aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2018-06-04 23:27:52 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2018-06-04 23:27:52 +0200
commit9b6534a8e8281ad4113df174f260c44a1af79267 (patch)
tree908d3ea3ce6302e4eab7c4649f3ba8b89f3b9047 /po/de.po
parentd7aa2a805cea33cb1b37c2bb65be1fd4cf367d21 (diff)
downloadgnunet-9b6534a8e8281ad4113df174f260c44a1af79267.tar.gz
gnunet-9b6534a8e8281ad4113df174f260c44a1af79267.zip
fix typo in Makefile.am
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2678
1 files changed, 1412 insertions, 1266 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 83c07c935..05e56b0d4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" 13"POT-Creation-Date: 2018-06-04 23:27+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 236#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
241#: src/util/service.c:643 241#: src/util/service.c:643
@@ -244,14 +244,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
244msgstr "" 244msgstr ""
245 245
246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
248#: src/util/service.c:682 248#: src/util/service.c:682
249#, c-format 249#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 254#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
255#: src/util/service.c:687 255#: src/util/service.c:687
256#, c-format 256#, c-format
257msgid "Using `%s' instead\n" 257msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -353,131 +353,14 @@ msgstr ""
353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
354msgstr "" 354msgstr ""
355 355
356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
357#, c-format 357msgid "Stop logging\n"
358msgid "" 358msgstr "Protokollierung stoppen\n"
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
360"%llu\n"
361msgstr ""
362
363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
364#, c-format
365msgid ""
366"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n"
368msgstr ""
369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
371#, c-format
372msgid ""
373"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
374"%llu\n"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
378msgid "solver to use"
379msgstr ""
380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
383msgid "experiment to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
387msgid "print logging"
388msgstr ""
389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
391msgid "save logging to disk"
392msgstr ""
393
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
395msgid "disable normalization"
396msgstr ""
397
398#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
399#, c-format
400msgid ""
401"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
402"%llu\n"
403msgstr ""
404
405#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
406#, c-format
407msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
408msgstr ""
409
410#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
411#, c-format
412msgid ""
413"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
414msgstr ""
415
416#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
417#, fuzzy, c-format
418msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
419msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
420
421#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
422msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
423msgstr ""
424
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
426#, fuzzy, c-format
427msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
428msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
431#, fuzzy, c-format
432msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
433msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
436msgid ""
437"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
438msgstr ""
439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
443#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
444#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
445#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
447#, fuzzy, c-format
448msgid "Invalid %s configuration %f \n"
449msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
450
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
452#, c-format
453msgid ""
454"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
455"%llu must be at least %llu\n"
456msgstr ""
457
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
459#, c-format
460msgid ""
461"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
462"must be at least %llu\n"
463msgstr ""
464
465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
466#, c-format
467msgid ""
468"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
469msgstr ""
470
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
472#, c-format
473msgid ""
474"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
475msgstr ""
476 359
477#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 360#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
478#, fuzzy, c-format 361#, fuzzy, c-format
479msgid "Invalid %s configuration %f\n" 362msgid "Start logging `%s'\n"
480msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 363msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
481 364
482#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 365#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
483#, c-format 366#, c-format
@@ -489,15 +372,6 @@ msgstr ""
489msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 372msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
490msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 373msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
491 374
492#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
493msgid "Stop logging\n"
494msgstr "Protokollierung stoppen\n"
495
496#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
497#, fuzzy, c-format
498msgid "Start logging `%s'\n"
499msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
500
501#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 375#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
502#, c-format 376#, c-format
503msgid "" 377msgid ""
@@ -505,6 +379,15 @@ msgid ""
505"= %u KiB/s\n" 379"= %u KiB/s\n"
506msgstr "" 380msgstr ""
507 381
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
383msgid "solver to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
388msgid "experiment to use"
389msgstr ""
390
508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 391#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
509#, c-format 392#, c-format
510msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 393msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -622,6 +505,123 @@ msgstr ""
622msgid "Print information about ATS state" 505msgid "Print information about ATS state"
623msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 506msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
624 507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530msgid "print logging"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
549#, c-format
550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
554#, c-format
555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
563
564#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
565msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
571msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
572
573#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
576msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
577
578#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
579msgid ""
580"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
581msgstr ""
582
583#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
586#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
587#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
590#, fuzzy, c-format
591msgid "Invalid %s configuration %f \n"
592msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
595#, c-format
596msgid ""
597"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
598"%llu must be at least %llu\n"
599msgstr ""
600
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
602#, c-format
603msgid ""
604"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
605"must be at least %llu\n"
606msgstr ""
607
608#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
609#, c-format
610msgid ""
611"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
612msgstr ""
613
614#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
615#, c-format
616msgid ""
617"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
618msgstr ""
619
620#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
621#, fuzzy, c-format
622msgid "Invalid %s configuration %f\n"
623msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
624
625#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 625#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
626msgid "description of the item to be sold" 626msgid "description of the item to be sold"
627msgstr "" 627msgstr ""
@@ -762,292 +762,292 @@ msgstr ""
762msgid "be more verbose (print received values)" 762msgid "be more verbose (print received values)"
763msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 763msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
764 764
765#: src/conversation/conversation_api.c:513 765#: src/conversation/conversation_api.c:515
766#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 766#: src/conversation/conversation_api_call.c:494
767msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 767msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
768msgstr "" 768msgstr ""
769 769
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 770#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
771#, c-format
772msgid ""
773"\n"
774"End of transmission. Have a GNU day.\n"
775msgstr ""
776
777#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
778#, c-format
779msgid ""
780"\n"
781"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
782"settings are working..."
783msgstr ""
784
785#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
786#, c-format
787msgid ""
788"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
789"played back to you..."
790msgstr ""
791
792#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270
771#, c-format 793#, c-format
772msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 794msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
773msgstr "" 795msgstr ""
774 796
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 797#: src/conversation/gnunet-conversation.c:295
776#, fuzzy, c-format 798#, fuzzy, c-format
777msgid "Call from `%s' terminated\n" 799msgid "Call from `%s' terminated\n"
778msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 800msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
779 801
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 802#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
781#, c-format 803#, c-format
782msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 804msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
783msgstr "" 805msgstr ""
784 806
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 807#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
786#, c-format 808#, c-format
787msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 809msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
788msgstr "" 810msgstr ""
789 811
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 812#: src/conversation/gnunet-conversation.c:353
791#, c-format 813#, c-format
792msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 814msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
793msgstr "" 815msgstr ""
794 816
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
796msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 818msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
797msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 819msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
798 820
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:380
800#, c-format 822#, c-format
801msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 823msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
802msgstr "" 824msgstr ""
803 825
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
805#, c-format 827#, c-format
806msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 828msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
807msgstr "" 829msgstr ""
808 830
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
810#, fuzzy, c-format 832#, fuzzy, c-format
811msgid "Connection established to `%s'\n" 833msgid "Connection established to `%s'\n"
812msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 834msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
813 835
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
815#, c-format 837#, c-format
816msgid "Failed to resolve `%s'\n" 838msgid "Failed to resolve `%s'\n"
817msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 839msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
818 840
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:426
820#, fuzzy, c-format 842#, fuzzy, c-format
821msgid "Call to `%s' terminated\n" 843msgid "Call to `%s' terminated\n"
822msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 844msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
823 845
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:435
825#, c-format 847#, c-format
826msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 848msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
827msgstr "" 849msgstr ""
828 850
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441
830#, c-format 852#, c-format
831msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 853msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
832msgstr "" 854msgstr ""
833 855
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
835msgid "Error with the call, restarting it\n" 857msgid "Error with the call, restarting it\n"
836msgstr "" 858msgstr ""
837 859
838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
839#, c-format 861#, c-format
840msgid "Unknown command `%s'\n" 862msgid "Unknown command `%s'\n"
841msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 863msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
842 864
843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
845#, fuzzy, c-format 867#, fuzzy, c-format
846msgid "Ego `%s' not available\n" 868msgid "Ego `%s' not available\n"
847msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 869msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
848 870
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
851msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 873msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
852msgstr "" 874msgstr ""
853 875
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:555
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:609
856#, c-format 878#, c-format
857msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 879msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
858msgstr "" 880msgstr ""
859 881
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
861msgid "Call recipient missing.\n" 883msgid "Call recipient missing.\n"
862msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 884msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
863 885
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:620
865msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 887msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
866msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 888msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
867 889
868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:637
869#, c-format 891#, c-format
870msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 892msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
871msgstr "" 893msgstr ""
872"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" 894"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
873 895
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663 896#: src/conversation/gnunet-conversation.c:668
875msgid "We currently do not have an address.\n" 897msgid "We currently do not have an address.\n"
876msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 898msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
877 899
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692
879#, c-format 901#, c-format
880msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 902msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
881msgstr "" 903msgstr ""
882 904
883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
884#, c-format 906#, c-format
885msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 907msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
886msgstr "" 908msgstr ""
887 909
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
890#, c-format 912#, c-format
891msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 913msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
892msgstr "" 914msgstr ""
893 915
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
895msgid "" 917msgid ""
896"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 918"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
897"calls.\n" 919"calls.\n"
898msgstr "" 920msgstr ""
899 921
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
901#, c-format 923#, c-format
902msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 924msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
903msgstr "" 925msgstr ""
904 926
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
906#, c-format 928#, c-format
907msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 929msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
908msgstr "" 930msgstr ""
909 931
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741
911msgid "Calls waiting:\n" 933msgid "Calls waiting:\n"
912msgstr "Anruf wartet:\n" 934msgstr "Anruf wartet:\n"
913 935
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:747
915#, c-format 937#, c-format
916msgid "#%u: `%s'\n" 938msgid "#%u: `%s'\n"
917msgstr "#%u: »%s«\n" 939msgstr "#%u: »%s«\n"
918 940
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:776
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
921msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 943msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
922msgstr "" 944msgstr ""
923 945
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840
926msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 948msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
927msgstr "" 949msgstr ""
928 950
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
930#, c-format 952#, c-format
931msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 953msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
932msgstr "" 954msgstr ""
933 955
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:856
935msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 957msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
936msgstr "" 958msgstr ""
937 959
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:873
939#, c-format 961#, c-format
940msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 962msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
941msgstr "" 963msgstr ""
942 964
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908
944msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 966msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
945msgstr "" 967msgstr ""
946 968
947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:916
948msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 970msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
949msgstr "" 971msgstr ""
950 972
951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:933
952#, c-format 974#, c-format
953msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 975msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
954msgstr "" 976msgstr ""
955 977
956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959
957msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 979msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
958msgstr "" 980msgstr ""
959 981
960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
961msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 983msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
962msgstr "" 984msgstr ""
963 985
964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963
965msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 987msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
966msgstr "" 988msgstr ""
967 989
968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965
969msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 991msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
970msgstr "" 992msgstr ""
971 993
972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967
973msgid "" 995msgid ""
974"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 996"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
975"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 997"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
976msgstr "" 998msgstr ""
977 999
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969
979msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1001msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
980msgstr "" 1002msgstr ""
981 1003
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 1004#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971
983msgid "Use `/status' to print status information" 1005msgid "Use `/status' to print status information"
984msgstr "" 1006msgstr ""
985 1007
986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973
987#, fuzzy 1009#, fuzzy
988msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1010msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
989msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 1011msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
990 1012
991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:975
992msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1014msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
993msgstr "" 1015msgstr ""
994 1016
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1191
996#, c-format 1018#, c-format
997msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1019msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
998msgstr "" 1020msgstr ""
999 1021
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1204
1001#, fuzzy, c-format 1023#, fuzzy, c-format
1002msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1024msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1003msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1025msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1004 1026
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1242
1006#, fuzzy 1028#, fuzzy
1007msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1029msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1008msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1030msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1009 1031
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266
1011#, fuzzy 1033#, fuzzy
1012msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1034msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1013msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1035msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1014 1036
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295
1016msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1038msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1017msgstr "" 1039msgstr ""
1018 1040
1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
1020msgid "sets the LINE to use for the phone" 1042msgid "sets the LINE to use for the phone"
1021msgstr "" 1043msgstr ""
1022 1044
1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 1045#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1329
1024msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1046msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1025msgstr "" 1047msgstr ""
1026 1048
1027#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1028#, c-format
1029msgid ""
1030"\n"
1031"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"\n"
1038"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1039"settings are working..."
1040msgstr ""
1041
1042#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1046"played back to you..."
