aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJulius Bünger <buenger@mytum.de>2015-01-20 09:58:38 +0000
committerJulius Bünger <buenger@mytum.de>2015-01-20 09:58:38 +0000
commit4520b2e905e96ff7562c69e6d2ff00f3a70f9339 (patch)
treec8651438de6e5eb831a30762f0bbc5cdb59a2ad2
parentdab7c41e4577d7b036002429f13237010535e6e8 (diff)
downloadgnunet-4520b2e905e96ff7562c69e6d2ff00f3a70f9339.tar.gz
gnunet-4520b2e905e96ff7562c69e6d2ff00f3a70f9339.zip
updated .po - files
-rw-r--r--po/de.po203
-rw-r--r--po/es.po212
-rw-r--r--po/sv.po199
-rw-r--r--po/vi.po203
-rw-r--r--po/zh_CN.po193
5 files changed, 453 insertions, 557 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7de227b39..79b7c5977 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-12-26 00:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1338msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1338msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1339 1339
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039 1341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1342#, fuzzy 1342#, fuzzy
1343msgid "# PING messages received" 1343msgid "# PING messages received"
1344msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1344msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1371msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1371msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1372 1372
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1374#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382 1374#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
1375#, fuzzy 1375#, fuzzy
1376msgid "# PONG messages received" 1376msgid "# PONG messages received"
1377msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1377msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -1523,8 +1523,8 @@ msgid "# items stored"
1523msgstr "# bytes in der Datenbank" 1523msgstr "# bytes in der Datenbank"
1524 1524
1525#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1525#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1526#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 1526#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553
1527#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 1527#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564
1528#, fuzzy, c-format 1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1529msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1530msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 1530msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr ""
1559 1559
1560#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1560#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1561#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1562#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809 1562#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806
1563#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823 1563#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820
1564#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1564#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1565#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1565#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1566#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1566#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1626,82 +1626,82 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1626msgid "# datastore connections (re)created" 1626msgid "# datastore connections (re)created"
1627msgstr "" 1627msgstr ""
1628 1628
1629#: src/datastore/datastore_api.c:621 1629#: src/datastore/datastore_api.c:616
1630#, fuzzy 1630#, fuzzy
1631msgid "# transmission request failures" 1631msgid "# transmission request failures"
1632msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1632msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1633 1633
1634#: src/datastore/datastore_api.c:645 1634#: src/datastore/datastore_api.c:638
1635#, fuzzy 1635#, fuzzy
1636msgid "# bytes sent to datastore" 1636msgid "# bytes sent to datastore"
1637msgstr "# bytes in der Datenbank" 1637msgstr "# bytes in der Datenbank"
1638 1638
1639#: src/datastore/datastore_api.c:787 1639#: src/datastore/datastore_api.c:770
1640#, fuzzy 1640#, fuzzy
1641msgid "Failed to receive status response from database." 1641msgid "Failed to receive status response from database."
1642msgstr "" 1642msgstr ""
1643"\n" 1643"\n"
1644"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1644"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1645 1645
1646#: src/datastore/datastore_api.c:801 1646#: src/datastore/datastore_api.c:784
1647msgid "Error reading response from datastore service" 1647msgid "Error reading response from datastore service"
1648msgstr "" 1648msgstr ""
1649 1649
1650#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1650#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802
1651#, fuzzy 1651#, fuzzy
1652msgid "Invalid error message received from datastore service" 1652msgid "Invalid error message received from datastore service"
1653msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 1653msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1654 1654
1655#: src/datastore/datastore_api.c:823 1655#: src/datastore/datastore_api.c:806
1656#, fuzzy 1656#, fuzzy
1657msgid "# status messages received" 1657msgid "# status messages received"
1658msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 1658msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
1659 1659
1660#: src/datastore/datastore_api.c:893 1660#: src/datastore/datastore_api.c:876
1661#, fuzzy 1661#, fuzzy
1662msgid "# PUT requests executed" 1662msgid "# PUT requests executed"
1663msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1663msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1664 1664
1665#: src/datastore/datastore_api.c:959 1665#: src/datastore/datastore_api.c:944
1666#, fuzzy 1666#, fuzzy
1667msgid "# RESERVE requests executed" 1667msgid "# RESERVE requests executed"
1668msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1668msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1669 1669
1670#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1670#: src/datastore/datastore_api.c:1005
1671msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1671msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1672msgstr "" 1672msgstr ""
1673 1673
1674#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1674#: src/datastore/datastore_api.c:1065
1675#, fuzzy 1675#, fuzzy
1676msgid "# UPDATE requests executed" 1676msgid "# UPDATE requests executed"
1677msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1677msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1678 1678
1679#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1679#: src/datastore/datastore_api.c:1129
1680#, fuzzy 1680#, fuzzy
1681msgid "# REMOVE requests executed" 1681msgid "# REMOVE requests executed"
1682msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1682msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1683 1683
1684#: src/datastore/datastore_api.c:1189 1684#: src/datastore/datastore_api.c:1174
1685#, fuzzy 1685#, fuzzy
1686msgid "Failed to receive response from database.\n" 1686msgid "Failed to receive response from database.\n"
1687msgstr "" 1687msgstr ""
1688"\n" 1688"\n"
1689"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1689"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1690 1690
1691#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1691#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1692#, fuzzy 1692#, fuzzy
1693msgid "# Results received" 1693msgid "# Results received"
1694msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1694msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1695 1695
1696#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1696#: src/datastore/datastore_api.c:1300
1697msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1697msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1698msgstr "" 1698msgstr ""
1699 1699
1700#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1700#: src/datastore/datastore_api.c:1363
1701msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1701msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1702msgstr "" 1702msgstr ""
1703 1703
1704#: src/datastore/datastore_api.c:1439 1704#: src/datastore/datastore_api.c:1424
1705#, fuzzy 1705#, fuzzy
1706msgid "# GET requests executed" 1706msgid "# GET requests executed"
1707msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1707msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1782msgid "# reserved" 1782msgid "# reserved"
1783msgstr "" 1783msgstr ""
1784 1784
@@ -1862,62 +1862,62 @@ msgstr ""
1862msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1862msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1863msgstr "" 1863msgstr ""
1864 1864
1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558
1866#, fuzzy, c-format 1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1867msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1868msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1868msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1869 1869
1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569
1871msgid "# quota" 1871msgid "# quota"
1872msgstr "" 1872msgstr ""
1873 1873
1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571
1875msgid "# cache size" 1875msgid "# cache size"
1876msgstr "" 1876msgstr ""
1877 1877
1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584
1879#, c-format 1879#, c-format
1880msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1880msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1881msgstr "" 1881msgstr ""
1882 1882
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618
1885#, fuzzy, c-format 1885#, fuzzy, c-format
1886msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1886msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1887msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1887msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1888 1888
1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648
1890#, fuzzy 1890#, fuzzy
1891msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1891msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1892msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 1892msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
1893 1893
1894#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821 1894#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
1895#, fuzzy 1895#, fuzzy
1896msgid "Heap database running\n" 1896msgid "Heap database running\n"
1897msgstr "sqlite Datenspeicher" 1897msgstr "sqlite Datenspeicher"
1898 1898
1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786 1899#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783
1900#, fuzzy, c-format 1900#, fuzzy, c-format
1901msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1901msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1902msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 1902msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1903 1903
1904#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794 1904#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791
1905#, fuzzy, c-format 1905#, fuzzy, c-format
1906msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1906msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1907msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1907msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1908 1908
1909#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025 1909#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022
1910msgid "Mysql database running\n" 1910msgid "Mysql database running\n"
1911msgstr "" 1911msgstr ""
1912 1912
1913#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837 1913#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832
1914#, fuzzy 1914#, fuzzy
1915msgid "Failed to drop table from database.\n" 1915msgid "Failed to drop table from database.\n"
1916msgstr "" 1916msgstr ""
1917"\n" 1917"\n"
1918"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1918"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1919 1919
1920#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873 1920#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868
1921#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1921#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1922#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1922#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1923msgid "Postgres database running\n" 1923msgid "Postgres database running\n"
@@ -1945,25 +1945,25 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1945msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1945msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1946msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" 1946msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
1947 1947
1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1948#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
1949msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1949msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1950msgstr "" 1950msgstr ""
1951 1951
1952#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176 1952#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
1953#, c-format 1953#, c-format
1954msgid "" 1954msgid ""
1955"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1955"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1956"bytes)\n" 1956"bytes)\n"
1957msgstr "" 1957msgstr ""
1958 1958
1959#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216 1959#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213
1960#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1960#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1961#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1961#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1962#, fuzzy 1962#, fuzzy
1963msgid "Sqlite database running\n" 1963msgid "Sqlite database running\n"
1964msgstr "sqlite Datenspeicher" 1964msgstr "sqlite Datenspeicher"
1965 1965
1966#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1966#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257
1967msgid "Template database running\n" 1967msgid "Template database running\n"
1968msgstr "" 1968msgstr ""
1969 1969
@@ -3269,91 +3269,86 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3269msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3269msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3270msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3270msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3271 3271
3272#: src/fs/fs_uri.c:282 3272#: src/fs/fs_uri.c:283
3273#, fuzzy 3273#, fuzzy
3274msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3274msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3275msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3275msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3276 3276
3277#: src/fs/fs_uri.c:300 3277#: src/fs/fs_uri.c:301
3278#, fuzzy 3278#, fuzzy
3279msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3279msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3280msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3280msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3281 3281
3282#: src/fs/fs_uri.c:307 3282#: src/fs/fs_uri.c:308
3283#, fuzzy 3283#, fuzzy
3284msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3284msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3285msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3285msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3286 3286
3287#: src/fs/fs_uri.c:376 3287#: src/fs/fs_uri.c:378
3288msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3288msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3289msgstr "" 3289msgstr ""
3290 3290
3291#: src/fs/fs_uri.c:417 3291#: src/fs/fs_uri.c:422
3292msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3292msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3293msgstr "" 3293msgstr ""
3294 3294
3295#: src/fs/fs_uri.c:432 3295#: src/fs/fs_uri.c:437
3296msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3296msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3297msgstr "" 3297msgstr ""
3298 3298
3299#: src/fs/fs_uri.c:511 3299#: src/fs/fs_uri.c:516
