diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2012-11-28 16:32:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2012-11-28 16:32:15 +0000 |
commit | 12dc2e752c7faf28d63049b2b308ce5316df8dc3 (patch) | |
tree | 73004461bacd772a604c593b2a06afb4bbeaac4e | |
parent | dbb17853368c11b2a9a4a19c6e38f8ef02d2f258 (diff) | |
download | gnunet-12dc2e752c7faf28d63049b2b308ce5316df8dc3.tar.gz gnunet-12dc2e752c7faf28d63049b2b308ce5316df8dc3.zip |
dummy consensus service
-rw-r--r-- | po/de.po | 604 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 604 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 604 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 601 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 589 | ||||
-rw-r--r-- | src/consensus/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | src/consensus/consensus_api.c | 32 | ||||
-rw-r--r-- | src/consensus/gnunet-service-consensus.c | 608 | ||||
-rw-r--r-- | src/consensus/gnunet-service-consensus.cc | 124 | ||||
-rw-r--r-- | src/consensus/test_consensus.conf | 8 | ||||
-rw-r--r-- | src/consensus/test_consensus_api.c | 62 | ||||
-rw-r--r-- | src/include/gnunet_consensus_service.h | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/include/gnunet_protocols.h | 6 |
13 files changed, 2442 insertions, 1405 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -237,66 +237,103 @@ msgstr "" | |||
237 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 237 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
238 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
239 | 239 | ||
240 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75 | 240 | #: src/ats/ats_api_performance.c:465 |
241 | #, c-format | 241 | #, fuzzy, c-format |
242 | msgid "" | 242 | msgid "Received %s message\n" |
243 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " | 243 | msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" |
244 | "%u Bytes/s\n" | ||
245 | msgstr "" | ||
246 | 244 | ||
247 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137 | 245 | #: src/ats/ats_api_performance.c:508 |
246 | #, fuzzy, c-format | ||
247 | msgid "Received last message for %s \n" | ||
248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | ||
249 | |||
250 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 | ||
248 | #, c-format | 251 | #, c-format |
249 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 252 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
250 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
251 | 254 | ||
252 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139 | 255 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 |
253 | #, c-format | 256 | #, c-format |
254 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 257 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
255 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
256 | 259 | ||
257 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 260 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 |
261 | #, fuzzy, c-format | ||
262 | msgid "" | ||
263 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | ||
264 | "%s\n" | ||
265 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | ||
266 | |||
267 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | ||
258 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 268 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 |
259 | #, fuzzy, c-format | 269 | #, fuzzy, c-format |
260 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 270 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
261 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" | 271 | msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" |
262 | 272 | ||
263 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 273 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 |
264 | #, fuzzy, c-format | 274 | #, fuzzy, c-format |
265 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 275 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
266 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 276 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
267 | 277 | ||
268 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182 | 278 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 |
269 | msgid "Type required\n" | 279 | #, c-format |
280 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" | ||
270 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
271 | 282 | ||
272 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 | 283 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 |
284 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 | ||
273 | #, fuzzy, c-format | 285 | #, fuzzy, c-format |
274 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 286 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
275 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 287 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
276 | 288 | ||
277 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247 | 289 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 |
290 | #, fuzzy, c-format | ||
291 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | ||
292 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
293 | |||
294 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 | ||
295 | msgid "Type required\n" | ||
296 | msgstr "" | ||
297 | |||
298 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 | ||
299 | msgid "get list of active addresses currently used" | ||
300 | msgstr "" | ||
301 | |||
302 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 | ||
303 | msgid "get list of all active addresses" | ||
304 | msgstr "" | ||
305 | |||
306 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 | ||
278 | #, fuzzy | 307 | #, fuzzy |
279 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 308 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
280 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 309 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
281 | 310 | ||
282 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250 | 311 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 |
283 | msgid "monitor mode" | 312 | msgid "monitor mode" |
284 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
285 | 314 | ||
286 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253 | 315 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 |
287 | #, fuzzy | 316 | #, fuzzy |
288 | msgid "set preference for the given peer" | 317 | msgid "set preference for the given peer" |
289 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 318 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
290 | 319 | ||
291 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256 | 320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 |
321 | msgid "peer id" | ||
322 | msgstr "" | ||
323 | |||
324 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 | ||
292 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 325 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
293 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
294 | 327 | ||
295 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259 | 328 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 |
296 | msgid "preference value" | 329 | msgid "preference value" |
297 | msgstr "" | 330 | msgstr "" |
298 | 331 | ||
299 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268 | 332 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
333 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | ||
334 | msgstr "" | ||
335 | |||
336 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 | ||
300 | #, fuzzy | 337 | #, fuzzy |
301 | msgid "Print information about ATS state" | 338 | msgid "Print information about ATS state" |
302 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 339 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -310,7 +347,7 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | |||
310 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 347 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
311 | msgstr "" | 348 | msgstr "" |
312 | 349 | ||
313 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 | 350 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 |
314 | #, fuzzy, c-format | 351 | #, fuzzy, c-format |
315 | msgid "Peer `%s'\n" | 352 | msgid "Peer `%s'\n" |
316 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 353 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
@@ -331,7 +368,8 @@ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | |||
331 | msgid "Disconnected from" | 368 | msgid "Disconnected from" |
332 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 369 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
333 | 370 | ||
334 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 | 371 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 |
372 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | ||
335 | #, fuzzy, c-format | 373 | #, fuzzy, c-format |
336 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 374 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
337 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" | 375 | msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" |
@@ -362,7 +400,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
362 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 400 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
363 | 401 | ||
364 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 402 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
365 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:685 | 403 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 |
366 | #, fuzzy | 404 | #, fuzzy |
367 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 405 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
368 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 406 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -512,8 +550,8 @@ msgid "# bytes of payload decrypted" | |||
512 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 550 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
513 | 551 | ||
514 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 552 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
515 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 | 553 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
516 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 | 554 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 |
517 | #, fuzzy | 555 | #, fuzzy |
518 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 556 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
519 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 557 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -539,8 +577,8 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
539 | 577 | ||
540 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 578 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
541 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 579 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
542 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639 | 580 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 |
543 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 | 581 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 |
544 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 582 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
545 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 583 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
546 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 584 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
@@ -633,17 +671,17 @@ msgstr "" | |||
633 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 671 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
634 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 672 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
635 | 673 | ||
636 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448 | 674 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 |
637 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 675 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
638 | msgstr "" | 676 | msgstr "" |
639 | 677 | ||
640 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482 | 678 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 |
641 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 679 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
642 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 | 680 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 |
643 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 681 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
644 | msgstr "" | 682 | msgstr "" |
645 | 683 | ||
646 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489 | 684 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 |
647 | #, fuzzy, c-format | 685 | #, fuzzy, c-format |
648 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | 686 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" |
649 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 687 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -1093,55 +1131,55 @@ msgstr "" | |||
1093 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1131 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1094 | msgstr "" | 1132 | msgstr "" |
1095 | 1133 | ||
1096 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 | 1134 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 |
1097 | #, fuzzy | 1135 | #, fuzzy |
1098 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1136 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1099 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 1137 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
1100 | 1138 | ||
1101 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 | 1139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 |
1102 | #, fuzzy | 1140 | #, fuzzy |
1103 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1141 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1104 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1142 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1105 | 1143 | ||
1106 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497 | 1144 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 |
1107 | #, fuzzy | 1145 | #, fuzzy |
1108 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1146 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1109 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1147 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1110 | 1148 | ||
1111 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579 | 1149 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 |
1112 | #, fuzzy | 1150 | #, fuzzy |
1113 | msgid "# GET requests received from clients" | 1151 | msgid "# GET requests received from clients" |
1114 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1152 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1115 | 1153 | ||
1116 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775 | 1154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 |
1117 | #, fuzzy | 1155 | #, fuzzy |
1118 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1156 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1119 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1157 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1120 | 1158 | ||
1121 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012 | 1159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 |
1122 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1160 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1123 | msgstr "" | 1161 | msgstr "" |
1124 | 1162 | ||
1125 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 | 1163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 |
1126 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1164 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1127 | msgstr "" | 1165 | msgstr "" |
1128 | 1166 | ||
1129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062 | 1167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 |
1130 | #, fuzzy, c-format | 1168 | #, fuzzy, c-format |
1131 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1169 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1132 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 1170 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
1133 | 1171 | ||
1134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 | 1172 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 |
1135 | #, fuzzy | 1173 | #, fuzzy |
1136 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1174 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1137 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1175 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1138 | 1176 | ||
1139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134 | 1177 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 |
1140 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 | 1178 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 |
1141 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1179 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1142 | msgstr "" | 1180 | msgstr "" |
1143 | 1181 | ||
1144 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144 | 1182 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 |
1145 | #, fuzzy | 1183 | #, fuzzy |
1146 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1184 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1147 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 1185 | msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
@@ -1190,102 +1228,102 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
1190 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1228 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1191 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | 1229 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" |
1192 | 1230 | ||
1193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495 | 1231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 |
1194 | msgid "# Preference updates given to core" | 1232 | msgid "# Preference updates given to core" |
1195 | msgstr "" | 1233 | msgstr "" |
1196 | 1234 | ||
1197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585 | 1235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 |
1198 | #, fuzzy | 1236 | #, fuzzy |
1199 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1237 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1200 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1238 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1201 | 1239 | ||
1202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731 | 1240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 |
1203 | #, fuzzy | 1241 | #, fuzzy |
1204 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1242 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1205 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 1243 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
1206 | 1244 | ||
1207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786 | 1245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
1208 | #, fuzzy | 1246 | #, fuzzy |
1209 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1247 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1210 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 1248 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
1211 | 1249 | ||
1212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 | 1250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 |
1213 | #, fuzzy | 1251 | #, fuzzy |
1214 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1252 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1215 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1253 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1216 | 1254 | ||
1217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 | 1255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 |
1218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074 | 1256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080 |
1219 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1257 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1220 | msgstr "" | 1258 | msgstr "" |
1221 | 1259 | ||
1222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 1260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061 |
1223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 | 1261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 |
1224 | #, fuzzy | 1262 | #, fuzzy |
1225 | msgid "# Peer selection failed" | 1263 | msgid "# Peer selection failed" |
1226 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1264 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1227 | 1265 | ||
1228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223 | 1266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229 |
1229 | #, fuzzy | 1267 | #, fuzzy |
1230 | msgid "# PUT requests routed" | 1268 | msgid "# PUT requests routed" |
1231 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1269 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1232 | 1270 | ||
1233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 | 1271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258 |
1234 | #, fuzzy | 1272 | #, fuzzy |
1235 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1273 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1236 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1274 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1237 | 1275 | ||
1238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 | 1276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265 |
1239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372 | 1277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378 |
1240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 | 1278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478 |
1241 | #, fuzzy | 1279 | #, fuzzy |
1242 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1280 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1243 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1281 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1244 | 1282 | ||
1245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337 | 1283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343 |
1246 | #, fuzzy | 1284 | #, fuzzy |
1247 | msgid "# GET requests routed" | 1285 | msgid "# GET requests routed" |
1248 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1286 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1249 | 1287 | ||
1250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 | 1288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370 |
1251 | #, fuzzy | 1289 | #, fuzzy |
1252 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1290 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1253 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1291 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1254 | 1292 | ||
1255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 | 1293 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 |
1256 | #, fuzzy | 1294 | #, fuzzy |
1257 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1295 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1258 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1296 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1259 | 1297 | ||
1260 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 1298 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 |
1261 | #, fuzzy | 1299 | #, fuzzy |
1262 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1300 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1263 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1301 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1264 | 1302 | ||
1265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694 | 1303 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 |
1266 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1304 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1267 | msgstr "" | 1305 | msgstr "" |
1268 | 1306 | ||
1269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 | 1307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710 |
1270 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1308 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1271 | msgstr "" | 1309 | msgstr "" |
1272 | 1310 | ||
1273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793 | 1311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801 |
1274 | #, fuzzy | 1312 | #, fuzzy |
1275 | msgid "# P2P GET requests received" | 1313 | msgid "# P2P GET requests received" |
1276 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1314 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1277 | 1315 | ||
1278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 | 1316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843 |
1279 | #, fuzzy | 1317 | #, fuzzy |
1280 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1318 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1281 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1319 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1282 | 1320 | ||
1283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849 | 1321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857 |
1284 | #, fuzzy | 1322 | #, fuzzy |
1285 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1323 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1286 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1324 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1287 | 1325 | ||
1288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934 | 1326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944 |
1289 | #, fuzzy | 1327 | #, fuzzy |
1290 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1328 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1291 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1329 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -1323,7 +1361,7 @@ msgstr "" | |||
1323 | msgid "# Entries added to routing table" | 1361 | msgid "# Entries added to routing table" |
1324 | msgstr "" | 1362 | msgstr "" |
1325 | 1363 | ||
1326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 1364 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418 |
1327 | #, fuzzy | 1365 | #, fuzzy |
1328 | msgid "# DHT requests combined" | 1366 | msgid "# DHT requests combined" |
1329 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1367 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
@@ -2338,7 +2376,7 @@ msgstr "" | |||
2338 | msgid "Special file-sharing operations" | 2376 | msgid "Special file-sharing operations" |
2339 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" | 2377 | msgstr "Alle Optionen anzeigen" |
2340 | 2378 | ||
2341 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204 | 2379 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2342 | #, fuzzy, c-format | 2380 | #, fuzzy, c-format |
2343 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2381 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2344 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 2382 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -2617,16 +2655,16 @@ msgstr "" | |||
2617 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2655 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2618 | msgstr "" | 2656 | msgstr "" |
2619 | 2657 | ||
2620 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 | 2658 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 |
2621 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2659 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2622 | msgstr "" | 2660 | msgstr "" |
2623 | 2661 | ||
2624 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 | 2662 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523 |
2625 | #, fuzzy | 2663 | #, fuzzy |
2626 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2664 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2627 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" | 2665 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" |
2628 | 2666 | ||
2629 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2667 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2630 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 | 2668 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2631 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 | 2669 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 |
2632 | #, fuzzy, c-format | 2670 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2831,104 +2869,113 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
2831 | msgid "# query plan entries" | 2869 | msgid "# query plan entries" |
2832 | msgstr "" | 2870 | msgstr "" |
2833 | 2871 | ||
2834 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 | 2872 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 |
2835 | #, fuzzy | 2873 | #, fuzzy |
2836 | msgid "# Pending requests created" | 2874 | msgid "# Pending requests created" |
2837 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2875 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2838 | 2876 | ||
2839 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643 | 2877 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 |
2840 | #, fuzzy | 2878 | #, fuzzy |
2841 | msgid "# Pending requests active" | 2879 | msgid "# Pending requests active" |
2842 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 2880 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2843 | 2881 | ||
2844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806 | 2882 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 |
2845 | #, fuzzy | 2883 | #, fuzzy |
2846 | msgid "# replies received and matched" | 2884 | msgid "# replies received and matched" |
2847 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 2885 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
2848 | 2886 | ||
2849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839 | 2887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 |
2850 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2888 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2851 | msgstr "" | 2889 | msgstr "" |
2852 | 2890 | ||
2853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854 | 2891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 |
2892 | msgid "# irrelevant replies discarded" | ||
2893 | msgstr "" | ||
2894 | |||
2895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 | ||
2854 | #, c-format | 2896 | #, c-format |
2855 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2897 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2856 | msgstr "" | 2898 | msgstr "" |
2857 | 2899 | ||
2858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 2900 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 |
2859 | msgid "# results found locally" | 2901 | msgid "# results found locally" |
2860 | msgstr "" | 2902 | msgstr "" |
2861 | 2903 | ||
2862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988 | 2904 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 |
2863 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2905 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2864 | msgstr "" | 2906 | msgstr "" |
2865 | 2907 | ||
2866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 | 2908 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 |
2867 | #, fuzzy | 2909 | #, fuzzy |
2868 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2910 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2869 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2911 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2870 | 2912 | ||
2871 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 2913 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
2872 | #, fuzzy | 2914 | #, fuzzy |
2873 | msgid "# Replies received from DHT" | 2915 | msgid "# Replies received from DHT" |
2874 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 2916 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
2875 | 2917 | ||
2876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 | 2918 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 |
2919 | #, fuzzy | ||
2920 | msgid "# Replies received from STREAM" | ||
2921 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | ||
2922 | |||
2923 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 | ||
2877 | #, c-format | 2924 | #, c-format |
2878 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2925 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2879 | msgstr "" | 2926 | msgstr "" |
2880 | 2927 | ||
2881 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 | 2928 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 |
2882 | #, c-format | 2929 | #, c-format |
2883 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2930 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2884 | msgstr "" | 2931 | msgstr "" |
2885 | 2932 | ||
2886 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 | 2933 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 |
2887 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2934 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2888 | msgstr "" | 2935 | msgstr "" |
2889 | 2936 | ||
2890 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 | 2937 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 |
2891 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2938 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2892 | msgstr "" | 2939 | msgstr "" |
2893 | 2940 | ||
2894 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236 | 2941 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 |
2895 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2942 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2896 | msgstr "" | 2943 | msgstr "" |
2897 | 2944 | ||
2898 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251 | 2945 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 |
2899 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2946 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2900 | msgstr "" | 2947 | msgstr "" |
2901 | 2948 | ||
2902 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265 | 2949 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 |
2903 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2950 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2904 | msgstr "" | 2951 | msgstr "" |
2905 | 2952 | ||
2906 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278 | 2953 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 |
2907 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2954 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2908 | msgstr "" | 2955 | msgstr "" |
2909 | 2956 | ||
2910 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 | 2957 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
2911 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2958 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2912 | msgstr "" | 2959 | msgstr "" |
2913 | 2960 | ||
2914 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 | 2961 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 |
2915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490 | 2962 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 |
2916 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2963 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2917 | msgstr "" | 2964 | msgstr "" |
2918 | 2965 | ||
2919 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 | 2966 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 |
2920 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2967 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2921 | msgstr "" | 2968 | msgstr "" |
2922 | 2969 | ||
2923 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 | 2970 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 |
2924 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2971 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2925 | msgstr "" | 2972 | msgstr "" |
2926 | 2973 | ||
2927 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466 | 2974 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
2928 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2975 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2929 | msgstr "" | 2976 | msgstr "" |
2930 | 2977 | ||
2931 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551 | 2978 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 |
2932 | #, fuzzy | 2979 | #, fuzzy |
2933 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2980 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2934 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 2981 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -2968,10 +3015,6 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | |||
2968 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3015 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
2969 | msgstr "" | 3016 | msgstr "" |
2970 | 3017 | ||
2971 | #: src/fs/plugin_block_fs.c:130 | ||
2972 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | ||
2973 | msgstr "" | ||
2974 | |||
2975 | #: src/gns/gns_api.c:598 | 3018 | #: src/gns/gns_api.c:598 |
2976 | #, fuzzy | 3019 | #, fuzzy |
2977 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3020 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
@@ -3182,6 +3225,41 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | |||
3182 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3225 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3183 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 3226 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
3184 | 3227 | ||
3228 | #: src/hello/hello.c:905 | ||
3229 | #, fuzzy | ||
3230 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3231 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | ||
3232 | |||
3233 | #: src/hello/hello.c:914 | ||
3234 | #, fuzzy | ||
3235 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3236 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | ||
3237 | |||
3238 | #: src/hello/hello.c:924 | ||
3239 | #, fuzzy | ||
3240 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3241 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
3242 | |||
3243 | #: src/hello/hello.c:934 | ||
3244 | #, fuzzy | ||
3245 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3246 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
3247 | |||
3248 | #: src/hello/hello.c:951 | ||
3249 | #, c-format | ||
3250 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
3251 | msgstr "" | ||
3252 | |||
3253 | #: src/hello/hello.c:960 | ||
3254 | #, c-format | ||
3255 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3256 | msgstr "" | ||
3257 | |||
3258 | #: src/hello/hello.c:979 | ||
3259 | #, fuzzy, c-format | ||
3260 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3261 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | ||
3262 | |||
3185 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3263 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 |
3186 | msgid "" | 3264 | msgid "" |
3187 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3265 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
@@ -3379,8 +3457,8 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
3379 | msgstr "" | 3457 | msgstr "" |
3380 | 3458 | ||
3381 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3459 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3382 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 | 3460 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 |
3383 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 | 3461 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 |
3384 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 | 3462 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 |
3385 | #, fuzzy, c-format | 3463 | #, fuzzy, c-format |
3386 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3464 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
@@ -3489,16 +3567,17 @@ msgstr "Hilfetext für -t" | |||
3489 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | 3567 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 |
3490 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | 3568 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 |
3491 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | 3569 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 |
3492 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 | 3570 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 |
3493 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414 | 3571 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 |
3494 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438 | 3572 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 |
3495 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | 3573 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 |
3496 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | 3574 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 |
3497 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | 3575 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 |
3498 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | 3576 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 |
3499 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | 3577 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 |
3500 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | 3578 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 |
3501 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | 3579 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 |
3580 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3502 | #, fuzzy, c-format | 3581 | #, fuzzy, c-format |
3503 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3582 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3504 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3583 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -3507,12 +3586,24 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
3507 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 3586 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
3508 | msgstr "" | 3587 | msgstr "" |
3509 | 3588 | ||
3510 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146 | 3589 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 |
3590 | #, fuzzy | ||
3591 | msgid "" | ||
3592 | "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " | ||
3593 | "tunnels (continuously)" | ||
3594 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
3595 | |||
3596 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 | ||
3597 | #, fuzzy | ||
3598 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | ||
3599 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
3600 | |||
3601 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
3511 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 | 3602 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 |
3512 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3603 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3513 | msgstr "" | 3604 | msgstr "" |
3514 | 3605 | ||
3515 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 | 3606 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 |
3516 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 | 3607 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 |
3517 | #, fuzzy, c-format | 3608 | #, fuzzy, c-format |
3518 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3609 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
@@ -3520,55 +3611,56 @@ msgstr "" | |||
3520 | "\n" | 3611 | "\n" |
3521 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 3612 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
3522 | 3613 | ||
3523 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319 | 3614 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 |
3524 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 | 3615 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 |
3525 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3616 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3526 | msgstr "" | 3617 | msgstr "" |
3527 | 3618 | ||
3528 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 3619 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 |
3529 | #, fuzzy, c-format | 3620 | #, fuzzy, c-format |
3530 | msgid "No files found in `%s'\n" | 3621 | msgid "No files found in `%s'\n" |
3531 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 3622 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
3532 | 3623 | ||
3533 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396 | 3624 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 |
3534 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3625 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3535 | msgstr "" | 3626 | msgstr "" |
3536 | 3627 | ||
3537 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507 | 3628 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 |
3538 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 | 3629 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 |
3539 | #, c-format | 3630 | #, c-format |
3540 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3631 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3541 | msgstr "" | 3632 | msgstr "" |
3542 | 3633 | ||
3543 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587 | 3634 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 |
3544 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 | 3635 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 |
3545 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3636 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3546 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
3547 | 3638 | ||
3548 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686 | 3639 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 |
3549 | #, c-format | 3640 | #, c-format |
3550 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3641 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3551 | msgstr "" | 3642 | msgstr "" |
3552 | 3643 | ||
3553 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691 | 3644 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 |
3554 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 | 3645 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
3555 | #, c-format | 3646 | #, c-format |
3556 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3647 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3557 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3558 | 3649 | ||
3559 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697 | 3650 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 |
3560 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 | 3651 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 |
3561 | #, c-format | 3652 | #, c-format |
3562 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3653 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3563 | msgstr "" | 3654 | msgstr "" |
3564 | 3655 | ||
3565 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 | 3656 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 |
3566 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 | 3657 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 |
3658 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759 | ||
3567 | #, c-format | 3659 | #, c-format |
3568 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3660 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
3569 | msgstr "" | 3661 | msgstr "" |
3570 | 3662 | ||
3571 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 | 3663 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 |
3572 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 | 3664 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 |
3573 | #, fuzzy, c-format | 3665 | #, fuzzy, c-format |
3574 | msgid "Exiting\n" | 3666 | msgid "Exiting\n" |
@@ -3576,84 +3668,84 @@ msgstr "" | |||
3576 | "\n" | 3668 | "\n" |
3577 | "Abbruch.\n" | 3669 | "Abbruch.\n" |
3578 | 3670 | ||
3579 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717 | 3671 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 |
3580 | #, fuzzy, c-format | 3672 | #, fuzzy, c-format |
3581 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3673 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3582 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 3674 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
3583 | 3675 | ||
3584 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726 | 3676 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 |
3585 | #, fuzzy, c-format | 3677 | #, fuzzy, c-format |
3586 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 3678 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
3587 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 3679 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
3588 | 3680 | ||
3589 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 | 3681 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 |
3590 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 | 3682 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
3591 | #, c-format | 3683 | #, c-format |
3592 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3684 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3593 | msgstr "" | 3685 | msgstr "" |
3594 | 3686 | ||
3595 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751 | 3687 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 |
3596 | #, c-format | 3688 | #, c-format |
3597 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3689 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3598 | msgstr "" | 3690 | msgstr "" |
3599 | 3691 | ||
3600 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759 | 3692 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 |
3601 | #, c-format | 3693 | #, c-format |
3602 | msgid "" | 3694 | msgid "" |
3603 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3695 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3604 | "Exiting.\n" | 3696 | "Exiting.\n" |
3605 | msgstr "" | 3697 | msgstr "" |
3606 | 3698 | ||
3607 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 | 3699 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 |
3608 | #, fuzzy, c-format | 3700 | #, fuzzy, c-format |
3609 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3701 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3610 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | 3702 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
3611 | 3703 | ||
3612 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | 3704 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 |
3613 | #, fuzzy | 3705 | #, fuzzy |
3614 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3706 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3615 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 3707 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
3616 | 3708 | ||
3617 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802 | 3709 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 |
3618 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 3710 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3619 | msgstr "" | 3711 | msgstr "" |
3620 | 3712 | ||
3621 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805 | 3713 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 |
3622 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3714 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3623 | msgstr "" | 3715 | msgstr "" |
3624 | 3716 | ||
3625 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808 | 3717 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 |
3626 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3718 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3627 | msgstr "" | 3719 | msgstr "" |
3628 | 3720 | ||
3629 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811 | 3721 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 |
3630 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3722 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3631 | msgstr "" | 3723 | msgstr "" |
3632 | 3724 | ||
3633 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814 | 3725 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 |
3634 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 | 3726 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
3635 | msgid "maximum path compression length" | 3727 | msgid "maximum path compression length" |
3636 | msgstr "" | 3728 | msgstr "" |
3637 | 3729 | ||
3638 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | 3730 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 |
3639 | msgid "" | 3731 | msgid "" |
3640 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | 3732 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" |
3641 | msgstr "" | 3733 | msgstr "" |
3642 | 3734 | ||
3643 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829 | 3735 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 |
3644 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3736 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3645 | msgstr "" | 3737 | msgstr "" |
3646 | 3738 | ||
3647 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | 3739 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 |
3648 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3740 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3649 | msgstr "" | 3741 | msgstr "" |
3650 | 3742 | ||
3651 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | 3743 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 |
3652 | #, fuzzy | 3744 | #, fuzzy |
3653 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3745 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3654 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3746 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
3655 | 3747 | ||
3656 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473 | 3748 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 |
3657 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3749 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 |
3658 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3750 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 |
3659 | #, fuzzy, c-format | 3751 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3751,7 +3843,7 @@ msgid "del" | |||
3751 | msgstr "" | 3843 | msgstr "" |
3752 | 3844 | ||
3753 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3845 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3754 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 | 3846 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 |
3755 | #, fuzzy, c-format | 3847 | #, fuzzy, c-format |
3756 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3848 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3757 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 3849 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -3811,36 +3903,36 @@ msgstr "" | |||
3811 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 3903 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
3812 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3904 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3813 | 3905 | ||
3814 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242 | 3906 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241 |
3815 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258 | 3907 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257 |
3816 | #, fuzzy, c-format | 3908 | #, fuzzy, c-format |
3817 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" | 3909 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" |
3818 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3910 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3819 | 3911 | ||
3820 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244 | 3912 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243 |
3821 | msgid "file exists but reading key failed" | 3913 | msgid "file exists but reading key failed" |
3822 | msgstr "" | 3914 | msgstr "" |
3823 | 3915 | ||
3824 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260 | 3916 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259 |
3825 | msgid "file exists with different key" | 3917 | msgid "file exists with different key" |
3826 | msgstr "" | 3918 | msgstr "" |
3827 | 3919 | ||
3828 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519 | 3920 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 |
3829 | #, fuzzy | 3921 | #, fuzzy |
3830 | msgid "Failed to find record to remove\n" | 3922 | msgid "Failed to find record to remove\n" |
3831 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 3923 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
3832 | 3924 | ||
3833 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133 | 3925 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172 |
3834 | #, fuzzy, c-format | 3926 | #, fuzzy, c-format |
3835 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" | 3927 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" |
3836 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 3928 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
3837 | 3929 | ||
3838 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223 | 3930 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262 |
3839 | #, fuzzy | 3931 | #, fuzzy |
3840 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 3932 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" |
3841 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 3933 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
3842 | 3934 | ||
3843 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233 | 3935 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272 |
3844 | #, c-format | 3936 | #, c-format |
3845 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 3937 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" |
3846 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
@@ -3884,42 +3976,42 @@ msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | |||
3884 | msgid "Protocol error" | 3976 | msgid "Protocol error" |
3885 | msgstr "" | 3977 | msgstr "" |
3886 | 3978 | ||
3887 | #: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 | 3979 | #: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 |
3888 | #, fuzzy, c-format | 3980 | #, fuzzy, c-format |
3889 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 3981 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
3890 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 3982 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
3891 | 3983 | ||
3892 | #: src/namestore/namestore_common.c:501 | 3984 | #: src/namestore/namestore_common.c:516 |
3893 | #, fuzzy, c-format | 3985 | #, fuzzy, c-format |
3894 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 3986 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
3895 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 3987 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
3896 | 3988 | ||
3897 | #: src/namestore/namestore_common.c:524 | 3989 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 |
3898 | #, fuzzy, c-format | 3990 | #, fuzzy, c-format |
3899 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 3991 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
3900 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3992 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3901 | 3993 | ||
