summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2016-04-19 11:50:49 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2016-04-19 11:50:49 +0000
commit4ce6efe274c05b7386acb9f4c4d7980a4fc9aee2 (patch)
treef4542fde64dee72ed5c988d2c9a46b95863f5a62 /po/de.po
parentdf09b9946601337eb74693229d0a57bd5992e90e (diff)
downloadgnunet-4ce6efe274c05b7386acb9f4c4d7980a4fc9aee2.tar.gz
gnunet-4ce6efe274c05b7386acb9f4c4d7980a4fc9aee2.zip
Do not include platform.h in headers from include/
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3224
1 files changed, 1539 insertions, 1685 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ac0785a91..a7746ca6f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2016-04-18 17:19+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/arm_api.c:337 24#: src/arm/arm_api.c:336
25msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 25msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
28#: src/arm/arm_monitor_api.c:321 28#: src/arm/arm_monitor_api.c:324
29msgid "" 29msgid ""
30"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 30"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
31msgstr "" 31msgstr ""
@@ -40,141 +40,141 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
40msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 40msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
41msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 41msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 43#: src/arm/gnunet-arm.c:215 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011
44msgid "Message was sent successfully" 44msgid "Message was sent successfully"
45msgstr "" 45msgstr ""
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:218 47#: src/arm/gnunet-arm.c:217
48#, fuzzy 48#, fuzzy
49msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 49msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
50msgstr "" 50msgstr ""
51"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' " 51"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
52"ausführen!\n" 52"ausführen!\n"
53 53
54#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 54#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
55msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 55msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 58#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
59msgid "ARM API is busy" 59msgid "ARM API is busy"
60msgstr "ARM-API ist belegt" 60msgstr "ARM-API ist belegt"
61 61
62#: src/arm/gnunet-arm.c:224 62#: src/arm/gnunet-arm.c:223
63msgid "Request does not fit into a message" 63msgid "Request does not fit into a message"
64msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung" 64msgstr "Anfrage passt nicht in eine Meldung"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 66#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021
67msgid "Request timed out" 67msgid "Request timed out"
68msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage" 68msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
69 69
70#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 70#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
71msgid "Unknown request status" 71msgid "Unknown request status"
72msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 72msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
73 73
74#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 74#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1039
75#, c-format 75#, c-format
76msgid "%s is stopped" 76msgid "%s is stopped"
77msgstr "%s wurde gestoppt" 77msgstr "%s wurde gestoppt"
78 78
79#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 79#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041
80#, c-format 80#, c-format
81msgid "%s is starting" 81msgid "%s is starting"
82msgstr "%s startet" 82msgstr "%s startet"
83 83
84#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 84#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043
85#, c-format 85#, c-format
86msgid "%s is stopping" 86msgid "%s is stopping"
87msgstr "%s wird gestoppt" 87msgstr "%s wird gestoppt"
88 88
89#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 89#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045
90#, c-format 90#, c-format
91msgid "%s is starting already" 91msgid "%s is starting already"
92msgstr "%s ist bereits gestartet" 92msgstr "%s ist bereits gestartet"
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 94#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047
95#, c-format 95#, c-format
96msgid "%s is stopping already" 96msgid "%s is stopping already"
97msgstr "%s wird bereits gestoppt" 97msgstr "%s wird bereits gestoppt"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 99#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049
100#, c-format 100#, c-format
101msgid "%s is started already" 101msgid "%s is started already"
102msgstr "%s ist bereits gestartet" 102msgstr "%s ist bereits gestartet"
103 103
104#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 104#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051
105#, c-format 105#, c-format
106msgid "%s is stopped already" 106msgid "%s is stopped already"
107msgstr "%s ist bereits gestoppt" 107msgstr "%s ist bereits gestoppt"
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 109#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053
110#, c-format 110#, c-format
111msgid "%s service is not known to ARM" 111msgid "%s service is not known to ARM"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 114#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055
115#, c-format 115#, c-format
116msgid "%s service failed to start" 116msgid "%s service failed to start"
117msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 117msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:262 119#: src/arm/gnunet-arm.c:261
120#, c-format 120#, c-format
121msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 121msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
122msgstr "" 122msgstr ""
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 124#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
125#, c-format 125#, c-format
126msgid "%.s Unknown result code." 126msgid "%.s Unknown result code."
127msgstr "" 127msgstr ""
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:297 129#: src/arm/gnunet-arm.c:295
130msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 130msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
131msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 131msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 133#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
134#, c-format 134#, c-format
135msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 135msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
136msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 136msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:369 138#: src/arm/gnunet-arm.c:367
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 140msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 141msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:379 143#: src/arm/gnunet-arm.c:377
144#, fuzzy, c-format 144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 145msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
146msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 146msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:421 148#: src/arm/gnunet-arm.c:419
149#, fuzzy, c-format 149#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 150msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
151msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 151msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
152 152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:431 153#: src/arm/gnunet-arm.c:429
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 155msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
156msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 156msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
157 157
158#: src/arm/gnunet-arm.c:468 158#: src/arm/gnunet-arm.c:466
159#, fuzzy, c-format 159#, fuzzy, c-format
160msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 160msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
161msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 161msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
162 162
163#: src/arm/gnunet-arm.c:479 163#: src/arm/gnunet-arm.c:477
164#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
165msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 165msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
166msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 166msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:517 168#: src/arm/gnunet-arm.c:515
169#, fuzzy, c-format 169#, fuzzy, c-format
170msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 170msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
171msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 171msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:525 173#: src/arm/gnunet-arm.c:523
174msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 174msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
175msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 175msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:530 177#: src/arm/gnunet-arm.c:528
178msgid "Running services:\n" 178msgid "Running services:\n"
179msgstr "Laufende Dienste:\n" 179msgstr "Laufende Dienste:\n"
180 180
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "don't print status messages"
236msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 236msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
237 237
238#: src/arm/gnunet-arm.c:744 238#: src/arm/gnunet-arm.c:744
239msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 239msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
240msgstr "" 240msgstr ""
241 241
242#: src/arm/gnunet-arm.c:746 242#: src/arm/gnunet-arm.c:746
@@ -265,64 +265,64 @@ msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
265msgid "Could not send list result to client\n" 265msgid "Could not send list result to client\n"
266msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 266msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
267 267
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:581
269#, fuzzy, c-format 269#, fuzzy, c-format
270msgid "Failed to start service `%s'\n" 270msgid "Failed to start service `%s'\n"
271msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 271msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
272 272
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:592
274#, fuzzy, c-format 274#, fuzzy, c-format
275msgid "Starting service `%s'\n" 275msgid "Starting service `%s'\n"
276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
277 277
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:693
279#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717
284#, c-format 284#, c-format
285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713 288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:753
289#, c-format 289#, c-format
290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
294#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
295msgid "Preparing to stop `%s'\n" 295msgid "Preparing to stop `%s'\n"
296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
297 297
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1160
299#, c-format 299#, c-format
300msgid "Restarting service `%s'.\n" 300msgid "Restarting service `%s'.\n"
301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
302 302
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281 303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1324
304msgid "exit" 304msgid "exit"
305msgstr "" 305msgstr ""
306 306
307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286 307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1329
308msgid "signal" 308msgid "signal"
309msgstr "Signal" 309msgstr "Signal"
310 310
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Unbekannt" 313msgstr "Unbekannt"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1340
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1367
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1384
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
@@ -331,49 +331,49 @@ msgstr ""
331msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 331msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
332msgstr "" 332msgstr ""
333 333
334#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2778 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2819 334#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
335#, c-format 335#, c-format
336msgid "" 336msgid ""
337"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 337"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
338"%llu\n" 338"%llu\n"
339msgstr "" 339msgstr ""
340 340
341#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2796 341#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
342#, c-format 342#, c-format
343msgid "" 343msgid ""
344"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 344"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
345"%llu\n" 345"%llu\n"
346msgstr "" 346msgstr ""
347 347
348#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2837 348#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
349#, c-format 349#, c-format
350msgid "" 350msgid ""
351"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 351"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
352"%llu\n" 352"%llu\n"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
356msgid "solver to use" 356msgid "solver to use"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927
361msgid "experiment to use" 361msgid "experiment to use"
362msgstr "" 362msgstr ""
363 363
364#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 364#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
365msgid "be verbose" 365msgid "be verbose"
366msgstr "" 366msgstr ""
367 367
368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302
369msgid "print logging" 369msgid "print logging"
370msgstr "" 370msgstr ""
371 371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305
373msgid "save logging to disk" 373msgid "save logging to disk"
374msgstr "" 374msgstr ""
375 375
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308
377msgid "disable normalization" 377msgid "disable normalization"
378msgstr "" 378msgstr ""
379 379
@@ -422,10 +422,10 @@ msgstr ""
422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
423#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 423#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
425#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 425#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
426#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 426#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
427#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 427#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2715 src/ats/plugin_ats_ril.c:2732 428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
429#, fuzzy, c-format 429#, fuzzy, c-format
430msgid "Invalid %s configuration %f \n" 430msgid "Invalid %s configuration %f \n"
431msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 431msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
@@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
499msgid "Initialization failed, shutdown\n" 499msgid "Initialization failed, shutdown\n"
500msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 500msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
501 501
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:834 502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
503msgid "Stop logging\n" 503msgid "Stop logging\n"
504msgstr "Protokollierung stoppen\n" 504msgstr "Protokollierung stoppen\n"
505 505
506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:885 506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:888
507#, fuzzy, c-format 507#, fuzzy, c-format
508msgid "Start logging `%s'\n" 508msgid "Start logging `%s'\n"
509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 509msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
@@ -515,133 +515,131 @@ msgid ""
515"= %u KiB/s\n" 515"= %u KiB/s\n"
516msgstr "" 516msgstr ""
517 517
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:289 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
519#, c-format 519#, c-format
520msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 520msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
521msgstr "" 521msgstr ""
522 522
523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:293 523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
524#, c-format 524#, c-format
525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
526msgstr "" 526msgstr ""
527 527
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
529#, c-format 529#, c-format
530msgid "" 530msgid ""
531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
532"s, %s\n" 532"s, %s\n"
533msgstr "" 533msgstr ""
534 534
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
536msgid "active " 536msgid "active "
537msgstr "" 537msgstr ""
538 538
539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
540msgid "inactive " 540msgid "inactive "
541msgstr "" 541msgstr ""
542 542
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:483 543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
544#, fuzzy, c-format 544#, fuzzy, c-format
545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" 546msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
547 547
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
549#, c-format 549#, c-format
550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
551msgstr "" 551msgstr ""
552 552
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
554#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850 554#: src/transport/gnunet-transport.c:1797
555#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 555#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:523
556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
557#, c-format
558msgid "Service `%s' is not running\n"
559msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
560
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:722 src/transport/gnunet-transport.c:1899
562#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
563#, fuzzy, c-format 556#, fuzzy, c-format
564msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 557msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
565msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 558msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
566 559
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:732 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
568#, c-format 561#, c-format
569msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 562msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
570msgstr "" 563msgstr ""
571 564
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:754 src/ats-tool/gnunet-ats.c:780 565#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:821
573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:808 src/ats-tool/gnunet-ats.c:854 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
574#, fuzzy 567#, fuzzy
575msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 568msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
576msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 569msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
577 570
578#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:766 src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:833
579msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 572msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
580msgstr "" 573msgstr ""
581 574
582#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
583msgid "No preference type given!\n" 576msgid "No preference type given!\n"
584msgstr "" 577msgstr ""
585 578
586#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
587msgid "No peer given!\n" 580msgid "No peer given!\n"
588msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 581msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
589 582
590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:845 583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
591msgid "Valid type required\n" 584msgid "Valid type required\n"
592msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n" 585msgstr "Gültiger Typ ist erforderlich\n"
593 586
594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
595msgid "get list of active addresses currently used" 588msgid "get list of active addresses currently used"
596msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen" 589msgstr "Liste aller derzeit genutzten aktiven Adressen holen"
597 590
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:918 591#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951
599msgid "get list of all active addresses" 592msgid "get list of all active addresses"
600msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen" 593msgstr "Liste aller aktiven Adressen holen"
601 594
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:921 595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
596#, fuzzy
597msgid "connect to PEER"
598msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
599
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957
603msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 601msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
604msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen" 602msgstr "IP-Adressen nicht zu Rechnernamen auflösen"
605 603
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:923 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
607msgid "monitor mode" 605msgid "monitor mode"
608msgstr "Überwachungsmodus" 606msgstr "Überwachungsmodus"
609 607
610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
611msgid "set preference for the given peer" 609msgid "set preference for the given peer"
612msgstr "" 610msgstr ""
613 611
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963
615msgid "print all configured quotas" 613msgid "print all configured quotas"
616msgstr "" 614msgstr ""
617 615
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:929 616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965
619msgid "peer id" 617msgid "peer id"
620msgstr "Knoten-ID" 618msgstr "Knoten-ID"
621 619
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968
623msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 621msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
624msgstr "" 622msgstr ""
625 623
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:934 624#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970
627msgid "preference value" 625msgid "preference value"
628msgstr "" 626msgstr ""
629 627
630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:937 628#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973
631msgid "verbose output (include ATS address properties)" 629msgid "verbose output (include ATS address properties)"
632msgstr "" 630msgstr ""
633 631
634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:944 632#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983
635#, fuzzy 633#, fuzzy
636msgid "Print information about ATS state" 634msgid "Print information about ATS state"
637msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 635msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
638 636
639#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460 637#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
640#, fuzzy, c-format 638#, fuzzy, c-format
641msgid "Invalid target `%s'\n" 639msgid "Invalid target `%s'\n"
642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 640msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
643 641
644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737 642#: src/cadet/gnunet-cadet.c:736
645#, fuzzy, c-format 643#, fuzzy, c-format
646msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 644msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
647msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 645msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
@@ -651,76 +649,81 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
651msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 649msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
652msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 650msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
653 651
654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846 652#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
655msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 653msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
656msgstr "" 654msgstr ""
657 655
658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 656#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
659msgid "provide information about a particular connection" 657msgid "provide information about a particular connection"
660msgstr "" 658msgstr ""
661 659
662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946 660#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
663msgid "activate echo mode" 661msgid "activate echo mode"
664msgstr "" 662msgstr ""
665 663
666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949 664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
667msgid "dump debug information to STDERR" 665msgid "dump debug information to STDERR"
668msgstr "" 666msgstr ""
669 667
670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955 668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
671msgid "port to listen to (default; 0)" 669msgid "port to listen to (default; 0)"
672msgstr "" 670msgstr ""
673 671
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
675#, fuzzy 673#, fuzzy
676msgid "provide information about a patricular peer" 674msgid "provide information about a patricular peer"
677msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 675msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
678 676
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961 677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
680#, fuzzy 678#, fuzzy
681msgid "provide information about all peers" 679msgid "provide information about all peers"
682msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 680msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
683 681
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
685msgid "provide information about a particular tunnel" 683msgid "provide information about a particular tunnel"
686msgstr "" 684msgstr ""
687 685
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
689#, fuzzy 687#, fuzzy
690msgid "provide information about all tunnels" 688msgid "provide information about all tunnels"
691msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 689msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
692 690
693#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543 691#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:561
694msgid "Wrong CORE service\n" 692msgid "Wrong CORE service\n"
695msgstr "" 693msgstr ""
696 694
697#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478 695#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496
698#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 696#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608
699#, fuzzy 697#, fuzzy
700msgid "number of peers in consensus" 698msgid "number of peers in consensus"
701msgstr "Anzahl an Durchläufen" 699msgstr "Anzahl an Durchläufen"
702 700
703#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481 701#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
704msgid "" 702msgid ""
705"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 703"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
706msgstr "" 704msgstr ""
707 705
708#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484 706#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502
709#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359 707#: src/set/gnunet-set-profiler.c:374 src/set/gnunet-set-profiler.c:377
710#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362 708#: src/set/gnunet-set-profiler.c:380
711msgid "number of values" 709msgid "number of values"
712msgstr "Anzahl der Werte" 710msgstr "Anzahl der Werte"
713 711
714#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487 712#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505
715msgid "consensus timeout" 713msgid "consensus timeout"
716msgstr "" 714msgstr ""
717 715
718#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490 716#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508
719msgid "delay until consensus starts" 717msgid "delay until consensus starts"
720msgstr "" 718msgstr ""
721 719
722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493 720#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511
723#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 721#: src/set/gnunet-set-profiler.c:386
722msgid "write statistics to file"
723msgstr ""
724
725#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514
726#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
724msgid "be more verbose (print received values)" 727msgid "be more verbose (print received values)"
725msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 728msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
726 729
@@ -960,46 +963,46 @@ msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
960msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 963msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
961msgstr "" 964msgstr ""
962 965
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1175 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1171
964#, c-format 967#, c-format
965msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 968msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
966msgstr "" 969msgstr ""
967 970
968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1188 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1184
969#, fuzzy, c-format 972#, fuzzy, c-format
970msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 973msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
971msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 974msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
972 975
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1219
974#, fuzzy 977#, fuzzy
975msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 978msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
976msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 979msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
977 980
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1243
979#, fuzzy 982#, fuzzy
980msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 983msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
981msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 984msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
982 985
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269
984msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 987msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
985msgstr "" 988msgstr ""
986 989
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1272
988msgid "sets the LINE to use for the phone" 991msgid "sets the LINE to use for the phone"
989msgstr "" 992msgstr ""
990 993
991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298
992msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 995msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
993msgstr "" 996msgstr ""
994 997
995#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 998#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
996#, c-format 999#, c-format
997msgid "" 1000msgid ""
998"\n" 1001"\n"
999"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1002"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1000msgstr "" 1003msgstr ""
1001 1004
1002#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 1005#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1003#, c-format 1006#, c-format
1004msgid "" 1007msgid ""
1005"\n" 1008"\n"
@@ -1007,20 +1010,25 @@ msgid ""
1007"settings are working..." 1010"settings are working..."
1008msgstr "" 1011msgstr ""
1009 1012
1010#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 1013#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1011#, c-format 1014#, c-format
1012msgid "" 1015msgid ""
1013"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1016"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1014"played back to you..." 1017"played back to you..."
