aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-04-30 10:19:56 +0200
committerSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-04-30 10:19:56 +0200
commita7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2 (patch)
treea33ec3b2b68a38b0901aaf75af0c280ed84a5a44 /po/de.po
parenta3392854e21b10b84e5f1d81db41c929a031ab39 (diff)
downloadgnunet-a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2.tar.gz
gnunet-a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2.zip
fix make dist
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1629
1 files changed, 824 insertions, 805 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dd1f74f04..7a1b4dc6e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -353,159 +353,25 @@ msgstr ""
353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
354msgstr "" 354msgstr ""
355 355
356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
357#, c-format 357msgid "Stop logging\n"
358msgid "" 358msgstr "Protokollierung stoppen\n"
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
360"%llu\n"
361msgstr ""
362
363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
364#, c-format
365msgid ""
366"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n"
368msgstr ""
369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
371#, c-format
372msgid ""
373"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
374"%llu\n"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
378msgid "solver to use"
379msgstr ""
380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
383msgid "experiment to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
387msgid "print logging"
388msgstr ""
389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
391msgid "save logging to disk"
392msgstr ""
393
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
395msgid "disable normalization"
396msgstr ""
397
398#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
399#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
400#, fuzzy, c-format
401msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
402msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
403
404#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
405#, c-format
406msgid ""
407"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
408"%llu\n"
409msgstr ""
410
411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
412#, c-format
413msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
414msgstr ""
415
416#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
417#, c-format
418msgid ""
419"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
420msgstr ""
421
422#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
423#, c-format
424msgid ""
425"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
426"%llu\n"
427msgstr ""
428
429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
430msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
431msgstr ""
432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
436msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
439#, fuzzy, c-format
440msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
441msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
444msgid ""
445"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
446msgstr ""
447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
455#, fuzzy, c-format
456msgid "Invalid %s configuration %f \n"
457msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
458
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
460#, c-format
461msgid ""
462"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
463"%llu must be at least %llu\n"
464msgstr ""
465
466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
467#, c-format
468msgid ""
469"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
470"must be at least %llu\n"
471msgstr ""
472
473#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
474#, c-format
475msgid ""
476"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
477msgstr ""
478
479#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
480#, c-format
481msgid ""
482"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
483msgstr ""
484 359
485#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 360#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
486#, fuzzy, c-format 361#, fuzzy, c-format
487msgid "Invalid %s configuration %f\n" 362msgid "Start logging `%s'\n"
488msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 363msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
489 364
490#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 365#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
491#, c-format 366#, c-format
492msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 367msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
493msgstr "" 368msgstr ""
494 369
495#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 370#: src/ats-tests/ats-testing.c:426
496#, fuzzy, c-format 371#, fuzzy, c-format
497msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 372msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
498msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 373msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
499 374
500#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
501msgid "Stop logging\n"
502msgstr "Protokollierung stoppen\n"
503
504#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
505#, fuzzy, c-format
506msgid "Start logging `%s'\n"
507msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
508
509#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 375#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
510#, c-format 376#, c-format
511msgid "" 377msgid ""
@@ -513,6 +379,15 @@ msgid ""
513"= %u KiB/s\n" 379"= %u KiB/s\n"
514msgstr "" 380msgstr ""
515 381
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
383msgid "solver to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
388msgid "experiment to use"
389msgstr ""
390
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 391#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
517#, c-format 392#, c-format
518msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 393msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -630,6 +505,131 @@ msgstr ""
630msgid "Print information about ATS state" 505msgid "Print information about ATS state"
631msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 506msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
632 507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530msgid "print logging"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
543#, fuzzy, c-format
544msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
545msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
546
547#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
548#, c-format
549msgid ""
550"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
551"%llu\n"
552msgstr ""
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
555#, c-format
556msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
560#, c-format
561msgid ""
562"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
563msgstr ""
564
565#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
566#, c-format
567msgid ""
568"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
569"%llu\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
573msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
574msgstr ""
575
576#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
577#, fuzzy, c-format
578msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
579msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
580
581#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
582#, fuzzy, c-format
583msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
584msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
585
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
587msgid ""
588"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
589msgstr ""
590
591#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
592#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
594#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
595#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
596#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
597#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
598#, fuzzy, c-format
599msgid "Invalid %s configuration %f \n"
600msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
601
602#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
603#, c-format
604msgid ""
605"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
606"%llu must be at least %llu\n"
607msgstr ""
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
613"must be at least %llu\n"
614msgstr ""
615
616#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
617#, c-format
618msgid ""
619"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
620msgstr ""
621
622#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
623#, c-format
624msgid ""
625"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
626msgstr ""
627
628#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
629#, fuzzy, c-format
630msgid "Invalid %s configuration %f\n"
631msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
632
633#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 633#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
634msgid "description of the item to be sold" 634msgid "description of the item to be sold"
635msgstr "" 635msgstr ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
667 667
668#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 668#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
669#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 669#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
670#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 670#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
671msgid "help text" 671msgid "help text"
672msgstr "Hilfetext" 672msgstr "Hilfetext"
673 673
@@ -761,6 +761,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
761msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 761msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
762msgstr "" 762msgstr ""
763 763
764#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
765#, c-format
766msgid ""
767"\n"
768"End of transmission. Have a GNU day.\n"
769msgstr ""
770
771#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
772#, c-format
773msgid ""
774"\n"
775"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
776"settings are working..."
777msgstr ""
778
779#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
780#, c-format
781msgid ""
782"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
783"played back to you..."
784msgstr ""
785
764#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
765#, c-format 787#, c-format
766msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 788msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1018,30 +1040,8 @@ msgstr ""
1018msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1040msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1019msgstr "" 1041msgstr ""
1020 1042
1021#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"\n"
1025"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\n"
1032"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1033"settings are working..."
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1040"played back to you..."
1041msgstr ""
1042
1043#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1043#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1044#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1045#, c-format 1045#, c-format
1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1047msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1047msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1242msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1242msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1243msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1243msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1244 1244
1245#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1245#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1246msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1246msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1247msgstr "" 1247msgstr ""
1248 1248
@@ -1282,164 +1282,164 @@ msgstr ""
1282msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1282msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1283msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1283msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1284 1284
1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
1286msgid "# bytes encrypted" 1286msgid "# bytes encrypted"
1287msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1287msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1288 1288
1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
1290msgid "# bytes decrypted" 1290msgid "# bytes decrypted"
1291msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1291msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1292 1292
1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1294msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1294msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1295msgstr "" 1295msgstr ""
1296 1296
1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
1298msgid "# key exchanges initiated" 1298msgid "# key exchanges initiated"
1299msgstr "" 1299msgstr ""
1300 1300
1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1302msgid "# key exchanges stopped" 1302msgid "# key exchanges stopped"
1303msgstr "" 1303msgstr ""
1304 1304
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1306#, fuzzy 1306#, fuzzy
1307msgid "# PING messages transmitted" 1307msgid "# PING messages transmitted"
1308msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1308msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1309 1309
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
1311msgid "# old ephemeral keys ignored" 1311msgid "# old ephemeral keys ignored"
1312msgstr "" 1312msgstr ""
1313 1313
1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
1315#, fuzzy 1315#, fuzzy
1316msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1316msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1317msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1317msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1318 1318
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
1320#, fuzzy 1320#, fuzzy
1321msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1321msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1322msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1322msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1323 1323
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
1325#, c-format 1325#, c-format
1326msgid "" 1326msgid ""
1327"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1327"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1328"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1328"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1329msgstr "" 1329msgstr ""
1330 1330
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1332#, fuzzy 1332#, fuzzy
1333msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1333msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1334msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1334msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1335 1335
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
1337#, fuzzy 1337#, fuzzy
1338msgid "# valid ephemeral keys received" 1338msgid "# valid ephemeral keys received"
1339msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1339msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1340 1340
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1343#, fuzzy 1343#, fuzzy
1344msgid "# PING messages received" 1344msgid "# PING messages received"
1345msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1345msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1346 1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1348#, fuzzy 1348#, fuzzy
1349msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1349msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1350msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1350msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1351 1351
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
1353#, fuzzy 1353#, fuzzy
1354msgid "# PONG messages created" 1354msgid "# PONG messages created"
1355msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1355msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1356 1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
1358msgid "# sessions terminated by timeout" 1358msgid "# sessions terminated by timeout"
1359msgstr "" 1359msgstr ""
1360 1360
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
1362#, fuzzy 1362#, fuzzy
1363msgid "# keepalive messages sent" 1363msgid "# keepalive messages sent"
1364msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1364msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1365 1365
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
1367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1368#, fuzzy 1368#, fuzzy
1369msgid "# PONG messages received" 1369msgid "# PONG messages received"
1370msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1370msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1371 1371
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1373msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1373msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1374msgstr "" 1374msgstr ""
1375 1375
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1377#, fuzzy 1377#, fuzzy
1378msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1378msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1379msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1379msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1380 1380
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
1382#, fuzzy 1382#, fuzzy
1383msgid "# PONG messages decrypted" 1383msgid "# PONG messages decrypted"
1384msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1384msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1385 1385
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
1387#, fuzzy 1387#, fuzzy
1388msgid "# session keys confirmed via PONG" 1388msgid "# session keys confirmed via PONG"
1389msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1389msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1390 1390