3300msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3300msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3301msgstr "" 3301msgstr ""
3302 3302
3303#: src/fs/fs_uri.c:526 3303#: src/fs/fs_uri.c:531
3304msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3304msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3305msgstr "" 3305msgstr ""
3306 3306
3307#: src/fs/fs_uri.c:536 3307#: src/fs/fs_uri.c:541
3308msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3308msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3309msgstr "" 3309msgstr ""
3310 3310
3311#: src/fs/fs_uri.c:544 3311#: src/fs/fs_uri.c:549
3312msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3312msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3313msgstr "" 3313msgstr ""
3314 3314
3315#: src/fs/fs_uri.c:552 3315#: src/fs/fs_uri.c:557
3316msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3316msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3317msgstr "" 3317msgstr ""
3318 3318
3319#: src/fs/fs_uri.c:558 3319#: src/fs/fs_uri.c:563
3320msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3320msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3321msgstr "" 3321msgstr ""
3322 3322
3323#: src/fs/fs_uri.c:564 3323#: src/fs/fs_uri.c:569
3324msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3324msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3325msgstr "" 3325msgstr ""
3326 3326
3327#: src/fs/fs_uri.c:573 3327#: src/fs/fs_uri.c:578
3328msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3328msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3329msgstr "" 3329msgstr ""
3330 3330
3331#: src/fs/fs_uri.c:579 3331#: src/fs/fs_uri.c:584
3332msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3332msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3333msgstr "" 3333msgstr ""
3334 3334
3335#: src/fs/fs_uri.c:585 3335#: src/fs/fs_uri.c:590
3336msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3336msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3337msgstr "" 3337msgstr ""
3338 3338
3339#: src/fs/fs_uri.c:597 3339#: src/fs/fs_uri.c:602
3340msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3340msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3341msgstr "" 3341msgstr ""
3342 3342
3343#: src/fs/fs_uri.c:631 3343#: src/fs/fs_uri.c:641
3344#, fuzzy
3345msgid "invalid argument"
3346msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
3347
3348#: src/fs/fs_uri.c:643
3349msgid "Unrecognized URI type" 3344msgid "Unrecognized URI type"
3350msgstr "" 3345msgstr ""
3351 3346
3352#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 3347#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070
3353msgid "No keywords specified!\n" 3348msgid "No keywords specified!\n"
3354msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3349msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3355 3350
3356#: src/fs/fs_uri.c:1078 3351#: src/fs/fs_uri.c:1076
3357msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3352msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3358msgstr "" 3353msgstr ""
3359 3354
@@ -6517,18 +6512,18 @@ msgstr ""
6517"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 6512"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
6518"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 6513"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
6519 6514
6520#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 6515#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345
6521#, c-format 6516#, c-format
6522msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6517msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6523msgstr "" 6518msgstr ""
6524 6519
6525#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 6520#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368
6526#, c-format 6521#, c-format
6527msgid "" 6522msgid ""
6528"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6523"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6529msgstr "" 6524msgstr ""
6530 6525
6531#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 6526#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416
6532#, c-format 6527#, c-format
6533msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6528msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6534msgstr "" 6529msgstr ""
@@ -7564,96 +7559,88 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7564msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7559msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7565msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7560msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7566 7561
7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7568#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7570#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7571#, fuzzy
7572msgid "# validations running"
7573msgstr "sqlite Datenspeicher"
7574
7575#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7576msgid "# address records discarded" 7563msgid "# address records discarded"
7577msgstr "" 7564msgstr ""
7578 7565
7579#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588 7566#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563
7580msgid "# validations not attempted (no plugin)" 7567#, c-format
7568msgid ""
7569"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7570"not happen.\n"
7581msgstr "" 7571msgstr ""
7582 7572
7583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633 7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624
7584msgid "# PINGs for address validation sent" 7574#, fuzzy
7585msgstr "" 7575msgid "# PING without HELLO messages sent"
7576msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
7586 7577
7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742 7578#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
7588msgid "# address revalidations started" 7579msgid "# address revalidations started"
7589msgstr "" 7580msgstr ""
7590 7581
7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
7592#, fuzzy 7583#, fuzzy
7593msgid "# PING message for different peer received" 7584msgid "# PING message for different peer received"
7594msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7585msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7595 7586
7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085 7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
7597#, c-format 7588#, c-format
7598msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7589msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7599msgstr "" 7590msgstr ""
7600 7591
7601#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7592#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
7602msgid "# failed address checks during validation" 7593msgid "# failed address checks during validation"
7603msgstr "" 7594msgstr ""
7604 7595
7605#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
7606#, c-format 7597#, c-format
7607msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7598msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7608msgstr "" 7599msgstr ""
7609 7600
7610#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106 7601#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
7611msgid "# successful address checks during validation" 7602msgid "# successful address checks during validation"
7612msgstr "" 7603msgstr ""
7613 7604
7614#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 7605#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7615#, c-format 7606#, c-format
7616msgid "" 7607msgid ""
7617"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7608"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7618"having this address.\n" 7609"having this address.\n"
7619msgstr "" 7610msgstr ""
7620 7611
7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 7612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
7622#, c-format 7613#, c-format
7623msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7614msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7624msgstr "" 7615msgstr ""
7625 7616
7626#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180 7617#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
7627#, fuzzy, c-format 7618#, fuzzy, c-format
7628msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7619msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7629msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 7620msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7630 7621
7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229 7622#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7632msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7623msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7633msgstr "" 7624msgstr ""
7634 7625
7635#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238 7626#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
7636msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7627msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7637msgstr "" 7628msgstr ""
7638 7629
7639#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410 7630#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387
7640msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7631msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7641msgstr "" 7632msgstr ""
7642 7633
7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425 7634#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402
7644msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7635msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7645msgstr "" 7636msgstr ""
7646 7637
7647#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477 7638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526
7648msgid "# validations succeeded"
7649msgstr ""
7650
7651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7652#, fuzzy, c-format 7639#, fuzzy, c-format
7653msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7640msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7654msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7641msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7655 7642
7656#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564 7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7657#, fuzzy, c-format 7644#, fuzzy, c-format
7658msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7645msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7659msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7646msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -8714,11 +8701,6 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8714msgstr "" 8701msgstr ""
8715"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8702"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8716 8703
8717#: src/util/crypto_rsa.c:786
8718#, c-format
8719msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8720msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8721
8722#: src/util/disk.c:1202 8704#: src/util/disk.c:1202
8723#, fuzzy, c-format 8705#, fuzzy, c-format
8724msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8706msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
@@ -9535,10 +9517,6 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9535msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9517msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9536 9518
9537#, fuzzy 9519#, fuzzy
9538#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
9539#~ msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
9540
9541#, fuzzy
9542#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9520#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9543#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 9521#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
9544 9522
@@ -10078,6 +10056,9 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
10078#~ msgid "gnunet-rsa failed" 10056#~ msgid "gnunet-rsa failed"
10079#~ msgstr "gnunet-update ausführen" 10057#~ msgstr "gnunet-update ausführen"
10080 10058
10059#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
10060#~ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
10061
10081#, fuzzy 10062#, fuzzy
10082#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 10063#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
10083#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 10064#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 552e2503a..2ece18dfa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-12-26 00:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1387msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1387msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1388 1388
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039 1390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1391msgid "# PING messages received" 1391msgid "# PING messages received"
1392msgstr "# mensajes PING recibidos" 1392msgstr "# mensajes PING recibidos"
1393 1393
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1418msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1418msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1419 1419
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1421#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382 1421#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
1422msgid "# PONG messages received" 1422msgid "# PONG messages received"
1423msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1423msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1424 1424
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgid "# items stored"
1556msgstr "# elementos almacenados" 1556msgstr "# elementos almacenados"
1557 1557
1558#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1558#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1559#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 1559#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553
1560#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 1560#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564
1561#, c-format 1561#, c-format
1562msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1562msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1563msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n" 1563msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n"
@@ -1591,8 +1591,8 @@ msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n"
1591 1591
1592#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1592#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1594#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809 1594#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806
1595#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823 1595#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820
1596#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1596#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1597#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1597#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1598#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1598#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1660,69 +1660,69 @@ msgstr "# Peticiones omitidas de la cola del almacén de datos"
1660msgid "# datastore connections (re)created" 1660msgid "# datastore connections (re)created"
1661msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1661msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1662 1662
1663#: src/datastore/datastore_api.c:621 1663#: src/datastore/datastore_api.c:616
1664msgid "# transmission request failures" 1664msgid "# transmission request failures"
1665msgstr "# fallos en peticiones de transmisión" 1665msgstr "# fallos en peticiones de transmisión"
1666 1666
1667#: src/datastore/datastore_api.c:645 1667#: src/datastore/datastore_api.c:638
1668msgid "# bytes sent to datastore" 1668msgid "# bytes sent to datastore"
1669msgstr "# bytes mandados al almacén de datos" 1669msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"
1670 1670
1671#: src/datastore/datastore_api.c:787 1671#: src/datastore/datastore_api.c:770
1672msgid "Failed to receive status response from database." 1672msgid "Failed to receive status response from database."
1673msgstr "" 1673msgstr ""
1674"Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos." 1674"Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos."
