @@ msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
4231msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4236msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4232msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n" 4237msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n"
4233 4238
4234#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 4239#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
4235msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4240msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4236msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n" 4241msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n"
4237 4242
@@ -4264,36 +4269,36 @@ msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n"
4264msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4269msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4265msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" 4270msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
4266 4271
4267#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 4272#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4268#, c-format 4273#, c-format
4269msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4274msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4270msgstr "" 4275msgstr ""
4271 4276
4272#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 4277#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
4273#, c-format 4278#, c-format
4274msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4279msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4275msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" 4280msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n"
4276 4281
4277#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 4282#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
4278#, fuzzy, c-format 4283#, fuzzy, c-format
4279msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4284msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4280msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 4285msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
4281 4286
4282#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 4287#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
4283msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4288msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4284msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 4289msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
4285 4290
4286#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 4291#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4287#, c-format 4292#, c-format
4288msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4293msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4289msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" 4294msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n"
4290 4295
4291#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 4296#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4292#, fuzzy, c-format 4297#, fuzzy, c-format
4293msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4298msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4294msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" 4299msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
4295 4300
4296#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 4301#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4297#, c-format 4302#, c-format
4298msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4303msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4299msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" 4304msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n"
@@ -4327,7 +4332,7 @@ msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s
4327msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4332msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4328msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4333msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
4329 4334
4330#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 4335#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4331#, fuzzy 4336#, fuzzy
4332msgid "Gns REST API initialized\n" 4337msgid "Gns REST API initialized\n"
4333msgstr "Меш је покренут\n" 4338msgstr "Меш је покренут\n"
@@ -4674,7 +4679,7 @@ msgstr "наиђох на истекле адресе"
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4682#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4678#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4683#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4679#, c-format 4684#, c-format
4680msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4685msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4846,8 +4851,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4846msgstr "основни је подешен, али его није познат (унутрашња грешка)" 4851msgstr "основни је подешен, али его није познат (унутрашња грешка)"
4847 4852
4848#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898 4854#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4850#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018 4855#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4851#, c-format 4856#, c-format
4852msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4857msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4853msgstr "Нисам успео да запишем основну мапу одредника подсистема у „%s“.\n" 4858msgstr "Нисам успео да запишем основну мапу одредника подсистема у „%s“.\n"
@@ -4856,31 +4861,31 @@ msgstr "Нисам успео да запишем основну мапу одр
4856msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4861msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4857msgstr "Непознат его је наведен за услугу (унутрашња грешка)" 4862msgstr "Непознат его је наведен за услугу (унутрашња грешка)"
4858 4863
4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726 4864#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4860msgid "identifier already in use for another ego" 4865msgid "identifier already in use for another ego"
4861msgstr "одредник се већ користи за други его" 4866msgstr "одредник се већ користи за други его"
4862 4867
4863#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874 4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4864msgid "target name already exists" 4869msgid "target name already exists"
4865msgstr "назив мете већ постоји" 4870msgstr "назив мете већ постоји"
4866 4871
4867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035 4873#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4869msgid "no matching ego found" 4874msgid "no matching ego found"
4870msgstr "нисам нашао одговарајући его" 4875msgstr "нисам нашао одговарајући его"
4871 4876
4872#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4873#, c-format 4878#, c-format
4874msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4879msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4875msgstr "Нисам успео да обрадим податке егоа у „%s“\n" 4880msgstr "Нисам успео да обрадим податке егоа у „%s“\n"
4876 4881
4877#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
4878#, c-format 4883#, c-format
4879msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4884msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4880msgstr "" 4885msgstr ""
4881"Нисам успео да обрадим датотеку подешавања идентитета субсистема „%s“\n" 4886"Нисам успео да обрадим датотеку подешавања идентитета субсистема „%s“\n"
4882 4887
4883#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 4888#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
4884#, c-format 4889#, c-format
4885msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4890msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4886msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n" 4891msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n"
@@ -5114,7 +5119,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5114msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n" 5119msgstr "Неисправан јавни кључ за обратну претрагу „%s“\n"
5115 5120
5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 5121#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5117#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5122#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5118#, c-format 5123#, c-format
5119msgid "Invalid URI `%s'\n" 5124msgid "Invalid URI `%s'\n"
5120msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" 5125msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
@@ -5296,7 +5301,7 @@ msgstr ""
5296msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5301msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5297msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" 5302msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива"
5298 5303
5299#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5304#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5300#, c-format 5305#, c-format
5301msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5306msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5302msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" 5307msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n"
@@ -5328,7 +5333,7 @@ msgstr ""
5328msgid "Flat file database running\n" 5333msgid "Flat file database running\n"
5329msgstr "База података шаблона ради\n" 5334msgstr "База података шаблона ради\n"
5330 5335
5331#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 5336#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
5332#, fuzzy 5337#, fuzzy
5333msgid "Namestore REST API initialized\n" 5338msgid "Namestore REST API initialized\n"
5334msgstr "Меш је покренут\n" 5339msgstr "Меш је покренут\n"
@@ -5648,8 +5653,8 @@ msgstr "застој између рунди"
5648msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5653msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5649msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 5654msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
5650 5655
5651#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5656#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5652#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5657#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5653msgid "Value is too large.\n" 5658msgid "Value is too large.\n"
5654msgstr "Вредност је превелика.\n" 5659msgstr "Вредност је превелика.\n"
5655 5660
@@ -5691,17 +5696,17 @@ msgstr "Скенирам директоријум „%s“\n"
5691msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5696msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5692msgstr "Још увек нисам нашао парњаке у „%s“!\n" 5697msgstr "Још увек нисам нашао парњаке у „%s“!\n"
5693 5698
5694#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 5699#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5695#, c-format 5700#, c-format
5696msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5701msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5697msgstr "Чистим директоријум „%s“\n" 5702msgstr "Чистим директоријум „%s“\n"
5698 5703
5699#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 5704#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5700#, c-format 5705#, c-format
5701msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5706msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5702msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n" 5707msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n"
5703 5708
5704#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 5709#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5705msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5710msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5706msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n" 5711msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n"
5707 5712
@@ -5720,7 +5725,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5720msgstr "\tИстиче: %s \t %s\n" 5725msgstr "\tИстиче: %s \t %s\n"
5721 5726
5722#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5727#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5723#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 5728#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5724#, fuzzy, c-format 5729#, fuzzy, c-format
5725msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5730msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5726msgstr "Нисам успео да решим адресу за парњака „%s“\n" 5731msgstr "Нисам успео да решим адресу за парњака „%s“\n"
@@ -5730,54 +5735,54 @@ msgstr "Нисам успео да решим адресу за парњака
5730msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5735msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5731msgstr "Неуспех: Примих неисправно „%s“\n" 5736msgstr "Неуспех: Примих неисправно „%s“\n"
5732 5737
5733#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5734#, c-format 5739#, c-format
5735msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5740msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5736msgstr "Нисам успео да упишем „HELLO“ са %u бајта у датотеку „%s“\n" 5741msgstr "Нисам успео да упишем „HELLO“ са %u бајта у датотеку „%s“\n"
5737 5742
5738#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 5743#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5739#, c-format 5744#, c-format
5740msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5745msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5741msgstr "Записах „%s HELLO“ које садржи %u адресе са %u бајта у датотеку „%s“\n" 5746msgstr "Записах „%s HELLO“ које садржи %u адресе са %u бајта у датотеку „%s“\n"
5742 5747
5743#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5744#, c-format 5749#, c-format
5745msgid "I am peer `%s'.\n" 5750msgid "I am peer `%s'.\n"
5746msgstr "Ја сам парњак „%s“.\n" 5751msgstr "Ја сам парњак „%s“.\n"
5747 5752
5748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5753#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5749msgid "don't resolve host names" 5754msgid "don't resolve host names"
5750msgstr "не разрешава називе домаћина" 5755msgstr "не разрешава називе домаћина"
5751 5756
5752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 5757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5753msgid "output only the identity strings" 5758msgid "output only the identity strings"
5754msgstr "исписује само ниске идентитета" 5759msgstr "исписује само ниске идентитета"
5755 5760
5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5761#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5757msgid "include friend-only information" 5762msgid "include friend-only information"
5758msgstr "укључује податке само-пријатељ" 5763msgstr "укључује податке само-пријатељ"
5759 5764
5760#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5761msgid "output our own identity only" 5766msgid "output our own identity only"
5762msgstr "исписује само наш лични идентитет" 5767msgstr "исписује само наш лични идентитет"
5763 5768
5764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5765msgid "list all known peers" 5770msgid "list all known peers"
5766msgstr "исписује све познате парњаке" 5771msgstr "исписује све познате парњаке"
5767 5772
5768#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5773#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5769msgid "dump hello to file" 5774msgid "dump hello to file"
5770msgstr "шаље „hello“ у датотеку" 5775msgstr "шаље „hello“ у датотеку"
5771 5776
5772#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 5777#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5773msgid "also output HELLO uri(s)" 5778msgid "also output HELLO uri(s)"
5774msgstr "такође исписује „HELLO“ ури-је" 5779msgstr "такође исписује „HELLO“ ури-је"
5775 5780
5776#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 5781#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5777msgid "add given HELLO uri to the database" 5782msgid "add given HELLO uri to the database"
5778msgstr "додаје дату „HELLO“ путању у базу података" 5783msgstr "додаје дату „HELLO“ путању у базу података"
5779 5784
5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5785#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5781msgid "Print information about peers." 5786msgid "Print information about peers."
5782msgstr "Исписује податке о парњацима." 5787msgstr "Исписује податке о парњацима."
5783 5788
@@ -5799,7 +5804,7 @@ msgstr "Учитавам „%s“ прикључак преноса\n"
5799msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5804msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5800msgstr "Нисам успео да учитам прикључак преноса за „%s“\n" 5805msgstr "Нисам успео да учитам прикључак преноса за „%s“\n"
5801 5806
5802#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 5807#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5803msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5808msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5804msgstr "" 5809msgstr ""
5805 5810
@@ -5807,7 +5812,7 @@ msgstr ""
5807msgid "peerstore" 5812msgid "peerstore"
5808msgstr "" 5813msgstr ""
5809 5814
5810#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5815#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5811#, fuzzy, c-format 5816#, fuzzy, c-format
5812msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5817msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5813msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n" 5818msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n"
@@ -5992,11 +5997,11 @@ msgstr ""
5992msgid "re:claimID command line tool" 5997msgid "re:claimID command line tool"
5993msgstr "" 5998msgstr ""
5994 5999
5995#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 6000#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
5996msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6001msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5997msgstr "" 6002msgstr ""
5998 6003
5999#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 6004#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
6000msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6005msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6001msgstr "" 6006msgstr ""
6002 6007
@@ -6148,115 +6153,115 @@ msgstr "Унутрашња грешка, опозив кључа можда ни
6148msgid "Cancelling calculation.\n" 6153msgid "Cancelling calculation.\n"
6149msgstr "" 6154msgstr ""
6150 6155
6151#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 6156#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
6152#, c-format 6157#, c-format
6153msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6158msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6154msgstr "Уверење опозива за „%s“ је смештено у „%s“\n" 6159msgstr "Уверење опозива за „%s“ је смештено у „%s“\n"
6155 6160
6156#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
6157#, c-format 6162#, c-format
6158msgid "Ego `%s' not found.\n" 6163msgid "Ego `%s' not found.\n"
6159msgstr "Нисам нашао его „%s“.\n" 6164msgstr "Нисам нашао его „%s“.\n"
6160 6165
6161#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6162#, c-format 6167#, c-format
6163msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6168msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6164msgstr "Грешка: уверење опозива у „%s“ није за „%s“\n" 6169msgstr "Грешка: уверење опозива у „%s“ није за „%s“\n"
6165 6170
6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 6171#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
6167msgid "Revocation certificate ready\n" 6172msgid "Revocation certificate ready\n"
6168msgstr "Уверење опозива је спремно\n" 6173msgstr "Уверење опозива је спремно\n"
6169 6174
6170#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6171msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6176msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6172msgstr "" 6177msgstr ""
6173 6178
6174#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
6175msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6180msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6176msgstr "Уверење опозива није спремно, израчунавам доказ о раду\n" 6181msgstr "Уверење опозива није спремно, израчунавам доказ о раду\n"
6177 6182
6178#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 6183#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
6179#, c-format 6184#, c-format
6180msgid "Public key `%s' malformed\n" 6185msgid "Public key `%s' malformed\n"
6181msgstr "Јавни кључ „%s“ је лош\n" 6186msgstr "Јавни кључ „%s“ је лош\n"
6182 6187
6183#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
6184msgid "" 6189msgid ""
6185"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6190"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6186msgstr "" 6191msgstr ""
6187"Тестирање и опозивање у исто време није дозвољено, само тестирање " 6192"Тестирање и опозивање у исто време није дозвољено, само тестирање "
6188"извршавам.\n" 6193"извршавам.\n"
6189 6194
6190#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 6195#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
6191msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6196msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6192msgstr "Није дат назив датотеке за смештање уверења опозива.\n" 6197msgstr "Није дат назив датотеке за смештање уверења опозива.\n"
6193 6198
6194#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
6195#, c-format 6200#, c-format
6196msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6201msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6197msgstr "Нисам успео да прочитам уверење опозива из „%s“\n" 6202msgstr "Нисам успео да прочитам уверење опозива из „%s“\n"
6198 6203
6199#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 6204#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
6200#, fuzzy, c-format 6205#, fuzzy, c-format
6201msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6206msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6202msgstr "Уверење опозива за „%s“ је смештено у „%s“\n" 6207msgstr "Уверење опозива за „%s“ је смештено у „%s“\n"
6203 6208
6204#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 6209#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6205msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6210msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6206msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n" 6211msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n"
6207 6212
6208#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
6209msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6214msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6210msgstr "користи НАЗИВ за назив датотеке опозивања" 6215msgstr "користи НАЗИВ за назив датотеке опозивања"
6211 6216
6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
6213msgid "" 6218msgid ""
6214"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6219"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6215"the ego NAME " 6220"the ego NAME "
6216msgstr "опозива лични кључ придружен личном кључу са его НАЗИВОМ " 6221msgstr "опозива лични кључ придружен личном кључу са его НАЗИВОМ "
6217 6222
6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6219msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6224msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6220msgstr "заправо обавља опозив, у супротном само радимо предизрачунавање" 6225msgstr "заправо обавља опозив, у супротном само радимо предизрачунавање"
6221 6226
6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6223msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6228msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6224msgstr "тестира да ли је јавни кључ КЉУЧ опозван" 6229msgstr "тестира да ли је јавни кључ КЉУЧ опозван"
6225 6230
6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 6231#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6227msgid "number of epochs to calculate for" 6232msgid "number of epochs to calculate for"
6228msgstr "" 6233msgstr ""
6229 6234
6230#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 6235#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
6231#, fuzzy 6236#, fuzzy
6232msgid "# unsupported revocations received via set union" 6237msgid "# unsupported revocations received via set union"
6233msgstr "Двоструки опзив је примљен од парњака. Занемарено.\n" 6238msgstr "Двоструки опзив је примљен од парњака. Занемарено.\n"
6234 6239
6235#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 6240#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
6236#, fuzzy 6241#, fuzzy
6237msgid "# revocation messages received via set union" 6242msgid "# revocation messages received via set union"
6238msgstr "# поруке ПОДАТАКА су примљене путем блутута" 6243msgstr "# поруке ПОДАТАКА су примљене путем блутута"
6239 6244
6240#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 6245#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6241#, c-format 6246#, c-format
6242msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6247msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6243msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања са %s\n" 6248msgstr "Грешка прорачуна уније скупа опозивања са %s\n"
6244 6249
6245#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 6250#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
6246#, fuzzy 6251#, fuzzy
6247msgid "# revocation set unions failed" 6252msgid "# revocation set unions failed"
6248msgstr "# Бирање парњака није успело" 6253msgstr "# Бирање парњака није успело"
6249 6254
6250#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6255#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
6251#, fuzzy 6256#, fuzzy
6252msgid "# revocation set unions completed" 6257msgid "# revocation set unions completed"
6253msgstr "# преноси расцепканости су завршени" 6258msgstr "# преноси расцепканости су завршени"
6254 6259
6255#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 6260#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
6256msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6261msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6257msgstr "Услуга ПОСТАВИ се урушила, окончавам услугу опозивања\n" 6262msgstr "Услуга ПОСТАВИ се урушила, окончавам услугу опозивања\n"
6258 6263
6259#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 6264#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
6260msgid "Could not open revocation database file!" 6265msgid "Could not open revocation database file!"