1047msgstr ""
1048
1049#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1050#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1050#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1051#, c-format 1051#, c-format
1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1052msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1053msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1053msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1288,143 +1288,153 @@ msgstr ""
1288msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1288msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1289msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1289msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1290 1290
1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1292msgid "# bytes encrypted" 1292msgid "# bytes encrypted"
1293msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1293msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1294 1294
1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
1296msgid "# bytes decrypted" 1296msgid "# bytes decrypted"
1297msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1297msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1298 1298
1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
1300msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1300msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1301msgstr "" 1301msgstr ""
1302 1302
1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
1304msgid "# key exchanges initiated" 1304msgid "# key exchanges initiated"
1305msgstr "" 1305msgstr ""
1306 1306
1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
1308msgid "# key exchanges stopped" 1308msgid "# key exchanges stopped"
1309msgstr "" 1309msgstr ""
1310 1310
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
1312#, fuzzy 1312#, fuzzy
1313msgid "# PING messages transmitted" 1313msgid "# PING messages transmitted"
1314msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1314msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1315 1315
1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1317msgid "# old ephemeral keys ignored" 1317msgid "# old ephemeral keys ignored"
1318msgstr "" 1318msgstr ""
1319 1319
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
1321#, fuzzy
1322msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1323msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1324
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
1321#, fuzzy 1326#, fuzzy
1322msgid "# ephemeral keys received" 1327msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1323msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1328msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1324 1329
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
1326#, c-format 1331#, c-format
1327msgid "" 1332msgid ""
1328"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1333"EPHERMAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1329"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1334"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1330msgstr "" 1335msgstr ""
1331 1336
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
1338#, fuzzy
1339msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1340msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1341
1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
1333#, fuzzy 1343#, fuzzy
1334msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1344msgid "# valid ephemeral keys received"
1335msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1345msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1336 1346
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1339#, fuzzy 1349#, fuzzy
1340msgid "# PING messages received" 1350msgid "# PING messages received"
1341msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1351msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1342 1352
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
1344#, fuzzy 1354#, fuzzy
1345msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1355msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1346msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1356msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1347 1357
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
1349#, fuzzy 1359#, fuzzy
1350msgid "# PONG messages created" 1360msgid "# PONG messages created"
1351msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1361msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1352 1362
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
1354msgid "# sessions terminated by timeout" 1364msgid "# sessions terminated by timeout"
1355msgstr "" 1365msgstr ""
1356 1366
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
1358#, fuzzy 1368#, fuzzy
1359msgid "# keepalive messages sent" 1369msgid "# keepalive messages sent"
1360msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1370msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1361 1371
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1364#, fuzzy 1374#, fuzzy
1365msgid "# PONG messages received" 1375msgid "# PONG messages received"
1366msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1376msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1367 1377
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1369msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1379msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1370msgstr "" 1380msgstr ""
1371 1381
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
1373#, fuzzy 1383#, fuzzy
1374msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1384msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1375msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1385msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1376 1386
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
1378#, fuzzy 1388#, fuzzy
1379msgid "# PONG messages decrypted" 1389msgid "# PONG messages decrypted"
1380msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1390msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1381 1391
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
1383#, fuzzy 1393#, fuzzy
1384msgid "# session keys confirmed via PONG" 1394msgid "# session keys confirmed via PONG"
1385msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1395msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1386 1396
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
1388#, fuzzy 1398#, fuzzy
1389msgid "# timeouts prevented via PONG" 1399msgid "# timeouts prevented via PONG"
1390msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1400msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1391 1401
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1393#, fuzzy 1403#, fuzzy
1394msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1404msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1395msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1405msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1396 1406
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
1398msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1408msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1399msgstr "" 1409msgstr ""
1400 1410
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
1402#, c-format 1412#, c-format
1403msgid "" 1413msgid ""
1404"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1414"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1405msgstr "" 1415msgstr ""
1406 1416
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1408msgid "# sessions terminated by key expiration" 1418msgid "# sessions terminated by key expiration"
1409msgstr "" 1419msgstr ""
1410 1420
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
1413#, fuzzy 1423#, fuzzy
1414msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1424msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1415msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1425msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1416 1426
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
1418#, fuzzy 1428#, fuzzy
1419msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1429msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1420msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1430msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1421 1431
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
1423#, fuzzy 1433#, fuzzy
1424msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1434msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1425msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1435msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1426 1436
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
1428#, fuzzy 1438#, fuzzy
1429msgid "# bytes of payload decrypted" 1439msgid "# bytes of payload decrypted"
1430msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1440msgstr "# Bytes entschlüsselt"
@@ -1433,11 +1443,11 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1433#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1443#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 1444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 1445#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1436#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1446#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1437#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1447#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
1438#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1448#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
1439#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 1449#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:721
1440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 1450#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:729
1441msgid "# peers connected" 1451msgid "# peers connected"
1442msgstr "# verbundener Knoten" 1452msgstr "# verbundener Knoten"
1443 1453
@@ -1466,54 +1476,185 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1466msgid "# updates to my type map" 1476msgid "# updates to my type map"
1467msgstr "" 1477msgstr ""
1468 1478
1469#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1479#: src/credential/credential_misc.c:88
1480#, fuzzy, c-format
1481msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1482msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1483
1484#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:888
1485#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1022
1486#, fuzzy, c-format
1487msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1488msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
1489
1490#: src/credential/gnunet-credential.c:280
1491#: src/credential/gnunet-credential.c:434
1492#, c-format
1493msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1494msgstr ""
1495
1496#: src/credential/gnunet-credential.c:361
1497#: src/credential/gnunet-credential.c:423
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1500msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
1501
1502#: src/credential/gnunet-credential.c:372
1503#: src/credential/gnunet-credential.c:444
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1506msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1507
1508#: src/credential/gnunet-credential.c:379
1509#, c-format
1510msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1511msgstr ""
1512
1513#: src/credential/gnunet-credential.c:387
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "ego required\n"
1516msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1517
1518#: src/credential/gnunet-credential.c:403
1519#, c-format
1520msgid "Subject public key needed\n"
1521msgstr ""
1522
1523#: src/credential/gnunet-credential.c:414
1524#, c-format
1525msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/credential/gnunet-credential.c:451
1529#, c-format
1530msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/credential/gnunet-credential.c:504
1534#, fuzzy, c-format
1535msgid "Issuer ego required\n"
1536msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
1537
1538#: src/credential/gnunet-credential.c:516
1539#, c-format
1540msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1541msgstr ""
1542
1543#: src/credential/gnunet-credential.c:536
1544msgid "create credential"
1545msgstr ""
1546
1547#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1548msgid "verify credential against attribute"
1549msgstr ""
1550
1551#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1552#, fuzzy
1553msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1554msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
1555
1556#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1557msgid "The name of the credential presented by the subject"
1558msgstr ""
1559
1560#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1561msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1562msgstr ""
1563
1564#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1565msgid "The ego to use"
1566msgstr ""
1567
1568#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1569msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1570msgstr ""
1571
1572#: src/credential/gnunet-credential.c:570
1573msgid "The time to live for the credential"
1574msgstr ""
1575
1576#: src/credential/gnunet-credential.c:574
1577msgid "collect credentials"
1578msgstr ""
1579
1580#: src/credential/gnunet-credential.c:588
1581#, fuzzy
1582msgid "GNUnet credential resolver tool"
1583msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1584
1585#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138
1586#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:184
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "Failed to connect to GNS\n"
1589msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1590
1591#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
1592#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
1593#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914
1594#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035
1595#, fuzzy, c-format
1596msgid "Failed to connect to namestore\n"
1597msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1598
1599#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1600#, fuzzy, c-format
1601msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1602msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1603
1604#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 src/gns/plugin_rest_gns.c:669
1605#, fuzzy
1606msgid "GNS REST API initialized\n"
1607msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1608
1609#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1470#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1610#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1471msgid "# bytes stored" 1611msgid "# bytes stored"
1472msgstr "# gespeicherte Bytes" 1612msgstr "# gespeicherte Bytes"
1473 1613
1474#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 1614#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
1475msgid "# items stored" 1615msgid "# items stored"
1476msgstr "# gespeicherte Objekte" 1616msgstr "# gespeicherte Objekte"
1477 1617
1478#: src/datacache/datacache.c:202 1618#: src/datacache/datacache.c:206
1479#, c-format 1619#, c-format
1480msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1620msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1481msgstr "" 1621msgstr ""
1482 1622
1483#: src/datacache/datacache.c:213 1623#: src/datacache/datacache.c:217
1484#, fuzzy, c-format 1624#, fuzzy, c-format
1485msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1625msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1486msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1626msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1487 1627
1488#: src/datacache/datacache.c:329 1628#: src/datacache/datacache.c:344
1489msgid "# requests received" 1629msgid "# requests received"
1490msgstr "# Anfragen empfangen" 1630msgstr "# Anfragen empfangen"
1491 1631
1492#: src/datacache/datacache.c:339 1632#: src/datacache/datacache.c:354
1493msgid "# requests filtered by bloom filter" 1633msgid "# requests filtered by bloom filter"
1494msgstr "" 1634msgstr ""
1495 1635
1496#: src/datacache/datacache.c:367 1636#: src/datacache/datacache.c:384
1497#, fuzzy 1637#, fuzzy
1498msgid "# requests for random value received" 1638msgid "# requests for random value received"
1499msgstr "# Anfragen empfangen" 1639msgstr "# Anfragen empfangen"
1500 1640
1501#: src/datacache/datacache.c:399 1641#: src/datacache/datacache.c:416
1502#, fuzzy 1642#, fuzzy
1503msgid "# proximity search requests received" 1643msgid "# proximity search requests received"
1504msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1644msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1505 1645
1506#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1646#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:550
1507msgid "Heap datacache running\n" 1647msgid "Heap datacache running\n"
1508msgstr "" 1648msgstr ""
1509 1649
1510#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 1650#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1511#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 1651#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1512#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1652#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1513#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1653#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1514#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1654#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1515#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1655#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:52 src/my/my.c:80
1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 1656#: src/my/my.c:92 src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1657#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1517#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1658#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1518#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1659#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1519#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1660#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
@@ -1522,16 +1663,17 @@ msgstr ""
1522#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1663#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1523#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1664#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1524#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1665#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1525#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 1666#: src/include/gnunet_common.h:812 src/include/gnunet_common.h:821
1526#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1667#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1527#, c-format 1668#, c-format
1528msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1669msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1529msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1670msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1530 1671
1531#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 1672#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:862
1532#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 1673#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1533#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 1674#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:336
1534#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 1675#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:329
1676#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:264
1535msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1677msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1536msgstr "" 1678msgstr ""
1537 1679
@@ -1831,7 +1973,7 @@ msgid "MySQL statement run failure"
1831msgstr "" 1973msgstr ""
1832 1974
1833#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1975#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1834#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 1976#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
1835#, fuzzy 1977#, fuzzy
1836msgid "Data too large" 1978msgid "Data too large"
1837msgstr "Anzahl der Werte" 1979msgstr "Anzahl der Werte"
@@ -1870,32 +2012,34 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1870msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 2012msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1871 2013
1872#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 2014#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1873#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 2015#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:212
1874#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 2016#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:209
2017#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:205
1875#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2018#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1876#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 2019#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1877#, c-format 2020#, c-format
1878msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2021msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1879msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2022msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
1880 2023
1881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
1882msgid "sqlite bind failure" 2025msgid "sqlite bind failure"
1883msgstr "" 2026msgstr ""
1884 2027
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 2028#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1322
1886msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2029msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1887msgstr "" 2030msgstr ""
1888 2031
1889#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 2032#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1356
1890#, c-format 2033#, c-format
1891msgid "" 2034msgid ""
1892"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2035"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1893"bytes)\n" 2036"bytes)\n"
1894msgstr "" 2037msgstr ""
1895 2038
1896#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2039#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1400
1897#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 2040#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:711
1898#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 2041#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:640
2042#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:754
1899msgid "Sqlite database running\n" 2043msgid "Sqlite database running\n"
1900msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2044msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1901 2045
@@ -1903,155 +2047,103 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1903msgid "Template database running\n" 2047msgid "Template database running\n"
1904msgstr "" 2048msgstr ""
1905 2049
1906#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 2050#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
1907#, c-format 2051#, c-format
1908msgid "" 2052msgid ""
1909"Result %d, type %d:\n" 2053"Result %d, type %d:\n"
1910"%.*s\n" 2054"%.*s\n"
1911msgstr "" 2055msgstr ""
1912 2056
2057#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
2058#, c-format
2059msgid "Result %d, type %d:\n"
2060msgstr ""
2061
1913#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 2062#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1914msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2063msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1915msgstr "" 2064msgstr ""
1916 2065
1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 2066#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
1918msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2067msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1919msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2068msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1920 2069
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 2070#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
1922msgid "Issueing DHT GET with key" 2071msgid "Issueing DHT GET with key"
1923msgstr "" 2072msgstr ""
1924 2073
1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 2074#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
1926#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 2075#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1927msgid "the query key" 2076msgid "the query key"
1928msgstr "" 2077msgstr ""
1929 2078
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 2079#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
1931msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2080msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1932msgstr "" 2081msgstr ""
1933 2082
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 2083#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
1935msgid "the type of data to look for" 2084msgid "the type of data to look for"
1936msgstr "" 2085msgstr ""
1937 2086
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 2087#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
1939msgid "how long to execute this query before giving up?" 2088msgid "how long to execute this query before giving up?"
1940msgstr "" 2089msgstr ""
1941 2090
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 2091#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
1943msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2092msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1944msgstr "" 2093msgstr ""
1945 2094
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 2095#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
1947msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2096msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1948msgstr "" 2097msgstr ""
1949 2098
1950#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 2099#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
1951msgid "how long should the monitor command run" 2100msgid "how long should the monitor command run"
1952msgstr "" 2101msgstr ""
1953 2102
1954#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 2103#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
1955#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 2104#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
1956msgid "be verbose (print progress information)" 2105msgid "be verbose (print progress information)"
1957msgstr "" 2106msgstr ""
1958 2107
1959#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 2108#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
1960msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2109msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1961msgstr "" 2110msgstr ""
1962 2111
1963#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2112#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
1964#, c-format
1965msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1966msgstr ""
1967
1968#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1969#, fuzzy
1970msgid "number of peers to start"
1971msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1972
1973#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1974msgid ""
1975"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1976"for R5N)"
1977msgstr ""
1978
1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1980#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1981msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1985msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1986msgstr ""
1987
1988#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1989msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1990msgstr ""
1991
1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1993msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1994msgstr ""
1995
1996#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1997msgid "replication degree for DHT PUTs"
1998msgstr ""
1999
2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
2001msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2002msgstr ""
2003
2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
2005msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2006msgstr ""
2007
2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
2009msgid "PUT request sent with key"
2010msgstr ""
2011
2012#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
2013msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2014msgstr ""
2015
2016#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2017msgid "PUT request not confirmed!\n"
2018msgstr ""
2019
2020#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
2021msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2113msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2022msgstr "" 2114msgstr ""
2023 2115
2024#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 2116#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
2025#, c-format 2117#, fuzzy
2026msgid "Could not connect to %s service!\n" 2118msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2027msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2119msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2028 2120
2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 2121#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
2030#, c-format 2122#, c-format
2031msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2123msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2032msgstr "" 2124msgstr ""
2033 2125
2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2126#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2035msgid "the data to insert under the key" 2127msgid "the data to insert under the key"
2036msgstr "" 2128msgstr ""
2037 2129
2038#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2130#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2039msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2131msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2040msgstr "" 2132msgstr ""
2041 2133
2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2134#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
2043msgid "how many replicas to create" 2135msgid "how many replicas to create"
2044msgstr "" 2136msgstr ""
2045 2137
2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 2138#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2047msgid "use DHT's record route option" 2139msgid "use DHT's record route option"
2048msgstr "" 2140msgstr ""
2049 2141
2050#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 2142#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
2051msgid "the type to insert data as" 2143msgid "the type to insert data as"
2052msgstr "" 2144msgstr ""
2053 2145
2054#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 2146#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
2055msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2147msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2056msgstr "" 2148msgstr ""
2057 2149
@@ -2060,77 +2152,77 @@ msgstr ""
2060msgid "# GET requests from clients injected" 2152msgid "# GET requests from clients injected"
2061msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2153msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2062 2154
2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
2064#, fuzzy 2156#, fuzzy
2065msgid "# PUT requests received from clients" 2157msgid "# PUT requests received from clients"
2066msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2158msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2067 2159
2068#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
2069#, fuzzy 2161#, fuzzy
2070msgid "# GET requests received from clients" 2162msgid "# GET requests received from clients"
2071msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2163msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2072 2164
2073#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
2074#, fuzzy 2166#, fuzzy
2075msgid "# GET STOP requests received from clients" 2167msgid "# GET STOP requests received from clients"
2076msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2168msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2077 2169
2078#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
2079msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2171msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2080msgstr "" 2172msgstr ""
2081 2173
2082#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
2083msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2175msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2084msgstr "" 2176msgstr ""
2085 2177
2086#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 2178#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
2087#, c-format 2179#, c-format
2088msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2180msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2089msgstr "" 2181msgstr ""
2090 2182
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
2092msgid "# RESULTS queued for clients" 2184msgid "# RESULTS queued for clients"
2093msgstr "" 2185msgstr ""
2094 2186
2095#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 2187#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
2096msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2188msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2097msgstr "" 2189msgstr ""
2098 2190
2099#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 2191#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
2100#, c-format 2192#, c-format
2101msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2193msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2102msgstr "" 2194msgstr ""
2103 2195
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 2196#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
2105msgid "# ITEMS stored in datacache" 2197msgid "# ITEMS stored in datacache"
2106msgstr "" 2198msgstr ""
2107 2199
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:202
2109msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2201msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2110msgstr "" 2202msgstr ""
2111 2203
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:214
2113msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2205msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2114msgstr "" 2206msgstr ""
2115 2207
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2117msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2209msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2118msgstr "" 2210msgstr ""
2119 2211
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226
2121msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2213msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2122msgstr "" 2214msgstr ""
2123 2215
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
2125msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2217msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2126msgstr "" 2218msgstr ""
2127 2219
2128#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 2220#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:242
2129#, c-format 2221#, c-format
2130msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2222msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2131msgstr "" 2223msgstr ""
2132 2224
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 2225#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:277
2134msgid "# GET requests given to datacache" 2226msgid "# GET requests given to datacache"
2135msgstr "" 2227msgstr ""
2136 2228
@@ -2271,16 +2363,63 @@ msgstr ""
2271msgid "# DHT requests combined" 2363msgid "# DHT requests combined"
2272msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2364msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2273 2365
2274#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 2366#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2367#, c-format
2368msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2369msgstr ""
2370
2371#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2372#, fuzzy
2373msgid "number of peers to start"
2374msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2375
2376#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2377msgid "number of PUTs to perform per peer"
2378msgstr ""
2379
2380#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2381#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2382msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2386msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2387msgstr ""
2388
2389#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2390msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2391msgstr ""
2392
