aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2014-02-03 21:25:53 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2014-02-03 21:25:53 +0000
commit8a3563b5c242b60aa4b7d2b9a3c3607ef8dcbadb (patch)
treef4b85c248403ba6783db017930b2258f3e61e18a
parent694581b42a78419c1c8ffc31ee873484ff93d79b (diff)
downloadgnunet-8a3563b5c242b60aa4b7d2b9a3c3607ef8dcbadb.tar.gz
gnunet-8a3563b5c242b60aa4b7d2b9a3c3607ef8dcbadb.zip
- consensus and secretsharing have both start time and deadline
-rw-r--r--po/POTFILES.in5
-rw-r--r--po/de.po758
-rw-r--r--po/es.po758
-rw-r--r--po/sv.po758
-rw-r--r--po/vi.po762
-rw-r--r--po/zh_CN.po756
-rw-r--r--src/Makefile.am2
-rw-r--r--src/consensus/consensus.h24
-rw-r--r--src/consensus/consensus_api.c13
-rw-r--r--src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c17
-rw-r--r--src/consensus/gnunet-service-consensus.c14
-rw-r--r--src/include/gnunet_consensus_service.h8
-rw-r--r--src/include/gnunet_secretsharing_service.h5
-rw-r--r--src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c36
-rw-r--r--src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c46
-rw-r--r--src/secretsharing/secretsharing.h10
-rw-r--r--src/secretsharing/secretsharing_api.c4
17 files changed, 2128 insertions, 1848 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 3f2965010..5e917d135 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -14,6 +14,11 @@ src/ats/gnunet-service-ats_scheduling.c
14src/ats/plugin_ats_mlp.c 14src/ats/plugin_ats_mlp.c
15src/ats/plugin_ats_proportional.c 15src/ats/plugin_ats_proportional.c
16src/ats/plugin_ats_ril.c 16src/ats/plugin_ats_ril.c
17src/ats-tests/ats-testing.c
18src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
19src/ats-tests/ats-testing-log.c
20src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
21src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
17src/ats-tool/gnunet-ats.c 22src/ats-tool/gnunet-ats.c
18src/block/block.c 23src/block/block.c
19src/block/plugin_block_template.c 24src/block/plugin_block_template.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a2cf9373c..f0fc6d68c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-02-03 20:43+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -405,56 +405,110 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
405msgid "Failed to initialize solver!\n" 405msgid "Failed to initialize solver!\n"
406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
407 407
408#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868 408#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892
409msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 409msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
410msgstr "" 410msgstr ""
411 411
412#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281 412#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329
413#, fuzzy, c-format 413#, fuzzy, c-format
414msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 414msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
415msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 415msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
416 416
417#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328 417#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376
418#, c-format 418#, c-format
419msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 419msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
420msgstr "" 420msgstr ""
421 421
422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059 422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122
423#, c-format 423#, c-format
424msgid "" 424msgid ""
425"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 425"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
426"%llu must be at least %llu\n" 426"%llu must be at least %llu\n"
427msgstr "" 427msgstr ""
428 428
429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067 429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131
430#, c-format 430#, c-format
431msgid "" 431msgid ""
432"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 432"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
433"must be at least %llu\n" 433"must be at least %llu\n"
434msgstr "" 434msgstr ""
435 435
436#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077 436#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142
437#, c-format 437#, c-format
438msgid "" 438msgid ""
439"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 439"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
440msgstr "" 440msgstr ""
441 441
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085 442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150
443#, c-format 443#, c-format
444msgid "" 444msgid ""
445"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 445"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
446msgstr "" 446msgstr ""
447 447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161
449#, c-format 449#, c-format
450msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 450msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 453#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1510
454#, fuzzy, c-format 454#, fuzzy, c-format
455msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 455msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
456msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 456msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
457 457
458#: src/ats-tests/ats-testing.c:71
459msgid "Benchmarking done\n"
460msgstr ""
461
462#: src/ats-tests/ats-testing.c:104
463#, fuzzy, c-format
464msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
465msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
466
467#: src/ats-tests/ats-testing.c:412
468#, c-format
469msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
470msgstr ""
471
472#: src/ats-tests/ats-testing.c:418
473#, fuzzy, c-format
474msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
475msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
476
477#: src/ats-tests/ats-testing.c:449
478msgid "Connecting peers on CORE level\n"
479msgstr ""
480
481#: src/ats-tests/ats-testing.c:460
482#, c-format
483msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
484msgstr ""
485
486#: src/ats-tests/ats-testing.c:469
487#, fuzzy, c-format
488msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
489msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
490
491#: src/ats-tests/ats-testing.c:489 src/ats-tests/ats-testing.c:670
492#, fuzzy
493msgid "Initialization failed, shutdown\n"
494msgstr "Initialisierung des Plugin Mechanismuses fehlgeschlagen: %s!\n"
495
496#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:840
497msgid "Stop logging\n"
498msgstr ""
499
500#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:889
501#, fuzzy, c-format
502msgid "Start logging `%s'\n"
503msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
504
505#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86
506#, c-format
507msgid ""
508"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
509"= %u KiB/s\n"
510msgstr ""
511
458#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 512#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
459#, c-format 513#, c-format
460msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 514msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -478,12 +532,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
478msgstr "" 532msgstr ""
479 533
480#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
481#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 535#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
482#, fuzzy, c-format 536#, fuzzy, c-format
483msgid "Service `%s' is not running\n" 537msgid "Service `%s' is not running\n"
484msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 538msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
485 539
486#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139 540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1143
487#, fuzzy, c-format 541#, fuzzy, c-format
488msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 542msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
489msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 543msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -701,156 +755,156 @@ msgstr ""
701msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 755msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
702msgstr "" 756msgstr ""
703 757
704#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647
705msgid "We currently do not have an address.\n" 759msgid "We currently do not have an address.\n"
706msgstr "" 760msgstr ""
707 761
708#: src/conversation/gnunet-conversation.c:667 762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670
709#, c-format 763#, c-format
710msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 764msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
711msgstr "" 765msgstr ""
712 766
713#: src/conversation/gnunet-conversation.c:672 767#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
714#, c-format 768#, c-format
715msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 769msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
716msgstr "" 770msgstr ""
717 771
718#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 772#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681
719#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
720#, c-format 774#, c-format
721msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 775msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
722msgstr "" 776msgstr ""
723 777
724#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 778#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
725msgid "" 779msgid ""
726"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 780"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
727"calls.\n" 781"calls.\n"
728msgstr "" 782msgstr ""
729 783
730#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
731#, fuzzy, c-format 785#, fuzzy, c-format
732msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 786msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
733msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 787msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
734 788
735#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700
736#, c-format 790#, c-format
737msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 791msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
738msgstr "" 792msgstr ""
739 793
740#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719
741msgid "Calls waiting:\n" 795msgid "Calls waiting:\n"
742msgstr "" 796msgstr ""
743 797
744#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
745#, fuzzy, c-format 799#, fuzzy, c-format
746msgid "#%u: `%s'\n" 800msgid "#%u: `%s'\n"
747msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 801msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
748 802
749#: src/conversation/gnunet-conversation.c:750 803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
750#: src/conversation/gnunet-conversation.c:765 804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768
751msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 805msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
752msgstr "" 806msgstr ""
753 807
754#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801
755#: src/conversation/gnunet-conversation.c:814 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
756msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 810msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
757msgstr "" 811msgstr ""
758 812
759#: src/conversation/gnunet-conversation.c:821 813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
760#, c-format 814#, c-format
761msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 815msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
762msgstr "" 816msgstr ""
763 817
764#: src/conversation/gnunet-conversation.c:830 818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
765msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 819msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
766msgstr "" 820msgstr ""
767 821
768#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 822#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850
769#, c-format 823#, c-format
770msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 824msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
771msgstr "" 825msgstr ""
772 826
773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:882 827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885
774msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 828msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
775msgstr "" 829msgstr ""
776 830
777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:890 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893
778msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 832msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
779msgstr "" 833msgstr ""
780 834
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:907 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910
782#, c-format 836#, c-format
783msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 837msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
784msgstr "" 838msgstr ""
785 839
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937
787msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 841msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
788msgstr "" 842msgstr ""
789 843
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939
791msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 845msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
792msgstr "" 846msgstr ""
793 847
794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
795msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 849msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
796msgstr "" 850msgstr ""
797 851
798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943
799msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 853msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
800msgstr "" 854msgstr ""
801 855
802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
803msgid "" 857msgid ""
804"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 858"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
805"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 859"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
806msgstr "" 860msgstr ""
807 861
808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947
809msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 863msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
810msgstr "" 864msgstr ""
811 865
812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949
813msgid "Use `/status' to print status information" 867msgid "Use `/status' to print status information"
814msgstr "" 868msgstr ""
815 869
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951
817#, fuzzy 871#, fuzzy
818msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 872msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
819msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 873msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
820 874
821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953
822msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 876msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
823msgstr "" 877msgstr ""
824 878
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1148 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151
826#, fuzzy, c-format 880#, fuzzy, c-format
827msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 881msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
828msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 882msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
829 883
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1161 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164
831#, fuzzy, c-format 885#, fuzzy, c-format
832msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 886msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
833msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 887msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
834 888
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
836#, fuzzy 890#, fuzzy
837msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 891msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
838msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 892msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
839 893
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223
841#, fuzzy 895#, fuzzy
842msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 896msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
843msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 897msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
844 898
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1246 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
846msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 900msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
847msgstr "" 901msgstr ""
848 902
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252
850msgid "sets the LINE to use for the phone" 904msgid "sets the LINE to use for the phone"
851msgstr "" 905msgstr ""
852 906
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276
854msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 908msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
855msgstr "" 909msgstr ""
856 910
@@ -1045,7 +1099,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
1045msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1099msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1046msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1100msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1047 1101
1048#: src/core/core_api.c:765 1102#: src/core/core_api.c:767
1049msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1103msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1050msgstr "" 1104msgstr ""
1051 1105
@@ -1055,27 +1109,27 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1055msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 1109msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
1056 1110
1057#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1111#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1058#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840 1112#: src/transport/gnunet-transport.c:824 src/transport/gnunet-transport.c:844
1059#, c-format 1113#, c-format
1060msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1114msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1061msgstr "" 1115msgstr ""
1062 1116
1063#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821 1117#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:825
1064#, fuzzy 1118#, fuzzy
1065msgid "Connected to" 1119msgid "Connected to"
1066msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1120msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
1067 1121
1068#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841 1122#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:845
1069#, fuzzy 1123#, fuzzy
1070msgid "Disconnected from" 1124msgid "Disconnected from"
1071msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1125msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
1072 1126
1073#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 1127#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694
1074#, fuzzy, c-format 1128#, fuzzy, c-format
1075msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1129msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1076msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" 1130msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
1077 1131
1078#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336 1132#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1340
1079#, fuzzy 1133#, fuzzy
1080msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1134msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1081msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 1135msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -1100,12 +1154,12 @@ msgstr ""
1100msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1154msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1101msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1155msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1102 1156
1103#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475 1157#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480
1104#, fuzzy 1158#, fuzzy
1105msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1159msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1106msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1160msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1107 1161
1108#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518 1162#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526
1109#, fuzzy, c-format 1163#, fuzzy, c-format
1110msgid "# bytes of messages of type %u received" 1164msgid "# bytes of messages of type %u received"
1111msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1165msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
@@ -1277,30 +1331,29 @@ msgstr ""
1277msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1331msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1278msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1332msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1279 1333
1280#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 1334#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214
1281#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 1335#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1284#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662 1338#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:939
1285#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727 1339#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1286#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1340#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1287#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1341#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:848
1289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846 1343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080
1290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
1291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087 1345#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
1292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048 1346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3463
1293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1294#, fuzzy 1347#, fuzzy
1295msgid "# peers connected" 1348msgid "# peers connected"
1296msgstr "# verbundener Knoten" 1349msgstr "# verbundener Knoten"
1297 1350
1298#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 1351#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1299#, fuzzy 1352#, fuzzy
1300msgid "# type map refreshes sent" 1353msgid "# type map refreshes sent"
1301msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1354msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1302 1355
1303#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1356#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424
1304msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1357msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1305msgstr "" 1358msgstr ""
1306 1359
@@ -1376,7 +1429,7 @@ msgstr ""
1376#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1429#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1377#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1430#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1378#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1431#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1379#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1432#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:60
1380#, c-format 1433#, c-format
1381msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1434msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1382msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1435msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -1386,7 +1439,7 @@ msgid "Sqlite datacache running\n"
1386msgstr "" 1439msgstr ""
1387 1440
1388#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1441#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
1389#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 1442#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404
1390#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 1443#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
1391#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 1444#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
1392msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1445msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1727,7 +1780,7 @@ msgstr ""
1727msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1780msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1728msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1781msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1729 1782
1730#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 1783#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1731#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1784#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1732#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1785#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1733#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1786#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
@@ -1735,23 +1788,23 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1735msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1788msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1736msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1789msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1737 1790
1738#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649 1791#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663
1739#, fuzzy 1792#, fuzzy
1740msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1793msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1741msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" 1794msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n"
1742 1795
1743#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135 1796#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1744msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1797msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1745msgstr "" 1798msgstr ""
1746 1799
1747#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1800#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175
1748#, c-format 1801#, c-format
1749msgid "" 1802msgid ""
1750"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1803"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1751"bytes)\n" 1804"bytes)\n"
1752msgstr "" 1805msgstr ""
1753 1806
1754#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 1807#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215
1755#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1808#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583
1756#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1809#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719
1757#, fuzzy 1810#, fuzzy
@@ -1767,48 +1820,48 @@ msgstr ""
1767msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1820msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1768msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1821msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1769 1822
1770#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 1823#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
1771#, c-format 1824#, c-format
1772msgid "" 1825msgid ""
1773"Result %d, type %d:\n" 1826"Result %d, type %d:\n"
1774"%.*s\n" 1827"%.*s\n"
1775msgstr "" 1828msgstr ""
1776 1829
1777#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 1830#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1778msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1831msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1779msgstr "" 1832msgstr ""
1780 1833
1781#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1834#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
1782#, fuzzy 1835#, fuzzy
1783msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1836msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1784msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1837msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1785 1838
1786#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170 1839#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173
1787msgid "Issueing DHT GET with key" 1840msgid "Issueing DHT GET with key"
1788msgstr "" 1841msgstr ""
1789 1842
1790#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 1843#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
1791#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1844#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1792msgid "the query key" 1845msgid "the query key"
1793msgstr "" 1846msgstr ""
1794 1847
1795#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 1848#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192
1796msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1849msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1797msgstr "" 1850msgstr ""
1798 1851
1799#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 1852#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
1800msgid "the type of data to look for" 1853msgid "the type of data to look for"
1801msgstr "" 1854msgstr ""
1802 1855
1803#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1856#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1804msgid "how long to execute this query before giving up?" 1857msgid "how long to execute this query before giving up?"
1805msgstr "" 1858msgstr ""
1806 1859
1807#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1860#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1808msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1861msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1809msgstr "" 1862msgstr ""
1810 1863
1811#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1864#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1812#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1865#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1813#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1866#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1814#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1867#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
@@ -1816,7 +1869,7 @@ msgstr ""
1816msgid "be verbose (print progress information)" 1869msgid "be verbose (print progress information)"
1817msgstr "" 1870msgstr ""
1818 1871
1819#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222 1872#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
1820msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1873msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1821msgstr "" 1874msgstr ""
1822 1875
@@ -1872,11 +1925,11 @@ msgstr ""
1872msgid "the type to insert data as" 1925msgid "the type to insert data as"
1873msgstr "" 1926msgstr ""
1874 1927
1875#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235 1928#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236
1876msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1929msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1877msgstr "" 1930msgstr ""
1878 1931
1879#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172 1932#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176
1880#, fuzzy 1933#, fuzzy
1881msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1934msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1882msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 1935msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -1888,54 +1941,54 @@ msgid "# GET requests from clients injected"
1888msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1941msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1889 1942
1890#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 1943#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
1891#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 1944#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:512
1892#, fuzzy 1945#, fuzzy
1893msgid "# PUT requests received from clients" 1946msgid "# PUT requests received from clients"
1894msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1947msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1895 1948
1896#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 1949#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
1897#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595 1950#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:597
1898#, fuzzy 1951#, fuzzy
1899msgid "# GET requests received from clients" 1952msgid "# GET requests received from clients"
1900msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1953msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1901 1954
1902#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 1955#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1903#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796 1956#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:798
1904#, fuzzy 1957#, fuzzy
1905msgid "# GET STOP requests received from clients" 1958msgid "# GET STOP requests received from clients"
1906msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1959msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1907 1960
1908#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 1961#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
1909#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037 1962#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1039
1910msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1963msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1911msgstr "" 1964msgstr ""
1912 1965
1913#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 1966#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1914#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050 1967#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1052
1915msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1968msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1916msgstr "" 1969msgstr ""
1917 1970
1918#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 1971#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
1919#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087 1972#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1089
1920#, fuzzy, c-format 1973#, fuzzy, c-format
1921msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1974msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1922msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1975msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1923 1976
1924#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 1977#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1925#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110 1978#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1112
1926#, fuzzy 1979#, fuzzy
1927msgid "# RESULTS queued for clients" 1980msgid "# RESULTS queued for clients"
1928msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 1981msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1929 1982
1930#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 1983#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
1931#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 1984#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
1932#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164 1985#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1166
1933#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206 1986#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1208
1934msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1987msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1935msgstr "" 1988msgstr ""
1936 1989
1937#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 1990#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
1938#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174 1991#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1176
1939#, fuzzy 1992#, fuzzy
1940msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1993msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1941msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 1994msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
@@ -1995,63 +2048,53 @@ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1995msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2048msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
1996 2049
1997#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 2050#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
1998#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516
1999msgid "# Preference updates given to core" 2051msgid "# Preference updates given to core"
2000msgstr "" 2052msgstr ""
2001 2053
2002#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 2054#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
2003#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610
2004#, fuzzy 2055#, fuzzy
2005msgid "# FIND PEER messages initiated" 2056msgid "# FIND PEER messages initiated"
2006msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2057msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2007 2058
2008#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2059#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
2009#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764
2010#, fuzzy 2060#, fuzzy
2011msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2061msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2012msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2062msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2013 2063
2014#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2064#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
2015#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819 2065#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:540
2016#, fuzzy 2066#, fuzzy
2017msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2067msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2018msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2068msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2019 2069
2020#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2070#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
2021#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857 2071#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:579
2022#, fuzzy 2072#, fuzzy
2023msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2073msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2024msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2074msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2025 2075
2026#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 2076#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
2027#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889
2028#, fuzzy 2077#, fuzzy
2029msgid "# requests TTL-dropped" 2078msgid "# requests TTL-dropped"
2030msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2079msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2031 2080
2032#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 2081#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
2033#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 2082#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
2034#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093
2035#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130
2036msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2083msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2037msgstr "" 2084msgstr ""
2038 2085
2039#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 2086#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
2040#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 2087#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
2041#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108
2042#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145
2043#, fuzzy 2088#, fuzzy
2044msgid "# Peer selection failed" 2089msgid "# Peer selection failed"
2045msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2090msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2046 2091
2047#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2092#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2048#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287
2049#, fuzzy 2093#, fuzzy
2050msgid "# PUT requests routed" 2094msgid "# PUT requests routed"
2051msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2095msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2052 2096
2053#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2097#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2054#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316
2055#, fuzzy 2098#, fuzzy
2056msgid "# PUT messages queued for transmission" 2099msgid "# PUT messages queued for transmission"
2057msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2100msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -2059,85 +2102,72 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2059#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2102#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
2060#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
2061#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2104#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
2062#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323 2105#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:616
2063#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 2106#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1246
2064#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543 2107#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1330
2065#, fuzzy 2108#, fuzzy
2066msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2109msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2067msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2110msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2068 2111
2069#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2112#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
2070#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405
2071#, fuzzy 2113#, fuzzy
2072msgid "# GET requests routed" 2114msgid "# GET requests routed"
2073msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2115msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2074 2116
2075#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
2076#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432
2077#, fuzzy 2118#, fuzzy
2078msgid "# GET messages queued for transmission" 2119msgid "# GET messages queued for transmission"
2079msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2120msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2080 2121
2081#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
2082#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550
2083#, fuzzy 2123#, fuzzy
2084msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2124msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2085msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2125msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2086 2126
2087#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
2088#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2089#, fuzzy 2128#, fuzzy
2090msgid "# P2P PUT requests received" 2129msgid "# P2P PUT requests received"
2091msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2130msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2092 2131
2093#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 2132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
2094#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640
2095#, fuzzy 2133#, fuzzy
2096msgid "# P2P PUT bytes received" 2134msgid "# P2P PUT bytes received"
2097msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2135msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2098 2136
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2137#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
2100#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803
2101msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2138msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2102msgstr "" 2139msgstr ""
2103 2140
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
2105#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811
2106msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2142msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2107msgstr "" 2143msgstr ""
2108 2144
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2145#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
2110#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
2111#, fuzzy 2146#, fuzzy
2112msgid "# P2P GET requests received" 2147msgid "# P2P GET requests received"
2113msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2148msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2114 2149
2115#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2150#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2116#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907
2117#, fuzzy 2151#, fuzzy
2118msgid "# P2P GET bytes received" 2152msgid "# P2P GET bytes received"
2119msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2153msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2120 2154
2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
2122#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961
2123#, fuzzy 2156#, fuzzy
2124msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2157msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2125msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2158msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2126 2159
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
2128#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975
2129#, fuzzy 2161#, fuzzy
2130msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2162msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2131msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2163msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2132 2164
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
2134#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052
2135#, fuzzy 2166#, fuzzy
2136msgid "# P2P RESULTS received" 2167msgid "# P2P RESULTS received"
2137msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2168msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2138 2169
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
2140#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055
2141#, fuzzy 2171#, fuzzy
2142msgid "# P2P RESULT bytes received" 2172msgid "# P2P RESULT bytes received"
2143msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2173msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2148,46 +2178,48 @@ msgid "# Network size estimates received"
2148msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2178msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2149 2179
2150#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
2151#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211
2152msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2181msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2153msgstr "" 2182msgstr ""
2154 2183
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2184#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2156#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220
2157msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2185msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2158msgstr "" 2186msgstr ""
2159 2187
2160#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2188#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
2161#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226
2162msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2189msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2163msgstr "" 2190msgstr ""
2164 2191
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2192#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2166#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232
2167msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2193msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2168msgstr "" 2194msgstr ""
2169 2195
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2196#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2171#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244
2172msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2197msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2173msgstr "" 2198msgstr ""
2174 2199
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
2176#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317
2177msgid "# Entries removed from routing table" 2201msgid "# Entries removed from routing table"
2178msgstr "" 2202msgstr ""
2179 2203
2180#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399
2181#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399
2182msgid "# Entries added to routing table" 2205msgid "# Entries added to routing table"
2183msgstr "" 2206msgstr ""
2184 2207
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
2186#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417
2187#, fuzzy 2209#, fuzzy
2188msgid "# DHT requests combined" 2210msgid "# DHT requests combined"
2189msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2211msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2190 2212
2213#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1179
2214#, fuzzy
2215msgid "# TRAIL SETUP requests received"
2216msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2217
2218#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1182
2219#, fuzzy
2220msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
2221msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2222
2191#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2223#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2192#, fuzzy, c-format 2224#, fuzzy, c-format
2193msgid "Block not of type %u\n" 2225msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2621,32 +2653,32 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2621msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 2653msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2622msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 2654msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
2623 2655
2624#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 2656#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
2625#, c-format 2657#, c-format
2626msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" 2658msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2627msgstr "" 2659msgstr ""
2628 2660
2629#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 2661#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
2630#, c-format 2662#, c-format
2631msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" 2663msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2632msgstr "" 2664msgstr ""
2633 2665
2634#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 2666#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
2635#, c-format 2667#, c-format
2636msgid "Added peer `%s' as active node\n" 2668msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2637msgstr "" 2669msgstr ""
2638 2670
2639#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 2671#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
2640#, fuzzy, c-format 2672#, fuzzy, c-format
2641msgid "Connected to peer %s\n" 2673msgid "Connected to peer %s\n"
2642msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 2674msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
2643 2675
2644#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 2676#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
2645#, fuzzy, c-format 2677#, fuzzy, c-format
2646msgid "Disconnected from peer %s\n" 2678msgid "Disconnected from peer %s\n"
2647msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 2679msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
2648 2680
2649#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 2681#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
2650#, fuzzy 2682#, fuzzy
2651msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2683msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2652msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2684msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -3453,7 +3485,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3453msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3485msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3454 3486
3455#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3487#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3456#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198 3488#: src/transport/gnunet-transport.c:1172 src/transport/gnunet-transport.c:1202
3457#, c-format 3489#, c-format
3458msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3490msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3459msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3491msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -3571,101 +3603,101 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
3571msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" 3603msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
3572 3604
3573#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3605#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288
3574#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 3606#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254
3575#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 3607#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261
3576#, fuzzy, c-format 3608#, fuzzy, c-format
3577msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3609msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3578msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3610msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3579 3611
3580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682
3581#, fuzzy 3613#, fuzzy
3582msgid "# migration stop messages received" 3614msgid "# migration stop messages received"
3583msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3615msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3584 3616
3585#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
3586#, c-format 3618#, c-format
3587msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3619msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3588msgstr "" 3620msgstr ""
3589 3621
3590#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 3622#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721
3591#, fuzzy 3623#, fuzzy
3592msgid "# replies transmitted to other peers" 3624msgid "# replies transmitted to other peers"
3593msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3625msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3594 3626
3595#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727
3596msgid "# replies dropped" 3628msgid "# replies dropped"
3597msgstr "" 3629msgstr ""
3598 3630
3599#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301
3600msgid "# P2P searches active" 3632msgid "# P2P searches active"
3601msgstr "" 3633msgstr ""
3602 3634
3603#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845
3604msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3636msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3605msgstr "" 3637msgstr ""
3606 3638
3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3639#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898
3608#, fuzzy 3640#, fuzzy
3609msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3641msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3610msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3642msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3611 3643
3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 3644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
3613#, fuzzy 3645#, fuzzy
3614msgid "# replies received for other peers" 3646msgid "# replies received for other peers"
3615msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3647msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3616 3648
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
3618msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3650msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3619msgstr "" 3651msgstr ""
3620 3652
3621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 3653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
3622msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3654msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3623msgstr "" 3655msgstr ""
3624 3656
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026
3626#, fuzzy 3658#, fuzzy
3627msgid "# requests done for free (low load)" 3659msgid "# requests done for free (low load)"
3628msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3660msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3629 3661
3630#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051
3631msgid "# request dropped, priority insufficient" 3663msgid "# request dropped, priority insufficient"
3632msgstr "" 3664msgstr ""
3633 3665
3634#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061
3635#, fuzzy 3667#, fuzzy
3636msgid "# requests done for a price (normal load)" 3668msgid "# requests done for a price (normal load)"
3637msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3669msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3638 3670
3639#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 3671#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139
3640msgid "# GET requests received (from other peers)" 3672msgid "# GET requests received (from other peers)"
3641msgstr "" 3673msgstr ""
3642 3674
3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173
3644#, fuzzy 3676#, fuzzy
3645msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3677msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3646msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3678msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3647 3679
3648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193 3680#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195
3649#, fuzzy 3681#, fuzzy
3650msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3682msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3651msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3683msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3652 3684
3653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246
3654#, fuzzy 3686#, fuzzy
3655msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3687msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3656msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3688msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3657 3689
3658#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 3690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270
3659#, fuzzy 3691#, fuzzy
3660msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3692msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3661msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3693msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3662 3694
3663#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3695#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
3664#, fuzzy 3696#, fuzzy
3665msgid "# P2P query messages received and processed" 3697msgid "# P2P query messages received and processed"
3666msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3698msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3667 3699
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 3700#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670
3669#, fuzzy 3701#, fuzzy
3670msgid "# migration stop messages sent" 3702msgid "# migration stop messages sent"
3671msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3703msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3966,7 +3998,7 @@ msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
3966msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3998msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3967msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3999msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
3968 4000
3969#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566 4001#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567
3970#, fuzzy, c-format 4002#, fuzzy, c-format
3971msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4003msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3972msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4004msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
@@ -4639,11 +4671,11 @@ msgstr "# bytes in der Datenbank"
4639msgid "expired addresses encountered" 4671msgid "expired addresses encountered"
4640msgstr "" 4672msgstr ""
4641 4673
4642#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 4674#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425
4643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4675#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350
4644#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4676#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
4645#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490
4646#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 4678#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925
4647#, fuzzy, c-format 4679#, fuzzy, c-format
4648msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4680msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4649msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4681msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4699,32 +4731,32 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4699msgid "# hostlist advertisements send" 4731msgid "# hostlist advertisements send"
4700msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4732msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4701 4733
4702#: src/hostlist/hostlist-server.c:389 4734#: src/hostlist/hostlist-server.c:390
4703msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4735msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4704msgstr "" 4736msgstr ""
4705 4737
4706#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4738#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639
4707#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 4739#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4708#, fuzzy 4740#, fuzzy
4709msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4741msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4710msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4742msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4711 4743
4712#: src/hostlist/hostlist-server.c:575 4744#: src/hostlist/hostlist-server.c:576
4713#, c-format 4745#, c-format
4714msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4746msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4715msgstr "" 4747msgstr ""
4716 4748
4717#: src/hostlist/hostlist-server.c:589 4749#: src/hostlist/hostlist-server.c:590
4718#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4719msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4751msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4720msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4752msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4721 4753
4722#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4754#: src/hostlist/hostlist-server.c:630
4723#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4724msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 4756msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4725msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 4757msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
4726 4758
4727#: src/hostlist/hostlist-server.c:672 4759#: src/hostlist/hostlist-server.c:673
4728#, fuzzy, c-format 4760#, fuzzy, c-format
4729msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4761msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4730msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4762msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -4816,38 +4848,43 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4816msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4848msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4817msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4849msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4818 4850
4819#: src/mesh/gnunet-mesh.c:343 4851#: src/mesh/gnunet-mesh.c:348
4820#, fuzzy, c-format 4852#, fuzzy, c-format
4821msgid "Invalid target `%s'\n" 4853msgid "Invalid target `%s'\n"
4822msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4854msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4823 4855
4824#: src/mesh/gnunet-mesh.c:521 4856#: src/mesh/gnunet-mesh.c:592
4825#, fuzzy, c-format 4857#, fuzzy, c-format
4826msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4858msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4827msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4859msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4828 4860
4829#: src/mesh/gnunet-mesh.c:586 4861#: src/mesh/gnunet-mesh.c:658
4830msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4862msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
4831msgstr "" 4863msgstr ""
4832 4864
4833#: src/mesh/gnunet-mesh.c:669 4865#: src/mesh/gnunet-mesh.c:747
4834msgid "activate echo mode" 4866msgid "activate echo mode"
4835msgstr "" 4867msgstr ""
4836 4868
4837#: src/mesh/gnunet-mesh.c:672 4869#: src/mesh/gnunet-mesh.c:753
4838#, fuzzy
4839msgid "provide information about all tunnels"
4840msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4841
4842#: src/mesh/gnunet-mesh.c:678
4843msgid "port to listen to (default; 0)" 4870msgid "port to listen to (default; 0)"
4844msgstr "" 4871msgstr ""
4845 4872
4846#: src/mesh/gnunet-mesh.c:681 4873#: src/mesh/gnunet-mesh.c:756
4874#, fuzzy
4875msgid "provide information about all peers"
4876msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4877
4878#: src/mesh/gnunet-mesh.c:759
4847#, fuzzy 4879#, fuzzy
4848msgid "provide information about a particular tunnel" 4880msgid "provide information about a particular tunnel"
4849msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4881msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4850 4882
4883#: src/mesh/gnunet-mesh.c:762
4884#, fuzzy
4885msgid "provide information about all tunnels"
4886msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4887
4851#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 4888#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4852msgid "Wrong CORE service\n" 4889msgid "Wrong CORE service\n"
4853msgstr "" 4890msgstr ""
@@ -4975,7 +5012,7 @@ msgid "del"
4975msgstr "" 5012msgstr ""
4976 5013
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4978#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:702 5015#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
4979#, fuzzy, c-format 5016#, fuzzy, c-format
4980msgid "Invalid URI `%s'\n" 5017msgid "Invalid URI `%s'\n"
4981msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5018msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5301,7 +5338,7 @@ msgstr ""
5301msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5338msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5302msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" 5339msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
5303 5340
5304#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461 5341#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462
5305#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5342#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248
5306msgid "Value is too large.\n" 5343msgid "Value is too large.\n"
5307msgstr "" 5344msgstr ""
@@ -5420,67 +5457,72 @@ msgstr ""
5420msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5457msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5421msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" 5458msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
5422 5459
5423#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5460#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
5461#, fuzzy, c-format
5462msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5463msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
5464
5465#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5424#, fuzzy, c-format 5466#, fuzzy, c-format
5425msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5467msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5426msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 5468msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
5427 5469
5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:724 5470#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5429#, c-format 5471#, c-format
5430msgid "I am peer `%s'.\n" 5472msgid "I am peer `%s'.\n"
5431msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5473msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5432 5474
5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 5475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
5434msgid "don't resolve host names" 5476msgid "don't resolve host names"
5435msgstr "" 5477msgstr ""
5436 5478
5437#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 5479#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
5438msgid "output only the identity strings" 5480msgid "output only the identity strings"
5439msgstr "" 5481msgstr ""
5440 5482
5441#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 5483#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
5442msgid "include friend-only information" 5484msgid "include friend-only information"
5443msgstr "" 5485msgstr ""
5444 5486
5445#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 5487#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
5446msgid "output our own identity only" 5488msgid "output our own identity only"
5447msgstr "" 5489msgstr ""
5448 5490
5449#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 5491#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801
5450msgid "list all known peers" 5492msgid "list all known peers"
5451msgstr "" 5493msgstr ""
5452 5494
5453#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 5495#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804
5454msgid "dump hello to file" 5496msgid "dump hello to file"
5455msgstr "" 5497msgstr ""
5456 5498
5457#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 5499#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807
5458msgid "also output HELLO uri(s)" 5500msgid "also output HELLO uri(s)"
5459msgstr "" 5501msgstr ""
5460 5502
5461#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5462msgid "add given HELLO uri to the database" 5504msgid "add given HELLO uri to the database"
5463msgstr "" 5505msgstr ""
5464 5506
5465#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 5507#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5466#, fuzzy 5508#, fuzzy
5467msgid "Print information about peers." 5509msgid "Print information about peers."
