summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-05-28 09:02:31 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-05-28 09:02:31 +0000
commit078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe (patch)
tree86d498356ceaaa1ba738f64a158cce2cd0163a15 /po/de.po
parent9469cd334f29ca9437e13eb951b53b7690f10be9 (diff)
downloadgnunet-078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe.tar.gz
gnunet-078f7063aef1d4105e71160b8764ab95c2dcdfbe.zip
adding --enable-taler-wallet configure option to build a reduced version of libgnunetutil with only the parts needed by GNU Taler wallets
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po241
1 files changed, 130 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a756e1ab9..0d47bdb14 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2015-04-27 13:05+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -643,56 +643,56 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
643msgid "Invalid target `%s'\n" 643msgid "Invalid target `%s'\n"
644msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 644msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
645 645
646#: src/cadet/gnunet-cadet.c:626 646#: src/cadet/gnunet-cadet.c:643
647#, fuzzy, c-format 647#, fuzzy, c-format
648msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 648msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
649msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 649msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
650 650
651#: src/cadet/gnunet-cadet.c:669 651#: src/cadet/gnunet-cadet.c:686
652#, fuzzy, c-format 652#, fuzzy, c-format
653msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 653msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
654msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 654msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
655 655
656#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 656#: src/cadet/gnunet-cadet.c:752
657msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 657msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
658msgstr "" 658msgstr ""
659 659
660#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 660#: src/cadet/gnunet-cadet.c:849
661msgid "provide information about a particular connection" 661msgid "provide information about a particular connection"
662msgstr "" 662msgstr ""
663 663
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:835 664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:852
665msgid "activate echo mode" 665msgid "activate echo mode"
666msgstr "" 666msgstr ""
667 667
668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:838 668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:855
669msgid "dump debug information to STDERR" 669msgid "dump debug information to STDERR"
670msgstr "" 670msgstr ""
671 671
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
673msgid "port to listen to (default; 0)" 673msgid "port to listen to (default; 0)"
674msgstr "" 674msgstr ""
675 675
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:847 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:864
677#, fuzzy 677#, fuzzy
678msgid "provide information about a patricular peer" 678msgid "provide information about a patricular peer"
679msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 679msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
680 680
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:850 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
682#, fuzzy 682#, fuzzy
683msgid "provide information about all peers" 683msgid "provide information about all peers"
684msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 684msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
685 685
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:853 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870
687msgid "provide information about a particular tunnel" 687msgid "provide information about a particular tunnel"
688msgstr "" 688msgstr ""
689 689
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:856 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:873
691#, fuzzy 691#, fuzzy
692msgid "provide information about all tunnels" 692msgid "provide information about all tunnels"
693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
694 694
695#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:507 695#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:514
696msgid "Wrong CORE service\n" 696msgid "Wrong CORE service\n"
697msgstr "" 697msgstr ""
698 698
@@ -1469,50 +1469,49 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1469msgid "# updates to my type map" 1469msgid "# updates to my type map"
1470msgstr "" 1470msgstr ""
1471 1471
1472#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 1472#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1473#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 1473#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841
1474msgid "# bytes stored" 1474msgid "# bytes stored"
1475msgstr "# gespeicherte Bytes" 1475msgstr "# gespeicherte Bytes"
1476 1476
1477#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 1477#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298
1478msgid "# items stored" 1478msgid "# items stored"
1479msgstr "# gespeicherte Objekte" 1479msgstr "# gespeicherte Objekte"
1480 1480
1481#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1481#: src/datacache/datacache.c:202
1482#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598
1483#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1484#, fuzzy, c-format
1485msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1486msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
1487
1488#: src/datacache/datacache.c:184
1489#, c-format 1482#, c-format
1490msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1483msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1491msgstr "" 1484msgstr ""
1492 1485
1493#: src/datacache/datacache.c:192 1486#: src/datacache/datacache.c:213
1494#, fuzzy, c-format 1487#, fuzzy, c-format
1495msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1488msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1496msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 1489msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
1497 1490
1498#: src/datacache/datacache.c:295 1491#: src/datacache/datacache.c:329
1499msgid "# requests received" 1492msgid "# requests received"
1500msgstr "# Anfragen empfangen" 1493msgstr "# Anfragen empfangen"
1501 1494
1502#: src/datacache/datacache.c:304 1495#: src/datacache/datacache.c:339
1503msgid "# requests filtered by bloom filter" 1496msgid "# requests filtered by bloom filter"
1504msgstr "" 1497msgstr ""
1505 1498
1506#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 1499#: src/datacache/datacache.c:367
1507msgid "Heap datacache running\n" 1500#, fuzzy
1508msgstr "" 1501msgid "# requests for random value received"
1502msgstr "# Anfragen empfangen"
1503
1504#: src/datacache/datacache.c:399
1505#, fuzzy
1506msgid "# proximity search requests received"
1507msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1509 1508
1510#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:391 1509#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
1511msgid "Postgres datacache running\n" 1510msgid "Heap datacache running\n"
1512msgstr "" 1511msgstr ""
1513 1512
1514#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1513#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77
1515#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1514#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86
1516#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 1515#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818
1517#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 1516#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834
1518#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1517#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
@@ -1527,32 +1526,19 @@ msgstr ""
1527#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1526#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1528#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1527#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1529#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1528#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1530#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:626 1529#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667
1531#: src/include/gnunet_common.h:635 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1530#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1532#, c-format 1531#, c-format
1533msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1532msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1534msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1533msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1535 1534
1536#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:449 1535#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749