1015msgstr "" 1018msgstr ""
1016 1019
1017#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 1020#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:244
1018#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 1021#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:520
1019#: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70
1020#: src/template/gnunet-template.c:70 1022#: src/template/gnunet-template.c:70
1021msgid "help text" 1023msgid "help text"
1022msgstr "Hilfetext" 1024msgstr "Hilfetext"
1023 1025
1026#: src/conversation/gnunet_gst.c:630
1027#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1028#, c-format
1029msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1030msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1031
1024#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 1032#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318
1025#, c-format 1033#, c-format
1026msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1034msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
@@ -1084,11 +1092,6 @@ msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1084msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1092msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1085msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n" 1093msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %s\n"
1086 1094
1087#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1088#, c-format
1089msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1090msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
1091
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
1093#, c-format 1096#, c-format
1094msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1097msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
@@ -1174,67 +1177,67 @@ msgstr ""
1174msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1177msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1175msgstr "" 1178msgstr ""
1176 1179
1177#: src/core/core_api.c:726 1180#: src/core/core_api.c:725
1178msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1181msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1179msgstr "" 1182msgstr ""
1180 1183
1181#: src/core/gnunet-core.c:92 1184#: src/core/gnunet-core.c:90
1182#, fuzzy 1185#, fuzzy
1183msgid "fresh connection" 1186msgid "fresh connection"
1184msgstr "# verbundener Freunde" 1187msgstr "# verbundener Freunde"
1185 1188
1186#: src/core/gnunet-core.c:95 1189#: src/core/gnunet-core.c:93
1187msgid "key sent" 1190msgid "key sent"
1188msgstr "" 1191msgstr ""
1189 1192
1190#: src/core/gnunet-core.c:98 1193#: src/core/gnunet-core.c:96
1191#, fuzzy 1194#, fuzzy
1192msgid "key received" 1195msgid "key received"
1193msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1196msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1194 1197
1195#: src/core/gnunet-core.c:101 1198#: src/core/gnunet-core.c:99
1196#, fuzzy 1199#, fuzzy
1197msgid "connection established" 1200msgid "connection established"
1198msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 1201msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1199 1202
1200#: src/core/gnunet-core.c:104 1203#: src/core/gnunet-core.c:102
1201msgid "rekeying" 1204msgid "rekeying"
1202msgstr "" 1205msgstr ""
1203 1206
1204#: src/core/gnunet-core.c:107 1207#: src/core/gnunet-core.c:105
1205#, fuzzy 1208#, fuzzy
1206msgid "disconnected" 1209msgid "disconnected"
1207msgstr "# verbundener Freunde" 1210msgstr "# verbundener Freunde"
1208 1211
1209#: src/core/gnunet-core.c:114 1212#: src/core/gnunet-core.c:112
1210msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1213msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1211msgstr "" 1214msgstr ""
1212 1215
1213#: src/core/gnunet-core.c:117 1216#: src/core/gnunet-core.c:115
1214#, fuzzy 1217#, fuzzy
1215msgid "unknown state" 1218msgid "unknown state"
1216msgstr "Unbekannter Fehler" 1219msgstr "Unbekannter Fehler"
1217 1220
1218#: src/core/gnunet-core.c:122 1221#: src/core/gnunet-core.c:120
1219#, fuzzy, c-format 1222#, fuzzy, c-format
1220msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1223msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1221msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1224msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1222 1225
1223#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 1226#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791
1224#, c-format 1227#, c-format
1225msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1228msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1226msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1229msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1227 1230
1228#: src/core/gnunet-core.c:157 1231#: src/core/gnunet-core.c:155
1229#, fuzzy 1232#, fuzzy
1230msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1233msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1231msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1234msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1232 1235
1233#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2154 1236#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:2008
1234msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1237msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1235msgstr "" 1238msgstr ""
1236 1239
1237#: src/core/gnunet-core.c:188 1240#: src/core/gnunet-core.c:186
1238msgid "Print information about connected peers." 1241msgid "Print information about connected peers."
1239msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1242msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1240 1243
@@ -1247,16 +1250,16 @@ msgstr ""
1247msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1250msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1248msgstr "" 1251msgstr ""
1249 1252
1250#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379 1253#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:380
1251#, fuzzy 1254#, fuzzy
1252msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1255msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1253msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1256msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1254 1257
1255#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497 1258#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:498
1256msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1259msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1257msgstr "" 1260msgstr ""
1258 1261
1259#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562 1262#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:561
1260#, fuzzy, c-format 1263#, fuzzy, c-format
1261msgid "# bytes of messages of type %u received" 1264msgid "# bytes of messages of type %u received"
1262msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1265msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
@@ -1304,7 +1307,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1304msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1307msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1305 1308
1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 1310#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1081
1308#, fuzzy 1311#, fuzzy
1309msgid "# PING messages received" 1312msgid "# PING messages received"
1310msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1313msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1314,98 +1317,91 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1314msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1317msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1315msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1318msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1316 1319
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1318#, c-format
1319msgid ""
1320"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1321"%s'\n"
1322msgstr ""
1323
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1093
1325#, fuzzy 1321#, fuzzy
1326msgid "# PONG messages created" 1322msgid "# PONG messages created"
1327msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1323msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1328 1324
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1118
1330msgid "# sessions terminated by timeout" 1326msgid "# sessions terminated by timeout"
1331msgstr "" 1327msgstr ""
1332 1328
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1131
1334#, fuzzy 1330#, fuzzy
1335msgid "# keepalive messages sent" 1331msgid "# keepalive messages sent"
1336msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1332msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1337 1333
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1202
1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392 1335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1404
1340#, fuzzy 1336#, fuzzy
1341msgid "# PONG messages received" 1337msgid "# PONG messages received"
1342msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1338msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1343 1339
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1213 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209
1345msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1341msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1346msgstr "" 1342msgstr ""
1347 1343
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1214
1349#, fuzzy 1345#, fuzzy
1350msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1346msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1351msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1347msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1352 1348
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1254 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250
1354#, fuzzy 1350#, fuzzy
1355msgid "# PONG messages decrypted" 1351msgid "# PONG messages decrypted"
1356msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1352msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1357 1353
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1292 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288
1359#, fuzzy 1355#, fuzzy
1360msgid "# session keys confirmed via PONG" 1356msgid "# session keys confirmed via PONG"
1361msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1357msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1362 1358
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
1364#, fuzzy 1360#, fuzzy
1365msgid "# timeouts prevented via PONG" 1361msgid "# timeouts prevented via PONG"
1366msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1362msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1367 1363
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306
1369#, fuzzy 1365#, fuzzy
1370msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1366msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1371msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1367msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1372 1368
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1466 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462
1374msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1370msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1375msgstr "" 1371msgstr ""
1376 1372
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1470
1378#, c-format 1374#, c-format
1379msgid "" 1375msgid ""
1380"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1376"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1381msgstr "" 1377msgstr ""
1382 1378
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473
1384msgid "# sessions terminated by key expiration" 1380msgid "# sessions terminated by key expiration"
1385msgstr "" 1381msgstr ""
1386 1382
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1535 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1561 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557
1389#, fuzzy 1385#, fuzzy
1390msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1386msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1391msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1387msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1392 1388
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1548 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1544
1394#, fuzzy 1390#, fuzzy
1395msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1391msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1396msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1392msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1397 1393
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1586
1399#, fuzzy 1395#, fuzzy
1400msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1396msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1401msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1397msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1402 1398
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1598 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1594
1404#, fuzzy 1400#, fuzzy
1405msgid "# bytes of payload decrypted" 1401msgid "# bytes of payload decrypted"
1406msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1402msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1407 1403
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628
1409msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1405msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1410msgstr "" 1406msgstr ""
1411 1407
@@ -1414,7 +1410,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1414msgstr "" 1410msgstr ""
1415 1411
1416#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199 1412#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
1417#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384 1413#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:387
1418msgid "# neighbour entries allocated" 1414msgid "# neighbour entries allocated"
1419msgstr "" 1415msgstr ""
1420 1416
@@ -1422,34 +1418,34 @@ msgstr ""
1422msgid "# encrypted bytes given to transport" 1418msgid "# encrypted bytes given to transport"
1423msgstr "" 1419msgstr ""
1424 1420
1425#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470 1421#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:486
1426#, fuzzy, c-format 1422#, fuzzy, c-format
1427msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1423msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1428msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 1424msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1429 1425
1430#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 1426#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1431#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339 1427#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793
1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 1429#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:867
1434#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1430#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1718
1435#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1431#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1436#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1432#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727
1437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 1433#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1438#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:763 1434#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1439msgid "# peers connected" 1435msgid "# peers connected"
1440msgstr "# verbundener Knoten" 1436msgstr "# verbundener Knoten"
1441 1437
1442#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:284
1443#, fuzzy 1439#, fuzzy
1444msgid "# type map refreshes sent" 1440msgid "# type map refreshes sent"
1445msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1441msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1446 1442
1447#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 1443#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:403
1448#, fuzzy 1444#, fuzzy
1449msgid "# outdated typemap confirmations received" 1445msgid "# outdated typemap confirmations received"
1450msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1446msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1451 1447
1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1448#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
1453#, fuzzy 1449#, fuzzy
1454msgid "# valid typemap confirmations received" 1450msgid "# valid typemap confirmations received"
1455msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1451msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -1465,7 +1461,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1465msgstr "" 1461msgstr ""
1466 1462
1467#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1463#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1468#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866 1464#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:863
1469msgid "# bytes stored" 1465msgid "# bytes stored"
1470msgstr "# gespeicherte Bytes" 1466msgstr "# gespeicherte Bytes"
1471 1467
@@ -1513,9 +1509,9 @@ msgstr ""
1513#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 1509#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41
1514#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1510#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1515#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1511#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1516#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 1512#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1517#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1513#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1518#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1514#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1519#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1515#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1520#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1516#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1521#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1517#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
@@ -1523,7 +1519,7 @@ msgstr ""
1523#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1519#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1524#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1520#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1525#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1521#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1526#: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680 1522#: src/include/gnunet_common.h:676 src/include/gnunet_common.h:685
1527#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1523#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1528#, c-format 1524#, c-format
1529msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1525msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1536,286 +1532,286 @@ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1536msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1532msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1537msgstr "" 1533msgstr ""
1538 1534
1539#: src/datastore/datastore_api.c:310 1535#: src/datastore/datastore_api.c:308
1540#, fuzzy 1536#, fuzzy
1541msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1537msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1542msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 1538msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
1543 1539
1544#: src/datastore/datastore_api.c:395 1540#: src/datastore/datastore_api.c:392
1545msgid "# queue entry timeouts" 1541msgid "# queue entry timeouts"
1546msgstr "" 1542msgstr ""
1547 1543
1548#: src/datastore/datastore_api.c:450 1544#: src/datastore/datastore_api.c:447
1549msgid "# queue overflows" 1545msgid "# queue overflows"
1550msgstr "" 1546msgstr ""
1551 1547
1552#: src/datastore/datastore_api.c:478 1548#: src/datastore/datastore_api.c:475
1553#, fuzzy 1549#, fuzzy
1554msgid "# queue entries created" 1550msgid "# queue entries created"
1555msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1551msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1556 1552
1557#: src/datastore/datastore_api.c:498 1553#: src/datastore/datastore_api.c:495
1558msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1554msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1559msgstr "" 1555msgstr ""
1560 1556
1561#: src/datastore/datastore_api.c:540 1557#: src/datastore/datastore_api.c:536
1562msgid "# datastore connections (re)created" 1558msgid "# datastore connections (re)created"
1563msgstr "" 1559msgstr ""
1564 1560
1565#: src/datastore/datastore_api.c:628 1561#: src/datastore/datastore_api.c:624
1566#, fuzzy 1562#, fuzzy
1567msgid "# transmission request failures" 1563msgid "# transmission request failures"
1568msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1564msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1569 1565
1570#: src/datastore/datastore_api.c:652 1566#: src/datastore/datastore_api.c:648
1571#, fuzzy 1567#, fuzzy
1572msgid "# bytes sent to datastore" 1568msgid "# bytes sent to datastore"
1573msgstr "# bytes in der Datenbank" 1569msgstr "# bytes in der Datenbank"
1574 1570
1575#: src/datastore/datastore_api.c:794 1571#: src/datastore/datastore_api.c:790
1576#, fuzzy 1572#, fuzzy
1577msgid "Failed to receive status response from database." 1573msgid "Failed to receive status response from database."
1578msgstr "" 1574msgstr ""
1579"\n" 1575"\n"
1580"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1576"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1581 1577
1582#: src/datastore/datastore_api.c:808 1578#: src/datastore/datastore_api.c:804
1583msgid "Error reading response from datastore service" 1579msgid "Error reading response from datastore service"
1584msgstr "" 1580msgstr ""
1585 1581
1586#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826 1582#: src/datastore/datastore_api.c:816 src/datastore/datastore_api.c:822
1587msgid "Invalid error message received from datastore service" 1583msgid "Invalid error message received from datastore service"
1588msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen" 1584msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
1589 1585
1590#: src/datastore/datastore_api.c:830 1586#: src/datastore/datastore_api.c:826
1591msgid "# status messages received" 1587msgid "# status messages received"
1592msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1588msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1593 1589
1594#: src/datastore/datastore_api.c:909 1590#: src/datastore/datastore_api.c:905
1595#, fuzzy 1591#, fuzzy
1596msgid "# PUT requests executed" 1592msgid "# PUT requests executed"
1597msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1593msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1598 1594
1599#: src/datastore/datastore_api.c:975 1595#: src/datastore/datastore_api.c:971
1600#, fuzzy 1596#, fuzzy
1601msgid "# RESERVE requests executed" 1597msgid "# RESERVE requests executed"
1602msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1598msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1603 1599
1604#: src/datastore/datastore_api.c:1036 1600#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1605msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1601msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1606msgstr "" 1602msgstr ""
1607 1603
1608#: src/datastore/datastore_api.c:1096 1604#: src/datastore/datastore_api.c:1092
1609#, fuzzy 1605#, fuzzy
1610msgid "# UPDATE requests executed" 1606msgid "# UPDATE requests executed"
1611msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1607msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1612 1608
1613#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1609#: src/datastore/datastore_api.c:1156
1614#, fuzzy 1610#, fuzzy
1615msgid "# REMOVE requests executed" 1611msgid "# REMOVE requests executed"
1616msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1612msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1617 1613
1618#: src/datastore/datastore_api.c:1264 1614#: src/datastore/datastore_api.c:1260
1619msgid "# Results received" 1615msgid "# Results received"
1620msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1616msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1621 1617
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1618#: src/datastore/datastore_api.c:1327
1623msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1619msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1624msgstr "" 1620msgstr ""
1625 1621
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1394 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1390
1627msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1623msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1628msgstr "" 1624msgstr ""
1629 1625
1630#: src/datastore/datastore_api.c:1463 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1459
1631msgid "# GET requests executed" 1627msgid "# GET requests executed"
1632msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1628msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1633 1629
1634#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 1630#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113
1635#, c-format 1631#, c-format
1636msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1632msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1637msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n" 1633msgstr "Objekt konnte nicht gespeichert werden: %s, Abbruch\n"
1638 1634
1639#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 1635#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199
1640#, c-format 1636#, c-format
1641msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1637msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1642msgstr "" 1638msgstr ""
1643 1639
1644#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:245
1645msgid "" 1641msgid ""
1646"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1642"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1647"merge that datastore into our current datastore" 1643"merge that datastore into our current datastore"
1648msgstr "" 1644msgstr ""
1649 1645
1650#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 1646#: src/datastore/gnunet-datastore.c:254
1651#, fuzzy 1647#, fuzzy
1652msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1648msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1653msgstr "sqlite Datenspeicher" 1649msgstr "sqlite Datenspeicher"
1654 1650
1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372 1651#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:370
1656msgid "# bytes expired" 1652msgid "# bytes expired"
1657msgstr "# abgelaufene Bytes" 1653msgstr "# abgelaufene Bytes"
1658 1654
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447 1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:444
1660msgid "# bytes purged (low-priority)" 1656msgid "# bytes purged (low-priority)"
1661msgstr "" 1657msgstr ""
1662 1658
1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505 1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:502
1664#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1660#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
1665msgid "Transmission to client failed!\n" 1661msgid "Transmission to client failed!\n"
1666msgstr "" 1662msgstr ""
1667 1663
1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536 1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:533
1669#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1665#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
1670msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1666msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1671msgstr "" 1667msgstr ""
1672 1668
1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652 1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:649
1674msgid "# results found" 1670msgid "# results found"
1675msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1671msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1676 1672
1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694
1678#, c-format 1674#, c-format
1679msgid "" 1675msgid ""
1680"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1676"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1681"%llu bytes\n" 1677"%llu bytes\n"
1682msgstr "" 1678msgstr ""
1683 1679
1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705
1685#, c-format 1681#, c-format
1686msgid "" 1682msgid ""
1687"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1683"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1688"bytes)\n" 1684"bytes)\n"
1689msgstr "" 1685msgstr ""
1690 1686
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:709
1692msgid "" 1688msgid ""
1693"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1689"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1694"cache size" 1690"cache size"
1695msgstr "" 1691msgstr ""
1696 1692
1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:715
1698msgid "Insufficient space to satisfy request" 1694msgid "Insufficient space to satisfy request"
1699msgstr "" 1695msgstr ""
1700 1696
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:721
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779 1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:776
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1037
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1705msgid "# reserved" 1701msgid "# reserved"
1706msgstr "" 1702msgstr ""
1707 1703
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793 1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:790
1709msgid "Could not find matching reservation" 1705msgid "Could not find matching reservation"
1710msgstr "" 1706msgstr ""
1711 1707
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:877
1713#, c-format 1709#, c-format
1714msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1710msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1715msgstr "" 1711msgstr ""
1716 1712
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1092
1718#, fuzzy 1714#, fuzzy
1719msgid "# GET requests received" 1715msgid "# GET requests received"
1720msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1716msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1721 1717
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101 1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1105
1723msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1719msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1724msgstr "" 1720msgstr ""
1725 1721
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1153
1727#, fuzzy 1723#, fuzzy
1728msgid "# UPDATE requests received" 1724msgid "# UPDATE requests received"
1729msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1725msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1730 1726
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1185
1732#, fuzzy 1728#, fuzzy
1733msgid "# GET REPLICATION requests received" 1729msgid "# GET REPLICATION requests received"
1734msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1730msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1735 1731
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1221
1737#, fuzzy 1733#, fuzzy
1738msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1734msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1739msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1735msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1740 1736
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267
1742msgid "Content not found" 1738msgid "Content not found"
1743msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1739msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1744 1740
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244 1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1746msgid "# bytes removed (explicit request)" 1742msgid "# bytes removed (explicit request)"
1747msgstr "" 1743msgstr ""
1748 1744
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309
1750#, fuzzy 1746#, fuzzy
1751msgid "# REMOVE requests received" 1747msgid "# REMOVE requests received"
1752msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1748msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1753 1749
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321 1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1362
1755#, c-format 1751#, c-format
1756msgid "" 1752msgid ""
1757"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1753"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1758msgstr "" 1754msgstr ""
1759 1755
1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1367
1761#, c-format 1757#, c-format
1762msgid "New payload: %lld\n" 1758msgid "New payload: %lld\n"
1763msgstr "" 1759msgstr ""
1764 1760
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1420
1766#, c-format 1762#, c-format
1767msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1763msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1768msgstr "" 1764msgstr ""
1769 1765
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431
1771#, fuzzy, c-format 1767#, fuzzy, c-format
1772msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1768msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1773msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1769msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1774 1770
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563
1777msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1773msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1778msgstr "" 1774msgstr ""
1779 1775
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509 1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1550
1781msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1777msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1782msgstr "" 1778msgstr ""
1783 1779
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1560
1785msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1781msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1786msgstr "" 1782msgstr ""
1787 1783
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1701
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1713
1790#, fuzzy, c-format 1786#, fuzzy, c-format
1791msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1787msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1792msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 1788msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
1793 1789
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1795#, fuzzy, c-format 1791#, fuzzy, c-format
1796msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1792msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1797msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1793msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1798 1794
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1719
1800msgid "# quota" 1796msgid "# quota"
1801msgstr "# Kontingent" 1797msgstr "# Kontingent"
1802 1798
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721
1804msgid "# cache size" 1800msgid "# cache size"
1805msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1801msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1806 1802
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1736
1808#, c-format 1804#, c-format
1809msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1805msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1810msgstr "" 1806msgstr ""
1811 1807
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714 1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1754
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1770
1814#, fuzzy, c-format 1810#, fuzzy, c-format
1815msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1811msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1816msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1812msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1817 1813
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1800
1819msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1815msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1820msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1816msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1821 1817
@@ -1847,18 +1843,18 @@ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1847msgid "Mysql database running\n" 1843msgid "Mysql database running\n"
1848msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1844msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1849 1845
1850#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:331 1846#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1851msgid "Postgress exec failure" 1847msgid "Postgress exec failure"
1852msgstr "" 1848msgstr ""
1853 1849
1854#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:846 1850#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:975
1855#, fuzzy 1851#, fuzzy
1856msgid "Failed to drop table from database.\n" 1852msgid "Failed to drop table from database.\n"
1857msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" 1853msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
1858 1854
1859#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:882 1855#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012
1860#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1856#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1861#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1857#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1862msgid "Postgres database running\n" 1858msgid "Postgres database running\n"
1863msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n" 1859msgstr "PostgreSQL-Datenbank läuft\n"
1864 1860
@@ -1909,154 +1905,154 @@ msgstr ""
1909msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1905msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1910msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1906msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1911 1907
1912#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133 1908#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132
1913#, c-format 1909#, c-format
1914msgid "" 1910msgid ""
1915"Result %d, type %d:\n" 1911"Result %d, type %d:\n"
1916"%.*s\n" 1912"%.*s\n"
1917msgstr "" 1913msgstr ""
1918 1914
1919#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1915#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
1920msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1916msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1921msgstr "" 1917msgstr ""
1922 1918
1923#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1919#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:224
1924msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1920msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1925msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1921msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1926 1922
1927#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 1923#: src/dht/gnunet-dht-get.c:172
1928msgid "Issueing DHT GET with key" 1924msgid "Issueing DHT GET with key"
1929msgstr "" 1925msgstr ""
1930 1926
1931#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 1927#: src/dht/gnunet-dht-get.c:188 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:261
1932#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1928#: src/dht/gnunet-dht-put.c:199
1933msgid "the query key" 1929msgid "the query key"
1934msgstr "" 1930msgstr ""
1935 1931
1936#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 1932#: src/dht/gnunet-dht-get.c:191
1937msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1933msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1938msgstr "" 1934msgstr ""
1939 1935
1940#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 1936#: src/dht/gnunet-dht-get.c:194 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:264
1941msgid "the type of data to look for" 1937msgid "the type of data to look for"
1942msgstr "" 1938msgstr ""
1943 1939
1944#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1940#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 src/dht/gnunet-dht-put.c:211
1945msgid "how long to execute this query before giving up?" 1941msgid "how long to execute this query before giving up?"