5468msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5510msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5469 5511
5470#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5512#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5471#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 5513#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126
5472#, fuzzy, c-format 5514#, fuzzy, c-format
5473msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5515msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5474msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5516msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5475 5517
5476#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5518#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5477#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129 5519#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131
5478#, fuzzy, c-format 5520#, fuzzy, c-format
5479msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5521msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5480msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5522msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5481 5523
5482#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5524#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5483#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 5525#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5484#, fuzzy, c-format 5526#, fuzzy, c-format
5485msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5527msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5486msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5528msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -5941,144 +5983,144 @@ msgstr ""
5941msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" 5983msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
5942msgstr "" 5984msgstr ""
5943 5985
5944#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776 5986#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:746
5945#, fuzzy, c-format 5987#, fuzzy, c-format
5946msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 5988msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5947msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 5989msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
5948 5990
5949#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848 5991#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818
5950#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938 5992#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:908
5951#, fuzzy, c-format 5993#, fuzzy, c-format
5952msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 5994msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5953msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 5995msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5954 5996
5955#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854 5997#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:824
5956#, c-format 5998#, c-format
5957msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 5999msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5958msgstr "" 6000msgstr ""
5959 6001
5960#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948 6002#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:918
5961#, c-format 6003#, c-format
5962msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 6004msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5963msgstr "" 6005msgstr ""
5964 6006
5965#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027 6007#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:997
5966#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165 6008#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1135
5967#, fuzzy 6009#, fuzzy
5968msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" 6010msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5969msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6011msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5970 6012
5971#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391 6013#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1340
5972#, c-format 6014#, c-format
5973msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 6015msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5974msgstr "" 6016msgstr ""
5975 6017
5976#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495 6018#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1444
5977#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622 6019#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1571
5978#, fuzzy 6020#, fuzzy
5979msgid "Transmitting service request.\n" 6021msgid "Transmitting service request.\n"
5980msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 6022msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
5981 6023
5982#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504 6024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1453
5983#, fuzzy 6025#, fuzzy
5984msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 6026msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
5985msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6027msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5986 6028
5987#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544 6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1493
5988#, fuzzy, c-format 6030#, fuzzy, c-format
5989msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 6031msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
5990msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 6032msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
5991 6033
5992#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631 6034#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1580
5993#, fuzzy 6035#, fuzzy
5994msgid "Could not send message to channel!\n" 6036msgid "Could not send message to channel!\n"
5995msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 6037msgstr "Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
5996 6038
5997#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688 6039#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1637
5998#, fuzzy 6040#, fuzzy
5999msgid "Too short message received from client!\n" 6041msgid "Too short message received from client!\n"
6000msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 6042msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
6001 6043
6002#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701 6044#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1650
6003#, fuzzy 6045#, fuzzy
6004msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 6046msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
6005msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 6047msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
6006 6048
6007#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712 6049#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1661
6008#, c-format 6050#, c-format
6009msgid "" 6051msgid ""
6010"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 6052"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
6011"%s'\n" 6053"%s'\n"
6012msgstr "" 6054msgstr ""
6013 6055
6014#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733 6056#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682
6015#, c-format 6057#, c-format
6016msgid "" 6058msgid ""
6017"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " 6059"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
6018"service.\n" 6060"service.\n"
6019msgstr "" 6061msgstr ""
6020 6062
6021#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772 6063#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1721
6022#, c-format 6064#, c-format
6023msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 6065msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
6024msgstr "" 6066msgstr ""
6025 6067
6026#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819 6068#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1768
6027#, c-format 6069#, c-format
6028msgid "" 6070msgid ""
6029"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 6071"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
6030"session set, processing.\n" 6072"session set, processing.\n"
6031msgstr "" 6073msgstr ""
6032 6074
6033#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830 6075#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1779
6034#, c-format 6076#, c-format
6035msgid "" 6077msgid ""
6036"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 6078"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
6037"session set, queuing element for later use.\n" 6079"session set, queuing element for later use.\n"
6038msgstr "" 6080msgstr ""
6039 6081
6040#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860 6082#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1809
6041#, fuzzy, c-format 6083#, fuzzy, c-format
6042msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 6084msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
6043msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 6085msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
6044 6086
6045#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 6087#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1841
6046#, c-format 6088#, c-format
6047msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 6089msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
6048msgstr "" 6090msgstr ""
6049 6091
6050#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083 6092#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2032
6051#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242 6093#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2191
6052#, c-format 6094#, c-format
6053msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6095msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
6054msgstr "" 6096msgstr ""
6055 6097
6056#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092 6098#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2041
6057#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249 6099#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2198
6058#, c-format 6100#, c-format
6059msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6101msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
6060msgstr "" 6102msgstr ""
6061 6103
6062#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187 6104#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2136
6063#, c-format 6105#, c-format
6064msgid "" 6106msgid ""
6065"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 6107"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
6066msgstr "" 6108msgstr ""
6067 6109
6068#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471 6110#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2420
6069msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6111msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
6070msgstr "" 6112msgstr ""
6071 6113
6072#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536 6114#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2485
6073msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" 6115msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
6074msgstr "" 6116msgstr ""
6075 6117
6076#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551 6118#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2500
6077#, fuzzy 6119#, fuzzy
6078msgid "Connect to MESH failed\n" 6120msgid "Connect to MESH failed\n"
6079msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n" 6121msgstr " Verbindung fehlgeschlagen (Bug?)\n"
6080 6122
6081#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555 6123#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2504
6082#, fuzzy 6124#, fuzzy
6083msgid "Mesh initialized\n" 6125msgid "Mesh initialized\n"
6084msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6126msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6123,7 +6165,7 @@ msgstr ""
6123msgid "also profile decryption" 6165msgid "also profile decryption"
6124msgstr "" 6166msgstr ""
6125 6167
6126#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 6168#: src/set/gnunet-service-set.c:1415
6127#, fuzzy 6169#, fuzzy
6128msgid "Could not connect to mesh service\n" 6170msgid "Could not connect to mesh service\n"
6129msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6171msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -6640,57 +6682,57 @@ msgstr ""
6640msgid "# connect requests issued to transport" 6682msgid "# connect requests issued to transport"
6641msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 6683msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
6642 6684
6643#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 6685#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728
6644#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 6686#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813
6645#, fuzzy 6687#, fuzzy
6646msgid "# friends connected" 6688msgid "# friends connected"
6647msgstr "# verbundener Knoten" 6689msgstr "# verbundener Knoten"
6648 6690
6649#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 6691#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
6650msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6692msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6651msgstr "" 6693msgstr ""
6652 6694
6653#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 6695#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022
6654#, c-format 6696#, c-format
6655msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6697msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6656msgstr "" 6698msgstr ""
6657 6699
6658#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 6700#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029
6659#, fuzzy, c-format 6701#, fuzzy, c-format
6660msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6702msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6661msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6703msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6662 6704
6663#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
6664msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6706msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6665msgstr "" 6707msgstr ""
6666 6708
6667#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 6709#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
6668#, fuzzy 6710#, fuzzy
6669msgid "# friends in configuration" 6711msgid "# friends in configuration"
6670msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6712msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6671 6713
6672#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 6714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057
6673msgid "" 6715msgid ""
6674"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6716"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6675"connect to friends.\n" 6717"connect to friends.\n"
6676msgstr "" 6718msgstr ""
6677 6719
6678#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 6720#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063
6679msgid "" 6721msgid ""
6680"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6722"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6681msgstr "" 6723msgstr ""
6682 6724
6683#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 6725#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
6684#, fuzzy 6726#, fuzzy
6685msgid "# HELLO messages received" 6727msgid "# HELLO messages received"
6686msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6728msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6687 6729
6688#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 6730#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
6689#, fuzzy 6731#, fuzzy
6690msgid "# HELLO messages gossipped" 6732msgid "# HELLO messages gossipped"
6691msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 6733msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6692 6734
6693#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 6735#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
6694msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6736msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
6695msgstr "" 6737msgstr ""
6696 6738
@@ -6771,196 +6813,196 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6771msgid "# refreshed my HELLO" 6813msgid "# refreshed my HELLO"
6772msgstr "" 6814msgstr ""
6773 6815
6774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025 6816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
6775#, fuzzy 6817#, fuzzy
6776msgid "# DISCONNECT messages sent" 6818msgid "# DISCONNECT messages sent"
6777msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6819msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6778 6820
6779#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 6821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1163
6780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571 6822#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
6781#, fuzzy 6823#, fuzzy
6782msgid "# bytes in message queue for other peers" 6824msgid "# bytes in message queue for other peers"
6783msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6825msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6784 6826
6785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166 6827#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
6786#, fuzzy 6828#, fuzzy
6787msgid "# messages transmitted to other peers" 6829msgid "# messages transmitted to other peers"
6788msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 6830msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
6789 6831
6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 6832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1173
6791#, fuzzy 6833#, fuzzy
6792msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6834msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6793msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6835msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6794 6836
6795#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228 6837#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230
6796msgid "# messages timed out while in transport queue" 6838msgid "# messages timed out while in transport queue"
6797msgstr "" 6839msgstr ""
6798 6840
6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 6841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287
6800#, fuzzy 6842#, fuzzy
6801msgid "# keepalives sent" 6843msgid "# keepalives sent"
6802msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 6844msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
6803 6845
6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318 6846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1320
6805#, fuzzy 6847#, fuzzy
6806msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6848msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6807msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6849msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6808 6850
6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326 6851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
6810#, fuzzy 6852#, fuzzy
6811msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6853msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6812msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6854msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6813 6855
6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6856#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375
6815#, fuzzy 6857#, fuzzy
6816msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6858msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6817msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6859msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6818 6860
6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 6861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384
6820#, fuzzy 6862#, fuzzy
6821msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6863msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6822msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6864msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6823 6865
6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 6866#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1392
6825#, fuzzy 6867#, fuzzy
6826msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6868msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6827msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6869msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6828 6870
6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400
6830#, fuzzy 6872#, fuzzy
6831msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6873msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6832msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6874msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6833 6875
6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476 6876#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
6835#, fuzzy 6877#, fuzzy
6836msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6878msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6837msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6879msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6838 6880
6839#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
6840#, fuzzy 6882#, fuzzy
6841msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6883msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6842msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 6884msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
6843 6885
6844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 6886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
6845msgid "# ms throttling suggested" 6887msgid "# ms throttling suggested"
6846msgstr "" 6888msgstr ""
6847 6889
6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 6890#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6849#, fuzzy 6891#, fuzzy
6850msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6892msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6851msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6893msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6852 6894
6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 6895#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6854#, fuzzy, c-format 6896#, fuzzy, c-format
6855msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6897msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6856msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6898msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6857 6899
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 6900#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1679
6859#, fuzzy 6901#, fuzzy
6860msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6902msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6861msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6903msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6862 6904
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797 6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1947
6864#, fuzzy, c-format 6906#, fuzzy, c-format
6865msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" 6907msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6866msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6908msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6867 6909
6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210 6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
6869#, fuzzy 6911#, fuzzy
6870msgid "# CONNECT messages received" 6912msgid "# CONNECT messages received"
6871msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6913msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6872 6914
6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 6915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
6874#, c-format 6916#, c-format
6875msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6917msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6876msgstr "" 6918msgstr ""
6877 6919
6878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013 6920#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
6879#, fuzzy 6921#, fuzzy
6880msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6922msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6881msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6923msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6882 6924
6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021 6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
6884#, fuzzy 6926#, fuzzy
6885msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6927msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6886msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6928msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6887 6929
6888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036 6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072 6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
6890#, fuzzy 6932#, fuzzy
6891msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6933msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6892msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6934msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6893 6935
6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
6895#, fuzzy 6937#, fuzzy
6896msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6938msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6897msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6939msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6898 6940
6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3269
6900#, fuzzy 6942#, fuzzy
6901msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6943msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6902msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6944msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6903 6945
6904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438
6905#, fuzzy 6947#, fuzzy
6906msgid "# SESSION_ACK messages received" 6948msgid "# SESSION_ACK messages received"
6907msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6949msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6908 6950
6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457
6910#, fuzzy 6952#, fuzzy
6911msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6953msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6912msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 6954msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
6913 6955
6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3511
6915msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6957msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6916msgstr "" 6958msgstr ""
6917 6959
6918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373 6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3526
6919msgid "# disconnects due to quota of 0" 6961msgid "# disconnects due to quota of 0"
6920msgstr "" 6962msgstr ""
6921 6963
6922#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401 6964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3554
6923msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6965msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6924msgstr "" 6966msgstr ""
6925 6967
6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560
6927#, fuzzy 6969#, fuzzy
6928msgid "# DISCONNECT messages received" 6970msgid "# DISCONNECT messages received"
6929msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6971msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6930 6972
6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416 6973#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3569
6932msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6974msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6933msgstr "" 6975msgstr ""
6934 6976
6935#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452 6977#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3605
6936msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6978msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6937msgstr "" 6979msgstr ""
6938 6980
6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 6981#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704
6940#, fuzzy 6982#, fuzzy
6941msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6983msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6942msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6984msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6943 6985
6944#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
6945msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6987msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6946msgstr "" 6988msgstr ""
6947 6989
6948#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 6990#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176
6949#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192
6951#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200
6952#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204 6994#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
6953#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212 6995#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216
6954#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224
6955#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232
6956#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236 6998#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240
6957#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244 6999#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252 7000#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256
6959#, fuzzy, c-format 7001#, fuzzy, c-format
6960msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7002msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6961msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7003msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6962 7004
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
6964#, fuzzy, c-format 7006#, fuzzy, c-format
6965msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7007msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6966msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7008msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
@@ -7099,129 +7141,129 @@ msgstr ""
7099msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7141msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7100msgstr "" 7142msgstr ""
7101 7143
7102#: src/transport/gnunet-transport.c:720 7144#: src/transport/gnunet-transport.c:722
7103#, fuzzy, c-format 7145#, fuzzy, c-format
7104msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7146msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7105msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7147msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7106 7148
7107#: src/transport/gnunet-transport.c:741 7149#: src/transport/gnunet-transport.c:743
7108#, fuzzy, c-format 7150#, fuzzy, c-format
7109msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7151msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7110msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" 7152msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n"
7111 7153
7112#: src/transport/gnunet-transport.c:765 7154#: src/transport/gnunet-transport.c:767
7113#, c-format 7155#, c-format
7114msgid "" 7156msgid ""
7115"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7157"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7116"blocks\n" 7158"blocks\n"
7117msgstr "" 7159msgstr ""
7118 7160
7119#: src/transport/gnunet-transport.c:798 7161#: src/transport/gnunet-transport.c:802
7120#, fuzzy, c-format 7162#, fuzzy, c-format
7121msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7163msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7122msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 7164msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
7123 7165
7124#: src/transport/gnunet-transport.c:860 7166#: src/transport/gnunet-transport.c:864
7125#, fuzzy, c-format 7167#, fuzzy, c-format
7126msgid "Received %u bytes from %s\n" 7168msgid "Received %u bytes from %s\n"
7127msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 7169msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
7128 7170
7129#: src/transport/gnunet-transport.c:883 7171#: src/transport/gnunet-transport.c:887
7130#, c-format 7172#, c-format
7131msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7173msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7132msgstr "" 7174msgstr ""
7133 7175
7134#: src/transport/gnunet-transport.c:893 7176#: src/transport/gnunet-transport.c:897
7135#, fuzzy, c-format 7177#, fuzzy, c-format
7136msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7178msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7137msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 7179msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
7138 7180
7139#: src/transport/gnunet-transport.c:1106 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1110
7140#, fuzzy 7182#, fuzzy
7141msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7183msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7142msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7184msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7143 7185
7144#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7186#: src/transport/gnunet-transport.c:1154
7145#, c-format 7187#, c-format
7146msgid "" 7188msgid ""
7147"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7189"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7148"%s, %s\n" 7190"%s, %s\n"
7149msgstr "" 7191msgstr ""
7150 7192
7151#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 7193#: src/transport/gnunet-transport.c:1162
7152#, c-format 7194#, c-format
7153msgid "" 7195msgid ""
7154"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7196"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7155msgstr "" 7197msgstr ""
7156 7198
7157#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207 7199#: src/transport/gnunet-transport.c:1181 src/transport/gnunet-transport.c:1211
7158#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273 7200#: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1277
7159#, fuzzy 7201#, fuzzy
7160msgid "Failed to connect to transport service\n" 7202msgid "Failed to connect to transport service\n"
7161msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7203msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7162 7204
7163#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216 7205#: src/transport/gnunet-transport.c:1190 src/transport/gnunet-transport.c:1220
7164#, fuzzy 7206#, fuzzy
7165msgid "Failed to send request to transport service\n" 7207msgid "Failed to send request to transport service\n"
7166msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7208msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7167 7209
7168#: src/transport/gnunet-transport.c:1235 7210#: src/transport/gnunet-transport.c:1239
7169msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7211msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7170msgstr "" 7212msgstr ""
7171 7213
7172#: src/transport/gnunet-transport.c:1319 7214#: src/transport/gnunet-transport.c:1323
7173#, fuzzy 7215#, fuzzy
7174msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7216msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7175msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7217msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7176 7218
7177#: src/transport/gnunet-transport.c:1322 7219#: src/transport/gnunet-transport.c:1326
7178msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7220msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7179msgstr "" 7221msgstr ""
7180 7222
7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1324 7223#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
7182#, fuzzy 7224#, fuzzy
7183msgid "connect to a peer" 7225msgid "connect to a peer"
7184msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7226msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7185 7227
7186#: src/transport/gnunet-transport.c:1327 7228#: src/transport/gnunet-transport.c:1331
7187#, fuzzy 7229#, fuzzy
7188msgid "print information for all pending validations " 7230msgid "print information for all pending validations "
7189msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7231msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7190 7232
7191#: src/transport/gnunet-transport.c:1330 7233#: src/transport/gnunet-transport.c:1334
7192#, fuzzy 7234#, fuzzy
7193msgid "print information for all pending validations continously" 7235msgid "print information for all pending validations continously"
7194msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7236msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7195 7237
7196#: src/transport/gnunet-transport.c:1333 7238#: src/transport/gnunet-transport.c:1337
7197#, fuzzy 7239#, fuzzy
7198msgid "provide information about all current connections (once)" 7240msgid "provide information about all current connections (once)"
7199msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7241msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7200 7242
7201#: src/transport/gnunet-transport.c:1339 7243#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
7202#, fuzzy 7244#, fuzzy
7203msgid "" 7245msgid ""
7204"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7246"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7205msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 7247msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
7206 7248
7207#: src/transport/gnunet-transport.c:1341 7249#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
7208#, fuzzy 7250#, fuzzy
7209msgid "do not resolve hostnames" 7251msgid "do not resolve hostnames"
7210msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7252msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7211 7253
7212#: src/transport/gnunet-transport.c:1343 7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1347
7213msgid "peer identity" 7255msgid "peer identity"
7214msgstr "" 7256msgstr ""
7215 7257
7216#: src/transport/gnunet-transport.c:1345 7258#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
7217msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7259msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7218msgstr "" 7260msgstr ""
7219 7261
7220#: src/transport/gnunet-transport.c:1348 7262#: src/transport/gnunet-transport.c:1352
7221msgid "test transport configuration (involves external server)" 7263msgid "test transport configuration (involves external server)"
7222msgstr "" 7264msgstr ""
7223 7265
7224#: src/transport/gnunet-transport.c:1357 7266#: src/transport/gnunet-transport.c:1361
7225#, fuzzy 7267#, fuzzy
7226msgid "Direct access to transport service." 7268msgid "Direct access to transport service."
7227msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7269msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -7495,85 +7537,85 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7495msgstr "" 7537msgstr ""
7496 7538
7497#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
7498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:930 7540#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932
7499#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 7541#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012
7500#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2527 7542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2550
7501#, fuzzy 7543#, fuzzy
7502msgid "# TCP sessions active" 7544msgid "# TCP sessions active"
7503msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7545msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7504 7546
7505#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:797 7547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
7506#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 7548#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925
7507#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7549#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013
7508#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7550#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7509#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7551#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
7510#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241
7511#, fuzzy 7553#, fuzzy
7512msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7554msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7513msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7555msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7514 7556
7515#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:800 7557#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802
7516#, fuzzy 7558#, fuzzy
7517msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7559msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7518msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7560msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7519 7561
7520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7562#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016
7521#, fuzzy 7563#, fuzzy
7522msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7564msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7523msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7565msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7524 7566
7525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7567#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063
7526#, fuzzy 7568#, fuzzy
7527msgid "# bytes transmitted via TCP" 7569msgid "# bytes transmitted via TCP"
7528msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7570msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7529 7571
7530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7572#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197
7531#, c-format 7573#, c-format
7532msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7574msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7533msgstr "" 7575msgstr ""
7534 7576
7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1427 7577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
7536msgid "# requests to create session with invalid address" 7578msgid "# requests to create session with invalid address"
7537msgstr "" 7579msgstr ""
7538 7580
7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532 7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571
7540msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7582msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7541msgstr "" 7583msgstr ""
7542 7584
7543#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 7585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7544#, fuzzy 7586#, fuzzy
7545msgid "# TCP WELCOME messages received" 7587msgid "# TCP WELCOME messages received"
7546msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7588msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7547 7589
7548#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2189 7590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2211
7549msgid "# bytes received via TCP" 7591msgid "# bytes received via TCP"
7550msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7592msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7551 7593
7552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2275
7553msgid "# network-level TCP disconnect events" 7595msgid "# network-level TCP disconnect events"
7554msgstr "" 7596msgstr ""
7555 7597
7556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2407 src/util/service.c:589 7598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2429 src/util/service.c:589
7557#: src/util/service.c:595 7599#: src/util/service.c:595
7558#, c-format 7600#, c-format
7559msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7601msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7560msgstr "" 7602msgstr ""
7561 7603
7562#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2421 7604#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2443
7563#, fuzzy 7605#, fuzzy
7564msgid "Failed to start service.\n" 7606msgid "Failed to start service.\n"
7565msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7607msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7566 7608
7567#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2516 7609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
7568#, fuzzy, c-format 7610#, fuzzy, c-format
7569msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7611msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7570msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7612msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7571 7613
7572#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2520 7614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2543
7573msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7615msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7574msgstr "" 7616msgstr ""
7575 7617
7576#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2523 7618#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2546
7577#, c-format 7619#, c-format
7578msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7620msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7579msgstr "" 7621msgstr ""
@@ -7719,7 +7761,7 @@ msgstr ""
7719msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7761msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7720msgstr "" 7762msgstr ""
7721 7763
7722#: src/transport/transport_api.c:690 7764#: src/transport/transport_api.c:710
7723#, fuzzy, c-format 7765#, fuzzy, c-format
7724msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7766msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7725msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 7767msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -8143,35 +8185,35 @@ msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
8143msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8185msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8144msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8186msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8145 8187
8146#: src/util/gnunet-ecc.c:286 8188#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8147msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8189msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8148msgstr "" 8190msgstr ""
8149 8191
8150#: src/util/gnunet-ecc.c:341 8192#: src/util/gnunet-ecc.c:349
8151msgid "list keys included in a file (for testing)" 8193msgid "list keys included in a file (for testing)"
8152msgstr "" 8194msgstr ""
8153 8195
8154#: src/util/gnunet-ecc.c:344 8196#: src/util/gnunet-ecc.c:352
8155msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8197msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8156msgstr "" 8198msgstr ""
8157 8199
8158#: src/util/gnunet-ecc.c:347 8200#: src/util/gnunet-ecc.c:355
8159msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8201msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8160msgstr "" 8202msgstr ""
8161 8203
8162#: src/util/gnunet-ecc.c:350 8204#: src/util/gnunet-ecc.c:358
8163msgid "print the public key in ASCII format" 8205msgid "print the public key in ASCII format"
8164msgstr "" 8206msgstr ""
8165 8207
8166#: src/util/gnunet-ecc.c:353 8208#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8167msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 8209msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
8168msgstr "" 8210msgstr ""
8169 8211
8170#: src/util/gnunet-ecc.c:356 8212#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8171msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8213msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8172msgstr "" 8214msgstr ""
8173 8215
8174#: src/util/gnunet-ecc.c:367 8216#: src/util/gnunet-ecc.c:375
8175msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8217msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8176msgstr "" 8218msgstr ""
8177 8219
@@ -8273,17 +8315,17 @@ msgid ""
8273"variable.\n" 8315"variable.\n"
8274msgstr "" 8316msgstr ""
8275 8317
8276#: src/util/os_installation.c:713 8318#: src/util/os_installation.c:766
8277#, fuzzy, c-format 8319#, fuzzy, c-format
8278msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8320msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8279msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8321msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8280 8322
8281#: src/util/os_installation.c:773 8323#: src/util/os_installation.c:826
8282#, fuzzy, c-format 8324#, fuzzy, c-format
8283msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8325msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8284msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" 8326msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n"
8285 8327
8286#: src/util/os_installation.c:783 8328#: src/util/os_installation.c:836
8287#, c-format 8329#, c-format
8288msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8330msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8289msgstr "" 8331msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a5b308640..a7bd1a8b3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-02-03 20:43+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -437,21 +437,21 @@ msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
437msgid "Failed to initialize solver!\n" 437msgid "Failed to initialize solver!\n"
438msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 438msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
439 439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892
441msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 441msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
442msgstr "" 442msgstr ""
443 443
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281 444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329
445#, fuzzy, c-format 445#, fuzzy, c-format
446msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 446msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
447msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 447msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
448 448
449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328 449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376
450#, c-format 450#, c-format
451msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 451msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
452msgstr "" 452msgstr ""
453 453
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059 454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122
455#, fuzzy, c-format 455#, fuzzy, c-format
456msgid "" 456msgid ""
457"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 457"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
460"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 460"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
461"de banda predeterminado %llu\n" 461"de banda predeterminado %llu\n"
462 462
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067 463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131
464#, fuzzy, c-format 464#, fuzzy, c-format
465msgid "" 465msgid ""
466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
@@ -470,30 +470,84 @@ msgstr ""
470"ancho de banda predeterminado (%llu)\n" 470"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
471 471
472# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 472# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
473#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077 473#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142
474#, fuzzy, c-format 474#, fuzzy, c-format
475msgid "" 475msgid ""
476"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 476"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
477msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 477msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
478 478
479# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 479# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
480#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085 480#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150
481#, fuzzy, c-format 481#, fuzzy, c-format
482msgid "" 482msgid ""
483"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 483"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
484msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 484msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
485 485
486# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 486# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
487#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096 487#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161
488#, fuzzy, c-format 488#, fuzzy, c-format
489msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 489msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
490msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 490msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
491 491
492#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 492#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1510
493#, fuzzy, c-format 493#, fuzzy, c-format
494msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 494msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
495msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" 495msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
496 496
497#: src/ats-tests/ats-testing.c:71
498msgid "Benchmarking done\n"
499msgstr ""
500
501#: src/ats-tests/ats-testing.c:104
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
504msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
505
506#: src/ats-tests/ats-testing.c:412
507#, c-format
508msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
509msgstr ""
510
511#: src/ats-tests/ats-testing.c:418
512#, fuzzy, c-format
513msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
514msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
515
516#: src/ats-tests/ats-testing.c:449
517msgid "Connecting peers on CORE level\n"
518msgstr ""
519
520#: src/ats-tests/ats-testing.c:460
521#, c-format
522msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
523msgstr ""
524
525#: src/ats-tests/ats-testing.c:469
526#, fuzzy, c-format
527msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
528msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
529
530#: src/ats-tests/ats-testing.c:489 src/ats-tests/ats-testing.c:670
531#, fuzzy
532msgid "Initialization failed, shutdown\n"
533msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"
534
535#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:840
536msgid "Stop logging\n"
537msgstr ""
538
539#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:889
540#, fuzzy, c-format
541msgid "Start logging `%s'\n"
542msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
543
544#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86
545#, c-format
546msgid ""
547"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
548"= %u KiB/s\n"
549msgstr ""
550
497# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"? 551# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"?
498# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar 552# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
499# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre 553# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
@@ -525,12 +579,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
525msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" 579msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
526 580
527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
528#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 582#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
529#, c-format 583#, c-format
530msgid "Service `%s' is not running\n" 584msgid "Service `%s' is not running\n"
531msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 585msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
532 586
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139 587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1143
534#, c-format 588#, c-format
535msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 589msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
536msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 590msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
@@ -755,157 +809,157 @@ msgstr ""
755msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 809msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
756msgstr "" 810msgstr ""
757 811
758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647
759msgid "We currently do not have an address.\n" 813msgid "We currently do not have an address.\n"
760msgstr "" 814msgstr ""
761 815
762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:667 816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670
763#, c-format 817#, c-format
764msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 818msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
765msgstr "" 819msgstr ""
766 820
767#: src/conversation/gnunet-conversation.c:672 821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
768#, c-format 822#, c-format
769msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 823msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
770msgstr "" 824msgstr ""
771 825
772#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681
773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
774#, c-format 828#, c-format
775msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 829msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
776msgstr "" 830msgstr ""
777 831
778#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 832#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
779msgid "" 833msgid ""
780"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 834"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
781"calls.\n" 835"calls.\n"
782msgstr "" 836msgstr ""
783 837
784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
785#, fuzzy, c-format 839#, fuzzy, c-format
786msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 840msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
787msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 841msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
788 842
789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700
790#, c-format 844#, c-format
791msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 845msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
792msgstr "" 846msgstr ""
793 847
794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719
795msgid "Calls waiting:\n" 849msgid "Calls waiting:\n"
796msgstr "" 850msgstr ""
797 851
798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
799#, fuzzy, c-format 853#, fuzzy, c-format
800msgid "#%u: `%s'\n" 854msgid "#%u: `%s'\n"
801msgstr "Par «%s»\n" 855msgstr "Par «%s»\n"
802 856
803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:750 857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:765 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768
805msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 859msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
806msgstr "" 860msgstr ""
807 861
808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:814 863#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
810msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 864msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
811msgstr "" 865msgstr ""
812 866
813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:821 867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
814#, c-format 868#, c-format
815msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 869msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
816msgstr "" 870msgstr ""
817 871
818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:830 872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
819msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 873msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
820msgstr "" 874msgstr ""
821 875
822#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850
823#, c-format 877#, c-format
824msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 878msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
825msgstr "" 879msgstr ""
826 880
827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:882 881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885
828msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 882msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
829msgstr "" 883msgstr ""
830 884
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:890 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893
832msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 886msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
833msgstr "" 887msgstr ""
834 888
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:907 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910
836#, c-format 890#, c-format
837msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 891msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
838msgstr "" 892msgstr ""
839 893
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937
841msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 895msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
842msgstr "" 896msgstr ""
843 897
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939
845msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 899msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
846msgstr "" 900msgstr ""
847 901
848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
849msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 903msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
850msgstr "" 904msgstr ""
851 905
852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943
853msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 907msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
854msgstr "" 908msgstr ""
855 909
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
857msgid "" 911msgid ""
858"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 912"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
859"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 913"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
860msgstr "" 914msgstr ""
861 915
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947
863msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 917msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
864msgstr "" 918msgstr ""
865 919
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949
867#, fuzzy 921#, fuzzy
868msgid "Use `/status' to print status information" 922msgid "Use `/status' to print status information"
869msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 923msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
870 924
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951
872#, fuzzy 926#, fuzzy
873msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 927msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
874msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" 928msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»"
875 929
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953
877msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 931msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
878msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" 932msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico"
879 933
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1148 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151
881#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
882msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 936msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
883msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 937msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
884 938
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1161 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164
886#, fuzzy, c-format 940#, fuzzy, c-format
887msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 941msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
888msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" 942msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n"
889 943
890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
891#, fuzzy 945#, fuzzy
892msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 946msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
893msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 947msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
894 948
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223
896#, fuzzy 950#, fuzzy
897msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 951msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
898msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n" 952msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n"
899 953
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1246 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
901msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 955msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
902msgstr "" 956msgstr ""
903 957
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252
905msgid "sets the LINE to use for the phone" 959msgid "sets the LINE to use for the phone"
906msgstr "" 960msgstr ""
907 961
908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276
909msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 963msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
910msgstr "" 964msgstr ""
911 965
@@ -1099,7 +1153,7 @@ msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
1099msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1153msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1100msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 1154msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
1101 1155
1102#: src/core/core_api.c:765 1156#: src/core/core_api.c:767
1103msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1157msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1104msgstr "" 1158msgstr ""
1105"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 1159"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
@@ -1110,26 +1164,26 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1110msgstr "Par «%s»\n" 1164msgstr "Par «%s»\n"
1111 1165
1112#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1166#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1113#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840 1167#: src/transport/gnunet-transport.c:824 src/transport/gnunet-transport.c:844
1114#, c-format 1168#, c-format
1115msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1169msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1116msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 1170msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
1117 1171
1118#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821 1172#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:825
1119msgid "Connected to" 1173msgid "Connected to"
1120msgstr "Conectado a" 1174msgstr "Conectado a"
1121 1175
1122#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841 1176#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:845
1123msgid "Disconnected from" 1177msgid "Disconnected from"
1124msgstr "Desconectado de" 1178msgstr "Desconectado de"
1125 1179
1126#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 1180#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694
1127#, c-format 1181#, c-format
1128msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1182msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1129msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 1183msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
1130 1184
1131# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? 1185# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
1132#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336 1186#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1340
1133msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1187msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1134msgstr "" 1188msgstr ""
1135"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" 1189"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
@@ -1153,11 +1207,11 @@ msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
1153msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1207msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1154msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)" 1208msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"
1155 1209
1156#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475 1210#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480
1157msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1211msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1158msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1212msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1159 1213
1160#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518 1214#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526
1161#, c-format 1215#, c-format
1162msgid "# bytes of messages of type %u received" 1216msgid "# bytes of messages of type %u received"
1163msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1217msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
@@ -1318,28 +1372,27 @@ msgstr "# bytes cifrados dados al transporte"
1318msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1372msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1319msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n" 1373msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
1320 1374
1321#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 1375#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214
1322#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 1376#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1325#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662 1379#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:939
1326#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727 1380#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1327#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1381#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1328#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1382#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1329#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1383#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:848
1330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846 1384#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080
1331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
1332#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087 1386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
1333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048 1387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3463
1334#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1335msgid "# peers connected" 1388msgid "# peers connected"
1336msgstr "# pares conectados" 1389msgstr "# pares conectados"
1337 1390
1338#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 1391#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1339msgid "# type map refreshes sent" 1392msgid "# type map refreshes sent"
1340msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" 1393msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos"
1341 1394
1342#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1395#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424
1343msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1396msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1344msgstr "# mensajes descartados (expirados antes de su transmisión)" 1397msgstr "# mensajes descartados (expirados antes de su transmisión)"
1345 1398
@@ -1411,7 +1464,7 @@ msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n"
1411#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1464#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1412#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1465#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1413#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1466#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1414#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1467#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:60
1415#, c-format 1468#, c-format
1416msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1469msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1417msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1470msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -1421,7 +1474,7 @@ msgid "Sqlite datacache running\n"
1421msgstr "Caché de datos Sqlite ejecutándose\n" 1474msgstr "Caché de datos Sqlite ejecutándose\n"
1422 1475
1423#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1476#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
1424#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 1477#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404
1425#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 1478#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
1426#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 1479#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
1427msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1480msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1751,7 +1804,7 @@ msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
1751msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1804msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1752msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" 1805msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1753 1806
1754#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 1807#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1755#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1808#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1756#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1809#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1757#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1810#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
@@ -1759,19 +1812,19 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1759msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1812msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1760msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 1813msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
1761 1814
1762#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649 1815#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663
1763msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1816msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1764msgstr "" 1817msgstr ""
1765"Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n" 1818"Datos no válidos en la base de datos. Intentando arreglar (por borrado).\n"
1766 1819
1767# to should be too, i think 1820# to should be too, i think
1768#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135 1821#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1769msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1822msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1770msgstr "" 1823msgstr ""
1771"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 1824"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
1772"cero\n" 1825"cero\n"
1773 1826
1774#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1827#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175
1775#, c-format 1828#, c-format
1776msgid "" 1829msgid ""
1777"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1830"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -1780,7 +1833,7 @@ msgstr ""
1780"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 1833"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
1781"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 1834"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
1782 1835
1783#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 1836#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215
1784#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1837#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583
1785#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1838#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719
1786msgid "Sqlite database running\n" 1839msgid "Sqlite database running\n"
@@ -1794,7 +1847,7 @@ msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
1794msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1847msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1795msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 1848msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
1796 1849
1797#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 1850#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
1798#, c-format 1851#, c-format
1799msgid "" 1852msgid ""
1800"Result %d, type %d:\n" 1853"Result %d, type %d:\n"
@@ -1803,40 +1856,40 @@ msgstr ""
1803"Resultado %d, tipo %d:\n" 1856"Resultado %d, tipo %d:\n"
1804"%.*s\n" 1857"%.*s\n"
1805 1858
1806#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 1859#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1807msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1860msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1808msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" 1861msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n"
1809 1862
1810#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1863#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
1811msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1864msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1812msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 1865msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
1813 1866
1814#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170 1867#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173
1815msgid "Issueing DHT GET with key" 1868msgid "Issueing DHT GET with key"
1816msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" 1869msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"
1817 1870
1818#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 1871#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
1819#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1872#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1820msgid "the query key" 1873msgid "the query key"
1821msgstr "la clave de búsqueda" 1874msgstr "la clave de búsqueda"
1822 1875
1823#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 1876#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192
1824msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1877msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1825msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" 1878msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"
1826 1879
1827#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 1880#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
1828msgid "the type of data to look for" 1881msgid "the type of data to look for"
1829msgstr "el tipo de datos a buscar" 1882msgstr "el tipo de datos a buscar"
1830 1883
1831#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1884#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1832msgid "how long to execute this query before giving up?" 1885msgid "how long to execute this query before giving up?"
1833msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" 1886msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"
1834 1887
1835#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1888#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1836msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1889msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1837msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 1890msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
1838 1891
1839#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1892#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1840#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1893#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1841#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1894#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1842#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1895#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
@@ -1844,7 +1897,7 @@ msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
1844msgid "be verbose (print progress information)" 1897msgid "be verbose (print progress information)"
1845msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 1898msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1846 1899
1847#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222 1900#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
1848msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1901msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1849msgstr "" 1902msgstr ""
1850"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." 1903"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."
@@ -1899,13 +1952,13 @@ msgstr "cuantas réplicas crear"
1899msgid "the type to insert data as" 1952msgid "the type to insert data as"
1900msgstr "el tipo de datos a insertar" 1953msgstr "el tipo de datos a insertar"
1901 1954
1902#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235 1955#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236
1903msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1956msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1904msgstr "" 1957msgstr ""
1905"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " 1958"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
1906"«KEY»." 1959"«KEY»."
1907 1960
1908#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172 1961#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176
1909msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1962msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1910msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte!\n" 1963msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte!\n"
1911 1964
@@ -1915,54 +1968,54 @@ msgid "# GET requests from clients injected"
1915msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes" 1968msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes"
1916 1969
1917#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 1970#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
1918#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 1971#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:512
1919msgid "# PUT requests received from clients" 1972msgid "# PUT requests received from clients"
1920msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" 1973msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"
1921 1974
1922#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 1975#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
1923#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595 1976#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:597
1924msgid "# GET requests received from clients" 1977msgid "# GET requests received from clients"
1925msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes" 1978msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes"
1926 1979
1927#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 1980#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1928#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796 1981#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:798
1929msgid "# GET STOP requests received from clients" 1982msgid "# GET STOP requests received from clients"
1930msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes" 1983msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes"
1931 1984
1932#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 1985#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
1933#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037 1986#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1039
1934msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1987msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1935msgstr "" 1988msgstr ""
1936"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del " 1989"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del "
1937"cliente (CLIENT)" 1990"cliente (CLIENT)"
1938 1991
1939#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 1992#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1940#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050 1993#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1052
1941msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1994msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1942msgstr "" 1995msgstr ""
1943"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas" 1996"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas"
1944 1997
1945#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 1998#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
1946#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087 1999#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1089
1947#, c-format 2000#, c-format
1948msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2001msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1949msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n" 2002msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n"
1950 2003
1951#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 2004#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1952#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110 2005#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1112
1953msgid "# RESULTS queued for clients" 2006msgid "# RESULTS queued for clients"
1954msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes" 2007msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes"
1955 2008
1956#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 2009#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
1957#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 2010#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
1958#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164 2011#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1166
1959#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206 2012#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1208
1960msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2013msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1961msgstr "" 2014msgstr ""
1962"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)" 2015"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)"
1963 2016
1964#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 2017#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
1965#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174 2018#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1176
1966msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2019msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1967msgstr "" 2020msgstr ""
1968"¡No se pudo enviar respuesta al cliente, el mensaje es demasiado grande!\n" 2021"¡No se pudo enviar respuesta al cliente, el mensaje es demasiado grande!\n"
@@ -2020,133 +2073,110 @@ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2020msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 2073msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2021 2074
2022#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 2075#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
2023#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516
2024msgid "# Preference updates given to core" 2076msgid "# Preference updates given to core"
2025msgstr "# Actualizaciones de preferencias dadas al servicio principal" 2077msgstr "# Actualizaciones de preferencias dadas al servicio principal"
2026 2078
2027#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 2079#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
2028#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610
2029msgid "# FIND PEER messages initiated" 2080msgid "# FIND PEER messages initiated"
2030msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" 2081msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"
2031 2082
2032#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2083#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
2033#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764
2034msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2084msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2035msgstr "# Mensajes encolados descartados (par desconectado)" 2085msgstr "# Mensajes encolados descartados (par desconectado)"
2036 2086
2037#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2087#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
2038#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819 2088#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:540
2039msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2089msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2040msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares" 2090msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares"
2041 2091
2042#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2092#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
2043#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857 2093#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:579
2044msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2094msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2045msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal" 2095msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal"
2046 2096
2047#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 2097#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
2048#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889
2049#, fuzzy 2098#, fuzzy
2050msgid "# requests TTL-dropped" 2099msgid "# requests TTL-dropped"
2051msgstr "# peticiones unidas" 2100msgstr "# peticiones unidas"
2052 2101
2053#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 2102#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
2054#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
2055#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093
2056#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130
2057msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2104msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2058msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" 2105msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
2059 2106
2060#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 2107#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
2061#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 2108#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
2062#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108
2063#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145
2064msgid "# Peer selection failed" 2109msgid "# Peer selection failed"
2065msgstr "# Selecciones de pares fallidas" 2110msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
2066 2111
2067#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2112#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2068#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287
2069msgid "# PUT requests routed" 2113msgid "# PUT requests routed"
2070msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" 2114msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2071 2115
2072#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2073#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316
2074msgid "# PUT messages queued for transmission" 2117msgid "# PUT messages queued for transmission"
2075msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" 2118msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2076 2119
2077#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2120#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
2078#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
2079#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
2080#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323 2123#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:616
2081#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 2124#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1246
2082#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543 2125#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1330
2083msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2126msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2084msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 2127msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
2085 2128
2086#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2129#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
2087#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405
2088msgid "# GET requests routed" 2130msgid "# GET requests routed"
2089msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" 2131msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
2090 2132
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
2092#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432
2093msgid "# GET messages queued for transmission" 2134msgid "# GET messages queued for transmission"
2094msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" 2135msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
2095 2136
2096#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2137#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
2097#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550
2098msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2138msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2099msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" 2139msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
2100 2140
2101#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 2141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
2102#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2103msgid "# P2P PUT requests received" 2142msgid "# P2P PUT requests received"
2104msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2143msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2105 2144
2106#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 2145#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
2107#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640
2108#, fuzzy 2146#, fuzzy
2109msgid "# P2P PUT bytes received" 2147msgid "# P2P PUT bytes received"
2110msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2148msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2111 2149
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2150#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
2113#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803
2114msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2151msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2115msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" 2152msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2116 2153
2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2154#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
2118#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811
2119msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2155msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2120msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" 2156msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2121 2157
2122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2158#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
2123#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
2124msgid "# P2P GET requests received" 2159msgid "# P2P GET requests received"
2125msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2160msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2126 2161
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2162#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2128#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907
2129#, fuzzy 2163#, fuzzy
2130msgid "# P2P GET bytes received" 2164msgid "# P2P GET bytes received"
2131msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2165msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2132 2166
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
2134#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961
2135msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2168msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2136msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" 2169msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2137 2170
2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
2139#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975
2140msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2172msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2141msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" 2173msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2142 2174
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
2144#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052
2145msgid "# P2P RESULTS received" 2176msgid "# P2P RESULTS received"
2146msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2177msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2147 2178
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
2149#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055
2150#, fuzzy 2180#, fuzzy
2151msgid "# P2P RESULT bytes received" 2181msgid "# P2P RESULT bytes received"
2152msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2182msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
@@ -2156,51 +2186,53 @@ msgid "# Network size estimates received"
2156msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 2186msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
2157 2187
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2188#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
2159#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211
2160msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2189msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2161msgstr "" 2190msgstr ""
2162"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento" 2191"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento"
2163 2192
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2165#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220
2166msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2194msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2167msgstr "" 2195msgstr ""
2168"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2196"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2169 2197
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
2171#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226
2172msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2199msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2173msgstr "" 2200msgstr ""
2174"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento" 2201"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento"
2175 2202
2176#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2177#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232
2178msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2204msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2179msgstr "" 2205msgstr ""
2180"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento" 2206"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento"
2181 2207
2182#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2183#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244
2184msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2209msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2185msgstr "" 2210msgstr ""
2186"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de " 2211"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de "
2187"encaminamiento" 2212"encaminamiento"
2188 2213
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
2190#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317
2191msgid "# Entries removed from routing table" 2215msgid "# Entries removed from routing table"
2192msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento" 2216msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
2193 2217
2194#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399
2195#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399
2196msgid "# Entries added to routing table" 2219msgid "# Entries added to routing table"
2197msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" 2220msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2198 2221
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
2200#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417
2201msgid "# DHT requests combined" 2223msgid "# DHT requests combined"
2202msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2224msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2203 2225
2226#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1179
2227#, fuzzy
2228msgid "# TRAIL SETUP requests received"
2229msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
2230
2231#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1182
2232#, fuzzy
2233msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
2234msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2235
2204#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2236#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2205#, c-format 2237#, c-format
2206msgid "Block not of type %u\n" 2238msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2634,32 +2666,32 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
2634msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 2666msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2635msgstr "No se pudo leer la lista de amigos «%s»\n" 2667msgstr "No se pudo leer la lista de amigos «%s»\n"
2636 2668
2637#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 2669#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
2638#, c-format 2670#, c-format
2639msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" 2671msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2640msgstr "" 2672msgstr ""
2641 2673
2642#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 2674#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
2643#, c-format 2675#, c-format
2644msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" 2676msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2645msgstr "" 2677msgstr ""
2646 2678
2647#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 2679#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
2648#, c-format 2680#, c-format
2649msgid "Added peer `%s' as active node\n" 2681msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2650msgstr "" 2682msgstr ""
2651 2683
2652#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 2684#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
2653#, fuzzy, c-format 2685#, fuzzy, c-format
2654msgid "Connected to peer %s\n" 2686msgid "Connected to peer %s\n"
2655msgstr "Conectado a %s.\n" 2687msgstr "Conectado a %s.\n"
2656 2688
2657#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 2689#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
2658#, fuzzy, c-format 2690#, fuzzy, c-format
2659msgid "Disconnected from peer %s\n" 2691msgid "Disconnected from peer %s\n"
2660msgstr "Desconectado de %s\n" 2692msgstr "Desconectado de %s\n"
2661 2693
2662#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 2694#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
2663#, fuzzy 2695#, fuzzy
2664msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2696msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2665msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 2697msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
@@ -3476,7 +3508,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3476msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3508msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3477 3509
3478#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3510#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3479#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198 3511#: src/transport/gnunet-transport.c:1172 src/transport/gnunet-transport.c:1202
3480#, c-format 3512#, c-format
3481msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3513msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3482msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3514msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
@@ -3595,90 +3627,90 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
3595msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas" 3627msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas"
3596 3628
3597#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3629#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288
3598#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 3630#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254
3599#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 3631#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261
3600#, c-format 3632#, c-format
3601msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3633msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3602msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 3634msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
3603 3635
3604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682
3605msgid "# migration stop messages received" 3637msgid "# migration stop messages received"
3606msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" 3638msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"
3607 3639
3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
3609#, c-format 3641#, c-format
3610msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3642msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3611msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" 3643msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n"
3612 3644
3613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 3645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721
3614msgid "# replies transmitted to other peers" 3646msgid "# replies transmitted to other peers"
3615msgstr "# respuestas transmitidas a otros pares" 3647msgstr "# respuestas transmitidas a otros pares"
3616 3648
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727
3618msgid "# replies dropped" 3650msgid "# replies dropped"
3619msgstr "# respuestas omitidas" 3651msgstr "# respuestas omitidas"
3620 3652
3621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 3653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301
3622msgid "# P2P searches active" 3654msgid "# P2P searches active"
3623msgstr "# busquedas P2P activas" 3655msgstr "# busquedas P2P activas"
3624 3656
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845
3626msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3658msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3627msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" 3659msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)"
3628 3660
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3661#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898
3630msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3662msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3631msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos" 3663msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos"
3632 3664
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
3634msgid "# replies received for other peers" 3666msgid "# replies received for other peers"
3635msgstr "# respuestas recibidas de otros pares" 3667msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
3636 3668
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
3638msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3670msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3639msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura" 3671msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura"
3640 3672
3641#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
3642msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3674msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3643msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva" 3675msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva"
3644 3676
3645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 3677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026
3646msgid "# requests done for free (low load)" 3678msgid "# requests done for free (low load)"
3647msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" 3679msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)"
3648 3680
3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051
3650msgid "# request dropped, priority insufficient" 3682msgid "# request dropped, priority insufficient"
3651msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" 3683msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente"
3652 3684
3653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061
3654msgid "# requests done for a price (normal load)" 3686msgid "# requests done for a price (normal load)"
3655msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" 3687msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)"
3656 3688
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139
3658msgid "# GET requests received (from other peers)" 3690msgid "# GET requests received (from other peers)"
3659msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" 3691msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)"
3660 3692
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173
3662msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3694msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3663msgstr "# peticiones omitidas debido a que el iniciador no está conectado" 3695msgstr "# peticiones omitidas debido a que el iniciador no está conectado"
3664 3696
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195
3666msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3698msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3667msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" 3699msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa"
3668 3700
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246
3670msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3702msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3671msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" 3703msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"
3672 3704
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270
3674msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3706msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3675msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" 3707msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL"
3676 3708
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
3678msgid "# P2P query messages received and processed" 3710msgid "# P2P query messages received and processed"
3679msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" 3711msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
3680 3712
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 3713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670
3682msgid "# migration stop messages sent" 3714msgid "# migration stop messages sent"
3683msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 3715msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
3684 3716
@@ -3969,7 +4001,7 @@ msgstr ""
3969msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4001msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3970msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4002msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
3971 4003
3972#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566 4004#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567
3973#, c-format 4005#, c-format
3974msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4006msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3975msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4007msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
@@ -4666,11 +4698,11 @@ msgstr "bytes en la lista de máquinas"
4666msgid "expired addresses encountered" 4698msgid "expired addresses encountered"
4667msgstr "direcciones expiradas encontradas" 4699msgstr "direcciones expiradas encontradas"
4668 4700
4669#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 4701#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425
4670#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350
4671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
4672#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490
4673#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 4705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925
4674#, c-format 4706#, c-format
4675msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4707msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4676msgstr "" 4708msgstr ""
@@ -4725,34 +4757,34 @@ msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
4725msgid "# hostlist advertisements send" 4757msgid "# hostlist advertisements send"
4726msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4758msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4727 4759
4728#: src/hostlist/hostlist-server.c:389 4760#: src/hostlist/hostlist-server.c:390
4729msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4761msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4730msgstr "" 4762msgstr ""
4731"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" 4763"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n"
4732 4764
4733#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4765#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639
4734#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 4766#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4735msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4767msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4736msgstr "" 4768msgstr ""
4737"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4769"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
4738"Saliendo.\n" 4770"Saliendo.\n"
4739 4771
4740#: src/hostlist/hostlist-server.c:575 4772#: src/hostlist/hostlist-server.c:576
4741#, c-format 4773#, c-format
4742msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4774msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4743msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 4775msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
4744 4776
4745#: src/hostlist/hostlist-server.c:589 4777#: src/hostlist/hostlist-server.c:590
4746#, c-format 4778#, c-format
4747msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4779msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4748msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 4780msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
4749 4781
4750#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4782#: src/hostlist/hostlist-server.c:630
4751#, c-format 4783#, c-format
4752msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 4784msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4753msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4785msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4754 4786
4755#: src/hostlist/hostlist-server.c:672 4787#: src/hostlist/hostlist-server.c:673
4756#, c-format 4788#, c-format
4757msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4789msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4758msgstr "" 4790msgstr ""
@@ -4852,37 +4884,42 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4852msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4884msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4853msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 4885msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
4854 4886
4855#: src/mesh/gnunet-mesh.c:343 4887#: src/mesh/gnunet-mesh.c:348
4856#, fuzzy, c-format 4888#, fuzzy, c-format
4857msgid "Invalid target `%s'\n" 4889msgid "Invalid target `%s'\n"
4858msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 4890msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
4859 4891
4860#: src/mesh/gnunet-mesh.c:521 4892#: src/mesh/gnunet-mesh.c:592
4861#, fuzzy, c-format 4893#, fuzzy, c-format
4862msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4894msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4863msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 4895msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
4864 4896
4865#: src/mesh/gnunet-mesh.c:586 4897#: src/mesh/gnunet-mesh.c:658
4866msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4898msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
4867msgstr "" 4899msgstr ""
4868 4900
4869#: src/mesh/gnunet-mesh.c:669 4901#: src/mesh/gnunet-mesh.c:747
4870msgid "activate echo mode" 4902msgid "activate echo mode"
4871msgstr "" 4903msgstr ""
4872 4904
4873#: src/mesh/gnunet-mesh.c:672 4905#: src/mesh/gnunet-mesh.c:753
4874#, fuzzy
4875msgid "provide information about all tunnels"
4876msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
4877
4878#: src/mesh/gnunet-mesh.c:678
4879msgid "port to listen to (default; 0)" 4906msgid "port to listen to (default; 0)"
4880msgstr "" 4907msgstr ""
4881 4908
4882#: src/mesh/gnunet-mesh.c:681 4909#: src/mesh/gnunet-mesh.c:756
4910#, fuzzy
4911msgid "provide information about all peers"
4912msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
4913
4914#: src/mesh/gnunet-mesh.c:759
4883msgid "provide information about a particular tunnel" 4915msgid "provide information about a particular tunnel"
4884msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 4916msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
4885 4917
4918#: src/mesh/gnunet-mesh.c:762
4919#, fuzzy
4920msgid "provide information about all tunnels"
4921msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
4922
4886#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 4923#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4887msgid "Wrong CORE service\n" 4924msgid "Wrong CORE service\n"
4888msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 4925msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
@@ -5002,7 +5039,7 @@ msgid "del"
5002msgstr "borrar" 5039msgstr "borrar"
5003 5040
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
5005#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:702 5042#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
5006#, c-format 5043#, c-format
5007msgid "Invalid URI `%s'\n" 5044msgid "Invalid URI `%s'\n"
5008msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5045msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr "retraso entre rondas"
5344msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5381msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5345msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5382msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5346 5383
5347#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461 5384#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462
5348#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5385#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248
5349msgid "Value is too large.\n" 5386msgid "Value is too large.\n"
5350msgstr "" 5387msgstr ""
@@ -5466,66 +5503,71 @@ msgstr ""
5466msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5503msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5467msgstr "Fallo añadiendo «HELLO»: %s\n" 5504msgstr "Fallo añadiendo «HELLO»: %s\n"
5468 5505
5469#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5506#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
5507#, fuzzy, c-format
5508msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5509msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
5510
5511#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5470#, c-format 5512#, c-format
5471msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5513msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5472msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" 5514msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
5473 5515
5474#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:724 5516#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5475#, c-format 5517#, c-format
5476msgid "I am peer `%s'.\n" 5518msgid "I am peer `%s'.\n"
5477msgstr "Yo soy el par «%s».\n" 5519msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
5478 5520
5479#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 5521#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
5480msgid "don't resolve host names" 5522msgid "don't resolve host names"
5481msgstr "no resolver nombres de máquina" 5523msgstr "no resolver nombres de máquina"
5482 5524
5483#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 5525#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
5484msgid "output only the identity strings" 5526msgid "output only the identity strings"
5485msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad" 5527msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad"
5486 5528
5487#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 5529#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
5488msgid "include friend-only information" 5530msgid "include friend-only information"
5489msgstr "" 5531msgstr ""
5490 5532
5491#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
5492msgid "output our own identity only" 5534msgid "output our own identity only"
5493msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad" 5535msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad"
5494 5536
5495#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 5537#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801
5496msgid "list all known peers" 5538msgid "list all known peers"
5497msgstr "mostrar todos los pares conocidos" 5539msgstr "mostrar todos los pares conocidos"
5498 5540
5499#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 5541#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804
5500msgid "dump hello to file" 5542msgid "dump hello to file"
5501msgstr "" 5543msgstr ""
5502 5544
5503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 5545#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807
5504msgid "also output HELLO uri(s)" 5546msgid "also output HELLO uri(s)"
5505msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»" 5547msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»"
5506 5548
5507#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5549#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5508msgid "add given HELLO uri to the database" 5550msgid "add given HELLO uri to the database"
5509msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos" 5551msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos"
5510 5552
5511#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 5553#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5512msgid "Print information about peers." 5554msgid "Print information about peers."
