aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2013-12-23 19:02:54 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2013-12-23 19:02:54 +0000
commite548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23 (patch)
tree36be45ef8aa82efab305814035b071ccf347488d
parent0bbed9dcf7dbdb3cb225e370b9eb3e792c2e0c82 (diff)
downloadgnunet-e548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23.tar.gz
gnunet-e548255ba53e4ae6bc92054c9ce9ee0674d06d23.zip
-fix build system issues
-rw-r--r--doc/Makefile.am2
-rw-r--r--po/de.po1025
-rw-r--r--po/es.po1028
-rw-r--r--po/sv.po1025
-rw-r--r--po/vi.po1029
-rw-r--r--po/zh_CN.po1015
-rw-r--r--src/Makefile.am2
-rw-r--r--src/ats/Makefile.am89
-rw-r--r--src/conversation/Makefile.am3
-rw-r--r--src/include/Makefile.am7
-rw-r--r--src/mesh/Makefile.am14
-rw-r--r--src/set/Makefile.am11
-rw-r--r--src/testbed/Makefile.am16
-rw-r--r--src/transport/plugin_transport_tcp.c2
-rw-r--r--src/util/Makefile.am3
15 files changed, 2725 insertions, 2546 deletions
diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am
index 6f92cc1ad..de22fa58e 100644
--- a/doc/Makefile.am
+++ b/doc/Makefile.am
@@ -1,3 +1,3 @@
1SUBDIRS = man 1SUBDIRS = man doxygen
2 2
3docdir = $(datadir)/doc/gnunet/ 3docdir = $(datadir)/doc/gnunet/
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 371d12feb..e545eba4f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 12"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
13"Language-Team: German <de@li.org>\n" 13"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -358,49 +358,49 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n"
358msgid "Received last message for %s \n" 358msgid "Received last message for %s \n"
359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" 359msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
360 360
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946 361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990 362#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
363#, c-format 363#, c-format
364msgid "" 364msgid ""
365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 365"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
366"%llu\n" 366"%llu\n"
367msgstr "" 367msgstr ""
368 368
369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953 369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
370#, c-format 370#, c-format
371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
372msgstr "" 372msgstr ""
373 373
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961 374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
375#, c-format 375#, c-format
376msgid "" 376msgid ""
377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
378"%llu\n" 378"%llu\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997 381#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
382#, c-format 382#, c-format
383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 383msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385 385
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005 386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "" 388msgid ""
389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 389"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
390"%llu\n" 390"%llu\n"
391msgstr "" 391msgstr ""
392 392
393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 393#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
394#, c-format 394#, c-format
395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 395msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
396msgstr "" 396msgstr ""
397 397
398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178 398#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
399#, fuzzy, c-format 399#, fuzzy, c-format
400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 400msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 401msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
402 402
403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201 403#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
404#, fuzzy 404#, fuzzy
405msgid "Failed to initialize solver!\n" 405msgid "Failed to initialize solver!\n"
406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 406msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
450msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 450msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514 453#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
454#, fuzzy, c-format 454#, fuzzy, c-format
455msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 455msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
456msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 456msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -465,102 +465,102 @@ msgstr ""
465msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 465msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204 468#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
469#, fuzzy, c-format 469#, fuzzy, c-format
470msgid "" 470msgid ""
471"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 471"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
472"s, %s\n" 472"s, %s\n"
473msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" 473msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
474 474
475#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328 475#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
476#, c-format 476#, c-format
477msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 477msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
478msgstr "" 478msgstr ""
479 479
480#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547 480#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
481#: src/transport/gnunet-transport.c:829 481#: src/transport/gnunet-transport.c:829
482#, fuzzy, c-format 482#, fuzzy, c-format
483msgid "Service `%s' is not running\n" 483msgid "Service `%s' is not running\n"
484msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 484msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
485 485
486#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838 486#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
487#, fuzzy, c-format 487#, fuzzy, c-format
488msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 488msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
489msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 489msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
490 490
491#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 491#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
492#, c-format 492#, c-format
493msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 493msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
494msgstr "" 494msgstr ""
495 495
496#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 496#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
497#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 497#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
498#, fuzzy, c-format 498#, fuzzy, c-format
499msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 499msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
500msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 500msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
501 501
502#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 502#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
503#, fuzzy, c-format 503#, fuzzy, c-format
504msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 504msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
505msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 505msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
506 506
507#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 507#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
508#, fuzzy, c-format 508#, fuzzy, c-format
509msgid "No preference type given!\n" 509msgid "No preference type given!\n"
510msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 510msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
511 511
512#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 512#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
513#, c-format 513#, c-format
514msgid "No peer given!\n" 514msgid "No peer given!\n"
515msgstr "" 515msgstr ""
516 516
517#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 517#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
518msgid "Valid type required\n" 518msgid "Valid type required\n"
519msgstr "" 519msgstr ""
520 520
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
522msgid "get list of active addresses currently used" 522msgid "get list of active addresses currently used"
523msgstr "" 523msgstr ""
524 524
525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
526msgid "get list of all active addresses" 526msgid "get list of all active addresses"
527msgstr "" 527msgstr ""
528 528
529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
530#, fuzzy 530#, fuzzy
531msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 531msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
532msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 532msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
533 533
534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
535msgid "monitor mode" 535msgid "monitor mode"
536msgstr "" 536msgstr ""
537 537
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
539#, fuzzy 539#, fuzzy
540msgid "set preference for the given peer" 540msgid "set preference for the given peer"
541msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 541msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
542 542
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
544msgid "print all configured quotas" 544msgid "print all configured quotas"
545msgstr "" 545msgstr ""
546 546
547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
548msgid "peer id" 548msgid "peer id"
549msgstr "" 549msgstr ""
550 550
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
552msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 552msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
553msgstr "" 553msgstr ""
554 554
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
556msgid "preference value" 556msgid "preference value"
557msgstr "" 557msgstr ""
558 558
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
560msgid "verbose output (include ATS address properties)" 560msgid "verbose output (include ATS address properties)"
561msgstr "" 561msgstr ""
562 562
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
564#, fuzzy 564#, fuzzy
565msgid "Print information about ATS state" 565msgid "Print information about ATS state"
566msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 566msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "be more verbose (print received values)"
591msgstr "" 591msgstr ""
592 592
593#: src/conversation/conversation_api.c:557 593#: src/conversation/conversation_api.c:557
594#: src/conversation/conversation_api_call.c:468 594#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
595msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 595msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
596msgstr "" 596msgstr ""
597 597
@@ -625,216 +625,225 @@ msgstr ""
625msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 625msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
626msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 626msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
627 627
628#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357 628#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
629#, c-format 629#, c-format
630msgid "Phone active on line %u\n" 630msgid ""
631"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
631msgstr "" 632msgstr ""
632 633
633#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 634#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
634#, c-format 635#, c-format
635msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 636msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
636msgstr "" 637msgstr ""
637 638
638#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386 639#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
639#, fuzzy, c-format 640#, fuzzy, c-format
640msgid "Connection established to `%s'\n" 641msgid "Connection established to `%s'\n"
641msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 642msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
642 643
643#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393 644#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
644#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
645msgid "Failed to resolve `%s'\n" 646msgid "Failed to resolve `%s'\n"
646msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 647msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
647 648
648#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 649#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
649msgid "Call terminated\n" 650msgid "Call terminated\n"
650msgstr "" 651msgstr ""
651 652
652#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 653#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
653#, c-format 654#, c-format
654msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 655msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
655msgstr "" 656msgstr ""
656 657
657#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412 658#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
658#, c-format 659#, c-format
659msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 660msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
660msgstr "" 661msgstr ""
661 662
662#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479 663#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
664msgid "Error with the call, restarting it\n"
665msgstr ""
666
667#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
663#, fuzzy, c-format 668#, fuzzy, c-format
664msgid "Unknown command `%s'\n" 669msgid "Unknown command `%s'\n"
665msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 670msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
666 671
667#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 672#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
668#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509 673#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
669#, fuzzy, c-format 674#, fuzzy, c-format
670msgid "Ego `%s' not available\n" 675msgid "Ego `%s' not available\n"
671msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n" 676msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n"
672 677
673#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502 678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
674#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 679#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
675msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 680msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
676msgstr "" 681msgstr ""
677 682
678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 683#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
679#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 684#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
680#, c-format 685#, c-format
681msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 686msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
682msgstr "" 687msgstr ""
683 688
684#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 689#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
690msgid "Call recipient missing.\n"
691msgstr ""
692
693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
685msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 694msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
686msgstr "" 695msgstr ""
687 696
688#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593 697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
689#, c-format 698#, c-format
690msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 699msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
691msgstr "" 700msgstr ""
692 701
693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621 702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
694msgid "We currently do not have an address.\n" 703msgid "We currently do not have an address.\n"
695msgstr "" 704msgstr ""
696 705
697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 706#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
698#, c-format 707#, c-format
699msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 708msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
700msgstr "" 709msgstr ""
701 710
702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 711#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
703#, c-format 712#, c-format
704msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 713msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
705msgstr "" 714msgstr ""
706 715
707#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 716#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
708#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679 717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
709#, c-format 718#, c-format
710msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 719msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
711msgstr "" 720msgstr ""
712 721
713#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
714msgid "" 723msgid ""
715"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 724"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
716"calls.\n" 725"calls.\n"
717msgstr "" 726msgstr ""
718 727
719#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669 728#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
720#, fuzzy, c-format 729#, fuzzy, c-format
721msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 730msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
722msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 731msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
723 732
724#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674 733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
725#, c-format 734#, c-format
726msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 735msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
727msgstr "" 736msgstr ""
728 737
729#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693 738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
730msgid "Calls waiting:\n" 739msgid "Calls waiting:\n"
731msgstr "" 740msgstr ""
732 741
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
734#, fuzzy, c-format 743#, fuzzy, c-format
735msgid "#%u: `%s'\n" 744msgid "#%u: `%s'\n"
736msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 745msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
737 746
738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 747#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
739#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
740msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 749msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
741msgstr "" 750msgstr ""
742 751
743#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775 752#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
744#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 753#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
745msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 754msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
746msgstr "" 755msgstr ""
747 756
748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
749#, c-format 758#, c-format
750msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 759msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
751msgstr "" 760msgstr ""
752 761
753#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807 762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
754msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 763msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
755msgstr "" 764msgstr ""
756 765
757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
758#, c-format 767#, c-format
759msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 768msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
760msgstr "" 769msgstr ""
761 770
762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859 771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
763msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 772msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
764msgstr "" 773msgstr ""
765 774
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
767msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 776msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
768msgstr "" 777msgstr ""
769 778
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884 779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
771#, c-format 780#, c-format
772msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 781msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
773msgstr "" 782msgstr ""
774 783
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
776msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 785msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
777msgstr "" 786msgstr ""
778 787
779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 788#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
780msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 789msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
781msgstr "" 790msgstr ""
782 791
783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
784msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 793msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
785msgstr "" 794msgstr ""
786 795
787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
788msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 797msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
789msgstr "" 798msgstr ""
790 799
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
792msgid "" 801msgid ""
793"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 802"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
794"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 803"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
795msgstr "" 804msgstr ""
796 805
797#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
798msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 807msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
799msgstr "" 808msgstr ""
800 809
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
802msgid "Use `/status' to print status information" 811msgid "Use `/status' to print status information"
803msgstr "" 812msgstr ""
804 813
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
806#, fuzzy 815#, fuzzy
807msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 816msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
808msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 817msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
809 818
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
811msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 820msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
812msgstr "" 821msgstr ""
813 822
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
815#, fuzzy, c-format 824#, fuzzy, c-format
816msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 825msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
817msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 826msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
818 827
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095 828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
820#, fuzzy, c-format 829#, fuzzy, c-format
821msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 830msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
822msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 831msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
823 832
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
825#, fuzzy 834#, fuzzy
826msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 835msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
827msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 836msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
828 837
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156 838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
830msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 839msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
831msgstr "" 840msgstr ""
832 841
833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159 842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
834msgid "sets the LINE to use for the phone" 843msgid "sets the LINE to use for the phone"
835msgstr "" 844msgstr ""
836 845
837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
838msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 847msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
839msgstr "" 848msgstr ""
840 849
@@ -861,7 +870,6 @@ msgid ""
861msgstr "" 870msgstr ""
862 871
863#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 872#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
864#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
865#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 873#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
866#: src/template/gnunet-template.c:70 874#: src/template/gnunet-template.c:70
867#, fuzzy 875#, fuzzy
@@ -980,17 +988,17 @@ msgstr ""
980"\n" 988"\n"
981"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 989"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
982 990
983#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825 991#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
984msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 992msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
985msgstr "" 993msgstr ""
986 994
987#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915 995#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
988#, c-format 996#, c-format
989msgid "" 997msgid ""
990"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 998"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
991msgstr "" 999msgstr ""
992 1000
993#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302 1001#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
994#, fuzzy, c-format 1002#, fuzzy, c-format
995msgid "Received incoming channel on port %u\n" 1003msgid "Received incoming channel on port %u\n"
996msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" 1004msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
@@ -1075,150 +1083,150 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1075msgid "# bytes of messages of type %u received" 1083msgid "# bytes of messages of type %u received"
1076msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1084msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1077 1085
1078#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 1086#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
1079msgid "# bytes encrypted" 1087msgid "# bytes encrypted"
1080msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1088msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1081 1089
1082#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 1090#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
1083msgid "# bytes decrypted" 1091msgid "# bytes decrypted"
1084msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1092msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1085 1093
1086#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 1094#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1087msgid "# key exchanges initiated" 1095msgid "# key exchanges initiated"
1088msgstr "" 1096msgstr ""
1089 1097
1090#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708 1098#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
1091msgid "# key exchanges stopped" 1099msgid "# key exchanges stopped"
1092msgstr "" 1100msgstr ""
1093 1101
1094#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771 1102#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
1095msgid "# old ephemeral keys ignored" 1103msgid "# old ephemeral keys ignored"
1096msgstr "" 1104msgstr ""
1097 1105
1098#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 1106#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
1099#, fuzzy 1107#, fuzzy
1100msgid "# ephemeral keys received" 1108msgid "# ephemeral keys received"
1101msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 1109msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
1102 1110
1103#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811 1111#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
1104#, c-format 1112#, c-format
1105msgid "" 1113msgid ""
1106"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1114"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1107"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1115"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1108msgstr "" 1116msgstr ""
1109 1117
1110#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 1118#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
1111#, fuzzy 1119#, fuzzy
1112msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 1120msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1113msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 1121msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
1114 1122
1115#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 1123#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1116#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 1124#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
1117#, fuzzy 1125#, fuzzy
1118msgid "# PING messages received" 1126msgid "# PING messages received"
1119msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1127msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1120 1128
1121#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1129#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
1122#, fuzzy 1130#, fuzzy
1123msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1131msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1124msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1132msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1125 1133
1126#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965 1134#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
1127#, c-format 1135#, c-format
1128msgid "" 1136msgid ""
1129"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1137"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1130"%s'\n" 1138"%s'\n"
1131msgstr "" 1139msgstr ""
1132 1140
1133#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982 1141#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
1134#, fuzzy 1142#, fuzzy
1135msgid "# PONG messages created" 1143msgid "# PONG messages created"
1136msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1144msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1137 1145
1138#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008 1146#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1139#, fuzzy 1147#, fuzzy
1140msgid "# sessions terminated by timeout" 1148msgid "# sessions terminated by timeout"
1141msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1149msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1142 1150
1143#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 1151#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1144#, fuzzy 1152#, fuzzy
1145msgid "# keepalive messages sent" 1153msgid "# keepalive messages sent"
1146msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1154msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1147 1155
1148#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 1156#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1149#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 1157#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
1150#, fuzzy 1158#, fuzzy
1151msgid "# PONG messages received" 1159msgid "# PONG messages received"
1152msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1160msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1153 1161
1154#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081 1162#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
1155#, fuzzy 1163#, fuzzy
1156msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1164msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1157msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1165msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1158 1166
1159#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 1167#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
1160#, fuzzy 1168#, fuzzy
1161msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1169msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1162msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1170msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1163 1171
1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116 1172#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
1165#, fuzzy 1173#, fuzzy
1166msgid "# PONG messages decrypted" 1174msgid "# PONG messages decrypted"
1167msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1175msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1168 1176
1169#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 1177#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
1170#, fuzzy 1178#, fuzzy
1171msgid "# session keys confirmed via PONG" 1179msgid "# session keys confirmed via PONG"
1172msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1180msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1173 1181
1174#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 1182#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1175#, fuzzy 1183#, fuzzy
1176msgid "# timeouts prevented via PONG" 1184msgid "# timeouts prevented via PONG"
1177msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1185msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1178 1186
1179#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 1187#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1180#, fuzzy 1188#, fuzzy
1181msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1189msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1182msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1190msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1183 1191
1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1192#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1185#, fuzzy 1193#, fuzzy
1186msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1194msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1187msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1195msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1188 1196
1189#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314 1197#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1190#, c-format 1198#, c-format
1191msgid "" 1199msgid ""
1192"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1200"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1193msgstr "" 1201msgstr ""
1194 1202
1195#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 1203#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
1196#, fuzzy 1204#, fuzzy
1197msgid "# sessions terminated by key expiration" 1205msgid "# sessions terminated by key expiration"
1198msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1206msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1199 1207
1200#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1208#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
1201#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385 1209#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
1202#, fuzzy 1210#, fuzzy
1203msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1211msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1204msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1212msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1205 1213
1206#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 1214#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
1207#, fuzzy 1215#, fuzzy
1208msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1216msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1209msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1217msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1210 1218
1211#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 1219#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
1212#, fuzzy 1220#, fuzzy
1213msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1221msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1214msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1222msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
1215 1223
1216#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421 1224#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1217#, fuzzy 1225#, fuzzy
1218msgid "# bytes of payload decrypted" 1226msgid "# bytes of payload decrypted"
1219msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1227msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1220 1228
1221#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 1229#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
1222#, fuzzy 1230#, fuzzy
1223msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1231msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1224msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" 1232msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
@@ -1229,7 +1237,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1229msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1237msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1230 1238
1231#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 1239#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
1232#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 1240#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
1233msgid "# neighbour entries allocated" 1241msgid "# neighbour entries allocated"
1234msgstr "" 1242msgstr ""
1235 1243
@@ -1237,7 +1245,7 @@ msgstr ""
1237msgid "# encrypted bytes given to transport" 1245msgid "# encrypted bytes given to transport"
1238msgstr "" 1246msgstr ""
1239 1247
1240#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 1248#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
1241#, fuzzy, c-format 1249#, fuzzy, c-format
1242msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1250msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1243msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 1251msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
@@ -1251,11 +1259,11 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
1251#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1259#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1252#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1260#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1253#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1261#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 1262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
1255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123 1263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
1256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 1264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
1257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860 1265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
1258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 1266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
1259#, fuzzy 1267#, fuzzy
1260msgid "# peers connected" 1268msgid "# peers connected"
1261msgstr "# verbundener Knoten" 1269msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -1502,12 +1510,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1502msgstr "" 1510msgstr ""
1503 1511
1504#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1512#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
1505#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187 1513#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1506msgid "Transmission to client failed!\n" 1514msgid "Transmission to client failed!\n"
1507msgstr "" 1515msgstr ""
1508 1516
1509#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1517#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
1510#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215 1518#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1511msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1519msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1512msgstr "" 1520msgstr ""
1513 1521
@@ -1677,7 +1685,7 @@ msgstr ""
1677 1685
1678#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1686#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1679#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1687#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1680#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 1688#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1681msgid "Postgres database running\n" 1689msgid "Postgres database running\n"
1682msgstr "" 1690msgstr ""
1683 1691
@@ -1770,7 +1778,7 @@ msgstr ""
1770#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1778#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1771#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1779#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1772#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1780#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1773#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1781#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1774#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1782#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1775msgid "be verbose (print progress information)" 1783msgid "be verbose (print progress information)"
1776msgstr "" 1784msgstr ""
@@ -2258,21 +2266,21 @@ msgstr ""
2258msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2266msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2259msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2267msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2260 2268
2261#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2269#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2262#, c-format 2270#, c-format
2263msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2271msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2264msgstr "" 2272msgstr ""
2265 2273
2266#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556 2274#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2267#, fuzzy 2275#, fuzzy
2268msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2276msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2269msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2277msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
2270 2278
2271#: src/dv/gnunet-dv.c:166 2279#: src/dv/gnunet-dv.c:169
2272msgid "verbose output" 2280msgid "verbose output"
2273msgstr "" 2281msgstr ""
2274 2282
2275#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2283#: src/dv/gnunet-dv.c:178
2276#, fuzzy 2284#, fuzzy
2277msgid "Print information about DV state" 2285msgid "Print information about DV state"
2278msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2286msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -2287,14 +2295,14 @@ msgstr ""
2287msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" 2295msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
2288msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2296msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2289 2297
2290#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 2298#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
2291#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2292#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 2300#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2293msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2301msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2294msgstr "" 2302msgstr ""
2295 2303
2296#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 2305#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
2298#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 2306#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2299msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2307msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2300msgstr "" 2308msgstr ""
@@ -2354,137 +2362,148 @@ msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
2354msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2362msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
2355msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2363msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2356 2364
2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
2358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 2368#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2361#, fuzzy 2369#, fuzzy
2362msgid "# Bytes received from MESH" 2370msgid "# Bytes received from MESH"
2363msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 2371msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
2364 2372
2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 2373#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2366#, c-format 2374#, c-format
2367msgid "No service found for %s on port %d!\n" 2375msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2368msgstr "" 2376msgstr ""
2369 2377
2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
2371#, fuzzy 2379#, fuzzy
2372msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2380msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2373msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2381msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2374 2382
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
2376#, fuzzy 2384#, fuzzy
2377msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2385msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
2378msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2386msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2379 2387
2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
2381#, fuzzy 2389#, fuzzy
2382msgid "# TCP data requests received via mesh" 2390msgid "# TCP data requests received via mesh"
2383msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2391msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2384 2392
2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
2386#, fuzzy 2394#, fuzzy
2387msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2395msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2388msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2396msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2389 2397
2390#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
2391#, fuzzy 2399#, fuzzy
2392msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2400msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2393msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 2401msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
2394 2402
2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
2396#, fuzzy 2404#, fuzzy
2397msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2405msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
2398msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2406msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2399 2407
2400#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
2401#, fuzzy 2409#, fuzzy
2402msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2410msgid "# ICMP service requests received via mesh"
2403msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 2411msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
2404 2412
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
2406#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2414#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
2407msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2415msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2408msgstr "" 2416msgstr ""
2409 2417
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2418#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
2411#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2419#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
2412msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2420msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2413msgstr "" 2421msgstr ""
2414 2422
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
2416#, fuzzy 2424#, fuzzy
2417msgid "# UDP packets sent via TUN" 2425msgid "# UDP packets sent via TUN"
2418msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 2426msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
2419 2427
2420#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
2421#, fuzzy 2429#, fuzzy
2422msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2430msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
2423msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2431msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2424 2432
2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 2433#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
2426#, fuzzy 2434#, fuzzy
2427msgid "# UDP service requests received via mesh" 2435msgid "# UDP service requests received via mesh"
2428msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2436msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2429 2437
2430#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2438#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
2431#, fuzzy 2439#, fuzzy
2432msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2440msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2433msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2441msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2434 2442
2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 2443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
2436#, fuzzy 2444#, fuzzy
2437msgid "# Inbound MESH channels created" 2445msgid "# Inbound MESH channels created"
2438msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2446msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2439 2447
2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286 2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
2449#, fuzzy, c-format
2450msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2451msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
2452
2453#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
2454#, c-format
2455msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2456msgstr ""
2457
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
2441#, c-format 2459#, c-format
2442msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2460msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2443msgstr "" 2461msgstr ""
2444 2462
2445#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312 2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
2446#, c-format 2464#, c-format
2447msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2465msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2448msgstr "" 2466msgstr ""
2449 2467
2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323 2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
2451#, c-format 2469#, c-format
2452msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2470msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2453msgstr "" 2471msgstr ""
2454 2472
2455#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512 2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
2456msgid "" 2474msgid ""
2457"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2475"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2458"being enabled in the configuration\n" 2476"being enabled in the configuration\n"
2459msgstr "" 2477msgstr ""
2460 2478
2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
2462msgid "" 2480msgid ""
2463"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2481"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2464"being enabled in the configuration\n" 2482"being enabled in the configuration\n"
2465msgstr "" 2483msgstr ""
2466 2484
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
2468msgid "" 2486msgid ""
2469"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2487"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2470"ENABLE_IPv4=YES\n" 2488"ENABLE_IPv4=YES\n"
2471msgstr "" 2489msgstr ""
2472 2490
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
2474msgid "" 2492msgid ""
2475"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2493"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2476"ENABLE_IPv6=YES\n" 2494"ENABLE_IPv6=YES\n"
2477msgstr "" 2495msgstr ""
2478 2496
2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2497#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
2498#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2480msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2499msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2481msgstr "" 2500msgstr ""
2482 2501
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655 2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2484msgid "Must be a number" 2503msgid "Must be a number"
2485msgstr "" 2504msgstr ""
2486 2505
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
2488msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2507msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2489msgstr "" 2508msgstr ""
2490 2509
@@ -3197,7 +3216,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3197msgstr "Upload abgewiesen!" 3216msgstr "Upload abgewiesen!"
3198 3217
3199#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3218#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
3200#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3219#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3201#, c-format 3220#, c-format
3202msgid "Unexpected status: %d\n" 3221msgid "Unexpected status: %d\n"
3203msgstr "" 3222msgstr ""
@@ -3221,12 +3240,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3221msgstr "" 3240msgstr ""
3222 3241
3223#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3242#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
3224#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3243#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3225#, fuzzy, c-format 3244#, fuzzy, c-format
3226msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3245msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3227msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3246msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3228 3247
3229#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 3248#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
3230msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3249msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3231msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3250msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3232 3251
@@ -3234,7 +3253,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3234msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3253msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3235msgstr "" 3254msgstr ""
3236 3255
3237#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 3256#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
3238msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3257msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3239msgstr "" 3258msgstr ""
3240 3259
@@ -3395,7 +3414,7 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3395msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3414msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3396msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3415msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3397 3416
3398#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3399#, fuzzy, c-format 3418#, fuzzy, c-format
3400msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3419msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3401msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3420msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -3478,34 +3497,34 @@ msgstr ""
3478msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3497msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3479msgstr "" 3498msgstr ""
3480 3499
3481#: src/fs/gnunet-search.c:184 3500#: src/fs/gnunet-search.c:191
3482#, fuzzy, c-format 3501#, fuzzy, c-format
3483msgid "Error searching: %s.\n" 3502msgid "Error searching: %s.\n"
3484msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3503msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3485 3504
3486#: src/fs/gnunet-search.c:233 3505#: src/fs/gnunet-search.c:240
3487#, fuzzy 3506#, fuzzy
3488msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3507msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3489msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 3508msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
3490 3509
3491#: src/fs/gnunet-search.c:257 3510#: src/fs/gnunet-search.c:264
3492#, fuzzy 3511#, fuzzy
3493msgid "Could not start searching.\n" 3512msgid "Could not start searching.\n"
3494msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 3513msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
3495 3514
3496#: src/fs/gnunet-search.c:288 3515#: src/fs/gnunet-search.c:295
3497msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3516msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3498msgstr "" 3517msgstr ""
3499 3518
3500#: src/fs/gnunet-search.c:291 3519#: src/fs/gnunet-search.c:298
3501msgid "automatically terminate search after DELAY" 3520msgid "automatically terminate search after DELAY"
3502msgstr "" 3521msgstr ""
3503 3522
3504#: src/fs/gnunet-search.c:298 3523#: src/fs/gnunet-search.c:305
3505msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3524msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3506msgstr "" 3525msgstr ""
3507 3526
3508#: src/fs/gnunet-search.c:309 3527#: src/fs/gnunet-search.c:316
3509msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3528msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3510msgstr "" 3529msgstr ""
3511 3530
@@ -3904,7 +3923,7 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3904msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3923msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3905msgstr "" 3924msgstr ""
3906 3925
3907#: src/gns/gns_api.c:387 3926#: src/gns/gns_api.c:393
3908#, fuzzy 3927#, fuzzy
3909msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3928msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3910msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 3929msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
@@ -4005,14 +4024,14 @@ msgstr ""
4005msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4024msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4006msgstr "" 4025msgstr ""
4007 4026
4008#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753 4027#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
4009#, c-format 4028#, c-format
4010msgid "" 4029msgid ""
4011"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4030"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4012"gns-import.sh?\n" 4031"gns-import.sh?\n"
4013msgstr "" 4032msgstr ""
4014 4033
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783 4034#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
4016#, fuzzy, c-format 4035#, fuzzy, c-format
4017msgid "Failed to connect to GNS\n" 4036msgid "Failed to connect to GNS\n"
4018msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4037msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -4050,7 +4069,7 @@ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4050msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4069msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4051msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4070msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4052 4071
4053#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723 4072#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
4054#, c-format 4073#, c-format
4055msgid "" 4074msgid ""
4056"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " 4075"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
@@ -4058,7 +4077,7 @@ msgid ""
4058"sh?\n" 4077"sh?\n"
4059msgstr "" 4078msgstr ""
4060 4079
4061#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793 4080#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
4062#, fuzzy, c-format 4081#, fuzzy, c-format
4063msgid "Failed to connect to identity service\n" 4082msgid "Failed to connect to identity service\n"
4064msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4083msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -4068,8 +4087,8 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4068#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 4087#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
4069#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 4088#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
4070#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 4089#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
4071#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 4090#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
4072#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086 4091#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
4073#, c-format 4092#, c-format
4074msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4093msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4075msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 4094msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
@@ -4214,36 +4233,36 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4214msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4233msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4234msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4216 4235
4217#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815 4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
4218#, fuzzy 4237#, fuzzy
4219msgid "Failed to parse DNS response\n" 4238msgid "Failed to parse DNS response\n"
4220msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4239msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4221 4240
4222#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957 4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
4223#, c-format 4242#, c-format
4224msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4243msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4225msgstr "" 4244msgstr ""
4226 4245
4227#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316 4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
4228#, c-format 4247#, c-format
4229msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4248msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4230msgstr "" 4249msgstr ""
4231 4250
4232#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809 4251#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
4233msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4252msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4234msgstr "" 4253msgstr ""
4235 4254
4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833 4255#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
4237#, fuzzy, c-format 4256#, fuzzy, c-format
4238msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4257msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4239msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 4258msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
4240 4259
4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071 4260#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
4242#, c-format 4261#, c-format
4243msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4262msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4244msgstr "" 4263msgstr ""
4245 4264
4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220 4265#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4247#, c-format 4266#, c-format
4248msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4267msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4249msgstr "" 4268msgstr ""
@@ -4648,7 +4667,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4648msgstr "" 4667msgstr ""
4649 4668
4650#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4669#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4651#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850 4670#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
4652#, fuzzy 4671#, fuzzy
4653msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4672msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4654msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4673msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4760,64 +4779,50 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4760msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4779msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4761msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4780msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4762 4781
4763#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 4782#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
4764#, fuzzy, c-format
4765msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
4766msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4767
4768#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
4769#, fuzzy, c-format
4770msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
4771msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
4772
4773#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
4774msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
4775msgstr ""
4776
4777#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
4778#, fuzzy, c-format 4783#, fuzzy, c-format
4779msgid "Invalid target `%s'\n" 4784msgid "Invalid target `%s'\n"
4780msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4785msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4781 4786
4782#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417 4787#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
4783#, fuzzy, c-format 4788#, fuzzy, c-format
4784msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4789msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4785msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4790msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4786 4791
4787#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482 4792#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
4788msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4793msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
4789msgstr "" 4794msgstr ""
4790 4795
4791#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559 4796#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
4792#, fuzzy 4797#, fuzzy
4793msgid "provide information about a particular channel" 4798msgid "provide information about a particular channel"
4794msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4799msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4795 4800
4796#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562 4801#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
4797#, fuzzy 4802#, fuzzy
4798msgid "provide information about a particular connection" 4803msgid "provide information about a particular connection"
4799msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4800 4805
4801#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565 4806#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
4802#, fuzzy 4807#, fuzzy
4803msgid "provide information about all tunnels" 4808msgid "provide information about all tunnels"
4804msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4809msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4805 4810
4806#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 4811#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
4807#, fuzzy 4812#, fuzzy
4808msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4813msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
4809msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4814msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4810 4815
4811#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571 4816#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
4812msgid "port to listen to (default; 0)" 4817msgid "port to listen to (default; 0)"
4813msgstr "" 4818msgstr ""
4814 4819
4815#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574 4820#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
4816#, fuzzy 4821#, fuzzy
4817msgid "provide information about a particular tunnel" 4822msgid "provide information about a particular tunnel"
4818msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4823msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4819 4824
4820#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349 4825#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4821msgid "Wrong CORE service\n" 4826msgid "Wrong CORE service\n"
4822msgstr "" 4827msgstr ""
4823 4828
@@ -4836,7 +4841,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4836msgid "No records found for `%s'" 4841msgid "No records found for `%s'"
4837msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4842msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4838 4843
4839#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394 4844#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
4840#, c-format 4845#, c-format
4841msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4846msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4842msgstr "" 4847msgstr ""
@@ -4846,7 +4851,7 @@ msgstr ""
4846msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4851msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4847msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 4852msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
4848 4853
4849#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692 4854#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
4850#, fuzzy, c-format 4855#, fuzzy, c-format
4851msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4856msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4852msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4857msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -4856,7 +4861,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4856msgid "You must specify a name\n" 4861msgid "You must specify a name\n"
4857msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4862msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4858 4863
4859#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925 4864#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4860msgid "name of the record to add/delete/display" 4865msgid "name of the record to add/delete/display"
4861msgstr "" 4866msgstr ""
4862 4867
@@ -4865,7 +4870,7 @@ msgstr ""
4865msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4870msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4866msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4871msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4867 4872
4868#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957 4873#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
4869#, fuzzy 4874#, fuzzy
4870msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4875msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4871msgstr "GNUnet Konfiguration" 4876msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4875,160 +4880,160 @@ msgid "Namecache failed to cache block"
4875msgstr "" 4880msgstr ""
4876 4881
4877#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4882#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
4878#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 4883#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
4879#, fuzzy 4884#, fuzzy
4880msgid "Failed to create indices\n" 4885msgid "Failed to create indices\n"
4881msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 4886msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
4882 4887
4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
4884#, fuzzy, c-format 4889#, fuzzy, c-format
4885msgid "Adding record failed: %s\n" 4890msgid "Adding record failed: %s\n"
4886msgstr "" 4891msgstr ""
4887"\n" 4892"\n"
4888"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4893"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4889 4894
4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333 4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
4891#, fuzzy, c-format 4896#, fuzzy, c-format
4892msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4897msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4893msgstr "" 4898msgstr ""
4894"\n" 4899"\n"
4895"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4900"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4896 4901
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
4898#, fuzzy, c-format 4903#, fuzzy, c-format
4899msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4904msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4900msgstr "" 4905msgstr ""
4901"\n" 4906"\n"
4902"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 4907"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
4903 4908
4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
4905#, c-format 4910#, c-format
4906msgid "No options given\n" 4911msgid "No options given\n"
4907msgstr "" 4912msgstr ""
4908 4913
4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4915#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
4911#, fuzzy 4916#, fuzzy
4912msgid "Failed to connect to namestore\n" 4917msgid "Failed to connect to namestore\n"
4913msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 4918msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
4914 4919
4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583 4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
4918#, fuzzy, c-format 4923#, fuzzy, c-format
4919msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4924msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4920msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 4925msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
4921 4926
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
4924msgid "add" 4929msgid "add"
4925msgstr "" 4930msgstr ""
4926 4931
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
4928#, fuzzy, c-format 4933#, fuzzy, c-format
4929msgid "Unsupported type `%s'\n" 4934msgid "Unsupported type `%s'\n"
4930msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" 4935msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
4931 4936
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
4933#, fuzzy, c-format 4938#, fuzzy, c-format
4934msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4939msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4935msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 4940msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
4936 4941
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
4938#, fuzzy, c-format 4943#, fuzzy, c-format
4939msgid "Invalid time format `%s'\n" 4944msgid "Invalid time format `%s'\n"
4940msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4945msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4941 4946
4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663 4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4943msgid "del" 4948msgid "del"
4944msgstr "" 4949msgstr ""
4945 4950
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712 4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4947#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 4952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
4948#, fuzzy, c-format 4953#, fuzzy, c-format
4949msgid "Invalid URI `%s'\n" 4954msgid "Invalid URI `%s'\n"
4950msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4955msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4951 4956
4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
4953#, fuzzy, c-format 4958#, fuzzy, c-format
4954msgid "Invalid nick `%s'\n" 4959msgid "Invalid nick `%s'\n"
4955msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4960msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4956 4961
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787 4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
4958#, fuzzy, c-format 4963#, fuzzy, c-format
4959msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4964msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4960msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 4965msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4961 4966
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
4963#, fuzzy, c-format 4968#, fuzzy, c-format
4964msgid "No default ego configured in identity service\n" 4969msgid "No default ego configured in identity service\n"
4965msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 4970msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4966 4971
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847 4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
4968#, fuzzy, c-format 4973#, fuzzy, c-format
4969msgid "Identity service is not running\n" 4974msgid "Identity service is not running\n"
4970msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" 4975msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
4971 4976
4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
4973#, fuzzy, c-format 4978#, fuzzy, c-format
4974msgid "Cannot connect to identity service\n" 4979msgid "Cannot connect to identity service\n"
4975msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4980msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4976 4981
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
4978msgid "add record" 4983msgid "add record"
4979msgstr "" 4984msgstr ""
4980 4985
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
4982msgid "delete record" 4987msgid "delete record"
4983msgstr "" 4988msgstr ""
4984 4989
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
4986msgid "display records" 4991msgid "display records"
4987msgstr "" 4992msgstr ""
4988 4993
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
4990msgid "" 4995msgid ""
4991"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4996"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4992msgstr "" 4997msgstr ""
4993 4998
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
4995#, fuzzy 5000#, fuzzy
4996msgid "set the desired nick name for the zone" 5001msgid "set the desired nick name for the zone"
4997msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5002msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4998 5003
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
5000#, fuzzy 5005#, fuzzy
5001msgid "monitor changes in the namestore" 5006msgid "monitor changes in the namestore"
5002msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 5007msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
5003 5008
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
5005#, fuzzy 5010#, fuzzy
5006msgid "determine our name for the given PKEY" 5011msgid "determine our name for the given PKEY"
5007msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5012msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5008 5013
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
5010msgid "type of the record to add/delete/display" 5015msgid "type of the record to add/delete/display"
5011msgstr "" 5016msgstr ""
5012 5017
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
5014msgid "URI to import into our zone" 5019msgid "URI to import into our zone"
5015msgstr "" 5020msgstr ""
5016 5021
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5018msgid "value of the record to add/delete" 5023msgid "value of the record to add/delete"
5019msgstr "" 5024msgstr ""
5020 5025
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
5022msgid "create or list public record" 5027msgid "create or list public record"
5023msgstr "" 5028msgstr ""
5024 5029
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
5026msgid "" 5031msgid ""
5027"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5032"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5028"expired" 5033"expired"
5029msgstr "" 5034msgstr ""
5030 5035
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
5032msgid "name of the ego controlling the zone" 5037msgid "name of the ego controlling the zone"
5033msgstr "" 5038msgstr ""
5034 5039
@@ -5092,7 +5097,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5092msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5097msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5093msgstr "" 5098msgstr ""
5094 5099
5095#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634 5100#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
5096#, fuzzy, c-format 5101#, fuzzy, c-format
5097msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5102msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5098msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5103msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -5110,88 +5115,88 @@ msgstr ""
5110msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5115msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5111msgstr "" 5116msgstr ""
5112 5117
5113#: src/nat/nat_auto.c:169 5118#: src/nat/nat_auto.c:170
5114msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5119msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5115msgstr "" 5120msgstr ""
5116 5121
5117#: src/nat/nat_auto.c:199 5122#: src/nat/nat_auto.c:200
5118msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5123msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5119msgstr "" 5124msgstr ""
5120 5125
5121#: src/nat/nat_auto.c:200 5126#: src/nat/nat_auto.c:201
5122msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5127msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5123msgstr "" 5128msgstr ""
5124 5129
5125#: src/nat/nat_auto.c:219 5130#: src/nat/nat_auto.c:222
5126#, fuzzy 5131#, fuzzy
5127msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5132msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5128msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5133msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5129 5134
5130#: src/nat/nat_auto.c:265 5135#: src/nat/nat_auto.c:269
5131#, fuzzy, c-format 5136#, fuzzy, c-format
5132msgid "Detected external IP `%s'\n" 5137msgid "Detected external IP `%s'\n"
5133msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5138msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5134 5139
5135#: src/nat/nat_auto.c:331 5140#: src/nat/nat_auto.c:339
5136msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5141msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5137msgstr "" 5142msgstr ""
5138 5143
5139#: src/nat/nat_auto.c:347 5144#: src/nat/nat_auto.c:355
5140#, fuzzy, c-format 5145#, fuzzy, c-format
5141msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5146msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5142msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" 5147msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
5143 5148
5144#: src/nat/nat_auto.c:400 5149#: src/nat/nat_auto.c:408
5145msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5150msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5146msgstr "" 5151msgstr ""
5147 5152
5148#: src/nat/nat_auto.c:401 5153#: src/nat/nat_auto.c:409
5149#, fuzzy 5154#, fuzzy
5150msgid "upnpc not found\n" 5155msgid "upnpc not found\n"
5151msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5156msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5152 5157
5153#: src/nat/nat_auto.c:434 5158#: src/nat/nat_auto.c:442
5154msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5159msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
5155msgstr "" 5160msgstr ""
5156 5161
5157#: src/nat/nat_auto.c:435 5162#: src/nat/nat_auto.c:443
5158msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5163msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5159msgstr "" 5164msgstr ""
5160 5165
5161#: src/nat/nat_auto.c:469 5166#: src/nat/nat_auto.c:477
5162msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5167msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
5163msgstr "" 5168msgstr ""
5164 5169
5165#: src/nat/nat_auto.c:470 5170#: src/nat/nat_auto.c:478
5166msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5171msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5167msgstr "" 5172msgstr ""
5168 5173
5169#: src/nat/nat.c:834 5174#: src/nat/nat.c:867
5170#, c-format 5175#, c-format
5171msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5176msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5172msgstr "" 5177msgstr ""
5173 5178
5174#: src/nat/nat.c:883 5179#: src/nat/nat.c:917
5175#, fuzzy, c-format 5180#, fuzzy, c-format
5176msgid "Failed to start %s\n" 5181msgid "Failed to start %s\n"
5177msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5182msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5178 5183
5179#: src/nat/nat.c:1152 5184#: src/nat/nat.c:1203
5180msgid "malformed" 5185msgid "malformed"
5181msgstr "" 5186msgstr ""
5182 5187
5183#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230 5188#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
5184#, c-format 5189#, c-format
5185msgid "" 5190msgid ""
5186"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5191"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5187"not set). Option disabled.\n" 5192"not set). Option disabled.\n"
5188msgstr "" 5193msgstr ""
5189 5194
5190#: src/nat/nat.c:1365 5195#: src/nat/nat.c:1424
5191msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5196msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5192msgstr "" 5197msgstr ""
5193 5198
5194#: src/nat/nat.c:1376 5199#: src/nat/nat.c:1440
5195#, c-format 5200#, c-format
5196msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5201msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5197msgstr "" 5202msgstr ""
@@ -5204,12 +5209,12 @@ msgstr ""
5204msgid "`upnpc' command not found\n" 5209msgid "`upnpc' command not found\n"
5205msgstr "" 5210msgstr ""
5206 5211
5207#: src/nat/nat_test.c:345 5212#: src/nat/nat_test.c:348
5208#, fuzzy 5213#, fuzzy
5209msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5214msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5210msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5211 5216
5212#: src/nat/nat_test.c:414 5217#: src/nat/nat_test.c:420
5213#, c-format 5218#, c-format
5214msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5219msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5215msgstr "" 5220msgstr ""
@@ -5264,15 +5269,16 @@ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5264msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5269msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5265 5270
5266#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 5271#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
5272#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
5267#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
5268msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 5274msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5269msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5275msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5270 5276
5271#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457 5277#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5272msgid "# peers known" 5278msgid "# peers known"
5273msgstr "" 5279msgstr ""
5274 5280
5275#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494 5281#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
5276#, c-format 5282#, c-format
5277msgid "" 5283msgid ""
5278"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5284"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5280,22 +5286,22 @@ msgstr ""
5280"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " 5286"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
5281"Datei wurde entfernt.\n" 5287"Datei wurde entfernt.\n"
5282 5288
5283#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 5289#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5284#, fuzzy, c-format 5290#, fuzzy, c-format
5285msgid "Scanning directory `%s'\n" 5291msgid "Scanning directory `%s'\n"
5286msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5292msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5287 5293
5288#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649 5294#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
5289#, fuzzy, c-format 5295#, fuzzy, c-format
5290msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5296msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5291msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5297msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5292 5298
5293#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985 5299#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
5294#, fuzzy, c-format 5300#, fuzzy, c-format
5295msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5301msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5296msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5302msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5297 5303
5298#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275 5304#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
5299#, c-format 5305#, c-format
5300msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5306msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5301msgstr "" 5307msgstr ""
@@ -5419,19 +5425,19 @@ msgid "Print information about peers."