1675 1675
1676#: src/datastore/datastore_api.c:801 1676#: src/datastore/datastore_api.c:784
1677msgid "Error reading response from datastore service" 1677msgid "Error reading response from datastore service"
1678msgstr "Error leyendo respuesta del servicio de almacenamiento de datos" 1678msgstr "Error leyendo respuesta del servicio de almacenamiento de datos"
1679 1679
1680#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1680#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802
1681msgid "Invalid error message received from datastore service" 1681msgid "Invalid error message received from datastore service"
1682msgstr "" 1682msgstr ""
1683"Mensaje de error no válido recibido del servicio de almacenamiento de datos" 1683"Mensaje de error no válido recibido del servicio de almacenamiento de datos"
1684 1684
1685#: src/datastore/datastore_api.c:823 1685#: src/datastore/datastore_api.c:806
1686msgid "# status messages received" 1686msgid "# status messages received"
1687msgstr "# mensajes de estado recibidos" 1687msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1688 1688
1689#: src/datastore/datastore_api.c:893 1689#: src/datastore/datastore_api.c:876
1690msgid "# PUT requests executed" 1690msgid "# PUT requests executed"
1691msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1691msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1692 1692
1693#: src/datastore/datastore_api.c:959 1693#: src/datastore/datastore_api.c:944
1694msgid "# RESERVE requests executed" 1694msgid "# RESERVE requests executed"
1695msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1695msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1696 1696
1697#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1697#: src/datastore/datastore_api.c:1005
1698msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1698msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1699msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1699msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1700 1700
1701#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1701#: src/datastore/datastore_api.c:1065
1702msgid "# UPDATE requests executed" 1702msgid "# UPDATE requests executed"
1703msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas" 1703msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas"
1704 1704
1705#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1705#: src/datastore/datastore_api.c:1129
1706msgid "# REMOVE requests executed" 1706msgid "# REMOVE requests executed"
1707msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1707msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1708 1708
1709#: src/datastore/datastore_api.c:1189 1709#: src/datastore/datastore_api.c:1174
1710msgid "Failed to receive response from database.\n" 1710msgid "Failed to receive response from database.\n"
1711msgstr "Se produjo un fallo al recibir la respuesta de la base de datos.\n" 1711msgstr "Se produjo un fallo al recibir la respuesta de la base de datos.\n"
1712 1712
1713#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1713#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1714msgid "# Results received" 1714msgid "# Results received"
1715msgstr "# Resultados recibidos" 1715msgstr "# Resultados recibidos"
1716 1716
1717#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1717#: src/datastore/datastore_api.c:1300
1718msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1718msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1719msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1719msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1720 1720
1721#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1721#: src/datastore/datastore_api.c:1363
1722msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1722msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1723msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1723msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1724 1724
1725#: src/datastore/datastore_api.c:1439 1725#: src/datastore/datastore_api.c:1424
1726msgid "# GET requests executed" 1726msgid "# GET requests executed"
1727msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1727msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1728 1728
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1806msgid "# reserved" 1806msgid "# reserved"
1807msgstr "# reservado" 1807msgstr "# reservado"
1808 1808
@@ -1885,60 +1885,60 @@ msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n
1885msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1885msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1886msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1886msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1887 1887
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558
1889#, c-format 1889#, c-format
1890msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1890msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1891msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 1891msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1892 1892
1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569
1894msgid "# quota" 1894msgid "# quota"
1895msgstr "# cuota" 1895msgstr "# cuota"
1896 1896
1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571
1898msgid "# cache size" 1898msgid "# cache size"
1899msgstr "# tamaño de la caché" 1899msgstr "# tamaño de la caché"
1900 1900
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584
1902#, c-format 1902#, c-format
1903msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1903msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1904msgstr "" 1904msgstr ""
1905"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 1905"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1906 1906
1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602
1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618
1909#, c-format 1909#, c-format
1910msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1910msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1911msgstr "" 1911msgstr ""
1912"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 1912"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1913"«bloomfilter» «%s»:\n" 1913"«bloomfilter» «%s»:\n"
1914 1914
1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648
1916msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1916msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1917msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1917msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1918 1918
1919#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821 1919#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
1920msgid "Heap database running\n" 1920msgid "Heap database running\n"
1921msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n" 1921msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
1922 1922
1923#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786 1923#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783
1924#, c-format 1924#, c-format
1925msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1925msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1926msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n" 1926msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n"
1927 1927
1928#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794 1928#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791
1929#, c-format 1929#, c-format
1930msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1930msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1931msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 1931msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
1932 1932
1933#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025 1933#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022
1934msgid "Mysql database running\n" 1934msgid "Mysql database running\n"
1935msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 1935msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
1936 1936
1937#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837 1937#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832
1938msgid "Failed to drop table from database.\n" 1938msgid "Failed to drop table from database.\n"
1939msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n" 1939msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
1940 1940
1941#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873 1941#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868
1942#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1942#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1943#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1943#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1944msgid "Postgres database running\n" 1944msgid "Postgres database running\n"
@@ -1967,13 +1967,13 @@ msgstr ""
1967"Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n" 1967"Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n"
1968 1968
1969# to should be too, i think 1969# to should be too, i think
1970#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1970#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
1971msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1971msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1972msgstr "" 1972msgstr ""
1973"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 1973"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
1974"cero\n" 1974"cero\n"
1975 1975
1976#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176 1976#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
1977#, c-format 1977#, c-format
1978msgid "" 1978msgid ""
1979"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1979"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -1982,13 +1982,13 @@ msgstr ""
1982"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 1982"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
1983"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 1983"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
1984 1984
1985#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216 1985#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213
1986#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1986#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1987#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1987#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1988msgid "Sqlite database running\n" 1988msgid "Sqlite database running\n"
1989msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 1989msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
1990 1990
1991#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1991#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257
1992msgid "Template database running\n" 1992msgid "Template database running\n"
1993msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 1993msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
1994 1994
@@ -3297,103 +3297,98 @@ msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero."
3297msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3297msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3298msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" 3298msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal"
3299 3299
3300#: src/fs/fs_uri.c:282 3300#: src/fs/fs_uri.c:283
3301msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3301msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3302msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3302msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3303 3303
3304#: src/fs/fs_uri.c:300 3304#: src/fs/fs_uri.c:301
3305#, fuzzy 3305#, fuzzy
3306msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3306msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3307msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3307msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3308 3308
3309#: src/fs/fs_uri.c:307 3309#: src/fs/fs_uri.c:308
3310#, fuzzy 3310#, fuzzy
3311msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3311msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3312msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3312msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3313 3313
3314#: src/fs/fs_uri.c:376 3314#: src/fs/fs_uri.c:378
3315#, fuzzy 3315#, fuzzy
3316msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3316msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3317msgstr "URI SKS mal formada" 3317msgstr "URI SKS mal formada"
3318 3318
3319#: src/fs/fs_uri.c:417 3319#: src/fs/fs_uri.c:422
3320#, fuzzy 3320#, fuzzy
3321msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3321msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3322msgstr "URI CHK mal formada" 3322msgstr "URI CHK mal formada"
3323 3323
3324#: src/fs/fs_uri.c:432 3324#: src/fs/fs_uri.c:437
3325msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3325msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3326msgstr "" 3326msgstr ""
3327 3327
3328#: src/fs/fs_uri.c:511 3328#: src/fs/fs_uri.c:516
3329#, fuzzy 3329#, fuzzy
3330msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3330msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3331msgstr "URI SKS mal formada" 3331msgstr "URI SKS mal formada"
3332 3332
3333#: src/fs/fs_uri.c:526 3333#: src/fs/fs_uri.c:531
3334#, fuzzy 3334#, fuzzy
3335msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3335msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3336msgstr "URI SKS mal formada" 3336msgstr "URI SKS mal formada"
3337 3337
3338#: src/fs/fs_uri.c:536 3338#: src/fs/fs_uri.c:541
3339#, fuzzy 3339#, fuzzy
3340msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3340msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3341msgstr "URI SKS mal formada" 3341msgstr "URI SKS mal formada"
3342 3342
3343#: src/fs/fs_uri.c:544 3343#: src/fs/fs_uri.c:549
3344#, fuzzy 3344#, fuzzy
3345msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3345msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3346msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3346msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3347 3347
3348#: src/fs/fs_uri.c:552 3348#: src/fs/fs_uri.c:557
3349#, fuzzy 3349#, fuzzy
3350msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3350msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3351msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3351msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3352 3352
3353#: src/fs/fs_uri.c:558 3353#: src/fs/fs_uri.c:563
3354#, fuzzy 3354#, fuzzy
3355msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3355msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3356msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3356msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3357 3357
3358#: src/fs/fs_uri.c:564 3358#: src/fs/fs_uri.c:569
3359#, fuzzy 3359#, fuzzy
3360msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3360msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3361msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3361msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3362 3362
3363#: src/fs/fs_uri.c:573 3363#: src/fs/fs_uri.c:578
3364#, fuzzy 3364#, fuzzy
3365msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3365msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3366msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" 3366msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"
3367 3367
3368#: src/fs/fs_uri.c:579 3368#: src/fs/fs_uri.c:584
3369#, fuzzy 3369#, fuzzy
3370msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3370msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3371msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3371msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3372 3372
3373#: src/fs/fs_uri.c:585 3373#: src/fs/fs_uri.c:590
3374#, fuzzy 3374#, fuzzy
3375msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3375msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3376msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3376msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3377 3377
3378#: src/fs/fs_uri.c:597 3378#: src/fs/fs_uri.c:602
3379#, fuzzy 3379#, fuzzy
3380msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3380msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3381msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" 3381msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
3382 3382
3383#: src/fs/fs_uri.c:631 3383#: src/fs/fs_uri.c:641
3384#, fuzzy
3385msgid "invalid argument"
3386msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
3387
3388#: src/fs/fs_uri.c:643
3389msgid "Unrecognized URI type" 3384msgid "Unrecognized URI type"
3390msgstr "Tipo de URI no reconocido" 3385msgstr "Tipo de URI no reconocido"
3391 3386
3392#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 3387#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070
3393msgid "No keywords specified!\n" 3388msgid "No keywords specified!\n"
3394msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3389msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3395 3390
3396#: src/fs/fs_uri.c:1078 3391#: src/fs/fs_uri.c:1076
3397msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3392msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3398msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 3393msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
3399 3394
@@ -6596,18 +6591,18 @@ msgstr ""
6596"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la " 6591"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
6597"sección «%s»: %s\n" 6592"sección «%s»: %s\n"
6598 6593
6599#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 6594#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345
6600#, c-format 6595#, c-format
6601msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6596msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6602msgstr "" 6597msgstr ""
6603 6598
6604#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 6599#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368
6605#, c-format 6600#, c-format
6606msgid "" 6601msgid ""
6607"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6602"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6608msgstr "" 6603msgstr ""
6609 6604
6610#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 6605#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416
6611#, c-format 6606#, c-format
6612msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6607msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6613msgstr "" 6608msgstr ""
@@ -7656,56 +7651,52 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7656msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7651msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7657msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" 7652msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
7658 7653
7659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 7654#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7660#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7661#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7662#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7663#, fuzzy
7664msgid "# validations running"
7665msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
7666
7667#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7668msgid "# address records discarded" 7655msgid "# address records discarded"
7669msgstr "# registros de direcciones descartados" 7656msgstr "# registros de direcciones descartados"
7670 7657
7671#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588 7658#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563