1946msgstr "" 1942msgstr ""
1947 1943
1948#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1944#: src/dht/gnunet-dht-get.c:200 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
1949msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1945msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1950msgstr "" 1946msgstr ""
1951 1947
1952#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1948#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:270
1953#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794 1949#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 src/fs/gnunet-auto-share.c:788
1954#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954 1950#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:952
1955#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1951#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1956#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1952#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
1957msgid "be verbose (print progress information)" 1953msgid "be verbose (print progress information)"
1958msgstr "" 1954msgstr ""
1959 1955
1960#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225 1956#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224
1961msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1957msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1962msgstr "" 1958msgstr ""
1963 1959
1964#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 1960#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:267
1965msgid "how long should the monitor command run" 1961msgid "how long should the monitor command run"
1966msgstr "" 1962msgstr ""
1967 1963
1968#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 1964#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
1969msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1965msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1970msgstr "" 1966msgstr ""
1971 1967
1972#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 1968#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1396 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:265
1973#, c-format 1969#, c-format
1974msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1970msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1975msgstr "" 1971msgstr ""
1976 1972
1977#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1418 1973#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421
1978#, fuzzy 1974#, fuzzy
1979msgid "number of peers to start" 1975msgid "number of peers to start"
1980msgstr "Anzahl an Durchläufen" 1976msgstr "Anzahl an Durchläufen"
1981 1977
1982#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421 1978#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424
1983msgid "" 1979msgid ""
1984"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1980"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1985"for R5N)" 1981"for R5N)"
1986msgstr "" 1982msgstr ""
1987 1983
1988#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:863
1989#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 1985#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1990msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1986msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1991msgstr "" 1987msgstr ""
1992 1988
1993#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 1989#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430
1994msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1990msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1995msgstr "" 1991msgstr ""
1996 1992
1997#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430 1993#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433
1998msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1994msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1999msgstr "" 1995msgstr ""
2000 1996
2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433 1997#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436
2002msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1998msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2003msgstr "" 1999msgstr ""
2004 2000
2005#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436 2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439
2006msgid "replication degree for DHT PUTs" 2002msgid "replication degree for DHT PUTs"
2007msgstr "" 2003msgstr ""
2008 2004
2009#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439 2005#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1442
2010msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2006msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2011msgstr "" 2007msgstr ""
2012 2008
2013#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1457 2009#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1460
2014msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2010msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2015msgstr "" 2011msgstr ""
2016 2012
2017#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 2013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119
2018msgid "PUT request sent with key" 2014msgid "PUT request sent with key"
2019msgstr "" 2015msgstr ""
2020 2016
2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 2017#: src/dht/gnunet-dht-put.c:122
2022msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2018msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2023msgstr "" 2019msgstr ""
2024 2020
2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:125
2026msgid "PUT request not confirmed!\n" 2022msgid "PUT request not confirmed!\n"
2027msgstr "" 2023msgstr ""
2028 2024
2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:154
2030msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2026msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2031msgstr "" 2027msgstr ""
2032 2028
2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:161
2034#, c-format 2030#, c-format
2035msgid "Could not connect to %s service!\n" 2031msgid "Could not connect to %s service!\n"
2036msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 2032msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2037 2033
2038#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:177
2039#, c-format 2035#, c-format
2040msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2036msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2041msgstr "" 2037msgstr ""
2042 2038
2043#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2044msgid "the data to insert under the key" 2040msgid "the data to insert under the key"
2045msgstr "" 2041msgstr ""
2046 2042
2047#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2043#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196
2048msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2044msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2049msgstr "" 2045msgstr ""
2050 2046
2051#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2047#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205
2052msgid "how many replicas to create" 2048msgid "how many replicas to create"
2053msgstr "" 2049msgstr ""
2054 2050
2055#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2051#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2056msgid "the type to insert data as" 2052msgid "the type to insert data as"
2057msgstr "" 2053msgstr ""
2058 2054
2059#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 2055#: src/dht/gnunet-dht-put.c:237
2060msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2056msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2061msgstr "" 2057msgstr ""
2062 2058
@@ -2191,64 +2187,60 @@ msgstr ""
2191msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2187msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2192msgstr "" 2188msgstr ""
2193 2189
2194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739
2195msgid "# Preference updates given to core"
2196msgstr ""
2197
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608
2199#, fuzzy 2191#, fuzzy
2200msgid "# FIND PEER messages initiated" 2192msgid "# FIND PEER messages initiated"
2201msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2193msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2202 2194
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:904
2204#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061 2196#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6056
2205msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2197msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2206msgstr "" 2198msgstr ""
2207 2199
2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:937
2209#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 2201#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2210#, fuzzy 2202#, fuzzy
2211msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2203msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2212msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2204msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2213 2205
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822 2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:967
2215#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 2207#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2216#, fuzzy 2208#, fuzzy
2217msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2209msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2218msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2210msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2219 2211
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1013
2221msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2213msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2222msgstr "" 2214msgstr ""
2223 2215
2224#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
2225#, fuzzy 2217#, fuzzy
2226msgid "# requests TTL-dropped" 2218msgid "# requests TTL-dropped"
2227msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2219msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2228 2220
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289
2231msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2223msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2232msgstr "" 2224msgstr ""
2233 2225
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
2236#, fuzzy 2228#, fuzzy
2237msgid "# Peer selection failed" 2229msgid "# Peer selection failed"
2238msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2230msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2239 2231
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1451
2241#, fuzzy 2233#, fuzzy
2242msgid "# PUT requests routed" 2234msgid "# PUT requests routed"
2243msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2235msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2244 2236
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1480
2246msgid "# PUT messages queued for transmission" 2238msgid "# PUT messages queued for transmission"
2247msgstr "" 2239msgstr ""
2248 2240
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1490
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1614
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1721
2252#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2244#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2253#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2245#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2254#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2246#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2261,61 +2253,61 @@ msgstr ""
2261msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2253msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2262msgstr "" 2254msgstr ""
2263 2255
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576
2265#, fuzzy 2257#, fuzzy
2266msgid "# GET requests routed" 2258msgid "# GET requests routed"
2267msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2259msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2268 2260
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1603
2270msgid "# GET messages queued for transmission" 2262msgid "# GET messages queued for transmission"
2271msgstr "" 2263msgstr ""
2272 2264
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1728
2274msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2266msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2275msgstr "" 2267msgstr ""
2276 2268
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1815
2278#, fuzzy 2270#, fuzzy
2279msgid "# P2P PUT requests received" 2271msgid "# P2P PUT requests received"
2280msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2272msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2281 2273
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1818
2283#, fuzzy 2275#, fuzzy
2284msgid "# P2P PUT bytes received" 2276msgid "# P2P PUT bytes received"
2285msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2277msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2286 2278
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1990
2288msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2280msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2289msgstr "" 2281msgstr ""
2290 2282
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998
2292msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2284msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2293msgstr "" 2285msgstr ""
2294 2286
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2093
2296#, fuzzy 2288#, fuzzy
2297msgid "# P2P GET requests received" 2289msgid "# P2P GET requests received"
2298msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2290msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2299 2291
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2301#, fuzzy 2293#, fuzzy
2302msgid "# P2P GET bytes received" 2294msgid "# P2P GET bytes received"
2303msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2295msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2304 2296
2305#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2161
2306msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2298msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2307msgstr "" 2299msgstr ""
2308 2300
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 2301#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2175
2310#, fuzzy 2302#, fuzzy
2311msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2303msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2312msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2304msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2313 2305
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2261
2315msgid "# P2P RESULTS received" 2307msgid "# P2P RESULTS received"
2316msgstr "" 2308msgstr ""
2317 2309
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2264
2319#, fuzzy 2311#, fuzzy
2320msgid "# P2P RESULT bytes received" 2312msgid "# P2P RESULT bytes received"
2321msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2313msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2420,22 +2412,22 @@ msgid ""
2420"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2412"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2421msgstr "" 2413msgstr ""
2422 2414
2423#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558 2415#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3555
2424msgid "# FINGERS_COUNT" 2416msgid "# FINGERS_COUNT"
2425msgstr "" 2417msgstr ""
2426 2418
2427#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699 2419#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3696
2428#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937 2420#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3934
2429#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089 2421#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4086
2430#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241 2422#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4238
2431#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422 2423#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4419
2432#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935 2424#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4932
2433#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328 2425#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323
2434#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421 2426#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416
2435#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511 2427#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5506
2436#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615 2428#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5610
2437#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759 2429#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5754
2438#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848 2430#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5843
2439#, fuzzy 2431#, fuzzy
2440msgid "# Bytes received from other peers" 2432msgid "# Bytes received from other peers"
2441msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 2433msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
@@ -2497,22 +2489,22 @@ msgstr ""
2497msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2489msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2498msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 2490msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
2499 2491
2500#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 2492#: src/dns/dnsstub.c:293 src/dns/dnsstub.c:381
2501#, fuzzy, c-format 2493#, fuzzy, c-format
2502msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2494msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2503msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 2495msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2504 2496
2505#: src/dns/dnsstub.c:299 2497#: src/dns/dnsstub.c:297
2506#, c-format 2498#, c-format
2507msgid "Sent DNS request to %s\n" 2499msgid "Sent DNS request to %s\n"
2508msgstr "" 2500msgstr ""
2509 2501
2510#: src/dns/dnsstub.c:368 2502#: src/dns/dnsstub.c:366
2511#, c-format 2503#, c-format
2512msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2504msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2513msgstr "" 2505msgstr ""
2514 2506
2515#: src/dns/dnsstub.c:440 2507#: src/dns/dnsstub.c:438
2516#, c-format 2508#, c-format
2517msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2509msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2518msgstr "" 2510msgstr ""
@@ -2541,57 +2533,57 @@ msgstr ""
2541msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2533msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2542msgstr "" 2534msgstr ""
2543 2535
2544#: src/dns/gnunet-service-dns.c:459 2536#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2545msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2537msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2546msgstr "" 2538msgstr ""
2547 2539
2548#: src/dns/gnunet-service-dns.c:606 2540#: src/dns/gnunet-service-dns.c:604
2549msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2541msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2550msgstr "" 2542msgstr ""
2551 2543
2552#: src/dns/gnunet-service-dns.c:717 2544#: src/dns/gnunet-service-dns.c:715
2553msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2545msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2554msgstr "" 2546msgstr ""
2555 2547
2556#: src/dns/gnunet-service-dns.c:795 2548#: src/dns/gnunet-service-dns.c:793
2557msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2549msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2558msgstr "" 2550msgstr ""
2559 2551
2560#: src/dns/gnunet-service-dns.c:910 2552#: src/dns/gnunet-service-dns.c:908
2561msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2553msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2562msgstr "" 2554msgstr ""
2563 2555
2564#: src/dns/gnunet-service-dns.c:926 2556#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924
2565msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2557msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2566msgstr "" 2558msgstr ""
2567 2559
2568#: src/dns/gnunet-service-dns.c:935 2560#: src/dns/gnunet-service-dns.c:933
2569#, c-format 2561#, c-format
2570msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2562msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2571msgstr "" 2563msgstr ""
2572 2564
2573#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2565#: src/dns/gnunet-service-dns.c:943
2574msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2566msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2575msgstr "" 2567msgstr ""
2576 2568
2577#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1012 2569#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1010
2578msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2570msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2579msgstr "" 2571msgstr ""
2580 2572
2581#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 2573#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1063 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3609
2582msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2574msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2583msgstr "" 2575msgstr ""
2584 2576
2585#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 2577#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1081
2586#, c-format 2578#, c-format
2587msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2579msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2588msgstr "" 2580msgstr ""
2589 2581
2590#: src/dv/gnunet-dv.c:169 2582#: src/dv/gnunet-dv.c:167
2591msgid "verbose output" 2583msgid "verbose output"
2592msgstr "Ausführliche Ausgabe" 2584msgstr "Ausführliche Ausgabe"
2593 2585
2594#: src/dv/gnunet-dv.c:178 2586#: src/dv/gnunet-dv.c:176
2595#, fuzzy 2587#, fuzzy
2596msgid "Print information about DV state" 2588msgid "Print information about DV state"
2597msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 2589msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -2756,194 +2748,194 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2756msgid "# Inbound CADET channels created" 2748msgid "# Inbound CADET channels created"
2757msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2749msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2758 2750
2759#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279
2760#, c-format 2752#, c-format
2761msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2753msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2762msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2754msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2763 2755
2764#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3293 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3301
2765#, c-format 2757#, c-format
2766msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2758msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2767msgstr "" 2759msgstr ""
2768 2760
2769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334
2770#, c-format 2762#, c-format
2771msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2763msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2772msgstr "" 2764msgstr ""
2773 2765
2774#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3348 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3360
2775#, c-format 2767#, c-format
2776msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2768msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2777msgstr "" 2769msgstr ""
2778 2770
2779#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 2771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3371
2780#, c-format 2772#, c-format
2781msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2773msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2782msgstr "" 2774msgstr ""
2783 2775
2784#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 2776#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3549
2785#, c-format 2777#, c-format
2786msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2778msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2787msgstr "" 2779msgstr ""
2788 2780
2789#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2790msgid "" 2782msgid ""
2791"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2783"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2792"being enabled in the configuration\n" 2784"being enabled in the configuration\n"
2793msgstr "" 2785msgstr ""
2794 2786
2795#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 2787#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3573
2796msgid "" 2788msgid ""
2797"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2789"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2798"being enabled in the configuration\n" 2790"being enabled in the configuration\n"
2799msgstr "" 2791msgstr ""
2800 2792
2801#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 2793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3580
2802msgid "" 2794msgid ""
2803"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2795"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2804"ENABLE_IPv4=YES\n" 2796"ENABLE_IPv4=YES\n"
2805msgstr "" 2797msgstr ""
2806 2798
2807#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 2799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586
2808msgid "" 2800msgid ""
2809"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2801"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2810"ENABLE_IPv6=YES\n" 2802"ENABLE_IPv6=YES\n"
2811msgstr "" 2803msgstr ""
2812 2804
2813#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 2805#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3757
2814#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2806#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243
2815msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2807msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2816msgstr "" 2808msgstr ""
2817 2809
2818#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 2810#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2819msgid "Must be a number" 2811msgid "Must be a number"
2820msgstr "Muss eine Zahl sein" 2812msgstr "Muss eine Zahl sein"
2821 2813
2822#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 2814#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3855
2823msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2815msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2824msgstr "" 2816msgstr ""
2825 2817
2826#: src/fragmentation/defragmentation.c:277 2818#: src/fragmentation/defragmentation.c:275
2827msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2819msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2828msgstr "" 2820msgstr ""
2829 2821
2830#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 2822#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2831#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534 2823#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528
2832#, fuzzy 2824#, fuzzy
2833msgid "# fragments received" 2825msgid "# fragments received"
2834msgstr "# verworfener Nachrichten" 2826msgstr "# verworfener Nachrichten"
2835 2827
2836#: src/fragmentation/defragmentation.c:540 2828#: src/fragmentation/defragmentation.c:538
2837#, fuzzy 2829#, fuzzy
2838msgid "# duplicate fragments received" 2830msgid "# duplicate fragments received"
2839msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2831msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2840 2832
2841#: src/fragmentation/defragmentation.c:558 2833#: src/fragmentation/defragmentation.c:556
2842msgid "# messages defragmented" 2834msgid "# messages defragmented"
2843msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 2835msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
2844 2836
2845#: src/fragmentation/fragmentation.c:235 2837#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2846#, fuzzy 2838#, fuzzy
2847msgid "# fragments transmitted" 2839msgid "# fragments transmitted"
2848msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2840msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2849 2841
2850#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2842#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2851#, fuzzy 2843#, fuzzy
2852msgid "# fragments retransmitted" 2844msgid "# fragments retransmitted"
2853msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" 2845msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen"
2854 2846
2855#: src/fragmentation/fragmentation.c:269 2847#: src/fragmentation/fragmentation.c:274
2856#, fuzzy 2848#, fuzzy
2857msgid "# fragments wrap arounds" 2849msgid "# fragments wrap arounds"
2858msgstr "# verworfener Nachrichten" 2850msgstr "# verworfener Nachrichten"
2859 2851
2860#: src/fragmentation/fragmentation.c:315 2852#: src/fragmentation/fragmentation.c:321
2861msgid "# messages fragmented" 2853msgid "# messages fragmented"
2862msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 2854msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
2863 2855
2864#: src/fragmentation/fragmentation.c:321 2856#: src/fragmentation/fragmentation.c:327
2865msgid "# total size of fragmented messages" 2857msgid "# total size of fragmented messages"
2866msgstr "" 2858msgstr ""
2867 2859
2868#: src/fragmentation/fragmentation.c:444 2860#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2869#, fuzzy 2861#, fuzzy
2870msgid "# fragment acknowledgements received" 2862msgid "# fragment acknowledgements received"
2871msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 2863msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
2872 2864
2873#: src/fragmentation/fragmentation.c:451 2865#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2874msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2866msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2875msgstr "" 2867msgstr ""
2876 2868
2877#: src/fragmentation/fragmentation.c:475 2869#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2878#, fuzzy 2870#, fuzzy
2879msgid "# fragmentation transmissions completed" 2871msgid "# fragmentation transmissions completed"
2880msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2872msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2881 2873
2882#: src/fs/fs_api.c:495 2874#: src/fs/fs_api.c:493
2883#, fuzzy, c-format 2875#, fuzzy, c-format
2884msgid "Could not open file `%s': %s" 2876msgid "Could not open file `%s': %s"
2885msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2877msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2886 2878
2887#: src/fs/fs_api.c:506 2879#: src/fs/fs_api.c:504
2888#, fuzzy, c-format 2880#, fuzzy, c-format
2889msgid "Could not read file `%s': %s" 2881msgid "Could not read file `%s': %s"
2890msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2882msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2891 2883
2892#: src/fs/fs_api.c:514 2884#: src/fs/fs_api.c:512
2893#, c-format 2885#, c-format
2894msgid "Short read reading from file `%s'!" 2886msgid "Short read reading from file `%s'!"