5419msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5425msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5420 5426
5421#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5427#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5422#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123 5428#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
5423#, fuzzy, c-format 5429#, fuzzy, c-format
5424msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5430msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5425msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5431msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5426 5432
5427#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5428#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 5434#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
5429#, fuzzy, c-format 5435#, fuzzy, c-format
5430msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5436msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5431msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5437msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5432 5438
5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5439#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5434#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 5440#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5435#, fuzzy, c-format 5441#, fuzzy, c-format
5436msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5442msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5437msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5443msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -5701,6 +5707,11 @@ msgstr ""
5701msgid "Profiler for regex library" 5707msgid "Profiler for regex library"
5702msgstr "" 5708msgstr ""
5703 5709
5710#: src/regex/regex_api.c:131
5711#, fuzzy, c-format
5712msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5713msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
5714
5704#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5715#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
5705#, fuzzy, c-format 5716#, fuzzy, c-format
5706msgid "Key `%s' is valid\n" 5717msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6056,7 +6067,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6056msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6067msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6057msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 6068msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
6058 6069
6059#: src/set/gnunet-service-set.c:1399 6070#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
6060#, fuzzy 6071#, fuzzy
6061msgid "Could not connect to mesh service\n" 6072msgid "Could not connect to mesh service\n"
6062msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6073msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -6177,14 +6188,14 @@ msgstr ""
6177msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6188msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6178msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." 6189msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
6179 6190
6180#: src/statistics/statistics_api.c:509 6191#: src/statistics/statistics_api.c:506
6181#, fuzzy 6192#, fuzzy
6182msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6193msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6183msgstr "" 6194msgstr ""
6184"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " 6195"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
6185"der Konfigurationsdatei an.\n" 6196"der Konfigurationsdatei an.\n"
6186 6197
6187#: src/statistics/statistics_api.c:1054 6198#: src/statistics/statistics_api.c:1074
6188msgid "" 6199msgid ""
6189"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6200"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6190"might have been lost!\n" 6201"might have been lost!\n"
@@ -6558,36 +6569,36 @@ msgstr ""
6558msgid "# disconnects due to blacklist" 6569msgid "# disconnects due to blacklist"
6559msgstr "" 6570msgstr ""
6560 6571
6561#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160 6572#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
6562#, fuzzy 6573#, fuzzy
6563msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6574msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6564msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 6575msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
6565 6576
6566#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250 6577#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
6567#, fuzzy 6578#, fuzzy
6568msgid "# bytes total received" 6579msgid "# bytes total received"
6569msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" 6580msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
6570 6581
6571#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 6582#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
6572#, fuzzy 6583#, fuzzy
6573msgid "# bytes payload received" 6584msgid "# bytes payload received"
6574msgstr "# Bytes entschlüsselt" 6585msgstr "# Bytes entschlüsselt"
6575 6586
6576#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 6587#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
6577#, fuzzy, c-format 6588#, fuzzy, c-format
6578msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" 6589msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6579msgstr "" 6590msgstr ""
6580"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt " 6591"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
6581"werden.\n" 6592"werden.\n"
6582 6593
6583#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529 6594#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
6584#, c-format 6595#, c-format
6585msgid "" 6596msgid ""
6586"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6597"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6587"`%s' address `%s' session %p\n" 6598"`%s' address `%s' session %p\n"
6588msgstr "" 6599msgstr ""
6589 6600
6590#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820 6601#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
6591#, fuzzy 6602#, fuzzy
6592msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6603msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6593msgstr "GNUnet Konfiguration" 6604msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -6620,157 +6631,167 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6620msgid "# refreshed my HELLO" 6631msgid "# refreshed my HELLO"
6621msgstr "" 6632msgstr ""
6622 6633
6623#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074 6634#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
6624#, fuzzy 6635#, fuzzy
6625msgid "# DISCONNECT messages sent" 6636msgid "# DISCONNECT messages sent"
6626msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6637msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6627 6638
6628#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 6639#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
6629#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541 6640#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
6630#, fuzzy 6641#, fuzzy
6631msgid "# bytes in message queue for other peers" 6642msgid "# bytes in message queue for other peers"
6632msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6643msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6633 6644
6634#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211 6645#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
6635#, fuzzy 6646#, fuzzy
6636msgid "# messages transmitted to other peers" 6647msgid "# messages transmitted to other peers"
6637msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 6648msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
6638 6649
6639#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 6650#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
6640#, fuzzy 6651#, fuzzy
6641msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6652msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6642msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 6653msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6643 6654
6644#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273 6655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
6645msgid "# messages timed out while in transport queue" 6656msgid "# messages timed out while in transport queue"
6646msgstr "" 6657msgstr ""
6647 6658
6648#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6659#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
6649#, fuzzy 6660#, fuzzy
6650msgid "# keepalives sent" 6661msgid "# keepalives sent"
6651msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 6662msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
6652 6663
6653#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339 6664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
6654#, fuzzy 6665#, fuzzy
6655msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6666msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6656msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6667msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6657 6668
6658#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 6669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
6659#, fuzzy 6670#, fuzzy
6660msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6671msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6661msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6672msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6662 6673
6663#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380 6674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
6664#, fuzzy 6675#, fuzzy
6665msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6676msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6666msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6677msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6667 6678
6668#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6679#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
6669#, fuzzy 6680#, fuzzy
6670msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6681msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6671msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6682msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6672 6683
6673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 6684#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
6685#, fuzzy
6686msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6687msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6688
6689#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
6690#, fuzzy
6691msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6692msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6693
6694#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
6674#, fuzzy 6695#, fuzzy
6675msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6696msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6676msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 6697msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
6677 6698
6678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480 6699#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
6679#, fuzzy 6700#, fuzzy
6680msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6701msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6681msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 6702msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
6682 6703
6683#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496 6704#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
6684msgid "# ms throttling suggested" 6705msgid "# ms throttling suggested"
6685msgstr "" 6706msgstr ""
6686 6707
6687#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 6708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
6688#, fuzzy 6709#, fuzzy
6689msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6710msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6690msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6711msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6691 6712
6692#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 6713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
6693#, fuzzy, c-format 6714#, fuzzy, c-format
6694msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6715msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6695msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6716msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6696 6717
6697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 6718#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
6698#, fuzzy 6719#, fuzzy
6699msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6720msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6700msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6721msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6701 6722
6702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106 6723#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
6703#, fuzzy 6724#, fuzzy
6704msgid "# CONNECT messages received" 6725msgid "# CONNECT messages received"
6705msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6726msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6706 6727
6707#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111 6728#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
6708#, c-format 6729#, c-format
6709msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6730msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6710msgstr "" 6731msgstr ""
6711 6732
6712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824 6733#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
6713#, fuzzy 6734#, fuzzy
6714msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6735msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6715msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6736msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6716 6737
6717#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 6738#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
6718#, fuzzy 6739#, fuzzy
6719msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6740msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6720msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6741msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6721 6742
6722#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847 6743#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
6723#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 6744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
6724#, fuzzy 6745#, fuzzy
6725msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6746msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6726msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6747msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6727 6748
6728#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895 6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
6729#, fuzzy 6750#, fuzzy
6730msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6751msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6731msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6752msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6732 6753
6733#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926 6754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6734#, fuzzy 6755#, fuzzy
6735msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6756msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6736msgstr "COUNT Nachrichten versenden" 6757msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
6737 6758
6738#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 6759#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
6739#, fuzzy 6760#, fuzzy
6740msgid "# SESSION_ACK messages received" 6761msgid "# SESSION_ACK messages received"
6741msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6762msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6742 6763
6743#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122 6764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6744#, fuzzy 6765#, fuzzy
6745msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6766msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6746msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 6767msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
6747 6768
6748#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
6749msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6770msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6750msgstr "" 6771msgstr ""
6751 6772
6752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 6773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
6753msgid "# disconnects due to quota of 0" 6774msgid "# disconnects due to quota of 0"
6754msgstr "" 6775msgstr ""
6755 6776
6756#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
6757msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6778msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6758msgstr "" 6779msgstr ""
6759 6780
6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 6781#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
6761#, fuzzy 6782#, fuzzy
6762msgid "# DISCONNECT messages received" 6783msgid "# DISCONNECT messages received"
6763msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 6784msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
6764 6785
6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 6786#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
6766msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6787msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6767msgstr "" 6788msgstr ""
6768 6789
6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
6770msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6791msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6771msgstr "" 6792msgstr ""
6772 6793
6773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366 6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
6774#, fuzzy 6795#, fuzzy
6775msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6796msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6776msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6797msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
@@ -6779,20 +6800,22 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6779msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6800msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6780msgstr "" 6801msgstr ""
6781 6802
6782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170 6803#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
6783#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
6784#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 6805#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
6785#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 6806#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
6786#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 6807#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
6787#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6808#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
6788#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6809#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
6789#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6810#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
6790#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 6811#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
6812#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
6813#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
6791#, fuzzy, c-format 6814#, fuzzy, c-format
6792msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6815msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6793msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6816msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6794 6817
6795#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 6818#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
6796#, fuzzy, c-format 6819#, fuzzy, c-format
6797msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6820msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6798msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 6821msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
@@ -7040,7 +7063,7 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7040 7063
7041#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 7064#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
7042#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 7065#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
7043#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854 7066#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
7044#, fuzzy 7067#, fuzzy
7045msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7068msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7046msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7069msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
@@ -7056,188 +7079,188 @@ msgstr ""
7056 7079
7057#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 7080#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
7058#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 7081#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
7059#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856 7082#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
7060#, fuzzy 7083#, fuzzy
7061msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7084msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
7062msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 7085msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
7063 7086
7064#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235 7087#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
7065#, fuzzy 7088#, fuzzy
7066msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7089msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
7067msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7090msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7068 7091
7069#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261 7092#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
7070#, fuzzy 7093#, fuzzy
7071msgid "# fragments received via Bluetooth" 7094msgid "# fragments received via Bluetooth"
7072msgstr "# verworfener Nachrichten" 7095msgstr "# verworfener Nachrichten"
7073 7096
7074#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271 7097#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
7075#, fuzzy 7098#, fuzzy
7076msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7099msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7077msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7100msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7078 7101
7079#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328 7102#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
7080#, fuzzy 7103#, fuzzy
7081msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7104msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7082msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7105msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7083 7106
7084#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440 7107#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
7085#, fuzzy 7108#, fuzzy
7086msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7109msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7087msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7110msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7088 7111
7089#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475 7112#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
7090#, fuzzy 7113#, fuzzy
7091msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7114msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7092msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7115msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7093 7116
7094#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538 7117#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
7095#, fuzzy 7118#, fuzzy
7096msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7119msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7097msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 7120msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
7098 7121
7099#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651 7122#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
7100msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7123msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7101msgstr "" 7124msgstr ""
7102 7125
7103#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 7126#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
7104#, c-format 7127#, c-format
7105msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7128msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7106msgstr "" 7129msgstr ""
7107 7130
7108#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590 7131#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
7109#, c-format 7132#, c-format
7110msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7133msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7111msgstr "" 7134msgstr ""
7112 7135
7113#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727 7136#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
7114#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 7137#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7115#, fuzzy, c-format 7138#, fuzzy, c-format
7116msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7139msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7117msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7140msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7118 7141
7119#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752 7142#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
7120#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7143#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7121#, fuzzy, c-format 7144#, fuzzy, c-format
7122msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7145msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7123msgstr "" 7146msgstr ""
7124"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " 7147"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
7125"beträgt %8.3f KB/s.\n" 7148"beträgt %8.3f KB/s.\n"
7126 7149
7127#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780 7150#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
7128#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874 7151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7129#, fuzzy, c-format 7152#, fuzzy, c-format
7130msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7153msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7131msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" 7154msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
7132 7155
7133#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389 7156#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
7134#, c-format 7157#, c-format
7135msgid "" 7158msgid ""
7136"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7159"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7137"size %u\n" 7160"size %u\n"
7138msgstr "" 7161msgstr ""
7139 7162
7140#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653 7163#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
7141#, c-format 7164#, c-format
7142msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7165msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7143msgstr "" 7166msgstr ""
7144 7167
7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661 7168#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
7146#, c-format 7169#, c-format
7147msgid "" 7170msgid ""
7148"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7171"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7149msgstr "" 7172msgstr ""
7150 7173
7151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947 7174#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7152msgid "" 7175msgid ""
7153"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7176"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7154"certificate-creation' could not be started!\n" 7177"certificate-creation' could not be started!\n"
7155msgstr "" 7178msgstr ""
7156 7179
7157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971 7180#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
7158#, c-format 7181#, c-format
7159msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7182msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7160msgstr "" 7183msgstr ""
7161 7184
7162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378 7185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
7163#, fuzzy 7186#, fuzzy
7164msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7187msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7165msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 7188msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
7166 7189
7167#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696 7190#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
7168#, fuzzy, c-format 7191#, fuzzy, c-format
7169msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7192msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7170msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7193msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7171 7194
7172#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713 7195#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
7173#, fuzzy, c-format 7196#, fuzzy, c-format
7174msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7197msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7175msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 7198msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
7176 7199
7177#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538 7200#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
7178#, c-format 7201#, c-format
7179msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7202msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7180msgstr "" 7203msgstr ""
7181 7204
7182#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610 7205#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
7183msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7206msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7184msgstr "" 7207msgstr ""
7185 7208
7186#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 7209#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
7187#, c-format 7210#, c-format
7188msgid "IPv4 support is %s\n" 7211msgid "IPv4 support is %s\n"
7189msgstr "" 7212msgstr ""
7190 7213
7191#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 7214#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
7192#, c-format 7215#, c-format
7193msgid "IPv6 support is %s\n" 7216msgid "IPv6 support is %s\n"
7194msgstr "" 7217msgstr ""
7195 7218
7196#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 7219#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
7197#, fuzzy 7220#, fuzzy
7198msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7221msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7199msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" 7222msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
7200 7223
7201#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 7224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
7202#, fuzzy 7225#, fuzzy
7203msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7226msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7204msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7227msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7205 7228
7206#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 7229#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
7207#, fuzzy, c-format 7230#, fuzzy, c-format
7208msgid "Using port %u\n" 7231msgid "Using port %u\n"
7209msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7232msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
7210 7233
7211#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7234#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
7212#, fuzzy, c-format 7235#, fuzzy, c-format
7213msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7236msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7214msgstr "" 7237msgstr ""
7215"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7238"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
7216"positive Zahl angeben.\n" 7239"positive Zahl angeben.\n"
7217 7240
7218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 7241#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
7219#, fuzzy, c-format 7242#, fuzzy, c-format
7220msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7243msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7221msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7244msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7222 7245
7223#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782 7246#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
7224#, fuzzy, c-format 7247#, fuzzy, c-format
7225msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7248msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7226msgstr "" 7249msgstr ""
7227"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 7250"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
7228"positive Zahl angeben.\n" 7251"positive Zahl angeben.\n"
7229 7252
7230#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792 7253#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
7231#, fuzzy, c-format 7254#, fuzzy, c-format
7232msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7255msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7233msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7256msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7234 7257
7235#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844 7258#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
7236#, fuzzy, c-format 7259#, fuzzy, c-format
7237msgid "Using external hostname `%s'\n" 7260msgid "Using external hostname `%s'\n"
7238msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7261msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7239 7262
7240#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860 7263#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
7241#, fuzzy, c-format 7264#, fuzzy, c-format
7242msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7265msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7243msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7266msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
@@ -7292,68 +7315,68 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7292msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7315msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7293msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7316msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7294 7317
7295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632 7318#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
7296#, c-format 7319#, c-format
7297msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7320msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7298msgstr "" 7321msgstr ""
7299 7322
7300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842 7323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
7301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931 7324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
7302#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981 7325#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
7303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 7326#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
7304#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225 7327#, fuzzy
7305#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242 7328msgid "# TCP sessions active"
7329msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7330
7331#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
7332#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
7333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
7334#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
7335#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
7336#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
7306#, fuzzy 7337#, fuzzy
7307msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7338msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7308msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 7339msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
7309 7340
7310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849 7341#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
7311#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
7312#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7313#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7314#, fuzzy 7342#, fuzzy
7315msgid "# TCP sessions active" 7343msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7316msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7344msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7317 7345
7318#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935 7346#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
7319#, fuzzy 7347#, fuzzy
7320msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7348msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7321msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 7349msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7322 7350
7323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984 7351#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
7324#, fuzzy 7352#, fuzzy
7325msgid "# bytes transmitted via TCP" 7353msgid "# bytes transmitted via TCP"
7326msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7354msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7327 7355
7328#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
7329#, fuzzy
7330msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7331msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
7332
7333#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
7334#, c-format 7357#, c-format
7335msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7358msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7336msgstr "" 7359msgstr ""
7337 7360
7338#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7361#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
7339#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471 7362#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
7340msgid "# requests to create session with invalid address" 7363msgid "# requests to create session with invalid address"
7341msgstr "" 7364msgstr ""
7342 7365
7343#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558 7366#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
7344msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7367msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7345msgstr "" 7368msgstr ""
7346 7369
7347#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091 7370#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
7348#, fuzzy 7371#, fuzzy
7349msgid "# TCP WELCOME messages received" 7372msgid "# TCP WELCOME messages received"
7350msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7373msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7351 7374
7352#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274 7375#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
7353msgid "# bytes received via TCP" 7376msgid "# bytes received via TCP"
7354msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7377msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7355 7378
7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354 7379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
7357msgid "# network-level TCP disconnect events" 7380msgid "# network-level TCP disconnect events"
7358msgstr "" 7381msgstr ""
7359 7382
@@ -7368,16 +7391,16 @@ msgstr ""
7368msgid "Failed to start service.\n" 7391msgid "Failed to start service.\n"
7369msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7392msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7370 7393
7371#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710 7394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
7372#, fuzzy, c-format 7395#, fuzzy, c-format
7373msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7396msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7374msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7397msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7375 7398
7376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713 7399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7377msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7400msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7378msgstr "" 7401msgstr ""
7379 7402
7380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
7381#, c-format 7404#, c-format
7382msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7405msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7383msgstr "" 7406msgstr ""
@@ -7392,57 +7415,57 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7392msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7415msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7393msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7416msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7394 7417
7395#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605 7418#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
7396msgid "" 7419msgid ""
7397"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7420"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7398msgstr "" 7421msgstr ""
7399 7422
7400#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619 7423#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
7401#, c-format 7424#, c-format
7402msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7425msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7403msgstr "" 7426msgstr ""
7404 7427
7405#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581 7428#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
7406#, c-format 7429#, c-format
7407msgid "" 7430msgid ""
7408"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7431"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7409"or %u)\n" 7432"or %u)\n"
7410msgstr "" 7433msgstr ""
7411 7434
7412#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635 7435#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
7413#, c-format 7436#, c-format
7414msgid "" 7437msgid ""
7415"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7438"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7416"your network configuration\n" 7439"your network configuration\n"
7417msgstr "" 7440msgstr ""
7418 7441
7419#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649 7442#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
7420msgid "" 7443msgid ""
7421"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7444"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7422"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7445"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7423msgstr "" 7446msgstr ""
7424 7447
7425#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949 7448#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
7426#, fuzzy 7449#, fuzzy
7427msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7450msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7428msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" 7451msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
7429 7452
7430#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 7453#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
7431#, c-format 7454#, c-format
7432msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7455msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7433msgstr "" 7456msgstr ""
7434 7457
7435#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089 7458#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
7436#, fuzzy, c-format 7459#, fuzzy, c-format
7437msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7460msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7438msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 7461msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
7439 7462
7440#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148 7463#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
7441#, fuzzy 7464#, fuzzy
7442msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7465msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7443msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" 7466msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
7444 7467
7445#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625 7468#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
7446#, fuzzy 7469#, fuzzy
7447msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7470msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7448msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 7471msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -7457,73 +7480,73 @@ msgid "# WLAN messages defragmented"
7457msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7480msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7458 7481
7459#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 7482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
7460#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 7483#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
7461#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910 7484#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
7462#, fuzzy 7485#, fuzzy
7463msgid "# WLAN sessions allocated" 7486msgid "# WLAN sessions allocated"
7464msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 7487msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
7465 7488
7466#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868 7489#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
7467#, fuzzy 7490#, fuzzy
7468msgid "# WLAN message fragments sent" 7491msgid "# WLAN message fragments sent"
7469msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 7492msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
7470 7493
7471#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892 7494#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
7472msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7495msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7473msgstr "" 7496msgstr ""
7474 7497
7475#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000 7498#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
7476#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086 7499#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
7477#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912 7500#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
7478#, fuzzy 7501#, fuzzy
7479msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7502msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7480msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 7503msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
7481 7504
7482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 7505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
7483#, fuzzy 7506#, fuzzy
7484msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7507msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7485msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7508msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7486 7509
7487#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 7510#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
7488#, fuzzy 7511#, fuzzy
7489msgid "# fragments received via WLAN" 7512msgid "# fragments received via WLAN"
7490msgstr "# verworfener Nachrichten" 7513msgstr "# verworfener Nachrichten"
7491 7514
7492#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318 7515#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
7493#, fuzzy 7516#, fuzzy
7494msgid "# ACKs received via WLAN" 7517msgid "# ACKs received via WLAN"
7495msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7518msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7496 7519
7497#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375 7520#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
7498#, fuzzy 7521#, fuzzy
7499msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7522msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7500msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 7523msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
7501 7524
7502#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496 7525#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
7503#, fuzzy 7526#, fuzzy
7504msgid "# DATA messages received via WLAN" 7527msgid "# DATA messages received via WLAN"
7505msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7528msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7506 7529
7507#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531 7530#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
7508#, fuzzy 7531#, fuzzy
7509msgid "# WLAN DATA messages processed" 7532msgid "# WLAN DATA messages processed"
7510msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7533msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7511 7534
7512#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594 7535#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
7513#, fuzzy 7536#, fuzzy
7514msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7537msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7515msgstr "# Bytes gesendet über UDP" 7538msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
7516 7539
7517#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 7540#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
7518msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7541msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7519msgstr "" 7542msgstr ""
7520 7543
7521#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891 7544#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
7522#, c-format 7545#, c-format
7523msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7546msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7524msgstr "" 7547msgstr ""
7525 7548
7526#: src/transport/transport_api.c:682 7549#: src/transport/transport_api.c:690
7527#, fuzzy, c-format 7550#, fuzzy, c-format
7528msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7551msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7529msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 7552msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -7568,12 +7591,12 @@ msgstr ""
7568msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7591msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7569msgstr "" 7592msgstr ""
7570 7593
7571#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 7594#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
7572#, c-format 7595#, c-format
7573msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7596msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
7574msgstr "" 7597msgstr ""
7575 7598
7576#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 7599#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
7577#, fuzzy, c-format 7600#, fuzzy, c-format
7578msgid "Using `%s' instead\n" 7601msgid "Using `%s' instead\n"
7579msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 7602msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
@@ -7590,17 +7613,17 @@ msgstr ""
7590msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7613msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7591msgstr "" 7614msgstr ""
7592 7615
7593#: src/util/client.c:989 7616#: src/util/client.c:995
7594#, fuzzy, c-format 7617#, fuzzy, c-format
7595msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7618msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
7596msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 7619msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
7597 7620
7598#: src/util/client.c:1001 7621#: src/util/client.c:1007
7599#, fuzzy, c-format 7622#, fuzzy, c-format
7600msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7623msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
7601msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 7624msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7602 7625
7603#: src/util/client.c:1284 7626#: src/util/client.c:1290
7604msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7627msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
7605msgstr "" 7628msgstr ""
7606 7629
@@ -7718,7 +7741,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7718msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7741msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
7719msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7742msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7720 7743
7721#: src/util/container_bloomfilter.c:516 7744#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7722#, c-format 7745#, c-format
7723msgid "" 7746msgid ""
7724"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7747"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -7987,13 +8010,13 @@ msgstr ""
7987msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8010msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
7988msgstr "" 8011msgstr ""
7989 8012
7990#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 8013#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
7991#, fuzzy, c-format 8014#, fuzzy, c-format
7992msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8015msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
7993msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8016msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
7994 8017
7995#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 8018#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
7996#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 8019#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
7997#, c-format 8020#, c-format
7998msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8021msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
7999msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8022msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -8042,7 +8065,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8042msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8065msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8043msgstr "" 8066msgstr ""
8044 8067
8045#: src/util/network.c:1397 8068#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
8046#, c-format 8069#, c-format
8047msgid "" 8070msgid ""
8048"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8071"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8091,17 +8114,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8091msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8114msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8092msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8115msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8093 8116
8094#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449 8117#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
8095#, fuzzy, c-format 8118#, fuzzy, c-format
8096msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8119msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8097msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 8120msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
8098 8121
8099#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464 8122#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
8100#, fuzzy, c-format 8123#, fuzzy, c-format
8101msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8124msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8102msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8125msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8103 8126
8104#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459 8127#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
8105#, fuzzy 8128#, fuzzy
8106msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8129msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8107msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 8130msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -8261,114 +8284,114 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
8261msgid "b" 8284msgid "b"
8262msgstr "b" 8285msgstr "b"
8263 8286
8264#: src/util/strings.c:450 8287#: src/util/strings.c:452
8265#, c-format 8288#, c-format
8266msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8289msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8267msgstr "" 8290msgstr ""
8268 8291
8269#: src/util/strings.c:578 8292#: src/util/strings.c:580
8270msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8293msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8271msgstr "" 8294msgstr ""
8272 8295
8273#: src/util/strings.c:675 8296#: src/util/strings.c:677
8274msgid "µs" 8297msgid "µs"
8275msgstr "" 8298msgstr ""
8276 8299
8277#: src/util/strings.c:679 8300#: src/util/strings.c:681
8278msgid "forever" 8301msgid "forever"
8279msgstr "" 8302msgstr ""
8280 8303
8281#: src/util/strings.c:681 8304#: src/util/strings.c:683
8282msgid "0 ms" 8305msgid "0 ms"
8283msgstr "" 8306msgstr ""
8284 8307
8285#: src/util/strings.c:687 8308#: src/util/strings.c:689
8286msgid "ms" 8309msgid "ms"
8287msgstr "ms" 8310msgstr "ms"
8288 8311
8289#: src/util/strings.c:693 8312#: src/util/strings.c:695
8290msgid "s" 8313msgid "s"
8291msgstr "s" 8314msgstr "s"
8292 8315
8293#: src/util/strings.c:699 8316#: src/util/strings.c:701
8294msgid "m" 8317msgid "m"
8295msgstr "m" 8318msgstr "m"
8296 8319
8297#: src/util/strings.c:705 8320#: src/util/strings.c:707
8298msgid "h" 8321msgid "h"
8299msgstr "h" 8322msgstr "h"
8300 8323
8301#: src/util/strings.c:712 8324#: src/util/strings.c:714
8302#, fuzzy 8325#, fuzzy
8303msgid "day" 8326msgid "day"
8304msgstr " Tage" 8327msgstr " Tage"
8305 8328
8306#: src/util/strings.c:714 8329#: src/util/strings.c:716
8307#, fuzzy 8330#, fuzzy
8308msgid "days" 8331msgid "days"
8309msgstr " Tage" 8332msgstr " Tage"
8310 8333
8311#: src/util/strings.c:743 8334#: src/util/strings.c:745
8312msgid "end of time" 8335msgid "end of time"
8313msgstr "" 8336msgstr ""
8314 8337
8315#: src/util/strings.c:1149 8338#: src/util/strings.c:1178
8316msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8339msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8317msgstr "" 8340msgstr ""
8318 8341
8319#: src/util/strings.c:1157 8342#: src/util/strings.c:1186
8320msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8343msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8321msgstr "" 8344msgstr ""
8322 8345
8323#: src/util/strings.c:1163 8346#: src/util/strings.c:1192
8324msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8347msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8325msgstr "" 8348msgstr ""
8326 8349
8327#: src/util/strings.c:1170 8350#: src/util/strings.c:1199
8328msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8351msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8329msgstr "" 8352msgstr ""
8330 8353
8331#: src/util/strings.c:1179 8354#: src/util/strings.c:1208
8332#, fuzzy, c-format 8355#, fuzzy, c-format
8333msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8356msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8334msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8357msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8335 8358
8336#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401 8359#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
8337msgid "Port not in range\n" 8360msgid "Port not in range\n"
8338msgstr "" 8361msgstr ""
8339 8362
8340#: src/util/strings.c:1410 8363#: src/util/strings.c:1439
8341#, fuzzy, c-format 8364#, fuzzy, c-format
8342msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8365msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8343msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8366msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8344 8367
8345#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572 8368#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
8346#: src/util/strings.c:1593 8369#: src/util/strings.c:1622
8347#, c-format 8370#, c-format
8348msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8371msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8349msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8372msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8350 8373
8351#: src/util/strings.c:1550 8374#: src/util/strings.c:1579
8352#, c-format 8375#, c-format
8353msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8376msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8354msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8377msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8355 8378
8356#: src/util/strings.c:1602 8379#: src/util/strings.c:1631
8357#, fuzzy, c-format 8380#, fuzzy, c-format
8358msgid "Invalid format: `%s'\n" 8381msgid "Invalid format: `%s'\n"
8359msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8382msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8360 8383
8361#: src/util/strings.c:1654 8384#: src/util/strings.c:1683
8362#, c-format 8385#, c-format
8363msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8386msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8364msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" 8387msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
8365 8388
8366#: src/util/strings.c:1704 8389#: src/util/strings.c:1733
8367#, fuzzy, c-format 8390#, fuzzy, c-format
8368msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8391msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8369msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8392msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8370 8393
8371#: src/util/strings.c:1735 8394#: src/util/strings.c:1764
8372#, fuzzy, c-format 8395#, fuzzy, c-format
8373msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8396msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8374msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8397msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -8489,71 +8512,71 @@ msgstr ""
8489msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8512msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8490msgstr "" 8513msgstr ""
8491 8514
8492#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 8515#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
8493#, fuzzy 8516#, fuzzy
8494msgid "Error creating tunnel\n" 8517msgid "Error creating tunnel\n"
8495msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" 8518msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n"
8496 8519
8497#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 8520#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
8498#, fuzzy, c-format 8521#, fuzzy, c-format
8499msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8522msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8500msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 8523msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
8501 8524
8502#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 8525#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8503#, fuzzy, c-format 8526#, fuzzy, c-format
8504msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8527msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8505msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" 8528msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
8506 8529
8507#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 8530#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
8508#, fuzzy, c-format 8531#, fuzzy, c-format
8509msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8532msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8510msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 8533msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
8511 8534
8512#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 8535#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
8513#, fuzzy, c-format 8536#, fuzzy, c-format
8514msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8537msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8515msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 8538msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
8516 8539
8517#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 8540#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
8518#, fuzzy, c-format 8541#, fuzzy, c-format
8519msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8542msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8520msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 8543msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
8521 8544
8522#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 8545#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
8523msgid "request that result should be an IPv4 address" 8546msgid "request that result should be an IPv4 address"
8524msgstr "" 8547msgstr ""
8525 8548
8526#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8549#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
8527msgid "request that result should be an IPv6 address" 8550msgid "request that result should be an IPv6 address"
8528msgstr "" 8551msgstr ""
8529 8552
8530#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 8553#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8531msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8554msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8532msgstr "" 8555msgstr ""
8533 8556
8534#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 8557#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
8535msgid "destination IP for the tunnel" 8558msgid "destination IP for the tunnel"
8536msgstr "" 8559msgstr ""
8537 8560
8538#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 8561#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8539msgid "peer offering the service we would like to access" 8562msgid "peer offering the service we would like to access"
8540msgstr "" 8563msgstr ""
8541 8564
8542#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 8565#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
8543msgid "name of the service we would like to access" 8566msgid "name of the service we would like to access"
8544msgstr "" 8567msgstr ""
8545 8568
8546#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 8569#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
8547#, fuzzy 8570#, fuzzy
8548msgid "service is offered via TCP" 8571msgid "service is offered via TCP"
8549msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8572msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8550 8573
8551#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 8574#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
8552#, fuzzy 8575#, fuzzy
8553msgid "service is offered via UDP" 8576msgid "service is offered via UDP"
8554msgstr "# Bytes empfangen über UDP" 8577msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
8555 8578
8556#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 8579#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8557msgid "Setup tunnels via VPN." 8580msgid "Setup tunnels via VPN."
8558msgstr "" 8581msgstr ""
8559 8582
@@ -8574,6 +8597,18 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8574msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8597msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8575 8598
8576#, fuzzy 8599#, fuzzy
8600#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
8601#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8602
8603#, fuzzy
8604#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
8605#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8606
8607#, fuzzy
8608#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
8609#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8610
8611#, fuzzy
8577#~ msgid "Internal error %d\n" 8612#~ msgid "Internal error %d\n"
8578#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 8613#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
8579 8614
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d5a77a74d..e8e23d535 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Recibido mensaje %s\n"
382msgid "Received last message for %s \n" 382msgid "Received last message for %s \n"
383msgstr "Recibido último mensaje para %s\n" 383msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"
384 384
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990 386#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
387#, c-format 387#, c-format
388msgid "" 388msgid ""
389"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 389"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -393,12 +393,12 @@ msgstr ""
393"de banda predeterminado %llu\n" 393"de banda predeterminado %llu\n"
394 394
395# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 395# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953 396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
397#, c-format 397#, c-format
398msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 398msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
399msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 399msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
400 400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961 401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "" 403msgid ""
404"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 404"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -408,12 +408,12 @@ msgstr ""
408"de banda predeterminado %llu\n" 408"de banda predeterminado %llu\n"
409 409
410# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. 410# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
411#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997 411#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
412#, c-format 412#, c-format
413msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 413msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
414msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" 414msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
415 415
416#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005 416#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
417#, c-format 417#, c-format
418msgid "" 418msgid ""
419"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 419"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -422,17 +422,17 @@ msgstr ""
422"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 422"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
423"de banda predeterminado %llu\n" 423"de banda predeterminado %llu\n"
424 424
425#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 425#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
426#, c-format 426#, c-format
427msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 427msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
428msgstr "" 428msgstr ""
429 429
430#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178 430#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
431#, fuzzy, c-format 431#, fuzzy, c-format
432msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 432msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
433msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 433msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
434 434
435#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201 435#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
436#, fuzzy 436#, fuzzy
437msgid "Failed to initialize solver!\n" 437msgid "Failed to initialize solver!\n"
438msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 438msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
489msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 489msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
490msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 490msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
491 491
492#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514 492#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
493#, fuzzy, c-format 493#, fuzzy, c-format
494msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 494msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
495msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" 495msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"
510 510
511# Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto 511# Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto
512# puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables. 512# puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables.
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204 513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
514#, c-format 514#, c-format
515msgid "" 515msgid ""
516"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 516"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
@@ -519,102 +519,102 @@ msgstr ""
519"Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u " 519"Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u "
520"Bytes/s, %s\n" 520"Bytes/s, %s\n"
521 521
522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328 522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
523#, c-format 523#, c-format
524msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 524msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
525msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" 525msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
526 526
527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547 527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
528#: src/transport/gnunet-transport.c:829 528#: src/transport/gnunet-transport.c:829
529#, c-format 529#, c-format
530msgid "Service `%s' is not running\n" 530msgid "Service `%s' is not running\n"
531msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 531msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
532 532
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838 533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
534#, c-format 534#, c-format
535msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 535msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
536msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 536msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
537 537
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
539#, c-format 539#, c-format
540msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 540msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
541msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n" 541msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
542 542
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
545#, c-format 545#, c-format
546msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 546msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
547msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n" 547msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n"
548 548
549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
550#, c-format 550#, c-format
551msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 551msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
552msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n" 552msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n"
553 553
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
555#, fuzzy, c-format 555#, fuzzy, c-format
556msgid "No preference type given!\n" 556msgid "No preference type given!\n"
557msgstr "establece las preferencias para el par dado" 557msgstr "establece las preferencias para el par dado"
558 558
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
560#, fuzzy, c-format 560#, fuzzy, c-format
561msgid "No peer given!\n" 561msgid "No peer given!\n"
562msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 562msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
563 563
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
565#, fuzzy 565#, fuzzy
566msgid "Valid type required\n" 566msgid "Valid type required\n"
567msgstr "Tipo requerido\n" 567msgstr "Tipo requerido\n"
568 568
569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
570msgid "get list of active addresses currently used" 570msgid "get list of active addresses currently used"
571msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente" 571msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente"
572 572
573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
574msgid "get list of all active addresses" 574msgid "get list of all active addresses"
575msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas" 575msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas"
576 576
577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
578msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 578msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
579msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina" 579msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina"
580 580
581# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es 581# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
582# del servicio de traducción de direcciones. 582# del servicio de traducción de direcciones.
583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
584msgid "monitor mode" 584msgid "monitor mode"
585msgstr "modo de monitorización" 585msgstr "modo de monitorización"
586 586
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
588msgid "set preference for the given peer" 588msgid "set preference for the given peer"
589msgstr "establece las preferencias para el par dado" 589msgstr "establece las preferencias para el par dado"
590 590
591#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 591#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
592msgid "print all configured quotas" 592msgid "print all configured quotas"
593msgstr "imprime todas las cuotas configuradas" 593msgstr "imprime todas las cuotas configuradas"
594 594
595# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad. 595# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad.
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
597msgid "peer id" 597msgid "peer id"
598msgstr "identificación del par" 598msgstr "identificación del par"
599 599
600# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía, 600# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía,
601# pero creo que son palabras clave. 601# pero creo que son palabras clave.
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
603msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 603msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
604msgstr "" 604msgstr ""
605"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de " 605"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de "
606"banda)" 606"banda)"
607 607
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
609msgid "preference value" 609msgid "preference value"
610msgstr "valor de preferencia" 610msgstr "valor de preferencia"
611 611
612# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"? 612# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"?
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
614msgid "verbose output (include ATS address properties)" 614msgid "verbose output (include ATS address properties)"
615msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)" 615msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
616 616
617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
618msgid "Print information about ATS state" 618msgid "Print information about ATS state"
619msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 619msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
620 620
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid "be more verbose (print received values)"
643msgstr "" 643msgstr ""
644 644
645#: src/conversation/conversation_api.c:557 645#: src/conversation/conversation_api.c:557
646#: src/conversation/conversation_api_call.c:468 646#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
647#, fuzzy 647#, fuzzy
648msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 648msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
649msgstr "" 649msgstr ""
@@ -679,217 +679,226 @@ msgstr ""
679msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 679msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
680msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" 680msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"
681 681
682#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357 682#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
683#, c-format 683#, c-format
684msgid "Phone active on line %u\n" 684msgid ""
685"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
685msgstr "" 686msgstr ""
686 687
687#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 688#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
688#, c-format 689#, c-format
689msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 690msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
690msgstr "" 691msgstr ""
691 692
692#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386 693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
693#, fuzzy, c-format 694#, fuzzy, c-format
694msgid "Connection established to `%s'\n" 695msgid "Connection established to `%s'\n"
695msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 696msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
696 697
697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393 698#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
698#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
699msgid "Failed to resolve `%s'\n" 700msgid "Failed to resolve `%s'\n"
700msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 701msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
701 702
702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 703#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
703msgid "Call terminated\n" 704msgid "Call terminated\n"
704msgstr "" 705msgstr ""
705 706
706#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 707#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
707#, c-format 708#, c-format
708msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 709msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
709msgstr "" 710msgstr ""
710 711
711#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412 712#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
712#, c-format 713#, c-format
713msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 714msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
714msgstr "" 715msgstr ""
715 716
716#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479 717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
718msgid "Error with the call, restarting it\n"
719msgstr ""
720
721#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
717#, c-format 722#, c-format
718msgid "Unknown command `%s'\n" 723msgid "Unknown command `%s'\n"
719msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 724msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
720 725
721#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 726#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509 727#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
723#, c-format 728#, c-format
724msgid "Ego `%s' not available\n" 729msgid "Ego `%s' not available\n"
725msgstr "" 730msgstr ""
726 731
727#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502 732#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
728#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
729msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 734msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
730msgstr "" 735msgstr ""
731 736
732#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 737#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
734#, c-format 739#, c-format
735msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 740msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
736msgstr "" 741msgstr ""
737 742
738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 743#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
744msgid "Call recipient missing.\n"
745msgstr ""
746
747#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
739msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 748msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
740msgstr "" 749msgstr ""
741 750
742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593 751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
743#, c-format 752#, c-format
744msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 753msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
745msgstr "" 754msgstr ""
746 755
747#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621 756#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
748msgid "We currently do not have an address.\n" 757msgid "We currently do not have an address.\n"
749msgstr "" 758msgstr ""
750 759
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
752#, c-format 761#, c-format
753msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 762msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
754msgstr "" 763msgstr ""
755 764
756#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
757#, c-format 766#, c-format
758msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 767msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
759msgstr "" 768msgstr ""
760 769
761#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679 771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
763#, c-format 772#, c-format
764msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 773msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
765msgstr "" 774msgstr ""
766 775
767#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
768msgid "" 777msgid ""
769"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 778"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
770"calls.\n" 779"calls.\n"
771msgstr "" 780msgstr ""
772 781
773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669 782#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
774#, fuzzy, c-format 783#, fuzzy, c-format
775msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 784msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
776msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 785msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
777 786
778#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674 787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
779#, c-format 788#, c-format
780msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 789msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
781msgstr "" 790msgstr ""
782 791
783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693 792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
784msgid "Calls waiting:\n" 793msgid "Calls waiting:\n"
785msgstr "" 794msgstr ""
786 795
787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
788#, fuzzy, c-format 797#, fuzzy, c-format
789msgid "#%u: `%s'\n" 798msgid "#%u: `%s'\n"
790msgstr "Par «%s»\n" 799msgstr "Par «%s»\n"
791 800
792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
793#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
794msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 803msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
795msgstr "" 804msgstr ""
796 805
797#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775 806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 807#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
799msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 808msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
800msgstr "" 809msgstr ""
801 810
802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
803#, c-format 812#, c-format
804msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 813msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
805msgstr "" 814msgstr ""
806 815
807#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807 816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
808msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 817msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
809msgstr "" 818msgstr ""
810 819
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
812#, c-format 821#, c-format
813msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 822msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
814msgstr "" 823msgstr ""
815 824
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
817msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 826msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
818msgstr "" 827msgstr ""
819 828
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
821msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 830msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
822msgstr "" 831msgstr ""
823 832
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
825#, c-format 834#, c-format
826msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 835msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
827msgstr "" 836msgstr ""
828 837
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
830msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 839msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
831msgstr "" 840msgstr ""
832 841
833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
834msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 843msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
835msgstr "" 844msgstr ""
836 845
837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
838msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 847msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
839msgstr "" 848msgstr ""
840 849
841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
842msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 851msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
843msgstr "" 852msgstr ""
844 853
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
846msgid "" 855msgid ""
847"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 856"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
848"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 857"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
849msgstr "" 858msgstr ""
850 859
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
852msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 861msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
853msgstr "" 862msgstr ""
854 863
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
856#, fuzzy 865#, fuzzy
857msgid "Use `/status' to print status information" 866msgid "Use `/status' to print status information"
858msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 867msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
859 868
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
861#, fuzzy 870#, fuzzy
862msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 871msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
863msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" 872msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»"
864 873
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
866msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 875msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
867msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" 876msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico"
868 877
869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
870#, fuzzy, c-format 879#, fuzzy, c-format
871msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 880msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
872msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 881msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
873 882
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
875#, fuzzy, c-format 884#, fuzzy, c-format
876msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 885msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
877msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" 886msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n"
878 887
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
880#, fuzzy 889#, fuzzy
881msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 890msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
882msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 891msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
883 892
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
885msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 894msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
886msgstr "" 895msgstr ""
887 896
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159 897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
889msgid "sets the LINE to use for the phone" 898msgid "sets the LINE to use for the phone"
890msgstr "" 899msgstr ""
891 900
892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174 901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
893msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 902msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
894msgstr "" 903msgstr ""
895 904
@@ -916,7 +925,6 @@ msgid ""
916msgstr "" 925msgstr ""
917 926
918#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 927#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
919#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
920#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 928#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
921#: src/template/gnunet-template.c:70 929#: src/template/gnunet-template.c:70
922msgid "help text" 930msgid "help text"
@@ -1033,17 +1041,17 @@ msgstr ""
1033msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1041msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1034msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 1042msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
1035 1043
1036#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825 1044#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
1037msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 1045msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
1038msgstr "" 1046msgstr ""
1039 1047
1040#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915 1048#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
1041#, c-format 1049#, c-format
1042msgid "" 1050msgid ""
1043"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1051"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1044msgstr "" 1052msgstr ""
1045 1053
1046#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302 1054#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
1047#, fuzzy, c-format 1055#, fuzzy, c-format
1048msgid "Received incoming channel on port %u\n" 1056msgid "Received incoming channel on port %u\n"
1049msgstr "Desconectado de %s\n" 1057msgstr "Desconectado de %s\n"
@@ -1126,54 +1134,54 @@ msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1126msgid "# bytes of messages of type %u received" 1134msgid "# bytes of messages of type %u received"
1127msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1135msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1128 1136
1129#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 1137#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
1130msgid "# bytes encrypted" 1138msgid "# bytes encrypted"
1131msgstr "# bytes cifrados" 1139msgstr "# bytes cifrados"
1132 1140
1133#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 1141#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
1134msgid "# bytes decrypted" 1142msgid "# bytes decrypted"
1135msgstr "# bytes descifrados" 1143msgstr "# bytes descifrados"
1136 1144
1137#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 1145#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1138msgid "# key exchanges initiated" 1146msgid "# key exchanges initiated"
1139msgstr "# intercambio de claves iniciados" 1147msgstr "# intercambio de claves iniciados"
1140 1148
1141#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708 1149#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
1142msgid "# key exchanges stopped" 1150msgid "# key exchanges stopped"
1143msgstr "# intercambio de claves parados" 1151msgstr "# intercambio de claves parados"
1144 1152
1145#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771 1153#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
1146msgid "# old ephemeral keys ignored" 1154msgid "# old ephemeral keys ignored"
1147msgstr "" 1155msgstr ""
1148 1156
1149#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 1157#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
1150#, fuzzy 1158#, fuzzy
1151msgid "# ephemeral keys received" 1159msgid "# ephemeral keys received"
1152msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1160msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1153 1161
1154#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811 1162#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
1155#, c-format 1163#, c-format
1156msgid "" 1164msgid ""
1157"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1165"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1158"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1166"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1159msgstr "" 1167msgstr ""
1160 1168
1161#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 1169#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
1162#, fuzzy 1170#, fuzzy
1163msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 1171msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1164msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1172msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1165 1173
1166#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 1174#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1167#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 1175#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
1168msgid "# PING messages received" 1176msgid "# PING messages received"
1169msgstr "# mensajes PING recibidos" 1177msgstr "# mensajes PING recibidos"
1170 1178
1171#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1179#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
1172#, fuzzy 1180#, fuzzy
1173msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1181msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1174msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1182msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1175 1183
1176#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965 1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
1177#, c-format 1185#, c-format
1178msgid "" 1186msgid ""
1179"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1187"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
@@ -1182,84 +1190,84 @@ msgstr ""
1182"Recibido PING de «%s» para una identidad diferente: Yo soy «%s», identidad " 1190"Recibido PING de «%s» para una identidad diferente: Yo soy «%s», identidad "
1183"del PONG: «%s»\n" 1191"del PONG: «%s»\n"
1184 1192
1185#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982 1193#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
1186msgid "# PONG messages created" 1194msgid "# PONG messages created"
1187msgstr "# mensajes PONG creados" 1195msgstr "# mensajes PONG creados"
1188 1196
1189#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008 1197#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1190msgid "# sessions terminated by timeout" 1198msgid "# sessions terminated by timeout"
1191msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1199msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1192 1200
1193#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 1201#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1194msgid "# keepalive messages sent" 1202msgid "# keepalive messages sent"
1195msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1203msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1196 1204
1197#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 1205#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1198#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 1206#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
1199msgid "# PONG messages received" 1207msgid "# PONG messages received"
1200msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1208msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1201 1209
1202#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081 1210#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
1203#, fuzzy 1211#, fuzzy
1204msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1212msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1205msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1213msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1206 1214
1207#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 1215#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
1208#, fuzzy 1216#, fuzzy
1209msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1217msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1210msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1218msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1211 1219
1212#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116 1220#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
1213msgid "# PONG messages decrypted" 1221msgid "# PONG messages decrypted"
1214msgstr "# mensajes PONG descifrados" 1222msgstr "# mensajes PONG descifrados"
1215 1223
1216#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 1224#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
1217msgid "# session keys confirmed via PONG" 1225msgid "# session keys confirmed via PONG"
1218msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 1226msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
1219 1227
1220#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 1228#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1221#, fuzzy 1229#, fuzzy
1222msgid "# timeouts prevented via PONG" 1230msgid "# timeouts prevented via PONG"
1223msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 1231msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1224 1232
1225#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 1233#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1226msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1234msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1227msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1235msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1228 1236
1229#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1237#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1230#, fuzzy 1238#, fuzzy
1231msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1239msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1232msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1240msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1233 1241
1234#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314 1242#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1235#, c-format 1243#, c-format
1236msgid "" 1244msgid ""
1237"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1245"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1238msgstr "" 1246msgstr ""
1239 1247
1240#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 1248#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
1241#, fuzzy 1249#, fuzzy
1242msgid "# sessions terminated by key expiration" 1250msgid "# sessions terminated by key expiration"
1243msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1251msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1244 1252
1245#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1253#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
1246#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385 1254#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
1247msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1255msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1248msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1256msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1249 1257
1250#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 1258#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
1251msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1259msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1252msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1260msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1253 1261
1254#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 1262#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
1255msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1263msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1256msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1264msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1257 1265
1258#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421 1266#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1259msgid "# bytes of payload decrypted" 1267msgid "# bytes of payload decrypted"
1260msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1268msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1261 1269
1262#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 1270#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
1263#, fuzzy 1271#, fuzzy
1264msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1272msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1265msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1273msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
@@ -1269,7 +1277,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1269msgstr "# sesiones terminadas por desconexión de transporte" 1277msgstr "# sesiones terminadas por desconexión de transporte"
1270 1278
1271#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 1279#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
1272#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 1280#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
1273msgid "# neighbour entries allocated" 1281msgid "# neighbour entries allocated"
1274msgstr "# entradas de vecinos alojadas" 1282msgstr "# entradas de vecinos alojadas"
1275 1283
@@ -1277,7 +1285,7 @@ msgstr "# entradas de vecinos alojadas"
1277msgid "# encrypted bytes given to transport" 1285msgid "# encrypted bytes given to transport"
1278msgstr "# bytes cifrados dados al transporte" 1286msgstr "# bytes cifrados dados al transporte"
1279 1287
1280#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 1288#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
1281#, c-format 1289#, c-format
1282msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1290msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1283msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n" 1291msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
@@ -1291,11 +1299,11 @@ msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
1291#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1299#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1292#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1300#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1293#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1301#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 1302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
1295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123 1303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
1296#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 1304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
1297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860 1305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
1298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 1306#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
1299msgid "# peers connected" 1307msgid "# peers connected"
1300msgstr "# pares conectados" 1308msgstr "# pares conectados"
1301 1309
@@ -1522,12 +1530,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1522msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)" 1530msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)"
1523 1531
1524#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1532#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
1525#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187 1533#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1526msgid "Transmission to client failed!\n" 1534msgid "Transmission to client failed!\n"
1527msgstr "¡La transmisión con el cliente ha fallado!\n" 1535msgstr "¡La transmisión con el cliente ha fallado!\n"
1528 1536
1529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1537#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
1530#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215 1538#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1531msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1539msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1532msgstr "Apagado en proceso, abortando transmisión.\n" 1540msgstr "Apagado en proceso, abortando transmisión.\n"
1533 1541
@@ -1700,7 +1708,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"
1700 1708
1701#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1709#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1702#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1710#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1703#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 1711#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1704msgid "Postgres database running\n" 1712msgid "Postgres database running\n"
1705msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n" 1713msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
1706 1714
@@ -1797,7 +1805,7 @@ msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
1797#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1805#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1798#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1806#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1799#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1807#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1800#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1808#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1801#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1809#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1802msgid "be verbose (print progress information)" 1810msgid "be verbose (print progress information)"
1803msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 1811msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
@@ -2273,20 +2281,20 @@ msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN"
2273msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2281msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2274msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" 2282msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"
2275 2283
2276#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2284#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2277#, c-format 2285#, c-format
2278msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2286msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2279msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2287msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2280 2288
2281#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556 2289#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2282msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2290msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2283msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" 2291msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"
2284 2292
2285#: src/dv/gnunet-dv.c:166 2293#: src/dv/gnunet-dv.c:169
2286msgid "verbose output" 2294msgid "verbose output"
2287msgstr "" 2295msgstr ""
2288 2296
2289#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2297#: src/dv/gnunet-dv.c:178
2290#, fuzzy 2298#, fuzzy
2291msgid "Print information about DV state" 2299msgid "Print information about DV state"
2292msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 2300msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
@@ -2301,14 +2309,14 @@ msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n"
2301msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" 2309msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
2302msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" 2310msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH"
2303 2311
2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
2305#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2306#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 2314#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2307msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2315msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2308msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" 2316msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)"
2309 2317
2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
2312#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 2320#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2313msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2321msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2314msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" 2322msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)"
@@ -2366,97 +2374,107 @@ msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN"
2366msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2374msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
2367msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" 2375msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"
2368 2376
2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
2371#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 2379#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2373msgid "# Bytes received from MESH" 2381msgid "# Bytes received from MESH"
2374msgstr "# Bytes recibidos de MESH" 2382msgstr "# Bytes recibidos de MESH"
2375 2383
2376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 2384#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2377#, c-format 2385#, fuzzy, c-format
2378msgid "No service found for %s on port %d!\n" 2386msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2379msgstr "¡Ningún servicio encontrado para %s en el puerto %d!\n" 2387msgstr "¡Ningún servicio encontrado para %s en el puerto %d!\n"
2380 2388
2381#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
2382msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2390msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2383msgstr "# Peticiones TCP omitidas (no existe tal servicio)" 2391msgstr "# Peticiones TCP omitidas (no existe tal servicio)"
2384 2392
2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
2386msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2394msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
2387msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" 2395msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"
2388 2396
2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 2397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
2390msgid "# TCP data requests received via mesh" 2398msgid "# TCP data requests received via mesh"
2391msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" 2399msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"
2392 2400
2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
2394msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2402msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2395msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" 2403msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"
2396 2404
2397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
2398msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2406msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2399msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" 2407msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"
2400 2408
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
2402msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2410msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
2403msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" 2411msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"
2404 2412
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
2406msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2414msgid "# ICMP service requests received via mesh"
2407msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" 2415msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"
2408 2416
2409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
2410#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2418#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
2411msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2419msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2412msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" 2420msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"
2413 2421
2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
2415#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2423#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
2416msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2424msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2417msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" 2425msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"
2418 2426
2419#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
2420msgid "# UDP packets sent via TUN" 2428msgid "# UDP packets sent via TUN"
2421msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" 2429msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"
2422 2430
2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
2424msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2432msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