5513msgstr "Imprimir información sobre los pares." 5555msgstr "Imprimir información sobre los pares."
5514 5556
5515#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5557#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5516#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 5558#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126
5517#, c-format 5559#, c-format
5518msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5560msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5519msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n" 5561msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n"
5520 5562
5521#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5522#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129 5564#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131
5523#, c-format 5565#, c-format
5524msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5566msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5525msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n" 5567msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
5526 5568
5527#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5569#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5528#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 5570#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5529#, c-format 5571#, c-format
5530msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5572msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5531msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5573msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
@@ -5987,149 +6029,149 @@ msgstr ""
5987msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" 6029msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
5988msgstr "" 6030msgstr ""
5989 6031
5990#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776 6032#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:746
5991#, fuzzy, c-format 6033#, fuzzy, c-format
5992msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 6034msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5993msgstr "Desconectado de %s\n" 6035msgstr "Desconectado de %s\n"
5994 6036
5995# Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un 6037# Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un
5996# resultado de tipo estado. 6038# resultado de tipo estado.
5997#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848 6039#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818
5998#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938 6040#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:908
5999#, fuzzy, c-format 6041#, fuzzy, c-format
6000msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 6042msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
6001msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n" 6043msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n"
6002 6044
6003#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854 6045#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:824
6004#, c-format 6046#, c-format
6005msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 6047msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
6006msgstr "" 6048msgstr ""
6007 6049
6008#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948 6050#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:918
6009#, c-format 6051#, c-format
6010msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 6052msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
6011msgstr "" 6053msgstr ""
6012 6054
6013#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027 6055#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:997
6014#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165 6056#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1135
6015msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" 6057msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
6016msgstr "" 6058msgstr ""
6017 6059
6018#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391 6060#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1340
6019#, c-format 6061#, c-format
6020msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 6062msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
6021msgstr "" 6063msgstr ""
6022 6064
6023#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495 6065#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1444
6024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622 6066#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1571
6025#, fuzzy 6067#, fuzzy
6026msgid "Transmitting service request.\n" 6068msgid "Transmitting service request.\n"
6027msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" 6069msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n"
6028 6070
6029# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado 6071# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado
6030# de tipo lista. 6072# de tipo lista.
6031#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504 6073#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1453
6032#, fuzzy 6074#, fuzzy
6033msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 6075msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
6034msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" 6076msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n"
6035 6077
6036#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544 6078#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1493
6037#, fuzzy, c-format 6079#, fuzzy, c-format
6038msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 6080msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
6039msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" 6081msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"
6040 6082
6041# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado 6083# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado
6042# de tipo lista. 6084# de tipo lista.
6043#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631 6085#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1580
6044#, fuzzy 6086#, fuzzy
6045msgid "Could not send message to channel!\n" 6087msgid "Could not send message to channel!\n"
6046msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" 6088msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n"
6047 6089
6048#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688 6090#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1637
6049#, fuzzy 6091#, fuzzy
6050msgid "Too short message received from client!\n" 6092msgid "Too short message received from client!\n"
6051msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes" 6093msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"
6052 6094
6053#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701 6095#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1650
6054#, fuzzy 6096#, fuzzy
6055msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 6097msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
6056msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" 6098msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"
6057 6099
6058#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712 6100#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1661
6059#, c-format 6101#, c-format
6060msgid "" 6102msgid ""
6061"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 6103"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
6062"%s'\n" 6104"%s'\n"
6063msgstr "" 6105msgstr ""
6064 6106
6065#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733 6107#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682
6066#, c-format 6108#, c-format
6067msgid "" 6109msgid ""
6068"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " 6110"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
6069"service.\n" 6111"service.\n"
6070msgstr "" 6112msgstr ""
6071 6113
6072#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772 6114#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1721
6073#, c-format 6115#, c-format
6074msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 6116msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
6075msgstr "" 6117msgstr ""
6076 6118
6077#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819 6119#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1768
6078#, c-format 6120#, c-format
6079msgid "" 6121msgid ""
6080"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 6122"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
6081"session set, processing.\n" 6123"session set, processing.\n"
6082msgstr "" 6124msgstr ""
6083 6125
6084#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830 6126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1779
6085#, c-format 6127#, c-format
6086msgid "" 6128msgid ""
6087"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 6129"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
6088"session set, queuing element for later use.\n" 6130"session set, queuing element for later use.\n"
6089msgstr "" 6131msgstr ""
6090 6132
6091#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860 6133#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1809
6092#, fuzzy, c-format 6134#, fuzzy, c-format
6093msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 6135msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
6094msgstr "Desconectado de %s\n" 6136msgstr "Desconectado de %s\n"
6095 6137
6096#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 6138#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1841
6097#, c-format 6139#, c-format
6098msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 6140msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
6099msgstr "" 6141msgstr ""
6100 6142
6101#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083 6143#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2032
6102#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242 6144#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2191
6103#, c-format 6145#, c-format
6104msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6146msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
6105msgstr "" 6147msgstr ""
6106 6148
6107#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092 6149#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2041
6108#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249 6150#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2198
6109#, c-format 6151#, c-format
6110msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6152msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
6111msgstr "" 6153msgstr ""
6112 6154
6113#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187 6155#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2136
6114#, c-format 6156#, c-format
6115msgid "" 6157msgid ""
6116"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 6158"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
6117msgstr "" 6159msgstr ""
6118 6160
6119#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471 6161#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2420
6120msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6162msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
6121msgstr "" 6163msgstr ""
6122 6164
6123#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536 6165#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2485
6124msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" 6166msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
6125msgstr "" 6167msgstr ""
6126 6168
6127#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551 6169#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2500
6128#, fuzzy 6170#, fuzzy
6129msgid "Connect to MESH failed\n" 6171msgid "Connect to MESH failed\n"
6130msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6172msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
6131 6173
6132#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555 6174#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2504
6133#, fuzzy 6175#, fuzzy
6134msgid "Mesh initialized\n" 6176msgid "Mesh initialized\n"
6135msgstr "Conexión fallida\n" 6177msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -6174,7 +6216,7 @@ msgstr ""
6174msgid "also profile decryption" 6216msgid "also profile decryption"
6175msgstr "" 6217msgstr ""
6176 6218
6177#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 6219#: src/set/gnunet-service-set.c:1415
6178#, fuzzy 6220#, fuzzy
6179msgid "Could not connect to mesh service\n" 6221msgid "Could not connect to mesh service\n"
6180msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6222msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -6710,36 +6752,36 @@ msgstr "# pares en la lista negra"
6710msgid "# connect requests issued to transport" 6752msgid "# connect requests issued to transport"
6711msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" 6753msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte"
6712 6754
6713#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 6755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728
6714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 6756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813
6715msgid "# friends connected" 6757msgid "# friends connected"
6716msgstr "# amigos conectados" 6758msgstr "# amigos conectados"
6717 6759
6718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 6760#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
6719msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6761msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6720msgstr "" 6762msgstr ""
6721"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " 6763"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede "
6722"gestionar la topología!\n" 6764"gestionar la topología!\n"
6723 6765
6724#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 6766#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022
6725#, c-format 6767#, c-format
6726msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6768msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6727msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n" 6769msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n"
6728 6770
6729#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 6771#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029
6730#, c-format 6772#, c-format
6731msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6773msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6732msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n" 6774msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n"
6733 6775
6734#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6776#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
6735msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6777msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6736msgstr "" 6778msgstr ""
6737 6779
6738#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 6780#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
6739msgid "# friends in configuration" 6781msgid "# friends in configuration"
6740msgstr "# amigos en configuración" 6782msgstr "# amigos en configuración"
6741 6783
6742#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 6784#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057
6743msgid "" 6785msgid ""
6744"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6786"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6745"connect to friends.\n" 6787"connect to friends.\n"
@@ -6747,23 +6789,23 @@ msgstr ""
6747"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de " 6789"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de "
6748"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n" 6790"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n"
6749 6791
6750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 6792#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063
6751msgid "" 6793msgid ""
6752"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6794"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6753msgstr "" 6795msgstr ""
6754"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de " 6796"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de "
6755"conexiones.\n" 6797"conexiones.\n"
6756 6798
6757#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 6799#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
6758msgid "# HELLO messages received" 6800msgid "# HELLO messages received"
6759msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 6801msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
6760 6802
6761# gossiped?? 6803# gossiped??
6762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 6804#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
6763msgid "# HELLO messages gossipped" 6805msgid "# HELLO messages gossipped"
6764msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" 6806msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados"
6765 6807
6766#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 6808#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
6767msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6809msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
6768msgstr "" 6810msgstr ""
6769"Control de topología de GNUnet (manteniendo las restricciones del mesh de " 6811"Control de topología de GNUnet (manteniendo las restricciones del mesh de "
@@ -6843,181 +6885,181 @@ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6843msgid "# refreshed my HELLO" 6885msgid "# refreshed my HELLO"
6844msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 6886msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
6845 6887
6846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025 6888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
6847msgid "# DISCONNECT messages sent" 6889msgid "# DISCONNECT messages sent"
6848msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 6890msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
6849 6891
6850#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1163
6851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571 6893#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
6852msgid "# bytes in message queue for other peers" 6894msgid "# bytes in message queue for other peers"
6853msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" 6895msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"
6854 6896
6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166 6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
6856msgid "# messages transmitted to other peers" 6898msgid "# messages transmitted to other peers"
6857msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" 6899msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares"
6858 6900
6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1173
6860msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6902msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6861msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" 6903msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares"
6862 6904
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228 6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230
6864msgid "# messages timed out while in transport queue" 6906msgid "# messages timed out while in transport queue"
6865msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" 6907msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte"
6866 6908
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287
6868msgid "# keepalives sent" 6910msgid "# keepalives sent"
6869msgstr "# «keepalives» enviados" 6911msgstr "# «keepalives» enviados"
6870 6912
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318 6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1320
6872msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6914msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6873msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" 6915msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)"
6874 6916
6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
6876msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6918msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6877msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" 6919msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)"
6878 6920
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375
6880msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6922msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6881msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 6923msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
6882 6924
6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384
6884msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6926msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6885msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" 6927msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)"
6886 6928
6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 6929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1392
6888#, fuzzy 6930#, fuzzy
6889msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6931msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6890msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 6932msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
6891 6933
6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400
6893#, fuzzy 6935#, fuzzy
6894msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6936msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6895msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 6937msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
6896 6938
6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476 6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
6898msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6940msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6899msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" 6941msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal"
6900 6942
6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
6902msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6944msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6903msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" 6945msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
6904 6946
6905# throttling? 6947# throttling?
6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 6948#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
6907msgid "# ms throttling suggested" 6949msgid "# ms throttling suggested"
6908msgstr "# ms de impulso sugeridos" 6950msgstr "# ms de impulso sugeridos"
6909 6951
6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6911#, fuzzy 6953#, fuzzy
6912msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6954msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6913msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 6955msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
6914 6956
6915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 6957#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6916#, fuzzy, c-format 6958#, fuzzy, c-format
6917msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6959msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6918msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 6960msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
6919 6961
6920#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1679
6921#, fuzzy 6963#, fuzzy
6922msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6964msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6923msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 6965msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
6924 6966
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797 6967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1947
6926#, fuzzy, c-format 6968#, fuzzy, c-format
6927msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" 6969msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6928msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" 6970msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
6929 6971
6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210 6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
6931#, fuzzy 6973#, fuzzy
6932msgid "# CONNECT messages received" 6974msgid "# CONNECT messages received"
6933msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 6975msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6934 6976
6935#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 6977#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
6936#, c-format 6978#, c-format
6937msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6979msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6938msgstr "" 6980msgstr ""
6939 6981
6940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
6941#, fuzzy 6983#, fuzzy
6942msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6984msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6943msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 6985msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6944 6986
6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021 6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
6946msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6988msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6947msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 6989msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
6948 6990
6949#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
6951msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6993msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6952msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 6994msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
6953 6995
6954#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
6955msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6997msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6956msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 6998msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
6957 6999
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3269
6959msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 7001msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6960msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 7002msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
6961 7003
6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438
6963#, fuzzy 7005#, fuzzy
6964msgid "# SESSION_ACK messages received" 7006msgid "# SESSION_ACK messages received"
6965msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 7007msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
6966 7008
6967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457
6968#, fuzzy 7010#, fuzzy
6969msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 7011msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6970msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7012msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
6971 7013
6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3511
6973msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7015msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6974msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" 7016msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)"
6975 7017
6976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373 7018#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3526
6977msgid "# disconnects due to quota of 0" 7019msgid "# disconnects due to quota of 0"
6978msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 7020msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
6979 7021
6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401 7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3554
6981msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 7023msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6982msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7024msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
6983 7025
6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560
6985#, fuzzy 7027#, fuzzy
6986msgid "# DISCONNECT messages received" 7028msgid "# DISCONNECT messages received"
6987msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7029msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6988 7030
6989#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3569
6990msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7032msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6991msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7033msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
6992 7034
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3605
6994msgid "# other peer asked to disconnect from us" 7036msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6995msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros" 7037msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros"
6996 7038
6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704
6998msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7040msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6999msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7041msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7000 7042
7001#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
7002msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7044msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7003msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n" 7045msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n"
7004 7046
7005#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 7047#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176
7006#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180 7048#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184
7007#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204 7051#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
7010#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212 7052#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216
7011#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220 7053#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232
7013#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236 7055#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240
7014#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244 7056#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248
7015#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252 7057#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256
7016#, fuzzy, c-format 7058#, fuzzy, c-format
7017msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7059msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7018msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7060msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7019 7061
7020#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259 7062#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
7021#, fuzzy, c-format 7063#, fuzzy, c-format
7022msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7064msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7023msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" 7065msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
@@ -7163,17 +7205,17 @@ msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7163msgstr "" 7205msgstr ""
7164"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n" 7206"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"
7165 7207
7166#: src/transport/gnunet-transport.c:720 7208#: src/transport/gnunet-transport.c:722
7167#, c-format 7209#, c-format
7168msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7210msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7169msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" 7211msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n"
7170 7212
7171#: src/transport/gnunet-transport.c:741 7213#: src/transport/gnunet-transport.c:743
7172#, c-format 7214#, c-format
7173msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7215msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7174msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n" 7216msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"
7175 7217
7176#: src/transport/gnunet-transport.c:765 7218#: src/transport/gnunet-transport.c:767
7177#, c-format 7219#, c-format
7178msgid "" 7220msgid ""
7179"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7221"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
@@ -7182,33 +7224,33 @@ msgstr ""
7182"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " 7224"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en "
7183"bloques de %u Kb\n" 7225"bloques de %u Kb\n"
7184 7226
7185#: src/transport/gnunet-transport.c:798 7227#: src/transport/gnunet-transport.c:802
7186#, c-format 7228#, c-format
7187msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7229msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7188msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" 7230msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n"
7189 7231
7190#: src/transport/gnunet-transport.c:860 7232#: src/transport/gnunet-transport.c:864
7191#, c-format 7233#, c-format
7192msgid "Received %u bytes from %s\n" 7234msgid "Received %u bytes from %s\n"
7193msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" 7235msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n"
7194 7236
7195#: src/transport/gnunet-transport.c:883 7237#: src/transport/gnunet-transport.c:887
7196#, c-format 7238#, c-format
7197msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7239msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7198msgstr "" 7240msgstr ""
7199 7241
7200#: src/transport/gnunet-transport.c:893 7242#: src/transport/gnunet-transport.c:897
7201#, c-format 7243#, c-format
7202msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7244msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7203msgstr "Par «%s»: %s %s\n" 7245msgstr "Par «%s»: %s %s\n"
7204 7246
7205#: src/transport/gnunet-transport.c:1106 7247#: src/transport/gnunet-transport.c:1110
7206msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7248msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7207msgstr "" 7249msgstr ""
7208"Se produjo un fallo al enviar una petición de conexión al servicio de " 7250"Se produjo un fallo al enviar una petición de conexión al servicio de "
7209"transporte\n" 7251"transporte\n"
7210 7252
7211#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7253#: src/transport/gnunet-transport.c:1154
7212#, c-format 7254#, c-format
7213msgid "" 7255msgid ""
7214"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7256"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
@@ -7217,7 +7259,7 @@ msgstr ""
7217"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " 7259"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una "
7218"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7260"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7219 7261
7220#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 7262#: src/transport/gnunet-transport.c:1162
7221#, c-format 7263#, c-format
7222msgid "" 7264msgid ""
7223"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7265"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
@@ -7225,72 +7267,72 @@ msgstr ""
7225"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " 7267"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, "
7226"%s, %s, %s, %s, %s\n" 7268"%s, %s, %s, %s, %s\n"
7227 7269
7228#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207 7270#: src/transport/gnunet-transport.c:1181 src/transport/gnunet-transport.c:1211
7229#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273 7271#: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1277
7230msgid "Failed to connect to transport service\n" 7272msgid "Failed to connect to transport service\n"
7231msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7273msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7232 7274
7233#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216 7275#: src/transport/gnunet-transport.c:1190 src/transport/gnunet-transport.c:1220
7234msgid "Failed to send request to transport service\n" 7276msgid "Failed to send request to transport service\n"
7235msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 7277msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
7236 7278
7237#: src/transport/gnunet-transport.c:1235 7279#: src/transport/gnunet-transport.c:1239
7238msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7280msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7239msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" 7281msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n"
7240 7282
7241#: src/transport/gnunet-transport.c:1319 7283#: src/transport/gnunet-transport.c:1323
7242#, fuzzy 7284#, fuzzy
7243msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7285msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7244msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 7286msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
7245 7287
7246#: src/transport/gnunet-transport.c:1322 7288#: src/transport/gnunet-transport.c:1326
7247msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7289msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7248msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" 7290msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)"
7249 7291
7250#: src/transport/gnunet-transport.c:1324 7292#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
7251msgid "connect to a peer" 7293msgid "connect to a peer"
7252msgstr "conectar a un par" 7294msgstr "conectar a un par"
7253 7295
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1327 7296#: src/transport/gnunet-transport.c:1331
7255#, fuzzy 7297#, fuzzy
7256msgid "print information for all pending validations " 7298msgid "print information for all pending validations "
7257msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." 7299msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."
7258 7300
7259# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? 7301# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
7260#: src/transport/gnunet-transport.c:1330 7302#: src/transport/gnunet-transport.c:1334
7261#, fuzzy 7303#, fuzzy
7262msgid "print information for all pending validations continously" 7304msgid "print information for all pending validations continously"
7263msgstr "" 7305msgstr ""
7264"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" 7306"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
7265 7307
7266#: src/transport/gnunet-transport.c:1333 7308#: src/transport/gnunet-transport.c:1337
7267msgid "provide information about all current connections (once)" 7309msgid "provide information about all current connections (once)"
7268msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" 7310msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)"
7269 7311
7270#: src/transport/gnunet-transport.c:1339 7312#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
7271msgid "" 7313msgid ""
7272"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7314"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7273msgstr "" 7315msgstr ""
7274"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " 7316"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión "
7275"(continuamente)" 7317"(continuamente)"
7276 7318
7277#: src/transport/gnunet-transport.c:1341 7319#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
7278msgid "do not resolve hostnames" 7320msgid "do not resolve hostnames"
7279msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7321msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7280 7322
7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1343 7323#: src/transport/gnunet-transport.c:1347
7282msgid "peer identity" 7324msgid "peer identity"
7283msgstr "identidad del par" 7325msgstr "identidad del par"
7284 7326
7285#: src/transport/gnunet-transport.c:1345 7327#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
7286msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7328msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7287msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7329msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7288 7330
7289#: src/transport/gnunet-transport.c:1348 7331#: src/transport/gnunet-transport.c:1352
7290msgid "test transport configuration (involves external server)" 7332msgid "test transport configuration (involves external server)"
7291msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)" 7333msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)"
7292 7334
7293#: src/transport/gnunet-transport.c:1357 7335#: src/transport/gnunet-transport.c:1361
7294msgid "Direct access to transport service." 7336msgid "Direct access to transport service."
7295msgstr "Acceso directo al servicio de transporte." 7337msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7296 7338
@@ -7568,59 +7610,59 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7568msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" 7610msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
7569 7611
7570#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 7612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
7571#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:930 7613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932
7572#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 7614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012
7573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2527 7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2550
7574msgid "# TCP sessions active" 7616msgid "# TCP sessions active"
7575msgstr "# Sesiones TCP activas" 7617msgstr "# Sesiones TCP activas"
7576 7618
7577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:797 7619#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
7578#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 7620#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925
7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013
7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
7582#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241
7583msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7625msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7584msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" 7626msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP"
7585 7627
7586#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:800 7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802
7587msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7629msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7588msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)" 7630msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
7589 7631
7590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7632#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016
7591msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7633msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7592msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" 7634msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
7593 7635
7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7636#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063
7595msgid "# bytes transmitted via TCP" 7637msgid "# bytes transmitted via TCP"
7596msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 7638msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
7597 7639
7598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197
7599#, c-format 7641#, c-format
7600msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7642msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7601msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n" 7643msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n"
7602 7644
7603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1427 7645#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
7604msgid "# requests to create session with invalid address" 7646msgid "# requests to create session with invalid address"
7605msgstr "" 7647msgstr ""
7606 7648
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532 7649#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571
7608msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7650msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7609msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 7651msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
7610 7652
7611#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 7653#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7612msgid "# TCP WELCOME messages received" 7654msgid "# TCP WELCOME messages received"
7613msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 7655msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
7614 7656
7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2189 7657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2211
7616msgid "# bytes received via TCP" 7658msgid "# bytes received via TCP"
7617msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 7659msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
7618 7660
7619#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 7661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2275
7620msgid "# network-level TCP disconnect events" 7662msgid "# network-level TCP disconnect events"
7621msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 7663msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
7622 7664
7623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2407 src/util/service.c:589 7665#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2429 src/util/service.c:589
7624#: src/util/service.c:595 7666#: src/util/service.c:595
7625#, c-format 7667#, c-format
7626msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7668msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
@@ -7628,20 +7670,20 @@ msgstr ""
7628"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " 7670"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
7629"configuración!\n" 7671"configuración!\n"
7630 7672
7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2421 7673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2443
7632msgid "Failed to start service.\n" 7674msgid "Failed to start service.\n"
7633msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 7675msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
7634 7676
7635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2516 7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
7636#, c-format 7678#, c-format
7637msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7679msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7638msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 7680msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
7639 7681
7640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2520 7682#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2543
7641msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7683msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7642msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 7684msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
7643 7685
7644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2523 7686#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2546
7645#, c-format 7687#, c-format
7646msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7688msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7647msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 7689msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
@@ -7783,7 +7825,7 @@ msgstr ""
7783"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " 7825"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
7784"ejecutar el transporte WLAN\n" 7826"ejecutar el transporte WLAN\n"
7785 7827
7786#: src/transport/transport_api.c:690 7828#: src/transport/transport_api.c:710
7787#, c-format 7829#, c-format
7788msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7830msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7789msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n" 7831msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n"
@@ -8219,35 +8261,35 @@ msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"
8219msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8261msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8220msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n" 8262msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"
8221 8263
8222#: src/util/gnunet-ecc.c:286 8264#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8223msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8265msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8224msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n" 8266msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"
8225 8267
8226#: src/util/gnunet-ecc.c:341 8268#: src/util/gnunet-ecc.c:349
8227msgid "list keys included in a file (for testing)" 8269msgid "list keys included in a file (for testing)"
8228msgstr "" 8270msgstr ""
8229 8271
8230#: src/util/gnunet-ecc.c:344 8272#: src/util/gnunet-ecc.c:352
8231msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8273msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8232msgstr "" 8274msgstr ""
8233 8275
8234#: src/util/gnunet-ecc.c:347 8276#: src/util/gnunet-ecc.c:355
8235msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8277msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8236msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)" 8278msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"
8237 8279
8238#: src/util/gnunet-ecc.c:350 8280#: src/util/gnunet-ecc.c:358
8239msgid "print the public key in ASCII format" 8281msgid "print the public key in ASCII format"
8240msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII" 8282msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"
8241 8283
8242#: src/util/gnunet-ecc.c:353 8284#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8243msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 8285msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
8244msgstr "imprime el hash de la clave pública en formato ASCII" 8286msgstr "imprime el hash de la clave pública en formato ASCII"
8245 8287
8246#: src/util/gnunet-ecc.c:356 8288#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8247msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8289msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8248msgstr "" 8290msgstr ""
8249 8291
8250#: src/util/gnunet-ecc.c:367 8292#: src/util/gnunet-ecc.c:375
8251msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8293msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8252msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8294msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8253 8295
@@ -8354,17 +8396,17 @@ msgstr ""
8354"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 8396"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
8355"de entorno «%s».\n" 8397"de entorno «%s».\n"
8356 8398
8357#: src/util/os_installation.c:713 8399#: src/util/os_installation.c:766
8358#, c-format 8400#, c-format
8359msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8401msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8360msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 8402msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
8361 8403
8362#: src/util/os_installation.c:773 8404#: src/util/os_installation.c:826
8363#, fuzzy, c-format 8405#, fuzzy, c-format
8364msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8406msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8365msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n" 8407msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"
8366 8408
8367#: src/util/os_installation.c:783 8409#: src/util/os_installation.c:836
8368#, c-format 8410#, c-format
8369msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8411msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8370msgstr "" 8412msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 985a3d843..bd61d8a3c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-02-03 20:43+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -403,56 +403,110 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
403msgid "Failed to initialize solver!\n" 403msgid "Failed to initialize solver!\n"
404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
405 405
406#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868 406#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892
407msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 407msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
408msgstr "" 408msgstr ""
409 409
410#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281 410#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329
411#, fuzzy, c-format 411#, fuzzy, c-format
412msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 412msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
413msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 413msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
414 414
415#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328 415#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376
416#, c-format 416#, c-format
417msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 417msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
418msgstr "" 418msgstr ""
419 419
420#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059 420#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122
421#, c-format 421#, c-format
422msgid "" 422msgid ""
423"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 423"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
424"%llu must be at least %llu\n" 424"%llu must be at least %llu\n"
425msgstr "" 425msgstr ""
426 426
427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067 427#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131
428#, c-format 428#, c-format
429msgid "" 429msgid ""
430"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 430"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
431"must be at least %llu\n" 431"must be at least %llu\n"
432msgstr "" 432msgstr ""
433 433
434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077 434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142
435#, c-format 435#, c-format
436msgid "" 436msgid ""
437"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 437"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
438msgstr "" 438msgstr ""
439 439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150
441#, c-format 441#, c-format
442msgid "" 442msgid ""
443"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 443"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
444msgstr "" 444msgstr ""
445 445
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096 446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161
447#, c-format 447#, c-format
448msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 448msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
449msgstr "" 449msgstr ""
450 450
451#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 451#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1510
452#, fuzzy, c-format 452#, fuzzy, c-format
453msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 453msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
454msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 454msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
455 455
456#: src/ats-tests/ats-testing.c:71
457msgid "Benchmarking done\n"
458msgstr ""
459
460#: src/ats-tests/ats-testing.c:104
461#, fuzzy, c-format
462msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
463msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
464
465#: src/ats-tests/ats-testing.c:412
466#, c-format
467msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
468msgstr ""
469
470#: src/ats-tests/ats-testing.c:418
471#, fuzzy, c-format
472msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
473msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
474
475#: src/ats-tests/ats-testing.c:449
476msgid "Connecting peers on CORE level\n"
477msgstr ""
478
479#: src/ats-tests/ats-testing.c:460
480#, c-format
481msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
482msgstr ""
483
484#: src/ats-tests/ats-testing.c:469
485#, fuzzy, c-format
486msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
487msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
488
489#: src/ats-tests/ats-testing.c:489 src/ats-tests/ats-testing.c:670
490#, fuzzy
491msgid "Initialization failed, shutdown\n"
492msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
493
494#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:840
495msgid "Stop logging\n"
496msgstr ""
497
498#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:889
499#, fuzzy, c-format
500msgid "Start logging `%s'\n"
501msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
502
503#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86
504#, c-format
505msgid ""
506"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
507"= %u KiB/s\n"
508msgstr ""
509
456#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
457#, c-format 511#, c-format
458msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 512msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -476,12 +530,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
476msgstr "" 530msgstr ""
477 531
478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
479#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 533#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
480#, fuzzy, c-format 534#, fuzzy, c-format
481msgid "Service `%s' is not running\n" 535msgid "Service `%s' is not running\n"
482msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 536msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
483 537
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1143
485#, fuzzy, c-format 539#, fuzzy, c-format
486msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 540msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
487msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 541msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -699,156 +753,156 @@ msgstr ""
699msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 753msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
700msgstr "" 754msgstr ""
701 755
702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 756#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647
703msgid "We currently do not have an address.\n" 757msgid "We currently do not have an address.\n"
704msgstr "" 758msgstr ""
705 759
706#: src/conversation/gnunet-conversation.c:667 760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670
707#, c-format 761#, c-format
708msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 762msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
709msgstr "" 763msgstr ""
710 764
711#: src/conversation/gnunet-conversation.c:672 765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
712#, c-format 766#, c-format
713msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 767msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
714msgstr "" 768msgstr ""
715 769
716#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681
717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
718#, c-format 772#, c-format
719msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 773msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
720msgstr "" 774msgstr ""
721 775
722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
723msgid "" 777msgid ""
724"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 778"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
725"calls.\n" 779"calls.\n"
726msgstr "" 780msgstr ""
727 781
728#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 782#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
729#, c-format 783#, c-format
730msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 784msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
731msgstr "" 785msgstr ""
732 786
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700
734#, c-format 788#, c-format
735msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 789msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
736msgstr "" 790msgstr ""
737 791
738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719
739msgid "Calls waiting:\n" 793msgid "Calls waiting:\n"
740msgstr "" 794msgstr ""
741 795
742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
743#, fuzzy, c-format 797#, fuzzy, c-format
744msgid "#%u: `%s'\n" 798msgid "#%u: `%s'\n"
745msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 799msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
746 800
747#: src/conversation/gnunet-conversation.c:750 801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:765 802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768
749msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 803msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
750msgstr "" 804msgstr ""
751 805
752#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801
753#: src/conversation/gnunet-conversation.c:814 807#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
754msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 808msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
755msgstr "" 809msgstr ""
756 810
757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:821 811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
758#, c-format 812#, c-format
759msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 813msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
760msgstr "" 814msgstr ""
761 815
762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:830 816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
763msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 817msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
764msgstr "" 818msgstr ""
765 819
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850
767#, c-format 821#, c-format
768msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 822msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
769msgstr "" 823msgstr ""
770 824
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:882 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885
772msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 826msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
773msgstr "" 827msgstr ""
774 828
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:890 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893
776msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 830msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
777msgstr "" 831msgstr ""
778 832
779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:907 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910
780#, c-format 834#, c-format
781msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 835msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
782msgstr "" 836msgstr ""
783 837
784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937
785msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 839msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
786msgstr "" 840msgstr ""
787 841
788#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939
789msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 843msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
790msgstr "" 844msgstr ""
791 845
792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
793msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 847msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
794msgstr "" 848msgstr ""
795 849
796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943
797msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 851msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
798msgstr "" 852msgstr ""
799 853
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
801msgid "" 855msgid ""
802"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 856"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
803"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 857"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
804msgstr "" 858msgstr ""
805 859
806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947
807msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 861msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
808msgstr "" 862msgstr ""
809 863
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949
811msgid "Use `/status' to print status information" 865msgid "Use `/status' to print status information"
812msgstr "" 866msgstr ""
813 867
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951
815#, fuzzy 869#, fuzzy
816msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 870msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
817msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 871msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
818 872
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953
820msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 874msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
821msgstr "" 875msgstr ""
822 876
823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1148 877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151
824#, fuzzy, c-format 878#, fuzzy, c-format
825msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 879msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
826msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 880msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
827 881
828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1161 882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164
829#, fuzzy, c-format 883#, fuzzy, c-format
830msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 884msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
831msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 885msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
832 886
833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
834#, fuzzy 888#, fuzzy
835msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 889msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
836msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 890msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
837 891
838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223
839#, fuzzy 893#, fuzzy
840msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 894msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
841msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 895msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
842 896
843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1246 897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
844msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 898msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
845msgstr "" 899msgstr ""
846 900
847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252
848msgid "sets the LINE to use for the phone" 902msgid "sets the LINE to use for the phone"
849msgstr "" 903msgstr ""
850 904
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276
852msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 906msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
853msgstr "" 907msgstr ""
854 908
@@ -1043,7 +1097,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1043msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1097msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1044msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1098msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1045 1099
1046#: src/core/core_api.c:765 1100#: src/core/core_api.c:767
1047msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1101msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1048msgstr "" 1102msgstr ""
1049 1103
@@ -1053,27 +1107,27 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1053msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 1107msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
1054 1108
1055#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1109#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1056#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840 1110#: src/transport/gnunet-transport.c:824 src/transport/gnunet-transport.c:844
1057#, c-format 1111#, c-format
1058msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1112msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1059msgstr "" 1113msgstr ""
1060 1114
1061#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821 1115#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:825
1062#, fuzzy 1116#, fuzzy
1063msgid "Connected to" 1117msgid "Connected to"
1064msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1118msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1065 1119
1066#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841 1120#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:845
1067#, fuzzy 1121#, fuzzy
1068msgid "Disconnected from" 1122msgid "Disconnected from"
1069msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1123msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
1070 1124
1071#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 1125#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694
1072#, fuzzy, c-format 1126#, fuzzy, c-format
1073msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1127msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1074msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1128msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1075 1129
1076#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336 1130#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1340
1077#, fuzzy 1131#, fuzzy
1078msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1132msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1079msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1133msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1097,12 +1151,12 @@ msgstr ""
1097msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1151msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1098msgstr "" 1152msgstr ""
1099 1153
1100#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475 1154#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480
1101#, fuzzy 1155#, fuzzy
1102msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1156msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1103msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1157msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1104 1158
1105#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518 1159#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526
1106#, fuzzy, c-format 1160#, fuzzy, c-format
1107msgid "# bytes of messages of type %u received" 1161msgid "# bytes of messages of type %u received"
1108msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1162msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1274,29 +1328,28 @@ msgstr ""
1274msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1328msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1275msgstr "" 1329msgstr ""
1276 1330
1277#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 1331#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214
1278#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 1332#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1281#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662 1335#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:939
1282#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727 1336#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1283#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1337#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1284#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1338#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1285#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:848
1286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846 1340#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080
1287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
1288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
1289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048 1343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3463
1290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1291#, fuzzy 1344#, fuzzy
1292msgid "# peers connected" 1345msgid "# peers connected"
1293msgstr "# av anslutna parter" 1346msgstr "# av anslutna parter"
1294 1347
1295#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 1348#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1296msgid "# type map refreshes sent" 1349msgid "# type map refreshes sent"
1297msgstr "" 1350msgstr ""
1298 1351
1299#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1352#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424
1300msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1353msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1301msgstr "" 1354msgstr ""
1302 1355
@@ -1371,7 +1424,7 @@ msgstr ""
1371#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1424#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1372#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1425#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1373#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1426#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1374#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1427#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:60
1375#, c-format 1428#, c-format
1376msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1429msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1377msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1430msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -1381,7 +1434,7 @@ msgid "Sqlite datacache running\n"
1381msgstr "" 1434msgstr ""
1382 1435
1383#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1436#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
1384#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 1437#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404
1385#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 1438#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
1386#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 1439#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
1387msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1440msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1707,7 +1760,7 @@ msgstr ""
1707msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1760msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1708msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1761msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1709 1762
1710#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 1763#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1711#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1764#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1712#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1765#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1713#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1766#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
@@ -1715,22 +1768,22 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1715msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1768msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1716msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 1769msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
1717 1770
1718#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649 1771#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663
1719msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1772msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1720msgstr "" 1773msgstr ""
1721 1774
1722#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135 1775#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1723msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1776msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1724msgstr "" 1777msgstr ""
1725 1778
1726#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1779#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175
1727#, c-format 1780#, c-format
1728msgid "" 1781msgid ""
1729"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1782"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1730"bytes)\n" 1783"bytes)\n"
1731msgstr "" 1784msgstr ""
1732 1785
1733#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 1786#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215
1734#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1787#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583
1735#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1788#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719
1736msgid "Sqlite database running\n" 1789msgid "Sqlite database running\n"
@@ -1745,48 +1798,48 @@ msgstr ""
1745msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1798msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1746msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1799msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1747 1800
1748#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 1801#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
1749#, c-format 1802#, c-format
1750msgid "" 1803msgid ""
1751"Result %d, type %d:\n" 1804"Result %d, type %d:\n"
1752"%.*s\n" 1805"%.*s\n"
1753msgstr "" 1806msgstr ""
1754 1807
1755#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 1808#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1756msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1809msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1757msgstr "" 1810msgstr ""
1758 1811
1759#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1812#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
1760#, fuzzy 1813#, fuzzy
1761msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1814msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1762msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1815msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1763 1816
1764#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170 1817#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173
1765msgid "Issueing DHT GET with key" 1818msgid "Issueing DHT GET with key"
1766msgstr "" 1819msgstr ""
1767 1820
1768#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 1821#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
1769#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1822#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1770msgid "the query key" 1823msgid "the query key"
1771msgstr "" 1824msgstr ""
1772 1825
1773#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 1826#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192
1774msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1827msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1775msgstr "" 1828msgstr ""
1776 1829
1777#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 1830#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
1778msgid "the type of data to look for" 1831msgid "the type of data to look for"
1779msgstr "" 1832msgstr ""
1780 1833
1781#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1834#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1782msgid "how long to execute this query before giving up?" 1835msgid "how long to execute this query before giving up?"