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
1392#, fuzzy 1392#, fuzzy
1393msgid "# timeouts prevented via PONG" 1393msgid "# timeouts prevented via PONG"
1394msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1394msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1395 1395
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
1397#, fuzzy 1397#, fuzzy
1398msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1398msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1399msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1399msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
1402msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1402msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1403msgstr "" 1403msgstr ""
1404 1404
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1406#, c-format 1406#, c-format
1407msgid "" 1407msgid ""
1408"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1408"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1412msgid "# sessions terminated by key expiration" 1412msgid "# sessions terminated by key expiration"
1413msgstr "" 1413msgstr ""
1414 1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
1417#, fuzzy 1417#, fuzzy
1418msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1418msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1419msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1419msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1420 1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
1422#, fuzzy 1422#, fuzzy
1423msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1423msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1424msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1424msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1425 1425
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
1427#, fuzzy 1427#, fuzzy
1428msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1428msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1429msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1429msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
1432#, fuzzy 1432#, fuzzy
1433msgid "# bytes of payload decrypted" 1433msgid "# bytes of payload decrypted"
1434msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1434msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1435 1435
1436#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1436#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1437#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1437#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1441#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1441#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1442#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1442#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1443#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1443#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1445msgid "# peers connected" 1445msgid "# peers connected"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1476msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1476msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1477 1477
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 1478#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
1479#, fuzzy, c-format 1479#, fuzzy, c-format
1480msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1480msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1481msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 1481msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
@@ -1575,20 +1575,20 @@ msgstr ""
1575msgid "GNUnet credential resolver tool" 1575msgid "GNUnet credential resolver tool"
1576msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 1576msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1577 1577
1578#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 1578#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067
1579#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1579#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1580#, fuzzy, c-format 1580#, fuzzy, c-format
1581msgid "Failed to connect to GNS\n" 1581msgid "Failed to connect to GNS\n"
1582msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1582msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1583 1583
1584#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1584#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1585#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1586#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1585#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1586#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
1587#, fuzzy, c-format 1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "Failed to connect to namestore\n" 1588msgid "Failed to connect to namestore\n"
1589msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1589msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1590 1590
1591#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1591#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
1592#, fuzzy, c-format 1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1593msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1594msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1594msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -1641,20 +1641,19 @@ msgstr ""
1641 1641
1642#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1642#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1647#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1647#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1648#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1648#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1649#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1649#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1650#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1650#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1651#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1652#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1651#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1653#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1652#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1654#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1653#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1655#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1654#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1656#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1655#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1657#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 1656#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1658#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1657#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1659#, c-format 1658#, c-format
1660msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1659msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1664,7 +1663,6 @@ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1665#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1664#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1666#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1665#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1667#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1668msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1666msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1669msgstr "" 1667msgstr ""
1670 1668
@@ -1959,7 +1957,7 @@ msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1959 1957
1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1958#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1961#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1959#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1962#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
1963msgid "MySQL statement run failure" 1961msgid "MySQL statement run failure"
1964msgstr "" 1962msgstr ""
1965 1963
@@ -1974,7 +1972,7 @@ msgstr "Anzahl der Werte"
1974msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1972msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1975msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1973msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1976 1974
1977#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1975#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1978msgid "Mysql database running\n" 1976msgid "Mysql database running\n"
1979msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1977msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1980 1978
@@ -2004,7 +2002,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2004#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2002#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2005#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2003#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2006#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2004#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2007#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2008#, c-format 2005#, c-format
2009msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2006msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2010msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2007msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -2027,7 +2024,6 @@ msgstr ""
2027#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2028#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2025#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2029#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2026#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2030#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2031msgid "Sqlite database running\n" 2027msgid "Sqlite database running\n"
2032msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2028msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2033 2029
@@ -2097,53 +2093,6 @@ msgstr ""
2097msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2093msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2098msgstr "" 2094msgstr ""
2099 2095
2100#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2101#, c-format
2102msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2103msgstr ""
2104
2105#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
2106#, fuzzy
2107msgid "number of peers to start"
2108msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2109
2110#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2111msgid "number of PUTs to perform per peer"
2112msgstr ""
2113
2114#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2115#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2116msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2120msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2124msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2128msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2132msgid "replication degree for DHT PUTs"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2136msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2137msgstr ""
2138
2139#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2140msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2141msgstr ""
2142
2143#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2144msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2145msgstr ""
2146
2147#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2096#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2148msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2097msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2149msgstr "" 2098msgstr ""
@@ -2270,102 +2219,102 @@ msgstr ""
2270msgid "# FIND PEER messages initiated" 2219msgid "# FIND PEER messages initiated"
2271msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2220msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2272 2221
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2274#, fuzzy 2223#, fuzzy
2275msgid "# requests TTL-dropped" 2224msgid "# requests TTL-dropped"
2276msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2225msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2277 2226
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2280msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2229msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2281msgstr "" 2230msgstr ""
2282 2231
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2285#, fuzzy 2234#, fuzzy
2286msgid "# Peer selection failed" 2235msgid "# Peer selection failed"
2287msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2236msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2288 2237
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2290#, fuzzy 2239#, fuzzy
2291msgid "# PUT requests routed" 2240msgid "# PUT requests routed"
2292msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2241msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2293 2242
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2295msgid "# PUT messages queued for transmission" 2244msgid "# PUT messages queued for transmission"
2296msgstr "" 2245msgstr ""
2297 2246
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2301msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2250msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2302msgstr "" 2251msgstr ""
2303 2252
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2305#, fuzzy 2254#, fuzzy
2306msgid "# GET requests routed" 2255msgid "# GET requests routed"
2307msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2256msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2308 2257
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2310msgid "# GET messages queued for transmission" 2259msgid "# GET messages queued for transmission"
2311msgstr "" 2260msgstr ""
2312 2261
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2314msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2263msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2315msgstr "" 2264msgstr ""
2316 2265
2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2318#, fuzzy 2267#, fuzzy
2319msgid "# Expired PUTs discarded" 2268msgid "# Expired PUTs discarded"
2320msgstr "# verworfener Nachrichten" 2269msgstr "# verworfener Nachrichten"
2321 2270
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2323#, fuzzy 2272#, fuzzy
2324msgid "# P2P PUT requests received" 2273msgid "# P2P PUT requests received"
2325msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2274msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2326 2275
2327#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2328#, fuzzy 2277#, fuzzy
2329msgid "# P2P PUT bytes received" 2278msgid "# P2P PUT bytes received"
2330msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2279msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2331 2280
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2333msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2282msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2334msgstr "" 2283msgstr ""
2335 2284
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2337msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2286msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2338msgstr "" 2287msgstr ""
2339 2288
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2341#, fuzzy 2290#, fuzzy
2342msgid "# P2P GET requests received" 2291msgid "# P2P GET requests received"
2343msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2292msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2344 2293
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2346#, fuzzy 2295#, fuzzy
2347msgid "# P2P GET bytes received" 2296msgid "# P2P GET bytes received"
2348msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2297msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2349 2298
2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2351msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2300msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2352msgstr "" 2301msgstr ""
2353 2302
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2303#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2355#, fuzzy 2304#, fuzzy
2356msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2305msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2357msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2306msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2358 2307
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2360#, fuzzy 2309#, fuzzy
2361msgid "# Expired results discarded" 2310msgid "# Expired results discarded"
2362msgstr "# verworfener Nachrichten" 2311msgstr "# verworfener Nachrichten"
2363 2312
2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2365msgid "# P2P RESULTS received" 2314msgid "# P2P RESULTS received"
2366msgstr "" 2315msgstr ""
2367 2316
2368#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2369#, fuzzy 2318#, fuzzy
2370msgid "# P2P RESULT bytes received" 2319msgid "# P2P RESULT bytes received"
2371msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2320msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2399,15 +2348,62 @@ msgstr ""
2399msgid "# Entries removed from routing table" 2348msgid "# Entries removed from routing table"
2400msgstr "" 2349msgstr ""
2401 2350
2402#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2351#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
2403msgid "# Entries added to routing table" 2352msgid "# Entries added to routing table"
2404msgstr "" 2353msgstr ""
2405 2354
2406#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2355#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
2407#, fuzzy 2356#, fuzzy
2408msgid "# DHT requests combined" 2357msgid "# DHT requests combined"
2409msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2358msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2410 2359
2360#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2361#, c-format
2362msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2366#, fuzzy
2367msgid "number of peers to start"
2368msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2369
2370#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2371msgid "number of PUTs to perform per peer"
2372msgstr ""
2373
2374#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2375#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2376msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2377msgstr ""
2378