7672msgid "# validations not attempted (no plugin)" 7659#, c-format
7660msgid ""
7661"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7662"not happen.\n"
7673msgstr "" 7663msgstr ""
7664"No transmitiendo «%s» con «%s», mensaje demasiado grande (¡%u bytes!). Esto "
7665"no debería suceder.\n"
7674 7666
7675#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633 7667#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624
7676#, fuzzy 7668msgid "# PING without HELLO messages sent"
7677msgid "# PINGs for address validation sent" 7669msgstr "# Mensajes PING sin HELLO mandados"
7678msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7679 7670
7680#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742 7671#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
7681msgid "# address revalidations started" 7672msgid "# address revalidations started"
7682msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7673msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7683 7674
7684#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 7675#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
7685msgid "# PING message for different peer received" 7676msgid "# PING message for different peer received"
7686msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" 7677msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"
7687 7678
7688#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085 7679#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
7689#, fuzzy, c-format 7680#, fuzzy, c-format
7690msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7681msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7691msgstr "" 7682msgstr ""
7692"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7683"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7693"esa dirección.\n" 7684"esa dirección.\n"
7694 7685
7695#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7686#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
7696msgid "# failed address checks during validation" 7687msgid "# failed address checks during validation"
7697msgstr "" 7688msgstr ""
7698 7689
7699#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098 7690#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
7700#, c-format 7691#, c-format
7701msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7692msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7702msgstr "" 7693msgstr ""
7703 7694
7704#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106 7695#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
7705msgid "# successful address checks during validation" 7696msgid "# successful address checks during validation"
7706msgstr "" 7697msgstr ""
7707 7698
7708#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 7699#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7709#, fuzzy, c-format 7700#, fuzzy, c-format
7710msgid "" 7701msgid ""
7711"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7702"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
@@ -7714,43 +7705,38 @@ msgstr ""
7714"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7705"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7715"esa dirección.\n" 7706"esa dirección.\n"
7716 7707
7717#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 7708#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
7718#, c-format 7709#, c-format
7719msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7710msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7720msgstr "Recibido un mensaje PING con un error de validación de «%s»\n" 7711msgstr "Recibido un mensaje PING con un error de validación de «%s»\n"
7721 7712
7722#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180 7713#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
7723#, fuzzy, c-format 7714#, fuzzy, c-format
7724msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7715msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7725msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7716msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7726 7717
7727#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229 7718#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7728msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7719msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7729msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7720msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7730 7721
7731#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238 7722#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
7732msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7723msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7733msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7724msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7734 7725
7735#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410 7726#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387
7736msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7727msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7737msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7728msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7738 7729
7739#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425 7730#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402
7740msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7731msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7741msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7732msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7742 7733
7743#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477 7734#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526
7744#, fuzzy
7745msgid "# validations succeeded"
7746msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7747
7748#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7749#, fuzzy, c-format 7735#, fuzzy, c-format
7750msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7736msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7751msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" 7737msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"
7752 7738
7753#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564 7739#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7754#, c-format 7740#, c-format
7755msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7741msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7756msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7742msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
@@ -8832,11 +8818,6 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8832msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8818msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8833msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8819msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8834 8820
8835#: src/util/crypto_rsa.c:786
8836#, c-format
8837msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8838msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8839
8840#: src/util/disk.c:1202 8821#: src/util/disk.c:1202
8841#, c-format 8822#, c-format
8842msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8823msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
@@ -9671,16 +9652,6 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9671msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9652msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9672msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9653msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9673 9654
9674#~ msgid ""
9675#~ "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
9676#~ "not happen.\n"
9677#~ msgstr ""
9678#~ "No transmitiendo «%s» con «%s», mensaje demasiado grande (¡%u bytes!). "
9679#~ "Esto no debería suceder.\n"
9680
9681#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
9682#~ msgstr "# Mensajes PING sin HELLO mandados"
9683
9684#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9655#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9685#~ msgstr "Iniciando servicios predeterminados «%s»\n" 9656#~ msgstr "Iniciando servicios predeterminados «%s»\n"
9686 9657
@@ -10434,6 +10405,9 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
10434#~ msgid "gnunet-rsa failed" 10405#~ msgid "gnunet-rsa failed"
10435#~ msgstr "«gnunet-rsa» falló" 10406#~ msgstr "«gnunet-rsa» falló"
10436 10407
10408#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
10409#~ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
10410
10437#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 10411#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
10438#~ msgstr "«%s» falló para la unidad «%S»: %u\n" 10412#~ msgstr "«%s» falló para la unidad «%S»: %u\n"
10439 10413
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 31f73670a..dc6edaf40 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-12-26 00:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1335msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1335msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1336 1336
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039 1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1339#, fuzzy 1339#, fuzzy
1340msgid "# PING messages received" 1340msgid "# PING messages received"
1341msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1341msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1368msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1368msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1369 1369
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382 1371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
1372#, fuzzy 1372#, fuzzy
1373msgid "# PONG messages received" 1373msgid "# PONG messages received"
1374msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1374msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1519,8 +1519,8 @@ msgid "# items stored"
1519msgstr "# byte krypterade" 1519msgstr "# byte krypterade"
1520 1520
1521#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1521#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1522#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 1522#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553
1523#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 1523#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564
1524#, fuzzy, c-format 1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1525msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1526msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 1526msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
@@ -1554,8 +1554,8 @@ msgstr ""
1554 1554
1555#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1555#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1556#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1556#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1557#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809 1557#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806
1558#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823 1558#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820
1559#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1559#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1560#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1560#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1561#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1561#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1621,74 +1621,74 @@ msgstr ""
1621msgid "# datastore connections (re)created" 1621msgid "# datastore connections (re)created"
1622msgstr "Nätverksanslutning" 1622msgstr "Nätverksanslutning"
1623 1623
1624#: src/datastore/datastore_api.c:621 1624#: src/datastore/datastore_api.c:616
1625#, fuzzy 1625#, fuzzy
1626msgid "# transmission request failures" 1626msgid "# transmission request failures"
1627msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1627msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1628 1628
1629#: src/datastore/datastore_api.c:645 1629#: src/datastore/datastore_api.c:638
1630#, fuzzy 1630#, fuzzy
1631msgid "# bytes sent to datastore" 1631msgid "# bytes sent to datastore"
1632msgstr "# byte krypterade" 1632msgstr "# byte krypterade"
1633 1633
1634#: src/datastore/datastore_api.c:787 1634#: src/datastore/datastore_api.c:770
1635#, fuzzy 1635#, fuzzy
1636msgid "Failed to receive status response from database." 1636msgid "Failed to receive status response from database."
1637msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1637msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1638 1638
1639#: src/datastore/datastore_api.c:801 1639#: src/datastore/datastore_api.c:784
1640msgid "Error reading response from datastore service" 1640msgid "Error reading response from datastore service"
1641msgstr "" 1641msgstr ""
1642 1642
1643#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1643#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802
1644#, fuzzy 1644#, fuzzy
1645msgid "Invalid error message received from datastore service" 1645msgid "Invalid error message received from datastore service"
1646msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 1646msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
1647 1647
1648#: src/datastore/datastore_api.c:823 1648#: src/datastore/datastore_api.c:806
1649#, fuzzy 1649#, fuzzy
1650msgid "# status messages received" 1650msgid "# status messages received"
1651msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1651msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1652 1652
1653#: src/datastore/datastore_api.c:893 1653#: src/datastore/datastore_api.c:876
1654msgid "# PUT requests executed" 1654msgid "# PUT requests executed"
1655msgstr "" 1655msgstr ""
1656 1656
1657#: src/datastore/datastore_api.c:959 1657#: src/datastore/datastore_api.c:944
1658msgid "# RESERVE requests executed" 1658msgid "# RESERVE requests executed"
1659msgstr "" 1659msgstr ""
1660 1660
1661#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1661#: src/datastore/datastore_api.c:1005
1662msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1662msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1663msgstr "" 1663msgstr ""
1664 1664
1665#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1665#: src/datastore/datastore_api.c:1065
1666msgid "# UPDATE requests executed" 1666msgid "# UPDATE requests executed"
1667msgstr "" 1667msgstr ""
1668 1668
1669#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1669#: src/datastore/datastore_api.c:1129
1670msgid "# REMOVE requests executed" 1670msgid "# REMOVE requests executed"
1671msgstr "" 1671msgstr ""
1672 1672
1673#: src/datastore/datastore_api.c:1189 1673#: src/datastore/datastore_api.c:1174
1674#, fuzzy 1674#, fuzzy
1675msgid "Failed to receive response from database.\n" 1675msgid "Failed to receive response from database.\n"
1676msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1676msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1677 1677
1678#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1678#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1679#, fuzzy 1679#, fuzzy
1680msgid "# Results received" 1680msgid "# Results received"
1681msgstr "# byte mottogs via TCP" 1681msgstr "# byte mottogs via TCP"
1682 1682
1683#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1683#: src/datastore/datastore_api.c:1300
1684msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1684msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1685msgstr "" 1685msgstr ""
1686 1686
1687#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1687#: src/datastore/datastore_api.c:1363
1688msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1688msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1689msgstr "" 1689msgstr ""
1690 1690
1691#: src/datastore/datastore_api.c:1439 1691#: src/datastore/datastore_api.c:1424
1692msgid "# GET requests executed" 1692msgid "# GET requests executed"
1693msgstr "" 1693msgstr ""
1694 1694
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1767msgid "# reserved" 1767msgid "# reserved"
1768msgstr "" 1768msgstr ""
1769 1769
@@ -1845,59 +1845,59 @@ msgstr ""
1845msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1845msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1846msgstr "" 1846msgstr ""
1847 1847
1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558
1849#, fuzzy, c-format 1849#, fuzzy, c-format
1850msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1850msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1851msgstr "# byte krypterade" 1851msgstr "# byte krypterade"
1852 1852
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569
1854msgid "# quota" 1854msgid "# quota"
1855msgstr "" 1855msgstr ""
1856 1856
1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571
1858msgid "# cache size" 1858msgid "# cache size"
1859msgstr "" 1859msgstr ""
1860 1860
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584
1862#, c-format 1862#, c-format
1863msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1863msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1864msgstr "" 1864msgstr ""
1865 1865
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618
1868#, fuzzy, c-format 1868#, fuzzy, c-format
1869msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1869msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1870msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1870msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1871 1871
1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648
1873#, fuzzy 1873#, fuzzy
1874msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1874msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1875msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1875msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1876 1876
1877#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821 1877#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
1878msgid "Heap database running\n" 1878msgid "Heap database running\n"
1879msgstr "" 1879msgstr ""
1880 1880
1881#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786 1881#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783
1882#, fuzzy, c-format 1882#, fuzzy, c-format
1883msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1883msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1884msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1884msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1885 1885
1886#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794 1886#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791
1887#, fuzzy, c-format 1887#, fuzzy, c-format
1888msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1888msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1889msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1889msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1890 1890
1891#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025 1891#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022
1892msgid "Mysql database running\n" 1892msgid "Mysql database running\n"
1893msgstr "" 1893msgstr ""
1894 1894
1895#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837 1895#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832
1896#, fuzzy 1896#, fuzzy
1897msgid "Failed to drop table from database.\n" 1897msgid "Failed to drop table from database.\n"
1898msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1898msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1899 1899
1900#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873 1900#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868
