aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2015-09-22 01:20:28 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2015-09-22 01:20:28 +0000
commitafc7d17dc798216e89506fb4e66aabb7e0f0077b (patch)
tree786d44d7852795f9f20549466f39683e32e6abea /po/de.po
parenta8bb50dcefdab19f4990995ded586b237501b2c1 (diff)
downloadgnunet-afc7d17dc798216e89506fb4e66aabb7e0f0077b.tar.gz
gnunet-afc7d17dc798216e89506fb4e66aabb7e0f0077b.zip
work on CONSENSUS and SET
- byzantine consensus work in progress - fix SET generation handling
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po610
1 files changed, 328 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 172465c61..96a6b3f99 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -352,13 +352,11 @@ msgid ""
352"%llu\n" 352"%llu\n"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
356#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
357msgid "solver to use" 356msgid "solver to use"
358msgstr "" 357msgstr ""
359 358
360#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
361#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
362#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
363msgid "experiment to use" 361msgid "experiment to use"
364msgstr "" 362msgstr ""
@@ -638,56 +636,56 @@ msgstr ""
638msgid "Print information about ATS state" 636msgid "Print information about ATS state"
639msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 637msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
640 638
641#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 639#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
642#, fuzzy, c-format 640#, fuzzy, c-format
643msgid "Invalid target `%s'\n" 641msgid "Invalid target `%s'\n"
644msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
645 643
646#: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
647#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
648msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 646msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
649msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 647msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
650 648
651#: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778
652#, fuzzy, c-format 650#, fuzzy, c-format
653msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 651msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
654msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 652msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
655 653
656#: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
657msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 655msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
658msgstr "" 656msgstr ""
659 657
660#: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
661msgid "provide information about a particular connection" 659msgid "provide information about a particular connection"
662msgstr "" 660msgstr ""
663 661
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
665msgid "activate echo mode" 663msgid "activate echo mode"
666msgstr "" 664msgstr ""
667 665
668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
669msgid "dump debug information to STDERR" 667msgid "dump debug information to STDERR"
670msgstr "" 668msgstr ""
671 669
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
673msgid "port to listen to (default; 0)" 671msgid "port to listen to (default; 0)"
674msgstr "" 672msgstr ""
675 673
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
677#, fuzzy 675#, fuzzy
678msgid "provide information about a patricular peer" 676msgid "provide information about a patricular peer"
679msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 677msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
680 678
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
682#, fuzzy 680#, fuzzy
683msgid "provide information about all peers" 681msgid "provide information about all peers"
684msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 682msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
685 683
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
687msgid "provide information about a particular tunnel" 685msgid "provide information about a particular tunnel"
688msgstr "" 686msgstr ""
689 687
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
691#, fuzzy 689#, fuzzy
692msgid "provide information about all tunnels" 690msgid "provide information about all tunnels"
693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 691msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -1410,20 +1408,20 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1410msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1408msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1411msgstr "" 1409msgstr ""
1412 1410
1413#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177 1411#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178
1414msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1412msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1415msgstr "" 1413msgstr ""
1416 1414
1417#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193 1415#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194
1418#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355 1416#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362
1419msgid "# neighbour entries allocated" 1417msgid "# neighbour entries allocated"
1420msgstr "" 1418msgstr ""
1421 1419
1422#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264 1420#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270
1423msgid "# encrypted bytes given to transport" 1421msgid "# encrypted bytes given to transport"
1424msgstr "" 1422msgstr ""
1425 1423
1426#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438 1424#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448
1427#, fuzzy, c-format 1425#, fuzzy, c-format
1428msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1426msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1429msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 1427msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
@@ -1470,7 +1468,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1470msgstr "" 1468msgstr ""
1471 1469
1472#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1470#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1473#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1471#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866
1474msgid "# bytes stored" 1472msgid "# bytes stored"
1475msgstr "# gespeicherte Bytes" 1473msgstr "# gespeicherte Bytes"
1476 1474
@@ -1546,93 +1544,93 @@ msgstr ""
1546msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1544msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1547msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 1545msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
1548 1546
1549#: src/datastore/datastore_api.c:394 1547#: src/datastore/datastore_api.c:395
1550msgid "# queue entry timeouts" 1548msgid "# queue entry timeouts"
1551msgstr "" 1549msgstr ""
1552 1550
1553#: src/datastore/datastore_api.c:443 1551#: src/datastore/datastore_api.c:450
1554msgid "# queue overflows" 1552msgid "# queue overflows"
1555msgstr "" 1553msgstr ""
1556 1554
1557#: src/datastore/datastore_api.c:471 1555#: src/datastore/datastore_api.c:478
1558#, fuzzy 1556#, fuzzy
1559msgid "# queue entries created" 1557msgid "# queue entries created"
1560msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1558msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1561 1559
1562#: src/datastore/datastore_api.c:491 1560#: src/datastore/datastore_api.c:498
1563msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1561msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1564msgstr "" 1562msgstr ""
1565 1563
1566#: src/datastore/datastore_api.c:533 1564#: src/datastore/datastore_api.c:540
1567msgid "# datastore connections (re)created" 1565msgid "# datastore connections (re)created"
1568msgstr "" 1566msgstr ""
1569 1567
1570#: src/datastore/datastore_api.c:621 1568#: src/datastore/datastore_api.c:628
1571#, fuzzy 1569#, fuzzy
1572msgid "# transmission request failures" 1570msgid "# transmission request failures"
1573msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1571msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1574 1572
1575#: src/datastore/datastore_api.c:645 1573#: src/datastore/datastore_api.c:652
1576#, fuzzy 1574#, fuzzy
1577msgid "# bytes sent to datastore" 1575msgid "# bytes sent to datastore"
1578msgstr "# bytes in der Datenbank" 1576msgstr "# bytes in der Datenbank"
1579 1577
1580#: src/datastore/datastore_api.c:787 1578#: src/datastore/datastore_api.c:794
1581#, fuzzy 1579#, fuzzy
1582msgid "Failed to receive status response from database." 1580msgid "Failed to receive status response from database."