2425msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" 2433msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh"
2426 2434
2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
2428msgid "# UDP service requests received via mesh" 2436msgid "# UDP service requests received via mesh"
2429msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" 2437msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"
2430 2438
2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2439#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
2432msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2440msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2433msgstr "# Peticiones UDP omitidas (no existe tal servicio)" 2441msgstr "# Peticiones UDP omitidas (no existe tal servicio)"
2434 2442
2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 2443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
2436#, fuzzy 2444#, fuzzy
2437msgid "# Inbound MESH channels created" 2445msgid "# Inbound MESH channels created"
2438msgstr "# Túneles interiores MESH creados" 2446msgstr "# Túneles interiores MESH creados"
2439 2447
2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286 2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
2449#, fuzzy, c-format
2450msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2451msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
2452
2453#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
2454#, c-format
2455msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2456msgstr ""
2457
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
2441#, c-format 2459#, c-format
2442msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2460msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2443msgstr "" 2461msgstr ""
2444"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " 2462"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
2445"«%s»!\n" 2463"«%s»!\n"
2446 2464
2447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312 2465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
2448#, c-format 2466#, c-format
2449msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2467msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2450msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" 2468msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"
2451 2469
2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323 2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
2453#, c-format 2471#, c-format
2454msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2472msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2455msgstr "" 2473msgstr ""
2456"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " 2474"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
2457"servicio «%s»!\n" 2475"servicio «%s»!\n"
2458 2476
2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512 2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
2460msgid "" 2478msgid ""
2461"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2479"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2462"being enabled in the configuration\n" 2480"being enabled in the configuration\n"
@@ -2464,7 +2482,7 @@ msgstr ""
2464"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " 2482"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
2465"estén habilitadas en la configuración\n" 2483"estén habilitadas en la configuración\n"
2466 2484
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
2468msgid "" 2486msgid ""
2469"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2487"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2470"being enabled in the configuration\n" 2488"being enabled in the configuration\n"
@@ -2472,7 +2490,7 @@ msgstr ""
2472"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " 2490"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
2473"estén habilitadas en la configuración\n" 2491"estén habilitadas en la configuración\n"
2474 2492
2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
2476msgid "" 2494msgid ""
2477"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2495"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2478"ENABLE_IPv4=YES\n" 2496"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2480,7 +2498,7 @@ msgstr ""
2480"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " 2498"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
2481"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" 2499"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"
2482 2500
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533 2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
2484msgid "" 2502msgid ""
2485"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2503"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2486"ENABLE_IPv6=YES\n" 2504"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2488,15 +2506,16 @@ msgstr ""
2488"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " 2506"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
2489"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" 2507"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"
2490 2508
2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
2510#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2492msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2511msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2493msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2512msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2494 2513
2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2496msgid "Must be a number" 2515msgid "Must be a number"
2497msgstr "" 2516msgstr ""
2498 2517
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797 2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
2500msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2519msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2501msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2520msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2502 2521
@@ -3218,7 +3237,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3218msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3237msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3219 3238
3220#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3239#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
3221#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3240#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3222#, c-format 3241#, c-format
3223msgid "Unexpected status: %d\n" 3242msgid "Unexpected status: %d\n"
3224msgstr "Estado inesperado: %d\n" 3243msgstr "Estado inesperado: %d\n"
@@ -3241,12 +3260,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3241msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" 3260msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
3242 3261
3243#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3262#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
3244#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3263#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3245#, c-format 3264#, c-format
3246msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3265msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3247msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3266msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3248 3267
3249#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 3268#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
3250msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3269msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3251msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3270msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3252 3271
@@ -3254,7 +3273,7 @@ msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3254msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3273msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3255msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3274msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3256 3275
3257#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 3276#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
3258msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3277msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3259msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3278msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3260 3279
@@ -3417,7 +3436,7 @@ msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n"
3417msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3436msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3418msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" 3437msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n"
3419 3438
3420#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 3439#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3421#, c-format 3440#, c-format
3422msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3441msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3423msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3442msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
@@ -3504,32 +3523,32 @@ msgstr ""
3504"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 3523"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
3505"de «%s»\n" 3524"de «%s»\n"
3506 3525
3507#: src/fs/gnunet-search.c:184 3526#: src/fs/gnunet-search.c:191
3508#, c-format 3527#, c-format
3509msgid "Error searching: %s.\n" 3528msgid "Error searching: %s.\n"
3510msgstr "Error buscando: %s.\n" 3529msgstr "Error buscando: %s.\n"
3511 3530
3512#: src/fs/gnunet-search.c:233 3531#: src/fs/gnunet-search.c:240
3513msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3532msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3514msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" 3533msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3515 3534
3516#: src/fs/gnunet-search.c:257 3535#: src/fs/gnunet-search.c:264
3517msgid "Could not start searching.\n" 3536msgid "Could not start searching.\n"
3518msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3537msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3519 3538
3520#: src/fs/gnunet-search.c:288 3539#: src/fs/gnunet-search.c:295
3521msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3540msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3522msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" 3541msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"
3523 3542
3524#: src/fs/gnunet-search.c:291 3543#: src/fs/gnunet-search.c:298
3525msgid "automatically terminate search after DELAY" 3544msgid "automatically terminate search after DELAY"
3526msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" 3545msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"
3527 3546
3528#: src/fs/gnunet-search.c:298 3547#: src/fs/gnunet-search.c:305
3529msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3548msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3530msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3549msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3531 3550
3532#: src/fs/gnunet-search.c:309 3551#: src/fs/gnunet-search.c:316
3533msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3552msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3534msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3553msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
3535 3554
@@ -3905,7 +3924,7 @@ msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
3905msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3924msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3906msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»." 3925msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
3907 3926
3908#: src/gns/gns_api.c:387 3927#: src/gns/gns_api.c:393
3909msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3928msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3910msgstr "" 3929msgstr ""
3911"¡Se produjo un fallo al serializar la respuesta de la búsqueda desde el " 3930"¡Se produjo un fallo al serializar la respuesta de la búsqueda desde el "
@@ -4011,14 +4030,14 @@ msgstr ""
4011msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4030msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4012msgstr "" 4031msgstr ""
4013 4032
4014#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753 4033#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
4015#, c-format 4034#, c-format
4016msgid "" 4035msgid ""
4017"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4036"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4018"gns-import.sh?\n" 4037"gns-import.sh?\n"
4019msgstr "" 4038msgstr ""
4020 4039
4021#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783 4040#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
4022#, c-format 4041#, c-format
4023msgid "Failed to connect to GNS\n" 4042msgid "Failed to connect to GNS\n"
4024msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4043msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
@@ -4055,7 +4074,7 @@ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4055msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4074msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4056msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 4075msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4057 4076
4058#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723 4077#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
4059#, c-format 4078#, c-format
4060msgid "" 4079msgid ""
4061"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " 4080"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
@@ -4063,7 +4082,7 @@ msgid ""
4063"sh?\n" 4082"sh?\n"
4064msgstr "" 4083msgstr ""
4065 4084
4066#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793 4085#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
4067#, fuzzy, c-format 4086#, fuzzy, c-format
4068msgid "Failed to connect to identity service\n" 4087msgid "Failed to connect to identity service\n"
4069msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 4088msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -4073,8 +4092,8 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4073#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 4092#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
4074#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 4093#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
4075#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 4094#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
4076#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 4095#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
4077#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086 4096#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
4078#, c-format 4097#, c-format
4079msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4098msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4080msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 4099msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
@@ -4218,36 +4237,36 @@ msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
4218msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4237msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4219msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 4238msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
4220 4239
4221#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815 4240#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
4222#, fuzzy 4241#, fuzzy
4223msgid "Failed to parse DNS response\n" 4242msgid "Failed to parse DNS response\n"
4224msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4243msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4225 4244
4226#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957 4245#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
4227#, c-format 4246#, c-format
4228msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4247msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4229msgstr "" 4248msgstr ""
4230 4249
4231#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316 4250#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
4232#, c-format 4251#, c-format
4233msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4252msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4234msgstr "" 4253msgstr ""
4235 4254
4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809 4255#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
4237msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4256msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4238msgstr "" 4257msgstr ""
4239 4258
4240#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833 4259#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
4241#, fuzzy, c-format 4260#, fuzzy, c-format
4242msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4261msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4243msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4262msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4244 4263
4245#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071 4264#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
4246#, c-format 4265#, c-format
4247msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4266msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4248msgstr "" 4267msgstr ""
4249 4268
4250#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220 4269#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4251#, c-format 4270#, c-format
4252msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4271msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4253msgstr "" 4272msgstr ""
@@ -4674,7 +4693,7 @@ msgstr ""
4674"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" 4693"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n"
4675 4694
4676#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4695#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4677#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850 4696#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
4678msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4697msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4679msgstr "" 4698msgstr ""
4680"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4699"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
@@ -4795,65 +4814,50 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4795msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4814msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4796msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 4815msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
4797 4816
4798#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 4817#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
4799#, c-format
4800msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
4801msgstr "Módulo de transporte: «%s» puerto %llu\n"
4802
4803#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
4804#, c-format
4805msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
4806msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n"
4807
4808#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
4809msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
4810msgstr ""
4811"Enviar mensajes «ping» para probar la conectividad (predeterminado: NO)"
4812
4813#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
4814#, fuzzy, c-format 4818#, fuzzy, c-format
4815msgid "Invalid target `%s'\n" 4819msgid "Invalid target `%s'\n"
4816msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 4820msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
4817 4821
4818#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417 4822#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
4819#, fuzzy, c-format 4823#, fuzzy, c-format
4820msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4824msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4821msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 4825msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
4822 4826
4823#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482 4827#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
4824msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4828msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
4825msgstr "" 4829msgstr ""
4826 4830
4827#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559 4831#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
4828#, fuzzy 4832#, fuzzy
4829msgid "provide information about a particular channel" 4833msgid "provide information about a particular channel"
4830msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 4834msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
4831 4835
4832#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562 4836#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
4833#, fuzzy 4837#, fuzzy
4834msgid "provide information about a particular connection" 4838msgid "provide information about a particular connection"
4835msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 4839msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
4836 4840
4837#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565 4841#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
4838#, fuzzy 4842#, fuzzy
4839msgid "provide information about all tunnels" 4843msgid "provide information about all tunnels"
4840msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 4844msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
4841 4845
4842#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 4846#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
4843msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4847msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
4844msgstr "" 4848msgstr ""
4845"proveer información acerca de todos los túneles (de forma continua) SIN " 4849"proveer información acerca de todos los túneles (de forma continua) SIN "
4846"IMPLEMENTAR" 4850"IMPLEMENTAR"
4847 4851
4848#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571 4852#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
4849msgid "port to listen to (default; 0)" 4853msgid "port to listen to (default; 0)"
4850msgstr "" 4854msgstr ""
4851 4855
4852#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574 4856#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
4853msgid "provide information about a particular tunnel" 4857msgid "provide information about a particular tunnel"
4854msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 4858msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
4855 4859
4856#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349 4860#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4857msgid "Wrong CORE service\n" 4861msgid "Wrong CORE service\n"
4858msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 4862msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
4859 4863
@@ -4872,7 +4876,7 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n"
4872msgid "No records found for `%s'" 4876msgid "No records found for `%s'"
4873msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4877msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4874 4878
4875#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394 4879#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
4876#, c-format 4880#, c-format
4877msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4881msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4878msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" 4882msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"
@@ -4882,7 +4886,7 @@ msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"
4882msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4886msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4883msgstr "Se debe especificar un apodo\n" 4887msgstr "Se debe especificar un apodo\n"
4884 4888
4885#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692 4889#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
4886#, fuzzy, c-format 4890#, fuzzy, c-format
4887msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4891msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4888msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 4892msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
@@ -4892,7 +4896,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
4892msgid "You must specify a name\n" 4896msgid "You must specify a name\n"
4893msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 4897msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
4894 4898
4895#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925 4899#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4896msgid "name of the record to add/delete/display" 4900msgid "name of the record to add/delete/display"
4897msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 4901msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
4898 4902
@@ -4901,7 +4905,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
4901msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4905msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4902msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4906msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4903 4907
4904#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957 4908#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
4905msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4909msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4906msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 4910msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
4907 4911
@@ -4911,154 +4915,154 @@ msgid "Namecache failed to cache block"
4911msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" 4915msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"
4912 4916
4913#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4917#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
4914#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 4918#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
4915msgid "Failed to create indices\n" 4919msgid "Failed to create indices\n"
4916msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 4920msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
4917 4921
4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
4919#, c-format 4923#, c-format
4920msgid "Adding record failed: %s\n" 4924msgid "Adding record failed: %s\n"
4921msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 4925msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
4922 4926
4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
4924#, fuzzy, c-format 4928#, fuzzy, c-format
4925msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4929msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4926msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 4930msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
4927 4931
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
4929#, fuzzy, c-format 4933#, fuzzy, c-format
4930msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4934msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4931msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 4935msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
4932 4936
4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
4934#, c-format 4938#, c-format
4935msgid "No options given\n" 4939msgid "No options given\n"
4936msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 4940msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
4937 4941
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
4939#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4943#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
4940msgid "Failed to connect to namestore\n" 4944msgid "Failed to connect to namestore\n"
4941msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 4945msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
4942 4946
4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583 4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662 4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
4946#, c-format 4950#, c-format
4947msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4951msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4948msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 4952msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
4949 4953
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623 4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
4952msgid "add" 4956msgid "add"
4953msgstr "añadir" 4957msgstr "añadir"
4954 4958
4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
4956#, c-format 4960#, c-format
4957msgid "Unsupported type `%s'\n" 4961msgid "Unsupported type `%s'\n"
4958msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4962msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4959 4963
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
4961#, c-format 4965#, c-format
4962msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4966msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4963msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 4967msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
4964 4968
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
4966#, c-format 4970#, c-format
4967msgid "Invalid time format `%s'\n" 4971msgid "Invalid time format `%s'\n"
4968msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 4972msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
4969 4973
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663 4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4971msgid "del" 4975msgid "del"
4972msgstr "borrar" 4976msgstr "borrar"
4973 4977
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4975#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 4979#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
4976#, c-format 4980#, c-format
4977msgid "Invalid URI `%s'\n" 4981msgid "Invalid URI `%s'\n"
4978msgstr "URI no válida: «%s»\n" 4982msgstr "URI no válida: «%s»\n"
4979 4983
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
4981#, fuzzy, c-format 4985#, fuzzy, c-format
4982msgid "Invalid nick `%s'\n" 4986msgid "Invalid nick `%s'\n"
4983msgstr "URI no válida: «%s»\n" 4987msgstr "URI no válida: «%s»\n"
4984 4988
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787 4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
4986#, fuzzy, c-format 4990#, fuzzy, c-format
4987msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4991msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4988msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 4992msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
4989 4993
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
4991#, fuzzy, c-format 4995#, fuzzy, c-format
4992msgid "No default ego configured in identity service\n" 4996msgid "No default ego configured in identity service\n"
4993msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 4997msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
4994 4998
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
4996#, fuzzy, c-format 5000#, fuzzy, c-format
4997msgid "Identity service is not running\n" 5001msgid "Identity service is not running\n"
4998msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 5002msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
4999 5003
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
5001#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
5002msgid "Cannot connect to identity service\n" 5006msgid "Cannot connect to identity service\n"
5003msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5007msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5004 5008
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
5006msgid "add record" 5010msgid "add record"
5007msgstr "añadir registro" 5011msgstr "añadir registro"
5008 5012
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
5010msgid "delete record" 5014msgid "delete record"
5011msgstr "borrar registro" 5015msgstr "borrar registro"
5012 5016
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
5014msgid "display records" 5018msgid "display records"
5015msgstr "mostrar registros" 5019msgstr "mostrar registros"
5016 5020
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
5018msgid "" 5022msgid ""
5019"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5023"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5020msgstr "" 5024msgstr ""
5021"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5025"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5022"(\"never\") es posible" 5026"(\"never\") es posible"
5023 5027
5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
5025#, fuzzy 5029#, fuzzy
5026msgid "set the desired nick name for the zone" 5030msgid "set the desired nick name for the zone"
5027msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5031msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5028 5032
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
5030#, fuzzy 5034#, fuzzy
5031msgid "monitor changes in the namestore" 5035msgid "monitor changes in the namestore"
5032msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5036msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5033 5037
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
5035#, fuzzy 5039#, fuzzy
5036msgid "determine our name for the given PKEY" 5040msgid "determine our name for the given PKEY"
5037msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5041msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5038 5042
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
5040msgid "type of the record to add/delete/display" 5044msgid "type of the record to add/delete/display"
5041msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5045msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5042 5046
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
5044msgid "URI to import into our zone" 5048msgid "URI to import into our zone"
5045msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5049msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5046 5050
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5048msgid "value of the record to add/delete" 5052msgid "value of the record to add/delete"
5049msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5053msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5050 5054
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
5052msgid "create or list public record" 5056msgid "create or list public record"
5053msgstr "crear o listar registros públicos" 5057msgstr "crear o listar registros públicos"
5054 5058
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
5056msgid "" 5060msgid ""
5057"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5061"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5058"expired" 5062"expired"
5059msgstr "" 5063msgstr ""
5060 5064
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
5062#, fuzzy 5066#, fuzzy
5063msgid "name of the ego controlling the zone" 5067msgid "name of the ego controlling the zone"
5064msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5068msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
@@ -5124,7 +5128,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5124msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5128msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5125msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5129msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5126 5130
5127#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634 5131#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
5128#, fuzzy, c-format 5132#, fuzzy, c-format
5129msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5133msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5130msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5134msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
@@ -5145,78 +5149,78 @@ msgstr ""
5145msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5149msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5146msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5150msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5147 5151
5148#: src/nat/nat_auto.c:169 5152#: src/nat/nat_auto.c:170
5149msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5153msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5150msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP expirado.\n" 5154msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP expirado.\n"
5151 5155
5152#: src/nat/nat_auto.c:199 5156#: src/nat/nat_auto.c:200
5153msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5157msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5154msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" 5158msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n"
5155 5159
5156#: src/nat/nat_auto.c:200 5160#: src/nat/nat_auto.c:201
5157msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5161msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5158msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n" 5162msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n"
5159 5163
5160#: src/nat/nat_auto.c:219 5164#: src/nat/nat_auto.c:222
5161msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5165msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5162msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n" 5166msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"
5163 5167
5164#: src/nat/nat_auto.c:265 5168#: src/nat/nat_auto.c:269
5165#, c-format 5169#, c-format
5166msgid "Detected external IP `%s'\n" 5170msgid "Detected external IP `%s'\n"
5167msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" 5171msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"
5168 5172
5169#: src/nat/nat_auto.c:331 5173#: src/nat/nat_auto.c:339
5170msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5174msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5171msgstr "" 5175msgstr ""
5172"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n" 5176"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n"
5173 5177
5174#: src/nat/nat_auto.c:347 5178#: src/nat/nat_auto.c:355
5175#, c-format 5179#, c-format
5176msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5180msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5177msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 5181msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
5178 5182
5179#: src/nat/nat_auto.c:400 5183#: src/nat/nat_auto.c:408
5180msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5184msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5181msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" 5185msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"
5182 5186
5183#: src/nat/nat_auto.c:401 5187#: src/nat/nat_auto.c:409
5184msgid "upnpc not found\n" 5188msgid "upnpc not found\n"
5185msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 5189msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
5186 5190
5187#: src/nat/nat_auto.c:434 5191#: src/nat/nat_auto.c:442
5188msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5192msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
5189msgstr "«gnunet-helper-nat-server» encontrado, probándolo\n" 5193msgstr "«gnunet-helper-nat-server» encontrado, probándolo\n"
5190 5194
5191#: src/nat/nat_auto.c:435 5195#: src/nat/nat_auto.c:443
5192msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5196msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5193msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5197msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5194 5198
5195#: src/nat/nat_auto.c:469 5199#: src/nat/nat_auto.c:477
5196msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5200msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
5197msgstr "«gnunet-helper-nat-client» encontrado, habilitando su uso\n" 5201msgstr "«gnunet-helper-nat-client» encontrado, habilitando su uso\n"
5198 5202
5199#: src/nat/nat_auto.c:470 5203#: src/nat/nat_auto.c:478
5200msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5204msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5201msgstr "" 5205msgstr ""
5202"«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de NAT, deshabilitando su " 5206"«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de NAT, deshabilitando su "
5203"uso\n" 5207"uso\n"
5204 5208
5205#: src/nat/nat.c:834 5209#: src/nat/nat.c:867
5206#, c-format 5210#, c-format
5207msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5211msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5208msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" 5212msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
5209 5213
5210#: src/nat/nat.c:883 5214#: src/nat/nat.c:917
5211#, c-format 5215#, c-format
5212msgid "Failed to start %s\n" 5216msgid "Failed to start %s\n"
5213msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 5217msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5214 5218
5215#: src/nat/nat.c:1152 5219#: src/nat/nat.c:1203
5216msgid "malformed" 5220msgid "malformed"
5217msgstr "mal formado" 5221msgstr "mal formado"
5218 5222
5219#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230 5223#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
5220#, c-format 5224#, c-format
5221msgid "" 5225msgid ""
5222"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5226"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
@@ -5225,13 +5229,13 @@ msgstr ""
5225"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma " 5229"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma "
5226"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n" 5230"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n"
5227 5231
5228#: src/nat/nat.c:1365 5232#: src/nat/nat.c:1424
5229msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5233msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5230msgstr "" 5234msgstr ""
5231"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del " 5235"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del "
5232"recorrido NAT ICMP\n" 5236"recorrido NAT ICMP\n"
5233 5237
5234#: src/nat/nat.c:1376 5238#: src/nat/nat.c:1440
5235#, c-format 5239#, c-format
5236msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5240msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5237msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5241msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
@@ -5244,11 +5248,11 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5244msgid "`upnpc' command not found\n" 5248msgid "`upnpc' command not found\n"
5245msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5249msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5246 5250
5247#: src/nat/nat_test.c:345 5251#: src/nat/nat_test.c:348
5248msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5252msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5249msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" 5253msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
5250 5254
5251#: src/nat/nat_test.c:414 5255#: src/nat/nat_test.c:420
5252#, c-format 5256#, c-format
5253msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5257msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5254msgstr "" 5258msgstr ""
@@ -5307,15 +5311,16 @@ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5307msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5311msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5308 5312
5309#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 5313#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
5314#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
5310#, fuzzy, c-format 5315#, fuzzy, c-format
5311msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 5316msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5312msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5317msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5313 5318
5314#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457 5319#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5315msgid "# peers known" 5320msgid "# peers known"
5316msgstr "# pares conocidos" 5321msgstr "# pares conocidos"
5317 5322
5318#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494 5323#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
5319#, c-format 5324#, c-format
5320msgid "" 5325msgid ""
5321"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5326"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5323,22 +5328,22 @@ msgstr ""
5323"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " 5328"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5324"Eliminado.\n" 5329"Eliminado.\n"
5325 5330
5326#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 5331#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5327#, fuzzy, c-format 5332#, fuzzy, c-format
5328msgid "Scanning directory `%s'\n" 5333msgid "Scanning directory `%s'\n"
5329msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5334msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5330 5335
5331#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649 5336#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
5332#, c-format 5337#, c-format
5333msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5338msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5334msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" 5339msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5335 5340
5336#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985 5341#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
5337#, fuzzy, c-format 5342#, fuzzy, c-format
5338msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5343msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5339msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5344msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5340 5345
5341#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275 5346#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
5342#, c-format 5347#, c-format
5343msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5348msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5344msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" 5349msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
@@ -5464,19 +5469,19 @@ msgid "Print information about peers."
5464msgstr "Imprimir información sobre los pares." 5469msgstr "Imprimir información sobre los pares."
5465 5470
5466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5471#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5467#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123 5472#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
5468#, c-format 5473#, c-format
5469msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5474msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5470msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n" 5475msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n"
5471 5476
5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5473#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 5478#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
5474#, c-format 5479#, c-format
5475msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5480msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5476msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n" 5481msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
5477 5482
5478#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5483#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5479#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 5484#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5480#, c-format 5485#, c-format
5481msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5486msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5482msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5487msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
@@ -5744,6 +5749,11 @@ msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas"
5744msgid "Profiler for regex library" 5749msgid "Profiler for regex library"
5745msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares" 5750msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
5746 5751
5752#: src/regex/regex_api.c:131
5753#, fuzzy, c-format
5754msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5755msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
5756
5747#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5757#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
5748#, fuzzy, c-format 5758#, fuzzy, c-format
5749msgid "Key `%s' is valid\n" 5759msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6107,7 +6117,7 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"
6107msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6117msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6108msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 6118msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
6109 6119
6110#: src/set/gnunet-service-set.c:1399 6120#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
6111#, fuzzy 6121#, fuzzy
6112msgid "Could not connect to mesh service\n" 6122msgid "Could not connect to mesh service\n"
6113msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6123msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -6231,11 +6241,11 @@ msgstr "puerto del equipo remoto"
6231msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6241msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6232msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 6242msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
6233 6243
6234#: src/statistics/statistics_api.c:509 6244#: src/statistics/statistics_api.c:506
6235msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6245msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6236msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n" 6246msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n"
6237 6247
6238#: src/statistics/statistics_api.c:1054 6248#: src/statistics/statistics_api.c:1074
6239msgid "" 6249msgid ""
6240"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6250"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6241"might have been lost!\n" 6251"might have been lost!\n"
@@ -6631,32 +6641,32 @@ msgstr ""
6631msgid "# disconnects due to blacklist" 6641msgid "# disconnects due to blacklist"
6632msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 6642msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
6633 6643
6634#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160 6644#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
6635#, fuzzy 6645#, fuzzy
6636msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6646msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6637msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado" 6647msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"
6638 6648
6639#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250 6649#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
6640msgid "# bytes total received" 6650msgid "# bytes total received"
6641msgstr "# total de bytes recibidos" 6651msgstr "# total de bytes recibidos"
6642 6652
6643#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 6653#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
6644msgid "# bytes payload received" 6654msgid "# bytes payload received"
6645msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 6655msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
6646 6656
6647#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 6657#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
6648#, fuzzy, c-format 6658#, fuzzy, c-format
6649msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" 6659msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6650msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n" 6660msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n"
6651 6661
6652#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529 6662#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
6653#, c-format 6663#, c-format
6654msgid "" 6664msgid ""
6655"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6665"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6656"`%s' address `%s' session %p\n" 6666"`%s' address `%s' session %p\n"
6657msgstr "" 6667msgstr ""
6658 6668
6659#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820 6669#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
6660#, fuzzy 6670#, fuzzy
6661msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6671msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6662msgstr "" 6672msgstr ""
@@ -6690,143 +6700,153 @@ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6690msgid "# refreshed my HELLO" 6700msgid "# refreshed my HELLO"
6691msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 6701msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
6692 6702
6693#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074 6703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
6694msgid "# DISCONNECT messages sent" 6704msgid "# DISCONNECT messages sent"
6695msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 6705msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
6696 6706
6697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 6707#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
6698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541 6708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
6699msgid "# bytes in message queue for other peers" 6709msgid "# bytes in message queue for other peers"
6700msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" 6710msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"
6701 6711
6702#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211 6712#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
6703msgid "# messages transmitted to other peers" 6713msgid "# messages transmitted to other peers"
6704msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares" 6714msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares"
6705 6715
6706#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 6716#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
6707msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6717msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6708msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares" 6718msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares"
6709 6719
6710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273 6720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
6711msgid "# messages timed out while in transport queue" 6721msgid "# messages timed out while in transport queue"
6712msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte" 6722msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte"
6713 6723
6714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6724#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
6715msgid "# keepalives sent" 6725msgid "# keepalives sent"
6716msgstr "# «keepalives» enviados" 6726msgstr "# «keepalives» enviados"
6717 6727
6718#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339 6728#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
6719msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6729msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6720msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)" 6730msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)"
6721 6731
6722#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 6732#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
6723msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6733msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6724msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)" 6734msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)"
6725 6735
6726#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380 6736#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
6727msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6737msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6728msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)" 6738msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
6729 6739
6730#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6740#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
6731msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6741msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6732msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)" 6742msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)"
6733 6743
6734#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 6744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
6745#, fuzzy
6746msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6747msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
6748
6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
6750#, fuzzy
6751msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6752msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
6753
6754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
6735msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6755msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6736msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal" 6756msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal"
6737 6757
6738#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480 6758#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
6739msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6759msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6740msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares" 6760msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
6741 6761
6742# throttling? 6762# throttling?
6743#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496 6763#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
6744msgid "# ms throttling suggested" 6764msgid "# ms throttling suggested"
6745msgstr "# ms de impulso sugeridos" 6765msgstr "# ms de impulso sugeridos"
6746 6766
6747#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 6767#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
6748#, fuzzy 6768#, fuzzy
6749msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6769msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6750msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 6770msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
6751 6771
6752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 6772#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
6753#, fuzzy, c-format 6773#, fuzzy, c-format
6754msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6774msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6755msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 6775msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
6756 6776
6757#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
6758#, fuzzy 6778#, fuzzy
6759msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6779msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6760msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 6780msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
6761 6781
6762#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106 6782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
6763#, fuzzy 6783#, fuzzy
6764msgid "# CONNECT messages received" 6784msgid "# CONNECT messages received"
6765msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 6785msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6766 6786
6767#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111 6787#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
6768#, c-format 6788#, c-format
6769msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6789msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6770msgstr "" 6790msgstr ""
6771 6791
6772#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824 6792#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
6773#, fuzzy 6793#, fuzzy
6774msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6794msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6775msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 6795msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6776 6796
6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 6797#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
6778msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6798msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6779msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 6799msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
6780 6800
6781#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847 6801#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
6782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 6802#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
6783msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6803msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6784msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 6804msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
6785 6805
6786#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895 6806#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
6787msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6807msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6788msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 6808msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
6789 6809
6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926 6810#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6791msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6811msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6792msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 6812msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
6793 6813
6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
6795#, fuzzy 6815#, fuzzy
6796msgid "# SESSION_ACK messages received" 6816msgid "# SESSION_ACK messages received"
6797msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 6817msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
6798 6818
6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122 6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6800#, fuzzy 6820#, fuzzy
6801msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6821msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6802msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 6822msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
6803 6823
6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
6805msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6825msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6806msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)" 6826msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)"
6807 6827
6808#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 6828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
6809msgid "# disconnects due to quota of 0" 6829msgid "# disconnects due to quota of 0"
6810msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 6830msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
6811 6831
6812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 6832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
6813msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6833msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6814msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 6834msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
6815 6835
6816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 6836#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
6817#, fuzzy 6837#, fuzzy
6818msgid "# DISCONNECT messages received" 6838msgid "# DISCONNECT messages received"
6819msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 6839msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
6820 6840
6821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 6841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
6822msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6842msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6823msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 6843msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
6824 6844
6825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 6845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
6826msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6846msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6827msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros" 6847msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros"
6828 6848
6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366 6849#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
6830msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6850msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6831msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 6851msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
6832 6852
@@ -6834,20 +6854,22 @@ msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
6834msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6854msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6835msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n" 6855msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n"
6836 6856
6837#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170 6857#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
6838#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 6858#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
6839#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 6859#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
6840#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 6860#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
6841#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 6861#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
6842#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6862#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
6843#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
6844#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6864#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
6845#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 6865#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
6866#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
6846#, fuzzy, c-format 6868#, fuzzy, c-format
6847msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6869msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6848msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 6870msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
6849 6871
6850#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 6872#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
6851#, fuzzy, c-format 6873#, fuzzy, c-format
6852msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6874msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6853msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" 6875msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
@@ -7105,7 +7127,7 @@ msgstr "# mensajes defragmentados"
7105 7127
7106#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 7128#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
7107#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 7129#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
7108#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854 7130#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
7109#, fuzzy 7131#, fuzzy
7110msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7132msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7111msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 7133msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
@@ -7122,84 +7144,84 @@ msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
7122 7144
7123#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 7145#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
7124#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 7146#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
7125#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856 7147#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
7126#, fuzzy 7148#, fuzzy
7127msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7149msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
7128msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 7150msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
7129 7151
7130#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235 7152#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
7131#, fuzzy 7153#, fuzzy
7132msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7154msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
7133msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN" 7155msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN"
7134 7156
7135#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261 7157#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
7136#, fuzzy 7158#, fuzzy
7137msgid "# fragments received via Bluetooth" 7159msgid "# fragments received via Bluetooth"
7138msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN" 7160msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN"
7139 7161
7140#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271 7162#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
7141#, fuzzy 7163#, fuzzy
7142msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7164msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7143msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" 7165msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
7144 7166
7145#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328 7167#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
7146#, fuzzy 7168#, fuzzy
7147msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7169msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7148msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" 7170msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
7149 7171
7150#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440 7172#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
7151#, fuzzy 7173#, fuzzy
7152msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7174msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7153msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 7175msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
7154 7176
7155#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475 7177#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
7156#, fuzzy 7178#, fuzzy
7157msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7179msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7158msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 7180msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
7159 7181
7160#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538 7182#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
7161#, fuzzy 7183#, fuzzy
7162msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7184msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7163msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" 7185msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
7164 7186
7165#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651 7187#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
7166#, fuzzy 7188#, fuzzy
7167msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7189msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7168msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n" 7190msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n"
7169 7191
7170#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 7192#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
7171#, fuzzy, c-format 7193#, fuzzy, c-format
7172msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7194msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7173msgstr "" 7195msgstr ""
7174"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " 7196"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
7175"ejecutar el transporte WLAN\n" 7197"ejecutar el transporte WLAN\n"
7176 7198
7177#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590 7199#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
7178#, c-format 7200#, c-format
7179msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7201msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7180msgstr "" 7202msgstr ""
7181"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 7203"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
7182"módulo %s!\n" 7204"módulo %s!\n"
7183 7205
7184#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727 7206#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
7185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 7207#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7186#, c-format 7208#, c-format
7187msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7209msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7188msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7210msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7189 7211
7190#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752 7212#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
7191#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7213#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7192#, c-format 7214#, c-format
7193msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7215msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7194msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7216msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7195 7217
7196#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780 7218#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
7197#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874 7219#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7198#, c-format 7220#, c-format
7199msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7221msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7200msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7222msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7201 7223
7202#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389 7224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
7203#, c-format 7225#, c-format
7204msgid "" 7226msgid ""
7205"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7227"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
@@ -7208,12 +7230,12 @@ msgstr ""
7208"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de " 7230"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
7209"los datos de subida %u\n" 7231"los datos de subida %u\n"
7210 7232
7211#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653 7233#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
7212#, c-format 7234#, c-format
7213msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7235msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7214msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n" 7236msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"
7215 7237
7216#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661 7238#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
7217#, c-format 7239#, c-format
7218msgid "" 7240msgid ""
7219"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7241"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
@@ -7221,7 +7243,7 @@ msgstr ""
7221"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando " 7243"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
7222"nueva conexión\n" 7244"nueva conexión\n"
7223 7245
7224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947 7246#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7225msgid "" 7247msgid ""
7226"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7248"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7227"certificate-creation' could not be started!\n" 7249"certificate-creation' could not be started!\n"
@@ -7229,89 +7251,89 @@ msgstr ""
7229"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-" 7251"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
7230"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n" 7252"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"
7231 7253
7232#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971 7254#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
7233#, fuzzy, c-format 7255#, fuzzy, c-format
7234msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7256msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7235msgstr "" 7257msgstr ""
7236"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear " 7258"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
7237"uno!\n" 7259"uno!\n"
7238 7260
7239#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378 7261#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
7240msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7262msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7241msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n" 7263msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
7242 7264
7243#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696 7265#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
7244#, c-format 7266#, c-format
7245msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7267msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7246msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 7268msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
7247 7269
7248#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713 7270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
7249#, c-format 7271#, c-format
7250msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7272msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7251msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 7273msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
7252 7274
7253#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538 7275#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
7254#, c-format 7276#, c-format
7255msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7277msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7256msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 7278msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
7257 7279
7258#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610 7280#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
7259msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7281msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7260msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 7282msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
7261 7283
7262#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 7284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
7263#, c-format 7285#, c-format
7264msgid "IPv4 support is %s\n" 7286msgid "IPv4 support is %s\n"
7265msgstr "El soporte IPv4 es %s\n" 7287msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
7266 7288
7267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 7289#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
7268#, c-format 7290#, c-format
7269msgid "IPv6 support is %s\n" 7291msgid "IPv6 support is %s\n"
7270msgstr "El soporte IPv6 es %s\n" 7292msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
7271 7293
7272#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 7294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
7273msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7295msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7274msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n" 7296msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
7275 7297
7276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 7298#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
7277msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7299msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7278msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n" 7300msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
7279 7301
7280#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 7302#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
7281#, c-format 7303#, c-format
7282msgid "Using port %u\n" 7304msgid "Using port %u\n"
7283msgstr "Usando puerto %u\n" 7305msgstr "Usando puerto %u\n"
7284 7306
7285#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7307#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
7286#, c-format 7308#, c-format
7287msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7309msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7288msgstr "" 7310msgstr ""
7289"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7311"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7290"válida!\n" 7312"válida!\n"
7291 7313
7292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 7314#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
7293#, c-format 7315#, c-format
7294msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7316msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7295msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n" 7317msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n"
7296 7318
7297#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782 7319#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
7298#, c-format 7320#, c-format
7299msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7321msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7300msgstr "" 7322msgstr ""
7301"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es " 7323"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
7302"válida!\n" 7324"válida!\n"
7303 7325
7304#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792 7326#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
7305#, c-format 7327#, c-format
7306msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7328msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7307msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n" 7329msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n"
7308 7330
7309#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844 7331#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
7310#, c-format 7332#, c-format
7311msgid "Using external hostname `%s'\n" 7333msgid "Using external hostname `%s'\n"
7312msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n" 7334msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
7313 7335
7314#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860 7336#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
7315#, c-format 7337#, c-format
7316msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7338msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7317msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n" 7339msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
@@ -7361,62 +7383,62 @@ msgstr "# bytes enviados vía SMTP"
7361msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7383msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7362msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)" 7384msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"
7363 7385
7364#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632 7386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
7365#, c-format 7387#, c-format
7366msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7388msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7367msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n" 7389msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
7368 7390
7369#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842 7391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
7370#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931 7392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
7371#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981 7393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
7372#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 7394#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
7373#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225 7395msgid "# TCP sessions active"
7374#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242 7396msgstr "# Sesiones TCP activas"
7397
7398#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
7399#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
7400#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
7401#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
7402#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
7403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
7375msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7404msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7376msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP" 7405msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP"
7377 7406
7378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849 7407#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
7379#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043 7408msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041 7409msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
7381#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7382msgid "# TCP sessions active"
7383msgstr "# Sesiones TCP activas"
7384 7410
7385#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935 7411#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
7386msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7412msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7387msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)" 7413msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
7388 7414
7389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984 7415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
7390msgid "# bytes transmitted via TCP" 7416msgid "# bytes transmitted via TCP"
7391msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 7417msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
7392 7418
7393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
7394msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7395msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
7396
7397#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
7398#, c-format 7420#, c-format
7399msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7421msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7400msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n" 7422msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n"
7401 7423
7402#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
7403#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471 7425#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
7404msgid "# requests to create session with invalid address" 7426msgid "# requests to create session with invalid address"
7405msgstr "" 7427msgstr ""
7406 7428
7407#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558 7429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
7408msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7430msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7409msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP" 7431msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
7410 7432
7411#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091 7433#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
7412msgid "# TCP WELCOME messages received" 7434msgid "# TCP WELCOME messages received"
7413msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos" 7435msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
7414 7436
7415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274 7437#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
7416msgid "# bytes received via TCP" 7438msgid "# bytes received via TCP"
7417msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 7439msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
7418 7440
7419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354 7441#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
7420msgid "# network-level TCP disconnect events" 7442msgid "# network-level TCP disconnect events"
7421msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 7443msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
7422 7444
@@ -7432,16 +7454,16 @@ msgstr ""
7432msgid "Failed to start service.\n" 7454msgid "Failed to start service.\n"
7433msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 7455msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
7434 7456
7435#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710 7457#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
7436#, c-format 7458#, c-format
7437msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7459msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7438msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 7460msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
7439 7461
7440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713 7462#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7441msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7463msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7442msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 7464msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
7443 7465
7444#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7466#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
7445#, c-format 7467#, c-format
7446msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7468msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7447msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 7469msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
@@ -7454,26 +7476,26 @@ msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
7454msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7476msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7455msgstr "# beacons HELLO broadcast IPv4 recibidos vía UDP" 7477msgstr "# beacons HELLO broadcast IPv4 recibidos vía UDP"
7456 7478
7457#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605 7479#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
7458msgid "" 7480msgid ""
7459"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7481"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7460msgstr "" 7482msgstr ""
7461 7483
7462#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619 7484#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
7463#, c-format 7485#, c-format
7464msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7486msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7465msgstr "" 7487msgstr ""
7466"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 7488"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
7467"«socket» en el puerto %d\n" 7489"«socket» en el puerto %d\n"
7468 7490
7469#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581 7491#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
7470#, c-format 7492#, c-format
7471msgid "" 7493msgid ""
7472"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7494"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7473"or %u)\n" 7495"or %u)\n"
7474msgstr "" 7496msgstr ""
7475 7497
7476#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635 7498#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
7477#, c-format 7499#, c-format
7478msgid "" 7500msgid ""
7479"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7501"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -7482,7 +7504,7 @@ msgstr ""
7482"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 7504"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
7483"compruebe su configuración de red\n" 7505"compruebe su configuración de red\n"
7484 7506
7485#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649 7507#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
7486#, fuzzy 7508#, fuzzy
7487msgid "" 7509msgid ""
7488"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7510"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -7492,26 +7514,26 @@ msgstr ""
7492"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 7514"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
7493"dirección IPv6 global\n" 7515"dirección IPv6 global\n"
7494 7516
7495#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949 7517#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
7496msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7518msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7497msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 7519msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
7498 7520
7499#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 7521#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
7500#, c-format 7522#, c-format
7501msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7523msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7502msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n" 7524msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n"
7503 7525
7504#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089 7526#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
7505#, c-format 7527#, c-format
7506msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7528msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7507msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n" 7529msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n"
7508 7530
7509#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148 7531#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
7510#, fuzzy 7532#, fuzzy
7511msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7533msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7512msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 7534msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
7513 7535
7514#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625 7536#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
7515#, fuzzy 7537#, fuzzy
7516msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7538msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7517msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" 7539msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"
@@ -7525,65 +7547,65 @@ msgid "# WLAN messages defragmented"
7525msgstr "# mensajes WLAN defragmentados" 7547msgstr "# mensajes WLAN defragmentados"
7526 7548
7527#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 7549#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
7528#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 7550#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
7529#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910 7551#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
7530msgid "# WLAN sessions allocated" 7552msgid "# WLAN sessions allocated"
7531msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 7553msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
7532 7554
7533#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868 7555#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
7534msgid "# WLAN message fragments sent" 7556msgid "# WLAN message fragments sent"
7535msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados" 7557msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"
7536 7558
7537#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892 7559#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
7538msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7560msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7539msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)" 7561msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
7540 7562
7541#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000 7563#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
7542#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086 7564#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
7543#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912 7565#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
7544msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7566msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7545msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 7567msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
7546 7568
7547#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 7569#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
7548msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7570msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7549msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN" 7571msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN"
7550 7572
7551#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 7573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
7552msgid "# fragments received via WLAN" 7574msgid "# fragments received via WLAN"
7553msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN" 7575msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN"
7554 7576
7555#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318 7577#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
7556msgid "# ACKs received via WLAN" 7578msgid "# ACKs received via WLAN"
7557msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" 7579msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
7558 7580
7559#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375 7581#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
7560msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7582msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7561msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" 7583msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
7562 7584
7563#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496 7585#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
7564msgid "# DATA messages received via WLAN" 7586msgid "# DATA messages received via WLAN"
7565msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 7587msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
7566 7588
7567#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531 7589#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
7568msgid "# WLAN DATA messages processed" 7590msgid "# WLAN DATA messages processed"
7569msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 7591msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
7570 7592
7571#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594 7593#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
7572msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7594msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7573msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" 7595msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
7574 7596
7575#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 7597#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
7576msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7598msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7577msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n" 7599msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n"
7578 7600
7579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891 7601#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
7580#, c-format 7602#, c-format
7581msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7603msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7582msgstr "" 7604msgstr ""
7583"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " 7605"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
7584"ejecutar el transporte WLAN\n" 7606"ejecutar el transporte WLAN\n"
7585 7607
7586#: src/transport/transport_api.c:682 7608#: src/transport/transport_api.c:690
7587#, c-format 7609#, c-format
7588msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7610msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7589msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n" 7611msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n"
@@ -7626,13 +7648,13 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
7626msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7648msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7627msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 7649msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
7628 7650
7629#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 7651#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
7630#, c-format 7652#, c-format
7631msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7653msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
7632msgstr "" 7654msgstr ""
7633"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 7655"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
7634 7656
7635#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 7657#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
7636#, c-format 7658#, c-format
7637msgid "Using `%s' instead\n" 7659msgid "Using `%s' instead\n"
7638msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 7660msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
@@ -7651,17 +7673,17 @@ msgstr ""
7651msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7673msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7652msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 7674msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
7653 7675
7654#: src/util/client.c:989 7676#: src/util/client.c:995
7655#, fuzzy, c-format 7677#, fuzzy, c-format
7656msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7678msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
7657msgstr "No se pudo conectar con el servicio «%s», no debe estar corriendo.\n" 7679msgstr "No se pudo conectar con el servicio «%s», no debe estar corriendo.\n"
7658 7680
7659#: src/util/client.c:1001 7681#: src/util/client.c:1007
7660#, c-format 7682#, c-format
7661msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7683msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
7662msgstr "Se produjo un fallo al transmitir la petición al servicio «%s»\n" 7684msgstr "Se produjo un fallo al transmitir la petición al servicio «%s»\n"
7663 7685
7664#: src/util/client.c:1284 7686#: src/util/client.c:1290
7665msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7687msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
7666msgstr "" 7688msgstr ""
7667"No se pudo enviar correctamente la petición, no se espera recibir una " 7689"No se pudo enviar correctamente la petición, no se espera recibir una "
@@ -7783,7 +7805,7 @@ msgstr "Intentando conectar a «%s» (%p)\n"
7783msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7805msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
7784msgstr "El intento de conectar a «%s» falló\n" 7806msgstr "El intento de conectar a «%s» falló\n"
7785 7807
7786#: src/util/container_bloomfilter.c:516 7808#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7787#, c-format 7809#, c-format
7788msgid "" 7810msgid ""
7789"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7811"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8059,13 +8081,13 @@ msgstr "realizar una búsqueda inversa"
8059msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8081msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8060msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet" 8082msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
8061 8083
8062#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 8084#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
8063#, c-format 8085#, c-format
8064msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8086msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8065msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" 8087msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n"
8066 8088
8067#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 8089#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
8068#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 8090#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
8069#, c-format 8091#, c-format
8070msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8092msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8071msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" 8093msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
@@ -8116,7 +8138,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
8116msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8138msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8117msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 8139msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
8118 8140
8119#: src/util/network.c:1397 8141#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
8120#, c-format 8142#, c-format
8121msgid "" 8143msgid ""
8122"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8144"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8167,17 +8189,17 @@ msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
8167msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8189msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8168msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 8190msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
8169 8191
8170#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449 8192#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
8171#, fuzzy, c-format 8193#, fuzzy, c-format
8172msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8194msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8173msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8195msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8174 8196
8175#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464 8197#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
8176#, c-format 8198#, c-format
8177msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8199msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8178msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 8200msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8179 8201
8180#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459 8202#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
8181#, fuzzy 8203#, fuzzy
8182msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8204msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8183msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 8205msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
@@ -8351,118 +8373,118 @@ msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n"
8351msgid "b" 8373msgid "b"
8352msgstr "b" 8374msgstr "b"
8353 8375
8354#: src/util/strings.c:450 8376#: src/util/strings.c:452
8355#, c-format 8377#, c-format
8356msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8378msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8357msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 8379msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
8358 8380
8359#: src/util/strings.c:578 8381#: src/util/strings.c:580
8360msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8382msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8361msgstr "" 8383msgstr ""
8362"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 8384"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
8363"establecida" 8385"establecida"
8364 8386
8365#: src/util/strings.c:675 8387#: src/util/strings.c:677
8366msgid "µs" 8388msgid "µs"
8367msgstr "" 8389msgstr ""
8368 8390
8369#: src/util/strings.c:679 8391#: src/util/strings.c:681
8370msgid "forever" 8392msgid "forever"
8371msgstr "para siempre" 8393msgstr "para siempre"
8372 8394
8373#: src/util/strings.c:681 8395#: src/util/strings.c:683
8374msgid "0 ms" 8396msgid "0 ms"
8375msgstr "0 ms" 8397msgstr "0 ms"
8376 8398
8377#: src/util/strings.c:687 8399#: src/util/strings.c:689
8378msgid "ms" 8400msgid "ms"
8379msgstr "ms" 8401msgstr "ms"
8380 8402
8381#: src/util/strings.c:693 8403#: src/util/strings.c:695
8382msgid "s" 8404msgid "s"
8383msgstr "s" 8405msgstr "s"
8384 8406
8385#: src/util/strings.c:699 8407#: src/util/strings.c:701
8386msgid "m" 8408msgid "m"
8387msgstr "m" 8409msgstr "m"
8388 8410
8389#: src/util/strings.c:705 8411#: src/util/strings.c:707
8390msgid "h" 8412msgid "h"
8391msgstr "h" 8413msgstr "h"
8392 8414
8393#: src/util/strings.c:712 8415#: src/util/strings.c:714
8394msgid "day" 8416msgid "day"
8395msgstr "día" 8417msgstr "día"
8396 8418
8397#: src/util/strings.c:714 8419#: src/util/strings.c:716
8398msgid "days" 8420msgid "days"
8399msgstr "días" 8421msgstr "días"
8400 8422
8401#: src/util/strings.c:743 8423#: src/util/strings.c:745
8402msgid "end of time" 8424msgid "end of time"
8403msgstr "fin del plazo" 8425msgstr "fin del plazo"
8404 8426
8405#: src/util/strings.c:1149 8427#: src/util/strings.c:1178
8406msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8428msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8407msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 8429msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
8408 8430
8409#: src/util/strings.c:1157 8431#: src/util/strings.c:1186
8410msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8432msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8411msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 8433msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
8412 8434
8413#: src/util/strings.c:1163 8435#: src/util/strings.c:1192
8414msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8436msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8415msgstr "" 8437msgstr ""
8416"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 8438"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
8417"puerto\n" 8439"puerto\n"
8418 8440
8419#: src/util/strings.c:1170 8441#: src/util/strings.c:1199
8420msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8442msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8421msgstr "" 8443msgstr ""
8422"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 8444"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
8423"«:»\n" 8445"«:»\n"
8424 8446
8425#: src/util/strings.c:1179 8447#: src/util/strings.c:1208
8426#, c-format 8448#, c-format
8427msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8449msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8428msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 8450msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
8429 8451
8430#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401 8452#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
8431msgid "Port not in range\n" 8453msgid "Port not in range\n"
8432msgstr "" 8454msgstr ""
8433 8455
8434#: src/util/strings.c:1410 8456#: src/util/strings.c:1439
8435#, fuzzy, c-format 8457#, fuzzy, c-format
8436msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8458msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8437msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 8459msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
8438 8460
8439#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572 8461#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
8440#: src/util/strings.c:1593 8462#: src/util/strings.c:1622
8441#, c-format 8463#, c-format
8442msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8464msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8443msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 8465msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
8444 8466
8445#: src/util/strings.c:1550 8467#: src/util/strings.c:1579
8446#, c-format 8468#, c-format
8447msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8469msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8448msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 8470msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
8449 8471
8450#: src/util/strings.c:1602 8472#: src/util/strings.c:1631
8451#, fuzzy, c-format 8473#, fuzzy, c-format
8452msgid "Invalid format: `%s'\n" 8474msgid "Invalid format: `%s'\n"
8453msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 8475msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
8454 8476
8455#: src/util/strings.c:1654 8477#: src/util/strings.c:1683
8456#, c-format 8478#, c-format
8457msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8479msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8458msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 8480msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
8459 8481
8460#: src/util/strings.c:1704 8482#: src/util/strings.c:1733
8461#, c-format 8483#, c-format
8462msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8484msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8463msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 8485msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
8464 8486
8465#: src/util/strings.c:1735 8487#: src/util/strings.c:1764
8466#, c-format 8488#, c-format
8467msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8489msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8468msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 8490msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
@@ -8578,68 +8600,68 @@ msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8578msgstr "" 8600msgstr ""
8579"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" 8601"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
8580 8602
8581#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 8603#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
8582msgid "Error creating tunnel\n" 8604msgid "Error creating tunnel\n"
8583msgstr "Error creando el túnel\n" 8605msgstr "Error creando el túnel\n"
8584 8606
8585#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 8607#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
8586#, c-format 8608#, c-format
8587msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8609msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8588msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n" 8610msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n"
8589 8611
8590#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 8612#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8591#, c-format 8613#, c-format
8592msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8614msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8593msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 8615msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
8594 8616
8595#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 8617#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
8596#, c-format 8618#, c-format
8597msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8619msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8598msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n" 8620msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n"
8599 8621
8600#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 8622#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
8601#, c-format 8623#, c-format
8602msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8624msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8603msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n" 8625msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n"
8604 8626
8605#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 8627#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
8606#, c-format 8628#, c-format
8607msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8629msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8608msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8630msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8609 8631
8610#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 8632#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
8611msgid "request that result should be an IPv4 address" 8633msgid "request that result should be an IPv4 address"
8612msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4" 8634msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4"
8613 8635
8614#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8636#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
8615msgid "request that result should be an IPv6 address" 8637msgid "request that result should be an IPv6 address"
8616msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6" 8638msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6"
8617 8639
8618#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 8640#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8619msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8641msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8620msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?" 8642msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?"
8621 8643
8622#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 8644#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
8623msgid "destination IP for the tunnel" 8645msgid "destination IP for the tunnel"
8624msgstr "IP de destino para el túnel" 8646msgstr "IP de destino para el túnel"
8625 8647
8626#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 8648#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8627msgid "peer offering the service we would like to access" 8649msgid "peer offering the service we would like to access"
8628msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder" 8650msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder"
8629 8651
8630#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 8652#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
8631msgid "name of the service we would like to access" 8653msgid "name of the service we would like to access"
8632msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder" 8654msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder"
8633 8655
8634#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 8656#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
8635msgid "service is offered via TCP" 8657msgid "service is offered via TCP"
8636msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP" 8658msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP"
8637 8659
8638#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 8660#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
8639msgid "service is offered via UDP" 8661msgid "service is offered via UDP"
8640msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP" 8662msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
8641 8663
8642#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 8664#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8643msgid "Setup tunnels via VPN." 8665msgid "Setup tunnels via VPN."
8644msgstr "Configurar túneles vía VPN." 8666msgstr "Configurar túneles vía VPN."