6261msgstr "Не могу да отворим датотеку базе података опозивања!" 6266msgstr "Не могу да отворим датотеку базе података опозивања!"
6262 6267
@@ -6272,21 +6277,21 @@ msgstr ""
6272msgid "Get peers from biased stream" 6277msgid "Get peers from biased stream"
6273msgstr "" 6278msgstr ""
6274 6279
6275#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6280#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6276msgid "duration of the profiling" 6281msgid "duration of the profiling"
6277msgstr "" 6282msgstr ""
6278 6283
6279#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 6284#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6280#, fuzzy 6285#, fuzzy
6281msgid "timeout for the profiling" 6286msgid "timeout for the profiling"
6282msgstr "Наводи време истека за претраживање" 6287msgstr "Наводи време истека за претраживање"
6283 6288
6284#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 6289#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6285#, fuzzy 6290#, fuzzy
6286msgid "number of PeerIDs to request" 6291msgid "number of PeerIDs to request"
6287msgstr "број парњака у концензусу" 6292msgstr "број парњака у концензусу"
6288 6293
6289#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 6294#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6290#, fuzzy 6295#, fuzzy
6291msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6296msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6292msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 6297msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
@@ -6383,7 +6388,7 @@ msgid "also profile decryption"
6383msgstr "такође опис профила" 6388msgstr "такође опис профила"
6384 6389
6385#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6390#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6386#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 6391#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
6387#, fuzzy 6392#, fuzzy
6388msgid "Could not connect to CADET service\n" 6393msgid "Could not connect to CADET service\n"
6389msgstr "Не могу да се повежем са „%s“ услугом!\n" 6394msgstr "Не могу да се повежем са „%s“ услугом!\n"
@@ -6993,14 +6998,14 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“: %s\n"
6993msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6998msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6994msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n" 6999msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n"
6995 7000
6996#: src/topology/friends.c:127 7001#: src/topology/friends.c:118
6997#, c-format 7002#, c-format
6998msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7003msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6999msgstr "" 7004msgstr ""
7000"Грешка синтаксе у датотеци „FRIENDS“ на померају %llu, прескачем бајтове " 7005"Грешка синтаксе у датотеци „FRIENDS“ на померају %llu, прескачем бајтове "
7001"„%.*s“.\n" 7006"„%.*s“.\n"
7002 7007
7003#: src/topology/friends.c:181 7008#: src/topology/friends.c:172
7004#, c-format 7009#, c-format
7005msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7010msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7006msgstr "Директоријум за датотеку „%s“ не изгледа да је уписив.\n" 7011msgstr "Директоријум за датотеку „%s“ не изгледа да је уписив.\n"
@@ -7068,18 +7073,18 @@ msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене"
7068msgid "GNUnet topology control" 7073msgid "GNUnet topology control"
7069msgstr "" 7074msgstr ""
7070 7075
7071#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 7076#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
7072#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 7077#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
7073#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 7078#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
7074#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7075msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7080msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7076msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 7081msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
7077 7082
7078#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 7083#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
7079msgid "GNUnet TCP communicator" 7084msgid "GNUnet TCP communicator"
7080msgstr "" 7085msgstr ""
7081 7086
7082#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 7087#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
7083msgid "GNUnet UDP communicator" 7088msgid "GNUnet UDP communicator"
7084msgstr "" 7089msgstr ""
7085 7090
@@ -8181,7 +8186,7 @@ msgstr "Процес услуге не може да покрене функци
8181msgid "Service process failed to report status\n" 8186msgid "Service process failed to report status\n"
8182msgstr "Процес услуге није успео да извести о стању\n" 8187msgstr "Процес услуге није успео да извести о стању\n"
8183 8188
8184#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176 8189#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
8185#: src/util/service.c:1637 8190#: src/util/service.c:1637
8186#, c-format 8191#, c-format
8187msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8192msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8201,7 +8206,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8201msgstr "ради демонизацију (откачиње од терминала)" 8206msgstr "ради демонизацију (откачиње од терминала)"
8202 8207
8203#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8204#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 8209#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
8205#: src/util/service.c:2084 8210#: src/util/service.c:2084
8206#, c-format 8211#, c-format
8207msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8212msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8366,21 +8371,21 @@ msgid ""
8366msgstr "" 8371msgstr ""
8367"Подешавање наводи неисправну вредност за опцију „%s“ у одељку „%s“: %s\n" 8372"Подешавање наводи неисправну вредност за опцију „%s“ у одељку „%s“: %s\n"
8368 8373
8369#: src/util/configuration.c:402 8374#: src/util/configuration.c:370
8370#, c-format 8375#, c-format
8371msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8376msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8372msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n" 8377msgstr "Грешка синтаксе приликом десеријализације у реду %u\n"
8373 8378
8374#: src/util/configuration.c:460 8379#: src/util/configuration.c:420
8375#, fuzzy, c-format 8380#, fuzzy, c-format
8376msgid "Error while reading file `%s'\n" 8381msgid "Error while reading file `%s'\n"
8377msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n" 8382msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s\n"
8378 8383
8379#: src/util/configuration.c:1063 8384#: src/util/configuration.c:980
8380msgid "Not a valid relative time specification" 8385msgid "Not a valid relative time specification"
8381msgstr "" 8386msgstr ""
8382 8387
8383#: src/util/configuration.c:1154 8388#: src/util/configuration.c:1050
8384#, c-format 8389#, c-format
8385msgid "" 8390msgid ""
8386"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8391"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8389,17 +8394,17 @@ msgstr ""
8389"Вредност подешавања '%s' за '%s' у одељку '%s' није ус купу исправних " 8394"Вредност подешавања '%s' за '%s' у одељку '%s' није ус купу исправних "
8390"избора\n" 8395"избора\n"
8391 8396
8392#: src/util/configuration.c:1269 8397#: src/util/configuration.c:1145
8393#, c-format 8398#, c-format
8394msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8399msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8395msgstr "Сумња се на дубинско ширење, прекидам $-ширење за термин „%s“\n" 8400msgstr "Сумња се на дубинско ширење, прекидам $-ширење за термин „%s“\n"
8396 8401
8397#: src/util/configuration.c:1301 8402#: src/util/configuration.c:1177
8398#, c-format 8403#, c-format
8399msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8404msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8400msgstr "Недостаје затварење „%s“ у опцији „%s“\n" 8405msgstr "Недостаје затварење „%s“ у опцији „%s“\n"
8401 8406
8402#: src/util/configuration.c:1367 8407#: src/util/configuration.c:1243
8403#, c-format 8408#, c-format
8404msgid "" 8409msgid ""
8405"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8410"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8417,36 +8422,36 @@ msgstr ""
8417"Величина датотеке на диску није тачна за овај Блум филтер (желим %llu, имам " 8422"Величина датотеке на диску није тачна за овај Блум филтер (желим %llu, имам "
8418"%llu)\n" 8423"%llu)\n"
8419 8424
8420#: src/util/crypto_ecc.c:663 8425#: src/util/crypto_ecc.c:567
8421#, c-format 8426#, c-format
8422msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8427msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8423msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n" 8428msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
8424 8429
8425#: src/util/crypto_ecc.c:791 8430#: src/util/crypto_ecc.c:669
8426#, c-format 8431#, c-format
8427msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8432msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8428msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 8433msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
8429 8434
8430#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369 8435#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8431msgid "Could not load peer's private key\n" 8436msgid "Could not load peer's private key\n"
8432msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n" 8437msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n"
8433 8438
8434#: src/util/crypto_random.c:345 8439#: src/util/crypto_random.c:381
8435#, c-format 8440#, c-format
8436msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8441msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8437msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n" 8442msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n"
8438 8443
8439#: src/util/crypto_rsa.c:959 8444#: src/util/crypto_rsa.c:862
8440#, fuzzy, c-format 8445#, fuzzy, c-format
8441msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8446msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8442msgstr "„EdDSA“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n" 8447msgstr "„EdDSA“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
8443 8448
8444#: src/util/crypto_rsa.c:1318 8449#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8445#, fuzzy, c-format 8450#, fuzzy, c-format
8446msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8451msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8447msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 8452msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
8448 8453
8449#: src/util/disk.c:940 8454#: src/util/disk.c:823
8450#, c-format 8455#, c-format
8451msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8456msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8452msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n" 8457msgstr "Очекивах да „%s“ буде директоријум!\n"
@@ -8531,17 +8536,17 @@ msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n"
8531msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8536msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8532msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" 8537msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
8533 8538
8534#: src/util/getopt.c:974 8539#: src/util/getopt.c:970
8535#, c-format 8540#, c-format
8536msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8541msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8537msgstr "Употребите „%s“ да добавите списак опција.\n" 8542msgstr "Употребите „%s“ да добавите списак опција.\n"
8538 8543
8539#: src/util/getopt.c:986 8544#: src/util/getopt.c:983
8540#, fuzzy, c-format 8545#, fuzzy, c-format
8541msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8546msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8542msgstr "Опција „%s“ нема смисла без опције „%s“.\n" 8547msgstr "Опција „%s“ нема смисла без опције „%s“.\n"
8543 8548
8544#: src/util/getopt.c:998 8549#: src/util/getopt.c:995
8545#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8546msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8551msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8547msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n" 8552msgstr "Недостаје опција „%s“ за радњу „%s“\n"
@@ -8628,6 +8633,10 @@ msgstr "Морате да проследите број опцији „%s“.\n
8628msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8633msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8629msgstr "" 8634msgstr ""
8630 8635
8636#: src/util/gnunet-base32.c:45
8637msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8638msgstr ""
8639
8631#: src/util/gnunet-config.c:167 8640#: src/util/gnunet-config.c:167
8632#, fuzzy, c-format 8641#, fuzzy, c-format
8633msgid "failed to load configuration defaults" 8642msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8682,6 +8691,10 @@ msgstr ""
8682msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8691msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8683msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања" 8692msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања"
8684 8693
8694#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8695msgid "verify a test vector from stdin"
8696msgstr ""
8697
8685#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8698#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8686#, c-format 8699#, c-format
8687msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8700msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8809,31 +8822,32 @@ msgid "perform a reverse lookup"
8809msgstr "обавља повратну претрагу" 8822msgstr "обавља повратну претрагу"
8810 8823
8811#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8824#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8812msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8825#, fuzzy
8826msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8813msgstr "Користи уграђеног заменског решавача ГНУнет-а" 8827msgstr "Користи уграђеног заменског решавача ГНУнет-а"
8814 8828
8815#: src/util/gnunet-scrypt.c:229 8829#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
8816#, c-format 8830#, c-format
8817msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8831msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8818msgstr "Учитавање кључа домаћина из „%s“ није успело.\n" 8832msgstr "Учитавање кључа домаћина из „%s“ није успело.\n"
8819 8833
8820#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 8834#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8821msgid "number of bits to require for the proof of work" 8835msgid "number of bits to require for the proof of work"
8822msgstr "број битова за тражење доказивања о раду" 8836msgstr "број битова за тражење доказивања о раду"
8823 8837
8824#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 8838#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8825msgid "file with private key, otherwise default is used" 8839msgid "file with private key, otherwise default is used"
8826msgstr "датотека са личним кључем, у супротном користи се основна" 8840msgstr "датотека са личним кључем, у супротном користи се основна"
8827 8841
8828#: src/util/gnunet-scrypt.c:307 8842#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
8829msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8843msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8830msgstr "датотека са доказом о раду, у супротном користи се основна" 8844msgstr "датотека са доказом о раду, у супротном користи се основна"
8831 8845
8832#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8846#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8833msgid "time to wait between calculations" 8847msgid "time to wait between calculations"
8834msgstr "време за чекање између прорачуна" 8848msgstr "време за чекање између прорачуна"
8835 8849
8836#: src/util/gnunet-scrypt.c:326 8850#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8837msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8851msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8838msgstr "Управља ГНУнет датотекама доказа о раду" 8852msgstr "Управља ГНУнет датотекама доказа о раду"
8839 8853
@@ -8871,7 +8885,7 @@ msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8871msgstr "" 8885msgstr ""
8872"Не могу да скратим јуникс путању „%s“ док задржавам назив јединственим\n" 8886"Не могу да скратим јуникс путању „%s“ док задржавам назив јединственим\n"
8873 8887
8874#: src/util/network.c:1364 8888#: src/util/network.c:1361
8875#, c-format 8889#, c-format
8876msgid "" 8890msgid ""
8877"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8891"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8879,7 +8893,7 @@ msgstr ""
8879"Кобна унутрашња логичка грешка, процес се заплео у „%s“ (прекините са КТРЛ-" 8893"Кобна унутрашња логичка грешка, процес се заплео у „%s“ (прекините са КТРЛ-"
8880"Ц)!\n" 8894"Ц)!\n"
8881 8895
8882#: src/util/os_installation.c:411 8896#: src/util/os_installation.c:415
8883#, c-format 8897#, c-format
8884msgid "" 8898msgid ""
8885"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8899"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -8888,12 +8902,12 @@ msgstr ""
8888"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву " 8902"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву "
8889"окружења.\n" 8903"окружења.\n"
8890 8904
8891#: src/util/os_installation.c:794 8905#: src/util/os_installation.c:802
8892#, c-format 8906#, c-format
8893msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8907msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8894msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n" 8908msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n"
8895 8909
8896#: src/util/os_installation.c:827 8910#: src/util/os_installation.c:835
8897#, c-format 8911#, c-format
8898msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8912msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8899msgstr "" 8913msgstr ""
@@ -8903,31 +8917,31 @@ msgstr ""
8903msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8917msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8904msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" 8918msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
8905 8919
8906#: src/util/plugin.c:147 8920#: src/util/plugin.c:156
8907#, c-format 8921#, c-format
8908msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8922msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8909msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n" 8923msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n"
8910 8924
8911#: src/util/plugin.c:223 8925#: src/util/plugin.c:234
8912#, c-format 8926#, c-format
8913msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8927msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8914msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n" 8928msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n"
8915 8929
8916#: src/util/plugin.c:384 8930#: src/util/plugin.c:409
8917msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8931msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8918msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n" 8932msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n"
8919 8933
8920#: src/util/program.c:267 8934#: src/util/program.c:259
8921#, fuzzy, c-format 8935#, fuzzy, c-format
8922msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8936msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8923msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" 8937msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
8924 8938
8925#: src/util/program.c:284 8939#: src/util/program.c:276
8926#, fuzzy, c-format 8940#, fuzzy, c-format
8927msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8941msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8928msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n" 8942msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим ...\n"
8929 8943
8930#: src/util/program.c:299 8944#: src/util/program.c:291
8931#, fuzzy 8945#, fuzzy
8932msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8946msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8933msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n" 8947msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
@@ -9067,12 +9081,12 @@ msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежну маску\n"
9067msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9081msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9068msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n" 9082msgstr "Погрешан формат „%s“ за мрежу\n"
9069 9083
9070#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 9084#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
9071#, c-format 9085#, c-format
9072msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9086msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9073msgstr "" 9087msgstr ""
9074 9088
9075#: src/util/time.c:884 9089#: src/util/time.c:914
9076#, c-format 9090#, c-format
9077msgid "" 9091msgid ""
9078"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9092"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 83f66ba6e..f409b56ec 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
763 763
764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 764#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 766#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
767#, fuzzy 767#, fuzzy
768msgid "help text" 768msgid "help text"
769msgstr "hjälptext för -t" 769msgstr "hjälptext för -t"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Okänt fel"
1347msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1347msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1348msgstr "" 1348msgstr ""
1349 1349
1350#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 1350#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
1351#, fuzzy, c-format 1351#, fuzzy, c-format
1352msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1352msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1353msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1353msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
1649#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1649#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1650#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1650#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1651#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1651#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1652#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 1652#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1653#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1653#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1654#, c-format 1654#, c-format
1655msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1655msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
2098msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2098msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2099msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2099msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2100 2100
2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2102#, fuzzy 2102#, fuzzy
2103msgid "number of peers to start" 2103msgid "number of peers to start"
2104msgstr "antal iterationer" 2104msgstr "antal iterationer"
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3300msgstr "Uppladdning vägrades!" 3300msgstr "Uppladdning vägrades!"