1583msgstr "" 1581msgstr ""
1584"\n" 1582"\n"
1585"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1583"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1586 1584
1587#: src/datastore/datastore_api.c:801 1585#: src/datastore/datastore_api.c:808
1588msgid "Error reading response from datastore service" 1586msgid "Error reading response from datastore service"
1589msgstr "" 1587msgstr ""
1590 1588
1591#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1589#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826
1592msgid "Invalid error message received from datastore service" 1590msgid "Invalid error message received from datastore service"
1593msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen" 1591msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
1594 1592
1595#: src/datastore/datastore_api.c:823 1593#: src/datastore/datastore_api.c:830
1596msgid "# status messages received" 1594msgid "# status messages received"
1597msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1595msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1598 1596
1599#: src/datastore/datastore_api.c:893 1597#: src/datastore/datastore_api.c:909
1600#, fuzzy 1598#, fuzzy
1601msgid "# PUT requests executed" 1599msgid "# PUT requests executed"
1602msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1600msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1603 1601
1604#: src/datastore/datastore_api.c:959 1602#: src/datastore/datastore_api.c:975
1605#, fuzzy 1603#, fuzzy
1606msgid "# RESERVE requests executed" 1604msgid "# RESERVE requests executed"
1607msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1605msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1608 1606
1609#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1607#: src/datastore/datastore_api.c:1036
1610msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1608msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1611msgstr "" 1609msgstr ""
1612 1610
1613#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1611#: src/datastore/datastore_api.c:1096
1614#, fuzzy 1612#, fuzzy
1615msgid "# UPDATE requests executed" 1613msgid "# UPDATE requests executed"
1616msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1614msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1617 1615
1618#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1616#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1619#, fuzzy 1617#, fuzzy
1620msgid "# REMOVE requests executed" 1618msgid "# REMOVE requests executed"
1621msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1619msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1622 1620
1623#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1621#: src/datastore/datastore_api.c:1264
1624msgid "# Results received" 1622msgid "# Results received"
1625msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1623msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1626 1624
1627#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1625#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1628msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1626msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1629msgstr "" 1627msgstr ""
1630 1628
1631#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1629#: src/datastore/datastore_api.c:1394
1632msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1630msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1633msgstr "" 1631msgstr ""
1634 1632
1635#: src/datastore/datastore_api.c:1447 1633#: src/datastore/datastore_api.c:1463
1636msgid "# GET requests executed" 1634msgid "# GET requests executed"
1637msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1635msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1638 1636
@@ -1657,170 +1655,170 @@ msgstr ""
1657msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1655msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1658msgstr "sqlite Datenspeicher" 1656msgstr "sqlite Datenspeicher"
1659 1657
1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372
1661msgid "# bytes expired" 1659msgid "# bytes expired"
1662msgstr "# abgelaufene Bytes" 1660msgstr "# abgelaufene Bytes"
1663 1661
1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 1662#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447
1665msgid "# bytes purged (low-priority)" 1663msgid "# bytes purged (low-priority)"
1666msgstr "" 1664msgstr ""
1667 1665
1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 1666#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505
1669#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1667#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1670msgid "Transmission to client failed!\n" 1668msgid "Transmission to client failed!\n"
1671msgstr "" 1669msgstr ""
1672 1670
1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536
1674#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1672#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1675msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1673msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1676msgstr "" 1674msgstr ""
1677 1675
1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652
1679msgid "# results found" 1677msgid "# results found"
1680msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1678msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1681 1679
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
1683#, c-format 1681#, c-format
1684msgid "" 1682msgid ""
1685"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1683"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1686"%llu bytes\n" 1684"%llu bytes\n"
1687msgstr "" 1685msgstr ""
1688 1686
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1690#, c-format 1688#, c-format
1691msgid "" 1689msgid ""
1692"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1690"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1693"bytes)\n" 1691"bytes)\n"
1694msgstr "" 1692msgstr ""
1695 1693
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
1697msgid "" 1695msgid ""
1698"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1696"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1699"cache size" 1697"cache size"
1700msgstr "" 1698msgstr ""
1701 1699
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717
1703msgid "Insufficient space to satisfy request" 1701msgid "Insufficient space to satisfy request"
1704msgstr "" 1702msgstr ""
1705 1703
1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1710msgid "# reserved" 1708msgid "# reserved"
1711msgstr "" 1709msgstr ""
1712 1710
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793
1714msgid "Could not find matching reservation" 1712msgid "Could not find matching reservation"
1715msgstr "" 1713msgstr ""
1716 1714
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879
1718#, c-format 1716#, c-format
1719msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1717msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1720msgstr "" 1718msgstr ""
1721 1719
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1723#, fuzzy 1721#, fuzzy
1724msgid "# GET requests received" 1722msgid "# GET requests received"
1725msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1723msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1726 1724
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101
1728msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1726msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1729msgstr "" 1727msgstr ""
1730 1728
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1732#, fuzzy 1730#, fuzzy
1733msgid "# UPDATE requests received" 1731msgid "# UPDATE requests received"
1734msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1732msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1735 1733
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170
1737#, fuzzy 1735#, fuzzy
1738msgid "# GET REPLICATION requests received" 1736msgid "# GET REPLICATION requests received"
1739msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1737msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1740 1738
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1742#, fuzzy 1740#, fuzzy
1743msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1741msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1744msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1742msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1745 1743
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1747msgid "Content not found" 1745msgid "Content not found"
1748msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1746msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1749 1747
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244
1751msgid "# bytes removed (explicit request)" 1749msgid "# bytes removed (explicit request)"
1752msgstr "" 1750msgstr ""
1753 1751
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1755#, fuzzy 1753#, fuzzy
1756msgid "# REMOVE requests received" 1754msgid "# REMOVE requests received"
1757msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1755msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1758 1756
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321
1760#, c-format 1758#, c-format
1761msgid "" 1759msgid ""
1762"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1760"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1763msgstr "" 1761msgstr ""
1764 1762
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326
1766#, c-format 1764#, c-format
1767msgid "New payload: %lld\n" 1765msgid "New payload: %lld\n"
1768msgstr "" 1766msgstr ""
1769 1767
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379
1771#, c-format 1769#, c-format
1772msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1770msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1773msgstr "" 1771msgstr ""
1774 1772
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390
1776#, fuzzy, c-format 1774#, fuzzy, c-format
1777msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1775msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1778msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1776msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1779 1777
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1782msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1780msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1783msgstr "" 1781msgstr ""
1784 1782
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509
1786msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1784msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1787msgstr "" 1785msgstr ""
1788 1786
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519
1790msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1788msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1791msgstr "" 1789msgstr ""
1792 1790
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673
1795#, fuzzy, c-format 1793#, fuzzy, c-format
1796msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1794msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1797msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 1795msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
1798 1796
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667
1800#, fuzzy, c-format 1798#, fuzzy, c-format
1801msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1799msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1802msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1800msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1803 1801
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679
1805msgid "# quota" 1803msgid "# quota"
1806msgstr "# Kontingent" 1804msgstr "# Kontingent"
1807 1805
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681
1809msgid "# cache size" 1807msgid "# cache size"
1810msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1808msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1811 1809
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696
1813#, c-format 1811#, c-format
1814msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1812msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1815msgstr "" 1813msgstr ""
1816 1814
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730
1819#, fuzzy, c-format 1817#, fuzzy, c-format
1820msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1818msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1821msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1819msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1822 1820
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
1824msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1822msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1825msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1823msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1826 1824
@@ -1879,7 +1877,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1879#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1877#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1880#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1878#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1881#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1879#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1882#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 1880#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1883#, c-format 1881#, c-format
1884msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1882msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1885msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1883msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -1955,9 +1953,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1955msgstr "" 1953msgstr ""
1956 1954
1957#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1955#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1958#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 1956#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794
1959#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 1957#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954
1960#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1958#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1961#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1959#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1962msgid "be verbose (print progress information)" 1960msgid "be verbose (print progress information)"
1963msgstr "" 1961msgstr ""
@@ -1974,8 +1972,7 @@ msgstr ""
1974msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1972msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1975msgstr "" 1973msgstr ""
1976 1974
1977#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
1978#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
1979#, c-format 1976#, c-format
1980msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1977msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1981msgstr "" 1978msgstr ""
@@ -2193,8 +2190,7 @@ msgstr ""
2193msgid "# GET requests given to datacache" 2190msgid "# GET requests given to datacache"
2194msgstr "" 2191msgstr ""
2195 2192
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2197#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2198msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2194msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2199msgstr "" 2195msgstr ""
2200 2196
@@ -3063,78 +3059,78 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3063msgid "Failed to connect to datastore." 3059msgid "Failed to connect to datastore."