1783msgstr "" 1836msgstr ""
1784 1837
1785#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1838#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1786msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1839msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1787msgstr "" 1840msgstr ""
1788 1841
1789#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1842#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1790#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1843#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1791#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1844#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1792#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1845#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
@@ -1794,7 +1847,7 @@ msgstr ""
1794msgid "be verbose (print progress information)" 1847msgid "be verbose (print progress information)"
1795msgstr "" 1848msgstr ""
1796 1849
1797#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222 1850#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
1798msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1851msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1799msgstr "" 1852msgstr ""
1800 1853
@@ -1850,11 +1903,11 @@ msgstr ""
1850msgid "the type to insert data as" 1903msgid "the type to insert data as"
1851msgstr "" 1904msgstr ""
1852 1905
1853#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235 1906#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236
1854msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1907msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1855msgstr "" 1908msgstr ""
1856 1909
1857#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172 1910#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176
1858#, fuzzy 1911#, fuzzy
1859msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1912msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1860msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1913msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1866,54 +1919,54 @@ msgid "# GET requests from clients injected"
1866msgstr "# byte mottogs via TCP" 1919msgstr "# byte mottogs via TCP"
1867 1920
1868#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 1921#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
1869#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 1922#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:512
1870#, fuzzy 1923#, fuzzy
1871msgid "# PUT requests received from clients" 1924msgid "# PUT requests received from clients"
1872msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1925msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1873 1926
1874#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 1927#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
1875#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595 1928#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:597
1876#, fuzzy 1929#, fuzzy
1877msgid "# GET requests received from clients" 1930msgid "# GET requests received from clients"
1878msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1931msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1879 1932
1880#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 1933#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1881#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796 1934#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:798
1882#, fuzzy 1935#, fuzzy
1883msgid "# GET STOP requests received from clients" 1936msgid "# GET STOP requests received from clients"
1884msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1937msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1885 1938
1886#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 1939#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
1887#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037 1940#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1039
1888msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1941msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1889msgstr "" 1942msgstr ""
1890 1943
1891#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 1944#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1892#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050 1945#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1052
1893msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1946msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1894msgstr "" 1947msgstr ""
1895 1948
1896#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 1949#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
1897#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087 1950#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1089
1898#, c-format 1951#, c-format
1899msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1952msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1900msgstr "" 1953msgstr ""
1901 1954
1902#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 1955#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1903#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110 1956#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1112
1904#, fuzzy 1957#, fuzzy
1905msgid "# RESULTS queued for clients" 1958msgid "# RESULTS queued for clients"
1906msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1959msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1907 1960
1908#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 1961#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
1909#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 1962#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
1910#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164 1963#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1166
1911#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206 1964#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1208
1912msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1965msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1913msgstr "" 1966msgstr ""
1914 1967
1915#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 1968#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
1916#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174 1969#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1176
1917#, fuzzy 1970#, fuzzy
1918msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1971msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1919msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n" 1972msgstr "Kunde inte skicka meddelande till gnunetd\n"
@@ -1973,61 +2026,51 @@ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1973msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2026msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1974 2027
1975#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 2028#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
1976#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516
1977msgid "# Preference updates given to core" 2029msgid "# Preference updates given to core"
1978msgstr "" 2030msgstr ""
1979 2031
1980#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 2032#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
1981#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610
1982#, fuzzy 2033#, fuzzy
1983msgid "# FIND PEER messages initiated" 2034msgid "# FIND PEER messages initiated"
1984msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2035msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1985 2036
1986#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2037#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
1987#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764
1988#, fuzzy 2038#, fuzzy
1989msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2039msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1990msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2040msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1991 2041
1992#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2042#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1993#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819 2043#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:540
1994#, fuzzy 2044#, fuzzy
1995msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2045msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1996msgstr "# byte skickade av typen %d" 2046msgstr "# byte skickade av typen %d"
1997 2047
1998#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2048#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
1999#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857 2049#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:579
2000msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2050msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2001msgstr "" 2051msgstr ""
2002 2052
2003#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 2053#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
2004#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889
2005#, fuzzy 2054#, fuzzy
2006msgid "# requests TTL-dropped" 2055msgid "# requests TTL-dropped"
2007msgstr "# byte mottogs via TCP" 2056msgstr "# byte mottogs via TCP"
2008 2057
2009#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 2058#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
2010#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 2059#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
2011#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093
2012#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130
2013msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2060msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2014msgstr "" 2061msgstr ""
2015 2062
2016#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 2063#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
2017#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 2064#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
2018#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108
2019#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145
2020msgid "# Peer selection failed" 2065msgid "# Peer selection failed"
2021msgstr "" 2066msgstr ""
2022 2067
2023#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2068#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2024#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287
2025#, fuzzy 2069#, fuzzy
2026msgid "# PUT requests routed" 2070msgid "# PUT requests routed"
2027msgstr "# byte mottogs via TCP" 2071msgstr "# byte mottogs via TCP"
2028 2072
2029#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2073#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2030#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316
2031#, fuzzy 2074#, fuzzy
2032msgid "# PUT messages queued for transmission" 2075msgid "# PUT messages queued for transmission"
2033msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2076msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -2035,85 +2078,72 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2035#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2078#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
2036#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2079#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
2037#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2080#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
2038#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323 2081#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:616
2039#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 2082#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1246
2040#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543 2083#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1330
2041#, fuzzy 2084#, fuzzy
2042msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2085msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2043msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2086msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2044 2087
2045#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2088#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
2046#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405
2047#, fuzzy 2089#, fuzzy
2048msgid "# GET requests routed" 2090msgid "# GET requests routed"
2049msgstr "# byte mottogs via TCP" 2091msgstr "# byte mottogs via TCP"
2050 2092
2051#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2093#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
2052#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432
2053#, fuzzy 2094#, fuzzy
2054msgid "# GET messages queued for transmission" 2095msgid "# GET messages queued for transmission"
2055msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2096msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2056 2097
2057#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2098#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
2058#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550
2059#, fuzzy 2099#, fuzzy
2060msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2100msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2061msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2101msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2062 2102
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
2064#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2065#, fuzzy 2104#, fuzzy
2066msgid "# P2P PUT requests received" 2105msgid "# P2P PUT requests received"
2067msgstr "# byte mottogs via TCP" 2106msgstr "# byte mottogs via TCP"
2068 2107
2069#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 2108#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
2070#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640
2071#, fuzzy 2109#, fuzzy
2072msgid "# P2P PUT bytes received" 2110msgid "# P2P PUT bytes received"
2073msgstr "# byte mottogs via TCP" 2111msgstr "# byte mottogs via TCP"
2074 2112
2075#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2113#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
2076#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803
2077msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2114msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2078msgstr "" 2115msgstr ""
2079 2116
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
2081#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811
2082msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2118msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2083msgstr "" 2119msgstr ""
2084 2120
2085#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
2086#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
2087#, fuzzy 2122#, fuzzy
2088msgid "# P2P GET requests received" 2123msgid "# P2P GET requests received"
2089msgstr "# byte mottogs via TCP" 2124msgstr "# byte mottogs via TCP"
2090 2125
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2092#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907
2093#, fuzzy 2127#, fuzzy
2094msgid "# P2P GET bytes received" 2128msgid "# P2P GET bytes received"
2095msgstr "# byte mottogs via TCP" 2129msgstr "# byte mottogs via TCP"
2096 2130
2097#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2131#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
2098#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961
2099#, fuzzy 2132#, fuzzy
2100msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2133msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2101msgstr "# byte mottogs via TCP" 2134msgstr "# byte mottogs via TCP"
2102 2135
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2136#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
2104#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975
2105#, fuzzy 2137#, fuzzy
2106msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2138msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2107msgstr "# byte mottogs via TCP" 2139msgstr "# byte mottogs via TCP"
2108 2140
2109#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
2110#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052
2111#, fuzzy 2142#, fuzzy
2112msgid "# P2P RESULTS received" 2143msgid "# P2P RESULTS received"
2113msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2144msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2114 2145
2115#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2146#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
2116#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055
2117#, fuzzy 2147#, fuzzy
2118msgid "# P2P RESULT bytes received" 2148msgid "# P2P RESULT bytes received"
2119msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2149msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2124,46 +2154,48 @@ msgid "# Network size estimates received"
2124msgstr "# byte mottogs via TCP" 2154msgstr "# byte mottogs via TCP"
2125 2155
2126#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2156#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
2127#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211
2128msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2157msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2129msgstr "" 2158msgstr ""
2130 2159
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2132#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220
2133msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2161msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2134msgstr "" 2162msgstr ""
2135 2163
2136#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2164#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
2137#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226
2138msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2165msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2139msgstr "" 2166msgstr ""
2140 2167
2141#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2168#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2142#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232
2143msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2169msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2144msgstr "" 2170msgstr ""
2145 2171
2146#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2172#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2147#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244
2148msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2173msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2149msgstr "" 2174msgstr ""
2150 2175
2151#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
2152#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317
2153msgid "# Entries removed from routing table" 2177msgid "# Entries removed from routing table"
2154msgstr "" 2178msgstr ""
2155 2179
2156#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399
2157#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399
2158msgid "# Entries added to routing table" 2181msgid "# Entries added to routing table"
2159msgstr "" 2182msgstr ""
2160 2183
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2184#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
2162#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417
2163#, fuzzy 2185#, fuzzy
2164msgid "# DHT requests combined" 2186msgid "# DHT requests combined"
2165msgstr "# byte mottogs via TCP" 2187msgstr "# byte mottogs via TCP"
2166 2188
2189#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1179
2190#, fuzzy
2191msgid "# TRAIL SETUP requests received"
2192msgstr "# byte mottogs via TCP"
2193
2194#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1182
2195#, fuzzy
2196msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
2197msgstr "# byte mottogs via TCP"
2198
2167#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2199#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2168#, fuzzy, c-format 2200#, fuzzy, c-format
2169msgid "Block not of type %u\n" 2201msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2596,32 +2628,32 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2596msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 2628msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2597msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2629msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2598 2630
2599#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 2631#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
2600#, c-format 2632#, c-format
2601msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" 2633msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2602msgstr "" 2634msgstr ""
2603 2635
2604#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 2636#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
2605#, c-format 2637#, c-format
2606msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" 2638msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2607msgstr "" 2639msgstr ""
2608 2640
2609#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 2641#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
2610#, c-format 2642#, c-format
2611msgid "Added peer `%s' as active node\n" 2643msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2612msgstr "" 2644msgstr ""
2613 2645
2614#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 2646#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
2615#, fuzzy, c-format 2647#, fuzzy, c-format
2616msgid "Connected to peer %s\n" 2648msgid "Connected to peer %s\n"
2617msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 2649msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
2618 2650
2619#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 2651#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
2620#, fuzzy, c-format 2652#, fuzzy, c-format
2621msgid "Disconnected from peer %s\n" 2653msgid "Disconnected from peer %s\n"
2622msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 2654msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
2623 2655
2624#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 2656#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
2625#, fuzzy 2657#, fuzzy
2626msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2658msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2627msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2659msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3425,7 +3457,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3425msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3457msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3426 3458
3427#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3459#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3428#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198 3460#: src/transport/gnunet-transport.c:1172 src/transport/gnunet-transport.c:1202
3429#, c-format 3461#, c-format
3430msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3462msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3431msgstr "" 3463msgstr ""
@@ -3528,95 +3560,95 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
3528msgstr "" 3560msgstr ""
3529 3561
3530#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3562#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288
3531#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 3563#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254
3532#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 3564#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261
3533#, fuzzy, c-format 3565#, fuzzy, c-format
3534msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3566msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3535msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3567msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3536 3568
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682
3538#, fuzzy 3570#, fuzzy
3539msgid "# migration stop messages received" 3571msgid "# migration stop messages received"
3540msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3572msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3541 3573
3542#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3574#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
3543#, c-format 3575#, c-format
3544msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3576msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3545msgstr "" 3577msgstr ""
3546 3578
3547#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 3579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721
3548#, fuzzy 3580#, fuzzy
3549msgid "# replies transmitted to other peers" 3581msgid "# replies transmitted to other peers"
3550msgstr "# byte skickade av typen %d" 3582msgstr "# byte skickade av typen %d"
3551 3583
3552#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 3584#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727
3553msgid "# replies dropped" 3585msgid "# replies dropped"
3554msgstr "" 3586msgstr ""
3555 3587
3556#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 3588#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301
3557msgid "# P2P searches active" 3589msgid "# P2P searches active"
3558msgstr "" 3590msgstr ""
3559 3591
3560#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845
3561msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3593msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3562msgstr "" 3594msgstr ""
3563 3595
3564#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898
3565#, fuzzy 3597#, fuzzy
3566msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3598msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3567msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3599msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3568 3600
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
3570#, fuzzy 3602#, fuzzy
3571msgid "# replies received for other peers" 3603msgid "# replies received for other peers"
3572msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3604msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3573 3605
3574#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 3606#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
3575msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3607msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3576msgstr "" 3608msgstr ""
3577 3609
3578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 3610#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
3579msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3611msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3580msgstr "" 3612msgstr ""
3581 3613
3582#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 3614#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026
3583msgid "# requests done for free (low load)" 3615msgid "# requests done for free (low load)"
3584msgstr "" 3616msgstr ""
3585 3617
3586#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3618#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051
3587msgid "# request dropped, priority insufficient" 3619msgid "# request dropped, priority insufficient"
3588msgstr "" 3620msgstr ""
3589 3621
3590#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 3622#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061
3591msgid "# requests done for a price (normal load)" 3623msgid "# requests done for a price (normal load)"
3592msgstr "" 3624msgstr ""
3593 3625
3594#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 3626#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139
3595msgid "# GET requests received (from other peers)" 3627msgid "# GET requests received (from other peers)"
3596msgstr "" 3628msgstr ""
3597 3629
3598#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 3630#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173
3599msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3631msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3600msgstr "" 3632msgstr ""
3601 3633
3602#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193 3634#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195
3603msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3635msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3604msgstr "" 3636msgstr ""
3605 3637
3606#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 3638#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246
3607msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3639msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3608msgstr "" 3640msgstr ""
3609 3641
3610#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270
3611msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3643msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3612msgstr "" 3644msgstr ""
3613 3645
3614#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
3615#, fuzzy 3647#, fuzzy
3616msgid "# P2P query messages received and processed" 3648msgid "# P2P query messages received and processed"
3617msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3649msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3618 3650
3619#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 3651#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670
3620#, fuzzy 3652#, fuzzy
3621msgid "# migration stop messages sent" 3653msgid "# migration stop messages sent"
3622msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3654msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3915,7 +3947,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
3915msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3947msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3916msgstr "" 3948msgstr ""
3917 3949
3918#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566 3950#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567
3919#, fuzzy, c-format 3951#, fuzzy, c-format
3920msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3952msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3921msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 3953msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
@@ -4583,11 +4615,11 @@ msgstr "# byte krypterade"
4583msgid "expired addresses encountered" 4615msgid "expired addresses encountered"
4584msgstr "" 4616msgstr ""
4585 4617
4586#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 4618#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425
4587#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350
4588#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4620#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
4589#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4621#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490
4590#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 4622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925
4591#, fuzzy, c-format 4623#, fuzzy, c-format
4592msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4624msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4593msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4625msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4638,32 +4670,32 @@ msgstr ""
4638msgid "# hostlist advertisements send" 4670msgid "# hostlist advertisements send"
4639msgstr "" 4671msgstr ""
4640 4672
4641#: src/hostlist/hostlist-server.c:389 4673#: src/hostlist/hostlist-server.c:390
4642msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4674msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4643msgstr "" 4675msgstr ""
4644 4676
4645#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4677#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639
4646#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 4678#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4647#, fuzzy 4679#, fuzzy
4648msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4680msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4649msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4681msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4650 4682
4651#: src/hostlist/hostlist-server.c:575 4683#: src/hostlist/hostlist-server.c:576
4652#, c-format 4684#, c-format
4653msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4685msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4654msgstr "" 4686msgstr ""
4655 4687
4656#: src/hostlist/hostlist-server.c:589 4688#: src/hostlist/hostlist-server.c:590
4657#, fuzzy, c-format 4689#, fuzzy, c-format
4658msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4690msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4659msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4691msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4660 4692
4661#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4693#: src/hostlist/hostlist-server.c:630
4662#, fuzzy, c-format 4694#, fuzzy, c-format
4663msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 4695msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4664msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4696msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4665 4697
4666#: src/hostlist/hostlist-server.c:672 4698#: src/hostlist/hostlist-server.c:673
4667#, c-format 4699#, c-format
4668msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4700msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4669msgstr "" 4701msgstr ""
@@ -4755,38 +4787,43 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4755msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4787msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4756msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4788msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4757 4789
4758#: src/mesh/gnunet-mesh.c:343 4790#: src/mesh/gnunet-mesh.c:348
4759#, fuzzy, c-format 4791#, fuzzy, c-format
4760msgid "Invalid target `%s'\n" 4792msgid "Invalid target `%s'\n"
4761msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4793msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4762 4794
4763#: src/mesh/gnunet-mesh.c:521 4795#: src/mesh/gnunet-mesh.c:592
4764#, fuzzy, c-format 4796#, fuzzy, c-format
4765msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4797msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4766msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 4798msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4767 4799
4768#: src/mesh/gnunet-mesh.c:586 4800#: src/mesh/gnunet-mesh.c:658
4769msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4801msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
4770msgstr "" 4802msgstr ""
4771 4803
4772#: src/mesh/gnunet-mesh.c:669 4804#: src/mesh/gnunet-mesh.c:747
4773msgid "activate echo mode" 4805msgid "activate echo mode"
4774msgstr "" 4806msgstr ""
4775 4807
4776#: src/mesh/gnunet-mesh.c:672 4808#: src/mesh/gnunet-mesh.c:753
4777#, fuzzy
4778msgid "provide information about all tunnels"
4779msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4780
4781#: src/mesh/gnunet-mesh.c:678
4782msgid "port to listen to (default; 0)" 4809msgid "port to listen to (default; 0)"
4783msgstr "" 4810msgstr ""
4784 4811
4785#: src/mesh/gnunet-mesh.c:681 4812#: src/mesh/gnunet-mesh.c:756
4813#, fuzzy
4814msgid "provide information about all peers"
4815msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4816
4817#: src/mesh/gnunet-mesh.c:759
4786#, fuzzy 4818#, fuzzy
4787msgid "provide information about a particular tunnel" 4819msgid "provide information about a particular tunnel"
4788msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4820msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4789 4821
4822#: src/mesh/gnunet-mesh.c:762
4823#, fuzzy
4824msgid "provide information about all tunnels"
4825msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4826
4790#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 4827#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4791msgid "Wrong CORE service\n" 4828msgid "Wrong CORE service\n"
4792msgstr "" 4829msgstr ""
@@ -4914,7 +4951,7 @@ msgid "del"
4914msgstr "" 4951msgstr ""
4915 4952
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4917#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:702 4954#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
4918#, fuzzy, c-format 4955#, fuzzy, c-format
4919msgid "Invalid URI `%s'\n" 4956msgid "Invalid URI `%s'\n"
4920msgstr "Ogiltiga argument: " 4957msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5241,7 +5278,7 @@ msgstr ""
5241msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5278msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5242msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5279msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5243 5280
5244#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461 5281#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462
5245#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5282#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248
5246msgid "Value is too large.\n" 5283msgid "Value is too large.\n"
5247msgstr "" 5284msgstr ""
@@ -5358,67 +5395,72 @@ msgstr ""
5358msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5395msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5359msgstr "" 5396msgstr ""
5360 5397
5361#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5398#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
5399#, fuzzy, c-format
5400msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5401msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5402
5403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5362#, fuzzy, c-format 5404#, fuzzy, c-format
5363msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5405msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5364msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 5406msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
5365 5407
5366#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:724 5408#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5367#, c-format 5409#, c-format
5368msgid "I am peer `%s'.\n" 5410msgid "I am peer `%s'.\n"
5369msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5411msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5370 5412
5371#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 5413#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
5372msgid "don't resolve host names" 5414msgid "don't resolve host names"
5373msgstr "" 5415msgstr ""
5374 5416
5375#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 5417#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
5376msgid "output only the identity strings" 5418msgid "output only the identity strings"
5377msgstr "" 5419msgstr ""
5378 5420
5379#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 5421#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
5380msgid "include friend-only information" 5422msgid "include friend-only information"
5381msgstr "" 5423msgstr ""
5382 5424
5383#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 5425#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
5384msgid "output our own identity only" 5426msgid "output our own identity only"
5385msgstr "" 5427msgstr ""
5386 5428
5387#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 5429#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801
5388msgid "list all known peers" 5430msgid "list all known peers"
5389msgstr "" 5431msgstr ""
5390 5432
5391#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804
5392msgid "dump hello to file" 5434msgid "dump hello to file"
5393msgstr "" 5435msgstr ""
5394 5436
5395#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 5437#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807
5396msgid "also output HELLO uri(s)" 5438msgid "also output HELLO uri(s)"
5397msgstr "" 5439msgstr ""
5398 5440
5399#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5441#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5400msgid "add given HELLO uri to the database" 5442msgid "add given HELLO uri to the database"
5401msgstr "" 5443msgstr ""
5402 5444
5403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 5445#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5404#, fuzzy 5446#, fuzzy
5405msgid "Print information about peers." 5447msgid "Print information about peers."
5406msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5448msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5407 5449
5408#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5450#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5409#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 5451#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126
5410#, fuzzy, c-format 5452#, fuzzy, c-format
5411msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5453msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5412msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5454msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5413 5455
5414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5456#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5415#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129 5457#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131
5416#, fuzzy, c-format 5458#, fuzzy, c-format
5417msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5459msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5418msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5460msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5419 5461
5420#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5421#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 5463#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5422#, fuzzy, c-format 5464#, fuzzy, c-format
5423msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5465msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5424msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5466msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -5879,143 +5921,143 @@ msgstr ""
5879msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" 5921msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
5880msgstr "" 5922msgstr ""
5881 5923
5882#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776 5924#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:746
5883#, fuzzy, c-format 5925#, fuzzy, c-format
5884msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 5926msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5885msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 5927msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
5886 5928
5887#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848 5929#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818
5888#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938 5930#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:908
5889#, fuzzy, c-format 5931#, fuzzy, c-format
5890msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 5932msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5891msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 5933msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
5892 5934
5893#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854 5935#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:824
5894#, c-format 5936#, c-format
5895msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 5937msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5896msgstr "" 5938msgstr ""
5897 5939
5898#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948 5940#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:918
5899#, c-format 5941#, c-format
5900msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 5942msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5901msgstr "" 5943msgstr ""
5902 5944
5903#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027 5945#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:997
5904#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165 5946#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1135
5905msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" 5947msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5906msgstr "" 5948msgstr ""
5907 5949
5908#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391 5950#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1340
5909#, c-format 5951#, c-format
5910msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 5952msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5911msgstr "" 5953msgstr ""
5912 5954
5913#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495 5955#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1444
5914#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622 5956#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1571
5915#, fuzzy 5957#, fuzzy
5916msgid "Transmitting service request.\n" 5958msgid "Transmitting service request.\n"
5917msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 5959msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
5918 5960
5919#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504 5961#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1453
5920#, fuzzy 5962#, fuzzy
5921msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 5963msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
5922msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 5964msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
5923 5965
5924#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544 5966#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1493
5925#, fuzzy, c-format 5967#, fuzzy, c-format
5926msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 5968msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
5927msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 5969msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
5928 5970
5929#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631 5971#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1580
5930#, fuzzy 5972#, fuzzy
5931msgid "Could not send message to channel!\n" 5973msgid "Could not send message to channel!\n"
5932msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 5974msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
5933 5975
5934#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688 5976#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1637
5935#, fuzzy 5977#, fuzzy
5936msgid "Too short message received from client!\n" 5978msgid "Too short message received from client!\n"
5937msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5979msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
5938 5980
5939#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701 5981#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1650
5940#, fuzzy 5982#, fuzzy
5941msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 5983msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
5942msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 5984msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
5943 5985
5944#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712 5986#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1661
5945#, c-format 5987#, c-format
5946msgid "" 5988msgid ""
5947"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 5989"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
5948"%s'\n" 5990"%s'\n"
5949msgstr "" 5991msgstr ""
5950 5992
5951#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733 5993#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682
5952#, c-format 5994#, c-format
5953msgid "" 5995msgid ""
5954"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " 5996"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
5955"service.\n" 5997"service.\n"
5956msgstr "" 5998msgstr ""
5957 5999
5958#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772 6000#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1721
5959#, c-format 6001#, c-format
5960msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 6002msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
5961msgstr "" 6003msgstr ""
5962 6004
5963#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819 6005#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1768
5964#, c-format 6006#, c-format
5965msgid "" 6007msgid ""
5966"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 6008"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
5967"session set, processing.\n" 6009"session set, processing.\n"
5968msgstr "" 6010msgstr ""
5969 6011
5970#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830 6012#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1779
5971#, c-format 6013#, c-format
5972msgid "" 6014msgid ""
5973"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 6015"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
5974"session set, queuing element for later use.\n" 6016"session set, queuing element for later use.\n"
5975msgstr "" 6017msgstr ""
5976 6018
5977#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860 6019#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1809
5978#, fuzzy, c-format 6020#, fuzzy, c-format
5979msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 6021msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
5980msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 6022msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
5981 6023
5982#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 6024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1841
5983#, c-format 6025#, c-format
5984msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 6026msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5985msgstr "" 6027msgstr ""
5986 6028
5987#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083 6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2032
5988#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242 6030#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2191
5989#, c-format 6031#, c-format
5990msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6032msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
5991msgstr "" 6033msgstr ""
5992 6034
5993#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092 6035#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2041
5994#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249 6036#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2198
5995#, c-format 6037#, c-format
5996msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6038msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5997msgstr "" 6039msgstr ""
5998 6040
5999#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187 6041#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2136
6000#, c-format 6042#, c-format
6001msgid "" 6043msgid ""
6002"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 6044"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
6003msgstr "" 6045msgstr ""
6004 6046
6005#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471 6047#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2420
6006msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6048msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
6007msgstr "" 6049msgstr ""
6008 6050
6009#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536 6051#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2485
6010msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" 6052msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
6011msgstr "" 6053msgstr ""
6012 6054
6013#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551 6055#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2500
6014#, fuzzy 6056#, fuzzy
6015msgid "Connect to MESH failed\n" 6057msgid "Connect to MESH failed\n"
6016msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6058msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6017 6059
6018#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555 6060#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2504
6019#, fuzzy 6061#, fuzzy
6020msgid "Mesh initialized\n" 6062msgid "Mesh initialized\n"
6021msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6063msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6060,7 +6102,7 @@ msgstr ""
6060msgid "also profile decryption" 6102msgid "also profile decryption"
6061msgstr "" 6103msgstr ""
6062 6104
6063#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 6105#: src/set/gnunet-service-set.c:1415
6064#, fuzzy 6106#, fuzzy
6065msgid "Could not connect to mesh service\n" 6107msgid "Could not connect to mesh service\n"
6066msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6108msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6570,56 +6612,56 @@ msgstr ""
6570msgid "# connect requests issued to transport" 6612msgid "# connect requests issued to transport"
6571msgstr "# byte mottogs via TCP" 6613msgstr "# byte mottogs via TCP"
6572 6614
6573#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 6615#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728
6574#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 6616#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813
6575#, fuzzy 6617#, fuzzy
6576msgid "# friends connected" 6618msgid "# friends connected"
6577msgstr "# av anslutna parter" 6619msgstr "# av anslutna parter"
6578 6620
6579#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 6621#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
6580msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6622msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6581msgstr "" 6623msgstr ""
6582 6624
6583#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 6625#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022
6584#, c-format 6626#, c-format
6585msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6627msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6586msgstr "" 6628msgstr ""
6587 6629
6588#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 6630#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029
6589#, fuzzy, c-format 6631#, fuzzy, c-format
6590msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6632msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6591msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6633msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6592 6634
6593#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6635#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
6594msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6636msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6595msgstr "" 6637msgstr ""
6596 6638
6597#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 6639#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
6598#, fuzzy 6640#, fuzzy
6599msgid "# friends in configuration" 6641msgid "# friends in configuration"
6600msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6642msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6601 6643
6602#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 6644#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057
6603msgid "" 6645msgid ""
6604"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6646"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6605"connect to friends.\n" 6647"connect to friends.\n"
6606msgstr "" 6648msgstr ""
6607 6649
6608#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 6650#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063
6609msgid "" 6651msgid ""
6610"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6652"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6611msgstr "" 6653msgstr ""
6612 6654
6613#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 6655#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
6614#, fuzzy 6656#, fuzzy
6615msgid "# HELLO messages received" 6657msgid "# HELLO messages received"
6616msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6658msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6617 6659
6618#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 6660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
6619msgid "# HELLO messages gossipped" 6661msgid "# HELLO messages gossipped"
6620msgstr "" 6662msgstr ""
6621 6663
6622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 6664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
6623msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6665msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
6624msgstr "" 6666msgstr ""
6625 6667
@@ -6697,194 +6739,194 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6697msgid "# refreshed my HELLO" 6739msgid "# refreshed my HELLO"
6698msgstr "" 6740msgstr ""
6699 6741
6700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025 6742#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
6701#, fuzzy 6743#, fuzzy
6702msgid "# DISCONNECT messages sent" 6744msgid "# DISCONNECT messages sent"
6703msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6745msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6704 6746
6705#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 6747#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1163
6706#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571 6748#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
6707msgid "# bytes in message queue for other peers" 6749msgid "# bytes in message queue for other peers"
6708msgstr "" 6750msgstr ""
6709 6751
6710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166 6752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
6711#, fuzzy 6753#, fuzzy
6712msgid "# messages transmitted to other peers" 6754msgid "# messages transmitted to other peers"
6713msgstr "# byte skickade av typen %d" 6755msgstr "# byte skickade av typen %d"
6714 6756
6715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 6757#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1173
6716#, fuzzy 6758#, fuzzy
6717msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6759msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6718msgstr "# byte skickade av typen %d" 6760msgstr "# byte skickade av typen %d"
6719 6761
6720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228 6762#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230
6721msgid "# messages timed out while in transport queue" 6763msgid "# messages timed out while in transport queue"
6722msgstr "" 6764msgstr ""
6723 6765
6724#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 6766#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287
6725#, fuzzy 6767#, fuzzy
6726msgid "# keepalives sent" 6768msgid "# keepalives sent"
6727msgstr "# sessionsnycklar skickade" 6769msgstr "# sessionsnycklar skickade"
6728 6770
6729#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318 6771#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1320
6730#, fuzzy 6772#, fuzzy
6731msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6773msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6732msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6774msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6733 6775
6734#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326 6776#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
6735#, fuzzy 6777#, fuzzy
6736msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6778msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6737msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6779msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6738 6780
6739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6781#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375
6740#, fuzzy 6782#, fuzzy
6741msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6783msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6742msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6784msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6743 6785
6744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 6786#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384
6745#, fuzzy 6787#, fuzzy
6746msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6788msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6747msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6789msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6748 6790
6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 6791#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1392
6750#, fuzzy 6792#, fuzzy
6751msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6793msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6752msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6794msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6753 6795
6754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398 6796#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400
6755#, fuzzy 6797#, fuzzy
6756msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6798msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6757msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6799msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6758 6800
6759#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476 6801#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
6760#, fuzzy 6802#, fuzzy
6761msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6803msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6762msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6804msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6763 6805
6764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 6806#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
6765msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6807msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6766msgstr "" 6808msgstr ""
6767 6809
6768#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 6810#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
6769msgid "# ms throttling suggested" 6811msgid "# ms throttling suggested"
6770msgstr "" 6812msgstr ""
6771 6813
6772#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6773#, fuzzy 6815#, fuzzy
6774msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6816msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6775msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6817msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6776 6818
6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6778#, fuzzy, c-format 6820#, fuzzy, c-format
6779msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6821msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6780msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6822msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6781 6823
6782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1679
6783#, fuzzy 6825#, fuzzy
6784msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6826msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6785msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6827msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6786 6828
6787#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797 6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1947
6788#, fuzzy, c-format 6830#, fuzzy, c-format
6789msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" 6831msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6790msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6832msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6791 6833
6792#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210 6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
6793#, fuzzy 6835#, fuzzy
6794msgid "# CONNECT messages received" 6836msgid "# CONNECT messages received"
6795msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6837msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6796 6838
6797#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 6839#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
6798#, c-format 6840#, c-format
6799msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6841msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6800msgstr "" 6842msgstr ""
6801 6843
6802#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013 6844#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
6803#, fuzzy 6845#, fuzzy
6804msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6846msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6805msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6847msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6806 6848
6807#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021 6849#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
6808#, fuzzy 6850#, fuzzy
6809msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6851msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6810msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6852msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6811 6853
6812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036 6854#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
6813#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072 6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
6814#, fuzzy 6856#, fuzzy
6815msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6857msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6816msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6858msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6817 6859
6818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 6860#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
6819#, fuzzy 6861#, fuzzy
6820msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6862msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6821msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6863msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6822 6864
6823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 6865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3269
6824#, fuzzy 6866#, fuzzy
6825msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6867msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6826msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6868msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6827 6869
6828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 6870#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438
6829#, fuzzy 6871#, fuzzy
6830msgid "# SESSION_ACK messages received" 6872msgid "# SESSION_ACK messages received"
6831msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6873msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6832 6874
6833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303 6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457
6834#, fuzzy 6876#, fuzzy
6835msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6877msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6836msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 6878msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
6837 6879
6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358 6880#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3511
6839msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6881msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6840msgstr "" 6882msgstr ""
6841 6883
6842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373 6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3526
6843msgid "# disconnects due to quota of 0" 6885msgid "# disconnects due to quota of 0"
6844msgstr "" 6886msgstr ""
6845 6887
6846#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401 6888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3554
6847msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6889msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6848msgstr "" 6890msgstr ""
6849 6891
6850#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560
6851#, fuzzy 6893#, fuzzy
6852msgid "# DISCONNECT messages received" 6894msgid "# DISCONNECT messages received"
6853msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6895msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6854 6896
6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416 6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3569
6856msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6898msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6857msgstr "" 6899msgstr ""
6858 6900
6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3605
6860msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6902msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6861msgstr "" 6903msgstr ""
6862 6904
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704
6864#, fuzzy 6906#, fuzzy
6865msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6907msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6866msgstr "# av anslutna parter" 6908msgstr "# av anslutna parter"
6867 6909
6868#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 6910#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
6869msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6911msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6870msgstr "" 6912msgstr ""
6871 6913
6872#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 6914#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176
6873#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180 6915#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184
6874#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188 6916#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192
6875#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200
6876#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204 6918#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
6877#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212 6919#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216
6878#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220 6920#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232
6880#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240
6881#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244 6923#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248
6882#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252 6924#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256
6883#, fuzzy, c-format 6925#, fuzzy, c-format
6884msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6926msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6885msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6927msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6886 6928
6887#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259 6929#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
6888#, c-format 6930#, c-format
6889msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6931msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6890msgstr "" 6932msgstr ""
@@ -7023,129 +7065,129 @@ msgstr ""
7023msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7065msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7024msgstr "" 7066msgstr ""
7025 7067
7026#: src/transport/gnunet-transport.c:720 7068#: src/transport/gnunet-transport.c:722
7027#, fuzzy, c-format 7069#, fuzzy, c-format
7028msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7070msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7029msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7071msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7030 7072
7031#: src/transport/gnunet-transport.c:741 7073#: src/transport/gnunet-transport.c:743
7032#, fuzzy, c-format 7074#, fuzzy, c-format
7033msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7075msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7034msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 7076msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7035 7077
7036#: src/transport/gnunet-transport.c:765 7078#: src/transport/gnunet-transport.c:767
7037#, c-format 7079#, c-format
7038msgid "" 7080msgid ""
7039"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7081"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7040"blocks\n" 7082"blocks\n"
7041msgstr "" 7083msgstr ""
7042 7084
7043#: src/transport/gnunet-transport.c:798 7085#: src/transport/gnunet-transport.c:802
7044#, fuzzy, c-format 7086#, fuzzy, c-format
7045msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7087msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7046msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7088msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7047 7089
7048#: src/transport/gnunet-transport.c:860 7090#: src/transport/gnunet-transport.c:864
7049#, c-format 7091#, c-format
7050msgid "Received %u bytes from %s\n" 7092msgid "Received %u bytes from %s\n"
7051msgstr "" 7093msgstr ""
7052 7094
7053#: src/transport/gnunet-transport.c:883 7095#: src/transport/gnunet-transport.c:887
7054#, c-format 7096#, c-format
7055msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7097msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7056msgstr "" 7098msgstr ""
7057 7099
7058#: src/transport/gnunet-transport.c:893 7100#: src/transport/gnunet-transport.c:897
7059#, fuzzy, c-format 7101#, fuzzy, c-format
7060msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7102msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7061msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7103msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7062 7104
7063#: src/transport/gnunet-transport.c:1106 7105#: src/transport/gnunet-transport.c:1110
7064#, fuzzy 7106#, fuzzy
7065msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7107msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7066msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7108msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7067 7109
7068#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7110#: src/transport/gnunet-transport.c:1154
7069#, c-format 7111#, c-format
7070msgid "" 7112msgid ""
7071"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7113"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7072"%s, %s\n" 7114"%s, %s\n"
7073msgstr "" 7115msgstr ""
7074 7116
7075#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 7117#: src/transport/gnunet-transport.c:1162
7076#, c-format 7118#, c-format
7077msgid "" 7119msgid ""
7078"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7120"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7079msgstr "" 7121msgstr ""
7080 7122
7081#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207 7123#: src/transport/gnunet-transport.c:1181 src/transport/gnunet-transport.c:1211
7082#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273 7124#: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1277
7083#, fuzzy 7125#, fuzzy
7084msgid "Failed to connect to transport service\n" 7126msgid "Failed to connect to transport service\n"
7085msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7127msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7086 7128
7087#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216 7129#: src/transport/gnunet-transport.c:1190 src/transport/gnunet-transport.c:1220
7088#, fuzzy 7130#, fuzzy
7089msgid "Failed to send request to transport service\n" 7131msgid "Failed to send request to transport service\n"
7090msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7132msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7091 7133
7092#: src/transport/gnunet-transport.c:1235 7134#: src/transport/gnunet-transport.c:1239
7093msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7135msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7094msgstr "" 7136msgstr ""
7095 7137
7096#: src/transport/gnunet-transport.c:1319 7138#: src/transport/gnunet-transport.c:1323
7097#, fuzzy 7139#, fuzzy
7098msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7140msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7099msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7141msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7100 7142
7101#: src/transport/gnunet-transport.c:1322 7143#: src/transport/gnunet-transport.c:1326
7102msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7144msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7103msgstr "" 7145msgstr ""
7104 7146
7105#: src/transport/gnunet-transport.c:1324 7147#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
7106#, fuzzy 7148#, fuzzy
7107msgid "connect to a peer" 7149msgid "connect to a peer"
7108msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7150msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7109 7151
7110#: src/transport/gnunet-transport.c:1327 7152#: src/transport/gnunet-transport.c:1331
7111#, fuzzy 7153#, fuzzy
7112msgid "print information for all pending validations " 7154msgid "print information for all pending validations "
7113msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7155msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7114 7156
7115#: src/transport/gnunet-transport.c:1330 7157#: src/transport/gnunet-transport.c:1334
7116#, fuzzy 7158#, fuzzy
7117msgid "print information for all pending validations continously" 7159msgid "print information for all pending validations continously"
7118msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7160msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7119 7161
7120#: src/transport/gnunet-transport.c:1333 7162#: src/transport/gnunet-transport.c:1337
7121#, fuzzy 7163#, fuzzy
7122msgid "provide information about all current connections (once)" 7164msgid "provide information about all current connections (once)"
7123msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7165msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7124 7166
7125#: src/transport/gnunet-transport.c:1339 7167#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
7126#, fuzzy 7168#, fuzzy
7127msgid "" 7169msgid ""
7128"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7170"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7129msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7171msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7130 7172
7131#: src/transport/gnunet-transport.c:1341 7173#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
7132#, fuzzy 7174#, fuzzy
7133msgid "do not resolve hostnames" 7175msgid "do not resolve hostnames"
7134msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7176msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7135 7177
7136#: src/transport/gnunet-transport.c:1343 7178#: src/transport/gnunet-transport.c:1347
7137msgid "peer identity" 7179msgid "peer identity"
7138msgstr "" 7180msgstr ""
7139 7181
7140#: src/transport/gnunet-transport.c:1345 7182#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
7141msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7183msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7142msgstr "" 7184msgstr ""
7143 7185
7144#: src/transport/gnunet-transport.c:1348 7186#: src/transport/gnunet-transport.c:1352
7145msgid "test transport configuration (involves external server)" 7187msgid "test transport configuration (involves external server)"
7146msgstr "" 7188msgstr ""
7147 7189
7148#: src/transport/gnunet-transport.c:1357 7190#: src/transport/gnunet-transport.c:1361
7149#, fuzzy 7191#, fuzzy
7150msgid "Direct access to transport service." 7192msgid "Direct access to transport service."