2379#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2380msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2381msgstr ""
2382
2383#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2384msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2385msgstr ""
2386
2387#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2388msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2389msgstr ""
2390
2391#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2392msgid "replication degree for DHT PUTs"
2393msgstr ""
2394
2395#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2396msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2397msgstr ""
2398
2399#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2400msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2401msgstr ""
2402
2403#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2404msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2405msgstr ""
2406
2411#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2407#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2412#, fuzzy, c-format 2408#, fuzzy, c-format
2413msgid "Block not of type %u\n" 2409msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2483,7 +2479,7 @@ msgstr ""
2483msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2479msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2484msgstr "" 2480msgstr ""
2485 2481
2486#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2482#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2487msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2483msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2488msgstr "" 2484msgstr ""
2489 2485
@@ -2502,204 +2498,204 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2502msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2498msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2503msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2499msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2504 2500
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2506#, fuzzy 2502#, fuzzy
2507msgid "# UDP packets sent via TUN" 2503msgid "# UDP packets sent via TUN"
2508msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2504msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2509 2505
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2514#, fuzzy 2510#, fuzzy
2515msgid "# Bytes received from CADET" 2511msgid "# Bytes received from CADET"
2516msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2512msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2517 2513
2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2519#, fuzzy 2515#, fuzzy
2520msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2516msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2521msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2517msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2522 2518
2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2524#, fuzzy 2520#, fuzzy
2525msgid "# UDP service requests received via cadet" 2521msgid "# UDP service requests received via cadet"
2526msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2522msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2527 2523
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2529#, fuzzy 2525#, fuzzy
2530msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2526msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2531msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2527msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2532 2528
2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2534#, fuzzy 2530#, fuzzy
2535msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2531msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2536msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2532msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2537 2533
2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2539#, fuzzy 2535#, fuzzy
2540msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2536msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2541msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2537msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2542 2538
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2544#, fuzzy 2540#, fuzzy
2545msgid "# TCP data requests received via cadet" 2541msgid "# TCP data requests received via cadet"
2546msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2542msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2547 2543
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2549#, fuzzy 2545#, fuzzy
2550msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2546msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2551msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2547msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2552 2548
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2555#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2551#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2556msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2552msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2557msgstr "" 2553msgstr ""
2558 2554
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2562msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2558msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2563msgstr "" 2559msgstr ""
2564 2560
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2566#, fuzzy 2562#, fuzzy
2567msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2563msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2568msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2564msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2569 2565
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2571#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2572msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2568msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2573msgstr "" 2569msgstr ""
2574 2570
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2576#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2572#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2577msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2573msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2578msgstr "" 2574msgstr ""
2579 2575
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2581#, fuzzy 2577#, fuzzy
2582msgid "# Inbound CADET channels created" 2578msgid "# Inbound CADET channels created"
2583msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2579msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2584 2580
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2586#, c-format 2582#, c-format
2587msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2583msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2588msgstr "" 2584msgstr ""
2589 2585
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2591#, fuzzy 2587#, fuzzy
2592msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2588msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2593msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2589msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2594 2590
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2596msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2592msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2597msgstr "" 2593msgstr ""
2598 2594
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2600msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2596msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2601msgstr "" 2597msgstr ""
2602 2598
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2604msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2600msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2605msgstr "" 2601msgstr ""
2606 2602
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2608msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2604msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2609msgstr "" 2605msgstr ""
2610 2606
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2612#, fuzzy 2608#, fuzzy
2613msgid "# Packets received from TUN" 2609msgid "# Packets received from TUN"
2614msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2610msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2615 2611
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2617#, fuzzy 2613#, fuzzy
2618msgid "# Bytes received from TUN" 2614msgid "# Bytes received from TUN"
2619msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2615msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2620 2616
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2622msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2618msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2623msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2619msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2624 2620
2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2626#, c-format 2622#, c-format
2627msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2623msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2628msgstr "" 2624msgstr ""
2629 2625
2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2631#, c-format 2627#, c-format
2632msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2628msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2633msgstr "" 2629msgstr ""
2634 2630
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2636#, c-format 2632#, c-format
2637msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2633msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2638msgstr "" 2634msgstr ""
2639 2635
2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2641#, c-format 2637#, c-format
2642msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2638msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2643msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2639msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2644 2640
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2646#, c-format 2642#, c-format
2647msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2643msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2648msgstr "" 2644msgstr ""
2649 2645
2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2651#, c-format 2647#, c-format
2652msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2648msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2653msgstr "" 2649msgstr ""
2654 2650
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2656#, c-format 2652#, c-format
2657msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2653msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2658msgstr "" 2654msgstr ""
2659 2655
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2661#, c-format 2657#, c-format
2662msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2658msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2663msgstr "" 2659msgstr ""
2664 2660
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2666msgid "" 2662msgid ""
2667"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2663"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2668"being enabled in the configuration\n" 2664"being enabled in the configuration\n"
2669msgstr "" 2665msgstr ""
2670 2666
2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2672msgid "" 2668msgid ""
2673"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2669"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2674"being enabled in the configuration\n" 2670"being enabled in the configuration\n"
2675msgstr "" 2671msgstr ""
2676 2672
2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2678msgid "" 2674msgid ""
2679"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2675"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2680"ENABLE_IPv4=YES\n" 2676"ENABLE_IPv4=YES\n"
2681msgstr "" 2677msgstr ""
2682 2678
2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2684msgid "" 2680msgid ""
2685"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2681"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2686"ENABLE_IPv6=YES\n" 2682"ENABLE_IPv6=YES\n"
2687msgstr "" 2683msgstr ""
2688 2684
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2690msgid "Must be a number" 2686msgid "Must be a number"
2691msgstr "Muss eine Zahl sein" 2687msgstr "Muss eine Zahl sein"
2692 2688
2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2694#, c-format 2690#, c-format
2695msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2691msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2696msgstr "" 2692msgstr ""
2697 2693
2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
2699msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2695msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2700msgstr "" 2696msgstr ""
2701 2697
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2703msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2699msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2704msgstr "" 2700msgstr ""
2705 2701
@@ -3078,96 +3074,96 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3078msgid "Failed to compute hash of file." 3074msgid "Failed to compute hash of file."
3079msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3075msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3080 3076
3081#: src/fs/fs_uri.c:234 3077#: src/fs/fs_uri.c:236
3082#, fuzzy, no-c-format 3078#, fuzzy, no-c-format
3083msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3079msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3084msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3080msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3085 3081
3086#: src/fs/fs_uri.c:293 3082#: src/fs/fs_uri.c:295
3087#, fuzzy 3083#, fuzzy
3088msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3084msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3089msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3085msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3090 3086
3091#: src/fs/fs_uri.c:311 3087#: src/fs/fs_uri.c:313
3092#, fuzzy 3088#, fuzzy
3093msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3089msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3094msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3090msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3095 3091
3096#: src/fs/fs_uri.c:318 3092#: src/fs/fs_uri.c:320
3097#, fuzzy 3093#, fuzzy
3098msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3094msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3099msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3095msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3100 3096
3101#: src/fs/fs_uri.c:388 3097#: src/fs/fs_uri.c:390
3102msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3098msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3103msgstr "" 3099msgstr ""
3104 3100
3105#: src/fs/fs_uri.c:429 3101#: src/fs/fs_uri.c:431
3106msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3102msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3107msgstr "" 3103msgstr ""
3108 3104
3109#: src/fs/fs_uri.c:444 3105#: src/fs/fs_uri.c:446
3110msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3106msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3111msgstr "" 3107msgstr ""
3112 3108
3113#: src/fs/fs_uri.c:523 3109#: src/fs/fs_uri.c:525
3114msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3110msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3115msgstr "" 3111msgstr ""
3116 3112
3117#: src/fs/fs_uri.c:538 3113#: src/fs/fs_uri.c:540
3118msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3114msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3119msgstr "" 3115msgstr ""
3120 3116
3121#: src/fs/fs_uri.c:548 3117#: src/fs/fs_uri.c:550
3122msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3118msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3123msgstr "" 3119msgstr ""
3124 3120
3125#: src/fs/fs_uri.c:556 3121#: src/fs/fs_uri.c:558
3126msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3122msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3127msgstr "" 3123msgstr ""
3128 3124
3129#: src/fs/fs_uri.c:564 3125#: src/fs/fs_uri.c:566
3130msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3126msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3131msgstr "" 3127msgstr ""
3132 3128
3133#: src/fs/fs_uri.c:570 3129#: src/fs/fs_uri.c:572
3134msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3130msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3135msgstr "" 3131msgstr ""
3136 3132
3137#: src/fs/fs_uri.c:576 3133#: src/fs/fs_uri.c:578
3138msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3134msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3139msgstr "" 3135msgstr ""
3140 3136
3141#: src/fs/fs_uri.c:585 3137#: src/fs/fs_uri.c:587
3142msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3138msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3143msgstr "" 3139msgstr ""
3144 3140
3145#: src/fs/fs_uri.c:591 3141#: src/fs/fs_uri.c:593
3146msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3142msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3147msgstr "" 3143msgstr ""
3148 3144
3149#: src/fs/fs_uri.c:597 3145#: src/fs/fs_uri.c:599
3150msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3146msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3151msgstr "" 3147msgstr ""
3152 3148
3153#: src/fs/fs_uri.c:609 3149#: src/fs/fs_uri.c:611
3154msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3150msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3155msgstr "" 3151msgstr ""
3156 3152
3157#: src/fs/fs_uri.c:643 3153#: src/fs/fs_uri.c:645
3158#, fuzzy 3154#, fuzzy
3159msgid "invalid argument" 3155msgid "invalid argument"
3160msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3156msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3161 3157
3162#: src/fs/fs_uri.c:655 3158#: src/fs/fs_uri.c:657
3163msgid "Unrecognized URI type" 3159msgid "Unrecognized URI type"
3164msgstr "" 3160msgstr ""
3165 3161
3166#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3162#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3167msgid "No keywords specified!\n" 3163msgid "No keywords specified!\n"
3168msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3164msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3169 3165
3170#: src/fs/fs_uri.c:1092 3166#: src/fs/fs_uri.c:1094
3171msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3167msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3172msgstr "" 3168msgstr ""
3173 3169
@@ -3357,15 +3353,6 @@ msgid ""
3357"chk/...)" 3353"chk/...)"