2393#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2394msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2395msgstr ""
2396
2397#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2398msgid "replication degree for DHT PUTs"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2402msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2403msgstr ""
2404
2405#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2406msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2407msgstr ""
2408
2409#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2410msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2411msgstr ""
2412
2413#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2275#, fuzzy, c-format 2414#, fuzzy, c-format
2276msgid "Block not of type %u\n" 2415msgid "Block not of type %u\n"
2277msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 2416msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
2278 2417
2279#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 2418#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2280msgid "Size mismatch for block\n" 2419msgid "Size mismatch for block\n"
2281msgstr "" 2420msgstr ""
2282 2421
2283#: src/dht/plugin_block_dht.c:204 2422#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
2284#, c-format 2423#, c-format
2285msgid "Block of type %u is malformed\n" 2424msgid "Block of type %u is malformed\n"
2286msgstr "" 2425msgstr ""
@@ -2290,34 +2429,29 @@ msgstr ""
2290msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 2429msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2291msgstr "" 2430msgstr ""
2292 2431
2293#: src/dns/dnsparser.c:818 2432#: src/dns/dnsparser.c:823
2294#, c-format 2433#, c-format
2295msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2434msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2296msgstr "" 2435msgstr ""
2297 2436
2298#: src/dns/dnsstub.c:176 2437#: src/dns/dnsstub.c:233
2299#, fuzzy, c-format 2438#, fuzzy, c-format
2300msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2439msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2301msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 2440msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
2302 2441
2303#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 2442#: src/dns/dnsstub.c:364
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2306msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2307
2308#: src/dns/dnsstub.c:298
2309#, c-format 2443#, c-format
2310msgid "Sent DNS request to %s\n" 2444msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2311msgstr "" 2445msgstr ""
2312 2446
2313#: src/dns/dnsstub.c:367 2447#: src/dns/dnsstub.c:511
2314#, c-format 2448#, fuzzy, c-format
2315msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2449msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2316msgstr "" 2450msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2317 2451
2318#: src/dns/dnsstub.c:437 2452#: src/dns/dnsstub.c:517
2319#, c-format 2453#, c-format
2320msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2454msgid "Sent DNS request to %s\n"
2321msgstr "" 2455msgstr ""
2322 2456
2323#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2457#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
@@ -2344,48 +2478,48 @@ msgstr ""
2344msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2478msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2345msgstr "" 2479msgstr ""
2346 2480
2347#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 2481#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
2348msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2482msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2349msgstr "" 2483msgstr ""
2350 2484
2351#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 2485#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
2352msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2486msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2353msgstr "" 2487msgstr ""
2354 2488
2355#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 2489#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
2356msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2490msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2357msgstr "" 2491msgstr ""
2358 2492
2359#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 2493#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
2360msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2494msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2361msgstr "" 2495msgstr ""
2362 2496
2363#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 2497#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
2364msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2498msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2365msgstr "" 2499msgstr ""
2366 2500
2367#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 2501#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
2368#, c-format 2502#, c-format
2369msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2503msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2370msgstr "" 2504msgstr ""
2371 2505
2372#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 2506#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2373msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2507msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2374msgstr "" 2508msgstr ""
2375 2509
2376#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2510#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
2377msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2511msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2378msgstr "" 2512msgstr ""
2379 2513
2380#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 2514#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
2381msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2515msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2382msgstr "" 2516msgstr ""
2383 2517
2384#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 2518#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2385msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2519msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2386msgstr "" 2520msgstr ""
2387 2521
2388#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 2522#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
2389#, c-format 2523#, c-format
2390msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2524msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2391msgstr "" 2525msgstr ""
@@ -2395,214 +2529,214 @@ msgstr ""
2395msgid "Print information about DV state" 2529msgid "Print information about DV state"
2396msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2530msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
2397 2531
2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2399#, fuzzy 2533#, fuzzy
2400msgid "# TCP packets sent via TUN" 2534msgid "# TCP packets sent via TUN"
2401msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2535msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2402 2536
2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
2404#, fuzzy 2538#, fuzzy
2405msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2539msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2406msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2540msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2407 2541
2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
2409#, fuzzy 2543#, fuzzy
2410msgid "# UDP packets sent via TUN" 2544msgid "# UDP packets sent via TUN"
2411msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2545msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2412 2546
2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
2417#, fuzzy 2551#, fuzzy
2418msgid "# Bytes received from CADET" 2552msgid "# Bytes received from CADET"
2419msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2553msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2420 2554
2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
2422#, fuzzy 2556#, fuzzy
2423msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2557msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2424msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2558msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2425 2559
2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
2427#, fuzzy 2561#, fuzzy
2428msgid "# UDP service requests received via cadet" 2562msgid "# UDP service requests received via cadet"
2429msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2563msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2430 2564
2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2432#, fuzzy 2566#, fuzzy
2433msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2567msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2434msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2568msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2435 2569
2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
2437#, fuzzy 2571#, fuzzy
2438msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2572msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2439msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2573msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2440 2574
2441#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
2442#, fuzzy 2576#, fuzzy
2443msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2577msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2444msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2578msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2445 2579
2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
2447#, fuzzy 2581#, fuzzy
2448msgid "# TCP data requests received via cadet" 2582msgid "# TCP data requests received via cadet"
2449msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2583msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2450 2584
2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
2452#, fuzzy 2586#, fuzzy
2453msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2587msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2454msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2588msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2455 2589
2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2458#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2592#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2459msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2593msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2460msgstr "" 2594msgstr ""
2461 2595
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2464#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2598#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2465msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2599msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2466msgstr "" 2600msgstr ""
2467 2601
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
2469#, fuzzy 2603#, fuzzy
2470msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2604msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2471msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2605msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2472 2606
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2474#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2475msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2609msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2476msgstr "" 2610msgstr ""
2477 2611
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2479#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2613#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2480msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2614msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2481msgstr "" 2615msgstr ""
2482 2616
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
2484#, fuzzy 2618#, fuzzy
2485msgid "# Inbound CADET channels created" 2619msgid "# Inbound CADET channels created"
2486msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2620msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2487 2621
2488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
2489#, c-format 2623#, c-format
2490msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2624msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2491msgstr "" 2625msgstr ""
2492 2626
2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
2494#, fuzzy 2628#, fuzzy
2495msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2629msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2496msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2630msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2497 2631
2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
2499msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2633msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2500msgstr "" 2634msgstr ""
2501 2635
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
2503msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2637msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2504msgstr "" 2638msgstr ""
2505 2639
2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
2507msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2641msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2508msgstr "" 2642msgstr ""
2509 2643
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
2511msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2645msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2512msgstr "" 2646msgstr ""
2513 2647
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
2515#, fuzzy 2649#, fuzzy
2516msgid "# Packets received from TUN" 2650msgid "# Packets received from TUN"
2517msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2651msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2518 2652
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
2520#, fuzzy 2654#, fuzzy
2521msgid "# Bytes received from TUN" 2655msgid "# Bytes received from TUN"
2522msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2656msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2523 2657
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
2525msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2659msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2526msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2660msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2527 2661
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 2662#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
2529#, c-format 2663#, c-format
2530msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2664msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2531msgstr "" 2665msgstr ""
2532 2666
2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
2534#, c-format 2668#, c-format
2535msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2669msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2536msgstr "" 2670msgstr ""
2537 2671
2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 2672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
2539#, c-format 2673#, c-format
2540msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2674msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2541msgstr "" 2675msgstr ""
2542 2676
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
2544#, c-format 2678#, c-format
2545msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2679msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2546msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2680msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2547 2681
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 2682#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
2549#, c-format 2683#, c-format
2550msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2684msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2551msgstr "" 2685msgstr ""
2552 2686
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
2554#, c-format 2688#, c-format
2555msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2689msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2556msgstr "" 2690msgstr ""
2557 2691
2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
2559#, c-format 2693#, c-format
2560msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2694msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2561msgstr "" 2695msgstr ""
2562 2696
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2564#, c-format 2698#, c-format
2565msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2699msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2566msgstr "" 2700msgstr ""
2567 2701
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
2569msgid "" 2703msgid ""
2570"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2704"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2571"being enabled in the configuration\n" 2705"being enabled in the configuration\n"
2572msgstr "" 2706msgstr ""
2573 2707
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
2575msgid "" 2709msgid ""
2576"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2710"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2577"being enabled in the configuration\n" 2711"being enabled in the configuration\n"
2578msgstr "" 2712msgstr ""
2579 2713
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
2581msgid "" 2715msgid ""
2582"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2716"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2583"ENABLE_IPv4=YES\n" 2717"ENABLE_IPv4=YES\n"
2584msgstr "" 2718msgstr ""
2585 2719
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 2720#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
2587msgid "" 2721msgid ""
2588"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2722"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2589"ENABLE_IPv6=YES\n" 2723"ENABLE_IPv6=YES\n"
2590msgstr "" 2724msgstr ""
2591 2725
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 2726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
2593msgid "Must be a number" 2727msgid "Must be a number"
2594msgstr "Muss eine Zahl sein" 2728msgstr "Muss eine Zahl sein"
2595 2729
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 2730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
2597#, c-format 2731#, c-format
2598msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2732msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2599msgstr "" 2733msgstr ""
2600 2734
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2735#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2602msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2736msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2603msgstr "" 2737msgstr ""
2604 2738
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
2606msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2740msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2607msgstr "" 2741msgstr ""
2608 2742
@@ -2736,64 +2870,64 @@ msgstr ""
2736msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2870msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2737msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 2871msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
2738 2872
2739#: src/fs/fs_download.c:309 2873#: src/fs/fs_download.c:310
2740#, fuzzy 2874#, fuzzy
2741msgid "" 2875msgid ""
2742"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2876"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2743"bit systems\n" 2877"bit systems\n"
2744msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" 2878msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n"
2745 2879
2746#: src/fs/fs_download.c:334 2880#: src/fs/fs_download.c:335
2747msgid "Directory too large for system address space\n" 2881msgid "Directory too large for system address space\n"
2748msgstr "" 2882msgstr ""
2749 2883
2750#: src/fs/fs_download.c:346 2884#: src/fs/fs_download.c:347
2751#, fuzzy, c-format 2885#, fuzzy, c-format
2752msgid "" 2886msgid ""
2753"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2887"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2754msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2888msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2755 2889
2756#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 2890#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
2757#, fuzzy, c-format 2891#, fuzzy, c-format
2758msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2892msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2759msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2893msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2760 2894
2761#: src/fs/fs_download.c:955 2895#: src/fs/fs_download.c:956
2762#, fuzzy, c-format 2896#, fuzzy, c-format
2763msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2897msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2764msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2898msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2765 2899
2766#: src/fs/fs_download.c:1046 2900#: src/fs/fs_download.c:1047
2767#, c-format 2901#, c-format
2768msgid "" 2902msgid ""
2769"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2903"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2770"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2904"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2771msgstr "" 2905msgstr ""
2772 2906
2773#: src/fs/fs_download.c:1074 2907#: src/fs/fs_download.c:1075
2774msgid "internal error decrypting content" 2908msgid "internal error decrypting content"
2775msgstr "" 2909msgstr ""
2776 2910
2777#: src/fs/fs_download.c:1098 2911#: src/fs/fs_download.c:1099
2778#, fuzzy, c-format 2912#, fuzzy, c-format
2779msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2913msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2780msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2914msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2781 2915
2782#: src/fs/fs_download.c:1110 2916#: src/fs/fs_download.c:1111
2783#, fuzzy, c-format 2917#, fuzzy, c-format
2784msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2918msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2785msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2919msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2786 2920
2787#: src/fs/fs_download.c:1119 2921#: src/fs/fs_download.c:1120
2788#, c-format 2922#, c-format
2789msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2923msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2790msgstr "" 2924msgstr ""
2791 2925
2792#: src/fs/fs_download.c:1219 2926#: src/fs/fs_download.c:1220
2793msgid "internal error decoding tree" 2927msgid "internal error decoding tree"
2794msgstr "" 2928msgstr ""
2795 2929
2796#: src/fs/fs_download.c:1884 2930#: src/fs/fs_download.c:1885
2797#, fuzzy 2931#, fuzzy
2798msgid "Invalid URI" 2932msgid "Invalid URI"
2799msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2933msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -2917,12 +3051,12 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2917msgid "Internal error." 3051msgid "Internal error."
2918msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3052msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
2919 3053
2920#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 3054#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
2921#, fuzzy, c-format 3055#, fuzzy, c-format
2922msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3056msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2923msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3057msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2924 3058
2925#: src/fs/fs_search.c:966 3059#: src/fs/fs_search.c:979
2926#, c-format 3060#, c-format
2927msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3061msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2928msgstr "" 3062msgstr ""
@@ -2976,96 +3110,96 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2976msgid "Failed to compute hash of file." 3110msgid "Failed to compute hash of file."
2977msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3111msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2978 3112
2979#: src/fs/fs_uri.c:223 3113#: src/fs/fs_uri.c:234
2980#, fuzzy, no-c-format 3114#, fuzzy, no-c-format
2981msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3115msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2982msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3116msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2983 3117
2984#: src/fs/fs_uri.c:282 3118#: src/fs/fs_uri.c:293
2985#, fuzzy 3119#, fuzzy
2986msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3120msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2987msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3121msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2988 3122
2989#: src/fs/fs_uri.c:300 3123#: src/fs/fs_uri.c:311
2990#, fuzzy 3124#, fuzzy
2991msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3125msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2992msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3126msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2993 3127
2994#: src/fs/fs_uri.c:307 3128#: src/fs/fs_uri.c:318
2995#, fuzzy 3129#, fuzzy
2996msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3130msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2997msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3131msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2998 3132
2999#: src/fs/fs_uri.c:377 3133#: src/fs/fs_uri.c:388
3000msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3134msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3001msgstr "" 3135msgstr ""
3002 3136
3003#: src/fs/fs_uri.c:418 3137#: src/fs/fs_uri.c:429
3004msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3138msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3005msgstr "" 3139msgstr ""
3006 3140
3007#: src/fs/fs_uri.c:433 3141#: src/fs/fs_uri.c:444
3008msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3142msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3009msgstr "" 3143msgstr ""
3010 3144
3011#: src/fs/fs_uri.c:512 3145#: src/fs/fs_uri.c:523
3012msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3146msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3013msgstr "" 3147msgstr ""
3014 3148
3015#: src/fs/fs_uri.c:527 3149#: src/fs/fs_uri.c:538
3016msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3150msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3017msgstr "" 3151msgstr ""
3018 3152
3019#: src/fs/fs_uri.c:537 3153#: src/fs/fs_uri.c:548
3020msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3154msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3021msgstr "" 3155msgstr ""
3022 3156
3023#: src/fs/fs_uri.c:545 3157#: src/fs/fs_uri.c:556
3024msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3158msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3025msgstr "" 3159msgstr ""
3026 3160
3027#: src/fs/fs_uri.c:553 3161#: src/fs/fs_uri.c:564
3028msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3162msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3029msgstr "" 3163msgstr ""
3030 3164
3031#: src/fs/fs_uri.c:559 3165#: src/fs/fs_uri.c:570
3032msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3166msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3033msgstr "" 3167msgstr ""
3034 3168
3035#: src/fs/fs_uri.c:565 3169#: src/fs/fs_uri.c:576
3036msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3170msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3037msgstr "" 3171msgstr ""
3038 3172
3039#: src/fs/fs_uri.c:574 3173#: src/fs/fs_uri.c:585
3040msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3174msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3041msgstr "" 3175msgstr ""
3042 3176
3043#: src/fs/fs_uri.c:580 3177#: src/fs/fs_uri.c:591
3044msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3178msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3045msgstr "" 3179msgstr ""
3046 3180
3047#: src/fs/fs_uri.c:586 3181#: src/fs/fs_uri.c:597
3048msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3182msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3049msgstr "" 3183msgstr ""
3050 3184
3051#: src/fs/fs_uri.c:598 3185#: src/fs/fs_uri.c:609
3052msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3186msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3053msgstr "" 3187msgstr ""
3054 3188
3055#: src/fs/fs_uri.c:632 3189#: src/fs/fs_uri.c:643
3056#, fuzzy 3190#, fuzzy
3057msgid "invalid argument" 3191msgid "invalid argument"
3058msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3192msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3059 3193
3060#: src/fs/fs_uri.c:644 3194#: src/fs/fs_uri.c:655
3061msgid "Unrecognized URI type" 3195msgid "Unrecognized URI type"
3062msgstr "" 3196msgstr ""
3063 3197
3064#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 3198#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
3065msgid "No keywords specified!\n" 3199msgid "No keywords specified!\n"
3066msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3200msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3067 3201
3068#: src/fs/fs_uri.c:1081 3202#: src/fs/fs_uri.c:1092
3069msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3203msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3070msgstr "" 3204msgstr ""
3071 3205
@@ -3105,19 +3239,19 @@ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3105msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3239msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3106msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3240msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3107 3241
3108#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 3242#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904
3109msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3243msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3110msgstr "" 3244msgstr ""
3111 3245
3112#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 3246#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:909
3113msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3247msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3114msgstr "" 3248msgstr ""
3115 3249
3116#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 3250#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
3117msgid "specify the priority of the content" 3251msgid "specify the priority of the content"
3118msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3252msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3119 3253
3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 3254#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:956
3121msgid "set the desired replication LEVEL" 3255msgid "set the desired replication LEVEL"
3122msgstr "" 3256msgstr ""
3123 3257
@@ -3164,106 +3298,97 @@ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3164msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3298msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3165msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 3299msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
3166 3300
3167#: src/fs/gnunet-download.c:137 3301#: src/fs/gnunet-download.c:139
3168#, fuzzy, c-format 3302#, fuzzy, c-format
3169msgid "Starting download `%s'.\n" 3303msgid "Starting download `%s'.\n"
3170msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 3304msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
3171 3305
3172#: src/fs/gnunet-download.c:147 3306#: src/fs/gnunet-download.c:149
3173#, fuzzy 3307#, fuzzy
3174msgid "<unknown time>" 3308msgid "<unknown time>"
3175msgstr "Unbekannter Fehler" 3309msgstr "Unbekannter Fehler"
3176 3310
3177#: src/fs/gnunet-download.c:157 3311#: src/fs/gnunet-download.c:158
3178#, c-format 3312#, c-format
3179msgid "" 3313msgid ""
3180"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3314"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3181"download\n" 3315"download\n"
3182msgstr "" 3316msgstr ""
3183 3317
3184#: src/fs/gnunet-download.c:179 3318#: src/fs/gnunet-download.c:184
3185#, fuzzy, c-format 3319#, fuzzy, c-format
3186msgid "Error downloading: %s.\n" 3320msgid "Error downloading: %s.\n"
3187msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3321msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3188 3322
3189#: src/fs/gnunet-download.c:194 3323#: src/fs/gnunet-download.c:201
3190#, fuzzy, c-format 3324#, fuzzy, c-format
3191msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3325msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3192msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3326msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3193 3327
3194#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3328#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3195#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3329#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3196#, c-format 3330#, c-format
3197msgid "Unexpected status: %d\n" 3331msgid "Unexpected status: %d\n"
3198msgstr "" 3332msgstr ""
3199 3333
3200#: src/fs/gnunet-download.c:233 3334#: src/fs/gnunet-download.c:246
3201#, fuzzy 3335#, fuzzy
3202msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3336msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3203msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3337msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3204 3338
3205#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 3339#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:726
3206#, fuzzy, c-format 3340#, fuzzy, c-format
3207msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3341msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3208msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3342msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3209 3343
3210#: src/fs/gnunet-download.c:246 3344#: src/fs/gnunet-download.c:264
3211msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3345msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3212msgstr "" 3346msgstr ""
3213 3347
3214#: src/fs/gnunet-download.c:253 3348#: src/fs/gnunet-download.c:273
3215msgid "Target filename must be specified.\n" 3349msgid "Target filename must be specified.\n"
3216msgstr "" 3350msgstr ""
3217 3351
3218#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3352#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:870
3219#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3353#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3220#, fuzzy, c-format 3354#, fuzzy, c-format
3221msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3355msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3222msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3356msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3223 3357
3224#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 3358#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:313
3225msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3359msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3226msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3360msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3227 3361
3228#: src/fs/gnunet-download.c:311 3362#: src/fs/gnunet-download.c:344
3229msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3363msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3230msgstr "" 3364msgstr ""
3231 3365
3232#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 3366#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
3233msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3367msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3234msgstr "" 3368msgstr ""
3235 3369
3236#: src/fs/gnunet-download.c:322 3370#: src/fs/gnunet-download.c:354
3237msgid "write the file to FILENAME" 3371msgid "write the file to FILENAME"
3238msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3372msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3239 3373
3240#: src/fs/gnunet-download.c:328 3374#: src/fs/gnunet-download.c:359
3241msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3375msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3242msgstr "" 3376msgstr ""
3243 3377
3244#: src/fs/gnunet-download.c:334 3378#: src/fs/gnunet-download.c:364
3245msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3379msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3246msgstr "" 3380msgstr ""
3247 3381
3248#: src/fs/gnunet-download.c:339 3382#: src/fs/gnunet-download.c:368
3249msgid "download a GNUnet directory recursively" 3383msgid "download a GNUnet directory recursively"
3250msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3384msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3251 3385
3252#: src/fs/gnunet-download.c:356 3386#: src/fs/gnunet-download.c:386
3253msgid "" 3387msgid ""
3254"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3388"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3255"chk/...)" 3389"chk/...)"