1901#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1901#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1902#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1902#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1903msgid "Postgres database running\n" 1903msgid "Postgres database running\n"
@@ -1924,24 +1924,24 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1924msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1924msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1925msgstr "" 1925msgstr ""
1926 1926
1927#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1927#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
1928msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1928msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1929msgstr "" 1929msgstr ""
1930 1930
1931#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176 1931#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
1932#, c-format 1932#, c-format
1933msgid "" 1933msgid ""
1934"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1934"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1935"bytes)\n" 1935"bytes)\n"
1936msgstr "" 1936msgstr ""
1937 1937
1938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216 1938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213
1939#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1939#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1940#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1940#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1941msgid "Sqlite database running\n" 1941msgid "Sqlite database running\n"
1942msgstr "" 1942msgstr ""
1943 1943
1944#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1944#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257
1945msgid "Template database running\n" 1945msgid "Template database running\n"
1946msgstr "" 1946msgstr ""
1947 1947
@@ -3242,91 +3242,86 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3242msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3242msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3243msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3243msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3244 3244
3245#: src/fs/fs_uri.c:282 3245#: src/fs/fs_uri.c:283
3246#, fuzzy 3246#, fuzzy
3247msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3247msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3248msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3248msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3249 3249
3250#: src/fs/fs_uri.c:300 3250#: src/fs/fs_uri.c:301
3251#, fuzzy 3251#, fuzzy
3252msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3252msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3253msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3253msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3254 3254
3255#: src/fs/fs_uri.c:307 3255#: src/fs/fs_uri.c:308
3256#, fuzzy 3256#, fuzzy
3257msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3257msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3258msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3258msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3259 3259
3260#: src/fs/fs_uri.c:376 3260#: src/fs/fs_uri.c:378
3261msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3261msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3262msgstr "" 3262msgstr ""
3263 3263
3264#: src/fs/fs_uri.c:417 3264#: src/fs/fs_uri.c:422
3265msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3265msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3266msgstr "" 3266msgstr ""
3267 3267
3268#: src/fs/fs_uri.c:432 3268#: src/fs/fs_uri.c:437
3269msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3269msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3270msgstr "" 3270msgstr ""
3271 3271
3272#: src/fs/fs_uri.c:511 3272#: src/fs/fs_uri.c:516
3273msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3273msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3274msgstr "" 3274msgstr ""
3275 3275
3276#: src/fs/fs_uri.c:526 3276#: src/fs/fs_uri.c:531
3277msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3277msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3278msgstr "" 3278msgstr ""
3279 3279
3280#: src/fs/fs_uri.c:536 3280#: src/fs/fs_uri.c:541
3281msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3281msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3282msgstr "" 3282msgstr ""
3283 3283
3284#: src/fs/fs_uri.c:544 3284#: src/fs/fs_uri.c:549
3285msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3285msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3286msgstr "" 3286msgstr ""
3287 3287
3288#: src/fs/fs_uri.c:552 3288#: src/fs/fs_uri.c:557
3289msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3289msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3290msgstr "" 3290msgstr ""
3291 3291
3292#: src/fs/fs_uri.c:558 3292#: src/fs/fs_uri.c:563
3293msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3293msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3294msgstr "" 3294msgstr ""
3295 3295
3296#: src/fs/fs_uri.c:564 3296#: src/fs/fs_uri.c:569
3297msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3297msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3298msgstr "" 3298msgstr ""
3299 3299
3300#: src/fs/fs_uri.c:573 3300#: src/fs/fs_uri.c:578
3301msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3301msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3302msgstr "" 3302msgstr ""
3303 3303
3304#: src/fs/fs_uri.c:579 3304#: src/fs/fs_uri.c:584
3305msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3305msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3306msgstr "" 3306msgstr ""
3307 3307
3308#: src/fs/fs_uri.c:585 3308#: src/fs/fs_uri.c:590
3309msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3309msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3310msgstr "" 3310msgstr ""
3311 3311
3312#: src/fs/fs_uri.c:597 3312#: src/fs/fs_uri.c:602
3313msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3313msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3314msgstr "" 3314msgstr ""
3315 3315
3316#: src/fs/fs_uri.c:631 3316#: src/fs/fs_uri.c:641
3317#, fuzzy
3318msgid "invalid argument"
3319msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3320
3321#: src/fs/fs_uri.c:643
3322msgid "Unrecognized URI type" 3317msgid "Unrecognized URI type"
3323msgstr "" 3318msgstr ""
3324 3319
3325#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 3320#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070
3326msgid "No keywords specified!\n" 3321msgid "No keywords specified!\n"
3327msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3322msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3328 3323
3329#: src/fs/fs_uri.c:1078 3324#: src/fs/fs_uri.c:1076
3330msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3325msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3331msgstr "" 3326msgstr ""
3332 3327
@@ -6454,18 +6449,18 @@ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6454msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" 6449msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6455msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 6450msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
6456 6451
6457#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 6452#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345
6458#, c-format 6453#, c-format
6459msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6454msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6460msgstr "" 6455msgstr ""
6461 6456
6462#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 6457#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368
6463#, c-format 6458#, c-format
6464msgid "" 6459msgid ""
6465"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6460"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6466msgstr "" 6461msgstr ""
6467 6462
6468#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 6463#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416
6469#, c-format 6464#, c-format
6470msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6465msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6471msgstr "" 6466msgstr ""
@@ -7488,95 +7483,88 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7488msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7483msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7489msgstr "" 7484msgstr ""
7490 7485
7491#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 7486#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7492#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7493#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7494#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7495msgid "# validations running"
7496msgstr ""
7497
7498#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7499msgid "# address records discarded" 7487msgid "# address records discarded"
7500msgstr "" 7488msgstr ""
7501 7489
7502#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588 7490#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563
7503msgid "# validations not attempted (no plugin)" 7491#, c-format
7492msgid ""
7493"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7494"not happen.\n"
7504msgstr "" 7495msgstr ""
7505 7496
7506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633 7497#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624
7507msgid "# PINGs for address validation sent" 7498#, fuzzy
7508msgstr "" 7499msgid "# PING without HELLO messages sent"
7500msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
7509 7501
7510#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742 7502#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
7511msgid "# address revalidations started" 7503msgid "# address revalidations started"
7512msgstr "" 7504msgstr ""
7513 7505
7514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 7506#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
7515#, fuzzy 7507#, fuzzy
7516msgid "# PING message for different peer received" 7508msgid "# PING message for different peer received"
7517msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7509msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7518 7510
7519#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085 7511#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
7520#, c-format 7512#, c-format
7521msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7513msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7522msgstr "" 7514msgstr ""
7523 7515
7524#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7516#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
7525msgid "# failed address checks during validation" 7517msgid "# failed address checks during validation"
7526msgstr "" 7518msgstr ""
7527 7519
7528#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098 7520#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
7529#, c-format 7521#, c-format
7530msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7522msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7531msgstr "" 7523msgstr ""
7532 7524
7533#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106 7525#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
7534msgid "# successful address checks during validation" 7526msgid "# successful address checks during validation"
7535msgstr "" 7527msgstr ""
7536 7528
7537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 7529#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7538#, c-format 7530#, c-format
7539msgid "" 7531msgid ""
7540"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7532"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7541"having this address.\n" 7533"having this address.\n"
7542msgstr "" 7534msgstr ""
7543 7535
7544#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 7536#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
7545#, c-format 7537#, c-format
7546msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7538msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7547msgstr "" 7539msgstr ""
7548 7540
7549#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180 7541#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
7550#, fuzzy, c-format 7542#, fuzzy, c-format
7551msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7543msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7552msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7544msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7553 7545
7554#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229 7546#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7555msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7547msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7556msgstr "" 7548msgstr ""
7557 7549
7558#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238 7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
7559msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7551msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7560msgstr "" 7552msgstr ""
7561 7553
7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410 7554#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387
7563msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7555msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7564msgstr "" 7556msgstr ""
7565 7557
7566#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425 7558#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402
7567msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7559msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7568msgstr "" 7560msgstr ""
7569 7561
7570#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477 7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526
7571msgid "# validations succeeded"
7572msgstr ""
7573
7574#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7575#, fuzzy, c-format 7563#, fuzzy, c-format
7576msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7564msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7577msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 7565msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7578 7566
7579#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564 7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7580#, fuzzy, c-format 7568#, fuzzy, c-format
7581msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7569msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7582msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7570msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
@@ -8620,11 +8608,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8620msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8608msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8621msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8609msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8622 8610
8623#: src/util/crypto_rsa.c:786
8624#, fuzzy, c-format
8625msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8626msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8627
8628#: src/util/disk.c:1202 8611#: src/util/disk.c:1202
8629#, fuzzy, c-format 8612#, fuzzy, c-format
8630msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8613msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
@@ -9441,10 +9424,6 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9441msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9424msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9442 9425
9443#, fuzzy 9426#, fuzzy
9444#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
9445#~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
9446
9447#, fuzzy
9448#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9427#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9449#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 9428#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
9450 9429
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3e4154f98..a02873aa0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-12-26 00:38+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1341msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1341msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1342 1342
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039 1344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1345#, fuzzy 1345#, fuzzy
1346msgid "# PING messages received" 1346msgid "# PING messages received"
1347msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1347msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1374msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1374msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1375 1375
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382 1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
1378#, fuzzy 1378#, fuzzy
1379msgid "# PONG messages received" 1379msgid "# PONG messages received"
1380msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1380msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1526,8 +1526,8 @@ msgid "# items stored"
1526msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1526msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1527 1527
1528#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1528#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 1529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553
1530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 1530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564
1531#, c-format 1531#, c-format
1532msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1532msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1533msgstr "" 1533msgstr ""
@@ -1562,8 +1562,8 @@ msgstr ""
1562 1562
1563#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1563#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1564#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1564#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1565#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809 1565#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806
1566#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823 1566#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820
1567#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1567#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1568#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1568#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1569#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1569#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1629,82 +1629,82 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1629msgid "# datastore connections (re)created" 1629msgid "# datastore connections (re)created"
1630msgstr "# các kết nối dht" 1630msgstr "# các kết nối dht"
1631 1631
1632#: src/datastore/datastore_api.c:621 1632#: src/datastore/datastore_api.c:616
1633#, fuzzy 1633#, fuzzy
1634msgid "# transmission request failures" 1634msgid "# transmission request failures"
1635msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 1635msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
1636 1636
1637#: src/datastore/datastore_api.c:645 1637#: src/datastore/datastore_api.c:638
1638#, fuzzy 1638#, fuzzy
1639msgid "# bytes sent to datastore" 1639msgid "# bytes sent to datastore"
1640msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1640msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1641 1641
1642#: src/datastore/datastore_api.c:787 1642#: src/datastore/datastore_api.c:770
1643#, fuzzy 1643#, fuzzy
1644msgid "Failed to receive status response from database." 1644msgid "Failed to receive status response from database."