7151msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7193msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -7415,85 +7457,85 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7415msgstr "" 7457msgstr ""
7416 7458
7417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 7459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
7418#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:930 7460#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932
7419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 7461#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012
7420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2527 7462#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2550
7421#, fuzzy 7463#, fuzzy
7422msgid "# TCP sessions active" 7464msgid "# TCP sessions active"
7423msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7465msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7424 7466
7425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:797 7467#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
7426#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 7468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925
7427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7469#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013
7428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7470#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7471#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
7430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7472#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241
7431#, fuzzy 7473#, fuzzy
7432msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7474msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7433msgstr "# byte skickades via TCP" 7475msgstr "# byte skickades via TCP"
7434 7476
7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:800 7477#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802
7436#, fuzzy 7478#, fuzzy
7437msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7479msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7438msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7480msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7439 7481
7440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016
7441#, fuzzy 7483#, fuzzy
7442msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7484msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7443msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7485msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7444 7486
7445#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7487#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063
7446#, fuzzy 7488#, fuzzy
7447msgid "# bytes transmitted via TCP" 7489msgid "# bytes transmitted via TCP"
7448msgstr "# byte skickade av typen %d" 7490msgstr "# byte skickade av typen %d"
7449 7491
7450#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7492#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197
7451#, c-format 7493#, c-format
7452msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7494msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7453msgstr "" 7495msgstr ""
7454 7496
7455#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1427 7497#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
7456msgid "# requests to create session with invalid address" 7498msgid "# requests to create session with invalid address"
7457msgstr "" 7499msgstr ""
7458 7500
7459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532 7501#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571
7460msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7502msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7461msgstr "" 7503msgstr ""
7462 7504
7463#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 7505#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7464#, fuzzy 7506#, fuzzy
7465msgid "# TCP WELCOME messages received" 7507msgid "# TCP WELCOME messages received"
7466msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7508msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7467 7509
7468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2189 7510#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2211
7469msgid "# bytes received via TCP" 7511msgid "# bytes received via TCP"
7470msgstr "# byte mottogs via TCP" 7512msgstr "# byte mottogs via TCP"
7471 7513
7472#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 7514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2275
7473msgid "# network-level TCP disconnect events" 7515msgid "# network-level TCP disconnect events"
7474msgstr "" 7516msgstr ""
7475 7517
7476#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2407 src/util/service.c:589 7518#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2429 src/util/service.c:589
7477#: src/util/service.c:595 7519#: src/util/service.c:595
7478#, c-format 7520#, c-format
7479msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7521msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7480msgstr "" 7522msgstr ""
7481 7523
7482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2421 7524#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2443
7483#, fuzzy 7525#, fuzzy
7484msgid "Failed to start service.\n" 7526msgid "Failed to start service.\n"
7485msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7527msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7486 7528
7487#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2516 7529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
7488#, c-format 7530#, c-format
7489msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7531msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7490msgstr "" 7532msgstr ""
7491 7533
7492#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2520 7534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2543
7493msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7535msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7494msgstr "" 7536msgstr ""
7495 7537
7496#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2523 7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2546
7497#, c-format 7539#, c-format
7498msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7540msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7499msgstr "" 7541msgstr ""
@@ -7639,7 +7681,7 @@ msgstr ""
7639msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7681msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7640msgstr "" 7682msgstr ""
7641 7683
7642#: src/transport/transport_api.c:690 7684#: src/transport/transport_api.c:710
7643#, fuzzy, c-format 7685#, fuzzy, c-format
7644msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7686msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7645msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 7687msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -8056,35 +8098,35 @@ msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
8056msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8098msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8057msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 8099msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
8058 8100
8059#: src/util/gnunet-ecc.c:286 8101#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8060msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8102msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8061msgstr "" 8103msgstr ""
8062 8104
8063#: src/util/gnunet-ecc.c:341 8105#: src/util/gnunet-ecc.c:349
8064msgid "list keys included in a file (for testing)" 8106msgid "list keys included in a file (for testing)"
8065msgstr "" 8107msgstr ""
8066 8108
8067#: src/util/gnunet-ecc.c:344 8109#: src/util/gnunet-ecc.c:352
8068msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8110msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8069msgstr "" 8111msgstr ""
8070 8112
8071#: src/util/gnunet-ecc.c:347 8113#: src/util/gnunet-ecc.c:355
8072msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8114msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8073msgstr "" 8115msgstr ""
8074 8116
8075#: src/util/gnunet-ecc.c:350 8117#: src/util/gnunet-ecc.c:358
8076msgid "print the public key in ASCII format" 8118msgid "print the public key in ASCII format"
8077msgstr "" 8119msgstr ""
8078 8120
8079#: src/util/gnunet-ecc.c:353 8121#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8080msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 8122msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
8081msgstr "" 8123msgstr ""
8082 8124
8083#: src/util/gnunet-ecc.c:356 8125#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8084msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8126msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8085msgstr "" 8127msgstr ""
8086 8128
8087#: src/util/gnunet-ecc.c:367 8129#: src/util/gnunet-ecc.c:375
8088#, fuzzy 8130#, fuzzy
8089msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8131msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8090msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8132msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8186,18 +8228,18 @@ msgid ""
8186"variable.\n" 8228"variable.\n"
8187msgstr "" 8229msgstr ""
8188 8230
8189#: src/util/os_installation.c:713 8231#: src/util/os_installation.c:766
8190#, fuzzy, c-format 8232#, fuzzy, c-format
8191msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8233msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8192msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8234msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8193 8235
8194# drive = hard drive ? 8236# drive = hard drive ?
8195#: src/util/os_installation.c:773 8237#: src/util/os_installation.c:826
8196#, fuzzy, c-format 8238#, fuzzy, c-format
8197msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8239msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8198msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 8240msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
8199 8241
8200#: src/util/os_installation.c:783 8242#: src/util/os_installation.c:836
8201#, c-format 8243#, c-format
8202msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8244msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8203msgstr "" 8245msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 94a9aa462..d6d673f2d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-02-03 20:43+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -409,56 +409,111 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
409msgid "Failed to initialize solver!\n" 409msgid "Failed to initialize solver!\n"
410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
411 411
412#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868 412#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892
413msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 413msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
414msgstr "" 414msgstr ""
415 415
416#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281 416#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329
417#, fuzzy, c-format 417#, fuzzy, c-format
418msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 418msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
419msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 419msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
420 420
421#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328 421#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376
422#, c-format 422#, c-format
423msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 423msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059 426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122
427#, c-format 427#, c-format
428msgid "" 428msgid ""
429"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 429"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
430"%llu must be at least %llu\n" 430"%llu must be at least %llu\n"
431msgstr "" 431msgstr ""
432 432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067 433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131
434#, c-format 434#, c-format
435msgid "" 435msgid ""
436"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 436"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
437"must be at least %llu\n" 437"must be at least %llu\n"
438msgstr "" 438msgstr ""
439 439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142
441#, c-format 441#, c-format
442msgid "" 442msgid ""
443"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 443"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
444msgstr "" 444msgstr ""
445 445
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085 446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150
447#, c-format 447#, c-format
448msgid "" 448msgid ""
449"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 449"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
450msgstr "" 450msgstr ""
451 451
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161
453#, c-format 453#, c-format
454msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 454msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
455msgstr "" 455msgstr ""
456 456
457#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 457#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1510
458#, fuzzy, c-format 458#, fuzzy, c-format
459msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 459msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
460msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 460msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
461 461
462#: src/ats-tests/ats-testing.c:71
463msgid "Benchmarking done\n"
464msgstr ""
465
466#: src/ats-tests/ats-testing.c:104
467#, fuzzy, c-format
468msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
469msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
470
471#: src/ats-tests/ats-testing.c:412
472#, c-format
473msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats-tests/ats-testing.c:418
477#, fuzzy, c-format
478msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
479msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
480
481#: src/ats-tests/ats-testing.c:449
482msgid "Connecting peers on CORE level\n"
483msgstr ""
484
485#: src/ats-tests/ats-testing.c:460
486#, c-format
487msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
488msgstr ""
489
490#: src/ats-tests/ats-testing.c:469
491#, fuzzy, c-format
492msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
493msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
494
495#: src/ats-tests/ats-testing.c:489 src/ats-tests/ats-testing.c:670
496#, fuzzy
497msgid "Initialization failed, shutdown\n"
498msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
499
500#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:840
501#, fuzzy
502msgid "Stop logging\n"
503msgstr "Theo dõi"
504
505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:889
506#, fuzzy, c-format
507msgid "Start logging `%s'\n"
508msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
509
510#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86
511#, c-format
512msgid ""
513"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
514"= %u KiB/s\n"
515msgstr ""
516
462#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 517#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
463#, c-format 518#, c-format
464msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 519msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -482,12 +537,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
482msgstr "" 537msgstr ""
483 538
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
485#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 540#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
486#, fuzzy, c-format 541#, fuzzy, c-format
487msgid "Service `%s' is not running\n" 542msgid "Service `%s' is not running\n"
488msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 543msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
489 544
490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139 545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1143
491#, fuzzy, c-format 546#, fuzzy, c-format
492msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 547msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
493msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 548msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -705,156 +760,156 @@ msgstr ""
705msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 760msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
706msgstr "" 761msgstr ""
707 762
708#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 763#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647
709msgid "We currently do not have an address.\n" 764msgid "We currently do not have an address.\n"
710msgstr "" 765msgstr ""
711 766
712#: src/conversation/gnunet-conversation.c:667 767#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670
713#, c-format 768#, c-format
714msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 769msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
715msgstr "" 770msgstr ""
716 771
717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:672 772#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
718#, c-format 773#, c-format
719msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 774msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
720msgstr "" 775msgstr ""
721 776
722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681
723#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 778#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
724#, c-format 779#, c-format
725msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 780msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
726msgstr "" 781msgstr ""
727 782
728#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
729msgid "" 784msgid ""
730"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 785"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
731"calls.\n" 786"calls.\n"
732msgstr "" 787msgstr ""
733 788
734#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
735#, fuzzy, c-format 790#, fuzzy, c-format
736msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 791msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
737msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 792msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
738 793
739#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700
740#, c-format 795#, c-format
741msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 796msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
742msgstr "" 797msgstr ""
743 798
744#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719
745msgid "Calls waiting:\n" 800msgid "Calls waiting:\n"
746msgstr "" 801msgstr ""
747 802
748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
749#, fuzzy, c-format 804#, fuzzy, c-format
750msgid "#%u: `%s'\n" 805msgid "#%u: `%s'\n"
751msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 806msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
752 807
753#: src/conversation/gnunet-conversation.c:750 808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
754#: src/conversation/gnunet-conversation.c:765 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768
755msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 810msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
756msgstr "" 811msgstr ""
757 812
758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801
759#: src/conversation/gnunet-conversation.c:814 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
760msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 815msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
761msgstr "" 816msgstr ""
762 817
763#: src/conversation/gnunet-conversation.c:821 818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
764#, c-format 819#, c-format
765msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 820msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
766msgstr "" 821msgstr ""
767 822
768#: src/conversation/gnunet-conversation.c:830 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
769msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 824msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
770msgstr "" 825msgstr ""
771 826
772#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850
773#, c-format 828#, c-format
774msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 829msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
775msgstr "" 830msgstr ""
776 831
777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:882 832#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885
778msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 833msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
779msgstr "" 834msgstr ""
780 835
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:890 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893
782msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 837msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
783msgstr "" 838msgstr ""
784 839
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:907 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910
786#, c-format 841#, c-format
787msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 842msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
788msgstr "" 843msgstr ""
789 844
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937
791msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 846msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
792msgstr "" 847msgstr ""
793 848
794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939
795msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 850msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
796msgstr "" 851msgstr ""
797 852
798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
799msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 854msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
800msgstr "" 855msgstr ""
801 856
802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943
803msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 858msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
804msgstr "" 859msgstr ""
805 860
806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
807msgid "" 862msgid ""
808"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 863"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
809"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 864"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
810msgstr "" 865msgstr ""
811 866
812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947
813msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 868msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
814msgstr "" 869msgstr ""
815 870
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949
817msgid "Use `/status' to print status information" 872msgid "Use `/status' to print status information"
818msgstr "" 873msgstr ""
819 874
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951
821#, fuzzy 876#, fuzzy
822msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 877msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
823msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" 878msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
824 879
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953
826msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 881msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
827msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" 882msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
828 883
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1148 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151
830#, fuzzy, c-format 885#, fuzzy, c-format
831msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 886msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
832msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 887msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
833 888
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1161 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164
835#, fuzzy, c-format 890#, fuzzy, c-format
836msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 891msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
837msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" 892msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
838 893
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
840#, fuzzy 895#, fuzzy
841msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 896msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
842msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 897msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
843 898
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223
845#, fuzzy 900#, fuzzy
846msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 901msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
847msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 902msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
848 903
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1246 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
850msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 905msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
851msgstr "" 906msgstr ""
852 907
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252
854msgid "sets the LINE to use for the phone" 909msgid "sets the LINE to use for the phone"
855msgstr "" 910msgstr ""
856 911
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276
858msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 913msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
859msgstr "" 914msgstr ""
860 915
@@ -1046,7 +1101,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1046msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1101msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1047msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1102msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1048 1103
1049#: src/core/core_api.c:765 1104#: src/core/core_api.c:767
1050msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1105msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1051msgstr "" 1106msgstr ""
1052 1107
@@ -1056,27 +1111,27 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1056msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 1111msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
1057 1112
1058#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1113#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1059#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840 1114#: src/transport/gnunet-transport.c:824 src/transport/gnunet-transport.c:844
1060#, c-format 1115#, c-format
1061msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1116msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1062msgstr "" 1117msgstr ""
1063 1118
1064#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821 1119#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:825
1065#, fuzzy 1120#, fuzzy
1066msgid "Connected to" 1121msgid "Connected to"
1067msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 1122msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
1068 1123
1069#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841 1124#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:845
1070#, fuzzy 1125#, fuzzy
1071msgid "Disconnected from" 1126msgid "Disconnected from"
1072msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1127msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1073 1128
1074#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 1129#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694
1075#, fuzzy, c-format 1130#, fuzzy, c-format
1076msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1131msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1077msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1132msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1078 1133
1079#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336 1134#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1340
1080#, fuzzy 1135#, fuzzy
1081msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1136msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1082msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1137msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -1101,12 +1156,12 @@ msgstr ""
1101msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1156msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1102msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1157msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1103 1158
1104#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475 1159#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480
1105#, fuzzy 1160#, fuzzy
1106msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1161msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1107msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1162msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1108 1163
1109#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518 1164#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526
1110#, fuzzy, c-format 1165#, fuzzy, c-format
1111msgid "# bytes of messages of type %u received" 1166msgid "# bytes of messages of type %u received"
1112msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1167msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
@@ -1278,30 +1333,29 @@ msgstr ""
1278msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1333msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1279msgstr "" 1334msgstr ""
1280 1335
1281#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 1336#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214
1282#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 1337#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1285#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662 1340#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:939
1286#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727 1341#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1287#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1342#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1343#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1289#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1344#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:848
1290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846 1345#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080
1291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
1292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087 1347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
1293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048 1348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3463
1294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1295#, fuzzy 1349#, fuzzy
1296msgid "# peers connected" 1350msgid "# peers connected"
1297msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1351msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1298 1352
1299#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 1353#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1300#, fuzzy 1354#, fuzzy
1301msgid "# type map refreshes sent" 1355msgid "# type map refreshes sent"
1302msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 1356msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
1303 1357
1304#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1358#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424
1305msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1359msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1306msgstr "" 1360msgstr ""
1307 1361
@@ -1377,7 +1431,7 @@ msgstr ""
1377#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1431#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1378#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1432#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1379#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1433#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1380#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1434#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:60
1381#, c-format 1435#, c-format
1382msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1436msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1383msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1437msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -1387,7 +1441,7 @@ msgid "Sqlite datacache running\n"
1387msgstr "" 1441msgstr ""
1388 1442
1389#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1443#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
1390#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 1444#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404
1391#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 1445#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
1392#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 1446#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
1393msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1447msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1727,7 +1781,7 @@ msgstr ""
1727msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1781msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1728msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 1782msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1729 1783
1730#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 1784#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1731#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1785#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1732#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1786#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1733#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1787#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
@@ -1735,23 +1789,23 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1735msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1789msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1736msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 1790msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
1737 1791
1738#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649 1792#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663
1739#, fuzzy 1793#, fuzzy
1740msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1794msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1741msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" 1795msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
1742 1796
1743#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135 1797#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1744msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1798msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1745msgstr "" 1799msgstr ""
1746 1800
1747#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1801#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175
1748#, c-format 1802#, c-format
1749msgid "" 1803msgid ""
1750"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1804"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1751"bytes)\n" 1805"bytes)\n"
1752msgstr "" 1806msgstr ""
1753 1807
1754#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 1808#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215
1755#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1809#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583
1756#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1810#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719
1757#, fuzzy 1811#, fuzzy
@@ -1767,48 +1821,48 @@ msgstr ""
1767msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1821msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1768msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1822msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1769 1823
1770#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 1824#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
1771#, c-format 1825#, c-format
1772msgid "" 1826msgid ""
1773"Result %d, type %d:\n" 1827"Result %d, type %d:\n"
1774"%.*s\n" 1828"%.*s\n"
1775msgstr "" 1829msgstr ""
1776 1830
1777#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 1831#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1778msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1832msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1779msgstr "" 1833msgstr ""
1780 1834
1781#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1835#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
1782#, fuzzy 1836#, fuzzy
1783msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1837msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1784msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1838msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1785 1839
1786#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170 1840#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173
1787msgid "Issueing DHT GET with key" 1841msgid "Issueing DHT GET with key"
1788msgstr "" 1842msgstr ""
1789 1843
1790#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 1844#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
1791#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1845#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1792msgid "the query key" 1846msgid "the query key"
1793msgstr "" 1847msgstr ""
1794 1848
1795#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 1849#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192
1796msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1850msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1797msgstr "" 1851msgstr ""
1798 1852
1799#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 1853#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
1800msgid "the type of data to look for" 1854msgid "the type of data to look for"
1801msgstr "" 1855msgstr ""
1802 1856
1803#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1857#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1804msgid "how long to execute this query before giving up?" 1858msgid "how long to execute this query before giving up?"
1805msgstr "" 1859msgstr ""
1806 1860
1807#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1861#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1808msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1862msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1809msgstr "" 1863msgstr ""
1810 1864
1811#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1865#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1812#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1866#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1813#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1867#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1814#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1868#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
@@ -1816,7 +1870,7 @@ msgstr ""
1816msgid "be verbose (print progress information)" 1870msgid "be verbose (print progress information)"
1817msgstr "" 1871msgstr ""
1818 1872
1819#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222 1873#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
1820msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1874msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1821msgstr "" 1875msgstr ""
1822 1876
@@ -1872,11 +1926,11 @@ msgstr ""
1872msgid "the type to insert data as" 1926msgid "the type to insert data as"
1873msgstr "" 1927msgstr ""
1874 1928
1875#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235 1929#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236
1876msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1930msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1877msgstr "" 1931msgstr ""
1878 1932
1879#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172 1933#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176
1880#, fuzzy 1934#, fuzzy
1881msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1935msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1882msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1936msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -1888,53 +1942,53 @@ msgid "# GET requests from clients injected"
1888msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1942msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1889 1943
1890#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 1944#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
1891#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 1945#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:512
1892#, fuzzy 1946#, fuzzy
1893msgid "# PUT requests received from clients" 1947msgid "# PUT requests received from clients"
1894msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 1948msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
1895 1949
1896#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 1950#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
1897#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595 1951#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:597
1898#, fuzzy 1952#, fuzzy
1899msgid "# GET requests received from clients" 1953msgid "# GET requests received from clients"
1900msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1954msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1901 1955
1902#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 1956#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1903#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796 1957#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:798
1904#, fuzzy 1958#, fuzzy
1905msgid "# GET STOP requests received from clients" 1959msgid "# GET STOP requests received from clients"
1906msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1960msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1907 1961
1908#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 1962#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
1909#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037 1963#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1039
1910msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1964msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1911msgstr "" 1965msgstr ""
1912 1966
1913#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 1967#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1914#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050 1968#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1052
1915msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1969msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1916msgstr "" 1970msgstr ""
1917 1971
1918#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 1972#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
1919#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087 1973#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1089
1920#, c-format 1974#, c-format
1921msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1975msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1922msgstr "" 1976msgstr ""
1923 1977
1924#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 1978#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1925#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110 1979#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1112
1926msgid "# RESULTS queued for clients" 1980msgid "# RESULTS queued for clients"
1927msgstr "" 1981msgstr ""
1928 1982
1929#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 1983#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
1930#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 1984#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
1931#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164 1985#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1166
1932#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206 1986#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1208
1933msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1987msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1934msgstr "" 1988msgstr ""
1935 1989
1936#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 1990#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
1937#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174 1991#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1176
1938msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1992msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1939msgstr "" 1993msgstr ""
1940 1994
@@ -1993,63 +2047,53 @@ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1993msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 2047msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
1994 2048
1995#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 2049#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
1996#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516
1997msgid "# Preference updates given to core" 2050msgid "# Preference updates given to core"
1998msgstr "" 2051msgstr ""
1999 2052
2000#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 2053#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
2001#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610
2002#, fuzzy 2054#, fuzzy
2003msgid "# FIND PEER messages initiated" 2055msgid "# FIND PEER messages initiated"
2004msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2056msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2005 2057
2006#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2058#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
2007#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764
2008#, fuzzy 2059#, fuzzy
2009msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2060msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2010msgstr "# các thông báo được chắp liền" 2061msgstr "# các thông báo được chắp liền"
2011 2062
2012#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2063#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
2013#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819 2064#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:540
2014#, fuzzy 2065#, fuzzy
2015msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2066msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2016msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 2067msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
2017 2068
2018#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2069#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
2019#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857 2070#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:579
2020#, fuzzy 2071#, fuzzy
2021msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2072msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2022msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 2073msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
2023 2074
2024#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 2075#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
2025#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889
2026#, fuzzy 2076#, fuzzy
2027msgid "# requests TTL-dropped" 2077msgid "# requests TTL-dropped"
2028msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2078msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2029 2079
2030#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 2080#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
2031#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 2081#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
2032#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093
2033#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130
2034msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2082msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2035msgstr "" 2083msgstr ""
2036 2084
2037#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 2085#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
2038#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 2086#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
2039#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108
2040#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145
2041#, fuzzy 2087#, fuzzy
2042msgid "# Peer selection failed" 2088msgid "# Peer selection failed"
2043msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 2089msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2044 2090
2045#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2091#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2046#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287
2047#, fuzzy 2092#, fuzzy
2048msgid "# PUT requests routed" 2093msgid "# PUT requests routed"
2049msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2094msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2050 2095
2051#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2096#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2052#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316
2053#, fuzzy 2097#, fuzzy
2054msgid "# PUT messages queued for transmission" 2098msgid "# PUT messages queued for transmission"
2055msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2099msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -2057,86 +2101,73 @@ msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2057#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2101#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2102#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
2059#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
2060#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323 2104#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:616
2061#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 2105#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1246
2062#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543 2106#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1330
2063#, fuzzy 2107#, fuzzy
2064msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2108msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2065msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2109msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2066 2110
2067#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2111#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
2068#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405
2069#, fuzzy 2112#, fuzzy
2070msgid "# GET requests routed" 2113msgid "# GET requests routed"
2071msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2114msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2072 2115
2073#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
2074#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432
2075#, fuzzy 2117#, fuzzy
2076msgid "# GET messages queued for transmission" 2118msgid "# GET messages queued for transmission"
2077msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2119msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2078 2120
2079#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
2080#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550
2081#, fuzzy 2122#, fuzzy
2082msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2123msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2083msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2124msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2084 2125
2085#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
2086#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2087#, fuzzy 2127#, fuzzy
2088msgid "# P2P PUT requests received" 2128msgid "# P2P PUT requests received"
2089msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2129msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2090 2130
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 2131#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
2092#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640
2093#, fuzzy 2132#, fuzzy
2094msgid "# P2P PUT bytes received" 2133msgid "# P2P PUT bytes received"
2095msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2134msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2096 2135
2097#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2136#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
2098#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803
2099#, fuzzy 2137#, fuzzy
2100msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2138msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2101msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2139msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2102 2140
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
2104#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811
2105msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2142msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2106msgstr "" 2143msgstr ""
2107 2144
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2145#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
2109#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
2110#, fuzzy 2146#, fuzzy
2111msgid "# P2P GET requests received" 2147msgid "# P2P GET requests received"
2112msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2148msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2113 2149
2114#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2150#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2115#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907
2116#, fuzzy 2151#, fuzzy
2117msgid "# P2P GET bytes received" 2152msgid "# P2P GET bytes received"
2118msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2153msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2119 2154
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
2121#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961
2122#, fuzzy 2156#, fuzzy
2123msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2157msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2124msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2158msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2125 2159
2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
2127#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975
2128#, fuzzy 2161#, fuzzy
2129msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2162msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2130msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2163msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2131 2164
2132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
2133#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052
2134#, fuzzy 2166#, fuzzy
2135msgid "# P2P RESULTS received" 2167msgid "# P2P RESULTS received"
2136msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2168msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2137 2169
2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
2139#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055
2140#, fuzzy 2171#, fuzzy
2141msgid "# P2P RESULT bytes received" 2172msgid "# P2P RESULT bytes received"
2142msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2173msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -2147,46 +2178,48 @@ msgid "# Network size estimates received"
2147msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2178msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2148 2179
2149#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2180#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
2150#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211
2151msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2181msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2152msgstr "" 2182msgstr ""
2153 2183
2154#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2184#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2155#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220
2156msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2185msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2157msgstr "" 2186msgstr ""
2158 2187
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2188#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
2160#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226
2161msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2189msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2162msgstr "" 2190msgstr ""
2163 2191
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2192#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2165#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232
2166msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2193msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2167msgstr "" 2194msgstr ""
2168 2195
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2196#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2170#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244
2171msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2197msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2172msgstr "" 2198msgstr ""
2173 2199
2174#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
2175#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317
2176msgid "# Entries removed from routing table" 2201msgid "# Entries removed from routing table"
2177msgstr "" 2202msgstr ""
2178 2203
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399
2180#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399
2181msgid "# Entries added to routing table" 2205msgid "# Entries added to routing table"
2182msgstr "" 2206msgstr ""
2183 2207
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
2185#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417
2186#, fuzzy 2209#, fuzzy
2187msgid "# DHT requests combined" 2210msgid "# DHT requests combined"
2188msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2211msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2189 2212
2213#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1179
2214#, fuzzy
2215msgid "# TRAIL SETUP requests received"
2216msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2217
2218#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1182
2219#, fuzzy
2220msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
2221msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2222
2190#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2223#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2191#, fuzzy, c-format 2224#, fuzzy, c-format
2192msgid "Block not of type %u\n" 2225msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2620,32 +2653,32 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
2620msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 2653msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2621msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 2654msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
2622 2655
2623#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 2656#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
2624#, c-format 2657#, c-format
2625msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" 2658msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2626msgstr "" 2659msgstr ""
2627 2660
2628#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 2661#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
2629#, c-format 2662#, c-format
2630msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" 2663msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2631msgstr "" 2664msgstr ""
2632 2665
2633#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 2666#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
2634#, c-format 2667#, c-format
2635msgid "Added peer `%s' as active node\n" 2668msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2636msgstr "" 2669msgstr ""
2637 2670
2638#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 2671#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
2639#, fuzzy, c-format 2672#, fuzzy, c-format
2640msgid "Connected to peer %s\n" 2673msgid "Connected to peer %s\n"
2641msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 2674msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
2642 2675
2643#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 2676#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
2644#, fuzzy, c-format 2677#, fuzzy, c-format
2645msgid "Disconnected from peer %s\n" 2678msgid "Disconnected from peer %s\n"
2646msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 2679msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
2647 2680
2648#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 2681#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
2649#, fuzzy 2682#, fuzzy
2650msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2683msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2651msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2684msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -3448,7 +3481,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3448msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3481msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3449 3482
3450#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3483#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3451#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198 3484#: src/transport/gnunet-transport.c:1172 src/transport/gnunet-transport.c:1202
3452#, c-format 3485#, c-format
3453msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3486msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3454msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3487msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -3567,102 +3600,102 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
3567msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" 3600msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công"
3568 3601
3569#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3602#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288
3570#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 3603#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254
3571#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 3604#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261
3572#, fuzzy, c-format 3605#, fuzzy, c-format
3573msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3606msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3574msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3607msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3575 3608
3576#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682
3577#, fuzzy 3610#, fuzzy
3578msgid "# migration stop messages received" 3611msgid "# migration stop messages received"
3579msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3612msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3580 3613
3581#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3614#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
3582#, c-format 3615#, c-format
3583msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3616msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3584msgstr "" 3617msgstr ""
3585 3618
3586#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 3619#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721
3587#, fuzzy 3620#, fuzzy
3588msgid "# replies transmitted to other peers" 3621msgid "# replies transmitted to other peers"
3589msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 3622msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
3590 3623
3591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 3624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727
3592#, fuzzy 3625#, fuzzy
3593msgid "# replies dropped" 3626msgid "# replies dropped"
3594msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 3627msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
3595 3628
3596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 3629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301
3597msgid "# P2P searches active" 3630msgid "# P2P searches active"
3598msgstr "" 3631msgstr ""
3599 3632
3600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845
3601msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3634msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3602msgstr "" 3635msgstr ""
3603 3636
3604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898
3605#, fuzzy 3638#, fuzzy
3606msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3639msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3607msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3640msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3608 3641
3609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
3610#, fuzzy 3643#, fuzzy
3611msgid "# replies received for other peers" 3644msgid "# replies received for other peers"
3612msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3645msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3613 3646
3614#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 3647#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
3615msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3648msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3616msgstr "" 3649msgstr ""
3617 3650
3618#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 3651#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
3619msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3652msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3620msgstr "" 3653msgstr ""
3621 3654
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 3655#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026
3623#, fuzzy 3656#, fuzzy
3624msgid "# requests done for free (low load)" 3657msgid "# requests done for free (low load)"
3625msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3658msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3626 3659
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3660#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051
3628msgid "# request dropped, priority insufficient" 3661msgid "# request dropped, priority insufficient"
3629msgstr "" 3662msgstr ""
3630 3663
3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 3664#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061
3632#, fuzzy 3665#, fuzzy
3633msgid "# requests done for a price (normal load)" 3666msgid "# requests done for a price (normal load)"
3634msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3667msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3635 3668
3636#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139
3637msgid "# GET requests received (from other peers)" 3670msgid "# GET requests received (from other peers)"
3638msgstr "" 3671msgstr ""
3639 3672
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173
3641#, fuzzy 3674#, fuzzy
3642msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3675msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3643msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3676msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3644 3677
3645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195
3646#, fuzzy 3679#, fuzzy
3647msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3680msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3648msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3681msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3649 3682
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 3683#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246
3651#, fuzzy 3684#, fuzzy
3652msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3685msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3653msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3686msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3654 3687
3655#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 3688#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270
3656#, fuzzy 3689#, fuzzy
3657msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3690msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3658msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3691msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3659 3692
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
3661#, fuzzy 3694#, fuzzy
3662msgid "# P2P query messages received and processed" 3695msgid "# P2P query messages received and processed"
3663msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3696msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3664 3697
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670
3666#, fuzzy 3699#, fuzzy
3667msgid "# migration stop messages sent" 3700msgid "# migration stop messages sent"
3668msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3701msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -3966,7 +3999,7 @@ msgstr ""
3966msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3999msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3967msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4000msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
3968 4001
3969#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566 4002#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567
3970#, c-format 4003#, c-format
3971msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4004msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3972msgstr "" 4005msgstr ""
@@ -4641,11 +4674,11 @@ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
4641msgid "expired addresses encountered" 4674msgid "expired addresses encountered"
4642msgstr "" 4675msgstr ""
4643 4676
4644#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 4677#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425
4645#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4678#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350
4646#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4679#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
4647#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490
4648#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 4681#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925
4649#, fuzzy, c-format 4682#, fuzzy, c-format
4650msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4683msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4651msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4684msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -4702,32 +4735,32 @@ msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4702msgid "# hostlist advertisements send" 4735msgid "# hostlist advertisements send"
4703msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4736msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4704 4737
4705#: src/hostlist/hostlist-server.c:389 4738#: src/hostlist/hostlist-server.c:390
4706msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4739msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4707msgstr "" 4740msgstr ""
4708 4741
4709#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4742#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639
4710#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 4743#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4711#, fuzzy 4744#, fuzzy
4712msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4745msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4713msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4746msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4714 4747
4715#: src/hostlist/hostlist-server.c:575 4748#: src/hostlist/hostlist-server.c:576
4716#, c-format 4749#, c-format
4717msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4750msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4718msgstr "" 4751msgstr ""
4719 4752
4720#: src/hostlist/hostlist-server.c:589 4753#: src/hostlist/hostlist-server.c:590
4721#, fuzzy, c-format 4754#, fuzzy, c-format
4722msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4755msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4723msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4756msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4724 4757
4725#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4758#: src/hostlist/hostlist-server.c:630
4726#, fuzzy, c-format 4759#, fuzzy, c-format
4727msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 4760msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4728msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4761msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4729 4762
4730#: src/hostlist/hostlist-server.c:672 4763#: src/hostlist/hostlist-server.c:673
4731#, fuzzy, c-format 4764#, fuzzy, c-format
4732msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4765msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4733msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4766msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
@@ -4819,38 +4852,43 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4819msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4852msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4820msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4853msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4821 4854
4822#: src/mesh/gnunet-mesh.c:343 4855#: src/mesh/gnunet-mesh.c:348
4823#, fuzzy, c-format 4856#, fuzzy, c-format
4824msgid "Invalid target `%s'\n" 4857msgid "Invalid target `%s'\n"
4825msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4858msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4826 4859
4827#: src/mesh/gnunet-mesh.c:521 4860#: src/mesh/gnunet-mesh.c:592
4828#, fuzzy, c-format 4861#, fuzzy, c-format
4829msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4862msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4830msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 4863msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
4831 4864
4832#: src/mesh/gnunet-mesh.c:586 4865#: src/mesh/gnunet-mesh.c:658
4833msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4866msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
4834msgstr "" 4867msgstr ""
4835 4868
4836#: src/mesh/gnunet-mesh.c:669 4869#: src/mesh/gnunet-mesh.c:747
4837msgid "activate echo mode" 4870msgid "activate echo mode"
4838msgstr "" 4871msgstr ""
4839 4872
4840#: src/mesh/gnunet-mesh.c:672 4873#: src/mesh/gnunet-mesh.c:753
4841#, fuzzy
4842msgid "provide information about all tunnels"
4843msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4844
4845#: src/mesh/gnunet-mesh.c:678
4846msgid "port to listen to (default; 0)" 4874msgid "port to listen to (default; 0)"
4847msgstr "" 4875msgstr ""
4848 4876
4849#: src/mesh/gnunet-mesh.c:681 4877#: src/mesh/gnunet-mesh.c:756
4878#, fuzzy
4879msgid "provide information about all peers"
4880msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4881
4882#: src/mesh/gnunet-mesh.c:759
4850#, fuzzy 4883#, fuzzy
4851msgid "provide information about a particular tunnel" 4884msgid "provide information about a particular tunnel"
4852msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4885msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4853 4886
4887#: src/mesh/gnunet-mesh.c:762
4888#, fuzzy
4889msgid "provide information about all tunnels"
4890msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4891
4854#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 4892#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4855msgid "Wrong CORE service\n" 4893msgid "Wrong CORE service\n"
4856msgstr "" 4894msgstr ""
@@ -4972,7 +5010,7 @@ msgid "del"
4972msgstr "" 5010msgstr ""
4973 5011
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4975#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:702 5013#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
4976#, fuzzy, c-format 5014#, fuzzy, c-format
4977msgid "Invalid URI `%s'\n" 5015msgid "Invalid URI `%s'\n"
4978msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5016msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5296,7 +5334,7 @@ msgstr ""
5296msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5334msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5297msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5335msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5298 5336
5299#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461 5337#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462
5300#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5338#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248
5301#, fuzzy 5339#, fuzzy
5302msgid "Value is too large.\n" 5340msgid "Value is too large.\n"
@@ -5420,68 +5458,73 @@ msgstr ""
5420msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5458msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5421msgstr "" 5459msgstr ""
5422 5460
5423#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5461#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
5462#, fuzzy, c-format
5463msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5464msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
5465
5466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5424#, c-format 5467#, c-format
5425msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5468msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5426msgstr "" 5469msgstr ""
5427 5470
5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:724 5471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5429#, c-format 5472#, c-format
5430msgid "I am peer `%s'.\n" 5473msgid "I am peer `%s'.\n"
5431msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5474msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5432 5475
5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 5476#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
5434msgid "don't resolve host names" 5477msgid "don't resolve host names"
5435msgstr "không quyết định các tên máy" 5478msgstr "không quyết định các tên máy"
5436 5479
5437#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 5480#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
5438msgid "output only the identity strings" 5481msgid "output only the identity strings"
5439msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 5482msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
5440 5483
5441#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 5484#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
5442msgid "include friend-only information" 5485msgid "include friend-only information"
5443msgstr "" 5486msgstr ""
5444 5487
5445#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 5488#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
5446msgid "output our own identity only" 5489msgid "output our own identity only"
5447msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 5490msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
5448 5491
5449#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 5492#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801
5450#, fuzzy 5493#, fuzzy
5451msgid "list all known peers" 5494msgid "list all known peers"
5452msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" 5495msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
5453 5496
5454#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 5497#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804
5455msgid "dump hello to file" 5498msgid "dump hello to file"
5456msgstr "" 5499msgstr ""
5457 5500
5458#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 5501#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807
5459msgid "also output HELLO uri(s)" 5502msgid "also output HELLO uri(s)"
5460msgstr "" 5503msgstr ""
5461 5504
5462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5505#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5463msgid "add given HELLO uri to the database" 5506msgid "add given HELLO uri to the database"
5464msgstr "" 5507msgstr ""
5465 5508
5466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 5509#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5467#, fuzzy 5510#, fuzzy
5468msgid "Print information about peers." 5511msgid "Print information about peers."