3064msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3060msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3065 3061
3066#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 3062#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441
3067#, fuzzy, c-format 3063#, fuzzy, c-format
3068msgid "Publishing failed: %s" 3064msgid "Publishing failed: %s"
3069msgstr "" 3065msgstr ""
3070"\n" 3066"\n"
3071"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3067"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3072 3068
3073#: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 3069#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763
3074#: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 3070#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058
3075#, fuzzy, c-format 3071#, fuzzy, c-format
3076msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3072msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3077msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 3073msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
3078 3074
3079#: src/fs/fs_publish.c:711 3075#: src/fs/fs_publish.c:709
3080msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3076msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3081msgstr "" 3077msgstr ""
3082 3078
3083#: src/fs/fs_publish.c:723 3079#: src/fs/fs_publish.c:721
3084#, fuzzy 3080#, fuzzy
3085msgid "unknown error" 3081msgid "unknown error"
3086msgstr "Unbekannter Fehler" 3082msgstr "Unbekannter Fehler"
3087 3083
3088#: src/fs/fs_publish.c:767 3084#: src/fs/fs_publish.c:765
3089msgid "failed to compute hash" 3085msgid "failed to compute hash"
3090msgstr "" 3086msgstr ""
3091 3087
3092#: src/fs/fs_publish.c:787 3088#: src/fs/fs_publish.c:785
3093msgid "filename too long" 3089msgid "filename too long"
3094msgstr "Dateiname zu lang" 3090msgstr "Dateiname zu lang"
3095 3091
3096#: src/fs/fs_publish.c:812 3092#: src/fs/fs_publish.c:810
3097#, fuzzy 3093#, fuzzy
3098msgid "could not connect to `fs' service" 3094msgid "could not connect to `fs' service"
3099msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3095msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3100 3096
3101#: src/fs/fs_publish.c:835 3097#: src/fs/fs_publish.c:833
3102#, fuzzy, c-format 3098#, fuzzy, c-format
3103msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3099msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3104msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3100msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3105 3101
3106#: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 3102#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938
3107msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3103msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3108msgstr "" 3104msgstr ""
3109 3105
3110#: src/fs/fs_publish.c:1014 3106#: src/fs/fs_publish.c:1012
3111#, fuzzy, c-format 3107#, fuzzy, c-format
3112msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3108msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3113msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3109msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3114 3110
3115#: src/fs/fs_publish.c:1022 3111#: src/fs/fs_publish.c:1020
3116#, fuzzy, c-format 3112#, fuzzy, c-format
3117msgid "Recursive upload failed: %s" 3113msgid "Recursive upload failed: %s"
3118msgstr "" 3114msgstr ""
3119"\n" 3115"\n"
3120"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3116"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3121 3117
3122#: src/fs/fs_publish.c:1062 3118#: src/fs/fs_publish.c:1060
3123#, fuzzy 3119#, fuzzy
3124msgid "needs to be an actual file" 3120msgid "needs to be an actual file"
3125msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3121msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3126 3122
3127#: src/fs/fs_publish.c:1301 3123#: src/fs/fs_publish.c:1299
3128#, fuzzy, c-format 3124#, fuzzy, c-format
3129msgid "Datastore failure: %s" 3125msgid "Datastore failure: %s"
3130msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3126msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3131 3127
3132#: src/fs/fs_publish.c:1392 3128#: src/fs/fs_publish.c:1390
3133#, c-format 3129#, c-format
3134msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3130msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3135msgstr "" 3131msgstr ""
3136 3132
3137#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 3133#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224
3138#, fuzzy 3134#, fuzzy
3139msgid "Could not connect to datastore." 3135msgid "Could not connect to datastore."
3140msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3136msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -3315,48 +3311,48 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3315msgid "Failed to save state to file %s\n" 3311msgid "Failed to save state to file %s\n"
3316msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3312msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3317 3313
3318#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 3314#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415
3319#, c-format 3315#, c-format
3320msgid "Publication of `%s' done\n" 3316msgid "Publication of `%s' done\n"
3321msgstr "" 3317msgstr ""
3322 3318
3323#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 3319#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3324#, c-format 3320#, c-format
3325msgid "Publishing `%s'\n" 3321msgid "Publishing `%s'\n"
3326msgstr "" 3322msgstr ""
3327 3323
3328#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 3324#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514
3329#, fuzzy, c-format 3325#, fuzzy, c-format
3330msgid "Failed to run `%s'\n" 3326msgid "Failed to run `%s'\n"
3331msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3327msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3332 3328
3333#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 3329#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725
3334#, fuzzy, c-format 3330#, fuzzy, c-format
3335msgid "" 3331msgid ""
3336"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3332"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3337msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3333msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3338 3334
3339#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 3335#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901
3340msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3336msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3341msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3337msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3342 3338
3343#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 3339#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905
3344msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3340msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3345msgstr "" 3341msgstr ""
3346 3342
3347#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 3343#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908
3348msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3344msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3349msgstr "" 3345msgstr ""
3350 3346
3351#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 3347#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932
3352msgid "specify the priority of the content" 3348msgid "specify the priority of the content"
3353msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3349msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3354 3350
3355#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 3351#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939
3356msgid "set the desired replication LEVEL" 3352msgid "set the desired replication LEVEL"
3357msgstr "" 3353msgstr ""
3358 3354
3359#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3355#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815
3360msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3356msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3361msgstr "" 3357msgstr ""
3362 3358
@@ -3426,65 +3422,65 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3426msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3422msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3427msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3423msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3428 3424
3429#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 3425#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297
3430#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3426#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3431#, c-format 3427#, c-format
3432msgid "Unexpected status: %d\n" 3428msgid "Unexpected status: %d\n"
3433msgstr "" 3429msgstr ""
3434 3430
3435#: src/fs/gnunet-download.c:234 3431#: src/fs/gnunet-download.c:233
3436#, fuzzy 3432#, fuzzy
3437msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3433msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3438msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3434msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3439 3435
3440#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 3436#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728
3441#, fuzzy, c-format 3437#, fuzzy, c-format