1645msgstr "" 1645msgstr ""
1646"\n" 1646"\n"
1647"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1647"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1648 1648
1649#: src/datastore/datastore_api.c:801 1649#: src/datastore/datastore_api.c:784
1650msgid "Error reading response from datastore service" 1650msgid "Error reading response from datastore service"
1651msgstr "" 1651msgstr ""
1652 1652
1653#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1653#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802
1654#, fuzzy 1654#, fuzzy
1655msgid "Invalid error message received from datastore service" 1655msgid "Invalid error message received from datastore service"
1656msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 1656msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
1657 1657
1658#: src/datastore/datastore_api.c:823 1658#: src/datastore/datastore_api.c:806
1659#, fuzzy 1659#, fuzzy
1660msgid "# status messages received" 1660msgid "# status messages received"
1661msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1661msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1662 1662
1663#: src/datastore/datastore_api.c:893 1663#: src/datastore/datastore_api.c:876
1664#, fuzzy 1664#, fuzzy
1665msgid "# PUT requests executed" 1665msgid "# PUT requests executed"
1666msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1666msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1667 1667
1668#: src/datastore/datastore_api.c:959 1668#: src/datastore/datastore_api.c:944
1669#, fuzzy 1669#, fuzzy
1670msgid "# RESERVE requests executed" 1670msgid "# RESERVE requests executed"
1671msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1671msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1672 1672
1673#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1673#: src/datastore/datastore_api.c:1005
1674msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1674msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1675msgstr "" 1675msgstr ""
1676 1676
1677#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1677#: src/datastore/datastore_api.c:1065
1678#, fuzzy 1678#, fuzzy
1679msgid "# UPDATE requests executed" 1679msgid "# UPDATE requests executed"
1680msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1680msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1681 1681
1682#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1682#: src/datastore/datastore_api.c:1129
1683#, fuzzy 1683#, fuzzy
1684msgid "# REMOVE requests executed" 1684msgid "# REMOVE requests executed"
1685msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1685msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1686 1686
1687#: src/datastore/datastore_api.c:1189 1687#: src/datastore/datastore_api.c:1174
1688#, fuzzy 1688#, fuzzy
1689msgid "Failed to receive response from database.\n" 1689msgid "Failed to receive response from database.\n"
1690msgstr "" 1690msgstr ""
1691"\n" 1691"\n"
1692"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1692"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1693 1693
1694#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1694#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1695#, fuzzy 1695#, fuzzy
1696msgid "# Results received" 1696msgid "# Results received"
1697msgstr "# các kết quả dht được nhận" 1697msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1698 1698
1699#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1699#: src/datastore/datastore_api.c:1300
1700msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1700msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1701msgstr "" 1701msgstr ""
1702 1702
1703#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1703#: src/datastore/datastore_api.c:1363
1704msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1704msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1705msgstr "" 1705msgstr ""
1706 1706
1707#: src/datastore/datastore_api.c:1439 1707#: src/datastore/datastore_api.c:1424
1708#, fuzzy 1708#, fuzzy
1709msgid "# GET requests executed" 1709msgid "# GET requests executed"
1710msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1710msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1784msgid "# reserved" 1784msgid "# reserved"
1785msgstr "" 1785msgstr ""
1786 1786
@@ -1864,62 +1864,62 @@ msgstr ""
1864msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1864msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1865msgstr "" 1865msgstr ""
1866 1866
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558
1868#, fuzzy, c-format 1868#, fuzzy, c-format
1869msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1869msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1870msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1870msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1871 1871
1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569
1873msgid "# quota" 1873msgid "# quota"
1874msgstr "" 1874msgstr ""
1875 1875
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571
1877msgid "# cache size" 1877msgid "# cache size"
1878msgstr "" 1878msgstr ""
1879 1879
1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584
1881#, c-format 1881#, c-format
1882msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1882msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1883msgstr "" 1883msgstr ""
1884 1884
1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618
1887#, fuzzy, c-format 1887#, fuzzy, c-format
1888msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1888msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1889msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1889msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1890 1890
1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648
1892#, fuzzy 1892#, fuzzy
1893msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1893msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1894msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1894msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1895 1895
1896#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821 1896#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
1897#, fuzzy 1897#, fuzzy
1898msgid "Heap database running\n" 1898msgid "Heap database running\n"
1899msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1899msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1900 1900
1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786 1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783
1902#, fuzzy, c-format 1902#, fuzzy, c-format
1903msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1903msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1904msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1904msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1905 1905
1906#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794 1906#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791
1907#, fuzzy, c-format 1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1908msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1909msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1909msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1910 1910
1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025 1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022
1912msgid "Mysql database running\n" 1912msgid "Mysql database running\n"
1913msgstr "" 1913msgstr ""
1914 1914
1915#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837 1915#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832
1916#, fuzzy 1916#, fuzzy
1917msgid "Failed to drop table from database.\n" 1917msgid "Failed to drop table from database.\n"
1918msgstr "" 1918msgstr ""
1919"\n" 1919"\n"
1920"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1920"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1921 1921
1922#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873 1922#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868
1923#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1923#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1924#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1924#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1925msgid "Postgres database running\n" 1925msgid "Postgres database running\n"
@@ -1947,25 +1947,25 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
1947msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1947msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1948msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" 1948msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
1949 1949
1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
1951msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1951msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1952msgstr "" 1952msgstr ""
1953 1953
1954#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176 1954#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
1955#, c-format 1955#, c-format
1956msgid "" 1956msgid ""
1957"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1957"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1958"bytes)\n" 1958"bytes)\n"
1959msgstr "" 1959msgstr ""
1960 1960
1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216 1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213
1962#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1962#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1963#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1963#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1964#, fuzzy 1964#, fuzzy
1965msgid "Sqlite database running\n" 1965msgid "Sqlite database running\n"
1966msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1966msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1967 1967
1968#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1968#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257
1969msgid "Template database running\n" 1969msgid "Template database running\n"
1970msgstr "" 1970msgstr ""
1971 1971
@@ -3266,88 +3266,83 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3266msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3266msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3267msgstr "" 3267msgstr ""
3268 3268
3269#: src/fs/fs_uri.c:282 3269#: src/fs/fs_uri.c:283
3270msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3270msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3271msgstr "" 3271msgstr ""
3272 3272
3273#: src/fs/fs_uri.c:300 3273#: src/fs/fs_uri.c:301
3274msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3274msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3275msgstr "" 3275msgstr ""
3276 3276
3277#: src/fs/fs_uri.c:307 3277#: src/fs/fs_uri.c:308
3278msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3278msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/fs/fs_uri.c:376 3281#: src/fs/fs_uri.c:378
3282msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3282msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3283msgstr "" 3283msgstr ""
3284 3284
3285#: src/fs/fs_uri.c:417 3285#: src/fs/fs_uri.c:422
3286msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3286msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3287msgstr "" 3287msgstr ""
3288 3288
3289#: src/fs/fs_uri.c:432 3289#: src/fs/fs_uri.c:437
3290msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3290msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3291msgstr "" 3291msgstr ""
3292 3292
3293#: src/fs/fs_uri.c:511 3293#: src/fs/fs_uri.c:516
3294msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3294msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3295msgstr "" 3295msgstr ""
3296 3296
3297#: src/fs/fs_uri.c:526 3297#: src/fs/fs_uri.c:531
3298msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3298msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3299msgstr "" 3299msgstr ""
3300 3300
3301#: src/fs/fs_uri.c:536 3301#: src/fs/fs_uri.c:541
3302msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3302msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3303msgstr "" 3303msgstr ""
3304 3304
3305#: src/fs/fs_uri.c:544 3305#: src/fs/fs_uri.c:549
3306msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3306msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3307msgstr "" 3307msgstr ""
3308 3308
3309#: src/fs/fs_uri.c:552 3309#: src/fs/fs_uri.c:557
3310msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3310msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3311msgstr "" 3311msgstr ""
3312 3312
3313#: src/fs/fs_uri.c:558 3313#: src/fs/fs_uri.c:563
3314msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3314msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3315msgstr "" 3315msgstr ""
3316 3316
3317#: src/fs/fs_uri.c:564 3317#: src/fs/fs_uri.c:569
3318msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3318msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3319msgstr "" 3319msgstr ""
3320 3320
3321#: src/fs/fs_uri.c:573 3321#: src/fs/fs_uri.c:578
3322msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3322msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3323msgstr "" 3323msgstr ""
3324 3324
3325#: src/fs/fs_uri.c:579 3325#: src/fs/fs_uri.c:584
3326msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3326msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3327msgstr "" 3327msgstr ""
3328 3328
3329#: src/fs/fs_uri.c:585 3329#: src/fs/fs_uri.c:590
3330msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3330msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3331msgstr "" 3331msgstr ""