3256msgstr "" 3390msgstr ""
3257 3391
3258#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3259msgid "print a list of all indexed files"
3260msgstr ""
3261
3262#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3263#, fuzzy
3264msgid "Special file-sharing operations"
3265msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3266
3267#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3392#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3268msgid "run the experiment with COUNT peers" 3393msgid "run the experiment with COUNT peers"
3269msgstr "" 3394msgstr ""
@@ -3280,6 +3405,15 @@ msgstr ""
3280msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3405msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3281msgstr "" 3406msgstr ""
3282 3407
3408#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3409msgid "print a list of all indexed files"
3410msgstr ""
3411
3412#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3413#, fuzzy
3414msgid "Special file-sharing operations"
3415msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3416
3283#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3284#, c-format 3418#, c-format
3285msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3419msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3416,7 +3550,7 @@ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3416msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3550msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3417msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3551msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3418 3552
3419#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3553#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3420msgid "" 3554msgid ""
3421"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3555"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3422"upload" 3556"upload"
@@ -3424,7 +3558,7 @@ msgstr ""
3424"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3558"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3425"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3559"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3426 3560
3427#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3561#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3428msgid "" 3562msgid ""
3429"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3563"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3430"can be specified multiple times)" 3564"can be specified multiple times)"
@@ -3432,13 +3566,13 @@ msgstr ""
3432"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3566"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3433"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3567"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3434 3568
3435#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3569#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3436msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3570msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3437msgstr "" 3571msgstr ""
3438"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3572"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3439"setzen" 3573"setzen"
3440 3574
3441#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3575#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3442msgid "" 3576msgid ""
3443"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3577"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3444"in GNUnet database)" 3578"in GNUnet database)"
@@ -3446,7 +3580,7 @@ msgstr ""
3446"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3580"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3447"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3581"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3448 3582
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3583#: src/fs/gnunet-publish.c:937
3450msgid "" 3584msgid ""
3451"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3585"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3452"namespace insertions only)" 3586"namespace insertions only)"
@@ -3454,32 +3588,32 @@ msgstr ""
3454"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3588"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3455"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3589"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3456 3590
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:955 3591#: src/fs/gnunet-publish.c:950
3458msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3592msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3459msgstr "" 3593msgstr ""
3460"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3594"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3461"einem Namensraum)" 3595"einem Namensraum)"
3462 3596
3463#: src/fs/gnunet-publish.c:968 3597#: src/fs/gnunet-publish.c:960
3464msgid "" 3598msgid ""
3465"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3599"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3466"compute URIs)" 3600"compute URIs)"
3467msgstr "" 3601msgstr ""
3468 3602
3469#: src/fs/gnunet-publish.c:975 3603#: src/fs/gnunet-publish.c:966
3470msgid "" 3604msgid ""
3471"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3605"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3472msgstr "" 3606msgstr ""
3473"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3607"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3474"Namensräume)" 3608"Namensräume)"
3475 3609
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:982 3610#: src/fs/gnunet-publish.c:973
3477msgid "" 3611msgid ""
3478"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3612"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3479"to the file with the respective URI)" 3613"to the file with the respective URI)"
3480msgstr "" 3614msgstr ""
3481 3615
3482#: src/fs/gnunet-publish.c:998 3616#: src/fs/gnunet-publish.c:989
3483msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3617msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3484msgstr "" 3618msgstr ""
3485 3619
@@ -3555,7 +3689,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3555msgstr "GNUnet Konfiguration" 3689msgstr "GNUnet Konfiguration"
3556 3690
3557#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3558#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
3559#, fuzzy, c-format 3693#, fuzzy, c-format
3560msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3694msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3561msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3695msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -3605,7 +3739,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3605msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3739msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3606msgstr "" 3740msgstr ""
3607 3741
3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3609msgid "# P2P searches active" 3743msgid "# P2P searches active"
3610msgstr "" 3744msgstr ""
3611 3745
@@ -3656,21 +3790,21 @@ msgstr ""
3656msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3790msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3657msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3791msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3658 3792
3659#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
3660#, fuzzy 3794#, fuzzy
3661msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3795msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3662msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3796msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3663 3797
3664#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297
3665msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3799msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3666msgstr "" 3800msgstr ""
3667 3801
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3802#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3669#, fuzzy 3803#, fuzzy
3670msgid "# P2P query messages received and processed" 3804msgid "# P2P query messages received and processed"
3671msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3805msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3672 3806
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 3807#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708
3674#, fuzzy 3808#, fuzzy
3675msgid "# migration stop messages sent" 3809msgid "# migration stop messages sent"
3676msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3810msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3894,6 +4028,10 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
3894msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4028msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3895msgstr "" 4029msgstr ""
3896 4030
4031#: src/gns/gns_tld_api.c:276
4032msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
4033msgstr ""
4034
3897#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 4035#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
3898#, fuzzy, c-format 4036#, fuzzy, c-format
3899msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4037msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
@@ -3922,130 +4060,64 @@ msgstr ""
3922msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4060msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3923msgstr "" 4061msgstr ""
3924 4062
3925#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 4063#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
3926msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4064msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3927msgstr "" 4065msgstr ""
3928 4066
3929#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 4067#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:404
3930#, c-format 4068#, c-format
3931msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4069msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3932msgstr "" 4070msgstr ""
3933 4071
3934#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4072#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:420
3935#, fuzzy, c-format 4073#, fuzzy, c-format
3936msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4074msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3937msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4075msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
3938 4076
3939#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:428
3940#, fuzzy, c-format 4078#, fuzzy, c-format
3941msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4079msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3942msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4080msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
3943 4081
3944#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:587
3945msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3949#, fuzzy 4083#, fuzzy
3950msgid "No DNS server specified!\n" 4084msgid "No DNS server specified!\n"
3951msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4085msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3952 4086
3953#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687
3954#, fuzzy
3955msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3956msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3957
3958#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3959msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4088msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3960msgstr "" 4089msgstr ""
3961 4090
3962#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 4091#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:692
3963msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3964msgstr ""
3965
3966#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
3967msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3968msgstr ""
3969
3970#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
3971msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4092msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3972msgstr "" 4093msgstr ""
3973 4094
3974#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 4095#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709
3975msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4096msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3976msgstr "" 4097msgstr ""
3977 4098
3978#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826 4099#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3979msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4100msgid "how long to wait between queries"
3980msgstr "" 4101msgstr ""
3981 4102
3982#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 4103#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
3983#, c-format 4104msgid "how long to wait for an answer"
3984msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3985msgstr "" 4105msgstr ""
3986 4106
3987#: src/gns/gnunet-gns.c:252 4107#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
3988#, c-format 4108msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3989msgid "Please specify name to lookup!\n"
3990msgstr "" 4109msgstr ""
3991 4110
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:276 4111#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3993#, c-format 4112msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3994msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3995msgstr "" 4113msgstr ""
3996 4114
3997#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 4115#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3998#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3999#, c-format
4000msgid "" 4116msgid ""
4001"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4117"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4002"gns-import.sh?\n" 4118"gns-import.sh?\n"
4003msgstr "" 4119msgstr ""
4004 4120
4005#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
4006#, fuzzy, c-format
4007msgid "Failed to connect to GNS\n"
4008msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4009
4010#: src/gns/gnunet-gns.c:374
4011#, c-format
4012msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4013msgstr ""
4014
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4016msgid "Lookup a record for the given name"
4017msgstr ""
4018
4019#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4020#, fuzzy
4021msgid "Specify the type of the record to lookup"
4022msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4023
4024#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4025msgid "Specify timeout for the lookup"
4026msgstr ""
4027
4028#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4029msgid "No unneeded output"
4030msgstr ""
4031
4032#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4033msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4034msgstr ""
4035
4036#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4037msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4041#, fuzzy
4042msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4043msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4044
4045#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4046msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4047msgstr ""
4048
4049#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 4121#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4050#, fuzzy, c-format 4122#, fuzzy, c-format
4051msgid "Failed to connect to identity service\n" 4123msgid "Failed to connect to identity service\n"
@@ -4056,230 +4128,239 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4056msgstr "" 4128msgstr ""
4057 4129
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4059#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 4131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
4060#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 4132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4061#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 4133#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
4062#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 4134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
4063#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 4135#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
4064#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4066#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 4138#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4067#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4139#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4068#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4140#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4069#, c-format 4141#, c-format
4070msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4142msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4071msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4143msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4072 4144
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4074#, c-format
4075msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4079#, fuzzy, c-format 4146#, fuzzy, c-format
4147msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4148msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4149
4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4151#, fuzzy, c-format
4080msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4152msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4081msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4153msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4082 4154
4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956
4084#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4085msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4157msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4086msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4158msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4087 4159
4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:969
4089#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4090msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4162msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4091msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4163msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4092 4164
4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:984
4094#, fuzzy, c-format 4166#, fuzzy, c-format
4095msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4167msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4096msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4168msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4097 4169
4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:994
4099#, c-format 4171#, c-format
4100msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4172msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4101msgstr "" 4173msgstr ""
4102 4174
4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1018
4104#, c-format 4176#, c-format
4105msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4177msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4106msgstr "" 4178msgstr ""
4107 4179
4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1132
4109#, c-format 4181#, c-format
4110msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4182msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4111msgstr "" 4183msgstr ""
4112 4184
4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1868
4114#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4115msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4187msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4116msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4188msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4117 4189
4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 4190#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2364
4119#, fuzzy, c-format 4191#, fuzzy, c-format
4120msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4192msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4121msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4193msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4122 4194
4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394
4124#, fuzzy, c-format 4196#, fuzzy, c-format
4125msgid "Unable to import certificate %s\n" 4197msgid "Unable to import certificate %s\n"
4126msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4198msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4127 4199
4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 4200#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2573
4129#, fuzzy, c-format 4201#, fuzzy, c-format
4130msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4202msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4131msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4203msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4132 4204
4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 4205#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4134#, fuzzy 4206#, fuzzy
4135msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4207msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4136msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4208msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4137 4209
4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2925
4139#, c-format 4211#, c-format
4140msgid "Unsupported socks version %d\n" 4212msgid "Unsupported socks version %d\n"
4141msgstr "" 4213msgstr ""
4142 4214
4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 4215#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2954
4144#, fuzzy, c-format 4216#, fuzzy, c-format
4145msgid "Unsupported socks command %d\n" 4217msgid "Unsupported socks command %d\n"
4146msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4218msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4147 4219
4148#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 4220#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3035
4149msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4150msgstr ""
4151
4152#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
4153#, c-format 4221#, c-format
4154msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4222msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4155msgstr "" 4223msgstr ""
4156 4224
4157#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 4225#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316
4158#, c-format
4159msgid "No ego configured for `%s`\n"
4160msgstr ""
4161
4162#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
4163#, fuzzy, c-format 4226#, fuzzy, c-format
4164msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4227msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4165msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4228msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4166 4229
4167#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3443
4168msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4231msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4169msgstr "" 4232msgstr ""
4170 4233
4171#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3448
4172msgid "pem file to use as CA" 4235msgid "pem file to use as CA"
4173msgstr "" 4236msgstr ""
4174 4237
4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3473
4176msgid "GNUnet GNS proxy" 4239msgid "GNUnet GNS proxy"
4177msgstr "" 4240msgstr ""
4178 4241
4179#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 4242#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4243#, c-format
4244msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4245msgstr ""
4246
4247#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4248msgid "Lookup a record for the given name"
4249msgstr ""
4250
4251#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4252#, fuzzy
4253msgid "Specify the type of the record to lookup"
4254msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4255
4256#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4257msgid "No unneeded output"
4258msgstr ""
4259
4260#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4261#, fuzzy
4262msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4263msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4264
4265#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513
4266#, fuzzy
4267msgid "Properly base32-encoded public key required"
4268msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4269
4270#: src/gns/gnunet-service-gns.c:549
4180#, fuzzy 4271#, fuzzy
4181msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4272msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4182msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4273msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4183 4274
4184#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 4275#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568
4185#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 4276#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4277#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4186#, fuzzy 4278#, fuzzy
4187msgid "Could not connect to DHT!\n" 4279msgid "Could not connect to DHT!\n"
4188msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4280msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
4189 4281
4190#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4282#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
4191#, fuzzy 4283#, fuzzy
4192msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4284msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4193msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 4285msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4194 4286
4195#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 4287#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
4196#, fuzzy 4288#, fuzzy
4197msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4289msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4198msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4290msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4199 4291
4200#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 4292#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:713
4201#, c-format 4293#, c-format
4202msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4294msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4203msgstr "" 4295msgstr ""
4204 4296
4205#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 4297#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4206#, c-format 4298#, c-format
4207msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4299msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4208msgstr "" 4300msgstr ""
4209 4301
4210#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:927
4211#, fuzzy 4303#, fuzzy
4212msgid "Failed to parse DNS response\n" 4304msgid "Failed to parse DNS response\n"
4213msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4305msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4214 4306
4215#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 4307#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1102
4216#, c-format 4308#, c-format
4217msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4309msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4218msgstr "" 4310msgstr ""
4219 4311
4220#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1796
4221#, c-format 4313#, c-format
4222msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4314msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4223msgstr "" 4315msgstr ""
4224 4316
4225#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 4317#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1839
4318msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n"
4319msgstr ""
4320
4321#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2253
4226msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4322msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4227msgstr "" 4323msgstr ""
4228 4324
4229#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4325#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2276
4230#, fuzzy, c-format 4326#, fuzzy, c-format
4231msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4327msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4232msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4328msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4233 4329
4234#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 4330#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2563
4235#, c-format 4331#, c-format
4236msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4332msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4237msgstr "" 4333msgstr ""
4238 4334
4239#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 4335#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
4240#, c-format
4241msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4242msgstr ""
4243
4244#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4245#, c-format 4336#, c-format
4246msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4337msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4247msgstr "" 4338msgstr ""
4248 4339
4249#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 4340#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
4250#, fuzzy, c-format 4341#, fuzzy, c-format
4251msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4342msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4252msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4343msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4253 4344
4254#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 4345#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
4255#, c-format 4346#, c-format
4256msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4347msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4257msgstr "" 4348msgstr ""
4258 4349
4259#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 4350#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
4260#, fuzzy, c-format 4351#, fuzzy, c-format
4261msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4352msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4262msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4353msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4263 4354
4264#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 4355#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
4265#, fuzzy, c-format 4356#, fuzzy, c-format
4266msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4357msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4267msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4358msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4268 4359
4269#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4270#, fuzzy, c-format
4271msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4272msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4273
4274#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 4360#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4275msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4361msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4276msgstr "" 4362msgstr ""
4277 4363
4278#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4279#, fuzzy
4280msgid "GNS REST API initialized\n"
4281msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4282
4283#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4364#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4284#, c-format 4365#, c-format
4285msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4366msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4447,155 +4528,155 @@ msgstr ""
4447msgid "GNUnet hostlist server and client" 4528msgid "GNUnet hostlist server and client"
4448msgstr "" 4529msgstr ""
4449 4530
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
4451msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4532msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4452msgstr "" 4533msgstr ""
4453 4534
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4456#, fuzzy 4537#, fuzzy
4457msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4538msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4458msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4539msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4459 4540
4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4462#, fuzzy, c-format 4543#, fuzzy, c-format
4463msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4544msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4464msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4545msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4465 4546
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
4467#, fuzzy 4548#, fuzzy
4468msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4549msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4469msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4550msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4470 4551
4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4473msgid "# advertised hostlist URIs" 4554msgid "# advertised hostlist URIs"
4474msgstr "" 4555msgstr ""
4475 4556
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
4477#, c-format 4558#, c-format
4478msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4559msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4479msgstr "" 4560msgstr ""
4480 4561
4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
4482#, c-format 4563#, c-format
4483msgid "" 4564msgid ""
4484"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4565"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4485"gets dismissed.\n" 4566"gets dismissed.\n"
4486msgstr "" 4567msgstr ""
4487 4568
4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4489#, fuzzy, c-format 4570#, fuzzy, c-format
4490msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4571msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4491msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4572msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4492 4573
4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4494#, c-format 4575#, c-format
4495msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4576msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4496msgstr "" 4577msgstr ""
4497 4578
4498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4499#, fuzzy, c-format 4580#, fuzzy, c-format