3301 3301
3302#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3302#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3303#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3303#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3304#, c-format 3304#, c-format
3305msgid "Unexpected status: %d\n" 3305msgid "Unexpected status: %d\n"
3306msgstr "" 3306msgstr ""
@@ -3324,12 +3324,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3324msgstr "" 3324msgstr ""
3325 3325
3326#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3326#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3327#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3327#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3328#, fuzzy, c-format 3328#, fuzzy, c-format
3329msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3329msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3330msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3330msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3331 3331
3332#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 3332#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3333msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3333msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3334msgstr "" 3334msgstr ""
3335 3335
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
3337msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3337msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3338msgstr "" 3338msgstr ""
3339 3339
3340#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 3340#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3341msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3341msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3342msgstr "" 3342msgstr ""
3343 3343
@@ -3581,39 +3581,39 @@ msgstr ""
3581msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3581msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3582msgstr "" 3582msgstr ""
3583 3583
3584#: src/fs/gnunet-search.c:127 3584#: src/fs/gnunet-search.c:130
3585#, c-format 3585#, c-format
3586msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3586msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3587msgstr "" 3587msgstr ""
3588 3588
3589#: src/fs/gnunet-search.c:216 3589#: src/fs/gnunet-search.c:219
3590#, fuzzy, c-format 3590#, fuzzy, c-format
3591msgid "Error searching: %s.\n" 3591msgid "Error searching: %s.\n"
3592msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3592msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3593 3593
3594#: src/fs/gnunet-search.c:278 3594#: src/fs/gnunet-search.c:281
3595#, fuzzy 3595#, fuzzy
3596msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3596msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3597msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3597msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3598 3598
3599#: src/fs/gnunet-search.c:305 3599#: src/fs/gnunet-search.c:308
3600#, fuzzy 3600#, fuzzy
3601msgid "Could not start searching.\n" 3601msgid "Could not start searching.\n"
3602msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3602msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3603 3603
3604#: src/fs/gnunet-search.c:342 3604#: src/fs/gnunet-search.c:345
3605msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3605msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3606msgstr "" 3606msgstr ""
3607 3607
3608#: src/fs/gnunet-search.c:348 3608#: src/fs/gnunet-search.c:351
3609msgid "automatically terminate search after DELAY" 3609msgid "automatically terminate search after DELAY"
3610msgstr "" 3610msgstr ""
3611 3611
3612#: src/fs/gnunet-search.c:354 3612#: src/fs/gnunet-search.c:357
3613msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3613msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3614msgstr "" 3614msgstr ""
3615 3615
3616#: src/fs/gnunet-search.c:368 3616#: src/fs/gnunet-search.c:371
3617msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3617msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3618msgstr "" 3618msgstr ""
3619 3619
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr ""
3997msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3997msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3998msgstr "" 3998msgstr ""
3999 3999
4000#: src/gns/gnunet-bcd.c:133 4000#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
4001#, c-format 4001#, c-format
4002msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4002msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4003msgstr "" 4003msgstr ""
@@ -4030,35 +4030,40 @@ msgstr ""
4030msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4030msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4031msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4031msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4032 4032
4033#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 4033#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
4034#, fuzzy
4035msgid "Failed to parse DNS response!\n"
4036msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4037
4038#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
4034#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4035msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4040msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4036msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4041msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4037 4042
4038#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 4043#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
4039#, fuzzy, c-format 4044#, fuzzy, c-format
4040msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4045msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4041msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4046msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4042 4047
4043#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 4048#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
4044#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
4045msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4050msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4046msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4051msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4047 4052
4048#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 4053#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
4049#, fuzzy 4054#, fuzzy
4050msgid "No DNS server specified!\n" 4055msgid "No DNS server specified!\n"
4051msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4056msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4052 4057
4053#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 4058#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4054msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4059msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4055msgstr "" 4060msgstr ""
4056 4061
4057#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 4062#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
4058msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4063msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4059msgstr "" 4064msgstr ""
4060 4065
4061#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 4066#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
4062msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4067msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4063msgstr "" 4068msgstr ""
4064 4069
@@ -4179,64 +4184,64 @@ msgstr ""
4179msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4184msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4180msgstr "" 4185msgstr ""
4181 4186
4182#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
4183#, fuzzy, c-format 4188#, fuzzy, c-format
4184msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4189msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4185msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4190msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4186 4191
4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
4188#, fuzzy, c-format 4193#, fuzzy, c-format
4189msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4194msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4190msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4195msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4191 4196
4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
4193#, fuzzy, c-format 4198#, fuzzy, c-format
4194msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4199msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4195msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4200msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4196 4201
4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
4198#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4199msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4204msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4200msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4205msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4201 4206
4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
4203#, fuzzy 4208#, fuzzy
4204msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4209msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4205msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4210msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4206 4211
4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4208#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4209msgid "Unsupported socks version %d\n" 4214msgid "Unsupported socks version %d\n"
4210msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4211 4216
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
4213#, fuzzy, c-format 4218#, fuzzy, c-format
4214msgid "Unsupported socks command %d\n" 4219msgid "Unsupported socks command %d\n"
4215msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4220msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4216 4221
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
4218#, fuzzy, c-format 4223#, fuzzy, c-format
4219msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4224msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4220msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4225msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4221 4226
4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730 4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
4223#, fuzzy, c-format 4228#, fuzzy, c-format
4224msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4229msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4225msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4230msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4226 4231
4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864 4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
4228msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4233msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4229msgstr "" 4234msgstr ""
4230 4235
4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4236#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4232msgid "pem file to use as CA" 4237msgid "pem file to use as CA"
4233msgstr "" 4238msgstr ""
4234 4239
4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4236msgid "disable use of IPv6" 4241msgid "disable use of IPv6"
4237msgstr "" 4242msgstr ""
4238 4243
4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
4240msgid "GNUnet GNS proxy" 4245msgid "GNUnet GNS proxy"
4241msgstr "" 4246msgstr ""
4242 4247
@@ -4261,7 +4266,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4261msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4266msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4262msgstr "" 4267msgstr ""
4263 4268
4264#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
4265#, fuzzy 4270#, fuzzy
4266msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4271msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4267msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4272msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4296,36 +4301,36 @@ msgstr ""
4296msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4301msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4297msgstr "" 4302msgstr ""
4298 4303
4299#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4300#, c-format 4305#, c-format
4301msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4306msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4302msgstr "" 4307msgstr ""
4303 4308
4304#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
4305#, c-format 4310#, c-format
4306msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4311msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4307msgstr "" 4312msgstr ""
4308 4313
4309#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 4314#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
4310#, fuzzy, c-format 4315#, fuzzy, c-format
4311msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4316msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4312msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4317msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4313 4318
4314#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 4319#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
4315msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4320msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4316msgstr "" 4321msgstr ""
4317 4322
4318#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4319#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4320msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4325msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4321msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4326msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4322 4327
4323#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 4328#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4324#, c-format 4329#, c-format
4325msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4330msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4326msgstr "" 4331msgstr ""
4327 4332
4328#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 4333#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4329#, c-format 4334#, c-format
4330msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4335msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4331msgstr "" 4336msgstr ""
@@ -4359,7 +4364,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4359msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4364msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4360msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4365msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4361 4366
4362#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 4367#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4363#, fuzzy 4368#, fuzzy
4364msgid "Gns REST API initialized\n" 4369msgid "Gns REST API initialized\n"
4365msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4370msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4701,7 +4706,7 @@ msgstr ""
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4708#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4709#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4710#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4706#, fuzzy, c-format 4711#, fuzzy, c-format
4707msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4712msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4866,8 +4871,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4866msgstr "" 4871msgstr ""
4867 4872
4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4873#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4870#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018 4875#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4871#, fuzzy, c-format 4876#, fuzzy, c-format
4872msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4877msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4873msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4878msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4876,30 +4881,30 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4876msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4881msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4877msgstr "" 4882msgstr ""
4878 4883
4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726 4884#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4880msgid "identifier already in use for another ego" 4885msgid "identifier already in use for another ego"
4881msgstr "" 4886msgstr ""
4882 4887
4883#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874 4888#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4884msgid "target name already exists" 4889msgid "target name already exists"
4885msgstr "" 4890msgstr ""
4886 4891
4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4892#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4888#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035 4893#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4889msgid "no matching ego found" 4894msgid "no matching ego found"
4890msgstr "" 4895msgstr ""
4891 4896
4892#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 4897#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4893#, fuzzy, c-format 4898#, fuzzy, c-format
4894msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4899msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4895msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4900msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4896 4901
4897#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 4902#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
4898#, fuzzy, c-format 4903#, fuzzy, c-format
4899msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4904msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4900msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4905msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4901 4906
4902#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 4907#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
4903#, fuzzy, c-format 4908#, fuzzy, c-format
4904msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4909msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4905msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4910msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5141,7 +5146,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5141msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5146msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5142 5147
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5144#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5149#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5145#, fuzzy, c-format 5150#, fuzzy, c-format
5146msgid "Invalid URI `%s'\n" 5151msgid "Invalid URI `%s'\n"
5147msgstr "Ogiltiga argument: " 5152msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5328,7 +5333,7 @@ msgstr ""
5328msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5333msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5329msgstr "" 5334msgstr ""
5330 5335
5331#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5336#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5332#, fuzzy, c-format 5337#, fuzzy, c-format
5333msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5338msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5334msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5339msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5359,7 +5364,7 @@ msgstr ""
5359msgid "Flat file database running\n" 5364msgid "Flat file database running\n"
5360msgstr "" 5365msgstr ""
5361 5366
5362#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 5367#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
5363#, fuzzy 5368#, fuzzy
5364msgid "Namestore REST API initialized\n" 5369msgid "Namestore REST API initialized\n"
5365msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5370msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5681,8 +5686,8 @@ msgstr ""
5681msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5686msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5682msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5687msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5683 5688
5684#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5689#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5685#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5690#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5686msgid "Value is too large.\n" 5691msgid "Value is too large.\n"
5687msgstr "" 5692msgstr ""
5688 5693
@@ -5722,17 +5727,17 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5722msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5727msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5723msgstr "" 5728msgstr ""
5724 5729
5725#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 5730#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5726#, fuzzy, c-format 5731#, fuzzy, c-format
5727msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5732msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5728msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5733msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5729 5734
5730#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 5735#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5731#, c-format 5736#, c-format
5732msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5737msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5733msgstr "" 5738msgstr ""
5734 5739
5735#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 5740#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5736msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5741msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5737msgstr "" 5742msgstr ""
5738 5743
@@ -5752,7 +5757,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5752msgstr "" 5757msgstr ""
5753 5758
5754#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5759#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5755#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 5760#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5756#, fuzzy, c-format 5761#, fuzzy, c-format
5757msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5762msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5758msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5763msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -5762,54 +5767,54 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5762msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5767msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5763msgstr "" 5768msgstr ""
5764 5769
5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5766#, fuzzy, c-format 5771#, fuzzy, c-format
5767msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5772msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5768msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5773msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5769 5774
5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5771#, c-format 5776#, c-format
5772msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5777msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5773msgstr "" 5778msgstr ""
5774 5779
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5776#, c-format 5781#, c-format
5777msgid "I am peer `%s'.\n" 5782msgid "I am peer `%s'.\n"
5778msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5783msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5779 5784
5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5785#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5781msgid "don't resolve host names" 5786msgid "don't resolve host names"
5782msgstr "" 5787msgstr ""
5783 5788
5784#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 5789#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5785msgid "output only the identity strings" 5790msgid "output only the identity strings"
5786msgstr "" 5791msgstr ""
5787 5792
5788#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5793#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5789msgid "include friend-only information" 5794msgid "include friend-only information"
5790msgstr "" 5795msgstr ""
5791 5796
5792#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5797#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5793msgid "output our own identity only" 5798msgid "output our own identity only"
5794msgstr "" 5799msgstr ""
5795 5800
5796#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5801#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5797msgid "list all known peers" 5802msgid "list all known peers"
5798msgstr "" 5803msgstr ""
5799 5804
5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5801msgid "dump hello to file" 5806msgid "dump hello to file"
5802msgstr "" 5807msgstr ""
5803 5808
5804#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 5809#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5805msgid "also output HELLO uri(s)" 5810msgid "also output HELLO uri(s)"
5806msgstr "" 5811msgstr ""
5807 5812
5808#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 5813#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5809msgid "add given HELLO uri to the database" 5814msgid "add given HELLO uri to the database"
5810msgstr "" 5815msgstr ""
5811 5816
5812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5817#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5813#, fuzzy 5818#, fuzzy
5814msgid "Print information about peers." 5819msgid "Print information about peers."