3332 3332
3333#: src/fs/fs_uri.c:597 3333#: src/fs/fs_uri.c:602
3334msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3334msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3335msgstr "" 3335msgstr ""
3336 3336
3337#: src/fs/fs_uri.c:631 3337#: src/fs/fs_uri.c:641
3338#, fuzzy
3339msgid "invalid argument"
3340msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3341
3342#: src/fs/fs_uri.c:643
3343msgid "Unrecognized URI type" 3338msgid "Unrecognized URI type"
3344msgstr "" 3339msgstr ""
3345 3340
3346#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 3341#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070
3347msgid "No keywords specified!\n" 3342msgid "No keywords specified!\n"
3348msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3343msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3349 3344
3350#: src/fs/fs_uri.c:1078 3345#: src/fs/fs_uri.c:1076
3351msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3346msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3352msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 3347msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3353 3348
@@ -6516,18 +6511,18 @@ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6516msgstr "" 6511msgstr ""
6517"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 6512"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
6518 6513
6519#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 6514#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345
6520#, c-format 6515#, c-format
6521msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6516msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6522msgstr "" 6517msgstr ""
6523 6518
6524#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 6519#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368
6525#, c-format 6520#, c-format
6526msgid "" 6521msgid ""
6527"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6522"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6528msgstr "" 6523msgstr ""
6529 6524
6530#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 6525#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416
6531#, c-format 6526#, c-format
6532msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6527msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6533msgstr "" 6528msgstr ""
@@ -7559,96 +7554,88 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7559msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7554msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7560msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 7555msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
7561 7556
7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 7557#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7563#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7566#, fuzzy
7567msgid "# validations running"
7568msgstr "kho dữ liệu sqlite"
7569
7570#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7571msgid "# address records discarded" 7558msgid "# address records discarded"
7572msgstr "" 7559msgstr ""
7573 7560
7574#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588 7561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563
7575msgid "# validations not attempted (no plugin)" 7562#, c-format
7563msgid ""
7564"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7565"not happen.\n"
7576msgstr "" 7566msgstr ""
7577 7567
7578#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633 7568#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624
7579msgid "# PINGs for address validation sent" 7569#, fuzzy
7580msgstr "" 7570msgid "# PING without HELLO messages sent"
7571msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
7581 7572
7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742 7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
7583msgid "# address revalidations started" 7574msgid "# address revalidations started"
7584msgstr "" 7575msgstr ""
7585 7576
7586#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
7587#, fuzzy 7578#, fuzzy
7588msgid "# PING message for different peer received" 7579msgid "# PING message for different peer received"
7589msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7580msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7590 7581
7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085 7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
7592#, c-format 7583#, c-format
7593msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7584msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7594msgstr "" 7585msgstr ""
7595 7586
7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
7597msgid "# failed address checks during validation" 7588msgid "# failed address checks during validation"
7598msgstr "" 7589msgstr ""
7599 7590
7600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098 7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
7601#, c-format 7592#, c-format
7602msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7593msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7603msgstr "" 7594msgstr ""
7604 7595
7605#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
7606msgid "# successful address checks during validation" 7597msgid "# successful address checks during validation"
7607msgstr "" 7598msgstr ""
7608 7599
7609#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 7600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7610#, c-format 7601#, c-format
7611msgid "" 7602msgid ""
7612"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7603"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7613"having this address.\n" 7604"having this address.\n"
7614msgstr "" 7605msgstr ""
7615 7606
7616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 7607#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
7617#, c-format 7608#, c-format
7618msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7609msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7619msgstr "" 7610msgstr ""
7620 7611
7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180 7612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
7622#, fuzzy, c-format 7613#, fuzzy, c-format
7623msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7614msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7624msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7615msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7625 7616
7626#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229 7617#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7627msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7618msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7628msgstr "" 7619msgstr ""
7629 7620
7630#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238 7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
7631msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7622msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7632msgstr "" 7623msgstr ""
7633 7624
7634#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410 7625#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387
7635msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7626msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7636msgstr "" 7627msgstr ""
7637 7628
7638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425 7629#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402
7639msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7630msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7640msgstr "" 7631msgstr ""
7641 7632
7642#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477 7633#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526
7643msgid "# validations succeeded"
7644msgstr ""
7645
7646#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7647#, fuzzy, c-format 7634#, fuzzy, c-format
7648msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7635msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7649msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7636msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7650 7637
7651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564 7638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7652#, fuzzy, c-format 7639#, fuzzy, c-format
7653msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7640msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7654msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7641msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -8686,11 +8673,6 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8686msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8673msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8687msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8674msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8688 8675
8689#: src/util/crypto_rsa.c:786
8690#, c-format
8691msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8692msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8693
8694#: src/util/disk.c:1202 8676#: src/util/disk.c:1202
8695#, c-format 8677#, c-format
8696msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8678msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
@@ -9504,10 +9486,6 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9504msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9486msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9505 9487
9506#, fuzzy 9488#, fuzzy
9507#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
9508#~ msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
9509
9510#, fuzzy
9511#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9489#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9512#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 9490#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
9513 9491
@@ -10034,6 +10012,9 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
10034#~ "Renaming it.\n" 10012#~ "Renaming it.\n"
10035#~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" 10013#~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
10036 10014
10015#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
10016#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
10017
10037#, fuzzy 10018#, fuzzy
10038#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 10019#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
10039#~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 10020#~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index eed026d46..e6a7ba71b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-12-26 00:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1320msgstr "" 1320msgstr ""
1321 1321
1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039 1323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1324msgid "# PING messages received" 1324msgid "# PING messages received"
1325msgstr "" 1325msgstr ""
1326 1326
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1348msgstr "" 1348msgstr ""
1349 1349
1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382 1351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
1352msgid "# PONG messages received" 1352msgid "# PONG messages received"
1353msgstr "" 1353msgstr ""
1354 1354
@@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid "# items stored"
1480msgstr "" 1480msgstr ""
1481 1481
1482#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1482#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1483#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 1483#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553
1484#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 1484#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564
1485#, c-format 1485#, c-format
1486msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1486msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1487msgstr "" 1487msgstr ""
@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgstr ""
1515 1515
1516#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1516#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1517#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1517#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1518#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809 1518#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806
1519#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823 1519#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820
1520#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1520#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1521#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1521#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1522#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1522#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1579,67 +1579,67 @@ msgstr ""
1579msgid "# datastore connections (re)created" 1579msgid "# datastore connections (re)created"
1580msgstr "" 1580msgstr ""
1581 1581
1582#: src/datastore/datastore_api.c:621 1582#: src/datastore/datastore_api.c:616
1583msgid "# transmission request failures" 1583msgid "# transmission request failures"
1584msgstr "" 1584msgstr ""
1585 1585
1586#: src/datastore/datastore_api.c:645 1586#: src/datastore/datastore_api.c:638
1587msgid "# bytes sent to datastore" 1587msgid "# bytes sent to datastore"
1588msgstr "" 1588msgstr ""
1589 1589
1590#: src/datastore/datastore_api.c:787 1590#: src/datastore/datastore_api.c:770
1591msgid "Failed to receive status response from database." 1591msgid "Failed to receive status response from database."