4500msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4581msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4501msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4582msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4502 4583
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4504#, c-format 4585#, c-format
4505msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4586msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4506msgstr "" 4587msgstr ""
4507 4588
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4509#, c-format 4590#, c-format
4510msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4591msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4511msgstr "" 4592msgstr ""
4512 4593
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4514#, c-format 4595#, c-format
4515msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4596msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4516msgstr "" 4597msgstr ""
4517 4598
4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4519msgid "# hostlist downloads initiated" 4600msgid "# hostlist downloads initiated"
4520msgstr "" 4601msgstr ""
4521 4602
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
4524msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4605msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4525msgstr "" 4606msgstr ""
4526 4607
4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
4528#, c-format 4609#, c-format
4529msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4610msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4530msgstr "" 4611msgstr ""
4531 4612
4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
4534#, fuzzy 4615#, fuzzy
4535msgid "# active connections" 4616msgid "# active connections"
4536msgstr "GNUnet Konfiguration" 4617msgstr "GNUnet Konfiguration"
4537 4618
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4539#, fuzzy, c-format 4620#, fuzzy, c-format
4540msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4621msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4541msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4622msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4542 4623
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4544#, fuzzy, c-format 4625#, fuzzy, c-format
4545msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4626msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4546msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4627msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4547 4628
4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4549#, fuzzy, c-format 4630#, fuzzy, c-format
4550msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4631msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4551msgstr "" 4632msgstr ""
4552"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4633"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4553 4634
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4555#, c-format 4636#, c-format
4556msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4637msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4557msgstr "" 4638msgstr ""
4558 4639
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4560msgid "# hostlist URIs read from file" 4641msgid "# hostlist URIs read from file"
4561msgstr "" 4642msgstr ""
4562 4643
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4564#, fuzzy, c-format 4645#, fuzzy, c-format
4565msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4646msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4566msgstr "" 4647msgstr ""
4567"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4648"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4568 4649
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4570#, fuzzy, c-format 4651#, fuzzy, c-format
4571msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4652msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4572msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4653msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4573 4654
4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4576#, c-format 4657#, c-format
4577msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4658msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4578msgstr "" 4659msgstr ""
4579 4660
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4581msgid "# hostlist URIs written to file" 4662msgid "# hostlist URIs written to file"
4582msgstr "" 4663msgstr ""
4583 4664
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
4585#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4666#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4586#, c-format 4667#, c-format
4587msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4668msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4588msgstr "" 4669msgstr ""
4589 4670
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
4591msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4672msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4592msgstr "" 4673msgstr ""
4593 4674
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
4595msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4676msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4596msgstr "" 4677msgstr ""
4597 4678
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
4599#, c-format 4680#, c-format
4600msgid "" 4681msgid ""
4601"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4682"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4614,7 +4695,7 @@ msgstr ""
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4615#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4696#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4616#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4697#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4617#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 4698#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
4618#, fuzzy, c-format 4699#, fuzzy, c-format
4619msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4700msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4620msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4701msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4711,6 +4792,71 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4711msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4792msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4712msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4793msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4713 4794
4795#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424
4796#, fuzzy
4797msgid "Ego is required\n"
4798msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4799
4800#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432
4801msgid "Attribute value missing!\n"
4802msgstr ""
4803
4804#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440
4805#, fuzzy
4806msgid "Requesting party key is required!\n"
4807msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4808
4809#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463
4810msgid "Add attribute"
4811msgstr ""
4812
4813#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4814msgid "Attribute value"
4815msgstr ""
4816
4817#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4818msgid "Ego"
4819msgstr ""
4820
4821#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479
4822msgid "Audience (relying party)"
4823msgstr ""
4824
4825#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4826msgid "List attributes for Ego"
4827msgstr ""
4828
4829#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4830msgid "Issue a ticket"
4831msgstr ""
4832
4833#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4834msgid "Consume a ticket"
4835msgstr ""
4836
4837#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4838msgid "Revoke a ticket"
4839msgstr ""
4840
4841#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4842msgid "Type of attribute"
4843msgstr ""
4844
4845#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508
4846msgid "Expiration interval of the attribute"
4847msgstr ""
4848
4849#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436
4850#, fuzzy
4851msgid "failed to store record\n"
4852msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4853
4854#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230
4855#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147
4856#, fuzzy
4857msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4858msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4859
4714#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4860#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4715#, fuzzy, c-format 4861#, fuzzy, c-format
4716msgid "Failed to create ego: %s\n" 4862msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -4798,33 +4944,10 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4798msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4944msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4799msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4945msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4800 4946
4801#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 4947#: src/identity/plugin_rest_identity.c:968
4802msgid "Identity REST API initialized\n" 4948msgid "Identity REST API initialized\n"
4803msgstr "" 4949msgstr ""
4804 4950
4805#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4806#, fuzzy
4807msgid "Option `-t' is required\n"
4808msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4809
4810#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4811#, fuzzy, c-format
4812msgid "Token `%s' is malformed\n"
4813msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
4814
4815#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4816msgid "GNUid token"
4817msgstr ""
4818
4819#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4820msgid "Print token contents"
4821msgstr ""
4822
4823#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4824#, fuzzy
4825msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4826msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4827
4828#: src/json/json.c:119 4951#: src/json/json.c:119
4829#, fuzzy, c-format 4952#, fuzzy, c-format
4830msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4953msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4854,7 +4977,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4854msgid "No records found for `%s'" 4977msgid "No records found for `%s'"
4855msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4978msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4856 4979
4857#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 4980#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:426
4858#, c-format 4981#, c-format
4859msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4982msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4860msgstr "" 4983msgstr ""
@@ -4874,7 +4997,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4874msgid "You must specify a name\n" 4997msgid "You must specify a name\n"
4875msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4998msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4876 4999
4877#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 5000#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1291
4878msgid "name of the record to add/delete/display" 5001msgid "name of the record to add/delete/display"
4879msgstr "" 5002msgstr ""
4880 5003
@@ -4883,7 +5006,7 @@ msgstr ""
4883msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5006msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4884msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 5007msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4885 5008
4886#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 5009#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1343
4887#, fuzzy 5010#, fuzzy
4888msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5011msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4889msgstr "GNUnet Konfiguration" 5012msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4897,285 +5020,291 @@ msgstr ""
4897msgid "Error communicating with namecache service" 5020msgid "Error communicating with namecache service"
4898msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5021msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4899 5022
4900#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5023#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4901#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5024#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4902#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 5025#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:150
4903#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 5026#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:385
4904#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 5027#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4905#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 5028#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4906#, fuzzy, c-format 5029#, fuzzy, c-format
4907msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5030msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4908msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5031msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4909 5032
4910#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5033#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4911#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 5034#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:161
4912#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 5035#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4913#, fuzzy, c-format 5036#, fuzzy, c-format
4914msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5037msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4915msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5038msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4916 5039
4917#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5040#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4918#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 5041#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:174
4919#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 5042#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4920#, fuzzy, c-format 5043#, fuzzy, c-format
4921msgid "Unable to read file: %s.\n" 5044msgid "Unable to read file: %s.\n"
4922msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5045msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4923 5046
4924#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 5047#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
4925#, fuzzy 5048#, fuzzy
4926msgid "flat plugin running\n" 5049msgid "flat plugin running\n"
4927msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5050msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4928 5051
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5053#, fuzzy, c-format
5054msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5055msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5058#, fuzzy, c-format
5059msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5060msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5061
5062#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567
5063msgid "Error when mapping zone to name\n"
5064msgstr ""
5065
5066#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598
5067#, c-format
5068msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5069msgstr ""
5070
5071#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678
5072#, c-format
5073msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5074msgstr ""
5075
5076#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736
5077#, fuzzy, c-format
5078msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5079msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5080
5081#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754
5082#, fuzzy, c-format
5083msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5084msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5085
5086#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790
5087msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5088msgstr ""
5089
5090#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799
5091msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5092msgstr ""
5093
5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019
5095msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5096msgstr ""
5097
5098#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045
5099#, fuzzy
5100msgid "Failed to start HTTP server\n"
5101msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5102
5103#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092
5104#, fuzzy
5105msgid "Failed to connect to identity\n"
5106msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5107
5108#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130
5109msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5110msgstr ""
5111
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313
4930#, c-format 5113#, c-format
4931msgid "Adding record failed: %s\n" 5114msgid "Adding record failed: %s\n"
4932msgstr "" 5115msgstr ""
4933 5116
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:343
4935#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 5118#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:572
4936#, c-format 5119#, c-format
4937msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5120msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4938msgstr "" 5121msgstr ""
4939 5122
4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:350
4941#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 5124#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:581
4942#, c-format 5125#, c-format
4943msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5126msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4944msgstr "" 5127msgstr ""
4945 5128
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:630 src/namestore/gnunet-namestore.c:638
4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
4948#, c-format 5130#, c-format
4949msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5131msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4950msgstr "" 5132msgstr ""
4951 5133
4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:652 src/namestore/gnunet-namestore.c:664
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
4954#, c-format 5135#, c-format
4955msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5136msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4956msgstr "" 5137msgstr ""
4957 5138
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677
4959#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 5140#, c-format
5141msgid ""
5142"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5143msgstr ""
5144
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810
5146#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:607
4960#, c-format 5147#, c-format
4961msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5148msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4962msgstr "" 5149msgstr ""
4963 5150
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
4965#, c-format 5152#, c-format
4966msgid "" 5153msgid ""
4967"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5154"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4968msgstr "" 5155msgstr ""
4969 5156
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903
4971#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4972#, fuzzy, c-format
4973msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4974msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
4977#, c-format 5158#, c-format
4978msgid "No options given\n" 5159msgid "No options given\n"
4979msgstr "" 5160msgstr ""
4980 5161
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:973
4983#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
4984#, fuzzy
4985msgid "Failed to connect to namestore\n"
4986msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4987
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
4991#, fuzzy, c-format 5165#, fuzzy, c-format
4992msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5166msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4993msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5167msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
4994 5168
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:932
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 src/namestore/gnunet-namestore.c:975
4997msgid "add" 5171msgid "add"
4998msgstr "" 5172msgstr ""
4999 5173
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
5001#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 5175#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:684
5002#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5003msgid "Unsupported type `%s'\n" 5177msgid "Unsupported type `%s'\n"
5004msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5178msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5005 5179
5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:963
5007#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 5181#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:704
5008#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 5182#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:746
5009#, fuzzy, c-format 5183#, fuzzy, c-format
5010msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5184msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5011msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5185msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5012 5186
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008
5014#, fuzzy, c-format 5188#, fuzzy, c-format
5015msgid "Invalid time format `%s'\n" 5189msgid "Invalid time format `%s'\n"
5016msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5190msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5017 5191
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028
5019msgid "del" 5193msgid "del"
5020msgstr "" 5194msgstr ""
5021 5195
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071
5023#, c-format 5197#, c-format
5024msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5198msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5025msgstr "" 5199msgstr ""
5026 5200
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
5202#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5028#, fuzzy, c-format 5203#, fuzzy, c-format
5029msgid "Invalid URI `%s'\n" 5204msgid "Invalid URI `%s'\n"
5030msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5205msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5031 5206
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135
5033#, fuzzy, c-format 5208#, fuzzy, c-format
5034msgid "Invalid nick `%s'\n" 5209msgid "Invalid nick `%s'\n"
5035msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5210msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5036 5211
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175
5038#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 5213#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1065
5039#, c-format 5214#, c-format
5040msgid "No default ego configured in identity service\n" 5215msgid "No default ego configured in identity service\n"
5041msgstr "" 5216msgstr ""
5042 5217
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1239
5044#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 5219#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1161
5045#, fuzzy, c-format 5220#, fuzzy, c-format
5046msgid "Cannot connect to identity service\n" 5221msgid "Cannot connect to identity service\n"
5047msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5222msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5048 5223
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1264
5050msgid "add record" 5225msgid "add record"
5051msgstr "" 5226msgstr ""
5052 5227
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1268
5054msgid "delete record" 5229msgid "delete record"
5055msgstr "" 5230msgstr ""
5056 5231
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272
5058msgid "display records" 5233msgid "display records"
5059msgstr "" 5234msgstr ""
5060 5235
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277
5062msgid "" 5237msgid ""
5063"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5238"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5064msgstr "" 5239msgstr ""
5065 5240
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5241#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282
5067msgid "set the desired nick name for the zone" 5242msgid "set the desired nick name for the zone"
5068msgstr "" 5243msgstr ""
5069 5244
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1286
5071msgid "monitor changes in the namestore" 5246msgid "monitor changes in the namestore"
5072msgstr "" 5247msgstr ""
5073 5248
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296
5075msgid "determine our name for the given PKEY" 5250msgid "determine our name for the given PKEY"
5076msgstr "" 5251msgstr ""
5077 5252
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 5253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301
5079msgid "type of the record to add/delete/display" 5254msgid "type of the record to add/delete/display"
5080msgstr "" 5255msgstr ""
5081 5256
5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306
5083msgid "URI to import into our zone" 5258msgid "URI to import into our zone"
5084msgstr "" 5259msgstr ""
5085 5260
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1311
5087msgid "value of the record to add/delete" 5262msgid "value of the record to add/delete"
5088msgstr "" 5263msgstr ""
5089 5264
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1315
5091msgid "create or list public record" 5266msgid "create or list public record"
5092msgstr "" 5267msgstr ""
5093 5268
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319
5095msgid "" 5270msgid ""
5096"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5271"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5097"expired" 5272"expired"
5098msgstr "" 5273msgstr ""
5099 5274
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1324
5101msgid "name of the ego controlling the zone" 5276msgid "name of the ego controlling the zone"
5102msgstr "" 5277msgstr ""
5103 5278
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 5279#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750
5105#, fuzzy, c-format
5106msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5107msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5110#, fuzzy, c-format
5111msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5112msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5115msgid "Error when mapping zone to name\n"
5116msgstr ""
5117
5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5119#, c-format
5120msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5124#, c-format 5280#, c-format
5125msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5281msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5129#, fuzzy, c-format
5130msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5131msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5134#, fuzzy, c-format
5135msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5136msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5137
5138#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5139msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5140msgstr ""
5141
5142#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5143msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5147msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5148msgstr "" 5282msgstr ""
5149 5283
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 5284#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035
5151#, fuzzy 5285msgid "size to use for the main hash map"
5152msgid "Failed to start HTTP server\n"
5153msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5156#, fuzzy
5157msgid "Failed to connect to identity\n"
5158msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5159
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5161msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5162msgstr "" 5286msgstr ""
5163 5287
5164#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 5288#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2040
5165#, c-format 5289msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5166msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5167msgstr "" 5290msgstr ""
5168 5291
5169#: src/namestore/namestore_api.c:379 5292#: src/namestore/namestore_api.c:391
5170msgid "Namestore failed to store record\n" 5293msgid "Namestore failed to store record\n"
5171msgstr "" 5294msgstr ""
5172 5295
5173#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 5296#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:767
5174#, fuzzy 5297#, fuzzy
5175msgid "flat file database running\n" 5298msgid "flat file database running\n"
5176msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5299msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5177 5300
5178#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 5301#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:218
5302#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229
5303#, fuzzy, c-format
5304msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5305msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5306
5307#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1206
5179#, fuzzy 5308#, fuzzy
5180msgid "Namestore REST API initialized\n" 5309msgid "Namestore REST API initialized\n"
5181msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5310msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5205,11 +5334,11 @@ msgstr "# Freunde in Konfiguration"
5205msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5334msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5206msgstr "" 5335msgstr ""
5207 5336
5208#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 5337#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453
5209msgid "use TCP" 5338msgid "use TCP"
5210msgstr "" 5339msgstr ""
5211 5340
5212#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 5341#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:458
5213msgid "use UDP" 5342msgid "use UDP"
5214msgstr "" 5343msgstr ""
5215 5344
@@ -5388,58 +5517,58 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5388msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5517msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5389msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5518msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5390 5519
5391#: src/nat/gnunet-nat.c:425 5520#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5392msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5521msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5393msgstr "" 5522msgstr ""
5394 5523
5395#: src/nat/gnunet-nat.c:431 5524#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5396msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5525msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5397msgstr "" 5526msgstr ""
5398 5527
5399#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5528#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5400msgid "" 5529msgid ""
5401"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5530"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5402"host punching data" 5531"host punching data"
5403msgstr "" 5532msgstr ""
5404 5533
5405#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5534#: src/nat/gnunet-nat.c:448
5406msgid "enable STUN processing" 5535msgid "enable STUN processing"
5407msgstr "" 5536msgstr ""
5408 5537
5409#: src/nat/gnunet-nat.c:457 5538#: src/nat/gnunet-nat.c:463
5410msgid "watch for connection reversal requests" 5539msgid "watch for connection reversal requests"
5411msgstr "" 5540msgstr ""
5412 5541
5413#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5542#: src/nat/gnunet-nat.c:475
5414msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5543msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5415msgstr "" 5544msgstr ""
5416 5545
5417#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 5546#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5418#, c-format 5547#, c-format
5419msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5548msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5420msgstr "" 5549msgstr ""
5421 5550
5422#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 5551#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
5423#, c-format 5552#, c-format
5424msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5553msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5425msgstr "" 5554msgstr ""
5426 5555
5427#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
5428#, c-format 5557#, c-format
5429msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5558msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5430msgstr "" 5559msgstr ""
5431 5560
5432#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
5433#, c-format 5562#, c-format
5434msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5563msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5435msgstr "" 5564msgstr ""
5436 5565
5437#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
5438#, fuzzy 5567#, fuzzy
5439msgid "Connection reversal request failed\n" 5568msgid "Connection reversal request failed\n"
5440msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5569msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5441 5570
5442#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
5443msgid "" 5572msgid ""
5444"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5573"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5445"disabling UPnP\n" 5574"disabling UPnP\n"
@@ -5465,96 +5594,39 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5465msgid "`upnpc' command not found\n" 5594msgid "`upnpc' command not found\n"
5466msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5595msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5467 5596
5468#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5597#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5469msgid "Show network size estimates from NSE service."