3902 | #: src/namestore/namestore_common.c:547 | 3994 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 |
3903 | #, fuzzy, c-format | 3995 | #, fuzzy, c-format |
3904 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 3996 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
3905 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3997 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3906 | 3998 | ||
3907 | #: src/namestore/namestore_common.c:565 | 3999 | #: src/namestore/namestore_common.c:580 |
3908 | #, fuzzy, c-format | 4000 | #, fuzzy, c-format |
3909 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4001 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
3910 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4002 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
3911 | 4003 | ||
3912 | #: src/namestore/namestore_common.c:578 | 4004 | #: src/namestore/namestore_common.c:593 |
3913 | #, fuzzy, c-format | 4005 | #, fuzzy, c-format |
3914 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4006 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
3915 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4007 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3916 | 4008 | ||
3917 | #: src/namestore/namestore_common.c:599 | 4009 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 |
3918 | #, fuzzy, c-format | 4010 | #, fuzzy, c-format |
3919 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4011 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
3920 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4012 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3921 | 4013 | ||
3922 | #: src/namestore/namestore_common.c:625 | 4014 | #: src/namestore/namestore_common.c:640 |
3923 | #, fuzzy, c-format | 4015 | #, fuzzy, c-format |
3924 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4016 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
3925 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4017 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -4111,86 +4203,51 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | |||
4111 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 4203 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
4112 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 4204 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
4113 | 4205 | ||
4114 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 | 4206 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 |
4115 | #, fuzzy | ||
4116 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
4117 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | ||
4118 | |||
4119 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589 | ||
4120 | #, fuzzy | ||
4121 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
4122 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" | ||
4123 | |||
4124 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 | ||
4125 | #, fuzzy | ||
4126 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
4127 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | ||
4128 | |||
4129 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608 | ||
4130 | #, fuzzy | ||
4131 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
4132 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
4133 | |||
4134 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | ||
4135 | #, c-format | ||
4136 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
4137 | msgstr "" | ||
4138 | |||
4139 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634 | ||
4140 | #, c-format | ||
4141 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
4142 | msgstr "" | ||
4143 | |||
4144 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 | ||
4145 | #, fuzzy, c-format | ||
4146 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
4147 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" | ||
4148 | |||
4149 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685 | ||
4150 | #, fuzzy, c-format | 4207 | #, fuzzy, c-format |
4151 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 4208 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
4152 | msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" | 4209 | msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" |
4153 | 4210 | ||
4154 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 4211 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 |
4155 | #, fuzzy, c-format | 4212 | #, fuzzy, c-format |
4156 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4213 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4157 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 4214 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
4158 | 4215 | ||
4159 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 | 4216 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 |
4160 | #, fuzzy, c-format | 4217 | #, fuzzy, c-format |
4161 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4218 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4162 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" | 4219 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" |
4163 | 4220 | ||
4164 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 | 4221 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622 |
4165 | #, c-format | 4222 | #, c-format |
4166 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4223 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4167 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 4224 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
4168 | 4225 | ||
4169 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 | 4226 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648 |
4170 | msgid "don't resolve host names" | 4227 | msgid "don't resolve host names" |
4171 | msgstr "" | 4228 | msgstr "" |
4172 | 4229 | ||
4173 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 | 4230 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
4174 | msgid "output only the identity strings" | 4231 | msgid "output only the identity strings" |
4175 | msgstr "" | 4232 | msgstr "" |
4176 | 4233 | ||
4177 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 | 4234 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 |
4178 | msgid "output our own identity only" | 4235 | msgid "output our own identity only" |
4179 | msgstr "" | 4236 | msgstr "" |
4180 | 4237 | ||
4181 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 | 4238 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 |
4182 | msgid "list all known peers" | 4239 | msgid "list all known peers" |
4183 | msgstr "" | 4240 | msgstr "" |
4184 | 4241 | ||
4185 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 | 4242 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 |
4186 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4243 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
4187 | msgstr "" | 4244 | msgstr "" |
4188 | 4245 | ||
4189 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 | 4246 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 |
4190 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4247 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4191 | msgstr "" | 4248 | msgstr "" |
4192 | 4249 | ||
4193 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969 | 4250 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674 |
4194 | #, fuzzy | 4251 | #, fuzzy |
4195 | msgid "Print information about peers." | 4252 | msgid "Print information about peers." |
4196 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4253 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -4290,11 +4347,11 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
4290 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4347 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4291 | msgstr "" | 4348 | msgstr "" |
4292 | 4349 | ||
4293 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 | 4350 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4294 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4351 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4295 | msgstr "" | 4352 | msgstr "" |
4296 | 4353 | ||
4297 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 | 4354 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
4298 | msgid "Profiler for regex library" | 4355 | msgid "Profiler for regex library" |
4299 | msgstr "" | 4356 | msgstr "" |
4300 | 4357 | ||
@@ -4308,65 +4365,78 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | |||
4308 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 4365 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
4309 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 4366 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
4310 | 4367 | ||
4311 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:132 | 4368 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:141 |
4312 | #, fuzzy | 4369 | #, fuzzy |
4313 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 4370 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
4314 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 4371 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
4315 | 4372 | ||
4316 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:134 | 4373 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:143 |
4317 | #, fuzzy, c-format | 4374 | #, fuzzy, c-format |
4318 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 4375 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
4319 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 4376 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
4320 | 4377 | ||
4321 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 | 4378 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 |
4379 | #, fuzzy, c-format | ||
4380 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | ||
4381 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | ||
4382 | |||
4383 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:190 | ||
4322 | #, fuzzy, c-format | 4384 | #, fuzzy, c-format |
4323 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 4385 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
4324 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4386 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4325 | 4387 | ||
4326 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 4388 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:196 |
4327 | #, c-format | 4389 | #, c-format |
4328 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 4390 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
4329 | msgstr "" | 4391 | msgstr "" |
4330 | 4392 | ||
4331 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 | 4393 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:210 |
4394 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | ||
4395 | msgstr "" | ||
4396 | |||
4397 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:216 | ||
4398 | msgid "Missing argument: name\n" | ||
4399 | msgstr "" | ||
4400 | |||
4401 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:247 | ||
4332 | #, c-format | 4402 | #, c-format |
4333 | msgid "No subsystem or name given\n" | 4403 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4334 | msgstr "" | 4404 | msgstr "" |
4335 | 4405 | ||
4336 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 | 4406 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:255 |
4337 | #, fuzzy, c-format | 4407 | #, fuzzy, c-format |
4338 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 4408 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4339 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4409 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4340 | 4410 | ||
4341 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 | 4411 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 |
4342 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 4412 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4343 | msgstr "" | 4413 | msgstr "" |
4344 | 4414 | ||
4345 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:268 | 4415 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:313 |
4346 | msgid "make the value being set persistent" | 4416 | msgid "make the value being set persistent" |
4347 | msgstr "" | 4417 | msgstr "" |
4348 | 4418 | ||
4349 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 4419 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 |
4350 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 4420 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4351 | msgstr "" | 4421 | msgstr "" |
4352 | 4422 | ||
4353 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 4423 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:319 |
4354 | msgid "just print the statistics value" | 4424 | msgid "just print the statistics value" |
4355 | msgstr "" | 4425 | msgstr "" |
4356 | 4426 | ||
4357 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:277 | 4427 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:322 |
4358 | msgid "watch value continuously" | 4428 | msgid "watch value continuously" |
4359 | msgstr "" | 4429 | msgstr "" |
4360 | 4430 | ||
4361 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 | 4431 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:325 |
4362 | msgid "connect to remote host" | 4432 | msgid "connect to remote host" |
4363 | msgstr "" | 4433 | msgstr "" |
4364 | 4434 | ||
4365 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 4435 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:328 |
4366 | msgid "port for remote host" | 4436 | msgid "port for remote host" |
4367 | msgstr "" | 4437 | msgstr "" |
4368 | 4438 | ||
4369 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:295 | 4439 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 |
4370 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4440 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4371 | msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." | 4441 | msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." |
4372 | 4442 | ||
@@ -4435,10 +4505,47 @@ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | |||
4435 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4505 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4436 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4506 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4437 | 4507 | ||
4438 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295 | 4508 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 |
4439 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4509 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4440 | msgstr "" | 4510 | msgstr "" |
4441 | 4511 | ||
4512 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 | ||
4513 | #, fuzzy, c-format | ||
4514 | msgid "Topology file %s not found\n" | ||
4515 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | ||
4516 | |||
4517 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 | ||
4518 | #, fuzzy, c-format | ||
4519 | msgid "Topology file %s has no data\n" | ||
4520 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | ||
4521 | |||
4522 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 | ||
4523 | #, fuzzy, c-format | ||
4524 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | ||
4525 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | ||
4526 | |||
4527 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 | ||
4528 | #, fuzzy, c-format | ||
4529 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | ||
4530 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | ||
4531 | |||
4532 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 | ||
4533 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 | ||
4534 | #, c-format | ||
4535 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | ||
4536 | msgstr "" | ||
4537 | |||
4538 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 | ||
4539 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 | ||
4540 | #, fuzzy, c-format | ||
4541 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | ||
4542 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | ||
4543 | |||
4544 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 | ||
4545 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 | ||
4546 | msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" | ||
4547 | msgstr "" | ||
4548 | |||
4442 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 | 4549 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 |
4443 | #, fuzzy, c-format | 4550 | #, fuzzy, c-format |
4444 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4551 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
@@ -4486,59 +4593,59 @@ msgstr "" | |||
4486 | msgid "name of the service to run" | 4593 | msgid "name of the service to run" |
4487 | msgstr "" | 4594 | msgstr "" |
4488 | 4595 | ||
4489 | #: src/testing/testing.c:198 | 4596 | #: src/testing/testing.c:199 |
4490 | #, c-format | 4597 | #, c-format |
4491 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4598 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4492 | msgstr "" | 4599 | msgstr "" |
4493 | 4600 | ||
4494 | #: src/testing/testing.c:214 | 4601 | #: src/testing/testing.c:215 |
4495 | #, c-format | 4602 | #, c-format |
4496 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4603 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4497 | msgstr "" | 4604 | msgstr "" |
4498 | 4605 | ||
4499 | #: src/testing/testing.c:525 | 4606 | #: src/testing/testing.c:526 |
4500 | #, fuzzy, c-format | 4607 | #, fuzzy, c-format |
4501 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4608 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4502 | msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" | 4609 | msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" |
4503 | 4610 | ||
4504 | #: src/testing/testing.c:535 | 4611 | #: src/testing/testing.c:536 |
4505 | #, fuzzy, c-format | 4612 | #, fuzzy, c-format |
4506 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4613 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4507 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 4614 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
4508 | 4615 | ||
4509 | #: src/testing/testing.c:848 | 4616 | #: src/testing/testing.c:850 |
4510 | #, fuzzy | 4617 | #, fuzzy |
4511 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4618 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4512 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4619 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4513 | 4620 | ||
4514 | #: src/testing/testing.c:859 | 4621 | #: src/testing/testing.c:861 |
4515 | #, c-format | 4622 | #, c-format |
4516 | msgid "" | 4623 | msgid "" |
4517 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4624 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4518 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4625 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4519 | msgstr "" | 4626 | msgstr "" |
4520 | 4627 | ||
4521 | #: src/testing/testing.c:873 | 4628 | #: src/testing/testing.c:875 |
4522 | #, fuzzy, c-format | 4629 | #, fuzzy, c-format |
4523 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4630 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4524 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4631 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4525 | 4632 | ||
4526 | #: src/testing/testing.c:906 | 4633 | #: src/testing/testing.c:908 |
4527 | #, fuzzy, c-format | 4634 | #, fuzzy, c-format |
4528 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4635 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4529 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4636 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4530 | 4637 | ||
4531 | #: src/testing/testing.c:924 | 4638 | #: src/testing/testing.c:926 |
4532 | #, fuzzy, c-format | 4639 | #, fuzzy, c-format |
4533 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4640 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4534 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4641 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4535 | 4642 | ||
4536 | #: src/testing/testing.c:985 | 4643 | #: src/testing/testing.c:997 |
4537 | #, fuzzy, c-format | 4644 | #, fuzzy, c-format |
4538 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4645 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4539 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4646 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4540 | 4647 | ||
4541 | #: src/testing/testing.c:1149 | 4648 | #: src/testing/testing.c:1202 |
4542 | #, fuzzy, c-format | 4649 | #, fuzzy, c-format |
4543 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4650 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4544 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4651 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
@@ -4676,27 +4783,27 @@ msgstr "" | |||
4676 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4783 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4677 | msgstr "" | 4784 | msgstr "" |
4678 | 4785 | ||
4679 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:177 | 4786 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 |
4680 | #, fuzzy | 4787 | #, fuzzy |
4681 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4788 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4682 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 4789 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
4683 | 4790 | ||
4684 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:252 | 4791 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 |
4685 | #, fuzzy | 4792 | #, fuzzy |
4686 | msgid "# bytes total received" | 4793 | msgid "# bytes total received" |
4687 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 4794 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
4688 | 4795 | ||
4689 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:299 | 4796 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 |
4690 | #, fuzzy | 4797 | #, fuzzy |
4691 | msgid "# bytes payload received" | 4798 | msgid "# bytes payload received" |
4692 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 4799 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
4693 | 4800 | ||
4694 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:604 | 4801 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 |
4695 | #, fuzzy, c-format | 4802 | #, fuzzy, c-format |
4696 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 4803 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4697 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4804 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4698 | 4805 | ||
4699 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:674 | 4806 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 |
4700 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4807 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4701 | msgstr "" | 4808 | msgstr "" |
4702 | 4809 | ||
@@ -4724,7 +4831,7 @@ msgstr "" | |||
4724 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4831 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4725 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 4832 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
4726 | 4833 | ||
4727 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 | 4834 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 |
4728 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4835 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4729 | msgstr "" | 4836 | msgstr "" |
4730 | 4837 | ||
@@ -5355,14 +5462,14 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | |||
5355 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5462 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5356 | msgstr "" | 5463 | msgstr "" |
5357 | 5464 | ||
5358 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 | 5465 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 |
5359 | #, c-format | 5466 | #, c-format |
5360 | msgid "" | 5467 | msgid "" |
5361 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5468 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5362 | "your network configuration\n" | 5469 | "your network configuration\n" |
5363 | msgstr "" | 5470 | msgstr "" |
5364 | 5471 | ||
5365 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 | 5472 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 |
5366 | #, c-format | 5473 | #, c-format |
5367 | msgid "" | 5474 | msgid "" |
5368 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5475 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5370,22 +5477,22 @@ msgid "" | |||
5370 | "IPv6 address\n" | 5477 | "IPv6 address\n" |
5371 | msgstr "" | 5478 | msgstr "" |
5372 | 5479 | ||
5373 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 | 5480 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 |
5374 | #, fuzzy | 5481 | #, fuzzy |
5375 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5482 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5376 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" | 5483 | msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" |
5377 | 5484 | ||
5378 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 | 5485 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 |
5379 | #, c-format | 5486 | #, c-format |
5380 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5487 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5381 | msgstr "" | 5488 | msgstr "" |
5382 | 5489 | ||
5383 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 | 5490 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 |
5384 | #, fuzzy, c-format | 5491 | #, fuzzy, c-format |
5385 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5492 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5386 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5493 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5387 | 5494 | ||
5388 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 | 5495 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357 |
5389 | #, fuzzy | 5496 | #, fuzzy |
5390 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5497 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5391 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5498 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
@@ -5998,7 +6105,7 @@ msgid "" | |||
5998 | "variable.\n" | 6105 | "variable.\n" |
5999 | msgstr "" | 6106 | msgstr "" |
6000 | 6107 | ||
6001 | #: src/util/os_installation.c:653 | 6108 | #: src/util/os_installation.c:699 |
6002 | #, fuzzy, c-format | 6109 | #, fuzzy, c-format |
6003 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6110 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
6004 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6111 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
@@ -6086,22 +6193,22 @@ msgstr "" | |||
6086 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 6193 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
6087 | msgstr "" | 6194 | msgstr "" |
6088 | 6195 | ||
6089 | #: src/util/server.c:431 | 6196 | #: src/util/server.c:426 |
6090 | #, fuzzy, c-format | 6197 | #, fuzzy, c-format |
6091 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 6198 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
6092 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 6199 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
6093 | 6200 | ||
6094 | #: src/util/server.c:440 | 6201 | #: src/util/server.c:435 |
6095 | #, fuzzy, c-format | 6202 | #, fuzzy, c-format |
6096 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 6203 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
6097 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 6204 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
6098 | 6205 | ||
6099 | #: src/util/server.c:451 | 6206 | #: src/util/server.c:446 |
6100 | #, fuzzy, c-format | 6207 | #, fuzzy, c-format |
6101 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 6208 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
6102 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | 6209 | msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" |
6103 | 6210 | ||
6104 | #: src/util/server.c:835 | 6211 | #: src/util/server.c:830 |
6105 | #, c-format | 6212 | #, c-format |
6106 | msgid "" | 6213 | msgid "" |
6107 | "Processing code for message of type %u did not call " | 6214 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -7029,10 +7136,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
7029 | #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 7136 | #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
7030 | 7137 | ||
7031 | #, fuzzy | 7138 | #, fuzzy |
7032 | #~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | ||
7033 | #~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | ||
7034 | |||
7035 | #, fuzzy | ||
7036 | #~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" | 7139 | #~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" |
7037 | #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 7140 | #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
7038 | 7141 | ||
@@ -9101,9 +9204,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
9101 | #~ msgstr "" | 9204 | #~ msgstr "" |
9102 | #~ "Das TESTBED konnte keine Hello Nachricht für das Protokoll %u erzeugen\n" | 9205 | #~ "Das TESTBED konnte keine Hello Nachricht für das Protokoll %u erzeugen\n" |
9103 | 9206 | ||
9104 | #~ msgid "received invalid `%s' message\n" | ||
9105 | #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" | ||
9106 | |||
9107 | #~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n" | 9207 | #~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n" |
9108 | #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen (leerer Modulname)\n" | 9208 | #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen (leerer Modulname)\n" |
9109 | 9209 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish\n" | 13 | "Language-Team: Spanish\n" |
@@ -235,66 +235,103 @@ msgstr "" | |||
235 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 235 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
236 | msgstr "" | 236 | msgstr "" |
237 | 237 | ||
238 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75 | 238 | #: src/ats/ats_api_performance.c:465 |
239 | #, c-format | 239 | #, fuzzy, c-format |
240 | msgid "" | 240 | msgid "Received %s message\n" |
241 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " | 241 | msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n" |
242 | "%u Bytes/s\n" | ||
243 | msgstr "" | ||
244 | 242 | ||
245 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137 | 243 | #: src/ats/ats_api_performance.c:508 |
244 | #, fuzzy, c-format | ||
245 | msgid "Received last message for %s \n" | ||
246 | msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" | ||
247 | |||
248 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 | ||
246 | #, c-format | 249 | #, c-format |
247 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 250 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
248 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
249 | 252 | ||
250 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139 | 253 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 |
251 | #, c-format | 254 | #, c-format |
252 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 255 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
253 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
254 | 257 | ||
255 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 258 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 |
259 | #, fuzzy, c-format | ||
260 | msgid "" | ||
261 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | ||
262 | "%s\n" | ||
263 | msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" | ||
264 | |||
265 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | ||
256 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 266 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 |
257 | #, fuzzy, c-format | 267 | #, fuzzy, c-format |
258 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 268 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
259 | msgstr "'%s' no es un fichero.\n" | 269 | msgstr "'%s' no es un fichero.\n" |
260 | 270 | ||
261 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 271 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 |
262 | #, fuzzy, c-format | 272 | #, fuzzy, c-format |
263 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 273 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
264 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" | 274 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" |
265 | 275 | ||
266 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182 | 276 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 |
267 | msgid "Type required\n" | 277 | #, c-format |
278 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" | ||
268 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
269 | 280 | ||
270 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 | 281 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 |
282 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 | ||
271 | #, fuzzy, c-format | 283 | #, fuzzy, c-format |
272 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 284 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
273 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 285 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
274 | 286 | ||
275 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247 | 287 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 |
288 | #, fuzzy, c-format | ||
289 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | ||
290 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | ||
291 | |||
292 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 | ||
293 | msgid "Type required\n" | ||
294 | msgstr "" | ||
295 | |||
296 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 | ||
297 | msgid "get list of active addresses currently used" | ||
298 | msgstr "" | ||
299 | |||
300 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 | ||
301 | msgid "get list of all active addresses" | ||
302 | msgstr "" | ||
303 | |||
304 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 | ||
276 | #, fuzzy | 305 | #, fuzzy |
277 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 306 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
278 | msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" | 307 | msgstr "GNUnet usa ahora la dirección IP %u.%u.%u.%u.\n" |
279 | 308 | ||
280 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250 | 309 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 |
281 | msgid "monitor mode" | 310 | msgid "monitor mode" |
282 | msgstr "" | 311 | msgstr "" |
283 | 312 | ||
284 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253 | 313 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 |
285 | #, fuzzy | 314 | #, fuzzy |
286 | msgid "set preference for the given peer" | 315 | msgid "set preference for the given peer" |
287 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | 316 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." |
288 | 317 | ||
289 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256 | 318 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 |
319 | msgid "peer id" | ||
320 | msgstr "" | ||
321 | |||
322 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 | ||
290 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 323 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
291 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
292 | 325 | ||
293 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259 | 326 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 |
294 | msgid "preference value" | 327 | msgid "preference value" |
295 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
296 | 329 | ||
297 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268 | 330 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
331 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | ||
332 | msgstr "" | ||
333 | |||
334 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 | ||
298 | #, fuzzy | 335 | #, fuzzy |
299 | msgid "Print information about ATS state" | 336 | msgid "Print information about ATS state" |
300 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | 337 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." |
@@ -308,7 +345,7 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n" | |||
308 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 345 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
309 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
310 | 347 | ||
311 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 | 348 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 |
312 | #, fuzzy, c-format | 349 | #, fuzzy, c-format |
313 | msgid "Peer `%s'\n" | 350 | msgid "Peer `%s'\n" |
314 | msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" | 351 | msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" |
@@ -329,7 +366,8 @@ msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" | |||
329 | msgid "Disconnected from" | 366 | msgid "Disconnected from" |
330 | msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" | 367 | msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" |
331 | 368 | ||
332 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 | 369 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 |
370 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | ||
333 | #, fuzzy, c-format | 371 | #, fuzzy, c-format |
334 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 372 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
335 | msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" | 373 | msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" |
@@ -360,7 +398,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
360 | msgstr "Configuración de GNUnet" | 398 | msgstr "Configuración de GNUnet" |
361 | 399 | ||
362 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 400 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
363 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:685 | 401 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 |
364 | #, fuzzy | 402 | #, fuzzy |
365 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 403 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
366 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 404 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
@@ -510,8 +548,8 @@ msgid "# bytes of payload decrypted" | |||
510 | msgstr "# bytes desencriptados" | 548 | msgstr "# bytes desencriptados" |
511 | 549 | ||
512 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 550 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
513 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 | 551 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
514 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 | 552 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 |
515 | #, fuzzy | 553 | #, fuzzy |
516 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 554 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
517 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 555 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
@@ -537,8 +575,8 @@ msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" | |||
537 | 575 | ||
538 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 576 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
539 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 577 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
540 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639 | 578 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 |
541 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 | 579 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 |
542 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 580 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
543 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 581 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
544 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 582 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
@@ -630,17 +668,17 @@ msgstr "" | |||
630 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 668 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
631 | msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" | 669 | msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" |
632 | 670 | ||
633 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448 | 671 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 |
634 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 672 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
635 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
636 | 674 | ||
637 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482 | 675 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 |
638 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 676 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
639 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 | 677 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 |
640 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 678 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
641 | msgstr "" | 679 | msgstr "" |
642 | 680 | ||
643 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489 | 681 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 |
644 | #, fuzzy, c-format | 682 | #, fuzzy, c-format |
645 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | 683 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" |
646 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" | 684 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" |
@@ -1088,55 +1126,55 @@ msgstr "" | |||
1088 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1126 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1089 | msgstr "" | 1127 | msgstr "" |
1090 | 1128 | ||
1091 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 | 1129 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 |
1092 | #, fuzzy | 1130 | #, fuzzy |
1093 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1131 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1094 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 1132 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
1095 | 1133 | ||
1096 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 | 1134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 |
1097 | #, fuzzy | 1135 | #, fuzzy |
1098 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1136 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1099 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1137 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1100 | 1138 | ||
1101 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497 | 1139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 |
1102 | #, fuzzy | 1140 | #, fuzzy |
1103 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1141 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1104 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 1142 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
1105 | 1143 | ||
1106 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579 | 1144 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 |
1107 | #, fuzzy | 1145 | #, fuzzy |
1108 | msgid "# GET requests received from clients" | 1146 | msgid "# GET requests received from clients" |
1109 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 1147 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
1110 | 1148 | ||
1111 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775 | 1149 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 |
1112 | #, fuzzy | 1150 | #, fuzzy |
1113 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1151 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1114 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 1152 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
1115 | 1153 | ||
1116 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012 | 1154 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 |
1117 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1155 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1118 | msgstr "" | 1156 | msgstr "" |
1119 | 1157 | ||
1120 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 | 1158 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 |
1121 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1159 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1122 | msgstr "" | 1160 | msgstr "" |
1123 | 1161 | ||
1124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062 | 1162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 |
1125 | #, fuzzy, c-format | 1163 | #, fuzzy, c-format |
1126 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1164 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1127 | msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" | 1165 | msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" |
1128 | 1166 | ||
1129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 | 1167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 |
1130 | #, fuzzy | 1168 | #, fuzzy |
1131 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1169 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1132 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 1170 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
1133 | 1171 | ||
1134 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134 | 1172 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 |
1135 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 | 1173 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 |
1136 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1174 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1137 | msgstr "" | 1175 | msgstr "" |
1138 | 1176 | ||
1139 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144 | 1177 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 |
1140 | #, fuzzy | 1178 | #, fuzzy |
1141 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1179 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1142 | msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" | 1180 | msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" |
@@ -1185,101 +1223,101 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | |||
1185 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1223 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1186 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" | 1224 | msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" |
1187 | 1225 | ||
1188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495 | 1226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 |
1189 | msgid "# Preference updates given to core" | 1227 | msgid "# Preference updates given to core" |
1190 | msgstr "" | 1228 | msgstr "" |
1191 | 1229 | ||
1192 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585 | 1230 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 |
1193 | #, fuzzy | 1231 | #, fuzzy |
1194 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1232 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1195 | msgstr "# mensajes fragmentados" | 1233 | msgstr "# mensajes fragmentados" |
1196 | 1234 | ||
1197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731 | 1235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 |
1198 | #, fuzzy | 1236 | #, fuzzy |
1199 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1237 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1200 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 1238 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
1201 | 1239 | ||
1202 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786 | 1240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
1203 | #, fuzzy | 1241 | #, fuzzy |
1204 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1242 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1205 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" | 1243 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" |
1206 | 1244 | ||
1207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 | 1245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 |
1208 | #, fuzzy | 1246 | #, fuzzy |
1209 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1247 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1210 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1248 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1211 | 1249 | ||
1212 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 | 1250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 |
1213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074 | 1251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080 |
1214 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1252 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1215 | msgstr "" | 1253 | msgstr "" |
1216 | 1254 | ||
1217 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 1255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061 |
1218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 | 1256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 |
1219 | #, fuzzy | 1257 | #, fuzzy |
1220 | msgid "# Peer selection failed" | 1258 | msgid "# Peer selection failed" |
1221 | msgstr "Conexión fallida\n" | 1259 | msgstr "Conexión fallida\n" |
1222 | 1260 | ||
1223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223 | 1261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229 |
1224 | #, fuzzy | 1262 | #, fuzzy |
1225 | msgid "# PUT requests routed" | 1263 | msgid "# PUT requests routed" |
1226 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1264 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1227 | 1265 | ||
1228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 | 1266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258 |
1229 | #, fuzzy | 1267 | #, fuzzy |
1230 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1268 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1231 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" | 1269 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" |
1232 | 1270 | ||
1233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 | 1271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265 |
1234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372 | 1272 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378 |
1235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 | 1273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478 |
1236 | #, fuzzy | 1274 | #, fuzzy |
1237 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1275 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1238 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 1276 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
1239 | 1277 | ||
1240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337 | 1278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343 |
1241 | #, fuzzy | 1279 | #, fuzzy |
1242 | msgid "# GET requests routed" | 1280 | msgid "# GET requests routed" |
1243 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1281 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1244 | 1282 | ||
1245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 | 1283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370 |
1246 | #, fuzzy | 1284 | #, fuzzy |
1247 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1285 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1248 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" | 1286 | msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" |
1249 | 1287 | ||
1250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 | 1288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 |
1251 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1289 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1252 | msgstr "" | 1290 | msgstr "" |
1253 | 1291 | ||
1254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 1292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 |
1255 | #, fuzzy | 1293 | #, fuzzy |
1256 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1294 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1257 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1295 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1258 | 1296 | ||
1259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694 | 1297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 |
1260 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1298 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1261 | msgstr "" | 1299 | msgstr "" |
1262 | 1300 | ||
1263 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 | 1301 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710 |
1264 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1302 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1265 | msgstr "" | 1303 | msgstr "" |
1266 | 1304 | ||
1267 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793 | 1305 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801 |
1268 | #, fuzzy | 1306 | #, fuzzy |
1269 | msgid "# P2P GET requests received" | 1307 | msgid "# P2P GET requests received" |
1270 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1308 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1271 | 1309 | ||
1272 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 | 1310 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843 |
1273 | #, fuzzy | 1311 | #, fuzzy |
1274 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1312 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1275 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1313 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1276 | 1314 | ||
1277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849 | 1315 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857 |
1278 | #, fuzzy | 1316 | #, fuzzy |
1279 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1317 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1280 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1318 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
1281 | 1319 | ||
1282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934 | 1320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944 |
1283 | #, fuzzy | 1321 | #, fuzzy |
1284 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1322 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1285 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" | 1323 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" |
@@ -1317,7 +1355,7 @@ msgstr "" | |||
1317 | msgid "# Entries added to routing table" | 1355 | msgid "# Entries added to routing table" |
1318 | msgstr "" | 1356 | msgstr "" |
1319 | 1357 | ||
1320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 1358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418 |
1321 | #, fuzzy | 1359 | #, fuzzy |
1322 | msgid "# DHT requests combined" | 1360 | msgid "# DHT requests combined" |
1323 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 1361 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
@@ -2330,7 +2368,7 @@ msgstr "" | |||
2330 | msgid "Special file-sharing operations" | 2368 | msgid "Special file-sharing operations" |
2331 | msgstr "" | 2369 | msgstr "" |
2332 | 2370 | ||
2333 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204 | 2371 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2334 | #, fuzzy, c-format | 2372 | #, fuzzy, c-format |
2335 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2373 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2336 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 2374 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
@@ -2607,15 +2645,15 @@ msgstr "" | |||
2607 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2645 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2608 | msgstr "" | 2646 | msgstr "" |
2609 | 2647 | ||
2610 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 | 2648 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 |
2611 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2649 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2612 | msgstr "" | 2650 | msgstr "" |
2613 | 2651 | ||
2614 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 | 2652 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523 |
2615 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2653 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2616 | msgstr "" | 2654 | msgstr "" |
2617 | 2655 | ||
2618 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2656 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2619 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 | 2657 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2620 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 | 2658 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 |
2621 | #, fuzzy, c-format | 2659 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2817,104 +2855,113 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | |||
2817 | msgid "# query plan entries" | 2855 | msgid "# query plan entries" |
2818 | msgstr "" | 2856 | msgstr "" |
2819 | 2857 | ||
2820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 | 2858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 |
2821 | #, fuzzy | 2859 | #, fuzzy |
2822 | msgid "# Pending requests created" | 2860 | msgid "# Pending requests created" |
2823 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 2861 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
2824 | 2862 | ||
2825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643 | 2863 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 |
2826 | #, fuzzy | 2864 | #, fuzzy |
2827 | msgid "# Pending requests active" | 2865 | msgid "# Pending requests active" |
2828 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 2866 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
2829 | 2867 | ||
2830 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806 | 2868 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 |
2831 | #, fuzzy | 2869 | #, fuzzy |
2832 | msgid "# replies received and matched" | 2870 | msgid "# replies received and matched" |
2833 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" | 2871 | msgstr "# bytes recibidos por TCP" |
2834 | 2872 | ||
2835 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839 | 2873 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 |
2836 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2874 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2837 | msgstr "" | 2875 | msgstr "" |
2838 | 2876 | ||
2839 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854 | 2877 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 |
2878 | msgid "# irrelevant replies discarded" | ||
2879 | msgstr "" | ||
2880 | |||
2881 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 | ||
2840 | #, c-format | 2882 | #, c-format |
2841 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2883 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2842 | msgstr "" | 2884 | msgstr "" |
2843 | 2885 | ||
2844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 2886 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 |
2845 | msgid "# results found locally" | 2887 | msgid "# results found locally" |
2846 | msgstr "" | 2888 | msgstr "" |
2847 | 2889 | ||