5815msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5820msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -5832,7 +5837,7 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5832msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5837msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5833msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5838msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5834 5839
5835#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 5840#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5836#, fuzzy 5841#, fuzzy
5837msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5842msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5838msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5843msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5841,7 +5846,7 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5841msgid "peerstore" 5846msgid "peerstore"
5842msgstr "" 5847msgstr ""
5843 5848
5844#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5849#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5845#, fuzzy, c-format 5850#, fuzzy, c-format
5846msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5851msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5847msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5852msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -6032,12 +6037,12 @@ msgstr ""
6032msgid "re:claimID command line tool" 6037msgid "re:claimID command line tool"
6033msgstr "" 6038msgstr ""
6034 6039
6035#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 6040#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
6036#, fuzzy 6041#, fuzzy
6037msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6042msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6038msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6043msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6039 6044
6040#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 6045#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
6041#, fuzzy 6046#, fuzzy
6042msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6047msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6043msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6048msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6199,116 +6204,116 @@ msgstr ""
6199msgid "Cancelling calculation.\n" 6204msgid "Cancelling calculation.\n"
6200msgstr "" 6205msgstr ""
6201 6206
6202#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
6203#, c-format 6208#, c-format
6204msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6209msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6205msgstr "" 6210msgstr ""
6206 6211
6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
6208#, fuzzy, c-format 6213#, fuzzy, c-format
6209msgid "Ego `%s' not found.\n" 6214msgid "Ego `%s' not found.\n"
6210msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6215msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6211 6216
6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6213#, c-format 6218#, c-format
6214msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6219msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6215msgstr "" 6220msgstr ""
6216 6221
6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
6218msgid "Revocation certificate ready\n" 6223msgid "Revocation certificate ready\n"
6219msgstr "" 6224msgstr ""
6220 6225
6221#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6222msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6227msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6223msgstr "" 6228msgstr ""
6224 6229
6225#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 6230#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
6226msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6231msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6227msgstr "" 6232msgstr ""
6228 6233
6229#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 6234#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
6230#, fuzzy, c-format 6235#, fuzzy, c-format
6231msgid "Public key `%s' malformed\n" 6236msgid "Public key `%s' malformed\n"
6232msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6237msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6233 6238
6234#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 6239#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
6235msgid "" 6240msgid ""
6236"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6241"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6237msgstr "" 6242msgstr ""
6238 6243
6239#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 6244#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
6240#, fuzzy 6245#, fuzzy
6241msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6246msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6242msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6247msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6243 6248
6244#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 6249#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
6245#, fuzzy, c-format 6250#, fuzzy, c-format
6246msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6251msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6247msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6252msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6248 6253
6249#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
6250#, fuzzy, c-format 6255#, fuzzy, c-format
6251msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6256msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6252msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6257msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6253 6258
6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6255#, fuzzy 6260#, fuzzy
6256msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6261msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6257msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6262msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6258 6263
6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
6260msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6265msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6261msgstr "" 6266msgstr ""
6262 6267
6263#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
6264msgid "" 6269msgid ""
6265"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6270"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6266"the ego NAME " 6271"the ego NAME "
6267msgstr "" 6272msgstr ""
6268 6273
6269#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 6274#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6270msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6275msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6271msgstr "" 6276msgstr ""
6272 6277
6273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6274msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6279msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6275msgstr "" 6280msgstr ""
6276 6281
6277#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6278#, fuzzy 6283#, fuzzy
6279msgid "number of epochs to calculate for" 6284msgid "number of epochs to calculate for"
6280msgstr "antal iterationer" 6285msgstr "antal iterationer"
6281 6286
6282#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 6287#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
6283#, fuzzy 6288#, fuzzy
6284msgid "# unsupported revocations received via set union" 6289msgid "# unsupported revocations received via set union"
6285msgstr "# byte mottogs via TCP" 6290msgstr "# byte mottogs via TCP"
6286 6291
6287#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 6292#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
6288#, fuzzy 6293#, fuzzy
6289msgid "# revocation messages received via set union" 6294msgid "# revocation messages received via set union"
6290msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6295msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6291 6296
6292#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 6297#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6293#, c-format 6298#, c-format
6294msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6299msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6295msgstr "" 6300msgstr ""
6296 6301
6297#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 6302#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
6298#, fuzzy 6303#, fuzzy
6299msgid "# revocation set unions failed" 6304msgid "# revocation set unions failed"
6300msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6305msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6301 6306
6302#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6307#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
6303#, fuzzy 6308#, fuzzy
6304msgid "# revocation set unions completed" 6309msgid "# revocation set unions completed"
6305msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6310msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6306 6311
6307#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 6312#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
6308msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6313msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6309msgstr "" 6314msgstr ""
6310 6315
6311#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 6316#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
6312#, fuzzy 6317#, fuzzy
6313msgid "Could not open revocation database file!" 6318msgid "Could not open revocation database file!"
6314msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6319msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6325,21 +6330,21 @@ msgstr ""
6325msgid "Get peers from biased stream" 6330msgid "Get peers from biased stream"
6326msgstr "" 6331msgstr ""
6327 6332
6328#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6333#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6329msgid "duration of the profiling" 6334msgid "duration of the profiling"
6330msgstr "" 6335msgstr ""
6331 6336
6332#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 6337#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6333#, fuzzy 6338#, fuzzy
6334msgid "timeout for the profiling" 6339msgid "timeout for the profiling"
6335msgstr "ange prioritet för innehållet" 6340msgstr "ange prioritet för innehållet"
6336 6341
6337#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 6342#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6338#, fuzzy 6343#, fuzzy
6339msgid "number of PeerIDs to request" 6344msgid "number of PeerIDs to request"
6340msgstr "antal iterationer" 6345msgstr "antal iterationer"
6341 6346
6342#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 6347#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6343#, fuzzy 6348#, fuzzy
6344msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6349msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6345msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6350msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
@@ -6428,7 +6433,7 @@ msgid "also profile decryption"
6428msgstr "" 6433msgstr ""
6429 6434
6430#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6435#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6431#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 6436#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
6432#, fuzzy 6437#, fuzzy
6433msgid "Could not connect to CADET service\n" 6438msgid "Could not connect to CADET service\n"
6434msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6439msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -7001,12 +7006,12 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
7001msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7006msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7002msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 7007msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
7003 7008
7004#: src/topology/friends.c:127 7009#: src/topology/friends.c:118
7005#, fuzzy, c-format 7010#, fuzzy, c-format
7006msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7011msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7007msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 7012msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
7008 7013
7009#: src/topology/friends.c:181 7014#: src/topology/friends.c:172
7010#, c-format 7015#, c-format
7011msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7016msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7012msgstr "" 7017msgstr ""
@@ -7074,19 +7079,19 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7074msgid "GNUnet topology control" 7079msgid "GNUnet topology control"
7075msgstr "" 7080msgstr ""
7076 7081
7077#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 7082#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
7078#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 7083#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
7079#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 7084#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
7080#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7081#, fuzzy 7086#, fuzzy
7082msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7087msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7083msgstr "GNUnet-konfiguration" 7088msgstr "GNUnet-konfiguration"
7084 7089
7085#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 7090#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
7086msgid "GNUnet TCP communicator" 7091msgid "GNUnet TCP communicator"
7087msgstr "" 7092msgstr ""
7088 7093
7089#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 7094#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
7090msgid "GNUnet UDP communicator" 7095msgid "GNUnet UDP communicator"
7091msgstr "" 7096msgstr ""
7092 7097
@@ -8194,7 +8199,7 @@ msgstr ""
8194msgid "Service process failed to report status\n" 8199msgid "Service process failed to report status\n"
8195msgstr "" 8200msgstr ""
8196 8201
8197#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176 8202#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
8198#: src/util/service.c:1637 8203#: src/util/service.c:1637
8199#, fuzzy, c-format 8204#, fuzzy, c-format
8200msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8205msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8214,7 +8219,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8214msgstr "" 8219msgstr ""
8215 8220
8216#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8221#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8217#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 8222#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
8218#: src/util/service.c:2084 8223#: src/util/service.c:2084
8219#, fuzzy, c-format 8224#, fuzzy, c-format
8220msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8225msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8380,39 +8385,39 @@ msgid ""
8380"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8385"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8381msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 8386msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8382 8387
8383#: src/util/configuration.c:402 8388#: src/util/configuration.c:370
8384#, fuzzy, c-format 8389#, fuzzy, c-format
8385msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8390msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8386msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8391msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8387 8392
8388#: src/util/configuration.c:460 8393#: src/util/configuration.c:420
8389#, fuzzy, c-format 8394#, fuzzy, c-format
8390msgid "Error while reading file `%s'\n" 8395msgid "Error while reading file `%s'\n"
8391msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8396msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8392 8397
8393#: src/util/configuration.c:1063 8398#: src/util/configuration.c:980
8394#, fuzzy 8399#, fuzzy
8395msgid "Not a valid relative time specification" 8400msgid "Not a valid relative time specification"
8396msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8401msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8397 8402
8398#: src/util/configuration.c:1154 8403#: src/util/configuration.c:1050
8399#, c-format 8404#, c-format
8400msgid "" 8405msgid ""
8401"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8406"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8402"choices\n" 8407"choices\n"
8403msgstr "" 8408msgstr ""
8404 8409
8405#: src/util/configuration.c:1269 8410#: src/util/configuration.c:1145
8406#, c-format 8411#, c-format
8407msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8412msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8408msgstr "" 8413msgstr ""
8409 8414
8410#: src/util/configuration.c:1301 8415#: src/util/configuration.c:1177
8411#, fuzzy, c-format 8416#, fuzzy, c-format
8412msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8417msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8413msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8418msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8414 8419
8415#: src/util/configuration.c:1367 8420#: src/util/configuration.c:1243
8416#, c-format 8421#, c-format
8417msgid "" 8422msgid ""
8418"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8423"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8426,37 +8431,37 @@ msgid ""
8426"%llu)\n" 8431"%llu)\n"
8427msgstr "" 8432msgstr ""
8428 8433
8429#: src/util/crypto_ecc.c:663 8434#: src/util/crypto_ecc.c:567
8430#, fuzzy, c-format 8435#, fuzzy, c-format
8431msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8436msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8432msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8437msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8433 8438
8434#: src/util/crypto_ecc.c:791 8439#: src/util/crypto_ecc.c:669
8435#, fuzzy, c-format 8440#, fuzzy, c-format
8436msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8441msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8437msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8442msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8438 8443
8439#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369 8444#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8440#, fuzzy 8445#, fuzzy
8441msgid "Could not load peer's private key\n" 8446msgid "Could not load peer's private key\n"
8442msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8447msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8443 8448
8444#: src/util/crypto_random.c:345 8449#: src/util/crypto_random.c:381
8445#, c-format 8450#, c-format
8446msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8451msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8447msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8452msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8448 8453
8449#: src/util/crypto_rsa.c:959 8454#: src/util/crypto_rsa.c:862
8450#, fuzzy, c-format 8455#, fuzzy, c-format
8451msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8456msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8452msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8457msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8453 8458
8454#: src/util/crypto_rsa.c:1318 8459#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8455#, fuzzy, c-format 8460#, fuzzy, c-format
8456msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8461msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8457msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8462msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8458 8463
8459#: src/util/disk.c:940 8464#: src/util/disk.c:823
8460#, fuzzy, c-format 8465#, fuzzy, c-format
8461msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8466msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8462msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8467msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
@@ -8541,17 +8546,17 @@ msgstr "%s: flagga \"-W %s\" är tvetydig\n"
8541msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8546msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8542msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n" 8547msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
8543 8548
8544#: src/util/getopt.c:974 8549#: src/util/getopt.c:970
8545#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8546msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8551msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8547msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n" 8552msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
8548 8553
8549#: src/util/getopt.c:986 8554#: src/util/getopt.c:983
8550#, fuzzy, c-format 8555#, fuzzy, c-format
8551msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8556msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8552msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 8557msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8553 8558
8554#: src/util/getopt.c:998 8559#: src/util/getopt.c:995
8555#, fuzzy, c-format 8560#, fuzzy, c-format
8556msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8561msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8557msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8562msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
@@ -8639,6 +8644,10 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8639msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8644msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8640msgstr "" 8645msgstr ""
8641 8646
8647#: src/util/gnunet-base32.c:45
8648msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8649msgstr ""
8650
8642#: src/util/gnunet-config.c:167 8651#: src/util/gnunet-config.c:167
8643#, fuzzy, c-format 8652#, fuzzy, c-format
8644msgid "failed to load configuration defaults" 8653msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8694,6 +8703,10 @@ msgstr ""
8694msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8703msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8695msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8704msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8696 8705
8706#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8707msgid "verify a test vector from stdin"
8708msgstr ""
8709
8697#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8710#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8698#, fuzzy, c-format 8711#, fuzzy, c-format
8699msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8712msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8814,31 +8827,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
8814msgstr "" 8827msgstr ""
8815 8828
8816#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8829#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8817msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8830msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8818msgstr "" 8831msgstr ""
8819 8832
8820#: src/util/gnunet-scrypt.c:229 8833#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
8821#, fuzzy, c-format 8834#, fuzzy, c-format
8822msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8835msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8823msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8836msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8824 8837
8825#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 8838#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8826msgid "number of bits to require for the proof of work" 8839msgid "number of bits to require for the proof of work"
8827msgstr "" 8840msgstr ""
8828 8841
8829#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 8842#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8830msgid "file with private key, otherwise default is used" 8843msgid "file with private key, otherwise default is used"
8831msgstr "" 8844msgstr ""
8832 8845
8833#: src/util/gnunet-scrypt.c:307 8846#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
8834msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8847msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8835msgstr "" 8848msgstr ""
8836 8849
8837#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8850#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8838msgid "time to wait between calculations" 8851msgid "time to wait between calculations"
8839msgstr "" 8852msgstr ""
8840 8853
8841#: src/util/gnunet-scrypt.c:326 8854#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8842#, fuzzy 8855#, fuzzy
8843msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8856msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8844msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8857msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8876,25 +8889,25 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8876msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8889msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8877msgstr "" 8890msgstr ""
8878 8891
8879#: src/util/network.c:1364 8892#: src/util/network.c:1361
8880#, c-format 8893#, c-format
8881msgid "" 8894msgid ""
8882"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8895"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8883msgstr "" 8896msgstr ""
8884 8897
8885#: src/util/os_installation.c:411 8898#: src/util/os_installation.c:415
8886#, c-format 8899#, c-format
8887msgid "" 8900msgid ""
8888"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8901"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8889"variable.\n" 8902"variable.\n"
8890msgstr "" 8903msgstr ""
8891 8904
8892#: src/util/os_installation.c:794 8905#: src/util/os_installation.c:802
8893#, fuzzy, c-format 8906#, fuzzy, c-format
8894msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8907msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8895msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8908msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8896 8909
8897#: src/util/os_installation.c:827 8910#: src/util/os_installation.c:835
8898#, c-format 8911#, c-format
8899msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8912msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8900msgstr "" 8913msgstr ""
@@ -8904,32 +8917,32 @@ msgstr ""
8904msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8917msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8905msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8918msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8906 8919
8907#: src/util/plugin.c:147 8920#: src/util/plugin.c:156
8908#, fuzzy, c-format 8921#, fuzzy, c-format
8909msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8922msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8910msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8923msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8911 8924
8912#: src/util/plugin.c:223 8925#: src/util/plugin.c:234
8913#, fuzzy, c-format 8926#, fuzzy, c-format
8914msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8927msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8915msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8928msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8916 8929
8917#: src/util/plugin.c:384 8930#: src/util/plugin.c:409
8918#, fuzzy 8931#, fuzzy
8919msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8932msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8920msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8933msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8921 8934
8922#: src/util/program.c:267 8935#: src/util/program.c:259
8923#, fuzzy, c-format 8936#, fuzzy, c-format
8924msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8937msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8925msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8938msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8926 8939
8927#: src/util/program.c:284 8940#: src/util/program.c:276
8928#, fuzzy, c-format 8941#, fuzzy, c-format
8929msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8942msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8930msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8943msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8931 8944
8932#: src/util/program.c:299 8945#: src/util/program.c:291
8933#, fuzzy 8946#, fuzzy
8934msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8947msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8935msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8948msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -9066,12 +9079,12 @@ msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9066msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9079msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9067msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9080msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
9068 9081
9069#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 9082#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
9070#, c-format 9083#, c-format
9071msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9084msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9072msgstr "" 9085msgstr ""
9073 9086
9074#: src/util/time.c:884 9087#: src/util/time.c:914
9075#, c-format 9088#, c-format
9076msgid "" 9089msgid ""
9077"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9090"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c05f60b57..f4c284355 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
773 773
774#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 774#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
775#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 775#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
776#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 776#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
777msgid "help text" 777msgid "help text"
778msgstr "" 778msgstr ""
779 779
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Lỗi không rõ"
1354msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1354msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1355msgstr "" 1355msgstr ""
1356 1356
1357#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 1357#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
1358#, fuzzy, c-format 1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1359msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1360msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1360msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1659#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1659#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1660#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1660#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1661#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1661#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1662#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 1662#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1663#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1663#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1664#, c-format 1664#, c-format
1665msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1665msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
2120msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2120msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2121msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2121msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2122 2122
2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2124#, fuzzy 2124#, fuzzy
2125msgid "number of peers to start" 2125msgid "number of peers to start"
2126msgstr "số lần lặp lại" 2126msgstr "số lần lặp lại"
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3320msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" 3320msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
3321 3321
3322#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3322#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3323#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3323#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3324#, fuzzy, c-format 3324#, fuzzy, c-format
3325msgid "Unexpected status: %d\n" 3325msgid "Unexpected status: %d\n"
3326msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3326msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
@@ -3344,12 +3344,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3344msgstr "" 3344msgstr ""
3345 3345
3346#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3346#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3347#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3347#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3348#, fuzzy, c-format 3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3349msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3350msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3350msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3351 3351
3352#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 3352#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3353#, fuzzy 3353#, fuzzy
3354msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3354msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3355msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3355msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người g
3358msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3358msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3359msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 3359msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
3360 3360
3361#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 3361#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3362msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3362msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3363msgstr "" 3363msgstr ""
3364 3364
@@ -3618,39 +3618,39 @@ msgstr ""
3618msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3618msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3619msgstr "" 3619msgstr ""
3620 3620
3621#: src/fs/gnunet-search.c:127 3621#: src/fs/gnunet-search.c:130
3622#, c-format 3622#, c-format
3623msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3623msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3624msgstr "" 3624msgstr ""
3625 3625
3626#: src/fs/gnunet-search.c:216 3626#: src/fs/gnunet-search.c:219
3627#, fuzzy, c-format 3627#, fuzzy, c-format
3628msgid "Error searching: %s.\n" 3628msgid "Error searching: %s.\n"
3629msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3629msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3630 3630
3631#: src/fs/gnunet-search.c:278 3631#: src/fs/gnunet-search.c:281