5469msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5512msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5470 5513
5471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5514#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5472#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 5515#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126
5473#, fuzzy, c-format 5516#, fuzzy, c-format
5474msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5517msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5475msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5518msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5476 5519
5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5520#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5478#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129 5521#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131
5479#, fuzzy, c-format 5522#, fuzzy, c-format
5480msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5523msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5481msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5524msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5482 5525
5483#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5526#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5484#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 5527#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5485#, fuzzy, c-format 5528#, fuzzy, c-format
5486msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5529msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5487msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5530msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
@@ -5941,143 +5984,143 @@ msgstr ""
5941msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" 5984msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
5942msgstr "" 5985msgstr ""
5943 5986
5944#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776 5987#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:746
5945#, fuzzy, c-format 5988#, fuzzy, c-format
5946msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 5989msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5947msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 5990msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
5948 5991
5949#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848 5992#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818
5950#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938 5993#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:908
5951#, fuzzy, c-format 5994#, fuzzy, c-format
5952msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 5995msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5953msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5996msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5954 5997
5955#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854 5998#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:824
5956#, c-format 5999#, c-format
5957msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 6000msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5958msgstr "" 6001msgstr ""
5959 6002
5960#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948 6003#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:918
5961#, c-format 6004#, c-format
5962msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 6005msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5963msgstr "" 6006msgstr ""
5964 6007
5965#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027 6008#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:997
5966#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165 6009#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1135
5967msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" 6010msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5968msgstr "" 6011msgstr ""
5969 6012
5970#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391 6013#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1340
5971#, c-format 6014#, c-format
5972msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 6015msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5973msgstr "" 6016msgstr ""
5974 6017
5975#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495 6018#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1444
5976#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622 6019#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1571
5977#, fuzzy 6020#, fuzzy
5978msgid "Transmitting service request.\n" 6021msgid "Transmitting service request.\n"
5979msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 6022msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
5980 6023
5981#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504 6024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1453
5982#, fuzzy 6025#, fuzzy
5983msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 6026msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
5984msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 6027msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5985 6028
5986#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544 6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1493
5987#, fuzzy, c-format 6030#, fuzzy, c-format
5988msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 6031msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
5989msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 6032msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
5990 6033
5991#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631 6034#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1580
5992#, fuzzy 6035#, fuzzy
5993msgid "Could not send message to channel!\n" 6036msgid "Could not send message to channel!\n"
5994msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 6037msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5995 6038
5996#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688 6039#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1637
5997#, fuzzy 6040#, fuzzy
5998msgid "Too short message received from client!\n" 6041msgid "Too short message received from client!\n"
5999msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 6042msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
6000 6043
6001#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701 6044#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1650
6002#, fuzzy 6045#, fuzzy
6003msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 6046msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
6004msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 6047msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
6005 6048
6006#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712 6049#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1661
6007#, c-format 6050#, c-format
6008msgid "" 6051msgid ""
6009"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 6052"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
6010"%s'\n" 6053"%s'\n"
6011msgstr "" 6054msgstr ""
6012 6055
6013#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733 6056#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682
6014#, c-format 6057#, c-format
6015msgid "" 6058msgid ""
6016"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " 6059"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
6017"service.\n" 6060"service.\n"
6018msgstr "" 6061msgstr ""
6019 6062
6020#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772 6063#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1721
6021#, c-format 6064#, c-format
6022msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 6065msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
6023msgstr "" 6066msgstr ""
6024 6067
6025#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819 6068#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1768
6026#, c-format 6069#, c-format
6027msgid "" 6070msgid ""
6028"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 6071"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
6029"session set, processing.\n" 6072"session set, processing.\n"
6030msgstr "" 6073msgstr ""
6031 6074
6032#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830 6075#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1779
6033#, c-format 6076#, c-format
6034msgid "" 6077msgid ""
6035"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 6078"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
6036"session set, queuing element for later use.\n" 6079"session set, queuing element for later use.\n"
6037msgstr "" 6080msgstr ""
6038 6081
6039#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860 6082#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1809
6040#, fuzzy, c-format 6083#, fuzzy, c-format
6041msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 6084msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
6042msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 6085msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
6043 6086
6044#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 6087#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1841
6045#, c-format 6088#, c-format
6046msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 6089msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
6047msgstr "" 6090msgstr ""
6048 6091
6049#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083 6092#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2032
6050#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242 6093#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2191
6051#, c-format 6094#, c-format
6052msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6095msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
6053msgstr "" 6096msgstr ""
6054 6097
6055#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092 6098#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2041
6056#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249 6099#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2198
6057#, c-format 6100#, c-format
6058msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6101msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
6059msgstr "" 6102msgstr ""
6060 6103
6061#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187 6104#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2136
6062#, c-format 6105#, c-format
6063msgid "" 6106msgid ""
6064"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 6107"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
6065msgstr "" 6108msgstr ""
6066 6109
6067#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471 6110#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2420
6068msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6111msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
6069msgstr "" 6112msgstr ""
6070 6113
6071#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536 6114#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2485
6072msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" 6115msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
6073msgstr "" 6116msgstr ""
6074 6117
6075#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551 6118#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2500
6076#, fuzzy 6119#, fuzzy
6077msgid "Connect to MESH failed\n" 6120msgid "Connect to MESH failed\n"
6078msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6121msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
6079 6122
6080#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555 6123#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2504
6081#, fuzzy 6124#, fuzzy
6082msgid "Mesh initialized\n" 6125msgid "Mesh initialized\n"
6083msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6126msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -6122,7 +6165,7 @@ msgstr ""
6122msgid "also profile decryption" 6165msgid "also profile decryption"
6123msgstr "" 6166msgstr ""
6124 6167
6125#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 6168#: src/set/gnunet-service-set.c:1415
6126#, fuzzy 6169#, fuzzy
6127msgid "Could not connect to mesh service\n" 6170msgid "Could not connect to mesh service\n"
6128msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6171msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -6632,62 +6675,62 @@ msgstr ""
6632msgid "# connect requests issued to transport" 6675msgid "# connect requests issued to transport"
6633msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 6676msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
6634 6677
6635#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 6678#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728
6636#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 6679#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813
6637#, fuzzy 6680#, fuzzy
6638msgid "# friends connected" 6681msgid "# friends connected"
6639msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 6682msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
6640 6683
6641#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 6684#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
6642msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6685msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6643msgstr "" 6686msgstr ""
6644 6687
6645#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 6688#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022
6646#, c-format 6689#, c-format
6647msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6690msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6648msgstr "" 6691msgstr ""
6649 6692
6650#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 6693#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029
6651#, fuzzy, c-format 6694#, fuzzy, c-format
6652msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6695msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6653msgstr "" 6696msgstr ""
6654"\n" 6697"\n"
6655"Kết thúc cấu hình.\n" 6698"Kết thúc cấu hình.\n"
6656 6699
6657#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6700#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
6658msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6701msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6659msgstr "" 6702msgstr ""
6660 6703
6661#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 6704#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
6662#, fuzzy 6705#, fuzzy
6663msgid "# friends in configuration" 6706msgid "# friends in configuration"
6664msgstr "" 6707msgstr ""
6665"\n" 6708"\n"
6666"Kết thúc cấu hình.\n" 6709"Kết thúc cấu hình.\n"
6667 6710
6668#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 6711#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057
6669msgid "" 6712msgid ""
6670"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6713"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6671"connect to friends.\n" 6714"connect to friends.\n"
6672msgstr "" 6715msgstr ""
6673"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" 6716"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
6674 6717
6675#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 6718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063
6676msgid "" 6719msgid ""
6677"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6720"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6678msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 6721msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
6679 6722
6680#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 6723#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
6681#, fuzzy 6724#, fuzzy
6682msgid "# HELLO messages received" 6725msgid "# HELLO messages received"
6683msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6726msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6684 6727
6685#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 6728#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
6686#, fuzzy 6729#, fuzzy
6687msgid "# HELLO messages gossipped" 6730msgid "# HELLO messages gossipped"
6688msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6731msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6689 6732
6690#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 6733#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
6691msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6734msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
6692msgstr "" 6735msgstr ""
6693 6736
@@ -6766,196 +6809,196 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6766msgid "# refreshed my HELLO" 6809msgid "# refreshed my HELLO"
6767msgstr "" 6810msgstr ""
6768 6811
6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025 6812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
6770#, fuzzy 6813#, fuzzy
6771msgid "# DISCONNECT messages sent" 6814msgid "# DISCONNECT messages sent"
6772msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6815msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6773 6816
6774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 6817#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1163
6775#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571 6818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
6776#, fuzzy 6819#, fuzzy
6777msgid "# bytes in message queue for other peers" 6820msgid "# bytes in message queue for other peers"
6778msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6821msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6779 6822
6780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166 6823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
6781#, fuzzy 6824#, fuzzy
6782msgid "# messages transmitted to other peers" 6825msgid "# messages transmitted to other peers"
6783msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 6826msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
6784 6827
6785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 6828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1173
6786#, fuzzy 6829#, fuzzy
6787msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6830msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6788msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6831msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6789 6832
6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228 6833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230
6791msgid "# messages timed out while in transport queue" 6834msgid "# messages timed out while in transport queue"
6792msgstr "" 6835msgstr ""
6793 6836
6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 6837#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287
6795#, fuzzy 6838#, fuzzy
6796msgid "# keepalives sent" 6839msgid "# keepalives sent"
6797msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 6840msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
6798 6841
6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318 6842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1320
6800#, fuzzy 6843#, fuzzy
6801msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6844msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6802msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6845msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6803 6846
6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
6805#, fuzzy 6848#, fuzzy
6806msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6849msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6807msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6850msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6808 6851
6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375
6810#, fuzzy 6853#, fuzzy
6811msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6854msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6812msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6855msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6813 6856
6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 6857#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384
6815#, fuzzy 6858#, fuzzy
6816msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6859msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6817msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6860msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6818 6861
6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 6862#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1392
6820#, fuzzy 6863#, fuzzy
6821msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6864msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6822msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6865msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6823 6866
6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398 6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400
6825#, fuzzy 6868#, fuzzy
6826msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6869msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6827msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6870msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6828 6871
6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476 6872#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
6830#, fuzzy 6873#, fuzzy
6831msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6874msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6832msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6875msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6833 6876
6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
6835#, fuzzy 6878#, fuzzy
6836msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6879msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6837msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 6880msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
6838 6881
6839#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 6882#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
6840msgid "# ms throttling suggested" 6883msgid "# ms throttling suggested"
6841msgstr "" 6884msgstr ""
6842 6885
6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 6886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6844#, fuzzy 6887#, fuzzy
6845msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6888msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6846msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6889msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6847 6890
6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 6891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6849#, fuzzy, c-format 6892#, fuzzy, c-format
6850msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6893msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6851msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6894msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6852 6895
6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1679
6854#, fuzzy 6897#, fuzzy
6855msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6898msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6856msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6899msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6857 6900
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1947
6859#, fuzzy, c-format 6902#, fuzzy, c-format
6860msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" 6903msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6861msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 6904msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6862 6905
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210 6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
6864#, fuzzy 6907#, fuzzy
6865msgid "# CONNECT messages received" 6908msgid "# CONNECT messages received"
6866msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6909msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6867 6910
6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 6911#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
6869#, c-format 6912#, c-format
6870msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6913msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6871msgstr "" 6914msgstr ""
6872 6915
6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013 6916#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
6874#, fuzzy 6917#, fuzzy
6875msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6918msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6876msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6919msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6877 6920
6878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
6879#, fuzzy 6922#, fuzzy
6880msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6923msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6881msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6924msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6882 6925
6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036 6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072 6927#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
6885#, fuzzy 6928#, fuzzy
6886msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6929msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6887msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6930msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6888 6931
6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 6932#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
6890#, fuzzy 6933#, fuzzy
6891msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6934msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6892msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6935msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6893 6936
6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 6937#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3269
6895#, fuzzy 6938#, fuzzy
6896msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6939msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6897msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6940msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6898 6941
6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438
6900#, fuzzy 6943#, fuzzy
6901msgid "# SESSION_ACK messages received" 6944msgid "# SESSION_ACK messages received"
6902msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6945msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6903 6946
6904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303 6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457
6905#, fuzzy 6948#, fuzzy
6906msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6949msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6907msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 6950msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
6908 6951
6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358 6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3511
6910msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6953msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6911msgstr "" 6954msgstr ""
6912 6955
6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3526
6914msgid "# disconnects due to quota of 0" 6957msgid "# disconnects due to quota of 0"
6915msgstr "" 6958msgstr ""
6916 6959
6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401 6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3554
6918msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6961msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6919msgstr "" 6962msgstr ""
6920 6963
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 6964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560
6922#, fuzzy 6965#, fuzzy
6923msgid "# DISCONNECT messages received" 6966msgid "# DISCONNECT messages received"
6924msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6967msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6925 6968
6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416 6969#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3569
6927msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6970msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6928msgstr "" 6971msgstr ""
6929 6972
6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452 6973#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3605
6931msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6974msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6932msgstr "" 6975msgstr ""
6933 6976
6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 6977#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704
6935#, fuzzy 6978#, fuzzy
6936msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6979msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6937msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6980msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6938 6981
6939#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
6940msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6983msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6941msgstr "" 6984msgstr ""
6942 6985
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176
6944#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180 6987#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184
6945#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192
6946#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196 6989#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204 6990#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
6948#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216
6949#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232
6951#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236 6994#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240
6952#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244 6995#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248
6953#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256
6954#, fuzzy, c-format 6997#, fuzzy, c-format
6955msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6998msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6956msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 6999msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
6957 7000
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259 7001#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
6959#, fuzzy, c-format 7002#, fuzzy, c-format
6960msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7003msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6961msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 7004msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
@@ -7094,129 +7137,129 @@ msgstr ""
7094msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7137msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7095msgstr "" 7138msgstr ""
7096 7139
7097#: src/transport/gnunet-transport.c:720 7140#: src/transport/gnunet-transport.c:722
7098#, fuzzy, c-format 7141#, fuzzy, c-format
7099msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7142msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7100msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7143msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7101 7144
7102#: src/transport/gnunet-transport.c:741 7145#: src/transport/gnunet-transport.c:743
7103#, fuzzy, c-format 7146#, fuzzy, c-format
7104msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7147msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7105msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 7148msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
7106 7149
7107#: src/transport/gnunet-transport.c:765 7150#: src/transport/gnunet-transport.c:767
7108#, c-format 7151#, c-format
7109msgid "" 7152msgid ""
7110"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7153"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7111"blocks\n" 7154"blocks\n"
7112msgstr "" 7155msgstr ""
7113 7156
7114#: src/transport/gnunet-transport.c:798 7157#: src/transport/gnunet-transport.c:802
7115#, fuzzy, c-format 7158#, fuzzy, c-format
7116msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7159msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7117msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7160msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7118 7161
7119#: src/transport/gnunet-transport.c:860 7162#: src/transport/gnunet-transport.c:864
7120#, fuzzy, c-format 7163#, fuzzy, c-format
7121msgid "Received %u bytes from %s\n" 7164msgid "Received %u bytes from %s\n"
7122msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7165msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7123 7166
7124#: src/transport/gnunet-transport.c:883 7167#: src/transport/gnunet-transport.c:887
7125#, c-format 7168#, c-format
7126msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7169msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7127msgstr "" 7170msgstr ""
7128 7171
7129#: src/transport/gnunet-transport.c:893 7172#: src/transport/gnunet-transport.c:897
7130#, fuzzy, c-format 7173#, fuzzy, c-format
7131msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7174msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7132msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 7175msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7133 7176
7134#: src/transport/gnunet-transport.c:1106 7177#: src/transport/gnunet-transport.c:1110
7135#, fuzzy 7178#, fuzzy
7136msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7179msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7137msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7180msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7138 7181
7139#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7182#: src/transport/gnunet-transport.c:1154
7140#, c-format 7183#, c-format
7141msgid "" 7184msgid ""
7142"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7185"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7143"%s, %s\n" 7186"%s, %s\n"
7144msgstr "" 7187msgstr ""
7145 7188
7146#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 7189#: src/transport/gnunet-transport.c:1162
7147#, c-format 7190#, c-format
7148msgid "" 7191msgid ""
7149"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7192"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7150msgstr "" 7193msgstr ""
7151 7194
7152#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207 7195#: src/transport/gnunet-transport.c:1181 src/transport/gnunet-transport.c:1211
7153#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273 7196#: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1277
7154#, fuzzy 7197#, fuzzy
7155msgid "Failed to connect to transport service\n" 7198msgid "Failed to connect to transport service\n"
7156msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7199msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7157 7200
7158#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216 7201#: src/transport/gnunet-transport.c:1190 src/transport/gnunet-transport.c:1220
7159#, fuzzy 7202#, fuzzy
7160msgid "Failed to send request to transport service\n" 7203msgid "Failed to send request to transport service\n"
7161msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7204msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7162 7205
7163#: src/transport/gnunet-transport.c:1235 7206#: src/transport/gnunet-transport.c:1239
7164msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7207msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7165msgstr "" 7208msgstr ""
7166 7209
7167#: src/transport/gnunet-transport.c:1319 7210#: src/transport/gnunet-transport.c:1323
7168#, fuzzy 7211#, fuzzy
7169msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7212msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7170msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7213msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7171 7214
7172#: src/transport/gnunet-transport.c:1322 7215#: src/transport/gnunet-transport.c:1326
7173msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7216msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7174msgstr "" 7217msgstr ""
7175 7218
7176#: src/transport/gnunet-transport.c:1324 7219#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
7177#, fuzzy 7220#, fuzzy
7178msgid "connect to a peer" 7221msgid "connect to a peer"
7179msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7222msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7180 7223
7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1327 7224#: src/transport/gnunet-transport.c:1331
7182#, fuzzy 7225#, fuzzy
7183msgid "print information for all pending validations " 7226msgid "print information for all pending validations "
7184msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7227msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7185 7228
7186#: src/transport/gnunet-transport.c:1330 7229#: src/transport/gnunet-transport.c:1334
7187#, fuzzy 7230#, fuzzy
7188msgid "print information for all pending validations continously" 7231msgid "print information for all pending validations continously"
7189msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7232msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7190 7233
7191#: src/transport/gnunet-transport.c:1333 7234#: src/transport/gnunet-transport.c:1337
7192#, fuzzy 7235#, fuzzy
7193msgid "provide information about all current connections (once)" 7236msgid "provide information about all current connections (once)"
7194msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7237msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7195 7238
7196#: src/transport/gnunet-transport.c:1339 7239#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
7197#, fuzzy 7240#, fuzzy
7198msgid "" 7241msgid ""
7199"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7242"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7200msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7243msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7201 7244
7202#: src/transport/gnunet-transport.c:1341 7245#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
7203#, fuzzy 7246#, fuzzy
7204msgid "do not resolve hostnames" 7247msgid "do not resolve hostnames"
7205msgstr "không quyết định các tên máy" 7248msgstr "không quyết định các tên máy"
7206 7249
7207#: src/transport/gnunet-transport.c:1343 7250#: src/transport/gnunet-transport.c:1347
7208msgid "peer identity" 7251msgid "peer identity"
7209msgstr "" 7252msgstr ""
7210 7253
7211#: src/transport/gnunet-transport.c:1345 7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
7212msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7255msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7213msgstr "" 7256msgstr ""
7214 7257
7215#: src/transport/gnunet-transport.c:1348 7258#: src/transport/gnunet-transport.c:1352
7216msgid "test transport configuration (involves external server)" 7259msgid "test transport configuration (involves external server)"
7217msgstr "" 7260msgstr ""
7218 7261
7219#: src/transport/gnunet-transport.c:1357 7262#: src/transport/gnunet-transport.c:1361
7220#, fuzzy 7263#, fuzzy
7221msgid "Direct access to transport service." 7264msgid "Direct access to transport service."
7222msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7265msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -7477,85 +7520,85 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7477msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7520msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7478 7521
7479#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 7522#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
7480#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:930 7523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932
7481#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 7524#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012
7482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2527 7525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2550
7483#, fuzzy 7526#, fuzzy
7484msgid "# TCP sessions active" 7527msgid "# TCP sessions active"
7485msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7528msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7486 7529
7487#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:797 7530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
7488#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 7531#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925
7489#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7532#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013
7490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7491#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
7492#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241
7493#, fuzzy 7536#, fuzzy
7494msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7537msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7495msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7538msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7496 7539
7497#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:800 7540#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802
7498#, fuzzy 7541#, fuzzy
7499msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7542msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7500msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7543msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7501 7544
7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7545#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016
7503#, fuzzy 7546#, fuzzy
7504msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7547msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7505msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7548msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7506 7549
7507#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7550#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063
7508#, fuzzy 7551#, fuzzy
7509msgid "# bytes transmitted via TCP" 7552msgid "# bytes transmitted via TCP"
7510msgstr "# các byte được gửi" 7553msgstr "# các byte được gửi"
7511 7554
7512#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7555#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197
7513#, c-format 7556#, c-format
7514msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7557msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7515msgstr "" 7558msgstr ""
7516 7559
7517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1427 7560#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
7518msgid "# requests to create session with invalid address" 7561msgid "# requests to create session with invalid address"
7519msgstr "" 7562msgstr ""
7520 7563
7521#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532 7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571
7522msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7565msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7523msgstr "" 7566msgstr ""
7524 7567
7525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 7568#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7526#, fuzzy 7569#, fuzzy
7527msgid "# TCP WELCOME messages received" 7570msgid "# TCP WELCOME messages received"
7528msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7571msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7529 7572
7530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2189 7573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2211
7531msgid "# bytes received via TCP" 7574msgid "# bytes received via TCP"
7532msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7575msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7533 7576
7534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 7577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2275
7535msgid "# network-level TCP disconnect events" 7578msgid "# network-level TCP disconnect events"
7536msgstr "" 7579msgstr ""
7537 7580
7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2407 src/util/service.c:589 7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2429 src/util/service.c:589
7539#: src/util/service.c:595 7582#: src/util/service.c:595
7540#, c-format 7583#, c-format
7541msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7584msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7542msgstr "" 7585msgstr ""
7543 7586
7544#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2421 7587#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2443
7545#, fuzzy 7588#, fuzzy
7546msgid "Failed to start service.\n" 7589msgid "Failed to start service.\n"
7547msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 7590msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7548 7591
7549#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2516 7592#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
7550#, c-format 7593#, c-format
7551msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7594msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7552msgstr "" 7595msgstr ""
7553 7596
7554#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2520 7597#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2543
7555msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7598msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7556msgstr "" 7599msgstr ""
7557 7600
7558#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2523 7601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2546
7559#, c-format 7602#, c-format
7560msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7603msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7561msgstr "" 7604msgstr ""
@@ -7701,7 +7744,7 @@ msgstr ""
7701msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7744msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7702msgstr "" 7745msgstr ""
7703 7746
7704#: src/transport/transport_api.c:690 7747#: src/transport/transport_api.c:710
7705#, fuzzy, c-format 7748#, fuzzy, c-format
7706msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7749msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7707msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 7750msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
@@ -8121,35 +8164,35 @@ msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
8121msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8164msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8122msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8165msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8123 8166
8124#: src/util/gnunet-ecc.c:286 8167#: src/util/gnunet-ecc.c:283
8125msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8168msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8126msgstr "" 8169msgstr ""
8127 8170
8128#: src/util/gnunet-ecc.c:341 8171#: src/util/gnunet-ecc.c:349
8129msgid "list keys included in a file (for testing)" 8172msgid "list keys included in a file (for testing)"
8130msgstr "" 8173msgstr ""
8131 8174
8132#: src/util/gnunet-ecc.c:344 8175#: src/util/gnunet-ecc.c:352
8133msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8176msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8134msgstr "" 8177msgstr ""
8135 8178
8136#: src/util/gnunet-ecc.c:347 8179#: src/util/gnunet-ecc.c:355
8137msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8180msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8138msgstr "" 8181msgstr ""
8139 8182
8140#: src/util/gnunet-ecc.c:350 8183#: src/util/gnunet-ecc.c:358
8141msgid "print the public key in ASCII format" 8184msgid "print the public key in ASCII format"
8142msgstr "" 8185msgstr ""
8143 8186
8144#: src/util/gnunet-ecc.c:353 8187#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8145msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 8188msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
8146msgstr "" 8189msgstr ""
8147 8190
8148#: src/util/gnunet-ecc.c:356 8191#: src/util/gnunet-ecc.c:364
8149msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8192msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8150msgstr "" 8193msgstr ""
8151 8194
8152#: src/util/gnunet-ecc.c:367 8195#: src/util/gnunet-ecc.c:375
8153#, fuzzy 8196#, fuzzy
8154msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8197msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8155msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8198msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8251,17 +8294,17 @@ msgid ""
8251"variable.\n" 8294"variable.\n"
8252msgstr "" 8295msgstr ""
8253 8296
8254#: src/util/os_installation.c:713 8297#: src/util/os_installation.c:766
8255#, fuzzy, c-format 8298#, fuzzy, c-format
8256msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8299msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8257msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8300msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8258 8301
8259#: src/util/os_installation.c:773 8302#: src/util/os_installation.c:826
8260#, fuzzy, c-format 8303#, fuzzy, c-format
8261msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8304msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8262msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8305msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8263 8306
8264#: src/util/os_installation.c:783 8307#: src/util/os_installation.c:836
8265#, c-format 8308#, c-format
8266msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8309msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8267msgstr "" 8310msgstr ""
@@ -11914,9 +11957,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
11914#~ msgid "Enable for extra-verbose logging." 11957#~ msgid "Enable for extra-verbose logging."
11915#~ msgstr "Bật để theo dõi rất chi tiết hơn." 11958#~ msgstr "Bật để theo dõi rất chi tiết hơn."
11916 11959
11917#~ msgid "Logging"
11918#~ msgstr "Theo dõi"
11919
11920#~ msgid "Specify which system messages should be logged how" 11960#~ msgid "Specify which system messages should be logged how"
11921#~ msgstr "Ghi rõ những thông điệp hệ thống nào nên được theo dõi như thế nào" 11961#~ msgstr "Ghi rõ những thông điệp hệ thống nào nên được theo dõi như thế nào"
11922 11962
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 76cbd5e3a..f6bd67841 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-02-03 20:43+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -402,56 +402,110 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
402msgid "Failed to initialize solver!\n" 402msgid "Failed to initialize solver!\n"
403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
404 404
405#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868 405#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892
406msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 406msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
407msgstr "" 407msgstr ""
408 408
409#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281 409#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329
410#, c-format 410#, c-format
411msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 411msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
412msgstr "" 412msgstr ""
413 413
414#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328 414#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376
415#, c-format 415#, c-format
416msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 416msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
417msgstr "" 417msgstr ""
418 418
419#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059 419#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122
420#, c-format 420#, c-format
421msgid "" 421msgid ""
422"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 422"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
423"%llu must be at least %llu\n" 423"%llu must be at least %llu\n"
424msgstr "" 424msgstr ""
425 425
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067 426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131
427#, c-format 427#, c-format
428msgid "" 428msgid ""
429"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 429"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
430"must be at least %llu\n" 430"must be at least %llu\n"
431msgstr "" 431msgstr ""
432 432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077 433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142
434#, c-format 434#, c-format
435msgid "" 435msgid ""
436"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 436"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
437msgstr "" 437msgstr ""
438 438
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085 439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150
440#, c-format 440#, c-format
441msgid "" 441msgid ""
442"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 442"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161
446#, c-format 446#, c-format
447msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 447msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
448msgstr "" 448msgstr ""
449 449
450#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 450#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1510
451#, fuzzy, c-format 451#, fuzzy, c-format
452msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 452msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
453msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 453msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
454 454
455#: src/ats-tests/ats-testing.c:71
456msgid "Benchmarking done\n"
457msgstr ""
458
459#: src/ats-tests/ats-testing.c:104
460#, fuzzy, c-format
461msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
462msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
463
464#: src/ats-tests/ats-testing.c:412
465#, c-format
466msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
467msgstr ""
468
469#: src/ats-tests/ats-testing.c:418
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
472msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
473
474#: src/ats-tests/ats-testing.c:449
475msgid "Connecting peers on CORE level\n"
476msgstr ""
477
478#: src/ats-tests/ats-testing.c:460
479#, c-format
480msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
481msgstr ""
482
483#: src/ats-tests/ats-testing.c:469
484#, fuzzy, c-format
485msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
486msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
487
488#: src/ats-tests/ats-testing.c:489 src/ats-tests/ats-testing.c:670
489#, fuzzy
490msgid "Initialization failed, shutdown\n"
491msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
492
493#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:840
494msgid "Stop logging\n"
495msgstr ""
496
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:889
498#, fuzzy, c-format
499msgid "Start logging `%s'\n"
500msgstr "未知的命令“%s”。\n"
501
502#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86
503#, c-format
504msgid ""
505"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
506"= %u KiB/s\n"
507msgstr ""
508
455#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145
456#, c-format 510#, c-format
457msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 511msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -475,12 +529,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
475msgstr "" 529msgstr ""
476 530
477#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
478#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 532#: src/transport/gnunet-transport.c:1134
479#, fuzzy, c-format 533#, fuzzy, c-format
480msgid "Service `%s' is not running\n" 534msgid "Service `%s' is not running\n"
481msgstr "服务已删除。\n" 535msgstr "服务已删除。\n"
482 536
483#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139 537#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1143
484#, fuzzy, c-format 538#, fuzzy, c-format
485msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 539msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
486msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 540msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -697,155 +751,155 @@ msgstr ""
697msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 751msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
698msgstr "" 752msgstr ""
699 753
700#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 754#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647
701msgid "We currently do not have an address.\n" 755msgid "We currently do not have an address.\n"
702msgstr "" 756msgstr ""
703 757
704#: src/conversation/gnunet-conversation.c:667 758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670
705#, c-format 759#, c-format
706msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 760msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
707msgstr "" 761msgstr ""
708 762
709#: src/conversation/gnunet-conversation.c:672 763#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
710#, c-format 764#, c-format
711msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 765msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
712msgstr "" 766msgstr ""
713 767
714#: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 768#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681
715#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 769#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
716#, c-format 770#, c-format
717msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 771msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
718msgstr "" 772msgstr ""
719 773
720#: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 774#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
721msgid "" 775msgid ""
722"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 776"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
723"calls.\n" 777"calls.\n"
724msgstr "" 778msgstr ""
725 779
726#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695
727#, fuzzy, c-format 781#, fuzzy, c-format
728msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 782msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
729msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 783msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
730 784
731#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700
732#, c-format 786#, c-format
733msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 787msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
734msgstr "" 788msgstr ""
735 789
736#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719
737msgid "Calls waiting:\n" 791msgid "Calls waiting:\n"
738msgstr "" 792msgstr ""
739 793
740#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725
741#, fuzzy, c-format 795#, fuzzy, c-format
742msgid "#%u: `%s'\n" 796msgid "#%u: `%s'\n"
743msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 797msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
744 798
745#: src/conversation/gnunet-conversation.c:750 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
746#: src/conversation/gnunet-conversation.c:765 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768
747msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 801msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
748msgstr "" 802msgstr ""
749 803
750#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:814 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
752msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 806msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
753msgstr "" 807msgstr ""
754 808
755#: src/conversation/gnunet-conversation.c:821 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
756#, c-format 810#, c-format
757msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 811msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
758msgstr "" 812msgstr ""
759 813
760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:830 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
761msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 815msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
762msgstr "" 816msgstr ""
763 817
764#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850
765#, c-format 819#, c-format
766msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 820msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
767msgstr "" 821msgstr ""
768 822
769#: src/conversation/gnunet-conversation.c:882 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885
770msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 824msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
771msgstr "" 825msgstr ""
772 826
773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:890 827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893
774msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 828msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
775msgstr "" 829msgstr ""
776 830
777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:907 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910
778#, c-format 832#, c-format
779msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 833msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
780msgstr "" 834msgstr ""
781 835
782#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937
783msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 837msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
784msgstr "" 838msgstr ""
785 839
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939
787msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 841msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
788msgstr "" 842msgstr ""
789 843
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
791msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 845msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
792msgstr "" 846msgstr ""
793 847
794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943
795msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 849msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
796msgstr "" 850msgstr ""
797 851
798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
799msgid "" 853msgid ""
800"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 854"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
801"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 855"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
802msgstr "" 856msgstr ""
803 857
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947
805msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 859msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
806msgstr "" 860msgstr ""
807 861
808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949
809msgid "Use `/status' to print status information" 863msgid "Use `/status' to print status information"
810msgstr "" 864msgstr ""
811 865
812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951
813msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 867msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
814msgstr "" 868msgstr ""
815 869
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953
817msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 871msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
818msgstr "" 872msgstr ""
819 873
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1148 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151
821#, fuzzy, c-format 875#, fuzzy, c-format
822msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 876msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
823msgstr "发送消息失败。\n" 877msgstr "发送消息失败。\n"
824 878
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1161 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164
826#, c-format 880#, c-format
827msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 881msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
828msgstr "" 882msgstr ""
829 883
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
831#, fuzzy 885#, fuzzy
832msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 886msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
833msgstr "您必须指定一个昵称\n" 887msgstr "您必须指定一个昵称\n"
834 888
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223
836#, fuzzy 890#, fuzzy
837msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 891msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
838msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 892msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
839 893
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1246 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
841msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 895msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
842msgstr "" 896msgstr ""
843 897
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252
845msgid "sets the LINE to use for the phone" 899msgid "sets the LINE to use for the phone"
846msgstr "" 900msgstr ""
847 901
848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276
849msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 903msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
850msgstr "" 904msgstr ""
851 905
@@ -1032,7 +1086,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1032msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1086msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1033msgstr "" 1087msgstr ""
1034 1088
1035#: src/core/core_api.c:765 1089#: src/core/core_api.c:767
1036msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1090msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1037msgstr "" 1091msgstr ""
1038 1092
@@ -1042,27 +1096,27 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1042msgstr "" 1096msgstr ""
1043 1097
1044#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1098#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1045#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840 1099#: src/transport/gnunet-transport.c:824 src/transport/gnunet-transport.c:844
1046#, c-format 1100#, c-format
1047msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1101msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1048msgstr "" 1102msgstr ""
1049 1103
1050#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821 1104#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:825
1051#, fuzzy 1105#, fuzzy
1052msgid "Connected to" 1106msgid "Connected to"
1053msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1107msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1054 1108
1055#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841 1109#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:845
1056#, fuzzy 1110#, fuzzy
1057msgid "Disconnected from" 1111msgid "Disconnected from"
1058msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1112msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1059 1113
1060#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 1114#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694
1061#, fuzzy, c-format 1115#, fuzzy, c-format
1062msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1116msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1063msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1117msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1064 1118
1065#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336 1119#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1340
1066msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1120msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1067msgstr "" 1121msgstr ""
1068 1122
@@ -1084,11 +1138,11 @@ msgstr ""
1084msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1138msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1085msgstr "" 1139msgstr ""
1086 1140
1087#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475 1141#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480
1088msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1142msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1089msgstr "" 1143msgstr ""
1090 1144
1091#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518 1145#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526
1092#, c-format 1146#, c-format
1093msgid "# bytes of messages of type %u received" 1147msgid "# bytes of messages of type %u received"
1094msgstr "" 1148msgstr ""
@@ -1238,28 +1292,27 @@ msgstr ""
1238msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1292msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1239msgstr "" 1293msgstr ""
1240 1294
1241#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 1295#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:214
1242#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 1296#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1245#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:662 1299#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:939
1246#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:727 1300#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1247#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1301#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1248#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1302#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1249#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:848
1250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846 1304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080
1251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089
1252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087 1306#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
1253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048 1307#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3463
1254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1255msgid "# peers connected" 1308msgid "# peers connected"
1256msgstr "" 1309msgstr ""
1257 1310
1258#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246 1311#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1259msgid "# type map refreshes sent" 1312msgid "# type map refreshes sent"
1260msgstr "" 1313msgstr ""
1261 1314
1262#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1315#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:424
1263msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1316msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1264msgstr "" 1317msgstr ""
1265 1318
@@ -1331,7 +1384,7 @@ msgstr ""
1331#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1384#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1332#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1385#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1333#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1386#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1334#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1387#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:60
1335#, fuzzy, c-format 1388#, fuzzy, c-format
1336msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1389msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1337msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1390msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -1341,7 +1394,7 @@ msgid "Sqlite datacache running\n"
1341msgstr "" 1394msgstr ""
1342 1395
1343#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1396#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
1344#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 1397#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404
1345#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 1398#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
1346#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 1399#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
1347msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1400msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1653,7 +1706,7 @@ msgstr ""
1653msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1706msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1654msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1707msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1655 1708
1656#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 1709#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1657#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1710#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1658#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1711#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1659#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1712#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
@@ -1661,23 +1714,23 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1661msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1714msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1662msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1715msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1663 1716
1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649 1717#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663
1665#, fuzzy 1718#, fuzzy
1666msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1719msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1667msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" 1720msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
1668 1721
1669#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135 1722#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1670msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1723msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1671msgstr "" 1724msgstr ""
1672 1725
1673#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1726#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175
1674#, c-format 1727#, c-format
1675msgid "" 1728msgid ""
1676"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1729"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1677"bytes)\n" 1730"bytes)\n"
1678msgstr "" 1731msgstr ""
1679 1732
1680#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 1733#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215
1681#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1734#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583
1682#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1735#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719
1683#, fuzzy 1736#, fuzzy
@@ -1693,48 +1746,48 @@ msgstr ""
1693msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1746msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1694msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1747msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1695 1748
1696#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 1749#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
1697#, c-format 1750#, c-format
1698msgid "" 1751msgid ""
1699"Result %d, type %d:\n" 1752"Result %d, type %d:\n"
1700"%.*s\n" 1753"%.*s\n"
1701msgstr "" 1754msgstr ""
1702 1755
1703#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 1756#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1704msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1757msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1705msgstr "" 1758msgstr ""
1706 1759
1707#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1760#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225
1708#, fuzzy 1761#, fuzzy
1709msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1762msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1710msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1763msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1711 1764
1712#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170 1765#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173
1713msgid "Issueing DHT GET with key" 1766msgid "Issueing DHT GET with key"
1714msgstr "" 1767msgstr ""
1715 1768
1716#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 1769#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262
1717#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1770#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1718msgid "the query key" 1771msgid "the query key"
1719msgstr "" 1772msgstr ""
1720 1773
1721#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 1774#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192
1722msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1775msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1723msgstr "" 1776msgstr ""
1724 1777
1725#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 1778#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265
1726msgid "the type of data to look for" 1779msgid "the type of data to look for"
1727msgstr "" 1780msgstr ""
1728 1781
1729#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1782#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1730msgid "how long to execute this query before giving up?" 1783msgid "how long to execute this query before giving up?"