3442msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3438msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3443msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3439msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3444 3440
3445#: src/fs/gnunet-download.c:247 3441#: src/fs/gnunet-download.c:246
3446msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3442msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3447msgstr "" 3443msgstr ""
3448 3444
3449#: src/fs/gnunet-download.c:254 3445#: src/fs/gnunet-download.c:253
3450msgid "Target filename must be specified.\n" 3446msgid "Target filename must be specified.\n"
3451msgstr "" 3447msgstr ""
3452 3448
3453#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 3449#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872
3454#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3450#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3455#, fuzzy, c-format 3451#, fuzzy, c-format
3456msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3452msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3457msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3453msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3458 3454
3459#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 3455#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294
3460msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3456msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3461msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3457msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3462 3458
3463#: src/fs/gnunet-download.c:308 3459#: src/fs/gnunet-download.c:307
3464msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3460msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3465msgstr "" 3461msgstr ""
3466 3462
3467#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 3463#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297
3468msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3464msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3469msgstr "" 3465msgstr ""
3470 3466
3471#: src/fs/gnunet-download.c:314 3467#: src/fs/gnunet-download.c:313
3472msgid "write the file to FILENAME" 3468msgid "write the file to FILENAME"
3473msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3469msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3474 3470
3475#: src/fs/gnunet-download.c:318 3471#: src/fs/gnunet-download.c:317
3476msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3472msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3477msgstr "" 3473msgstr ""
3478 3474
3479#: src/fs/gnunet-download.c:322 3475#: src/fs/gnunet-download.c:321
3480msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3476msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3481msgstr "" 3477msgstr ""
3482 3478
3483#: src/fs/gnunet-download.c:325 3479#: src/fs/gnunet-download.c:324
3484msgid "download a GNUnet directory recursively" 3480msgid "download a GNUnet directory recursively"
3485msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3481msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3486 3482
3487#: src/fs/gnunet-download.c:339 3483#: src/fs/gnunet-download.c:338
3488msgid "" 3484msgid ""
3489"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3485"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3490"chk/...)" 3486"chk/...)"
@@ -3515,144 +3511,144 @@ msgstr ""
3515msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3511msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3516msgstr "" 3512msgstr ""
3517 3513
3518#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 3514#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233
3519#, c-format 3515#, c-format
3520msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3516msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3521msgstr "" 3517msgstr ""
3522 3518
3523#: src/fs/gnunet-publish.c:257 3519#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3524#, fuzzy, c-format 3520#, fuzzy, c-format
3525msgid "Error publishing: %s.\n" 3521msgid "Error publishing: %s.\n"
3526msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3522msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3527 3523
3528#: src/fs/gnunet-publish.c:268 3524#: src/fs/gnunet-publish.c:248
3529#, c-format 3525#, c-format
3530msgid "Publishing `%s' done.\n" 3526msgid "Publishing `%s' done.\n"
3531msgstr "" 3527msgstr ""
3532 3528
3533#: src/fs/gnunet-publish.c:273 3529#: src/fs/gnunet-publish.c:253
3534#, fuzzy, c-format 3530#, fuzzy, c-format
3535msgid "URI is `%s'.\n" 3531msgid "URI is `%s'.\n"
3536msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3532msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3537 3533
3538#: src/fs/gnunet-publish.c:281 3534#: src/fs/gnunet-publish.c:261
3539#, fuzzy, c-format 3535#, fuzzy, c-format
3540msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3536msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3541msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3537msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3542 3538
3543#: src/fs/gnunet-publish.c:299 3539#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3544#, fuzzy 3540#, fuzzy
3545msgid "Starting cleanup after abort\n" 3541msgid "Starting cleanup after abort\n"
3546msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3542msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3547 3543
3548#: src/fs/gnunet-publish.c:306 3544#: src/fs/gnunet-publish.c:284
3549#, fuzzy 3545#, fuzzy
3550msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3546msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3551msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3547msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3552 3548
3553#: src/fs/gnunet-publish.c:312 3549#: src/fs/gnunet-publish.c:290
3554#, fuzzy 3550#, fuzzy
3555msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3551msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3556msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3552msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3557 3553
3558#: src/fs/gnunet-publish.c:447 3554#: src/fs/gnunet-publish.c:432
3559#, fuzzy, c-format 3555#, fuzzy, c-format
3560msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3556msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3561msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3557msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3562 3558
3563#: src/fs/gnunet-publish.c:449 3559#: src/fs/gnunet-publish.c:437
3564#, fuzzy, c-format 3560#, fuzzy, c-format
3565msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3561msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3566msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3562msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3567 3563
3568#: src/fs/gnunet-publish.c:594 3564#: src/fs/gnunet-publish.c:591
3569#, fuzzy 3565#, fuzzy
3570msgid "Could not publish\n" 3566msgid "Could not publish\n"
3571msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3567msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3572 3568
3573#: src/fs/gnunet-publish.c:619 3569#: src/fs/gnunet-publish.c:616
3574#, fuzzy 3570#, fuzzy
3575msgid "Could not start publishing.\n" 3571msgid "Could not start publishing.\n"
3576msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3572msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3577 3573
3578#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3574#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3579#, fuzzy, c-format 3575#, fuzzy, c-format
3580msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3576msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3581msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3577msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3582 3578
3583#: src/fs/gnunet-publish.c:657 3579#: src/fs/gnunet-publish.c:654
3584#, fuzzy, c-format 3580#, fuzzy, c-format
3585msgid "Scanning file `%s'.\n" 3581msgid "Scanning file `%s'.\n"
3586msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3582msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3587 3583
3588#: src/fs/gnunet-publish.c:663 3584#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3589#, c-format 3585#, c-format
3590msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3586msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3591msgstr "" 3587msgstr ""
3592 3588
3593#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3589#: src/fs/gnunet-publish.c:667
3594#, fuzzy 3590#, fuzzy
3595msgid "Preprocessing complete.\n" 3591msgid "Preprocessing complete.\n"
3596msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3592msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3597 3593
3598#: src/fs/gnunet-publish.c:675 3594#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3599#, c-format 3595#, c-format
3600msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3596msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3601msgstr "" 3597msgstr ""
3602 3598
3603#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3599#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3604msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3600msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3605msgstr "" 3601msgstr ""
3606 3602
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:691 3603#: src/fs/gnunet-publish.c:688
3608#, fuzzy 3604#, fuzzy
3609msgid "Internal error scanning directory.\n" 3605msgid "Internal error scanning directory.\n"