1592msgstr "" 1592msgstr ""
1593 1593
1594#: src/datastore/datastore_api.c:801 1594#: src/datastore/datastore_api.c:784
1595msgid "Error reading response from datastore service" 1595msgid "Error reading response from datastore service"
1596msgstr "" 1596msgstr ""
1597 1597
1598#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1598#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802
1599msgid "Invalid error message received from datastore service" 1599msgid "Invalid error message received from datastore service"
1600msgstr "" 1600msgstr ""
1601 1601
1602#: src/datastore/datastore_api.c:823 1602#: src/datastore/datastore_api.c:806
1603msgid "# status messages received" 1603msgid "# status messages received"
1604msgstr "" 1604msgstr ""
1605 1605
1606#: src/datastore/datastore_api.c:893 1606#: src/datastore/datastore_api.c:876
1607msgid "# PUT requests executed" 1607msgid "# PUT requests executed"
1608msgstr "" 1608msgstr ""
1609 1609
1610#: src/datastore/datastore_api.c:959 1610#: src/datastore/datastore_api.c:944
1611msgid "# RESERVE requests executed" 1611msgid "# RESERVE requests executed"
1612msgstr "" 1612msgstr ""
1613 1613
1614#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1614#: src/datastore/datastore_api.c:1005
1615msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1615msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1616msgstr "" 1616msgstr ""
1617 1617
1618#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1618#: src/datastore/datastore_api.c:1065
1619msgid "# UPDATE requests executed" 1619msgid "# UPDATE requests executed"
1620msgstr "" 1620msgstr ""
1621 1621
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1129
1623msgid "# REMOVE requests executed" 1623msgid "# REMOVE requests executed"
1624msgstr "" 1624msgstr ""
1625 1625
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1189 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1174
1627msgid "Failed to receive response from database.\n" 1627msgid "Failed to receive response from database.\n"
1628msgstr "" 1628msgstr ""
1629 1629
1630#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1630#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1631msgid "# Results received" 1631msgid "# Results received"
1632msgstr "" 1632msgstr ""
1633 1633
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1634#: src/datastore/datastore_api.c:1300
1635msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1635msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1636msgstr "" 1636msgstr ""
1637 1637
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1638#: src/datastore/datastore_api.c:1363
1639msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1639msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1640msgstr "" 1640msgstr ""
1641 1641
1642#: src/datastore/datastore_api.c:1439 1642#: src/datastore/datastore_api.c:1424
1643msgid "# GET requests executed" 1643msgid "# GET requests executed"
1644msgstr "" 1644msgstr ""
1645 1645
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1717msgid "# reserved" 1717msgid "# reserved"
1718msgstr "" 1718msgstr ""
1719 1719
@@ -1791,60 +1791,60 @@ msgstr ""
1791msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1791msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1792msgstr "" 1792msgstr ""
1793 1793
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558
1795#, c-format 1795#, c-format
1796msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1796msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1797msgstr "" 1797msgstr ""
1798 1798
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569
1800msgid "# quota" 1800msgid "# quota"
1801msgstr "" 1801msgstr ""
1802 1802
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571
1804msgid "# cache size" 1804msgid "# cache size"
1805msgstr "" 1805msgstr ""
1806 1806
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584
1808#, c-format 1808#, c-format
1809msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1809msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1810msgstr "" 1810msgstr ""
1811 1811
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618
1814#, fuzzy, c-format 1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1815msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1816msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1816msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1817 1817
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648
1819#, fuzzy 1819#, fuzzy
1820msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1820msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1821msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1821msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1822 1822
1823#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821 1823#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
1824#, fuzzy 1824#, fuzzy
1825msgid "Heap database running\n" 1825msgid "Heap database running\n"
1826msgstr "sqlite 数据仓库" 1826msgstr "sqlite 数据仓库"
1827 1827
1828#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786 1828#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783
1829#, fuzzy, c-format 1829#, fuzzy, c-format
1830msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1830msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1831msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1831msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1832 1832
1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794 1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791
1834#, fuzzy, c-format 1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1835msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1836msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1836msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1837 1837
1838#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025 1838#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022
1839msgid "Mysql database running\n" 1839msgid "Mysql database running\n"
1840msgstr "" 1840msgstr ""
1841 1841
1842#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837 1842#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832
1843#, fuzzy 1843#, fuzzy
1844msgid "Failed to drop table from database.\n" 1844msgid "Failed to drop table from database.\n"
1845msgstr "发送消息失败。\n" 1845msgstr "发送消息失败。\n"
1846 1846
1847#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873 1847#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868
1848#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1848#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1849#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1849#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1850msgid "Postgres database running\n" 1850msgid "Postgres database running\n"
@@ -1872,25 +1872,25 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1872msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1872msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1873msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" 1873msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
1874 1874
1875#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1875#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154
1876msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1876msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1877msgstr "" 1877msgstr ""
1878 1878
1879#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176 1879#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173
1880#, c-format 1880#, c-format
1881msgid "" 1881msgid ""
1882"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1882"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1883"bytes)\n" 1883"bytes)\n"
1884msgstr "" 1884msgstr ""
1885 1885
1886#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216 1886#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213
1887#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1887#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1888#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1888#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1889#, fuzzy 1889#, fuzzy
1890msgid "Sqlite database running\n" 1890msgid "Sqlite database running\n"
1891msgstr "sqlite 数据仓库" 1891msgstr "sqlite 数据仓库"
1892 1892
1893#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1893#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257
1894msgid "Template database running\n" 1894msgid "Template database running\n"
1895msgstr "" 1895msgstr ""
1896 1896
@@ -3130,88 +3130,83 @@ msgstr ""
3130msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3130msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3131msgstr "" 3131msgstr ""
3132 3132
3133#: src/fs/fs_uri.c:282 3133#: src/fs/fs_uri.c:283
3134msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3134msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3135msgstr "" 3135msgstr ""
3136 3136
3137#: src/fs/fs_uri.c:300 3137#: src/fs/fs_uri.c:301
3138msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3138msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3139msgstr "" 3139msgstr ""
3140 3140
3141#: src/fs/fs_uri.c:307 3141#: src/fs/fs_uri.c:308
3142msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3142msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3143msgstr "" 3143msgstr ""
3144 3144
3145#: src/fs/fs_uri.c:376 3145#: src/fs/fs_uri.c:378
3146msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3146msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3147msgstr "" 3147msgstr ""
3148 3148
3149#: src/fs/fs_uri.c:417 3149#: src/fs/fs_uri.c:422
3150msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3150msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3151msgstr "" 3151msgstr ""
3152 3152
3153#: src/fs/fs_uri.c:432 3153#: src/fs/fs_uri.c:437
3154msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3154msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3155msgstr "" 3155msgstr ""
3156 3156
3157#: src/fs/fs_uri.c:511 3157#: src/fs/fs_uri.c:516
3158msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3158msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3159msgstr "" 3159msgstr ""
3160 3160
3161#: src/fs/fs_uri.c:526 3161#: src/fs/fs_uri.c:531
3162msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3162msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3163msgstr "" 3163msgstr ""
3164 3164
3165#: src/fs/fs_uri.c:536 3165#: src/fs/fs_uri.c:541
3166msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3166msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3167msgstr "" 3167msgstr ""
3168 3168
3169#: src/fs/fs_uri.c:544 3169#: src/fs/fs_uri.c:549
3170msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3170msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3171msgstr "" 3171msgstr ""
3172 3172
3173#: src/fs/fs_uri.c:552 3173#: src/fs/fs_uri.c:557
3174msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3174msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3175msgstr "" 3175msgstr ""
3176 3176
3177#: src/fs/fs_uri.c:558 3177#: src/fs/fs_uri.c:563
3178msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3178msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3179msgstr "" 3179msgstr ""
3180 3180
3181#: src/fs/fs_uri.c:564 3181#: src/fs/fs_uri.c:569
3182msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3182msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3183msgstr "" 3183msgstr ""
3184 3184
3185#: src/fs/fs_uri.c:573 3185#: src/fs/fs_uri.c:578
3186msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3186msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3187msgstr "" 3187msgstr ""
3188 3188
3189#: src/fs/fs_uri.c:579 3189#: src/fs/fs_uri.c:584
3190msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3190msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3191msgstr "" 3191msgstr ""
3192 3192
3193#: src/fs/fs_uri.c:585 3193#: src/fs/fs_uri.c:590
3194msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3194msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3195msgstr "" 3195msgstr ""
3196 3196
3197#: src/fs/fs_uri.c:597 3197#: src/fs/fs_uri.c:602
3198msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3198msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3199msgstr "" 3199msgstr ""
3200 3200
3201#: src/fs/fs_uri.c:631 3201#: src/fs/fs_uri.c:641
3202#, fuzzy
3203msgid "invalid argument"
3204msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3205
3206#: src/fs/fs_uri.c:643
3207msgid "Unrecognized URI type" 3202msgid "Unrecognized URI type"
3208msgstr "" 3203msgstr ""
3209 3204
3210#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 3205#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070
3211msgid "No keywords specified!\n" 3206msgid "No keywords specified!\n"
3212msgstr "" 3207msgstr ""
3213 3208
3214#: src/fs/fs_uri.c:1078 3209#: src/fs/fs_uri.c:1076
3215msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3210msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3216msgstr "" 3211msgstr ""
3217 3212
@@ -6268,18 +6263,18 @@ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6268msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" 6263msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6269msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 6264msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
6270 6265
6271#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 6266#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345
6272#, c-format 6267#, c-format
6273msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6268msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6274msgstr "" 6269msgstr ""
6275 6270
6276#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 6271#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368
6277#, c-format 6272#, c-format
6278msgid "" 6273msgid ""
6279"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6274"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6280msgstr "" 6275msgstr ""
6281 6276
6282#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 6277#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416
6283#, c-format 6278#, c-format
6284msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6279msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6285msgstr "" 6280msgstr ""
@@ -7269,95 +7264,86 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7269msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7264msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7270msgstr "" 7265msgstr ""
7271 7266
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 7267#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7276#, fuzzy
7277msgid "# validations running"
7278msgstr "sqlite 数据仓库"
7279
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7281msgid "# address records discarded" 7268msgid "# address records discarded"
7282msgstr "" 7269msgstr ""
7283 7270
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588 7271#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563
7285msgid "# validations not attempted (no plugin)" 7272#, c-format
7273msgid ""
7274"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7275"not happen.\n"
7286msgstr "" 7276msgstr ""
7287 7277
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633 7278#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624
7289msgid "# PINGs for address validation sent" 7279msgid "# PING without HELLO messages sent"
7290msgstr "" 7280msgstr ""
7291 7281
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
7293msgid "# address revalidations started" 7283msgid "# address revalidations started"
7294msgstr "" 7284msgstr ""
7295 7285
7296#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 7286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
7297msgid "# PING message for different peer received" 7287msgid "# PING message for different peer received"
7298msgstr "" 7288msgstr ""
7299 7289
7300#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
7301#, c-format 7291#, c-format
7302msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7292msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7303msgstr "" 7293msgstr ""
7304 7294
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
7306msgid "# failed address checks during validation" 7296msgid "# failed address checks during validation"
7307msgstr "" 7297msgstr ""
7308 7298
7309#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
7310#, c-format 7300#, c-format
7311msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7301msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7312msgstr "" 7302msgstr ""
7313 7303
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106 7304#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
7315msgid "# successful address checks during validation" 7305msgid "# successful address checks during validation"
7316msgstr "" 7306msgstr ""
7317 7307
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7319#, c-format 7309#, c-format
7320msgid "" 7310msgid ""
7321"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7311"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7322"having this address.\n" 7312"having this address.\n"
7323msgstr "" 7313msgstr ""
7324 7314
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
7326#, c-format 7316#, c-format
7327msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7317msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7328msgstr "" 7318msgstr ""
7329 7319
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
7331#, fuzzy, c-format 7321#, fuzzy, c-format
7332msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7322msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7333msgstr "发送消息失败。\n" 7323msgstr "发送消息失败。\n"
7334 7324
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
7336msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7326msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7337msgstr "" 7327msgstr ""
7338 7328
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
7340msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7330msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7341msgstr "" 7331msgstr ""
7342 7332
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387
7344msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7334msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7345msgstr "" 7335msgstr ""
7346 7336
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425 7337#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402
7348msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7338msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7349msgstr "" 7339msgstr ""
7350 7340
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477 7341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526
7352msgid "# validations succeeded"
7353msgstr ""
7354
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7356#, c-format 7342#, c-format
7357msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7343msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7358msgstr "" 7344msgstr ""
7359 7345
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564 7346#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7361#, c-format 7347#, c-format
7362msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7348msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7363msgstr "" 7349msgstr ""
@@ -8368,11 +8354,6 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8368msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8354msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8369msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8355msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8370 8356
8371#: src/util/crypto_rsa.c:786
8372#, fuzzy, c-format
8373msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8374msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8375
8376#: src/util/disk.c:1202 8357#: src/util/disk.c:1202
8377#, c-format 8358#, c-format
8378msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8359msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"