1537msgid "Sqlite datacache running\n"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:483
1541#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 1536#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
1542#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1537#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
1543#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 1538#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324
1544msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1539msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1545msgstr "" 1540msgstr ""
1546 1541
1547#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:490
1548#, c-format
1549msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
1550msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"
1551
1552#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125
1553msgid "Template datacache running\n"
1554msgstr ""
1555
1556#: src/datastore/datastore_api.c:310 1542#: src/datastore/datastore_api.c:310
1557#, fuzzy 1543#, fuzzy
1558msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1544msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
@@ -1802,6 +1788,12 @@ msgstr ""
1802msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1788msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1803msgstr "" 1789msgstr ""
1804 1790
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1793#, fuzzy, c-format
1794msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1795msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
1796
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603
1806#, fuzzy, c-format 1798#, fuzzy, c-format
1807msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1799msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
@@ -2072,112 +2064,130 @@ msgstr ""
2072msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2064msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2073msgstr "" 2065msgstr ""
2074 2066
2075#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:193 2067#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172
2076msgid "Failed to connect to transport service!\n" 2068msgid "Failed to connect to transport service!\n"
2077msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n" 2069msgstr "Verbindung zum Transportdienst ist fehlgeschlagen!\n"
2078 2070
2079#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 2071#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
2072#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:852
2080#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 2073#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849
2081#, fuzzy 2074#, fuzzy
2082msgid "# GET requests from clients injected" 2075msgid "# GET requests from clients injected"
2083msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten" 2076msgstr "# gap Anfragen mit taktischer Entscheidung: nicht Antworten"
2084 2077
2085#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2078#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513
2079#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:937
2086#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 2080#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933
2087#, fuzzy 2081#, fuzzy
2088msgid "# PUT requests received from clients" 2082msgid "# PUT requests received from clients"
2089msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2083msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2090 2084
2091#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2085#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597
2086#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1003
2092#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 2087#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998
2093#, fuzzy 2088#, fuzzy
2094msgid "# GET requests received from clients" 2089msgid "# GET requests received from clients"
2095msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2090msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2096 2091
2097#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2092#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798
2093#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1212
2098#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 2094#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200
2099#, fuzzy 2095#, fuzzy
2100msgid "# GET STOP requests received from clients" 2096msgid "# GET STOP requests received from clients"
2101msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n" 2097msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2102 2098
2103#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 2099#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040
2100#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:505
2104#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 2101#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503
2105msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2102msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2106msgstr "" 2103msgstr ""
2107 2104
2108#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 2105#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053
2106#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:519
2109#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 2107#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517
2110msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2108msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2111msgstr "" 2109msgstr ""
2112 2110
2113#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 2111#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098
2112#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:561
2114#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 2113#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559
2115#, c-format 2114#, c-format
2116msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2115msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2117msgstr "" 2116msgstr ""
2118 2117
2119#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 2118#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121
2119#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:584
2120#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 2120#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582
2121msgid "# RESULTS queued for clients" 2121msgid "# RESULTS queued for clients"
2122msgstr "" 2122msgstr ""
2123 2123
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 2124#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175
2125#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 2125#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218
2126#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:638
2127#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:681
2126#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 2128#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636
2127#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 2129#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679
2128msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2130msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2129msgstr "" 2131msgstr ""
2130 2132
2131#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 2133#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185
2134#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:648
2132#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 2135#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646
2133#, fuzzy 2136#, fuzzy
2134msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2137msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2135msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 2138msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
2136 2139
2137#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:69 2140#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2138#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:71
2139#, c-format 2141#, c-format
2140msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2142msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2141msgstr "" 2143msgstr ""
2142 2144
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:79 2145#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
2144#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:82 2146#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:107
2147#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:91
2145msgid "# ITEMS stored in datacache" 2148msgid "# ITEMS stored in datacache"
2146msgstr "" 2149msgstr ""
2147 2150
2148#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 2151#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184
2149#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:230 2152#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:216
2153#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:238