5470msgstr ""
5471
5472#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5473msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5598msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5474msgstr "" 5599msgstr ""
5475 5600
5476#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 5601#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
5477msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5602msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5478msgstr "" 5603msgstr ""
5479 5604
5480#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 5605#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5481msgid "name of the file for writing the main results" 5606msgid "name of the file for writing the main results"
5482msgstr "" 5607msgstr ""
5483 5608
5484#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5609#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
5485msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5610msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5486msgstr "" 5611msgstr ""
5487 5612
5488#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 5613#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
5489msgid "delay between rounds" 5614msgid "delay between rounds"
5490msgstr "" 5615msgstr ""
5491 5616
5492#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 5617#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
5493msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5618msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5494msgstr "" 5619msgstr ""
5495 5620
5496#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5621#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5497#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5622msgid "Show network size estimates from NSE service."
5498msgid "Value is too large.\n"
5499msgstr ""
5500
5501#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5502#, fuzzy, c-format
5503msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5504msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5505
5506#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5507#, fuzzy, c-format
5508msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5509msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5510
5511#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5512#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5513#, fuzzy, c-format
5514msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5515msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5516
5517#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5518msgid "# peers known"
5519msgstr ""
5520
5521#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5522#, c-format
5523msgid ""
5524"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5525msgstr ""
5526"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5527"Die Datei wurde entfernt.\n"
5528
5529#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5530#, fuzzy, c-format
5531msgid "Scanning directory `%s'\n"
5532msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5533
5534#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5535#, fuzzy, c-format
5536msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5537msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5538
5539#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
5540#, fuzzy, c-format
5541msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5542msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5543
5544#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
5545#, c-format
5546msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5547msgstr "" 5623msgstr ""
5548 5624
5549#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 5625#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5550msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5626#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5627msgid "Value is too large.\n"
5551msgstr "" 5628msgstr ""
5552 5629
5553#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5554#, fuzzy
5555msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5556msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5557
5558#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5630#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5559#, fuzzy, c-format 5631#, fuzzy, c-format
5560msgid "%sPeer `%s'\n" 5632msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5645,6 +5717,63 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5645msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5717msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5646msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5718msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5647 5719
5720#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5721#, fuzzy, c-format
5722msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5723msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5724
5725#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5726#, fuzzy, c-format
5727msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5728msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5729
5730#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5732#, fuzzy, c-format
5733msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5734msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5735
5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5737msgid "# peers known"
5738msgstr ""
5739
5740#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5741#, c-format
5742msgid ""
5743"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5744msgstr ""
5745"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5746"Die Datei wurde entfernt.\n"
5747
5748#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5749#, fuzzy, c-format
5750msgid "Scanning directory `%s'\n"
5751msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5752
5753#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5754#, fuzzy, c-format
5755msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5756msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5757
5758#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5759#, fuzzy, c-format
5760msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5761msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5762
5763#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5764#, c-format
5765msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5766msgstr ""
5767
5768#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5769msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5770msgstr ""
5771
5772#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5773#, fuzzy
5774msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5775msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5776
5648#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5777#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5649msgid "peerstore" 5778msgid "peerstore"
5650msgstr "" 5779msgstr ""
@@ -5951,11 +6080,11 @@ msgstr ""
5951msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6080msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5952msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6081msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
5953 6082
5954#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 6083#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
5955msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6084msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5956msgstr "" 6085msgstr ""
5957 6086
5958#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 6087#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
5959#, fuzzy 6088#, fuzzy
5960msgid "GNUnet REST server" 6089msgid "GNUnet REST server"
5961msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6090msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -6086,19 +6215,22 @@ msgid "# revocation set unions completed"
6086msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6215msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6087 6216
6088#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6217#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
6089#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
6090msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6218msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6091msgstr "" 6219msgstr ""
6092 6220
6093#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 6221#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
6094#, fuzzy 6222#, fuzzy
6095msgid "Could not open revocation database file!" 6223msgid "Could not open revocation database file!"
6096msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6224msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6097 6225
6098#: src/rps/gnunet-rps.c:146 6226#: src/rps/gnunet-rps.c:203
6099msgid "Seed a PeerID" 6227msgid "Seed a PeerID"
6100msgstr "" 6228msgstr ""
6101 6229
6230#: src/rps/gnunet-rps.c:207
6231msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6232msgstr ""
6233
6102#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6234#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6103#, fuzzy 6235#, fuzzy
6104msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6236msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6154,10 +6286,10 @@ msgstr ""
6154msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6286msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6155msgstr "" 6287msgstr ""
6156 6288
6157#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6158#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6289#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6290#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6291#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6292#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6161#, fuzzy 6293#, fuzzy
6162msgid "Connect to CADET failed\n" 6294msgid "Connect to CADET failed\n"
6163msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6295msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6534,14 +6666,14 @@ msgstr ""
6534msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6666msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6535msgstr "" 6667msgstr ""
6536 6668
6537#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 6669#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
6538msgid "" 6670msgid ""
6539"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6671"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6540"deployments" 6672"deployments"
6541msgstr "" 6673msgstr ""
6542 6674
6543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6675#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6544#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 6676#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
6545#, c-format 6677#, c-format
6546msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6678msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6547msgstr "" 6679msgstr ""
@@ -6611,6 +6743,17 @@ msgstr ""
6611msgid "%.s Unknown result code." 6743msgid "%.s Unknown result code."
6612msgstr "" 6744msgstr ""
6613 6745
6746#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6747msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6748msgstr ""
6749
6750#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6751msgid ""
6752"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6753"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6754"signal is received"
6755msgstr ""
6756
6614#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6757#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6615#, fuzzy 6758#, fuzzy
6616msgid "Waiting for child to exit.\n" 6759msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6623,17 +6766,6 @@ msgstr ""
6623msgid "Spawning process `%s'\n" 6766msgid "Spawning process `%s'\n"
6624msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6767msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6625 6768
6626#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6627msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6628msgstr ""
6629
6630#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6631msgid ""
6632"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6633"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6634"signal is received"
6635msgstr ""
6636
6637#: src/testbed/testbed_api.c:410 6769#: src/testbed/testbed_api.c:410
6638#, fuzzy, c-format 6770#, fuzzy, c-format
6639msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6771msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6855,81 +6987,77 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6855msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6987msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6856msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6988msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
6857 6989
6858#: src/topology/friends.c:106 6990#: src/topology/friends.c:126
6859#, fuzzy, c-format 6991#, fuzzy, c-format
6860msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6992msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6861msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" 6993msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6862 6994
6863#: src/topology/friends.c:160 6995#: src/topology/friends.c:180
6864#, c-format 6996#, c-format
6865msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6997msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6866msgstr "" 6998msgstr ""
6867 6999
6868#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225 7000#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
6869msgid "# peers blacklisted" 7001msgid "# peers blacklisted"
6870msgstr "" 7002msgstr ""
6871 7003
6872#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339 7004#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
6873#, fuzzy 7005#, fuzzy
6874msgid "# connect requests issued to ATS" 7006msgid "# connect requests issued to ATS"
6875msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 7007msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
6876 7008
6877#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533 7009#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
6878#, fuzzy 7010#, fuzzy
6879msgid "# HELLO messages gossipped" 7011msgid "# HELLO messages gossipped"
6880msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 7012msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6881 7013
6882#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635 7014#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
6883#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 7015#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
6884msgid "# friends connected" 7016msgid "# friends connected"
6885msgstr "# verbundener Freunde" 7017msgstr "# verbundener Freunde"
6886 7018
6887#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 7019#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
6888msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7020msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6889msgstr "" 7021msgstr ""
6890 7022
6891#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 7023#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
6892#, c-format 7024#, c-format
6893msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7025msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6894msgstr "" 7026msgstr ""
6895 7027
6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 7028#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
6897#, fuzzy, c-format 7029#, fuzzy, c-format
6898msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7030msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6899msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 7031msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6900 7032
6901#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 7033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
6902msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7034msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6903msgstr "" 7035msgstr ""
6904 7036
6905#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 7037#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
6906msgid "# friends in configuration" 7038msgid "# friends in configuration"
6907msgstr "# Freunde in Konfiguration" 7039msgstr "# Freunde in Konfiguration"
6908 7040
6909#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 7041#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
6910msgid "" 7042msgid ""
6911"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7043"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6912"connect to friends.\n" 7044"connect to friends.\n"
6913msgstr "" 7045msgstr ""
6914 7046
6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 7047#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
6916msgid "" 7048msgid ""
6917"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7049"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6918msgstr "" 7050msgstr ""
6919 7051
6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 7052#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
6921#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7053#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6922msgid "# HELLO messages received" 7054msgid "# HELLO messages received"
6923msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7055msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6924 7056
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7057#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1232
6926msgid "GNUnet topology control" 7058msgid "GNUnet topology control"
6927msgstr "" 7059msgstr ""
6928 7060
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6930msgid "# Addresses given to ATS"
6931msgstr ""
6932
6933#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7061#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6934msgid "# messages dropped due to slow client" 7062msgid "# messages dropped due to slow client"
6935msgstr "" 7063msgstr ""
@@ -6974,211 +7102,215 @@ msgstr ""
6974msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7102msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6975msgstr "" 7103msgstr ""
6976 7104
7105#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7106msgid "# Addresses given to ATS"
7107msgstr ""
7108
6977#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6978msgid "# refreshed my HELLO" 7110msgid "# refreshed my HELLO"
6979msgstr "" 7111msgstr ""
6980 7112
6981#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:806
6982#, fuzzy 7114#, fuzzy
6983msgid "# session creation failed" 7115msgid "# session creation failed"
6984msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7116msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6985 7117
6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
6987msgid "# DISCONNECT messages sent" 7119msgid "# DISCONNECT messages sent"
6988msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7120msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
6989 7121
6990#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
6991msgid "# disconnects due to quota of 0" 7123msgid "# disconnects due to quota of 0"
6992msgstr "" 7124msgstr ""
6993 7125
6994#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 7126#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
6995#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
6996#, fuzzy 7128#, fuzzy
6997msgid "# bytes in message queue for other peers" 7129msgid "# bytes in message queue for other peers"
6998msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7130msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
6999 7131
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
7001#, fuzzy 7133#, fuzzy
7002msgid "# messages transmitted to other peers" 7134msgid "# messages transmitted to other peers"
7003msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7135msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7004 7136
7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
7006msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7138msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7007msgstr "" 7139msgstr ""
7008 7140
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
7010msgid "# messages timed out while in transport queue" 7142msgid "# messages timed out while in transport queue"
7011msgstr "" 7143msgstr ""
7012 7144
7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 7145#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
7014msgid "# KEEPALIVES sent" 7146msgid "# KEEPALIVES sent"
7015msgstr "" 7147msgstr ""
7016 7148
7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
7018msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7150msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7019msgstr "" 7151msgstr ""
7020 7152
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
7022msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7154msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7023msgstr "" 7155msgstr ""
7024 7156
7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 7157#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
7026msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7158msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7027msgstr "" 7159msgstr ""
7028 7160
7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
7030msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7162msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7031msgstr "" 7163msgstr ""
7032 7164
7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 7165#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
7034msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7166msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7035msgstr "" 7167msgstr ""
7036 7168
7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7169#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
7038msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7170msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7039msgstr "" 7171msgstr ""
7040 7172
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7042msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7174msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7043msgstr "" 7175msgstr ""
7044 7176
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
7046msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7178msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7047msgstr "" 7179msgstr ""
7048 7180
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
7050msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7182msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7051msgstr "" 7183msgstr ""
7052 7184
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
7054msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7186msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7055msgstr "" 7187msgstr ""
7056 7188
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
7058#, fuzzy 7190#, fuzzy
7059msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7191msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7060msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7192msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7061 7193
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
7063msgid "# ms throttling suggested" 7195msgid "# ms throttling suggested"
7064msgstr "" 7196msgstr ""
7065 7197
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 7198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
7067#, fuzzy, c-format 7199#, fuzzy, c-format
7068msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7200msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7069msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7201msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7070 7202
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
7072msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7204msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7073msgstr "" 7205msgstr ""
7074 7206
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 7207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
7076#, fuzzy 7208#, fuzzy
7077msgid "# SYN messages sent" 7209msgid "# SYN messages sent"
7078msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7210msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7079 7211
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7081#, fuzzy, c-format 7213#, fuzzy, c-format
7082msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7214msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7083msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7084 7216
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7086msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7218msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7087msgstr "" 7219msgstr ""
7088 7220
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
7090#, fuzzy, c-format 7222#, fuzzy, c-format
7091msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7223msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7092msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7224msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7093 7225
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
7095#, fuzzy 7227#, fuzzy
7096msgid "# SYN_ACK messages sent" 7228msgid "# SYN_ACK messages sent"
7097msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7229msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7098 7230
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
7100#, fuzzy, c-format 7232#, fuzzy, c-format
7101msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7233msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7102msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7234msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7103 7235
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7105#, fuzzy 7237#, fuzzy
7106msgid "# SYN messages received" 7238msgid "# SYN messages received"
7107msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7239msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7108 7240
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
7110#, c-format 7242#, c-format
7111msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7243msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7112msgstr "" 7244msgstr ""
7113 7245
7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
7115msgid "# Attempts to switch addresses" 7247msgid "# Attempts to switch addresses"
7116msgstr "" 7248msgstr ""
7117 7249
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
7119#, fuzzy 7251#, fuzzy
7120msgid "# SYN_ACK messages received" 7252msgid "# SYN_ACK messages received"
7121msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7253msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7122 7254
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
7124#, fuzzy 7256#, fuzzy
7125msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7257msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7126msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7258msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7127 7259
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 7261#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7130#, fuzzy 7262#, fuzzy
7131msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7263msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7132msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7264msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7133 7265
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 7266#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
7135#, fuzzy 7267#, fuzzy
7136msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7268msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7137msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7269msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7138 7270
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 7271#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
7140msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7272msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7141msgstr "" 7273msgstr ""
7142 7274
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 7275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
7144#, fuzzy 7276#, fuzzy
7145msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7277msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7146msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7278msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7147 7279
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
7149#, fuzzy 7281#, fuzzy
7150msgid "# ACK messages received" 7282msgid "# ACK messages received"
7151msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7283msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7152 7284
7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 7285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
7154#, fuzzy 7286#, fuzzy
7155msgid "# unexpected ACK messages" 7287msgid "# unexpected ACK messages"
7156msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7288msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7157 7289
7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 7290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
7159#, fuzzy 7291#, fuzzy
7160msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7292msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7161msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7293msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7162 7294
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 7295#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
7164#, fuzzy 7296#, fuzzy
7165msgid "# QUOTA messages received" 7297msgid "# QUOTA messages received"
7166msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7298msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7167 7299
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
7169msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7301msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7170msgstr "" 7302msgstr ""
7171 7303
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 7304#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
7173#, fuzzy 7305#, fuzzy
7174msgid "# DISCONNECT messages received" 7306msgid "# DISCONNECT messages received"
7175msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7307msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7176 7308
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
7178msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7310msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7179msgstr "" 7311msgstr ""
7180 7312
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
7182msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7314msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7183msgstr "" 7315msgstr ""
7184 7316
@@ -7295,6 +7427,47 @@ msgstr ""
7295msgid "# validations succeeded" 7427msgid "# validations succeeded"
7296msgstr "" 7428msgstr ""
7297 7429
7430#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7431msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7432msgstr ""
7433
7434#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7435#, c-format
7436msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7437msgstr ""
7438
7439#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7440msgid "send data to peer"
7441msgstr ""
7442
7443#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7444#, fuzzy
7445msgid "receive data from peer"
7446msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7447
7448#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7449msgid "iterations"
7450msgstr ""
7451
7452#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7453#, fuzzy
7454msgid "number of messages to send"
7455msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7456
7457#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7458msgid "message size to use"
7459msgstr ""
7460
7461#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7462#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7463msgid "peer identity"
7464msgstr ""
7465
7466#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7467#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7468msgid "Direct access to transport service."