3610msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3606msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3611 3607
3612#: src/fs/gnunet-publish.c:723 3608#: src/fs/gnunet-publish.c:716
3613#, c-format 3609#, c-format
3614msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3610msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3615msgstr "" 3611msgstr ""
3616 3612
3617#: src/fs/gnunet-publish.c:755 3613#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3618#, fuzzy, c-format 3614#, fuzzy, c-format
3619msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3615msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3620msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3616msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3621 3617
3622#: src/fs/gnunet-publish.c:769 3618#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3623msgid "" 3619msgid ""
3624"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3620"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3625"installed?\n" 3621"installed?\n"
3626msgstr "" 3622msgstr ""
3627 3623
3628#: src/fs/gnunet-publish.c:825 3624#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3629#, c-format 3625#, c-format
3630msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3626msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3631msgstr "" 3627msgstr ""
3632 3628
3633#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3629#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3634#, c-format 3630#, c-format
3635msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3631msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3636msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3632msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3637 3633
3638#: src/fs/gnunet-publish.c:838 3634#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3639#, fuzzy, c-format 3635#, fuzzy, c-format
3640msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3636msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3641msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3637msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3642 3638
3643#: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3639#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3644#, fuzzy, c-format 3640#, fuzzy, c-format
3645msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3641msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3646msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3642msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3647 3643
3648#: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 3644#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3649#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3645#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
3650#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 3646#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3651#, c-format 3647#, c-format
3652msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3648msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3653msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3649msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3654 3650
3655#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3651#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3656msgid "" 3652msgid ""
3657"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3653"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3658"upload" 3654"upload"
@@ -3660,7 +3656,7 @@ msgstr ""
3660"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3656"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3661"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3657"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3662 3658
3663#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3659#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3664msgid "" 3660msgid ""
3665"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3661"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3666"can be specified multiple times)" 3662"can be specified multiple times)"
@@ -3668,13 +3664,13 @@ msgstr ""
3668"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3664"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3669"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3665"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3670 3666
3671#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3667#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3672msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3668msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3673msgstr "" 3669msgstr ""
3674"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3670"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3675"setzen" 3671"setzen"
3676 3672
3677#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3673#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3678msgid "" 3674msgid ""
3679"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3675"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3680"in GNUnet database)" 3676"in GNUnet database)"
@@ -3682,7 +3678,7 @@ msgstr ""
3682"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3678"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3683"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3679"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3684 3680
3685#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3681#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3686msgid "" 3682msgid ""
3687"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3683"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3688"namespace insertions only)" 3684"namespace insertions only)"
@@ -3690,32 +3686,32 @@ msgstr ""
3690"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3686"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3691"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3687"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3692 3688
3693#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3689#: src/fs/gnunet-publish.c:936
3694msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3690msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3695msgstr "" 3691msgstr ""
3696"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3692"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3697"einem Namensraum)" 3693"einem Namensraum)"
3698 3694
3699#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3695#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3700msgid "" 3696msgid ""
3701"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3697"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3702"compute URIs)" 3698"compute URIs)"
3703msgstr "" 3699msgstr ""
3704 3700
3705#: src/fs/gnunet-publish.c:953 3701#: src/fs/gnunet-publish.c:946
3706msgid "" 3702msgid ""
3707"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3703"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3708msgstr "" 3704msgstr ""
3709"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3705"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3710"Namensräume)" 3706"Namensräume)"
3711 3707
3712#: src/fs/gnunet-publish.c:957 3708#: src/fs/gnunet-publish.c:950
3713msgid "" 3709msgid ""
3714"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3710"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3715"to the file with the respective URI)" 3711"to the file with the respective URI)"
3716msgstr "" 3712msgstr ""
3717 3713
3718#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3714#: src/fs/gnunet-publish.c:966
3719msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3715msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3720msgstr "" 3716msgstr ""
3721 3717
@@ -3729,28 +3725,28 @@ msgstr ""
3729msgid "Error searching: %s.\n" 3725msgid "Error searching: %s.\n"
3730msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3726msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3731 3727
3732#: src/fs/gnunet-search.c:246 3728#: src/fs/gnunet-search.c:245
3733msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3729msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3734msgstr "" 3730msgstr ""
3735 3731
3736#: src/fs/gnunet-search.c:270 3732#: src/fs/gnunet-search.c:269
3737#, fuzzy 3733#, fuzzy
3738msgid "Could not start searching.\n" 3734msgid "Could not start searching.\n"
3739msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3735msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3740 3736
3741#: src/fs/gnunet-search.c:301 3737#: src/fs/gnunet-search.c:300
3742msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3738msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3743msgstr "" 3739msgstr ""
3744 3740
3745#: src/fs/gnunet-search.c:304 3741#: src/fs/gnunet-search.c:303
3746msgid "automatically terminate search after DELAY" 3742msgid "automatically terminate search after DELAY"
3747msgstr "" 3743msgstr ""
3748 3744
3749#: src/fs/gnunet-search.c:311 3745#: src/fs/gnunet-search.c:310
3750msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3746msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3751msgstr "" 3747msgstr ""
3752 3748
3753#: src/fs/gnunet-search.c:322 3749#: src/fs/gnunet-search.c:321
3754msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3750msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3755msgstr "" 3751msgstr ""
3756 3752
@@ -4138,17 +4134,17 @@ msgstr ""
4138msgid "Unindexing done.\n" 4134msgid "Unindexing done.\n"
4139msgstr "Dateien deindizieren." 4135msgstr "Dateien deindizieren."