3632#, fuzzy 3632#, fuzzy
3633msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3633msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3634msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3634msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3635 3635
3636#: src/fs/gnunet-search.c:305 3636#: src/fs/gnunet-search.c:308
3637#, fuzzy 3637#, fuzzy
3638msgid "Could not start searching.\n" 3638msgid "Could not start searching.\n"
3639msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3639msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3640 3640
3641#: src/fs/gnunet-search.c:342 3641#: src/fs/gnunet-search.c:345
3642msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3642msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3643msgstr "" 3643msgstr ""
3644 3644
3645#: src/fs/gnunet-search.c:348 3645#: src/fs/gnunet-search.c:351
3646msgid "automatically terminate search after DELAY" 3646msgid "automatically terminate search after DELAY"
3647msgstr "" 3647msgstr ""
3648 3648
3649#: src/fs/gnunet-search.c:354 3649#: src/fs/gnunet-search.c:357
3650msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3650msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3651msgstr "" 3651msgstr ""
3652 3652
3653#: src/fs/gnunet-search.c:368 3653#: src/fs/gnunet-search.c:371
3654#, fuzzy 3654#, fuzzy
3655msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3655msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3656msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 3656msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
4044msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 4044msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4045msgstr "" 4045msgstr ""
4046 4046
4047#: src/gns/gnunet-bcd.c:133 4047#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
4048#, fuzzy, c-format 4048#, fuzzy, c-format
4049msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4049msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4050msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4050msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
@@ -4077,35 +4077,40 @@ msgstr ""
4077msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4077msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4078msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4078msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4079 4079
4080#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 4080#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
4081#, fuzzy
4082msgid "Failed to parse DNS response!\n"
4083msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4084
4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
4081#, c-format 4086#, c-format
4082msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4087msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4083msgstr "" 4088msgstr ""
4084 4089
4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 4090#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
4086#, fuzzy, c-format 4091#, fuzzy, c-format
4087msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4092msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4088msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4093msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4089 4094
4090#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 4095#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
4091#, fuzzy, c-format 4096#, fuzzy, c-format
4092msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4097msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4093msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4098msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4094 4099
4095#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 4100#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
4096#, fuzzy 4101#, fuzzy
4097msgid "No DNS server specified!\n" 4102msgid "No DNS server specified!\n"
4098msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4103msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4099 4104
4100#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4101msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4106msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4102msgstr "" 4107msgstr ""
4103 4108
4104#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 4109#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
4105msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4110msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4106msgstr "" 4111msgstr ""
4107 4112
4108#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 4113#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
4109msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4114msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4110msgstr "" 4115msgstr ""
4111 4116
@@ -4226,64 +4231,64 @@ msgstr ""
4226msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4231msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4227msgstr "" 4232msgstr ""
4228 4233
4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
4230#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4231msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4236msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4232msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4237msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4233 4238
4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
4235#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4236msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4241msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4237msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4242msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4238 4243
4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
4240#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4241msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4246msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4242msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4247msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4243 4248
4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
4245#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4246msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4251msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4247msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4252msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4248 4253
4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
4250#, fuzzy 4255#, fuzzy
4251msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4256msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4252msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4257msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4253 4258
4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271 4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4255#, fuzzy, c-format 4260#, fuzzy, c-format
4256msgid "Unsupported socks version %d\n" 4261msgid "Unsupported socks version %d\n"
4257msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4262msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4258 4263
4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303 4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
4260#, fuzzy, c-format 4265#, fuzzy, c-format
4261msgid "Unsupported socks command %d\n" 4266msgid "Unsupported socks command %d\n"
4262msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4267msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4263 4268
4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389 4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
4265#, fuzzy, c-format 4270#, fuzzy, c-format
4266msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4271msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4267msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4272msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4268 4273
4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730 4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
4270#, fuzzy, c-format 4275#, fuzzy, c-format
4271msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4276msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4272msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4277msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4273 4278
4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864 4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
4275msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4280msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4276msgstr "" 4281msgstr ""
4277 4282
4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4279msgid "pem file to use as CA" 4284msgid "pem file to use as CA"
4280msgstr "" 4285msgstr ""
4281 4286
4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4283msgid "disable use of IPv6" 4288msgid "disable use of IPv6"
4284msgstr "" 4289msgstr ""
4285 4290
4286#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899 4291#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
4287msgid "GNUnet GNS proxy" 4292msgid "GNUnet GNS proxy"
4288msgstr "" 4293msgstr ""
4289 4294
@@ -4309,7 +4314,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
4309msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4314msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4310msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" 4315msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
4311 4316
4312#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 4317#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
4313#, fuzzy 4318#, fuzzy
4314msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4319msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4315msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4320msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -4344,36 +4349,36 @@ msgstr ""
4344msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4349msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4345msgstr "" 4350msgstr ""
4346 4351
4347#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 4352#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4348#, c-format 4353#, c-format
4349msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4354msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4350msgstr "" 4355msgstr ""
4351 4356
4352#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 4357#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
4353#, c-format 4358#, c-format
4354msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4359msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4355msgstr "" 4360msgstr ""
4356 4361
4357#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 4362#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
4358#, fuzzy, c-format 4363#, fuzzy, c-format
4359msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4364msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4360msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4365msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4361 4366
4362#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 4367#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
4363msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4368msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4364msgstr "" 4369msgstr ""
4365 4370
4366#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 4371#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4367#, fuzzy, c-format 4372#, fuzzy, c-format
4368msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4373msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4369msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4374msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4370 4375
4371#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 4376#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4372#, c-format 4377#, c-format
4373msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4378msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4374msgstr "" 4379msgstr ""
4375 4380
4376#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 4381#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4377#, c-format 4382#, c-format
4378msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4383msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4379msgstr "" 4384msgstr ""
@@ -4407,7 +4412,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4407msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4412msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4408msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4413msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4409 4414
4410#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 4415#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4411#, fuzzy 4416#, fuzzy
4412msgid "Gns REST API initialized\n" 4417msgid "Gns REST API initialized\n"
4413msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4418msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4755,7 +4760,7 @@ msgstr ""
4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4758#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4763#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4759#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4764#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4760#, fuzzy, c-format 4765#, fuzzy, c-format
4761msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4766msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4927,8 +4932,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4927msgstr "" 4932msgstr ""
4928 4933
4929#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4934#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4930#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898 4935#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4931#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018 4936#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4932#, fuzzy, c-format 4937#, fuzzy, c-format
4933msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4938msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4934msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4939msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4937,30 +4942,30 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4937msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4942msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4938msgstr "" 4943msgstr ""
4939 4944
4940#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726 4945#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4941msgid "identifier already in use for another ego" 4946msgid "identifier already in use for another ego"
4942msgstr "" 4947msgstr ""
4943 4948
4944#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874 4949#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4945msgid "target name already exists" 4950msgid "target name already exists"
4946msgstr "" 4951msgstr ""
4947 4952
4948#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4953#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4949#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035 4954#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4950msgid "no matching ego found" 4955msgid "no matching ego found"
4951msgstr "" 4956msgstr ""
4952 4957
4953#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 4958#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4954#, fuzzy, c-format 4959#, fuzzy, c-format
4955msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4960msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4956msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4961msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4957 4962
4958#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 4963#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
4959#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
4960msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4965msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4961msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4966msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4962 4967
4963#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 4968#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
4964#, fuzzy, c-format 4969#, fuzzy, c-format
4965msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4970msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4966msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4971msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -5197,7 +5202,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5197msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5202msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5198 5203
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
5200#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5205#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5201#, fuzzy, c-format 5206#, fuzzy, c-format
5202msgid "Invalid URI `%s'\n" 5207msgid "Invalid URI `%s'\n"
5203msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5208msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5383,7 +5388,7 @@ msgstr ""
5383msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5388msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5384msgstr "" 5389msgstr ""
5385 5390
5386#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5391#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5387#, fuzzy, c-format 5392#, fuzzy, c-format
5388msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5393msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5389msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5394msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
@@ -5415,7 +5420,7 @@ msgstr ""
5415msgid "Flat file database running\n" 5420msgid "Flat file database running\n"
5416msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5421msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5417 5422
5418#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 5423#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
5419#, fuzzy 5424#, fuzzy
5420msgid "Namestore REST API initialized\n" 5425msgid "Namestore REST API initialized\n"
5421msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5426msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5733,8 +5738,8 @@ msgstr ""
5733msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5738msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5734msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5739msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5735 5740
5736#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5741#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5737#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5742#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5738#, fuzzy 5743#, fuzzy
5739msgid "Value is too large.\n" 5744msgid "Value is too large.\n"
5740msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5745msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5777,17 +5782,17 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5777msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5782msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5778msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 5783msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5779 5784
5780#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 5785#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5781#, fuzzy, c-format 5786#, fuzzy, c-format
5782msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5787msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5783msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5788msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5784 5789
5785#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 5790#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5786#, c-format 5791#, c-format
5787msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5792msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5788msgstr "" 5793msgstr ""
5789 5794
5790#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 5795#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5791msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5796msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5792msgstr "" 5797msgstr ""
5793 5798
@@ -5809,7 +5814,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5809msgstr "" 5814msgstr ""
5810 5815
5811#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5816#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5812#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 5817#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5813#, fuzzy, c-format 5818#, fuzzy, c-format
5814msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5819msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5815msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5820msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -5819,55 +5824,55 @@ msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5819msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5824msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5820msgstr "" 5825msgstr ""
5821 5826
5822#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5827#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5823#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5824msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5829msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5825msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5830msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5826 5831
5827#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 5832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5828#, c-format 5833#, c-format
5829msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5834msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5830msgstr "" 5835msgstr ""
5831 5836
5832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 5837#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5833#, c-format 5838#, c-format
5834msgid "I am peer `%s'.\n" 5839msgid "I am peer `%s'.\n"
5835msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5840msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5836 5841
5837#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5838msgid "don't resolve host names" 5843msgid "don't resolve host names"
5839msgstr "không quyết định các tên máy" 5844msgstr "không quyết định các tên máy"
5840 5845
5841#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 5846#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5842msgid "output only the identity strings" 5847msgid "output only the identity strings"
5843msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 5848msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
5844 5849
5845#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5850#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5846msgid "include friend-only information" 5851msgid "include friend-only information"
5847msgstr "" 5852msgstr ""
5848 5853
5849#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5854#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5850msgid "output our own identity only" 5855msgid "output our own identity only"
5851msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 5856msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
5852 5857
5853#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5858#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5854#, fuzzy 5859#, fuzzy
5855msgid "list all known peers" 5860msgid "list all known peers"
5856msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" 5861msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
5857 5862
5858#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5859msgid "dump hello to file" 5864msgid "dump hello to file"
5860msgstr "" 5865msgstr ""
5861 5866
5862#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 5867#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5863msgid "also output HELLO uri(s)" 5868msgid "also output HELLO uri(s)"
5864msgstr "" 5869msgstr ""
5865 5870
5866#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 5871#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5867msgid "add given HELLO uri to the database" 5872msgid "add given HELLO uri to the database"
5868msgstr "" 5873msgstr ""
5869 5874
5870#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5875#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5871#, fuzzy 5876#, fuzzy
5872msgid "Print information about peers." 5877msgid "Print information about peers."
5873msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5878msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -5890,7 +5895,7 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5890msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5895msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5891msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5896msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5892 5897
5893#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 5898#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5894#, fuzzy 5899#, fuzzy
5895msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5900msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5896msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5901msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5899,7 +5904,7 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5899msgid "peerstore" 5904msgid "peerstore"
5900msgstr "" 5905msgstr ""
5901 5906
5902#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5907#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5903#, fuzzy, c-format 5908#, fuzzy, c-format
5904msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5909msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5905msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5910msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
@@ -6089,12 +6094,12 @@ msgstr ""
6089msgid "re:claimID command line tool" 6094msgid "re:claimID command line tool"
6090msgstr "" 6095msgstr ""
6091 6096
6092#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 6097#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
6093#, fuzzy 6098#, fuzzy
6094msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6099msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6095msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6100msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6096 6101
6097#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 6102#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
6098#, fuzzy 6103#, fuzzy
6099msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6104msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6100msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6105msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -6255,116 +6260,116 @@ msgstr ""
6255msgid "Cancelling calculation.\n" 6260msgid "Cancelling calculation.\n"
6256msgstr "" 6261msgstr ""
6257 6262
6258#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 6263#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
6259#, c-format 6264#, c-format
6260msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6265msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6261msgstr "" 6266msgstr ""
6262 6267
6263#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
6264#, fuzzy, c-format 6269#, fuzzy, c-format
6265msgid "Ego `%s' not found.\n" 6270msgid "Ego `%s' not found.\n"
6266msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6271msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6267 6272
6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 6273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6269#, c-format 6274#, c-format
6270msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6275msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6271msgstr "" 6276msgstr ""
6272 6277
6273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 6278#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
6274msgid "Revocation certificate ready\n" 6279msgid "Revocation certificate ready\n"
6275msgstr "" 6280msgstr ""
6276 6281
6277#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6278msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6283msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6279msgstr "" 6284msgstr ""
6280 6285
6281#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 6286#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
6282msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6287msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6283msgstr "" 6288msgstr ""
6284 6289
6285#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 6290#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
6286#, fuzzy, c-format 6291#, fuzzy, c-format
6287msgid "Public key `%s' malformed\n" 6292msgid "Public key `%s' malformed\n"
6288msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6293msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6289 6294
6290#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 6295#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
6291msgid "" 6296msgid ""
6292"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6297"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6293msgstr "" 6298msgstr ""
6294 6299
6295#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 6300#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
6296#, fuzzy 6301#, fuzzy
6297msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6302msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6298msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6303msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6299 6304
6300#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 6305#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
6301#, fuzzy, c-format 6306#, fuzzy, c-format
6302msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6307msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6303msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6308msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6304 6309
6305#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 6310#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
6306#, fuzzy, c-format 6311#, fuzzy, c-format
6307msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6312msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6308msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6313msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6309 6314
6310#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 6315#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6311#, fuzzy 6316#, fuzzy
6312msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6317msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6313msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" 6318msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
6314 6319
6315#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 6320#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
6316msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6321msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6317msgstr "" 6322msgstr ""
6318 6323
6319#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 6324#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
6320msgid "" 6325msgid ""
6321"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6326"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6322"the ego NAME " 6327"the ego NAME "
6323msgstr "" 6328msgstr ""
6324 6329
6325#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 6330#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6326msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6331msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6327msgstr "" 6332msgstr ""
6328 6333
6329#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6334#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6330msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6335msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6331msgstr "" 6336msgstr ""
6332 6337
6333#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 6338#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6334#, fuzzy 6339#, fuzzy
6335msgid "number of epochs to calculate for" 6340msgid "number of epochs to calculate for"
6336msgstr "số lần lặp lại" 6341msgstr "số lần lặp lại"
6337 6342
6338#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 6343#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
6339#, fuzzy 6344#, fuzzy
6340msgid "# unsupported revocations received via set union" 6345msgid "# unsupported revocations received via set union"
6341msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6346msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6342 6347
6343#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 6348#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
6344#, fuzzy 6349#, fuzzy
6345msgid "# revocation messages received via set union" 6350msgid "# revocation messages received via set union"
6346msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6351msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6347 6352
6348#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 6353#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6349#, c-format 6354#, c-format
6350msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6355msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6351msgstr "" 6356msgstr ""
6352 6357
6353#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 6358#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
6354#, fuzzy 6359#, fuzzy
6355msgid "# revocation set unions failed" 6360msgid "# revocation set unions failed"
6356msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 6361msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6357 6362
6358#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6363#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
6359#, fuzzy 6364#, fuzzy
6360msgid "# revocation set unions completed" 6365msgid "# revocation set unions completed"
6361msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6366msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6362 6367
6363#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 6368#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
6364msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6369msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6365msgstr "" 6370msgstr ""
6366 6371
6367#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 6372#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
6368#, fuzzy 6373#, fuzzy
6369msgid "Could not open revocation database file!" 6374msgid "Could not open revocation database file!"