7469msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7470
7298#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7471#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7299#, c-format 7472#, c-format
7300msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7473msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7427,11 +7600,6 @@ msgstr ""
7427msgid "do not resolve hostnames" 7600msgid "do not resolve hostnames"
7428msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7601msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7429 7602
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7431#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7432msgid "peer identity"
7433msgstr ""
7434
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7436msgid "monitor plugin sessions" 7604msgid "monitor plugin sessions"
7437msgstr "" 7605msgstr ""
@@ -7440,43 +7608,11 @@ msgstr ""
7440msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7608msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7441msgstr "" 7609msgstr ""
7442 7610
7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7444#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7445msgid "Direct access to transport service."
7446msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7447
7448#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7449#, c-format
7450msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7451msgstr ""
7452
7453#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7454msgid "send data to peer"
7455msgstr ""
7456
7457#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7458#, fuzzy
7459msgid "receive data from peer"
7460msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7461
7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7463msgid "iterations"
7464msgstr ""
7465
7466#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7467#, fuzzy
7468msgid "number of messages to send"
7469msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7470
7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7472msgid "message size to use"
7473msgstr ""
7474
7475#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7611#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7612#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7613#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7478#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 7614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891
7479#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898
7480msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7616msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7481msgstr "" 7617msgstr ""
7482 7618
@@ -7545,7 +7681,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7545msgstr "" 7681msgstr ""
7546 7682
7547#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7548#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 7684#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
7549msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7685msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7550msgstr "" 7686msgstr ""
7551 7687
@@ -7657,7 +7793,7 @@ msgstr ""
7657#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 7793#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
7658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7794#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7795#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7660#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 7796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
7661msgid "# TCP sessions active" 7797msgid "# TCP sessions active"
7662msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7798msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
7663 7799
@@ -7695,117 +7831,117 @@ msgstr ""
7695msgid "# TCP WELCOME messages received" 7831msgid "# TCP WELCOME messages received"
7696msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7832msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7697 7833
7698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 7834#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409
7699msgid "# bytes received via TCP" 7835msgid "# bytes received via TCP"
7700msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7836msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7701 7837
7702#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 7838#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460
7703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 7839#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
7704#, fuzzy 7840#, fuzzy
7705msgid "# TCP server connections active" 7841msgid "# TCP server connections active"
7706msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7842msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7707 7843
7708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 7844#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
7709#, fuzzy 7845#, fuzzy
7710msgid "# TCP server connect events" 7846msgid "# TCP server connect events"
7711msgstr "# verbundener Knoten" 7847msgstr "# verbundener Knoten"
7712 7848
7713#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 7849#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7714msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7850msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7715msgstr "" 7851msgstr ""
7716 7852
7717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 7853#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472
7718msgid "# TCP service suspended" 7854msgid "# TCP service suspended"
7719msgstr "" 7855msgstr ""
7720 7856
7721#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 7857#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512
7722msgid "# TCP service resumed" 7858msgid "# TCP service resumed"
7723msgstr "" 7859msgstr ""
7724 7860
7725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 7861#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7726msgid "# network-level TCP disconnect events" 7862msgid "# network-level TCP disconnect events"
7727msgstr "" 7863msgstr ""
7728 7864
7729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 7865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841
7730msgid "Failed to start service.\n" 7866msgid "Failed to start service.\n"
7731msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7867msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
7732 7868
7733#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4002
7734#, c-format 7870#, c-format
7735msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7871msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7736msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7872msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
7737 7873
7738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 7874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
7739msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7875msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7740msgstr "" 7876msgstr ""
7741 7877
7742#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 7878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
7743#, c-format 7879#, c-format
7744msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7880msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7745msgstr "" 7881msgstr ""
7746 7882
7747#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7883#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
7748#, fuzzy
7749msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7750msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7751
7752#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7753msgid ""
7754"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7755msgstr ""
7756
7757#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7758#, fuzzy, c-format
7759msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7760msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7761
7762#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7763#, c-format 7884#, c-format
7764msgid "" 7885msgid ""
7765"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7886"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7766"your network configuration\n" 7887"your network configuration\n"
7767msgstr "" 7888msgstr ""
7768 7889
7769#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 7890#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3381
7770msgid "" 7891msgid ""
7771"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7892"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7772"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7893"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7773msgstr "" 7894msgstr ""
7774 7895
7775#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 7896#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3699
7776#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 7897#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798
7777#, fuzzy, c-format 7898#, fuzzy, c-format
7778msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7899msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7779msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7900msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7780 7901
7781#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 7902#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
7782msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7903msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7783msgstr "" 7904msgstr ""
7784 7905
7785#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 7906#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3808
7786msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7907msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7787msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7908msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7788 7909
7789#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 7910#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
7790#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 7911#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
7791msgid "must be in [0,65535]" 7912msgid "must be in [0,65535]"
7792msgstr "" 7913msgstr ""
7793 7914
7794#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 7915#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
7795#, fuzzy 7916#, fuzzy
7796msgid "must be valid IPv4 address" 7917msgid "must be valid IPv4 address"
7797msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7918msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7798 7919
7799#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 7920#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
7800#, fuzzy 7921#, fuzzy
7801msgid "must be valid IPv6 address" 7922msgid "must be valid IPv6 address"
7802msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 7923msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7803 7924
7804#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 7925#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4016
7805#, fuzzy 7926#, fuzzy
7806msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7927msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7807msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7928msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7808 7929
7930#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7931#, fuzzy
7932msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7933msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7934
7935#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7936msgid ""
7937"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7938msgstr ""
7939
7940#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7941#, fuzzy, c-format
7942msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7943msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7944
7809#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7945#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7810#, c-format 7946#, c-format
7811msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7947msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -7919,7 +8055,7 @@ msgid ""
7919"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8055"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7920msgstr "" 8056msgstr ""
7921 8057
7922#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 8058#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2348
7923#, c-format 8059#, c-format
7924msgid "Unknown address family %d\n" 8060msgid "Unknown address family %d\n"
7925msgstr "" 8061msgstr ""
@@ -7976,7 +8112,7 @@ msgstr ""
7976msgid "Service process failed to report status\n" 8112msgid "Service process failed to report status\n"
7977msgstr "" 8113msgstr ""
7978 8114
7979#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1517
7980#: src/util/service.c:1378 8116#: src/util/service.c:1378
7981#, fuzzy, c-format 8117#, fuzzy, c-format
7982msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8118msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -7995,19 +8131,19 @@ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7995msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8131msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7996msgstr "" 8132msgstr ""
7997 8133
7998#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 8134#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:279
7999#: src/util/service.c:1790 8135#: src/util/service.c:1790
8000#, fuzzy, c-format 8136#, fuzzy, c-format
8001msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8137msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8002msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8138msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8003 8139
8004#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 8140#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:299
8005#: src/util/service.c:1801 8141#: src/util/service.c:1801
8006#, fuzzy 8142#, fuzzy
8007msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8143msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8008msgstr "GNUnet Konfiguration" 8144msgstr "GNUnet Konfiguration"
8009 8145
8010#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 8146#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:292
8011#: src/util/service.c:1807 8147#: src/util/service.c:1807
8012#, fuzzy, c-format 8148#, fuzzy, c-format
8013msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8149msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
@@ -8018,61 +8154,61 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8018msgid "Bad mask: %d\n" 8154msgid "Bad mask: %d\n"
8019msgstr "" 8155msgstr ""
8020 8156
8021#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 8157#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
8022#, fuzzy, c-format 8158#, fuzzy, c-format
8023msgid "Error reading `%s': %s" 8159msgid "Error reading `%s': %s"
8024msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8160msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8025 8161
8026#: src/util/bio.c:187 8162#: src/util/bio.c:191
8027msgid "End of file" 8163msgid "End of file"
8028msgstr "Dateiende" 8164msgstr "Dateiende"
8029 8165
8030#: src/util/bio.c:244 8166#: src/util/bio.c:248
8031#, c-format 8167#, c-format
8032msgid "Error reading length of string `%s'" 8168msgid "Error reading length of string `%s'"
8033msgstr "" 8169msgstr ""
8034 8170
8035#: src/util/bio.c:254 8171#: src/util/bio.c:258
8036#, c-format 8172#, c-format
8037msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 8173msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8038msgstr "" 8174msgstr ""
8039 8175
8040#: src/util/bio.c:300 8176#: src/util/bio.c:306
8041#, c-format 8177#, c-format
8042msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 8178msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8043msgstr "" 8179msgstr ""
8044 8180
8045#: src/util/bio.c:314 8181#: src/util/bio.c:328
8046#, c-format 8182#, c-format
8047msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8183msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8048msgstr "" 8184msgstr ""
8049 8185
8050#: src/util/client.c:911 8186#: src/util/client.c:914
8051#, c-format 8187#, c-format
8052msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8188msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8053msgstr "" 8189msgstr ""
8054 8190
8055#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 8191#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1146
8056msgid "DEBUG" 8192msgid "DEBUG"
8057msgstr "DEBUG" 8193msgstr "DEBUG"
8058 8194
8059#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 8195#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1144
8060msgid "INFO" 8196msgid "INFO"
8061msgstr "INFO" 8197msgstr "INFO"
8062 8198
8063#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 8199#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1142
8064msgid "MESSAGE" 8200msgid "MESSAGE"
8065msgstr "" 8201msgstr ""
8066 8202
8067#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 8203#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1140
8068msgid "WARNING" 8204msgid "WARNING"
8069msgstr "WARNUNG" 8205msgstr "WARNUNG"
8070 8206
8071#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 8207#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1138
8072msgid "ERROR" 8208msgid "ERROR"
8073msgstr "FEHLER" 8209msgstr "FEHLER"
8074 8210
8075#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 8211#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1148
8076msgid "NONE" 8212msgid "NONE"
8077msgstr "" 8213msgstr ""
8078 8214
@@ -8081,26 +8217,26 @@ msgstr ""
8081msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8217msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8082msgstr "" 8218msgstr ""
8083 8219
8084#: src/util/common_logging.c:1135 8220#: src/util/common_logging.c:1149
8085msgid "INVALID" 8221msgid "INVALID"
8086msgstr "" 8222msgstr ""
8087 8223
8088#: src/util/common_logging.c:1326 8224#: src/util/common_logging.c:1442
8089msgid "unknown address" 8225msgid "unknown address"
8090msgstr "Unbekannte Adresse" 8226msgstr "Unbekannte Adresse"
8091 8227
8092#: src/util/common_logging.c:1368 8228#: src/util/common_logging.c:1484
8093msgid "invalid address" 8229msgid "invalid address"
8094msgstr "Ungültige Adresse" 8230msgstr "Ungültige Adresse"
8095 8231
8096#: src/util/common_logging.c:1386 8232#: src/util/common_logging.c:1502
8097#, fuzzy, c-format 8233#, fuzzy, c-format
8098msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8234msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8099msgstr "" 8235msgstr ""
8100"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8236"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8101"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8237"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8102 8238
8103#: src/util/common_logging.c:1407 8239#: src/util/common_logging.c:1523
8104#, fuzzy, c-format 8240#, fuzzy, c-format
8105msgid "" 8241msgid ""
8106"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8242"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8113,88 +8249,88 @@ msgstr ""
8113msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8249msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8114msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" 8250msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8115 8251
8116#: src/util/configuration.c:355 8252#: src/util/configuration.c:363
8117#, fuzzy, c-format 8253#, fuzzy, c-format
8118msgid "Error while reading file `%s'\n" 8254msgid "Error while reading file `%s'\n"
8119msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8255msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8120 8256
8121#: src/util/configuration.c:1034 8257#: src/util/configuration.c:1051
8122#, c-format 8258#, c-format
8123msgid "" 8259msgid ""
8124"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8260"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8125"choices\n" 8261"choices\n"
8126msgstr "" 8262msgstr ""
8127 8263
8128#: src/util/configuration.c:1153 8264#: src/util/configuration.c:1170
8129#, c-format 8265#, c-format
8130msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8266msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8131msgstr "" 8267msgstr ""
8132 8268
8133#: src/util/configuration.c:1186 8269#: src/util/configuration.c:1203
8134#, c-format 8270#, c-format
8135msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8271msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8136msgstr "" 8272msgstr ""
8137 8273
8138#: src/util/configuration.c:1254 8274#: src/util/configuration.c:1271
8139#, c-format 8275#, c-format
8140msgid "" 8276msgid ""
8141"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8277"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8142"as an environmental variable\n" 8278"as an environmental variable\n"
8143msgstr "" 8279msgstr ""
8144 8280
8145#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8281#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8146#, c-format 8282#, c-format
8147msgid "" 8283msgid ""
8148"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8284"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8149"%llu)\n" 8285"%llu)\n"
8150msgstr "" 8286msgstr ""
8151 8287
8152#: src/util/crypto_ecc.c:810 8288#: src/util/crypto_ecc.c:836
8153#, fuzzy, c-format 8289#, fuzzy, c-format
8154msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8290msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8155msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8291msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8156 8292
8157#: src/util/crypto_ecc.c:860 8293#: src/util/crypto_ecc.c:886
8158#, fuzzy, c-format 8294#, fuzzy, c-format
8159msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8295msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8160msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8296msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8161 8297
8162#: src/util/crypto_ecc.c:934 8298#: src/util/crypto_ecc.c:960
8163#, fuzzy, c-format 8299#, fuzzy, c-format
8164msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8300msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8165msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8301msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8166 8302
8167#: src/util/crypto_ecc.c:991 8303#: src/util/crypto_ecc.c:1017
8168#, fuzzy, c-format 8304#, fuzzy, c-format
8169msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8305msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8170msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8306msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8171 8307
8172#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 8308#: src/util/crypto_ecc_setup.c:126 src/util/crypto_ecc_setup.c:165
8173#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 8309#: src/util/crypto_ecc_setup.c:308 src/util/crypto_ecc_setup.c:355
8174#, fuzzy, c-format 8310#, fuzzy, c-format
8175msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8311msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8176msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8312msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8177 8313
8178#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 8314#: src/util/crypto_ecc_setup.c:132 src/util/crypto_ecc_setup.c:314
8179#, fuzzy 8315#, fuzzy
8180msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8316msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8181msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" 8317msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
8182 8318
8183#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 8319#: src/util/crypto_ecc_setup.c:169 src/util/crypto_ecc_setup.c:359
8184msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8320msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8185msgstr "" 8321msgstr ""
8186 8322
8187#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 8323#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:401
8188#, c-format 8324#, c-format
8189msgid "" 8325msgid ""
8190"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8326"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8191msgstr "" 8327msgstr ""
8192 8328
8193#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8329#: src/util/crypto_ecc_setup.c:204 src/util/crypto_ecc_setup.c:405
8194msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8330msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8195msgstr "" 8331msgstr ""
8196 8332