2895msgstr "" 2887msgstr ""
2896 2888
2897#: src/fs/fs_api.c:1122 2889#: src/fs/fs_api.c:1120
2898#, fuzzy, c-format 2890#, fuzzy, c-format
2899msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2891msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2900msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2892msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2901 2893
2902#: src/fs/fs_api.c:1642 2894#: src/fs/fs_api.c:1640
2903#, c-format 2895#, c-format
2904msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2896msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2905msgstr "" 2897msgstr ""
2906 2898
2907#: src/fs/fs_api.c:1656 2899#: src/fs/fs_api.c:1654
2908#, fuzzy, c-format 2900#, fuzzy, c-format
2909msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2901msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2910msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2902msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2911 2903
2912#: src/fs/fs_api.c:2314 2904#: src/fs/fs_api.c:2312
2913#, c-format 2905#, c-format
2914msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2906msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2915msgstr "" 2907msgstr ""
2916 2908
2917#: src/fs/fs_api.c:2324 2909#: src/fs/fs_api.c:2322
2918#, fuzzy, c-format 2910#, fuzzy, c-format
2919msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2911msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2920msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2912msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2921 2913
2922#: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 2914#: src/fs/fs_api.c:2450 src/fs/fs_api.c:2698
2923#, fuzzy, c-format 2915#, fuzzy, c-format
2924msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2916msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2925msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2917msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2926 2918
2927#: src/fs/fs_api.c:2470 2919#: src/fs/fs_api.c:2468
2928#, fuzzy, c-format 2920#, fuzzy, c-format
2929msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2921msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2930msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2922msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2931 2923
2932#: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 2924#: src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2502 src/fs/fs_api.c:2994
2933#, c-format 2925#, c-format
2934msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2926msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2935msgstr "" 2927msgstr ""
2936 2928
2937#: src/fs/fs_api.c:2690 2929#: src/fs/fs_api.c:2688
2938#, c-format 2930#, c-format
2939msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2931msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2940msgstr "" 2932msgstr ""
2941 2933
2942#: src/fs/fs_api.c:2939 2934#: src/fs/fs_api.c:2937
2943msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2935msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2944msgstr "" 2936msgstr ""
2945 2937
2946#: src/fs/fs_api.c:3034 2938#: src/fs/fs_api.c:3032
2947#, c-format 2939#, c-format
2948msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2940msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2949msgstr "" 2941msgstr ""
@@ -3004,7 +2996,7 @@ msgstr ""
3004msgid "internal error decoding tree" 2996msgid "internal error decoding tree"
3005msgstr "" 2997msgstr ""
3006 2998
3007#: src/fs/fs_download.c:1944 2999#: src/fs/fs_download.c:1939
3008#, fuzzy 3000#, fuzzy
3009msgid "Invalid URI" 3001msgid "Invalid URI"
3010msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 3002msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -3056,93 +3048,93 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3056msgid "Failed to connect to datastore." 3048msgid "Failed to connect to datastore."
3057msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3049msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3058 3050
3059#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441 3051#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:439
3060#, fuzzy, c-format 3052#, fuzzy, c-format
3061msgid "Publishing failed: %s" 3053msgid "Publishing failed: %s"
3062msgstr "" 3054msgstr ""
3063"\n" 3055"\n"
3064"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3056"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3065 3057
3066#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763 3058#: src/fs/fs_publish.c:705 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:761
3067#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058 3059#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:806 src/fs/fs_publish.c:1054
3068#, fuzzy, c-format 3060#, fuzzy, c-format
3069msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3061msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3070msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 3062msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
3071 3063
3072#: src/fs/fs_publish.c:709 3064#: src/fs/fs_publish.c:707
3073msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3065msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3074msgstr "" 3066msgstr ""
3075 3067
3076#: src/fs/fs_publish.c:721 3068#: src/fs/fs_publish.c:719
3077#, fuzzy 3069#, fuzzy
3078msgid "unknown error" 3070msgid "unknown error"
3079msgstr "Unbekannter Fehler" 3071msgstr "Unbekannter Fehler"
3080 3072
3081#: src/fs/fs_publish.c:765 3073#: src/fs/fs_publish.c:763
3082msgid "failed to compute hash" 3074msgid "failed to compute hash"
3083msgstr "" 3075msgstr ""
3084 3076
3085#: src/fs/fs_publish.c:785 3077#: src/fs/fs_publish.c:783
3086msgid "filename too long" 3078msgid "filename too long"
3087msgstr "Dateiname zu lang" 3079msgstr "Dateiname zu lang"
3088 3080
3089#: src/fs/fs_publish.c:810 3081#: src/fs/fs_publish.c:808
3090#, fuzzy 3082#, fuzzy
3091msgid "could not connect to `fs' service" 3083msgid "could not connect to `fs' service"
3092msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3084msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3093 3085
3094#: src/fs/fs_publish.c:833 3086#: src/fs/fs_publish.c:831
3095#, fuzzy, c-format 3087#, fuzzy, c-format
3096msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3088msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3097msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3089msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3098 3090
3099#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938 3091#: src/fs/fs_publish.c:895 src/fs/fs_publish.c:936
3100msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3092msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3101msgstr "" 3093msgstr ""
3102 3094
3103#: src/fs/fs_publish.c:1012 3095#: src/fs/fs_publish.c:1008
3104#, fuzzy, c-format 3096#, fuzzy, c-format
3105msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3097msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3106msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3098msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3107 3099
3108#: src/fs/fs_publish.c:1020 3100#: src/fs/fs_publish.c:1016
3109#, fuzzy, c-format 3101#, fuzzy, c-format
3110msgid "Recursive upload failed: %s" 3102msgid "Recursive upload failed: %s"
3111msgstr "" 3103msgstr ""
3112"\n" 3104"\n"
3113"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3105"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3114 3106
3115#: src/fs/fs_publish.c:1060 3107#: src/fs/fs_publish.c:1056
3116#, fuzzy 3108#, fuzzy
3117msgid "needs to be an actual file" 3109msgid "needs to be an actual file"
3118msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3110msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3119 3111
3120#: src/fs/fs_publish.c:1299 3112#: src/fs/fs_publish.c:1295
3121#, fuzzy, c-format 3113#, fuzzy, c-format
3122msgid "Datastore failure: %s" 3114msgid "Datastore failure: %s"
3123msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3115msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3124 3116
3125#: src/fs/fs_publish.c:1390 3117#: src/fs/fs_publish.c:1386
3126#, c-format 3118#, c-format
3127msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3119msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3128msgstr "" 3120msgstr ""
3129 3121
3130#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224 3122#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
3131#, fuzzy 3123#, fuzzy
3132msgid "Could not connect to datastore." 3124msgid "Could not connect to datastore."
3133msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3125msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3134 3126
3135#: src/fs/fs_publish_ublock.c:243 3127#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
3136#, fuzzy 3128#, fuzzy
3137msgid "Internal error." 3129msgid "Internal error."
3138msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 3130msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
3139 3131
3140#: src/fs/fs_search.c:812 src/fs/fs_search.c:882 3132#: src/fs/fs_search.c:806 src/fs/fs_search.c:876
3141#, fuzzy, c-format 3133#, fuzzy, c-format
3142msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3134msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3143msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3135msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3144 3136
3145#: src/fs/fs_search.c:941 3137#: src/fs/fs_search.c:935
3146#, c-format 3138#, c-format
3147msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3139msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3148msgstr "" 3140msgstr ""
@@ -3189,17 +3181,17 @@ msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
3189msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3181msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3190msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3182msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3191 3183
3192#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:656 3184#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:654
3193#, fuzzy 3185#, fuzzy
3194msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3186msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3195msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3187msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3196 3188
3197#: src/fs/fs_unindex.c:669 3189#: src/fs/fs_unindex.c:667
3198#, fuzzy 3190#, fuzzy
3199msgid "Failed to open file for unindexing." 3191msgid "Failed to open file for unindexing."
3200msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3192msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3201 3193
3202#: src/fs/fs_unindex.c:708 3194#: src/fs/fs_unindex.c:706
3203#, fuzzy 3195#, fuzzy
3204msgid "Failed to compute hash of file." 3196msgid "Failed to compute hash of file."
3205msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3197msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -3308,52 +3300,52 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3308msgid "Failed to save state to file %s\n" 3300msgid "Failed to save state to file %s\n"
3309msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3301msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3310 3302
3311#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415 3303#: src/fs/gnunet-auto-share.c:413
3312#, c-format 3304#, c-format
3313msgid "Publication of `%s' done\n" 3305msgid "Publication of `%s' done\n"
3314msgstr "" 3306msgstr ""
3315 3307
3316#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3308#: src/fs/gnunet-auto-share.c:500
3317#, c-format 3309#, c-format
3318msgid "Publishing `%s'\n" 3310msgid "Publishing `%s'\n"
3319msgstr "" 3311msgstr ""
3320 3312
3321#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514 3313#: src/fs/gnunet-auto-share.c:510
3322#, fuzzy, c-format 3314#, fuzzy, c-format
3323msgid "Failed to run `%s'\n" 3315msgid "Failed to run `%s'\n"
3324msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3316msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3325 3317
3326#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 3318#: src/fs/gnunet-auto-share.c:719
3327#, fuzzy, c-format 3319#, fuzzy, c-format
3328msgid "" 3320msgid ""
3329"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3321"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3330msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3322msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3331 3323
3332#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901 3324#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:899
3333msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3325msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3334msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3326msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3335 3327
3336#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905 3328#: src/fs/gnunet-auto-share.c:776 src/fs/gnunet-publish.c:903
3337msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3329msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3338msgstr "" 3330msgstr ""
3339 3331
3340#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908 3332#: src/fs/gnunet-auto-share.c:779 src/fs/gnunet-publish.c:906
3341msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3333msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3342msgstr "" 3334msgstr ""
3343 3335
3344#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932 3336#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:930
3345msgid "specify the priority of the content" 3337msgid "specify the priority of the content"
3346msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3338msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3347 3339
3348#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939 3340#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:937
3349msgid "set the desired replication LEVEL" 3341msgid "set the desired replication LEVEL"
3350msgstr "" 3342msgstr ""
3351 3343
3352#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815 3344#: src/fs/gnunet-auto-share.c:809
3353msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3345msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3354msgstr "" 3346msgstr ""
3355 3347
3356#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 3348#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656
3357msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3349msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3358msgstr "" 3350msgstr ""
3359 3351
@@ -3419,7 +3411,7 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3419msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3411msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3420msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3412msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3421 3413
3422#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297 3414#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
3423#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3415#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3424#, c-format 3416#, c-format
3425msgid "Unexpected status: %d\n" 3417msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -3430,7 +3422,7 @@ msgstr ""
3430msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3422msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3431msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3423msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3432 3424
3433#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728 3425#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726
3434#, fuzzy, c-format 3426#, fuzzy, c-format
3435msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3427msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3436msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3428msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
@@ -3443,7 +3435,7 @@ msgstr ""
3443msgid "Target filename must be specified.\n" 3435msgid "Target filename must be specified.\n"
3444msgstr "" 3436msgstr ""
3445 3437
3446#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872 3438#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
3447#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3439#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3448#, fuzzy, c-format 3440#, fuzzy, c-format
3449msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3441msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -3492,160 +3484,159 @@ msgstr ""
3492msgid "Special file-sharing operations" 3484msgid "Special file-sharing operations"
3493msgstr "Alle Optionen anzeigen" 3485msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3494 3486
3495#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 3487#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:191
3496msgid "run the experiment with COUNT peers" 3488msgid "run the experiment with COUNT peers"
3497msgstr "" 3489msgstr ""
3498 3490
3499#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 3491#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:194
3500msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3492msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3501msgstr "" 3493msgstr ""
3502 3494
3503#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 3495#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197
3504msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3496msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3505msgstr "" 3497msgstr ""
3506 3498
3507#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3499#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3508msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3500msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3509msgstr "" 3501msgstr ""
3510 3502
3511#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233 3503#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3512#, c-format 3504#, c-format
3513msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3505msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3514msgstr "" 3506msgstr ""
3515 3507
3516#: src/fs/gnunet-publish.c:241 3508#: src/fs/gnunet-publish.c:239
3517#, fuzzy, c-format 3509#, fuzzy, c-format
3518msgid "Error publishing: %s.\n" 3510msgid "Error publishing: %s.\n"
3519msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3511msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3520 3512
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:248 3513#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3522#, c-format 3514#, c-format
3523msgid "Publishing `%s' done.\n" 3515msgid "Publishing `%s' done.\n"
3524msgstr "" 3516msgstr ""
3525 3517
3526#: src/fs/gnunet-publish.c:253 3518#: src/fs/gnunet-publish.c:251
3527#, fuzzy, c-format 3519#, fuzzy, c-format
3528msgid "URI is `%s'.\n" 3520msgid "URI is `%s'.\n"
3529msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3521msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3530 3522
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:261 3523#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3532#, fuzzy, c-format 3524#, fuzzy, c-format
3533msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3525msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3534msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3526msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3535 3527
3536#: src/fs/gnunet-publish.c:277 3528#: src/fs/gnunet-publish.c:275
3537#, fuzzy 3529#, fuzzy
3538msgid "Starting cleanup after abort\n" 3530msgid "Starting cleanup after abort\n"
3539msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3531msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3540 3532
3541#: src/fs/gnunet-publish.c:284 3533#: src/fs/gnunet-publish.c:282
3542#, fuzzy 3534#, fuzzy
3543msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3535msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3544msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3536msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3545 3537
3546#: src/fs/gnunet-publish.c:290 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:288
3547#, fuzzy 3539#, fuzzy
3548msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3540msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3549msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3541msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3550 3542
3551#: src/fs/gnunet-publish.c:432 3543#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3552#, fuzzy, c-format 3544#, fuzzy, c-format
3553msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3545msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3554msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3546msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3555 3547
3556#: src/fs/gnunet-publish.c:437 3548#: src/fs/gnunet-publish.c:435
3557#, fuzzy, c-format 3549#, fuzzy, c-format
3558msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3550msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3559msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3551msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3560 3552
3561#: src/fs/gnunet-publish.c:591 3553#: src/fs/gnunet-publish.c:589
3562#, fuzzy 3554#, fuzzy
3563msgid "Could not publish\n" 3555msgid "Could not publish\n"
3564msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3556msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3565 3557
3566#: src/fs/gnunet-publish.c:616 3558#: src/fs/gnunet-publish.c:614
3567#, fuzzy 3559#, fuzzy
3568msgid "Could not start publishing.\n" 3560msgid "Could not start publishing.\n"
3569msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3561msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3570 3562
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:650 3563#: src/fs/gnunet-publish.c:648
3572#, fuzzy, c-format 3564#, fuzzy, c-format
3573msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3565msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3574msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3566msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3575 3567
3576#: src/fs/gnunet-publish.c:654 3568#: src/fs/gnunet-publish.c:652
3577#, fuzzy, c-format 3569#, fuzzy, c-format
3578msgid "Scanning file `%s'.\n" 3570msgid "Scanning file `%s'.\n"
3579msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3571msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3580 3572
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:660 3573#: src/fs/gnunet-publish.c:658
3582#, c-format 3574#, c-format
3583msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3575msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3584msgstr "" 3576msgstr ""
3585 3577
3586#: src/fs/gnunet-publish.c:667 3578#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3587#, fuzzy 3579#, fuzzy
3588msgid "Preprocessing complete.\n" 3580msgid "Preprocessing complete.\n"
3589msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3581msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3590 3582
3591#: src/fs/gnunet-publish.c:672 3583#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3592#, c-format 3584#, c-format
3593msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3585msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3594msgstr "" 3586msgstr ""
3595 3587
3596#: src/fs/gnunet-publish.c:679 3588#: src/fs/gnunet-publish.c:677
3597msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3589msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3598msgstr "" 3590msgstr ""
3599 3591
3600#: src/fs/gnunet-publish.c:688 3592#: src/fs/gnunet-publish.c:686
3601#, fuzzy 3593#, fuzzy
3602msgid "Internal error scanning directory.\n" 3594msgid "Internal error scanning directory.\n"
3603msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3595msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3604 3596
3605#: src/fs/gnunet-publish.c:716 3597#: src/fs/gnunet-publish.c:714
3606#, c-format 3598#, c-format
3607msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3599msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3608msgstr "" 3600msgstr ""
3609 3601
3610#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3602#: src/fs/gnunet-publish.c:747
3611#, fuzzy, c-format 3603#, fuzzy, c-format
3612msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3604msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3613msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3605msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3614 3606
3615#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3607#: src/fs/gnunet-publish.c:761
3616msgid "" 3608msgid ""
3617"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3609"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3618"installed?\n" 3610"installed?\n"
3619msgstr "" 3611msgstr ""
3620 3612
3621#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3613#: src/fs/gnunet-publish.c:817
3622#, c-format 3614#, c-format
3623msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3615msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3624msgstr "" 3616msgstr ""
3625 3617
3626#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3618#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3627#, c-format 3619#, c-format
3628msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3620msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3629msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3621msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3630 3622
3631#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3623#: src/fs/gnunet-publish.c:830
3632#, fuzzy, c-format 3624#, fuzzy, c-format
3633msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3625msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3634msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3626msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3635 3627
3636#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3628#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3637#, fuzzy, c-format 3629#, fuzzy, c-format
3638msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3630msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3639msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3631msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3640 3632
3641#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3633#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3642#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3634#: src/transport/gnunet-transport.c:1828 src/transport/gnunet-transport.c:1852
3643#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3644#, c-format 3635#, c-format
3645msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3636msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3646msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3637msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3647 3638
3648#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3639#: src/fs/gnunet-publish.c:910
3649msgid "" 3640msgid ""
3650"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3641"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3651"upload" 3642"upload"
@@ -3653,7 +3644,7 @@ msgstr ""
3653"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3644"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3654"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3645"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3655 3646
3656#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3647#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3657msgid "" 3648msgid ""
3658"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3649"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3659"can be specified multiple times)" 3650"can be specified multiple times)"
@@ -3661,13 +3652,13 @@ msgstr ""
3661"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3652"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3662"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3653"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3663 3654
3664#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3655#: src/fs/gnunet-publish.c:918
3665msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3656msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3666msgstr "" 3657msgstr ""
3667"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3658"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3668"setzen" 3659"setzen"
3669 3660
3670#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3661#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3671msgid "" 3662msgid ""
3672"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3663"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3673"in GNUnet database)" 3664"in GNUnet database)"
@@ -3675,7 +3666,7 @@ msgstr ""
3675"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3666"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3676"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3667"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3677 3668
3678#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3669#: src/fs/gnunet-publish.c:926
3679msgid "" 3670msgid ""
3680"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3671"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3681"namespace insertions only)" 3672"namespace insertions only)"
@@ -3683,32 +3674,32 @@ msgstr ""
3683"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3674"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3684"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3675"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3685 3676
3686#: src/fs/gnunet-publish.c:936 3677#: src/fs/gnunet-publish.c:934
3687msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3678msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3688msgstr "" 3679msgstr ""
3689"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3680"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3690"einem Namensraum)" 3681"einem Namensraum)"
3691 3682
3692#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3683#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3693msgid "" 3684msgid ""
3694"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3685"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3695"compute URIs)" 3686"compute URIs)"
3696msgstr "" 3687msgstr ""
3697 3688
3698#: src/fs/gnunet-publish.c:946 3689#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3699msgid "" 3690msgid ""
3700"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3691"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3701msgstr "" 3692msgstr ""
3702"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3693"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3703"Namensräume)" 3694"Namensräume)"
3704 3695
3705#: src/fs/gnunet-publish.c:950 3696#: src/fs/gnunet-publish.c:948
3706msgid "" 3697msgid ""
3707"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3698"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3708"to the file with the respective URI)" 3699"to the file with the respective URI)"
3709msgstr "" 3700msgstr ""
3710 3701
3711#: src/fs/gnunet-publish.c:966 3702#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3712msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3703msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3713msgstr "" 3704msgstr ""
3714 3705
@@ -3747,153 +3738,151 @@ msgstr ""
3747msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3738msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3748msgstr "" 3739msgstr ""
3749 3740
3750#: src/fs/gnunet-service-fs.c:274 3741#: src/fs/gnunet-service-fs.c:272
3751msgid "# running average P2P latency (ms)" 3742msgid "# running average P2P latency (ms)"
3752msgstr "" 3743msgstr ""
3753 3744
3754#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:595 3745#: src/fs/gnunet-service-fs.c:330 src/fs/gnunet-service-fs.c:602
3755msgid "# Loopback routes suppressed" 3746msgid "# Loopback routes suppressed"
3756msgstr "" 3747msgstr ""
3757 3748
3758#: src/fs/gnunet-service-fs.c:719 3749#: src/fs/gnunet-service-fs.c:729
3759#, fuzzy 3750#, fuzzy
3760msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3751msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3761msgstr "GNUnet Konfiguration" 3752msgstr "GNUnet Konfiguration"
3762 3753
3763#: src/fs/gnunet-service-fs.c:745 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 3754#: src/fs/gnunet-service-fs.c:755 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:309
3764#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864 3755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1250
3765#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872 3756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1258
3766#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287
3767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294
3768#, fuzzy, c-format 3757#, fuzzy, c-format
3769msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3758msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3770msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3759msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3771 3760
3772#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:490
3773#, fuzzy 3762#, fuzzy
3774msgid "# replies received via cadet" 3763msgid "# replies received via cadet"
3775msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3764msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3776 3765
3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:504
3778#, fuzzy 3767#, fuzzy
3779msgid "# replies received via cadet dropped" 3768msgid "# replies received via cadet dropped"
3780msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3769msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3781 3770