8645 8667
@@ -8659,6 +8681,20 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
8659msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8681msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8660msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 8682msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
8661 8683
8684#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
8685#~ msgstr "Módulo de transporte: «%s» puerto %llu\n"
8686
8687#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
8688#~ msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n"
8689
8690#~ msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
8691#~ msgstr ""
8692#~ "Enviar mensajes «ping» para probar la conectividad (predeterminado: NO)"
8693
8694#, fuzzy
8695#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
8696#~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
8697
8662#, fuzzy 8698#, fuzzy
8663#~ msgid "Internal error %d\n" 8699#~ msgid "Internal error %d\n"
8664#~ msgstr "Error interno." 8700#~ msgstr "Error interno."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 90fa34a67..5458ccbc7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -356,49 +356,49 @@ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
356msgid "Received last message for %s \n" 356msgid "Received last message for %s \n"
357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" 357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
358 358
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990 360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
361#, c-format 361#, c-format
362msgid "" 362msgid ""
363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
364"%llu\n" 364"%llu\n"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953 367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
368#, c-format 368#, c-format
369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 369msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961 372#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
373#, c-format 373#, c-format
374msgid "" 374msgid ""
375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n" 376"%llu\n"
377msgstr "" 377msgstr ""
378 378
379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997 379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
380#, c-format 380#, c-format
381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 381msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
382msgstr "" 382msgstr ""
383 383
384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005 384#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
385#, c-format 385#, c-format
386msgid "" 386msgid ""
387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 387"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
388"%llu\n" 388"%llu\n"
389msgstr "" 389msgstr ""
390 390
391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 391#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
392#, c-format 392#, c-format
393msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 393msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178 396#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
397#, fuzzy, c-format 397#, fuzzy, c-format
398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
399msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 399msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
400 400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201 401#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
402#, fuzzy 402#, fuzzy
403msgid "Failed to initialize solver!\n" 403msgid "Failed to initialize solver!\n"
404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 404msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
448msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 448msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
449msgstr "" 449msgstr ""
450 450
451#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514 451#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
452#, fuzzy, c-format 452#, fuzzy, c-format
453msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 453msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
454msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 454msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -463,102 +463,102 @@ msgstr ""
463msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 463msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
464msgstr "" 464msgstr ""
465 465
466#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204 466#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
467#, fuzzy, c-format 467#, fuzzy, c-format
468msgid "" 468msgid ""
469"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 469"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
470"s, %s\n" 470"s, %s\n"
471msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 471msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
472 472
473#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328 473#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
474#, c-format 474#, c-format
475msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 475msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547 478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
479#: src/transport/gnunet-transport.c:829 479#: src/transport/gnunet-transport.c:829
480#, fuzzy, c-format 480#, fuzzy, c-format
481msgid "Service `%s' is not running\n" 481msgid "Service `%s' is not running\n"
482msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 482msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
483 483
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
485#, fuzzy, c-format 485#, fuzzy, c-format
486msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 486msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
487msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 487msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
488 488
489#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 489#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
490#, c-format 490#, c-format
491msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 491msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
492msgstr "" 492msgstr ""
493 493
494#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 494#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
495#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 495#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
496#, fuzzy, c-format 496#, fuzzy, c-format
497msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 497msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
498msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 498msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
499 499
500#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 500#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
501#, fuzzy, c-format 501#, fuzzy, c-format
502msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 502msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
503msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 503msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
504 504
505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
506#, fuzzy, c-format 506#, fuzzy, c-format
507msgid "No preference type given!\n" 507msgid "No preference type given!\n"
508msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 508msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
509 509
510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
511#, c-format 511#, c-format
512msgid "No peer given!\n" 512msgid "No peer given!\n"
513msgstr "" 513msgstr ""
514 514
515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 515#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
516msgid "Valid type required\n" 516msgid "Valid type required\n"
517msgstr "" 517msgstr ""
518 518
519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
520msgid "get list of active addresses currently used" 520msgid "get list of active addresses currently used"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
524msgid "get list of all active addresses" 524msgid "get list of all active addresses"
525msgstr "" 525msgstr ""
526 526
527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
528#, fuzzy 528#, fuzzy
529msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 529msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
530msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 530msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
531 531
532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
533msgid "monitor mode" 533msgid "monitor mode"
534msgstr "" 534msgstr ""
535 535
536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 536#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
537#, fuzzy 537#, fuzzy
538msgid "set preference for the given peer" 538msgid "set preference for the given peer"
539msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 539msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
540 540
541#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 541#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
542msgid "print all configured quotas" 542msgid "print all configured quotas"
543msgstr "" 543msgstr ""
544 544
545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 545#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
546msgid "peer id" 546msgid "peer id"
547msgstr "" 547msgstr ""
548 548
549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
550msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 550msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
551msgstr "" 551msgstr ""
552 552
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
554msgid "preference value" 554msgid "preference value"
555msgstr "" 555msgstr ""
556 556
557#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 557#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
558msgid "verbose output (include ATS address properties)" 558msgid "verbose output (include ATS address properties)"
559msgstr "" 559msgstr ""
560 560
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
562#, fuzzy 562#, fuzzy
563msgid "Print information about ATS state" 563msgid "Print information about ATS state"
564msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 564msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "be more verbose (print received values)"
589msgstr "" 589msgstr ""
590 590
591#: src/conversation/conversation_api.c:557 591#: src/conversation/conversation_api.c:557
592#: src/conversation/conversation_api_call.c:468 592#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
593msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 593msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
594msgstr "" 594msgstr ""
595 595
@@ -623,216 +623,225 @@ msgstr ""
623msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 623msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
624msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 624msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
625 625
626#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357 626#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
627#, c-format 627#, c-format
628msgid "Phone active on line %u\n" 628msgid ""
629"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
629msgstr "" 630msgstr ""
630 631
631#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 632#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
632#, c-format 633#, c-format
633msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 634msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
634msgstr "" 635msgstr ""
635 636
636#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386 637#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
637#, fuzzy, c-format 638#, fuzzy, c-format
638msgid "Connection established to `%s'\n" 639msgid "Connection established to `%s'\n"
639msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 640msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
640 641
641#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393 642#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
642#, fuzzy, c-format 643#, fuzzy, c-format
643msgid "Failed to resolve `%s'\n" 644msgid "Failed to resolve `%s'\n"
644msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 645msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
645 646
646#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 647#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
647msgid "Call terminated\n" 648msgid "Call terminated\n"
648msgstr "" 649msgstr ""
649 650
650#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 651#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
651#, c-format 652#, c-format
652msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 653msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
653msgstr "" 654msgstr ""
654 655
655#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412 656#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
656#, c-format 657#, c-format
657msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 658msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
658msgstr "" 659msgstr ""
659 660
660#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479 661#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
662msgid "Error with the call, restarting it\n"
663msgstr ""
664
665#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
661#, fuzzy, c-format 666#, fuzzy, c-format
662msgid "Unknown command `%s'\n" 667msgid "Unknown command `%s'\n"
663msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 668msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
664 669
665#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 670#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
666#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509 671#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
667#, c-format 672#, c-format
668msgid "Ego `%s' not available\n" 673msgid "Ego `%s' not available\n"
669msgstr "" 674msgstr ""
670 675
671#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502 676#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
672#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 677#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
673msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 678msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
674msgstr "" 679msgstr ""
675 680
676#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 681#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
677#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 682#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
678#, c-format 683#, c-format
679msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 684msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
680msgstr "" 685msgstr ""
681 686
682#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 687#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
688msgid "Call recipient missing.\n"
689msgstr ""
690
691#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
683msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 692msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
684msgstr "" 693msgstr ""
685 694
686#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593 695#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
687#, c-format 696#, c-format
688msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 697msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
689msgstr "" 698msgstr ""
690 699
691#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621 700#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
692msgid "We currently do not have an address.\n" 701msgid "We currently do not have an address.\n"
693msgstr "" 702msgstr ""
694 703
695#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 704#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
696#, c-format 705#, c-format
697msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 706msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
698msgstr "" 707msgstr ""
699 708
700#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 709#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
701#, c-format 710#, c-format
702msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 711msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
703msgstr "" 712msgstr ""
704 713
705#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 714#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
706#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679 715#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
707#, c-format 716#, c-format
708msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 717msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
709msgstr "" 718msgstr ""
710 719
711#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 720#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
712msgid "" 721msgid ""
713"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 722"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
714"calls.\n" 723"calls.\n"
715msgstr "" 724msgstr ""
716 725
717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669 726#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
718#, c-format 727#, c-format
719msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 728msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
720msgstr "" 729msgstr ""
721 730
722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674 731#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
723#, c-format 732#, c-format
724msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 733msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
725msgstr "" 734msgstr ""
726 735
727#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693 736#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
728msgid "Calls waiting:\n" 737msgid "Calls waiting:\n"
729msgstr "" 738msgstr ""
730 739
731#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 740#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
732#, fuzzy, c-format 741#, fuzzy, c-format
733msgid "#%u: `%s'\n" 742msgid "#%u: `%s'\n"
734msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 743msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
735 744
736#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 745#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
737#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 746#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
738msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 747msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
739msgstr "" 748msgstr ""
740 749
741#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775 750#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
743msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 752msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
744msgstr "" 753msgstr ""
745 754
746#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 755#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
747#, c-format 756#, c-format
748msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 757msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
749msgstr "" 758msgstr ""
750 759
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807 760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
752msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 761msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
753msgstr "" 762msgstr ""
754 763
755#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 764#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
756#, c-format 765#, c-format
757msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 766msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
758msgstr "" 767msgstr ""
759 768
760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859 769#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
761msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 770msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
762msgstr "" 771msgstr ""
763 772
764#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
765msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 774msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
766msgstr "" 775msgstr ""
767 776
768#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884 777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
769#, c-format 778#, c-format
770msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 779msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
771msgstr "" 780msgstr ""
772 781
773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 782#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
774msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 783msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
775msgstr "" 784msgstr ""
776 785
777#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
778msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 787msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
779msgstr "" 788msgstr ""
780 789
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
782msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 791msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
783msgstr "" 792msgstr ""
784 793
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917 794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
786msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 795msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
787msgstr "" 796msgstr ""
788 797
789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919 798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
790msgid "" 799msgid ""
791"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 800"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
792"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 801"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
793msgstr "" 802msgstr ""
794 803
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
796msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 805msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
797msgstr "" 806msgstr ""
798 807
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
800msgid "Use `/status' to print status information" 809msgid "Use `/status' to print status information"
801msgstr "" 810msgstr ""
802 811
803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
804#, fuzzy 813#, fuzzy
805msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 814msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
806msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 815msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
807 816
808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927 817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
809msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 818msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
810msgstr "" 819msgstr ""
811 820
812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082 821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
813#, fuzzy, c-format 822#, fuzzy, c-format
814msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 823msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
815msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 824msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
816 825
817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095 826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
818#, fuzzy, c-format 827#, fuzzy, c-format
819msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 828msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
820msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 829msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
821 830
822#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
823#, fuzzy 832#, fuzzy
824msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 833msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
825msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 834msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
826 835
827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
828msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 837msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
829msgstr "" 838msgstr ""
830 839
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
832msgid "sets the LINE to use for the phone" 841msgid "sets the LINE to use for the phone"
833msgstr "" 842msgstr ""
834 843
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
836msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 845msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
837msgstr "" 846msgstr ""
838 847
@@ -859,7 +868,6 @@ msgid ""
859msgstr "" 868msgstr ""
860 869
861#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 870#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
862#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
863#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 871#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
864#: src/template/gnunet-template.c:70 872#: src/template/gnunet-template.c:70
865#, fuzzy 873#, fuzzy
@@ -978,17 +986,17 @@ msgstr ""
978"\n" 986"\n"
979"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 987"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
980 988
981#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825 989#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
982msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 990msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
983msgstr "" 991msgstr ""
984 992
985#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915 993#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
986#, c-format 994#, c-format
987msgid "" 995msgid ""
988"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 996"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
989msgstr "" 997msgstr ""
990 998
991#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302 999#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
992#, fuzzy, c-format 1000#, fuzzy, c-format
993msgid "Received incoming channel on port %u\n" 1001msgid "Received incoming channel on port %u\n"
994msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 1002msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
@@ -1072,150 +1080,150 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1072msgid "# bytes of messages of type %u received" 1080msgid "# bytes of messages of type %u received"
1073msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1081msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1074 1082
1075#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 1083#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
1076msgid "# bytes encrypted" 1084msgid "# bytes encrypted"
1077msgstr "# byte krypterade" 1085msgstr "# byte krypterade"
1078 1086
1079#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 1087#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
1080msgid "# bytes decrypted" 1088msgid "# bytes decrypted"
1081msgstr "# byte dekrypterade" 1089msgstr "# byte dekrypterade"
1082 1090
1083#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 1091#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1084msgid "# key exchanges initiated" 1092msgid "# key exchanges initiated"
1085msgstr "" 1093msgstr ""
1086 1094
1087#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708 1095#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
1088msgid "# key exchanges stopped" 1096msgid "# key exchanges stopped"
1089msgstr "" 1097msgstr ""
1090 1098
1091#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771 1099#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
1092msgid "# old ephemeral keys ignored" 1100msgid "# old ephemeral keys ignored"
1093msgstr "" 1101msgstr ""
1094 1102
1095#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 1103#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
1096#, fuzzy 1104#, fuzzy
1097msgid "# ephemeral keys received" 1105msgid "# ephemeral keys received"
1098msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1106msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1099 1107
1100#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811 1108#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
1101#, c-format 1109#, c-format
1102msgid "" 1110msgid ""
1103"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1111"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1104"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1112"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1105msgstr "" 1113msgstr ""
1106 1114
1107#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 1115#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
1108#, fuzzy 1116#, fuzzy
1109msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 1117msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1110msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1118msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1111 1119
1112#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 1120#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1113#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 1121#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
1114#, fuzzy 1122#, fuzzy
1115msgid "# PING messages received" 1123msgid "# PING messages received"
1116msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1124msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1117 1125
1118#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1126#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
1119#, fuzzy 1127#, fuzzy
1120msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1128msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1121msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1129msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1122 1130
1123#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965 1131#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
1124#, c-format 1132#, c-format
1125msgid "" 1133msgid ""
1126"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1134"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1127"%s'\n" 1135"%s'\n"
1128msgstr "" 1136msgstr ""
1129 1137
1130#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982 1138#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
1131#, fuzzy 1139#, fuzzy
1132msgid "# PONG messages created" 1140msgid "# PONG messages created"
1133msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1141msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1134 1142
1135#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008 1143#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1136#, fuzzy 1144#, fuzzy
1137msgid "# sessions terminated by timeout" 1145msgid "# sessions terminated by timeout"
1138msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1146msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1139 1147
1140#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 1148#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1141#, fuzzy 1149#, fuzzy
1142msgid "# keepalive messages sent" 1150msgid "# keepalive messages sent"
1143msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1151msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1144 1152
1145#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 1153#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1146#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 1154#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
1147#, fuzzy 1155#, fuzzy
1148msgid "# PONG messages received" 1156msgid "# PONG messages received"
1149msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1157msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1150 1158
1151#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081 1159#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
1152#, fuzzy 1160#, fuzzy
1153msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1161msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1154msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1162msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1155 1163
1156#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
1157#, fuzzy 1165#, fuzzy
1158msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1166msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1159msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1167msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1160 1168
1161#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116 1169#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
1162#, fuzzy 1170#, fuzzy
1163msgid "# PONG messages decrypted" 1171msgid "# PONG messages decrypted"
1164msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1172msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1165 1173
1166#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 1174#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
1167#, fuzzy 1175#, fuzzy
1168msgid "# session keys confirmed via PONG" 1176msgid "# session keys confirmed via PONG"
1169msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1177msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1170 1178
1171#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 1179#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1172#, fuzzy 1180#, fuzzy
1173msgid "# timeouts prevented via PONG" 1181msgid "# timeouts prevented via PONG"
1174msgstr "# byte mottogs via TCP" 1182msgstr "# byte mottogs via TCP"
1175 1183
1176#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1177#, fuzzy 1185#, fuzzy
1178msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1186msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1179msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1187msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1180 1188
1181#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1189#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1182#, fuzzy 1190#, fuzzy
1183msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1191msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1184msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1192msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1185 1193
1186#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314 1194#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1187#, c-format 1195#, c-format
1188msgid "" 1196msgid ""
1189"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1197"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1190msgstr "" 1198msgstr ""
1191 1199
1192#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 1200#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
1193#, fuzzy 1201#, fuzzy
1194msgid "# sessions terminated by key expiration" 1202msgid "# sessions terminated by key expiration"
1195msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1203msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1196 1204
1197#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1205#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
1198#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385 1206#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
1199#, fuzzy 1207#, fuzzy
1200msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1208msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1201msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1209msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1202 1210
1203#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 1211#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
1204#, fuzzy 1212#, fuzzy
1205msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1213msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1206msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1214msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1207 1215
1208#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 1216#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
1209#, fuzzy 1217#, fuzzy
1210msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1218msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1211msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1219msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1212 1220
1213#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421 1221#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1214#, fuzzy 1222#, fuzzy
1215msgid "# bytes of payload decrypted" 1223msgid "# bytes of payload decrypted"
1216msgstr "# byte dekrypterade" 1224msgstr "# byte dekrypterade"
1217 1225
1218#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 1226#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
1219#, fuzzy 1227#, fuzzy
1220msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1228msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1221msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1229msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
@@ -1226,7 +1234,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1226msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1234msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1227 1235
1228#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 1236#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
1229#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 1237#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
1230msgid "# neighbour entries allocated" 1238msgid "# neighbour entries allocated"
1231msgstr "" 1239msgstr ""
1232 1240
@@ -1234,7 +1242,7 @@ msgstr ""
1234msgid "# encrypted bytes given to transport" 1242msgid "# encrypted bytes given to transport"
1235msgstr "" 1243msgstr ""
1236 1244
1237#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 1245#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
1238#, c-format 1246#, c-format
1239msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1247msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1240msgstr "" 1248msgstr ""
@@ -1248,11 +1256,11 @@ msgstr ""
1248#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1256#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1249#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1257#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1250#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1258#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1251#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 1259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
1252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123 1260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
1253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 1261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
1254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860 1262#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
1255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 1263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
1256#, fuzzy 1264#, fuzzy
1257msgid "# peers connected" 1265msgid "# peers connected"
1258msgstr "# av anslutna parter" 1266msgstr "# av anslutna parter"
@@ -1487,12 +1495,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1487msgstr "" 1495msgstr ""
1488 1496
1489#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1497#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
1490#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187 1498#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1491msgid "Transmission to client failed!\n" 1499msgid "Transmission to client failed!\n"
1492msgstr "" 1500msgstr ""
1493 1501
1494#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1502#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
1495#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215 1503#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1496msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1504msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1497msgstr "" 1505msgstr ""
1498 1506
@@ -1657,7 +1665,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1657 1665
1658#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1666#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1659#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1667#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1660#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 1668#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1661msgid "Postgres database running\n" 1669msgid "Postgres database running\n"
1662msgstr "" 1670msgstr ""
1663 1671
@@ -1748,7 +1756,7 @@ msgstr ""
1748#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1756#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1749#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1757#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1750#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1758#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1751#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1759#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1752#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1760#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1753msgid "be verbose (print progress information)" 1761msgid "be verbose (print progress information)"
1754msgstr "" 1762msgstr ""
@@ -2234,21 +2242,21 @@ msgstr ""
2234msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2242msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2235msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2243msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2236 2244
2237#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2245#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2238#, c-format 2246#, c-format
2239msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2247msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2240msgstr "" 2248msgstr ""
2241 2249
2242#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556 2250#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2243#, fuzzy 2251#, fuzzy
2244msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2252msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2245msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2253msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
2246 2254
2247#: src/dv/gnunet-dv.c:166 2255#: src/dv/gnunet-dv.c:169
2248msgid "verbose output" 2256msgid "verbose output"
2249msgstr "" 2257msgstr ""
2250 2258
2251#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2259#: src/dv/gnunet-dv.c:178
2252#, fuzzy 2260#, fuzzy
2253msgid "Print information about DV state" 2261msgid "Print information about DV state"
2254msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 2262msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -2263,14 +2271,14 @@ msgstr ""
2263msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" 2271msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
2264msgstr "# byte skickade av typen %d" 2272msgstr "# byte skickade av typen %d"
2265 2273
2266#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 2274#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 2275#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 2276#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2269msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2277msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2270msgstr "" 2278msgstr ""
2271 2279
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 2280#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
2273#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
2274#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 2282#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2275msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2283msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2276msgstr "" 2284msgstr ""
@@ -2329,137 +2337,148 @@ msgstr "# byte skickade via UDP"
2329msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2337msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
2330msgstr "" 2338msgstr ""
2331 2339
2332#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 2341#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
2334#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2335#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 2343#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2336#, fuzzy 2344#, fuzzy
2337msgid "# Bytes received from MESH" 2345msgid "# Bytes received from MESH"
2338msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2346msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2339 2347
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 2348#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2341#, c-format 2349#, c-format
2342msgid "No service found for %s on port %d!\n" 2350msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2343msgstr "" 2351msgstr ""
2344 2352
2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 2353#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
2346#, fuzzy 2354#, fuzzy
2347msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2355msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2348msgstr "# byte mottogs via TCP" 2356msgstr "# byte mottogs via TCP"
2349 2357
2350#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
2351#, fuzzy 2359#, fuzzy
2352msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2360msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
2353msgstr "# byte mottogs via TCP" 2361msgstr "# byte mottogs via TCP"
2354 2362
2355#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 2363#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
2356#, fuzzy 2364#, fuzzy
2357msgid "# TCP data requests received via mesh" 2365msgid "# TCP data requests received via mesh"
2358msgstr "# byte mottogs via TCP" 2366msgstr "# byte mottogs via TCP"
2359 2367
2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 2368#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
2361#, fuzzy 2369#, fuzzy
2362msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2370msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2363msgstr "# byte mottogs via TCP" 2371msgstr "# byte mottogs via TCP"
2364 2372
2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 2373#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
2366#, fuzzy 2374#, fuzzy
2367msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2375msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2368msgstr "# byte skickade via UDP" 2376msgstr "# byte skickade via UDP"
2369 2377
2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
2371#, fuzzy 2379#, fuzzy
2372msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2380msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
2373msgstr "# byte mottogs via TCP" 2381msgstr "# byte mottogs via TCP"
2374 2382
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
2376#, fuzzy 2384#, fuzzy
2377msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2385msgid "# ICMP service requests received via mesh"
2378msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2386msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2379 2387
2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
2381#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2389#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
2382msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2390msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2383msgstr "" 2391msgstr ""
2384 2392
2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
2386#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2394#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
2387msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2395msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2388msgstr "" 2396msgstr ""
2389 2397
2390#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
2391#, fuzzy 2399#, fuzzy
2392msgid "# UDP packets sent via TUN" 2400msgid "# UDP packets sent via TUN"
2393msgstr "# byte skickade via UDP" 2401msgstr "# byte skickade via UDP"
2394 2402
2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
2396#, fuzzy 2404#, fuzzy
2397msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2405msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
2398msgstr "# byte mottogs via TCP" 2406msgstr "# byte mottogs via TCP"
2399 2407
2400#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
2401#, fuzzy 2409#, fuzzy
2402msgid "# UDP service requests received via mesh" 2410msgid "# UDP service requests received via mesh"
2403msgstr "# byte mottogs via TCP" 2411msgstr "# byte mottogs via TCP"
2404 2412
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
2406#, fuzzy 2414#, fuzzy
2407msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2415msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2408msgstr "# byte mottogs via TCP" 2416msgstr "# byte mottogs via TCP"
2409 2417
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 2418#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
2411#, fuzzy 2419#, fuzzy
2412msgid "# Inbound MESH channels created" 2420msgid "# Inbound MESH channels created"
2413msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2421msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2414 2422
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286 2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2426msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2427
2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
2429#, c-format
2430msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2431msgstr ""
2432
2433#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
2416#, c-format 2434#, c-format
2417msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2435msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2418msgstr "" 2436msgstr ""
2419 2437
2420#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312 2438#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
2421#, c-format 2439#, c-format
2422msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2440msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2423msgstr "" 2441msgstr ""
2424 2442
2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323 2443#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
2426#, c-format 2444#, c-format
2427msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2445msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2428msgstr "" 2446msgstr ""
2429 2447
2430#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512 2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
2431msgid "" 2449msgid ""
2432"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2450"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2433"being enabled in the configuration\n" 2451"being enabled in the configuration\n"
2434msgstr "" 2452msgstr ""
2435 2453
2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
2437msgid "" 2455msgid ""
2438"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2456"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2439"being enabled in the configuration\n" 2457"being enabled in the configuration\n"
2440msgstr "" 2458msgstr ""
2441 2459
2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
2443msgid "" 2461msgid ""
2444"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2462"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2445"ENABLE_IPv4=YES\n" 2463"ENABLE_IPv4=YES\n"
2446msgstr "" 2464msgstr ""
2447 2465
2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
2449msgid "" 2467msgid ""
2450"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2468"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2451"ENABLE_IPv6=YES\n" 2469"ENABLE_IPv6=YES\n"
2452msgstr "" 2470msgstr ""
2453 2471
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
2473#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2455msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2474msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2456msgstr "" 2475msgstr ""
2457 2476
2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655 2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2459msgid "Must be a number" 2478msgid "Must be a number"
2460msgstr "" 2479msgstr ""
2461 2480
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797 2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
2463msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2482msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2464msgstr "" 2483msgstr ""
2465 2484
@@ -3169,7 +3188,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3169msgstr "Uppladdning vägrades!" 3188msgstr "Uppladdning vägrades!"
3170 3189
3171#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3190#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
3172#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3191#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3173#, c-format 3192#, c-format
3174msgid "Unexpected status: %d\n" 3193msgid "Unexpected status: %d\n"
3175msgstr "" 3194msgstr ""
@@ -3193,12 +3212,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3193msgstr "" 3212msgstr ""
3194 3213
3195#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3214#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
3196#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3215#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3197#, fuzzy, c-format 3216#, fuzzy, c-format
3198msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3217msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3199msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3218msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3200 3219
3201#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 3220#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
3202msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3221msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3203msgstr "" 3222msgstr ""
3204 3223
@@ -3206,7 +3225,7 @@ msgstr ""
3206msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3225msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3207msgstr "" 3226msgstr ""
3208 3227
3209#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 3228#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
3210msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3229msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3211msgstr "" 3230msgstr ""
3212 3231
@@ -3367,7 +3386,7 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3367msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3386msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3368msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3387msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3369 3388
3370#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 3389#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3371#, fuzzy, c-format 3390#, fuzzy, c-format
3372msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3391msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3373msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3392msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
@@ -3436,34 +3455,34 @@ msgstr ""
3436msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3455msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3437msgstr "" 3456msgstr ""
3438 3457
3439#: src/fs/gnunet-search.c:184 3458#: src/fs/gnunet-search.c:191
3440#, fuzzy, c-format 3459#, fuzzy, c-format
3441msgid "Error searching: %s.\n" 3460msgid "Error searching: %s.\n"
3442msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3461msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3443 3462
3444#: src/fs/gnunet-search.c:233 3463#: src/fs/gnunet-search.c:240
3445#, fuzzy 3464#, fuzzy
3446msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3465msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3447msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3466msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3448 3467
3449#: src/fs/gnunet-search.c:257 3468#: src/fs/gnunet-search.c:264
3450#, fuzzy 3469#, fuzzy
3451msgid "Could not start searching.\n" 3470msgid "Could not start searching.\n"
3452msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3471msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3453 3472
3454#: src/fs/gnunet-search.c:288 3473#: src/fs/gnunet-search.c:295
3455msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3474msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3456msgstr "" 3475msgstr ""
3457 3476
3458#: src/fs/gnunet-search.c:291 3477#: src/fs/gnunet-search.c:298
3459msgid "automatically terminate search after DELAY" 3478msgid "automatically terminate search after DELAY"
3460msgstr "" 3479msgstr ""
3461 3480
3462#: src/fs/gnunet-search.c:298 3481#: src/fs/gnunet-search.c:305
3463msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3482msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3464msgstr "" 3483msgstr ""
3465 3484
3466#: src/fs/gnunet-search.c:309 3485#: src/fs/gnunet-search.c:316
3467msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3486msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3468msgstr "" 3487msgstr ""
3469 3488
@@ -3853,7 +3872,7 @@ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3853msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3872msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3854msgstr "" 3873msgstr ""
3855 3874
3856#: src/gns/gns_api.c:387 3875#: src/gns/gns_api.c:393
3857#, fuzzy 3876#, fuzzy
3858msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3877msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3859msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 3878msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
@@ -3954,14 +3973,14 @@ msgstr ""
3954msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3973msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3955msgstr "" 3974msgstr ""
3956 3975
3957#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753 3976#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
3958#, c-format 3977#, c-format
3959msgid "" 3978msgid ""
3960"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3979"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3961"gns-import.sh?\n" 3980"gns-import.sh?\n"
3962msgstr "" 3981msgstr ""
3963 3982
3964#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783 3983#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
3965#, fuzzy, c-format 3984#, fuzzy, c-format
3966msgid "Failed to connect to GNS\n" 3985msgid "Failed to connect to GNS\n"
3967msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3986msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3999,7 +4018,7 @@ msgstr "ange prioritet för innehållet"
3999msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4018msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4000msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4019msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4001 4020
4002#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723 4021#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
4003#, c-format 4022#, c-format
4004msgid "" 4023msgid ""
4005"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " 4024"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
@@ -4007,7 +4026,7 @@ msgid ""
4007"sh?\n" 4026"sh?\n"
4008msgstr "" 4027msgstr ""
4009 4028
4010#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793 4029#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
4011#, fuzzy, c-format 4030#, fuzzy, c-format
4012msgid "Failed to connect to identity service\n" 4031msgid "Failed to connect to identity service\n"
4013msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4032msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4017,8 +4036,8 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4017#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 4036#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
4018#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 4037#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
4019#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 4038#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
4020#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 4039#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
4021#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086 4040#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
4022#, fuzzy, c-format 4041#, fuzzy, c-format
4023msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4042msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4024msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4043msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -4162,36 +4181,36 @@ msgstr ""
4162msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4181msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4163msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4182msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4164 4183
4165#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815 4184#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
4166#, fuzzy 4185#, fuzzy
4167msgid "Failed to parse DNS response\n" 4186msgid "Failed to parse DNS response\n"
4168msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4187msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4169 4188
4170#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957 4189#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
4171#, c-format 4190#, c-format
4172msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4191msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4173msgstr "" 4192msgstr ""
4174 4193
4175#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316 4194#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
4176#, c-format 4195#, c-format
4177msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4196msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4178msgstr "" 4197msgstr ""
4179 4198
4180#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809 4199#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
4181msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4200msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4182msgstr "" 4201msgstr ""
4183 4202
4184#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833 4203#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
4185#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4186msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4205msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4187msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4206msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4188 4207
4189#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071 4208#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
4190#, c-format 4209#, c-format
4191msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4210msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4192msgstr "" 4211msgstr ""
4193 4212
4194#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220 4213#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4195#, c-format 4214#, c-format
4196msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4215msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4197msgstr "" 4216msgstr ""
@@ -4587,7 +4606,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4587msgstr "" 4606msgstr ""
4588 4607
4589#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4608#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4590#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850 4609#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
4591#, fuzzy 4610#, fuzzy
4592msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4611msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4593msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4612msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4699,64 +4718,50 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4699msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4718msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4700msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4719msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4701 4720
4702#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 4721#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
4703#, fuzzy, c-format
4704msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
4705msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4706
4707#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
4708#, fuzzy, c-format
4709msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
4710msgstr "Testar transport(er) %s\n"
4711
4712#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
4713msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
4714msgstr ""
4715
4716#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
4717#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4718msgid "Invalid target `%s'\n" 4723msgid "Invalid target `%s'\n"
4719msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4724msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4720 4725
4721#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417 4726#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
4722#, fuzzy, c-format 4727#, fuzzy, c-format
4723msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4728msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4724msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 4729msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4725 4730
4726#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482 4731#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
4727msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4732msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
4728msgstr "" 4733msgstr ""
4729 4734
4730#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559 4735#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
4731#, fuzzy 4736#, fuzzy
4732msgid "provide information about a particular channel" 4737msgid "provide information about a particular channel"
4733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4734 4739
4735#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562 4740#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
4736#, fuzzy 4741#, fuzzy
4737msgid "provide information about a particular connection" 4742msgid "provide information about a particular connection"
4738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4739 4744
4740#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565 4745#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
4741#, fuzzy 4746#, fuzzy
4742msgid "provide information about all tunnels" 4747msgid "provide information about all tunnels"
4743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4748msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4744 4749
4745#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 4750#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
4746#, fuzzy 4751#, fuzzy
4747msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4752msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
4748msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4753msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4749 4754
4750#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571 4755#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
4751msgid "port to listen to (default; 0)" 4756msgid "port to listen to (default; 0)"
4752msgstr "" 4757msgstr ""
4753 4758
4754#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574 4759#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
4755#, fuzzy 4760#, fuzzy
4756msgid "provide information about a particular tunnel" 4761msgid "provide information about a particular tunnel"
4757msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4762msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4758 4763
4759#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349 4764#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4760msgid "Wrong CORE service\n" 4765msgid "Wrong CORE service\n"
4761msgstr "" 4766msgstr ""
4762 4767
@@ -4775,7 +4780,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4775msgid "No records found for `%s'" 4780msgid "No records found for `%s'"
4776msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4781msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4777 4782
4778#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394 4783#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
4779#, c-format 4784#, c-format
4780msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4785msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4781msgstr "" 4786msgstr ""
@@ -4785,7 +4790,7 @@ msgstr ""
4785msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4790msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4786msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas" 4791msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
4787 4792
4788#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692 4793#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
4789#, fuzzy, c-format 4794#, fuzzy, c-format
4790msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4795msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4791msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4796msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
@@ -4795,7 +4800,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4795msgid "You must specify a name\n" 4800msgid "You must specify a name\n"
4796msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4801msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4797 4802
4798#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925 4803#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4799msgid "name of the record to add/delete/display" 4804msgid "name of the record to add/delete/display"
4800msgstr "" 4805msgstr ""
4801 4806
@@ -4804,7 +4809,7 @@ msgstr ""
4804msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4809msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4805msgstr "ange prioritet för innehållet" 4810msgstr "ange prioritet för innehållet"
4806 4811
4807#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957 4812#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
4808#, fuzzy 4813#, fuzzy
4809msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4814msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4810msgstr "GNUnet-konfiguration" 4815msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -4814,160 +4819,160 @@ msgid "Namecache failed to cache block"
4814msgstr "" 4819msgstr ""
4815 4820
4816#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4821#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
4817#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 4822#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
4818#, fuzzy 4823#, fuzzy
4819msgid "Failed to create indices\n" 4824msgid "Failed to create indices\n"
4820msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4825msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
4821 4826
4822#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 4827#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
4823#, fuzzy, c-format 4828#, fuzzy, c-format
4824msgid "Adding record failed: %s\n" 4829msgid "Adding record failed: %s\n"
4825msgstr "" 4830msgstr ""
4826"\n" 4831"\n"
4827"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4832"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4828 4833
4829#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333 4834#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
4830#, fuzzy, c-format 4835#, fuzzy, c-format
4831msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4836msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4832msgstr "" 4837msgstr ""
4833"\n" 4838"\n"
4834"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4839"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4835 4840
4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
4837#, fuzzy, c-format 4842#, fuzzy, c-format
4838msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4843msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4839msgstr "" 4844msgstr ""
4840"\n" 4845"\n"
4841"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 4846"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
4842 4847
4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
4844#, c-format 4849#, c-format
4845msgid "No options given\n" 4850msgid "No options given\n"
4846msgstr "" 4851msgstr ""
4847 4852
4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566 4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
4849#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4854#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
4850#, fuzzy 4855#, fuzzy
4851msgid "Failed to connect to namestore\n" 4856msgid "Failed to connect to namestore\n"
4852msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4857msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4853 4858
4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583 4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
4855#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622 4860#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662 4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
4857#, fuzzy, c-format 4862#, fuzzy, c-format
4858msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4863msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4859msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4864msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4860 4865
4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584 4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623 4867#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
4863msgid "add" 4868msgid "add"
4864msgstr "" 4869msgstr ""
4865 4870
4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592 4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
4867#, fuzzy, c-format 4872#, fuzzy, c-format
4868msgid "Unsupported type `%s'\n" 4873msgid "Unsupported type `%s'\n"
4869msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4874msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4870 4875
4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612 4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
4872#, fuzzy, c-format 4877#, fuzzy, c-format
4873msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4878msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4874msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 4879msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
4875 4880
4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648 4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
4877#, fuzzy, c-format 4882#, fuzzy, c-format
4878msgid "Invalid time format `%s'\n" 4883msgid "Invalid time format `%s'\n"
4879msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 4884msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
4880 4885
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663 4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4882msgid "del" 4887msgid "del"
4883msgstr "" 4888msgstr ""
4884 4889
4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712 4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4886#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 4891#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
4887#, fuzzy, c-format 4892#, fuzzy, c-format
4888msgid "Invalid URI `%s'\n" 4893msgid "Invalid URI `%s'\n"
4889msgstr "Ogiltiga argument: " 4894msgstr "Ogiltiga argument: "
4890 4895
4891#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 4896#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
4892#, fuzzy, c-format 4897#, fuzzy, c-format
4893msgid "Invalid nick `%s'\n" 4898msgid "Invalid nick `%s'\n"
4894msgstr "Ogiltiga argument: " 4899msgstr "Ogiltiga argument: "
4895 4900
4896#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787 4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
4897#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
4898msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4903msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4899msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 4904msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
4900 4905
4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
4902#, fuzzy, c-format 4907#, fuzzy, c-format
4903msgid "No default ego configured in identity service\n" 4908msgid "No default ego configured in identity service\n"
4904msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 4909msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
4905 4910
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
4907#, fuzzy, c-format 4912#, fuzzy, c-format
4908msgid "Identity service is not running\n" 4913msgid "Identity service is not running\n"
4909msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 4914msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
4910 4915
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859 4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
4912#, fuzzy, c-format 4917#, fuzzy, c-format
4913msgid "Cannot connect to identity service\n" 4918msgid "Cannot connect to identity service\n"
4914msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4919msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4915 4920
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
4917msgid "add record" 4922msgid "add record"
4918msgstr "" 4923msgstr ""
4919 4924
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910 4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
4921msgid "delete record" 4926msgid "delete record"
4922msgstr "" 4927msgstr ""
4923 4928
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
4925msgid "display records" 4930msgid "display records"
4926msgstr "" 4931msgstr ""
4927 4932
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
4929msgid "" 4934msgid ""
4930"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4935"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4931msgstr "" 4936msgstr ""
4932 4937
4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
4934#, fuzzy 4939#, fuzzy
4935msgid "set the desired nick name for the zone" 4940msgid "set the desired nick name for the zone"
4936msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4941msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4937 4942
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4939#, fuzzy 4944#, fuzzy
4940msgid "monitor changes in the namestore" 4945msgid "monitor changes in the namestore"
4941msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4946msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4942 4947
4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
4944#, fuzzy 4949#, fuzzy
4945msgid "determine our name for the given PKEY" 4950msgid "determine our name for the given PKEY"
4946msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4951msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4947 4952
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931 4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
4949msgid "type of the record to add/delete/display" 4954msgid "type of the record to add/delete/display"
4950msgstr "" 4955msgstr ""
4951 4956
4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
4953msgid "URI to import into our zone" 4958msgid "URI to import into our zone"
4954msgstr "" 4959msgstr ""
4955 4960
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
4957msgid "value of the record to add/delete" 4962msgid "value of the record to add/delete"
4958msgstr "" 4963msgstr ""
4959 4964
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
4961msgid "create or list public record" 4966msgid "create or list public record"
4962msgstr "" 4967msgstr ""
4963 4968
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
4965msgid "" 4970msgid ""
4966"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4971"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4967"expired" 4972"expired"
4968msgstr "" 4973msgstr ""
4969 4974
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
4971#, fuzzy 4976#, fuzzy
4972msgid "name of the ego controlling the zone" 4977msgid "name of the ego controlling the zone"
4973msgstr "Visa värde av alternativet" 4978msgstr "Visa värde av alternativet"
@@ -5032,7 +5037,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5032msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5037msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5033msgstr "" 5038msgstr ""
5034 5039
5035#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634 5040#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
5036#, fuzzy, c-format 5041#, fuzzy, c-format
5037msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5042msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5038msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5043msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5050,88 +5055,88 @@ msgstr ""
5050msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5055msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5051msgstr "" 5056msgstr ""
5052 5057
5053#: src/nat/nat_auto.c:169 5058#: src/nat/nat_auto.c:170
5054msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5059msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5055msgstr "" 5060msgstr ""
5056 5061
5057#: src/nat/nat_auto.c:199 5062#: src/nat/nat_auto.c:200
5058msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5063msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5059msgstr "" 5064msgstr ""
5060 5065
5061#: src/nat/nat_auto.c:200 5066#: src/nat/nat_auto.c:201
5062msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5067msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5063msgstr "" 5068msgstr ""
5064 5069
5065#: src/nat/nat_auto.c:219 5070#: src/nat/nat_auto.c:222
5066#, fuzzy 5071#, fuzzy
5067msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5072msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5068msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5073msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5069 5074
5070#: src/nat/nat_auto.c:265 5075#: src/nat/nat_auto.c:269
5071#, fuzzy, c-format 5076#, fuzzy, c-format
5072msgid "Detected external IP `%s'\n" 5077msgid "Detected external IP `%s'\n"
5073msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5078msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5074 5079
5075#: src/nat/nat_auto.c:331 5080#: src/nat/nat_auto.c:339
5076msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5081msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5077msgstr "" 5082msgstr ""
5078 5083
5079#: src/nat/nat_auto.c:347 5084#: src/nat/nat_auto.c:355
5080#, c-format 5085#, c-format
5081msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5086msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5082msgstr "" 5087msgstr ""
5083 5088
5084#: src/nat/nat_auto.c:400 5089#: src/nat/nat_auto.c:408
5085msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5090msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5086msgstr "" 5091msgstr ""
5087 5092
5088#: src/nat/nat_auto.c:401 5093#: src/nat/nat_auto.c:409
5089#, fuzzy 5094#, fuzzy
5090msgid "upnpc not found\n" 5095msgid "upnpc not found\n"
5091msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5096msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5092 5097
5093#: src/nat/nat_auto.c:434 5098#: src/nat/nat_auto.c:442
5094msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5099msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
5095msgstr "" 5100msgstr ""
5096 5101
5097#: src/nat/nat_auto.c:435 5102#: src/nat/nat_auto.c:443
5098msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5103msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5099msgstr "" 5104msgstr ""
5100 5105
5101#: src/nat/nat_auto.c:469 5106#: src/nat/nat_auto.c:477
5102msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5107msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
5103msgstr "" 5108msgstr ""
5104 5109
5105#: src/nat/nat_auto.c:470 5110#: src/nat/nat_auto.c:478
5106msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5111msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5107msgstr "" 5112msgstr ""
5108 5113
5109#: src/nat/nat.c:834 5114#: src/nat/nat.c:867
5110#, c-format 5115#, c-format
5111msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5116msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5112msgstr "" 5117msgstr ""
5113 5118
5114#: src/nat/nat.c:883 5119#: src/nat/nat.c:917
5115#, fuzzy, c-format 5120#, fuzzy, c-format
5116msgid "Failed to start %s\n" 5121msgid "Failed to start %s\n"
5117msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5122msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5118 5123
5119#: src/nat/nat.c:1152 5124#: src/nat/nat.c:1203
5120msgid "malformed" 5125msgid "malformed"
5121msgstr "" 5126msgstr ""
5122 5127
5123#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230 5128#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
5124#, c-format 5129#, c-format
5125msgid "" 5130msgid ""
5126"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5131"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5127"not set). Option disabled.\n" 5132"not set). Option disabled.\n"
5128msgstr "" 5133msgstr ""
5129 5134
5130#: src/nat/nat.c:1365 5135#: src/nat/nat.c:1424
5131msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5136msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5132msgstr "" 5137msgstr ""
5133 5138
5134#: src/nat/nat.c:1376 5139#: src/nat/nat.c:1440
5135#, c-format 5140#, c-format
5136msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5141msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5137msgstr "" 5142msgstr ""
@@ -5144,12 +5149,12 @@ msgstr ""
5144msgid "`upnpc' command not found\n" 5149msgid "`upnpc' command not found\n"
5145msgstr "" 5150msgstr ""
5146 5151
5147#: src/nat/nat_test.c:345 5152#: src/nat/nat_test.c:348
5148#, fuzzy 5153#, fuzzy
5149msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5154msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5150msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5155msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5151 5156
5152#: src/nat/nat_test.c:414 5157#: src/nat/nat_test.c:420
5153#, c-format 5158#, c-format
5154msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5159msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5155msgstr "" 5160msgstr ""
@@ -5204,36 +5209,37 @@ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5204msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5209msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5205 5210
5206#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 5211#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
5212#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
5207#, fuzzy, c-format 5213#, fuzzy, c-format
5208msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 5214msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5209msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5215msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5210 5216
5211#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457 5217#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5212msgid "# peers known" 5218msgid "# peers known"
5213msgstr "" 5219msgstr ""
5214 5220
5215#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494 5221#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
5216#, c-format 5222#, c-format
5217msgid "" 5223msgid ""
5218"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5224"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5219msgstr "" 5225msgstr ""
5220 5226
5221#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 5227#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5222#, fuzzy, c-format 5228#, fuzzy, c-format
5223msgid "Scanning directory `%s'\n" 5229msgid "Scanning directory `%s'\n"
5224msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5230msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5225 5231
5226#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649 5232#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
5227#, c-format 5233#, c-format
5228msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5234msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5229msgstr "" 5235msgstr ""
5230 5236
5231#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985 5237#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
5232#, fuzzy, c-format 5238#, fuzzy, c-format
5233msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5239msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5234msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5240msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5235 5241
5236#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275 5242#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
5237#, c-format 5243#, c-format
5238msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5244msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5239msgstr "" 5245msgstr ""
@@ -5357,19 +5363,19 @@ msgid "Print information about peers."