1731msgstr "" 1784msgstr ""
1732 1785
1733#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1786#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1734msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1787msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1735msgstr "" 1788msgstr ""
1736 1789
1737#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1790#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1738#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1791#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1739#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1792#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1740#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1793#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
@@ -1742,7 +1795,7 @@ msgstr ""
1742msgid "be verbose (print progress information)" 1795msgid "be verbose (print progress information)"
1743msgstr "" 1796msgstr ""
1744 1797
1745#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222 1798#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
1746msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1799msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1747msgstr "" 1800msgstr ""
1748 1801
@@ -1796,11 +1849,11 @@ msgstr ""
1796msgid "the type to insert data as" 1849msgid "the type to insert data as"
1797msgstr "" 1850msgstr ""
1798 1851
1799#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235 1852#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236
1800msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1853msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1801msgstr "" 1854msgstr ""
1802 1855
1803#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:172 1856#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176
1804#, fuzzy 1857#, fuzzy
1805msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1858msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1806msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1859msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1811,50 +1864,50 @@ msgid "# GET requests from clients injected"
1811msgstr "" 1864msgstr ""
1812 1865
1813#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511 1866#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
1814#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 1867#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:512
1815msgid "# PUT requests received from clients" 1868msgid "# PUT requests received from clients"
1816msgstr "" 1869msgstr ""
1817 1870
1818#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595 1871#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
1819#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:595 1872#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:597
1820msgid "# GET requests received from clients" 1873msgid "# GET requests received from clients"
1821msgstr "" 1874msgstr ""
1822 1875
1823#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 1876#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1824#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:796 1877#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:798
1825msgid "# GET STOP requests received from clients" 1878msgid "# GET STOP requests received from clients"
1826msgstr "" 1879msgstr ""
1827 1880
1828#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 1881#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
1829#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1037 1882#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1039
1830msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1883msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1831msgstr "" 1884msgstr ""
1832 1885
1833#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 1886#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1834#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1050 1887#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1052
1835msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1888msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1836msgstr "" 1889msgstr ""
1837 1890
1838#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087 1891#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
1839#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1087 1892#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1089
1840#, c-format 1893#, c-format
1841msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1894msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1842msgstr "" 1895msgstr ""
1843 1896
1844#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 1897#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1845#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1110 1898#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1112
1846msgid "# RESULTS queued for clients" 1899msgid "# RESULTS queued for clients"
1847msgstr "" 1900msgstr ""
1848 1901
1849#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164 1902#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
1850#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206 1903#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
1851#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1164 1904#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1166
1852#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1206 1905#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1208
1853msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1906msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1854msgstr "" 1907msgstr ""
1855 1908
1856#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174 1909#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
1857#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1174 1910#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1176
1858msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1911msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1859msgstr "" 1912msgstr ""
1860 1913
@@ -1911,130 +1964,107 @@ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1911msgstr "" 1964msgstr ""
1912 1965
1913#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 1966#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
1914#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:516
1915msgid "# Preference updates given to core" 1967msgid "# Preference updates given to core"
1916msgstr "" 1968msgstr ""
1917 1969
1918#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 1970#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
1919#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:610
1920msgid "# FIND PEER messages initiated" 1971msgid "# FIND PEER messages initiated"
1921msgstr "" 1972msgstr ""
1922 1973
1923#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 1974#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
1924#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:764
1925msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1975msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1926msgstr "" 1976msgstr ""
1927 1977
1928#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 1978#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1929#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:819 1979#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:540
1930msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1980msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1931msgstr "" 1981msgstr ""
1932 1982
1933#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 1983#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
1934#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:857 1984#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:579
1935msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 1985msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1936msgstr "" 1986msgstr ""
1937 1987
1938#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 1988#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
1939#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:889
1940msgid "# requests TTL-dropped" 1989msgid "# requests TTL-dropped"
1941msgstr "" 1990msgstr ""
1942 1991
1943#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 1992#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
1944#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 1993#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
1945#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1093
1946#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1130
1947msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1994msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1948msgstr "" 1995msgstr ""
1949 1996
1950#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 1997#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
1951#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 1998#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
1952#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1108
1953#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1145
1954msgid "# Peer selection failed" 1999msgid "# Peer selection failed"
1955msgstr "" 2000msgstr ""
1956 2001
1957#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2002#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
1958#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1287
1959msgid "# PUT requests routed" 2003msgid "# PUT requests routed"
1960msgstr "" 2004msgstr ""
1961 2005
1962#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2006#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
1963#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1316
1964msgid "# PUT messages queued for transmission" 2007msgid "# PUT messages queued for transmission"
1965msgstr "" 2008msgstr ""
1966 2009
1967#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2010#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
1968#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2011#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
1969#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2012#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
1970#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1323 2013#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:616
1971#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 2014#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1246
1972#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1543 2015#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1330
1973msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2016msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1974msgstr "" 2017msgstr ""
1975 2018
1976#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2019#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
1977#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1405
1978msgid "# GET requests routed" 2020msgid "# GET requests routed"
1979msgstr "" 2021msgstr ""
1980 2022
1981#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2023#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
1982#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1432
1983msgid "# GET messages queued for transmission" 2024msgid "# GET messages queued for transmission"
1984msgstr "" 2025msgstr ""
1985 2026
1986#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2027#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
1987#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1550
1988msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2028msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1989msgstr "" 2029msgstr ""
1990 2030
1991#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637 2031#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
1992#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
1993msgid "# P2P PUT requests received" 2032msgid "# P2P PUT requests received"
1994msgstr "" 2033msgstr ""
1995 2034
1996#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640 2035#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
1997#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1640
1998msgid "# P2P PUT bytes received" 2036msgid "# P2P PUT bytes received"
1999msgstr "" 2037msgstr ""
2000 2038
2001#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2039#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
2002#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1803
2003msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2040msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2004msgstr "" 2041msgstr ""
2005 2042
2006#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2043#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
2007#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1811
2008msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2044msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2009msgstr "" 2045msgstr ""
2010 2046
2011#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2047#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
2012#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
2013msgid "# P2P GET requests received" 2048msgid "# P2P GET requests received"
2014msgstr "" 2049msgstr ""
2015 2050
2016#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2051#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2017#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1907
2018msgid "# P2P GET bytes received" 2052msgid "# P2P GET bytes received"
2019msgstr "" 2053msgstr ""
2020 2054
2021#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2055#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
2022#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1961
2023msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2056msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2024msgstr "" 2057msgstr ""
2025 2058
2026#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2059#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
2027#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1975
2028msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2060msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2029msgstr "" 2061msgstr ""
2030 2062
2031#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2063#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
2032#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2052
2033msgid "# P2P RESULTS received" 2064msgid "# P2P RESULTS received"
2034msgstr "" 2065msgstr ""
2035 2066
2036#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2067#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
2037#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:2055
2038msgid "# P2P RESULT bytes received" 2068msgid "# P2P RESULT bytes received"
2039msgstr "" 2069msgstr ""
2040 2070
@@ -2043,45 +2073,45 @@ msgid "# Network size estimates received"
2043msgstr "" 2073msgstr ""
2044 2074
2045#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2075#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211
2046#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:211
2047msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2076msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2048msgstr "" 2077msgstr ""
2049 2078
2050#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2079#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2051#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:220
2052msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2080msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2053msgstr "" 2081msgstr ""
2054 2082
2055#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2083#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226
2056#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:226
2057msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2084msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2058msgstr "" 2085msgstr ""
2059 2086
2060#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2087#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232
2061#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:232
2062msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2088msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2063msgstr "" 2089msgstr ""
2064 2090
2065#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2091#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2066#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:244
2067msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2092msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2068msgstr "" 2093msgstr ""
2069 2094
2070#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2095#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317
2071#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:317
2072msgid "# Entries removed from routing table" 2096msgid "# Entries removed from routing table"
2073msgstr "" 2097msgstr ""
2074 2098
2075#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2099#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399
2076#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:399
2077msgid "# Entries added to routing table" 2100msgid "# Entries added to routing table"
2078msgstr "" 2101msgstr ""
2079 2102
2080#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2103#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417
2081#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:417
2082msgid "# DHT requests combined" 2104msgid "# DHT requests combined"
2083msgstr "" 2105msgstr ""
2084 2106
2107#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1179
2108msgid "# TRAIL SETUP requests received"
2109msgstr ""
2110
2111#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1182
2112msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
2113msgstr ""
2114
2085#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2115#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2086#, c-format 2116#, c-format
2087msgid "Block not of type %u\n" 2117msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2499,32 +2529,32 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2499msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 2529msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2500msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2530msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2501 2531
2502#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219 2532#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
2503#, c-format 2533#, c-format
2504msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" 2534msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2505msgstr "" 2535msgstr ""
2506 2536
2507#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307 2537#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
2508#, c-format 2538#, c-format
2509msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" 2539msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2510msgstr "" 2540msgstr ""
2511 2541
2512#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451 2542#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
2513#, c-format 2543#, c-format
2514msgid "Added peer `%s' as active node\n" 2544msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2515msgstr "" 2545msgstr ""
2516 2546
2517#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889 2547#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
2518#, fuzzy, c-format 2548#, fuzzy, c-format
2519msgid "Connected to peer %s\n" 2549msgid "Connected to peer %s\n"
2520msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2550msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2521 2551
2522#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919 2552#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
2523#, fuzzy, c-format 2553#, fuzzy, c-format
2524msgid "Disconnected from peer %s\n" 2554msgid "Disconnected from peer %s\n"
2525msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2555msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2526 2556
2527#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102 2557#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
2528#, fuzzy 2558#, fuzzy
2529msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2559msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2530msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2560msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3305,7 +3335,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3305msgstr "" 3335msgstr ""
3306 3336
3307#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3337#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3308#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198 3338#: src/transport/gnunet-transport.c:1172 src/transport/gnunet-transport.c:1202
3309#, c-format 3339#, c-format
3310msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3340msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3311msgstr "" 3341msgstr ""
@@ -3406,90 +3436,90 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
3406msgstr "" 3436msgstr ""
3407 3437
3408#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3438#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288
3409#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253 3439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254
3410#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 3440#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261
3411#, fuzzy, c-format 3441#, fuzzy, c-format
3412msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3442msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3413msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3443msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3414 3444
3415#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3445#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682
3416msgid "# migration stop messages received" 3446msgid "# migration stop messages received"
3417msgstr "" 3447msgstr ""
3418 3448
3419#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3449#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
3420#, c-format 3450#, c-format
3421msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3451msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3422msgstr "" 3452msgstr ""
3423 3453
3424#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719 3454#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721
3425msgid "# replies transmitted to other peers" 3455msgid "# replies transmitted to other peers"
3426msgstr "" 3456msgstr ""
3427 3457
3428#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725 3458#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727
3429msgid "# replies dropped" 3459msgid "# replies dropped"
3430msgstr "" 3460msgstr ""
3431 3461
3432#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 3462#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301
3433msgid "# P2P searches active" 3463msgid "# P2P searches active"
3434msgstr "" 3464msgstr ""
3435 3465
3436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 3466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845
3437msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3467msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3438msgstr "" 3468msgstr ""
3439 3469
3440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3470#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898
3441msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3471msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3442msgstr "" 3472msgstr ""
3443 3473
3444#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 3474#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906
3445msgid "# replies received for other peers" 3475msgid "# replies received for other peers"
3446msgstr "" 3476msgstr ""
3447 3477
3448#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 3478#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920
3449msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3479msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3450msgstr "" 3480msgstr ""
3451 3481
3452#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 3482#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958
3453msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3483msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3454msgstr "" 3484msgstr ""
3455 3485
3456#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024 3486#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026
3457msgid "# requests done for free (low load)" 3487msgid "# requests done for free (low load)"
3458msgstr "" 3488msgstr ""
3459 3489
3460#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3490#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051
3461msgid "# request dropped, priority insufficient" 3491msgid "# request dropped, priority insufficient"
3462msgstr "" 3492msgstr ""
3463 3493
3464#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 3494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061
3465msgid "# requests done for a price (normal load)" 3495msgid "# requests done for a price (normal load)"
3466msgstr "" 3496msgstr ""
3467 3497
3468#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137 3498#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139
3469msgid "# GET requests received (from other peers)" 3499msgid "# GET requests received (from other peers)"
3470msgstr "" 3500msgstr ""
3471 3501
3472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171 3502#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173
3473msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3503msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3474msgstr "" 3504msgstr ""
3475 3505
3476#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1193 3506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195
3477msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3507msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3478msgstr "" 3508msgstr ""
3479 3509
3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244 3510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246
3481msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3511msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3482msgstr "" 3512msgstr ""
3483 3513
3484#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268 3514#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270
3485msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3515msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3486msgstr "" 3516msgstr ""
3487 3517
3488#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297 3518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
3489msgid "# P2P query messages received and processed" 3519msgid "# P2P query messages received and processed"
3490msgstr "" 3520msgstr ""
3491 3521
3492#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668 3522#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670
3493msgid "# migration stop messages sent" 3523msgid "# migration stop messages sent"
3494msgstr "" 3524msgstr ""
3495 3525
@@ -3768,7 +3798,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3768msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3798msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3769msgstr "" 3799msgstr ""
3770 3800
3771#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:566 3801#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567
3772#, c-format 3802#, c-format
3773msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3803msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3774msgstr "" 3804msgstr ""
@@ -4426,11 +4456,11 @@ msgstr ""
4426msgid "expired addresses encountered" 4456msgid "expired addresses encountered"
4427msgstr "" 4457msgstr ""
4428 4458
4429#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 4459#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425
4430#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4460#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350
4431#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4461#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
4432#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490
4433#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924 4463#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925
4434#, c-format 4464#, c-format
4435msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4465msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4436msgstr "" 4466msgstr ""
@@ -4481,31 +4511,31 @@ msgstr ""
4481msgid "# hostlist advertisements send" 4511msgid "# hostlist advertisements send"
4482msgstr "" 4512msgstr ""
4483 4513
4484#: src/hostlist/hostlist-server.c:389 4514#: src/hostlist/hostlist-server.c:390
4485msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4515msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4486msgstr "" 4516msgstr ""
4487 4517
4488#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4518#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639
4489#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892 4519#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4490msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4520msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4491msgstr "" 4521msgstr ""
4492 4522
4493#: src/hostlist/hostlist-server.c:575 4523#: src/hostlist/hostlist-server.c:576
4494#, c-format 4524#, c-format
4495msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4525msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4496msgstr "" 4526msgstr ""
4497 4527
4498#: src/hostlist/hostlist-server.c:589 4528#: src/hostlist/hostlist-server.c:590
4499#, c-format 4529#, c-format
4500msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4530msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4501msgstr "" 4531msgstr ""
4502 4532
4503#: src/hostlist/hostlist-server.c:629 4533#: src/hostlist/hostlist-server.c:630
4504#, fuzzy, c-format 4534#, fuzzy, c-format
4505msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 4535msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4506msgstr "“%s”不可用。\n" 4536msgstr "“%s”不可用。\n"
4507 4537
4508#: src/hostlist/hostlist-server.c:672 4538#: src/hostlist/hostlist-server.c:673
4509#, c-format 4539#, c-format
4510msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4540msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4511msgstr "" 4541msgstr ""
@@ -4597,38 +4627,43 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4597msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4627msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4598msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4628msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4599 4629
4600#: src/mesh/gnunet-mesh.c:343 4630#: src/mesh/gnunet-mesh.c:348
4601#, fuzzy, c-format 4631#, fuzzy, c-format
4602msgid "Invalid target `%s'\n" 4632msgid "Invalid target `%s'\n"
4603msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4633msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4604 4634
4605#: src/mesh/gnunet-mesh.c:521 4635#: src/mesh/gnunet-mesh.c:592
4606#, fuzzy, c-format 4636#, fuzzy, c-format
4607msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4637msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4608msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4638msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4609 4639
4610#: src/mesh/gnunet-mesh.c:586 4640#: src/mesh/gnunet-mesh.c:658
4611msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4641msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
4612msgstr "" 4642msgstr ""
4613 4643
4614#: src/mesh/gnunet-mesh.c:669 4644#: src/mesh/gnunet-mesh.c:747
4615msgid "activate echo mode" 4645msgid "activate echo mode"
4616msgstr "" 4646msgstr ""
4617 4647
4618#: src/mesh/gnunet-mesh.c:672 4648#: src/mesh/gnunet-mesh.c:753
4619#, fuzzy
4620msgid "provide information about all tunnels"
4621msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4622
4623#: src/mesh/gnunet-mesh.c:678
4624msgid "port to listen to (default; 0)" 4649msgid "port to listen to (default; 0)"
4625msgstr "" 4650msgstr ""
4626 4651
4627#: src/mesh/gnunet-mesh.c:681 4652#: src/mesh/gnunet-mesh.c:756
4653#, fuzzy
4654msgid "provide information about all peers"
4655msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4656
4657#: src/mesh/gnunet-mesh.c:759
4628#, fuzzy 4658#, fuzzy
4629msgid "provide information about a particular tunnel" 4659msgid "provide information about a particular tunnel"
4630msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4660msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4631 4661
4662#: src/mesh/gnunet-mesh.c:762
4663#, fuzzy
4664msgid "provide information about all tunnels"
4665msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4666
4632#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377 4667#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4633msgid "Wrong CORE service\n" 4668msgid "Wrong CORE service\n"
4634msgstr "" 4669msgstr ""
@@ -4749,7 +4784,7 @@ msgid "del"
4749msgstr "" 4784msgstr ""
4750 4785
4751#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 4786#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4752#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:702 4787#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
4753#, fuzzy, c-format 4788#, fuzzy, c-format
4754msgid "Invalid URI `%s'\n" 4789msgid "Invalid URI `%s'\n"
4755msgstr "无效条目。\n" 4790msgstr "无效条目。\n"
@@ -5070,7 +5105,7 @@ msgstr ""
5070msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5105msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5071msgstr "无法访问该服务" 5106msgstr "无法访问该服务"
5072 5107
5073#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1461 5108#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1462
5074#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5109#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248
5075#, fuzzy 5110#, fuzzy
5076msgid "Value is too large.\n" 5111msgid "Value is too large.\n"
@@ -5187,68 +5222,73 @@ msgstr ""
5187msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5222msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5188msgstr "" 5223msgstr ""
5189 5224
5190#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5225#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
5226#, fuzzy, c-format
5227msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5228msgstr "服务已删除。\n"
5229
5230#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5191#, c-format 5231#, c-format
5192msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5232msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5193msgstr "" 5233msgstr ""
5194 5234
5195#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:724 5235#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5196#, c-format 5236#, c-format
5197msgid "I am peer `%s'.\n" 5237msgid "I am peer `%s'.\n"
5198msgstr "" 5238msgstr ""
5199 5239
5200#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 5240#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789
5201msgid "don't resolve host names" 5241msgid "don't resolve host names"
5202msgstr "" 5242msgstr ""
5203 5243
5204#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 5244#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792
5205msgid "output only the identity strings" 5245msgid "output only the identity strings"
5206msgstr "" 5246msgstr ""
5207 5247
5208#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 5248#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
5209msgid "include friend-only information" 5249msgid "include friend-only information"
5210msgstr "" 5250msgstr ""
5211 5251
5212#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 5252#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798
5213msgid "output our own identity only" 5253msgid "output our own identity only"
5214msgstr "" 5254msgstr ""
5215 5255
5216#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 5256#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801
5217#, fuzzy 5257#, fuzzy
5218msgid "list all known peers" 5258msgid "list all known peers"
5219msgstr "列出所有网络适配器" 5259msgstr "列出所有网络适配器"
5220 5260
5221#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 5261#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804
5222msgid "dump hello to file" 5262msgid "dump hello to file"
5223msgstr "" 5263msgstr ""
5224 5264
5225#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 5265#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807
5226msgid "also output HELLO uri(s)" 5266msgid "also output HELLO uri(s)"
5227msgstr "" 5267msgstr ""
5228 5268
5229#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5269#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5230msgid "add given HELLO uri to the database" 5270msgid "add given HELLO uri to the database"
5231msgstr "" 5271msgstr ""
5232 5272
5233#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 5273#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5234#, fuzzy 5274#, fuzzy
5235msgid "Print information about peers." 5275msgid "Print information about peers."
5236msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5276msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5237 5277
5238#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5278#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5239#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 5279#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:126
5240#, c-format 5280#, c-format
5241msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5281msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5242msgstr "" 5282msgstr ""
5243 5283
5244#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5284#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5245#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129 5285#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:131
5246#, c-format 5286#, c-format
5247msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5287msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5248msgstr "" 5288msgstr ""
5249 5289
5250#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5290#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5251#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 5291#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163
5252#, fuzzy, c-format 5292#, fuzzy, c-format
5253msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5293msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5254msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5294msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -5698,140 +5738,140 @@ msgstr ""
5698msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" 5738msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
5699msgstr "" 5739msgstr ""
5700 5740
5701#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:776 5741#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:746
5702#, fuzzy, c-format 5742#, fuzzy, c-format
5703msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 5743msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5704msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5744msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5705 5745
5706#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:848 5746#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818
5707#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:938 5747#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:908
5708#, fuzzy, c-format 5748#, fuzzy, c-format
5709msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 5749msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5710msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5750msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5711 5751
5712#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:854 5752#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:824
5713#, c-format 5753#, c-format
5714msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 5754msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5715msgstr "" 5755msgstr ""
5716 5756
5717#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:948 5757#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:918
5718#, c-format 5758#, c-format
5719msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 5759msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5720msgstr "" 5760msgstr ""
5721 5761
5722#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1027 5762#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:997
5723#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1165 5763#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1135
5724msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" 5764msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5725msgstr "" 5765msgstr ""
5726 5766
5727#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1391 5767#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1340
5728#, c-format 5768#, c-format
5729msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 5769msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5730msgstr "" 5770msgstr ""
5731 5771
5732#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1495 5772#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1444
5733#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1622 5773#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1571
5734msgid "Transmitting service request.\n" 5774msgid "Transmitting service request.\n"
5735msgstr "" 5775msgstr ""
5736 5776
5737#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1504 5777#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1453
5738#, fuzzy 5778#, fuzzy
5739msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 5779msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
5740msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5780msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5741 5781
5742#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1544 5782#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1493
5743#, fuzzy, c-format 5783#, fuzzy, c-format
5744msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 5784msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
5745msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5785msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5746 5786
5747#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1631 5787#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1580
5748#, fuzzy 5788#, fuzzy
5749msgid "Could not send message to channel!\n" 5789msgid "Could not send message to channel!\n"
5750msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5790msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5751 5791
5752#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1688 5792#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1637
5753msgid "Too short message received from client!\n" 5793msgid "Too short message received from client!\n"
5754msgstr "" 5794msgstr ""
5755 5795
5756#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1701 5796#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1650
5757msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 5797msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
5758msgstr "" 5798msgstr ""
5759 5799
5760#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1712 5800#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1661
5761#, c-format 5801#, c-format
5762msgid "" 5802msgid ""
5763"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 5803"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
5764"%s'\n" 5804"%s'\n"
5765msgstr "" 5805msgstr ""
5766 5806
5767#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1733 5807#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682
5768#, c-format 5808#, c-format
5769msgid "" 5809msgid ""
5770"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " 5810"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote "
5771"service.\n" 5811"service.\n"
5772msgstr "" 5812msgstr ""
5773 5813
5774#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1772 5814#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1721
5775#, c-format 5815#, c-format
5776msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 5816msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
5777msgstr "" 5817msgstr ""
5778 5818
5779#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1819 5819#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1768
5780#, c-format 5820#, c-format
5781msgid "" 5821msgid ""
5782"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 5822"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
5783"session set, processing.\n" 5823"session set, processing.\n"
5784msgstr "" 5824msgstr ""
5785 5825
5786#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1830 5826#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1779
5787#, c-format 5827#, c-format
5788msgid "" 5828msgid ""
5789"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 5829"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
5790"session set, queuing element for later use.\n" 5830"session set, queuing element for later use.\n"
5791msgstr "" 5831msgstr ""
5792 5832
5793#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1860 5833#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1809
5794#, fuzzy, c-format 5834#, fuzzy, c-format
5795msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 5835msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
5796msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5836msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5797 5837
5798#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 5838#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1841
5799#, c-format 5839#, c-format
5800msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 5840msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5801msgstr "" 5841msgstr ""
5802 5842
5803#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2083 5843#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2032
5804#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2242 5844#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2191
5805#, c-format 5845#, c-format
5806msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 5846msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
5807msgstr "" 5847msgstr ""
5808 5848
5809#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2092 5849#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2041
5810#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2249 5850#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2198
5811#, c-format 5851#, c-format
5812msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 5852msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5813msgstr "" 5853msgstr ""
5814 5854
5815#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2187 5855#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2136
5816#, c-format 5856#, c-format
5817msgid "" 5857msgid ""
5818"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" 5858"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5819msgstr "" 5859msgstr ""
5820 5860
5821#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2471 5861#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2420
5822msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 5862msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
5823msgstr "" 5863msgstr ""
5824 5864
5825#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2536 5865#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2485
5826msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" 5866msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
5827msgstr "" 5867msgstr ""
5828 5868
5829#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2551 5869#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2500
5830#, fuzzy 5870#, fuzzy
5831msgid "Connect to MESH failed\n" 5871msgid "Connect to MESH failed\n"
5832msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5872msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5833 5873
5834#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2555 5874#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2504
5835msgid "Mesh initialized\n" 5875msgid "Mesh initialized\n"
5836msgstr "" 5876msgstr ""
5837 5877
@@ -5873,7 +5913,7 @@ msgstr ""
5873msgid "also profile decryption" 5913msgid "also profile decryption"
5874msgstr "" 5914msgstr ""
5875 5915
5876#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 5916#: src/set/gnunet-service-set.c:1415
5877#, fuzzy 5917#, fuzzy
5878msgid "Could not connect to mesh service\n" 5918msgid "Could not connect to mesh service\n"
5879msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5919msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6380,58 +6420,58 @@ msgstr ""
6380msgid "# connect requests issued to transport" 6420msgid "# connect requests issued to transport"
6381msgstr "" 6421msgstr ""
6382 6422
6383#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 6423#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728
6384#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812 6424#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813
6385msgid "# friends connected" 6425msgid "# friends connected"
6386msgstr "" 6426msgstr ""
6387 6427
6388#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 6428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
6389msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6429msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6390msgstr "" 6430msgstr ""
6391 6431
6392#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 6432#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022
6393#, c-format 6433#, c-format
6394msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6434msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6395msgstr "" 6435msgstr ""
6396 6436
6397#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028 6437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029
6398#, fuzzy, c-format 6438#, fuzzy, c-format
6399msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6439msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6400msgstr "" 6440msgstr ""
6401"\n" 6441"\n"
6402"结束配置。\n" 6442"结束配置。\n"
6403 6443
6404#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6444#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050
6405msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6445msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6406msgstr "" 6446msgstr ""
6407 6447
6408#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051 6448#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
6409#, fuzzy 6449#, fuzzy
6410msgid "# friends in configuration" 6450msgid "# friends in configuration"
6411msgstr "" 6451msgstr ""
6412"\n" 6452"\n"
6413"结束配置。\n" 6453"结束配置。\n"
6414 6454
6415#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 6455#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057
6416msgid "" 6456msgid ""
6417"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6457"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6418"connect to friends.\n" 6458"connect to friends.\n"
6419msgstr "" 6459msgstr ""
6420 6460
6421#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 6461#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063
6422msgid "" 6462msgid ""
6423"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6463"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6424msgstr "" 6464msgstr ""
6425 6465
6426#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 6466#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094
6427msgid "# HELLO messages received" 6467msgid "# HELLO messages received"
6428msgstr "" 6468msgstr ""
6429 6469
6430#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150 6470#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151
6431msgid "# HELLO messages gossipped" 6471msgid "# HELLO messages gossipped"
6432msgstr "" 6472msgstr ""
6433 6473
6434#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289 6474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
6435msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6475msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
6436msgstr "" 6476msgstr ""
6437 6477
@@ -6505,171 +6545,171 @@ msgstr ""
6505msgid "# refreshed my HELLO" 6545msgid "# refreshed my HELLO"
6506msgstr "" 6546msgstr ""
6507 6547
6508#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025 6548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1027
6509msgid "# DISCONNECT messages sent" 6549msgid "# DISCONNECT messages sent"
6510msgstr "" 6550msgstr ""
6511 6551
6512#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161 6552#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1163
6513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571 6553#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
6514msgid "# bytes in message queue for other peers" 6554msgid "# bytes in message queue for other peers"
6515msgstr "" 6555msgstr ""
6516 6556
6517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166 6557#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
6518msgid "# messages transmitted to other peers" 6558msgid "# messages transmitted to other peers"
6519msgstr "" 6559msgstr ""
6520 6560
6521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 6561#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1173
6522msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6562msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6523msgstr "" 6563msgstr ""
6524 6564
6525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228 6565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230
6526msgid "# messages timed out while in transport queue" 6566msgid "# messages timed out while in transport queue"
6527msgstr "" 6567msgstr ""
6528 6568
6529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 6569#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287
6530msgid "# keepalives sent" 6570msgid "# keepalives sent"
6531msgstr "" 6571msgstr ""
6532 6572
6533#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318 6573#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1320
6534msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6574msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6535msgstr "" 6575msgstr ""
6536 6576
6537#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326 6577#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
6538msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6578msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6539msgstr "" 6579msgstr ""
6540 6580
6541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6581#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375
6542msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6582msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6543msgstr "" 6583msgstr ""
6544 6584
6545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 6585#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384
6546msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6586msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6547msgstr "" 6587msgstr ""
6548 6588
6549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 6589#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1392
6550msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6590msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6551msgstr "" 6591msgstr ""
6552 6592
6553#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398 6593#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1400
6554msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6594msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6555msgstr "" 6595msgstr ""
6556 6596
6557#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476 6597#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
6558msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6598msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6559msgstr "" 6599msgstr ""
6560 6600
6561#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 6601#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
6562msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6602msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6563msgstr "" 6603msgstr ""
6564 6604
6565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526 6605#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528
6566msgid "# ms throttling suggested" 6606msgid "# ms throttling suggested"
6567msgstr "" 6607msgstr ""
6568 6608
6569#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 6609#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6570msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6610msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6571msgstr "" 6611msgstr ""
6572 6612
6573#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 6613#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6574#, fuzzy, c-format 6614#, fuzzy, c-format
6575msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6615msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6576msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6616msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6577 6617
6578#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 6618#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1679
6579msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6619msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6580msgstr "" 6620msgstr ""
6581 6621
6582#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797 6622#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1947
6583#, fuzzy, c-format 6623#, fuzzy, c-format
6584msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n" 6624msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6585msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6625msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6586 6626
6587#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210 6627#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2360
6588msgid "# CONNECT messages received" 6628msgid "# CONNECT messages received"
6589msgstr "" 6629msgstr ""
6590 6630
6591#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 6631#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2365
6592#, c-format 6632#, c-format
6593msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6633msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6594msgstr "" 6634msgstr ""
6595 6635
6596#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013 6636#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
6597msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6637msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6598msgstr "" 6638msgstr ""
6599 6639
6600#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021 6640#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175
6601msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6641msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6602msgstr "" 6642msgstr ""
6603 6643
6604#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036 6644#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
6605#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072 6645#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
6606msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6646msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6607msgstr "" 6647msgstr ""
6608 6648
6609#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085 6649#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
6610msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6650msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6611msgstr "" 6651msgstr ""
6612 6652
6613#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 6653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3269
6614msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6654msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6615msgstr "" 6655msgstr ""
6616 6656
6617#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284 6657#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438
6618msgid "# SESSION_ACK messages received" 6658msgid "# SESSION_ACK messages received"
6619msgstr "" 6659msgstr ""
6620 6660
6621#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303 6661#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457
6622msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6662msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6623msgstr "" 6663msgstr ""
6624 6664
6625#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358 6665#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3511
6626msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6666msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6627msgstr "" 6667msgstr ""
6628 6668
6629#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373 6669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3526
6630msgid "# disconnects due to quota of 0" 6670msgid "# disconnects due to quota of 0"
6631msgstr "" 6671msgstr ""
6632 6672
6633#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401 6673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3554
6634msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6674msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6635msgstr "" 6675msgstr ""
6636 6676
6637#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 6677#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560
6638msgid "# DISCONNECT messages received" 6678msgid "# DISCONNECT messages received"
6639msgstr "" 6679msgstr ""
6640 6680
6641#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416 6681#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3569
6642msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6682msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6643msgstr "" 6683msgstr ""
6644 6684
6645#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452 6685#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3605
6646msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6686msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6647msgstr "" 6687msgstr ""
6648 6688
6649#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 6689#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3704
6650msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6690msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6651msgstr "" 6691msgstr ""
6652 6692
6653#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 6693#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118
6654msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6694msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6655msgstr "" 6695msgstr ""
6656 6696
6657#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 6697#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:176
6658#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180 6698#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:184
6659#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188 6699#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:192
6660#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196 6700#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:200
6661#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204 6701#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
6662#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212 6702#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:216
6663#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220 6703#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:224
6664#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228 6704#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:232
6665#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236 6705#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:240
6666#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244 6706#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:248
6667#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252 6707#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:256
6668#, fuzzy, c-format 6708#, fuzzy, c-format
6669msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6709msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6670msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6710msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6671 6711
6672#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259 6712#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
6673#, c-format 6713#, c-format
6674msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6714msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6675msgstr "" 6715msgstr ""
@@ -6806,126 +6846,126 @@ msgstr ""
6806msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 6846msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
6807msgstr "" 6847msgstr ""
6808 6848
6809#: src/transport/gnunet-transport.c:720 6849#: src/transport/gnunet-transport.c:722
6810#, c-format 6850#, c-format
6811msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 6851msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
6812msgstr "" 6852msgstr ""
6813 6853
6814#: src/transport/gnunet-transport.c:741 6854#: src/transport/gnunet-transport.c:743
6815#, fuzzy, c-format 6855#, fuzzy, c-format
6816msgid "Successfully connected to `%s'\n" 6856msgid "Successfully connected to `%s'\n"
6817msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6857msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6818 6858
6819#: src/transport/gnunet-transport.c:765 6859#: src/transport/gnunet-transport.c:767
6820#, c-format 6860#, c-format
6821msgid "" 6861msgid ""
6822"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 6862"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
6823"blocks\n" 6863"blocks\n"
6824msgstr "" 6864msgstr ""
6825 6865
6826#: src/transport/gnunet-transport.c:798 6866#: src/transport/gnunet-transport.c:802
6827#, fuzzy, c-format 6867#, fuzzy, c-format
6828msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 6868msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6829msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6869msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6830 6870
6831#: src/transport/gnunet-transport.c:860 6871#: src/transport/gnunet-transport.c:864
6832#, c-format 6872#, c-format
6833msgid "Received %u bytes from %s\n" 6873msgid "Received %u bytes from %s\n"
6834msgstr "" 6874msgstr ""
6835 6875
6836#: src/transport/gnunet-transport.c:883 6876#: src/transport/gnunet-transport.c:887
6837#, c-format 6877#, c-format
6838msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 6878msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
6839msgstr "" 6879msgstr ""
6840 6880
6841#: src/transport/gnunet-transport.c:893 6881#: src/transport/gnunet-transport.c:897
6842#, fuzzy, c-format 6882#, fuzzy, c-format
6843msgid "Peer `%s': %s %s\n" 6883msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6844msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6884msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6845 6885
6846#: src/transport/gnunet-transport.c:1106 6886#: src/transport/gnunet-transport.c:1110
6847#, fuzzy 6887#, fuzzy
6848msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 6888msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
6849msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6889msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6850 6890
6851#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 6891#: src/transport/gnunet-transport.c:1154
6852#, c-format 6892#, c-format
6853msgid "" 6893msgid ""
6854"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 6894"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
6855"%s, %s\n" 6895"%s, %s\n"
6856msgstr "" 6896msgstr ""
6857 6897
6858#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 6898#: src/transport/gnunet-transport.c:1162
6859#, c-format 6899#, c-format
6860msgid "" 6900msgid ""
6861"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 6901"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
6862msgstr "" 6902msgstr ""
6863 6903
6864#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207 6904#: src/transport/gnunet-transport.c:1181 src/transport/gnunet-transport.c:1211
6865#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273 6905#: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1277
6866#, fuzzy 6906#, fuzzy
6867msgid "Failed to connect to transport service\n" 6907msgid "Failed to connect to transport service\n"
6868msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6908msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6869 6909
6870#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216 6910#: src/transport/gnunet-transport.c:1190 src/transport/gnunet-transport.c:1220
6871#, fuzzy 6911#, fuzzy
6872msgid "Failed to send request to transport service\n" 6912msgid "Failed to send request to transport service\n"
6873msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6913msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6874 6914
6875#: src/transport/gnunet-transport.c:1235 6915#: src/transport/gnunet-transport.c:1239
6876msgid "Starting to receive benchmark data\n" 6916msgid "Starting to receive benchmark data\n"
6877msgstr "" 6917msgstr ""
6878 6918
6879#: src/transport/gnunet-transport.c:1319 6919#: src/transport/gnunet-transport.c:1323
6880#, fuzzy 6920#, fuzzy
6881msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 6921msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
6882msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 6922msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6883 6923
6884#: src/transport/gnunet-transport.c:1322 6924#: src/transport/gnunet-transport.c:1326
6885msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 6925msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
6886msgstr "" 6926msgstr ""
6887 6927
6888#: src/transport/gnunet-transport.c:1324 6928#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
6889#, fuzzy 6929#, fuzzy
6890msgid "connect to a peer" 6930msgid "connect to a peer"
6891msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6931msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6892 6932
6893#: src/transport/gnunet-transport.c:1327 6933#: src/transport/gnunet-transport.c:1331
6894#, fuzzy 6934#, fuzzy
6895msgid "print information for all pending validations " 6935msgid "print information for all pending validations "
6896msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 6936msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6897 6937
6898#: src/transport/gnunet-transport.c:1330 6938#: src/transport/gnunet-transport.c:1334
6899#, fuzzy 6939#, fuzzy
6900msgid "print information for all pending validations continously" 6940msgid "print information for all pending validations continously"
6901msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 6941msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6902 6942
6903#: src/transport/gnunet-transport.c:1333 6943#: src/transport/gnunet-transport.c:1337
6904msgid "provide information about all current connections (once)" 6944msgid "provide information about all current connections (once)"
6905msgstr "" 6945msgstr ""
6906 6946
6907#: src/transport/gnunet-transport.c:1339 6947#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
6908msgid "" 6948msgid ""
6909"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 6949"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
6910msgstr "" 6950msgstr ""
6911 6951
6912#: src/transport/gnunet-transport.c:1341 6952#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
6913msgid "do not resolve hostnames" 6953msgid "do not resolve hostnames"
6914msgstr "" 6954msgstr ""
6915 6955
6916#: src/transport/gnunet-transport.c:1343 6956#: src/transport/gnunet-transport.c:1347
6917msgid "peer identity" 6957msgid "peer identity"
6918msgstr "" 6958msgstr ""
6919 6959
6920#: src/transport/gnunet-transport.c:1345 6960#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
6921msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 6961msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
6922msgstr "" 6962msgstr ""
6923 6963
6924#: src/transport/gnunet-transport.c:1348 6964#: src/transport/gnunet-transport.c:1352
6925msgid "test transport configuration (involves external server)" 6965msgid "test transport configuration (involves external server)"
6926msgstr "" 6966msgstr ""
6927 6967
6928#: src/transport/gnunet-transport.c:1357 6968#: src/transport/gnunet-transport.c:1361
6929#, fuzzy 6969#, fuzzy
6930msgid "Direct access to transport service." 6970msgid "Direct access to transport service."
6931msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6971msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -7175,79 +7215,79 @@ msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7175msgstr "" 7215msgstr ""
7176 7216
7177#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 7217#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766
7178#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:930 7218#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:932
7179#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 7219#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2012
7180#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2527 7220#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2550
7181msgid "# TCP sessions active" 7221msgid "# TCP sessions active"
7182msgstr "" 7222msgstr ""
7183 7223
7184#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:797 7224#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
7185#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 7225#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925
7186#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1013
7187#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060
7188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7228#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
7189#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7229#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1241
7190msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7230msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7191msgstr "" 7231msgstr ""
7192 7232
7193#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:800 7233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:802
7194msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7234msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7195msgstr "" 7235msgstr ""
7196 7236
7197#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1016
7198msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7238msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7199msgstr "" 7239msgstr ""
7200 7240
7201#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063
7202msgid "# bytes transmitted via TCP" 7242msgid "# bytes transmitted via TCP"
7203msgstr "" 7243msgstr ""
7204 7244
7205#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1197
7206#, c-format 7246#, c-format
7207msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7247msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7208msgstr "" 7248msgstr ""
7209 7249
7210#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1427 7250#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466
7211msgid "# requests to create session with invalid address" 7251msgid "# requests to create session with invalid address"
7212msgstr "" 7252msgstr ""
7213 7253
7214#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532 7254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1571
7215msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7255msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7216msgstr "" 7256msgstr ""
7217 7257
7218#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 7258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7219msgid "# TCP WELCOME messages received" 7259msgid "# TCP WELCOME messages received"
7220msgstr "" 7260msgstr ""
7221 7261
7222#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2189 7262#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2211
7223msgid "# bytes received via TCP" 7263msgid "# bytes received via TCP"
7224msgstr "" 7264msgstr ""
7225 7265
7226#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 7266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2275
7227msgid "# network-level TCP disconnect events" 7267msgid "# network-level TCP disconnect events"
7228msgstr "" 7268msgstr ""
7229 7269
7230#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2407 src/util/service.c:589 7270#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2429 src/util/service.c:589
7231#: src/util/service.c:595 7271#: src/util/service.c:595
7232#, c-format 7272#, c-format
7233msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7273msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7234msgstr "" 7274msgstr ""
7235 7275
7236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2421 7276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2443
7237#, fuzzy 7277#, fuzzy
7238msgid "Failed to start service.\n" 7278msgid "Failed to start service.\n"
7239msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7279msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7240 7280
7241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2516 7281#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
7242#, c-format 7282#, c-format
7243msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7283msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7244msgstr "" 7284msgstr ""
7245 7285
7246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2520 7286#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2543
7247msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7287msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7248msgstr "" 7288msgstr ""
7249 7289
7250#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2523 7290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2546
7251#, c-format 7291#, c-format
7252msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7292msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7253msgstr "" 7293msgstr ""
@@ -7380,7 +7420,7 @@ msgstr ""
7380msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7420msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7381msgstr "" 7421msgstr ""
7382 7422
7383#: src/transport/transport_api.c:690 7423#: src/transport/transport_api.c:710
7384#, c-format 7424#, c-format
7385msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7425msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7386msgstr "" 7426msgstr ""
@@ -7793,35 +7833,35 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7793msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 7833msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
7794msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7834msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7795 7835
7796#: src/util/gnunet-ecc.c:286 7836#: src/util/gnunet-ecc.c:283
7797msgid "No hostkey file specified on command line\n" 7837msgid "No hostkey file specified on command line\n"
7798msgstr "" 7838msgstr ""
7799 7839
7800#: src/util/gnunet-ecc.c:341 7840#: src/util/gnunet-ecc.c:349
7801msgid "list keys included in a file (for testing)" 7841msgid "list keys included in a file (for testing)"
7802msgstr "" 7842msgstr ""
7803 7843
7804#: src/util/gnunet-ecc.c:344 7844#: src/util/gnunet-ecc.c:352
7805msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 7845msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
7806msgstr "" 7846msgstr ""
7807 7847
7808#: src/util/gnunet-ecc.c:347 7848#: src/util/gnunet-ecc.c:355
7809msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 7849msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
7810msgstr "" 7850msgstr ""
7811 7851
7812#: src/util/gnunet-ecc.c:350 7852#: src/util/gnunet-ecc.c:358
7813msgid "print the public key in ASCII format" 7853msgid "print the public key in ASCII format"
7814msgstr "" 7854msgstr ""
7815 7855
7816#: src/util/gnunet-ecc.c:353 7856#: src/util/gnunet-ecc.c:361
7817msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 7857msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
7818msgstr "" 7858msgstr ""
7819 7859
7820#: src/util/gnunet-ecc.c:356 7860#: src/util/gnunet-ecc.c:364
7821msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 7861msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
7822msgstr "" 7862msgstr ""
7823 7863
7824#: src/util/gnunet-ecc.c:367 7864#: src/util/gnunet-ecc.c:375
7825#, fuzzy 7865#, fuzzy
7826msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 7866msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
7827msgstr "更改配置文件中的一个值" 7867msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -7923,17 +7963,17 @@ msgid ""
7923"variable.\n" 7963"variable.\n"
7924msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 7964msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
7925 7965
7926#: src/util/os_installation.c:713 7966#: src/util/os_installation.c:766
7927#, fuzzy, c-format 7967#, fuzzy, c-format
7928msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 7968msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
7929msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 7969msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
7930 7970
7931#: src/util/os_installation.c:773 7971#: src/util/os_installation.c:826
7932#, fuzzy, c-format 7972#, fuzzy, c-format
7933msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 7973msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
7934msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7974msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7935 7975
7936#: src/util/os_installation.c:783 7976#: src/util/os_installation.c:836
7937#, c-format 7977#, c-format
7938msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 7978msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
7939msgstr "" 7979msgstr ""
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index 9054c8793..fcb78c3be 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -6,7 +6,7 @@ if HAVE_TESTING
6 TESTING = testing 6 TESTING = testing
7 TESTBED = testbed 7 TESTBED = testbed
8 CONSENSUS = consensus 8 CONSENSUS = consensus
9# SECRETSHARING = secretsharing 9 SECRETSHARING = secretsharing
10 EXPERIMENTATION = experimentation 10 EXPERIMENTATION = experimentation
11# SCALARPRODUCT = scalarproduct 11# SCALARPRODUCT = scalarproduct
12endif 12endif
diff --git a/src/consensus/consensus.h b/src/consensus/consensus.h
index a752988fd..e8b5c6106 100644
--- a/src/consensus/consensus.h
+++ b/src/consensus/consensus.h
@@ -41,30 +41,28 @@ struct GNUNET_CONSENSUS_JoinMessage
41 */ 41 */
42 struct GNUNET_MessageHeader header; 42 struct GNUNET_MessageHeader header;
43 43
44 /**
45 * Number of peers (at the end of this message) that want to
46 * participate in the consensus.