3358msgstr "" 3354msgstr ""
3359 3355
3360#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3361msgid "print a list of all indexed files"
3362msgstr ""
3363
3364#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3365#, fuzzy
3366msgid "Special file-sharing operations"
3367msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3368
3369#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3356#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3370msgid "run the experiment with COUNT peers" 3357msgid "run the experiment with COUNT peers"
3371msgstr "" 3358msgstr ""
@@ -3382,6 +3369,15 @@ msgstr ""
3382msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3369msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3383msgstr "" 3370msgstr ""
3384 3371
3372#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3373msgid "print a list of all indexed files"
3374msgstr ""
3375
3376#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3377#, fuzzy
3378msgid "Special file-sharing operations"
3379msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3380
3385#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3381#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3386#, c-format 3382#, c-format
3387msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3383msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3513,7 +3509,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3513msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3509msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3514 3510
3515#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3511#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3516#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3512#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
3517#, c-format 3513#, c-format
3518msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3514msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3519msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3515msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
@@ -3660,8 +3656,8 @@ msgstr ""
3660msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3656msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3661msgstr "GNUnet Konfiguration" 3657msgstr "GNUnet Konfiguration"
3662 3658
3663#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3665#, fuzzy, c-format 3661#, fuzzy, c-format
3666msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3662msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3667msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3663msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -4080,29 +4076,6 @@ msgstr ""
4080msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4076msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4081msgstr "" 4077msgstr ""
4082 4078
4083#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4084#, c-format
4085msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4086msgstr ""
4087
4088#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4089msgid "Lookup a record for the given name"
4090msgstr ""
4091
4092#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4093#, fuzzy
4094msgid "Specify the type of the record to lookup"
4095msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4096
4097#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4098msgid "No unneeded output"
4099msgstr ""
4100
4101#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4102#, fuzzy
4103msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4104msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4105
4106#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4079#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4107msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4080msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4108msgstr "" 4081msgstr ""
@@ -4238,6 +4211,29 @@ msgstr ""
4238msgid "GNUnet GNS proxy" 4211msgid "GNUnet GNS proxy"
4239msgstr "" 4212msgstr ""
4240 4213
4214#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4215#, c-format
4216msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4217msgstr ""
4218
4219#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4220msgid "Lookup a record for the given name"
4221msgstr ""
4222
4223#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4224#, fuzzy
4225msgid "Specify the type of the record to lookup"
4226msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4227
4228#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4229msgid "No unneeded output"
4230msgstr ""
4231
4232#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4233#, fuzzy
4234msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4235msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4236
4241#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4237#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4242#, fuzzy 4238#, fuzzy
4243msgid "Properly base32-encoded public key required" 4239msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4249,8 +4245,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4249msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4245msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4250 4246
4251#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4247#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4252#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4253#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4248#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4249#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4254#, fuzzy 4250#, fuzzy
4255msgid "Could not connect to DHT!\n" 4251msgid "Could not connect to DHT!\n"
4256msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4252msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4456,63 +4452,63 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4456msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4452msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4457msgstr "" 4453msgstr ""
4458 4454
4459#: src/hello/hello.c:1110 4455#: src/hello/hello.c:1109
4460msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4456msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4461msgstr "" 4457msgstr ""
4462 4458
4463#: src/hello/hello.c:1119 4459#: src/hello/hello.c:1118
4464msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4460msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4465msgstr "" 4461msgstr ""
4466 4462
4467#: src/hello/hello.c:1129 4463#: src/hello/hello.c:1128
4468#, fuzzy 4464#, fuzzy
4469msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4465msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4470msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4466msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4471 4467
4472#: src/hello/hello.c:1140 4468#: src/hello/hello.c:1139
4473msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4469msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4474msgstr "" 4470msgstr ""
4475 4471
4476#: src/hello/hello.c:1158 4472#: src/hello/hello.c:1157
4477#, fuzzy, c-format 4473#, fuzzy, c-format
4478msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4474msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4479msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4475msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4480 4476
4481#: src/hello/hello.c:1166 4477#: src/hello/hello.c:1165
4482#, c-format 4478#, c-format
4483msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4479msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4484msgstr "" 4480msgstr ""
4485 4481
4486#: src/hello/hello.c:1181 4482#: src/hello/hello.c:1180
4487#, fuzzy, c-format 4483#, fuzzy, c-format
4488msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4484msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4489msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4485msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4490 4486
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4492msgid "" 4488msgid ""
4493"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4489"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4494"reason to run!\n" 4490"reason to run!\n"
4495msgstr "" 4491msgstr ""
4496 4492
4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4498msgid "advertise our hostlist to other peers" 4494msgid "advertise our hostlist to other peers"
4499msgstr "" 4495msgstr ""
4500 4496
4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4502msgid "" 4498msgid ""
4503"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4499"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4504"option)" 4500"option)"
4505msgstr "" 4501msgstr ""
4506 4502
4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4508msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4504msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4509msgstr "" 4505msgstr ""
4510 4506
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4512msgid "provide a hostlist server" 4508msgid "provide a hostlist server"
4513msgstr "" 4509msgstr ""
4514 4510
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4516msgid "GNUnet hostlist server and client" 4512msgid "GNUnet hostlist server and client"
4517msgstr "" 4513msgstr ""
4518 4514
@@ -4683,7 +4679,7 @@ msgstr ""
4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4684#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4686#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4682#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859
4687#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4688msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4684msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4689msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4685msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4867,7 +4863,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4867msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4863msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4868msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4864msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4869 4865
4870#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4866#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288
4871msgid "Identity REST API initialized\n" 4867msgid "Identity REST API initialized\n"
4872msgstr "" 4868msgstr ""
4873 4869
@@ -4916,7 +4912,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4916msgid "You must specify a name\n" 4912msgid "You must specify a name\n"
4917msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4913msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4918 4914
4919#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4915#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586
4920msgid "name of the record to add/delete/display" 4916msgid "name of the record to add/delete/display"
4921msgstr "" 4917msgstr ""
4922 4918
@@ -4925,7 +4921,7 @@ msgstr ""
4925msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4921msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4926msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4922msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4927 4923
4928#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4924#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
4929#, fuzzy 4925#, fuzzy
4930msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4926msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4931msgstr "GNUnet Konfiguration" 4927msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4976,6 +4972,70 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4976msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4972msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4977msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4973msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4978 4974
4975#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
4976#, fuzzy, c-format
4977msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4978msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4979
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4981#, fuzzy, c-format
4982msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4983msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4986msgid "Error when mapping zone to name\n"
4987msgstr ""
4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4990#, c-format
4991msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
4995#, c-format
4996msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4997msgstr ""
4998
4999#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5000#, fuzzy, c-format
5001msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5002msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5003
5004#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5005#, fuzzy, c-format
5006msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5007msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5008
5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5010msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5011msgstr ""
5012
5013#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5014msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5015msgstr ""
5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5018msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5022#, fuzzy
5023msgid "Failed to start HTTP server\n"
5024msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5025
5026#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5027#, fuzzy
5028msgid "Failed to connect to identity\n"
5029msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5030
5031#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5032msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5033msgstr ""
5034
5035#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5036msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5037msgstr ""
5038
4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4980#, c-format 5040#, c-format
4981msgid "Adding record failed: %s\n" 5041msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5023,237 +5083,178 @@ msgstr ""
5023msgid "Failed to replace records: %s\n" 5083msgid "Failed to replace records: %s\n"
5024msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5084msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5025 5085
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5087#, c-format
5088msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5089msgstr ""
5090
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
5027#, c-format 5092#, c-format
5028msgid "No options given\n" 5093msgid "No options given\n"
5029msgstr "" 5094msgstr ""
5030 5095
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5034#, fuzzy, c-format 5099#, fuzzy, c-format
5035msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5100msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5036msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5101msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5037 5102
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
5039msgid "replace" 5104msgid "replace"
5040msgstr "" 5105msgstr ""
5041 5106
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
5044msgid "add" 5109msgid "add"
5045msgstr "" 5110msgstr ""
5046 5111
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5048#, fuzzy, c-format 5113#, fuzzy, c-format
5049msgid "Unsupported type `%s'\n" 5114msgid "Unsupported type `%s'\n"
5050msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5115msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5051 5116
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117
5053#, fuzzy, c-format 5118#, fuzzy, c-format
5054msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5119msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5055msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5120msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5056 5121
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140