5357msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5363msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5358 5364
5359#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5365#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5360#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123 5366#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
5361#, fuzzy, c-format 5367#, fuzzy, c-format
5362msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5368msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5363msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5369msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5364 5370
5365#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5371#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5366#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 5372#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
5367#, fuzzy, c-format 5373#, fuzzy, c-format
5368msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5374msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5369msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5375msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5370 5376
5371#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5377#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5372#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 5378#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5373#, fuzzy, c-format 5379#, fuzzy, c-format
5374msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5380msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5375msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5381msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -5639,6 +5645,11 @@ msgstr ""
5639msgid "Profiler for regex library" 5645msgid "Profiler for regex library"
5640msgstr "" 5646msgstr ""
5641 5647
5648#: src/regex/regex_api.c:131
5649#, fuzzy, c-format
5650msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5651msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5652
5642#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5653#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
5643#, fuzzy, c-format 5654#, fuzzy, c-format
5644msgid "Key `%s' is valid\n" 5655msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -5993,7 +6004,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5993msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6004msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5994msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6005msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5995 6006
5996#: src/set/gnunet-service-set.c:1399 6007#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
5997#, fuzzy 6008#, fuzzy
5998msgid "Could not connect to mesh service\n" 6009msgid "Could not connect to mesh service\n"
5999msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6010msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6114,12 +6125,12 @@ msgstr ""
6114msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6125msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6115msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6126msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6116 6127
6117#: src/statistics/statistics_api.c:509 6128#: src/statistics/statistics_api.c:506
6118#, fuzzy 6129#, fuzzy
6119msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6130msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6120msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6131msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6121 6132
6122#: src/statistics/statistics_api.c:1054 6133#: src/statistics/statistics_api.c:1074
6123msgid "" 6134msgid ""
6124"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6135"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6125"might have been lost!\n" 6136"might have been lost!\n"
@@ -6487,34 +6498,34 @@ msgstr ""
6487msgid "# disconnects due to blacklist" 6498msgid "# disconnects due to blacklist"
6488msgstr "" 6499msgstr ""
6489 6500
6490#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160 6501#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
6491#, fuzzy 6502#, fuzzy
6492msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6503msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6493msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6504msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6494 6505
6495#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250 6506#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
6496#, fuzzy 6507#, fuzzy
6497msgid "# bytes total received" 6508msgid "# bytes total received"
6498msgstr "# byte krypterade" 6509msgstr "# byte krypterade"
6499 6510
6500#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 6511#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
6501#, fuzzy 6512#, fuzzy
6502msgid "# bytes payload received" 6513msgid "# bytes payload received"
6503msgstr "# byte dekrypterade" 6514msgstr "# byte dekrypterade"
6504 6515
6505#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 6516#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
6506#, fuzzy, c-format 6517#, fuzzy, c-format
6507msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" 6518msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6508msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 6519msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
6509 6520
6510#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529 6521#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
6511#, c-format 6522#, c-format
6512msgid "" 6523msgid ""
6513"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6524"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6514"`%s' address `%s' session %p\n" 6525"`%s' address `%s' session %p\n"
6515msgstr "" 6526msgstr ""
6516 6527
6517#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820 6528#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
6518#, fuzzy 6529#, fuzzy
6519msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6530msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6520msgstr "GNUnet-konfiguration" 6531msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -6546,155 +6557,165 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6546msgid "# refreshed my HELLO" 6557msgid "# refreshed my HELLO"
6547msgstr "" 6558msgstr ""
6548 6559
6549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074 6560#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
6550#, fuzzy 6561#, fuzzy
6551msgid "# DISCONNECT messages sent" 6562msgid "# DISCONNECT messages sent"
6552msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6563msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6553 6564
6554#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 6565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
6555#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541 6566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
6556msgid "# bytes in message queue for other peers" 6567msgid "# bytes in message queue for other peers"
6557msgstr "" 6568msgstr ""
6558 6569
6559#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211 6570#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
6560#, fuzzy 6571#, fuzzy
6561msgid "# messages transmitted to other peers" 6572msgid "# messages transmitted to other peers"
6562msgstr "# byte skickade av typen %d" 6573msgstr "# byte skickade av typen %d"
6563 6574
6564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 6575#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
6565#, fuzzy 6576#, fuzzy
6566msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6577msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6567msgstr "# byte skickade av typen %d" 6578msgstr "# byte skickade av typen %d"
6568 6579
6569#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273 6580#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
6570msgid "# messages timed out while in transport queue" 6581msgid "# messages timed out while in transport queue"
6571msgstr "" 6582msgstr ""
6572 6583
6573#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6584#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
6574#, fuzzy 6585#, fuzzy
6575msgid "# keepalives sent" 6586msgid "# keepalives sent"
6576msgstr "# sessionsnycklar skickade" 6587msgstr "# sessionsnycklar skickade"
6577 6588
6578#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339 6589#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
6579#, fuzzy 6590#, fuzzy
6580msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6591msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6581msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6592msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6582 6593
6583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 6594#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
6584#, fuzzy 6595#, fuzzy
6585msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6596msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6586msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6597msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6587 6598
6588#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380 6599#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
6589#, fuzzy 6600#, fuzzy
6590msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6601msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6591msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6602msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6592 6603
6593#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6604#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
6594#, fuzzy 6605#, fuzzy
6595msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6606msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6596msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6607msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6597 6608
6598#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 6609#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
6610#, fuzzy
6611msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6612msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6613
6614#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
6615#, fuzzy
6616msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6617msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6618
6619#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
6599#, fuzzy 6620#, fuzzy
6600msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6621msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6601msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 6622msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
6602 6623
6603#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480 6624#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
6604msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6625msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6605msgstr "" 6626msgstr ""
6606 6627
6607#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496 6628#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
6608msgid "# ms throttling suggested" 6629msgid "# ms throttling suggested"
6609msgstr "" 6630msgstr ""
6610 6631
6611#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 6632#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
6612#, fuzzy 6633#, fuzzy
6613msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6634msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6614msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6635msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6615 6636
6616#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 6637#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
6617#, fuzzy, c-format 6638#, fuzzy, c-format
6618msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6639msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6619msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6640msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6620 6641
6621#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 6642#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
6622#, fuzzy 6643#, fuzzy
6623msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6644msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6624msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6645msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6625 6646
6626#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106 6647#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
6627#, fuzzy 6648#, fuzzy
6628msgid "# CONNECT messages received" 6649msgid "# CONNECT messages received"
6629msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6650msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6630 6651
6631#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111 6652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
6632#, c-format 6653#, c-format
6633msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6654msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6634msgstr "" 6655msgstr ""
6635 6656
6636#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824 6657#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
6637#, fuzzy 6658#, fuzzy
6638msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6659msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6639msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6660msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6640 6661
6641#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 6662#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
6642#, fuzzy 6663#, fuzzy
6643msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6664msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6644msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6665msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6645 6666
6646#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847 6667#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
6647#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 6668#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
6648#, fuzzy 6669#, fuzzy
6649msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6670msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6650msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6671msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6651 6672
6652#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895 6673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
6653#, fuzzy 6674#, fuzzy
6654msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6675msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6655msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6676msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6656 6677
6657#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926 6678#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6658#, fuzzy 6679#, fuzzy
6659msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6680msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6660msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 6681msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
6661 6682
6662#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 6683#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
6663#, fuzzy 6684#, fuzzy
6664msgid "# SESSION_ACK messages received" 6685msgid "# SESSION_ACK messages received"
6665msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6686msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6666 6687
6667#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122 6688#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6668#, fuzzy 6689#, fuzzy
6669msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6690msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6670msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 6691msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
6671 6692
6672#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 6693#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
6673msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6694msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6674msgstr "" 6695msgstr ""
6675 6696
6676#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 6697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
6677msgid "# disconnects due to quota of 0" 6698msgid "# disconnects due to quota of 0"
6678msgstr "" 6699msgstr ""
6679 6700
6680#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 6701#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
6681msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6702msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6682msgstr "" 6703msgstr ""
6683 6704
6684#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 6705#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
6685#, fuzzy 6706#, fuzzy
6686msgid "# DISCONNECT messages received" 6707msgid "# DISCONNECT messages received"
6687msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6708msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6688 6709
6689#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 6710#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
6690msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6711msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6691msgstr "" 6712msgstr ""
6692 6713
6693#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 6714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
6694msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6715msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6695msgstr "" 6716msgstr ""
6696 6717
6697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366 6718#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
6698#, fuzzy 6719#, fuzzy
6699msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6720msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6700msgstr "# av anslutna parter" 6721msgstr "# av anslutna parter"
@@ -6703,20 +6724,22 @@ msgstr "# av anslutna parter"
6703msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6724msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6704msgstr "" 6725msgstr ""
6705 6726
6706#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170 6727#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
6707#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 6728#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
6708#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 6729#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
6709#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 6730#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
6710#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 6731#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
6711#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6732#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
6712#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6733#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
6713#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6734#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
6714#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 6735#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
6736#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
6737#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
6715#, fuzzy, c-format 6738#, fuzzy, c-format
6716msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6739msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6717msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 6740msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
6718 6741
6719#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 6742#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
6720#, c-format 6743#, c-format
6721msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6744msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6722msgstr "" 6745msgstr ""
@@ -6964,7 +6987,7 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
6964 6987
6965#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 6988#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
6966#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 6989#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
6967#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854 6990#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
6968#, fuzzy 6991#, fuzzy
6969msgid "# Bluetooth sessions allocated" 6992msgid "# Bluetooth sessions allocated"
6970msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6993msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -6980,186 +7003,186 @@ msgstr ""
6980 7003
6981#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 7004#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
6982#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 7005#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
6983#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856 7006#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
6984#, fuzzy 7007#, fuzzy
6985msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7008msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
6986msgstr "# byte mottogs via TCP" 7009msgstr "# byte mottogs via TCP"
6987 7010
6988#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235 7011#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
6989#, fuzzy 7012#, fuzzy
6990msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7013msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
6991msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7014msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6992 7015
6993#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261 7016#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
6994#, fuzzy 7017#, fuzzy
6995msgid "# fragments received via Bluetooth" 7018msgid "# fragments received via Bluetooth"
6996msgstr "# byte mottogs via TCP" 7019msgstr "# byte mottogs via TCP"
6997 7020
6998#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271 7021#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
6999#, fuzzy 7022#, fuzzy
7000msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7023msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7001msgstr "# byte mottogs via TCP" 7024msgstr "# byte mottogs via TCP"
7002 7025
7003#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328 7026#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
7004#, fuzzy 7027#, fuzzy
7005msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7028msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7006msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7029msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7007 7030
7008#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440 7031#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
7009#, fuzzy 7032#, fuzzy
7010msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7033msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7011msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7034msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7012 7035
7013#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475 7036#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
7014#, fuzzy 7037#, fuzzy
7015msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7038msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7016msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7039msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7017 7040
7018#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538 7041#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
7019#, fuzzy 7042#, fuzzy
7020msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7043msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7021msgstr "# byte skickade via UDP" 7044msgstr "# byte skickade via UDP"
7022 7045
7023#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651 7046#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
7024msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7047msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7025msgstr "" 7048msgstr ""
7026 7049
7027#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 7050#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
7028#, c-format 7051#, c-format
7029msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7052msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7030msgstr "" 7053msgstr ""
7031 7054
7032#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590 7055#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
7033#, c-format 7056#, c-format
7034msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7057msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7035msgstr "" 7058msgstr ""
7036 7059
7037#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727 7060#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
7038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 7061#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7039#, fuzzy, c-format 7062#, fuzzy, c-format
7040msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7063msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7041msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7064msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7042 7065
7043#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752 7066#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
7044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7067#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7045#, fuzzy, c-format 7068#, fuzzy, c-format
7046msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7069msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7047msgstr "" 7070msgstr ""
7048"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7071"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7049 7072
7050#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780 7073#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
7051#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874 7074#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7052#, fuzzy, c-format 7075#, fuzzy, c-format
7053msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7076msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7054msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7077msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
7055 7078
7056#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389 7079#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
7057#, c-format 7080#, c-format
7058msgid "" 7081msgid ""
7059"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7082"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7060"size %u\n" 7083"size %u\n"
7061msgstr "" 7084msgstr ""
7062 7085
7063#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653 7086#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
7064#, c-format 7087#, c-format
7065msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7088msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7066msgstr "" 7089msgstr ""
7067 7090
7068#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661 7091#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
7069#, c-format 7092#, c-format
7070msgid "" 7093msgid ""
7071"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7094"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7072msgstr "" 7095msgstr ""
7073 7096
7074#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947 7097#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7075msgid "" 7098msgid ""
7076"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7099"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7077"certificate-creation' could not be started!\n" 7100"certificate-creation' could not be started!\n"
7078msgstr "" 7101msgstr ""
7079 7102
7080#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971 7103#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
7081#, c-format 7104#, c-format
7082msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7105msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7083msgstr "" 7106msgstr ""
7084 7107
7085#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378 7108#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
7086#, fuzzy 7109#, fuzzy
7087msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7110msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7088msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7111msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
7089 7112
7090#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696 7113#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
7091#, fuzzy, c-format 7114#, fuzzy, c-format
7092msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7115msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7093msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7116msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
7094 7117
7095#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713 7118#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
7096#, fuzzy, c-format 7119#, fuzzy, c-format
7097msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7120msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7098msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7121msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7099 7122
7100#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538 7123#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
7101#, c-format 7124#, c-format
7102msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7125msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7103msgstr "" 7126msgstr ""
7104 7127
7105#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610 7128#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
7106msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7129msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7107msgstr "" 7130msgstr ""
7108 7131
7109#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 7132#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
7110#, c-format 7133#, c-format
7111msgid "IPv4 support is %s\n" 7134msgid "IPv4 support is %s\n"
7112msgstr "" 7135msgstr ""
7113 7136
7114#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 7137#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
7115#, c-format 7138#, c-format
7116msgid "IPv6 support is %s\n" 7139msgid "IPv6 support is %s\n"
7117msgstr "" 7140msgstr ""
7118 7141
7119#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 7142#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
7120msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7143msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7121msgstr "" 7144msgstr ""
7122 7145
7123#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 7146#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
7124#, fuzzy 7147#, fuzzy
7125msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7148msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7126msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 7149msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
7127 7150
7128#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 7151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
7129#, fuzzy, c-format 7152#, fuzzy, c-format
7130msgid "Using port %u\n" 7153msgid "Using port %u\n"
7131msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7154msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7132 7155
7133#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7156#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
7134#, fuzzy, c-format 7157#, fuzzy, c-format
7135msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7158msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7136msgstr "" 7159msgstr ""
7137"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7160"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7138"\".\n" 7161"\".\n"
7139 7162
7140#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 7163#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
7141#, fuzzy, c-format 7164#, fuzzy, c-format
7142msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7165msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7143msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7166msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
7144 7167
7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782 7168#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
7146#, fuzzy, c-format 7169#, fuzzy, c-format
7147msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7170msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7148msgstr "" 7171msgstr ""
7149"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7172"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
7150"\".\n" 7173"\".\n"
7151 7174
7152#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792 7175#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
7153#, fuzzy, c-format 7176#, fuzzy, c-format
7154msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7177msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7155msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7178msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
7156 7179
7157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844 7180#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
7158#, fuzzy, c-format 7181#, fuzzy, c-format
7159msgid "Using external hostname `%s'\n" 7182msgid "Using external hostname `%s'\n"
7160msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 7183msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
7161 7184
7162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860 7185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
7163#, fuzzy, c-format 7186#, fuzzy, c-format
7164msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7187msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7165msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7188msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -7212,68 +7235,68 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
7212msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7235msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7213msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7236msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7214 7237
7215#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632 7238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
7216#, c-format 7239#, c-format
7217msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7240msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7218msgstr "" 7241msgstr ""
7219 7242
7220#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842 7243#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
7221#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931 7244#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
7222#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981 7245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
7223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 7246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
7224#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225 7247#, fuzzy
7225#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242 7248msgid "# TCP sessions active"
7249msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7250
7251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
7252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
7253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
7254#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
7255#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
7256#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
7226#, fuzzy 7257#, fuzzy
7227msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7258msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7228msgstr "# byte skickades via TCP" 7259msgstr "# byte skickades via TCP"
7229 7260
7230#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849 7261#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
7231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
7232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7234#, fuzzy 7262#, fuzzy
7235msgid "# TCP sessions active" 7263msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7236msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7264msgstr "# byte kastade via TCP (utende)"
7237 7265
7238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935 7266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
7239#, fuzzy 7267#, fuzzy
7240msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7268msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7241msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7269msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7242 7270
7243#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984 7271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
7244#, fuzzy 7272#, fuzzy
7245msgid "# bytes transmitted via TCP" 7273msgid "# bytes transmitted via TCP"
7246msgstr "# byte skickade av typen %d" 7274msgstr "# byte skickade av typen %d"
7247 7275
7248#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
7249#, fuzzy
7250msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7251msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7252
7253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
7254#, c-format 7277#, c-format
7255msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7278msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7256msgstr "" 7279msgstr ""
7257 7280
7258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7281#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
7259#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471 7282#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
7260msgid "# requests to create session with invalid address" 7283msgid "# requests to create session with invalid address"
7261msgstr "" 7284msgstr ""
7262 7285
7263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558 7286#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
7264msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7287msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7265msgstr "" 7288msgstr ""
7266 7289
7267#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091 7290#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
7268#, fuzzy 7291#, fuzzy
7269msgid "# TCP WELCOME messages received" 7292msgid "# TCP WELCOME messages received"
7270msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7293msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7271 7294
7272#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274 7295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
7273msgid "# bytes received via TCP" 7296msgid "# bytes received via TCP"
7274msgstr "# byte mottogs via TCP" 7297msgstr "# byte mottogs via TCP"
7275 7298
7276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354 7299#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
7277msgid "# network-level TCP disconnect events" 7300msgid "# network-level TCP disconnect events"
7278msgstr "" 7301msgstr ""
7279 7302
@@ -7288,16 +7311,16 @@ msgstr ""
7288msgid "Failed to start service.\n" 7311msgid "Failed to start service.\n"
7289msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7312msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7290 7313
7291#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710 7314#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
7292#, c-format 7315#, c-format
7293msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7316msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7294msgstr "" 7317msgstr ""
7295 7318
7296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713 7319#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7297msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7320msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7298msgstr "" 7321msgstr ""
7299 7322
7300#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7323#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
7301#, c-format 7324#, c-format
7302msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7325msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7303msgstr "" 7326msgstr ""
@@ -7312,57 +7335,57 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7312msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7335msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7313msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7336msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7314 7337
7315#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605 7338#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
7316msgid "" 7339msgid ""
7317"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7340"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7318msgstr "" 7341msgstr ""
7319 7342
7320#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619 7343#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
7321#, c-format 7344#, c-format
7322msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7345msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7323msgstr "" 7346msgstr ""
7324 7347
7325#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581 7348#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
7326#, c-format 7349#, c-format
7327msgid "" 7350msgid ""
7328"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7351"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7329"or %u)\n" 7352"or %u)\n"
7330msgstr "" 7353msgstr ""
7331 7354
7332#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635 7355#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
7333#, c-format 7356#, c-format
7334msgid "" 7357msgid ""
7335"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7358"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7336"your network configuration\n" 7359"your network configuration\n"
7337msgstr "" 7360msgstr ""
7338 7361
7339#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649 7362#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
7340msgid "" 7363msgid ""
7341"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7364"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7342"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7365"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7343msgstr "" 7366msgstr ""
7344 7367
7345#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949 7368#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
7346#, fuzzy 7369#, fuzzy
7347msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7370msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7348msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 7371msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
7349 7372
7350#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 7373#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
7351#, c-format 7374#, c-format
7352msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7375msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7353msgstr "" 7376msgstr ""
7354 7377
7355#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089 7378#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
7356#, fuzzy, c-format 7379#, fuzzy, c-format
7357msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7380msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7358msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 7381msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
7359 7382
7360#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148 7383#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
7361#, fuzzy 7384#, fuzzy
7362msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7385msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7363msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7386msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7364 7387
7365#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625 7388#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
7366#, fuzzy 7389#, fuzzy
7367msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7390msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7368msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7391msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -7377,73 +7400,73 @@ msgid "# WLAN messages defragmented"
7377msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7400msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7378 7401
7379#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 7402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
7380#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 7403#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
7381#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910 7404#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
7382#, fuzzy 7405#, fuzzy
7383msgid "# WLAN sessions allocated" 7406msgid "# WLAN sessions allocated"
7384msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 7407msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
7385 7408
7386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868 7409#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
7387#, fuzzy 7410#, fuzzy
7388msgid "# WLAN message fragments sent" 7411msgid "# WLAN message fragments sent"
7389msgstr "# byte mottogs via TCP" 7412msgstr "# byte mottogs via TCP"
7390 7413
7391#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892 7414#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
7392msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7415msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7393msgstr "" 7416msgstr ""
7394 7417
7395#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000 7418#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
7396#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086 7419#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
7397#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912 7420#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
7398#, fuzzy 7421#, fuzzy
7399msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7422msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7400msgstr "# byte mottogs via TCP" 7423msgstr "# byte mottogs via TCP"
7401 7424
7402#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 7425#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
7403#, fuzzy 7426#, fuzzy
7404msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7427msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7405msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7428msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7406 7429
7407#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 7430#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
7408#, fuzzy 7431#, fuzzy
7409msgid "# fragments received via WLAN" 7432msgid "# fragments received via WLAN"
7410msgstr "# byte mottogs via TCP" 7433msgstr "# byte mottogs via TCP"
7411 7434
7412#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318 7435#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
7413#, fuzzy 7436#, fuzzy
7414msgid "# ACKs received via WLAN" 7437msgid "# ACKs received via WLAN"
7415msgstr "# byte mottogs via TCP" 7438msgstr "# byte mottogs via TCP"
7416 7439
7417#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375 7440#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
7418#, fuzzy 7441#, fuzzy
7419msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7442msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7420msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7443msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7421 7444
7422#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496 7445#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
7423#, fuzzy 7446#, fuzzy
7424msgid "# DATA messages received via WLAN" 7447msgid "# DATA messages received via WLAN"
7425msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7448msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7426 7449
7427#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531 7450#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
7428#, fuzzy 7451#, fuzzy
7429msgid "# WLAN DATA messages processed" 7452msgid "# WLAN DATA messages processed"
7430msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7453msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7431 7454
7432#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594 7455#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
7433#, fuzzy 7456#, fuzzy
7434msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7457msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7435msgstr "# byte skickade via UDP" 7458msgstr "# byte skickade via UDP"
7436 7459
7437#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 7460#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
7438msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7461msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7439msgstr "" 7462msgstr ""
7440 7463
7441#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891 7464#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
7442#, c-format 7465#, c-format
7443msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7466msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7444msgstr "" 7467msgstr ""
7445 7468
7446#: src/transport/transport_api.c:682 7469#: src/transport/transport_api.c:690
7447#, fuzzy, c-format 7470#, fuzzy, c-format
7448msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7471msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7449msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 7472msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -7488,12 +7511,12 @@ msgstr ""
7488msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7511msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7489msgstr "" 7512msgstr ""
7490 7513
7491#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 7514#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
7492#, c-format 7515#, c-format
7493msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7516msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
7494msgstr "" 7517msgstr ""
7495 7518
7496#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 7519#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
7497#, fuzzy, c-format 7520#, fuzzy, c-format
7498msgid "Using `%s' instead\n" 7521msgid "Using `%s' instead\n"
7499msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 7522msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
@@ -7510,17 +7533,17 @@ msgstr ""
7510msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7533msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7511msgstr "" 7534msgstr ""
7512 7535
7513#: src/util/client.c:989 7536#: src/util/client.c:995
7514#, fuzzy, c-format 7537#, fuzzy, c-format
7515msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7538msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
7516msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 7539msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
7517 7540
7518#: src/util/client.c:1001 7541#: src/util/client.c:1007
7519#, fuzzy, c-format 7542#, fuzzy, c-format
7520msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7543msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
7521msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7544msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7522 7545
7523#: src/util/client.c:1284 7546#: src/util/client.c:1290
7524msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7547msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
7525msgstr "" 7548msgstr ""
7526 7549
@@ -7632,7 +7655,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
7632msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7655msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
7633msgstr " Anslutning misslyckades\n" 7656msgstr " Anslutning misslyckades\n"
7634 7657
7635#: src/util/container_bloomfilter.c:516 7658#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7636#, c-format 7659#, c-format
7637msgid "" 7660msgid ""
7638"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7661"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -7901,13 +7924,13 @@ msgstr ""
7901msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 7924msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
7902msgstr "" 7925msgstr ""
7903 7926
7904#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 7927#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
7905#, fuzzy, c-format 7928#, fuzzy, c-format
7906msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 7929msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
7907msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7930msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7908 7931
7909#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 7932#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
7910#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 7933#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
7911#, c-format 7934#, c-format
7912msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 7935msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
7913msgstr "" 7936msgstr ""
@@ -7956,7 +7979,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
7956msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 7979msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
7957msgstr "" 7980msgstr ""
7958 7981
7959#: src/util/network.c:1397 7982#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
7960#, c-format 7983#, c-format
7961msgid "" 7984msgid ""
7962"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 7985"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8005,17 +8028,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8005msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8028msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8006msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8029msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8007 8030
8008#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449 8031#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
8009#, fuzzy, c-format 8032#, fuzzy, c-format
8010msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8033msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8011msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8034msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8012 8035
8013#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464 8036#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
8014#, fuzzy, c-format 8037#, fuzzy, c-format
8015msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8038msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8016msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8039msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8017 8040
8018#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459 8041#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
8019#, fuzzy 8042#, fuzzy
8020msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8043msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8021msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8044msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -8176,114 +8199,114 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
8176msgid "b" 8199msgid "b"
8177msgstr "b" 8200msgstr "b"
8178 8201
8179#: src/util/strings.c:450 8202#: src/util/strings.c:452
8180#, c-format 8203#, c-format
8181msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8204msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8182msgstr "" 8205msgstr ""
8183 8206
8184#: src/util/strings.c:578 8207#: src/util/strings.c:580
8185msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8208msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8186msgstr "" 8209msgstr ""
8187 8210
8188#: src/util/strings.c:675 8211#: src/util/strings.c:677
8189msgid "µs" 8212msgid "µs"
8190msgstr "" 8213msgstr ""
8191 8214
8192#: src/util/strings.c:679 8215#: src/util/strings.c:681
8193msgid "forever" 8216msgid "forever"
8194msgstr "" 8217msgstr ""
8195 8218
8196#: src/util/strings.c:681 8219#: src/util/strings.c:683
8197msgid "0 ms" 8220msgid "0 ms"
8198msgstr "" 8221msgstr ""
8199 8222
8200#: src/util/strings.c:687 8223#: src/util/strings.c:689
8201msgid "ms" 8224msgid "ms"
8202msgstr "ms" 8225msgstr "ms"
8203 8226
8204#: src/util/strings.c:693 8227#: src/util/strings.c:695
8205msgid "s" 8228msgid "s"
8206msgstr "s" 8229msgstr "s"
8207 8230
8208#: src/util/strings.c:699 8231#: src/util/strings.c:701
8209msgid "m" 8232msgid "m"
8210msgstr "m" 8233msgstr "m"
8211 8234
8212#: src/util/strings.c:705 8235#: src/util/strings.c:707
8213msgid "h" 8236msgid "h"
8214msgstr "h" 8237msgstr "h"
8215 8238
8216#: src/util/strings.c:712 8239#: src/util/strings.c:714
8217#, fuzzy 8240#, fuzzy
8218msgid "day" 8241msgid "day"
8219msgstr " dagar" 8242msgstr " dagar"
8220 8243
8221#: src/util/strings.c:714 8244#: src/util/strings.c:716
8222#, fuzzy 8245#, fuzzy
8223msgid "days" 8246msgid "days"
8224msgstr " dagar" 8247msgstr " dagar"
8225 8248
8226#: src/util/strings.c:743 8249#: src/util/strings.c:745
8227msgid "end of time" 8250msgid "end of time"
8228msgstr "" 8251msgstr ""
8229 8252
8230#: src/util/strings.c:1149 8253#: src/util/strings.c:1178
8231msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8254msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8232msgstr "" 8255msgstr ""
8233 8256
8234#: src/util/strings.c:1157 8257#: src/util/strings.c:1186
8235msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8258msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8236msgstr "" 8259msgstr ""
8237 8260
8238#: src/util/strings.c:1163 8261#: src/util/strings.c:1192
8239msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8262msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8240msgstr "" 8263msgstr ""
8241 8264
8242#: src/util/strings.c:1170 8265#: src/util/strings.c:1199
8243msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8266msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8244msgstr "" 8267msgstr ""
8245 8268
8246#: src/util/strings.c:1179 8269#: src/util/strings.c:1208
8247#, fuzzy, c-format 8270#, fuzzy, c-format
8248msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8271msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8249msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8272msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8250 8273
8251#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401 8274#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
8252msgid "Port not in range\n" 8275msgid "Port not in range\n"
8253msgstr "" 8276msgstr ""
8254 8277
8255#: src/util/strings.c:1410 8278#: src/util/strings.c:1439
8256#, fuzzy, c-format 8279#, fuzzy, c-format
8257msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8280msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8258msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8281msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8259 8282
8260#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572 8283#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
8261#: src/util/strings.c:1593 8284#: src/util/strings.c:1622
8262#, c-format 8285#, c-format
8263msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8286msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8264msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8287msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8265 8288
8266#: src/util/strings.c:1550 8289#: src/util/strings.c:1579
8267#, c-format 8290#, c-format
8268msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8291msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8269msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 8292msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
8270 8293
8271#: src/util/strings.c:1602 8294#: src/util/strings.c:1631
8272#, fuzzy, c-format 8295#, fuzzy, c-format
8273msgid "Invalid format: `%s'\n" 8296msgid "Invalid format: `%s'\n"
8274msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8297msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8275 8298
8276#: src/util/strings.c:1654 8299#: src/util/strings.c:1683
8277#, c-format 8300#, c-format
8278msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8301msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8279msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8302msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8280 8303
8281#: src/util/strings.c:1704 8304#: src/util/strings.c:1733
8282#, fuzzy, c-format 8305#, fuzzy, c-format
8283msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8306msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8284msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 8307msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8285 8308
8286#: src/util/strings.c:1735 8309#: src/util/strings.c:1764
8287#, fuzzy, c-format 8310#, fuzzy, c-format
8288msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8311msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8289msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8312msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -8403,71 +8426,71 @@ msgstr ""
8403msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8426msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8404msgstr "" 8427msgstr ""
8405 8428
8406#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 8429#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
8407#, fuzzy 8430#, fuzzy
8408msgid "Error creating tunnel\n" 8431msgid "Error creating tunnel\n"
8409msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 8432msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
8410 8433
8411#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 8434#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
8412#, fuzzy, c-format 8435#, fuzzy, c-format
8413msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8436msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8414msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 8437msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8415 8438
8416#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 8439#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8417#, fuzzy, c-format 8440#, fuzzy, c-format
8418msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8441msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8419msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8442msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8420 8443
8421#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 8444#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
8422#, fuzzy, c-format 8445#, fuzzy, c-format
8423msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8446msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8424msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 8447msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
8425 8448
8426#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 8449#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
8427#, fuzzy, c-format 8450#, fuzzy, c-format
8428msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8451msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8429msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n" 8452msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
8430 8453
8431#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 8454#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
8432#, fuzzy, c-format 8455#, fuzzy, c-format
8433msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8456msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8434msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8457msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8435 8458
8436#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 8459#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
8437msgid "request that result should be an IPv4 address" 8460msgid "request that result should be an IPv4 address"
8438msgstr "" 8461msgstr ""
8439 8462
8440#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8463#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
8441msgid "request that result should be an IPv6 address" 8464msgid "request that result should be an IPv6 address"
8442msgstr "" 8465msgstr ""
8443 8466
8444#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 8467#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8445msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8468msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8446msgstr "" 8469msgstr ""
8447 8470
8448#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 8471#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
8449msgid "destination IP for the tunnel" 8472msgid "destination IP for the tunnel"
8450msgstr "" 8473msgstr ""
8451 8474
8452#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 8475#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8453msgid "peer offering the service we would like to access" 8476msgid "peer offering the service we would like to access"
8454msgstr "" 8477msgstr ""
8455 8478
8456#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 8479#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
8457msgid "name of the service we would like to access" 8480msgid "name of the service we would like to access"
8458msgstr "" 8481msgstr ""
8459 8482
8460#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 8483#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
8461#, fuzzy 8484#, fuzzy
8462msgid "service is offered via TCP" 8485msgid "service is offered via TCP"
8463msgstr "# byte mottogs via TCP" 8486msgstr "# byte mottogs via TCP"
8464 8487
8465#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 8488#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
8466#, fuzzy 8489#, fuzzy
8467msgid "service is offered via UDP" 8490msgid "service is offered via UDP"
8468msgstr "# byte mottagna via UDP" 8491msgstr "# byte mottagna via UDP"
8469 8492
8470#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 8493#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8471msgid "Setup tunnels via VPN." 8494msgid "Setup tunnels via VPN."
8472msgstr "" 8495msgstr ""
8473 8496
@@ -8488,6 +8511,18 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8488msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8511msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8489 8512
8490#, fuzzy 8513#, fuzzy
8514#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
8515#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8516
8517#, fuzzy
8518#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
8519#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8520
8521#, fuzzy
8522#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
8523#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8524
8525#, fuzzy
8491#~ msgid "Internal error %d\n" 8526#~ msgid "Internal error %d\n"
8492#~ msgstr "Okänt fel.\n" 8527#~ msgstr "Okänt fel.\n"
8493 8528
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e6d12e553..47d473dc0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -362,49 +362,49 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
362msgid "Received last message for %s \n" 362msgid "Received last message for %s \n"
363msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 363msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
364 364
365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946 365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "" 368msgid ""
369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 370"%llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953 373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
374#, c-format 374#, c-format
375msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 375msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
376msgstr "" 376msgstr ""
377 377
378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
379#, c-format 379#, c-format
380msgid "" 380msgid ""
381"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 381"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
382"%llu\n" 382"%llu\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
386#, c-format 386#, c-format
387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005 390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
391#, c-format 391#, c-format
392msgid "" 392msgid ""
393"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 393"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
394"%llu\n" 394"%llu\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
398#, c-format 398#, c-format
399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
400msgstr "" 400msgstr ""
401 401
402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178 402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
403#, fuzzy, c-format 403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
405msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 405msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
406 406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201 407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
408#, fuzzy 408#, fuzzy
409msgid "Failed to initialize solver!\n" 409msgid "Failed to initialize solver!\n"
410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
454msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 454msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
455msgstr "" 455msgstr ""
456 456
457#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514 457#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
458#, fuzzy, c-format 458#, fuzzy, c-format
459msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 459msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
460msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 460msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
@@ -469,102 +469,102 @@ msgstr ""
469msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 469msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
470msgstr "" 470msgstr ""
471 471
472#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204 472#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
473#, fuzzy, c-format 473#, fuzzy, c-format
474msgid "" 474msgid ""
475"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 475"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
476"s, %s\n" 476"s, %s\n"
477msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" 477msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
478 478
479#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328 479#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
480#, c-format 480#, c-format
481msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 481msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
485#: src/transport/gnunet-transport.c:829 485#: src/transport/gnunet-transport.c:829
486#, fuzzy, c-format 486#, fuzzy, c-format
487msgid "Service `%s' is not running\n" 487msgid "Service `%s' is not running\n"
488msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 488msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
489 489
490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838 490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
491#, fuzzy, c-format 491#, fuzzy, c-format
492msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 492msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
493msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 493msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
494 494
495#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 495#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
496#, c-format 496#, c-format
497msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 497msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
498msgstr "" 498msgstr ""
499 499
500#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 500#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
501#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 501#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
502#, fuzzy, c-format 502#, fuzzy, c-format
503msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 503msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
504msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 504msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
505 505
506#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 506#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
507#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
508msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 508msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
509msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 509msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
510 510
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
512#, fuzzy, c-format 512#, fuzzy, c-format
513msgid "No preference type given!\n" 513msgid "No preference type given!\n"
514msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 514msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
515 515
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
517#, fuzzy, c-format 517#, fuzzy, c-format
518msgid "No peer given!\n" 518msgid "No peer given!\n"
519msgstr "chưa đưa ra tên" 519msgstr "chưa đưa ra tên"
520 520
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
522msgid "Valid type required\n" 522msgid "Valid type required\n"
523msgstr "" 523msgstr ""
524 524
525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
526msgid "get list of active addresses currently used" 526msgid "get list of active addresses currently used"
527msgstr "" 527msgstr ""
528 528
529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
530msgid "get list of all active addresses" 530msgid "get list of all active addresses"
531msgstr "" 531msgstr ""
532 532
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
534#, fuzzy 534#, fuzzy
535msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 535msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
536msgstr "không quyết định các tên máy" 536msgstr "không quyết định các tên máy"
537 537
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
539msgid "monitor mode" 539msgid "monitor mode"
540msgstr "" 540msgstr ""
541 541
542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
543#, fuzzy 543#, fuzzy
544msgid "set preference for the given peer" 544msgid "set preference for the given peer"
545msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 545msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
546 546
547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
548msgid "print all configured quotas" 548msgid "print all configured quotas"
549msgstr "" 549msgstr ""
550 550
551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 551#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
552msgid "peer id" 552msgid "peer id"
553msgstr "" 553msgstr ""
554 554
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
556msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 556msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
557msgstr "" 557msgstr ""
558 558
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
560msgid "preference value" 560msgid "preference value"
561msgstr "" 561msgstr ""
562 562
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
564msgid "verbose output (include ATS address properties)" 564msgid "verbose output (include ATS address properties)"
565msgstr "" 565msgstr ""
566 566
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
568#, fuzzy 568#, fuzzy
569msgid "Print information about ATS state" 569msgid "Print information about ATS state"
570msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 570msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid "be more verbose (print received values)"
595msgstr "" 595msgstr ""
596 596
597#: src/conversation/conversation_api.c:557 597#: src/conversation/conversation_api.c:557
598#: src/conversation/conversation_api_call.c:468 598#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
599msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 599msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
600msgstr "" 600msgstr ""
601 601
@@ -629,216 +629,225 @@ msgstr ""
629msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 629msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
630msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 630msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
631 631
632#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357 632#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
633#, c-format 633#, c-format
634msgid "Phone active on line %u\n" 634msgid ""
635"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
635msgstr "" 636msgstr ""
636 637
637#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 638#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
638#, c-format 639#, c-format
639msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 640msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
640msgstr "" 641msgstr ""
641 642
642#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386 643#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
643#, fuzzy, c-format 644#, fuzzy, c-format
644msgid "Connection established to `%s'\n" 645msgid "Connection established to `%s'\n"
645msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 646msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
646 647
647#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393 648#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
648#, fuzzy, c-format 649#, fuzzy, c-format
649msgid "Failed to resolve `%s'\n" 650msgid "Failed to resolve `%s'\n"
650msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 651msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
651 652
652#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 653#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
653msgid "Call terminated\n" 654msgid "Call terminated\n"
654msgstr "" 655msgstr ""
655 656
656#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 657#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
657#, c-format 658#, c-format
658msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 659msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
659msgstr "" 660msgstr ""
660 661
661#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412 662#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
662#, c-format 663#, c-format
663msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 664msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
664msgstr "" 665msgstr ""
665 666
666#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479 667#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
668msgid "Error with the call, restarting it\n"
669msgstr ""
670
671#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
667#, fuzzy, c-format 672#, fuzzy, c-format
668msgid "Unknown command `%s'\n" 673msgid "Unknown command `%s'\n"
669msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 674msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
670 675
671#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 676#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
672#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509 677#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
673#, c-format 678#, c-format
674msgid "Ego `%s' not available\n" 679msgid "Ego `%s' not available\n"
675msgstr "" 680msgstr ""
676 681
677#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502 682#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 683#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
679msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 684msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
680msgstr "" 685msgstr ""
681 686
682#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 687#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
683#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 688#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
684#, c-format 689#, c-format
685msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 690msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
686msgstr "" 691msgstr ""
687 692
688#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
694msgid "Call recipient missing.\n"
695msgstr ""
696
697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
689msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 698msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
690msgstr "" 699msgstr ""
691 700
692#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593 701#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
693#, c-format 702#, c-format
694msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 703msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
695msgstr "" 704msgstr ""
696 705
697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621 706#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
698msgid "We currently do not have an address.\n" 707msgid "We currently do not have an address.\n"
699msgstr "" 708msgstr ""
700 709
701#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 710#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
702#, c-format 711#, c-format
703msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 712msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
704msgstr "" 713msgstr ""
705 714
706#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 715#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
707#, c-format 716#, c-format
708msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 717msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
709msgstr "" 718msgstr ""
710 719
711#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 720#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
712#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679 721#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
713#, c-format 722#, c-format
714msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 723msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
715msgstr "" 724msgstr ""
716 725
717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 726#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
718msgid "" 727msgid ""
719"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 728"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
720"calls.\n" 729"calls.\n"
721msgstr "" 730msgstr ""
722 731
723#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669 732#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
724#, fuzzy, c-format 733#, fuzzy, c-format
725msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 734msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
726msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 735msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
727 736
728#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674 737#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
729#, c-format 738#, c-format
730msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 739msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
731msgstr "" 740msgstr ""
732 741
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693 742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
734msgid "Calls waiting:\n" 743msgid "Calls waiting:\n"
735msgstr "" 744msgstr ""
736 745
737#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 746#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
738#, fuzzy, c-format 747#, fuzzy, c-format
739msgid "#%u: `%s'\n" 748msgid "#%u: `%s'\n"
740msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 749msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
741 750
742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
743#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 752#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
744msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 753msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
745msgstr "" 754msgstr ""
746 755
747#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775 756#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
749msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 758msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
750msgstr "" 759msgstr ""
751 760
752#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 761#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
753#, c-format 762#, c-format
754msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 763msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
755msgstr "" 764msgstr ""
756 765
757#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807 766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
758msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 767msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
759msgstr "" 768msgstr ""
760 769
761#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
762#, c-format 771#, c-format
763msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 772msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
764msgstr "" 773msgstr ""
765 774
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859 775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
767msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 776msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
768msgstr "" 777msgstr ""
769 778
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
771msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 780msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
772msgstr "" 781msgstr ""
773 782
774#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884 783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
775#, c-format 784#, c-format
776msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 785msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
777msgstr "" 786msgstr ""
778 787
779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 788#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
780msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 789msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
781msgstr "" 790msgstr ""
782 791
783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
784msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 793msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
785msgstr "" 794msgstr ""
786 795
787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
788msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 797msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
789msgstr "" 798msgstr ""
790 799
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
792msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 801msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
793msgstr "" 802msgstr ""
794 803
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919 804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
796msgid "" 805msgid ""
797"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 806"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
798"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 807"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
799msgstr "" 808msgstr ""
800 809
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
802msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 811msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
803msgstr "" 812msgstr ""
804 813
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
806msgid "Use `/status' to print status information" 815msgid "Use `/status' to print status information"
807msgstr "" 816msgstr ""
808 817
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
810#, fuzzy 819#, fuzzy
811msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 820msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
812msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" 821msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
813 822
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
815msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 824msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
816msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" 825msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
817 826
818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082 827#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
819#, fuzzy, c-format 828#, fuzzy, c-format
820msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 829msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
821msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 830msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
822 831
823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095 832#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
824#, fuzzy, c-format 833#, fuzzy, c-format
825msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 834msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
826msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" 835msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
827 836
828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130 837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
829#, fuzzy 838#, fuzzy
830msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 839msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
831msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 840msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
832 841
833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156 842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
834msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 843msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
835msgstr "" 844msgstr ""
836 845
837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
838msgid "sets the LINE to use for the phone" 847msgid "sets the LINE to use for the phone"
839msgstr "" 848msgstr ""
840 849
841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
842msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 851msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
843msgstr "" 852msgstr ""
844 853
@@ -865,7 +874,6 @@ msgid ""
865msgstr "" 874msgstr ""
866 875
867#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 876#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
868#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
869#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 877#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
870#: src/template/gnunet-template.c:70 878#: src/template/gnunet-template.c:70
871msgid "help text" 879msgid "help text"
@@ -981,17 +989,17 @@ msgstr ""
981msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 989msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
982msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 990msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
983 991
984#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825 992#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
985msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 993msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
986msgstr "" 994msgstr ""
987 995
988#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915 996#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
989#, c-format 997#, c-format
990msgid "" 998msgid ""
991"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 999"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
992msgstr "" 1000msgstr ""
993 1001
994#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302 1002#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
995#, fuzzy, c-format 1003#, fuzzy, c-format
996msgid "Received incoming channel on port %u\n" 1004msgid "Received incoming channel on port %u\n"
997msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1005msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
@@ -1076,150 +1084,150 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1076msgid "# bytes of messages of type %u received" 1084msgid "# bytes of messages of type %u received"
1077msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1085msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1078 1086
1079#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 1087#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
1080msgid "# bytes encrypted" 1088msgid "# bytes encrypted"
1081msgstr "# các byte đã mã hoá" 1089msgstr "# các byte đã mã hoá"
1082 1090
1083#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 1091#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
1084msgid "# bytes decrypted" 1092msgid "# bytes decrypted"
1085msgstr "# các byte đã giải mã" 1093msgstr "# các byte đã giải mã"
1086 1094
1087#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 1095#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1088msgid "# key exchanges initiated" 1096msgid "# key exchanges initiated"
1089msgstr "" 1097msgstr ""
1090 1098
1091#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708 1099#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
1092msgid "# key exchanges stopped" 1100msgid "# key exchanges stopped"
1093msgstr "" 1101msgstr ""
1094 1102
1095#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771 1103#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
1096msgid "# old ephemeral keys ignored" 1104msgid "# old ephemeral keys ignored"
1097msgstr "" 1105msgstr ""
1098 1106
1099#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 1107#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
1100#, fuzzy 1108#, fuzzy
1101msgid "# ephemeral keys received" 1109msgid "# ephemeral keys received"
1102msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1110msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1103 1111
1104#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811 1112#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
1105#, c-format 1113#, c-format
1106msgid "" 1114msgid ""
1107"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1115"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1108"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1116"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1109msgstr "" 1117msgstr ""
1110 1118
1111#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 1119#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
1112#, fuzzy 1120#, fuzzy
1113msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 1121msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1114msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1122msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1115 1123
1116#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 1124#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1117#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 1125#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
1118#, fuzzy 1126#, fuzzy
1119msgid "# PING messages received" 1127msgid "# PING messages received"
1120msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1128msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1121 1129
1122#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1130#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
1123#, fuzzy 1131#, fuzzy
1124msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1132msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1125msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1133msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1126 1134
1127#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965 1135#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
1128#, c-format 1136#, c-format
1129msgid "" 1137msgid ""
1130"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1138"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1131"%s'\n" 1139"%s'\n"
1132msgstr "" 1140msgstr ""
1133 1141
1134#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982 1142#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
1135#, fuzzy 1143#, fuzzy
1136msgid "# PONG messages created" 1144msgid "# PONG messages created"
1137msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1145msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1138 1146
1139#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008 1147#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1140#, fuzzy 1148#, fuzzy
1141msgid "# sessions terminated by timeout" 1149msgid "# sessions terminated by timeout"
1142msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1150msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1143 1151
1144#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 1152#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1145#, fuzzy 1153#, fuzzy
1146msgid "# keepalive messages sent" 1154msgid "# keepalive messages sent"
1147msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1155msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1148 1156
1149#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 1157#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1150#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 1158#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
1151#, fuzzy 1159#, fuzzy
1152msgid "# PONG messages received" 1160msgid "# PONG messages received"
1153msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1161msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1154 1162
1155#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081 1163#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
1156#, fuzzy 1164#, fuzzy
1157msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1165msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1158msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1166msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1159 1167
1160#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 1168#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
1161#, fuzzy 1169#, fuzzy
1162msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1170msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1163msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1171msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1164 1172
1165#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116 1173#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
1166#, fuzzy 1174#, fuzzy
1167msgid "# PONG messages decrypted" 1175msgid "# PONG messages decrypted"
1168msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1176msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1169 1177
1170#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 1178#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
1171#, fuzzy 1179#, fuzzy
1172msgid "# session keys confirmed via PONG" 1180msgid "# session keys confirmed via PONG"
1173msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1181msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1174 1182
1175#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 1183#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1176#, fuzzy 1184#, fuzzy
1177msgid "# timeouts prevented via PONG" 1185msgid "# timeouts prevented via PONG"
1178msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1186msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1179 1187
1180#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 1188#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1181#, fuzzy 1189#, fuzzy
1182msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1190msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1183msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1191msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1184 1192
1185#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1193#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1186#, fuzzy 1194#, fuzzy
1187msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1195msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1188msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1196msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1189 1197
1190#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314 1198#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1191#, c-format 1199#, c-format
1192msgid "" 1200msgid ""
1193"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1201"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1194msgstr "" 1202msgstr ""
1195 1203
1196#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 1204#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
1197#, fuzzy 1205#, fuzzy
1198msgid "# sessions terminated by key expiration" 1206msgid "# sessions terminated by key expiration"
1199msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1207msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1200 1208
1201#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1209#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
1202#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385 1210#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
1203#, fuzzy 1211#, fuzzy
1204msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1212msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1205msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1213msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1206 1214
1207#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 1215#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
1208#, fuzzy 1216#, fuzzy
1209msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1217msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1210msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1218msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1211 1219
1212#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 1220#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
1213#, fuzzy 1221#, fuzzy
1214msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1222msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1215msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1223msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1216 1224
1217#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421 1225#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1218#, fuzzy 1226#, fuzzy
1219msgid "# bytes of payload decrypted" 1227msgid "# bytes of payload decrypted"
1220msgstr "# các byte đã giải mã" 1228msgstr "# các byte đã giải mã"
1221 1229
1222#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 1230#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
1223#, fuzzy 1231#, fuzzy
1224msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1232msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1225msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1233msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
@@ -1230,7 +1238,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1230msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 1238msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
1231 1239
1232#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 1240#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
1233#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 1241#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
1234msgid "# neighbour entries allocated" 1242msgid "# neighbour entries allocated"
1235msgstr "" 1243msgstr ""
1236 1244
@@ -1238,7 +1246,7 @@ msgstr ""
1238msgid "# encrypted bytes given to transport" 1246msgid "# encrypted bytes given to transport"
1239msgstr "" 1247msgstr ""
1240 1248
1241#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 1249#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
1242#, c-format 1250#, c-format
1243msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1251msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1244msgstr "" 1252msgstr ""
@@ -1252,11 +1260,11 @@ msgstr ""
1252#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1260#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1253#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1261#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1254#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1262#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 1263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
1256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123 1264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
1257#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 1265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
1258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860 1266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
1259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 1267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
1260#, fuzzy 1268#, fuzzy
1261msgid "# peers connected" 1269msgid "# peers connected"
1262msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1270msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -1502,12 +1510,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1502msgstr "" 1510msgstr ""
1503 1511
1504#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1512#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
1505#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187 1513#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1506msgid "Transmission to client failed!\n" 1514msgid "Transmission to client failed!\n"
1507msgstr "" 1515msgstr ""
1508 1516
1509#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1517#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
1510#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215 1518#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1511msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1519msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1512msgstr "" 1520msgstr ""
1513 1521
@@ -1677,7 +1685,7 @@ msgstr ""
1677 1685
1678#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1686#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1679#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1687#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1680#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 1688#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1681msgid "Postgres database running\n" 1689msgid "Postgres database running\n"
1682msgstr "" 1690msgstr ""
1683 1691
@@ -1770,7 +1778,7 @@ msgstr ""
1770#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1778#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1771#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1779#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1772#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1780#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1773#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1781#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1774#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1782#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1775msgid "be verbose (print progress information)" 1783msgid "be verbose (print progress information)"
1776msgstr "" 1784msgstr ""
@@ -2257,21 +2265,21 @@ msgstr ""
2257msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2265msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2258msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2266msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2259 2267
2260#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2268#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2261#, c-format 2269#, c-format
2262msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2270msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2263msgstr "" 2271msgstr ""
2264 2272
2265#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556 2273#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2266#, fuzzy 2274#, fuzzy
2267msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2275msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2268msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 2276msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
2269 2277
2270#: src/dv/gnunet-dv.c:166 2278#: src/dv/gnunet-dv.c:169
2271msgid "verbose output" 2279msgid "verbose output"
2272msgstr "" 2280msgstr ""
2273 2281
2274#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2282#: src/dv/gnunet-dv.c:178
2275#, fuzzy 2283#, fuzzy
2276msgid "Print information about DV state" 2284msgid "Print information about DV state"
2277msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 2285msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -2286,14 +2294,14 @@ msgstr ""
2286msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" 2294msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
2287msgstr "# các byte được gửi" 2295msgstr "# các byte được gửi"
2288 2296
2289#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
2290#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 2298#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2291#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 2299#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2292msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2300msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2293msgstr "" 2301msgstr ""
2294 2302
2295#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 2303#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
2296#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
2297#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 2305#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2298msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2306msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2299msgstr "" 2307msgstr ""
@@ -2353,137 +2361,148 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2353msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2361msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
2354msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2362msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2355 2363
2356#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 2364#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
2358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2360#, fuzzy 2368#, fuzzy
2361msgid "# Bytes received from MESH" 2369msgid "# Bytes received from MESH"
2362msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2370msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2363 2371
2364#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2365#, c-format 2373#, c-format
2366msgid "No service found for %s on port %d!\n" 2374msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2367msgstr "" 2375msgstr ""
2368 2376
2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
2370#, fuzzy 2378#, fuzzy
2371msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2379msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2372msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2380msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2373 2381
2374#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2382#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
2375#, fuzzy 2383#, fuzzy
2376msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2384msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
2377msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2385msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2378 2386
2379#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 2387#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
2380#, fuzzy 2388#, fuzzy
2381msgid "# TCP data requests received via mesh" 2389msgid "# TCP data requests received via mesh"
2382msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2390msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2383 2391
2384#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 2392#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
2385#, fuzzy 2393#, fuzzy