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258
3783msgid "# Blocks transferred via cadet" 3772msgid "# Blocks transferred via cadet"
3784msgstr "" 3773msgstr ""
3785 3774
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361 3775#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:359
3787#, fuzzy 3776#, fuzzy
3788msgid "# queries received via CADET not answered" 3777msgid "# queries received via CADET not answered"
3789msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3778msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3790 3779
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:439
3792#, fuzzy 3781#, fuzzy
3793msgid "# queries received via cadet" 3782msgid "# queries received via cadet"
3794msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3783msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3795 3784
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:483
3797#, fuzzy 3786#, fuzzy
3798msgid "# cadet client connections rejected" 3787msgid "# cadet client connections rejected"
3799msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3788msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3800 3789
3801#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:489
3802#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531 3791#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:529
3803#, fuzzy 3792#, fuzzy
3804msgid "# cadet connections active" 3793msgid "# cadet connections active"
3805msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3794msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3806 3795
3807#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 3796#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:738
3808#, fuzzy 3797#, fuzzy
3809msgid "# migration stop messages received" 3798msgid "# migration stop messages received"
3810msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3799msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3811 3800
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742
3813#, c-format 3802#, c-format
3814msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3803msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3815msgstr "" 3804msgstr ""
3816 3805
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 3806#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:780
3818#, fuzzy 3807#, fuzzy
3819msgid "# replies transmitted to other peers" 3808msgid "# replies transmitted to other peers"
3820msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 3809msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
3821 3810
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 3811#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:788
3823#, fuzzy 3812#, fuzzy
3824msgid "# replies dropped" 3813msgid "# replies dropped"
3825msgstr "# gap falsche Antworten" 3814msgstr "# gap falsche Antworten"
3826 3815
3827#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 3816#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:815 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1475
3828msgid "# P2P searches active" 3817msgid "# P2P searches active"
3829msgstr "" 3818msgstr ""
3830 3819
3831#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921
3832msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3821msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3833msgstr "" 3822msgstr ""
3834 3823
3835#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 3824#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:977
3836msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3825msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3837msgstr "" 3826msgstr ""
3838 3827
3839#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:985
3840#, fuzzy 3829#, fuzzy
3841msgid "# replies received for other peers" 3830msgid "# replies received for other peers"
3842msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 3831msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
3843 3832
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 3833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:999
3845msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3834msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3846msgstr "" 3835msgstr ""
3847 3836
3848#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 3837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047
3849msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3838msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3850msgstr "" 3839msgstr ""
3851 3840
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 3841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1118
3853msgid "# requests done for free (low load)" 3842msgid "# requests done for free (low load)"
3854msgstr "" 3843msgstr ""
3855 3844
3856#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 3845#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3857#, fuzzy 3846#, fuzzy
3858msgid "# request dropped, priority insufficient" 3847msgid "# request dropped, priority insufficient"
3859msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3848msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3860 3849
3861#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 3850#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153
3862msgid "# requests done for a price (normal load)" 3851msgid "# requests done for a price (normal load)"
3863msgstr "" 3852msgstr ""
3864 3853
3865#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3854#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1251
3855msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3856msgstr ""
3857
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305
3866msgid "# GET requests received (from other peers)" 3859msgid "# GET requests received (from other peers)"
3867msgstr "" 3860msgstr ""
3868 3861
3869#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 3862#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3870msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3863msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3871msgstr "" 3864msgstr ""
3872 3865
3873#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 3866#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1361
3874#, fuzzy 3867#, fuzzy
3875msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3868msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3876msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3869msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3877 3870
3878#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 3871#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1372
3879#, fuzzy 3872#, fuzzy
3880msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3873msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3881msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3874msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3882 3875
3883#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1427
3884msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3877msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3885msgstr "" 3878msgstr ""
3886 3879
3887#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1471
3888msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3889msgstr ""
3890
3891#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404
3892#, fuzzy 3881#, fuzzy
3893msgid "# P2P query messages received and processed" 3882msgid "# P2P query messages received and processed"
3894msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3883msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3895 3884
3896#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1916
3897#, fuzzy 3886#, fuzzy
3898msgid "# migration stop messages sent" 3887msgid "# migration stop messages sent"
3899msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3888msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3945,172 +3934,172 @@ msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3945msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3934msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3946msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3935msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3947 3936
3948#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:376 3937#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:378
3949msgid "# client searches active" 3938msgid "# client searches active"
3950msgstr "" 3939msgstr ""
3951 3940
3952#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:259 3941#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:261
3953#, fuzzy 3942#, fuzzy
3954msgid "# replies received for local clients" 3943msgid "# replies received for local clients"
3955msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" 3944msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
3956 3945
3957#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:330 3946#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:332
3958#, fuzzy 3947#, fuzzy
3959msgid "# client searches received" 3948msgid "# client searches received"
3960msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 3949msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
3961 3950
3962#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 3951#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:372
3963msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3952msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3964msgstr "" 3953msgstr ""
3965 3954
3966#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 3955#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:273
3967msgid "# average retransmission delay (ms)" 3956msgid "# average retransmission delay (ms)"
3968msgstr "" 3957msgstr ""
3969 3958
3970#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 3959#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:412
3971msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 3960msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
3972msgstr "" 3961msgstr ""
3973 3962
3974#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 3963#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:447
3975msgid "# query messages sent to other peers" 3964msgid "# query messages sent to other peers"
3976msgstr "" 3965msgstr ""
3977 3966
3978#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484 3967#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:501
3979msgid "# delay heap timeout (ms)" 3968msgid "# delay heap timeout (ms)"
3980msgstr "" 3969msgstr ""
3981 3970
3982#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 3971#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511
3983msgid "# query plans executed" 3972msgid "# query plans executed"
3984msgstr "" 3973msgstr ""
3985 3974
3986#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 3975#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:593
3987#, fuzzy 3976#, fuzzy
3988msgid "# requests merged" 3977msgid "# requests merged"
3989msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3978msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3990 3979
3991#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 3980#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:603
3992#, fuzzy 3981#, fuzzy
3993msgid "# requests refreshed" 3982msgid "# requests refreshed"
3994msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3983msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3995 3984
3996#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:661 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 3986#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:848
3998msgid "# query plan entries" 3987msgid "# query plan entries"
3999msgstr "" 3988msgstr ""
4000 3989
4001#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 3990#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315
4002#, fuzzy 3991#, fuzzy
4003msgid "# Pending requests created" 3992msgid "# Pending requests created"
4004msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3993msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4005 3994
4006#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 3995#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:671
4007#, fuzzy 3996#, fuzzy
4008msgid "# Pending requests active" 3997msgid "# Pending requests active"
4009msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3998msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
4010 3999
4011#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:820 4000#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852
4012#, fuzzy 4001#, fuzzy
4013msgid "# replies received and matched" 4002msgid "# replies received and matched"
4014msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 4003msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
4015 4004
4016#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:857 4005#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
4017msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 4006msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
4018msgstr "" 4007msgstr ""
4019 4008
4020#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 4009#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
4021#, fuzzy 4010#, fuzzy
4022msgid "# irrelevant replies discarded" 4011msgid "# irrelevant replies discarded"
4023msgstr "# verworfener Nachrichten" 4012msgstr "# verworfener Nachrichten"
4024 4013
4025#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:881 4014#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
4026#, c-format 4015#, c-format
4027msgid "Unsupported block type %u\n" 4016msgid "Unsupported block type %u\n"
4028msgstr "" 4017msgstr ""
4029 4018
4030#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 4019#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
4031msgid "# results found locally" 4020msgid "# results found locally"
4032msgstr "" 4021msgstr ""
4033 4022
4034#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1028 4023#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
4035msgid "# Datastore `PUT' failures" 4024msgid "# Datastore `PUT' failures"
4036msgstr "" 4025msgstr ""
4037 4026
4038#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1056 4027#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
4039#, fuzzy 4028#, fuzzy
4040msgid "# storage requests dropped due to high load" 4029msgid "# storage requests dropped due to high load"
4041msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 4030msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
4042 4031
4043#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1094 4032#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
4044#, fuzzy 4033#, fuzzy
4045msgid "# Replies received from DHT" 4034msgid "# Replies received from DHT"
4046msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 4035msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
4047 4036
4048#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 4037#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1258
4049#, fuzzy 4038#, fuzzy
4050msgid "# Replies received from CADET" 4039msgid "# Replies received from CADET"
4051msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 4040msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
4052 4041
4053#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1279 4042#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310
4054#, c-format 4043#, c-format
4055msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 4044msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4056msgstr "" 4045msgstr ""
4057 4046
4058#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 4047#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331
4059#, c-format 4048#, c-format
4060msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 4049msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4061msgstr "" 4050msgstr ""
4062 4051
4063#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1353 4052#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1383
4064msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4053msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4065msgstr "" 4054msgstr ""
4066 4055
4067#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 4056#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1398
4068msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4057msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4069msgstr "" 4058msgstr ""
4070 4059
4071#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407
4072msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4061msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4073msgstr "" 4062msgstr ""
4074 4063
4075#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1392 4064#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1422
4076msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 4065msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4077msgstr "" 4066msgstr ""
4078 4067
4079#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 4068#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1436
4080msgid "# on-demand blocks matched requests" 4069msgid "# on-demand blocks matched requests"
4081msgstr "" 4070msgstr ""
4082 4071
4083#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1419 4072#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
4084msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4073msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4085msgstr "" 4074msgstr ""
4086 4075
4087#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 4076#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
4088msgid "# on-demand lookups failed" 4077msgid "# on-demand lookups failed"
4089msgstr "" 4078msgstr ""
4090 4079
4091#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1491 4080#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521
4092#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1660 4081#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1690
4093msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4082msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4094msgstr "" 4083msgstr ""
4095 4084
4096#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510 4085#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
4097msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4086msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4098msgstr "" 4087msgstr ""
4099 4088
4100#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 4089#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552
4101msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4090msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4102msgstr "" 4091msgstr ""
4103 4092
4104#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1636 4093#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1666
4105msgid "# Datastore lookups initiated" 4094msgid "# Datastore lookups initiated"
4106msgstr "" 4095msgstr ""
4107 4096
4108#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1725 4097#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
4109#, fuzzy 4098#, fuzzy
4110msgid "# GAP PUT messages received" 4099msgid "# GAP PUT messages received"
4111msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 4100msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
4112 4101
4113#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 4102#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:678
4114msgid "time required, content pushing disabled" 4103msgid "time required, content pushing disabled"
4115msgstr "" 4104msgstr ""
4116 4105
@@ -4145,7 +4134,7 @@ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4145msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4134msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4146msgstr "" 4135msgstr ""
4147 4136
4148#: src/gns/gns_api.c:393 4137#: src/gns/gns_api.c:392
4149#, fuzzy 4138#, fuzzy
4150msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" 4139msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
4151msgstr "" 4140msgstr ""
@@ -4157,150 +4146,150 @@ msgstr ""
4157msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4146msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4158msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4147msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4159 4148
4160#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 4149#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758
4161#, fuzzy, c-format 4150#, fuzzy, c-format
4162msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4151msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4163msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4152msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4164 4153
4165#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 4154#: src/gns/gnunet-bcd.c:362
4166#, c-format 4155#, c-format
4167msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" 4156msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n"
4168msgstr "" 4157msgstr ""
4169 4158
4170#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 4159#: src/gns/gnunet-bcd.c:376
4171#, fuzzy, c-format 4160#, fuzzy, c-format
4172msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4161msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4173msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4162msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4174 4163
4175#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 4164#: src/gns/gnunet-bcd.c:520
4176msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4165msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4177msgstr "" 4166msgstr ""
4178 4167
4179#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 4168#: src/gns/gnunet-bcd.c:532
4180msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4169msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4181msgstr "" 4170msgstr ""
4182 4171
4183#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:234 4172#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:232
4184msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4173msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4185msgstr "" 4174msgstr ""
4186 4175
4187#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:406 4176#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402
4188#, c-format 4177#, c-format
4189msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4178msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4190msgstr "" 4179msgstr ""
4191 4180
4192#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:422 4181#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
4193#, fuzzy, c-format 4182#, fuzzy, c-format
4194msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4183msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4195msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4184msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4196 4185
4197#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:430 4186#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426
4198#, fuzzy, c-format 4187#, fuzzy, c-format
4199msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4188msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4200msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4189msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4201 4190
4202#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 4191#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4203msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4192msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4204msgstr "" 4193msgstr ""
4205 4194
4206#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:734 4195#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:730
4207#, fuzzy 4196#, fuzzy
4208msgid "No DNS server specified!\n" 4197msgid "No DNS server specified!\n"
4209msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4198msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4210 4199
4211#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:756 4200#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
4212#, fuzzy 4201#, fuzzy
4213msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4202msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4214msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4203msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4215 4204
4216#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:777 4205#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773
4217msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4206msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4218msgstr "" 4207msgstr ""
4219 4208
4220#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:780 4209#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
4221msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4210msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4222msgstr "" 4211msgstr ""
4223 4212
4224#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:783 4213#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
4225msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4214msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4226msgstr "" 4215msgstr ""
4227 4216
4228#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 4217#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4229msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4218msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4230msgstr "" 4219msgstr ""
4231 4220
4232#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 4221#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
4233msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4222msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4234msgstr "" 4223msgstr ""
4235 4224
4236#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 4225#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:798
4237msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4226msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4238msgstr "" 4227msgstr ""
4239 4228
4240#: src/gns/gnunet-gns.c:215 src/gns/plugin_rest_gns.c:334 4229#: src/gns/gnunet-gns.c:213 src/gns/plugin_rest_gns.c:335
4241#, c-format 4230#, c-format
4242msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4231msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4243msgstr "" 4232msgstr ""
4244 4233
4245#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4234#: src/gns/gnunet-gns.c:231
4246#, c-format 4235#, c-format
4247msgid "Please specify name to lookup!\n" 4236msgid "Please specify name to lookup!\n"
4248msgstr "" 4237msgstr ""
4249 4238
4250#: src/gns/gnunet-gns.c:314 4239#: src/gns/gnunet-gns.c:312
4251#, c-format 4240#, c-format
4252msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4241msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4253msgstr "" 4242msgstr ""
4254 4243
4255#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 4244#: src/gns/gnunet-gns.c:351 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796
4256#: src/gns/plugin_rest_gns.c:459 4245#: src/gns/plugin_rest_gns.c:460
4257#, c-format 4246#, c-format
4258msgid "" 4247msgid ""
4259"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4248"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4260"gns-import.sh?\n" 4249"gns-import.sh?\n"
4261msgstr "" 4250msgstr ""
4262 4251
4263#: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 4252#: src/gns/gnunet-gns.c:390 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826
4264#, fuzzy, c-format 4253#, fuzzy, c-format
4265msgid "Failed to connect to GNS\n" 4254msgid "Failed to connect to GNS\n"
4266msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4255msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4267 4256
4268#: src/gns/gnunet-gns.c:405 4257#: src/gns/gnunet-gns.c:403
4269#, c-format 4258#, c-format
4270msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4259msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4271msgstr "" 4260msgstr ""
4272 4261
4273#: src/gns/gnunet-gns.c:455 4262#: src/gns/gnunet-gns.c:453
4274msgid "Lookup a record for the given name" 4263msgid "Lookup a record for the given name"
4275msgstr "" 4264msgstr ""
4276 4265
4277#: src/gns/gnunet-gns.c:458 4266#: src/gns/gnunet-gns.c:456
4278#, fuzzy 4267#, fuzzy
4279msgid "Specify the type of the record to lookup" 4268msgid "Specify the type of the record to lookup"
4280msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4269msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4281 4270
4282#: src/gns/gnunet-gns.c:461 4271#: src/gns/gnunet-gns.c:459
4283msgid "Specify timeout for the lookup" 4272msgid "Specify timeout for the lookup"
4284msgstr "" 4273msgstr ""
4285 4274
4286#: src/gns/gnunet-gns.c:464 4275#: src/gns/gnunet-gns.c:462
4287msgid "No unneeded output" 4276msgid "No unneeded output"
4288msgstr "" 4277msgstr ""
4289 4278
4290#: src/gns/gnunet-gns.c:467 4279#: src/gns/gnunet-gns.c:465
4291msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4280msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4292msgstr "" 4281msgstr ""
4293 4282
4294#: src/gns/gnunet-gns.c:470 4283#: src/gns/gnunet-gns.c:468
4295msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4284msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4296msgstr "" 4285msgstr ""
4297 4286
4298#: src/gns/gnunet-gns.c:484 4287#: src/gns/gnunet-gns.c:482
4299#, fuzzy 4288#, fuzzy
4300msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4289msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4301msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4290msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4302 4291
4303#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 4292#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4304#, c-format 4293#, c-format
4305msgid "" 4294msgid ""
4306"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " 4295"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
@@ -4308,12 +4297,12 @@ msgid ""
4308"sh?\n" 4297"sh?\n"
4309msgstr "" 4298msgstr ""
4310 4299
4311#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 4300#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836
4312#, fuzzy, c-format 4301#, fuzzy, c-format
4313msgid "Failed to connect to identity service\n" 4302msgid "Failed to connect to identity service\n"
4314msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4303msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4315 4304
4316#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 4305#: src/gns/gnunet-gns-import.c:483
4317msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4306msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4318msgstr "" 4307msgstr ""
4319 4308
@@ -4321,13 +4310,13 @@ msgstr ""
4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 4310#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746 4311#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746
4323#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4324#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805 4313#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:804
4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814 4314#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:813
4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4327#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1030
4328#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036 4317#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
4329#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599 4318#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4330#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 4319#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4331#, c-format 4320#, c-format
4332msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4321msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4333msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4322msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
@@ -4372,87 +4361,87 @@ msgstr ""
4372msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4361msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4373msgstr "" 4362msgstr ""
4374 4363
4375#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634 4364#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1631
4376#, fuzzy, c-format 4365#, fuzzy, c-format
4377msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4366msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4378msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4367msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4379 4368
4380#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006 4369#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1997
4381#, fuzzy, c-format 4370#, fuzzy, c-format
4382msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4371msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4383msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4372msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4384 4373
4385#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036 4374#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2027
4386#, fuzzy, c-format 4375#, fuzzy, c-format
4387msgid "Unable to import certificate %s\n" 4376msgid "Unable to import certificate %s\n"
4388msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4377msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4389 4378
4390#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210 4379#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2199
4391#, fuzzy, c-format 4380#, fuzzy, c-format
4392msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4381msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4393msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4382msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4394 4383
4395#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 4384#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:536
4396#, fuzzy 4385#, fuzzy