6370msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6375msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -6381,21 +6386,21 @@ msgstr ""
6381msgid "Get peers from biased stream" 6386msgid "Get peers from biased stream"
6382msgstr "" 6387msgstr ""
6383 6388
6384#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6389#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6385msgid "duration of the profiling" 6390msgid "duration of the profiling"
6386msgstr "" 6391msgstr ""
6387 6392
6388#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 6393#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6389#, fuzzy 6394#, fuzzy
6390msgid "timeout for the profiling" 6395msgid "timeout for the profiling"
6391msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 6396msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
6392 6397
6393#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 6398#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6394#, fuzzy 6399#, fuzzy
6395msgid "number of PeerIDs to request" 6400msgid "number of PeerIDs to request"
6396msgstr "số lần lặp lại" 6401msgstr "số lần lặp lại"
6397 6402
6398#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 6403#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6399#, fuzzy 6404#, fuzzy
6400msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6405msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6401msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6406msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
@@ -6484,7 +6489,7 @@ msgid "also profile decryption"
6484msgstr "" 6489msgstr ""
6485 6490
6486#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6491#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6487#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 6492#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
6488#, fuzzy 6493#, fuzzy
6489msgid "Could not connect to CADET service\n" 6494msgid "Could not connect to CADET service\n"
6490msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6495msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -7056,13 +7061,13 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
7056msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7061msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7057msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 7062msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
7058 7063
7059#: src/topology/friends.c:127 7064#: src/topology/friends.c:118
7060#, fuzzy, c-format 7065#, fuzzy, c-format
7061msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7066msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7062msgstr "" 7067msgstr ""
7063"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 7068"Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
7064 7069
7065#: src/topology/friends.c:181 7070#: src/topology/friends.c:172
7066#, c-format 7071#, c-format
7067msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7072msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7068msgstr "" 7073msgstr ""
@@ -7136,19 +7141,19 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7136msgid "GNUnet topology control" 7141msgid "GNUnet topology control"
7137msgstr "" 7142msgstr ""
7138 7143
7139#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 7144#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
7140#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 7145#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
7141#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 7146#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
7142#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7143#, fuzzy 7148#, fuzzy
7144msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7149msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7145msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7150msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7146 7151
7147#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 7152#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
7148msgid "GNUnet TCP communicator" 7153msgid "GNUnet TCP communicator"
7149msgstr "" 7154msgstr ""
7150 7155
7151#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 7156#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
7152msgid "GNUnet UDP communicator" 7157msgid "GNUnet UDP communicator"
7153msgstr "" 7158msgstr ""
7154 7159
@@ -8250,7 +8255,7 @@ msgstr ""
8250msgid "Service process failed to report status\n" 8255msgid "Service process failed to report status\n"
8251msgstr "" 8256msgstr ""
8252 8257
8253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176 8258#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
8254#: src/util/service.c:1637 8259#: src/util/service.c:1637
8255#, c-format 8260#, c-format
8256msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8261msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8270,7 +8275,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8270msgstr "" 8275msgstr ""
8271 8276
8272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 8277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
8273#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 8278#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
8274#: src/util/service.c:2084 8279#: src/util/service.c:2084
8275#, fuzzy, c-format 8280#, fuzzy, c-format
8276msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8281msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8437,22 +8442,22 @@ msgid ""
8437msgstr "" 8442msgstr ""
8438"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8443"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8439 8444
8440#: src/util/configuration.c:402 8445#: src/util/configuration.c:370
8441#, fuzzy, c-format 8446#, fuzzy, c-format
8442msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8447msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8443msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" 8448msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n"
8444 8449
8445#: src/util/configuration.c:460 8450#: src/util/configuration.c:420
8446#, fuzzy, c-format 8451#, fuzzy, c-format
8447msgid "Error while reading file `%s'\n" 8452msgid "Error while reading file `%s'\n"
8448msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8453msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8449 8454
8450#: src/util/configuration.c:1063 8455#: src/util/configuration.c:980
8451#, fuzzy 8456#, fuzzy
8452msgid "Not a valid relative time specification" 8457msgid "Not a valid relative time specification"
8453msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8458msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8454 8459
8455#: src/util/configuration.c:1154 8460#: src/util/configuration.c:1050
8456#, c-format 8461#, c-format
8457msgid "" 8462msgid ""
8458"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8463"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8461,17 +8466,17 @@ msgstr ""
8461"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8466"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8462"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8467"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8463 8468
8464#: src/util/configuration.c:1269 8469#: src/util/configuration.c:1145
8465#, c-format 8470#, c-format
8466msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8471msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8467msgstr "" 8472msgstr ""
8468 8473
8469#: src/util/configuration.c:1301 8474#: src/util/configuration.c:1177
8470#, fuzzy, c-format 8475#, fuzzy, c-format
8471msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8476msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8472msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8477msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8473 8478
8474#: src/util/configuration.c:1367 8479#: src/util/configuration.c:1243
8475#, c-format 8480#, c-format
8476msgid "" 8481msgid ""
8477"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8482"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8485,37 +8490,37 @@ msgid ""
8485"%llu)\n" 8490"%llu)\n"
8486msgstr "" 8491msgstr ""
8487 8492
8488#: src/util/crypto_ecc.c:663 8493#: src/util/crypto_ecc.c:567
8489#, fuzzy, c-format 8494#, fuzzy, c-format
8490msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8495msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8491msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8496msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8492 8497
8493#: src/util/crypto_ecc.c:791 8498#: src/util/crypto_ecc.c:669
8494#, fuzzy, c-format 8499#, fuzzy, c-format
8495msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8500msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8496msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8501msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8497 8502
8498#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369 8503#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8499#, fuzzy 8504#, fuzzy
8500msgid "Could not load peer's private key\n" 8505msgid "Could not load peer's private key\n"
8501msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8506msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8502 8507
8503#: src/util/crypto_random.c:345 8508#: src/util/crypto_random.c:381
8504#, c-format 8509#, c-format
8505msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8510msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8506msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8511msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8507 8512
8508#: src/util/crypto_rsa.c:959 8513#: src/util/crypto_rsa.c:862
8509#, fuzzy, c-format 8514#, fuzzy, c-format
8510msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8515msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8511msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8516msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8512 8517
8513#: src/util/crypto_rsa.c:1318 8518#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8514#, c-format 8519#, c-format
8515msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8520msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8516msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8521msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8517 8522
8518#: src/util/disk.c:940 8523#: src/util/disk.c:823
8519#, c-format 8524#, c-format
8520msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8525msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8521msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8526msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
@@ -8600,18 +8605,18 @@ msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
8600msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8605msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8601msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" 8606msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
8602 8607
8603#: src/util/getopt.c:974 8608#: src/util/getopt.c:970
8604#, fuzzy, c-format 8609#, fuzzy, c-format
8605msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8610msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8606msgstr "" 8611msgstr ""
8607"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n" 8612"Hãy sử dụng câu lệnh trợ giúp « --help » để xem danh sách các tùy chọn.\n"
8608 8613
8609#: src/util/getopt.c:986 8614#: src/util/getopt.c:983
8610#, fuzzy, c-format 8615#, fuzzy, c-format
8611msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8616msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8612msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 8617msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
8613 8618
8614#: src/util/getopt.c:998 8619#: src/util/getopt.c:995
8615#, fuzzy, c-format 8620#, fuzzy, c-format
8616msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8621msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8617msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8622msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
@@ -8700,6 +8705,10 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8700msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8705msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8701msgstr "" 8706msgstr ""
8702 8707
8708#: src/util/gnunet-base32.c:45
8709msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8710msgstr ""
8711
8703#: src/util/gnunet-config.c:167 8712#: src/util/gnunet-config.c:167
8704#, fuzzy, c-format 8713#, fuzzy, c-format
8705msgid "failed to load configuration defaults" 8714msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8754,6 +8763,10 @@ msgstr ""
8754msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8763msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8755msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8764msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8756 8765
8766#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8767msgid "verify a test vector from stdin"
8768msgstr ""
8769
8757#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8770#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8758#, fuzzy, c-format 8771#, fuzzy, c-format
8759msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8772msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8874,31 +8887,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
8874msgstr "" 8887msgstr ""
8875 8888
8876#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8889#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8877msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8890msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8878msgstr "" 8891msgstr ""
8879 8892
8880#: src/util/gnunet-scrypt.c:229 8893#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
8881#, c-format 8894#, c-format
8882msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8895msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8883msgstr "" 8896msgstr ""
8884 8897
8885#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 8898#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8886msgid "number of bits to require for the proof of work" 8899msgid "number of bits to require for the proof of work"
8887msgstr "" 8900msgstr ""
8888 8901
8889#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 8902#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8890msgid "file with private key, otherwise default is used" 8903msgid "file with private key, otherwise default is used"
8891msgstr "" 8904msgstr ""
8892 8905
8893#: src/util/gnunet-scrypt.c:307 8906#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
8894msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8907msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8895msgstr "" 8908msgstr ""
8896 8909
8897#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8910#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8898msgid "time to wait between calculations" 8911msgid "time to wait between calculations"
8899msgstr "" 8912msgstr ""
8900 8913
8901#: src/util/gnunet-scrypt.c:326 8914#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8902#, fuzzy 8915#, fuzzy
8903msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8916msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8904msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8917msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8936,25 +8949,25 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8936msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8949msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8937msgstr "" 8950msgstr ""
8938 8951
8939#: src/util/network.c:1364 8952#: src/util/network.c:1361
8940#, c-format 8953#, c-format
8941msgid "" 8954msgid ""
8942"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8955"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8943msgstr "" 8956msgstr ""
8944 8957
8945#: src/util/os_installation.c:411 8958#: src/util/os_installation.c:415
8946#, c-format 8959#, c-format
8947msgid "" 8960msgid ""
8948"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8961"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8949"variable.\n" 8962"variable.\n"
8950msgstr "" 8963msgstr ""
8951 8964
8952#: src/util/os_installation.c:794 8965#: src/util/os_installation.c:802
8953#, fuzzy, c-format 8966#, fuzzy, c-format
8954msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8967msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8955msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8968msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8956 8969
8957#: src/util/os_installation.c:827 8970#: src/util/os_installation.c:835
8958#, c-format 8971#, c-format
8959msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8972msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8960msgstr "" 8973msgstr ""
@@ -8964,32 +8977,32 @@ msgstr ""
8964msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8977msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8965msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" 8978msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
8966 8979
8967#: src/util/plugin.c:147 8980#: src/util/plugin.c:156
8968#, c-format 8981#, c-format
8969msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8982msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8970msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 8983msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
8971 8984
8972#: src/util/plugin.c:223 8985#: src/util/plugin.c:234
8973#, c-format 8986#, c-format
8974msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8987msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8975msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 8988msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8976 8989
8977#: src/util/plugin.c:384 8990#: src/util/plugin.c:409
8978#, fuzzy 8991#, fuzzy
8979msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8992msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8980msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8993msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
8981 8994
8982#: src/util/program.c:267 8995#: src/util/program.c:259
8983#, fuzzy, c-format 8996#, fuzzy, c-format
8984msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8997msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8985msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8998msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8986 8999
8987#: src/util/program.c:284 9000#: src/util/program.c:276
8988#, fuzzy, c-format 9001#, fuzzy, c-format
8989msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 9002msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8990msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9003msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8991 9004
8992#: src/util/program.c:299 9005#: src/util/program.c:291
8993#, fuzzy 9006#, fuzzy
8994msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 9007msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8995msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9008msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -9125,12 +9138,12 @@ msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9125msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9138msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9126msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9139msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9127 9140
9128#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 9141#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
9129#, c-format 9142#, c-format
9130msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9143msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9131msgstr "" 9144msgstr ""
9132 9145
9133#: src/util/time.c:884 9146#: src/util/time.c:914
9134#, c-format 9147#, c-format
9135msgid "" 9148msgid ""
9136"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9149"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3b3e78ae0..3346968de 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-11-13 23:46+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-04-04 19:19+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
755 755
756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:569 src/template/gnunet-template.c:75 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:564 src/template/gnunet-template.c:75
759msgid "help text" 759msgid "help text"
760msgstr "" 760msgstr ""
761 761
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "未知错误"
1329msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1329msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1330msgstr "" 1330msgstr ""
1331 1331
1332#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 1332#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697
1333#, fuzzy, c-format 1333#, fuzzy, c-format
1334msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1334msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1335msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1335msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1600#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 1600#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1601#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 1601#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1602#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 1602#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1603#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62 1603#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1604#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40 1604#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1605#, fuzzy, c-format 1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1606msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
2041msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2041msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2042msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 2042msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2043 2043
2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194 2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2045#, fuzzy 2045#, fuzzy
2046msgid "number of peers to start" 2046msgid "number of peers to start"
2047msgstr "迭代次数" 2047msgstr "迭代次数"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3186msgstr "" 3186msgstr ""
3187 3187
3188#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3188#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3189#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3189#: src/fs/gnunet-search.c:229 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3190#, c-format 3190#, c-format
3191msgid "Unexpected status: %d\n" 3191msgid "Unexpected status: %d\n"
3192msgstr "" 3192msgstr ""
@@ -3210,12 +3210,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3210msgstr "" 3210msgstr ""
3211 3211
3212#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869 3212#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:869
3213#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154 3213#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3214#, fuzzy, c-format 3214#, fuzzy, c-format
3215msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3215msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3216msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3216msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3217 3217
3218#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331 3218#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:334
3219msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3219msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3220msgstr "" 3220msgstr ""
3221 3221
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
3223msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3223msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3224msgstr "" 3224msgstr ""
3225 3225
3226#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336 3226#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:339