2386msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2394msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2387msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2395msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2388 2396
2389#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 2397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
2390#, fuzzy 2398#, fuzzy
2391msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2399msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2392msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2400msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2393 2401
2394#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2402#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
2395#, fuzzy 2403#, fuzzy
2396msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2404msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
2397msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2405msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2398 2406
2399#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 2407#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
2400#, fuzzy 2408#, fuzzy
2401msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2409msgid "# ICMP service requests received via mesh"
2402msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2410msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2403 2411
2404#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2412#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
2405#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2413#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
2406msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2414msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2407msgstr "" 2415msgstr ""
2408 2416
2409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
2410#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2418#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
2411msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2419msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2412msgstr "" 2420msgstr ""
2413 2421
2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
2415#, fuzzy 2423#, fuzzy
2416msgid "# UDP packets sent via TUN" 2424msgid "# UDP packets sent via TUN"
2417msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2425msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2418 2426
2419#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
2420#, fuzzy 2428#, fuzzy
2421msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2429msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
2422msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2430msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2423 2431
2424#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
2425#, fuzzy 2433#, fuzzy
2426msgid "# UDP service requests received via mesh" 2434msgid "# UDP service requests received via mesh"
2427msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2435msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2428 2436
2429#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
2430#, fuzzy 2438#, fuzzy
2431msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2439msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2432msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2440msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2433 2441
2434#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
2435#, fuzzy 2443#, fuzzy
2436msgid "# Inbound MESH channels created" 2444msgid "# Inbound MESH channels created"
2437msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 2445msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
2438 2446
2439#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286 2447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2450msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
2451
2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
2453#, c-format
2454msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2455msgstr ""
2456
2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
2440#, c-format 2458#, c-format
2441msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2459msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2442msgstr "" 2460msgstr ""
2443 2461
2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312 2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
2445#, c-format 2463#, c-format
2446msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2464msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2447msgstr "" 2465msgstr ""
2448 2466
2449#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323 2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
2450#, c-format 2468#, c-format
2451msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2469msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2452msgstr "" 2470msgstr ""
2453 2471
2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
2455msgid "" 2473msgid ""
2456"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2474"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2457"being enabled in the configuration\n" 2475"being enabled in the configuration\n"
2458msgstr "" 2476msgstr ""
2459 2477
2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
2461msgid "" 2479msgid ""
2462"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2480"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2463"being enabled in the configuration\n" 2481"being enabled in the configuration\n"
2464msgstr "" 2482msgstr ""
2465 2483
2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 2484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
2467msgid "" 2485msgid ""
2468"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2486"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2469"ENABLE_IPv4=YES\n" 2487"ENABLE_IPv4=YES\n"
2470msgstr "" 2488msgstr ""
2471 2489
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533 2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
2473msgid "" 2491msgid ""
2474"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2492"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2475"ENABLE_IPv6=YES\n" 2493"ENABLE_IPv6=YES\n"
2476msgstr "" 2494msgstr ""
2477 2495
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
2497#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2479msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2498msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2480msgstr "" 2499msgstr ""
2481 2500
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655 2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2483msgid "Must be a number" 2502msgid "Must be a number"
2484msgstr "" 2503msgstr ""
2485 2504
2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
2487msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2506msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2488msgstr "" 2507msgstr ""
2489 2508
@@ -3190,7 +3209,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3190msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" 3209msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
3191 3210
3192#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3211#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
3193#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3212#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3194#, fuzzy, c-format 3213#, fuzzy, c-format
3195msgid "Unexpected status: %d\n" 3214msgid "Unexpected status: %d\n"
3196msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3215msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
@@ -3214,12 +3233,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3214msgstr "" 3233msgstr ""
3215 3234
3216#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3235#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
3217#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3236#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3218#, fuzzy, c-format 3237#, fuzzy, c-format
3219msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3238msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3220msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3239msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3221 3240
3222#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 3241#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
3223#, fuzzy 3242#, fuzzy
3224msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3243msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3225msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3244msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
@@ -3228,7 +3247,7 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người g
3228msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3247msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3229msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 3248msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
3230 3249
3231#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 3250#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
3232msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3251msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3233msgstr "" 3252msgstr ""
3234 3253
@@ -3390,7 +3409,7 @@ msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3390msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3409msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3391msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3410msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3392 3411
3393#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 3412#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3394#, c-format 3413#, c-format
3395msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3414msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3396msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3415msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
@@ -3473,34 +3492,34 @@ msgstr ""
3473msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3492msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3474msgstr "" 3493msgstr ""
3475 3494
3476#: src/fs/gnunet-search.c:184 3495#: src/fs/gnunet-search.c:191
3477#, fuzzy, c-format 3496#, fuzzy, c-format
3478msgid "Error searching: %s.\n" 3497msgid "Error searching: %s.\n"
3479msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3498msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3480 3499
3481#: src/fs/gnunet-search.c:233 3500#: src/fs/gnunet-search.c:240
3482#, fuzzy 3501#, fuzzy
3483msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3502msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3484msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3503msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3485 3504
3486#: src/fs/gnunet-search.c:257 3505#: src/fs/gnunet-search.c:264
3487#, fuzzy 3506#, fuzzy
3488msgid "Could not start searching.\n" 3507msgid "Could not start searching.\n"
3489msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3508msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3490 3509
3491#: src/fs/gnunet-search.c:288 3510#: src/fs/gnunet-search.c:295
3492msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3511msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3493msgstr "" 3512msgstr ""
3494 3513
3495#: src/fs/gnunet-search.c:291 3514#: src/fs/gnunet-search.c:298
3496msgid "automatically terminate search after DELAY" 3515msgid "automatically terminate search after DELAY"
3497msgstr "" 3516msgstr ""
3498 3517
3499#: src/fs/gnunet-search.c:298 3518#: src/fs/gnunet-search.c:305
3500msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3519msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3501msgstr "" 3520msgstr ""
3502 3521
3503#: src/fs/gnunet-search.c:309 3522#: src/fs/gnunet-search.c:316
3504#, fuzzy 3523#, fuzzy
3505msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3524msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3506msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 3525msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
@@ -3902,7 +3921,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
3902msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3921msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3903msgstr "" 3922msgstr ""
3904 3923
3905#: src/gns/gns_api.c:387 3924#: src/gns/gns_api.c:393
3906#, fuzzy 3925#, fuzzy
3907msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3926msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3908msgstr "" 3927msgstr ""
@@ -4005,14 +4024,14 @@ msgstr ""
4005msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4024msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4006msgstr "" 4025msgstr ""
4007 4026
4008#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753 4027#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
4009#, c-format 4028#, c-format
4010msgid "" 4029msgid ""
4011"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4030"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4012"gns-import.sh?\n" 4031"gns-import.sh?\n"
4013msgstr "" 4032msgstr ""
4014 4033
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783 4034#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
4016#, fuzzy, c-format 4035#, fuzzy, c-format
4017msgid "Failed to connect to GNS\n" 4036msgid "Failed to connect to GNS\n"
4018msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4037msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -4050,7 +4069,7 @@ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4050msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4069msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4051msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 4070msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4052 4071
4053#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723 4072#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
4054#, c-format 4073#, c-format
4055msgid "" 4074msgid ""
4056"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " 4075"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
@@ -4058,7 +4077,7 @@ msgid ""
4058"sh?\n" 4077"sh?\n"
4059msgstr "" 4078msgstr ""
4060 4079
4061#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793 4080#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
4062#, fuzzy, c-format 4081#, fuzzy, c-format
4063msgid "Failed to connect to identity service\n" 4082msgid "Failed to connect to identity service\n"
4064msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4083msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -4068,8 +4087,8 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4068#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 4087#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
4069#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 4088#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
4070#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 4089#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
4071#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 4090#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
4072#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086 4091#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
4073#, c-format 4092#, c-format
4074msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4093msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4075msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4094msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -4214,36 +4233,36 @@ msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
4214msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4233msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4215msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4234msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4216 4235
4217#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815 4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
4218#, fuzzy 4237#, fuzzy
4219msgid "Failed to parse DNS response\n" 4238msgid "Failed to parse DNS response\n"
4220msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4239msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4221 4240
4222#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957 4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
4223#, c-format 4242#, c-format
4224msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4243msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4225msgstr "" 4244msgstr ""
4226 4245
4227#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316 4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
4228#, c-format 4247#, c-format
4229msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4248msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4230msgstr "" 4249msgstr ""
4231 4250
4232#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809 4251#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
4233msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4252msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4234msgstr "" 4253msgstr ""
4235 4254
4236#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833 4255#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
4237#, fuzzy, c-format 4256#, fuzzy, c-format
4238msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4257msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4239msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4258msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4240 4259
4241#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071 4260#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
4242#, c-format 4261#, c-format
4243msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4262msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4244msgstr "" 4263msgstr ""
4245 4264
4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220 4265#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4247#, c-format 4266#, c-format
4248msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4267msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4249msgstr "" 4268msgstr ""
@@ -4651,7 +4670,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4651msgstr "" 4670msgstr ""
4652 4671
4653#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4672#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4654#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850 4673#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
4655#, fuzzy 4674#, fuzzy
4656msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4675msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4657msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4676msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4763,64 +4782,50 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4763msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4782msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4764msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4783msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4765 4784
4766#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 4785#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
4767#, fuzzy, c-format
4768msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
4769msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
4770
4771#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
4772#, fuzzy, c-format
4773msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
4774msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
4775
4776#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
4777msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
4778msgstr ""
4779
4780#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
4781#, fuzzy, c-format 4786#, fuzzy, c-format
4782msgid "Invalid target `%s'\n" 4787msgid "Invalid target `%s'\n"
4783msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4788msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4784 4789
4785#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417 4790#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
4786#, fuzzy, c-format 4791#, fuzzy, c-format
4787msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4792msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4788msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 4793msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
4789 4794
4790#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482 4795#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
4791msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4796msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
4792msgstr "" 4797msgstr ""
4793 4798
4794#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559 4799#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
4795#, fuzzy 4800#, fuzzy
4796msgid "provide information about a particular channel" 4801msgid "provide information about a particular channel"
4797msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4802msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4798 4803
4799#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562 4804#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
4800#, fuzzy 4805#, fuzzy
4801msgid "provide information about a particular connection" 4806msgid "provide information about a particular connection"
4802msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4807msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4803 4808
4804#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565 4809#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
4805#, fuzzy 4810#, fuzzy
4806msgid "provide information about all tunnels" 4811msgid "provide information about all tunnels"
4807msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4812msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4808 4813
4809#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 4814#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
4810#, fuzzy 4815#, fuzzy
4811msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4816msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
4812msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4817msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4813 4818
4814#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571 4819#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
4815msgid "port to listen to (default; 0)" 4820msgid "port to listen to (default; 0)"
4816msgstr "" 4821msgstr ""
4817 4822
4818#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574 4823#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
4819#, fuzzy 4824#, fuzzy
4820msgid "provide information about a particular tunnel" 4825msgid "provide information about a particular tunnel"
4821msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4826msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4822 4827
4823#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349 4828#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4824msgid "Wrong CORE service\n" 4829msgid "Wrong CORE service\n"
4825msgstr "" 4830msgstr ""
4826 4831
@@ -4839,7 +4844,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
4839msgid "No records found for `%s'" 4844msgid "No records found for `%s'"
4840msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4845msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4841 4846
4842#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394 4847#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
4843#, c-format 4848#, c-format
4844msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4849msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4845msgstr "" 4850msgstr ""
@@ -4849,7 +4854,7 @@ msgstr ""
4849msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4854msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4850msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" 4855msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm"
4851 4856
4852#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692 4857#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
4853#, fuzzy, c-format 4858#, fuzzy, c-format
4854msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4859msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4855msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4860msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -4859,7 +4864,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4859msgid "You must specify a name\n" 4864msgid "You must specify a name\n"
4860msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 4865msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
4861 4866
4862#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925 4867#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4863msgid "name of the record to add/delete/display" 4868msgid "name of the record to add/delete/display"
4864msgstr "" 4869msgstr ""
4865 4870
@@ -4868,7 +4873,7 @@ msgstr ""
4868msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4873msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4869msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4874msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4870 4875
4871#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957 4876#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
4872#, fuzzy 4877#, fuzzy
4873msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4878msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4874msgstr "Cấu hình GNUnet" 4879msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -4878,154 +4883,154 @@ msgid "Namecache failed to cache block"
4878msgstr "" 4883msgstr ""
4879 4884
4880#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4885#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
4881#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 4886#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
4882#, fuzzy 4887#, fuzzy
4883msgid "Failed to create indices\n" 4888msgid "Failed to create indices\n"
4884msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 4889msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
4885 4890
4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 4891#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
4887#, fuzzy, c-format 4892#, fuzzy, c-format
4888msgid "Adding record failed: %s\n" 4893msgid "Adding record failed: %s\n"
4889msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 4894msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
4890 4895
4891#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333 4896#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
4892#, fuzzy, c-format 4897#, fuzzy, c-format
4893msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4898msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4894msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 4899msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
4895 4900
4896#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
4897#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
4898msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4903msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4899msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 4904msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
4900 4905
4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
4902#, fuzzy, c-format 4907#, fuzzy, c-format
4903msgid "No options given\n" 4908msgid "No options given\n"
4904msgstr "chưa đưa ra tên" 4909msgstr "chưa đưa ra tên"
4905 4910
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4912#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
4908#, fuzzy 4913#, fuzzy
4909msgid "Failed to connect to namestore\n" 4914msgid "Failed to connect to namestore\n"
4910msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4915msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4911 4916
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583 4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622 4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662 4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
4915#, fuzzy, c-format 4920#, fuzzy, c-format
4916msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4921msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4917msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 4922msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
4918 4923
4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584 4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623 4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
4921msgid "add" 4926msgid "add"
4922msgstr "" 4927msgstr ""
4923 4928
4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
4925#, fuzzy, c-format 4930#, fuzzy, c-format
4926msgid "Unsupported type `%s'\n" 4931msgid "Unsupported type `%s'\n"
4927msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4932msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4928 4933
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612 4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
4930#, c-format 4935#, c-format
4931msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4936msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4932msgstr "" 4937msgstr ""
4933 4938
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648 4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
4935#, fuzzy, c-format 4940#, fuzzy, c-format
4936msgid "Invalid time format `%s'\n" 4941msgid "Invalid time format `%s'\n"
4937msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 4942msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
4938 4943
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663 4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4940msgid "del" 4945msgid "del"
4941msgstr "" 4946msgstr ""
4942 4947
4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4944#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 4949#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
4945#, fuzzy, c-format 4950#, fuzzy, c-format
4946msgid "Invalid URI `%s'\n" 4951msgid "Invalid URI `%s'\n"
4947msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 4952msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
4948 4953
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
4950#, fuzzy, c-format 4955#, fuzzy, c-format
4951msgid "Invalid nick `%s'\n" 4956msgid "Invalid nick `%s'\n"
4952msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 4957msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
4953 4958
4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
4955#, c-format 4960#, c-format
4956msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4961msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4957msgstr "" 4962msgstr ""
4958 4963
4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
4960#, c-format 4965#, c-format
4961msgid "No default ego configured in identity service\n" 4966msgid "No default ego configured in identity service\n"
4962msgstr "" 4967msgstr ""
4963 4968
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
4965#, fuzzy, c-format 4970#, fuzzy, c-format
4966msgid "Identity service is not running\n" 4971msgid "Identity service is not running\n"
4967msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 4972msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
4968 4973
4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859 4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
4970#, fuzzy, c-format 4975#, fuzzy, c-format
4971msgid "Cannot connect to identity service\n" 4976msgid "Cannot connect to identity service\n"
4972msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4977msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
4973 4978
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907 4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
4975msgid "add record" 4980msgid "add record"
4976msgstr "" 4981msgstr ""
4977 4982
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910 4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
4979msgid "delete record" 4984msgid "delete record"
4980msgstr "" 4985msgstr ""
4981 4986
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
4983msgid "display records" 4988msgid "display records"
4984msgstr "" 4989msgstr ""
4985 4990
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
4987msgid "" 4992msgid ""
4988"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4993"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4989msgstr "" 4994msgstr ""
4990 4995
4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
4992#, fuzzy 4997#, fuzzy
4993msgid "set the desired nick name for the zone" 4998msgid "set the desired nick name for the zone"
4994msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 4999msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
4995 5000
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4997#, fuzzy 5002#, fuzzy
4998msgid "monitor changes in the namestore" 5003msgid "monitor changes in the namestore"
4999msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5004msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5000 5005
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
5002#, fuzzy 5007#, fuzzy
5003msgid "determine our name for the given PKEY" 5008msgid "determine our name for the given PKEY"
5004msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5009msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5005 5010
5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
5007msgid "type of the record to add/delete/display" 5012msgid "type of the record to add/delete/display"
5008msgstr "" 5013msgstr ""
5009 5014
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
5011msgid "URI to import into our zone" 5016msgid "URI to import into our zone"
5012msgstr "" 5017msgstr ""
5013 5018
5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5015msgid "value of the record to add/delete" 5020msgid "value of the record to add/delete"
5016msgstr "" 5021msgstr ""
5017 5022
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
5019msgid "create or list public record" 5024msgid "create or list public record"
5020msgstr "" 5025msgstr ""
5021 5026
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
5023msgid "" 5028msgid ""
5024"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5029"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5025"expired" 5030"expired"
5026msgstr "" 5031msgstr ""
5027 5032
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
5029msgid "name of the ego controlling the zone" 5034msgid "name of the ego controlling the zone"
5030msgstr "" 5035msgstr ""
5031 5036
@@ -5089,7 +5094,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5089msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5094msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5090msgstr "" 5095msgstr ""
5091 5096
5092#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634 5097#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
5093#, fuzzy, c-format 5098#, fuzzy, c-format
5094msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5099msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5095msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5100msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
@@ -5107,87 +5112,87 @@ msgstr ""
5107msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5112msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5108msgstr "" 5113msgstr ""
5109 5114
5110#: src/nat/nat_auto.c:169 5115#: src/nat/nat_auto.c:170
5111msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5116msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5112msgstr "" 5117msgstr ""
5113 5118
5114#: src/nat/nat_auto.c:199 5119#: src/nat/nat_auto.c:200
5115msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5120msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5116msgstr "" 5121msgstr ""
5117 5122
5118#: src/nat/nat_auto.c:200 5123#: src/nat/nat_auto.c:201
5119msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5124msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5120msgstr "" 5125msgstr ""
5121 5126
5122#: src/nat/nat_auto.c:219 5127#: src/nat/nat_auto.c:222
5123#, fuzzy 5128#, fuzzy
5124msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5129msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5125msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 5130msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5126 5131
5127#: src/nat/nat_auto.c:265 5132#: src/nat/nat_auto.c:269
5128#, c-format 5133#, c-format
5129msgid "Detected external IP `%s'\n" 5134msgid "Detected external IP `%s'\n"
5130msgstr "" 5135msgstr ""
5131 5136
5132#: src/nat/nat_auto.c:331 5137#: src/nat/nat_auto.c:339
5133msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5138msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5134msgstr "" 5139msgstr ""
5135 5140
5136#: src/nat/nat_auto.c:347 5141#: src/nat/nat_auto.c:355
5137#, fuzzy, c-format 5142#, fuzzy, c-format
5138msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5143msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5139msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 5144msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
5140 5145
5141#: src/nat/nat_auto.c:400 5146#: src/nat/nat_auto.c:408
5142msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5147msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5143msgstr "" 5148msgstr ""
5144 5149
5145#: src/nat/nat_auto.c:401 5150#: src/nat/nat_auto.c:409
5146msgid "upnpc not found\n" 5151msgid "upnpc not found\n"
5147msgstr "" 5152msgstr ""
5148 5153
5149#: src/nat/nat_auto.c:434 5154#: src/nat/nat_auto.c:442
5150msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5155msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
5151msgstr "" 5156msgstr ""
5152 5157
5153#: src/nat/nat_auto.c:435 5158#: src/nat/nat_auto.c:443
5154msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5159msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5155msgstr "" 5160msgstr ""
5156 5161
5157#: src/nat/nat_auto.c:469 5162#: src/nat/nat_auto.c:477
5158msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5163msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
5159msgstr "" 5164msgstr ""
5160 5165
5161#: src/nat/nat_auto.c:470 5166#: src/nat/nat_auto.c:478
5162msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5167msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5163msgstr "" 5168msgstr ""
5164 5169
5165#: src/nat/nat.c:834 5170#: src/nat/nat.c:867
5166#, c-format 5171#, c-format
5167msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5172msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5168msgstr "" 5173msgstr ""
5169 5174
5170#: src/nat/nat.c:883 5175#: src/nat/nat.c:917
5171#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5172msgid "Failed to start %s\n" 5177msgid "Failed to start %s\n"
5173msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5178msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5174 5179
5175#: src/nat/nat.c:1152 5180#: src/nat/nat.c:1203
5176msgid "malformed" 5181msgid "malformed"
5177msgstr "" 5182msgstr ""
5178 5183
5179#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230 5184#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
5180#, c-format 5185#, c-format
5181msgid "" 5186msgid ""
5182"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5187"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5183"not set). Option disabled.\n" 5188"not set). Option disabled.\n"
5184msgstr "" 5189msgstr ""
5185 5190
5186#: src/nat/nat.c:1365 5191#: src/nat/nat.c:1424
5187msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5192msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5188msgstr "" 5193msgstr ""
5189 5194
5190#: src/nat/nat.c:1376 5195#: src/nat/nat.c:1440
5191#, c-format 5196#, c-format
5192msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5197msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5193msgstr "" 5198msgstr ""
@@ -5200,12 +5205,12 @@ msgstr ""
5200msgid "`upnpc' command not found\n" 5205msgid "`upnpc' command not found\n"
5201msgstr "" 5206msgstr ""
5202 5207
5203#: src/nat/nat_test.c:345 5208#: src/nat/nat_test.c:348
5204#, fuzzy 5209#, fuzzy
5205msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5210msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5206msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5211msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5207 5212
5208#: src/nat/nat_test.c:414 5213#: src/nat/nat_test.c:420
5209#, c-format 5214#, c-format
5210msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5215msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5211msgstr "" 5216msgstr ""
@@ -5261,15 +5266,16 @@ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5261msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5266msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5262 5267
5263#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 5268#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
5269#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
5264#, fuzzy, c-format 5270#, fuzzy, c-format
5265msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 5271msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5266msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5272msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5267 5273
5268#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457 5274#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5269msgid "# peers known" 5275msgid "# peers known"
5270msgstr "" 5276msgstr ""
5271 5277
5272#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494 5278#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
5273#, c-format 5279#, c-format
5274msgid "" 5280msgid ""
5275"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5281"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5277,22 +5283,22 @@ msgstr ""
5277"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " 5283"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5278"bỏ.\n" 5284"bỏ.\n"
5279 5285
5280#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 5286#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5281#, fuzzy, c-format 5287#, fuzzy, c-format
5282msgid "Scanning directory `%s'\n" 5288msgid "Scanning directory `%s'\n"
5283msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5289msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5284 5290
5285#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649 5291#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
5286#, c-format 5292#, c-format
5287msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5293msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5288msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 5294msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5289 5295
5290#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985 5296#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
5291#, fuzzy, c-format 5297#, fuzzy, c-format
5292msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5298msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5293msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5299msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5294 5300
5295#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275 5301#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
5296#, c-format 5302#, c-format
5297msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5303msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5298msgstr "" 5304msgstr ""
@@ -5421,19 +5427,19 @@ msgid "Print information about peers."
5421msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5427msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5422 5428
5423#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5429#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5424#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123 5430#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
5425#, fuzzy, c-format 5431#, fuzzy, c-format
5426msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5432msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5427msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5433msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5428 5434
5429#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5435#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5430#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 5436#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
5431#, fuzzy, c-format 5437#, fuzzy, c-format
5432msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5438msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5433msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5439msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5434 5440
5435#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5441#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5436#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 5442#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5437#, fuzzy, c-format 5443#, fuzzy, c-format
5438msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5444msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5439msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5445msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
@@ -5702,6 +5708,11 @@ msgstr ""
5702msgid "Profiler for regex library" 5708msgid "Profiler for regex library"
5703msgstr "" 5709msgstr ""
5704 5710
5711#: src/regex/regex_api.c:131
5712#, fuzzy, c-format
5713msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5714msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
5715
5705#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5716#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
5706#, fuzzy, c-format 5717#, fuzzy, c-format
5707msgid "Key `%s' is valid\n" 5718msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6056,7 +6067,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6056msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6067msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6057msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 6068msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6058 6069
6059#: src/set/gnunet-service-set.c:1399 6070#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
6060#, fuzzy 6071#, fuzzy
6061msgid "Could not connect to mesh service\n" 6072msgid "Could not connect to mesh service\n"
6062msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6073msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -6177,12 +6188,12 @@ msgstr ""
6177msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6188msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6178msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." 6189msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
6179 6190
6180#: src/statistics/statistics_api.c:509 6191#: src/statistics/statistics_api.c:506
6181#, fuzzy 6192#, fuzzy
6182msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6193msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6183msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 6194msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
6184 6195
6185#: src/statistics/statistics_api.c:1054 6196#: src/statistics/statistics_api.c:1074
6186msgid "" 6197msgid ""
6187"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6198"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6188"might have been lost!\n" 6199"might have been lost!\n"
@@ -6556,34 +6567,34 @@ msgstr ""
6556msgid "# disconnects due to blacklist" 6567msgid "# disconnects due to blacklist"
6557msgstr "" 6568msgstr ""
6558 6569
6559#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160 6570#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
6560#, fuzzy 6571#, fuzzy
6561msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6572msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6562msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 6573msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
6563 6574
6564#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250 6575#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
6565#, fuzzy 6576#, fuzzy
6566msgid "# bytes total received" 6577msgid "# bytes total received"
6567msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 6578msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
6568 6579
6569#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 6580#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
6570#, fuzzy 6581#, fuzzy
6571msgid "# bytes payload received" 6582msgid "# bytes payload received"
6572msgstr "# các byte đã giải mã" 6583msgstr "# các byte đã giải mã"
6573 6584
6574#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 6585#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
6575#, fuzzy, c-format 6586#, fuzzy, c-format
6576msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" 6587msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6577msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" 6588msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
6578 6589
6579#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529 6590#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
6580#, c-format 6591#, c-format
6581msgid "" 6592msgid ""
6582"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6593"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6583"`%s' address `%s' session %p\n" 6594"`%s' address `%s' session %p\n"
6584msgstr "" 6595msgstr ""
6585 6596
6586#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820 6597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
6587#, fuzzy 6598#, fuzzy
6588msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6599msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6589msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 6600msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -6616,157 +6627,167 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6616msgid "# refreshed my HELLO" 6627msgid "# refreshed my HELLO"
6617msgstr "" 6628msgstr ""
6618 6629
6619#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074 6630#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
6620#, fuzzy 6631#, fuzzy
6621msgid "# DISCONNECT messages sent" 6632msgid "# DISCONNECT messages sent"
6622msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6633msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6623 6634
6624#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 6635#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
6625#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541 6636#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
6626#, fuzzy 6637#, fuzzy
6627msgid "# bytes in message queue for other peers" 6638msgid "# bytes in message queue for other peers"
6628msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6639msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6629 6640
6630#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211 6641#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
6631#, fuzzy 6642#, fuzzy
6632msgid "# messages transmitted to other peers" 6643msgid "# messages transmitted to other peers"
6633msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 6644msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
6634 6645
6635#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 6646#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
6636#, fuzzy 6647#, fuzzy
6637msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6648msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6638msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6649msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6639 6650
6640#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273 6651#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
6641msgid "# messages timed out while in transport queue" 6652msgid "# messages timed out while in transport queue"
6642msgstr "" 6653msgstr ""
6643 6654
6644#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6655#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
6645#, fuzzy 6656#, fuzzy
6646msgid "# keepalives sent" 6657msgid "# keepalives sent"
6647msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 6658msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
6648 6659
6649#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339 6660#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
6650#, fuzzy 6661#, fuzzy
6651msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6662msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6652msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6663msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6653 6664
6654#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 6665#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
6655#, fuzzy 6666#, fuzzy
6656msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6667msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6657msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6668msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6658 6669
6659#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380 6670#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
6660#, fuzzy 6671#, fuzzy
6661msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6672msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6662msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6673msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6663 6674
6664#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6675#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
6665#, fuzzy 6676#, fuzzy
6666msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6677msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6667msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6678msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6668 6679
6669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 6680#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
6681#, fuzzy
6682msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6683msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6684
6685#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
6686#, fuzzy
6687msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6688msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6689
6690#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
6670#, fuzzy 6691#, fuzzy
6671msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6692msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6672msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6693msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6673 6694
6674#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480 6695#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
6675#, fuzzy 6696#, fuzzy
6676msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6697msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6677msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 6698msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
6678 6699
6679#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496 6700#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
6680msgid "# ms throttling suggested" 6701msgid "# ms throttling suggested"
6681msgstr "" 6702msgstr ""
6682 6703
6683#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 6704#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
6684#, fuzzy 6705#, fuzzy
6685msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6706msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6686msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6707msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6687 6708
6688#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 6709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
6689#, fuzzy, c-format 6710#, fuzzy, c-format
6690msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6711msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6691msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6712msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6692 6713
6693#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 6714#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
6694#, fuzzy 6715#, fuzzy
6695msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6716msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6696msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6717msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6697 6718
6698#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106 6719#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
6699#, fuzzy 6720#, fuzzy
6700msgid "# CONNECT messages received" 6721msgid "# CONNECT messages received"
6701msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6722msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6702 6723
6703#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111 6724#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
6704#, c-format 6725#, c-format
6705msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6726msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6706msgstr "" 6727msgstr ""
6707 6728
6708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824 6729#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
6709#, fuzzy 6730#, fuzzy
6710msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6731msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6711msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6732msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6712 6733
6713#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 6734#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
6714#, fuzzy 6735#, fuzzy
6715msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6736msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6716msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6737msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6717 6738
6718#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847 6739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
6719#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 6740#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
6720#, fuzzy 6741#, fuzzy
6721msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6742msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6722msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6743msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6723 6744
6724#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895 6745#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
6725#, fuzzy 6746#, fuzzy
6726msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6747msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6727msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6748msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6728 6749
6729#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926 6750#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6730#, fuzzy 6751#, fuzzy
6731msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6752msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6732msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6753msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6733 6754
6734#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 6755#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
6735#, fuzzy 6756#, fuzzy
6736msgid "# SESSION_ACK messages received" 6757msgid "# SESSION_ACK messages received"
6737msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6758msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6738 6759
6739#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122 6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6740#, fuzzy 6761#, fuzzy
6741msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6762msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6742msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 6763msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
6743 6764
6744#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
6745msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6766msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6746msgstr "" 6767msgstr ""
6747 6768
6748#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
6749msgid "# disconnects due to quota of 0" 6770msgid "# disconnects due to quota of 0"
6750msgstr "" 6771msgstr ""
6751 6772
6752#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 6773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
6753msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6774msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6754msgstr "" 6775msgstr ""
6755 6776
6756#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
6757#, fuzzy 6778#, fuzzy
6758msgid "# DISCONNECT messages received" 6779msgid "# DISCONNECT messages received"
6759msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6780msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6760 6781
6761#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 6782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
6762msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6783msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6763msgstr "" 6784msgstr ""
6764 6785
6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 6786#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
6766msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6787msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6767msgstr "" 6788msgstr ""
6768 6789
6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366 6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
6770#, fuzzy 6791#, fuzzy
6771msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6792msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6772msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6793msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -6775,20 +6796,22 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6775msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6796msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6776msgstr "" 6797msgstr ""
6777 6798
6778#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170 6799#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
6779#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 6800#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
6780#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 6801#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
6781#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 6802#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
6782#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 6803#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
6783#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
6784#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6805#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
6785#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6806#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
6786#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 6807#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
6808#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
6809#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
6787#, fuzzy, c-format 6810#, fuzzy, c-format
6788msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6811msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6789msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 6812msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
6790 6813
6791#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 6814#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
6792#, fuzzy, c-format 6815#, fuzzy, c-format
6793msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6816msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6794msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 6817msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
@@ -7036,7 +7059,7 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7036 7059
7037#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 7060#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
7038#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 7061#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
7039#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854 7062#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
7040#, fuzzy 7063#, fuzzy
7041msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7064msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7042msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7065msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -7052,183 +7075,183 @@ msgstr ""
7052 7075
7053#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 7076#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
7054#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 7077#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
7055#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856 7078#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
7056#, fuzzy 7079#, fuzzy
7057msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7080msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
7058msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 7081msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
7059 7082
7060#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235 7083#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
7061#, fuzzy 7084#, fuzzy
7062msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7085msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
7063msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7086msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7064 7087
7065#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261 7088#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
7066#, fuzzy 7089#, fuzzy
7067msgid "# fragments received via Bluetooth" 7090msgid "# fragments received via Bluetooth"
7068msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 7091msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
7069 7092
7070#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271 7093#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
7071#, fuzzy 7094#, fuzzy
7072msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7095msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7073msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7096msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7074 7097
7075#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328 7098#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
7076#, fuzzy 7099#, fuzzy
7077msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7100msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7078msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7101msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7079 7102
7080#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440 7103#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
7081#, fuzzy 7104#, fuzzy
7082msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7105msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7083msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7106msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7084 7107
7085#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475 7108#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
7086#, fuzzy 7109#, fuzzy
7087msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7110msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7088msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7111msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7089 7112
7090#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538 7113#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
7091#, fuzzy 7114#, fuzzy
7092msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7115msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7093msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 7116msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
7094 7117
7095#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651 7118#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
7096msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7119msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7097msgstr "" 7120msgstr ""
7098 7121
7099#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 7122#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
7100#, c-format 7123#, c-format
7101msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7124msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7102msgstr "" 7125msgstr ""
7103 7126
7104#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590 7127#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
7105#, c-format 7128#, c-format
7106msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7129msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7107msgstr "" 7130msgstr ""
7108 7131
7109#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727 7132#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
7110#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 7133#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7111#, fuzzy, c-format 7134#, fuzzy, c-format
7112msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7135msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7113msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7136msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7114 7137
7115#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752 7138#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
7116#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7139#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
7117#, fuzzy, c-format 7140#, fuzzy, c-format
7118msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7141msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7119msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7142msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7120 7143
7121#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780 7144#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
7122#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874 7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7123#, fuzzy, c-format 7146#, fuzzy, c-format
7124msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7147msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7125msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7148msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7126 7149
7127#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389 7150#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
7128#, c-format 7151#, c-format
7129msgid "" 7152msgid ""
7130"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7153"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7131"size %u\n" 7154"size %u\n"
7132msgstr "" 7155msgstr ""
7133 7156
7134#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653 7157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
7135#, c-format 7158#, c-format
7136msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7159msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7137msgstr "" 7160msgstr ""
7138 7161
7139#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661 7162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
7140#, c-format 7163#, c-format
7141msgid "" 7164msgid ""
7142"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7165"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7143msgstr "" 7166msgstr ""
7144 7167
7145#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947 7168#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7146msgid "" 7169msgid ""
7147"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7170"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7148"certificate-creation' could not be started!\n" 7171"certificate-creation' could not be started!\n"
7149msgstr "" 7172msgstr ""
7150 7173
7151#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971 7174#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
7152#, c-format 7175#, c-format
7153msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7176msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7154msgstr "" 7177msgstr ""
7155 7178
7156#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378 7179#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
7157#, fuzzy 7180#, fuzzy
7158msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7181msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7159msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 7182msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
7160 7183
7161#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696 7184#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
7162#, fuzzy, c-format 7185#, fuzzy, c-format
7163msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7186msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7164msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7187msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7165 7188
7166#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713 7189#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
7167#, fuzzy, c-format 7190#, fuzzy, c-format
7168msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7191msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7169msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7192msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7170 7193
7171#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538 7194#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
7172#, c-format 7195#, c-format
7173msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7196msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7174msgstr "" 7197msgstr ""
7175 7198
7176#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610 7199#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
7177msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7200msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7178msgstr "" 7201msgstr ""
7179 7202
7180#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 7203#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
7181#, c-format 7204#, c-format
7182msgid "IPv4 support is %s\n" 7205msgid "IPv4 support is %s\n"
7183msgstr "" 7206msgstr ""
7184 7207
7185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 7208#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
7186#, c-format 7209#, c-format
7187msgid "IPv6 support is %s\n" 7210msgid "IPv6 support is %s\n"
7188msgstr "" 7211msgstr ""
7189 7212
7190#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 7213#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
7191msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7214msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7192msgstr "" 7215msgstr ""
7193 7216
7194#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 7217#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
7195#, fuzzy 7218#, fuzzy
7196msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7219msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7197msgstr "" 7220msgstr ""
7198"\n" 7221"\n"
7199"Kết thúc cấu hình.\n" 7222"Kết thúc cấu hình.\n"
7200 7223
7201#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 7224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
7202#, fuzzy, c-format 7225#, fuzzy, c-format
7203msgid "Using port %u\n" 7226msgid "Using port %u\n"
7204msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" 7227msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
7205 7228
7206#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7229#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
7207#, fuzzy, c-format 7230#, fuzzy, c-format
7208msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7231msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7209msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7232msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7210 7233
7211#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 7234#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
7212#, fuzzy, c-format 7235#, fuzzy, c-format
7213msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7236msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7214msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 7237msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
7215 7238
7216#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782 7239#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
7217#, fuzzy, c-format 7240#, fuzzy, c-format
7218msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7241msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7219msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" 7242msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
7220 7243
7221#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792 7244#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
7222#, fuzzy, c-format 7245#, fuzzy, c-format
7223msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7246msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7224msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 7247msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
7225 7248
7226#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844 7249#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
7227#, fuzzy, c-format 7250#, fuzzy, c-format
7228msgid "Using external hostname `%s'\n" 7251msgid "Using external hostname `%s'\n"
7229msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 7252msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
7230 7253
7231#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860 7254#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
7232#, fuzzy, c-format 7255#, fuzzy, c-format
7233msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7256msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7234msgstr "không quyết định các tên máy" 7257msgstr "không quyết định các tên máy"
@@ -7275,68 +7298,68 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP"
7275msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7298msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7276msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" 7299msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7277 7300
7278#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632 7301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
7279#, fuzzy, c-format 7302#, fuzzy, c-format
7280msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7303msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7281msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7304msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7282 7305
7283#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842 7306#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
7284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931 7307#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
7285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981 7308#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
7286#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 7309#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
7287#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225 7310#, fuzzy
7288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242 7311msgid "# TCP sessions active"
7312msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7313
7314#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
7315#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
7316#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
7317#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
7318#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
7319#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
7289#, fuzzy 7320#, fuzzy
7290msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7321msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7291msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7322msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7292 7323
7293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849 7324#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
7294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
7295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
7296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7297#, fuzzy 7325#, fuzzy
7298msgid "# TCP sessions active" 7326msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7299msgstr "# các khoá phiên chy đưc chấp nhận" 7327msgstr "# các byte loi đi bi TCP (đi ra)"
7300 7328
7301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935 7329#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
7302#, fuzzy 7330#, fuzzy
7303msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7331msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7304msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7332msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7305 7333
7306#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984 7334#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
7307#, fuzzy 7335#, fuzzy
7308msgid "# bytes transmitted via TCP" 7336msgid "# bytes transmitted via TCP"
7309msgstr "# các byte được gửi" 7337msgstr "# các byte được gửi"
7310 7338
7311#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7339#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
7312#, fuzzy
7313msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7314msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7315
7316#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
7317#, c-format 7340#, c-format
7318msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7341msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7319msgstr "" 7342msgstr ""
7320 7343
7321#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7344#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
7322#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471 7345#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
7323msgid "# requests to create session with invalid address" 7346msgid "# requests to create session with invalid address"
7324msgstr "" 7347msgstr ""
7325 7348
7326#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558 7349#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
7327msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7350msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7328msgstr "" 7351msgstr ""
7329 7352
7330#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091 7353#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
7331#, fuzzy 7354#, fuzzy
7332msgid "# TCP WELCOME messages received" 7355msgid "# TCP WELCOME messages received"
7333msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7356msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7334 7357
7335#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274 7358#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
7336msgid "# bytes received via TCP" 7359msgid "# bytes received via TCP"
7337msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7360msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7338 7361
7339#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354 7362#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
7340msgid "# network-level TCP disconnect events" 7363msgid "# network-level TCP disconnect events"
7341msgstr "" 7364msgstr ""
7342 7365
@@ -7351,16 +7374,16 @@ msgstr ""
7351msgid "Failed to start service.\n" 7374msgid "Failed to start service.\n"
7352msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 7375msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7353 7376
7354#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710 7377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
7355#, c-format 7378#, c-format
7356msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7379msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7357msgstr "" 7380msgstr ""
7358 7381
7359#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713 7382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7360msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7383msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7361msgstr "" 7384msgstr ""
7362 7385
7363#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7386#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
7364#, c-format 7387#, c-format
7365msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7388msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7366msgstr "" 7389msgstr ""
@@ -7375,57 +7398,57 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7375msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7398msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7376msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7399msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7377 7400
7378#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605 7401#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
7379msgid "" 7402msgid ""
7380"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7403"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7381msgstr "" 7404msgstr ""
7382 7405
7383#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619 7406#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
7384#, c-format 7407#, c-format
7385msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7408msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7386msgstr "" 7409msgstr ""
7387 7410
7388#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581 7411#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
7389#, c-format 7412#, c-format
7390msgid "" 7413msgid ""
7391"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7414"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7392"or %u)\n" 7415"or %u)\n"
7393msgstr "" 7416msgstr ""
7394 7417
7395#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635 7418#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
7396#, c-format 7419#, c-format
7397msgid "" 7420msgid ""
7398"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7421"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7399"your network configuration\n" 7422"your network configuration\n"
7400msgstr "" 7423msgstr ""
7401 7424
7402#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649 7425#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
7403msgid "" 7426msgid ""
7404"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7427"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7405"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7428"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7406msgstr "" 7429msgstr ""
7407 7430
7408#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949 7431#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
7409#, fuzzy 7432#, fuzzy
7410msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7433msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7411msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7434msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7412 7435
7413#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 7436#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
7414#, c-format 7437#, c-format
7415msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7438msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7416msgstr "" 7439msgstr ""
7417 7440
7418#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089 7441#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
7419#, fuzzy, c-format 7442#, fuzzy, c-format
7420msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7443msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7421msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 7444msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
7422 7445
7423#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148 7446#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
7424#, fuzzy 7447#, fuzzy
7425msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7448msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7426msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7449msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7427 7450
7428#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625 7451#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
7429#, fuzzy 7452#, fuzzy
7430msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7453msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7431msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7454msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -7440,73 +7463,73 @@ msgid "# WLAN messages defragmented"
7440msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7463msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7441 7464
7442#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 7465#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
7443#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 7466#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
7444#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910 7467#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
7445#, fuzzy 7468#, fuzzy
7446msgid "# WLAN sessions allocated" 7469msgid "# WLAN sessions allocated"
7447msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7470msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7448 7471
7449#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868 7472#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
7450#, fuzzy 7473#, fuzzy
7451msgid "# WLAN message fragments sent" 7474msgid "# WLAN message fragments sent"
7452msgstr "# các thông báo bị tế phân" 7475msgstr "# các thông báo bị tế phân"
7453 7476
7454#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892 7477#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
7455msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7478msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7456msgstr "" 7479msgstr ""
7457 7480
7458#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000 7481#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
7459#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086 7482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
7460#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912 7483#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
7461#, fuzzy 7484#, fuzzy
7462msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7485msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7463msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 7486msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
7464 7487
7465#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 7488#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
7466#, fuzzy 7489#, fuzzy
7467msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7490msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7468msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7491msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7469 7492
7470#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 7493#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
7471#, fuzzy 7494#, fuzzy
7472msgid "# fragments received via WLAN" 7495msgid "# fragments received via WLAN"
7473msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 7496msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
7474 7497
7475#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318 7498#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
7476#, fuzzy 7499#, fuzzy
7477msgid "# ACKs received via WLAN" 7500msgid "# ACKs received via WLAN"
7478msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7501msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7479 7502
7480#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375 7503#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
7481#, fuzzy 7504#, fuzzy
7482msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7505msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7483msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7506msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7484 7507
7485#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496 7508#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
7486#, fuzzy 7509#, fuzzy
7487msgid "# DATA messages received via WLAN" 7510msgid "# DATA messages received via WLAN"
7488msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7511msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7489 7512
7490#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531 7513#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
7491#, fuzzy 7514#, fuzzy
7492msgid "# WLAN DATA messages processed" 7515msgid "# WLAN DATA messages processed"
7493msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7516msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7494 7517
7495#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594 7518#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
7496#, fuzzy 7519#, fuzzy
7497msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7520msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7498msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 7521msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
7499 7522
7500#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 7523#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
7501msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7524msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7502msgstr "" 7525msgstr ""
7503 7526
7504#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891 7527#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
7505#, c-format 7528#, c-format
7506msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7529msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7507msgstr "" 7530msgstr ""
7508 7531
7509#: src/transport/transport_api.c:682 7532#: src/transport/transport_api.c:690
7510#, fuzzy, c-format 7533#, fuzzy, c-format
7511msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7534msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7512msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 7535msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
@@ -7550,12 +7573,12 @@ msgstr ""
7550msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7573msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7551msgstr "" 7574msgstr ""
7552 7575
7553#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 7576#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
7554#, c-format 7577#, c-format
7555msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7578msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
7556msgstr "" 7579msgstr ""
7557 7580
7558#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 7581#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
7559#, fuzzy, c-format 7582#, fuzzy, c-format
7560msgid "Using `%s' instead\n" 7583msgid "Using `%s' instead\n"
7561msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 7584msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
@@ -7572,17 +7595,17 @@ msgstr ""
7572msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7595msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7573msgstr "" 7596msgstr ""
7574 7597
7575#: src/util/client.c:989 7598#: src/util/client.c:995
7576#, fuzzy, c-format 7599#, fuzzy, c-format
7577msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7600msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
7578msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 7601msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
7579 7602
7580#: src/util/client.c:1001 7603#: src/util/client.c:1007
7581#, fuzzy, c-format 7604#, fuzzy, c-format
7582msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7605msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
7583msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 7606msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7584 7607
7585#: src/util/client.c:1284 7608#: src/util/client.c:1290
7586msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7609msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
7587msgstr "" 7610msgstr ""
7588 7611
@@ -7698,7 +7721,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
7698msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7721msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
7699msgstr " Lỗi kết nối\n" 7722msgstr " Lỗi kết nối\n"
7700 7723
7701#: src/util/container_bloomfilter.c:516 7724#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7702#, c-format 7725#, c-format
7703msgid "" 7726msgid ""
7704"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7727"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -7967,13 +7990,13 @@ msgstr ""
7967msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 7990msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
7968msgstr "" 7991msgstr ""
7969 7992
7970#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 7993#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
7971#, c-format 7994#, c-format
7972msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 7995msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
7973msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 7996msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
7974 7997
7975#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 7998#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
7976#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 7999#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
7977#, c-format 8000#, c-format
7978msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8001msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
7979msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 8002msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
@@ -8022,7 +8045,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8022msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8045msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8023msgstr "" 8046msgstr ""
8024 8047
8025#: src/util/network.c:1397 8048#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
8026#, c-format 8049#, c-format
8027msgid "" 8050msgid ""
8028"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8051"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8070,17 +8093,17 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8070msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8093msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8071msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8094msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
8072 8095
8073#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449 8096#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
8074#, fuzzy, c-format 8097#, fuzzy, c-format
8075msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8098msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8076msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8099msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8077 8100
8078#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464 8101#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
8079#, fuzzy, c-format 8102#, fuzzy, c-format
8080msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8103msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8081msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8104msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8082 8105
8083#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459 8106#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
8084#, fuzzy 8107#, fuzzy
8085msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8108msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8086msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8109msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -8238,115 +8261,115 @@ msgstr ""
8238msgid "b" 8261msgid "b"
8239msgstr "b" 8262msgstr "b"
8240 8263
8241#: src/util/strings.c:450 8264#: src/util/strings.c:452
8242#, c-format 8265#, c-format
8243msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8266msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8244msgstr "" 8267msgstr ""
8245 8268
8246#: src/util/strings.c:578 8269#: src/util/strings.c:580
8247msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8270msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8248msgstr "" 8271msgstr ""
8249"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 8272"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
8250 8273
8251#: src/util/strings.c:675 8274#: src/util/strings.c:677
8252msgid "µs" 8275msgid "µs"
8253msgstr "" 8276msgstr ""
8254 8277
8255#: src/util/strings.c:679 8278#: src/util/strings.c:681
8256msgid "forever" 8279msgid "forever"
8257msgstr "" 8280msgstr ""
8258 8281
8259#: src/util/strings.c:681 8282#: src/util/strings.c:683
8260msgid "0 ms" 8283msgid "0 ms"
8261msgstr "" 8284msgstr ""
8262 8285
8263#: src/util/strings.c:687 8286#: src/util/strings.c:689
8264msgid "ms" 8287msgid "ms"
8265msgstr "mg" 8288msgstr "mg"
8266 8289
8267#: src/util/strings.c:693 8290#: src/util/strings.c:695
8268msgid "s" 8291msgid "s"
8269msgstr "g" 8292msgstr "g"
8270 8293
8271#: src/util/strings.c:699 8294#: src/util/strings.c:701
8272msgid "m" 8295msgid "m"
8273msgstr "p" 8296msgstr "p"
8274 8297
8275#: src/util/strings.c:705 8298#: src/util/strings.c:707
8276msgid "h" 8299msgid "h"
8277msgstr "g" 8300msgstr "g"
8278 8301
8279#: src/util/strings.c:712 8302#: src/util/strings.c:714
8280#, fuzzy 8303#, fuzzy
8281msgid "day" 8304msgid "day"
8282msgstr " ngày" 8305msgstr " ngày"
8283 8306
8284#: src/util/strings.c:714 8307#: src/util/strings.c:716
8285#, fuzzy 8308#, fuzzy
8286msgid "days" 8309msgid "days"
8287msgstr " ngày" 8310msgstr " ngày"
8288 8311
8289#: src/util/strings.c:743 8312#: src/util/strings.c:745
8290msgid "end of time" 8313msgid "end of time"
8291msgstr "" 8314msgstr ""
8292 8315
8293#: src/util/strings.c:1149 8316#: src/util/strings.c:1178
8294msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8317msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8295msgstr "" 8318msgstr ""
8296 8319
8297#: src/util/strings.c:1157 8320#: src/util/strings.c:1186
8298msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8321msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8299msgstr "" 8322msgstr ""
8300 8323
8301#: src/util/strings.c:1163 8324#: src/util/strings.c:1192
8302msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8325msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8303msgstr "" 8326msgstr ""
8304 8327
8305#: src/util/strings.c:1170 8328#: src/util/strings.c:1199
8306msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8329msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8307msgstr "" 8330msgstr ""
8308 8331
8309#: src/util/strings.c:1179 8332#: src/util/strings.c:1208
8310#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8311msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8334msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8312msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 8335msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
8313 8336
8314#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401 8337#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
8315msgid "Port not in range\n" 8338msgid "Port not in range\n"
8316msgstr "" 8339msgstr ""
8317 8340
8318#: src/util/strings.c:1410 8341#: src/util/strings.c:1439
8319#, fuzzy, c-format 8342#, fuzzy, c-format
8320msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8343msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8321msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8344msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8322 8345
8323#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572 8346#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
8324#: src/util/strings.c:1593 8347#: src/util/strings.c:1622
8325#, c-format 8348#, c-format
8326msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8349msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8327msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8350msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8328 8351
8329#: src/util/strings.c:1550 8352#: src/util/strings.c:1579
8330#, c-format 8353#, c-format
8331msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8354msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8332msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 8355msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
8333 8356
8334#: src/util/strings.c:1602 8357#: src/util/strings.c:1631
8335#, fuzzy, c-format 8358#, fuzzy, c-format
8336msgid "Invalid format: `%s'\n" 8359msgid "Invalid format: `%s'\n"
8337msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8360msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8338 8361
8339#: src/util/strings.c:1654 8362#: src/util/strings.c:1683
8340#, c-format 8363#, c-format
8341msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8364msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8342msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8365msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8343 8366
8344#: src/util/strings.c:1704 8367#: src/util/strings.c:1733
8345#, fuzzy, c-format 8368#, fuzzy, c-format
8346msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8369msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8347msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8370msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
8348 8371
8349#: src/util/strings.c:1735 8372#: src/util/strings.c:1764
8350#, fuzzy, c-format 8373#, fuzzy, c-format
8351msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8374msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8352msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 8375msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -8466,71 +8489,71 @@ msgstr ""
8466msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8489msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8467msgstr "" 8490msgstr ""
8468 8491
8469#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 8492#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
8470#, fuzzy 8493#, fuzzy
8471msgid "Error creating tunnel\n" 8494msgid "Error creating tunnel\n"
8472msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" 8495msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
8473 8496
8474#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 8497#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
8475#, fuzzy, c-format 8498#, fuzzy, c-format
8476msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8499msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8477msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 8500msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
8478 8501
8479#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 8502#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8480#, fuzzy, c-format 8503#, fuzzy, c-format
8481msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8504msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8482msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 8505msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
8483 8506
8484#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 8507#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
8485#, fuzzy, c-format 8508#, fuzzy, c-format
8486msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8509msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8487msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 8510msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
8488 8511
8489#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 8512#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
8490#, fuzzy, c-format 8513#, fuzzy, c-format
8491msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8514msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8492msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8515msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8493 8516
8494#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 8517#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
8495#, fuzzy, c-format 8518#, fuzzy, c-format
8496msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8519msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8497msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8520msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8498 8521
8499#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 8522#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
8500msgid "request that result should be an IPv4 address" 8523msgid "request that result should be an IPv4 address"
8501msgstr "" 8524msgstr ""
8502 8525
8503#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8526#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
8504msgid "request that result should be an IPv6 address" 8527msgid "request that result should be an IPv6 address"
8505msgstr "" 8528msgstr ""
8506 8529
8507#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 8530#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8508msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8531msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8509msgstr "" 8532msgstr ""
8510 8533
8511#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 8534#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
8512msgid "destination IP for the tunnel" 8535msgid "destination IP for the tunnel"
8513msgstr "" 8536msgstr ""
8514 8537
8515#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 8538#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8516msgid "peer offering the service we would like to access" 8539msgid "peer offering the service we would like to access"
8517msgstr "" 8540msgstr ""
8518 8541
8519#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 8542#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
8520msgid "name of the service we would like to access" 8543msgid "name of the service we would like to access"
8521msgstr "" 8544msgstr ""
8522 8545
8523#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 8546#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
8524#, fuzzy 8547#, fuzzy
8525msgid "service is offered via TCP" 8548msgid "service is offered via TCP"
8526msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8549msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8527 8550
8528#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 8551#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
8529#, fuzzy 8552#, fuzzy
8530msgid "service is offered via UDP" 8553msgid "service is offered via UDP"
8531msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" 8554msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
8532 8555
8533#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 8556#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8534msgid "Setup tunnels via VPN." 8557msgid "Setup tunnels via VPN."
8535msgstr "" 8558msgstr ""
8536 8559
@@ -8551,6 +8574,18 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8551msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 8574msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
8552 8575
8553#, fuzzy 8576#, fuzzy
8577#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
8578#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
8579
8580#, fuzzy
8581#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
8582#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
8583
8584#, fuzzy
8585#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
8586#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8587
8588#, fuzzy
8554#~ msgid "Internal error %d\n" 8589#~ msgid "Internal error %d\n"
8555#~ msgstr "Lỗi VR." 8590#~ msgstr "Lỗi VR."