4397msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4386msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4398msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4387msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4399 4388
4400#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 4389#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538
4401#, c-format 4390#, c-format
4402msgid "Unsupported socks version %d\n" 4391msgid "Unsupported socks version %d\n"
4403msgstr "" 4392msgstr ""
4404 4393
4405#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 4394#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2567
4406#, fuzzy, c-format 4395#, fuzzy, c-format
4407msgid "Unsupported socks command %d\n" 4396msgid "Unsupported socks command %d\n"
4408msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4397msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4409 4398
4410#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627 4399#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2585 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614
4411msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4400msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4412msgstr "" 4401msgstr ""
4413 4402
4414#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678 4403#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2665
4415#, c-format 4404#, c-format
4416msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4405msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4417msgstr "" 4406msgstr ""
4418 4407
4419#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017 4408#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3003
4420msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4409msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4421msgstr "" 4410msgstr ""
4422 4411
4423#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 4412#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3043 src/gns/gnunet-service-gns.c:887
4424#, c-format 4413#, c-format
4425msgid "No ego configured for `%s`\n" 4414msgid "No ego configured for `%s`\n"
4426msgstr "" 4415msgstr ""
4427 4416
4428#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119 4417#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3105
4429#, fuzzy, c-format 4418#, fuzzy, c-format
4430msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4419msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4431msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4420msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4432 4421
4433#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160 4422#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4434msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4423msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4435msgstr "" 4424msgstr ""
4436 4425
4437#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163 4426#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149
4438msgid "pem file to use as CA" 4427msgid "pem file to use as CA"
4439msgstr "" 4428msgstr ""
4440 4429
4441#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182 4430#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168
4442msgid "GNUnet GNS proxy" 4431msgid "GNUnet GNS proxy"
4443msgstr "" 4432msgstr ""
4444 4433
4445#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 4434#: src/gns/gnunet-service-gns.c:928
4446#, fuzzy 4435#, fuzzy
4447msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4436msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4448msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4437msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4449 4438
4450#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 4439#: src/gns/gnunet-service-gns.c:936
4451#, fuzzy 4440#, fuzzy
4452msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4441msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4453msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4442msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4454 4443
4455#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 4444#: src/gns/gnunet-service-gns.c:969
4456#, fuzzy 4445#, fuzzy
4457msgid "Could not connect to DHT!\n" 4446msgid "Could not connect to DHT!\n"
4458msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4447msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4467,46 +4456,46 @@ msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
4467msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4456msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4468msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4457msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4469 4458
4470#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650 4459#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648
4471#, c-format 4460#, c-format
4472msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4461msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4473msgstr "" 4462msgstr ""
4474 4463
4475#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661 4464#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
4476#, c-format 4465#, c-format
4477msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4466msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4478msgstr "" 4467msgstr ""
4479 4468
4480#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854 4469#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851
4481#, fuzzy 4470#, fuzzy
4482msgid "Failed to parse DNS response\n" 4471msgid "Failed to parse DNS response\n"
4483msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4472msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4484 4473
4485#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996 4474#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993
4486#, c-format 4475#, c-format
4487msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4476msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4488msgstr "" 4477msgstr ""
4489 4478
4490#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356 4479#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1353
4491#, c-format 4480#, c-format
4492msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4481msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4493msgstr "" 4482msgstr ""
4494 4483
4495#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1891 4484#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1888
4496msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4485msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4497msgstr "" 4486msgstr ""
4498 4487
4499#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 4488#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1912
4500#, fuzzy, c-format 4489#, fuzzy, c-format
4501msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4490msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4502msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4491msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4503 4492
4504#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2197 4493#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2194
4505#, c-format 4494#, c-format
4506msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4495msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4507msgstr "" 4496msgstr ""
4508 4497
4509#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2346 4498#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341
4510#, c-format 4499#, c-format
4511msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4500msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4512msgstr "" 4501msgstr ""
@@ -4536,11 +4525,11 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4536msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4525msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4537msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4526msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4538 4527
4539#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4528#: src/gns/plugin_rest_gns.c:423
4540msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4529msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4541msgstr "" 4530msgstr ""
4542 4531
4543#: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 4532#: src/gns/plugin_rest_gns.c:697
4544#, fuzzy 4533#, fuzzy
4545msgid "GNS REST API initialized\n" 4534msgid "GNS REST API initialized\n"
4546msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4535msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4647,9 +4636,9 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4647msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4636msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4648msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4637msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4649 4638
4650#: src/hello/gnunet-hello.c:218 4639#: src/hello/gnunet-hello.c:219
4651#, c-format 4640#, c-format
4652msgid "Modified %u addresses \n" 4641msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4653msgstr "" 4642msgstr ""
4654 4643
4655#: src/hello/hello.c:1139 4644#: src/hello/hello.c:1139
@@ -4684,31 +4673,31 @@ msgstr ""
4684msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4673msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4685msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4674msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4686 4675
4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:272
4688msgid "" 4677msgid ""
4689"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4678"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4690"reason to run!\n" 4679"reason to run!\n"
4691msgstr "" 4680msgstr ""
4692 4681
4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329
4694msgid "advertise our hostlist to other peers" 4683msgid "advertise our hostlist to other peers"
4695msgstr "" 4684msgstr ""
4696 4685
4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334
4698msgid "" 4687msgid ""
4699"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4688"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4700"option)" 4689"option)"
4701msgstr "" 4690msgstr ""
4702 4691
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:337
4704msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4693msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4705msgstr "" 4694msgstr ""
4706 4695
4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341
4708msgid "provide a hostlist server" 4697msgid "provide a hostlist server"
4709msgstr "" 4698msgstr ""
4710 4699
4711#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:359 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:357
4712msgid "GNUnet hostlist server and client" 4701msgid "GNUnet hostlist server and client"
4713msgstr "" 4702msgstr ""
4714 4703
@@ -4734,7 +4723,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4734msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4723msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4735 4724
4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 4725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4737#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1413
4738msgid "# advertised hostlist URIs" 4727msgid "# advertised hostlist URIs"
4739msgstr "" 4728msgstr ""
4740 4729
@@ -4750,117 +4739,117 @@ msgid ""
4750"gets dismissed.\n" 4739"gets dismissed.\n"
4751msgstr "" 4740msgstr ""
4752 4741
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867 4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:866
4754#, fuzzy, c-format 4743#, fuzzy, c-format
4755msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4744msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4756msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4745msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4757 4746
4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:880
4759#, c-format 4748#, c-format
4760msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4749msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4761msgstr "" 4750msgstr ""
4762 4751
4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900
4764#, fuzzy, c-format 4753#, fuzzy, c-format
4765msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4754msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4766msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4755msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4767 4756
4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 4757#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:906
4769#, c-format 4758#, c-format
4770msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4759msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4771msgstr "" 4760msgstr ""
4772 4761
4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915 4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:914
4774#, c-format 4763#, c-format
4775msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4764msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4776msgstr "" 4765msgstr ""
4777 4766
4778#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:967
4779#, c-format 4768#, c-format
4780msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4769msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4781msgstr "" 4770msgstr ""
4782 4771
4783#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:975
4784msgid "# hostlist downloads initiated" 4773msgid "# hostlist downloads initiated"
4785msgstr "" 4774msgstr ""
4786 4775
4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108 4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1111
4788#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1666
4789msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4778msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4790msgstr "" 4779msgstr ""
4791 4780
4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117 4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1120
4793#, c-format 4782#, c-format
4794msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4783msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4795msgstr "" 4784msgstr ""
4796 4785
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177 4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1183
4798#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193 4787#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1199
4799#, fuzzy 4788#, fuzzy
4800msgid "# active connections" 4789msgid "# active connections"
4801msgstr "GNUnet Konfiguration" 4790msgstr "GNUnet Konfiguration"
4802 4791
4803#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1359
4804#, fuzzy, c-format 4793#, fuzzy, c-format
4805msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4794msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4806msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4795msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4807 4796
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
4809#, fuzzy, c-format 4798#, fuzzy, c-format
4810msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4799msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4811msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4800msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4812 4801
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1373
4814#, fuzzy, c-format 4803#, fuzzy, c-format
4815msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4804msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4816msgstr "" 4805msgstr ""
4817"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4806"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4818 4807
4819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4820#, c-format 4809#, c-format
4821msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4810msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4822msgstr "" 4811msgstr ""
4823 4812
4824#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1410
4825msgid "# hostlist URIs read from file" 4814msgid "# hostlist URIs read from file"
4826msgstr "" 4815msgstr ""
4827 4816
4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
4829#, fuzzy, c-format 4818#, fuzzy, c-format
4830msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4819msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4831msgstr "" 4820msgstr ""
4832"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4821"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4833 4822
4834#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463
4835#, fuzzy, c-format 4824#, fuzzy, c-format
4836msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4825msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4837msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4826msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4838 4827
4839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487
4840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504
4841#, c-format 4830#, c-format
4842msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4831msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4843msgstr "" 4832msgstr ""
4844 4833
4845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4834#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1499
4846msgid "# hostlist URIs written to file" 4835msgid "# hostlist URIs written to file"
4847msgstr "" 4836msgstr ""
4848 4837
4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1599
4850#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287 4839#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2282
4851#, c-format 4840#, c-format
4852msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4841msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4853msgstr "" 4842msgstr ""
4854 4843
4855#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4856msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4845msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4857msgstr "" 4846msgstr ""
4858 4847
4859#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641
4860msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4849msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4861msgstr "" 4850msgstr ""
4862 4851
4863#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4864#, c-format 4853#, c-format
4865msgid "" 4854msgid ""
4866"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4855"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4877,9 +4866,9 @@ msgstr ""
4877 4866
4878#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 4867#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4879#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4868#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4880#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391 4869#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389
4881#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540 4870#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538
4882#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4871#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:870
4883#, fuzzy, c-format 4872#, fuzzy, c-format
4884msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4873msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4885msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4874msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4936,146 +4925,146 @@ msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4936msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4925msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4937msgstr "" 4926msgstr ""
4938 4927
4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4940#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 4929#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741
4941#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860 4930#: src/transport/gnunet-service-transport.c:857
4942#, fuzzy 4931#, fuzzy
4943msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4932msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4944msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4933msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4945 4934
4946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 4935#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
4947#, c-format 4936#, c-format
4948msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4937msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4949msgstr "" 4938msgstr ""
4950 4939
4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 4940#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4952#, fuzzy, c-format 4941#, fuzzy, c-format
4953msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4942msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4954msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4943msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4955 4944
4956#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 4945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798
4957msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4946msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4958msgstr "" 4947msgstr ""
4959 4948
4960#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 4949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811
4961msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4950msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4962msgstr "" 4951msgstr ""
4963 4952
4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 4953#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832
4965#, fuzzy, c-format 4954#, fuzzy, c-format
4966msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4955msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4967msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4956msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4968 4957
4969#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852
4970#, fuzzy, c-format 4959#, fuzzy, c-format
4971msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4960msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4972msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4961msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4973 4962
4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 4963#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892
4975#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
4976msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4965msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4977msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4966msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4978 4967
4979#: src/identity/gnunet-identity.c:165 4968#: src/identity/gnunet-identity.c:163
4980#, fuzzy, c-format 4969#, fuzzy, c-format
4981msgid "Failed to create ego: %s\n" 4970msgid "Failed to create ego: %s\n"
4982msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4971msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4983 4972
4984#: src/identity/gnunet-identity.c:184 4973#: src/identity/gnunet-identity.c:182
4985#, fuzzy, c-format 4974#, fuzzy, c-format
4986msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4975msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4987msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4976msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4988 4977
4989#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4978#: src/identity/gnunet-identity.c:325
4990msgid "create ego NAME" 4979msgid "create ego NAME"
4991msgstr "" 4980msgstr ""
4992 4981
4993#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4982#: src/identity/gnunet-identity.c:328
4994msgid "delete ego NAME " 4983msgid "delete ego NAME "
4995msgstr "" 4984msgstr ""
4996 4985
4997#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4986#: src/identity/gnunet-identity.c:331
4998msgid "display all egos" 4987msgid "display all egos"
4999msgstr "" 4988msgstr ""
5000 4989
5001#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4990#: src/identity/gnunet-identity.c:334
5002msgid "" 4991msgid ""
5003"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4992"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
5004msgstr "" 4993msgstr ""
5005 4994
5006#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4995#: src/identity/gnunet-identity.c:337
5007msgid "run in monitor mode egos" 4996msgid "run in monitor mode egos"
5008msgstr "" 4997msgstr ""
5009 4998
5010#: src/identity/gnunet-identity.c:342 4999#: src/identity/gnunet-identity.c:340
5011msgid "" 5000msgid ""
5012"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 5001"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
5013msgstr "" 5002msgstr ""
5014 5003
5015#: src/identity/gnunet-identity.c:351 5004#: src/identity/gnunet-identity.c:349
5016msgid "Maintain egos" 5005msgid "Maintain egos"
5017msgstr "" 5006msgstr ""
5018 5007
5019#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 5008#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337
5020msgid "no default known" 5009msgid "no default known"
5021msgstr "" 5010msgstr ""
5022 5011
5023#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 5012#: src/identity/gnunet-service-identity.c:361
5024msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 5013msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
5025msgstr "" 5014msgstr ""
5026 5015
5027#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 5016#: src/identity/gnunet-service-identity.c:438
5028#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 5017#: src/identity/gnunet-service-identity.c:669
5029#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 5018#: src/identity/gnunet-service-identity.c:777
5030#, fuzzy, c-format 5019#, fuzzy, c-format
5031msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 5020msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
5032msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5021msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5033 5022
5034#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 5023#: src/identity/gnunet-service-identity.c:445
5035msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 5024msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
5036msgstr "" 5025msgstr ""
5037 5026
5038#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 5027#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
5039msgid "identifier already in use for another ego" 5028msgid "identifier already in use for another ego"
5040msgstr "" 5029msgstr ""
5041 5030
5042#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 5031#: src/identity/gnunet-service-identity.c:646
5043msgid "target name already exists" 5032msgid "target name already exists"
5044msgstr "" 5033msgstr ""
5045 5034
5046#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 5035#: src/identity/gnunet-service-identity.c:685
5047#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 5036#: src/identity/gnunet-service-identity.c:794
5048msgid "no matching ego found" 5037msgid "no matching ego found"
5049msgstr "" 5038msgstr ""
5050 5039
5051#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 5040#: src/identity/gnunet-service-identity.c:828
5052#, fuzzy, c-format 5041#, fuzzy, c-format
5053msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 5042msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
5054msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 5043msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
5055 5044
5056#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 5045#: src/identity/gnunet-service-identity.c:901
5057#, fuzzy, c-format 5046#, fuzzy, c-format
5058msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 5047msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
5059msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 5048msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5060 5049
5061#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 5050#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
5062#, fuzzy, c-format 5051#, fuzzy, c-format
5063msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5052msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5064msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5053msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5065 5054
5066#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925 5055#: src/identity/plugin_rest_identity.c:923
5067msgid "Identity REST API initialized\n" 5056msgid "Identity REST API initialized\n"
5068msgstr "" 5057msgstr ""
5069 5058
5070#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101 5059#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:101
5071msgid "GNUid token" 5060msgid "GNUid token"
5072msgstr "" 5061msgstr ""
5073 5062
5074#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104 5063#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:104
5075msgid "Print token contents" 5064msgid "Print token contents"
5076msgstr "" 5065msgstr ""
5077 5066
5078#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067 5067#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1089
5079#, fuzzy 5068#, fuzzy
5080msgid "Identity Token REST API initialized\n" 5069msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5081msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5070msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5090,41 +5079,41 @@ msgstr "Versuchen, Datei »%s« für MySQL-Konfiguration zu verwenden.\n"
5090msgid "Could not access file `%s': %s\n" 5079msgid "Could not access file `%s': %s\n"
5091msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5080msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5092 5081
5093#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 5082#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
5094#, fuzzy, c-format 5083#, fuzzy, c-format
5095msgid "No records found for `%s'" 5084msgid "No records found for `%s'"
5096msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5085msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5097 5086
5098#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 5087#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:395
5099#, c-format 5088#, c-format
5100msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5089msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5101msgstr "" 5090msgstr ""
5102 5091
5103#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 5092#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
5104#, fuzzy, c-format 5093#, fuzzy, c-format
5105msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 5094msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
5106msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll" 5095msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
5107 5096
5108#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 5097#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
5109#, fuzzy, c-format 5098#, fuzzy, c-format
5110msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 5099msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
5111msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5100msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5112 5101
5113#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 5102#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
5114#, fuzzy, c-format 5103#, fuzzy, c-format
5115msgid "You must specify a name\n" 5104msgid "You must specify a name\n"
5116msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 5105msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
5117 5106
5118#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5107#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1082
5119msgid "name of the record to add/delete/display" 5108msgid "name of the record to add/delete/display"
5120msgstr "" 5109msgstr ""
5121 5110
5122#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 5111#: src/namecache/gnunet-namecache.c:235
5123#, fuzzy 5112#, fuzzy
5124msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5113msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5125msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 5114msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
5126 5115
5127#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 5116#: src/namecache/gnunet-namecache.c:246 src/namestore/gnunet-namestore.c:1114
5128#, fuzzy 5117#, fuzzy
5129msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5118msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5130msgstr "GNUnet Konfiguration" 5119msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -5134,278 +5123,286 @@ msgid "Namecache failed to cache block"
5134msgstr "" 5123msgstr ""
5135 5124
5136#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5125#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5137#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 5126#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:244
5138#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183 5127#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5139#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342 5128#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:351
5140#, fuzzy, c-format 5129#, fuzzy, c-format
5141msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5130msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5142msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5131msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5143 5132
5144#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5133#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5145#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 5134#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
5146#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
5147msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5136msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5148msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5137msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5149 5138