4140 4136
4141#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 4137#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
4142#, fuzzy, c-format 4138#, fuzzy, c-format
4143msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4139msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4144msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 4140msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
4145 4141
4146#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 4142#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
4147#, fuzzy 4143#, fuzzy
4148msgid "Could not start unindex operation.\n" 4144msgid "Could not start unindex operation.\n"
4149msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4145msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4150 4146
4151#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 4147#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
4152msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4148msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4153msgstr "" 4149msgstr ""
4154 4150
@@ -4552,68 +4548,68 @@ msgstr ""
4552msgid "GNS REST API initialized\n" 4548msgid "GNS REST API initialized\n"
4553msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4549msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4554 4550
4555#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 4551#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4556#, c-format 4552#, c-format
4557msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4553msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4558msgstr "" 4554msgstr ""
4559 4555
4560#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 4556#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4561#, fuzzy, c-format 4557#, fuzzy, c-format
4562msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4558msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4563msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4559msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4564 4560
4565#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 4561#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4566#, c-format 4562#, c-format
4567msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4563msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4568msgstr "" 4564msgstr ""
4569 4565
4570#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 4566#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486
4571#, c-format 4567#, c-format
4572msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4568msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4573msgstr "" 4569msgstr ""
4574 4570
4575#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 4571#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522
4576#, fuzzy, c-format 4572#, fuzzy, c-format
4577msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4573msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4578msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4574msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4579 4575
4580#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 4576#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541
4581#, c-format 4577#, c-format
4582msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4578msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4583msgstr "" 4579msgstr ""
4584 4580
4585#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 4581#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564
4586#, fuzzy, c-format 4582#, fuzzy, c-format
4587msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4583msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4588msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4584msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4589 4585
4590#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 4586#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587
4591#, fuzzy, c-format 4587#, fuzzy, c-format
4592msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4588msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4593msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4589msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4594 4590
4595#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 4591#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602
4596#, fuzzy, c-format 4592#, fuzzy, c-format
4597msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4593msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4598msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4594msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4599 4595
4600#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 4596#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629
4601#, fuzzy, c-format 4597#, fuzzy, c-format
4602msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4598msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4603msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4599msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4604 4600
4605#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 4601#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645
4606#, fuzzy, c-format 4602#, fuzzy, c-format
4607msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4603msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4608msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4604msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4609 4605
4610#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 4606#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662
4611#, c-format 4607#, c-format
4612msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4608msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4613msgstr "" 4609msgstr ""
4614 4610
4615#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 4611#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686
4616#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 4612#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702
4617#, fuzzy, c-format 4613#, fuzzy, c-format
4618msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4614msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4619msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4615msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -5132,6 +5128,31 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
5132msgid "Namecache failed to cache block" 5128msgid "Namecache failed to cache block"
5133msgstr "" 5129msgstr ""
5134 5130
5131#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5132#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
5133#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184
5134#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352
5135#, fuzzy, c-format
5136msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5137msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5138
5139#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5140#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5141#, fuzzy, c-format
5142msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5143msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5144
5145#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5146#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207
5147#, fuzzy, c-format
5148msgid "Unable to read file: %s.\n"
5149msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5150
5151#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391
5152#, fuzzy
5153msgid "flat plugin running\n"
5154msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5155
5135#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 5156#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
5136#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 5157#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
5137#, fuzzy 5158#, fuzzy
@@ -5230,8 +5251,7 @@ msgstr ""
5230msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5251msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5231msgstr "" 5252msgstr ""
5232 5253
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5234#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5235#, fuzzy, c-format 5255#, fuzzy, c-format
5236msgid "Invalid URI `%s'\n" 5256msgid "Invalid URI `%s'\n"
5237msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5257msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5389,11 +5409,20 @@ msgstr ""
5389msgid "Namestore failed to store record\n" 5409msgid "Namestore failed to store record\n"
5390msgstr "" 5410msgstr ""
5391 5411
5412#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650
5413#, fuzzy
5414msgid "flat file database running\n"
5415msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5416
5392#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5417#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023
5393#, fuzzy 5418#, fuzzy
5394msgid "Namestore REST API initialized\n" 5419msgid "Namestore REST API initialized\n"
5395msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5420msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5396 5421
5422#: src/nat/gnunet-nat.c:160
5423msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5424msgstr ""
5425
5397#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5426#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
5398#, c-format 5427#, c-format
5399msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5428msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -5403,54 +5432,59 @@ msgstr ""
5403msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5432msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5404msgstr "" 5433msgstr ""
5405 5434
5406#: src/nat/nat_auto.c:179 5435#: src/nat/nat_auto.c:394
5407msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5436msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5408msgstr "" 5437msgstr ""
5409 5438
5410#: src/nat/nat_auto.c:180 5439#: src/nat/nat_auto.c:395
5411msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5440msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5412msgstr "" 5441msgstr ""
5413 5442
5414#: src/nat/nat_auto.c:201 5443#: src/nat/nat_auto.c:416
5415msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5444msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5416msgstr "" 5445msgstr ""
5417 5446
5418#: src/nat/nat_auto.c:249 5447#: src/nat/nat_auto.c:448
5419#, fuzzy, c-format 5448#, fuzzy, c-format
5420msgid "Detected external IP `%s'\n" 5449msgid "Detected external IP `%s'\n"
5421msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5450msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5422 5451
5423#: src/nat/nat_auto.c:327 5452#: src/nat/nat_auto.c:579
5424msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5453msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5425msgstr "" 5454msgstr ""
5426 5455
5427#: src/nat/nat_auto.c:343 5456#: src/nat/nat_auto.c:597
5428#, c-format 5457#, c-format
5429msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5458msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5430msgstr "" 5459msgstr ""
5431 5460
5432#: src/nat/nat_auto.c:406 5461#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364
5462#, fuzzy
5463msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5464msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5465
5466#: src/nat/nat_auto.c:715
5433msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5467msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5434msgstr "" 5468msgstr ""
5435 5469
5436#: src/nat/nat_auto.c:407 5470#: src/nat/nat_auto.c:716
5437#, fuzzy 5471#, fuzzy
5438msgid "upnpc not found\n" 5472msgid "upnpc not found\n"
5439msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5473msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5440 5474
5441#: src/nat/nat_auto.c:437 5475#: src/nat/nat_auto.c:748