2150msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2154msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2151msgstr "" 2155msgstr ""
2152 2156
2153#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:193 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:201
2154#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:253 2158#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:231
2159#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:267
2155msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2160msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2156msgstr "" 2161msgstr ""
2157 2162
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
2159#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:259 2164#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:237
2165#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:273
2160msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2166msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2161msgstr "" 2167msgstr ""
2162 2168
2163#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:213
2164#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:265 2170#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:243
2171#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:279
2165msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2172msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2166msgstr "" 2173msgstr ""
2167 2174
2168#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
2169#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:277 2176#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:255
2177#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:291
2170msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2178msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2171msgstr "" 2179msgstr ""
2172 2180
2173#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221 2181#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229
2174#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:280 2182#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:258
2183#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:294
2175#, c-format 2184#, c-format
2176msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2185msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2177msgstr "" 2186msgstr ""
2178 2187
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:254 2188#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:262
2180#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:318 2189#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:295
2190#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:334
2181msgid "# GET requests given to datacache" 2191msgid "# GET requests given to datacache"
2182msgstr "" 2192msgstr ""
2183 2193
@@ -2196,7 +2206,7 @@ msgid "# FIND PEER messages initiated"
2196msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2206msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2197 2207
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763
2199#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6060 2209#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062
2200msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2210msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2201msgstr "" 2211msgstr ""
2202 2212
@@ -2315,7 +2325,8 @@ msgstr ""
2315msgid "# P2P RESULT bytes received" 2325msgid "# P2P RESULT bytes received"
2316msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2326msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2317 2327
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-wdht_nse.c:59
2329#: src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59
2319#, fuzzy 2330#, fuzzy
2320msgid "# Network size estimates received" 2331msgid "# Network size estimates received"
2321msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 2332msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -2353,6 +2364,11 @@ msgstr ""
2353msgid "# DHT requests combined" 2364msgid "# DHT requests combined"
2354msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2365msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2355 2366
2367#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:82
2368#, fuzzy
2369msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
2370msgstr "Die `%s' Anfrage, die vom Client empfangen wurde, ist beschädigt.\n"
2371
2356#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 2372#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832
2357#, c-format 2373#, c-format
2358msgid "" 2374msgid ""
@@ -2416,15 +2432,15 @@ msgstr ""
2416#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 2432#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700
2417#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938 2433#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3938
2418#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090 2434#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4090
2419#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240 2435#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4242
2420#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421 2436#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4423
2421#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934 2437#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4936
2422#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5327 2438#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5329
2423#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420 2439#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5422
2424#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510 2440#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5512
2425#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614 2441#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5616
2426#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758 2442#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5760
2427#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5847 2443#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849
2428#, fuzzy 2444#, fuzzy
2429msgid "# Bytes received from other peers" 2445msgid "# Bytes received from other peers"
2430msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2446msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
@@ -5933,64 +5949,64 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5933msgid "Failed to get fragment!\n" 5949msgid "Failed to get fragment!\n"
5934msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5950msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5935 5951
5936#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:402 5952#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417
5937#, fuzzy 5953#, fuzzy
5938msgid "Failed to get message!\n" 5954msgid "Failed to get message!\n"
5939msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5955msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5940 5956
5941#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:433 5957#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448
5942#, fuzzy 5958#, fuzzy
5943msgid "Failed to get message fragment!\n" 5959msgid "Failed to get message fragment!\n"
5944msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5960msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5945 5961
5946#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:461 5962#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476
5947#, fuzzy 5963#, fuzzy
5948msgid "Failed to get master counters!\n" 5964msgid "Failed to get master counters!\n"
5949msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5965msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5950 5966
5951#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:497 5967#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512
5952#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:570 5968#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585
5953msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5969msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5954msgstr "" 5970msgstr ""
5955 5971
5956#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:513 5972#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528
5957#, fuzzy 5973#, fuzzy
5958msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5974msgid "Failed to begin modifying state!\n"
5959msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5975msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5960 5976
5961#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:536 5977#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551
5962#, fuzzy, c-format 5978#, fuzzy, c-format
5963msgid "Unknown operator: %c\n" 5979msgid "Unknown operator: %c\n"
5964msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5980msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5965 5981
5966#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:546 5982#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561