5150#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 5139#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:145
5151#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206 5140#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:202
5152#, fuzzy, c-format 5141#, fuzzy, c-format
5153msgid "Unable to read file: %s.\n" 5142msgid "Unable to read file: %s.\n"
5154msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5143msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5155 5144
5156#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391 5145#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:399
5157#, fuzzy 5146#, fuzzy
5158msgid "flat plugin running\n" 5147msgid "flat plugin running\n"
5159msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5148msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5160 5149
5161#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 5150#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
5162#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 5151#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
5163#, fuzzy 5152#, fuzzy
5164msgid "Failed to create indices\n" 5153msgid "Failed to create indices\n"
5165msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5154msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5166 5155
5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
5168#, c-format 5157#, c-format
5169msgid "Adding record failed: %s\n" 5158msgid "Adding record failed: %s\n"
5170msgstr "" 5159msgstr ""
5171 5160
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5173#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517 5162#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:532
5174#, c-format 5163#, c-format
5175msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5164msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5176msgstr "" 5165msgstr ""
5177 5166
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5179#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526 5168#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:541
5180#, c-format 5169#, c-format
5181msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5170msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5182msgstr "" 5171msgstr ""
5183 5172
5184#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485 5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:475 src/namestore/gnunet-namestore.c:483
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:493 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491
5186#, c-format 5175#, c-format
5187msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5176msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5188msgstr "" 5177msgstr ""
5189 5178
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519 5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:505 src/namestore/gnunet-namestore.c:517
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:529
5192#, c-format 5181#, c-format
5193msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5182msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5194msgstr "" 5183msgstr ""
5195 5184
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:626
5197#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550 5186#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:565
5198#, c-format 5187#, c-format
5199msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5188msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5200msgstr "" 5189msgstr ""
5201 5190
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
5203#, c-format 5192#, c-format
5204msgid "" 5193msgid ""
5205"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5194"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5206msgstr "" 5195msgstr ""
5207 5196
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5198#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:945
5199#: src/transport/gnunet-transport.c:1786
5200#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:504
5201#, c-format
5202msgid "Service `%s' is not running\n"
5203msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
5204
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706
5209#, c-format 5206#, c-format
5210msgid "No options given\n" 5207msgid "No options given\n"
5211msgstr "" 5208msgstr ""
5212 5209
5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717
5214#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 5211#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978
5215#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859 5212#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954
5216#, fuzzy 5213#, fuzzy
5217msgid "Failed to connect to namestore\n" 5214msgid "Failed to connect to namestore\n"
5218msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5215msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5219 5216
5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736 5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:725 src/namestore/gnunet-namestore.c:734
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:751 src/namestore/gnunet-namestore.c:773
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:813
5223#, fuzzy, c-format 5220#, fuzzy, c-format
5224msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5221msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5225msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5222msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5226 5223
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 src/namestore/gnunet-namestore.c:735
5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:752 src/namestore/gnunet-namestore.c:774
5229msgid "add" 5226msgid "add"
5230msgstr "" 5227msgstr ""
5231 5228
5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:743
5233#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620 5230#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:635
5234#, fuzzy, c-format 5231#, fuzzy, c-format
5235msgid "Unsupported type `%s'\n" 5232msgid "Unsupported type `%s'\n"
5236msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5233msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5237 5234
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:763
5239#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638 5236#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:653
5240#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678 5237#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:693
5241#, fuzzy, c-format 5238#, fuzzy, c-format
5242msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5239msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5243msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5240msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5244 5241
5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:801 5242#: src/namestore/gnunet-namestore.c:799
5246#, fuzzy, c-format 5243#, fuzzy, c-format
5247msgid "Invalid time format `%s'\n" 5244msgid "Invalid time format `%s'\n"
5248msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5245msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5249 5246
5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:816 5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
5251msgid "del" 5248msgid "del"
5252msgstr "" 5249msgstr ""
5253 5250
5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:844 5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842
5255#, c-format 5252#, c-format
5256msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5253msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5257msgstr "" 5254msgstr ""
5258 5255
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5260#, fuzzy, c-format 5257#, fuzzy, c-format
5261msgid "Invalid URI `%s'\n" 5258msgid "Invalid URI `%s'\n"
5262msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5259msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5263 5260
5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901
5265#, fuzzy, c-format 5262#, fuzzy, c-format
5266msgid "Invalid nick `%s'\n" 5263msgid "Invalid nick `%s'\n"
5267msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5264msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5268 5265
5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
5270#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889 5267#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:984
5271#, fuzzy, c-format 5268#, fuzzy, c-format
5272msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5269msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5273msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 5270msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
5274 5271
5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5276#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916 5273#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1011
5277#, c-format 5274#, c-format
5278msgid "No default ego configured in identity service\n" 5275msgid "No default ego configured in identity service\n"
5279msgstr "" 5276msgstr ""
5280 5277
5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004
5282#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956 5279#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1051
5283#, c-format 5280#, c-format
5284msgid "Identity service is not running\n" 5281msgid "Identity service is not running\n"
5285msgstr "" 5282msgstr ""
5286 5283
5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5284#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5288#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999 5285#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1092
5289#, fuzzy, c-format 5286#, fuzzy, c-format
5290msgid "Cannot connect to identity service\n" 5287msgid "Cannot connect to identity service\n"
5291msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5288msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5292 5289
5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1064
5294msgid "add record" 5291msgid "add record"
5295msgstr "" 5292msgstr ""
5296 5293
5297#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
5298msgid "delete record" 5295msgid "delete record"
5299msgstr "" 5296msgstr ""
5300 5297
5301#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
5302msgid "display records" 5299msgid "display records"
5303msgstr "" 5300msgstr ""
5304 5301
5305#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073
5306msgid "" 5303msgid ""
5307"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5304"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5308msgstr "" 5305msgstr ""
5309 5306
5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5307#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
5311msgid "set the desired nick name for the zone" 5308msgid "set the desired nick name for the zone"
5312msgstr "" 5309msgstr ""
5313 5310
5314#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1079
5315msgid "monitor changes in the namestore" 5312msgid "monitor changes in the namestore"
5316msgstr "" 5313msgstr ""
5317 5314
5318#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 5315#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
5319msgid "determine our name for the given PKEY" 5316msgid "determine our name for the given PKEY"
5320msgstr "" 5317msgstr ""
5321 5318
5322#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 5319#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
5323msgid "type of the record to add/delete/display" 5320msgid "type of the record to add/delete/display"
5324msgstr "" 5321msgstr ""
5325 5322
5326#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5323#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091
5327msgid "URI to import into our zone" 5324msgid "URI to import into our zone"
5328msgstr "" 5325msgstr ""
5329 5326
5330#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094
5331msgid "value of the record to add/delete" 5328msgid "value of the record to add/delete"
5332msgstr "" 5329msgstr ""
5333 5330
5334#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 5331#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1097
5335msgid "create or list public record" 5332msgid "create or list public record"
5336msgstr "" 5333msgstr ""
5337 5334
5338#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 5335#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
5339msgid "" 5336msgid ""
5340"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5337"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5341"expired" 5338"expired"
5342msgstr "" 5339msgstr ""
5343 5340
5344#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1103
5345msgid "name of the ego controlling the zone" 5342msgid "name of the ego controlling the zone"
5346msgstr "" 5343msgstr ""
5347 5344
5348#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478 5345#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:476
5349#, fuzzy, c-format 5346#, fuzzy, c-format
5350msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5347msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5351msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5348msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5352 5349
5353#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 5350#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5354#, fuzzy, c-format 5351#, fuzzy, c-format
5355msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5352msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5356msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5353msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5357 5354
5358#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539 5355#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:537
5359#, c-format 5356#, c-format
5360msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5357msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5361msgstr "" 5358msgstr ""
5362 5359
5363#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548 5360#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:546
5364msgid "Error when mapping zone to name\n" 5361msgid "Error when mapping zone to name\n"
5365msgstr "" 5362msgstr ""
5366 5363
5367#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610 5364#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
5368#, c-format 5365#, c-format
5369msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5366msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5370msgstr "" 5367msgstr ""
5371 5368
5372#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666 5369#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:664
5373#, fuzzy, c-format 5370#, fuzzy, c-format
5374msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5371msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5375msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5372msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5376 5373
5377#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682 5374#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:680
5378#, fuzzy, c-format 5375#, fuzzy, c-format
5379msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5376msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5380msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5377msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5381 5378
5382#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5379#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:716
5383msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5380msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5384msgstr "" 5381msgstr ""
5385 5382
5386#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726 5383#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:724
5387msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5384msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5388msgstr "" 5385msgstr ""
5389 5386
5390#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924 5387#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:918
5391msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5388msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5392msgstr "" 5389msgstr ""
5393 5390
5394#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950 5391#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:944
5395#, fuzzy 5392#, fuzzy
5396msgid "Failed to start HTTP server\n" 5393msgid "Failed to start HTTP server\n"
5397msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5394msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5398 5395
5399#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 5396#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:986
5400#, fuzzy 5397#, fuzzy
5401msgid "Failed to connect to identity\n" 5398msgid "Failed to connect to identity\n"
5402msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5399msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5403 5400
5404#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025 5401#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019
5405msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5402msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5406msgstr "" 5403msgstr ""
5407 5404
5408#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 5405#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655
5409#, c-format 5406#, c-format
5410msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5407msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5411msgstr "" 5408msgstr ""
@@ -5414,12 +5411,12 @@ msgstr ""
5414msgid "Namestore failed to store record\n" 5411msgid "Namestore failed to store record\n"
5415msgstr "" 5412msgstr ""
5416 5413
5417#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628 5414#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:632
5418#, fuzzy 5415#, fuzzy
5419msgid "flat file database running\n" 5416msgid "flat file database running\n"
5420msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5417msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5421 5418
5422#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083 5419#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1176
5423#, fuzzy 5420#, fuzzy
5424msgid "Namestore REST API initialized\n" 5421msgid "Namestore REST API initialized\n"
5425msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5422msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5437,246 +5434,246 @@ msgstr ""
5437msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5434msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5438msgstr "" 5435msgstr ""
5439 5436
5440#: src/nat/nat_auto.c:393 5437#: src/nat/nat_auto.c:392
5441msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5438msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5442msgstr "" 5439msgstr ""
5443 5440
5444#: src/nat/nat_auto.c:394 5441#: src/nat/nat_auto.c:393
5445msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5442msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5446msgstr "" 5443msgstr ""
5447 5444
5448#: src/nat/nat_auto.c:415 5445#: src/nat/nat_auto.c:412
5449msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5446msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5450msgstr "" 5447msgstr ""
5451 5448
5452#: src/nat/nat_auto.c:447 5449#: src/nat/nat_auto.c:444
5453#, fuzzy, c-format 5450#, fuzzy, c-format
5454msgid "Detected external IP `%s'\n" 5451msgid "Detected external IP `%s'\n"
5455msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5452msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5456 5453
5457#: src/nat/nat_auto.c:579 5454#: src/nat/nat_auto.c:576
5458msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5455msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5459msgstr "" 5456msgstr ""
5460 5457
5461#: src/nat/nat_auto.c:597 5458#: src/nat/nat_auto.c:594
5462#, c-format 5459#, c-format
5463msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5460msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5464msgstr "" 5461msgstr ""
5465 5462
5466#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360 5463#: src/nat/nat_auto.c:666 src/nat/nat_test.c:360
5467#, fuzzy 5464#, fuzzy
5468msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5465msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5469msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5466msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5470 5467
5471#: src/nat/nat_auto.c:719 5468#: src/nat/nat_auto.c:716
5472msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5469msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5473msgstr "" 5470msgstr ""
5474 5471
5475#: src/nat/nat_auto.c:720 5472#: src/nat/nat_auto.c:717
5476#, fuzzy 5473#, fuzzy
5477msgid "upnpc not found\n" 5474msgid "upnpc not found\n"
5478msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5475msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5479 5476
5480#: src/nat/nat_auto.c:752 5477#: src/nat/nat_auto.c:749
5481msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5478msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5482msgstr "" 5479msgstr ""
5483 5480
5484#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808 5481#: src/nat/nat_auto.c:757 src/nat/nat_auto.c:805
5485msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5482msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5486msgstr "" 5483msgstr ""
5487 5484
5488#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816 5485#: src/nat/nat_auto.c:765 src/nat/nat_auto.c:813
5489msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5486msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5490msgstr "" 5487msgstr ""
5491 5488
5492#: src/nat/nat_auto.c:801 5489#: src/nat/nat_auto.c:798
5493msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5490msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5494msgstr "" 5491msgstr ""
5495 5492
5496#: src/nat/nat.c:1026 5493#: src/nat/nat.c:1024
5497#, c-format 5494#, c-format
5498msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5495msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5499msgstr "" 5496msgstr ""
5500 5497
5501#: src/nat/nat.c:1076 5498#: src/nat/nat.c:1074
5502#, fuzzy, c-format 5499#, fuzzy, c-format
5503msgid "Failed to start %s\n" 5500msgid "Failed to start %s\n"
5504msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5501msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5505 5502
5506#: src/nat/nat.c:1327 5503#: src/nat/nat.c:1325
5507msgid "Error while running upnp client:\n" 5504msgid "Error while running upnp client:\n"
5508msgstr "" 5505msgstr ""
5509 5506
5510#: src/nat/nat.c:1402 5507#: src/nat/nat.c:1400
5511#, fuzzy, c-format 5508#, fuzzy, c-format
5512msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5509msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5513msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5510msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5514 5511
5515#: src/nat/nat.c:1546 5512#: src/nat/nat.c:1544
5516msgid "malformed" 5513msgid "malformed"
5517msgstr "" 5514msgstr ""
5518 5515
5519#: src/nat/nat.c:1600 5516#: src/nat/nat.c:1598
5520msgid "" 5517msgid ""
5521"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5518"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5522"disabling UPnP \n" 5519"disabling UPnP \n"
5523msgstr "" 5520msgstr ""
5524 5521
5525#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752 5522#: src/nat/nat.c:1727 src/nat/nat.c:1740
5526#, c-format 5523#, c-format
5527msgid "" 5524msgid ""
5528"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5525"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5529"not set). Option disabled.\n" 5526"not set). Option disabled.\n"
5530msgstr "" 5527msgstr ""
5531 5528
5532#: src/nat/nat.c:1907 5529#: src/nat/nat.c:1895
5533msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5530msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5534msgstr "" 5531msgstr ""
5535 5532
5536#: src/nat/nat.c:1923 5533#: src/nat/nat.c:1911
5537#, c-format 5534#, c-format
5538msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5535msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5539msgstr "" 5536msgstr ""
5540 5537
5541#: src/nat/nat.c:2010 5538#: src/nat/nat.c:2002
5542msgid "Operation Successful" 5539msgid "Operation Successful"
5543msgstr "" 5540msgstr ""
5544 5541
5545#: src/nat/nat.c:2012 5542#: src/nat/nat.c:2004
5546msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5543msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5547msgstr "" 5544msgstr ""
5548 5545
5549#: src/nat/nat.c:2014 5546#: src/nat/nat.c:2006
5550msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5547msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5551msgstr "" 5548msgstr ""
5552 5549
5553#: src/nat/nat.c:2016 5550#: src/nat/nat.c:2008
5554msgid "Encountered timeout while performing operation" 5551msgid "Encountered timeout while performing operation"
5555msgstr "" 5552msgstr ""
5556 5553
5557#: src/nat/nat.c:2018 5554#: src/nat/nat.c:2010
5558msgid "detected that we are offline" 5555msgid "detected that we are offline"
5559msgstr "" 5556msgstr ""
5560 5557
5561#: src/nat/nat.c:2020 5558#: src/nat/nat.c:2012
5562#, fuzzy 5559#, fuzzy
5563msgid "`upnpc` command not found" 5560msgid "`upnpc` command not found"
5564msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5561msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5565 5562
5566#: src/nat/nat.c:2022 5563#: src/nat/nat.c:2014
5567#, fuzzy 5564#, fuzzy
5568msgid "Failed to run `upnpc` command" 5565msgid "Failed to run `upnpc` command"
5569msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5566msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5570 5567
5571#: src/nat/nat.c:2024 5568#: src/nat/nat.c:2016
5572msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5569msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5573msgstr "" 5570msgstr ""
5574 5571
5575#: src/nat/nat.c:2026 5572#: src/nat/nat.c:2018
5576msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5573msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5577msgstr "" 5574msgstr ""
5578 5575
5579#: src/nat/nat.c:2028 5576#: src/nat/nat.c:2020
5580msgid "`external-ip' command not found" 5577msgid "`external-ip' command not found"
5581msgstr "" 5578msgstr ""
5582 5579
5583#: src/nat/nat.c:2030 5580#: src/nat/nat.c:2022
5584#, fuzzy 5581#, fuzzy
5585msgid "Failed to run `external-ip` command" 5582msgid "Failed to run `external-ip` command"
5586msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5583msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5587 5584
5588#: src/nat/nat.c:2032 5585#: src/nat/nat.c:2024
5589#, fuzzy 5586#, fuzzy
5590msgid "`external-ip' command output invalid" 5587msgid "`external-ip' command output invalid"
5591msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5588msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5592 5589
5593#: src/nat/nat.c:2034 5590#: src/nat/nat.c:2026
5594msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5591msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5595msgstr "" 5592msgstr ""
5596 5593
5597#: src/nat/nat.c:2036 5594#: src/nat/nat.c:2028
5598#, fuzzy 5595#, fuzzy
5599msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5596msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5600msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5597msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5601 5598
5602#: src/nat/nat.c:2038 5599#: src/nat/nat.c:2030
5603msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5600msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5604msgstr "" 5601msgstr ""
5605 5602
5606#: src/nat/nat.c:2040 5603#: src/nat/nat.c:2032
5607msgid "NAT test could not be initialized" 5604msgid "NAT test could not be initialized"
5608msgstr "" 5605msgstr ""
5609 5606
5610#: src/nat/nat.c:2042 5607#: src/nat/nat.c:2034
5611msgid "NAT test timeout reached" 5608msgid "NAT test timeout reached"
5612msgstr "" 5609msgstr ""
5613 5610
5614#: src/nat/nat.c:2044 5611#: src/nat/nat.c:2036
5615msgid "could not register NAT" 5612msgid "could not register NAT"
5616msgstr "" 5613msgstr ""
5617 5614
5618#: src/nat/nat.c:2046 5615#: src/nat/nat.c:2038
5619msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5616msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5620msgstr "" 5617msgstr ""
5621 5618
5622#: src/nat/nat_mini.c:203 5619#: src/nat/nat_mini.c:201
5623#, fuzzy 5620#, fuzzy
5624msgid "`external-ip' command not found\n" 5621msgid "`external-ip' command not found\n"
5625msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5622msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5626 5623
5627#: src/nat/nat_mini.c:609 5624#: src/nat/nat_mini.c:605
5628#, fuzzy 5625#, fuzzy
5629msgid "`upnpc' command not found\n" 5626msgid "`upnpc' command not found\n"
5630msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5627msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5631 5628
5632#: src/nat/nat_test.c:462 5629#: src/nat/nat_test.c:460
5633#, c-format 5630#, c-format
5634msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5631msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5635msgstr "" 5632msgstr ""
5636 5633
5637#: src/nat/nat_test.c:497 5634#: src/nat/nat_test.c:495
5638#, fuzzy 5635#, fuzzy
5639msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5636msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5640msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5637msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5641 5638
5642#: src/nse/gnunet-nse.c:117 5639#: src/nse/gnunet-nse.c:116
5643msgid "NSE service is not running\n" 5640msgid "NSE service is not running\n"
5644msgstr "" 5641msgstr ""
5645 5642
5646#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5643#: src/nse/gnunet-nse.c:121
5647msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" 5644msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n"
5648msgstr "" 5645msgstr ""
5649 5646
5650#: src/nse/gnunet-nse.c:168 5647#: src/nse/gnunet-nse.c:167
5651msgid "Show network size estimates from NSE service." 5648msgid "Show network size estimates from NSE service."
5652msgstr "" 5649msgstr ""
5653 5650
5654#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5651#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5655msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5652msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5656msgstr "" 5653msgstr ""
5657 5654
5658#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 5655#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
5659msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5656msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5660msgstr "" 5657msgstr ""
5661 5658
5662#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5659#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5663msgid "name of the file for writing the main results" 5660msgid "name of the file for writing the main results"
5664msgstr "" 5661msgstr ""
5665 5662
5666#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 5663#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:869
5667msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5664msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5668msgstr "" 5665msgstr ""
5669 5666
5670#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 5667#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:875
5671msgid "delay between rounds" 5668msgid "delay between rounds"
5672msgstr "" 5669msgstr ""
5673 5670
5674#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 5671#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
5675msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5672msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5676msgstr "" 5673msgstr ""
5677 5674
5678#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541 5675#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1533
5679#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5676#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:261
5680msgid "Value is too large.\n" 5677msgid "Value is too large.\n"
5681msgstr "" 5678msgstr ""
5682 5679
@@ -5718,17 +5715,17 @@ msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5718msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5715msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5719msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5716msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5720 5717
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053 5718#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1056
5722#, fuzzy, c-format 5719#, fuzzy, c-format
5723msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5720msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5724msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5721msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5725 5722
5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374 5723#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1375
5727#, c-format 5724#, c-format
5728msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5725msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5729msgstr "" 5726msgstr ""
5730 5727
5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387 5728#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1388
5732msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5729msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5733msgstr "" 5730msgstr ""
5734 5731
@@ -5736,115 +5733,115 @@ msgstr ""
5736msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5733msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5737msgstr "" 5734msgstr ""
5738 5735
5739#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363 5736#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:361
5740#, fuzzy 5737#, fuzzy
5741msgid "failed to transmit request (service down?)" 5738msgid "failed to transmit request (service down?)"