2848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988 | 2890 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 |
2849 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2891 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2850 | msgstr "" | 2892 | msgstr "" |
2851 | 2893 | ||
2852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 | 2894 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 |
2853 | #, fuzzy | 2895 | #, fuzzy |
2854 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2896 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2855 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 2897 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
2856 | 2898 | ||
2857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 2899 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
2858 | #, fuzzy | 2900 | #, fuzzy |
2859 | msgid "# Replies received from DHT" | 2901 | msgid "# Replies received from DHT" |
2860 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" | 2902 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" |
2861 | 2903 | ||
2862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 | 2904 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 |
2905 | #, fuzzy | ||
2906 | msgid "# Replies received from STREAM" | ||
2907 | msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" | ||
2908 | |||
2909 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 | ||
2863 | #, c-format | 2910 | #, c-format |
2864 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2911 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2865 | msgstr "" | 2912 | msgstr "" |
2866 | 2913 | ||
2867 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 | 2914 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 |
2868 | #, c-format | 2915 | #, c-format |
2869 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2916 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2870 | msgstr "" | 2917 | msgstr "" |
2871 | 2918 | ||
2872 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 | 2919 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 |
2873 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2920 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2874 | msgstr "" | 2921 | msgstr "" |
2875 | 2922 | ||
2876 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 | 2923 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 |
2877 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2924 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2878 | msgstr "" | 2925 | msgstr "" |
2879 | 2926 | ||
2880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236 | 2927 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 |
2881 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2928 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2882 | msgstr "" | 2929 | msgstr "" |
2883 | 2930 | ||
2884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251 | 2931 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 |
2885 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2932 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2886 | msgstr "" | 2933 | msgstr "" |
2887 | 2934 | ||
2888 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265 | 2935 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 |
2889 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2936 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2890 | msgstr "" | 2937 | msgstr "" |
2891 | 2938 | ||
2892 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278 | 2939 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 |
2893 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2940 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2894 | msgstr "" | 2941 | msgstr "" |
2895 | 2942 | ||
2896 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 | 2943 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
2897 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2944 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2898 | msgstr "" | 2945 | msgstr "" |
2899 | 2946 | ||
2900 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 | 2947 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 |
2901 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490 | 2948 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 |
2902 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2949 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2903 | msgstr "" | 2950 | msgstr "" |
2904 | 2951 | ||
2905 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 | 2952 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 |
2906 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2953 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2907 | msgstr "" | 2954 | msgstr "" |
2908 | 2955 | ||
2909 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 | 2956 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 |
2910 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2957 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2911 | msgstr "" | 2958 | msgstr "" |
2912 | 2959 | ||
2913 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466 | 2960 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
2914 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2961 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2915 | msgstr "" | 2962 | msgstr "" |
2916 | 2963 | ||
2917 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551 | 2964 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 |
2918 | #, fuzzy | 2965 | #, fuzzy |
2919 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2966 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2920 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 2967 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
@@ -2954,10 +3001,6 @@ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | |||
2954 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3001 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
2955 | msgstr "" | 3002 | msgstr "" |
2956 | 3003 | ||
2957 | #: src/fs/plugin_block_fs.c:130 | ||
2958 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | ||
2959 | msgstr "" | ||
2960 | |||
2961 | #: src/gns/gns_api.c:598 | 3004 | #: src/gns/gns_api.c:598 |
2962 | #, fuzzy | 3005 | #, fuzzy |
2963 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3006 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
@@ -3168,6 +3211,41 @@ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" | |||
3168 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3211 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3169 | msgstr "Error creando usuario" | 3212 | msgstr "Error creando usuario" |
3170 | 3213 | ||
3214 | #: src/hello/hello.c:905 | ||
3215 | #, fuzzy | ||
3216 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3217 | msgstr "Imposible guardar la configuración" | ||
3218 | |||
3219 | #: src/hello/hello.c:914 | ||
3220 | #, fuzzy | ||
3221 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3222 | msgstr "Imposible guardar la configuración" | ||
3223 | |||
3224 | #: src/hello/hello.c:924 | ||
3225 | #, fuzzy | ||
3226 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3227 | msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" | ||
3228 | |||
3229 | #: src/hello/hello.c:934 | ||
3230 | #, fuzzy | ||
3231 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3232 | msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" | ||
3233 | |||
3234 | #: src/hello/hello.c:951 | ||
3235 | #, c-format | ||
3236 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
3237 | msgstr "" | ||
3238 | |||
3239 | #: src/hello/hello.c:960 | ||
3240 | #, c-format | ||
3241 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3242 | msgstr "" | ||
3243 | |||
3244 | #: src/hello/hello.c:979 | ||
3245 | #, fuzzy, c-format | ||
3246 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3247 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | ||
3248 | |||
3171 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3249 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 |
3172 | msgid "" | 3250 | msgid "" |
3173 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3251 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
@@ -3365,8 +3443,8 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
3365 | msgstr "" | 3443 | msgstr "" |
3366 | 3444 | ||
3367 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3445 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3368 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 | 3446 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 |
3369 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 | 3447 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 |
3370 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 | 3448 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 |
3371 | #, fuzzy, c-format | 3449 | #, fuzzy, c-format |
3372 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3450 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
@@ -3475,16 +3553,17 @@ msgstr "texto de ayuda para -t" | |||
3475 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | 3553 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 |
3476 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | 3554 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 |
3477 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | 3555 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 |
3478 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 | 3556 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 |
3479 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414 | 3557 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 |
3480 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438 | 3558 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 |
3481 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | 3559 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 |
3482 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | 3560 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 |
3483 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | 3561 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 |
3484 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | 3562 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 |
3485 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | 3563 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 |
3486 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | 3564 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 |
3487 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | 3565 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 |
3566 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3488 | #, fuzzy, c-format | 3567 | #, fuzzy, c-format |
3489 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3568 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3490 | msgstr "Configuración de GNUnet" | 3569 | msgstr "Configuración de GNUnet" |
@@ -3493,12 +3572,24 @@ msgstr "Configuración de GNUnet" | |||
3493 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 3572 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
3494 | msgstr "" | 3573 | msgstr "" |
3495 | 3574 | ||
3496 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146 | 3575 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 |
3576 | #, fuzzy | ||
3577 | msgid "" | ||
3578 | "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " | ||
3579 | "tunnels (continuously)" | ||
3580 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | ||
3581 | |||
3582 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 | ||
3583 | #, fuzzy | ||
3584 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | ||
3585 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | ||
3586 | |||
3587 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
3497 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 | 3588 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 |
3498 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3589 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3499 | msgstr "" | 3590 | msgstr "" |
3500 | 3591 | ||
3501 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 | 3592 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 |
3502 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 | 3593 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 |
3503 | #, fuzzy, c-format | 3594 | #, fuzzy, c-format |
3504 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3595 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
@@ -3506,55 +3597,56 @@ msgstr "" | |||
3506 | "\n" | 3597 | "\n" |
3507 | "Error subiendo el fichero %s\n" | 3598 | "Error subiendo el fichero %s\n" |
3508 | 3599 | ||
3509 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319 | 3600 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 |
3510 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 | 3601 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 |
3511 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3602 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3512 | msgstr "" | 3603 | msgstr "" |
3513 | 3604 | ||
3514 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 3605 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 |
3515 | #, fuzzy, c-format | 3606 | #, fuzzy, c-format |
3516 | msgid "No files found in `%s'\n" | 3607 | msgid "No files found in `%s'\n" |
3517 | msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" | 3608 | msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" |
3518 | 3609 | ||
3519 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396 | 3610 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 |
3520 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3611 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3521 | msgstr "" | 3612 | msgstr "" |
3522 | 3613 | ||
3523 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507 | 3614 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 |
3524 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 | 3615 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 |
3525 | #, c-format | 3616 | #, c-format |
3526 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3617 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3527 | msgstr "" | 3618 | msgstr "" |
3528 | 3619 | ||
3529 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587 | 3620 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 |
3530 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 | 3621 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 |
3531 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3622 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3532 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3533 | 3624 | ||
3534 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686 | 3625 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 |
3535 | #, c-format | 3626 | #, c-format |
3536 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3627 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3537 | msgstr "" | 3628 | msgstr "" |
3538 | 3629 | ||
3539 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691 | 3630 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 |
3540 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 | 3631 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
3541 | #, c-format | 3632 | #, c-format |
3542 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3633 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3543 | msgstr "" | 3634 | msgstr "" |
3544 | 3635 | ||
3545 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697 | 3636 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 |
3546 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 | 3637 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 |
3547 | #, c-format | 3638 | #, c-format |
3548 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3639 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3549 | msgstr "" | 3640 | msgstr "" |
3550 | 3641 | ||
3551 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 | 3642 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 |
3552 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 | 3643 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 |
3644 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759 | ||
3553 | #, c-format | 3645 | #, c-format |
3554 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3646 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
3555 | msgstr "" | 3647 | msgstr "" |
3556 | 3648 | ||
3557 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 | 3649 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 |
3558 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 | 3650 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 |
3559 | #, fuzzy, c-format | 3651 | #, fuzzy, c-format |
3560 | msgid "Exiting\n" | 3652 | msgid "Exiting\n" |
@@ -3562,84 +3654,84 @@ msgstr "" | |||
3562 | "\n" | 3654 | "\n" |
3563 | "Saliendo.\n" | 3655 | "Saliendo.\n" |
3564 | 3656 | ||
3565 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717 | 3657 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 |
3566 | #, fuzzy, c-format | 3658 | #, fuzzy, c-format |
3567 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3659 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3568 | msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" | 3660 | msgstr "usa el fichero de configuración FILENAME" |
3569 | 3661 | ||
3570 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726 | 3662 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 |
3571 | #, fuzzy, c-format | 3663 | #, fuzzy, c-format |
3572 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 3664 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
3573 | msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" | 3665 | msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" |
3574 | 3666 | ||
3575 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 | 3667 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 |
3576 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 | 3668 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
3577 | #, c-format | 3669 | #, c-format |
3578 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3670 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3579 | msgstr "" | 3671 | msgstr "" |
3580 | 3672 | ||
3581 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751 | 3673 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 |
3582 | #, c-format | 3674 | #, c-format |
3583 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3675 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3584 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3585 | 3677 | ||
3586 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759 | 3678 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 |
3587 | #, c-format | 3679 | #, c-format |
3588 | msgid "" | 3680 | msgid "" |
3589 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3681 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3590 | "Exiting.\n" | 3682 | "Exiting.\n" |
3591 | msgstr "" | 3683 | msgstr "" |
3592 | 3684 | ||
3593 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 | 3685 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 |
3594 | #, fuzzy, c-format | 3686 | #, fuzzy, c-format |
3595 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3687 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3596 | msgstr "Error abandonando DHT.\n" | 3688 | msgstr "Error abandonando DHT.\n" |
3597 | 3689 | ||
3598 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | 3690 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 |
3599 | #, fuzzy | 3691 | #, fuzzy |
3600 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3692 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3601 | msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" | 3693 | msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" |
3602 | 3694 | ||
3603 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802 | 3695 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 |
3604 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 3696 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3605 | msgstr "" | 3697 | msgstr "" |
3606 | 3698 | ||
3607 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805 | 3699 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 |
3608 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3700 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3609 | msgstr "" | 3701 | msgstr "" |
3610 | 3702 | ||
3611 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808 | 3703 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 |
3612 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3704 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3613 | msgstr "" | 3705 | msgstr "" |
3614 | 3706 | ||
3615 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811 | 3707 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 |
3616 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3708 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3617 | msgstr "" | 3709 | msgstr "" |
3618 | 3710 | ||
3619 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814 | 3711 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 |
3620 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 | 3712 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
3621 | msgid "maximum path compression length" | 3713 | msgid "maximum path compression length" |
3622 | msgstr "" | 3714 | msgstr "" |
3623 | 3715 | ||
3624 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | 3716 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 |
3625 | msgid "" | 3717 | msgid "" |
3626 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | 3718 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" |
3627 | msgstr "" | 3719 | msgstr "" |
3628 | 3720 | ||
3629 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829 | 3721 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 |
3630 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3722 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3631 | msgstr "" | 3723 | msgstr "" |
3632 | 3724 | ||
3633 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | 3725 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 |
3634 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3726 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3635 | msgstr "" | 3727 | msgstr "" |
3636 | 3728 | ||
3637 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | 3729 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 |
3638 | #, fuzzy | 3730 | #, fuzzy |
3639 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3731 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3640 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 3732 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
3641 | 3733 | ||
3642 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473 | 3734 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 |
3643 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3735 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 |
3644 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3736 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 |
3645 | #, fuzzy, c-format | 3737 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3737,7 +3829,7 @@ msgid "del" | |||
3737 | msgstr "" | 3829 | msgstr "" |
3738 | 3830 | ||
3739 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3831 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3740 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 | 3832 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 |
3741 | #, fuzzy, c-format | 3833 | #, fuzzy, c-format |
3742 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3834 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3743 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 3835 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
@@ -3797,36 +3889,36 @@ msgstr "" | |||
3797 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 3889 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
3798 | msgstr "Configuración de GNUnet" | 3890 | msgstr "Configuración de GNUnet" |
3799 | 3891 | ||
3800 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242 | 3892 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241 |
3801 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258 | 3893 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257 |
3802 | #, fuzzy, c-format | 3894 | #, fuzzy, c-format |
3803 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" | 3895 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" |
3804 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 3896 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
3805 | 3897 | ||
3806 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244 | 3898 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243 |
3807 | msgid "file exists but reading key failed" | 3899 | msgid "file exists but reading key failed" |
3808 | msgstr "" | 3900 | msgstr "" |
3809 | 3901 | ||
3810 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260 | 3902 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259 |
3811 | msgid "file exists with different key" | 3903 | msgid "file exists with different key" |
3812 | msgstr "" | 3904 | msgstr "" |
3813 | 3905 | ||
3814 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519 | 3906 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 |
3815 | #, fuzzy | 3907 | #, fuzzy |
3816 | msgid "Failed to find record to remove\n" | 3908 | msgid "Failed to find record to remove\n" |
3817 | msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" | 3909 | msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" |
3818 | 3910 | ||
3819 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133 | 3911 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172 |
3820 | #, fuzzy, c-format | 3912 | #, fuzzy, c-format |
3821 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" | 3913 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" |
3822 | msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" | 3914 | msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" |
3823 | 3915 | ||
3824 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223 | 3916 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262 |
3825 | #, fuzzy | 3917 | #, fuzzy |
3826 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 3918 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" |
3827 | msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" | 3919 | msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" |
3828 | 3920 | ||
3829 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233 | 3921 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272 |
3830 | #, c-format | 3922 | #, c-format |
3831 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 3923 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" |
3832 | msgstr "" | 3924 | msgstr "" |
@@ -3870,42 +3962,42 @@ msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" | |||
3870 | msgid "Protocol error" | 3962 | msgid "Protocol error" |
3871 | msgstr "" | 3963 | msgstr "" |
3872 | 3964 | ||
3873 | #: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 | 3965 | #: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 |
3874 | #, fuzzy, c-format | 3966 | #, fuzzy, c-format |
3875 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 3967 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
3876 | msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" | 3968 | msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" |
3877 | 3969 | ||
3878 | #: src/namestore/namestore_common.c:501 | 3970 | #: src/namestore/namestore_common.c:516 |
3879 | #, fuzzy, c-format | 3971 | #, fuzzy, c-format |
3880 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 3972 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
3881 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 3973 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
3882 | 3974 | ||
3883 | #: src/namestore/namestore_common.c:524 | 3975 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 |
3884 | #, fuzzy, c-format | 3976 | #, fuzzy, c-format |
3885 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 3977 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
3886 | msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" | 3978 | msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" |
3887 | 3979 | ||
3888 | #: src/namestore/namestore_common.c:547 | 3980 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 |
3889 | #, fuzzy, c-format | 3981 | #, fuzzy, c-format |
3890 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 3982 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
3891 | msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" | 3983 | msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" |
3892 | 3984 | ||
3893 | #: src/namestore/namestore_common.c:565 | 3985 | #: src/namestore/namestore_common.c:580 |
3894 | #, fuzzy, c-format | 3986 | #, fuzzy, c-format |
3895 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 3987 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
3896 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 3988 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
3897 | 3989 | ||
3898 | #: src/namestore/namestore_common.c:578 | 3990 | #: src/namestore/namestore_common.c:593 |
3899 | #, fuzzy, c-format | 3991 | #, fuzzy, c-format |
3900 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 3992 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
3901 | msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" | 3993 | msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" |
3902 | 3994 | ||
3903 | #: src/namestore/namestore_common.c:599 | 3995 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 |
3904 | #, fuzzy, c-format | 3996 | #, fuzzy, c-format |
3905 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 3997 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
3906 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" | 3998 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" |
3907 | 3999 | ||
3908 | #: src/namestore/namestore_common.c:625 | 4000 | #: src/namestore/namestore_common.c:640 |
3909 | #, fuzzy, c-format | 4001 | #, fuzzy, c-format |
3910 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4002 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
3911 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" | 4003 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" |
@@ -4097,86 +4189,51 @@ msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" | |||
4097 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 4189 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
4098 | msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" | 4190 | msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" |
4099 | 4191 | ||
4100 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 | 4192 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 |
4101 | #, fuzzy | ||
4102 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
4103 | msgstr "Imposible guardar la configuración" | ||
4104 | |||
4105 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589 | ||
4106 | #, fuzzy | ||
4107 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
4108 | msgstr "Imposible guardar la configuración" | ||
4109 | |||
4110 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 | ||
4111 | #, fuzzy | ||
4112 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
4113 | msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" | ||
4114 | |||
4115 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608 | ||
4116 | #, fuzzy | ||
4117 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
4118 | msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" | ||
4119 | |||
4120 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | ||
4121 | #, c-format | ||
4122 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
4123 | msgstr "" | ||
4124 | |||
4125 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634 | ||
4126 | #, c-format | ||
4127 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
4128 | msgstr "" | ||
4129 | |||
4130 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 | ||
4131 | #, fuzzy, c-format | ||
4132 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
4133 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | ||
4134 | |||
4135 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685 | ||
4136 | #, fuzzy, c-format | 4193 | #, fuzzy, c-format |
4137 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 4194 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
4138 | msgstr "Fallo en %s:%d.\n" | 4195 | msgstr "Fallo en %s:%d.\n" |
4139 | 4196 | ||
4140 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 4197 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 |
4141 | #, fuzzy, c-format | 4198 | #, fuzzy, c-format |
4142 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4199 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4143 | msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" | 4200 | msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" |
4144 | 4201 | ||
4145 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 | 4202 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 |
4146 | #, fuzzy, c-format | 4203 | #, fuzzy, c-format |
4147 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4204 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4148 | msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" | 4205 | msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" |
4149 | 4206 | ||
4150 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 | 4207 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622 |
4151 | #, c-format | 4208 | #, c-format |
4152 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4209 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4153 | msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" | 4210 | msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" |
4154 | 4211 | ||
4155 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 | 4212 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648 |
4156 | msgid "don't resolve host names" | 4213 | msgid "don't resolve host names" |
4157 | msgstr "" | 4214 | msgstr "" |
4158 | 4215 | ||
4159 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 | 4216 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
4160 | msgid "output only the identity strings" | 4217 | msgid "output only the identity strings" |
4161 | msgstr "" | 4218 | msgstr "" |
4162 | 4219 | ||
4163 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 | 4220 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 |
4164 | msgid "output our own identity only" | 4221 | msgid "output our own identity only" |
4165 | msgstr "" | 4222 | msgstr "" |
4166 | 4223 | ||
4167 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 | 4224 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 |
4168 | msgid "list all known peers" | 4225 | msgid "list all known peers" |
4169 | msgstr "" | 4226 | msgstr "" |
4170 | 4227 | ||
4171 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 | 4228 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 |
4172 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4229 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
4173 | msgstr "" | 4230 | msgstr "" |
4174 | 4231 | ||
4175 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 | 4232 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 |
4176 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4233 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4177 | msgstr "" | 4234 | msgstr "" |
4178 | 4235 | ||
4179 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969 | 4236 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674 |
4180 | #, fuzzy | 4237 | #, fuzzy |
4181 | msgid "Print information about peers." | 4238 | msgid "Print information about peers." |
4182 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." | 4239 | msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." |
@@ -4276,11 +4333,11 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | |||
4276 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4333 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4277 | msgstr "" | 4334 | msgstr "" |
4278 | 4335 | ||
4279 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 | 4336 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4280 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4337 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4281 | msgstr "" | 4338 | msgstr "" |
4282 | 4339 | ||
4283 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 | 4340 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
4284 | msgid "Profiler for regex library" | 4341 | msgid "Profiler for regex library" |
4285 | msgstr "" | 4342 | msgstr "" |
4286 | 4343 | ||
@@ -4294,65 +4351,78 @@ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" | |||
4294 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 4351 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
4295 | msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" | 4352 | msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" |
4296 | 4353 | ||
4297 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:132 | 4354 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:141 |
4298 | #, fuzzy | 4355 | #, fuzzy |
4299 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 4356 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
4300 | msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" | 4357 | msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" |
4301 | 4358 | ||
4302 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:134 | 4359 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:143 |
4303 | #, fuzzy, c-format | 4360 | #, fuzzy, c-format |
4304 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 4361 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
4305 | msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" | 4362 | msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" |
4306 | 4363 | ||
4307 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 | 4364 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 |
4365 | #, fuzzy, c-format | ||
4366 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | ||
4367 | msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" | ||
4368 | |||
4369 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:190 | ||
4308 | #, fuzzy, c-format | 4370 | #, fuzzy, c-format |
4309 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 4371 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
4310 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 4372 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
4311 | 4373 | ||
4312 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 4374 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:196 |
4313 | #, c-format | 4375 | #, c-format |
4314 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 4376 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
4315 | msgstr "" | 4377 | msgstr "" |
4316 | 4378 | ||
4317 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 | 4379 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:210 |
4380 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | ||
4381 | msgstr "" | ||
4382 | |||
4383 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:216 | ||
4384 | msgid "Missing argument: name\n" | ||
4385 | msgstr "" | ||
4386 | |||
4387 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:247 | ||
4318 | #, c-format | 4388 | #, c-format |
4319 | msgid "No subsystem or name given\n" | 4389 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4320 | msgstr "" | 4390 | msgstr "" |
4321 | 4391 | ||
4322 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 | 4392 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:255 |
4323 | #, fuzzy, c-format | 4393 | #, fuzzy, c-format |
4324 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 4394 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4325 | msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" | 4395 | msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" |
4326 | 4396 | ||
4327 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 | 4397 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 |
4328 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 4398 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4329 | msgstr "" | 4399 | msgstr "" |
4330 | 4400 | ||
4331 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:268 | 4401 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:313 |
4332 | msgid "make the value being set persistent" | 4402 | msgid "make the value being set persistent" |
4333 | msgstr "" | 4403 | msgstr "" |
4334 | 4404 | ||
4335 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 4405 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 |
4336 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 4406 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4337 | msgstr "" | 4407 | msgstr "" |
4338 | 4408 | ||
4339 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 4409 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:319 |
4340 | msgid "just print the statistics value" | 4410 | msgid "just print the statistics value" |
4341 | msgstr "" | 4411 | msgstr "" |
4342 | 4412 | ||
4343 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:277 | 4413 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:322 |
4344 | msgid "watch value continuously" | 4414 | msgid "watch value continuously" |
4345 | msgstr "" | 4415 | msgstr "" |
4346 | 4416 | ||
4347 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 | 4417 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:325 |
4348 | msgid "connect to remote host" | 4418 | msgid "connect to remote host" |
4349 | msgstr "" | 4419 | msgstr "" |
4350 | 4420 | ||
4351 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 4421 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:328 |
4352 | msgid "port for remote host" | 4422 | msgid "port for remote host" |
4353 | msgstr "" | 4423 | msgstr "" |
4354 | 4424 | ||
4355 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:295 | 4425 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 |
4356 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4426 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4357 | msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." | 4427 | msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." |
4358 | 4428 | ||
@@ -4419,10 +4489,47 @@ msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" | |||
4419 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4489 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4420 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" | 4490 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" |
4421 | 4491 | ||
4422 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295 | 4492 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 |
4423 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4493 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4424 | msgstr "" | 4494 | msgstr "" |
4425 | 4495 | ||
4496 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 | ||
4497 | #, fuzzy, c-format | ||
4498 | msgid "Topology file %s not found\n" | ||
4499 | msgstr "'%s' falló: ¡tabla no encontrada!\n" | ||
4500 | |||
4501 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 | ||
4502 | #, fuzzy, c-format | ||
4503 | msgid "Topology file %s has no data\n" | ||
4504 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" | ||
4505 | |||
4506 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 | ||
4507 | #, fuzzy, c-format | ||
4508 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | ||
4509 | msgstr "La clave de sesión del par '%s' no pudo ser verificada.\n" | ||
4510 | |||
4511 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 | ||
4512 | #, fuzzy, c-format | ||
4513 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | ||
4514 | msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" | ||
4515 | |||
4516 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 | ||
4517 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 | ||
4518 | #, c-format | ||
4519 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | ||
4520 | msgstr "" | ||
4521 | |||
4522 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 | ||
4523 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 | ||
4524 | #, fuzzy, c-format | ||
4525 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | ||
4526 | msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" | ||
4527 | |||
4528 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 | ||
4529 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 | ||
4530 | msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" | ||
4531 | msgstr "" | ||
4532 | |||
4426 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 | 4533 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 |
4427 | #, fuzzy, c-format | 4534 | #, fuzzy, c-format |
4428 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4535 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
@@ -4467,59 +4574,59 @@ msgstr "Esta es la herramienta de configuración de GNUnet." | |||
4467 | msgid "name of the service to run" | 4574 | msgid "name of the service to run" |
4468 | msgstr "" | 4575 | msgstr "" |
4469 | 4576 | ||
4470 | #: src/testing/testing.c:198 | 4577 | #: src/testing/testing.c:199 |
4471 | #, c-format | 4578 | #, c-format |
4472 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4579 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4473 | msgstr "" | 4580 | msgstr "" |
4474 | 4581 | ||
4475 | #: src/testing/testing.c:214 | 4582 | #: src/testing/testing.c:215 |
4476 | #, c-format | 4583 | #, c-format |
4477 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4584 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4478 | msgstr "" | 4585 | msgstr "" |
4479 | 4586 | ||
4480 | #: src/testing/testing.c:525 | 4587 | #: src/testing/testing.c:526 |
4481 | #, fuzzy, c-format | 4588 | #, fuzzy, c-format |
4482 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4589 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4483 | msgstr "número de mensajes a usar por iteración" | 4590 | msgstr "número de mensajes a usar por iteración" |
4484 | 4591 | ||
4485 | #: src/testing/testing.c:535 | 4592 | #: src/testing/testing.c:536 |
4486 | #, fuzzy, c-format | 4593 | #, fuzzy, c-format |
4487 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4594 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4488 | msgstr "Error descargando: %s\n" | 4595 | msgstr "Error descargando: %s\n" |
4489 | 4596 | ||
4490 | #: src/testing/testing.c:848 | 4597 | #: src/testing/testing.c:850 |
4491 | #, fuzzy | 4598 | #, fuzzy |
4492 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4599 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4493 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 4600 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
4494 | 4601 | ||
4495 | #: src/testing/testing.c:859 | 4602 | #: src/testing/testing.c:861 |
4496 | #, c-format | 4603 | #, c-format |
4497 | msgid "" | 4604 | msgid "" |
4498 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4605 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4499 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4606 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4500 | msgstr "" | 4607 | msgstr "" |
4501 | 4608 | ||
4502 | #: src/testing/testing.c:873 | 4609 | #: src/testing/testing.c:875 |
4503 | #, fuzzy, c-format | 4610 | #, fuzzy, c-format |
4504 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4611 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4505 | msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" | 4612 | msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" |
4506 | 4613 | ||
4507 | #: src/testing/testing.c:906 | 4614 | #: src/testing/testing.c:908 |
4508 | #, fuzzy, c-format | 4615 | #, fuzzy, c-format |
4509 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4616 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4510 | msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" | 4617 | msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" |
4511 | 4618 | ||
4512 | #: src/testing/testing.c:924 | 4619 | #: src/testing/testing.c:926 |
4513 | #, fuzzy, c-format | 4620 | #, fuzzy, c-format |
4514 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4621 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4515 | msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" | 4622 | msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" |
4516 | 4623 | ||
4517 | #: src/testing/testing.c:985 | 4624 | #: src/testing/testing.c:997 |
4518 | #, fuzzy, c-format | 4625 | #, fuzzy, c-format |
4519 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4626 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4520 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" | 4627 | msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" |
4521 | 4628 | ||
4522 | #: src/testing/testing.c:1149 | 4629 | #: src/testing/testing.c:1202 |
4523 | #, fuzzy, c-format | 4630 | #, fuzzy, c-format |
4524 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4631 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4525 | msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" | 4632 | msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" |
@@ -4659,27 +4766,27 @@ msgstr "" | |||
4659 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4766 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4660 | msgstr "" | 4767 | msgstr "" |
4661 | 4768 | ||
4662 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:177 | 4769 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 |
4663 | #, fuzzy | 4770 | #, fuzzy |
4664 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4771 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4665 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | 4772 | msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" |
4666 | 4773 | ||
4667 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:252 | 4774 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 |
4668 | #, fuzzy | 4775 | #, fuzzy |
4669 | msgid "# bytes total received" | 4776 | msgid "# bytes total received" |
4670 | msgstr "# bytes en la base de datos" | 4777 | msgstr "# bytes en la base de datos" |
4671 | 4778 | ||
4672 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:299 | 4779 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 |
4673 | #, fuzzy | 4780 | #, fuzzy |
4674 | msgid "# bytes payload received" | 4781 | msgid "# bytes payload received" |
4675 | msgstr "# bytes desencriptados" | 4782 | msgstr "# bytes desencriptados" |
4676 | 4783 | ||
4677 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:604 | 4784 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 |
4678 | #, fuzzy, c-format | 4785 | #, fuzzy, c-format |
4679 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 4786 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4680 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 4787 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
4681 | 4788 | ||
4682 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:674 | 4789 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 |
4683 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4790 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4684 | msgstr "" | 4791 | msgstr "" |
4685 | 4792 | ||
@@ -4707,7 +4814,7 @@ msgstr "" | |||
4707 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4814 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4708 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 4815 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
4709 | 4816 | ||
4710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 | 4817 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 |
4711 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4818 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4712 | msgstr "" | 4819 | msgstr "" |
4713 | 4820 | ||
@@ -5331,14 +5438,14 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | |||
5331 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5438 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5332 | msgstr "" | 5439 | msgstr "" |
5333 | 5440 | ||
5334 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 | 5441 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 |
5335 | #, c-format | 5442 | #, c-format |
5336 | msgid "" | 5443 | msgid "" |
5337 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5444 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5338 | "your network configuration\n" | 5445 | "your network configuration\n" |
5339 | msgstr "" | 5446 | msgstr "" |
5340 | 5447 | ||
5341 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 | 5448 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 |
5342 | #, c-format | 5449 | #, c-format |
5343 | msgid "" | 5450 | msgid "" |
5344 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5451 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5346,22 +5453,22 @@ msgid "" | |||
5346 | "IPv6 address\n" | 5453 | "IPv6 address\n" |
5347 | msgstr "" | 5454 | msgstr "" |
5348 | 5455 | ||
5349 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 | 5456 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 |
5350 | #, fuzzy | 5457 | #, fuzzy |
5351 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5458 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5352 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 5459 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
5353 | 5460 | ||
5354 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 | 5461 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 |
5355 | #, c-format | 5462 | #, c-format |
5356 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5463 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5357 | msgstr "" | 5464 | msgstr "" |
5358 | 5465 | ||
5359 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 | 5466 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 |
5360 | #, fuzzy, c-format | 5467 | #, fuzzy, c-format |
5361 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5468 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5362 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 5469 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
5363 | 5470 | ||
5364 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 | 5471 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357 |
5365 | #, fuzzy | 5472 | #, fuzzy |
5366 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5473 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5367 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 5474 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
@@ -5973,7 +6080,7 @@ msgid "" | |||
5973 | "variable.\n" | 6080 | "variable.\n" |
5974 | msgstr "" | 6081 | msgstr "" |
5975 | 6082 | ||
5976 | #: src/util/os_installation.c:653 | 6083 | #: src/util/os_installation.c:699 |
5977 | #, fuzzy, c-format | 6084 | #, fuzzy, c-format |
5978 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6085 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5979 | msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" | 6086 | msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" |
@@ -6060,24 +6167,24 @@ msgstr "" | |||
6060 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 6167 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
6061 | msgstr "" | 6168 | msgstr "" |
6062 | 6169 | ||
6063 | #: src/util/server.c:431 | 6170 | #: src/util/server.c:426 |
6064 | #, fuzzy, c-format | 6171 | #, fuzzy, c-format |
6065 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 6172 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
6066 | msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" | 6173 | msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" |
6067 | 6174 | ||
6068 | #: src/util/server.c:440 | 6175 | #: src/util/server.c:435 |
6069 | #, fuzzy, c-format | 6176 | #, fuzzy, c-format |
6070 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 6177 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
6071 | msgstr "" | 6178 | msgstr "" |
6072 | "'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" | 6179 | "'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" |
6073 | 6180 | ||
6074 | #: src/util/server.c:451 | 6181 | #: src/util/server.c:446 |
6075 | #, fuzzy, c-format | 6182 | #, fuzzy, c-format |
6076 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 6183 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
6077 | msgstr "" | 6184 | msgstr "" |
6078 | "'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" | 6185 | "'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" |
6079 | 6186 | ||
6080 | #: src/util/server.c:835 | 6187 | #: src/util/server.c:830 |
6081 | #, c-format | 6188 | #, c-format |
6082 | msgid "" | 6189 | msgid "" |
6083 | "Processing code for message of type %u did not call " | 6190 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -6970,10 +7077,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" | |||
6970 | #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" | 7077 | #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" |
6971 | #~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" | 7078 | #~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" |
6972 | 7079 | ||
6973 | #, fuzzy | ||
6974 | #~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | ||
6975 | #~ msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" | ||
6976 | |||
6977 | #~ msgid "KiB" | 7080 | #~ msgid "KiB" |
6978 | #~ msgstr "KiB" | 7081 | #~ msgstr "KiB" |
6979 | 7082 | ||
@@ -9054,9 +9157,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" | |||
9054 | #~ msgstr "" | 9157 | #~ msgstr "" |
9055 | #~ "TESTBED no puede generar el mensaje de saludo para el protocolo %u\n" | 9158 | #~ "TESTBED no puede generar el mensaje de saludo para el protocolo %u\n" |
9056 | 9159 | ||
9057 | #~ msgid "received invalid `%s' message\n" | ||
9058 | #~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido\n" | ||
9059 | |||
9060 | #~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n" | 9160 | #~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n" |
9061 | #~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido (nombre del módulo vacío)\n" | 9161 | #~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido (nombre del módulo vacío)\n" |
9062 | 9162 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -233,66 +233,103 @@ msgstr "" | |||
233 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 233 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75 | 236 | #: src/ats/ats_api_performance.c:465 |
237 | #, c-format | 237 | #, fuzzy, c-format |
238 | msgid "" | 238 | msgid "Received %s message\n" |
239 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " | 239 | msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" |
240 | "%u Bytes/s\n" | ||
241 | msgstr "" | ||
242 | 240 | ||
243 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137 | 241 | #: src/ats/ats_api_performance.c:508 |
242 | #, fuzzy, c-format | ||
243 | msgid "Received last message for %s \n" | ||
244 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | ||