8556 8591
@@ -12574,8 +12609,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
12574#~ "insert sử dụng libextractor để trích các từ khoá khỏi tập tin. " 12609#~ "insert sử dụng libextractor để trích các từ khoá khỏi tập tin. "
12575#~ "libextractor cũng có thể mở rộng động để quản lý định dạng tập tin bổ " 12610#~ "libextractor cũng có thể mở rộng động để quản lý định dạng tập tin bổ "
12576#~ "sung. Muốn sử dụng bộ trích bên ngoài tập hợp mặc định thì ghi rõ ở đây " 12611#~ "sung. Muốn sử dụng bộ trích bên ngoài tập hợp mặc định thì ghi rõ ở đây "
12577#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:[-]" 12612#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:"
12578#~ "tên_thư_viện]*] ».\n" 12613#~ "[-]tên_thư_viện]*] ».\n"
12579#~ "\n" 12614#~ "\n"
12580#~ "Mặc định là dùng tên tập tin, và ngắt từ lớn ở dấu cách, dấu gạch dưới v." 12615#~ "Mặc định là dùng tên tập tin, và ngắt từ lớn ở dấu cách, dấu gạch dưới v."
12581#~ "v. Đây nên ổn cho phần lớn người dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trước một " 12616#~ "v. Đây nên ổn cho phần lớn người dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trước một "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bc6f963f9..c832102a8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -355,49 +355,49 @@ msgstr ""
355msgid "Received last message for %s \n" 355msgid "Received last message for %s \n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946 358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
360#, c-format 360#, c-format
361msgid "" 361msgid ""
362"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 362"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n" 363"%llu\n"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 368msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961 371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
372#, c-format 372#, c-format
373msgid "" 373msgid ""
374"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 374"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
375"%llu\n" 375"%llu\n"
376msgstr "" 376msgstr ""
377 377
378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
379#, c-format 379#, c-format
380msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 380msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005 383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
384#, c-format 384#, c-format
385msgid "" 385msgid ""
386"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 386"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
387"%llu\n" 387"%llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
391#, c-format 391#, c-format
392msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 392msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178 395#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
396#, fuzzy, c-format 396#, fuzzy, c-format
397msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 397msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
398msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 398msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
399 399
400#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201 400#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
401#, fuzzy 401#, fuzzy
402msgid "Failed to initialize solver!\n" 402msgid "Failed to initialize solver!\n"
403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
447msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 447msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
448msgstr "" 448msgstr ""
449 449
450#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514 450#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
451#, fuzzy, c-format 451#, fuzzy, c-format
452msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 452msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
453msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 453msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -462,102 +462,102 @@ msgstr ""
462msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 462msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
463msgstr "" 463msgstr ""
464 464
465#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204 465#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
466#, c-format 466#, c-format
467msgid "" 467msgid ""
468"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 468"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
469"s, %s\n" 469"s, %s\n"
470msgstr "" 470msgstr ""
471 471
472#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328 472#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
473#, c-format 473#, c-format
474msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 474msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
475msgstr "" 475msgstr ""
476 476
477#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547 477#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
478#: src/transport/gnunet-transport.c:829 478#: src/transport/gnunet-transport.c:829
479#, fuzzy, c-format 479#, fuzzy, c-format
480msgid "Service `%s' is not running\n" 480msgid "Service `%s' is not running\n"
481msgstr "服务已删除。\n" 481msgstr "服务已删除。\n"
482 482
483#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838 483#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
484#, fuzzy, c-format 484#, fuzzy, c-format
485msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 485msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
486msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 486msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
487 487
488#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367 488#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
489#, c-format 489#, c-format
490msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 490msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
491msgstr "" 491msgstr ""
492 492
493#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 493#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
494#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457 494#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
495#, fuzzy, c-format 495#, fuzzy, c-format
496msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 496msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
498 498
499#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 499#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
500#, fuzzy, c-format 500#, fuzzy, c-format
501msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 501msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
502msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 502msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
503 503
504#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 504#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
505#, fuzzy, c-format 505#, fuzzy, c-format
506msgid "No preference type given!\n" 506msgid "No preference type given!\n"
507msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 507msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
508 508
509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432 509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
510#, c-format 510#, c-format
511msgid "No peer given!\n" 511msgid "No peer given!\n"
512msgstr "" 512msgstr ""
513 513
514#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450 514#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
515msgid "Valid type required\n" 515msgid "Valid type required\n"
516msgstr "" 516msgstr ""
517 517
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
519msgid "get list of active addresses currently used" 519msgid "get list of active addresses currently used"
520msgstr "" 520msgstr ""
521 521
522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
523msgid "get list of all active addresses" 523msgid "get list of all active addresses"
524msgstr "" 524msgstr ""
525 525
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
527#, fuzzy 527#, fuzzy
528msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 528msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
529msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 529msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
530 530
531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
532msgid "monitor mode" 532msgid "monitor mode"
533msgstr "" 533msgstr ""
534 534
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
536#, fuzzy 536#, fuzzy
537msgid "set preference for the given peer" 537msgid "set preference for the given peer"
538msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 538msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
539 539
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523 540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
541msgid "print all configured quotas" 541msgid "print all configured quotas"
542msgstr "" 542msgstr ""
543 543
544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
545msgid "peer id" 545msgid "peer id"
546msgstr "" 546msgstr ""
547 547
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
549msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 549msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
550msgstr "" 550msgstr ""
551 551
552#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 552#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
553msgid "preference value" 553msgid "preference value"
554msgstr "" 554msgstr ""
555 555
556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535 556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
557msgid "verbose output (include ATS address properties)" 557msgid "verbose output (include ATS address properties)"
558msgstr "" 558msgstr ""
559 559
560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
561#, fuzzy 561#, fuzzy
562msgid "Print information about ATS state" 562msgid "Print information about ATS state"
563msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 563msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "be more verbose (print received values)"
587msgstr "" 587msgstr ""
588 588
589#: src/conversation/conversation_api.c:557 589#: src/conversation/conversation_api.c:557
590#: src/conversation/conversation_api_call.c:468 590#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
591msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 591msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
592msgstr "" 592msgstr ""
593 593
@@ -621,215 +621,224 @@ msgstr ""
621msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 621msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
622msgstr "发送消息失败。\n" 622msgstr "发送消息失败。\n"
623 623
624#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357 624#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
625#, c-format 625#, c-format
626msgid "Phone active on line %u\n" 626msgid ""
627"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
627msgstr "" 628msgstr ""
628 629
629#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 630#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
630#, c-format 631#, c-format
631msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 632msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
632msgstr "" 633msgstr ""
633 634
634#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386 635#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
635#, fuzzy, c-format 636#, fuzzy, c-format
636msgid "Connection established to `%s'\n" 637msgid "Connection established to `%s'\n"
637msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 638msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
638 639
639#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393 640#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
640#, fuzzy, c-format 641#, fuzzy, c-format
641msgid "Failed to resolve `%s'\n" 642msgid "Failed to resolve `%s'\n"
642msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 643msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
643 644
644#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 645#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
645msgid "Call terminated\n" 646msgid "Call terminated\n"
646msgstr "" 647msgstr ""
647 648
648#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 649#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
649#, c-format 650#, c-format
650msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 651msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
651msgstr "" 652msgstr ""
652 653
653#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412 654#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
654#, c-format 655#, c-format
655msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 656msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
656msgstr "" 657msgstr ""
657 658
658#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479 659#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
660msgid "Error with the call, restarting it\n"
661msgstr ""
662
663#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
659#, fuzzy, c-format 664#, fuzzy, c-format
660msgid "Unknown command `%s'\n" 665msgid "Unknown command `%s'\n"
661msgstr "未知的命令“%s”。\n" 666msgstr "未知的命令“%s”。\n"
662 667
663#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 668#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
664#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509 669#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
665#, c-format 670#, c-format
666msgid "Ego `%s' not available\n" 671msgid "Ego `%s' not available\n"
667msgstr "" 672msgstr ""
668 673
669#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502 674#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
670#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 675#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
671msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 676msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
672msgstr "" 677msgstr ""
673 678
674#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 679#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
675#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 680#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
676#, c-format 681#, c-format
677msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 682msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
678msgstr "" 683msgstr ""
679 684
680#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 685#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
686msgid "Call recipient missing.\n"
687msgstr ""
688
689#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
681msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 690msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
682msgstr "" 691msgstr ""
683 692
684#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593 693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
685#, c-format 694#, c-format
686msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 695msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
687msgstr "" 696msgstr ""
688 697
689#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621 698#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
690msgid "We currently do not have an address.\n" 699msgid "We currently do not have an address.\n"
691msgstr "" 700msgstr ""
692 701
693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
694#, c-format 703#, c-format
695msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 704msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
696msgstr "" 705msgstr ""
697 706
698#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 707#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
699#, c-format 708#, c-format
700msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 709msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
701msgstr "" 710msgstr ""
702 711
703#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 712#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
704#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679 713#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
705#, c-format 714#, c-format
706msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 715msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
707msgstr "" 716msgstr ""
708 717
709#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 718#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
710msgid "" 719msgid ""
711"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 720"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
712"calls.\n" 721"calls.\n"
713msgstr "" 722msgstr ""
714 723
715#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669 724#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
716#, fuzzy, c-format 725#, fuzzy, c-format
717msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 726msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
718msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 727msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
719 728
720#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674 729#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
721#, c-format 730#, c-format
722msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 731msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
723msgstr "" 732msgstr ""
724 733
725#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693 734#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
726msgid "Calls waiting:\n" 735msgid "Calls waiting:\n"
727msgstr "" 736msgstr ""
728 737
729#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
730#, fuzzy, c-format 739#, fuzzy, c-format
731msgid "#%u: `%s'\n" 740msgid "#%u: `%s'\n"
732msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 741msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
733 742
734#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 743#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
735#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 744#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
736msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 745msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
737msgstr "" 746msgstr ""
738 747
739#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775 748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
740#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 749#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
741msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 750msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
742msgstr "" 751msgstr ""
743 752
744#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 753#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
745#, c-format 754#, c-format
746msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 755msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
747msgstr "" 756msgstr ""
748 757
749#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807 758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
750msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 759msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
751msgstr "" 760msgstr ""
752 761
753#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
754#, c-format 763#, c-format
755msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 764msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
756msgstr "" 765msgstr ""
757 766
758#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859 767#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
759msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 768msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
760msgstr "" 769msgstr ""
761 770
762#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
763msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 772msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
764msgstr "" 773msgstr ""
765 774
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884 775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
767#, c-format 776#, c-format
768msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 777msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
769msgstr "" 778msgstr ""
770 779
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
772msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 781msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
773msgstr "" 782msgstr ""
774 783
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
776msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 785msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
777msgstr "" 786msgstr ""
778 787
779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 788#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
780msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 789msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
781msgstr "" 790msgstr ""
782 791
783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917 792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
784msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 793msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
785msgstr "" 794msgstr ""
786 795
787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
788msgid "" 797msgid ""
789"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 798"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
790"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 799"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
791msgstr "" 800msgstr ""
792 801
793#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
794msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 803msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
795msgstr "" 804msgstr ""
796 805
797#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
798msgid "Use `/status' to print status information" 807msgid "Use `/status' to print status information"
799msgstr "" 808msgstr ""
800 809
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
802msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 811msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
803msgstr "" 812msgstr ""
804 813
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
806msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 815msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
807msgstr "" 816msgstr ""
808 817
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082 818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
810#, fuzzy, c-format 819#, fuzzy, c-format
811msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 820msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
812msgstr "发送消息失败。\n" 821msgstr "发送消息失败。\n"
813 822
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
815#, c-format 824#, c-format
816msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 825msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
817msgstr "" 826msgstr ""
818 827
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130 828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
820#, fuzzy 829#, fuzzy
821msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 830msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
822msgstr "您必须指定一个昵称\n" 831msgstr "您必须指定一个昵称\n"
823 832
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
825msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 834msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
826msgstr "" 835msgstr ""
827 836
828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159 837#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
829msgid "sets the LINE to use for the phone" 838msgid "sets the LINE to use for the phone"
830msgstr "" 839msgstr ""
831 840
832#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174 841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
833msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 842msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
834msgstr "" 843msgstr ""
835 844
@@ -856,7 +865,6 @@ msgid ""
856msgstr "" 865msgstr ""
857 866
858#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 867#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
859#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
860#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 868#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
861#: src/template/gnunet-template.c:70 869#: src/template/gnunet-template.c:70
862msgid "help text" 870msgid "help text"
@@ -968,17 +976,17 @@ msgstr ""
968msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 976msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
969msgstr "“%s”说:%s\n" 977msgstr "“%s”说:%s\n"
970 978
971#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825 979#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
972msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 980msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
973msgstr "" 981msgstr ""
974 982
975#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915 983#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
976#, c-format 984#, c-format
977msgid "" 985msgid ""
978"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 986"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
979msgstr "" 987msgstr ""
980 988
981#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302 989#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
982#, fuzzy, c-format 990#, fuzzy, c-format
983msgid "Received incoming channel on port %u\n" 991msgid "Received incoming channel on port %u\n"
984msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 992msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -1058,130 +1066,130 @@ msgstr ""
1058msgid "# bytes of messages of type %u received" 1066msgid "# bytes of messages of type %u received"
1059msgstr "" 1067msgstr ""
1060 1068
1061#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531 1069#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
1062msgid "# bytes encrypted" 1070msgid "# bytes encrypted"
1063msgstr "" 1071msgstr ""
1064 1072
1065#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582 1073#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
1066msgid "# bytes decrypted" 1074msgid "# bytes decrypted"
1067msgstr "" 1075msgstr ""
1068 1076
1069#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 1077#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
1070msgid "# key exchanges initiated" 1078msgid "# key exchanges initiated"
1071msgstr "" 1079msgstr ""
1072 1080
1073#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708 1081#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
1074msgid "# key exchanges stopped" 1082msgid "# key exchanges stopped"
1075msgstr "" 1083msgstr ""
1076 1084
1077#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771 1085#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
1078msgid "# old ephemeral keys ignored" 1086msgid "# old ephemeral keys ignored"
1079msgstr "" 1087msgstr ""
1080 1088
1081#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 1089#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
1082msgid "# ephemeral keys received" 1090msgid "# ephemeral keys received"
1083msgstr "" 1091msgstr ""
1084 1092
1085#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811 1093#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
1086#, c-format 1094#, c-format
1087msgid "" 1095msgid ""
1088"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1096"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1089"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1097"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1090msgstr "" 1098msgstr ""
1091 1099
1092#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 1100#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
1093msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 1101msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1094msgstr "" 1102msgstr ""
1095 1103
1096#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 1104#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1097#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974 1105#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
1098msgid "# PING messages received" 1106msgid "# PING messages received"
1099msgstr "" 1107msgstr ""
1100 1108
1101#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 1109#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
1102msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1110msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1103msgstr "" 1111msgstr ""
1104 1112
1105#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965 1113#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
1106#, c-format 1114#, c-format
1107msgid "" 1115msgid ""
1108"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1116"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1109"%s'\n" 1117"%s'\n"
1110msgstr "" 1118msgstr ""
1111 1119
1112#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982 1120#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
1113msgid "# PONG messages created" 1121msgid "# PONG messages created"
1114msgstr "" 1122msgstr ""
1115 1123
1116#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008 1124#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
1117msgid "# sessions terminated by timeout" 1125msgid "# sessions terminated by timeout"
1118msgstr "" 1126msgstr ""
1119 1127
1120#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 1128#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1121msgid "# keepalive messages sent" 1129msgid "# keepalive messages sent"
1122msgstr "" 1130msgstr ""
1123 1131
1124#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 1132#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1125#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285 1133#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
1126msgid "# PONG messages received" 1134msgid "# PONG messages received"
1127msgstr "" 1135msgstr ""
1128 1136
1129#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081 1137#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
1130msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1138msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1131msgstr "" 1139msgstr ""
1132 1140
1133#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 1141#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
1134msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1142msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1135msgstr "" 1143msgstr ""
1136 1144
1137#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116 1145#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
1138msgid "# PONG messages decrypted" 1146msgid "# PONG messages decrypted"
1139msgstr "" 1147msgstr ""
1140 1148
1141#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 1149#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
1142msgid "# session keys confirmed via PONG" 1150msgid "# session keys confirmed via PONG"
1143msgstr "" 1151msgstr ""
1144 1152
1145#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160 1153#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1146msgid "# timeouts prevented via PONG" 1154msgid "# timeouts prevented via PONG"
1147msgstr "" 1155msgstr ""
1148 1156
1149#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 1157#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1150msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1158msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1151msgstr "" 1159msgstr ""
1152 1160
1153#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1161#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1154msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1162msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1155msgstr "" 1163msgstr ""
1156 1164
1157#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314 1165#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1158#, c-format 1166#, c-format
1159msgid "" 1167msgid ""
1160"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1168"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1161msgstr "" 1169msgstr ""
1162 1170
1163#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 1171#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
1164msgid "# sessions terminated by key expiration" 1172msgid "# sessions terminated by key expiration"
1165msgstr "" 1173msgstr ""
1166 1174
1167#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1175#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
1168#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385 1176#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
1169msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1177msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1170msgstr "" 1178msgstr ""
1171 1179
1172#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372 1180#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
1173msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1181msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1174msgstr "" 1182msgstr ""
1175 1183
1176#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
1177msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1185msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1178msgstr "" 1186msgstr ""
1179 1187
1180#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421 1188#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
1181msgid "# bytes of payload decrypted" 1189msgid "# bytes of payload decrypted"
1182msgstr "" 1190msgstr ""
1183 1191
1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 1192#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
1185msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1193msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1186msgstr "" 1194msgstr ""
1187 1195
@@ -1190,7 +1198,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1190msgstr "" 1198msgstr ""
1191 1199
1192#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 1200#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
1193#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 1201#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
1194msgid "# neighbour entries allocated" 1202msgid "# neighbour entries allocated"
1195msgstr "" 1203msgstr ""
1196 1204
@@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr ""
1198msgid "# encrypted bytes given to transport" 1206msgid "# encrypted bytes given to transport"
1199msgstr "" 1207msgstr ""
1200 1208
1201#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 1209#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
1202#, c-format 1210#, c-format
1203msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1211msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1204msgstr "" 1212msgstr ""
@@ -1212,11 +1220,11 @@ msgstr ""
1212#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1220#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1213#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1221#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1214#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1222#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904 1223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
1216#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123 1224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
1217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 1225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
1218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860 1226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
1219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 1227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
1220msgid "# peers connected" 1228msgid "# peers connected"
1221msgstr "" 1229msgstr ""
1222 1230
@@ -1436,12 +1444,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)"
1436msgstr "" 1444msgstr ""
1437 1445
1438#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1446#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
1439#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187 1447#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1440msgid "Transmission to client failed!\n" 1448msgid "Transmission to client failed!\n"
1441msgstr "" 1449msgstr ""
1442 1450
1443#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1451#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
1444#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215 1452#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1445msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1453msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1446msgstr "" 1454msgstr ""
1447 1455
@@ -1603,7 +1611,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
1603 1611
1604#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1612#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1605#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1613#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1606#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564 1614#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1607msgid "Postgres database running\n" 1615msgid "Postgres database running\n"
1608msgstr "" 1616msgstr ""
1609 1617
@@ -1696,7 +1704,7 @@ msgstr ""
1696#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1704#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1697#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1705#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1698#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 1706#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1699#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1707#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1700#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1708#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1701msgid "be verbose (print progress information)" 1709msgid "be verbose (print progress information)"
1702msgstr "" 1710msgstr ""
@@ -2151,21 +2159,21 @@ msgstr ""
2151msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2159msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2152msgstr "" 2160msgstr ""
2153 2161
2154#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2162#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2155#, c-format 2163#, c-format
2156msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2164msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2157msgstr "" 2165msgstr ""
2158 2166
2159#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556 2167#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2160#, fuzzy 2168#, fuzzy
2161msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2169msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2162msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2170msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2163 2171
2164#: src/dv/gnunet-dv.c:166 2172#: src/dv/gnunet-dv.c:169
2165msgid "verbose output" 2173msgid "verbose output"
2166msgstr "" 2174msgstr ""
2167 2175
2168#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2176#: src/dv/gnunet-dv.c:178
2169#, fuzzy 2177#, fuzzy
2170msgid "Print information about DV state" 2178msgid "Print information about DV state"
2171msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2179msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -2182,14 +2190,14 @@ msgstr ""
2182"\n" 2190"\n"
2183"按任意键继续\n" 2191"按任意键继续\n"
2184 2192
2185#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394 2193#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
2186#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 2194#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2187#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 2195#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2188msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2196msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2189msgstr "" 2197msgstr ""
2190 2198
2191#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453 2199#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
2192#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 2200#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
2193#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 2201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2194msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2202msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2195msgstr "" 2203msgstr ""
@@ -2245,124 +2253,135 @@ msgstr ""
2245msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2253msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
2246msgstr "" 2254msgstr ""
2247 2255
2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965 2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
2249#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 2257#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
2250#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856 2258#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2251#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963 2259#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2252msgid "# Bytes received from MESH" 2260msgid "# Bytes received from MESH"
2253msgstr "" 2261msgstr ""
2254 2262
2255#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985 2263#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2256#, c-format 2264#, c-format
2257msgid "No service found for %s on port %d!\n" 2265msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2258msgstr "" 2266msgstr ""
2259 2267
2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911 2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
2261msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2269msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2262msgstr "" 2270msgstr ""
2263 2271
2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
2265msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2273msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
2266msgstr "" 2274msgstr ""
2267 2275
2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 2276#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
2269msgid "# TCP data requests received via mesh" 2277msgid "# TCP data requests received via mesh"
2270msgstr "" 2278msgstr ""
2271 2279
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087 2280#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
2273msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2281msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2274msgstr "" 2282msgstr ""
2275 2283
2276#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147 2284#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
2277msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2285msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2278msgstr "" 2286msgstr ""
2279 2287
2280#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2288#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
2281msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2289msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
2282msgstr "" 2290msgstr ""
2283 2291
2284#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
2285msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2293msgid "# ICMP service requests received via mesh"
2286msgstr "" 2294msgstr ""
2287 2295
2288#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2296#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
2289#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2297#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
2290msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2298msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2291msgstr "" 2299msgstr ""
2292 2300
2293#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2301#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
2294#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2302#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
2295msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2303msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2296msgstr "" 2304msgstr ""
2297 2305
2298#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
2299msgid "# UDP packets sent via TUN" 2307msgid "# UDP packets sent via TUN"
2300msgstr "" 2308msgstr ""
2301 2309
2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
2303msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2311msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
2304msgstr "" 2312msgstr ""
2305 2313
2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 2314#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
2307msgid "# UDP service requests received via mesh" 2315msgid "# UDP service requests received via mesh"
2308msgstr "" 2316msgstr ""
2309 2317
2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
2311msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2319msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2312msgstr "" 2320msgstr ""
2313 2321
2314#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025 2322#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
2315msgid "# Inbound MESH channels created" 2323msgid "# Inbound MESH channels created"
2316msgstr "" 2324msgstr ""
2317 2325
2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286 2326#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
2327#, fuzzy, c-format
2328msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2329msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2330
2331#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
2332#, c-format
2333msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2334msgstr ""
2335
2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
2319#, c-format 2337#, c-format
2320msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2338msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2321msgstr "" 2339msgstr ""
2322 2340
2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312 2341#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
2324#, c-format 2342#, c-format
2325msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2343msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2326msgstr "" 2344msgstr ""
2327 2345
2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323 2346#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
2329#, c-format 2347#, c-format
2330msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2348msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2331msgstr "" 2349msgstr ""
2332 2350
2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512 2351#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
2334msgid "" 2352msgid ""
2335"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2353"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2336"being enabled in the configuration\n" 2354"being enabled in the configuration\n"
2337msgstr "" 2355msgstr ""
2338 2356
2339#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
2340msgid "" 2358msgid ""
2341"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2359"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2342"being enabled in the configuration\n" 2360"being enabled in the configuration\n"
2343msgstr "" 2361msgstr ""
2344 2362
2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 2363#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
2346msgid "" 2364msgid ""
2347"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2365"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2348"ENABLE_IPv4=YES\n" 2366"ENABLE_IPv4=YES\n"
2349msgstr "" 2367msgstr ""
2350 2368
2351#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533 2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
2352msgid "" 2370msgid ""
2353"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2371"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2354"ENABLE_IPv6=YES\n" 2372"ENABLE_IPv6=YES\n"
2355msgstr "" 2373msgstr ""
2356 2374
2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
2376#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2358msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2377msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2359msgstr "" 2378msgstr ""
2360 2379
2361#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655 2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2362msgid "Must be a number" 2381msgid "Must be a number"
2363msgstr "" 2382msgstr ""
2364 2383
2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797 2384#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
2366msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2385msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2367msgstr "" 2386msgstr ""
2368 2387
@@ -3053,7 +3072,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3053msgstr "" 3072msgstr ""
3054 3073
3055#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3074#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
3056#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3075#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3057#, c-format 3076#, c-format
3058msgid "Unexpected status: %d\n" 3077msgid "Unexpected status: %d\n"
3059msgstr "" 3078msgstr ""
@@ -3077,12 +3096,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3077msgstr "" 3096msgstr ""
3078 3097
3079#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3098#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
3080#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3099#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3081#, fuzzy, c-format 3100#, fuzzy, c-format
3082msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3101msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3084 3103
3085#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 3104#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
3086msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3105msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3087msgstr "" 3106msgstr ""
3088 3107
@@ -3090,7 +3109,7 @@ msgstr ""
3090msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3109msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3091msgstr "" 3110msgstr ""
3092 3111
3093#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 3112#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
3094msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3113msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3095msgstr "" 3114msgstr ""
3096 3115
@@ -3247,7 +3266,7 @@ msgstr ""
3247msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3266msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3248msgstr "" 3267msgstr ""
3249 3268
3250#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 3269#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3251#, c-format 3270#, c-format
3252msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3271msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3253msgstr "" 3272msgstr ""
@@ -3316,32 +3335,32 @@ msgstr ""
3316msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3335msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3317msgstr "" 3336msgstr ""
3318 3337
3319#: src/fs/gnunet-search.c:184 3338#: src/fs/gnunet-search.c:191
3320#, fuzzy, c-format 3339#, fuzzy, c-format
3321msgid "Error searching: %s.\n" 3340msgid "Error searching: %s.\n"
3322msgstr "创建用户出错" 3341msgstr "创建用户出错"
3323 3342
3324#: src/fs/gnunet-search.c:233 3343#: src/fs/gnunet-search.c:240
3325msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3344msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3326msgstr "" 3345msgstr ""
3327 3346
3328#: src/fs/gnunet-search.c:257 3347#: src/fs/gnunet-search.c:264
3329msgid "Could not start searching.\n" 3348msgid "Could not start searching.\n"
3330msgstr "" 3349msgstr ""
3331 3350
3332#: src/fs/gnunet-search.c:288 3351#: src/fs/gnunet-search.c:295
3333msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3352msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3334msgstr "" 3353msgstr ""
3335 3354
3336#: src/fs/gnunet-search.c:291 3355#: src/fs/gnunet-search.c:298
3337msgid "automatically terminate search after DELAY" 3356msgid "automatically terminate search after DELAY"
3338msgstr "" 3357msgstr ""
3339 3358
3340#: src/fs/gnunet-search.c:298 3359#: src/fs/gnunet-search.c:305
3341msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3360msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3342msgstr "" 3361msgstr ""
3343 3362
3344#: src/fs/gnunet-search.c:309 3363#: src/fs/gnunet-search.c:316
3345msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3364msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3346msgstr "" 3365msgstr ""
3347 3366
@@ -3706,7 +3725,7 @@ msgstr ""
3706msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3725msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3707msgstr "" 3726msgstr ""
3708 3727
3709#: src/gns/gns_api.c:387 3728#: src/gns/gns_api.c:393
3710#, fuzzy 3729#, fuzzy
3711msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3730msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3712msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3731msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3805,14 +3824,14 @@ msgstr ""
3805msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3824msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3806msgstr "" 3825msgstr ""
3807 3826
3808#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753 3827#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
3809#, c-format 3828#, c-format
3810msgid "" 3829msgid ""
3811"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3830"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3812"gns-import.sh?\n" 3831"gns-import.sh?\n"
3813msgstr "" 3832msgstr ""
3814 3833
3815#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783 3834#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
3816#, fuzzy, c-format 3835#, fuzzy, c-format
3817msgid "Failed to connect to GNS\n" 3836msgid "Failed to connect to GNS\n"
3818msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3837msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3847,7 +3866,7 @@ msgstr ""
3847msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3866msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3848msgstr "GNUnet 错误日志" 3867msgstr "GNUnet 错误日志"
3849 3868
3850#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723 3869#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
3851#, c-format 3870#, c-format
3852msgid "" 3871msgid ""
3853"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " 3872"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
@@ -3855,7 +3874,7 @@ msgid ""
3855"sh?\n" 3874"sh?\n"
3856msgstr "" 3875msgstr ""
3857 3876
3858#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793 3877#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
3859#, fuzzy, c-format 3878#, fuzzy, c-format
3860msgid "Failed to connect to identity service\n" 3879msgid "Failed to connect to identity service\n"
3861msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3880msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3865,8 +3884,8 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3865#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 3884#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
3866#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 3885#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
3867#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 3886#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
3868#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 3887#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
3869#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086 3888#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
3870#, c-format 3889#, c-format
3871msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3890msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3872msgstr "" 3891msgstr ""
@@ -4010,36 +4029,36 @@ msgstr ""
4010msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4029msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4011msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4030msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4012 4031
4013#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815 4032#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
4014#, fuzzy 4033#, fuzzy
4015msgid "Failed to parse DNS response\n" 4034msgid "Failed to parse DNS response\n"
4016msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4035msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4017 4036
4018#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957 4037#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
4019#, c-format 4038#, c-format
4020msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4039msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4021msgstr "" 4040msgstr ""
4022 4041
4023#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316 4042#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
4024#, c-format 4043#, c-format
4025msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4044msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4026msgstr "" 4045msgstr ""
4027 4046
4028#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809 4047#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
4029msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4048msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4030msgstr "" 4049msgstr ""
4031 4050
4032#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833 4051#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
4033#, fuzzy, c-format 4052#, fuzzy, c-format
4034msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4053msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4035msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4054msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4036 4055
4037#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071 4056#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
4038#, c-format 4057#, c-format
4039msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4058msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4040msgstr "" 4059msgstr ""
4041 4060
4042#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220 4061#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
4043#, c-format 4062#, c-format
4044msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4063msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4045msgstr "" 4064msgstr ""
@@ -4430,7 +4449,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4430msgstr "" 4449msgstr ""
4431 4450
4432#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4451#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4433#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850 4452#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
4434msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4453msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4435msgstr "" 4454msgstr ""
4436 4455
@@ -4541,63 +4560,49 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4541msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4560msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4542msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4543 4562
4544#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012 4563#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
4545#, c-format
4546msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
4547msgstr ""
4548
4549#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
4550#, fuzzy, c-format
4551msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
4552msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4553
4554#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
4555msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
4556msgstr ""
4557
4558#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
4559#, fuzzy, c-format 4564#, fuzzy, c-format
4560msgid "Invalid target `%s'\n" 4565msgid "Invalid target `%s'\n"
4561msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4566msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4562 4567
4563#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417 4568#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
4564#, fuzzy, c-format 4569#, fuzzy, c-format
4565msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4570msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4566msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4571msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4567 4572
4568#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482 4573#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
4569msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n" 4574msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
4570msgstr "" 4575msgstr ""
4571 4576
4572#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559 4577#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
4573#, fuzzy 4578#, fuzzy
4574msgid "provide information about a particular channel" 4579msgid "provide information about a particular channel"
4575msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4580msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4576 4581
4577#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562 4582#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
4578#, fuzzy 4583#, fuzzy
4579msgid "provide information about a particular connection" 4584msgid "provide information about a particular connection"
4580msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4585msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4581 4586
4582#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565 4587#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
4583#, fuzzy 4588#, fuzzy
4584msgid "provide information about all tunnels" 4589msgid "provide information about all tunnels"
4585msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4590msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4586 4591
4587#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568 4592#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
4588msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4593msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
4589msgstr "" 4594msgstr ""
4590 4595
4591#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571 4596#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
4592msgid "port to listen to (default; 0)" 4597msgid "port to listen to (default; 0)"
4593msgstr "" 4598msgstr ""
4594 4599
4595#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574 4600#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
4596#, fuzzy 4601#, fuzzy
4597msgid "provide information about a particular tunnel" 4602msgid "provide information about a particular tunnel"
4598msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4603msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4599 4604
4600#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349 4605#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
4601msgid "Wrong CORE service\n" 4606msgid "Wrong CORE service\n"
4602msgstr "" 4607msgstr ""
4603 4608
@@ -4616,7 +4621,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4616msgid "No records found for `%s'" 4621msgid "No records found for `%s'"
4617msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4622msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4618 4623
4619#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394 4624#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
4620#, c-format 4625#, c-format
4621msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4626msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4622msgstr "" 4627msgstr ""
@@ -4626,7 +4631,7 @@ msgstr ""
4626msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4631msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4627msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4632msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4628 4633
4629#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692 4634#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
4630#, fuzzy, c-format 4635#, fuzzy, c-format
4631msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4636msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4632msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4637msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -4636,7 +4641,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4636msgid "You must specify a name\n" 4641msgid "You must specify a name\n"
4637msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4642msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4638 4643
4639#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925 4644#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4640msgid "name of the record to add/delete/display" 4645msgid "name of the record to add/delete/display"
4641msgstr "" 4646msgstr ""
4642 4647
@@ -4644,7 +4649,7 @@ msgstr ""
4644msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4649msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4645msgstr "" 4650msgstr ""
4646 4651
4647#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957 4652#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
4648#, fuzzy 4653#, fuzzy
4649msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4654msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4650msgstr "GNUnet 配置" 4655msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4654,154 +4659,154 @@ msgid "Namecache failed to cache block"
4654msgstr "" 4659msgstr ""
4655 4660
4656#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4661#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
4657#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93 4662#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
4658#, fuzzy 4663#, fuzzy
4659msgid "Failed to create indices\n" 4664msgid "Failed to create indices\n"
4660msgstr "发送消息失败。\n" 4665msgstr "发送消息失败。\n"
4661 4666
4662#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 4667#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
4663#, c-format 4668#, c-format
4664msgid "Adding record failed: %s\n" 4669msgid "Adding record failed: %s\n"
4665msgstr "" 4670msgstr ""
4666 4671
4667#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333 4672#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
4668#, c-format 4673#, c-format
4669msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4674msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4670msgstr "" 4675msgstr ""
4671 4676
4672#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4677#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
4673#, c-format 4678#, c-format
4674msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4679msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4675msgstr "" 4680msgstr ""
4676 4681
4677#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 4682#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
4678#, c-format 4683#, c-format
4679msgid "No options given\n" 4684msgid "No options given\n"
4680msgstr "" 4685msgstr ""
4681 4686
4682#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566 4687#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
4683#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4688#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
4684#, fuzzy 4689#, fuzzy
4685msgid "Failed to connect to namestore\n" 4690msgid "Failed to connect to namestore\n"
4686msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4691msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4687 4692
4688#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583 4693#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
4689#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622 4694#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
4690#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662 4695#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
4691#, fuzzy, c-format 4696#, fuzzy, c-format
4692msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4697msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4693msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4698msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4694 4699
4695#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584 4700#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
4696#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623 4701#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
4697msgid "add" 4702msgid "add"
4698msgstr "" 4703msgstr ""
4699 4704
4700#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592 4705#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
4701#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4702msgid "Unsupported type `%s'\n" 4707msgid "Unsupported type `%s'\n"
4703msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4708msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4704 4709
4705#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612 4710#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
4706#, c-format 4711#, c-format
4707msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4712msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4708msgstr "" 4713msgstr ""
4709 4714
4710#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648 4715#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
4711#, fuzzy, c-format 4716#, fuzzy, c-format
4712msgid "Invalid time format `%s'\n" 4717msgid "Invalid time format `%s'\n"
4713msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4718msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4714 4719
4715#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663 4720#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4716msgid "del" 4721msgid "del"
4717msgstr "" 4722msgstr ""
4718 4723
4719#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712 4724#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4720#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703 4725#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
4721#, fuzzy, c-format 4726#, fuzzy, c-format
4722msgid "Invalid URI `%s'\n" 4727msgid "Invalid URI `%s'\n"
4723msgstr "无效条目。\n" 4728msgstr "无效条目。\n"
4724 4729
4725#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747 4730#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
4726#, fuzzy, c-format 4731#, fuzzy, c-format
4727msgid "Invalid nick `%s'\n" 4732msgid "Invalid nick `%s'\n"
4728msgstr "无效条目。\n" 4733msgstr "无效条目。\n"
4729 4734
4730#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787 4735#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
4731#, c-format 4736#, c-format
4732msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4737msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4733msgstr "" 4738msgstr ""
4734 4739
4735#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 4740#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
4736#, c-format 4741#, c-format
4737msgid "No default ego configured in identity service\n" 4742msgid "No default ego configured in identity service\n"
4738msgstr "" 4743msgstr ""
4739 4744
4740#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847 4745#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
4741#, fuzzy, c-format 4746#, fuzzy, c-format
4742msgid "Identity service is not running\n" 4747msgid "Identity service is not running\n"
4743msgstr "服务已删除。\n" 4748msgstr "服务已删除。\n"
4744 4749
4745#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859 4750#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
4746#, fuzzy, c-format 4751#, fuzzy, c-format
4747msgid "Cannot connect to identity service\n" 4752msgid "Cannot connect to identity service\n"
4748msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4753msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4749 4754
4750#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907 4755#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
4751msgid "add record" 4756msgid "add record"
4752msgstr "" 4757msgstr ""
4753 4758
4754#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910 4759#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
4755msgid "delete record" 4760msgid "delete record"
4756msgstr "" 4761msgstr ""
4757 4762
4758#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 4763#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
4759msgid "display records" 4764msgid "display records"
4760msgstr "" 4765msgstr ""
4761 4766
4762#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 4767#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
4763msgid "" 4768msgid ""
4764"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4769"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4765msgstr "" 4770msgstr ""
4766 4771
4767#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 4772#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
4768#, fuzzy 4773#, fuzzy
4769msgid "set the desired nick name for the zone" 4774msgid "set the desired nick name for the zone"
4770msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4775msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4771 4776
4772#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 4777#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
4773#, fuzzy 4778#, fuzzy
4774msgid "monitor changes in the namestore" 4779msgid "monitor changes in the namestore"
4775msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4780msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4776 4781
4777#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 4782#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
4778#, fuzzy 4783#, fuzzy
4779msgid "determine our name for the given PKEY" 4784msgid "determine our name for the given PKEY"
4780msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4785msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4781 4786
4782#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931 4787#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
4783msgid "type of the record to add/delete/display" 4788msgid "type of the record to add/delete/display"
4784msgstr "" 4789msgstr ""
4785 4790
4786#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 4791#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
4787msgid "URI to import into our zone" 4792msgid "URI to import into our zone"
4788msgstr "" 4793msgstr ""
4789 4794
4790#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 4795#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
4791msgid "value of the record to add/delete" 4796msgid "value of the record to add/delete"
4792msgstr "" 4797msgstr ""
4793 4798
4794#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 4799#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
4795msgid "create or list public record" 4800msgid "create or list public record"
4796msgstr "" 4801msgstr ""
4797 4802
4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 4803#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
4799msgid "" 4804msgid ""
4800"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4805"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4801"expired" 4806"expired"
4802msgstr "" 4807msgstr ""
4803 4808
4804#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
4805msgid "name of the ego controlling the zone" 4810msgid "name of the ego controlling the zone"
4806msgstr "" 4811msgstr ""
4807 4812
@@ -4865,7 +4870,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4865msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 4870msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4866msgstr "" 4871msgstr ""
4867 4872
4868#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634 4873#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
4869#, fuzzy, c-format 4874#, fuzzy, c-format
4870msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 4875msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4871msgstr "发送消息失败。\n" 4876msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -4883,86 +4888,86 @@ msgstr ""
4883msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 4888msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4884msgstr "" 4889msgstr ""
4885 4890
4886#: src/nat/nat_auto.c:169 4891#: src/nat/nat_auto.c:170
4887msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 4892msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
4888msgstr "" 4893msgstr ""
4889 4894
4890#: src/nat/nat_auto.c:199 4895#: src/nat/nat_auto.c:200
4891msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 4896msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
4892msgstr "" 4897msgstr ""
4893 4898
4894#: src/nat/nat_auto.c:200 4899#: src/nat/nat_auto.c:201
4895msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 4900msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
4896msgstr "" 4901msgstr ""
4897 4902
4898#: src/nat/nat_auto.c:219 4903#: src/nat/nat_auto.c:222
4899msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 4904msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
4900msgstr "" 4905msgstr ""
4901 4906
4902#: src/nat/nat_auto.c:265 4907#: src/nat/nat_auto.c:269
4903#, c-format 4908#, c-format
4904msgid "Detected external IP `%s'\n" 4909msgid "Detected external IP `%s'\n"
4905msgstr "" 4910msgstr ""
4906 4911
4907#: src/nat/nat_auto.c:331 4912#: src/nat/nat_auto.c:339
4908msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 4913msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
4909msgstr "" 4914msgstr ""
4910 4915
4911#: src/nat/nat_auto.c:347 4916#: src/nat/nat_auto.c:355
4912#, fuzzy, c-format 4917#, fuzzy, c-format
4913msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 4918msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
4914msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 4919msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
4915 4920
4916#: src/nat/nat_auto.c:400 4921#: src/nat/nat_auto.c:408
4917msgid "upnpc found, enabling its use\n" 4922msgid "upnpc found, enabling its use\n"
4918msgstr "" 4923msgstr ""
4919 4924
4920#: src/nat/nat_auto.c:401 4925#: src/nat/nat_auto.c:409
4921msgid "upnpc not found\n" 4926msgid "upnpc not found\n"
4922msgstr "" 4927msgstr ""
4923 4928
4924#: src/nat/nat_auto.c:434 4929#: src/nat/nat_auto.c:442
4925msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 4930msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
4926msgstr "" 4931msgstr ""
4927 4932
4928#: src/nat/nat_auto.c:435 4933#: src/nat/nat_auto.c:443
4929msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 4934msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
4930msgstr "" 4935msgstr ""
4931 4936
4932#: src/nat/nat_auto.c:469 4937#: src/nat/nat_auto.c:477
4933msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 4938msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
4934msgstr "" 4939msgstr ""
4935 4940
4936#: src/nat/nat_auto.c:470 4941#: src/nat/nat_auto.c:478
4937msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 4942msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
4938msgstr "" 4943msgstr ""
4939 4944
4940#: src/nat/nat.c:834 4945#: src/nat/nat.c:867
4941#, c-format 4946#, c-format
4942msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 4947msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4943msgstr "" 4948msgstr ""
4944 4949
4945#: src/nat/nat.c:883 4950#: src/nat/nat.c:917
4946#, fuzzy, c-format 4951#, fuzzy, c-format
4947msgid "Failed to start %s\n" 4952msgid "Failed to start %s\n"
4948msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4953msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4949 4954
4950#: src/nat/nat.c:1152 4955#: src/nat/nat.c:1203
4951msgid "malformed" 4956msgid "malformed"
4952msgstr "" 4957msgstr ""
4953 4958
4954#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230 4959#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
4955#, c-format 4960#, c-format
4956msgid "" 4961msgid ""
4957"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 4962"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4958"not set). Option disabled.\n" 4963"not set). Option disabled.\n"
4959msgstr "" 4964msgstr ""
4960 4965
4961#: src/nat/nat.c:1365 4966#: src/nat/nat.c:1424
4962msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 4967msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4963msgstr "" 4968msgstr ""
4964 4969
4965#: src/nat/nat.c:1376 4970#: src/nat/nat.c:1440
4966#, c-format 4971#, c-format
4967msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 4972msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4968msgstr "" 4973msgstr ""
@@ -4975,11 +4980,11 @@ msgstr ""
4975msgid "`upnpc' command not found\n" 4980msgid "`upnpc' command not found\n"
4976msgstr "" 4981msgstr ""
4977 4982
4978#: src/nat/nat_test.c:345 4983#: src/nat/nat_test.c:348
4979msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 4984msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
4980msgstr "" 4985msgstr ""
4981 4986
4982#: src/nat/nat_test.c:414 4987#: src/nat/nat_test.c:420
4983#, c-format 4988#, c-format
4984msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4989msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4985msgstr "" 4990msgstr ""
@@ -5034,36 +5039,37 @@ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5034msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5039msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5035 5040
5036#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373 5041#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
5042#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
5037#, fuzzy, c-format 5043#, fuzzy, c-format
5038msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 5044msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5039msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5045msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5040 5046
5041#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457 5047#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5042msgid "# peers known" 5048msgid "# peers known"
5043msgstr "" 5049msgstr ""
5044 5050
5045#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494 5051#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
5046#, c-format 5052#, c-format
5047msgid "" 5053msgid ""
5048"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5054"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5049msgstr "" 5055msgstr ""
5050 5056
5051#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 5057#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5052#, fuzzy, c-format 5058#, fuzzy, c-format
5053msgid "Scanning directory `%s'\n" 5059msgid "Scanning directory `%s'\n"
5054msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5060msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5055 5061
5056#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649 5062#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
5057#, c-format 5063#, c-format
5058msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5064msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5059msgstr "" 5065msgstr ""
5060 5066
5061#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985 5067#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
5062#, fuzzy, c-format 5068#, fuzzy, c-format
5063msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5069msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5064msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5070msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5065 5071
5066#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275 5072#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
5067#, c-format 5073#, c-format
5068msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5074msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5069msgstr "" 5075msgstr ""
@@ -5187,19 +5193,19 @@ msgid "Print information about peers."
5187msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5193msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5188 5194
5189#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5195#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5190#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123 5196#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
5191#, c-format 5197#, c-format
5192msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5198msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5193msgstr "" 5199msgstr ""
5194 5200
5195#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5201#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5196#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127 5202#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
5197#, c-format 5203#, c-format
5198msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5204msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5199msgstr "" 5205msgstr ""
5200 5206
5201#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5207#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5202#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 5208#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5203#, fuzzy, c-format 5209#, fuzzy, c-format
5204msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5210msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5205msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5211msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -5459,6 +5465,11 @@ msgstr ""
5459msgid "Profiler for regex library" 5465msgid "Profiler for regex library"
5460msgstr "" 5466msgstr ""
5461 5467
5468#: src/regex/regex_api.c:131
5469#, fuzzy, c-format
5470msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5471msgstr "服务已删除。\n"
5472
5462#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121 5473#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
5463#, c-format 5474#, c-format
5464msgid "Key `%s' is valid\n" 5475msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -5806,7 +5817,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5806msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 5817msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5807msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5818msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5808 5819
5809#: src/set/gnunet-service-set.c:1399 5820#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
5810#, fuzzy 5821#, fuzzy
5811msgid "Could not connect to mesh service\n" 5822msgid "Could not connect to mesh service\n"
5812msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5823msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -5927,12 +5938,12 @@ msgstr ""
5927msgid "Print statistics about GNUnet operations." 5938msgid "Print statistics about GNUnet operations."
5928msgstr "" 5939msgstr ""
5929 5940
5930#: src/statistics/statistics_api.c:509 5941#: src/statistics/statistics_api.c:506
5931#, fuzzy 5942#, fuzzy
5932msgid "Could not save some persistent statistics\n" 5943msgid "Could not save some persistent statistics\n"
5933msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5944msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5934 5945
5935#: src/statistics/statistics_api.c:1054 5946#: src/statistics/statistics_api.c:1074
5936msgid "" 5947msgid ""
5937"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 5948"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
5938"might have been lost!\n" 5949"might have been lost!\n"
@@ -6299,31 +6310,31 @@ msgstr ""
6299msgid "# disconnects due to blacklist" 6310msgid "# disconnects due to blacklist"
6300msgstr "" 6311msgstr ""
6301 6312
6302#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160 6313#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
6303msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6314msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6304msgstr "" 6315msgstr ""
6305 6316
6306#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250 6317#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
6307msgid "# bytes total received" 6318msgid "# bytes total received"
6308msgstr "" 6319msgstr ""
6309 6320
6310#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325 6321#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
6311msgid "# bytes payload received" 6322msgid "# bytes payload received"
6312msgstr "" 6323msgstr ""
6313 6324
6314#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479 6325#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
6315#, fuzzy, c-format 6326#, fuzzy, c-format
6316msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" 6327msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6317msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" 6328msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
6318 6329
6319#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529 6330#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
6320#, c-format 6331#, c-format
6321msgid "" 6332msgid ""
6322"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6333"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6323"`%s' address `%s' session %p\n" 6334"`%s' address `%s' session %p\n"
6324msgstr "" 6335msgstr ""
6325 6336
6326#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820 6337#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
6327#, fuzzy 6338#, fuzzy
6328msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6339msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6329msgstr "立即保存配置?" 6340msgstr "立即保存配置?"