5058#, fuzzy, c-format 5123#, fuzzy, c-format
5059msgid "Invalid time format `%s'\n" 5124msgid "Invalid time format `%s'\n"
5060msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5125msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5061 5126
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160
5063msgid "del" 5128msgid "del"
5064msgstr "" 5129msgstr ""
5065 5130
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203
5067#, c-format 5132#, c-format
5068msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5133msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5069msgstr "" 5134msgstr ""
5070 5135
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5072#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5137#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5073#, fuzzy, c-format 5138#, fuzzy, c-format
5074msgid "Invalid URI `%s'\n" 5139msgid "Invalid URI `%s'\n"
5075msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5140msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5076 5141
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260
5078#, fuzzy, c-format 5143#, fuzzy, c-format
5079msgid "Invalid nick `%s'\n" 5144msgid "Invalid nick `%s'\n"
5080msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5145msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5081 5146
5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5083#, c-format 5148#, c-format
5084msgid "No default ego configured in identity service\n" 5149msgid "No default ego configured in identity service\n"
5085msgstr "" 5150msgstr ""
5086 5151
5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352
5088#, c-format 5153#, c-format
5089msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5154msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5090msgstr "" 5155msgstr ""
5091 5156
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5093#, fuzzy, c-format 5158#, fuzzy, c-format
5094msgid "Cannot connect to identity service\n" 5159msgid "Cannot connect to identity service\n"
5095msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5160msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5096 5161
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5098msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5163msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5099msgstr "" 5164msgstr ""
5100 5165
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5102#, c-format 5167#, c-format
5103msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5168msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5104msgstr "" 5169msgstr ""
5105 5170
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5108#, fuzzy, c-format 5173#, fuzzy, c-format
5109msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5174msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5110msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5175msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5111 5176
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
5113#, fuzzy, c-format 5178#, fuzzy, c-format
5114msgid "Unknown record type `%s'\n" 5179msgid "Unknown record type `%s'\n"
5115msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5180msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5116 5181
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5118#, fuzzy, c-format 5183#, fuzzy, c-format
5119msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5184msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5120msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5185msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5121 5186
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5123msgid "add record" 5188msgid "add record"
5124msgstr "" 5189msgstr ""
5125 5190
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
5127msgid "delete record" 5192msgid "delete record"
5128msgstr "" 5193msgstr ""
5129 5194
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
5131msgid "display records" 5196msgid "display records"
5132msgstr "" 5197msgstr ""
5133 5198
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
5135msgid "" 5200msgid ""
5136"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5201"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5137msgstr "" 5202msgstr ""
5138 5203
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5140msgid "set the desired nick name for the zone" 5205msgid "set the desired nick name for the zone"
5141msgstr "" 5206msgstr ""
5142 5207
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5144msgid "monitor changes in the namestore" 5209msgid "monitor changes in the namestore"
5145msgstr "" 5210msgstr ""
5146 5211
5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5148msgid "determine our name for the given PKEY" 5213msgid "determine our name for the given PKEY"
5149msgstr "" 5214msgstr ""
5150 5215
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5152msgid "" 5217msgid ""
5153"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5218"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5154"specified multiple times" 5219"specified multiple times"
5155msgstr "" 5220msgstr ""
5156 5221
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
5158msgid "type of the record to add/delete/display" 5223msgid "type of the record to add/delete/display"
5159msgstr "" 5224msgstr ""
5160 5225
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5162msgid "URI to import into our zone" 5227msgid "URI to import into our zone"
5163msgstr "" 5228msgstr ""
5164 5229
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5166msgid "value of the record to add/delete" 5231msgid "value of the record to add/delete"
5167msgstr "" 5232msgstr ""
5168 5233
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5170msgid "create or list public record" 5235msgid "create or list public record"
5171msgstr "" 5236msgstr ""
5172 5237
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619
5174msgid "" 5239msgid ""
5175"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5240"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5176"expired" 5241"expired"
5177msgstr "" 5242msgstr ""
5178 5243
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5180msgid "name of the ego controlling the zone" 5245msgid "name of the ego controlling the zone"
5181msgstr "" 5246msgstr ""
5182 5247
5183#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5248#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5186msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5187
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5189#, fuzzy, c-format
5190msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5191msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5192
5193#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5194msgid "Error when mapping zone to name\n"
5195msgstr ""
5196
5197#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5198#, c-format
5199msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5200msgstr ""
5201
5202#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5203#, c-format
5204msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5205msgstr ""
5206
5207#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5208#, fuzzy, c-format
5209msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5210msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5211
5212#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5213#, fuzzy, c-format
5214msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5215msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5216
5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5218msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5219msgstr ""
5220
5221#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5222msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5223msgstr ""
5224
5225#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5226msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5227msgstr ""
5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5230#, fuzzy
5231msgid "Failed to start HTTP server\n"
5232msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5235#, fuzzy
5236msgid "Failed to connect to identity\n"
5237msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5238
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5240msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5241msgstr ""
5242
5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5244msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5245msgstr ""
5246
5247#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5248#, c-format 5249#, c-format
5249msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5250msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5250msgstr "" 5251msgstr ""
5251 5252
5252#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5253#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037
5253msgid "size to use for the main hash map" 5254msgid "size to use for the main hash map"
5254msgstr "" 5255msgstr ""
5255 5256
5256#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5257#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042
5257msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5258msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5258msgstr "" 5259msgstr ""
5259 5260
@@ -5261,12 +5262,12 @@ msgstr ""
5261msgid "Namestore failed to store record\n" 5262msgid "Namestore failed to store record\n"
5262msgstr "" 5263msgstr ""
5263 5264
5264#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5265#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
5265#, fuzzy 5266#, fuzzy
5266msgid "heap file database running\n" 5267msgid "heap file database running\n"
5267msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5268msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5268 5269
5269#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5270#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104
5270#, fuzzy 5271#, fuzzy
5271msgid "Namestore REST API initialized\n" 5272msgid "Namestore REST API initialized\n"
5272msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5273msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5313,7 +5314,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5313msgstr "" 5314msgstr ""
5314 5315
5315#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5316#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5316#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5317#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
5317#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5318#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5318#, fuzzy 5319#, fuzzy
5319msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5320msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -5352,39 +5353,39 @@ msgstr ""
5352msgid "Detected external IP `%s'\n" 5353msgid "Detected external IP `%s'\n"
5353msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5354msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5354 5355
5355#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5356#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
5356msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5357msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5357msgstr "" 5358msgstr ""
5358 5359
5359#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5360#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
5360#, c-format 5361#, c-format
5361msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5362msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5362msgstr "" 5363msgstr ""
5363 5364
5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5365#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5365msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5366msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5366msgstr "" 5367msgstr ""
5367 5368
5368#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5369#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5369#, fuzzy 5370#, fuzzy
5370msgid "upnpc not found\n" 5371msgid "upnpc not found\n"
5371msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5372msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5372 5373
5373#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5374#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
5374msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5375msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5375msgstr "" 5376msgstr ""
5376 5377
5377#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5378#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
5378#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5379#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
5379msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5380msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5380msgstr "" 5381msgstr ""
5381 5382
5382#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5383#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
5383#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5384#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
5384msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5385msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5385msgstr "" 5386msgstr ""
5386 5387
5387#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5388#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
5388msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5389msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5389msgstr "" 5390msgstr ""
5390 5391
@@ -5505,32 +5506,32 @@ msgstr ""
5505msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5506msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5506msgstr "" 5507msgstr ""
5507 5508
5508#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5509#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
5509#, c-format 5510#, c-format
5510msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5511msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5511msgstr "" 5512msgstr ""
5512 5513
5513#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5514#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
5514#, c-format 5515#, c-format
5515msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5516msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5516msgstr "" 5517msgstr ""
5517 5518
5518#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5519#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
5519#, c-format 5520#, c-format
5520msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5521msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5521msgstr "" 5522msgstr ""
5522 5523
5523#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5524#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
5524#, c-format 5525#, c-format
5525msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5526msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5526msgstr "" 5527msgstr ""
5527 5528
5528#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5529#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
5529#, fuzzy 5530#, fuzzy
5530msgid "Connection reversal request failed\n" 5531msgid "Connection reversal request failed\n"
5531msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5532msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5532 5533
5533#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5534#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
5534msgid "" 5535msgid ""
5535"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5536"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5536"disabling UPnP\n" 5537"disabling UPnP\n"
@@ -5556,10 +5557,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5556msgid "`upnpc' command not found\n" 5557msgid "`upnpc' command not found\n"
5557msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5558msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5558 5559
5559#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5560msgid "Show network size estimates from NSE service."