245 | |||
246 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 | ||
244 | #, c-format | 247 | #, c-format |
245 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 248 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
246 | msgstr "" | 249 | msgstr "" |
247 | 250 | ||
248 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139 | 251 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 |
249 | #, c-format | 252 | #, c-format |
250 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 253 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
251 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
252 | 255 | ||
253 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 256 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 |
257 | #, fuzzy, c-format | ||
258 | msgid "" | ||
259 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | ||
260 | "%s\n" | ||
261 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
262 | |||
263 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | ||
254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 |
255 | #, fuzzy, c-format | 265 | #, fuzzy, c-format |
256 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 266 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
257 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 267 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
258 | 268 | ||
259 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 269 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 |
260 | #, fuzzy, c-format | 270 | #, fuzzy, c-format |
261 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 271 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
262 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 272 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
263 | 273 | ||
264 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182 | 274 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 |
265 | msgid "Type required\n" | 275 | #, c-format |
276 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" | ||
266 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
267 | 278 | ||
268 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 | 279 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 |
280 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 | ||
269 | #, fuzzy, c-format | 281 | #, fuzzy, c-format |
270 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 282 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
271 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 283 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
272 | 284 | ||
273 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247 | 285 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 |
286 | #, fuzzy, c-format | ||
287 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | ||
288 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | ||
289 | |||
290 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 | ||
291 | msgid "Type required\n" | ||
292 | msgstr "" | ||
293 | |||
294 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 | ||
295 | msgid "get list of active addresses currently used" | ||
296 | msgstr "" | ||
297 | |||
298 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 | ||
299 | msgid "get list of all active addresses" | ||
300 | msgstr "" | ||
301 | |||
302 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 | ||
274 | #, fuzzy | 303 | #, fuzzy |
275 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 304 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
276 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 305 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
277 | 306 | ||
278 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250 | 307 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 |
279 | msgid "monitor mode" | 308 | msgid "monitor mode" |
280 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
281 | 310 | ||
282 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253 | 311 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 |
283 | #, fuzzy | 312 | #, fuzzy |
284 | msgid "set preference for the given peer" | 313 | msgid "set preference for the given peer" |
285 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 314 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
286 | 315 | ||
287 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256 | 316 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 |
317 | msgid "peer id" | ||
318 | msgstr "" | ||
319 | |||
320 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 | ||
288 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 321 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
289 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
290 | 323 | ||
291 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259 | 324 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 |
292 | msgid "preference value" | 325 | msgid "preference value" |
293 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
294 | 327 | ||
295 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268 | 328 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
329 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | ||
330 | msgstr "" | ||
331 | |||
332 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 | ||
296 | #, fuzzy | 333 | #, fuzzy |
297 | msgid "Print information about ATS state" | 334 | msgid "Print information about ATS state" |
298 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 335 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -306,7 +343,7 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
306 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 343 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
307 | msgstr "" | 344 | msgstr "" |
308 | 345 | ||
309 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 | 346 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 |
310 | #, fuzzy, c-format | 347 | #, fuzzy, c-format |
311 | msgid "Peer `%s'\n" | 348 | msgid "Peer `%s'\n" |
312 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 349 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
@@ -327,7 +364,8 @@ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | |||
327 | msgid "Disconnected from" | 364 | msgid "Disconnected from" |
328 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 365 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
329 | 366 | ||
330 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 | 367 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 |
368 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | ||
331 | #, fuzzy, c-format | 369 | #, fuzzy, c-format |
332 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 370 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
333 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 371 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
@@ -358,7 +396,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
358 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 396 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
359 | 397 | ||
360 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 398 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
361 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:685 | 399 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 |
362 | #, fuzzy | 400 | #, fuzzy |
363 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 401 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
364 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 402 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -507,8 +545,8 @@ msgid "# bytes of payload decrypted" | |||
507 | msgstr "# byte dekrypterade" | 545 | msgstr "# byte dekrypterade" |
508 | 546 | ||
509 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 547 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
510 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 | 548 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
511 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 | 549 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 |
512 | #, fuzzy | 550 | #, fuzzy |
513 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 551 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
514 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 552 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -534,8 +572,8 @@ msgstr "" | |||
534 | 572 | ||
535 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 573 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
536 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 574 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
537 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639 | 575 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 |
538 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 | 576 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 |
539 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 577 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
540 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 578 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
541 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 579 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
@@ -626,17 +664,17 @@ msgstr "" | |||
626 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 664 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
627 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 665 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
628 | 666 | ||
629 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448 | 667 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 |
630 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 668 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
631 | msgstr "" | 669 | msgstr "" |
632 | 670 | ||
633 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482 | 671 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 |
634 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 672 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
635 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 | 673 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 |
636 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 674 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
637 | msgstr "" | 675 | msgstr "" |
638 | 676 | ||
639 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489 | 677 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 |
640 | #, fuzzy, c-format | 678 | #, fuzzy, c-format |
641 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | 679 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" |
642 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 680 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -1071,55 +1109,55 @@ msgstr "" | |||
1071 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1109 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1072 | msgstr "" | 1110 | msgstr "" |
1073 | 1111 | ||
1074 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 | 1112 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 |
1075 | #, fuzzy | 1113 | #, fuzzy |
1076 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1114 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1077 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1115 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1078 | 1116 | ||
1079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 | 1117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 |
1080 | #, fuzzy | 1118 | #, fuzzy |
1081 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1119 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1082 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1120 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1083 | 1121 | ||
1084 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497 | 1122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 |
1085 | #, fuzzy | 1123 | #, fuzzy |
1086 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1124 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1087 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1125 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1088 | 1126 | ||
1089 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579 | 1127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 |
1090 | #, fuzzy | 1128 | #, fuzzy |
1091 | msgid "# GET requests received from clients" | 1129 | msgid "# GET requests received from clients" |
1092 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1130 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1093 | 1131 | ||
1094 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775 | 1132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 |
1095 | #, fuzzy | 1133 | #, fuzzy |
1096 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1134 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1097 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1135 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1098 | 1136 | ||
1099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012 | 1137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 |
1100 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1138 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1101 | msgstr "" | 1139 | msgstr "" |
1102 | 1140 | ||
1103 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 | 1141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 |
1104 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1142 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1105 | msgstr "" | 1143 | msgstr "" |
1106 | 1144 | ||
1107 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062 | 1145 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 |
1108 | #, c-format | 1146 | #, c-format |
1109 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1147 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1110 | msgstr "" | 1148 | msgstr "" |
1111 | 1149 | ||
1112 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 | 1150 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 |
1113 | #, fuzzy | 1151 | #, fuzzy |
1114 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1152 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1115 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1153 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1116 | 1154 | ||
1117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134 | 1155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 |
1118 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 | 1156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 |
1119 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1157 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1120 | msgstr "" | 1158 | msgstr "" |
1121 | 1159 | ||
1122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144 | 1160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 |
1123 | #, fuzzy | 1161 | #, fuzzy |
1124 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1162 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1125 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" | 1163 | msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" |
@@ -1168,100 +1206,100 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
1168 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1206 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1169 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 1207 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
1170 | 1208 | ||
1171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495 | 1209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 |
1172 | msgid "# Preference updates given to core" | 1210 | msgid "# Preference updates given to core" |
1173 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1174 | 1212 | ||
1175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585 | 1213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 |
1176 | #, fuzzy | 1214 | #, fuzzy |
1177 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1215 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1178 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1216 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1179 | 1217 | ||
1180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731 | 1218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 |
1181 | #, fuzzy | 1219 | #, fuzzy |
1182 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1220 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1183 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1221 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1184 | 1222 | ||
1185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786 | 1223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
1186 | #, fuzzy | 1224 | #, fuzzy |
1187 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1225 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1188 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 1226 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
1189 | 1227 | ||
1190 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 | 1228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 |
1191 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1229 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1192 | msgstr "" | 1230 | msgstr "" |
1193 | 1231 | ||
1194 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 | 1232 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 |
1195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074 | 1233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080 |
1196 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1234 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1197 | msgstr "" | 1235 | msgstr "" |
1198 | 1236 | ||
1199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 1237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061 |
1200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 | 1238 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 |
1201 | msgid "# Peer selection failed" | 1239 | msgid "# Peer selection failed" |
1202 | msgstr "" | 1240 | msgstr "" |
1203 | 1241 | ||
1204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223 | 1242 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229 |
1205 | #, fuzzy | 1243 | #, fuzzy |
1206 | msgid "# PUT requests routed" | 1244 | msgid "# PUT requests routed" |
1207 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1245 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1208 | 1246 | ||
1209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 | 1247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258 |
1210 | #, fuzzy | 1248 | #, fuzzy |
1211 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1249 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1212 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1250 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1213 | 1251 | ||
1214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 | 1252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265 |
1215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372 | 1253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378 |
1216 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 | 1254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478 |
1217 | #, fuzzy | 1255 | #, fuzzy |
1218 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1256 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1219 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1257 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1220 | 1258 | ||
1221 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337 | 1259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343 |
1222 | #, fuzzy | 1260 | #, fuzzy |
1223 | msgid "# GET requests routed" | 1261 | msgid "# GET requests routed" |
1224 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1262 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1225 | 1263 | ||
1226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 | 1264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370 |
1227 | #, fuzzy | 1265 | #, fuzzy |
1228 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1266 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1229 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1267 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1230 | 1268 | ||
1231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 | 1269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 |
1232 | #, fuzzy | 1270 | #, fuzzy |
1233 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1271 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1234 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1272 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1235 | 1273 | ||
1236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 1274 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 |
1237 | #, fuzzy | 1275 | #, fuzzy |
1238 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1276 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1239 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1277 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1240 | 1278 | ||
1241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694 | 1279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 |
1242 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1280 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1243 | msgstr "" | 1281 | msgstr "" |
1244 | 1282 | ||
1245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 | 1283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710 |
1246 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1284 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1247 | msgstr "" | 1285 | msgstr "" |
1248 | 1286 | ||
1249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793 | 1287 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801 |
1250 | #, fuzzy | 1288 | #, fuzzy |
1251 | msgid "# P2P GET requests received" | 1289 | msgid "# P2P GET requests received" |
1252 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1290 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1253 | 1291 | ||
1254 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 | 1292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843 |
1255 | #, fuzzy | 1293 | #, fuzzy |
1256 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1294 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1257 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1295 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1258 | 1296 | ||
1259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849 | 1297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857 |
1260 | #, fuzzy | 1298 | #, fuzzy |
1261 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1299 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1262 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1300 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1263 | 1301 | ||
1264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934 | 1302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944 |
1265 | #, fuzzy | 1303 | #, fuzzy |
1266 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1304 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1267 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1305 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1299,7 +1337,7 @@ msgstr "" | |||
1299 | msgid "# Entries added to routing table" | 1337 | msgid "# Entries added to routing table" |
1300 | msgstr "" | 1338 | msgstr "" |
1301 | 1339 | ||
1302 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 1340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418 |
1303 | #, fuzzy | 1341 | #, fuzzy |
1304 | msgid "# DHT requests combined" | 1342 | msgid "# DHT requests combined" |
1305 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1343 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
@@ -2308,7 +2346,7 @@ msgstr "" | |||
2308 | msgid "Special file-sharing operations" | 2346 | msgid "Special file-sharing operations" |
2309 | msgstr "Visa alla alternativ" | 2347 | msgstr "Visa alla alternativ" |
2310 | 2348 | ||
2311 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204 | 2349 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2312 | #, fuzzy, c-format | 2350 | #, fuzzy, c-format |
2313 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2351 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2314 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 2352 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
@@ -2568,15 +2606,15 @@ msgstr "" | |||
2568 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2606 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2569 | msgstr "" | 2607 | msgstr "" |
2570 | 2608 | ||
2571 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 | 2609 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 |
2572 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2610 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2573 | msgstr "" | 2611 | msgstr "" |
2574 | 2612 | ||
2575 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 | 2613 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523 |
2576 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2614 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2577 | msgstr "" | 2615 | msgstr "" |
2578 | 2616 | ||
2579 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2617 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2580 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 | 2618 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2581 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 | 2619 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 |
2582 | #, fuzzy, c-format | 2620 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2774,103 +2812,112 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
2774 | msgid "# query plan entries" | 2812 | msgid "# query plan entries" |
2775 | msgstr "" | 2813 | msgstr "" |
2776 | 2814 | ||
2777 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 | 2815 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 |
2778 | #, fuzzy | 2816 | #, fuzzy |
2779 | msgid "# Pending requests created" | 2817 | msgid "# Pending requests created" |
2780 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 2818 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
2781 | 2819 | ||
2782 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643 | 2820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 |
2783 | msgid "# Pending requests active" | 2821 | msgid "# Pending requests active" |
2784 | msgstr "" | 2822 | msgstr "" |
2785 | 2823 | ||
2786 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806 | 2824 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 |
2787 | #, fuzzy | 2825 | #, fuzzy |
2788 | msgid "# replies received and matched" | 2826 | msgid "# replies received and matched" |
2789 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 2827 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
2790 | 2828 | ||
2791 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839 | 2829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 |
2792 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2830 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2793 | msgstr "" | 2831 | msgstr "" |
2794 | 2832 | ||
2795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854 | 2833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 |
2834 | msgid "# irrelevant replies discarded" | ||
2835 | msgstr "" | ||
2836 | |||
2837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 | ||
2796 | #, c-format | 2838 | #, c-format |
2797 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2839 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2798 | msgstr "" | 2840 | msgstr "" |
2799 | 2841 | ||
2800 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 2842 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 |
2801 | msgid "# results found locally" | 2843 | msgid "# results found locally" |
2802 | msgstr "" | 2844 | msgstr "" |
2803 | 2845 | ||
2804 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988 | 2846 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 |
2805 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2847 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2806 | msgstr "" | 2848 | msgstr "" |
2807 | 2849 | ||
2808 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 | 2850 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 |
2809 | #, fuzzy | 2851 | #, fuzzy |
2810 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2852 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2811 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 2853 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
2812 | 2854 | ||
2813 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 2855 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
2814 | #, fuzzy | 2856 | #, fuzzy |
2815 | msgid "# Replies received from DHT" | 2857 | msgid "# Replies received from DHT" |
2816 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 2858 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
2817 | 2859 | ||
2818 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 | 2860 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 |
2861 | #, fuzzy | ||
2862 | msgid "# Replies received from STREAM" | ||
2863 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | ||
2864 | |||
2865 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 | ||
2819 | #, c-format | 2866 | #, c-format |
2820 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2867 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2821 | msgstr "" | 2868 | msgstr "" |
2822 | 2869 | ||
2823 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 | 2870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 |
2824 | #, c-format | 2871 | #, c-format |
2825 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2872 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2826 | msgstr "" | 2873 | msgstr "" |
2827 | 2874 | ||
2828 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 | 2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 |
2829 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2876 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2830 | msgstr "" | 2877 | msgstr "" |
2831 | 2878 | ||
2832 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 | 2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 |
2833 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2880 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2834 | msgstr "" | 2881 | msgstr "" |
2835 | 2882 | ||
2836 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236 | 2883 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 |
2837 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2884 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2838 | msgstr "" | 2885 | msgstr "" |
2839 | 2886 | ||
2840 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251 | 2887 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 |
2841 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2888 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2842 | msgstr "" | 2889 | msgstr "" |
2843 | 2890 | ||
2844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265 | 2891 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 |
2845 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2892 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2846 | msgstr "" | 2893 | msgstr "" |
2847 | 2894 | ||
2848 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278 | 2895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 |
2849 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2896 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2850 | msgstr "" | 2897 | msgstr "" |
2851 | 2898 | ||
2852 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 | 2899 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
2853 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2900 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2854 | msgstr "" | 2901 | msgstr "" |
2855 | 2902 | ||
2856 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 | 2903 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 |
2857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490 | 2904 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 |
2858 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2905 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2859 | msgstr "" | 2906 | msgstr "" |
2860 | 2907 | ||
2861 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 | 2908 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 |
2862 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2909 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2863 | msgstr "" | 2910 | msgstr "" |
2864 | 2911 | ||
2865 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 | 2912 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 |
2866 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2913 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2867 | msgstr "" | 2914 | msgstr "" |
2868 | 2915 | ||
2869 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466 | 2916 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
2870 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2917 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2871 | msgstr "" | 2918 | msgstr "" |
2872 | 2919 | ||
2873 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551 | 2920 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 |
2874 | #, fuzzy | 2921 | #, fuzzy |
2875 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2922 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2876 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 2923 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -2910,10 +2957,6 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | |||
2910 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 2957 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
2911 | msgstr "" | 2958 | msgstr "" |
2912 | 2959 | ||
2913 | #: src/fs/plugin_block_fs.c:130 | ||
2914 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | ||
2915 | msgstr "" | ||
2916 | |||
2917 | #: src/gns/gns_api.c:598 | 2960 | #: src/gns/gns_api.c:598 |
2918 | #, fuzzy | 2961 | #, fuzzy |
2919 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 2962 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
@@ -3124,6 +3167,41 @@ msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | |||
3124 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3167 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3125 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 3168 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
3126 | 3169 | ||
3170 | #: src/hello/hello.c:905 | ||
3171 | #, fuzzy | ||
3172 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3173 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
3174 | |||
3175 | #: src/hello/hello.c:914 | ||
3176 | #, fuzzy | ||
3177 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3178 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
3179 | |||
3180 | #: src/hello/hello.c:924 | ||
3181 | #, fuzzy | ||
3182 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3183 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
3184 | |||
3185 | #: src/hello/hello.c:934 | ||
3186 | #, fuzzy | ||
3187 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3188 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
3189 | |||
3190 | #: src/hello/hello.c:951 | ||
3191 | #, c-format | ||
3192 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
3193 | msgstr "" | ||
3194 | |||
3195 | #: src/hello/hello.c:960 | ||
3196 | #, c-format | ||
3197 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3198 | msgstr "" | ||
3199 | |||
3200 | #: src/hello/hello.c:979 | ||
3201 | #, fuzzy, c-format | ||
3202 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3203 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | ||
3204 | |||
3127 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3205 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 |
3128 | msgid "" | 3206 | msgid "" |
3129 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3207 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
@@ -3317,8 +3395,8 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
3317 | msgstr "" | 3395 | msgstr "" |
3318 | 3396 | ||
3319 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3397 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3320 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 | 3398 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 |
3321 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 | 3399 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 |
3322 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 | 3400 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 |
3323 | #, fuzzy, c-format | 3401 | #, fuzzy, c-format |
3324 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3402 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
@@ -3422,16 +3500,17 @@ msgstr "hjälptext för -t" | |||
3422 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | 3500 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 |
3423 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | 3501 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 |
3424 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | 3502 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 |
3425 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 | 3503 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 |
3426 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414 | 3504 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 |
3427 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438 | 3505 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 |
3428 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | 3506 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 |
3429 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | 3507 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 |
3430 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | 3508 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 |
3431 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | 3509 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 |
3432 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | 3510 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 |
3433 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | 3511 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 |
3434 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | 3512 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 |
3513 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3435 | #, fuzzy, c-format | 3514 | #, fuzzy, c-format |
3436 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3515 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3437 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3516 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -3440,12 +3519,24 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
3440 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 3519 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
3441 | msgstr "" | 3520 | msgstr "" |
3442 | 3521 | ||
3443 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146 | 3522 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 |
3523 | #, fuzzy | ||
3524 | msgid "" | ||
3525 | "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " | ||
3526 | "tunnels (continuously)" | ||
3527 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
3528 | |||
3529 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 | ||
3530 | #, fuzzy | ||
3531 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | ||
3532 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
3533 | |||
3534 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
3444 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 | 3535 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 |
3445 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3536 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3446 | msgstr "" | 3537 | msgstr "" |
3447 | 3538 | ||
3448 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 | 3539 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 |
3449 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 | 3540 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 |
3450 | #, fuzzy, c-format | 3541 | #, fuzzy, c-format |
3451 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3542 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
@@ -3453,55 +3544,56 @@ msgstr "" | |||
3453 | "\n" | 3544 | "\n" |
3454 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 3545 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
3455 | 3546 | ||
3456 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319 | 3547 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 |
3457 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 | 3548 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 |
3458 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3549 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3459 | msgstr "" | 3550 | msgstr "" |
3460 | 3551 | ||
3461 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 3552 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 |
3462 | #, fuzzy, c-format | 3553 | #, fuzzy, c-format |
3463 | msgid "No files found in `%s'\n" | 3554 | msgid "No files found in `%s'\n" |
3464 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 3555 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
3465 | 3556 | ||
3466 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396 | 3557 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 |
3467 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3558 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3468 | msgstr "" | 3559 | msgstr "" |
3469 | 3560 | ||
3470 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507 | 3561 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 |
3471 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 | 3562 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 |
3472 | #, c-format | 3563 | #, c-format |
3473 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3564 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3474 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" |
3475 | 3566 | ||
3476 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587 | 3567 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 |
3477 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 | 3568 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 |
3478 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3569 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3479 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
3480 | 3571 | ||
3481 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686 | 3572 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 |
3482 | #, c-format | 3573 | #, c-format |
3483 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3574 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3484 | msgstr "" | 3575 | msgstr "" |
3485 | 3576 | ||
3486 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691 | 3577 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 |
3487 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 | 3578 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
3488 | #, c-format | 3579 | #, c-format |
3489 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3580 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3490 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" |
3491 | 3582 | ||
3492 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697 | 3583 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 |
3493 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 | 3584 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 |
3494 | #, c-format | 3585 | #, c-format |
3495 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3586 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3496 | msgstr "" | 3587 | msgstr "" |
3497 | 3588 | ||
3498 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 | 3589 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 |
3499 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 | 3590 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 |
3591 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759 | ||
3500 | #, c-format | 3592 | #, c-format |
3501 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3593 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
3502 | msgstr "" | 3594 | msgstr "" |
3503 | 3595 | ||
3504 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 | 3596 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 |
3505 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 | 3597 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 |
3506 | #, fuzzy, c-format | 3598 | #, fuzzy, c-format |
3507 | msgid "Exiting\n" | 3599 | msgid "Exiting\n" |
@@ -3509,84 +3601,84 @@ msgstr "" | |||
3509 | "\n" | 3601 | "\n" |
3510 | "Avslutar.\n" | 3602 | "Avslutar.\n" |
3511 | 3603 | ||
3512 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717 | 3604 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 |
3513 | #, fuzzy, c-format | 3605 | #, fuzzy, c-format |
3514 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3606 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3515 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 3607 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
3516 | 3608 | ||
3517 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726 | 3609 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 |
3518 | #, fuzzy, c-format | 3610 | #, fuzzy, c-format |
3519 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 3611 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
3520 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 3612 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
3521 | 3613 | ||
3522 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 | 3614 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 |
3523 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 | 3615 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
3524 | #, c-format | 3616 | #, c-format |
3525 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3617 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3526 | msgstr "" | 3618 | msgstr "" |
3527 | 3619 | ||
3528 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751 | 3620 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 |
3529 | #, c-format | 3621 | #, c-format |
3530 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3622 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3531 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3532 | 3624 | ||
3533 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759 | 3625 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 |
3534 | #, c-format | 3626 | #, c-format |
3535 | msgid "" | 3627 | msgid "" |
3536 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3628 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3537 | "Exiting.\n" | 3629 | "Exiting.\n" |
3538 | msgstr "" | 3630 | msgstr "" |
3539 | 3631 | ||
3540 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 | 3632 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 |
3541 | #, fuzzy, c-format | 3633 | #, fuzzy, c-format |
3542 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3634 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3543 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 3635 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
3544 | 3636 | ||
3545 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | 3637 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 |
3546 | #, fuzzy | 3638 | #, fuzzy |
3547 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3639 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3548 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 3640 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
3549 | 3641 | ||
3550 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802 | 3642 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 |
3551 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 3643 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3552 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3553 | 3645 | ||
3554 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805 | 3646 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 |
3555 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3647 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3556 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3557 | 3649 | ||
3558 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808 | 3650 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 |
3559 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3651 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3560 | msgstr "" | 3652 | msgstr "" |
3561 | 3653 | ||
3562 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811 | 3654 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 |
3563 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3655 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3564 | msgstr "" | 3656 | msgstr "" |
3565 | 3657 | ||
3566 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814 | 3658 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 |
3567 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 | 3659 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
3568 | msgid "maximum path compression length" | 3660 | msgid "maximum path compression length" |
3569 | msgstr "" | 3661 | msgstr "" |
3570 | 3662 | ||
3571 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | 3663 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 |
3572 | msgid "" | 3664 | msgid "" |
3573 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | 3665 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" |
3574 | msgstr "" | 3666 | msgstr "" |
3575 | 3667 | ||
3576 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829 | 3668 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 |
3577 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3669 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3578 | msgstr "" | 3670 | msgstr "" |
3579 | 3671 | ||
3580 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | 3672 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 |
3581 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3673 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3582 | msgstr "" | 3674 | msgstr "" |
3583 | 3675 | ||
3584 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | 3676 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 |
3585 | #, fuzzy | 3677 | #, fuzzy |
3586 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3678 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3587 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 3679 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
3588 | 3680 | ||
3589 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473 | 3681 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 |
3590 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3682 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 |
3591 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3683 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 |
3592 | #, fuzzy, c-format | 3684 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3684,7 +3776,7 @@ msgid "del" | |||
3684 | msgstr "" | 3776 | msgstr "" |
3685 | 3777 | ||
3686 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3778 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3687 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 | 3779 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 |
3688 | #, fuzzy, c-format | 3780 | #, fuzzy, c-format |
3689 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3781 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3690 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 3782 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -3744,36 +3836,36 @@ msgstr "" | |||
3744 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 3836 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
3745 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 3837 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
3746 | 3838 | ||
3747 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242 | 3839 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241 |
3748 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258 | 3840 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257 |
3749 | #, fuzzy, c-format | 3841 | #, fuzzy, c-format |
3750 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" | 3842 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" |
3751 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3843 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3752 | 3844 | ||
3753 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244 | 3845 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243 |
3754 | msgid "file exists but reading key failed" | 3846 | msgid "file exists but reading key failed" |
3755 | msgstr "" | 3847 | msgstr "" |
3756 | 3848 | ||
3757 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260 | 3849 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259 |
3758 | msgid "file exists with different key" | 3850 | msgid "file exists with different key" |
3759 | msgstr "" | 3851 | msgstr "" |
3760 | 3852 | ||
3761 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519 | 3853 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 |
3762 | #, fuzzy | 3854 | #, fuzzy |
3763 | msgid "Failed to find record to remove\n" | 3855 | msgid "Failed to find record to remove\n" |
3764 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3856 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
3765 | 3857 | ||
3766 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133 | 3858 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172 |
3767 | #, fuzzy, c-format | 3859 | #, fuzzy, c-format |
3768 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" | 3860 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" |
3769 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 3861 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
3770 | 3862 | ||
3771 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223 | 3863 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262 |
3772 | #, fuzzy | 3864 | #, fuzzy |
3773 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 3865 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" |
3774 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 3866 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
3775 | 3867 | ||
3776 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233 | 3868 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272 |
3777 | #, c-format | 3869 | #, c-format |
3778 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 3870 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" |
3779 | msgstr "" | 3871 | msgstr "" |
@@ -3815,42 +3907,42 @@ msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | |||
3815 | msgid "Protocol error" | 3907 | msgid "Protocol error" |
3816 | msgstr "" | 3908 | msgstr "" |
3817 | 3909 | ||
3818 | #: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 | 3910 | #: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 |
3819 | #, fuzzy, c-format | 3911 | #, fuzzy, c-format |
3820 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 3912 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
3821 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3913 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3822 | 3914 | ||
3823 | #: src/namestore/namestore_common.c:501 | 3915 | #: src/namestore/namestore_common.c:516 |
3824 | #, fuzzy, c-format | 3916 | #, fuzzy, c-format |
3825 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 3917 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
3826 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 3918 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
3827 | 3919 | ||
3828 | #: src/namestore/namestore_common.c:524 | 3920 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 |
3829 | #, fuzzy, c-format | 3921 | #, fuzzy, c-format |
3830 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 3922 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
3831 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3923 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3832 | 3924 | ||
3833 | #: src/namestore/namestore_common.c:547 | 3925 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 |
3834 | #, fuzzy, c-format | 3926 | #, fuzzy, c-format |
3835 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 3927 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
3836 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3928 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3837 | 3929 | ||
3838 | #: src/namestore/namestore_common.c:565 | 3930 | #: src/namestore/namestore_common.c:580 |
3839 | #, fuzzy, c-format | 3931 | #, fuzzy, c-format |
3840 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 3932 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
3841 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 3933 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
3842 | 3934 | ||
3843 | #: src/namestore/namestore_common.c:578 | 3935 | #: src/namestore/namestore_common.c:593 |
3844 | #, fuzzy, c-format | 3936 | #, fuzzy, c-format |
3845 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 3937 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
3846 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3938 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3847 | 3939 | ||
3848 | #: src/namestore/namestore_common.c:599 | 3940 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 |
3849 | #, fuzzy, c-format | 3941 | #, fuzzy, c-format |
3850 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 3942 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
3851 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3943 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3852 | 3944 | ||
3853 | #: src/namestore/namestore_common.c:625 | 3945 | #: src/namestore/namestore_common.c:640 |
3854 | #, fuzzy, c-format | 3946 | #, fuzzy, c-format |
3855 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 3947 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
3856 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3948 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -4040,86 +4132,51 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
4040 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 4132 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
4041 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4133 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
4042 | 4134 | ||
4043 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 | 4135 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 |
4044 | #, fuzzy | ||
4045 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
4046 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
4047 | |||
4048 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589 | ||
4049 | #, fuzzy | ||
4050 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
4051 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