3227msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3227msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3228msgstr "" 3228msgstr ""
3229 3229
@@ -3461,37 +3461,37 @@ msgstr ""
3461msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3461msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3462msgstr "" 3462msgstr ""
3463 3463
3464#: src/fs/gnunet-search.c:127 3464#: src/fs/gnunet-search.c:130
3465#, c-format 3465#, c-format
3466msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3466msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3467msgstr "" 3467msgstr ""
3468 3468
3469#: src/fs/gnunet-search.c:216 3469#: src/fs/gnunet-search.c:219
3470#, fuzzy, c-format 3470#, fuzzy, c-format
3471msgid "Error searching: %s.\n" 3471msgid "Error searching: %s.\n"
3472msgstr "创建用户出错" 3472msgstr "创建用户出错"
3473 3473
3474#: src/fs/gnunet-search.c:278 3474#: src/fs/gnunet-search.c:281
3475msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3475msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3476msgstr "" 3476msgstr ""
3477 3477
3478#: src/fs/gnunet-search.c:305 3478#: src/fs/gnunet-search.c:308
3479msgid "Could not start searching.\n" 3479msgid "Could not start searching.\n"
3480msgstr "" 3480msgstr ""
3481 3481
3482#: src/fs/gnunet-search.c:342 3482#: src/fs/gnunet-search.c:345
3483msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3483msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3484msgstr "" 3484msgstr ""
3485 3485
3486#: src/fs/gnunet-search.c:348 3486#: src/fs/gnunet-search.c:351
3487msgid "automatically terminate search after DELAY" 3487msgid "automatically terminate search after DELAY"
3488msgstr "" 3488msgstr ""
3489 3489
3490#: src/fs/gnunet-search.c:354 3490#: src/fs/gnunet-search.c:357
3491msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3491msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3492msgstr "" 3492msgstr ""
3493 3493
3494#: src/fs/gnunet-search.c:368 3494#: src/fs/gnunet-search.c:371
3495msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3495msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3496msgstr "" 3496msgstr ""
3497 3497
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
3851msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3851msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3852msgstr "" 3852msgstr ""
3853 3853
3854#: src/gns/gnunet-bcd.c:133 3854#: src/gns/gnunet-bcd.c:134
3855#, c-format 3855#, c-format
3856msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3856msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3857msgstr "" 3857msgstr ""
@@ -3884,34 +3884,39 @@ msgstr ""
3884msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3884msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3885msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3885msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3886 3886
3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:444 3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:315
3888#, fuzzy
3889msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3890msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3891
3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:452
3888#, c-format 3893#, c-format
3889msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3894msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3890msgstr "" 3895msgstr ""
3891 3896
3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:460 3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468
3893#, c-format 3898#, c-format
3894msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3899msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3895msgstr "" 3900msgstr ""
3896 3901
3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:468 3902#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:476
3898#, c-format 3903#, c-format
3899msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3904msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3900msgstr "" 3905msgstr ""
3901 3906
3902#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:629 3907#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:637
3903msgid "No DNS server specified!\n" 3908msgid "No DNS server specified!\n"
3904msgstr "" 3909msgstr ""
3905 3910
3906#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 3911#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
3907msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3912msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3908msgstr "" 3913msgstr ""
3909 3914
3910#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 3915#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:792
3911msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3916msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3912msgstr "" 3917msgstr ""
3913 3918
3914#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:801 3919#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:809
3915msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3920msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3916msgstr "" 3921msgstr ""
3917 3922
@@ -4030,64 +4035,64 @@ msgstr ""
4030msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4035msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4031msgstr "" 4036msgstr ""
4032 4037
4033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133 4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134
4034#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4035msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4040msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4036msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4041msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4037 4042
4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657 4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658
4039#, fuzzy, c-format 4044#, fuzzy, c-format
4040msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4045msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4041msgstr "无法创建用户账户:" 4046msgstr "无法创建用户账户:"
4042 4047
4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690
4044#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
4045msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4050msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4046msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4051msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4047 4052
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899
4049#, fuzzy, c-format 4054#, fuzzy, c-format
4050msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4055msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4051msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4056msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4052 4057
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917
4054#, fuzzy 4059#, fuzzy
4055msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4060msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4056msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4061msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4057 4062
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3271 4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4059#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
4060msgid "Unsupported socks version %d\n" 4065msgid "Unsupported socks version %d\n"
4061msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4066msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4062 4067
4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3303 4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304
4064#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
4065msgid "Unsupported socks command %d\n" 4070msgid "Unsupported socks command %d\n"
4066msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4071msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4067 4072
4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3389 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390
4069#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4070msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4075msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4071msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4076msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4072 4077
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3730 4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731
4074#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4075msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4080msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4076msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4081msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4077 4082
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3864 4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865
4079msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4084msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4080msgstr "" 4085msgstr ""
4081 4086
4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4087#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4083msgid "pem file to use as CA" 4088msgid "pem file to use as CA"
4084msgstr "" 4089msgstr ""
4085 4090
4086#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 4091#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4087msgid "disable use of IPv6" 4092msgid "disable use of IPv6"
4088msgstr "" 4093msgstr ""
4089 4094
4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3899 4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900
4091msgid "GNUnet GNS proxy" 4096msgid "GNUnet GNS proxy"
4092msgstr "" 4097msgstr ""
4093 4098
@@ -4112,7 +4117,7 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4112msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4117msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4113msgstr "" 4118msgstr ""
4114 4119
4115#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:387 4120#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386
4116#, fuzzy 4121#, fuzzy
4117msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4122msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4118msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4123msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -4147,36 +4152,36 @@ msgstr ""
4147msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4152msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4148msgstr "" 4153msgstr ""
4149 4154
4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1919
4151#, c-format 4156#, c-format
4152msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4157msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4153msgstr "" 4158msgstr ""
4154 4159
4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1923 4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1934
4156#, c-format 4161#, c-format
4157msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4162msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4158msgstr "" 4163msgstr ""
4159 4164
4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1966 4165#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1979
4161#, fuzzy, c-format 4166#, fuzzy, c-format
4162msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4167msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4163msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4168msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4164 4169
4165#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2393 4170#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2406
4166msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4171msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4167msgstr "" 4172msgstr ""
4168 4173
4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2416 4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2429
4170#, fuzzy, c-format 4175#, fuzzy, c-format
4171msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4176msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4172msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4177msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4173 4178
4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2581 4179#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2594
4175#, c-format 4180#, c-format
4176msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4181msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4177msgstr "" 4182msgstr ""
4178 4183
4179#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2721 4184#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2734
4180#, c-format 4185#, c-format
4181msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4186msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4182msgstr "" 4187msgstr ""
@@ -4210,7 +4215,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4210msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4215msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4211msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4216msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4212 4217
4213#: src/gns/plugin_rest_gns.c:448 4218#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4214msgid "Gns REST API initialized\n" 4219msgid "Gns REST API initialized\n"
4215msgstr "" 4220msgstr ""
4216 4221
@@ -4546,7 +4551,7 @@ msgstr ""
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4548#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379 4553#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4549#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515 4554#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4550#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799 4555#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4551#, c-format 4556#, c-format
4552msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4557msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -4711,8 +4716,8 @@ msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4711msgstr "" 4716msgstr ""
4712 4717
4713#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621 4718#: src/identity/gnunet-service-identity.c:621
4714#: src/identity/gnunet-service-identity.c:898 4719#: src/identity/gnunet-service-identity.c:896
4715#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1018 4720#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1016
4716#, fuzzy, c-format 4721#, fuzzy, c-format
4717msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4722msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4718msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4723msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4721,30 +4726,30 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4721msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4726msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4722msgstr "" 4727msgstr ""
4723 4728
4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:726 4729#: src/identity/gnunet-service-identity.c:725
4725msgid "identifier already in use for another ego" 4730msgid "identifier already in use for another ego"
4726msgstr "" 4731msgstr ""
4727 4732
4728#: src/identity/gnunet-service-identity.c:874 4733#: src/identity/gnunet-service-identity.c:872
4729msgid "target name already exists" 4734msgid "target name already exists"
4730msgstr "" 4735msgstr ""
4731 4736
4732#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914
4733#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1035 4738#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1033
4734msgid "no matching ego found" 4739msgid "no matching ego found"
4735msgstr "" 4740msgstr ""
4736 4741
4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1133 4742#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1131
4738#, fuzzy, c-format 4743#, fuzzy, c-format
4739msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4744msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4740msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4745msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4741 4746
4742#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1191 4747#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1189
4743#, fuzzy, c-format 4748#, fuzzy, c-format
4744msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4749msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4745msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4750msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4746 4751
4747#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1200 4752#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1198
4748#, fuzzy, c-format 4753#, fuzzy, c-format
4749msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4754msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4750msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4755msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4979,7 +4984,7 @@ msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4979msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4984msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4980 4985
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220
4982#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4987#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
4983#, fuzzy, c-format 4988#, fuzzy, c-format
4984msgid "Invalid URI `%s'\n" 4989msgid "Invalid URI `%s'\n"
4985msgstr "无效条目。\n" 4990msgstr "无效条目。\n"
@@ -5165,7 +5170,7 @@ msgstr ""
5165msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5170msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5166msgstr "" 5171msgstr ""
5167 5172
5168#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5173#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:871
5169#, fuzzy, c-format 5174#, fuzzy, c-format
5170msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5175msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5171msgstr "发送消息失败。\n" 5176msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5197,7 +5202,7 @@ msgstr ""
5197msgid "Flat file database running\n" 5202msgid "Flat file database running\n"
5198msgstr "sqlite 数据仓库" 5203msgstr "sqlite 数据仓库"
5199 5204
5200#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1103 5205#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1105
5201msgid "Namestore REST API initialized\n" 5206msgid "Namestore REST API initialized\n"
5202msgstr "" 5207msgstr ""
5203 5208
@@ -5509,8 +5514,8 @@ msgstr ""
5509msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5514msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5510msgstr "无法访问该服务" 5515msgstr "无法访问该服务"
5511 5516
5512#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5517#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450
5513#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:875 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5518#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5514#, fuzzy 5519#, fuzzy
5515msgid "Value is too large.\n" 5520msgid "Value is too large.\n"
5516msgstr "值不在合法范围内。" 5521msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5551,17 +5556,17 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5551msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5556msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5552msgstr "" 5557msgstr ""
5553 5558
5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024 5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5555#, fuzzy, c-format 5560#, fuzzy, c-format
5556msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5561msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5557msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5562msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5558 5563
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319 5564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5560#, c-format 5565#, c-format
5561msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5566msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5562msgstr "" 5567msgstr ""
5563 5568
5564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332 5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5565msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5570msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5566msgstr "" 5571msgstr ""
5567 5572
@@ -5580,7 +5585,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5580msgstr "" 5585msgstr ""
5581 5586
5582#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292 5587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5583#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:523 5588#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5584#, fuzzy, c-format 5589#, fuzzy, c-format
5585msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5590msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5586msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5591msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -5590,55 +5595,55 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5590msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5595msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5591msgstr "" 5596msgstr ""
5592 5597
5593#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5598#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5594#, fuzzy, c-format 5599#, fuzzy, c-format
5595msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5600msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5596msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5601msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5597 5602
5598#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479 5603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5599#, c-format 5604#, c-format
5600msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5605msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5601msgstr "" 5606msgstr ""
5602 5607
5603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758 5608#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5604#, c-format 5609#, c-format
5605msgid "I am peer `%s'.\n" 5610msgid "I am peer `%s'.\n"
5606msgstr "" 5611msgstr ""
5607 5612
5608#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5613#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5609msgid "don't resolve host names" 5614msgid "don't resolve host names"
5610msgstr "" 5615msgstr ""
5611 5616
5612#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805 5617#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5613msgid "output only the identity strings" 5618msgid "output only the identity strings"
5614msgstr "" 5619msgstr ""
5615 5620
5616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5617msgid "include friend-only information" 5622msgid "include friend-only information"
5618msgstr "" 5623msgstr ""
5619 5624
5620#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 5625#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5621msgid "output our own identity only" 5626msgid "output our own identity only"
5622msgstr "" 5627msgstr ""
5623 5628
5624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5625#, fuzzy 5630#, fuzzy
5626msgid "list all known peers" 5631msgid "list all known peers"
5627msgstr "列出所有网络适配器" 5632msgstr "列出所有网络适配器"
5628 5633
5629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5634#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5630msgid "dump hello to file" 5635msgid "dump hello to file"
5631msgstr "" 5636msgstr ""
5632 5637
5633#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 5638#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5634msgid "also output HELLO uri(s)" 5639msgid "also output HELLO uri(s)"
5635msgstr "" 5640msgstr ""
5636 5641
5637#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 5642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5638msgid "add given HELLO uri to the database" 5643msgid "add given HELLO uri to the database"
5639msgstr "" 5644msgstr ""
5640 5645
5641#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5646#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5642#, fuzzy 5647#, fuzzy
5643msgid "Print information about peers." 5648msgid "Print information about peers."