5561msgstr ""
5562
5563#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5560#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5564msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5561msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5565msgstr "" 5562msgstr ""
@@ -5584,68 +5581,15 @@ msgstr ""
5584msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5581msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5585msgstr "" 5582msgstr ""
5586 5583
5587#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5584#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5588#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5585msgid "Show network size estimates from NSE service."
5589msgid "Value is too large.\n"
5590msgstr ""
5591
5592#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5593#, fuzzy, c-format
5594msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5595msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5596
5597#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5598#, fuzzy, c-format
5599msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5600msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5601
5602#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5603#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5604#, fuzzy, c-format
5605msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5606msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5607
5608#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5609msgid "# peers known"
5610msgstr ""
5611
5612#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5613#, c-format
5614msgid ""
5615"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5616msgstr ""
5617"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5618"Die Datei wurde entfernt.\n"
5619
5620#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5621#, fuzzy, c-format
5622msgid "Scanning directory `%s'\n"
5623msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5624
5625#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5626#, fuzzy, c-format
5627msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5628msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5629
5630#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5631#, fuzzy, c-format
5632msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5633msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5634
5635#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5636#, c-format
5637msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5638msgstr "" 5586msgstr ""
5639 5587
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5588#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5641msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5589#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5590msgid "Value is too large.\n"
5642msgstr "" 5591msgstr ""
5643 5592
5644#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5645#, fuzzy
5646msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5647msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5648
5649#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5593#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5650#, fuzzy, c-format 5594#, fuzzy, c-format
5651msgid "%sPeer `%s'\n" 5595msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5742,6 +5686,63 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5742msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5686msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5743msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5687msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5744 5688
5689#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5690#, fuzzy, c-format
5691msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5692msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5693
5694#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5695#, fuzzy, c-format
5696msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5697msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5698
5699#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5700#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5701#, fuzzy, c-format
5702msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5703msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5704
5705#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5706msgid "# peers known"
5707msgstr ""
5708
5709#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5710#, c-format
5711msgid ""
5712"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5713msgstr ""
5714"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5715"Die Datei wurde entfernt.\n"
5716
5717#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5718#, fuzzy, c-format
5719msgid "Scanning directory `%s'\n"
5720msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5721
5722#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5723#, fuzzy, c-format
5724msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5725msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5726
5727#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5728#, fuzzy, c-format
5729msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5730msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5731
5732#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5733#, c-format
5734msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5735msgstr ""
5736
5737#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5738msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5739msgstr ""
5740
5741#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5742#, fuzzy
5743msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5744msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5745
5745#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5746#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5746msgid "peerstore" 5747msgid "peerstore"
5747msgstr "" 5748msgstr ""
@@ -5839,75 +5840,91 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5839msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5840msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5840msgstr "" 5841msgstr ""
5841 5842
5842#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5843#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
5843#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5845#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5845#, c-format 5846#, c-format
5846msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5847msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5847msgstr "" 5848msgstr ""
5848"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5849"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
5849 5850
5850#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5851#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
5851msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5852msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5852msgstr "" 5853msgstr ""
5853 5854
5854#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 5855#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5855#, fuzzy, c-format 5856#, fuzzy, c-format
5856msgid "Ego is required\n" 5857msgid "Ego is required\n"
5857msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5858msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5858 5859
5859#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 5860#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5860#, c-format 5861#, c-format
5861msgid "Attribute value missing!\n" 5862msgid "Attribute value missing!\n"
5862msgstr "" 5863msgstr ""
5863 5864
5864#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 5865#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5865#, fuzzy, c-format 5866#, fuzzy, c-format
5866msgid "Requesting party key is required!\n" 5867msgid "Requesting party key is required!\n"
5867msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5868msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5868 5869
5869#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 5870#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5870msgid "Add attribute" 5871msgid "Add an attribute NAME"
5871msgstr "" 5872msgstr ""
5872 5873
5873#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 5874#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5874msgid "Attribute value" 5875msgid "Add an attribute with ID"
5875msgstr "" 5876msgstr ""
5876 5877
5877#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 5878#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5878msgid "Ego" 5879msgid "The attribute VALUE"
5879msgstr "" 5880msgstr ""
5880 5881
5881#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 5882#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5882msgid "Audience (relying party)" 5883msgid "The EGO to use"
5883msgstr "" 5884msgstr ""
5884 5885
5885#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 5886#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5886msgid "List attributes for Ego" 5887msgid "Specify the relying party for issue"
5887msgstr "" 5888msgstr ""
5888 5889
5889#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5890#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5890msgid "Issue a ticket" 5891msgid "List attributes for EGO"
5891msgstr "" 5892msgstr ""
5892 5893
5893#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 5894#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5895msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5896msgstr ""
5897
5898#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5894msgid "Consume a ticket" 5899msgid "Consume a ticket"
5895msgstr "" 5900msgstr ""
5896 5901
5897#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 5902#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
5898msgid "Revoke a ticket" 5903msgid "Revoke a ticket"
5899msgstr "" 5904msgstr ""
5900 5905
5901#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 5906#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5902msgid "Type of attribute" 5907msgid "Type of attribute"
5903msgstr "" 5908msgstr ""
5904 5909
5905#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5910#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
5911msgid "List tickets of ego"
5912msgstr ""
5913
5914#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
5906msgid "Expiration interval of the attribute" 5915msgid "Expiration interval of the attribute"
5907msgstr "" 5916msgstr ""
5908 5917
5909#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 5918#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
5910#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 5919msgid "re:claimID command line tool"
5920msgstr ""
5921
5922#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111
5923#, fuzzy
5924msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5925msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5926
5927#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
5911#, fuzzy 5928#, fuzzy
5912msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5929msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5913msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5930msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6001,15 +6018,16 @@ msgstr ""
6001msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6018msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6002msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6019msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6003 6020
6004#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6021#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
6005msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6006msgstr ""
6007
6008#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6009#, fuzzy 6022#, fuzzy
6010msgid "GNUnet REST server" 6023msgid "GNUnet REST server"
6011msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6024msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6012 6025
6026#: src/rest/plugin_rest_config.c:265
6027#, fuzzy
6028msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6029msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6030
6013#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6031#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6014#, fuzzy 6032#, fuzzy
6015msgid "COPYING REST API initialized\n" 6033msgid "COPYING REST API initialized\n"
@@ -6061,58 +6079,58 @@ msgstr ""
6061msgid "Ego `%s' not found.\n" 6079msgid "Ego `%s' not found.\n"
6062msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6080msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6063 6081
6064#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
6065#, c-format 6083#, c-format
6066msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6084msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6067msgstr "" 6085msgstr ""
6068 6086
6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
6070msgid "Revocation certificate ready\n" 6088msgid "Revocation certificate ready\n"
6071msgstr "" 6089msgstr ""
6072 6090
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
6074msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6092msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6075msgstr "" 6093msgstr ""
6076 6094
6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6095#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
6078#, c-format 6096#, c-format
6079msgid "Public key `%s' malformed\n" 6097msgid "Public key `%s' malformed\n"
6080msgstr "" 6098msgstr ""
6081 6099
6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6100#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
6083msgid "" 6101msgid ""
6084"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6102"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6085msgstr "" 6103msgstr ""
6086 6104
6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
6088msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6106msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6089msgstr "" 6107msgstr ""
6090 6108
6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6109#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6092#, fuzzy, c-format 6110#, fuzzy, c-format
6093msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6111msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6094msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6112msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6095 6113
6096#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
6097#, fuzzy 6115#, fuzzy
6098msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6116msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6099msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6117msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6100 6118
6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6102msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6120msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6103msgstr "" 6121msgstr ""
6104 6122
6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6106msgid "" 6124msgid ""
6107"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6125"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6108"the ego NAME " 6126"the ego NAME "
6109msgstr "" 6127msgstr ""
6110 6128
6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6112msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6130msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6113msgstr "" 6131msgstr ""
6114 6132
6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
6116msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6134msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6117msgstr "" 6135msgstr ""
6118 6136
@@ -6144,40 +6162,40 @@ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6144msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6162msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6145msgstr "" 6163msgstr ""
6146 6164
6147#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6165#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
6148#, fuzzy 6166#, fuzzy
6149msgid "Could not open revocation database file!" 6167msgid "Could not open revocation database file!"