4052 | |||
4053 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 | ||
4054 | #, fuzzy | ||
4055 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
4056 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4057 | |||
4058 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608 | ||
4059 | #, fuzzy | ||
4060 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
4061 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
4062 | |||
4063 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | ||
4064 | #, c-format | ||
4065 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
4066 | msgstr "" | ||
4067 | |||
4068 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634 | ||
4069 | #, c-format | ||
4070 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
4071 | msgstr "" | ||
4072 | |||
4073 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 | ||
4074 | #, fuzzy, c-format | ||
4075 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
4076 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | ||
4077 | |||
4078 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685 | ||
4079 | #, c-format | 4136 | #, c-format |
4080 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 4137 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
4081 | msgstr "" | 4138 | msgstr "" |
4082 | 4139 | ||
4083 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 4140 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 |
4084 | #, fuzzy, c-format | 4141 | #, fuzzy, c-format |
4085 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4142 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4086 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 4143 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
4087 | 4144 | ||
4088 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 | 4145 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 |
4089 | #, fuzzy, c-format | 4146 | #, fuzzy, c-format |
4090 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4147 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4091 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 4148 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
4092 | 4149 | ||
4093 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 | 4150 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622 |
4094 | #, c-format | 4151 | #, c-format |
4095 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4152 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4096 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 4153 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
4097 | 4154 | ||
4098 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 | 4155 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648 |
4099 | msgid "don't resolve host names" | 4156 | msgid "don't resolve host names" |
4100 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
4101 | 4158 | ||
4102 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 | 4159 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
4103 | msgid "output only the identity strings" | 4160 | msgid "output only the identity strings" |
4104 | msgstr "" | 4161 | msgstr "" |
4105 | 4162 | ||
4106 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 | 4163 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 |
4107 | msgid "output our own identity only" | 4164 | msgid "output our own identity only" |
4108 | msgstr "" | 4165 | msgstr "" |
4109 | 4166 | ||
4110 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 | 4167 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 |
4111 | msgid "list all known peers" | 4168 | msgid "list all known peers" |
4112 | msgstr "" | 4169 | msgstr "" |
4113 | 4170 | ||
4114 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 | 4171 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 |
4115 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4172 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
4116 | msgstr "" | 4173 | msgstr "" |
4117 | 4174 | ||
4118 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 | 4175 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 |
4119 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4176 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4120 | msgstr "" | 4177 | msgstr "" |
4121 | 4178 | ||
4122 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969 | 4179 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674 |
4123 | #, fuzzy | 4180 | #, fuzzy |
4124 | msgid "Print information about peers." | 4181 | msgid "Print information about peers." |
4125 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4182 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -4218,12 +4275,12 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
4218 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4275 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4219 | msgstr "" | 4276 | msgstr "" |
4220 | 4277 | ||
4221 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 | 4278 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4222 | #, fuzzy | 4279 | #, fuzzy |
4223 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4280 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4224 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 4281 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
4225 | 4282 | ||
4226 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 | 4283 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
4227 | msgid "Profiler for regex library" | 4284 | msgid "Profiler for regex library" |
4228 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" |
4229 | 4286 | ||
@@ -4237,65 +4294,78 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | |||
4237 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 4294 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
4238 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 4295 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
4239 | 4296 | ||
4240 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:132 | 4297 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:141 |
4241 | #, fuzzy | 4298 | #, fuzzy |
4242 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 4299 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
4243 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4300 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4244 | 4301 | ||
4245 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:134 | 4302 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:143 |
4246 | #, fuzzy, c-format | 4303 | #, fuzzy, c-format |
4247 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 4304 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
4248 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4305 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
4249 | 4306 | ||
4250 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 | 4307 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 |
4308 | #, fuzzy, c-format | ||
4309 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | ||
4310 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | ||
4311 | |||
4312 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:190 | ||
4251 | #, fuzzy, c-format | 4313 | #, fuzzy, c-format |
4252 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 4314 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
4253 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 4315 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
4254 | 4316 | ||
4255 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 4317 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:196 |
4256 | #, c-format | 4318 | #, c-format |
4257 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 4319 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
4258 | msgstr "" | 4320 | msgstr "" |
4259 | 4321 | ||
4260 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 | 4322 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:210 |
4323 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | ||
4324 | msgstr "" | ||
4325 | |||
4326 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:216 | ||
4327 | msgid "Missing argument: name\n" | ||
4328 | msgstr "" | ||
4329 | |||
4330 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:247 | ||
4261 | #, c-format | 4331 | #, c-format |
4262 | msgid "No subsystem or name given\n" | 4332 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4263 | msgstr "" | 4333 | msgstr "" |
4264 | 4334 | ||
4265 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 | 4335 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:255 |
4266 | #, fuzzy, c-format | 4336 | #, fuzzy, c-format |
4267 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 4337 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4268 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4338 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4269 | 4339 | ||
4270 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 | 4340 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 |
4271 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 4341 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4272 | msgstr "" | 4342 | msgstr "" |
4273 | 4343 | ||
4274 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:268 | 4344 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:313 |
4275 | msgid "make the value being set persistent" | 4345 | msgid "make the value being set persistent" |
4276 | msgstr "" | 4346 | msgstr "" |
4277 | 4347 | ||
4278 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 4348 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 |
4279 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 4349 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4280 | msgstr "" | 4350 | msgstr "" |
4281 | 4351 | ||
4282 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 4352 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:319 |
4283 | msgid "just print the statistics value" | 4353 | msgid "just print the statistics value" |
4284 | msgstr "" | 4354 | msgstr "" |
4285 | 4355 | ||
4286 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:277 | 4356 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:322 |
4287 | msgid "watch value continuously" | 4357 | msgid "watch value continuously" |
4288 | msgstr "" | 4358 | msgstr "" |
4289 | 4359 | ||
4290 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 | 4360 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:325 |
4291 | msgid "connect to remote host" | 4361 | msgid "connect to remote host" |
4292 | msgstr "" | 4362 | msgstr "" |
4293 | 4363 | ||
4294 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 4364 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:328 |
4295 | msgid "port for remote host" | 4365 | msgid "port for remote host" |
4296 | msgstr "" | 4366 | msgstr "" |
4297 | 4367 | ||
4298 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:295 | 4368 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 |
4299 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4369 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4300 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | 4370 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." |
4301 | 4371 | ||
@@ -4362,10 +4432,47 @@ msgstr "" | |||
4362 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4432 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4363 | msgstr "" | 4433 | msgstr "" |
4364 | 4434 | ||
4365 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295 | 4435 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 |
4366 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4436 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4367 | msgstr "" | 4437 | msgstr "" |
4368 | 4438 | ||
4439 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 | ||
4440 | #, fuzzy, c-format | ||
4441 | msgid "Topology file %s not found\n" | ||
4442 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | ||
4443 | |||
4444 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 | ||
4445 | #, c-format | ||
4446 | msgid "Topology file %s has no data\n" | ||
4447 | msgstr "" | ||
4448 | |||
4449 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 | ||
4450 | #, c-format | ||
4451 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | ||
4452 | msgstr "" | ||
4453 | |||
4454 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 | ||
4455 | #, fuzzy, c-format | ||
4456 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | ||
4457 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
4458 | |||
4459 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 | ||
4460 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 | ||
4461 | #, c-format | ||
4462 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | ||
4463 | msgstr "" | ||
4464 | |||
4465 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 | ||
4466 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 | ||
4467 | #, fuzzy, c-format | ||
4468 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | ||
4469 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
4470 | |||
4471 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 | ||
4472 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 | ||
4473 | msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" | ||
4474 | msgstr "" | ||
4475 | |||
4369 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 | 4476 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 |
4370 | #, fuzzy, c-format | 4477 | #, fuzzy, c-format |
4371 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4478 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
@@ -4410,59 +4517,59 @@ msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | |||
4410 | msgid "name of the service to run" | 4517 | msgid "name of the service to run" |
4411 | msgstr "" | 4518 | msgstr "" |
4412 | 4519 | ||
4413 | #: src/testing/testing.c:198 | 4520 | #: src/testing/testing.c:199 |
4414 | #, c-format | 4521 | #, c-format |
4415 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4522 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4416 | msgstr "" | 4523 | msgstr "" |
4417 | 4524 | ||
4418 | #: src/testing/testing.c:214 | 4525 | #: src/testing/testing.c:215 |
4419 | #, c-format | 4526 | #, c-format |
4420 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4527 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4421 | msgstr "" | 4528 | msgstr "" |
4422 | 4529 | ||
4423 | #: src/testing/testing.c:525 | 4530 | #: src/testing/testing.c:526 |
4424 | #, fuzzy, c-format | 4531 | #, fuzzy, c-format |
4425 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4532 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4426 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 4533 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
4427 | 4534 | ||
4428 | #: src/testing/testing.c:535 | 4535 | #: src/testing/testing.c:536 |
4429 | #, fuzzy, c-format | 4536 | #, fuzzy, c-format |
4430 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4537 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4431 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 4538 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
4432 | 4539 | ||
4433 | #: src/testing/testing.c:848 | 4540 | #: src/testing/testing.c:850 |
4434 | #, fuzzy | 4541 | #, fuzzy |
4435 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4542 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4436 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4543 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4437 | 4544 | ||
4438 | #: src/testing/testing.c:859 | 4545 | #: src/testing/testing.c:861 |
4439 | #, c-format | 4546 | #, c-format |
4440 | msgid "" | 4547 | msgid "" |
4441 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4548 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4442 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4549 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4443 | msgstr "" | 4550 | msgstr "" |
4444 | 4551 | ||
4445 | #: src/testing/testing.c:873 | 4552 | #: src/testing/testing.c:875 |
4446 | #, fuzzy, c-format | 4553 | #, fuzzy, c-format |
4447 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4554 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4448 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 4555 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
4449 | 4556 | ||
4450 | #: src/testing/testing.c:906 | 4557 | #: src/testing/testing.c:908 |
4451 | #, fuzzy, c-format | 4558 | #, fuzzy, c-format |
4452 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4559 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4453 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4560 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4454 | 4561 | ||
4455 | #: src/testing/testing.c:924 | 4562 | #: src/testing/testing.c:926 |
4456 | #, fuzzy, c-format | 4563 | #, fuzzy, c-format |
4457 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4564 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4458 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4565 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4459 | 4566 | ||
4460 | #: src/testing/testing.c:985 | 4567 | #: src/testing/testing.c:997 |
4461 | #, fuzzy, c-format | 4568 | #, fuzzy, c-format |
4462 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4569 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4463 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4570 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4464 | 4571 | ||
4465 | #: src/testing/testing.c:1149 | 4572 | #: src/testing/testing.c:1202 |
4466 | #, fuzzy, c-format | 4573 | #, fuzzy, c-format |
4467 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4574 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4468 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4575 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -4599,27 +4706,27 @@ msgstr "" | |||
4599 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4706 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4600 | msgstr "" | 4707 | msgstr "" |
4601 | 4708 | ||
4602 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:177 | 4709 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 |
4603 | #, fuzzy | 4710 | #, fuzzy |
4604 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4711 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4605 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 4712 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
4606 | 4713 | ||
4607 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:252 | 4714 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 |
4608 | #, fuzzy | 4715 | #, fuzzy |
4609 | msgid "# bytes total received" | 4716 | msgid "# bytes total received" |
4610 | msgstr "# byte krypterade" | 4717 | msgstr "# byte krypterade" |
4611 | 4718 | ||
4612 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:299 | 4719 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 |
4613 | #, fuzzy | 4720 | #, fuzzy |
4614 | msgid "# bytes payload received" | 4721 | msgid "# bytes payload received" |
4615 | msgstr "# byte dekrypterade" | 4722 | msgstr "# byte dekrypterade" |
4616 | 4723 | ||
4617 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:604 | 4724 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 |
4618 | #, fuzzy, c-format | 4725 | #, fuzzy, c-format |
4619 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 4726 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4620 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4727 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
4621 | 4728 | ||
4622 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:674 | 4729 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 |
4623 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4730 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4624 | msgstr "" | 4731 | msgstr "" |
4625 | 4732 | ||
@@ -4646,7 +4753,7 @@ msgstr "" | |||
4646 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4753 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4647 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 4754 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
4648 | 4755 | ||
4649 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 | 4756 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 |
4650 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4757 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4651 | msgstr "" | 4758 | msgstr "" |
4652 | 4759 | ||
@@ -5271,14 +5378,14 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
5271 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5378 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5272 | msgstr "" | 5379 | msgstr "" |
5273 | 5380 | ||
5274 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 | 5381 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 |
5275 | #, c-format | 5382 | #, c-format |
5276 | msgid "" | 5383 | msgid "" |
5277 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5384 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5278 | "your network configuration\n" | 5385 | "your network configuration\n" |
5279 | msgstr "" | 5386 | msgstr "" |
5280 | 5387 | ||
5281 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 | 5388 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 |
5282 | #, c-format | 5389 | #, c-format |
5283 | msgid "" | 5390 | msgid "" |
5284 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5391 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5286,22 +5393,22 @@ msgid "" | |||
5286 | "IPv6 address\n" | 5393 | "IPv6 address\n" |
5287 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5288 | 5395 | ||
5289 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 | 5396 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 |
5290 | #, fuzzy | 5397 | #, fuzzy |
5291 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5398 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5292 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 5399 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
5293 | 5400 | ||
5294 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 | 5401 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 |
5295 | #, c-format | 5402 | #, c-format |
5296 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5403 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5297 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5298 | 5405 | ||
5299 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 | 5406 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 |
5300 | #, fuzzy, c-format | 5407 | #, fuzzy, c-format |
5301 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5408 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5302 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 5409 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
5303 | 5410 | ||
5304 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 | 5411 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357 |
5305 | #, fuzzy | 5412 | #, fuzzy |
5306 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5413 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5307 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 5414 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -5909,7 +6016,7 @@ msgid "" | |||
5909 | "variable.\n" | 6016 | "variable.\n" |
5910 | msgstr "" | 6017 | msgstr "" |
5911 | 6018 | ||
5912 | #: src/util/os_installation.c:653 | 6019 | #: src/util/os_installation.c:699 |
5913 | #, fuzzy, c-format | 6020 | #, fuzzy, c-format |
5914 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6021 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5915 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 6022 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
@@ -5997,22 +6104,22 @@ msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | |||
5997 | msgstr "" | 6104 | msgstr "" |
5998 | 6105 | ||
5999 | # drive = hard drive ? | 6106 | # drive = hard drive ? |
6000 | #: src/util/server.c:431 | 6107 | #: src/util/server.c:426 |
6001 | #, fuzzy, c-format | 6108 | #, fuzzy, c-format |
6002 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 6109 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
6003 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 6110 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
6004 | 6111 | ||
6005 | #: src/util/server.c:440 | 6112 | #: src/util/server.c:435 |
6006 | #, fuzzy, c-format | 6113 | #, fuzzy, c-format |
6007 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 6114 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
6008 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 6115 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
6009 | 6116 | ||
6010 | #: src/util/server.c:451 | 6117 | #: src/util/server.c:446 |
6011 | #, fuzzy, c-format | 6118 | #, fuzzy, c-format |
6012 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 6119 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
6013 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 6120 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
6014 | 6121 | ||
6015 | #: src/util/server.c:835 | 6122 | #: src/util/server.c:830 |
6016 | #, c-format | 6123 | #, c-format |
6017 | msgid "" | 6124 | msgid "" |
6018 | "Processing code for message of type %u did not call " | 6125 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -6849,10 +6956,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
6849 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6956 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
6850 | 6957 | ||
6851 | #, fuzzy | 6958 | #, fuzzy |
6852 | #~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | ||
6853 | #~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | ||
6854 | |||
6855 | #, fuzzy | ||
6856 | #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" | 6959 | #~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" |
6857 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 6960 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
6858 | 6961 | ||
@@ -7919,9 +8022,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
7919 | #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n" | 8022 | #~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n" |
7920 | #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n" | 8023 | #~ msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är fel. Ignorerar.\n" |
7921 | 8024 | ||
7922 | #~ msgid "received invalid `%s' message\n" | ||
7923 | #~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" | ||
7924 | |||
7925 | #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n" | 8025 | #~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n" |
7926 | #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n" | 8026 | #~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n" |
7927 | 8027 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -240,66 +240,103 @@ msgstr "" | |||
240 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 240 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
241 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
242 | 242 | ||
243 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75 | 243 | #: src/ats/ats_api_performance.c:465 |
244 | #, c-format | 244 | #, fuzzy, c-format |
245 | msgid "" | 245 | msgid "Received %s message\n" |
246 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " | 246 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
247 | "%u Bytes/s\n" | ||
248 | msgstr "" | ||
249 | 247 | ||
250 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137 | 248 | #: src/ats/ats_api_performance.c:508 |
249 | #, fuzzy, c-format | ||
250 | msgid "Received last message for %s \n" | ||
251 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | ||
252 | |||
253 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 | ||
251 | #, c-format | 254 | #, c-format |
252 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 255 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
253 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
254 | 257 | ||
255 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139 | 258 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 |
256 | #, c-format | 259 | #, c-format |
257 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 260 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
258 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
259 | 262 | ||
260 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 263 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 |
264 | #, fuzzy, c-format | ||
265 | msgid "" | ||
266 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | ||
267 | "%s\n" | ||
268 | msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" | ||
269 | |||
270 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | ||
261 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 271 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 |
262 | #, fuzzy, c-format | 272 | #, fuzzy, c-format |
263 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 273 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
264 | msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" | 274 | msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" |
265 | 275 | ||
266 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 276 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 |
267 | #, fuzzy, c-format | 277 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 278 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
269 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 279 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
270 | 280 | ||
271 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182 | 281 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 |
272 | msgid "Type required\n" | 282 | #, c-format |
283 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" | ||
273 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
274 | 285 | ||
275 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 | 286 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 |
287 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 | ||
276 | #, fuzzy, c-format | 288 | #, fuzzy, c-format |
277 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 289 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
278 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 290 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
279 | 291 | ||
280 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247 | 292 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 |
293 | #, fuzzy, c-format | ||
294 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | ||
295 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | ||
296 | |||
297 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 | ||
298 | msgid "Type required\n" | ||
299 | msgstr "" | ||
300 | |||
301 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 | ||
302 | msgid "get list of active addresses currently used" | ||
303 | msgstr "" | ||
304 | |||
305 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 | ||
306 | msgid "get list of all active addresses" | ||
307 | msgstr "" | ||
308 | |||
309 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 | ||
281 | #, fuzzy | 310 | #, fuzzy |
282 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 311 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
283 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 312 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
284 | 313 | ||
285 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250 | 314 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 |
286 | msgid "monitor mode" | 315 | msgid "monitor mode" |
287 | msgstr "" | 316 | msgstr "" |
288 | 317 | ||
289 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253 | 318 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 |
290 | #, fuzzy | 319 | #, fuzzy |
291 | msgid "set preference for the given peer" | 320 | msgid "set preference for the given peer" |
292 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 321 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
293 | 322 | ||
294 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256 | 323 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 |
324 | msgid "peer id" | ||
325 | msgstr "" | ||
326 | |||
327 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 | ||
295 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 328 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
296 | msgstr "" | 329 | msgstr "" |
297 | 330 | ||
298 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259 | 331 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 |
299 | msgid "preference value" | 332 | msgid "preference value" |
300 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
301 | 334 | ||
302 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268 | 335 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
336 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | ||
337 | msgstr "" | ||
338 | |||
339 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 | ||
303 | #, fuzzy | 340 | #, fuzzy |
304 | msgid "Print information about ATS state" | 341 | msgid "Print information about ATS state" |
305 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 342 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
@@ -313,7 +350,7 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" | |||
313 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 350 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
314 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
315 | 352 | ||
316 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 | 353 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 |
317 | #, fuzzy, c-format | 354 | #, fuzzy, c-format |
318 | msgid "Peer `%s'\n" | 355 | msgid "Peer `%s'\n" |
319 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" | 356 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" |
@@ -334,7 +371,8 @@ msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" | |||
334 | msgid "Disconnected from" | 371 | msgid "Disconnected from" |
335 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" | 372 | msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" |
336 | 373 | ||
337 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 | 374 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 |
375 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | ||
338 | #, fuzzy, c-format | 376 | #, fuzzy, c-format |
339 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 377 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
340 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 378 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
@@ -365,7 +403,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
365 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 403 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
366 | 404 | ||
367 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 405 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
368 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:685 | 406 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 |
369 | #, fuzzy | 407 | #, fuzzy |
370 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 408 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
371 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 409 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
@@ -515,8 +553,8 @@ msgid "# bytes of payload decrypted" | |||
515 | msgstr "# các byte đã giải mã" | 553 | msgstr "# các byte đã giải mã" |
516 | 554 | ||
517 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 555 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
518 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 | 556 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
519 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 | 557 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 |
520 | #, fuzzy | 558 | #, fuzzy |
521 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 559 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
522 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 560 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
@@ -542,8 +580,8 @@ msgstr "" | |||
542 | 580 | ||
543 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 581 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
544 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 582 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
545 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639 | 583 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 |
546 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 | 584 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 |
547 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 585 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
548 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 586 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
549 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 587 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
@@ -636,17 +674,17 @@ msgstr "" | |||
636 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 674 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
637 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 675 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
638 | 676 | ||
639 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448 | 677 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 |
640 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 678 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
641 | msgstr "" | 679 | msgstr "" |
642 | 680 | ||
643 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482 | 681 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 |
644 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 682 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
645 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 | 683 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 |
646 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 684 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
647 | msgstr "" | 685 | msgstr "" |
648 | 686 | ||
649 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489 | 687 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 |
650 | #, fuzzy, c-format | 688 | #, fuzzy, c-format |
651 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | 689 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" |
652 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 690 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
@@ -1096,54 +1134,54 @@ msgstr "" | |||
1096 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1134 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1097 | msgstr "" | 1135 | msgstr "" |
1098 | 1136 | ||
1099 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 | 1137 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 |
1100 | #, fuzzy | 1138 | #, fuzzy |
1101 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1139 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1102 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 1140 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
1103 | 1141 | ||
1104 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 | 1142 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 |
1105 | #, fuzzy | 1143 | #, fuzzy |
1106 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1144 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1107 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1145 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1108 | 1146 | ||
1109 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497 | 1147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 |
1110 | #, fuzzy | 1148 | #, fuzzy |
1111 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1149 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1112 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" | 1150 | msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" |
1113 | 1151 | ||
1114 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579 | 1152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 |
1115 | #, fuzzy | 1153 | #, fuzzy |
1116 | msgid "# GET requests received from clients" | 1154 | msgid "# GET requests received from clients" |
1117 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1155 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1118 | 1156 | ||
1119 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775 | 1157 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 |
1120 | #, fuzzy | 1158 | #, fuzzy |
1121 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1159 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1122 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1160 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1123 | 1161 | ||
1124 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012 | 1162 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 |
1125 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1163 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1126 | msgstr "" | 1164 | msgstr "" |
1127 | 1165 | ||
1128 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 | 1166 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 |
1129 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1167 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1130 | msgstr "" | 1168 | msgstr "" |
1131 | 1169 | ||
1132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062 | 1170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 |
1133 | #, c-format | 1171 | #, c-format |
1134 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1172 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1135 | msgstr "" | 1173 | msgstr "" |
1136 | 1174 | ||
1137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 | 1175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 |
1138 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1176 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1139 | msgstr "" | 1177 | msgstr "" |
1140 | 1178 | ||
1141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134 | 1179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 |
1142 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 | 1180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 |
1143 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1181 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1144 | msgstr "" | 1182 | msgstr "" |
1145 | 1183 | ||
1146 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144 | 1184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 |
1147 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1185 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1148 | msgstr "" | 1186 | msgstr "" |
1149 | 1187 | ||
@@ -1191,103 +1229,103 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | |||
1191 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1229 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1192 | msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" | 1230 | msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" |
1193 | 1231 | ||
1194 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495 | 1232 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 |
1195 | msgid "# Preference updates given to core" | 1233 | msgid "# Preference updates given to core" |
1196 | msgstr "" | 1234 | msgstr "" |
1197 | 1235 | ||
1198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585 | 1236 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 |
1199 | #, fuzzy | 1237 | #, fuzzy |
1200 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1238 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1201 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 1239 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
1202 | 1240 | ||
1203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731 | 1241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 |
1204 | #, fuzzy | 1242 | #, fuzzy |
1205 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1243 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1206 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 1244 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
1207 | 1245 | ||
1208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786 | 1246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
1209 | #, fuzzy | 1247 | #, fuzzy |
1210 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1248 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1211 | msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " | 1249 | msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " |
1212 | 1250 | ||
1213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 | 1251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 |
1214 | #, fuzzy | 1252 | #, fuzzy |
1215 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1253 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1216 | msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" | 1254 | msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" |
1217 | 1255 | ||
1218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 | 1256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 |
1219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074 | 1257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080 |
1220 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1258 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1221 | msgstr "" | 1259 | msgstr "" |
1222 | 1260 | ||
1223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 1261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061 |
1224 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 | 1262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 |
1225 | #, fuzzy | 1263 | #, fuzzy |
1226 | msgid "# Peer selection failed" | 1264 | msgid "# Peer selection failed" |
1227 | msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" | 1265 | msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" |
1228 | 1266 | ||
1229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223 | 1267 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229 |
1230 | #, fuzzy | 1268 | #, fuzzy |
1231 | msgid "# PUT requests routed" | 1269 | msgid "# PUT requests routed" |
1232 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 1270 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
1233 | 1271 | ||
1234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 | 1272 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258 |
1235 | #, fuzzy | 1273 | #, fuzzy |
1236 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1274 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1237 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 1275 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
1238 | 1276 | ||
1239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 | 1277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265 |
1240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372 | 1278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378 |
1241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 | 1279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478 |
1242 | #, fuzzy | 1280 | #, fuzzy |
1243 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1281 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1244 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 1282 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
1245 | 1283 | ||
1246 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337 | 1284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343 |
1247 | #, fuzzy | 1285 | #, fuzzy |
1248 | msgid "# GET requests routed" | 1286 | msgid "# GET requests routed" |
1249 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 1287 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
1250 | 1288 | ||
1251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 | 1289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370 |
1252 | #, fuzzy | 1290 | #, fuzzy |
1253 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1291 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1254 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 1292 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
1255 | 1293 | ||
1256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 | 1294 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 |
1257 | #, fuzzy | 1295 | #, fuzzy |
1258 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1296 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1259 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" | 1297 | msgstr "# các thông báo PING được tạo" |
1260 | 1298 | ||
1261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 1299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 |
1262 | #, fuzzy | 1300 | #, fuzzy |
1263 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1301 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1264 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1302 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1265 | 1303 | ||
1266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694 | 1304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 |
1267 | #, fuzzy | 1305 | #, fuzzy |
1268 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1306 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1269 | msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" | 1307 | msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" |
1270 | 1308 | ||
1271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 | 1309 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710 |
1272 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1310 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1273 | msgstr "" | 1311 | msgstr "" |
1274 | 1312 | ||
1275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793 | 1313 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801 |
1276 | #, fuzzy | 1314 | #, fuzzy |
1277 | msgid "# P2P GET requests received" | 1315 | msgid "# P2P GET requests received" |
1278 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1316 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1279 | 1317 | ||
1280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 | 1318 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843 |
1281 | #, fuzzy | 1319 | #, fuzzy |
1282 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1320 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1283 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1321 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
1284 | 1322 | ||
1285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849 | 1323 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857 |
1286 | #, fuzzy | 1324 | #, fuzzy |
1287 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1325 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1288 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" | 1326 | msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" |
1289 | 1327 | ||
1290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934 | 1328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944 |
1291 | #, fuzzy | 1329 | #, fuzzy |
1292 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1330 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1293 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" | 1331 | msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" |
@@ -1325,7 +1363,7 @@ msgstr "" | |||
1325 | msgid "# Entries added to routing table" | 1363 | msgid "# Entries added to routing table" |
1326 | msgstr "" | 1364 | msgstr "" |
1327 | 1365 | ||
1328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 1366 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418 |
1329 | #, fuzzy | 1367 | #, fuzzy |
1330 | msgid "# DHT requests combined" | 1368 | msgid "# DHT requests combined" |
1331 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 1369 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
@@ -2335,7 +2373,7 @@ msgstr "" | |||
2335 | msgid "Special file-sharing operations" | 2373 | msgid "Special file-sharing operations" |
2336 | msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" | 2374 | msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" |
2337 | 2375 | ||
2338 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204 | 2376 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2339 | #, fuzzy, c-format | 2377 | #, fuzzy, c-format |
2340 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2378 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2341 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 2379 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
@@ -2614,16 +2652,16 @@ msgstr "" | |||
2614 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2652 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2615 | msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" | 2653 | msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" |
2616 | 2654 | ||
2617 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 | 2655 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 |
2618 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2656 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2619 | msgstr "" | 2657 | msgstr "" |
2620 | 2658 | ||
2621 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 | 2659 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523 |
2622 | #, fuzzy | 2660 | #, fuzzy |
2623 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2661 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2624 | msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" | 2662 | msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" |
2625 | 2663 | ||
2626 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2664 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2627 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 | 2665 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2628 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 | 2666 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 |
2629 | #, fuzzy, c-format | 2667 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2829,105 +2867,114 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | |||
2829 | msgid "# query plan entries" | 2867 | msgid "# query plan entries" |
2830 | msgstr "" | 2868 | msgstr "" |
2831 | 2869 | ||
2832 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 | 2870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 |
2833 | #, fuzzy | 2871 | #, fuzzy |
2834 | msgid "# Pending requests created" | 2872 | msgid "# Pending requests created" |
2835 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2873 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2836 | 2874 | ||
2837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643 | 2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 |
2838 | #, fuzzy | 2876 | #, fuzzy |
2839 | msgid "# Pending requests active" | 2877 | msgid "# Pending requests active" |
2840 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 2878 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
2841 | 2879 | ||
2842 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806 | 2880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 |
2843 | #, fuzzy | 2881 | #, fuzzy |
2844 | msgid "# replies received and matched" | 2882 | msgid "# replies received and matched" |
2845 | msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" | 2883 | msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" |
2846 | 2884 | ||
2847 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839 | 2885 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 |
2848 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2886 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2849 | msgstr "" | 2887 | msgstr "" |
2850 | 2888 | ||
2851 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854 | 2889 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 |
2890 | msgid "# irrelevant replies discarded" | ||
2891 | msgstr "" | ||
2892 | |||
2893 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 | ||
2852 | #, c-format | 2894 | #, c-format |
2853 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2895 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2854 | msgstr "" | 2896 | msgstr "" |
2855 | 2897 | ||
2856 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 2898 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 |
2857 | #, fuzzy | 2899 | #, fuzzy |
2858 | msgid "# results found locally" | 2900 | msgid "# results found locally" |
2859 | msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" | 2901 | msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" |
2860 | 2902 | ||
2861 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988 | 2903 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 |
2862 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2904 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2863 | msgstr "" | 2905 | msgstr "" |
2864 | 2906 | ||
2865 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 | 2907 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 |
2866 | #, fuzzy | 2908 | #, fuzzy |
2867 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2909 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2868 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | 2910 | msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" |
2869 | 2911 | ||
2870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 2912 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
2871 | #, fuzzy | 2913 | #, fuzzy |
2872 | msgid "# Replies received from DHT" | 2914 | msgid "# Replies received from DHT" |
2873 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | 2915 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" |
2874 | 2916 | ||
2875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 | 2917 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 |
2918 | #, fuzzy | ||
2919 | msgid "# Replies received from STREAM" | ||
2920 | msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" | ||
2921 | |||
2922 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 | ||
2876 | #, c-format | 2923 | #, c-format |
2877 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2924 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2878 | msgstr "" | 2925 | msgstr "" |
2879 | 2926 | ||
2880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 | 2927 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 |
2881 | #, c-format | 2928 | #, c-format |
2882 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2929 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2883 | msgstr "" | 2930 | msgstr "" |
2884 | 2931 | ||
2885 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 | 2932 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 |
2886 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2933 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2887 | msgstr "" | 2934 | msgstr "" |
2888 | 2935 | ||
2889 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 | 2936 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 |
2890 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2937 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2891 | msgstr "" | 2938 | msgstr "" |
2892 | 2939 | ||
2893 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236 | 2940 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 |
2894 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2941 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2895 | msgstr "" | 2942 | msgstr "" |