@@ -6354,135 +6365,143 @@ msgstr ""
6354msgid "# refreshed my HELLO" 6365msgid "# refreshed my HELLO"
6355msgstr "" 6366msgstr ""
6356 6367
6357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074 6368#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
6358msgid "# DISCONNECT messages sent" 6369msgid "# DISCONNECT messages sent"
6359msgstr "" 6370msgstr ""
6360 6371
6361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 6372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
6362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541 6373#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
6363msgid "# bytes in message queue for other peers" 6374msgid "# bytes in message queue for other peers"
6364msgstr "" 6375msgstr ""
6365 6376
6366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211 6377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
6367msgid "# messages transmitted to other peers" 6378msgid "# messages transmitted to other peers"
6368msgstr "" 6379msgstr ""
6369 6380
6370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 6381#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
6371msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6382msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6372msgstr "" 6383msgstr ""
6373 6384
6374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273 6385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
6375msgid "# messages timed out while in transport queue" 6386msgid "# messages timed out while in transport queue"
6376msgstr "" 6387msgstr ""
6377 6388
6378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6389#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
6379msgid "# keepalives sent" 6390msgid "# keepalives sent"
6380msgstr "" 6391msgstr ""
6381 6392
6382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339 6393#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
6383msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6394msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6384msgstr "" 6395msgstr ""
6385 6396
6386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347 6397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
6387msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6398msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6388msgstr "" 6399msgstr ""
6389 6400
6390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380 6401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
6391msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6402msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6392msgstr "" 6403msgstr ""
6393 6404
6394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6405#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
6395msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6406msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6396msgstr "" 6407msgstr ""
6397 6408
6398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 6409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
6410msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6411msgstr ""
6412
6413#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
6414msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6415msgstr ""
6416
6417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
6399msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6418msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6400msgstr "" 6419msgstr ""
6401 6420
6402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480 6421#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
6403msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6422msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6404msgstr "" 6423msgstr ""
6405 6424
6406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496 6425#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
6407msgid "# ms throttling suggested" 6426msgid "# ms throttling suggested"
6408msgstr "" 6427msgstr ""
6409 6428
6410#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 6429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
6411msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6430msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6412msgstr "" 6431msgstr ""
6413 6432
6414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601 6433#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
6415#, fuzzy, c-format 6434#, fuzzy, c-format
6416msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6435msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6417msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6436msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6418 6437
6419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641 6438#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
6420msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6439msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6421msgstr "" 6440msgstr ""
6422 6441
6423#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106 6442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
6424msgid "# CONNECT messages received" 6443msgid "# CONNECT messages received"
6425msgstr "" 6444msgstr ""
6426 6445
6427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111 6446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
6428#, c-format 6447#, c-format
6429msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6448msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6430msgstr "" 6449msgstr ""
6431 6450
6432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824 6451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
6433msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6452msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6434msgstr "" 6453msgstr ""
6435 6454
6436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 6455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
6437msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6456msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6438msgstr "" 6457msgstr ""
6439 6458
6440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847 6459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
6441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882 6460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
6442msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6461msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6443msgstr "" 6462msgstr ""
6444 6463
6445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895 6464#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
6446msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6465msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6447msgstr "" 6466msgstr ""
6448 6467
6449#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926 6468#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6450msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6469msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6451msgstr "" 6470msgstr ""
6452 6471
6453#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106 6472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
6454msgid "# SESSION_ACK messages received" 6473msgid "# SESSION_ACK messages received"
6455msgstr "" 6474msgstr ""
6456 6475
6457#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122 6476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6458msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6477msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6459msgstr "" 6478msgstr ""
6460 6479
6461#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 6480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
6462msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6481msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6463msgstr "" 6482msgstr ""
6464 6483
6465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190 6484#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
6466msgid "# disconnects due to quota of 0" 6485msgid "# disconnects due to quota of 0"
6467msgstr "" 6486msgstr ""
6468 6487
6469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 6488#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
6470msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6489msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6471msgstr "" 6490msgstr ""
6472 6491
6473#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 6492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
6474msgid "# DISCONNECT messages received" 6493msgid "# DISCONNECT messages received"
6475msgstr "" 6494msgstr ""
6476 6495
6477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 6496#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
6478msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6497msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6479msgstr "" 6498msgstr ""
6480 6499
6481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271 6500#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
6482msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6501msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6483msgstr "" 6502msgstr ""
6484 6503
6485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366 6504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
6486msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6505msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6487msgstr "" 6506msgstr ""
6488 6507
@@ -6490,20 +6509,22 @@ msgstr ""
6490msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6509msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6491msgstr "" 6510msgstr ""
6492 6511
6493#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170 6512#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
6494#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 6513#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
6495#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 6514#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
6496#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 6515#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
6497#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 6516#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
6498#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6517#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
6499#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6518#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
6500#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6519#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
6501#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 6520#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
6521#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
6522#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
6502#, fuzzy, c-format 6523#, fuzzy, c-format
6503msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6524msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6504msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6525msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6505 6526
6506#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 6527#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
6507#, c-format 6528#, c-format
6508msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6529msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6509msgstr "" 6530msgstr ""
@@ -6747,7 +6768,7 @@ msgstr ""
6747 6768
6748#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681 6769#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
6749#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731 6770#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
6750#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854 6771#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
6751msgid "# Bluetooth sessions allocated" 6772msgid "# Bluetooth sessions allocated"
6752msgstr "" 6773msgstr ""
6753 6774
@@ -6761,175 +6782,175 @@ msgstr ""
6761 6782
6762#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938 6783#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
6763#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023 6784#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
6764#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856 6785#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
6765msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 6786msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
6766msgstr "" 6787msgstr ""
6767 6788
6768#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235 6789#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
6769msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 6790msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
6770msgstr "" 6791msgstr ""
6771 6792
6772#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261 6793#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
6773msgid "# fragments received via Bluetooth" 6794msgid "# fragments received via Bluetooth"
6774msgstr "" 6795msgstr ""
6775 6796
6776#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271 6797#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
6777msgid "# ACKs received via Bluetooth" 6798msgid "# ACKs received via Bluetooth"
6778msgstr "" 6799msgstr ""
6779 6800
6780#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328 6801#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
6781msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 6802msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
6782msgstr "" 6803msgstr ""
6783 6804
6784#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440 6805#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
6785msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 6806msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
6786msgstr "" 6807msgstr ""
6787 6808
6788#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475 6809#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
6789msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 6810msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
6790msgstr "" 6811msgstr ""
6791 6812
6792#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538 6813#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
6793msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 6814msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
6794msgstr "" 6815msgstr ""
6795 6816
6796#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651 6817#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
6797msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 6818msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
6798msgstr "" 6819msgstr ""
6799 6820
6800#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 6821#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
6801#, c-format 6822#, c-format
6802msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 6823msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
6803msgstr "" 6824msgstr ""
6804 6825
6805#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590 6826#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
6806#, c-format 6827#, c-format
6807msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 6828msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
6808msgstr "" 6829msgstr ""
6809 6830
6810#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727 6831#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
6811#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 6832#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
6812#, fuzzy, c-format 6833#, fuzzy, c-format
6813msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 6834msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
6814msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6835msgstr "未知的命令“%s”。\n"
6815 6836
6816#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752 6837#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
6817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 6838#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
6818#, c-format 6839#, c-format
6819msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 6840msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
6820msgstr "" 6841msgstr ""
6821 6842
6822#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780 6843#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
6823#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874 6844#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
6824#, fuzzy, c-format 6845#, fuzzy, c-format
6825msgid "Maximum number of connections is %u\n" 6846msgid "Maximum number of connections is %u\n"
6826msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 6847msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6827 6848
6828#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389 6849#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
6829#, c-format 6850#, c-format
6830msgid "" 6851msgid ""
6831"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 6852"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
6832"size %u\n" 6853"size %u\n"
6833msgstr "" 6854msgstr ""
6834 6855
6835#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653 6856#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
6836#, c-format 6857#, c-format
6837msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 6858msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
6838msgstr "" 6859msgstr ""
6839 6860
6840#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661 6861#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
6841#, c-format 6862#, c-format
6842msgid "" 6863msgid ""
6843"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 6864"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
6844msgstr "" 6865msgstr ""
6845 6866
6846#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947 6867#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
6847msgid "" 6868msgid ""
6848"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 6869"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
6849"certificate-creation' could not be started!\n" 6870"certificate-creation' could not be started!\n"
6850msgstr "" 6871msgstr ""
6851 6872
6852#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971 6873#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
6853#, c-format 6874#, c-format
6854msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 6875msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
6855msgstr "" 6876msgstr ""
6856 6877
6857#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378 6878#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
6858#, fuzzy 6879#, fuzzy
6859msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 6880msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
6860msgstr "保存配置失败。" 6881msgstr "保存配置失败。"
6861 6882
6862#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696 6883#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
6863#, fuzzy, c-format 6884#, fuzzy, c-format
6864msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 6885msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
6865msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6886msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6866 6887
6867#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713 6888#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
6868#, fuzzy, c-format 6889#, fuzzy, c-format
6869msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 6890msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
6870msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6891msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6871 6892
6872#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538 6893#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
6873#, c-format 6894#, c-format
6874msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 6895msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
6875msgstr "" 6896msgstr ""
6876 6897
6877#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610 6898#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
6878msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 6899msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
6879msgstr "" 6900msgstr ""
6880 6901
6881#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 6902#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
6882#, c-format 6903#, c-format
6883msgid "IPv4 support is %s\n" 6904msgid "IPv4 support is %s\n"
6884msgstr "" 6905msgstr ""
6885 6906
6886#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 6907#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
6887#, c-format 6908#, c-format
6888msgid "IPv6 support is %s\n" 6909msgid "IPv6 support is %s\n"
6889msgstr "" 6910msgstr ""
6890 6911
6891#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 6912#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
6892msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 6913msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
6893msgstr "" 6914msgstr ""
6894 6915
6895#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729 6916#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
6896#, fuzzy 6917#, fuzzy
6897msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 6918msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
6898msgstr "" 6919msgstr ""
6899"\n" 6920"\n"
6900"结束配置。\n" 6921"结束配置。\n"
6901 6922
6902#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 6923#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
6903#, c-format 6924#, c-format
6904msgid "Using port %u\n" 6925msgid "Using port %u\n"
6905msgstr "" 6926msgstr ""
6906 6927
6907#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 6928#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
6908#, c-format 6929#, c-format
6909msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 6930msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6910msgstr "" 6931msgstr ""
6911 6932
6912#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 6933#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
6913#, fuzzy, c-format 6934#, fuzzy, c-format
6914msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 6935msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
6915msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 6936msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
6916 6937
6917#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782 6938#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
6918#, c-format 6939#, c-format
6919msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 6940msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6920msgstr "" 6941msgstr ""
6921 6942
6922#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792 6943#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
6923#, fuzzy, c-format 6944#, fuzzy, c-format
6924msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 6945msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
6925msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 6946msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
6926 6947
6927#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844 6948#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
6928#, fuzzy, c-format 6949#, fuzzy, c-format
6929msgid "Using external hostname `%s'\n" 6950msgid "Using external hostname `%s'\n"
6930msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6951msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6931 6952
6932#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860 6953#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
6933#, c-format 6954#, c-format
6934msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 6955msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
6935msgstr "" 6956msgstr ""
@@ -6976,62 +6997,62 @@ msgstr ""
6976msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 6997msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
6977msgstr "" 6998msgstr ""
6978 6999
6979#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632 7000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
6980#, c-format 7001#, c-format
6981msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7002msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
6982msgstr "" 7003msgstr ""
6983 7004
6984#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842 7005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
6985#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931 7006#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
6986#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981 7007#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
6987#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077 7008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
6988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225 7009msgid "# TCP sessions active"
6989#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242 7010msgstr ""
7011
7012#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
7013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
7014#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
7015#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
7016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
7017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
6990msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7018msgid "# bytes currently in TCP buffers"
6991msgstr "" 7019msgstr ""
6992 7020
6993#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849 7021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
6994#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043 7022msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
6995#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
6996#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
6997msgid "# TCP sessions active"
6998msgstr "" 7023msgstr ""
6999 7024
7000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935 7025#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
7001msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7026msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7002msgstr "" 7027msgstr ""
7003 7028
7004#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984 7029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
7005msgid "# bytes transmitted via TCP" 7030msgid "# bytes transmitted via TCP"
7006msgstr "" 7031msgstr ""
7007 7032
7008#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7033#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
7009msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7010msgstr ""
7011
7012#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
7013#, c-format 7034#, c-format
7014msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7035msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7015msgstr "" 7036msgstr ""
7016 7037
7017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440 7038#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
7018#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471 7039#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
7019msgid "# requests to create session with invalid address" 7040msgid "# requests to create session with invalid address"
7020msgstr "" 7041msgstr ""
7021 7042
7022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558 7043#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
7023msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7044msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7024msgstr "" 7045msgstr ""
7025 7046
7026#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091 7047#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
7027msgid "# TCP WELCOME messages received" 7048msgid "# TCP WELCOME messages received"
7028msgstr "" 7049msgstr ""
7029 7050
7030#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274 7051#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
7031msgid "# bytes received via TCP" 7052msgid "# bytes received via TCP"
7032msgstr "" 7053msgstr ""
7033 7054
7034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354 7055#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
7035msgid "# network-level TCP disconnect events" 7056msgid "# network-level TCP disconnect events"
7036msgstr "" 7057msgstr ""
7037 7058
@@ -7046,16 +7067,16 @@ msgstr ""
7046msgid "Failed to start service.\n" 7067msgid "Failed to start service.\n"
7047msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7048 7069
7049#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710 7070#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
7050#, c-format 7071#, c-format
7051msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7072msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7052msgstr "" 7073msgstr ""
7053 7074
7054#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713 7075#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7055msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7076msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7056msgstr "" 7077msgstr ""
7057 7078
7058#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7079#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
7059#, c-format 7080#, c-format
7060msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7081msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7061msgstr "" 7082msgstr ""
@@ -7068,57 +7089,57 @@ msgstr ""
7068msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7089msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7069msgstr "" 7090msgstr ""
7070 7091
7071#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605 7092#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
7072msgid "" 7093msgid ""
7073"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7094"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7074msgstr "" 7095msgstr ""
7075 7096
7076#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619 7097#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
7077#, c-format 7098#, c-format
7078msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7099msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7079msgstr "" 7100msgstr ""
7080 7101
7081#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581 7102#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
7082#, c-format 7103#, c-format
7083msgid "" 7104msgid ""
7084"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7105"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7085"or %u)\n" 7106"or %u)\n"
7086msgstr "" 7107msgstr ""
7087 7108
7088#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635 7109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
7089#, c-format 7110#, c-format
7090msgid "" 7111msgid ""
7091"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7112"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7092"your network configuration\n" 7113"your network configuration\n"
7093msgstr "" 7114msgstr ""
7094 7115
7095#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649 7116#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
7096msgid "" 7117msgid ""
7097"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7118"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7098"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7119"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7099msgstr "" 7120msgstr ""
7100 7121
7101#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949 7122#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
7102#, fuzzy 7123#, fuzzy
7103msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7124msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7104msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7125msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7105 7126
7106#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 7127#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
7107#, c-format 7128#, c-format
7108msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7129msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7109msgstr "" 7130msgstr ""
7110 7131
7111#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089 7132#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
7112#, fuzzy, c-format 7133#, fuzzy, c-format
7113msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7134msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7114msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7135msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7115 7136
7116#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148 7137#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
7117#, fuzzy 7138#, fuzzy
7118msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7139msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7119msgstr "发送消息失败。\n" 7140msgstr "发送消息失败。\n"
7120 7141
7121#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625 7142#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
7122#, fuzzy 7143#, fuzzy
7123msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7144msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7124msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7145msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -7132,63 +7153,63 @@ msgid "# WLAN messages defragmented"
7132msgstr "" 7153msgstr ""
7133 7154
7134#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691 7155#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
7135#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 7156#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
7136#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910 7157#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
7137msgid "# WLAN sessions allocated" 7158msgid "# WLAN sessions allocated"
7138msgstr "" 7159msgstr ""
7139 7160
7140#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868 7161#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
7141msgid "# WLAN message fragments sent" 7162msgid "# WLAN message fragments sent"
7142msgstr "" 7163msgstr ""
7143 7164
7144#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892 7165#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
7145msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7166msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7146msgstr "" 7167msgstr ""
7147 7168
7148#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000 7169#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
7149#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086 7170#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
7150#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912 7171#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
7151msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7172msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7152msgstr "" 7173msgstr ""
7153 7174
7154#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 7175#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
7155msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7176msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7156msgstr "" 7177msgstr ""
7157 7178
7158#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 7179#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
7159msgid "# fragments received via WLAN" 7180msgid "# fragments received via WLAN"
7160msgstr "" 7181msgstr ""
7161 7182
7162#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318 7183#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
7163msgid "# ACKs received via WLAN" 7184msgid "# ACKs received via WLAN"
7164msgstr "" 7185msgstr ""
7165 7186
7166#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375 7187#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
7167msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7188msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7168msgstr "" 7189msgstr ""
7169 7190
7170#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496 7191#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
7171msgid "# DATA messages received via WLAN" 7192msgid "# DATA messages received via WLAN"
7172msgstr "" 7193msgstr ""
7173 7194
7174#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531 7195#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
7175msgid "# WLAN DATA messages processed" 7196msgid "# WLAN DATA messages processed"
7176msgstr "" 7197msgstr ""
7177 7198
7178#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594 7199#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
7179msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7200msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7180msgstr "" 7201msgstr ""
7181 7202
7182#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707 7203#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
7183msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7204msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7184msgstr "" 7205msgstr ""
7185 7206
7186#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891 7207#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
7187#, c-format 7208#, c-format
7188msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7209msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7189msgstr "" 7210msgstr ""
7190 7211
7191#: src/transport/transport_api.c:682 7212#: src/transport/transport_api.c:690
7192#, c-format 7213#, c-format
7193msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7214msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7194msgstr "" 7215msgstr ""
@@ -7232,12 +7253,12 @@ msgstr ""
7232msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7253msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7233msgstr "" 7254msgstr ""
7234 7255
7235#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625 7256#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
7236#, c-format 7257#, c-format
7237msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7258msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
7238msgstr "" 7259msgstr ""
7239 7260
7240#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629 7261#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
7241#, fuzzy, c-format 7262#, fuzzy, c-format
7242msgid "Using `%s' instead\n" 7263msgid "Using `%s' instead\n"
7243msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 7264msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -7254,17 +7275,17 @@ msgstr ""
7254msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7275msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7255msgstr "" 7276msgstr ""
7256 7277
7257#: src/util/client.c:989 7278#: src/util/client.c:995
7258#, fuzzy, c-format 7279#, fuzzy, c-format
7259msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7280msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
7260msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 7281msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
7261 7282
7262#: src/util/client.c:1001 7283#: src/util/client.c:1007
7263#, c-format 7284#, c-format
7264msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7285msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
7265msgstr "" 7286msgstr ""
7266 7287
7267#: src/util/client.c:1284 7288#: src/util/client.c:1290
7268msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7289msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
7269msgstr "" 7290msgstr ""
7270 7291
@@ -7376,7 +7397,7 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
7376msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7397msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
7377msgstr "" 7398msgstr ""
7378 7399
7379#: src/util/container_bloomfilter.c:516 7400#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7380#, c-format 7401#, c-format
7381msgid "" 7402msgid ""
7382"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7403"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -7642,13 +7663,13 @@ msgstr ""
7642msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 7663msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
7643msgstr "" 7664msgstr ""
7644 7665
7645#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 7666#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
7646#, c-format 7667#, c-format
7647msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 7668msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
7648msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 7669msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
7649 7670
7650#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 7671#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
7651#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 7672#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
7652#, c-format 7673#, c-format
7653msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 7674msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
7654msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 7675msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -7697,7 +7718,7 @@ msgstr "创建用户出错"
7697msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 7718msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
7698msgstr "" 7719msgstr ""
7699 7720
7700#: src/util/network.c:1397 7721#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
7701#, c-format 7722#, c-format
7702msgid "" 7723msgid ""
7703"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 7724"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -7745,17 +7766,17 @@ msgstr ""
7745msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 7766msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
7746msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 7767msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
7747 7768
7748#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449 7769#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
7749#, fuzzy, c-format 7770#, fuzzy, c-format
7750msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7771msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7751msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7772msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7752 7773
7753#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464 7774#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
7754#, fuzzy, c-format 7775#, fuzzy, c-format
7755msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7776msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7756msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7777msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7757 7778
7758#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459 7779#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
7759#, fuzzy 7780#, fuzzy
7760msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7781msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7761msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7782msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7913,114 +7934,114 @@ msgstr ""
7913msgid "b" 7934msgid "b"
7914msgstr "b" 7935msgstr "b"
7915 7936
7916#: src/util/strings.c:450 7937#: src/util/strings.c:452
7917#, c-format 7938#, c-format
7918msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 7939msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
7919msgstr "" 7940msgstr ""
7920 7941
7921#: src/util/strings.c:578 7942#: src/util/strings.c:580
7922msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 7943msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
7923msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 7944msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
7924 7945
7925#: src/util/strings.c:675 7946#: src/util/strings.c:677
7926msgid "µs" 7947msgid "µs"
7927msgstr "" 7948msgstr ""
7928 7949
7929#: src/util/strings.c:679 7950#: src/util/strings.c:681
7930msgid "forever" 7951msgid "forever"
7931msgstr "" 7952msgstr ""
7932 7953
7933#: src/util/strings.c:681 7954#: src/util/strings.c:683
7934msgid "0 ms" 7955msgid "0 ms"
7935msgstr "" 7956msgstr ""
7936 7957
7937#: src/util/strings.c:687 7958#: src/util/strings.c:689
7938msgid "ms" 7959msgid "ms"
7939msgstr "毫秒" 7960msgstr "毫秒"
7940 7961
7941#: src/util/strings.c:693 7962#: src/util/strings.c:695
7942msgid "s" 7963msgid "s"
7943msgstr "秒" 7964msgstr "秒"
7944 7965
7945#: src/util/strings.c:699 7966#: src/util/strings.c:701
7946msgid "m" 7967msgid "m"
7947msgstr "分" 7968msgstr "分"
7948 7969
7949#: src/util/strings.c:705 7970#: src/util/strings.c:707
7950msgid "h" 7971msgid "h"
7951msgstr "时" 7972msgstr "时"
7952 7973
7953#: src/util/strings.c:712 7974#: src/util/strings.c:714
7954#, fuzzy 7975#, fuzzy
7955msgid "day" 7976msgid "day"
7956msgstr " 天" 7977msgstr " 天"
7957 7978
7958#: src/util/strings.c:714 7979#: src/util/strings.c:716
7959#, fuzzy 7980#, fuzzy
7960msgid "days" 7981msgid "days"
7961msgstr " 天" 7982msgstr " 天"
7962 7983
7963#: src/util/strings.c:743 7984#: src/util/strings.c:745
7964msgid "end of time" 7985msgid "end of time"
7965msgstr "" 7986msgstr ""
7966 7987
7967#: src/util/strings.c:1149 7988#: src/util/strings.c:1178
7968msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 7989msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
7969msgstr "" 7990msgstr ""
7970 7991
7971#: src/util/strings.c:1157 7992#: src/util/strings.c:1186
7972msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 7993msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
7973msgstr "" 7994msgstr ""
7974 7995
7975#: src/util/strings.c:1163 7996#: src/util/strings.c:1192
7976msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 7997msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
7977msgstr "" 7998msgstr ""
7978 7999
7979#: src/util/strings.c:1170 8000#: src/util/strings.c:1199
7980msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8001msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
7981msgstr "" 8002msgstr ""
7982 8003
7983#: src/util/strings.c:1179 8004#: src/util/strings.c:1208
7984#, fuzzy, c-format 8005#, fuzzy, c-format
7985msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8006msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
7986msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8007msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7987 8008
7988#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401 8009#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
7989msgid "Port not in range\n" 8010msgid "Port not in range\n"
7990msgstr "" 8011msgstr ""
7991 8012
7992#: src/util/strings.c:1410 8013#: src/util/strings.c:1439
7993#, fuzzy, c-format 8014#, fuzzy, c-format
7994msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8015msgid "Malformed port policy `%s'\n"
7995msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8016msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7996 8017
7997#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572 8018#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
7998#: src/util/strings.c:1593 8019#: src/util/strings.c:1622
7999#, c-format 8020#, c-format
8000msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8021msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8001msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8022msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8002 8023
8003#: src/util/strings.c:1550 8024#: src/util/strings.c:1579
8004#, c-format 8025#, c-format
8005msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8026msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8006msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8027msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8007 8028
8008#: src/util/strings.c:1602 8029#: src/util/strings.c:1631
8009#, fuzzy, c-format 8030#, fuzzy, c-format
8010msgid "Invalid format: `%s'\n" 8031msgid "Invalid format: `%s'\n"
8011msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8032msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8012 8033
8013#: src/util/strings.c:1654 8034#: src/util/strings.c:1683
8014#, c-format 8035#, c-format
8015msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8036msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8016msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8037msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8017 8038
8018#: src/util/strings.c:1704 8039#: src/util/strings.c:1733
8019#, c-format 8040#, c-format
8020msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8041msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8021msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8042msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8022 8043
8023#: src/util/strings.c:1735 8044#: src/util/strings.c:1764
8024#, c-format 8045#, c-format
8025msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8046msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8026msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8047msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -8134,69 +8155,69 @@ msgstr ""
8134msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8155msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8135msgstr "" 8156msgstr ""
8136 8157
8137#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146 8158#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
8138#, fuzzy 8159#, fuzzy
8139msgid "Error creating tunnel\n" 8160msgid "Error creating tunnel\n"
8140msgstr "创建用户出错" 8161msgstr "创建用户出错"
8141 8162
8142#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 8163#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
8143#, c-format 8164#, c-format
8144msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8165msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8145msgstr "" 8166msgstr ""
8146 8167
8147#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 8168#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8148#, fuzzy, c-format 8169#, fuzzy, c-format
8149msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8170msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8150msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8171msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8151 8172
8152#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 8173#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
8153#, c-format 8174#, c-format
8154msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8175msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8155msgstr "" 8176msgstr ""
8156 8177
8157#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233 8178#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
8158#, fuzzy, c-format 8179#, fuzzy, c-format
8159msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8180msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8160msgstr "“%s”不可用。\n" 8181msgstr "“%s”不可用。\n"
8161 8182
8162#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 8183#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
8163#, fuzzy, c-format 8184#, fuzzy, c-format
8164msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8185msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8165msgstr "“%s”不可用。\n" 8186msgstr "“%s”不可用。\n"
8166 8187
8167#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289 8188#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
8168msgid "request that result should be an IPv4 address" 8189msgid "request that result should be an IPv4 address"
8169msgstr "" 8190msgstr ""
8170 8191
8171#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8192#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
8172msgid "request that result should be an IPv6 address" 8193msgid "request that result should be an IPv6 address"
8173msgstr "" 8194msgstr ""
8174 8195
8175#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 8196#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8176msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8197msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8177msgstr "" 8198msgstr ""
8178 8199
8179#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 8200#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
8180msgid "destination IP for the tunnel" 8201msgid "destination IP for the tunnel"
8181msgstr "" 8202msgstr ""
8182 8203
8183#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 8204#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8184msgid "peer offering the service we would like to access" 8205msgid "peer offering the service we would like to access"
8185msgstr "" 8206msgstr ""
8186 8207
8187#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 8208#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
8188msgid "name of the service we would like to access" 8209msgid "name of the service we would like to access"
8189msgstr "" 8210msgstr ""
8190 8211
8191#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 8212#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
8192msgid "service is offered via TCP" 8213msgid "service is offered via TCP"
8193msgstr "" 8214msgstr ""
8194 8215
8195#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 8216#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
8196msgid "service is offered via UDP" 8217msgid "service is offered via UDP"
8197msgstr "" 8218msgstr ""
8198 8219
8199#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322 8220#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8200msgid "Setup tunnels via VPN." 8221msgid "Setup tunnels via VPN."
8201msgstr "" 8222msgstr ""
8202 8223
@@ -8217,6 +8238,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8217msgstr "" 8238msgstr ""
8218 8239
8219#, fuzzy 8240#, fuzzy
8241#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
8242#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8243
8244#, fuzzy
8245#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
8246#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8247
8248#, fuzzy
8220#~ msgid "Internal error %d\n" 8249#~ msgid "Internal error %d\n"
8221#~ msgstr "未知错误。\n" 8250#~ msgstr "未知错误。\n"
8222 8251
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index dcaedc1e8..94345a5bd 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -16,6 +16,7 @@ if HAVE_EXPERIMENTAL
16 scalarproduct \ 16 scalarproduct \
17 multicast \ 17 multicast \
18 env \ 18 env \
19 psycstore \
19 psyc \ 20 psyc \
20 $(CONSENSUS) \ 21 $(CONSENSUS) \
21 $(SECRETSHARING) \ 22 $(SECRETSHARING) \
@@ -77,7 +78,6 @@ SUBDIRS = \
77 vpn \ 78 vpn \
78 gns \ 79 gns \
79 $(CONVERSATION_DIR) \ 80 $(CONVERSATION_DIR) \
80 psycstore \
81 fs \ 81 fs \
82 exit \ 82 exit \
83 pt \ 83 pt \
diff --git a/src/ats/Makefile.am b/src/ats/Makefile.am
index 964fd0c26..60300f07c 100644
--- a/src/ats/Makefile.am
+++ b/src/ats/Makefile.am
@@ -10,7 +10,7 @@ pkgcfg_DATA = \
10 ats.conf 10 ats.conf
11 11
12if MINGW 12if MINGW
13 WINFLAGS = -Wl,--no-undefined -Wl,--export-all-symbols 13 WINFLAGS = -Wl,--no-undefined -Wl,--export-all-symbols
14endif 14endif
15 15
16if USE_COVERAGE 16if USE_COVERAGE
@@ -39,7 +39,7 @@ plugin_LTLIBRARIES = \
39 39
40libgnunetats_la_SOURCES = \ 40libgnunetats_la_SOURCES = \
41 ats_api_scheduling.c \ 41 ats_api_scheduling.c \
42 ats_api_performance.c 42 ats_api_performance.c
43libgnunetats_la_LIBADD = \ 43libgnunetats_la_LIBADD = \
44 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 44 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
45 $(LTLIBINTL) 45 $(LTLIBINTL)
@@ -55,7 +55,7 @@ libgnunet_plugin_ats_proportional_la_LIBADD = \
55 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 55 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
56 $(LTLIBINTL) 56 $(LTLIBINTL)
57libgnunet_plugin_ats_proportional_la_DEPENDENCIES = \ 57libgnunet_plugin_ats_proportional_la_DEPENDENCIES = \
58 libgnunetats.la 58 libgnunetats.la
59libgnunet_plugin_ats_proportional_la_LDFLAGS = \ 59libgnunet_plugin_ats_proportional_la_LDFLAGS = \
60 $(GN_PLUGIN_LDFLAGS) 60 $(GN_PLUGIN_LDFLAGS)
61 61
@@ -138,7 +138,7 @@ TESTING_TESTS = \
138 test_ats_solver_alternative_after_delete_address_ril \ 138 test_ats_solver_alternative_after_delete_address_ril \
139 perf_ats_solver_proportional \ 139 perf_ats_solver_proportional \
140 $(GN_MLP_SOLVER_PERF) \ 140 $(GN_MLP_SOLVER_PERF) \
141 perf_ats_solver_ril 141 perf_ats_solver_ril
142endif 142endif
143 143
144check_PROGRAMS = \ 144check_PROGRAMS = \
@@ -157,7 +157,7 @@ test_ats_api_scheduling_init_LDADD = \
157 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 157 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
158 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \ 158 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
159 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 159 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
160 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 160 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
161 161
162test_ats_api_scheduling_add_address_SOURCES = \ 162test_ats_api_scheduling_add_address_SOURCES = \
163 test_ats_api_scheduling_add_address.c \ 163 test_ats_api_scheduling_add_address.c \
@@ -166,7 +166,7 @@ test_ats_api_scheduling_add_address_LDADD = \
166 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 166 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
167 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \ 167 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
168 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 168 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
169 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 169 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
170 170
171test_ats_api_scheduling_add_address_inbound_SOURCES = \ 171test_ats_api_scheduling_add_address_inbound_SOURCES = \
172 test_ats_api_scheduling_add_address_inbound.c \ 172 test_ats_api_scheduling_add_address_inbound.c \
@@ -175,7 +175,7 @@ test_ats_api_scheduling_add_address_inbound_LDADD = \
175 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 175 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
176 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \ 176 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
177 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 177 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
178 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 178 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
179 179
180test_ats_api_scheduling_add_address_duplicate_SOURCES = \ 180test_ats_api_scheduling_add_address_duplicate_SOURCES = \
181 test_ats_api_scheduling_add_address_duplicate.c \ 181 test_ats_api_scheduling_add_address_duplicate.c \
@@ -184,7 +184,7 @@ test_ats_api_scheduling_add_address_duplicate_LDADD = \
184 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 184 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
185 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \ 185 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
186 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 186 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
187 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 187 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
188 188
189test_ats_api_scheduling_destroy_address_SOURCES = \ 189test_ats_api_scheduling_destroy_address_SOURCES = \
190 test_ats_api_scheduling_destroy_address.c \ 190 test_ats_api_scheduling_destroy_address.c \
@@ -193,7 +193,7 @@ test_ats_api_scheduling_destroy_address_LDADD = \
193 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 193 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
194 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \ 194 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
195 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 195 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
196 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 196 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
197 197
198test_ats_api_scheduling_destroy_address_twice_SOURCES = \ 198test_ats_api_scheduling_destroy_address_twice_SOURCES = \
199 test_ats_api_scheduling_destroy_address_twice.c \ 199 test_ats_api_scheduling_destroy_address_twice.c \
@@ -202,7 +202,7 @@ test_ats_api_scheduling_destroy_address_twice_LDADD = \
202 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 202 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
203 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \ 203 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
204 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 204 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
205 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 205 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
206 206
207test_ats_api_scheduling_add_session_SOURCES = \ 207test_ats_api_scheduling_add_session_SOURCES = \
208 test_ats_api_scheduling_add_session.c test_ats_api_common.c 208 test_ats_api_scheduling_add_session.c test_ats_api_common.c
@@ -210,7 +210,7 @@ test_ats_api_scheduling_add_session_LDADD = \
210 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 210 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
211 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \ 211 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
212 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 212 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
213 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 213 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
214 214
215test_ats_api_scheduling_destroy_session_SOURCES = \ 215test_ats_api_scheduling_destroy_session_SOURCES = \
216 test_ats_api_scheduling_destroy_session.c test_ats_api_common.c 216 test_ats_api_scheduling_destroy_session.c test_ats_api_common.c
@@ -218,7 +218,7 @@ test_ats_api_scheduling_destroy_session_LDADD = \
218 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 218 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
219 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \ 219 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
220 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 220 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
221 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 221 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
222 222
223# performance API tests 223# performance API tests
224 224
@@ -239,7 +239,7 @@ test_ats_api_performance_list_peer_addresses_LDADD = \
239 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 239 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
240 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 240 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
241 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 241 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
242 242
243test_ats_api_performance_list_all_addresses_active_SOURCES = \ 243test_ats_api_performance_list_all_addresses_active_SOURCES = \
244 test_ats_api_performance_list_all_addresses_active.c 244 test_ats_api_performance_list_all_addresses_active.c
245test_ats_api_performance_list_all_addresses_active_LDADD = \ 245test_ats_api_performance_list_all_addresses_active_LDADD = \
@@ -257,16 +257,16 @@ test_ats_api_performance_monitor_LDADD = \
257 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 257 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
258 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 258 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
259 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 259 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
260 260
261test_ats_api_performance_monitor_initial_callback_SOURCES = \ 261test_ats_api_performance_monitor_initial_callback_SOURCES = \
262 test_ats_api_performance_monitor_initial_callback.c 262 test_ats_api_performance_monitor_initial_callback.c
263test_ats_api_performance_monitor_initial_callback_LDADD = \ 263test_ats_api_performance_monitor_initial_callback_LDADD = \
264 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 264 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
265 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \ 265 $(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
266 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 266 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
267 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 267 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
268 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 268 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
269 269
270# solver tests 270# solver tests
271test_ats_solver_add_address_proportional_SOURCES = \ 271test_ats_solver_add_address_proportional_SOURCES = \
272 test_ats_solver_add_address.c \ 272 test_ats_solver_add_address.c \
@@ -277,8 +277,8 @@ test_ats_solver_add_address_proportional_LDADD = \
277 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 277 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
278 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 278 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
279 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 279 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
280 280
281if HAVE_LIBGLPK 281if HAVE_LIBGLPK
282test_ats_solver_add_address_mlp_SOURCES = \ 282test_ats_solver_add_address_mlp_SOURCES = \
283 test_ats_solver_add_address.c \ 283 test_ats_solver_add_address.c \
284 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 284 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -288,8 +288,8 @@ test_ats_solver_add_address_mlp_LDADD = \
288 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 288 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
289 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 289 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
290 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 290 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
291endif 291endif
292 292
293test_ats_solver_add_address_ril_SOURCES = \ 293test_ats_solver_add_address_ril_SOURCES = \
294 test_ats_solver_add_address.c \ 294 test_ats_solver_add_address.c \
295 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 295 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -299,7 +299,7 @@ test_ats_solver_add_address_ril_LDADD = \
299 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 299 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
300 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 300 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
301 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 301 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
302 302
303test_ats_solver_add_address_and_request_proportional_SOURCES = \ 303test_ats_solver_add_address_and_request_proportional_SOURCES = \
304 test_ats_solver_add_address_and_request.c \ 304 test_ats_solver_add_address_and_request.c \
305 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 305 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -309,8 +309,8 @@ test_ats_solver_add_address_and_request_proportional_LDADD = \
309 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 309 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
310 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 310 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
311 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 311 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
312 312
313if HAVE_LIBGLPK 313if HAVE_LIBGLPK
314test_ats_solver_add_address_and_request_mlp_SOURCES = \ 314test_ats_solver_add_address_and_request_mlp_SOURCES = \
315 test_ats_solver_add_address_and_request.c \ 315 test_ats_solver_add_address_and_request.c \
316 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 316 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -320,8 +320,8 @@ test_ats_solver_add_address_and_request_mlp_LDADD = \
320 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 320 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
321 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 321 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
322 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 322 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
323endif 323endif
324 324
325test_ats_solver_add_address_and_request_ril_SOURCES = \ 325test_ats_solver_add_address_and_request_ril_SOURCES = \
326 test_ats_solver_add_address_and_request.c \ 326 test_ats_solver_add_address_and_request.c \
327 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 327 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -342,8 +342,8 @@ test_ats_solver_request_and_add_address_proportional_LDADD = \
342 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 342 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
343 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 343 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
344 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 344 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
345 345
346if HAVE_LIBGLPK 346if HAVE_LIBGLPK
347test_ats_solver_request_and_add_address_mlp_SOURCES = \ 347test_ats_solver_request_and_add_address_mlp_SOURCES = \
348 test_ats_solver_request_and_add_address.c \ 348 test_ats_solver_request_and_add_address.c \
349 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 349 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -353,8 +353,8 @@ test_ats_solver_request_and_add_address_mlp_LDADD = \
353 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 353 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
354 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 354 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
355 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 355 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
356endif 356endif
357 357
358test_ats_solver_request_and_add_address_ril_SOURCES = \ 358test_ats_solver_request_and_add_address_ril_SOURCES = \
359 test_ats_solver_request_and_add_address.c \ 359 test_ats_solver_request_and_add_address.c \
360 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 360 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -375,8 +375,8 @@ test_ats_solver_request_and_delete_address_proportional_LDADD = \
375 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 375 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
376 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 376 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
377 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 377 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
378 378
379if HAVE_LIBGLPK 379if HAVE_LIBGLPK
380test_ats_solver_request_and_delete_address_mlp_SOURCES = \ 380test_ats_solver_request_and_delete_address_mlp_SOURCES = \
381 test_ats_solver_request_and_delete_address.c \ 381 test_ats_solver_request_and_delete_address.c \
382 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 382 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -386,8 +386,8 @@ test_ats_solver_request_and_delete_address_mlp_LDADD = \
386 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 386 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
387 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 387 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
388 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 388 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
389endif 389endif
390 390
391test_ats_solver_request_and_delete_address_ril_SOURCES = \ 391test_ats_solver_request_and_delete_address_ril_SOURCES = \
392 test_ats_solver_request_and_delete_address.c \ 392 test_ats_solver_request_and_delete_address.c \
393 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 393 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -418,8 +418,8 @@ test_ats_solver_preferences_proportional_LDADD = \
418 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 418 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
419 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 419 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
420 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 420 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
421 421
422if HAVE_LIBGLPK 422if HAVE_LIBGLPK
423test_ats_solver_alternative_after_delete_address_mlp_SOURCES = \ 423test_ats_solver_alternative_after_delete_address_mlp_SOURCES = \
424 test_ats_solver_alternative_after_delete_address.c \ 424 test_ats_solver_alternative_after_delete_address.c \
425 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 425 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -429,7 +429,7 @@ test_ats_solver_alternative_after_delete_address_mlp_LDADD = \
429 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 429 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
430 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 430 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
431 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 431 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
432 432
433test_ats_solver_preferences_mlp_SOURCES = \ 433test_ats_solver_preferences_mlp_SOURCES = \
434 test_ats_solver_preferences.c \ 434 test_ats_solver_preferences.c \
435 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 435 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -439,8 +439,8 @@ test_ats_solver_preferences_mlp_LDADD = \
439 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 439 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
440 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 440 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
441 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 441 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
442endif 442endif
443 443
444test_ats_solver_alternative_after_delete_address_ril_SOURCES = \ 444test_ats_solver_alternative_after_delete_address_ril_SOURCES = \
445 test_ats_solver_alternative_after_delete_address.c \ 445 test_ats_solver_alternative_after_delete_address.c \
446 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 446 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -457,7 +457,7 @@ test_ats_solver_alternative_after_delete_address_ril_LDADD = \
457# $(GN_LIBGLPK) \ 457# $(GN_LIBGLPK) \
458# $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 458# $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
459# $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \ 459# $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
460# $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la 460# $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
461 461
462perf_ats_solver_mlp_SOURCES = \ 462perf_ats_solver_mlp_SOURCES = \
463 perf_ats_solver.c test_ats_api_common.c gnunet-service-ats_normalization.c 463 perf_ats_solver.c test_ats_api_common.c gnunet-service-ats_normalization.c
@@ -465,7 +465,7 @@ perf_ats_solver_mlp_LDADD = \
465 $(GN_LIBGLPK) \ 465 $(GN_LIBGLPK) \
466 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 466 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
467 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \ 467 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
468 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la 468 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
469 469
470perf_ats_solver_proportional_SOURCES = \ 470perf_ats_solver_proportional_SOURCES = \
471 perf_ats_solver.c test_ats_api_common.c gnunet-service-ats_normalization.c 471 perf_ats_solver.c test_ats_api_common.c gnunet-service-ats_normalization.c
@@ -473,7 +473,7 @@ perf_ats_solver_proportional_LDADD = \
473 $(GN_LIBGLPK) \ 473 $(GN_LIBGLPK) \
474 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 474 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
475 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \ 475 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
476 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la 476 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
477 477
478perf_ats_solver_ril_SOURCES = \ 478perf_ats_solver_ril_SOURCES = \
479 perf_ats_solver.c test_ats_api_common.c gnunet-service-ats_normalization.c 479 perf_ats_solver.c test_ats_api_common.c gnunet-service-ats_normalization.c
@@ -481,7 +481,7 @@ perf_ats_solver_ril_LDADD = \
481 $(GN_LIBGLPK) \ 481 $(GN_LIBGLPK) \
482 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 482 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
483 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \ 483 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
484 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la 484 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
485 485
486test_ats_solver_preferences_ril_SOURCES = \ 486test_ats_solver_preferences_ril_SOURCES = \
487 test_ats_solver_preferences.c \ 487 test_ats_solver_preferences.c \
@@ -492,7 +492,7 @@ test_ats_solver_preferences_ril_LDADD = \
492 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \ 492 $(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
493 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \ 493 $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
494 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la 494 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
495 495
496test_ats_solver_convergence_ril_SOURCES = \ 496test_ats_solver_convergence_ril_SOURCES = \
497 test_ats_solver_convergence.c \ 497 test_ats_solver_convergence.c \
498 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h 498 test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
@@ -505,6 +505,9 @@ test_ats_solver_convergence_ril_LDADD = \
505 505
506EXTRA_DIST = \ 506EXTRA_DIST = \
507 ats.h \ 507 ats.h \
508 plugin_ats_proportional.h \
509 plugin_ats_mlp.h \
510 plugin_ats_ril.h \
508 test_ats_api.conf \ 511 test_ats_api.conf \
509 test_ats_mlp.conf \ 512 test_ats_mlp.conf \
510 test_ats_solver_default.conf \ 513 test_ats_solver_default.conf \
diff --git a/src/conversation/Makefile.am b/src/conversation/Makefile.am
index da5702653..e455ba45e 100644
--- a/src/conversation/Makefile.am
+++ b/src/conversation/Makefile.am
@@ -48,7 +48,8 @@ libgnunetspeaker_la_LDFLAGS = \
48 48
49libgnunetconversation_la_SOURCES = \ 49libgnunetconversation_la_SOURCES = \
50 conversation_api.c \ 50 conversation_api.c \
51 conversation_api_call.c 51 conversation_api_call.c \
52 conversation.h
52libgnunetconversation_la_LIBADD = \ 53libgnunetconversation_la_LIBADD = \
53 $(top_builddir)/src/gns/libgnunetgns.la \ 54 $(top_builddir)/src/gns/libgnunetgns.la \
54 $(top_builddir)/src/gnsrecord/libgnunetgnsrecord.la \ 55 $(top_builddir)/src/gnsrecord/libgnunetgnsrecord.la \
diff --git a/src/include/Makefile.am b/src/include/Makefile.am
index 5b5783146..e55f0aca6 100644
--- a/src/include/Makefile.am
+++ b/src/include/Makefile.am
@@ -18,6 +18,7 @@ gnunetinclude_HEADERS = \
18 gnunet_applications.h \ 18 gnunet_applications.h \
19 gnunet_arm_service.h \ 19 gnunet_arm_service.h \
20 gnunet_ats_service.h \ 20 gnunet_ats_service.h \
21 gnunet_ats_plugin.h \
21 gnunet_bandwidth_lib.h \ 22 gnunet_bandwidth_lib.h \
22 gnunet_bio_lib.h \ 23 gnunet_bio_lib.h \
23 gnunet_block_lib.h \ 24 gnunet_block_lib.h \
@@ -41,6 +42,7 @@ gnunetinclude_HEADERS = \
41 gnunet_dnsstub_lib.h \ 42 gnunet_dnsstub_lib.h \
42 gnunet_dns_service.h \ 43 gnunet_dns_service.h \
43 gnunet_dv_service.h \ 44 gnunet_dv_service.h \
45 gnunet_env_lib.h \
44 gnunet_fragmentation_lib.h \ 46 gnunet_fragmentation_lib.h \
45 gnunet_friends_lib.h \ 47 gnunet_friends_lib.h \
46 gnunet_fs_service.h \ 48 gnunet_fs_service.h \
@@ -54,6 +56,7 @@ gnunetinclude_HEADERS = \
54 gnunet_load_lib.h \ 56 gnunet_load_lib.h \
55 gnunet_mesh_service.h \ 57 gnunet_mesh_service.h \
56 gnunet_microphone_lib.h \ 58 gnunet_microphone_lib.h \
59 gnunet_multicast_service.h \
57 gnunet_mq_lib.h \ 60 gnunet_mq_lib.h \
58 gnunet_mysql_lib.h \ 61 gnunet_mysql_lib.h \
59 gnunet_namecache_plugin.h \ 62 gnunet_namecache_plugin.h \
@@ -68,6 +71,9 @@ gnunetinclude_HEADERS = \
68 gnunet_peerinfo_service.h \ 71 gnunet_peerinfo_service.h \
69 gnunet_plugin_lib.h \ 72 gnunet_plugin_lib.h \
70 gnunet_postgres_lib.h \ 73 gnunet_postgres_lib.h \
74 gnunet_psycstore_plugin.h \
75 gnunet_psycstore_service.h \
76 gnunet_psyc_service.h \
71 gnunet_program_lib.h \ 77 gnunet_program_lib.h \
72 gnunet_protocols.h \ 78 gnunet_protocols.h \
73 gnunet_resolver_service.h \ 79 gnunet_resolver_service.h \
@@ -77,6 +83,7 @@ gnunetinclude_HEADERS = \
77 gnunet_scheduler_lib.h \ 83 gnunet_scheduler_lib.h \
78 gnunet_server_lib.h \ 84 gnunet_server_lib.h \
79 gnunet_service_lib.h \ 85 gnunet_service_lib.h \
86 gnunet_set_service.h \
80 gnunet_signal_lib.h \ 87 gnunet_signal_lib.h \
81 gnunet_signatures.h \ 88 gnunet_signatures.h \
82 gnunet_speaker_lib.h \ 89 gnunet_speaker_lib.h \
diff --git a/src/mesh/Makefile.am b/src/mesh/Makefile.am
index a81ac4589..ffcee8c0e 100644
--- a/src/mesh/Makefile.am
+++ b/src/mesh/Makefile.am
@@ -63,13 +63,13 @@ gnunet_mesh_DEPENDENCIES = \
63 libgnunetmesh.la 63 libgnunetmesh.la
64 64
65gnunet_service_mesh_SOURCES = \ 65gnunet_service_mesh_SOURCES = \
66 gnunet-service-mesh_tunnel.c \ 66 gnunet-service-mesh_tunnel.c gnunet-service-mesh_tunnel.h \
67 gnunet-service-mesh_connection.c \ 67 gnunet-service-mesh_connection.c gnunet-service-mesh_connection.h \
68 gnunet-service-mesh_channel.c \ 68 gnunet-service-mesh_channel.c gnunet-service-mesh_channel.h \
69 gnunet-service-mesh_local.c \ 69 gnunet-service-mesh_local.c gnunet-service-mesh_local.h \
70 gnunet-service-mesh_peer.c \ 70 gnunet-service-mesh_peer.c gnunet-service-mesh_peer.h \
71 gnunet-service-mesh_dht.c \ 71 gnunet-service-mesh_dht.c gnunet-service-mesh_dht.h \
72 mesh_path.c \ 72 mesh_path.c mesh_path.h \
73 mesh_common.c \ 73 mesh_common.c \
74 gnunet-service-mesh.c 74 gnunet-service-mesh.c
75gnunet_service_mesh_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) 75gnunet_service_mesh_CFLAGS = $(AM_CFLAGS)
diff --git a/src/set/Makefile.am b/src/set/Makefile.am
index a2ca25f94..124818ce4 100644
--- a/src/set/Makefile.am
+++ b/src/set/Makefile.am
@@ -8,7 +8,7 @@ pkgcfg_DATA = \
8 set.conf 8 set.conf
9 9
10if MINGW 10if MINGW
11 WINFLAGS = -Wl,--no-undefined -Wl,--export-all-symbols 11 WINFLAGS = -Wl,--no-undefined -Wl,--export-all-symbols
12endif 12endif
13 13
14if USE_COVERAGE 14if USE_COVERAGE
@@ -43,11 +43,12 @@ gnunet_set_ibf_profiler_LDADD = \
43 $(GN_LIBINTL) 43 $(GN_LIBINTL)
44 44
45gnunet_service_set_SOURCES = \ 45gnunet_service_set_SOURCES = \
46 gnunet-service-set.c \ 46 gnunet-service-set.c gnunet-service-set.h \
47 gnunet-service-set_union.c \ 47 gnunet-service-set_union.c \
48 gnunet-service-set_intersection.c \ 48 gnunet-service-set_intersection.c \
49 ibf.c \ 49 ibf.c ibf.h \
50 strata_estimator.c 50 strata_estimator.c strata_estimator.h \
51 set_protocol.h
51gnunet_service_set_LDADD = \ 52gnunet_service_set_LDADD = \
52 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 53 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
53 $(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \ 54 $(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \
@@ -56,7 +57,7 @@ gnunet_service_set_LDADD = \
56 $(GN_LIBINTL) 57 $(GN_LIBINTL)
57 58
58libgnunetset_la_SOURCES = \ 59libgnunetset_la_SOURCES = \
59 set_api.c 60 set_api.c set.h
60libgnunetset_la_LIBADD = \ 61libgnunetset_la_LIBADD = \
61 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 62 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
62 $(LTLIBINTL) 63 $(LTLIBINTL)
diff --git a/src/testbed/Makefile.am b/src/testbed/Makefile.am
index 57ea49a00..c52fc1f16 100644
--- a/src/testbed/Makefile.am
+++ b/src/testbed/Makefile.am
@@ -26,19 +26,15 @@ bin_PROGRAMS = \
26 gnunet-testbed-profiler 26 gnunet-testbed-profiler
27 27
28gnunet_service_testbed_SOURCES = \ 28gnunet_service_testbed_SOURCES = \
29 gnunet-service-testbed.h \ 29 gnunet-service-testbed.c gnunet-service-testbed.h \
30 gnunet-service-testbed.c \ 30 gnunet-service-testbed_links.c gnunet-service-testbed_links.h \
31 gnunet-service-testbed_links.c \
32 gnunet-service-testbed_peers.c \ 31 gnunet-service-testbed_peers.c \
33 gnunet-service-testbed_cache.c \ 32 gnunet-service-testbed_cache.c \
34 gnunet-service-testbed_oc.c \ 33 gnunet-service-testbed_oc.c \
35 gnunet-service-testbed_cpustatus.c \ 34 gnunet-service-testbed_cpustatus.c \
36 gnunet-service-testbed_meminfo.c \ 35 gnunet-service-testbed_meminfo.c gnunet-service-testbed_meminfo.h \
37 gnunet-service-testbed_meminfo.h \ 36 gnunet-service-testbed_barriers.c gnunet-service-testbed_barriers.h \
38 gnunet-service-testbed_barriers.c \ 37 gnunet-service-testbed_connectionpool.c gnunet-service-testbed_connectionpool.h
39 gnunet-service-testbed_barriers.h \
40 gnunet-service-testbed_connectionpool.c \
41 gnunet-service-testbed_connectionpool.h
42gnunet_service_testbed_LDADD = $(XLIB) \ 38gnunet_service_testbed_LDADD = $(XLIB) \
43 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \ 39 $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
44 $(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \ 40 $(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \
@@ -102,7 +98,7 @@ libgnunettestbed_la_SOURCES = \
102 testbed_api_test.c \ 98 testbed_api_test.c \
103 testbed_api_topology.c testbed_api_topology.h \ 99 testbed_api_topology.c testbed_api_topology.h \
104 testbed_api_sd.c testbed_api_sd.h \ 100 testbed_api_sd.c testbed_api_sd.h \
105 testbed_api_barriers.c 101 testbed_api_barriers.c testbed_api_barriers.h
106libgnunettestbed_la_LIBADD = $(XLIB) \ 102libgnunettestbed_la_LIBADD = $(XLIB) \
107 $(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \ 103 $(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \
108 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \ 104 $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
diff --git a/src/transport/plugin_transport_tcp.c b/src/transport/plugin_transport_tcp.c
index c77d82812..7e3970aaa 100644
--- a/src/transport/plugin_transport_tcp.c
+++ b/src/transport/plugin_transport_tcp.c
@@ -1936,7 +1936,7 @@ check_port (struct Plugin *plugin, uint16_t in_port)
1936 * traffic to a 3rd party that might try to man-in-the-middle our 1936 * traffic to a 3rd party that might try to man-in-the-middle our
1937 * traffic. 1937 * traffic.
1938 * 1938 *
1939 * @param cls closure, our 'struct Plugin*' 1939 * @param cls closure, our `struct Plugin *`
1940 * @param addr pointer to the address 1940 * @param addr pointer to the address
1941 * @param addrlen length of addr 1941 * @param addrlen length of addr
1942 * @return #GNUNET_OK if this is a plausible address for this peer 1942 * @return #GNUNET_OK if this is a plausible address for this peer
diff --git a/src/util/Makefile.am b/src/util/Makefile.am
index 5cd61ddcf..dcd2f9121 100644
--- a/src/util/Makefile.am
+++ b/src/util/Makefile.am
@@ -539,4 +539,5 @@ EXTRA_DIST = \
539 test_program_data.conf \ 539 test_program_data.conf \
540 test_resolver_api_data.conf \ 540 test_resolver_api_data.conf \
541 test_service_data.conf \ 541 test_service_data.conf \
542 test_speedup_data.conf 542 test_speedup_data.conf \
543 gnunet-qr.py.in