47 */
44 uint32_t num_peers GNUNET_PACKED; 48 uint32_t num_peers GNUNET_PACKED;
45 49
46 struct GNUNET_HashCode session_id;
47
48 /* GNUNET_PeerIdentity[num_peers] */
49};
50
51
52struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeMessage
53{
54 /** 50 /**
55 * Type: GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE 51 * Session id of the consensus.
56 */ 52 */
57 struct GNUNET_MessageHeader header; 53 struct GNUNET_HashCode session_id;
58 54
59 /** 55 /**
60 * Padding, must be zero. 56 * Start time for the consensus.
61 */ 57 */
62 uint32_t reserved GNUNET_PACKED; 58 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO start;
63 59
64 /** 60 /**
65 * Deadline for conclude 61 * Deadline for conclude.
66 */ 62 */
67 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO deadline; 63 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO deadline;
64
65 /* GNUNET_PeerIdentity[num_peers] */
68}; 66};
69 67
70 68
diff --git a/src/consensus/consensus_api.c b/src/consensus/consensus_api.c
index 14a1bf54e..5ebdf71e7 100644
--- a/src/consensus/consensus_api.c
+++ b/src/consensus/consensus_api.c
@@ -156,6 +156,9 @@ handle_conclude_done (void *cls,
156 * Inclusion of the local peer is optional. 156 * Inclusion of the local peer is optional.
157 * @param session_id session identifier 157 * @param session_id session identifier
158 * Allows a group of peers to have more than consensus session. 158 * Allows a group of peers to have more than consensus session.
159 * @param start start time of the consensus, conclude should be called before
160 * the start time.
161 * @param deadline time when the consensus should have concluded
159 * @param new_element_cb callback, called when a new element is added to the set by 162 * @param new_element_cb callback, called when a new element is added to the set by
160 * another peer 163 * another peer
161 * @param new_element_cls closure for new_element 164 * @param new_element_cls closure for new_element
@@ -166,6 +169,8 @@ GNUNET_CONSENSUS_create (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg,
166 unsigned int num_peers, 169 unsigned int num_peers,
167 const struct GNUNET_PeerIdentity *peers, 170 const struct GNUNET_PeerIdentity *peers,
168 const struct GNUNET_HashCode *session_id, 171 const struct GNUNET_HashCode *session_id,
172 struct GNUNET_TIME_Absolute start,
173 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline,
169 GNUNET_CONSENSUS_ElementCallback new_element_cb, 174 GNUNET_CONSENSUS_ElementCallback new_element_cb,
170 void *new_element_cls) 175 void *new_element_cls)
171{ 176{
@@ -196,6 +201,8 @@ GNUNET_CONSENSUS_create (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg,
196 GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_JOIN); 201 GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_JOIN);
197 202
198 join_msg->session_id = consensus->session_id; 203 join_msg->session_id = consensus->session_id;
204 join_msg->start = GNUNET_TIME_absolute_hton (start);
205 join_msg->deadline = GNUNET_TIME_absolute_hton (deadline);
199 join_msg->num_peers = htonl (num_peers); 206 join_msg->num_peers = htonl (num_peers);
200 memcpy(&join_msg[1], 207 memcpy(&join_msg[1],
201 peers, 208 peers,
@@ -266,12 +273,10 @@ GNUNET_CONSENSUS_insert (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus,
266 */ 273 */
267void 274void
268GNUNET_CONSENSUS_conclude (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus, 275GNUNET_CONSENSUS_conclude (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus,
269 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline,
270 GNUNET_CONSENSUS_ConcludeCallback conclude, 276 GNUNET_CONSENSUS_ConcludeCallback conclude,
271 void *conclude_cls) 277 void *conclude_cls)
272{ 278{
273 struct GNUNET_MQ_Envelope *ev; 279 struct GNUNET_MQ_Envelope *ev;
274 struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeMessage *conclude_msg;
275 280
276 GNUNET_assert (NULL != conclude); 281 GNUNET_assert (NULL != conclude);
277 GNUNET_assert (NULL == consensus->conclude_cb); 282 GNUNET_assert (NULL == consensus->conclude_cb);
@@ -279,9 +284,7 @@ GNUNET_CONSENSUS_conclude (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus,
279 consensus->conclude_cls = conclude_cls; 284 consensus->conclude_cls = conclude_cls;
280 consensus->conclude_cb = conclude; 285 consensus->conclude_cb = conclude;
281 286
282 ev = GNUNET_MQ_msg (conclude_msg, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE); 287 ev = GNUNET_MQ_msg_header (GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE);
283 conclude_msg->deadline = GNUNET_TIME_absolute_hton (deadline);
284
285 GNUNET_MQ_send (consensus->mq, ev); 288 GNUNET_MQ_send (consensus->mq, ev);
286} 289}
287 290
diff --git a/src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c b/src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c
index 272a675db..d7a14f68e 100644
--- a/src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c
+++ b/src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c
@@ -25,6 +25,7 @@
25 */ 25 */
26#include "platform.h" 26#include "platform.h"
27#include "gnunet_util_lib.h" 27#include "gnunet_util_lib.h"
28#include "gnunet_time_lib.h"
28#include "gnunet_consensus_service.h" 29#include "gnunet_consensus_service.h"
29#include "gnunet_testbed_service.h" 30#include "gnunet_testbed_service.h"
30 31
@@ -56,6 +57,16 @@ static unsigned *results_for_peer;
56 57
57static int verbose; 58static int verbose;
58 59
60/**
61 * Start time for all consensuses.
62 */
63static struct GNUNET_TIME_Absolute start;
64
65/**
66 * Deadline for all consensuses.
67 */
68static struct GNUNET_TIME_Absolute deadline;
69
59 70
60/** 71/**
61 * Signature of the event handler function called by the 72 * Signature of the event handler function called by the
@@ -172,7 +183,6 @@ do_consensus ()
172 183
173 for (i = 0; i < num_peers; i++) 184 for (i = 0; i < num_peers; i++)
174 GNUNET_CONSENSUS_conclude (consensus_handles[i], 185 GNUNET_CONSENSUS_conclude (consensus_handles[i],
175 GNUNET_TIME_relative_to_absolute (conclude_timeout),
176 conclude_cb, &consensus_handles[i]); 186 conclude_cb, &consensus_handles[i]);
177} 187}
178 188
@@ -259,6 +269,8 @@ connect_adapter (void *cls,
259 consensus = GNUNET_CONSENSUS_create (cfg, 269 consensus = GNUNET_CONSENSUS_create (cfg,
260 num_peers, peer_ids, 270 num_peers, peer_ids,
261 &session_id, 271 &session_id,
272 start,
273 deadline,
262 &new_element_cb, chp); 274 &new_element_cb, chp);
263 *chp = (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *) consensus; 275 *chp = (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *) consensus;
264 return consensus; 276 return consensus;
@@ -396,6 +408,9 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
396 return; 408 return;
397 } 409 }
398 410
411 start = GNUNET_TIME_absolute_get ();
412 deadline = GNUNET_TIME_absolute_add (start, conclude_timeout);
413
399 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, 414 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO,
400 "running gnunet-consensus\n"); 415 "running gnunet-consensus\n");
401 416
diff --git a/src/consensus/gnunet-service-consensus.c b/src/consensus/gnunet-service-consensus.c
index 688190c14..ffd9786d3 100644
--- a/src/consensus/gnunet-service-consensus.c
+++ b/src/consensus/gnunet-service-consensus.c
@@ -142,6 +142,11 @@ struct ConsensusSession
142 struct GNUNET_MQ_Handle *client_mq; 142 struct GNUNET_MQ_Handle *client_mq;
143 143
144 /** 144 /**
145 * Time when the conclusion of the consensus should begin.
146 */
147 struct GNUNET_TIME_Absolute conclude_start;
148
149 /**
145 * Timeout for all rounds together, single rounds will schedule a timeout task 150 * Timeout for all rounds together, single rounds will schedule a timeout task
146 * with a fraction of the conclude timeout. 151 * with a fraction of the conclude timeout.
147 * Only valid once the current round is not CONSENSUS_ROUND_BEGIN. 152 * Only valid once the current round is not CONSENSUS_ROUND_BEGIN.
@@ -1039,6 +1044,9 @@ initialize_session (struct ConsensusSession *session,
1039 other_session = other_session->next; 1044 other_session = other_session->next;
1040 } 1045 }
1041 1046
1047 session->conclude_deadline = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (join_msg->deadline);
1048 session->conclude_start = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (join_msg->start);
1049
1042 session->local_peer_idx = get_peer_idx (&my_peer, session); 1050 session->local_peer_idx = get_peer_idx (&my_peer, session);
1043 GNUNET_assert (-1 != session->local_peer_idx); 1051 GNUNET_assert (-1 != session->local_peer_idx);
1044 session->element_set = GNUNET_SET_create (cfg, GNUNET_SET_OPERATION_UNION); 1052 session->element_set = GNUNET_SET_create (cfg, GNUNET_SET_OPERATION_UNION);
@@ -1168,11 +1176,8 @@ client_conclude (void *cls,
1168 const struct GNUNET_MessageHeader *message) 1176 const struct GNUNET_MessageHeader *message)
1169{ 1177{
1170 struct ConsensusSession *session; 1178 struct ConsensusSession *session;
1171 struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeMessage *cmsg;
1172
1173 1179
1174 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "conclude requested\n"); 1180 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "conclude requested\n");
1175 cmsg = (struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeMessage *) message;
1176 session = get_session_by_client (client); 1181 session = get_session_by_client (client);
1177 if (NULL == session) 1182 if (NULL == session)
1178 { 1183 {
@@ -1194,7 +1199,6 @@ client_conclude (void *cls,
1194 } 1199 }
1195 else 1200 else
1196 { 1201 {
1197 session->conclude_deadline = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (cmsg->deadline);
1198 /* the 'begin' round is over, start with the next, actual round */ 1202 /* the 'begin' round is over, start with the next, actual round */
1199 round_over (session, NULL); 1203 round_over (session, NULL);
1200 } 1204 }
@@ -1257,7 +1261,7 @@ run (void *cls, struct GNUNET_SERVER_Handle *server,
1257{ 1261{
1258 static const struct GNUNET_SERVER_MessageHandler server_handlers[] = { 1262 static const struct GNUNET_SERVER_MessageHandler server_handlers[] = {
1259 {&client_conclude, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE, 1263 {&client_conclude, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_CONCLUDE,
1260 sizeof (struct GNUNET_CONSENSUS_ConcludeMessage)}, 1264 sizeof (struct GNUNET_MessageHeader)},
1261 {&client_insert, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_INSERT, 0}, 1265 {&client_insert, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_INSERT, 0},
1262 {&client_join, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_JOIN, 0}, 1266 {&client_join, NULL, GNUNET_MESSAGE_TYPE_CONSENSUS_CLIENT_JOIN, 0},
1263 {NULL, NULL, 0, 0} 1267 {NULL, NULL, 0, 0}
diff --git a/src/include/gnunet_consensus_service.h b/src/include/gnunet_consensus_service.h
index 3b08b2dee..ef799773f 100644
--- a/src/include/gnunet_consensus_service.h
+++ b/src/include/gnunet_consensus_service.h
@@ -72,6 +72,9 @@ struct GNUNET_CONSENSUS_Handle;
72 * Inclusion of the local peer is optional. 72 * Inclusion of the local peer is optional.
73 * @param session_id session identifier 73 * @param session_id session identifier
74 * Allows a group of peers to have more than consensus session. 74 * Allows a group of peers to have more than consensus session.
75 * @param start start time of the consensus, conclude should be called before
76 * the start time.
77 * @param deadline time when the consensus should have concluded
75 * @param new_element_cb callback, called when a new element is added to the set by 78 * @param new_element_cb callback, called when a new element is added to the set by
76 * another peer. Also called when an error occurs. 79 * another peer. Also called when an error occurs.
77 * @param new_element_cls closure for new_element 80 * @param new_element_cls closure for new_element
@@ -82,6 +85,8 @@ GNUNET_CONSENSUS_create (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg,
82 unsigned int num_peers, 85 unsigned int num_peers,
83 const struct GNUNET_PeerIdentity *peers, 86 const struct GNUNET_PeerIdentity *peers,
84 const struct GNUNET_HashCode *session_id, 87 const struct GNUNET_HashCode *session_id,
88 struct GNUNET_TIME_Absolute start,
89 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline,
85 GNUNET_CONSENSUS_ElementCallback new_element_cb, 90 GNUNET_CONSENSUS_ElementCallback new_element_cb,
86 void *new_element_cls); 91 void *new_element_cls);
87 92
@@ -135,14 +140,11 @@ typedef void (*GNUNET_CONSENSUS_ConcludeCallback) (void *cls);
135 * try to conclude the consensus within a given time window. 140 * try to conclude the consensus within a given time window.
136 * 141 *
137 * @param consensus consensus session 142 * @param consensus consensus session
138 * @param deadline deadline after which the conculde callback
139 * whill be called
140 * @param conclude called when the conclusion was successful 143 * @param conclude called when the conclusion was successful
141 * @param conclude_cls closure for the conclude callback 144 * @param conclude_cls closure for the conclude callback
142 */ 145 */
143void 146void
144GNUNET_CONSENSUS_conclude (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus, 147GNUNET_CONSENSUS_conclude (struct GNUNET_CONSENSUS_Handle *consensus,
145 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline,
146 GNUNET_CONSENSUS_ConcludeCallback conclude, 148 GNUNET_CONSENSUS_ConcludeCallback conclude,
147 void *conclude_cls); 149 void *conclude_cls);
148 150
diff --git a/src/include/gnunet_secretsharing_service.h b/src/include/gnunet_secretsharing_service.h
index 1524c79fe..3673ca0fe 100644
--- a/src/include/gnunet_secretsharing_service.h
+++ b/src/include/gnunet_secretsharing_service.h
@@ -190,6 +190,8 @@ typedef void (*GNUNET_SECRETSHARING_DecryptCallback) (void *cls,
190 * @param num_peers number of peers in 'peers' 190 * @param num_peers number of peers in 'peers'
191 * @param peers array of peers that we will share secrets with, can optionally contain the local peer 191 * @param peers array of peers that we will share secrets with, can optionally contain the local peer
192 * @param session_id unique session id 192 * @param session_id unique session id
193 * @param start When should all peers be available for sharing the secret?
194 * Random number generation can take place before the start time.
193 * @param deadline point in time where the session must be established; taken as hint 195 * @param deadline point in time where the session must be established; taken as hint
194 * by underlying consensus sessions 196 * by underlying consensus sessions
195 * @param threshold minimum number of peers that must cooperate to decrypt a value 197 * @param threshold minimum number of peers that must cooperate to decrypt a value
@@ -201,6 +203,7 @@ GNUNET_SECRETSHARING_create_session (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c
201 unsigned int num_peers, 203 unsigned int num_peers,
202 const struct GNUNET_PeerIdentity *peers, 204 const struct GNUNET_PeerIdentity *peers,
203 const struct GNUNET_HashCode *session_id, 205 const struct GNUNET_HashCode *session_id,
206 struct GNUNET_TIME_Absolute start,
204 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline, 207 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline,
205 unsigned int threshold, 208 unsigned int threshold,
206 GNUNET_SECRETSHARING_SecretReadyCallback cb, 209 GNUNET_SECRETSHARING_SecretReadyCallback cb,
@@ -247,6 +250,7 @@ GNUNET_SECRETSHARING_encrypt (const struct GNUNET_SECRETSHARING_PublicKey *publi
247 * @param share our secret share to use for decryption 250 * @param share our secret share to use for decryption
248 * @param ciphertext ciphertext to publish in order to decrypt it (if enough peers agree) 251 * @param ciphertext ciphertext to publish in order to decrypt it (if enough peers agree)
249 * @param decrypt_cb callback called once the decryption succeeded 252 * @param decrypt_cb callback called once the decryption succeeded
253 * @param start By when should the cooperation for decryption start?
250 * @param deadline By when should the decryption be finished? 254 * @param deadline By when should the decryption be finished?
251 * @param decrypt_cb_cls closure for @a decrypt_cb 255 * @param decrypt_cb_cls closure for @a decrypt_cb
252 * @return handle to cancel the operation 256 * @return handle to cancel the operation
@@ -255,6 +259,7 @@ struct GNUNET_SECRETSHARING_DecryptionHandle *
255GNUNET_SECRETSHARING_decrypt (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg, 259GNUNET_SECRETSHARING_decrypt (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg,
256 struct GNUNET_SECRETSHARING_Share *share, 260 struct GNUNET_SECRETSHARING_Share *share,
257 const struct GNUNET_SECRETSHARING_Ciphertext *ciphertext, 261 const struct GNUNET_SECRETSHARING_Ciphertext *ciphertext,
262 struct GNUNET_TIME_Absolute start,
258 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline, 263 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline,
259 GNUNET_SECRETSHARING_DecryptCallback decrypt_cb, 264 GNUNET_SECRETSHARING_DecryptCallback decrypt_cb,
260 void *decrypt_cb_cls); 265 void *decrypt_cb_cls);
diff --git a/src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c b/src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
index b718e8a27..712203c33 100644
--- a/src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
+++ b/src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
@@ -49,6 +49,11 @@ static unsigned int decrypt = GNUNET_NO;
49static struct GNUNET_TIME_Relative timeout; 49static struct GNUNET_TIME_Relative timeout;
50 50
51/** 51/**
52 * When should dkg communication start?
53 */
54static struct GNUNET_TIME_Relative delay;
55
56/**
52 * Handles for secretsharing sessions. 57 * Handles for secretsharing sessions.
53 */ 58 */
54static struct GNUNET_SECRETSHARING_Session **session_handles; 59static struct GNUNET_SECRETSHARING_Session **session_handles;
@@ -85,9 +90,18 @@ static struct GNUNET_HashCode session_id;
85 90
86static int verbose; 91static int verbose;
87 92
88struct GNUNET_SECRETSHARING_Plaintext reference_plaintext; 93static struct GNUNET_SECRETSHARING_Plaintext reference_plaintext;
94
95static struct GNUNET_SECRETSHARING_Ciphertext ciphertext;
96
97static struct GNUNET_TIME_Absolute dkg_start;
98
99static struct GNUNET_TIME_Absolute dkg_deadline;
89 100
90struct GNUNET_SECRETSHARING_Ciphertext ciphertext; 101
102static struct GNUNET_TIME_Absolute decrypt_start;
103
104static struct GNUNET_TIME_Absolute decrypt_deadline;
91 105
92 106
93/** 107/**
@@ -236,7 +250,7 @@ decrypt_connect_adapter (void *cls,
236 "decrypt connect adapter, %d peers\n", 250 "decrypt connect adapter, %d peers\n",
237 num_peers); 251 num_peers);
238 *hp = GNUNET_SECRETSHARING_decrypt (cfg, shares[n], &ciphertext, 252 *hp = GNUNET_SECRETSHARING_decrypt (cfg, shares[n], &ciphertext,
239 GNUNET_TIME_relative_to_absolute (GNUNET_TIME_UNIT_MINUTES), 253 decrypt_start, decrypt_deadline,
240 decrypt_cb, 254 decrypt_cb,
241 hp); 255 hp);
242 256
@@ -315,6 +329,10 @@ secret_ready_cb (void *cls,
315 return; 329 return;
316 } 330 }
317 331
332 decrypt_start = GNUNET_TIME_absolute_add (GNUNET_TIME_absolute_get (), delay);
333 decrypt_deadline = GNUNET_TIME_absolute_add (decrypt_start, timeout);
334
335
318 // compute g^42 336 // compute g^42
319 GNUNET_SECRETSHARING_plaintext_generate_i (&reference_plaintext, 42); 337 GNUNET_SECRETSHARING_plaintext_generate_i (&reference_plaintext, 42);
320 GNUNET_SECRETSHARING_encrypt (&common_pubkey, &reference_plaintext, &ciphertext); 338 GNUNET_SECRETSHARING_encrypt (&common_pubkey, &reference_plaintext, &ciphertext);
@@ -350,7 +368,8 @@ session_connect_adapter (void *cls,
350 num_peers, 368 num_peers,
351 peer_ids, 369 peer_ids,
352 &session_id, 370 &session_id,
353 GNUNET_TIME_relative_to_absolute (timeout), 371 dkg_start,
372 dkg_deadline,
354 threshold, 373 threshold,
355 &secret_ready_cb, sp); 374 &secret_ready_cb, sp);
356 return *sp; 375 return *sp;
@@ -471,6 +490,9 @@ run (void *cls, char *const *args, const char *cfgfile,
471 char *topology; 490 char *topology;
472 int topology_cmp_result; 491 int topology_cmp_result;
473 492
493 dkg_start = GNUNET_TIME_absolute_add (GNUNET_TIME_absolute_get (), delay);
494 dkg_deadline = GNUNET_TIME_absolute_add (dkg_start, timeout);
495
474 if (GNUNET_OK != GNUNET_CONFIGURATION_get_value_string (cfg, "testbed", "OVERLAY_TOPOLOGY", &topology)) 496 if (GNUNET_OK != GNUNET_CONFIGURATION_get_value_string (cfg, "testbed", "OVERLAY_TOPOLOGY", &topology))
475 { 497 {
476 fprintf (stderr, 498 fprintf (stderr,
@@ -513,6 +535,9 @@ main (int argc, char **argv)
513 { 'n', "num-peers", NULL, 535 { 'n', "num-peers", NULL,
514 gettext_noop ("number of peers in consensus"), 536 gettext_noop ("number of peers in consensus"),
515 GNUNET_YES, &GNUNET_GETOPT_set_uint, &num_peers }, 537 GNUNET_YES, &GNUNET_GETOPT_set_uint, &num_peers },
538 { 'D', "delay", NULL,
539 gettext_noop ("dkg start delay"),
540 GNUNET_YES, &GNUNET_GETOPT_set_relative_time, &delay },
516 { 't', "timeout", NULL, 541 { 't', "timeout", NULL,
517 gettext_noop ("dkg timeout"), 542 gettext_noop ("dkg timeout"),
518 GNUNET_YES, &GNUNET_GETOPT_set_relative_time, &timeout }, 543 GNUNET_YES, &GNUNET_GETOPT_set_relative_time, &timeout },
@@ -527,7 +552,8 @@ main (int argc, char **argv)
527 GNUNET_NO, &GNUNET_GETOPT_set_one, &verbose }, 552 GNUNET_NO, &GNUNET_GETOPT_set_one, &verbose },
528 GNUNET_GETOPT_OPTION_END 553 GNUNET_GETOPT_OPTION_END
529 }; 554 };
530 timeout = GNUNET_TIME_UNIT_SECONDS; 555 delay = GNUNET_TIME_UNIT_ZERO;
556 timeout = GNUNET_TIME_UNIT_MINUTES;
531 GNUNET_PROGRAM_run2 (argc, argv, "gnunet-secretsharing-profiler", 557 GNUNET_PROGRAM_run2 (argc, argv, "gnunet-secretsharing-profiler",
532 "help", 558 "help",
533 options, &run, NULL, GNUNET_YES); 559 options, &run, NULL, GNUNET_YES);
diff --git a/src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c b/src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
index 4af5124ca..9c8c44264 100644
--- a/src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
+++ b/src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
@@ -238,6 +238,11 @@ struct DecryptSession
238 struct GNUNET_MQ_Handle *client_mq; 238 struct GNUNET_MQ_Handle *client_mq;
239 239
240 /** 240 /**
241 * When should we start communicating for decryption?
242 */
243 struct GNUNET_TIME_Absolute start;
244
245 /**
241 * When would we like the ciphertext to be 246 * When would we like the ciphertext to be
242 * decrypted? 247 * decrypted?
243 */ 248 */
@@ -814,8 +819,8 @@ insert_round2_element (struct KeygenSession *ks)
814 819
815 element_size = (sizeof (struct GNUNET_SECRETSHARING_KeygenRevealData) + 820 element_size = (sizeof (struct GNUNET_SECRETSHARING_KeygenRevealData) +
816 GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->num_peers + 821 GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->num_peers +
817 GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->threshold + 822 sizeof (struct GNUNET_CRYPTO_PaillierCiphertext) * ks->num_peers +
818 GNUNET_CRYPTO_PAILLIER_BITS * 2 / 8 * ks->num_peers); 823 GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->threshold);
819 824
820 element = GNUNET_malloc (sizeof (struct GNUNET_SET_Element) + element_size); 825 element = GNUNET_malloc (sizeof (struct GNUNET_SET_Element) + element_size);
821 element->size = element_size; 826 element->size = element_size;
@@ -857,13 +862,11 @@ insert_round2_element (struct KeygenSession *ks)
857 memset (ciphertext, 0, sizeof *ciphertext); 862 memset (ciphertext, 0, sizeof *ciphertext);
858 if (GNUNET_YES == ks->info[i].round1_valid) 863 if (GNUNET_YES == ks->info[i].round1_valid)
859 { 864 {
860 struct GNUNET_CRYPTO_PaillierPlaintext plaintext;
861 gcry_mpi_set_ui (idx, i + 1); 865 gcry_mpi_set_ui (idx, i + 1);
862 // evaluate the polynomial 866 // evaluate the polynomial
863 horner_eval (v, ks->presecret_polynomial, ks->threshold, idx, elgamal_q); 867 horner_eval (v, ks->presecret_polynomial, ks->threshold, idx, elgamal_q);
864 GNUNET_CRYPTO_mpi_print_unsigned (&plaintext, sizeof plaintext, v);
865 // encrypt the result 868 // encrypt the result
866 GNUNET_CRYPTO_paillier_encrypt (&ks->info[i].paillier_public_key, &plaintext, ciphertext); 869 GNUNET_CRYPTO_paillier_encrypt (&ks->info[i].paillier_public_key, v, ciphertext);
867 } 870 }
868 pos += sizeof *ciphertext; 871 pos += sizeof *ciphertext;
869 } 872 }
@@ -904,7 +907,6 @@ keygen_round2_new_element (void *cls,
904 const struct GNUNET_SECRETSHARING_KeygenRevealData *d; 907 const struct GNUNET_SECRETSHARING_KeygenRevealData *d;
905 struct KeygenPeerInfo *info; 908 struct KeygenPeerInfo *info;
906 unsigned char *pos; 909 unsigned char *pos;
907 struct GNUNET_CRYPTO_PaillierPlaintext plaintext;
908 size_t expected_element_size; 910 size_t expected_element_size;
909 911
910 if (NULL == element) 912 if (NULL == element)
@@ -915,7 +917,7 @@ keygen_round2_new_element (void *cls,
915 917
916 expected_element_size = (sizeof (struct GNUNET_SECRETSHARING_KeygenRevealData) + 918 expected_element_size = (sizeof (struct GNUNET_SECRETSHARING_KeygenRevealData) +
917 GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->num_peers + 919 GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->num_peers +
918 GNUNET_CRYPTO_PAILLIER_BITS / 8 * 2 * ks->num_peers + 920 sizeof (struct GNUNET_CRYPTO_PaillierCiphertext) * ks->num_peers +
919 GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->threshold); 921 GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->threshold);
920 922
921 if (element->size != expected_element_size) 923 if (element->size != expected_element_size)
@@ -960,7 +962,7 @@ keygen_round2_new_element (void *cls,
960 // skip exponentiated pre-shares 962 // skip exponentiated pre-shares
961 pos += GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->num_peers; 963 pos += GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->num_peers;
962 // skip encrypted pre-shares 964 // skip encrypted pre-shares
963 pos += GNUNET_CRYPTO_PAILLIER_BITS * 2 / 8 * ks->num_peers; 965 pos += sizeof (struct GNUNET_CRYPTO_PaillierCiphertext) * ks->num_peers;
964 // the first exponentiated coefficient is the public key share 966 // the first exponentiated coefficient is the public key share
965 GNUNET_CRYPTO_mpi_scan_unsigned (&info->public_key_share, pos, GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8); 967 GNUNET_CRYPTO_mpi_scan_unsigned (&info->public_key_share, pos, GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8);
966 968
@@ -968,12 +970,11 @@ keygen_round2_new_element (void *cls,
968 // skip exp. pre-shares 970 // skip exp. pre-shares
969 pos += GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->num_peers; 971 pos += GNUNET_SECRETSHARING_ELGAMAL_BITS / 8 * ks->num_peers;
970 // skip to the encrypted value for our peer 972 // skip to the encrypted value for our peer
971 pos += GNUNET_CRYPTO_PAILLIER_BITS * 2 / 8 * ks->local_peer_idx; 973 pos += sizeof (struct GNUNET_CRYPTO_PaillierCiphertext) * ks->local_peer_idx;
972 974
975 GNUNET_assert (NULL != (info->decrypted_preshare = gcry_mpi_new (0)));
973 GNUNET_CRYPTO_paillier_decrypt (&ks->paillier_private_key, &ks->info[ks->local_peer_idx].paillier_public_key, 976 GNUNET_CRYPTO_paillier_decrypt (&ks->paillier_private_key, &ks->info[ks->local_peer_idx].paillier_public_key,
974 (struct GNUNET_CRYPTO_PaillierCiphertext *) pos, &plaintext); 977 (struct GNUNET_CRYPTO_PaillierCiphertext *) pos, info->decrypted_preshare);
975 GNUNET_CRYPTO_mpi_scan_unsigned (&info->decrypted_preshare, &plaintext,
976 sizeof plaintext);
977 978
978 // TODO: validate zero knowledge proofs 979 // TODO: validate zero knowledge proofs
979 980
@@ -1009,13 +1010,13 @@ keygen_round1_conclude (void *cls)
1009 GNUNET_CONSENSUS_destroy (ks->consensus); 1010 GNUNET_CONSENSUS_destroy (ks->consensus);
1010 1011
1011 ks->consensus = GNUNET_CONSENSUS_create (cfg, ks->num_peers, ks->peers, &ks->session_id, 1012 ks->consensus = GNUNET_CONSENSUS_create (cfg, ks->num_peers, ks->peers, &ks->session_id,
1013 time_between (ks->start_time, ks->deadline, 1, 2),
1014 ks->deadline,
1012 keygen_round2_new_element, ks); 1015 keygen_round2_new_element, ks);
1013 1016
1014 insert_round2_element (ks); 1017 insert_round2_element (ks);
1015 1018
1016 GNUNET_CONSENSUS_conclude (ks->consensus, 1019 GNUNET_CONSENSUS_conclude (ks->consensus,
1017 /* last round, thus conclude at DKG deadline */
1018 ks->deadline,
1019 keygen_round2_conclude, 1020 keygen_round2_conclude,
1020 ks); 1021 ks);
1021} 1022}
@@ -1104,6 +1105,8 @@ static void handle_client_keygen (void *cls,
1104 1105
1105 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "first round of consensus with %u peers\n", ks->num_peers); 1106 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_INFO, "first round of consensus with %u peers\n", ks->num_peers);
1106 ks->consensus = GNUNET_CONSENSUS_create (cfg, ks->num_peers, ks->peers, &msg->session_id, 1107 ks->consensus = GNUNET_CONSENSUS_create (cfg, ks->num_peers, ks->peers, &msg->session_id,
1108 GNUNET_TIME_absolute_ntoh (msg->start),
1109 GNUNET_TIME_absolute_ntoh (msg->deadline),
1107 keygen_round1_new_element, ks); 1110 keygen_round1_new_element, ks);
1108 1111
1109 ks->info = GNUNET_new_array (ks->num_peers, struct KeygenPeerInfo); 1112 ks->info = GNUNET_new_array (ks->num_peers, struct KeygenPeerInfo);
@@ -1125,8 +1128,6 @@ static void handle_client_keygen (void *cls,
1125 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "P%u: Concluding for round 1\n", ks->local_peer_idx); 1128 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "P%u: Concluding for round 1\n", ks->local_peer_idx);
1126 1129
1127 GNUNET_CONSENSUS_conclude (ks->consensus, 1130 GNUNET_CONSENSUS_conclude (ks->consensus,
1128 /* half the overall time */
1129 time_between (ks->start_time, ks->deadline, 1, 2),
1130 keygen_round1_conclude, 1131 keygen_round1_conclude,
1131 ks); 1132 ks);
1132 1133
@@ -1259,6 +1260,9 @@ insert_decrypt_element (struct DecryptSession *ds)
1259 gcry_mpi_t x; 1260 gcry_mpi_t x;
1260 gcry_mpi_t s; 1261 gcry_mpi_t s;
1261 1262
1263 /* make vagrind happy until we implement the real deal ... */
1264 memset (&d, 0, sizeof d);
1265
1262 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "P%u: Inserting decrypt element\n", 1266 GNUNET_log (GNUNET_ERROR_TYPE_DEBUG, "P%u: Inserting decrypt element\n",
1263 ds->share->my_peer); 1267 ds->share->my_peer);
1264 1268
@@ -1273,11 +1277,6 @@ insert_decrypt_element (struct DecryptSession *ds)
1273 element.size = sizeof (struct GNUNET_SECRETSHARING_DecryptData); 1277 element.size = sizeof (struct GNUNET_SECRETSHARING_DecryptData);
1274 element.type = 0; 1278 element.type = 0;
1275 1279
1276 /* make vagrind happy until we implement the real deal ... */
1277 memset (&d.nizk_commit1, 0, sizeof d.nizk_commit1);
1278 memset (&d.nizk_commit2, 0, sizeof d.nizk_commit2);
1279 memset (&d.nizk_response, 0, sizeof d.nizk_response);
1280
1281 d.ciphertext = ds->ciphertext; 1280 d.ciphertext = ds->ciphertext;
1282 d.peer = my_peer; 1281 d.peer = my_peer;
1283 d.purpose.size = htonl (element.size - offsetof (struct GNUNET_SECRETSHARING_DecryptData, purpose)); 1282 d.purpose.size = htonl (element.size - offsetof (struct GNUNET_SECRETSHARING_DecryptData, purpose));
@@ -1317,6 +1316,7 @@ static void handle_client_decrypt (void *cls,
1317 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert (decrypt_sessions_head, decrypt_sessions_tail, ds); 1316 GNUNET_CONTAINER_DLL_insert (decrypt_sessions_head, decrypt_sessions_tail, ds);
1318 ds->client = client; 1317 ds->client = client;
1319 ds->client_mq = GNUNET_MQ_queue_for_server_client (client); 1318 ds->client_mq = GNUNET_MQ_queue_for_server_client (client);
1319 ds->start = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (msg->start);
1320 ds->deadline = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (msg->deadline); 1320 ds->deadline = GNUNET_TIME_absolute_ntoh (msg->deadline);
1321 ds->ciphertext = msg->ciphertext; 1321 ds->ciphertext = msg->ciphertext;
1322 1322
@@ -1331,6 +1331,8 @@ static void handle_client_decrypt (void *cls,
1331 ds->share->num_peers, 1331 ds->share->num_peers,
1332 ds->share->peers, 1332 ds->share->peers,
1333 &session_id, 1333 &session_id,
1334 ds->start,
1335 ds->deadline,
1334 &decrypt_new_element, 1336 &decrypt_new_element,
1335 ds); 1337 ds);
1336 1338
@@ -1344,7 +1346,7 @@ static void handle_client_decrypt (void *cls,
1344 1346
1345 insert_decrypt_element (ds); 1347 insert_decrypt_element (ds);
1346 1348
1347 GNUNET_CONSENSUS_conclude (ds->consensus, ds->deadline, decrypt_conclude, ds); 1349 GNUNET_CONSENSUS_conclude (ds->consensus, decrypt_conclude, ds);
1348 1350
1349 GNUNET_SERVER_receive_done (client, GNUNET_OK); 1351 GNUNET_SERVER_receive_done (client, GNUNET_OK);
1350 1352
diff --git a/src/secretsharing/secretsharing.h b/src/secretsharing/secretsharing.h
index e94ff46b7..796feabae 100644
--- a/src/secretsharing/secretsharing.h
+++ b/src/secretsharing/secretsharing.h
@@ -57,6 +57,11 @@ struct GNUNET_SECRETSHARING_CreateMessage
57 struct GNUNET_HashCode session_id GNUNET_PACKED; 57 struct GNUNET_HashCode session_id GNUNET_PACKED;
58 58
59 /** 59 /**
60 * Start time for communication with the other peers.
61 */
62 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO start;
63
64 /**
60 * Deadline for the establishment of the crypto system. 65 * Deadline for the establishment of the crypto system.
61 */ 66 */
62 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO deadline; 67 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO deadline;
@@ -131,6 +136,11 @@ struct GNUNET_SECRETSHARING_DecryptRequestMessage
131 struct GNUNET_MessageHeader header; 136 struct GNUNET_MessageHeader header;
132 137
133 /** 138 /**
139 * Until when should the decryption start?
140 */
141 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO start;
142
143 /**
134 * Until when should the decryption be finished? 144 * Until when should the decryption be finished?
135 */ 145 */
136 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO deadline; 146 struct GNUNET_TIME_AbsoluteNBO deadline;
diff --git a/src/secretsharing/secretsharing_api.c b/src/secretsharing/secretsharing_api.c
index 1489a5c45..d46d24e9d 100644
--- a/src/secretsharing/secretsharing_api.c
+++ b/src/secretsharing/secretsharing_api.c
@@ -174,6 +174,7 @@ GNUNET_SECRETSHARING_create_session (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c
174 unsigned int num_peers, 174 unsigned int num_peers,
175 const struct GNUNET_PeerIdentity *peers, 175 const struct GNUNET_PeerIdentity *peers,
176 const struct GNUNET_HashCode *session_id, 176 const struct GNUNET_HashCode *session_id,
177 struct GNUNET_TIME_Absolute start,
177 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline, 178 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline,
178 unsigned int threshold, 179 unsigned int threshold,
179 GNUNET_SECRETSHARING_SecretReadyCallback cb, 180 GNUNET_SECRETSHARING_SecretReadyCallback cb,
@@ -205,6 +206,7 @@ GNUNET_SECRETSHARING_create_session (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *c
205 msg->threshold = htons (threshold); 206 msg->threshold = htons (threshold);
206 msg->num_peers = htons (num_peers); 207 msg->num_peers = htons (num_peers);
207 msg->session_id = *session_id; 208 msg->session_id = *session_id;
209 msg->start = GNUNET_TIME_absolute_hton (start);
208 msg->deadline = GNUNET_TIME_absolute_hton (deadline); 210 msg->deadline = GNUNET_TIME_absolute_hton (deadline);
209 memcpy (&msg[1], peers, num_peers * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity)); 211 memcpy (&msg[1], peers, num_peers * sizeof (struct GNUNET_PeerIdentity));
210 212
@@ -253,6 +255,7 @@ struct GNUNET_SECRETSHARING_DecryptionHandle *
253GNUNET_SECRETSHARING_decrypt (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg, 255GNUNET_SECRETSHARING_decrypt (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg,
254 struct GNUNET_SECRETSHARING_Share *share, 256 struct GNUNET_SECRETSHARING_Share *share,
255 const struct GNUNET_SECRETSHARING_Ciphertext *ciphertext, 257 const struct GNUNET_SECRETSHARING_Ciphertext *ciphertext,
258 struct GNUNET_TIME_Absolute start,
256 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline, 259 struct GNUNET_TIME_Absolute deadline,
257 GNUNET_SECRETSHARING_DecryptCallback decrypt_cb, 260 GNUNET_SECRETSHARING_DecryptCallback decrypt_cb,
258 void *decrypt_cb_cls) 261 void *decrypt_cb_cls)
@@ -285,6 +288,7 @@ GNUNET_SECRETSHARING_decrypt (const struct GNUNET_CONFIGURATION_Handle *cfg,
285 288
286 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_SECRETSHARING_share_write (share, &msg[1], share_size, NULL)); 289 GNUNET_assert (GNUNET_OK == GNUNET_SECRETSHARING_share_write (share, &msg[1], share_size, NULL));
287 290
291 msg->start = GNUNET_TIME_absolute_hton (start);
288 msg->deadline = GNUNET_TIME_absolute_hton (deadline); 292 msg->deadline = GNUNET_TIME_absolute_hton (deadline);
289 msg->ciphertext = *ciphertext; 293 msg->ciphertext = *ciphertext;
290 294