2896 | 2943 | ||
2897 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251 | 2944 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 |
2898 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2945 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2899 | msgstr "" | 2946 | msgstr "" |
2900 | 2947 | ||
2901 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265 | 2948 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 |
2902 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2949 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2903 | msgstr "" | 2950 | msgstr "" |
2904 | 2951 | ||
2905 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278 | 2952 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 |
2906 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2953 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2907 | msgstr "" | 2954 | msgstr "" |
2908 | 2955 | ||
2909 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 | 2956 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
2910 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2957 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2911 | msgstr "" | 2958 | msgstr "" |
2912 | 2959 | ||
2913 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 | 2960 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 |
2914 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490 | 2961 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 |
2915 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2962 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2916 | msgstr "" | 2963 | msgstr "" |
2917 | 2964 | ||
2918 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 | 2965 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 |
2919 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2966 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2920 | msgstr "" | 2967 | msgstr "" |
2921 | 2968 | ||
2922 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 | 2969 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 |
2923 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2970 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2924 | msgstr "" | 2971 | msgstr "" |
2925 | 2972 | ||
2926 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466 | 2973 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
2927 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2974 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2928 | msgstr "" | 2975 | msgstr "" |
2929 | 2976 | ||
2930 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551 | 2977 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 |
2931 | #, fuzzy | 2978 | #, fuzzy |
2932 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2979 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2933 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 2980 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
@@ -2967,10 +3014,6 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | |||
2967 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3014 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
2968 | msgstr "" | 3015 | msgstr "" |
2969 | 3016 | ||
2970 | #: src/fs/plugin_block_fs.c:130 | ||
2971 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | ||
2972 | msgstr "" | ||
2973 | |||
2974 | #: src/gns/gns_api.c:598 | 3017 | #: src/gns/gns_api.c:598 |
2975 | #, fuzzy | 3018 | #, fuzzy |
2976 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3019 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
@@ -3183,6 +3226,41 @@ msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" | |||
3183 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3226 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3184 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" | 3227 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" |
3185 | 3228 | ||
3229 | #: src/hello/hello.c:905 | ||
3230 | #, fuzzy | ||
3231 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3232 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | ||
3233 | |||
3234 | #: src/hello/hello.c:914 | ||
3235 | #, fuzzy | ||
3236 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3237 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | ||
3238 | |||
3239 | #: src/hello/hello.c:924 | ||
3240 | #, fuzzy | ||
3241 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3242 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
3243 | |||
3244 | #: src/hello/hello.c:934 | ||
3245 | #, fuzzy | ||
3246 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3247 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | ||
3248 | |||
3249 | #: src/hello/hello.c:951 | ||
3250 | #, c-format | ||
3251 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
3252 | msgstr "" | ||
3253 | |||
3254 | #: src/hello/hello.c:960 | ||
3255 | #, c-format | ||
3256 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3257 | msgstr "" | ||
3258 | |||
3259 | #: src/hello/hello.c:979 | ||
3260 | #, fuzzy, c-format | ||
3261 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3262 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | ||
3263 | |||
3186 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3264 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 |
3187 | msgid "" | 3265 | msgid "" |
3188 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3266 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
@@ -3382,8 +3460,8 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
3382 | msgstr "" | 3460 | msgstr "" |
3383 | 3461 | ||
3384 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3462 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3385 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 | 3463 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 |
3386 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 | 3464 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 |
3387 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 | 3465 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 |
3388 | #, fuzzy, c-format | 3466 | #, fuzzy, c-format |
3389 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3467 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
@@ -3492,16 +3570,17 @@ msgstr "" | |||
3492 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | 3570 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 |
3493 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | 3571 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 |
3494 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | 3572 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 |
3495 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 | 3573 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 |
3496 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414 | 3574 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 |
3497 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438 | 3575 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 |
3498 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | 3576 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 |
3499 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | 3577 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 |
3500 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | 3578 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 |
3501 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | 3579 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 |
3502 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | 3580 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 |
3503 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | 3581 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 |
3504 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | 3582 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 |
3583 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3505 | #, fuzzy, c-format | 3584 | #, fuzzy, c-format |
3506 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3585 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3507 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 3586 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
@@ -3510,149 +3589,162 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | |||
3510 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 3589 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
3511 | msgstr "" | 3590 | msgstr "" |
3512 | 3591 | ||
3513 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146 | 3592 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 |
3593 | #, fuzzy | ||
3594 | msgid "" | ||
3595 | "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " | ||
3596 | "tunnels (continuously)" | ||
3597 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | ||
3598 | |||
3599 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 | ||
3600 | #, fuzzy | ||
3601 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | ||
3602 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | ||
3603 | |||
3604 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
3514 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 | 3605 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 |
3515 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3606 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3516 | msgstr "" | 3607 | msgstr "" |
3517 | 3608 | ||
3518 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 | 3609 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 |
3519 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 | 3610 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 |
3520 | #, fuzzy, c-format | 3611 | #, fuzzy, c-format |
3521 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3612 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
3522 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 3613 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
3523 | 3614 | ||
3524 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319 | 3615 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 |
3525 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 | 3616 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 |
3526 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3617 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3527 | msgstr "" | 3618 | msgstr "" |
3528 | 3619 | ||
3529 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 3620 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 |
3530 | #, fuzzy, c-format | 3621 | #, fuzzy, c-format |
3531 | msgid "No files found in `%s'\n" | 3622 | msgid "No files found in `%s'\n" |
3532 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" | 3623 | msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" |
3533 | 3624 | ||
3534 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396 | 3625 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 |
3535 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3626 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3536 | msgstr "" | 3627 | msgstr "" |
3537 | 3628 | ||
3538 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507 | 3629 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 |
3539 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 | 3630 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 |
3540 | #, c-format | 3631 | #, c-format |
3541 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3632 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3542 | msgstr "" | 3633 | msgstr "" |
3543 | 3634 | ||
3544 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587 | 3635 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 |
3545 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 | 3636 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 |
3546 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3637 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3547 | msgstr "" | 3638 | msgstr "" |
3548 | 3639 | ||
3549 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686 | 3640 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 |
3550 | #, c-format | 3641 | #, c-format |
3551 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3642 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3552 | msgstr "" | 3643 | msgstr "" |
3553 | 3644 | ||
3554 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691 | 3645 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 |
3555 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 | 3646 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
3556 | #, c-format | 3647 | #, c-format |
3557 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3648 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3558 | msgstr "" | 3649 | msgstr "" |
3559 | 3650 | ||
3560 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697 | 3651 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 |
3561 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 | 3652 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 |
3562 | #, c-format | 3653 | #, c-format |
3563 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3654 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3564 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3565 | 3656 | ||
3566 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 | 3657 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 |
3567 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 | 3658 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 |
3659 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759 | ||
3568 | #, c-format | 3660 | #, c-format |
3569 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3661 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
3570 | msgstr "" | 3662 | msgstr "" |
3571 | 3663 | ||
3572 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 | 3664 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 |
3573 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 | 3665 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 |
3574 | #, fuzzy, c-format | 3666 | #, fuzzy, c-format |
3575 | msgid "Exiting\n" | 3667 | msgid "Exiting\n" |
3576 | msgstr "Thoát" | 3668 | msgstr "Thoát" |
3577 | 3669 | ||
3578 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717 | 3670 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 |
3579 | #, fuzzy, c-format | 3671 | #, fuzzy, c-format |
3580 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3672 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3581 | msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" | 3673 | msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" |
3582 | 3674 | ||
3583 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726 | 3675 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 |
3584 | #, fuzzy, c-format | 3676 | #, fuzzy, c-format |
3585 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 3677 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
3586 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | 3678 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" |
3587 | 3679 | ||
3588 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 | 3680 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 |
3589 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 | 3681 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
3590 | #, c-format | 3682 | #, c-format |
3591 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3683 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3592 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3593 | 3685 | ||
3594 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751 | 3686 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 |
3595 | #, c-format | 3687 | #, c-format |
3596 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3688 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3597 | msgstr "" | 3689 | msgstr "" |
3598 | 3690 | ||
3599 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759 | 3691 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 |
3600 | #, c-format | 3692 | #, c-format |
3601 | msgid "" | 3693 | msgid "" |
3602 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3694 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3603 | "Exiting.\n" | 3695 | "Exiting.\n" |
3604 | msgstr "" | 3696 | msgstr "" |
3605 | 3697 | ||
3606 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 | 3698 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 |
3607 | #, fuzzy, c-format | 3699 | #, fuzzy, c-format |
3608 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3700 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3609 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" | 3701 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" |
3610 | 3702 | ||
3611 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | 3703 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 |
3612 | #, fuzzy | 3704 | #, fuzzy |
3613 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3705 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3614 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 3706 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
3615 | 3707 | ||
3616 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802 | 3708 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 |
3617 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 3709 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3618 | msgstr "" | 3710 | msgstr "" |
3619 | 3711 | ||
3620 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805 | 3712 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 |
3621 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3713 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3622 | msgstr "" | 3714 | msgstr "" |
3623 | 3715 | ||
3624 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808 | 3716 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 |
3625 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3717 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3626 | msgstr "" | 3718 | msgstr "" |
3627 | 3719 | ||
3628 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811 | 3720 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 |
3629 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3721 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3630 | msgstr "" | 3722 | msgstr "" |
3631 | 3723 | ||
3632 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814 | 3724 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 |
3633 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 | 3725 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
3634 | msgid "maximum path compression length" | 3726 | msgid "maximum path compression length" |
3635 | msgstr "" | 3727 | msgstr "" |
3636 | 3728 | ||
3637 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | 3729 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 |
3638 | msgid "" | 3730 | msgid "" |
3639 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | 3731 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" |
3640 | msgstr "" | 3732 | msgstr "" |
3641 | 3733 | ||
3642 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829 | 3734 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 |
3643 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3735 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3644 | msgstr "" | 3736 | msgstr "" |
3645 | 3737 | ||
3646 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | 3738 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 |
3647 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3739 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3648 | msgstr "" | 3740 | msgstr "" |
3649 | 3741 | ||
3650 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | 3742 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 |
3651 | #, fuzzy | 3743 | #, fuzzy |
3652 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3744 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3653 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 3745 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
3654 | 3746 | ||
3655 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473 | 3747 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 |
3656 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3748 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 |
3657 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3749 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 |
3658 | #, fuzzy, c-format | 3750 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3746,7 +3838,7 @@ msgid "del" | |||
3746 | msgstr "" | 3838 | msgstr "" |
3747 | 3839 | ||
3748 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3840 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3749 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 | 3841 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 |
3750 | #, fuzzy, c-format | 3842 | #, fuzzy, c-format |
3751 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3843 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3752 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 3844 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
@@ -3807,36 +3899,36 @@ msgstr "tên tập tin" | |||
3807 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 3899 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
3808 | msgstr "Cấu hình GNUnet" | 3900 | msgstr "Cấu hình GNUnet" |
3809 | 3901 | ||
3810 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242 | 3902 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241 |
3811 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258 | 3903 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257 |
3812 | #, fuzzy, c-format | 3904 | #, fuzzy, c-format |
3813 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" | 3905 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" |
3814 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 3906 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
3815 | 3907 | ||
3816 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244 | 3908 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243 |
3817 | msgid "file exists but reading key failed" | 3909 | msgid "file exists but reading key failed" |
3818 | msgstr "" | 3910 | msgstr "" |
3819 | 3911 | ||
3820 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260 | 3912 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259 |
3821 | #, fuzzy | 3913 | #, fuzzy |
3822 | msgid "file exists with different key" | 3914 | msgid "file exists with different key" |
3823 | msgstr "tên tập tin" | 3915 | msgstr "tên tập tin" |
3824 | 3916 | ||
3825 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519 | 3917 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 |
3826 | #, fuzzy | 3918 | #, fuzzy |
3827 | msgid "Failed to find record to remove\n" | 3919 | msgid "Failed to find record to remove\n" |
3828 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 3920 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
3829 | 3921 | ||
3830 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133 | 3922 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172 |
3831 | #, fuzzy, c-format | 3923 | #, fuzzy, c-format |
3832 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" | 3924 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" |
3833 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 3925 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
3834 | 3926 | ||
3835 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223 | 3927 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262 |
3836 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 3928 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" |
3837 | msgstr "" | 3929 | msgstr "" |
3838 | 3930 | ||
3839 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233 | 3931 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272 |
3840 | #, c-format | 3932 | #, c-format |
3841 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 3933 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" |
3842 | msgstr "" | 3934 | msgstr "" |
@@ -3882,42 +3974,42 @@ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" | |||
3882 | msgid "Protocol error" | 3974 | msgid "Protocol error" |
3883 | msgstr "" | 3975 | msgstr "" |
3884 | 3976 | ||
3885 | #: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 | 3977 | #: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 |
3886 | #, fuzzy, c-format | 3978 | #, fuzzy, c-format |
3887 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 3979 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
3888 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | 3980 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" |
3889 | 3981 | ||
3890 | #: src/namestore/namestore_common.c:501 | 3982 | #: src/namestore/namestore_common.c:516 |
3891 | #, fuzzy, c-format | 3983 | #, fuzzy, c-format |
3892 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 3984 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
3893 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 3985 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
3894 | 3986 | ||
3895 | #: src/namestore/namestore_common.c:524 | 3987 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 |
3896 | #, fuzzy, c-format | 3988 | #, fuzzy, c-format |
3897 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 3989 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
3898 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 3990 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
3899 | 3991 | ||
3900 | #: src/namestore/namestore_common.c:547 | 3992 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 |
3901 | #, fuzzy, c-format | 3993 | #, fuzzy, c-format |
3902 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 3994 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
3903 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 3995 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
3904 | 3996 | ||
3905 | #: src/namestore/namestore_common.c:565 | 3997 | #: src/namestore/namestore_common.c:580 |
3906 | #, fuzzy, c-format | 3998 | #, fuzzy, c-format |
3907 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 3999 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
3908 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 4000 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
3909 | 4001 | ||
3910 | #: src/namestore/namestore_common.c:578 | 4002 | #: src/namestore/namestore_common.c:593 |
3911 | #, fuzzy, c-format | 4003 | #, fuzzy, c-format |
3912 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4004 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
3913 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4005 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
3914 | 4006 | ||
3915 | #: src/namestore/namestore_common.c:599 | 4007 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 |
3916 | #, fuzzy, c-format | 4008 | #, fuzzy, c-format |
3917 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4009 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
3918 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4010 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
3919 | 4011 | ||
3920 | #: src/namestore/namestore_common.c:625 | 4012 | #: src/namestore/namestore_common.c:640 |
3921 | #, fuzzy, c-format | 4013 | #, fuzzy, c-format |
3922 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4014 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
3923 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4015 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
@@ -4112,87 +4204,52 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | |||
4112 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 4204 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
4113 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 4205 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
4114 | 4206 | ||
4115 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 | 4207 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 |
4116 | #, fuzzy | ||
4117 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
4118 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | ||
4119 | |||
4120 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589 | ||
4121 | #, fuzzy | ||
4122 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
4123 | msgstr "Lỗi lưu cấu hình." | ||
4124 | |||
4125 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 | ||
4126 | #, fuzzy | ||
4127 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
4128 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | ||
4129 | |||
4130 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608 | ||
4131 | #, fuzzy | ||
4132 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
4133 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | ||
4134 | |||
4135 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | ||
4136 | #, c-format | ||
4137 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
4138 | msgstr "" | ||
4139 | |||
4140 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634 | ||
4141 | #, c-format | ||
4142 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
4143 | msgstr "" | ||
4144 | |||
4145 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 | ||
4146 | #, fuzzy, c-format | ||
4147 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
4148 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | ||
4149 | |||
4150 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685 | ||
4151 | #, c-format | 4208 | #, c-format |
4152 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 4209 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
4153 | msgstr "" | 4210 | msgstr "" |
4154 | 4211 | ||
4155 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 4212 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 |
4156 | #, fuzzy, c-format | 4213 | #, fuzzy, c-format |
4157 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4214 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4158 | msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" | 4215 | msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" |
4159 | 4216 | ||
4160 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 | 4217 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 |
4161 | #, c-format | 4218 | #, c-format |
4162 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4219 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4163 | msgstr "" | 4220 | msgstr "" |
4164 | 4221 | ||
4165 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 | 4222 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622 |
4166 | #, c-format | 4223 | #, c-format |
4167 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4224 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4168 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" | 4225 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" |
4169 | 4226 | ||
4170 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 | 4227 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648 |
4171 | msgid "don't resolve host names" | 4228 | msgid "don't resolve host names" |
4172 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 4229 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
4173 | 4230 | ||
4174 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 | 4231 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
4175 | msgid "output only the identity strings" | 4232 | msgid "output only the identity strings" |
4176 | msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" | 4233 | msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" |
4177 | 4234 | ||
4178 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 | 4235 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 |
4179 | msgid "output our own identity only" | 4236 | msgid "output our own identity only" |
4180 | msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" | 4237 | msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" |
4181 | 4238 | ||
4182 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 | 4239 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 |
4183 | #, fuzzy | 4240 | #, fuzzy |
4184 | msgid "list all known peers" | 4241 | msgid "list all known peers" |
4185 | msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" | 4242 | msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" |
4186 | 4243 | ||
4187 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 | 4244 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 |
4188 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4245 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
4189 | msgstr "" | 4246 | msgstr "" |
4190 | 4247 | ||
4191 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 | 4248 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 |
4192 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4249 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4193 | msgstr "" | 4250 | msgstr "" |
4194 | 4251 | ||
4195 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969 | 4252 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674 |
4196 | #, fuzzy | 4253 | #, fuzzy |
4197 | msgid "Print information about peers." | 4254 | msgid "Print information about peers." |
4198 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 4255 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
@@ -4291,11 +4348,11 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | |||
4291 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4348 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4292 | msgstr "" | 4349 | msgstr "" |
4293 | 4350 | ||
4294 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 | 4351 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4295 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4352 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4296 | msgstr "" | 4353 | msgstr "" |
4297 | 4354 | ||
4298 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 | 4355 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
4299 | msgid "Profiler for regex library" | 4356 | msgid "Profiler for regex library" |
4300 | msgstr "" | 4357 | msgstr "" |
4301 | 4358 | ||
@@ -4309,65 +4366,78 @@ msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" | |||
4309 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 4366 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
4310 | msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" | 4367 | msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" |
4311 | 4368 | ||
4312 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:132 | 4369 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:141 |
4313 | #, fuzzy | 4370 | #, fuzzy |
4314 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 4371 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
4315 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 4372 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
4316 | 4373 | ||
4317 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:134 | 4374 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:143 |
4318 | #, fuzzy, c-format | 4375 | #, fuzzy, c-format |
4319 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 4376 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
4320 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 4377 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
4321 | 4378 | ||
4322 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 | 4379 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 |
4380 | #, fuzzy, c-format | ||
4381 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | ||
4382 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | ||
4383 | |||
4384 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:190 | ||
4323 | #, fuzzy, c-format | 4385 | #, fuzzy, c-format |
4324 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 4386 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
4325 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 4387 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
4326 | 4388 | ||
4327 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 4389 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:196 |
4328 | #, c-format | 4390 | #, c-format |
4329 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 4391 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
4330 | msgstr "" | 4392 | msgstr "" |
4331 | 4393 | ||
4332 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 | 4394 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:210 |
4395 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | ||
4396 | msgstr "" | ||
4397 | |||
4398 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:216 | ||
4399 | msgid "Missing argument: name\n" | ||
4400 | msgstr "" | ||
4401 | |||
4402 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:247 | ||
4333 | #, fuzzy, c-format | 4403 | #, fuzzy, c-format |
4334 | msgid "No subsystem or name given\n" | 4404 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4335 | msgstr "chưa đưa ra tên" | 4405 | msgstr "chưa đưa ra tên" |
4336 | 4406 | ||
4337 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 | 4407 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:255 |
4338 | #, fuzzy, c-format | 4408 | #, fuzzy, c-format |
4339 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 4409 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4340 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 4410 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
4341 | 4411 | ||
4342 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 | 4412 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 |
4343 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 4413 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4344 | msgstr "" | 4414 | msgstr "" |
4345 | 4415 | ||
4346 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:268 | 4416 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:313 |
4347 | msgid "make the value being set persistent" | 4417 | msgid "make the value being set persistent" |
4348 | msgstr "" | 4418 | msgstr "" |
4349 | 4419 | ||
4350 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 4420 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 |
4351 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 4421 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4352 | msgstr "" | 4422 | msgstr "" |
4353 | 4423 | ||
4354 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 4424 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:319 |
4355 | msgid "just print the statistics value" | 4425 | msgid "just print the statistics value" |
4356 | msgstr "" | 4426 | msgstr "" |
4357 | 4427 | ||
4358 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:277 | 4428 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:322 |
4359 | msgid "watch value continuously" | 4429 | msgid "watch value continuously" |
4360 | msgstr "" | 4430 | msgstr "" |
4361 | 4431 | ||
4362 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 | 4432 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:325 |
4363 | msgid "connect to remote host" | 4433 | msgid "connect to remote host" |
4364 | msgstr "" | 4434 | msgstr "" |
4365 | 4435 | ||
4366 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 4436 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:328 |
4367 | msgid "port for remote host" | 4437 | msgid "port for remote host" |
4368 | msgstr "" | 4438 | msgstr "" |
4369 | 4439 | ||
4370 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:295 | 4440 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 |
4371 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4441 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4372 | msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." | 4442 | msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." |
4373 | 4443 | ||
@@ -4434,10 +4504,47 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được | |||
4434 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4504 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4435 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | 4505 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" |
4436 | 4506 | ||
4437 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295 | 4507 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 |
4438 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4508 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4439 | msgstr "" | 4509 | msgstr "" |
4440 | 4510 | ||
4511 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 | ||
4512 | #, fuzzy, c-format | ||
4513 | msgid "Topology file %s not found\n" | ||
4514 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | ||
4515 | |||
4516 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 | ||
4517 | #, fuzzy, c-format | ||
4518 | msgid "Topology file %s has no data\n" | ||
4519 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | ||
4520 | |||
4521 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 | ||
4522 | #, fuzzy, c-format | ||
4523 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | ||
4524 | msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" | ||
4525 | |||
4526 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 | ||
4527 | #, fuzzy, c-format | ||
4528 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | ||
4529 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | ||
4530 | |||
4531 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 | ||
4532 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 | ||
4533 | #, c-format | ||
4534 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | ||
4535 | msgstr "" | ||
4536 | |||
4537 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 | ||
4538 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 | ||
4539 | #, fuzzy, c-format | ||
4540 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | ||
4541 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | ||
4542 | |||
4543 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 | ||
4544 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 | ||
4545 | msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" | ||
4546 | msgstr "" | ||
4547 | |||
4441 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 | 4548 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 |
4442 | #, fuzzy, c-format | 4549 | #, fuzzy, c-format |
4443 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4550 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
@@ -4482,59 +4589,59 @@ msgstr "Tập tin cấu hình gnunetd có đường dẫn nào?" | |||
4482 | msgid "name of the service to run" | 4589 | msgid "name of the service to run" |
4483 | msgstr "" | 4590 | msgstr "" |
4484 | 4591 | ||
4485 | #: src/testing/testing.c:198 | 4592 | #: src/testing/testing.c:199 |
4486 | #, c-format | 4593 | #, c-format |
4487 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4594 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4488 | msgstr "" | 4595 | msgstr "" |
4489 | 4596 | ||
4490 | #: src/testing/testing.c:214 | 4597 | #: src/testing/testing.c:215 |
4491 | #, c-format | 4598 | #, c-format |
4492 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4599 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4493 | msgstr "" | 4600 | msgstr "" |
4494 | 4601 | ||
4495 | #: src/testing/testing.c:525 | 4602 | #: src/testing/testing.c:526 |
4496 | #, fuzzy, c-format | 4603 | #, fuzzy, c-format |
4497 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4604 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4498 | msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" | 4605 | msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" |
4499 | 4606 | ||
4500 | #: src/testing/testing.c:535 | 4607 | #: src/testing/testing.c:536 |
4501 | #, fuzzy, c-format | 4608 | #, fuzzy, c-format |
4502 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4609 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4503 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" | 4610 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" |
4504 | 4611 | ||
4505 | #: src/testing/testing.c:848 | 4612 | #: src/testing/testing.c:850 |
4506 | #, fuzzy | 4613 | #, fuzzy |
4507 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4614 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4508 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 4615 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
4509 | 4616 | ||
4510 | #: src/testing/testing.c:859 | 4617 | #: src/testing/testing.c:861 |
4511 | #, c-format | 4618 | #, c-format |
4512 | msgid "" | 4619 | msgid "" |
4513 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4620 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4514 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4621 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4515 | msgstr "" | 4622 | msgstr "" |
4516 | 4623 | ||
4517 | #: src/testing/testing.c:873 | 4624 | #: src/testing/testing.c:875 |
4518 | #, fuzzy, c-format | 4625 | #, fuzzy, c-format |
4519 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4626 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4520 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 4627 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
4521 | 4628 | ||
4522 | #: src/testing/testing.c:906 | 4629 | #: src/testing/testing.c:908 |
4523 | #, fuzzy, c-format | 4630 | #, fuzzy, c-format |
4524 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4631 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4525 | msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." | 4632 | msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." |
4526 | 4633 | ||
4527 | #: src/testing/testing.c:924 | 4634 | #: src/testing/testing.c:926 |
4528 | #, fuzzy, c-format | 4635 | #, fuzzy, c-format |
4529 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4636 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4530 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 4637 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
4531 | 4638 | ||
4532 | #: src/testing/testing.c:985 | 4639 | #: src/testing/testing.c:997 |
4533 | #, fuzzy, c-format | 4640 | #, fuzzy, c-format |
4534 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4641 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4535 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | 4642 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" |
4536 | 4643 | ||
4537 | #: src/testing/testing.c:1149 | 4644 | #: src/testing/testing.c:1202 |
4538 | #, fuzzy, c-format | 4645 | #, fuzzy, c-format |
4539 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4646 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4540 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 4647 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
@@ -4679,27 +4786,27 @@ msgstr "" | |||
4679 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4786 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4680 | msgstr "" | 4787 | msgstr "" |
4681 | 4788 | ||
4682 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:177 | 4789 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 |
4683 | #, fuzzy | 4790 | #, fuzzy |
4684 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4791 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4685 | msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" | 4792 | msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" |
4686 | 4793 | ||
4687 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:252 | 4794 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 |
4688 | #, fuzzy | 4795 | #, fuzzy |
4689 | msgid "# bytes total received" | 4796 | msgid "# bytes total received" |
4690 | msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" | 4797 | msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" |
4691 | 4798 | ||
4692 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:299 | 4799 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 |
4693 | #, fuzzy | 4800 | #, fuzzy |
4694 | msgid "# bytes payload received" | 4801 | msgid "# bytes payload received" |
4695 | msgstr "# các byte đã giải mã" | 4802 | msgstr "# các byte đã giải mã" |
4696 | 4803 | ||
4697 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:604 | 4804 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 |
4698 | #, fuzzy, c-format | 4805 | #, fuzzy, c-format |
4699 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 4806 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4700 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 4807 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
4701 | 4808 | ||
4702 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:674 | 4809 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 |
4703 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4810 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4704 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4705 | 4812 | ||
@@ -4727,7 +4834,7 @@ msgstr "" | |||
4727 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4834 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4728 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | 4835 | msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" |
4729 | 4836 | ||
4730 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 | 4837 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 |
4731 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4838 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4732 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4733 | 4840 | ||
@@ -5345,14 +5452,14 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" | |||
5345 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5452 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5346 | msgstr "" | 5453 | msgstr "" |
5347 | 5454 | ||
5348 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 | 5455 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 |
5349 | #, c-format | 5456 | #, c-format |
5350 | msgid "" | 5457 | msgid "" |
5351 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5458 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5352 | "your network configuration\n" | 5459 | "your network configuration\n" |
5353 | msgstr "" | 5460 | msgstr "" |
5354 | 5461 | ||
5355 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 | 5462 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 |
5356 | #, c-format | 5463 | #, c-format |
5357 | msgid "" | 5464 | msgid "" |
5358 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5465 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5360,22 +5467,22 @@ msgid "" | |||
5360 | "IPv6 address\n" | 5467 | "IPv6 address\n" |
5361 | msgstr "" | 5468 | msgstr "" |
5362 | 5469 | ||
5363 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 | 5470 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 |
5364 | #, fuzzy | 5471 | #, fuzzy |
5365 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5472 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5366 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 5473 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
5367 | 5474 | ||
5368 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 | 5475 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 |
5369 | #, c-format | 5476 | #, c-format |
5370 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5477 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5371 | msgstr "" | 5478 | msgstr "" |
5372 | 5479 | ||
5373 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 | 5480 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 |
5374 | #, fuzzy, c-format | 5481 | #, fuzzy, c-format |
5375 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5482 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5376 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 5483 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
5377 | 5484 | ||
5378 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 | 5485 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357 |
5379 | #, fuzzy | 5486 | #, fuzzy |
5380 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5487 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5381 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 5488 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
@@ -5983,7 +6090,7 @@ msgid "" | |||
5983 | "variable.\n" | 6090 | "variable.\n" |
5984 | msgstr "" | 6091 | msgstr "" |
5985 | 6092 | ||
5986 | #: src/util/os_installation.c:653 | 6093 | #: src/util/os_installation.c:699 |
5987 | #, fuzzy, c-format | 6094 | #, fuzzy, c-format |
5988 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6095 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5989 | msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" | 6096 | msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" |
@@ -6067,22 +6174,22 @@ msgstr "" | |||
6067 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 6174 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
6068 | msgstr "" | 6175 | msgstr "" |
6069 | 6176 | ||
6070 | #: src/util/server.c:431 | 6177 | #: src/util/server.c:426 |
6071 | #, fuzzy, c-format | 6178 | #, fuzzy, c-format |
6072 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 6179 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
6073 | msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" | 6180 | msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" |
6074 | 6181 | ||
6075 | #: src/util/server.c:440 | 6182 | #: src/util/server.c:435 |
6076 | #, fuzzy, c-format | 6183 | #, fuzzy, c-format |
6077 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 6184 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
6078 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" | 6185 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" |
6079 | 6186 | ||
6080 | #: src/util/server.c:451 | 6187 | #: src/util/server.c:446 |
6081 | #, fuzzy, c-format | 6188 | #, fuzzy, c-format |
6082 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 6189 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
6083 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" | 6190 | msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" |
6084 | 6191 | ||
6085 | #: src/util/server.c:835 | 6192 | #: src/util/server.c:830 |
6086 | #, c-format | 6193 | #, c-format |
6087 | msgid "" | 6194 | msgid "" |
6088 | "Processing code for message of type %u did not call " | 6195 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -7086,10 +7193,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s | |||
7086 | #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" | 7193 | #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" |
7087 | #~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 7194 | #~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
7088 | 7195 | ||
7089 | #, fuzzy | ||
7090 | #~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | ||
7091 | #~ msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" | ||
7092 | |||
7093 | #~ msgid "KiB" | 7196 | #~ msgid "KiB" |
7094 | #~ msgstr "KiB" | 7197 | #~ msgstr "KiB" |
7095 | 7198 | ||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d300b2a54..fec9bf197 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -231,66 +231,103 @@ msgstr "" | |||
231 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 231 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
232 | msgstr "" | 232 | msgstr "" |
233 | 233 | ||
234 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75 | 234 | #: src/ats/ats_api_performance.c:465 |
235 | #, c-format | 235 | #, c-format |
236 | msgid "" | 236 | msgid "Received %s message\n" |
237 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " | 237 | msgstr "" |
238 | "%u Bytes/s\n" | 238 | |
239 | #: src/ats/ats_api_performance.c:508 | ||
240 | #, c-format | ||
241 | msgid "Received last message for %s \n" | ||
239 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
240 | 243 | ||
241 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137 | 244 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 |
242 | #, c-format | 245 | #, c-format |
243 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 246 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
244 | msgstr "" | 247 | msgstr "" |
245 | 248 | ||
246 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139 | 249 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 |
247 | #, c-format | 250 | #, c-format |
248 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 251 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
249 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
250 | 253 | ||
251 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 254 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 |
255 | #, c-format | ||
256 | msgid "" | ||
257 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | ||
258 | "%s\n" | ||
259 | msgstr "" | ||
260 | |||
261 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | ||
252 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 262 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 |
253 | #, fuzzy, c-format | 263 | #, fuzzy, c-format |
254 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 264 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
255 | msgstr "服务已删除。\n" | 265 | msgstr "服务已删除。\n" |
256 | 266 | ||
257 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 267 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 |
258 | #, fuzzy, c-format | 268 | #, fuzzy, c-format |
259 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 269 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
260 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 270 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
261 | 271 | ||
262 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182 | 272 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 |
263 | msgid "Type required\n" | 273 | #, c-format |
274 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" | ||
264 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
265 | 276 | ||
266 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 | 277 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 |
278 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 | ||
267 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 280 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
269 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 281 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
270 | 282 | ||
271 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247 | 283 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 |
284 | #, fuzzy, c-format | ||
285 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | ||
286 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
287 | |||
288 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 | ||
289 | msgid "Type required\n" | ||
290 | msgstr "" | ||
291 | |||
292 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 | ||
293 | msgid "get list of active addresses currently used" | ||
294 | msgstr "" | ||
295 | |||
296 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 | ||
297 | msgid "get list of all active addresses" | ||
298 | msgstr "" | ||
299 | |||
300 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 | ||
272 | #, fuzzy | 301 | #, fuzzy |
273 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 302 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