6150msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6168msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6151 6169
6152#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6170#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6153msgid "Seed a PeerID"
6154msgstr ""
6155
6156#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6157msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6158msgstr ""
6159
6160#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6161msgid "Get peers from biased stream"
6162msgstr ""
6163
6164#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
6165msgid "duration of the profiling" 6171msgid "duration of the profiling"
6166msgstr "" 6172msgstr ""
6167 6173
6168#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 6174#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
6169msgid "timeout for the profiling" 6175msgid "timeout for the profiling"
6170msgstr "" 6176msgstr ""
6171 6177
6172#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 6178#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
6173#, fuzzy 6179#, fuzzy
6174msgid "number of PeerIDs to request" 6180msgid "number of PeerIDs to request"
6175msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6181msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6176 6182
6177#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 6183#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
6178msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6184msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6179msgstr "" 6185msgstr ""
6180 6186
6187#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6188msgid "Seed a PeerID"
6189msgstr ""
6190
6191#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6192msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6193msgstr ""
6194
6195#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6196msgid "Get peers from biased stream"
6197msgstr ""
6198
6181#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6199#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6182#, fuzzy 6200#, fuzzy
6183msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6201msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6233,10 +6251,10 @@ msgstr ""
6233msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6251msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6234msgstr "" 6252msgstr ""
6235 6253
6236#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6254#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
6237#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6238#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6239#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6255#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6256#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
6257#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6240#, fuzzy 6258#, fuzzy
6241msgid "Connect to CADET failed\n" 6259msgid "Connect to CADET failed\n"
6242msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6260msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6580,6 +6598,17 @@ msgstr ""
6580msgid "%.s Unknown result code." 6598msgid "%.s Unknown result code."
6581msgstr "" 6599msgstr ""
6582 6600
6601#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6602msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6603msgstr ""
6604
6605#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6606msgid ""
6607"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6608"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6609"signal is received"
6610msgstr ""
6611
6583#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6612#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6584#, fuzzy 6613#, fuzzy
6585msgid "Waiting for child to exit.\n" 6614msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6592,17 +6621,6 @@ msgstr ""
6592msgid "Spawning process `%s'\n" 6621msgid "Spawning process `%s'\n"
6593msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6622msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6594 6623
6595#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6596msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6597msgstr ""
6598
6599#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6600msgid ""
6601"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6602"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6603"signal is received"
6604msgstr ""
6605
6606#: src/testbed/testbed_api.c:410 6624#: src/testbed/testbed_api.c:410
6607#, fuzzy, c-format 6625#, fuzzy, c-format
6608msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6626msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6838,75 +6856,75 @@ msgstr ""
6838msgid "# peers blacklisted" 6856msgid "# peers blacklisted"
6839msgstr "" 6857msgstr ""
6840 6858
6841#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6859#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343
6842#, fuzzy 6860#, fuzzy
6843msgid "# connect requests issued to ATS" 6861msgid "# connect requests issued to ATS"
6844msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 6862msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
6845 6863
6846#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537
6847#, fuzzy 6865#, fuzzy
6848msgid "# HELLO messages gossipped" 6866msgid "# HELLO messages gossipped"
6849msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 6867msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6850 6868
6851#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6869#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6852#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6853msgid "# friends connected" 6871msgid "# friends connected"
6854msgstr "# verbundener Freunde" 6872msgstr "# verbundener Freunde"
6855 6873
6856#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6874#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6857msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6875msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6858msgstr "" 6876msgstr ""
6859 6877
6860#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6878#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6861#, c-format 6879#, c-format
6862msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6880msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6863msgstr "" 6881msgstr ""
6864 6882
6865#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6883#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6866#, fuzzy, c-format 6884#, fuzzy, c-format
6867msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6885msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6868msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6886msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6869 6887
6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6888#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6871msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6889msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6872msgstr "" 6890msgstr ""
6873 6891
6874#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6892#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6875msgid "# friends in configuration" 6893msgid "# friends in configuration"
6876msgstr "# Freunde in Konfiguration" 6894msgstr "# Freunde in Konfiguration"
6877 6895
6878#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6879msgid "" 6897msgid ""
6880"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6898"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6881"connect to friends.\n" 6899"connect to friends.\n"
6882msgstr "" 6900msgstr ""
6883 6901
6884#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6902#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6885msgid "" 6903msgid ""
6886"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6904"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6887msgstr "" 6905msgstr ""
6888 6906
6889#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6907#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6890#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6908#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6891msgid "# HELLO messages received" 6909msgid "# HELLO messages received"
6892msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6910msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6893 6911
6894#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228
6895msgid "GNUnet topology control" 6913msgid "GNUnet topology control"
6896msgstr "" 6914msgstr ""
6897 6915
6898#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 6916#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6899#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 6917#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707
6900#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 6918#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884
6901#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6919#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6902msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6920msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6903msgstr "" 6921msgstr ""
6904 6922
6905#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 6923#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219
6906msgid "GNUnet TCP communicator" 6924msgid "GNUnet TCP communicator"
6907msgstr "" 6925msgstr ""
6908 6926
6909#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 6927#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778
6910msgid "GNUnet UDP communicator" 6928msgid "GNUnet UDP communicator"
6911msgstr "" 6929msgstr ""
6912 6930
@@ -6916,20 +6934,16 @@ msgid ""
6916"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6934"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6917msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 6935msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
6918 6936
6919#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 6937#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
6920#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6938#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6921#, c-format 6939#, c-format
6922msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6940msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6923msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 6941msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6924 6942
6925#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 6943#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
6926msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6944msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6927msgstr "" 6945msgstr ""
6928 6946
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6930msgid "# Addresses given to ATS"
6931msgstr ""
6932
6933#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 6947#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
6934msgid "# messages dropped due to slow client" 6948msgid "# messages dropped due to slow client"
6935msgstr "" 6949msgstr ""
@@ -6970,6 +6984,10 @@ msgstr ""
6970msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6984msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6971msgstr "" 6985msgstr ""
6972 6986
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6988msgid "# Addresses given to ATS"
6989msgstr ""
6990
6973#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6974msgid "# refreshed my HELLO" 6992msgid "# refreshed my HELLO"
6975msgstr "" 6993msgstr ""
@@ -7295,183 +7313,183 @@ msgstr ""
7295msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7313msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7296msgstr "" 7314msgstr ""
7297 7315
7298#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7316#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7317#, c-format
7318msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7319msgstr ""
7320
7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7322msgid "send data to peer"
7323msgstr ""
7324
7325#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7326#, fuzzy
7327msgid "receive data from peer"
7328msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7329
7330#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7331msgid "iterations"
7332msgstr ""
7333
7334#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7335#, fuzzy
7336msgid "number of messages to send"
7337msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7338
7339#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7340msgid "message size to use"
7341msgstr ""
7342
7343#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7344#: src/transport/gnunet-transport.c:1400
7345msgid "peer identity"
7346msgstr ""
7347
7348#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7349#: src/transport/gnunet-transport.c:1422
7350msgid "Direct access to transport service."
7351msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7352
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7299#, c-format 7354#, c-format
7300msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7355msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7301msgstr "" 7356msgstr ""
7302 7357
7303#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7358#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7304#, c-format 7359#, c-format
7305msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7360msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7306msgstr "" 7361msgstr ""
7307 7362
7308#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7363#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7309#, fuzzy, c-format 7364#, fuzzy, c-format
7310msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7365msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7311msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7366msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7312 7367
7313#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7368#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7314#, fuzzy, c-format 7369#, fuzzy, c-format
7315msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7370msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7316msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7371msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7317 7372
7318#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7373#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7319#, fuzzy 7374#, fuzzy
7320msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7375msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7321msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7376msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7322 7377
7323#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7378#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7324#, c-format 7379#, c-format
7325msgid "Transmitting %u bytes\n" 7380msgid "Transmitting %u bytes\n"
7326msgstr "" 7381msgstr ""
7327 7382
7328#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7383#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7329#, c-format 7384#, c-format
7330msgid "" 7385msgid ""
7331"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7386"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7332"blocks\n" 7387"blocks\n"
7333msgstr "" 7388msgstr ""
7334 7389
7335#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7390#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7336#, c-format 7391#, c-format
7337msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7392msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7338msgstr "" 7393msgstr ""
7339 7394
7340#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7395#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7341#, c-format 7396#, c-format
7342msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7397msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7343msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7398msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7344 7399
7345#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7400#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7346msgid "Connected to" 7401msgid "Connected to"
7347msgstr "Verbunden mit" 7402msgstr "Verbunden mit"
7348 7403
7349#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7404#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7350msgid "Disconnected from" 7405msgid "Disconnected from"
7351msgstr "" 7406msgstr ""
7352 7407
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7408#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7354#, fuzzy, c-format 7409#, fuzzy, c-format
7355msgid "Received %u bytes\n" 7410msgid "Received %u bytes\n"
7356msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7411msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7357 7412
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7413#: src/transport/gnunet-transport.c:690
7359#, c-format 7414#, c-format
7360msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7415msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7361msgstr "" 7416msgstr ""
7362 7417
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7418#: src/transport/gnunet-transport.c:702
7364#, c-format 7419#, c-format
7365msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7420msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7366msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7421msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7367 7422
7368#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7423#: src/transport/gnunet-transport.c:1100
7369#, fuzzy 7424#, fuzzy
7370msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7425msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7371msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7426msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7372 7427
7373#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7428#: src/transport/gnunet-transport.c:1195
7374#, c-format 7429#, c-format
7375msgid "" 7430msgid ""
7376"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7431"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7377"%s, %s %s\n" 7432"%s, %s %s\n"
7378msgstr "" 7433msgstr ""
7379 7434
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7381#, c-format 7436#, c-format
7382msgid "" 7437msgid ""
7383"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7438"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7384msgstr "" 7439msgstr ""
7385 7440
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7441#: src/transport/gnunet-transport.c:1238
7387#, fuzzy 7442#, fuzzy
7388msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7443msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7389msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7444msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7390 7445
7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7446#: src/transport/gnunet-transport.c:1244
7392msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7447msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7393msgstr "" 7448msgstr ""
7394 7449
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
7396#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7451#: src/transport/gnunet-transport.c:1338
7397msgid "Failed to connect to transport service\n" 7452msgid "Failed to connect to transport service\n"
7398msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7453msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7399 7454
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7455#: src/transport/gnunet-transport.c:1297
7401msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7456msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7402msgstr "" 7457msgstr ""
7403 7458
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7459#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
7405#, fuzzy 7460#, fuzzy
7406msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7461msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7407msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7462msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7408 7463
7409#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7464#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7410msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7465msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7411msgstr "" 7466msgstr ""
7412 7467
7413#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7468#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7414msgid "disconnect from a peer" 7469msgid "disconnect from a peer"
7415msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7470msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7416 7471
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7472#: src/transport/gnunet-transport.c:1379
7418msgid "provide information about all current connections (once)" 7473msgid "provide information about all current connections (once)"
7419msgstr "" 7474msgstr ""
7420 7475
7421#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7476#: src/transport/gnunet-transport.c:1391
7422msgid "" 7477msgid ""
7423"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7478"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7424msgstr "" 7479msgstr ""
7425 7480
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7481#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7427msgid "do not resolve hostnames" 7482msgid "do not resolve hostnames"
7428msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7483msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7429 7484
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7485#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7431#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7432msgid "peer identity"
7433msgstr ""
7434
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7436msgid "monitor plugin sessions" 7486msgid "monitor plugin sessions"
7437msgstr "" 7487msgstr ""
7438 7488
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1410
7440msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7490msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7441msgstr "" 7491msgstr ""
7442 7492
7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7444#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7445msgid "Direct access to transport service."