5442msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5476msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5443msgstr "" 5477msgstr ""
5444 5478
5445#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 5479#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804
5446msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5480msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5447msgstr "" 5481msgstr ""
5448 5482
5449#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 5483#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812
5450msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5484msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5451msgstr "" 5485msgstr ""
5452 5486
5453#: src/nat/nat_auto.c:483 5487#: src/nat/nat_auto.c:797
5454msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5488msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5455msgstr "" 5489msgstr ""
5456 5490
@@ -5464,119 +5498,119 @@ msgstr ""
5464msgid "Failed to start %s\n" 5498msgid "Failed to start %s\n"
5465msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5499msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5466 5500
5467#: src/nat/nat.c:1286 5501#: src/nat/nat.c:1305
5468msgid "Error while running upnp client:\n" 5502msgid "Error while running upnp client:\n"
5469msgstr "" 5503msgstr ""
5470 5504
5471#: src/nat/nat.c:1356 5505#: src/nat/nat.c:1375
5472#, fuzzy, c-format 5506#, fuzzy, c-format
5473msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5507msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5474msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5508msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5475 5509
5476#: src/nat/nat.c:1498 5510#: src/nat/nat.c:1517
5477msgid "malformed" 5511msgid "malformed"
5478msgstr "" 5512msgstr ""
5479 5513
5480#: src/nat/nat.c:1552 5514#: src/nat/nat.c:1571
5481msgid "" 5515msgid ""
5482"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5516"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5483"disabling UPnP \n" 5517"disabling UPnP \n"
5484msgstr "" 5518msgstr ""
5485 5519
5486#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 5520#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712
5487#, c-format 5521#, c-format
5488msgid "" 5522msgid ""
5489"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5523"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5490"not set). Option disabled.\n" 5524"not set). Option disabled.\n"
5491msgstr "" 5525msgstr ""
5492 5526
5493#: src/nat/nat.c:1830 5527#: src/nat/nat.c:1855
5494msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5528msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5495msgstr "" 5529msgstr ""
5496 5530
5497#: src/nat/nat.c:1846 5531#: src/nat/nat.c:1871
5498#, c-format 5532#, c-format
5499msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5533msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5500msgstr "" 5534msgstr ""
5501 5535
5502#: src/nat/nat.c:1931 5536#: src/nat/nat.c:1958
5503msgid "Operation Successful" 5537msgid "Operation Successful"
5504msgstr "" 5538msgstr ""
5505 5539
5506#: src/nat/nat.c:1933 5540#: src/nat/nat.c:1960
5507msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5541msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5508msgstr "" 5542msgstr ""
5509 5543
5510#: src/nat/nat.c:1935 5544#: src/nat/nat.c:1962
5511msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5545msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5512msgstr "" 5546msgstr ""
5513 5547
5514#: src/nat/nat.c:1937 5548#: src/nat/nat.c:1964
5515msgid "Encountered timeout while performing operation" 5549msgid "Encountered timeout while performing operation"
5516msgstr "" 5550msgstr ""
5517 5551
5518#: src/nat/nat.c:1939 5552#: src/nat/nat.c:1966
5519msgid "detected that we are offline" 5553msgid "detected that we are offline"
5520msgstr "" 5554msgstr ""
5521 5555
5522#: src/nat/nat.c:1941 5556#: src/nat/nat.c:1968
5523#, fuzzy 5557#, fuzzy
5524msgid "`upnpc` command not found" 5558msgid "`upnpc` command not found"
5525msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5559msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5526 5560
5527#: src/nat/nat.c:1943 5561#: src/nat/nat.c:1970
5528#, fuzzy 5562#, fuzzy
5529msgid "Failed to run `upnpc` command" 5563msgid "Failed to run `upnpc` command"
5530msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5564msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5531 5565
5532#: src/nat/nat.c:1945 5566#: src/nat/nat.c:1972
5533msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5567msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5534msgstr "" 5568msgstr ""
5535 5569
5536#: src/nat/nat.c:1947 5570#: src/nat/nat.c:1974
5537msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5571msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5538msgstr "" 5572msgstr ""
5539 5573
5540#: src/nat/nat.c:1949 5574#: src/nat/nat.c:1976
5541msgid "`external-ip' command not found" 5575msgid "`external-ip' command not found"
5542msgstr "" 5576msgstr ""
5543 5577
5544#: src/nat/nat.c:1951 5578#: src/nat/nat.c:1978
5545#, fuzzy 5579#, fuzzy
5546msgid "Failed to run `external-ip` command" 5580msgid "Failed to run `external-ip` command"
5547msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5581msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5548 5582
5549#: src/nat/nat.c:1953 5583#: src/nat/nat.c:1980
5550#, fuzzy 5584#, fuzzy
5551msgid "`external-ip' command output invalid" 5585msgid "`external-ip' command output invalid"
5552msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5586msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5553 5587
5554#: src/nat/nat.c:1955 5588#: src/nat/nat.c:1982
5555msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5589msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5556msgstr "" 5590msgstr ""
5557 5591
5558#: src/nat/nat.c:1957 5592#: src/nat/nat.c:1984
5559#, fuzzy 5593#, fuzzy
5560msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5594msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5561msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5595msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5562 5596
5563#: src/nat/nat.c:1959 5597#: src/nat/nat.c:1986
5564msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5598msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5565msgstr "" 5599msgstr ""
5566 5600
5567#: src/nat/nat.c:1961 5601#: src/nat/nat.c:1988
5568msgid "NAT test could not be initialized" 5602msgid "NAT test could not be initialized"
5569msgstr "" 5603msgstr ""
5570 5604
5571#: src/nat/nat.c:1963 5605#: src/nat/nat.c:1990
5572msgid "NAT test timeout reached" 5606msgid "NAT test timeout reached"
5573msgstr "" 5607msgstr ""
5574 5608
5575#: src/nat/nat.c:1965 5609#: src/nat/nat.c:1992
5576msgid "could not register NAT" 5610msgid "could not register NAT"
5577msgstr "" 5611msgstr ""
5578 5612
5579#: src/nat/nat.c:1967 5613#: src/nat/nat.c:1994
5580msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5614msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5581msgstr "" 5615msgstr ""
5582 5616
@@ -5590,17 +5624,12 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5590msgid "`upnpc' command not found\n" 5624msgid "`upnpc' command not found\n"
5591msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5625msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5592 5626
5593#: src/nat/nat_test.c:360 5627#: src/nat/nat_test.c:467
5594#, fuzzy
5595msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5596msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5597
5598#: src/nat/nat_test.c:462
5599#, c-format 5628#, c-format
5600msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5629msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5601msgstr "" 5630msgstr ""
5602 5631
5603#: src/nat/nat_test.c:497 5632#: src/nat/nat_test.c:502
5604#, fuzzy 5633#, fuzzy
5605msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5634msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5606msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5635msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -5641,8 +5670,8 @@ msgstr ""
5641msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5670msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5642msgstr "" 5671msgstr ""
5643 5672
5644#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 5673#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541
5645#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5674#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5646msgid "Value is too large.\n" 5675msgid "Value is too large.\n"
5647msgstr "" 5676msgstr ""
5648 5677
@@ -5902,7 +5931,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5902msgstr "" 5931msgstr ""
5903 5932
5904#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5933#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
5905#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 5934#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5906#, c-format 5935#, c-format
5907msgid "" 5936msgid ""
5908"Error executing SQL query: %s\n" 5937"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5910,7 +5939,7 @@ msgid ""
5910msgstr "" 5939msgstr ""
5911 5940
5912#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5941#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5913#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 5942#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5914#, c-format 5943#, c-format
5915msgid "" 5944msgid ""
5916"Error preparing SQL query: %s\n" 5945"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5967,43 +5996,48 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5967msgid "Failed to get master counters!\n" 5996msgid "Failed to get master counters!\n"
5968msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5997msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5969 5998
5970#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 5999#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657
5971#, fuzzy 6000#, fuzzy, c-format
5972msgid "Failed to begin modifying state!\n" 6001msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5973msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6002msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5974 6003
5975#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 6004#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667
6005#, fuzzy, c-format
6006msgid "Failed to modify state: %d\n"
6007msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6008
6009#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5976#, fuzzy 6010#, fuzzy
5977msgid "Failed to end modifying state!\n" 6011msgid "Failed to end modifying state!\n"
5978msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6012msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5979 6013
5980#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 6014#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706
5981msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6015msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5982msgstr "" 6016msgstr ""
5983 6017
5984#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 6018#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720
5985#, fuzzy 6019#, fuzzy
5986msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6020msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5987msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6021msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5988 6022
5989#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 6023#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
5990#, fuzzy 6024#, fuzzy
5991msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6025msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5992msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6026msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5993 6027