8197#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 8333#: src/util/crypto_ecc_setup.c:471
8198#, fuzzy 8334#, fuzzy
8199msgid "Could not load peer's private key\n" 8335msgid "Could not load peer's private key\n"
8200msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8336msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8205,12 +8341,12 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8205msgstr "" 8341msgstr ""
8206"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8342"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8207 8343
8208#: src/util/crypto_rsa.c:835 8344#: src/util/crypto_rsa.c:834
8209#, fuzzy, c-format 8345#, fuzzy, c-format
8210msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8346msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8211msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8347msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8212 8348
8213#: src/util/crypto_rsa.c:1166 8349#: src/util/crypto_rsa.c:1165
8214#, fuzzy, c-format 8350#, fuzzy, c-format
8215msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8351msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8216msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8352msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8285,11 +8421,11 @@ msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8285msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8421msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8286msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 8422msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
8287 8423
8288#: src/util/getopt_helpers.c:68 8424#: src/util/getopt_helpers.c:70
8289msgid "print the version number" 8425msgid "print the version number"
8290msgstr "" 8426msgstr ""
8291 8427
8292#: src/util/getopt_helpers.c:111 8428#: src/util/getopt_helpers.c:115
8293#, c-format 8429#, c-format
8294msgid "" 8430msgid ""
8295"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8431"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8297,94 +8433,100 @@ msgstr ""
8297"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8433"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8298"Optionen zwingend.\n" 8434"Optionen zwingend.\n"
8299 8435
8300#: src/util/getopt_helpers.c:199 8436#: src/util/getopt_helpers.c:203
8301msgid "print this help" 8437msgid "print this help"
8302msgstr "" 8438msgstr ""
8303 8439
8304#: src/util/getopt_helpers.c:274 8440#: src/util/getopt_helpers.c:281
8305msgid "be verbose" 8441msgid "be verbose"
8306msgstr "" 8442msgstr ""
8307 8443
8308#: src/util/getopt_helpers.c:410 8444#: src/util/getopt_helpers.c:422
8309msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8445msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8310msgstr "" 8446msgstr ""
8311 8447
8312#: src/util/getopt_helpers.c:488 8448#: src/util/getopt_helpers.c:502
8313msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8449msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8314msgstr "" 8450msgstr ""
8315 8451
8316#: src/util/getopt_helpers.c:510 8452#: src/util/getopt_helpers.c:524
8317#, fuzzy 8453#, fuzzy
8318msgid "use configuration file FILENAME" 8454msgid "use configuration file FILENAME"
8319msgstr "" 8455msgstr ""
8320"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8456"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8321 8457
8322#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 8458#: src/util/getopt_helpers.c:561 src/util/getopt_helpers.c:758
8459#: src/util/getopt_helpers.c:825
8323#, c-format 8460#, c-format
8324msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8461msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8325msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8462msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8326 8463
8327#: src/util/getopt_helpers.c:610 8464#: src/util/getopt_helpers.c:626
8328#, c-format 8465#, c-format
8329msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8466msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8330msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8467msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8331 8468
8332#: src/util/getopt_helpers.c:675 8469#: src/util/getopt_helpers.c:692
8333#, fuzzy, c-format 8470#, fuzzy, c-format
8334msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8471msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8335msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8472msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8336 8473
8337#: src/util/getopt_helpers.c:823 8474#: src/util/getopt_helpers.c:832
8475#, fuzzy, c-format
8476msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8477msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8478
8479#: src/util/getopt_helpers.c:918
8338#, c-format 8480#, c-format
8339msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8481msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8340msgstr "" 8482msgstr ""
8341 8483
8342#: src/util/gnunet-config.c:124 8484#: src/util/gnunet-config.c:134
8343#, fuzzy, c-format 8485#, fuzzy, c-format
8344msgid "failed to load configuration defaults" 8486msgid "failed to load configuration defaults"
8345msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8487msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8346 8488
8347#: src/util/gnunet-config.c:137 8489#: src/util/gnunet-config.c:147
8348#, c-format 8490#, c-format
8349msgid "--section argument is required\n" 8491msgid "--section argument is required\n"
8350msgstr "" 8492msgstr ""
8351 8493
8352#: src/util/gnunet-config.c:140 8494#: src/util/gnunet-config.c:150
8353#, c-format 8495#, c-format
8354msgid "The following sections are available:\n" 8496msgid "The following sections are available:\n"
8355msgstr "" 8497msgstr ""
8356 8498
8357#: src/util/gnunet-config.c:191 8499#: src/util/gnunet-config.c:201
8358#, c-format 8500#, c-format
8359msgid "--option argument required to set value\n" 8501msgid "--option argument required to set value\n"
8360msgstr "" 8502msgstr ""
8361 8503
8362#: src/util/gnunet-config.c:229 8504#: src/util/gnunet-config.c:240
8363msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8505msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8364msgstr "" 8506msgstr ""
8365 8507
8366#: src/util/gnunet-config.c:234 8508#: src/util/gnunet-config.c:245
8367msgid "name of the section to access" 8509msgid "name of the section to access"
8368msgstr "" 8510msgstr ""
8369 8511
8370#: src/util/gnunet-config.c:239 8512#: src/util/gnunet-config.c:250
8371msgid "name of the option to access" 8513msgid "name of the option to access"
8372msgstr "" 8514msgstr ""
8373 8515
8374#: src/util/gnunet-config.c:244 8516#: src/util/gnunet-config.c:255
8375msgid "value to set" 8517msgid "value to set"
8376msgstr "" 8518msgstr ""
8377 8519
8378#: src/util/gnunet-config.c:248 8520#: src/util/gnunet-config.c:259
8379#, fuzzy 8521#, fuzzy
8380msgid "print available configuration sections" 8522msgid "print available configuration sections"
8381msgstr "GNUnet Konfiguration" 8523msgstr "GNUnet Konfiguration"
8382 8524
8383#: src/util/gnunet-config.c:252 8525#: src/util/gnunet-config.c:263
8384msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8526msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8385msgstr "" 8527msgstr ""
8386 8528
8387#: src/util/gnunet-config.c:265 8529#: src/util/gnunet-config.c:276
8388msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8530msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8389msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8531msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8390 8532
@@ -8428,62 +8570,62 @@ msgid ""
8428"Error, %u keys not generated\n" 8570"Error, %u keys not generated\n"
8429msgstr "" 8571msgstr ""
8430 8572
8431#: src/util/gnunet-ecc.c:288 8573#: src/util/gnunet-ecc.c:290
8432#, fuzzy, c-format 8574#, fuzzy, c-format
8433msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8575msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8434msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 8576msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8435 8577
8436#: src/util/gnunet-ecc.c:299 8578#: src/util/gnunet-ecc.c:305
8437#, c-format 8579#, c-format
8438msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8580msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8439msgstr "" 8581msgstr ""
8440 8582
8441#: src/util/gnunet-ecc.c:321 8583#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8442#, fuzzy, c-format 8584#, fuzzy, c-format
8443msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8585msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8444msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 8586msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
8445 8587
8446#: src/util/gnunet-ecc.c:372 8588#: src/util/gnunet-ecc.c:391
8447msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8589msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8448msgstr "" 8590msgstr ""
8449 8591
8450#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8592#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8451msgid "list keys included in a file (for testing)" 8593msgid "list keys included in a file (for testing)"
8452msgstr "" 8594msgstr ""
8453 8595
8454#: src/util/gnunet-ecc.c:442 8596#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8455msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8597msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8456msgstr "" 8598msgstr ""
8457 8599
8458#: src/util/gnunet-ecc.c:447 8600#: src/util/gnunet-ecc.c:466
8459msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8601msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8460msgstr "" 8602msgstr ""
8461 8603
8462#: src/util/gnunet-ecc.c:451 8604#: src/util/gnunet-ecc.c:470
8463msgid "print the public key in ASCII format" 8605msgid "print the public key in ASCII format"
8464msgstr "" 8606msgstr ""
8465 8607
8466#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8608#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8467msgid "print the private key in ASCII format" 8609msgid "print the private key in ASCII format"
8468msgstr "" 8610msgstr ""
8469 8611
8470#: src/util/gnunet-ecc.c:459 8612#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8471msgid "print the public key in HEX format" 8613msgid "print the public key in HEX format"
8472msgstr "" 8614msgstr ""
8473 8615
8474#: src/util/gnunet-ecc.c:463 8616#: src/util/gnunet-ecc.c:482
8475msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8617msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8476msgstr "" 8618msgstr ""
8477 8619
8478#: src/util/gnunet-ecc.c:479 8620#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8479msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8621msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8480msgstr "" 8622msgstr ""
8481 8623
8482#: src/util/gnunet-resolver.c:150 8624#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8483msgid "perform a reverse lookup" 8625msgid "perform a reverse lookup"
8484msgstr "" 8626msgstr ""
8485 8627
8486#: src/util/gnunet-resolver.c:161 8628#: src/util/gnunet-resolver.c:179
8487msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8629msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8488msgstr "" 8630msgstr ""
8489 8631
@@ -8562,40 +8704,40 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8562msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8704msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8563msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8705msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8564 8706
8565#: src/util/network.c:137 8707#: src/util/network.c:136
8566#, c-format 8708#, c-format
8567msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8709msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8568msgstr "" 8710msgstr ""
8569 8711
8570#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 8712#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979
8571#, c-format 8713#, c-format
8572msgid "" 8714msgid ""
8573"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8715"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8574msgstr "" 8716msgstr ""
8575 8717
8576#: src/util/os_installation.c:501 8718#: src/util/os_installation.c:509
8577#, c-format 8719#, c-format
8578msgid "" 8720msgid ""
8579"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8721"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8580"variable.\n" 8722"variable.\n"
8581msgstr "" 8723msgstr ""
8582 8724
8583#: src/util/os_installation.c:873 8725#: src/util/os_installation.c:881
8584#, fuzzy, c-format 8726#, fuzzy, c-format
8585msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8727msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8586msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8728msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8587 8729
8588#: src/util/os_installation.c:913 8730#: src/util/os_installation.c:922
8589#, c-format 8731#, c-format
8590msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8732msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8591msgstr "" 8733msgstr ""
8592 8734
8593#: src/util/os_installation.c:944 8735#: src/util/os_installation.c:953
8594#, c-format 8736#, c-format
8595msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8737msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8596msgstr "" 8738msgstr ""
8597 8739
8598#: src/util/os_installation.c:954 8740#: src/util/os_installation.c:963
8599#, c-format 8741#, c-format
8600msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8742msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8601msgstr "" 8743msgstr ""
@@ -8627,7 +8769,7 @@ msgid ""
8627"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8769"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8628msgstr "" 8770msgstr ""
8629 8771
8630#: src/util/resolver_api.c:223 8772#: src/util/resolver_api.c:224
8631#, fuzzy, c-format 8773#, fuzzy, c-format
8632msgid "" 8774msgid ""
8633"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8775"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8636,23 +8778,23 @@ msgstr ""
8636"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8778"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8637"positive Zahl angeben.\n" 8779"positive Zahl angeben.\n"
8638 8780
8639#: src/util/resolver_api.c:827 8781#: src/util/resolver_api.c:851
8640#, fuzzy, c-format 8782#, fuzzy, c-format
8641msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8783msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8642msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8784msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8643 8785
8644#: src/util/resolver_api.c:840 8786#: src/util/resolver_api.c:864
8645#, c-format 8787#, c-format
8646msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8788msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8647msgstr "" 8789msgstr ""
8648 8790
8649#: src/util/resolver_api.c:1024 8791#: src/util/resolver_api.c:1048
8650#, fuzzy 8792#, fuzzy
8651msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8793msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8652msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8794msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8653 8795
8654#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 8796#: src/util/resolver_api.c:1134 src/util/resolver_api.c:1157
8655#: src/util/resolver_api.c:1147 8797#: src/util/resolver_api.c:1171
8656#, fuzzy, c-format 8798#, fuzzy, c-format
8657msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8799msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8658msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8800msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -8662,7 +8804,7 @@ msgid ""
8662"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8804"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8663msgstr "" 8805msgstr ""
8664 8806
8665#: src/util/service.c:2091 8807#: src/util/service.c:2093
8666#, c-format 8808#, c-format
8667msgid "" 8809msgid ""
8668"Processing code for message of type %u did not call " 8810"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8737,63 +8879,63 @@ msgstr "Tage"
8737msgid "end of time" 8879msgid "end of time"
8738msgstr "" 8880msgstr ""
8739 8881
8740#: src/util/strings.c:1270 8882#: src/util/strings.c:1272
8741msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8883msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8742msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 8884msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
8743 8885
8744#: src/util/strings.c:1278 8886#: src/util/strings.c:1280
8745msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8887msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8746msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8888msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8747 8889
8748#: src/util/strings.c:1284 8890#: src/util/strings.c:1286
8749msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8891msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8750msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 8892msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
8751 8893
8752#: src/util/strings.c:1291 8894#: src/util/strings.c:1293
8753msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8895msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8754msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 8896msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
8755 8897
8756#: src/util/strings.c:1300 8898#: src/util/strings.c:1302
8757#, fuzzy, c-format 8899#, fuzzy, c-format
8758msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8900msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8759msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 8901msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
8760 8902
8761#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 8903#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
8762msgid "Port not in range\n" 8904msgid "Port not in range\n"
8763msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 8905msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
8764 8906
8765#: src/util/strings.c:1597 8907#: src/util/strings.c:1599
8766#, c-format 8908#, c-format
8767msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8909msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8768msgstr "" 8910msgstr ""
8769 8911
8770#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 8912#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
8771#: src/util/strings.c:1780 8913#: src/util/strings.c:1782
8772#, c-format 8914#, c-format
8773msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8915msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8774msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 8916msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
8775 8917
8776#: src/util/strings.c:1737 8918#: src/util/strings.c:1739
8777#, c-format 8919#, c-format
8778msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8920msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8779msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 8921msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
8780 8922
8781#: src/util/strings.c:1789 8923#: src/util/strings.c:1791
8782#, fuzzy, c-format 8924#, fuzzy, c-format
8783msgid "Invalid format: `%s'\n" 8925msgid "Invalid format: `%s'\n"
8784msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 8926msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
8785 8927
8786#: src/util/strings.c:1841 8928#: src/util/strings.c:1843
8787#, c-format 8929#, c-format
8788msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8930msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8789msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 8931msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
8790 8932
8791#: src/util/strings.c:1891 8933#: src/util/strings.c:1893
8792#, fuzzy, c-format 8934#, fuzzy, c-format
8793msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8935msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8794msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 8936msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8795 8937
8796#: src/util/strings.c:1922 8938#: src/util/strings.c:1924
8797#, fuzzy, c-format 8939#, fuzzy, c-format
8798msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8940msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8799msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8941msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -8972,27 +9114,39 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
8972msgid "Setup tunnels via VPN." 9114msgid "Setup tunnels via VPN."
8973msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9115msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
8974 9116
8975#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 9117#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9118#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8976#, fuzzy 9119#, fuzzy
8977msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9120msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8978msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9121msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
8979 9122
8980#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 9123#: src/include/gnunet_common.h:766 src/include/gnunet_common.h:773
8981#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 9124#: src/include/gnunet_common.h:783 src/include/gnunet_common.h:791
8982#, fuzzy, c-format 9125#, fuzzy, c-format
8983msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9126msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8984msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9127msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8985 9128
8986#: src/include/gnunet_common.h:726 9129#: src/include/gnunet_common.h:803
8987#, fuzzy, c-format 9130#, fuzzy, c-format
8988msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9131msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8989msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9132msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
8990 9133
8991#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 9134#: src/include/gnunet_common.h:830 src/include/gnunet_common.h:839
8992#, fuzzy, c-format 9135#, fuzzy, c-format
8993msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9136msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8994msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9137msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8995 9138
9139#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9140#~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
9141
9142#, fuzzy
9143#~ msgid "No valid GNS zone specified!\n"
9144#~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
9145
9146#, fuzzy
9147#~ msgid "Token `%s' is malformed\n"
9148#~ msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
9149
8996#, fuzzy 9150#, fuzzy
8997#~ msgid "Failed to create indices\n" 9151#~ msgid "Failed to create indices\n"
8998#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 9152#~ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -9033,10 +9187,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9033#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe" 9187#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
9034 9188
9035#, fuzzy 9189#, fuzzy
9036#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
9037#~ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
9038
9039#, fuzzy
9040#~ msgid "# UPDATE requests executed" 9190#~ msgid "# UPDATE requests executed"
9041#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 9191#~ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
9042 9192
@@ -9404,10 +9554,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9404#~ msgid "Unknown operator: %c\n" 9554#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9405#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 9555#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
9406 9556
9407#, fuzzy
9408#~ msgid "valid public key required"
9409#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
9410
9411#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 9557#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9412#~ msgstr "" 9558#~ msgstr ""
9413#~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« " 9559#~ "Anlegen des Verzeichnisses oder Zugriff darauf für Protokolldatei »%s« "