274 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 303 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
275 | 304 | ||
276 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250 | 305 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 |
277 | msgid "monitor mode" | 306 | msgid "monitor mode" |
278 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
279 | 308 | ||
280 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253 | 309 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 |
281 | #, fuzzy | 310 | #, fuzzy |
282 | msgid "set preference for the given peer" | 311 | msgid "set preference for the given peer" |
283 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 312 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
284 | 313 | ||
285 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256 | 314 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 |
315 | msgid "peer id" | ||
316 | msgstr "" | ||
317 | |||
318 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 | ||
286 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 319 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
287 | msgstr "" | 320 | msgstr "" |
288 | 321 | ||
289 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259 | 322 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 |
290 | msgid "preference value" | 323 | msgid "preference value" |
291 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
292 | 325 | ||
293 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268 | 326 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
327 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | ||
328 | msgstr "" | ||
329 | |||
330 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 | ||
294 | #, fuzzy | 331 | #, fuzzy |
295 | msgid "Print information about ATS state" | 332 | msgid "Print information about ATS state" |
296 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 333 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -304,7 +341,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
304 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 341 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
305 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
306 | 343 | ||
307 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 | 344 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 |
308 | #, c-format | 345 | #, c-format |
309 | msgid "Peer `%s'\n" | 346 | msgid "Peer `%s'\n" |
310 | msgstr "" | 347 | msgstr "" |
@@ -325,7 +362,8 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
325 | msgid "Disconnected from" | 362 | msgid "Disconnected from" |
326 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 363 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
327 | 364 | ||
328 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 | 365 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 |
366 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | ||
329 | #, fuzzy, c-format | 367 | #, fuzzy, c-format |
330 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 368 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
331 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 369 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
@@ -354,7 +392,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
354 | msgstr "立即保存配置?" | 392 | msgstr "立即保存配置?" |
355 | 393 | ||
356 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 394 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
357 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:685 | 395 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 |
358 | #, fuzzy | 396 | #, fuzzy |
359 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 397 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
360 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 398 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -486,8 +524,8 @@ msgid "# bytes of payload decrypted" | |||
486 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
487 | 525 | ||
488 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 526 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
489 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 | 527 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
490 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 | 528 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 |
491 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 529 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
492 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
493 | 531 | ||
@@ -511,8 +549,8 @@ msgstr "" | |||
511 | 549 | ||
512 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 550 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
513 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 551 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
514 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639 | 552 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 |
515 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 | 553 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 |
516 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 554 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
517 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 555 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
518 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 556 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
@@ -599,17 +637,17 @@ msgstr "" | |||
599 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 637 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
600 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 638 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
601 | 639 | ||
602 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448 | 640 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 |
603 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 641 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
604 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
605 | 643 | ||
606 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482 | 644 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 |
607 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 645 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
608 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 | 646 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 |
609 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 647 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
610 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
611 | 649 | ||
612 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489 | 650 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 |
613 | #, fuzzy, c-format | 651 | #, fuzzy, c-format |
614 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | 652 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" |
615 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 653 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -1029,50 +1067,50 @@ msgstr "" | |||
1029 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1067 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1030 | msgstr "" | 1068 | msgstr "" |
1031 | 1069 | ||
1032 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 | 1070 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 |
1033 | #, fuzzy | 1071 | #, fuzzy |
1034 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1072 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1035 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1073 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1036 | 1074 | ||
1037 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 | 1075 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 |
1038 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1076 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1039 | msgstr "" | 1077 | msgstr "" |
1040 | 1078 | ||
1041 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497 | 1079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 |
1042 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1080 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1043 | msgstr "" | 1081 | msgstr "" |
1044 | 1082 | ||
1045 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579 | 1083 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 |
1046 | msgid "# GET requests received from clients" | 1084 | msgid "# GET requests received from clients" |
1047 | msgstr "" | 1085 | msgstr "" |
1048 | 1086 | ||
1049 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775 | 1087 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 |
1050 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1088 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1051 | msgstr "" | 1089 | msgstr "" |
1052 | 1090 | ||
1053 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012 | 1091 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 |
1054 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1092 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1055 | msgstr "" | 1093 | msgstr "" |
1056 | 1094 | ||
1057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 | 1095 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 |
1058 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1096 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1059 | msgstr "" | 1097 | msgstr "" |
1060 | 1098 | ||
1061 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062 | 1099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 |
1062 | #, c-format | 1100 | #, c-format |
1063 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1101 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1064 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
1065 | 1103 | ||
1066 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 | 1104 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 |
1067 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1105 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1068 | msgstr "" | 1106 | msgstr "" |
1069 | 1107 | ||
1070 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134 | 1108 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 |
1071 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 | 1109 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 |
1072 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1110 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1073 | msgstr "" | 1111 | msgstr "" |
1074 | 1112 | ||
1075 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144 | 1113 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 |
1076 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1114 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1077 | msgstr "" | 1115 | msgstr "" |
1078 | 1116 | ||
@@ -1118,87 +1156,87 @@ msgstr "" | |||
1118 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1156 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1119 | msgstr "" | 1157 | msgstr "" |
1120 | 1158 | ||
1121 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495 | 1159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 |
1122 | msgid "# Preference updates given to core" | 1160 | msgid "# Preference updates given to core" |
1123 | msgstr "" | 1161 | msgstr "" |
1124 | 1162 | ||
1125 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585 | 1163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 |
1126 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1164 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1127 | msgstr "" | 1165 | msgstr "" |
1128 | 1166 | ||
1129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731 | 1167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 |
1130 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1168 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1131 | msgstr "" | 1169 | msgstr "" |
1132 | 1170 | ||
1133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786 | 1171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
1134 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1172 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1135 | msgstr "" | 1173 | msgstr "" |
1136 | 1174 | ||
1137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 | 1175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 |
1138 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1176 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1139 | msgstr "" | 1177 | msgstr "" |
1140 | 1178 | ||
1141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 | 1179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 |
1142 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074 | 1180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080 |
1143 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1181 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1144 | msgstr "" | 1182 | msgstr "" |
1145 | 1183 | ||
1146 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 1184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061 |
1147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 | 1185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 |
1148 | msgid "# Peer selection failed" | 1186 | msgid "# Peer selection failed" |
1149 | msgstr "" | 1187 | msgstr "" |
1150 | 1188 | ||
1151 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223 | 1189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229 |
1152 | msgid "# PUT requests routed" | 1190 | msgid "# PUT requests routed" |
1153 | msgstr "" | 1191 | msgstr "" |
1154 | 1192 | ||
1155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 | 1193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258 |
1156 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1194 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1157 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" |
1158 | 1196 | ||
1159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 | 1197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265 |
1160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372 | 1198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378 |
1161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 | 1199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478 |
1162 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1200 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1163 | msgstr "" | 1201 | msgstr "" |
1164 | 1202 | ||
1165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337 | 1203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343 |
1166 | msgid "# GET requests routed" | 1204 | msgid "# GET requests routed" |
1167 | msgstr "" | 1205 | msgstr "" |
1168 | 1206 | ||
1169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 | 1207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370 |
1170 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1208 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1171 | msgstr "" | 1209 | msgstr "" |
1172 | 1210 | ||
1173 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 | 1211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 |
1174 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1212 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1175 | msgstr "" | 1213 | msgstr "" |
1176 | 1214 | ||
1177 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 1215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 |
1178 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1216 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1179 | msgstr "" | 1217 | msgstr "" |
1180 | 1218 | ||
1181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694 | 1219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 |
1182 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1220 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1183 | msgstr "" | 1221 | msgstr "" |
1184 | 1222 | ||
1185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 | 1223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710 |
1186 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1224 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1187 | msgstr "" | 1225 | msgstr "" |
1188 | 1226 | ||
1189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793 | 1227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801 |
1190 | msgid "# P2P GET requests received" | 1228 | msgid "# P2P GET requests received" |
1191 | msgstr "" | 1229 | msgstr "" |
1192 | 1230 | ||
1193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 | 1231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843 |
1194 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1232 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1195 | msgstr "" | 1233 | msgstr "" |
1196 | 1234 | ||
1197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849 | 1235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857 |
1198 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1236 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1199 | msgstr "" | 1237 | msgstr "" |
1200 | 1238 | ||
1201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934 | 1239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944 |
1202 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1240 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1203 | msgstr "" | 1241 | msgstr "" |
1204 | 1242 | ||
@@ -1234,7 +1272,7 @@ msgstr "" | |||
1234 | msgid "# Entries added to routing table" | 1272 | msgid "# Entries added to routing table" |
1235 | msgstr "" | 1273 | msgstr "" |
1236 | 1274 | ||
1237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 1275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418 |
1238 | msgid "# DHT requests combined" | 1276 | msgid "# DHT requests combined" |
1239 | msgstr "" | 1277 | msgstr "" |
1240 | 1278 | ||
@@ -2205,7 +2243,7 @@ msgstr "" | |||
2205 | msgid "Special file-sharing operations" | 2243 | msgid "Special file-sharing operations" |
2206 | msgstr "" | 2244 | msgstr "" |
2207 | 2245 | ||
2208 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204 | 2246 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2209 | #, fuzzy, c-format | 2247 | #, fuzzy, c-format |
2210 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2248 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2211 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2249 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
@@ -2459,15 +2497,15 @@ msgstr "" | |||
2459 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2497 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2460 | msgstr "" | 2498 | msgstr "" |
2461 | 2499 | ||
2462 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 | 2500 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 |
2463 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2501 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2464 | msgstr "" | 2502 | msgstr "" |
2465 | 2503 | ||
2466 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 | 2504 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523 |
2467 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2505 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2468 | msgstr "" | 2506 | msgstr "" |
2469 | 2507 | ||
2470 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2508 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2471 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 | 2509 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2472 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 | 2510 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 |
2473 | #, fuzzy, c-format | 2511 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2651,99 +2689,107 @@ msgstr "" | |||
2651 | msgid "# query plan entries" | 2689 | msgid "# query plan entries" |
2652 | msgstr "" | 2690 | msgstr "" |
2653 | 2691 | ||
2654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 | 2692 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 |
2655 | msgid "# Pending requests created" | 2693 | msgid "# Pending requests created" |
2656 | msgstr "" | 2694 | msgstr "" |
2657 | 2695 | ||
2658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643 | 2696 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 |
2659 | msgid "# Pending requests active" | 2697 | msgid "# Pending requests active" |
2660 | msgstr "" | 2698 | msgstr "" |
2661 | 2699 | ||
2662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806 | 2700 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 |
2663 | msgid "# replies received and matched" | 2701 | msgid "# replies received and matched" |
2664 | msgstr "" | 2702 | msgstr "" |
2665 | 2703 | ||
2666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839 | 2704 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 |
2667 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2705 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2668 | msgstr "" | 2706 | msgstr "" |
2669 | 2707 | ||
2670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854 | 2708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 |
2709 | msgid "# irrelevant replies discarded" | ||
2710 | msgstr "" | ||
2711 | |||
2712 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 | ||
2671 | #, c-format | 2713 | #, c-format |
2672 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2714 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2673 | msgstr "" | 2715 | msgstr "" |
2674 | 2716 | ||
2675 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 2717 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 |
2676 | msgid "# results found locally" | 2718 | msgid "# results found locally" |
2677 | msgstr "" | 2719 | msgstr "" |
2678 | 2720 | ||
2679 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988 | 2721 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 |
2680 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2722 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2681 | msgstr "" | 2723 | msgstr "" |
2682 | 2724 | ||
2683 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 | 2725 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 |
2684 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2726 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2685 | msgstr "" | 2727 | msgstr "" |
2686 | 2728 | ||
2687 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 2729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
2688 | msgid "# Replies received from DHT" | 2730 | msgid "# Replies received from DHT" |
2689 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" |
2690 | 2732 | ||
2691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 | 2733 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 |
2734 | msgid "# Replies received from STREAM" | ||
2735 | msgstr "" | ||
2736 | |||
2737 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 | ||
2692 | #, c-format | 2738 | #, c-format |
2693 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2739 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2694 | msgstr "" | 2740 | msgstr "" |
2695 | 2741 | ||
2696 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 | 2742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 |
2697 | #, c-format | 2743 | #, c-format |
2698 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2744 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2699 | msgstr "" | 2745 | msgstr "" |
2700 | 2746 | ||
2701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 | 2747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 |
2702 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2748 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2703 | msgstr "" | 2749 | msgstr "" |
2704 | 2750 | ||
2705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 | 2751 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 |
2706 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2752 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2707 | msgstr "" | 2753 | msgstr "" |
2708 | 2754 | ||
2709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236 | 2755 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 |
2710 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2756 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2711 | msgstr "" | 2757 | msgstr "" |
2712 | 2758 | ||
2713 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251 | 2759 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 |
2714 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2760 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2715 | msgstr "" | 2761 | msgstr "" |
2716 | 2762 | ||
2717 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265 | 2763 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 |
2718 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2764 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2719 | msgstr "" | 2765 | msgstr "" |
2720 | 2766 | ||
2721 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278 | 2767 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 |
2722 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2768 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2723 | msgstr "" | 2769 | msgstr "" |
2724 | 2770 | ||
2725 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 | 2771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
2726 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2772 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2727 | msgstr "" | 2773 | msgstr "" |
2728 | 2774 | ||
2729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 | 2775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 |
2730 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490 | 2776 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 |
2731 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2777 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2732 | msgstr "" | 2778 | msgstr "" |
2733 | 2779 | ||
2734 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 | 2780 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 |
2735 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2781 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2736 | msgstr "" | 2782 | msgstr "" |
2737 | 2783 | ||
2738 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 | 2784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 |
2739 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2785 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2740 | msgstr "" | 2786 | msgstr "" |
2741 | 2787 | ||
2742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466 | 2788 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
2743 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2789 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2744 | msgstr "" | 2790 | msgstr "" |
2745 | 2791 | ||
2746 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551 | 2792 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 |
2747 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2793 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2748 | msgstr "" | 2794 | msgstr "" |
2749 | 2795 | ||
@@ -2778,10 +2824,6 @@ msgstr "" | |||
2778 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 2824 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
2779 | msgstr "" | 2825 | msgstr "" |
2780 | 2826 | ||
2781 | #: src/fs/plugin_block_fs.c:130 | ||
2782 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | ||
2783 | msgstr "" | ||
2784 | |||
2785 | #: src/gns/gns_api.c:598 | 2827 | #: src/gns/gns_api.c:598 |
2786 | #, fuzzy | 2828 | #, fuzzy |
2787 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 2829 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
@@ -2991,6 +3033,40 @@ msgstr "" | |||
2991 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3033 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
2992 | msgstr "创建用户出错" | 3034 | msgstr "创建用户出错" |
2993 | 3035 | ||
3036 | #: src/hello/hello.c:905 | ||
3037 | #, fuzzy | ||
3038 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3039 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3040 | |||
3041 | #: src/hello/hello.c:914 | ||
3042 | #, fuzzy | ||
3043 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3044 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3045 | |||
3046 | #: src/hello/hello.c:924 | ||
3047 | #, fuzzy | ||
3048 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3049 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
3050 | |||
3051 | #: src/hello/hello.c:934 | ||
3052 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3053 | msgstr "" | ||
3054 | |||
3055 | #: src/hello/hello.c:951 | ||
3056 | #, c-format | ||
3057 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
3058 | msgstr "" | ||
3059 | |||
3060 | #: src/hello/hello.c:960 | ||
3061 | #, c-format | ||
3062 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3063 | msgstr "" | ||
3064 | |||
3065 | #: src/hello/hello.c:979 | ||
3066 | #, fuzzy, c-format | ||
3067 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3068 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
3069 | |||
2994 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3070 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 |
2995 | msgid "" | 3071 | msgid "" |
2996 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3072 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
@@ -3180,8 +3256,8 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
3180 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3181 | 3257 | ||
3182 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3258 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3183 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 | 3259 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 |
3184 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 | 3260 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 |
3185 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 | 3261 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 |
3186 | #, c-format | 3262 | #, c-format |
3187 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3263 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
@@ -3284,16 +3360,17 @@ msgstr "" | |||
3284 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | 3360 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 |
3285 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | 3361 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 |
3286 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | 3362 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 |
3287 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 | 3363 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 |
3288 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414 | 3364 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 |
3289 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438 | 3365 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 |
3290 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | 3366 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 |
3291 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | 3367 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 |
3292 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | 3368 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 |
3293 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | 3369 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 |
3294 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | 3370 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 |
3295 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | 3371 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 |
3296 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | 3372 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 |
3373 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3297 | #, fuzzy, c-format | 3374 | #, fuzzy, c-format |
3298 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3375 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3299 | msgstr "立即保存配置?" | 3376 | msgstr "立即保存配置?" |
@@ -3302,149 +3379,161 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
3302 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 3379 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
3303 | msgstr "" | 3380 | msgstr "" |
3304 | 3381 | ||
3305 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146 | 3382 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 |
3383 | msgid "" | ||
3384 | "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " | ||
3385 | "tunnels (continuously)" | ||
3386 | msgstr "" | ||
3387 | |||
3388 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 | ||
3389 | #, fuzzy | ||
3390 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | ||
3391 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
3392 | |||
3393 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
3306 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 | 3394 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 |
3307 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3395 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3308 | msgstr "" | 3396 | msgstr "" |
3309 | 3397 | ||
3310 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 | 3398 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 |
3311 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 | 3399 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 |
3312 | #, fuzzy, c-format | 3400 | #, fuzzy, c-format |
3313 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3401 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
3314 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 3402 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
3315 | 3403 | ||
3316 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319 | 3404 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 |
3317 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 | 3405 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 |
3318 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3406 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3319 | msgstr "" | 3407 | msgstr "" |
3320 | 3408 | ||
3321 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 3409 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 |
3322 | #, fuzzy, c-format | 3410 | #, fuzzy, c-format |
3323 | msgid "No files found in `%s'\n" | 3411 | msgid "No files found in `%s'\n" |
3324 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3412 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3325 | 3413 | ||
3326 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396 | 3414 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 |
3327 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3415 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3328 | msgstr "" | 3416 | msgstr "" |
3329 | 3417 | ||
3330 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507 | 3418 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 |
3331 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 | 3419 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 |
3332 | #, c-format | 3420 | #, c-format |
3333 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3421 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3334 | msgstr "" | 3422 | msgstr "" |
3335 | 3423 | ||
3336 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587 | 3424 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 |
3337 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 | 3425 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 |
3338 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3426 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3339 | msgstr "" | 3427 | msgstr "" |
3340 | 3428 | ||
3341 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686 | 3429 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 |
3342 | #, c-format | 3430 | #, c-format |
3343 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3431 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3344 | msgstr "" | 3432 | msgstr "" |
3345 | 3433 | ||
3346 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691 | 3434 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 |
3347 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 | 3435 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
3348 | #, c-format | 3436 | #, c-format |
3349 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3437 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3350 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3351 | 3439 | ||
3352 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697 | 3440 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 |
3353 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 | 3441 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 |
3354 | #, c-format | 3442 | #, c-format |
3355 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3443 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3356 | msgstr "" | 3444 | msgstr "" |
3357 | 3445 | ||
3358 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 | 3446 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 |
3359 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 | 3447 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 |
3448 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759 | ||
3360 | #, c-format | 3449 | #, c-format |
3361 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3450 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
3362 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3363 | 3452 | ||
3364 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 | 3453 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 |
3365 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 | 3454 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 |
3366 | #, fuzzy, c-format | 3455 | #, fuzzy, c-format |
3367 | msgid "Exiting\n" | 3456 | msgid "Exiting\n" |
3368 | msgstr "退出" | 3457 | msgstr "退出" |
3369 | 3458 | ||
3370 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717 | 3459 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 |
3371 | #, c-format | 3460 | #, c-format |
3372 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3461 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3373 | msgstr "" | 3462 | msgstr "" |
3374 | 3463 | ||
3375 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726 | 3464 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 |
3376 | #, fuzzy, c-format | 3465 | #, fuzzy, c-format |
3377 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 3466 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
3378 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 3467 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
3379 | 3468 | ||
3380 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 | 3469 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 |
3381 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 | 3470 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
3382 | #, c-format | 3471 | #, c-format |
3383 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3472 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3384 | msgstr "" | 3473 | msgstr "" |
3385 | 3474 | ||
3386 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751 | 3475 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 |
3387 | #, c-format | 3476 | #, c-format |
3388 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3477 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3389 | msgstr "" | 3478 | msgstr "" |
3390 | 3479 | ||
3391 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759 | 3480 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 |
3392 | #, c-format | 3481 | #, c-format |
3393 | msgid "" | 3482 | msgid "" |
3394 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3483 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3395 | "Exiting.\n" | 3484 | "Exiting.\n" |
3396 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3397 | 3486 | ||
3398 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 | 3487 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 |
3399 | #, fuzzy, c-format | 3488 | #, fuzzy, c-format |
3400 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3489 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3401 | msgstr "创建用户出错" | 3490 | msgstr "创建用户出错" |
3402 | 3491 | ||
3403 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | 3492 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 |
3404 | #, fuzzy | 3493 | #, fuzzy |
3405 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3494 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3406 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3495 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3407 | 3496 | ||
3408 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802 | 3497 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 |
3409 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 3498 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3410 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3411 | 3500 | ||
3412 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805 | 3501 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 |
3413 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3502 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3414 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
3415 | 3504 | ||
3416 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808 | 3505 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 |
3417 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3506 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3418 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3419 | 3508 | ||
3420 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811 | 3509 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 |
3421 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3510 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3422 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3423 | 3512 | ||
3424 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814 | 3513 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 |
3425 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 | 3514 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
3426 | msgid "maximum path compression length" | 3515 | msgid "maximum path compression length" |
3427 | msgstr "" | 3516 | msgstr "" |
3428 | 3517 | ||
3429 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | 3518 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 |
3430 | msgid "" | 3519 | msgid "" |
3431 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | 3520 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" |
3432 | msgstr "" | 3521 | msgstr "" |
3433 | 3522 | ||
3434 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829 | 3523 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 |
3435 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3524 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3436 | msgstr "" | 3525 | msgstr "" |
3437 | 3526 | ||
3438 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | 3527 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 |
3439 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3528 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3440 | msgstr "" | 3529 | msgstr "" |
3441 | 3530 | ||
3442 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | 3531 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 |
3443 | #, fuzzy | 3532 | #, fuzzy |
3444 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3533 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3445 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3534 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3446 | 3535 | ||
3447 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473 | 3536 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 |
3448 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3537 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 |
3449 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3538 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 |
3450 | #, fuzzy, c-format | 3539 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3538,7 +3627,7 @@ msgid "del" | |||
3538 | msgstr "" | 3627 | msgstr "" |
3539 | 3628 | ||
3540 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3629 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3541 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 | 3630 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 |
3542 | #, fuzzy, c-format | 3631 | #, fuzzy, c-format |
3543 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3632 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3544 | msgstr "无效条目。\n" | 3633 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -3598,35 +3687,35 @@ msgstr "" | |||
3598 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 3687 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
3599 | msgstr "GNUnet 配置" | 3688 | msgstr "GNUnet 配置" |
3600 | 3689 | ||
3601 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242 | 3690 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241 |
3602 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258 | 3691 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257 |
3603 | #, fuzzy, c-format | 3692 | #, fuzzy, c-format |
3604 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" | 3693 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" |
3605 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3694 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3606 | 3695 | ||
3607 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244 | 3696 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243 |
3608 | msgid "file exists but reading key failed" | 3697 | msgid "file exists but reading key failed" |
3609 | msgstr "" | 3698 | msgstr "" |
3610 | 3699 | ||
3611 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260 | 3700 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259 |
3612 | msgid "file exists with different key" | 3701 | msgid "file exists with different key" |
3613 | msgstr "" | 3702 | msgstr "" |
3614 | 3703 | ||
3615 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519 | 3704 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 |
3616 | #, fuzzy | 3705 | #, fuzzy |
3617 | msgid "Failed to find record to remove\n" | 3706 | msgid "Failed to find record to remove\n" |
3618 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3707 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
3619 | 3708 | ||
3620 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133 | 3709 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172 |
3621 | #, fuzzy, c-format | 3710 | #, fuzzy, c-format |
3622 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" | 3711 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" |
3623 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3712 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3624 | 3713 | ||
3625 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223 | 3714 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262 |
3626 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 3715 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" |
3627 | msgstr "" | 3716 | msgstr "" |
3628 | 3717 | ||
3629 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233 | 3718 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272 |
3630 | #, c-format | 3719 | #, c-format |
3631 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 3720 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" |
3632 | msgstr "" | 3721 | msgstr "" |
@@ -3667,42 +3756,42 @@ msgstr "未知错误。\n" | |||
3667 | msgid "Protocol error" | 3756 | msgid "Protocol error" |
3668 | msgstr "" | 3757 | msgstr "" |
3669 | 3758 | ||
3670 | #: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 | 3759 | #: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 |
3671 | #, fuzzy, c-format | 3760 | #, fuzzy, c-format |
3672 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 3761 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
3673 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3762 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3674 | 3763 | ||
3675 | #: src/namestore/namestore_common.c:501 | 3764 | #: src/namestore/namestore_common.c:516 |
3676 | #, fuzzy, c-format | 3765 | #, fuzzy, c-format |
3677 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 3766 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
3678 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 3767 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
3679 | 3768 | ||
3680 | #: src/namestore/namestore_common.c:524 | 3769 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 |
3681 | #, fuzzy, c-format | 3770 | #, fuzzy, c-format |
3682 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 3771 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
3683 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3772 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3684 | 3773 | ||
3685 | #: src/namestore/namestore_common.c:547 | 3774 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 |
3686 | #, fuzzy, c-format | 3775 | #, fuzzy, c-format |
3687 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 3776 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
3688 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3777 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3689 | 3778 | ||
3690 | #: src/namestore/namestore_common.c:565 | 3779 | #: src/namestore/namestore_common.c:580 |
3691 | #, fuzzy, c-format | 3780 | #, fuzzy, c-format |
3692 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 3781 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
3693 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 3782 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
3694 | 3783 | ||
3695 | #: src/namestore/namestore_common.c:578 | 3784 | #: src/namestore/namestore_common.c:593 |
3696 | #, fuzzy, c-format | 3785 | #, fuzzy, c-format |
3697 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 3786 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
3698 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3787 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3699 | 3788 | ||
3700 | #: src/namestore/namestore_common.c:599 | 3789 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 |
3701 | #, fuzzy, c-format | 3790 | #, fuzzy, c-format |
3702 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 3791 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
3703 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3792 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3704 | 3793 | ||
3705 | #: src/namestore/namestore_common.c:625 | 3794 | #: src/namestore/namestore_common.c:640 |
3706 | #, fuzzy, c-format | 3795 | #, fuzzy, c-format |
3707 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 3796 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
3708 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3797 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -3888,86 +3977,52 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3888 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 3977 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
3889 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3978 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
3890 | 3979 | ||
3891 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 | 3980 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 |
3892 | #, fuzzy | ||
3893 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3894 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3895 | |||
3896 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589 | ||
3897 | #, fuzzy | ||
3898 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3899 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3900 | |||
3901 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 | ||
3902 | #, fuzzy | ||
3903 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3904 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
3905 | |||
3906 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608 | ||
3907 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3908 | msgstr "" | ||
3909 | |||
3910 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | ||
3911 | #, c-format | ||
3912 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
3913 | msgstr "" | ||
3914 | |||
3915 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634 | ||
3916 | #, c-format | ||
3917 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3918 | msgstr "" | ||
3919 | |||
3920 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 | ||
3921 | #, fuzzy, c-format | ||
3922 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3923 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
3924 | |||
3925 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685 | ||
3926 | #, c-format | 3981 | #, c-format |
3927 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 3982 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
3928 | msgstr "" | 3983 | msgstr "" |
3929 | 3984 | ||
3930 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 3985 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 |
3931 | #, fuzzy, c-format | 3986 | #, fuzzy, c-format |
3932 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 3987 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
3933 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 3988 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
3934 | 3989 | ||
3935 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 | 3990 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 |
3936 | #, c-format | 3991 | #, c-format |
3937 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 3992 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
3938 | msgstr "" | 3993 | msgstr "" |
3939 | 3994 | ||
3940 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 | 3995 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622 |
3941 | #, c-format | 3996 | #, c-format |
3942 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 3997 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
3943 | msgstr "" | 3998 | msgstr "" |
3944 | 3999 | ||
3945 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 | 4000 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648 |
3946 | msgid "don't resolve host names" | 4001 | msgid "don't resolve host names" |
3947 | msgstr "" | 4002 | msgstr "" |
3948 | 4003 | ||
3949 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 | 4004 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
3950 | msgid "output only the identity strings" | 4005 | msgid "output only the identity strings" |
3951 | msgstr "" | 4006 | msgstr "" |
3952 | 4007 | ||
3953 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 | 4008 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 |
3954 | msgid "output our own identity only" | 4009 | msgid "output our own identity only" |
3955 | msgstr "" | 4010 | msgstr "" |
3956 | 4011 | ||
3957 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 | 4012 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 |
3958 | #, fuzzy | 4013 | #, fuzzy |
3959 | msgid "list all known peers" | 4014 | msgid "list all known peers" |
3960 | msgstr "列出所有网络适配器" | 4015 | msgstr "列出所有网络适配器" |
3961 | 4016 | ||
3962 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 | 4017 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 |
3963 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4018 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
3964 | msgstr "" | 4019 | msgstr "" |
3965 | 4020 | ||
3966 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 | 4021 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 |
3967 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4022 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
3968 | msgstr "" | 4023 | msgstr "" |
3969 | 4024 | ||
3970 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969 | 4025 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674 |
3971 | #, fuzzy | 4026 | #, fuzzy |
3972 | msgid "Print information about peers." | 4027 | msgid "Print information about peers." |
3973 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4028 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -4058,11 +4113,11 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4058 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4113 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4059 | msgstr "" | 4114 | msgstr "" |
4060 | 4115 | ||
4061 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 | 4116 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4062 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4117 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4063 | msgstr "" | 4118 | msgstr "" |
4064 | 4119 | ||
4065 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 | 4120 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
4066 | msgid "Profiler for regex library" | 4121 | msgid "Profiler for regex library" |
4067 | msgstr "" | 4122 | msgstr "" |
4068 | 4123 | ||
@@ -4076,65 +4131,78 @@ msgstr "" | |||
4076 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 4131 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
4077 | msgstr "" | 4132 | msgstr "" |
4078 | 4133 | ||
4079 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:132 | 4134 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:141 |
4080 | #, fuzzy | 4135 | #, fuzzy |
4081 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 4136 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
4082 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4137 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4083 | 4138 | ||
4084 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:134 | 4139 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:143 |
4085 | #, fuzzy, c-format | 4140 | #, fuzzy, c-format |
4086 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 4141 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
4087 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4142 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4088 | 4143 | ||
4089 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 | 4144 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 |
4145 | #, fuzzy, c-format | ||
4146 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | ||
4147 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4148 | |||
4149 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:190 | ||
4090 | #, fuzzy, c-format | 4150 | #, fuzzy, c-format |
4091 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 4151 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
4092 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4152 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4093 | 4153 | ||
4094 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 4154 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:196 |
4095 | #, c-format | 4155 | #, c-format |
4096 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 4156 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
4097 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
4098 | 4158 | ||
4099 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 | 4159 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:210 |
4160 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | ||
4161 | msgstr "" | ||
4162 | |||
4163 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:216 | ||
4164 | msgid "Missing argument: name\n" | ||
4165 | msgstr "" | ||
4166 | |||
4167 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:247 | ||
4100 | #, c-format | 4168 | #, c-format |