5994#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 6028#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757
5995#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 6029#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776
5996#, fuzzy 6030#, fuzzy
5997msgid "Failed to reset state!\n" 6031msgid "Failed to reset state!\n"
5998msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6032msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5999 6033
6000#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 6034#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799
6001#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 6035#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850
6002msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6036msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6003msgstr "" 6037msgstr ""
6004 6038
6005#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 6039#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826
6006#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865
6007#, fuzzy 6041#, fuzzy
6008msgid "Failed to get state variable!\n" 6042msgid "Failed to get state variable!\n"
6009msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6043msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
@@ -6013,7 +6047,7 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6013msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6047msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6014msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 6048msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
6015 6049
6016#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 6050#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923
6017#, fuzzy 6051#, fuzzy
6018msgid "SQLite database running\n" 6052msgid "SQLite database running\n"
6019msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 6053msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
@@ -6275,36 +6309,36 @@ msgstr ""
6275msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6309msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6276msgstr "" 6310msgstr ""
6277 6311
6278#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427 6312#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6279msgid "# unsupported revocations received via set union" 6313msgid "# unsupported revocations received via set union"
6280msgstr "" 6314msgstr ""
6281 6315
6282#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436 6316#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6283#, fuzzy 6317#, fuzzy
6284msgid "# revocation messages received via set union" 6318msgid "# revocation messages received via set union"
6285msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6319msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6286 6320
6287#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441 6321#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495
6288#, c-format 6322#, c-format
6289msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6323msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6290msgstr "" 6324msgstr ""
6291 6325
6292#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445 6326#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499
6293#, fuzzy 6327#, fuzzy
6294msgid "# revocation set unions failed" 6328msgid "# revocation set unions failed"
6295msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6329msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6296 6330
6297#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 6331#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508
6298#, fuzzy 6332#, fuzzy
6299msgid "# revocation set unions completed" 6333msgid "# revocation set unions completed"
6300msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6334msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6301 6335
6302#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493 6336#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547
6303#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759 6337#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780
6304msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6338msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6305msgstr "" 6339msgstr ""
6306 6340
6307#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851 6341#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872
6308#, fuzzy 6342#, fuzzy
6309msgid "Could not open revocation database file!" 6343msgid "Could not open revocation database file!"
6310msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6344msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6368,7 +6402,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6368msgstr "" 6402msgstr ""
6369 6403
6370#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 6404#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419
6371#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 6405#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549
6406#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193
6407#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252
6372#, fuzzy 6408#, fuzzy
6373msgid "Connect to CADET failed\n" 6409msgid "Connect to CADET failed\n"
6374msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6410msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6634,7 +6670,7 @@ msgstr ""
6634msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6670msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6635msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 6671msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
6636 6672
6637#: src/set/gnunet-service-set.c:1531 6673#: src/set/gnunet-service-set.c:1960
6638#, fuzzy 6674#, fuzzy
6639msgid "Could not connect to cadet service\n" 6675msgid "Could not connect to cadet service\n"
6640msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6676msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -6759,7 +6795,7 @@ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6759msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6795msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6760msgstr "" 6796msgstr ""
6761 6797
6762#: src/statistics/statistics_api.c:1090 6798#: src/statistics/statistics_api.c:1088
6763msgid "" 6799msgid ""
6764"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6800"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6765"might have been lost!\n" 6801"might have been lost!\n"
@@ -8359,7 +8395,7 @@ msgstr ""
8359msgid "# sessions allocated" 8395msgid "# sessions allocated"
8360msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8396msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8361 8397
8362#: src/transport/transport_api.c:812 8398#: src/transport/transport_api.c:827
8363#, fuzzy, c-format 8399#, fuzzy, c-format
8364msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8400msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8365msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 8401msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -8403,34 +8439,34 @@ msgstr ""
8403msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8439msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8404msgstr "" 8440msgstr ""
8405 8441
8406#: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 8442#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621
8407#, c-format 8443#, c-format
8408msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8444msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8409msgstr "" 8445msgstr ""
8410 8446
8411#: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 8447#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625
8412#, c-format 8448#, c-format
8413msgid "Using `%s' instead\n" 8449msgid "Using `%s' instead\n"
8414msgstr "" 8450msgstr ""
8415 8451
8416#: src/util/client.c:362 8452#: src/util/client.c:367
8417#, c-format 8453#, c-format
8418msgid "" 8454msgid ""
8419"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 8455"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
8420"configuration.\n" 8456"configuration.\n"
8421msgstr "" 8457msgstr ""
8422 8458
8423#: src/util/client.c:370 8459#: src/util/client.c:375
8424#, c-format 8460#, c-format
8425msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8461msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8426msgstr "" 8462msgstr ""
8427 8463
8428#: src/util/client.c:1039 8464#: src/util/client.c:1044
8429#, fuzzy, c-format 8465#, fuzzy, c-format
8430msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8466msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8431msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 8467msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
8432 8468
8433#: src/util/client.c:1051 8469#: src/util/client.c:1056
8434#, fuzzy, c-format 8470#, fuzzy, c-format
8435msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8471msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8436msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 8472msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -8516,12 +8552,12 @@ msgid ""
8516"as an environmental variable\n" 8552"as an environmental variable\n"
8517msgstr "" 8553msgstr ""
8518 8554
8519#: src/util/connection.c:424 8555#: src/util/connection.c:429
8520#, c-format 8556#, c-format
8521msgid "Access denied to `%s'\n" 8557msgid "Access denied to `%s'\n"
8522msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 8558msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8523 8559
8524#: src/util/connection.c:441 8560#: src/util/connection.c:446
8525#, c-format 8561#, c-format
8526msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8562msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8527msgstr "" 8563msgstr ""
@@ -8589,17 +8625,17 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8589msgstr "" 8625msgstr ""
8590"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8626"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8591 8627
8592#: src/util/crypto_rsa.c:981 8628#: src/util/crypto_rsa.c:999
8593#, fuzzy, c-format 8629#, fuzzy, c-format
8594msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8630msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8595msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8631msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8596 8632
8597#: src/util/disk.c:1221 8633#: src/util/disk.c:1226
8598#, fuzzy, c-format 8634#, fuzzy, c-format
8599msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8635msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8600msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8636msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8601 8637
8602#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 8638#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328
8603#, fuzzy, c-format 8639#, fuzzy, c-format
8604msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8640msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8605msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8641msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -9100,6 +9136,16 @@ msgstr ""
9100msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9136msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9101msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 9137msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
9102 9138
9139#: src/util/socks.c:592
9140#, c-format
9141msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9142msgstr ""
9143
9144#: src/util/socks.c:605
9145#, c-format
9146msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
9147msgstr ""
9148
9103#: src/util/strings.c:146 9149#: src/util/strings.c:146
9104msgid "b" 9150msgid "b"
9105msgstr "b" 9151msgstr "b"