5644msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5649msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -5661,7 +5666,7 @@ msgstr ""
5661msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5666msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5662msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5667msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5663 5668
5664#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:809 5669#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5665msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5670msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5666msgstr "" 5671msgstr ""
5667 5672
@@ -5669,7 +5674,7 @@ msgstr ""
5669msgid "peerstore" 5674msgid "peerstore"
5670msgstr "" 5675msgstr ""
5671 5676
5672#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5677#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5673#, fuzzy, c-format 5678#, fuzzy, c-format
5674msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5679msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5675msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5680msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
@@ -5851,11 +5856,11 @@ msgstr ""
5851msgid "re:claimID command line tool" 5856msgid "re:claimID command line tool"
5852msgstr "" 5857msgstr ""
5853 5858
5854#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2613 5859#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2788
5855msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5860msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5856msgstr "" 5861msgstr ""
5857 5862
5858#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1502 5863#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1521
5859msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5864msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5860msgstr "" 5865msgstr ""
5861 5866
@@ -6011,115 +6016,115 @@ msgstr ""
6011msgid "Cancelling calculation.\n" 6016msgid "Cancelling calculation.\n"
6012msgstr "" 6017msgstr ""
6013 6018
6014#: src/revocation/gnunet-revocation.c:299 6019#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
6015#, c-format 6020#, c-format
6016msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6021msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6017msgstr "" 6022msgstr ""
6018 6023
6019#: src/revocation/gnunet-revocation.c:339 6024#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
6020#, c-format 6025#, c-format
6021msgid "Ego `%s' not found.\n" 6026msgid "Ego `%s' not found.\n"
6022msgstr "" 6027msgstr ""
6023 6028
6024#: src/revocation/gnunet-revocation.c:356 6029#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
6025#, c-format 6030#, c-format
6026msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6031msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6027msgstr "" 6032msgstr ""
6028 6033
6029#: src/revocation/gnunet-revocation.c:366 6034#: src/revocation/gnunet-revocation.c:361
6030msgid "Revocation certificate ready\n" 6035msgid "Revocation certificate ready\n"
6031msgstr "" 6036msgstr ""
6032 6037
6033#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378 6038#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6034msgid "Continuing calculation where left off...\n" 6039msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6035msgstr "" 6040msgstr ""
6036 6041
6037#: src/revocation/gnunet-revocation.c:385 6042#: src/revocation/gnunet-revocation.c:380
6038msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6043msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6039msgstr "" 6044msgstr ""
6040 6045
6041#: src/revocation/gnunet-revocation.c:423 6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:418
6042#, fuzzy, c-format 6047#, fuzzy, c-format
6043msgid "Public key `%s' malformed\n" 6048msgid "Public key `%s' malformed\n"
6044msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6049msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6045 6050
6046#: src/revocation/gnunet-revocation.c:433 6051#: src/revocation/gnunet-revocation.c:428
6047msgid "" 6052msgid ""
6048"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6053"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6049msgstr "" 6054msgstr ""
6050 6055
6051#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:458
6052#, fuzzy 6057#, fuzzy
6053msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6058msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6054msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6055 6060
6056#: src/revocation/gnunet-revocation.c:480 6061#: src/revocation/gnunet-revocation.c:475
6057#, fuzzy, c-format 6062#, fuzzy, c-format
6058msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6063msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6064msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6060 6065
6061#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 6066#: src/revocation/gnunet-revocation.c:483
6062#, fuzzy, c-format 6067#, fuzzy, c-format
6063msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n" 6068msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6064msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6069msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6065 6070
6066#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 6071#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6067#, fuzzy 6072#, fuzzy
6068msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6073msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6069msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6074msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6070 6075
6071#: src/revocation/gnunet-revocation.c:529 6076#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524
6072msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6077msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6073msgstr "" 6078msgstr ""
6074 6079
6075#: src/revocation/gnunet-revocation.c:537 6080#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
6076msgid "" 6081msgid ""
6077"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6082"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6078"the ego NAME " 6083"the ego NAME "
6079msgstr "" 6084msgstr ""
6080 6085
6081#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 6086#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6082msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6087msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6083msgstr "" 6088msgstr ""
6084 6089
6085#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6090#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6086msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6091msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6087msgstr "" 6092msgstr ""
6088 6093
6089#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 6094#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6090#, fuzzy 6095#, fuzzy
6091msgid "number of epochs to calculate for" 6096msgid "number of epochs to calculate for"
6092msgstr "迭代次数" 6097msgstr "迭代次数"
6093 6098
6094#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:494 6099#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502
6095msgid "# unsupported revocations received via set union" 6100msgid "# unsupported revocations received via set union"
6096msgstr "" 6101msgstr ""
6097 6102
6098#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:504 6103#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512
6099msgid "# revocation messages received via set union" 6104msgid "# revocation messages received via set union"
6100msgstr "" 6105msgstr ""
6101 6106
6102#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:509 6107#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517
6103#, c-format 6108#, c-format
6104msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6109msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6105msgstr "" 6110msgstr ""
6106 6111
6107#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:513 6112#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521
6108#, fuzzy 6113#, fuzzy
6109msgid "# revocation set unions failed" 6114msgid "# revocation set unions failed"
6110msgstr "" 6115msgstr ""
6111"\n" 6116"\n"
6112"按任意键继续\n" 6117"按任意键继续\n"
6113 6118
6114#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 6119#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529
6115msgid "# revocation set unions completed" 6120msgid "# revocation set unions completed"
6116msgstr "" 6121msgstr ""
6117 6122
6118#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:559 6123#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567
6119msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6124msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6120msgstr "" 6125msgstr ""
6121 6126
6122#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:912 6127#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920
6123#, fuzzy 6128#, fuzzy
6124msgid "Could not open revocation database file!" 6129msgid "Could not open revocation database file!"
6125msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6130msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6136,20 +6141,20 @@ msgstr ""
6136msgid "Get peers from biased stream" 6141msgid "Get peers from biased stream"
6137msgstr "" 6142msgstr ""
6138 6143
6139#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6144#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6140msgid "duration of the profiling" 6145msgid "duration of the profiling"
6141msgstr "" 6146msgstr ""
6142 6147
6143#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206 6148#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6144msgid "timeout for the profiling" 6149msgid "timeout for the profiling"
6145msgstr "" 6150msgstr ""
6146 6151
6147#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211 6152#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6148#, fuzzy 6153#, fuzzy
6149msgid "number of PeerIDs to request" 6154msgid "number of PeerIDs to request"
6150msgstr "迭代次数" 6155msgstr "迭代次数"
6151 6156
6152#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228 6157#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6153#, fuzzy 6158#, fuzzy
6154msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6159msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6155msgstr "无法访问该服务" 6160msgstr "无法访问该服务"
@@ -6238,7 +6243,7 @@ msgid "also profile decryption"
6238msgstr "" 6243msgstr ""
6239 6244
6240#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6245#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6241#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3633 6246#: src/setu/gnunet-service-setu.c:3832
6242#, fuzzy 6247#, fuzzy
6243msgid "Could not connect to CADET service\n" 6248msgid "Could not connect to CADET service\n"
6244msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6249msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6809,12 +6814,12 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6809msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6814msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6810msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6815msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6811 6816
6812#: src/topology/friends.c:127 6817#: src/topology/friends.c:118
6813#, fuzzy, c-format 6818#, fuzzy, c-format
6814msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6819msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6815msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6820msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6816 6821
6817#: src/topology/friends.c:181 6822#: src/topology/friends.c:172
6818#, c-format 6823#, c-format
6819msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6824msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6820msgstr "" 6825msgstr ""
@@ -6883,19 +6888,19 @@ msgstr ""
6883msgid "GNUnet topology control" 6888msgid "GNUnet topology control"
6884msgstr "" 6889msgstr ""
6885 6890
6886#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221 6891#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3331
6887#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3076 6892#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790
6888#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 6893#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10220
6889#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6890#, fuzzy 6895#, fuzzy
6891msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6896msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6892msgstr "立即保存配置?" 6897msgstr "立即保存配置?"
6893 6898
6894#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553 6899#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3668
6895msgid "GNUnet TCP communicator" 6900msgid "GNUnet TCP communicator"
6896msgstr "" 6901msgstr ""
6897 6902
6898#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3148 6903#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862
6899msgid "GNUnet UDP communicator" 6904msgid "GNUnet UDP communicator"
6900msgstr "" 6905msgstr ""
6901 6906
@@ -7944,7 +7949,7 @@ msgstr ""
7944msgid "Service process failed to report status\n" 7949msgid "Service process failed to report status\n"
7945msgstr "" 7950msgstr ""
7946 7951
7947#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1176 7952#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1040
7948#: src/util/service.c:1637 7953#: src/util/service.c:1637
7949#, c-format 7954#, c-format
7950msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7955msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -7964,7 +7969,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7964msgstr "" 7969msgstr ""
7965 7970
7966#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7971#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7967#: src/transport/transport-testing2.c:985 src/util/service.c:2072 7972#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072
7968#: src/util/service.c:2084 7973#: src/util/service.c:2084
7969#, fuzzy, c-format 7974#, fuzzy, c-format
7970msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7975msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8129,39 +8134,39 @@ msgid ""
8129"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8134"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8130msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8135msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8131 8136
8132#: src/util/configuration.c:402 8137#: src/util/configuration.c:370
8133#, fuzzy, c-format 8138#, fuzzy, c-format
8134msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8139msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8135msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8140msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8136 8141
8137#: src/util/configuration.c:460 8142#: src/util/configuration.c:420
8138#, fuzzy, c-format 8143#, fuzzy, c-format
8139msgid "Error while reading file `%s'\n" 8144msgid "Error while reading file `%s'\n"
8140msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8145msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8141 8146
8142#: src/util/configuration.c:1063 8147#: src/util/configuration.c:980
8143#, fuzzy 8148#, fuzzy
8144msgid "Not a valid relative time specification" 8149msgid "Not a valid relative time specification"
8145msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8150msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8146 8151
8147#: src/util/configuration.c:1154 8152#: src/util/configuration.c:1050
8148#, c-format 8153#, c-format
8149msgid "" 8154msgid ""
8150"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8155"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8151"choices\n" 8156"choices\n"
8152msgstr "" 8157msgstr ""
8153 8158
8154#: src/util/configuration.c:1269 8159#: src/util/configuration.c:1145
8155#, c-format 8160#, c-format
8156msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8161msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8157msgstr "" 8162msgstr ""
8158 8163
8159#: src/util/configuration.c:1301 8164#: src/util/configuration.c:1177
8160#, fuzzy, c-format 8165#, fuzzy, c-format
8161msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8166msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8162msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8167msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8163 8168
8164#: src/util/configuration.c:1367 8169#: src/util/configuration.c:1243
8165#, c-format 8170#, c-format
8166msgid "" 8171msgid ""
8167"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8172"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8175,37 +8180,37 @@ msgid ""
8175"%llu)\n" 8180"%llu)\n"
8176msgstr "" 8181msgstr ""
8177 8182
8178#: src/util/crypto_ecc.c:663 8183#: src/util/crypto_ecc.c:567
8179#, fuzzy, c-format 8184#, fuzzy, c-format
8180msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8185msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8181msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8186msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8182 8187
8183#: src/util/crypto_ecc.c:791 8188#: src/util/crypto_ecc.c:669
8184#, fuzzy, c-format 8189#, fuzzy, c-format
8185msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8190msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8186msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8191msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8187 8192
8188#: src/util/crypto_ecc_setup.c:369 8193#: src/util/crypto_ecc_setup.c:273
8189#, fuzzy 8194#, fuzzy
8190msgid "Could not load peer's private key\n" 8195msgid "Could not load peer's private key\n"
8191msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8196msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8192 8197
8193#: src/util/crypto_random.c:345 8198#: src/util/crypto_random.c:381
8194#, c-format 8199#, c-format
8195msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8200msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8196msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8201msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8197 8202
8198#: src/util/crypto_rsa.c:959 8203#: src/util/crypto_rsa.c:862
8199#, fuzzy, c-format 8204#, fuzzy, c-format
8200msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8205msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8201msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8206msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8202 8207
8203#: src/util/crypto_rsa.c:1318 8208#: src/util/crypto_rsa.c:1162
8204#, fuzzy, c-format 8209#, fuzzy, c-format
8205msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8210msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8206msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8211msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8207 8212
8208#: src/util/disk.c:940 8213#: src/util/disk.c:823
8209#, c-format 8214#, c-format
8210msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8215msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8211msgstr "“%s”应为目录!\n" 8216msgstr "“%s”应为目录!\n"
@@ -8290,17 +8295,17 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8290msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8295msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8291msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 8296msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8292 8297
8293#: src/util/getopt.c:974 8298#: src/util/getopt.c:970
8294#, fuzzy, c-format 8299#, fuzzy, c-format
8295msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8300msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8296msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8301msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8297 8302
8298#: src/util/getopt.c:986 8303#: src/util/getopt.c:983
8299#, c-format 8304#, c-format
8300msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n" 8305msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8301msgstr "" 8306msgstr ""
8302 8307
8303#: src/util/getopt.c:998 8308#: src/util/getopt.c:995
8304#, fuzzy, c-format 8309#, fuzzy, c-format
8305msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8310msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8306msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8311msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
@@ -8386,6 +8391,10 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8386msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8391msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8387msgstr "" 8392msgstr ""
8388 8393
8394#: src/util/gnunet-base32.c:45
8395msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8396msgstr ""
8397
8389#: src/util/gnunet-config.c:167 8398#: src/util/gnunet-config.c:167
8390#, fuzzy, c-format 8399#, fuzzy, c-format
8391msgid "failed to load configuration defaults" 8400msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8440,6 +8449,10 @@ msgstr ""
8440msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8449msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8441msgstr "更改配置文件中的一个值" 8450msgstr "更改配置文件中的一个值"
8442 8451
8452#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1072
8453msgid "verify a test vector from stdin"
8454msgstr ""
8455
8443#: src/util/gnunet-ecc.c:94 8456#: src/util/gnunet-ecc.c:94
8444#, fuzzy, c-format 8457#, fuzzy, c-format
8445msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8458msgid "Failed to open `%s': %s\n"
@@ -8560,31 +8573,31 @@ msgid "perform a reverse lookup"
8560msgstr "" 8573msgstr ""
8561 8574
8562#: src/util/gnunet-resolver.c:182 8575#: src/util/gnunet-resolver.c:182
8563msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8576msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8564msgstr "" 8577msgstr ""
8565 8578
8566#: src/util/gnunet-scrypt.c:229 8579#: src/util/gnunet-scrypt.c:232
8567#, c-format 8580#, c-format
8568msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8581msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8569msgstr "" 8582msgstr ""
8570 8583
8571#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 8584#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8572msgid "number of bits to require for the proof of work" 8585msgid "number of bits to require for the proof of work"
8573msgstr "" 8586msgstr ""
8574 8587
8575#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 8588#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8576msgid "file with private key, otherwise default is used" 8589msgid "file with private key, otherwise default is used"
8577msgstr "" 8590msgstr ""
8578 8591
8579#: src/util/gnunet-scrypt.c:307 8592#: src/util/gnunet-scrypt.c:310
8580msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8593msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8581msgstr "" 8594msgstr ""
8582 8595
8583#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8596#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8584msgid "time to wait between calculations" 8597msgid "time to wait between calculations"
8585msgstr "" 8598msgstr ""
8586 8599
8587#: src/util/gnunet-scrypt.c:326 8600#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
8588#, fuzzy 8601#, fuzzy
8589msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8602msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8590msgstr "更改配置文件中的一个值" 8603msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8622,25 +8635,25 @@ msgstr "创建用户出错"
8622msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8635msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8623msgstr "" 8636msgstr ""
8624 8637
8625#: src/util/network.c:1364 8638#: src/util/network.c:1361
8626#, c-format 8639#, c-format
8627msgid "" 8640msgid ""
8628"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8641"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8629msgstr "" 8642msgstr ""
8630 8643
8631#: src/util/os_installation.c:411 8644#: src/util/os_installation.c:415
8632#, fuzzy, c-format 8645#, fuzzy, c-format
8633msgid "" 8646msgid ""
8634"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8647"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8635"variable.\n" 8648"variable.\n"
8636msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8649msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8637 8650
8638#: src/util/os_installation.c:794 8651#: src/util/os_installation.c:802
8639#, fuzzy, c-format 8652#, fuzzy, c-format
8640msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8653msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8641msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8654msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8642 8655
8643#: src/util/os_installation.c:827 8656#: src/util/os_installation.c:835
8644#, c-format 8657#, c-format
8645msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8658msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8646msgstr "" 8659msgstr ""
@@ -8650,32 +8663,32 @@ msgstr ""
8650msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8663msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8651msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8664msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8652 8665
8653#: src/util/plugin.c:147 8666#: src/util/plugin.c:156
8654#, c-format 8667#, c-format
8655msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8668msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8656msgstr "" 8669msgstr ""
8657 8670
8658#: src/util/plugin.c:223 8671#: src/util/plugin.c:234
8659#, c-format 8672#, c-format
8660msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8673msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8661msgstr "" 8674msgstr ""
8662 8675
8663#: src/util/plugin.c:384 8676#: src/util/plugin.c:409
8664#, fuzzy 8677#, fuzzy
8665msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8678msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8666msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8679msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8667 8680
8668#: src/util/program.c:267 8681#: src/util/program.c:259
8669#, fuzzy, c-format 8682#, fuzzy, c-format
8670msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8683msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8671msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8684msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8672 8685
8673#: src/util/program.c:284 8686#: src/util/program.c:276
8674#, fuzzy, c-format 8687#, fuzzy, c-format
8675msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8688msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8676msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8689msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8677 8690
8678#: src/util/program.c:299 8691#: src/util/program.c:291
8679#, fuzzy 8692#, fuzzy
8680msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8693msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8681msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8694msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8810,12 +8823,12 @@ msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8810msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8823msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8811msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8824msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8812 8825
8813#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876 8826#: src/util/time.c:878 src/util/time.c:906
8814#, c-format 8827#, c-format
8815msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8828msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8816msgstr "" 8829msgstr ""
8817 8830
8818#: src/util/time.c:884 8831#: src/util/time.c:914
8819#, c-format 8832#, c-format
8820msgid "" 8833msgid ""
8821"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8834"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"