4101 | msgid "No subsystem or name given\n" | 4169 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4102 | msgstr "" | 4170 | msgstr "" |
4103 | 4171 | ||
4104 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 | 4172 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:255 |
4105 | #, fuzzy, c-format | 4173 | #, fuzzy, c-format |
4106 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 4174 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4107 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4175 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4108 | 4176 | ||
4109 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 | 4177 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 |
4110 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 4178 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4111 | msgstr "" | 4179 | msgstr "" |
4112 | 4180 | ||
4113 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:268 | 4181 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:313 |
4114 | msgid "make the value being set persistent" | 4182 | msgid "make the value being set persistent" |
4115 | msgstr "" | 4183 | msgstr "" |
4116 | 4184 | ||
4117 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 4185 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 |
4118 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 4186 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4119 | msgstr "" | 4187 | msgstr "" |
4120 | 4188 | ||
4121 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 4189 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:319 |
4122 | msgid "just print the statistics value" | 4190 | msgid "just print the statistics value" |
4123 | msgstr "" | 4191 | msgstr "" |
4124 | 4192 | ||
4125 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:277 | 4193 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:322 |
4126 | msgid "watch value continuously" | 4194 | msgid "watch value continuously" |
4127 | msgstr "" | 4195 | msgstr "" |
4128 | 4196 | ||
4129 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 | 4197 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:325 |
4130 | msgid "connect to remote host" | 4198 | msgid "connect to remote host" |
4131 | msgstr "" | 4199 | msgstr "" |
4132 | 4200 | ||
4133 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 4201 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:328 |
4134 | msgid "port for remote host" | 4202 | msgid "port for remote host" |
4135 | msgstr "" | 4203 | msgstr "" |
4136 | 4204 | ||
4137 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:295 | 4205 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 |
4138 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4206 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4139 | msgstr "" | 4207 | msgstr "" |
4140 | 4208 | ||
@@ -4201,10 +4269,47 @@ msgstr "" | |||
4201 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4269 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4202 | msgstr "" | 4270 | msgstr "" |
4203 | 4271 | ||
4204 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295 | 4272 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 |
4205 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4273 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4206 | msgstr "" | 4274 | msgstr "" |
4207 | 4275 | ||
4276 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 | ||
4277 | #, c-format | ||
4278 | msgid "Topology file %s not found\n" | ||
4279 | msgstr "" | ||
4280 | |||
4281 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 | ||
4282 | #, c-format | ||
4283 | msgid "Topology file %s has no data\n" | ||
4284 | msgstr "" | ||
4285 | |||
4286 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 | ||
4287 | #, c-format | ||
4288 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | ||
4289 | msgstr "" | ||
4290 | |||
4291 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 | ||
4292 | #, fuzzy, c-format | ||
4293 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | ||
4294 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4295 | |||
4296 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 | ||
4297 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 | ||
4298 | #, c-format | ||
4299 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | ||
4300 | msgstr "" | ||
4301 | |||
4302 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 | ||
4303 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 | ||
4304 | #, fuzzy, c-format | ||
4305 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | ||
4306 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4307 | |||
4308 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 | ||
4309 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 | ||
4310 | msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" | ||
4311 | msgstr "" | ||
4312 | |||
4208 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 | 4313 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 |
4209 | #, fuzzy, c-format | 4314 | #, fuzzy, c-format |
4210 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4315 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
@@ -4249,59 +4354,59 @@ msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" | |||
4249 | msgid "name of the service to run" | 4354 | msgid "name of the service to run" |
4250 | msgstr "" | 4355 | msgstr "" |
4251 | 4356 | ||
4252 | #: src/testing/testing.c:198 | 4357 | #: src/testing/testing.c:199 |
4253 | #, c-format | 4358 | #, c-format |
4254 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4359 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4255 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4256 | 4361 | ||
4257 | #: src/testing/testing.c:214 | 4362 | #: src/testing/testing.c:215 |
4258 | #, c-format | 4363 | #, c-format |
4259 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4364 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4260 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" |
4261 | 4366 | ||
4262 | #: src/testing/testing.c:525 | 4367 | #: src/testing/testing.c:526 |
4263 | #, c-format | 4368 | #, c-format |
4264 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4369 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4265 | msgstr "" | 4370 | msgstr "" |
4266 | 4371 | ||
4267 | #: src/testing/testing.c:535 | 4372 | #: src/testing/testing.c:536 |
4268 | #, fuzzy, c-format | 4373 | #, fuzzy, c-format |
4269 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4374 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4270 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 4375 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
4271 | 4376 | ||
4272 | #: src/testing/testing.c:848 | 4377 | #: src/testing/testing.c:850 |
4273 | #, fuzzy | 4378 | #, fuzzy |
4274 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4379 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4275 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4380 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4276 | 4381 | ||
4277 | #: src/testing/testing.c:859 | 4382 | #: src/testing/testing.c:861 |
4278 | #, c-format | 4383 | #, c-format |
4279 | msgid "" | 4384 | msgid "" |
4280 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4385 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4281 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4386 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4282 | msgstr "" | 4387 | msgstr "" |
4283 | 4388 | ||
4284 | #: src/testing/testing.c:873 | 4389 | #: src/testing/testing.c:875 |
4285 | #, fuzzy, c-format | 4390 | #, fuzzy, c-format |
4286 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4391 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4287 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4392 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4288 | 4393 | ||
4289 | #: src/testing/testing.c:906 | 4394 | #: src/testing/testing.c:908 |
4290 | #, fuzzy, c-format | 4395 | #, fuzzy, c-format |
4291 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4396 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4292 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4397 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4293 | 4398 | ||
4294 | #: src/testing/testing.c:924 | 4399 | #: src/testing/testing.c:926 |
4295 | #, fuzzy, c-format | 4400 | #, fuzzy, c-format |
4296 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4401 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4297 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4402 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4298 | 4403 | ||
4299 | #: src/testing/testing.c:985 | 4404 | #: src/testing/testing.c:997 |
4300 | #, fuzzy, c-format | 4405 | #, fuzzy, c-format |
4301 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4406 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4302 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4407 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4303 | 4408 | ||
4304 | #: src/testing/testing.c:1149 | 4409 | #: src/testing/testing.c:1202 |
4305 | #, fuzzy, c-format | 4410 | #, fuzzy, c-format |
4306 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4411 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4307 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4412 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4439,24 +4544,24 @@ msgstr "" | |||
4439 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4544 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4440 | msgstr "" | 4545 | msgstr "" |
4441 | 4546 | ||
4442 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:177 | 4547 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 |
4443 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4548 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4444 | msgstr "" | 4549 | msgstr "" |
4445 | 4550 | ||
4446 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:252 | 4551 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 |
4447 | msgid "# bytes total received" | 4552 | msgid "# bytes total received" |
4448 | msgstr "" | 4553 | msgstr "" |
4449 | 4554 | ||
4450 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:299 | 4555 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 |
4451 | msgid "# bytes payload received" | 4556 | msgid "# bytes payload received" |
4452 | msgstr "" | 4557 | msgstr "" |
4453 | 4558 | ||
4454 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:604 | 4559 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 |
4455 | #, fuzzy, c-format | 4560 | #, fuzzy, c-format |
4456 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 4561 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4457 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4562 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4458 | 4563 | ||
4459 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:674 | 4564 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 |
4460 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4565 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4461 | msgstr "" | 4566 | msgstr "" |
4462 | 4567 | ||
@@ -4482,7 +4587,7 @@ msgstr "" | |||
4482 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4587 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4483 | msgstr "" | 4588 | msgstr "" |
4484 | 4589 | ||
4485 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 | 4590 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 |
4486 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4591 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4487 | msgstr "" | 4592 | msgstr "" |
4488 | 4593 | ||
@@ -5072,14 +5177,14 @@ msgstr "" | |||
5072 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5177 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5073 | msgstr "" | 5178 | msgstr "" |
5074 | 5179 | ||
5075 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 | 5180 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 |
5076 | #, c-format | 5181 | #, c-format |
5077 | msgid "" | 5182 | msgid "" |
5078 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5183 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5079 | "your network configuration\n" | 5184 | "your network configuration\n" |
5080 | msgstr "" | 5185 | msgstr "" |
5081 | 5186 | ||
5082 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 | 5187 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 |
5083 | #, c-format | 5188 | #, c-format |
5084 | msgid "" | 5189 | msgid "" |
5085 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5190 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5087,22 +5192,22 @@ msgid "" | |||
5087 | "IPv6 address\n" | 5192 | "IPv6 address\n" |
5088 | msgstr "" | 5193 | msgstr "" |
5089 | 5194 | ||
5090 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 | 5195 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 |
5091 | #, fuzzy | 5196 | #, fuzzy |
5092 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5197 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5093 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5198 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5094 | 5199 | ||
5095 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 | 5200 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 |
5096 | #, c-format | 5201 | #, c-format |
5097 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5202 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5098 | msgstr "" | 5203 | msgstr "" |
5099 | 5204 | ||
5100 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 | 5205 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 |
5101 | #, fuzzy, c-format | 5206 | #, fuzzy, c-format |
5102 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5207 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5103 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 5208 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5104 | 5209 | ||
5105 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 | 5210 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357 |
5106 | #, fuzzy | 5211 | #, fuzzy |
5107 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5212 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5108 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5213 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -5692,7 +5797,7 @@ msgid "" | |||
5692 | "variable.\n" | 5797 | "variable.\n" |
5693 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 5798 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
5694 | 5799 | ||
5695 | #: src/util/os_installation.c:653 | 5800 | #: src/util/os_installation.c:699 |
5696 | #, fuzzy, c-format | 5801 | #, fuzzy, c-format |
5697 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 5802 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5698 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 5803 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -5776,22 +5881,22 @@ msgstr "" | |||
5776 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 5881 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
5777 | msgstr "" | 5882 | msgstr "" |
5778 | 5883 | ||
5779 | #: src/util/server.c:431 | 5884 | #: src/util/server.c:426 |
5780 | #, fuzzy, c-format | 5885 | #, fuzzy, c-format |
5781 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 5886 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
5782 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5887 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5783 | 5888 | ||
5784 | #: src/util/server.c:440 | 5889 | #: src/util/server.c:435 |
5785 | #, c-format | 5890 | #, c-format |
5786 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 5891 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
5787 | msgstr "" | 5892 | msgstr "" |
5788 | 5893 | ||
5789 | #: src/util/server.c:451 | 5894 | #: src/util/server.c:446 |
5790 | #, fuzzy, c-format | 5895 | #, fuzzy, c-format |
5791 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 5896 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
5792 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5897 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5793 | 5898 | ||
5794 | #: src/util/server.c:835 | 5899 | #: src/util/server.c:830 |
5795 | #, c-format | 5900 | #, c-format |
5796 | msgid "" | 5901 | msgid "" |
5797 | "Processing code for message of type %u did not call " | 5902 | "Processing code for message of type %u did not call " |
diff --git a/src/consensus/Makefile.am b/src/consensus/Makefile.am index 4eb06ceea..8d6a9aaff 100644 --- a/src/consensus/Makefile.am +++ b/src/consensus/Makefile.am | |||
@@ -31,9 +31,10 @@ gnunet_consensus_LDADD = \ | |||
31 | $(GN_LIBINTL) | 31 | $(GN_LIBINTL) |
32 | 32 | ||
33 | gnunet_service_consensus_SOURCES = \ | 33 | gnunet_service_consensus_SOURCES = \ |
34 | gnunet-service-consensus.cc | 34 | gnunet-service-consensus.c |
35 | gnunet_service_consensus_LDADD = \ | 35 | gnunet_service_consensus_LDADD = \ |
36 | $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ | 36 | $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ |
37 | $(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \ | ||
37 | $(GN_LIBINTL) | 38 | $(GN_LIBINTL) |
38 | 39 | ||
39 | libgnunetconsensus_la_SOURCES = \ | 40 | libgnunetconsensus_la_SOURCES = \ |
diff --git a/src/consensus/consensus_api.c b/src/consensus/consensus_api.c index b1de10edd..90b0fdf16 100644 --- a/src/consensus/consensus_api.c +++ b/src/consensus/consensus_api.c | |||
@@ -124,7 +124,7 @@ handle_new_element(struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus, | |||
124 | element.type = msg->element_type; | 124 | element.type = msg->element_type; |
125 | element.size = msg->header.size - sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage); | 125 | element.size = msg->header.size - sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage); |
126 | element.data = &msg[1]; | 126 | element.data = &msg[1]; |
127 | consensus->new_element_cb(consensus->new_element_cls, &element); | 127 | consensus->new_element_cb (consensus->new_element_cls, &element); |
128 | } | 128 | } |
129 | 129 | ||
130 | static void | 130 | static void |
@@ -152,12 +152,15 @@ message_handler (void *cls, const struct GNUNET_MessageHeader *msg) | |||
152 | { | 152 | { |
153 | struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus = cls; | 153 | struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus = cls; |
154 | 154 | ||
155 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "received message from consensus service\n"); | ||
156 | |||
155 | if (msg == NULL) | 157 | if (msg == NULL) |
156 | { | 158 | { |
157 | /* Error, timeout, death */ | 159 | /* Error, timeout, death */ |
160 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_ERROR, "error receiving\n"); | ||
158 | GNUNET_CLIENT_disconnect (consensus->client); | 161 | GNUNET_CLIENT_disconnect (consensus->client); |
159 | consensus->client = NULL; | 162 | consensus->client = NULL; |
160 | consensus->new_element_cb(NULL, NULL); | 163 | consensus->new_element_cb (NULL, NULL); |
161 | if (NULL != consensus->idc) | 164 | if (NULL != consensus->idc) |
162 | { | 165 | { |
163 | consensus->idc(consensus->idc_cls, GNUNET_NO); | 166 | consensus->idc(consensus->idc_cls, GNUNET_NO); |
@@ -170,10 +173,10 @@ message_handler (void *cls, const struct GNUNET_MessageHeader *msg) | |||
170 | switch (ntohs(msg->type)) | 173 | switch (ntohs(msg->type)) |
171 | { | 174 | { |
172 | case GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_RECEIVED_ELEMENT: | 175 | case GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_RECEIVED_ELEMENT: |
173 | handle_new_element(consensus, (struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage *) msg); | 176 | handle_new_element (consensus, (struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage *) msg); |
174 | break; | 177 | break; |
175 | case GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE_DONE: | 178 | case GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE_DONE: |
176 | handle_conclude_done(consensus, (struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeDoneMessage *) msg); | 179 | handle_conclude_done (consensus, (struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeDoneMessage *) msg); |
177 | break; | 180 | break; |
178 | default: | 181 | default: |
179 | LOG(GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, "did not understand message type sent by service, ignoring"); | 182 | LOG(GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, "did not understand message type sent by service, ignoring"); |
@@ -220,16 +223,16 @@ transmit_insert (void *cls, size_t size, void *buf) | |||
220 | 223 | ||
221 | msg->header.type = htons (GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_INSERT); | 224 | msg->header.type = htons (GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_INSERT); |
222 | msg->header.size = htons (msize); | 225 | msg->header.size = htons (msize); |
223 | memcpy(&msg[1], | 226 | memcpy (&msg[1], |
224 | consensus->insert_element->data, | 227 | consensus->insert_element->data, |
225 | consensus->insert_element->size); | 228 | consensus->insert_element->size); |
226 | 229 | ||
227 | 230 | ||
228 | idc = consensus->idc; | 231 | idc = consensus->idc; |
229 | consensus->idc = NULL; | 232 | consensus->idc = NULL; |
230 | idc_cls = consensus->idc_cls; | 233 | idc_cls = consensus->idc_cls; |
231 | consensus->idc_cls = NULL; | 234 | consensus->idc_cls = NULL; |
232 | idc(idc_cls, GNUNET_YES); | 235 | idc (idc_cls, GNUNET_YES); |
233 | 236 | ||
234 | return msize; | 237 | return msize; |
235 | } | 238 | } |
@@ -253,10 +256,10 @@ transmit_join (void *cls, size_t size, void *buf) | |||
253 | struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus; | 256 | struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus; |
254 | int msize; | 257 | int msize; |
255 | 258 | ||
256 | LOG(GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "transmitting CLIENT_JOIN to service\n"); | ||
257 | |||
258 | GNUNET_assert (NULL != buf); | 259 | GNUNET_assert (NULL != buf); |
259 | 260 | ||
261 | LOG (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "transmitting join message\n"); | ||
262 | |||
260 | consensus = cls; | 263 | consensus = cls; |
261 | consensus->th = NULL; | 264 | consensus->th = NULL; |
262 | consensus->joined = 1; | 265 | consensus->joined = 1; |
@@ -283,7 +286,6 @@ transmit_join (void *cls, size_t size, void *buf) | |||
283 | GNUNET_NO, &transmit_insert, consensus); | 286 | GNUNET_NO, &transmit_insert, consensus); |
284 | } | 287 | } |
285 | 288 | ||
286 | |||
287 | GNUNET_CLIENT_receive (consensus->client, &message_handler, consensus, | 289 | GNUNET_CLIENT_receive (consensus->client, &message_handler, consensus, |
288 | GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL); | 290 | GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL); |
289 | 291 | ||
@@ -321,7 +323,7 @@ transmit_conclude (void *cls, size_t size, void *buf) | |||
321 | msg->header.type = htons (GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE); | 323 | msg->header.type = htons (GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE); |
322 | msg->header.size = htons (msize); | 324 | msg->header.size = htons (msize); |
323 | msg->timeout = | 325 | msg->timeout = |
324 | GNUNET_TIME_relative_hton(GNUNET_TIME_absolute_get_remaining(consensus->conclude_deadline)); | 326 | GNUNET_TIME_relative_hton (GNUNET_TIME_absolute_get_remaining(consensus->conclude_deadline)); |
325 | 327 | ||
326 | return msize; | 328 | return msize; |
327 | } | 329 | } |
@@ -386,7 +388,6 @@ GNUNET_CONSENSUS_create (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg, | |||
386 | struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus; | 388 | struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus; |
387 | size_t join_message_size; | 389 | size_t join_message_size; |
388 | 390 | ||
389 | |||
390 | consensus = GNUNET_malloc (sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle)); | 391 | consensus = GNUNET_malloc (sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle)); |
391 | consensus->cfg = cfg; | 392 | consensus->cfg = cfg; |
392 | consensus->new_element_cb = new_element_cb; | 393 | consensus->new_element_cb = new_element_cb; |
@@ -394,15 +395,12 @@ GNUNET_CONSENSUS_create (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg, | |||
394 | consensus->num_peers = num_peers; | 395 | consensus->num_peers = num_peers; |
395 | consensus->session_id = *session_id; | 396 | consensus->session_id = *session_id; |
396 | 397 | ||
397 | |||
398 | |||
399 | if (0 == num_peers) | 398 | if (0 == num_peers) |
400 | { | 399 | { |
401 | consensus->peers = NULL; | 400 | consensus->peers = NULL; |
402 | } | 401 | } |
403 | else if (num_peers > 0) | 402 | else if (num_peers > 0) |
404 | { | 403 | { |
405 | |||
406 | consensus->peers = GNUNET_memdup (peers, num_peers * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)); | 404 | consensus->peers = GNUNET_memdup (peers, num_peers * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)); |
407 | } | 405 | } |
408 | else | 406 | else |
@@ -410,7 +408,6 @@ GNUNET_CONSENSUS_create (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg, | |||
410 | GNUNET_break (0); | 408 | GNUNET_break (0); |
411 | } | 409 | } |
412 | 410 | ||
413 | |||
414 | consensus->client = GNUNET_CLIENT_connect ("consensus", cfg); | 411 | consensus->client = GNUNET_CLIENT_connect ("consensus", cfg); |
415 | 412 | ||
416 | GNUNET_assert (consensus->client != NULL); | 413 | GNUNET_assert (consensus->client != NULL); |
@@ -424,7 +421,6 @@ GNUNET_CONSENSUS_create (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg, | |||
424 | GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL, | 421 | GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL, |
425 | GNUNET_NO, &transmit_join, consensus); | 422 | GNUNET_NO, &transmit_join, consensus); |
426 | 423 | ||
427 | |||
428 | GNUNET_assert (consensus->th != NULL); | 424 | GNUNET_assert (consensus->th != NULL); |
429 | 425 | ||
430 | return consensus; | 426 | return consensus; |
diff --git a/src/consensus/gnunet-service-consensus.c b/src/consensus/gnunet-service-consensus.c new file mode 100644 index 000000000..6cf3c0653 --- /dev/null +++ b/src/consensus/gnunet-service-consensus.c | |||
@@ -0,0 +1,608 @@ | |||
1 | /* | ||
2 | This file is part of GNUnet | ||
3 | (C) 2012 Christian Grothoff (and other contributing authors) | ||
4 | |||
5 | GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify | ||
6 | it under the terms of the GNU General Public License as published | ||
7 | by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your | ||
8 | option) any later version. | ||
9 | |||
10 | GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but | ||
11 | WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | ||
12 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU | ||
13 | General Public License for more details. | ||
14 | |||
15 | You should have received a copy of the GNU General Public License | ||
16 | along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the | ||
17 | Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||
18 | Boston, MA 02111-1307, USA. | ||
19 | */ | ||
20 | |||
21 | |||
22 | #include "platform.h" | ||
23 | #include "gnunet_protocols.h" | ||
24 | #include "gnunet_common.h" | ||
25 | #include "gnunet_service_lib.h" | ||
26 | #include "gnunet_consensus_service.h" | ||
27 | #include "gnunet_core_service.h" | ||
28 | #include "gnunet_container_lib.h" | ||
29 | #include "consensus.h" | ||
30 | |||
31 | |||
32 | struct ConsensusClient; | ||
33 | |||
34 | static void | ||
35 | send_next (struct ConsensusClient *cli); | ||
36 | |||
37 | |||
38 | /** | ||
39 | * An element that is waiting to be transmitted to a client. | ||
40 | */ | ||
41 | struct PendingElement | ||
42 | { | ||
43 | /** | ||
44 | * Pending elements are kept in a DLL. | ||
45 | */ | ||
46 | struct PendingElement *next; | ||
47 | |||
48 | /** | ||
49 | * Pending elements are kept in a DLL. | ||
50 | */ | ||
51 | struct PendingElement *prev; | ||
52 | |||
53 | /** | ||
54 | * The actual element | ||
55 | */ | ||
56 | struct GNUNET_CONSENSUS_Element *element; | ||
57 | }; | ||
58 | |||
59 | |||
60 | /** | ||
61 | * A consensus session consists of one or more local clients, | ||
62 | * as well as zero or more remote authorities. | ||
63 | */ | ||
64 | struct ConsensusSession | ||
65 | { | ||
66 | /** | ||
67 | * Consensus sessions are kept in a DLL. | ||
68 | */ | ||
69 | struct ConsensusSession *next; | ||
70 | |||
71 | /** | ||
72 | * Consensus sessions are kept in a DLL. | ||
73 | */ | ||
74 | struct ConsensusSession *prev; | ||
75 | |||
76 | /** | ||
77 | * Consensus clients are kept in a DLL. | ||
78 | */ | ||
79 | struct ConsensusClient *clients_head; | ||
80 | |||
81 | /** | ||
82 | * Consensus clients are kept in a DLL. | ||
83 | */ | ||
84 | struct ConsensusClient *clients_tail; | ||
85 | |||
86 | /** | ||
87 | * Local consensus identification, chosen by clients. | ||
88 | */ | ||
89 | struct GNUNET_HashCode *local_id; | ||
90 | |||
91 | /** | ||
92 | * Global consensus identification, computed | ||
93 | * from the local id and participating authorities. | ||
94 | */ | ||
95 | struct GNUNET_HashCode *global_id; | ||
96 | |||
97 | /** | ||
98 | * Values in the consensus set of this session. | ||
99 | */ | ||
100 | struct GNUNET_CONTAINER_MultiHashMap *values; | ||
101 | }; | ||
102 | |||
103 | |||
104 | struct ConsensusClient | ||
105 | { | ||
106 | /** | ||
107 | * Consensus clients are kept in a DLL. | ||
108 | */ | ||
109 | struct ConsensusClient *next; | ||
110 | /** | ||
111 | * Consensus clients are kept in a DLL. | ||
112 | */ | ||
113 | struct ConsensusClient *prev; | ||
114 | |||
115 | /** | ||
116 | * Corresponding server handle. | ||
117 | */ | ||
118 | struct GNUNET_SERVER_Client *client; | ||
119 | |||
120 | /** | ||
121 | * Client wants to receive and send updates. | ||
122 | */ | ||
123 | int begin; | ||
124 | |||
125 | /** | ||
126 | * Session this client belongs to | ||
127 | */ | ||
128 | struct ConsensusSession *session; | ||
129 | |||
130 | /** | ||
131 | * Values in the consensus set of this client. | ||
132 | * Includes pending elements. | ||
133 | */ | ||
134 | struct GNUNET_CONTAINER_MultiHashMap *values; | ||
135 | |||
136 | /** | ||
137 | * Elements that have not been set to the client yet. | ||
138 | */ | ||
139 | struct PendingElement *pending_head; | ||
140 | /** | ||
141 | * Elements that have not been set to the client yet. | ||
142 | */ | ||
143 | struct PendingElement *pending_tail; | ||
144 | |||
145 | /** | ||
146 | * Currently active transmit handle for sending to the client | ||
147 | */ | ||
148 | struct GNUNET_SERVER_TransmitHandle *th; | ||
149 | |||
150 | /** | ||
151 | * Once conclude_requested is GNUNET_YES, the client may not | ||
152 | * insert any more values. | ||
153 | */ | ||
154 | int conclude_requested; | ||
155 | |||
156 | /** | ||
157 | * Client has been informed about the conclusion. | ||
158 | */ | ||
159 | int conclude_sent; | ||
160 | }; | ||
161 | |||
162 | |||
163 | /** | ||
164 | * Linked list of sesstions this peer participates in. | ||
165 | */ | ||
166 | static struct ConsensusSession *sessions_head; | ||
167 | |||
168 | /** | ||
169 | * Linked list of sesstions this peer participates in. | ||
170 | */ | ||
171 | static struct ConsensusSession *sessions_tail; | ||
172 | |||
173 | /** | ||
174 | * Configuration of the consensus service. | ||
175 | */ | ||
176 | static const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg; | ||
177 | |||
178 | /** | ||
179 | * Handle to the server for this service. | ||
180 | */ | ||
181 | static struct GNUNET_SERVER_Handle *srv; | ||
182 | |||
183 | /** | ||
184 | * Peer that runs this service | ||
185 | */ | ||
186 | static struct GNUNET_PeerIdentity *my_peer; | ||
187 | |||
188 | |||
189 | struct ConsensusClient * | ||
190 | find_client (const struct GNUNET_SERVER_Client *srv_client) | ||
191 | { | ||
192 | struct ConsensusSession *session; | ||
193 | struct ConsensusClient *client; | ||
194 | |||
195 | session = sessions_head; | ||
196 | while (NULL != session) | ||
197 | { | ||
198 | client = session->clients_head; | ||
199 | while (NULL != client) | ||
200 | { | ||
201 | if (client->client == srv_client) | ||
202 | { | ||
203 | return client; | ||
204 | } | ||
205 | client = client->next; | ||
206 | } | ||
207 | session = session->next; | ||
208 | } | ||
209 | return NULL; | ||
210 | } | ||
211 | |||
212 | static void | ||
213 | disconnect_client (struct GNUNET_SERVER_Client *client) | ||
214 | { | ||
215 | /* FIXME */ | ||
216 | } | ||
217 | |||
218 | static void | ||
219 | compute_global_id (struct GNUNET_HashCode *dst, | ||
220 | const struct GNUNET_HashCode *local_id, | ||
221 | const struct GNUNET_PeerIdentity *peers, | ||
222 | int num_peers) | ||
223 | { | ||
224 | *dst = *local_id; | ||
225 | |||
226 | /* FIXME: hash other peers into global id */ | ||
227 | } | ||
228 | |||
229 | |||
230 | |||
231 | /** | ||
232 | * Iterator over hash map entries. | ||
233 | * | ||
234 | * @param cls closure, the client | ||
235 | * @param key current key code | ||
236 | * @param value value in the hash map | ||
237 | * @return GNUNET_YES if we should continue to | ||
238 | * iterate, | ||
239 | * GNUNET_NO if not. | ||
240 | */ | ||
241 | int | ||
242 | update_pending (void *cls, | ||
243 | const struct GNUNET_HashCode *key, | ||
244 | void *value) | ||
245 | { | ||
246 | struct ConsensusClient *cli; | ||
247 | struct GNUNET_CONSENSUS_Element *element; | ||
248 | struct PendingElement *pending_element; | ||
249 | |||
250 | cli = (struct ConsensusClient *) cls; | ||
251 | element = (struct GNUNET_CONSENSUS_Element *) value; | ||
252 | pending_element = GNUNET_malloc (sizeof (struct PendingElement)); | ||
253 | pending_element->element = element; | ||
254 | |||
255 | if (GNUNET_NO == GNUNET_CONTAINER_multihashmap_contains (cli->values, key)) | ||
256 | { | ||
257 | GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_tail (cli->pending_head, cli->pending_tail, pending_element); | ||
258 | GNUNET_CONTAINER_multihashmap_put (cli->values, key, element, GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_UNIQUE_ONLY); | ||
259 | } | ||
260 | |||
261 | return GNUNET_YES; | ||
262 | } | ||
263 | |||
264 | |||
265 | |||
266 | |||
267 | static size_t | ||
268 | transmit_pending (void *cls, size_t size, void *buf) | ||
269 | { | ||
270 | struct GNUNET_CONSENSUS_Element *element; | ||
271 | struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage *msg; | ||
272 | struct ConsensusClient *cli; | ||
273 | |||
274 | cli = (struct ConsensusClient *) cls; | ||
275 | msg = (struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage *) buf; | ||
276 | element = cli->pending_head->element; | ||
277 | |||
278 | GNUNET_assert (NULL != element); | ||
279 | |||
280 | cli->th = NULL; | ||
281 | |||
282 | msg->element_type = element->type; | ||
283 | msg->header.type = htons (GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_RECEIVED_ELEMENT); | ||
284 | msg->header.size = htons (sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage) + element->size); | ||
285 | memcpy (&msg[1], &element[1], element->size); | ||
286 | |||
287 | |||
288 | cli->pending_head = cli->pending_head->next; | ||
289 | |||
290 | send_next (cli); | ||
291 | |||
292 | return sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage) + element->size; | ||
293 | } | ||
294 | |||
295 | |||
296 | static size_t | ||
297 | transmit_conclude_done (void *cls, size_t size, void *buf) | ||
298 | { | ||
299 | struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeDoneMessage *msg; | ||
300 | |||
301 | msg = (struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeDoneMessage *) buf; | ||
302 | msg->header.type = htons (GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE); | ||
303 | msg->header.size = htons (sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeDoneMessage)); | ||
304 | msg->num_peers = htons (0); | ||
305 | |||
306 | return sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeDoneMessage); | ||
307 | } | ||
308 | |||
309 | |||
310 | /** | ||
311 | * Schedule sending the next message (if there is any) to a client. | ||
312 | * | ||
313 | * @param cli the client to send the next message to | ||
314 | */ | ||
315 | static void | ||
316 | send_next (struct ConsensusClient *cli) | ||
317 | { | ||
318 | int msize; | ||
319 | |||
320 | GNUNET_assert (NULL != cli); | ||
321 | |||
322 | if (NULL != cli->th) | ||
323 | { | ||
324 | return; | ||
325 | } | ||
326 | |||
327 | if ((cli->conclude_requested == GNUNET_YES) && (cli->conclude_sent == GNUNET_NO)) | ||
328 | { | ||
329 | /* just the conclude message with no other authorities in the dummy */ | ||
330 | msize = sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeMessage); | ||
331 | cli->th = | ||
332 | GNUNET_SERVER_notify_transmit_ready (cli->client, msize, | ||
333 | GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL, &transmit_conclude_done, cli); | ||
334 | cli->conclude_sent = GNUNET_YES; | ||
335 | } | ||
336 | else if (NULL != cli->pending_head) | ||
337 | { | ||
338 | msize = cli->pending_head->element->size + sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage); | ||
339 | cli->th = | ||
340 | GNUNET_SERVER_notify_transmit_ready (cli->client, msize, | ||
341 | GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL, &transmit_pending, cli); | ||
342 | } | ||
343 | } | ||
344 | |||
345 | |||
346 | /** | ||
347 | * Called when a client wants to join a consensus session. | ||
348 | */ | ||
349 | static void | ||
350 | client_join (void *cls, | ||
351 | struct GNUNET_SERVER_Client *client, | ||
352 | const struct GNUNET_MessageHeader *m) | ||
353 | { | ||
354 | struct GNUNET_HashCode global_id; | ||
355 | const struct GNUNET_CONSENSUS_JoinMessage *msg; | ||
356 | struct ConsensusSession *session; | ||
357 | struct ConsensusClient *consensus_client; | ||
358 | |||
359 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "join\n"); | ||
360 | |||
361 | fprintf(stderr, "foobar\n"); | ||
362 | |||
363 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "client joined\n"); | ||
364 | |||
365 | msg = (struct GNUNET_CONSENSUS_JoinMessage *) m; | ||
366 | |||
367 | /* kill the client if it already is in a session */ | ||
368 | if (NULL != find_client (client)) | ||
369 | { | ||
370 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, "client tried to join twice\n"); | ||
371 | disconnect_client (client); | ||
372 | return; | ||
373 | } | ||
374 | |||
375 | consensus_client = GNUNET_malloc (sizeof (struct ConsensusClient)); | ||
376 | consensus_client->client = client; | ||
377 | consensus_client->begin = GNUNET_NO; | ||
378 | consensus_client->values = GNUNET_CONTAINER_multihashmap_create (4, GNUNET_NO); | ||
379 | |||
380 | GNUNET_SERVER_client_keep (client); | ||
381 | |||
382 | GNUNET_assert (NULL != consensus_client->values); | ||
383 | |||
384 | compute_global_id (&global_id, &msg->session_id, (struct GNUNET_PeerIdentity *) &m[1], msg->num_peers); | ||
385 | |||
386 | /* look if we already have a session for this local id */ | ||
387 | session = sessions_head; | ||
388 | while (NULL != session) | ||
389 | { | ||
390 | if (0 == memcmp(&global_id, session->global_id, sizeof (struct GNUNET_HashCode))) | ||
391 | { | ||
392 | GNUNET_CONTAINER_DLL_insert (session->clients_head, session->clients_tail, consensus_client); | ||
393 | GNUNET_SERVER_receive_done (client, GNUNET_OK); | ||
394 | return; | ||
395 | } | ||
396 | session = session->next; | ||
397 | } | ||
398 | |||
399 | /* session does not exist yet, create it */ | ||
400 | session = GNUNET_malloc (sizeof (struct ConsensusSession)); | ||
401 | session->local_id = GNUNET_memdup (&msg->session_id, sizeof (struct GNUNET_HashCode)); | ||
402 | session->global_id = GNUNET_memdup (&global_id, sizeof (struct GNUNET_HashCode)); | ||
403 | session->values = GNUNET_CONTAINER_multihashmap_create (4, GNUNET_NO); | ||
404 | |||
405 | GNUNET_CONTAINER_DLL_insert (sessions_head, sessions_tail, session); | ||
406 | GNUNET_CONTAINER_DLL_insert (session->clients_head, session->clients_tail, consensus_client); | ||
407 | |||
408 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "created new session"); | ||
409 | |||
410 | GNUNET_SERVER_receive_done (client, GNUNET_OK); | ||
411 | } | ||
412 | |||
413 | |||
414 | /** | ||
415 | * Called when a client performs an insert operation. | ||
416 | */ | ||
417 | void | ||
418 | client_insert (void *cls, | ||
419 | struct GNUNET_SERVER_Client *client, | ||
420 | const struct GNUNET_MessageHeader *m) | ||
421 | { | ||
422 | struct ConsensusClient *consensus_client; | ||
423 | struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage *msg; | ||
424 | struct GNUNET_CONSENSUS_Element *element; | ||
425 | struct PendingElement *pending_element; | ||
426 | struct GNUNET_HashCode key; | ||
427 | int element_size; | ||
428 | |||
429 | GNUNET_log(GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "insert\n"); | ||
430 | |||
431 | consensus_client = find_client (client); | ||
432 | |||
433 | if (NULL == consensus_client) | ||
434 | { | ||
435 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_WARNING, "client tried to insert, but client is not in any session\n"); | ||
436 | GNUNET_SERVER_client_disconnect (client); | ||
437 | return; | ||
438 | } | ||
439 | |||
440 | msg = (struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage *) m; | ||
441 | element_size = msg->header.size - sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ElementMessage); | ||
442 | |||
443 | element = GNUNET_malloc (sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_Element) + element_size); | ||
444 | |||
445 | element->type = msg->element_type; | ||
446 | element->size = element_size; | ||
447 | memcpy (&element[1], &msg[1], element_size); | ||
448 | element->data = &element[1]; | ||
449 | |||
450 | GNUNET_CRYPTO_hash (element, element_size, &key); | ||
451 | |||
452 | GNUNET_CONTAINER_multihashmap_put (consensus_client->session->values, &key, element, | ||
453 | GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_REPLACE); | ||
454 | GNUNET_CONTAINER_multihashmap_put (consensus_client->values, &key, element, | ||
455 | GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_REPLACE); | ||
456 | |||
457 | /* send the new value to all clients that don't have it */ | ||
458 | |||
459 | consensus_client = consensus_client->session->clients_head; | ||
460 | while (NULL != consensus_client) | ||
461 | { | ||
462 | if (GNUNET_NO == GNUNET_CONTAINER_multihashmap_contains (consensus_client->values, &key)) | ||
463 | { | ||
464 | pending_element = GNUNET_malloc (sizeof (struct PendingElement)); | ||
465 | pending_element->element = element; | ||
466 | GNUNET_CONTAINER_DLL_insert_tail (consensus_client->pending_head, consensus_client->pending_tail, pending_element); | ||
467 | GNUNET_CONTAINER_multihashmap_put (consensus_client->values, &key, element, | ||
468 | GNUNET_CONTAINER_MULTIHASHMAPOPTION_UNIQUE_ONLY); | ||
469 | send_next (consensus_client); | ||
470 | } | ||
471 | } | ||
472 | |||
473 | GNUNET_SERVER_receive_done (client, GNUNET_OK); | ||
474 | } | ||
475 | |||
476 | |||
477 | /** | ||
478 | * Called when a client wants to begin | ||
479 | */ | ||
480 | void | ||
481 | client_begin (void *cls, | ||
482 | struct GNUNET_SERVER_Client *client, | ||
483 | const struct GNUNET_MessageHeader *message) | ||
484 | { | ||
485 | struct ConsensusClient *consensus_client; | ||
486 | |||
487 | consensus_client = find_client (client); | ||
488 | |||
489 | if (NULL == consensus_client) | ||
490 | { | ||
491 | GNUNET_SERVER_client_disconnect (client); | ||
492 | return; | ||
493 | } | ||
494 | |||
495 | consensus_client->begin = GNUNET_YES; | ||
496 | |||
497 | GNUNET_CONTAINER_multihashmap_iterate (consensus_client->session->values, &update_pending, NULL); | ||
498 | send_next (consensus_client); | ||
499 | |||
500 | GNUNET_SERVER_receive_done (client, GNUNET_OK); | ||
501 | } | ||
502 | |||
503 | |||
504 | |||
505 | /** | ||
506 | * Called when a client performs the conclude operation. | ||
507 | */ | ||
508 | void | ||
509 | client_conclude (void *cls, | ||
510 | struct GNUNET_SERVER_Client *client, | ||
511 | const struct GNUNET_MessageHeader *message) | ||
512 | { | ||
513 | struct ConsensusClient *consensus_client; | ||
514 | |||
515 | consensus_client = find_client (client); | ||
516 | if (NULL == consensus_client) | ||
517 | { | ||
518 | GNUNET_SERVER_client_disconnect (client); | ||
519 | return; | ||
520 | } | ||
521 | consensus_client->conclude_requested = GNUNET_YES; | ||
522 | send_next (consensus_client); | ||
523 | |||
524 | GNUNET_SERVER_receive_done (client, GNUNET_OK); | ||
525 | } | ||
526 | |||
527 | /** | ||
528 | * Task that disconnects from core. | ||
529 | * | ||
530 | * @param cls core handle | ||
531 | * @param tc context information (why was this task triggered now) | ||
532 | */ | ||
533 | static void | ||
534 | disconnect_core (void *cls, | ||
535 | const struct GNUNET_SCHEDULER_TaskContext *tc) | ||
536 | { | ||
537 | struct GNUNET_CORE_Handle *core; | ||
538 | core = (struct GNUNET_CORE_Handle *) cls; | ||
539 | GNUNET_CORE_disconnect (core); | ||
540 | |||
541 | GNUNET_log(GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "disconnected from core\n"); | ||
542 | } | ||
543 | |||
544 | |||
545 | static void | ||
546 | core_startup (void *cls, | ||
547 | struct GNUNET_CORE_Handle *core, | ||
548 | const struct GNUNET_PeerIdentity *peer) | ||
549 | { | ||
550 | static const struct GNUNET_SERVER_MessageHandler handlers[] = { | ||
551 | {&client_join, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_JOIN, 0}, | ||
552 | {&client_insert, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_INSERT, 0}, | ||
553 | {&client_begin, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_BEGIN, | ||
554 | sizeof (struct GNUNET_MessageHeader)}, | ||
555 | {&client_conclude, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE, | ||
556 | sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeMessage)}, | ||
557 | {NULL, NULL, 0, 0} | ||
558 | }; | ||
559 | |||
560 | |||
561 | GNUNET_SERVER_add_handlers (srv, handlers); | ||
562 | |||
563 | my_peer = GNUNET_memdup(peer, sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)); | ||
564 | |||
565 | GNUNET_SCHEDULER_add_now (&disconnect_core, core); | ||
566 | |||
567 | GNUNET_log(GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "connected to core\n"); | ||
568 | } | ||
569 | |||
570 | |||
571 | /** | ||
572 | * Process consensus requests. | ||
573 | * | ||
574 | * @param cls closure | ||
575 | * @param server the initialized server | ||
576 | * @param c configuration to use | ||
577 | */ | ||
578 | static void | ||
579 | run (void *cls, struct GNUNET_SERVER_Handle *server, const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c) | ||
580 | { | ||
581 | struct GNUNET_CORE_Handle *my_core; | ||
582 | static const struct GNUNET_CORE_MessageHandler handlers[] = { | ||
583 | {NULL, 0, 0} | ||
584 | }; | ||
585 | |||
586 | GNUNET_log(GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "run\n"); | ||
587 | |||
588 | cfg = c; | ||
589 | srv = server; | ||
590 | my_core = GNUNET_CORE_connect (c, NULL, &core_startup, NULL, NULL, NULL, GNUNET_NO, NULL, GNUNET_NO, handlers); | ||
591 | GNUNET_assert (NULL != my_core); | ||
592 | } | ||
593 | |||
594 | |||
595 | /** | ||
596 | * The main function for the statistics service. | ||
597 | * | ||
598 | * @param argc number of arguments from the command line | ||
599 | * @param argv command line arguments | ||
600 | * @return 0 ok, 1 on error | ||
601 | */ | ||
602 | int | ||
603 | main (int argc, char *const *argv) | ||
604 | { | ||
605 | return (GNUNET_OK == | ||
606 | GNUNET_SERVICE_run (argc, argv, "consensus", GNUNET_SERVICE_OPTION_NONE, &run, NULL)) ? 0 : 1; | ||
607 | } | ||
608 | |||
diff --git a/src/consensus/gnunet-service-consensus.cc b/src/consensus/gnunet-service-consensus.cc deleted file mode 100644 index 9e8aba6bb..000000000 --- a/src/consensus/gnunet-service-consensus.cc +++ /dev/null | |||
@@ -1,124 +0,0 @@ | |||
1 | /* | ||
2 | This file is part of GNUnet | ||
3 | (C) 2012 Christian Grothoff (and other contributing authors) | ||
4 | |||
5 | GNUnet is free software; you can redistribute it and/or modify | ||
6 | it under the terms of the GNU General Public License as published | ||
7 | by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your | ||
8 | option) any later version. | ||
9 | |||
10 | GNUnet is distributed in the hope that it will be useful, but | ||
11 | WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | ||
12 | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU | ||
13 | General Public License for more details. | ||
14 | |||
15 | You should have received a copy of the GNU General Public License | ||
16 | along with GNUnet; see the file COPYING. If not, write to the | ||
17 | Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||
18 | Boston, MA 02111-1307, USA. | ||
19 | */ | ||
20 | |||
21 | |||
22 | #include <cstdio> | ||
23 | #include <iostream> | ||
24 | #include <stdint.h> | ||
25 | |||
26 | #include "platform.h" | ||
27 | #include "gnunet_protocols.h" | ||
28 | #include "gnunet_common.h" | ||
29 | #include "gnunet_service_lib.h" | ||
30 | #include "gnunet_consensus_service.h" | ||
31 | #include "consensus.h" | ||
32 | |||
33 | using namespace std; | ||
34 | |||
35 | |||
36 | |||
37 | struct ConsensusSession | ||
38 | { | ||
39 | |||
40 | }; | ||
41 | |||
42 | |||
43 | |||
44 | struct ConsensusClient | ||
45 | { | ||
46 | |||
47 | }; | ||
48 | |||
49 | |||
50 | |||
51 | /** | ||
52 | * Called when a client wants to join a consensus session. | ||
53 | */ | ||
54 | void | ||
55 | client_join (void *cls, | ||
56 | struct GNUNET_SERVER_Client *client, | ||
57 | const struct GNUNET_MessageHeader *message) | ||
58 | { | ||
59 | GNUNET_log(GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "client joined"); | ||
60 | } | ||
61 | |||
62 | |||
63 | /** | ||
64 | * Called when a client performs an insert operation. | ||
65 | */ | ||
66 | void | ||
67 | client_insert (void *cls, | ||
68 | struct GNUNET_SERVER_Client *client, | ||
69 | const struct GNUNET_MessageHeader *message) | ||
70 | { | ||
71 | |||
72 | } | ||
73 | |||
74 | |||
75 | |||
76 | /** | ||
77 | * Called when a client performs the conclude operation. | ||
78 | */ | ||
79 | void | ||
80 | client_conclude (void *cls, | ||
81 | struct GNUNET_SERVER_Client *client, | ||
82 | const struct GNUNET_MessageHeader *message) | ||
83 | { | ||
84 | |||
85 | } | ||
86 | |||
87 | |||
88 | |||
89 | /** | ||
90 | * Process consensus requests. | ||
91 | * | ||
92 | * @param cls closure | ||
93 | * @param server the initialized server | ||
94 | * @param c configuration to use | ||
95 | */ | ||
96 | static void | ||
97 | run (void *cls, struct GNUNET_SERVER_Handle *server, const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c) | ||
98 | { | ||
99 | static const struct GNUNET_SERVER_MessageHandler handlers[] = { | ||
100 | {&client_join, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_JOIN, 0}, | ||
101 | {&client_insert, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_INSERT, 0}, | ||
102 | {&client_conclude, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE, | ||
103 | sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeMessage)}, | ||
104 | {NULL, NULL, 0, 0} | ||
105 | }; | ||
106 | |||
107 | GNUNET_SERVER_add_handlers(server, handlers); | ||
108 | } | ||
109 | |||
110 | |||
111 | /** | ||
112 | * The main function for the statistics service. | ||
113 | * | ||
114 | * @param argc number of arguments from the command line | ||
115 | * @param argv command line arguments | ||
116 | * @return 0 ok, 1 on error | ||
117 | */ | ||
118 | int | ||
119 | main (int argc, char *const *argv) | ||
120 | { | ||
121 | return (GNUNET_OK == | ||
122 | GNUNET_SERVICE_run (argc, argv, "consensus", GNUNET_SERVICE_OPTION_NONE, &run, NULL)) ? 0 : 1; | ||
123 | } | ||
124 | |||
diff --git a/src/consensus/test_consensus.conf b/src/consensus/test_consensus.conf index 143313ff2..5bd57631b 100644 --- a/src/consensus/test_consensus.conf +++ b/src/consensus/test_consensus.conf | |||
@@ -1,9 +1,10 @@ | |||
1 | [consensus] | 1 | [consensus] |
2 | AUTOSTART = YES | 2 | AUTOSTART = YES |
3 | # PORT = 2103 | 3 | PORT = 2103 |
4 | HOSTNAME = localhost | 4 | HOSTNAME = localhost |
5 | HOME = $SERVICEHOME | 5 | HOME = $SERVICEHOME |
6 | BINARY = gnunet-service-consensus | 6 | BINARY = gnunet-service-consensus |
7 | #PREFIX = gdbserver :12345 | ||
7 | ACCEPT_FROM = 127.0.0.1; | 8 | ACCEPT_FROM = 127.0.0.1; |
8 | ACCEPT_FROM6 = ::1; | 9 | ACCEPT_FROM6 = ::1; |
9 | UNIXPATH = /tmp/gnunet-service-consensus.sock | 10 | UNIXPATH = /tmp/gnunet-service-consensus.sock |
@@ -11,5 +12,10 @@ UNIX_MATCH_UID = YES | |||
11 | UNIX_MATCH_GID = YES | 12 | UNIX_MATCH_GID = YES |
12 | OPTIONS = -LDEBUG | 13 | OPTIONS = -LDEBUG |
13 | 14 | ||
15 | |||
14 | [transport] | 16 | [transport] |
15 | OPTIONS = -LERROR | 17 | OPTIONS = -LERROR |
18 | |||
19 | |||
20 | [arm] | ||
21 | DEFAULTSERVICES = core | ||
diff --git a/src/consensus/test_consensus_api.c b/src/consensus/test_consensus_api.c index a6bd60119..53f04c8b1 100644 --- a/src/consensus/test_consensus_api.c +++ b/src/consensus/test_consensus_api.c | |||
@@ -27,18 +27,50 @@ | |||
27 | #include "gnunet_testing_lib-new.h" | 27 | #include "gnunet_testing_lib-new.h" |
28 | 28 | ||
29 | 29 | ||
30 | static struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus; | 30 | static struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus1; |
31 | static struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus2; | ||
32 | |||
33 | static int concluded1; | ||
34 | static int concluded2; | ||
35 | |||
36 | static int insert1; | ||
37 | static int insert2; | ||
31 | 38 | ||
32 | static struct GNUNET_HashCode session_id; | 39 | static struct GNUNET_HashCode session_id; |
33 | 40 | ||
34 | 41 | ||
35 | void | 42 | static void conclude_done (void *cls, |
43 | unsigned int num_peers_in_consensus, | ||
44 | const struct GNUNET_PeerIdentity *peers_in_consensus) | ||
45 | { | ||
46 | struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus; | ||
47 | consensus = (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *) cls; | ||
48 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "concluded\n"); | ||
49 | } | ||
50 | |||
51 | static void | ||
36 | on_new_element (void *cls, | 52 | on_new_element (void *cls, |
37 | struct GNUNET_CONSENSUS_Element *element) | 53 | struct GNUNET_CONSENSUS_Element *element) |
38 | { | 54 | { |
55 | struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus; | ||
56 | |||
57 | GNUNET_assert (NULL != element); | ||
58 | |||
59 | consensus = *(struct GNUNET_CONSENSUS_Handle **) cls; | ||
60 | |||
39 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "received new element\n"); | 61 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "received new element\n"); |
62 | |||
63 | GNUNET_CONSENSUS_conclude (consensus, GNUNET_TIME_UNIT_FOREVER_REL, &conclude_done, consensus); | ||
64 | |||
40 | } | 65 | } |
41 | 66 | ||
67 | static void | ||
68 | insert_done (void *cls, int success) | ||
69 | { | ||
70 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "insert done\n"); | ||
71 | } | ||
72 | |||
73 | |||
42 | 74 | ||
43 | static void | 75 | static void |
44 | run (void *cls, | 76 | run (void *cls, |
@@ -47,10 +79,24 @@ run (void *cls, | |||
47 | { | 79 | { |
48 | char *str = "foo"; | 80 | char *str = "foo"; |
49 | 81 | ||
82 | struct GNUNET_CONSENSUS_Element el1 = {"foo", 4, 0}; | ||
83 | struct GNUNET_CONSENSUS_Element el2 = {"bar", 4, 0}; | ||
84 | |||
85 | GNUNET_log_setup ("test_consensus_api", | ||
86 | "DEBUG", | ||
87 | NULL); | ||
88 | |||
89 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "testing consensus api\n"); | ||
90 | |||
50 | GNUNET_CRYPTO_hash (str, strlen (str), &session_id); | 91 | GNUNET_CRYPTO_hash (str, strlen (str), &session_id); |
51 | consensus = GNUNET_CONSENSUS_create (cfg, 0, NULL, &session_id, on_new_element, cls); | 92 | consensus1 = GNUNET_CONSENSUS_create (cfg, 0, NULL, &session_id, on_new_element, &consensus1); |
52 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "Connecting to consensus service.\n"); | 93 | /* |
53 | GNUNET_assert (consensus != NULL); | 94 | consensus2 = GNUNET_CONSENSUS_create (cfg, 0, NULL, &session_id, on_new_element, &consensus2); |
95 | GNUNET_assert (consensus1 != NULL); | ||
96 | GNUNET_assert (consensus2 != NULL); | ||
97 | GNUNET_CONSENSUS_insert (consensus1, &el1, &insert_done, &consensus1); | ||
98 | GNUNET_CONSENSUS_insert (consensus2, &el2, &insert_done, &consensus2); | ||
99 | */ | ||
54 | } | 100 | } |
55 | 101 | ||
56 | 102 | ||
@@ -59,12 +105,6 @@ main (int argc, char **argv) | |||
59 | { | 105 | { |
60 | int ret; | 106 | int ret; |
61 | 107 | ||
62 | GNUNET_log_setup ("test_consensus_api", | ||
63 | "DEBUG", | ||
64 | NULL); | ||
65 | |||
66 | GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "testing consensus api\n"); | ||
67 | |||
68 | ret = GNUNET_TESTING_peer_run ("test_consensus_api", | 108 | ret = GNUNET_TESTING_peer_run ("test_consensus_api", |
69 | "test_consensus.conf", | 109 | "test_consensus.conf", |
70 | &run, NULL); | 110 | &run, NULL); |
diff --git a/src/include/gnunet_consensus_service.h b/src/include/gnunet_consensus_service.h index bd7e83fe1..6c6bcaa46 100644 --- a/src/include/gnunet_consensus_service.h +++ b/src/include/gnunet_consensus_service.h | |||
@@ -66,6 +66,8 @@ struct GNUNET_CONSENSUS_Element | |||
66 | /** | 66 | /** |
67 | * Called when a new element was received from another peer, or an error occured. | 67 | * Called when a new element was received from another peer, or an error occured. |
68 | * | 68 | * |
69 | * May deliver duplicate values. | ||
70 | * | ||
69 | * Elements given to a consensus operation by the local peer are NOT given | 71 | * Elements given to a consensus operation by the local peer are NOT given |
70 | * to this callback. | 72 | * to this callback. |
71 | * | 73 | * |
diff --git a/src/include/gnunet_protocols.h b/src/include/gnunet_protocols.h index b70988958..aef999fc1 100644 --- a/src/include/gnunet_protocols.h +++ b/src/include/gnunet_protocols.h | |||
@@ -1636,10 +1636,10 @@ extern "C" | |||
1636 | #define GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_INSERT 521 | 1636 | #define GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_INSERT 521 |
1637 | 1637 | ||
1638 | /** | 1638 | /** |
1639 | * The has accepted the inserted element and is ready to receive new elements. | 1639 | * Begin accepting new elements from other participants. |
1640 | * Sent by service to client. | 1640 | * Sent by client to service. |
1641 | */ | 1641 | */ |
1642 | #define GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_INSERT_ACK 522 | 1642 | #define GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_BEGIN 522 |
1643 | 1643 | ||
1644 | /** | 1644 | /** |
1645 | * Sent by service when a new element is added. | 1645 | * Sent by service when a new element is added. |