5967#, fuzzy 5983#, fuzzy
5968msgid "Failed to end modifying state!\n" 5984msgid "Failed to end modifying state!\n"
5969msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5985msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5970 5986
5971#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 5987#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599
5972#, fuzzy 5988#, fuzzy
5973msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5989msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5974msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5990msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5975 5991
5976#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:600 5992#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615
5977#, fuzzy 5993#, fuzzy
5978msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5994msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5979msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5995msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5980 5996
5981#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:620 5997#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635
5982#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:639 5998#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654
5983#, fuzzy 5999#, fuzzy
5984msgid "Failed to reset state!\n" 6000msgid "Failed to reset state!\n"
5985msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6001msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5986 6002
5987#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:662 6003#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677
5988#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 6004#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5989msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6005msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5990msgstr "" 6006msgstr ""
5991 6007
5992#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:689 6008#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704
5993#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 6009#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743
5994#, fuzzy 6010#, fuzzy
5995msgid "Failed to get state variable!\n" 6011msgid "Failed to get state variable!\n"
5996msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6012msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
@@ -6000,7 +6016,7 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6000msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6016msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6001msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 6017msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
6002 6018
6003#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1932 6019#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936
6004#, fuzzy 6020#, fuzzy
6005msgid "SQLite database running\n" 6021msgid "SQLite database running\n"
6006msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 6022msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
@@ -7988,7 +8004,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7988msgstr "" 8004msgstr ""
7989 8005
7990#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 8006#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825
7991#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3335 8007#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338
7992msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8008msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7993msgstr "" 8009msgstr ""
7994 8010
@@ -8230,36 +8246,36 @@ msgid ""
8230"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8246"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8231msgstr "" 8247msgstr ""
8232 8248
8233#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3411 8249#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414
8234#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3510 8250#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513
8235#, fuzzy, c-format 8251#, fuzzy, c-format
8236msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8252msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8237msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8253msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8238 8254
8239#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3429 8255#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432
8240msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8256msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8241msgstr "" 8257msgstr ""
8242 8258
8243#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3520 8259#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523
8244msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8260msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8245msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8261msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8246 8262
8247#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3591 8263#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594
8248#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3605 8264#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608
8249msgid "must be in [0,65535]" 8265msgid "must be in [0,65535]"
8250msgstr "" 8266msgstr ""
8251 8267
8252#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3637 8268#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640
8253#, fuzzy 8269#, fuzzy
8254msgid "must be valid IPv4 address" 8270msgid "must be valid IPv4 address"
8255msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8271msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8256 8272
8257#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3664 8273#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
8258#, fuzzy 8274#, fuzzy
8259msgid "must be valid IPv6 address" 8275msgid "must be valid IPv6 address"
8260msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8276msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8261 8277
8262#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3730 8278#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733
8263#, fuzzy 8279#, fuzzy
8264msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8280msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8265msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8281msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
@@ -8582,7 +8598,7 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8582msgstr "" 8598msgstr ""
8583"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8599"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8584 8600
8585#: src/util/crypto_rsa.c:825 8601#: src/util/crypto_rsa.c:891
8586#, fuzzy, c-format 8602#, fuzzy, c-format
8587msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8603msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8588msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8604msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -9384,22 +9400,25 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9384msgid "Setup tunnels via VPN." 9400msgid "Setup tunnels via VPN."
9385msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9401msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9386 9402
9387#: src/include/gnunet_common.h:590 src/include/gnunet_common.h:597 9403#: src/include/gnunet_common.h:631 src/include/gnunet_common.h:638
9388#: src/include/gnunet_common.h:605 9404#: src/include/gnunet_common.h:646
9389#, fuzzy, c-format 9405#, fuzzy, c-format
9390msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9406msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9391msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9407msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9392 9408
9393#: src/include/gnunet_common.h:617 9409#: src/include/gnunet_common.h:658
9394#, fuzzy, c-format 9410#, fuzzy, c-format
9395msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9411msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9396msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9412msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9397 9413
9398#: src/include/gnunet_common.h:644 src/include/gnunet_common.h:653 9414#: src/include/gnunet_common.h:685 src/include/gnunet_common.h:694
9399#, fuzzy, c-format 9415#, fuzzy, c-format
9400msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9416msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9401msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9417msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9402 9418
9419#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
9420#~ msgstr "Anweisung %p konnte nicht geschlossen werden: %d\n"
9421
9403#, fuzzy 9422#, fuzzy
9404#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9423#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9405#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 9424#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"