7446msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7447
7448#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7449#, c-format
7450msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7451msgstr ""
7452
7453#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7454msgid "send data to peer"
7455msgstr ""
7456
7457#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7458#, fuzzy
7459msgid "receive data from peer"
7460msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7461
7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7463msgid "iterations"
7464msgstr ""
7465
7466#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7467#, fuzzy
7468msgid "number of messages to send"
7469msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7470
7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7472msgid "message size to use"
7473msgstr ""
7474
7475#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7493#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
@@ -7744,21 +7762,6 @@ msgstr ""
7744msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7762msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7745msgstr "" 7763msgstr ""
7746 7764
7747#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7748#, fuzzy
7749msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7750msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7751
7752#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7753msgid ""
7754"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7755msgstr ""
7756
7757#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7758#, fuzzy, c-format
7759msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7760msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7761
7762#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7765#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7763#, c-format 7766#, c-format
7764msgid "" 7767msgid ""
@@ -7806,6 +7809,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7806msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7809msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7807msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7810msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7808 7811
7812#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7813#, fuzzy
7814msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7815msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7816
7817#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7818msgid ""
7819"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7820msgstr ""
7821
7822#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7823#, fuzzy, c-format
7824msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7825msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7826
7809#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7827#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7810#, fuzzy, c-format 7828#, fuzzy, c-format
7811msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7829msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7990,7 +8008,8 @@ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7990msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8008msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7991msgstr "" 8009msgstr ""
7992 8010
7993#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8011#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
8012#: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340
7994#: src/util/service.c:2355 8013#: src/util/service.c:2355
7995#, fuzzy, c-format 8014#, fuzzy, c-format
7996msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8015msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8090,18 +8109,18 @@ msgstr ""
8090msgid "unknown address" 8109msgid "unknown address"
8091msgstr "Unbekannte Adresse" 8110msgstr "Unbekannte Adresse"
8092 8111
8093#: src/util/common_logging.c:1500 8112#: src/util/common_logging.c:1513
8094msgid "invalid address" 8113msgid "invalid address"
8095msgstr "Ungültige Adresse" 8114msgstr "Ungültige Adresse"
8096 8115
8097#: src/util/common_logging.c:1518 8116#: src/util/common_logging.c:1531
8098#, fuzzy, c-format 8117#, fuzzy, c-format
8099msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8118msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8100msgstr "" 8119msgstr ""
8101"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8120"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8102"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8121"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8103 8122
8104#: src/util/common_logging.c:1539 8123#: src/util/common_logging.c:1552
8105#, fuzzy, c-format 8124#, fuzzy, c-format
8106msgid "" 8125msgid ""
8107"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8126"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8204,7 +8223,7 @@ msgstr ""
8204msgid "Could not load peer's private key\n" 8223msgid "Could not load peer's private key\n"
8205msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8224msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8206 8225
8207#: src/util/crypto_random.c:306 8226#: src/util/crypto_random.c:337
8208#, c-format 8227#, c-format
8209msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8228msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8210msgstr "" 8229msgstr ""
@@ -8336,7 +8355,7 @@ msgstr ""
8336msgid "print this help" 8355msgid "print this help"
8337msgstr "" 8356msgstr ""
8338 8357
8339#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8358#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
8340msgid "be verbose" 8359msgid "be verbose"
8341msgstr "" 8360msgstr ""
8342 8361
@@ -8525,30 +8544,30 @@ msgstr ""
8525msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8544msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8526msgstr "" 8545msgstr ""
8527 8546
8528#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8547#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
8529#, c-format 8548#, c-format
8530msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8549msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8531msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8550msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8532 8551
8533#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8552#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
8534#, c-format 8553#, c-format
8535msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8554msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8536msgstr "" 8555msgstr ""
8537 8556
8538#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8557#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8539#, c-format 8558#, c-format
8540msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8559msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8541msgstr "" 8560msgstr ""
8542 8561
8543#: src/util/gnunet-qr.c:297 8562#: src/util/gnunet-qr.c:292
8544msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8563msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8545msgstr "" 8564msgstr ""
8546 8565
8547#: src/util/gnunet-qr.c:303 8566#: src/util/gnunet-qr.c:300
8548msgid "do not show preview windows" 8567msgid "do not show preview windows"
8549msgstr "" 8568msgstr ""
8550 8569
8551#: src/util/gnunet-qr.c:311 8570#: src/util/gnunet-qr.c:309
8552msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8571msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8553msgstr "" 8572msgstr ""
8554 8573
@@ -8869,12 +8888,12 @@ msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8869msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8888msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8870msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8889msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8871 8890
8872#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 8891#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
8873#, c-format 8892#, c-format
8874msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8893msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8875msgstr "" 8894msgstr ""
8876 8895
8877#: src/util/time.c:866 8896#: src/util/time.c:882
8878#, c-format 8897#, c-format
8879msgid "" 8898msgid ""
8880"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8899"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8957,35 +8976,35 @@ msgstr ""
8957msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8976msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8958msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8977msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8959 8978
8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8979#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
8961msgid "# Active destinations" 8980msgid "# Active destinations"
8962msgstr "" 8981msgstr ""
8963 8982
8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
8965msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8984msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8966msgstr "" 8985msgstr ""
8967 8986
8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8987#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
8969msgid "Must specify valid IPv6 address" 8988msgid "Must specify valid IPv6 address"
8970msgstr "" 8989msgstr ""
8971 8990
8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8991#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
8973msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8992msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8974msgstr "" 8993msgstr ""
8975 8994
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8995#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
8977msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8996msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8978msgstr "" 8997msgstr ""
8979 8998
8980#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8999#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
8981msgid "Must specify valid IPv4 address" 9000msgid "Must specify valid IPv4 address"
8982msgstr "" 9001msgstr ""
8983 9002
8984#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
8985msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9004msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8986msgstr "" 9005msgstr ""
8987 9006
8988#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
8989msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9008msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8990msgstr "" 9009msgstr ""
8991 9010
@@ -9054,29 +9073,29 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9054msgid "Setup tunnels via VPN." 9073msgid "Setup tunnels via VPN."
9055msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9074msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9056 9075
9057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9058#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9076#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9077#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9059#, fuzzy 9078#, fuzzy
9060msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9079msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9061msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9080msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9062 9081
9063#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 9082#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
9064#: src/include/gnunet_common.h:790 9083#: src/include/gnunet_common.h:811
9065#, fuzzy, c-format 9084#, fuzzy, c-format
9066msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9085msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9067msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9086msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9068 9087
9069#: src/include/gnunet_common.h:798 9088#: src/include/gnunet_common.h:819
9070#, fuzzy, c-format 9089#, fuzzy, c-format
9071msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9090msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9072msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9091msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9073 9092
9074#: src/include/gnunet_common.h:810 9093#: src/include/gnunet_common.h:831
9075#, fuzzy, c-format 9094#, fuzzy, c-format
9076msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9095msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9077msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9096msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9078 9097
9079#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 9098#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
9080#, fuzzy, c-format 9099#, fuzzy, c-format
9081msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9100msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9082msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9101msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"