5742msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 5739msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
5743 5740
5744#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:518 5741#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:516
5745#, fuzzy 5742#, fuzzy
5746msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5743msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5747msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5744msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5748 5745
5749#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:562 src/peerinfo/peerinfo_api.c:585 5746#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:560 src/peerinfo/peerinfo_api.c:583
5750#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:602 src/peerinfo/peerinfo_api.c:615 5747#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:600 src/peerinfo/peerinfo_api.c:613
5751#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:630 5748#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:628
5752#, fuzzy 5749#, fuzzy
5753msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." 5750msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5754msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" 5751msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n"
5755 5752
5756#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:719 5753#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:715
5757msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5754msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5758msgstr "" 5755msgstr ""
5759 5756
5760#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 5757#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:267
5761#, fuzzy, c-format 5758#, fuzzy, c-format
5762msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5759msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5763msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 5760msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
5764 5761
5765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:245 5762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:243
5766#, fuzzy, c-format 5763#, fuzzy, c-format
5767msgid "%sPeer `%s'\n" 5764msgid "%sPeer `%s'\n"
5768msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 5765msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5769 5766
5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 5767#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:250
5771#, c-format 5768#, c-format
5772msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5769msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5773msgstr "" 5770msgstr ""
5774 5771
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305 5772#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:303
5776#, fuzzy, c-format 5773#, fuzzy, c-format
5777msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5774msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5778msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5775msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5779 5776
5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472 5777#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:470
5781#, fuzzy, c-format 5778#, fuzzy, c-format
5782msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5779msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5783msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5780msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5784 5781
5785#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486 5782#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:484
5786#, c-format 5783#, c-format
5787msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5784msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5788msgstr "" 5785msgstr ""
5789 5786
5790#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505 5787#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:503
5791#, c-format 5788#, c-format
5792msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5789msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5793msgstr "" 5790msgstr ""
5794 5791
5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575 5792#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:573
5796#, fuzzy, c-format 5793#, fuzzy, c-format
5797msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5794msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5798msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" 5795msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
5799 5796
5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704 5797#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:700
5801#, fuzzy, c-format 5798#, fuzzy, c-format
5802msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" 5799msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5803msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5800msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5804 5801
5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5802#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:732
5806#, c-format 5803#, c-format
5807msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5804msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5808msgstr "" 5805msgstr ""
5809 5806
5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 5807#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:844
5811#, c-format 5808#, c-format
5812msgid "I am peer `%s'.\n" 5809msgid "I am peer `%s'.\n"
5813msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5810msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5814 5811
5815#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5812#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885
5816msgid "don't resolve host names" 5813msgid "don't resolve host names"
5817msgstr "" 5814msgstr ""
5818 5815
5819#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5816#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888
5820msgid "output only the identity strings" 5817msgid "output only the identity strings"
5821msgstr "" 5818msgstr ""
5822 5819
5823#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5824msgid "include friend-only information" 5821msgid "include friend-only information"
5825msgstr "" 5822msgstr ""
5826 5823
5827#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5824#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5828msgid "output our own identity only" 5825msgid "output our own identity only"
5829msgstr "" 5826msgstr ""
5830 5827
5831#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5828#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5832msgid "list all known peers" 5829msgid "list all known peers"
5833msgstr "" 5830msgstr ""
5834 5831
5835#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 5832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5836msgid "dump hello to file" 5833msgid "dump hello to file"
5837msgstr "" 5834msgstr ""
5838 5835
5839#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909 5836#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5840msgid "also output HELLO uri(s)" 5837msgid "also output HELLO uri(s)"
5841msgstr "" 5838msgstr ""
5842 5839
5843#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912 5840#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
5844msgid "add given HELLO uri to the database" 5841msgid "add given HELLO uri to the database"
5845msgstr "" 5842msgstr ""
5846 5843
5847#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926 5844#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:920
5848#, fuzzy 5845#, fuzzy
5849msgid "Print information about peers." 5846msgid "Print information about peers."
5850msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5847msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5903,35 +5900,35 @@ msgstr ""
5903msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5900msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5904msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5901msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5905 5902
5906#: src/peerstore/peerstore_api.c:329 src/sensor/sensor_api.c:179 5903#: src/peerstore/peerstore_api.c:329
5907#, c-format 5904#, c-format
5908msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" 5905msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5909msgstr "" 5906msgstr ""
5910 5907
5911#: src/peerstore/peerstore_api.c:375 5908#: src/peerstore/peerstore_api.c:374
5912msgid "timeout" 5909msgid "timeout"
5913msgstr "" 5910msgstr ""
5914 5911
5915#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 5912#: src/peerstore/peerstore_api.c:677
5916msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5913msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5917msgstr "" 5914msgstr ""
5918 5915
5919#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 5916#: src/peerstore/peerstore_api.c:688
5920#, fuzzy 5917#, fuzzy
5921msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 5918msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5922msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5919msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5923 5920
5924#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 5921#: src/peerstore/peerstore_api.c:707
5925#, fuzzy 5922#, fuzzy
5926msgid "Received a malformed response from service." 5923msgid "Received a malformed response from service."
5927msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5924msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5928 5925
5929#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 5926#: src/peerstore/peerstore_api.c:819
5930msgid "" 5927msgid ""
5931"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" 5928"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5932msgstr "" 5929msgstr ""
5933 5930
5934#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 5931#: src/peerstore/peerstore_api.c:831
5935msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5932msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5936msgstr "" 5933msgstr ""
5937 5934
@@ -5956,47 +5953,47 @@ msgstr ""
5956msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5953msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5957msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5954msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5958 5955
5959#: src/postgres/postgres.c:59 5956#: src/postgres/postgres.c:63
5960#, fuzzy, c-format 5957#, fuzzy, c-format
5961msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 5958msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
5962msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 5959msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
5963 5960
5964#: src/postgres/postgres.c:148 5961#: src/postgres/postgres.c:166
5965#, fuzzy, c-format 5962#, fuzzy, c-format
5966msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5963msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5967msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5964msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5968 5965
5969#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 5966#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260
5970#, fuzzy 5967#, fuzzy
5971msgid "Failed to store membership information!\n" 5968msgid "Failed to store membership information!\n"
5972msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" 5969msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
5973 5970
5974#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 5971#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284
5975#, fuzzy 5972#, fuzzy
5976msgid "Failed to test membership!\n" 5973msgid "Failed to test membership!\n"
5977msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5974msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5978 5975
5979#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 5976#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5980#, fuzzy 5977#, fuzzy
5981msgid "Failed to store fragment!\n" 5978msgid "Failed to store fragment!\n"
5982msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5979msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5983 5980
5984#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365 5981#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:364
5985#, fuzzy 5982#, fuzzy
5986msgid "Failed to get fragment!\n" 5983msgid "Failed to get fragment!\n"
5987msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5984msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5988 5985
5989#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423 5986#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:422
5990#, fuzzy 5987#, fuzzy
5991msgid "Failed to get message!\n" 5988msgid "Failed to get message!\n"
5992msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5989msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5993 5990
5994#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454 5991#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:453
5995#, fuzzy 5992#, fuzzy
5996msgid "Failed to get message fragment!\n" 5993msgid "Failed to get message fragment!\n"
5997msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5994msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5998 5995
5999#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482 5996#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:481
6000#, fuzzy 5997#, fuzzy
6001msgid "Failed to get master counters!\n" 5998msgid "Failed to get master counters!\n"
6002msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5999msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
@@ -6079,49 +6076,49 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6079msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6076msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
6080msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 6077msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
6081 6078
6082#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 6079#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:824
6083#, fuzzy 6080#, fuzzy
6084msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6081msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
6085msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6082msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6086 6083
6087#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 6084#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
6088#, fuzzy 6085#, fuzzy
6089msgid "# DNS requests intercepted" 6086msgid "# DNS requests intercepted"
6090msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 6087msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
6091 6088
6092#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 6089#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:886
6093#, fuzzy 6090#, fuzzy
6094msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6091msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
6095msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6092msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6096 6093
6097#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 6094#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:894
6098#, fuzzy 6095#, fuzzy
6099msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6096msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
6100msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 6097msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
6101 6098
6102#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 6099#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:967
6103#, fuzzy 6100#, fuzzy
6104msgid "# DNS replies received" 6101msgid "# DNS replies received"
6105msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 6102msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
6106 6103
6107#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 6104#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:983
6108msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6105msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6109msgstr "" 6106msgstr ""
6110 6107
6111#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 6108#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1266
6112#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 6109#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1286 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1297
6113#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310 6110#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
6114#, c-format 6111#, c-format
6115msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6112msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6116msgstr "" 6113msgstr ""
6117"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 6114"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
6118 6115
6119#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 6116#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1343
6120msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6117msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6121msgstr "" 6118msgstr ""
6122 6119
6123#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 6120#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
6124#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 6121#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:656
6125#, c-format 6122#, c-format
6126msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6123msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
6127msgstr "" 6124msgstr ""
@@ -6130,72 +6127,72 @@ msgstr ""
6130msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6127msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6131msgstr "" 6128msgstr ""
6132 6129
6133#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 6130#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1284
6134msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6131msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6135msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 6132msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
6136 6133
6137#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 6134#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295
6138msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 6135msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
6139msgstr "" 6136msgstr ""
6140 6137
6141#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 6138#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1324
6142#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 6139#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:619
6143#, c-format 6140#, c-format
6144msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6141msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6145msgstr "" 6142msgstr ""
6146 6143
6147#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 6144#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1330
6148#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 6145#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:626
6149#, c-format 6146#, c-format
6150msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6147msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6151msgstr "" 6148msgstr ""
6152 6149
6153#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 6150#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1337
6154#, c-format 6151#, c-format
6155msgid "No files found in `%s'\n" 6152msgid "No files found in `%s'\n"
6156msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 6153msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
6157 6154
6158#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 6155#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1346
6159msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6156msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6160msgstr "" 6157msgstr ""
6161 6158
6162#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 6159#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
6163msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6160msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6164msgstr "" 6161msgstr ""
6165 6162
6166#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 6163#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
6167msgid "name of the file for writing statistics" 6164msgid "name of the file for writing statistics"
6168msgstr "" 6165msgstr ""
6169 6166
6170#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 6167#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454
6171msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6168msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6172msgstr "" 6169msgstr ""
6173 6170
6174#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 6171#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457
6175msgid "directory with policy files" 6172msgid "directory with policy files"
6176msgstr "" 6173msgstr ""
6177 6174
6178#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 6175#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1460
6179msgid "name of file with input strings" 6176msgid "name of file with input strings"
6180msgstr "" 6177msgstr ""
6181 6178
6182#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 6179#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1463
6183msgid "name of file with hosts' names" 6180msgid "name of file with hosts' names"
6184msgstr "" 6181msgstr ""
6185 6182
6186#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 6183#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
6187msgid "Profiler for regex" 6184msgid "Profiler for regex"
6188msgstr "" 6185msgstr ""
6189 6186
6190#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 6187#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:686
6191msgid "name of the table to write DFAs" 6188msgid "name of the table to write DFAs"
6192msgstr "" 6189msgstr ""
6193 6190
6194#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 6191#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
6195msgid "maximum path compression length" 6192msgid "maximum path compression length"
6196msgstr "" 6193msgstr ""
6197 6194
6198#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6195#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:702
6199msgid "Profiler for regex library" 6196msgid "Profiler for regex library"
6200msgstr "" 6197msgstr ""
6201 6198
@@ -6204,113 +6201,113 @@ msgstr ""
6204msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6201msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6205msgstr "" 6202msgstr ""
6206 6203
6207#: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 6204#: src/rest/gnunet-rest-server.c:792
6208msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6205msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6209msgstr "" 6206msgstr ""
6210 6207
6211#: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 6208#: src/rest/gnunet-rest-server.c:809
6212#, fuzzy 6209#, fuzzy
6213msgid "GNUnet REST server" 6210msgid "GNUnet REST server"
6214msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6211msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6215 6212
6216#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 6213#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6217#, c-format 6214#, c-format
6218msgid "Key `%s' is valid\n" 6215msgid "Key `%s' is valid\n"
6219msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" 6216msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
6220 6217
6221#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6222#, c-format 6219#, c-format
6223msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6220msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6224msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n" 6221msgstr "Schlüssel »%s« wurde widerrufen\n"
6225 6222
6226#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 6223#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6227msgid "Internal error\n" 6224msgid "Internal error\n"
6228msgstr "Interner Fehler\n" 6225msgstr "Interner Fehler\n"
6229 6226
6230#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6231#, c-format 6228#, c-format
6232msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6229msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6233msgstr "" 6230msgstr ""
6234 6231
6235#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 6232#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6236msgid "Revocation failed (!)\n" 6233msgid "Revocation failed (!)\n"
6237msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n" 6234msgstr "Widerruf fehlgeschlagen (!)\n"
6238 6235
6239#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 6236#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6240#, c-format 6237#, c-format
6241msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6238msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6242msgstr "" 6239msgstr ""
6243 6240
6244#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 6241#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6245msgid "Revocation successful.\n" 6242msgid "Revocation successful.\n"
6246msgstr "" 6243msgstr ""
6247 6244
6248#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 6245#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6249msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6246msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6250msgstr "" 6247msgstr ""
6251 6248
6252#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 6249#: src/revocation/gnunet-revocation.c:292
6253#, c-format 6250#, c-format
6254msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6251msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6255msgstr "" 6252msgstr ""
6256 6253
6257#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 6254#: src/revocation/gnunet-revocation.c:322
6258#, fuzzy, c-format 6255#, fuzzy, c-format
6259msgid "Ego `%s' not found.\n" 6256msgid "Ego `%s' not found.\n"
6260msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6257msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6261 6258
6262#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 6259#: src/revocation/gnunet-revocation.c:343
6263#, c-format 6260#, c-format
6264msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6261msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6265msgstr "" 6262msgstr ""
6266 6263
6267#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 6264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:363
6268msgid "Revocation certificate ready\n" 6265msgid "Revocation certificate ready\n"
6269msgstr "" 6266msgstr ""
6270 6267
6271#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 6268#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6272msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6269msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6273msgstr "" 6270msgstr ""
6274 6271
6275#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 6272#: src/revocation/gnunet-revocation.c:405
6276#, c-format 6273#, c-format
6277msgid "Public key `%s' malformed\n" 6274msgid "Public key `%s' malformed\n"
6278msgstr "" 6275msgstr ""
6279 6276
6280#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 6277#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
6281msgid "" 6278msgid ""
6282"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6279"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6283msgstr "" 6280msgstr ""
6284 6281
6285#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 6282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:439
6286msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6283msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6287msgstr "" 6284msgstr ""
6288 6285
6289#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 6286#: src/revocation/gnunet-revocation.c:461
6290#, fuzzy, c-format 6287#, fuzzy, c-format
6291msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6288msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6292msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6289msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6293 6290
6294#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 6291#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6295#, fuzzy 6292#, fuzzy
6296msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6293msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6297msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6294msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6298 6295
6299#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 6296#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502
6300msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6297msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6301msgstr "" 6298msgstr ""
6302 6299
6303#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 6300#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6304msgid "" 6301msgid ""
6305"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6302"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6306"the ego NAME " 6303"the ego NAME "
6307msgstr "" 6304msgstr ""
6308 6305
6309#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 6306#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508
6310msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6307msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6311msgstr "" 6308msgstr ""
6312 6309
6313#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 6310#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6314msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6311msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6315msgstr "" 6312msgstr ""
6316 6313
@@ -6338,78 +6335,78 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6338msgid "# revocation set unions completed" 6335msgid "# revocation set unions completed"
6339msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6336msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6340 6337
6341#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547 6338#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:545
6342#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780 6339#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:776
6343msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6340msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6344msgstr "" 6341msgstr ""
6345 6342
6346#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872 6343#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:868
6347#, fuzzy 6344#, fuzzy
6348msgid "Could not open revocation database file!" 6345msgid "Could not open revocation database file!"
6349msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6346msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6350 6347
6351#: src/rps/gnunet-rps.c:67 6348#: src/rps/gnunet-rps.c:185
6352msgid "rps" 6349msgid "Seed a PeerID"
6353msgstr "" 6350msgstr ""
6354 6351
6355#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:221 6352#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6356#, fuzzy 6353#, fuzzy
6357msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6354msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6358msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6355msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6359 6356
6360#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6357#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
6361msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6358msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6362msgstr "" 6359msgstr ""
6363 6360
6364#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:241 6361#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
6365#, c-format 6362#, c-format
6366msgid "" 6363msgid ""
6367"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6364"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6368"valid peer identifier.\n" 6365"valid peer identifier.\n"
6369msgstr "" 6366msgstr ""
6370 6367
6371#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:259 6368#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
6372msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6369msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6373msgstr "" 6370msgstr ""
6374 6371
6375#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:281 6372#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
6376#, c-format 6373#, c-format
6377msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6374msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6378msgstr "" 6375msgstr ""
6379 6376
6380#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:299 6377#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
6381#, fuzzy, c-format 6378#, fuzzy, c-format
6382msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6379msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6383msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6380msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6384 6381
6385#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:326 6382#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
6386#, c-format 6383#, c-format
6387msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6384msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6388msgstr "" 6385msgstr ""
6389 6386
6390#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 6387#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349
6391msgid "" 6388msgid ""
6392"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6389"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6393msgstr "" 6390msgstr ""
6394 6391
6395#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 6392#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6396msgid "" 6393msgid ""
6397"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6394"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6398"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6395"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6399msgstr "" 6396msgstr ""
6400 6397
6401#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 6398#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355
6402msgid "Transaction ID shared with peer." 6399msgid "Transaction ID shared with peer."
6403msgstr "" 6400msgstr ""
6404 6401
6405#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6402#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6406msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6403msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6407msgstr "" 6404msgstr ""
6408 6405
6409#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 6406#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417
6410#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549 6407#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1547
6411#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193 6408#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192
6412#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252 6409#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1250
6413#, fuzzy 6410#, fuzzy
6414msgid "Connect to CADET failed\n" 6411msgid "Connect to CADET failed\n"
6415msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6412msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6418,263 +6415,22 @@ msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6418msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6415msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6419msgstr "" 6416msgstr ""
6420 6417
6421#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6418#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6422msgid "dkg start delay" 6419msgid "dkg start delay"
6423msgstr "" 6420msgstr ""
6424 6421
6425#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6422#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614
6426msgid "dkg timeout" 6423msgid "dkg timeout"
6427msgstr "" 6424msgstr ""
6428 6425
6429#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6426#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6430msgid "threshold" 6427msgid "threshold"
6431msgstr "" 6428msgstr ""
6432 6429
6433#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6430#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620
6434msgid "also profile decryption" 6431msgid "also profile decryption"
6435msgstr "" 6432msgstr ""
6436 6433
6437#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353
6438#, fuzzy, c-format
6439msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
6440msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
6441
6442#: src/sensor/gnunet-sensor.c:162
6443#, fuzzy
6444msgid "Retrieve information about all defined sensors"
6445msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6446
6447#: src/sensor/gnunet-sensor.c:165
6448#, fuzzy
6449msgid "Retrieve information about a single sensor"
6450msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
6451
6452#: src/sensor/gnunet-sensor.c:168
6453msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing"
6454msgstr ""
6455
6456#: src/sensor/gnunet-sensor.c:175
6457msgid "sensor"
6458msgstr ""
6459
6460#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:729
6461msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n"
6462msgstr ""
6463
6464#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:736
6465#, fuzzy
6466msgid "Missing or invalid topology file.\n"
6467msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6468
6469#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:782
6470#, fuzzy
6471msgid "Number of peers to run"
6472msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6473
6474#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:784
6475msgid "Path to topology file"
6476msgstr ""
6477
6478#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:787
6479msgid "Change the interval of running sensors to given value"
6480msgstr ""
6481
6482#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:790
6483msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
6484msgstr ""
6485
6486#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:797
6487#, fuzzy
6488msgid "Profiler for sensor service"
6489msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
6490
6491#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:204
6492msgid "Received an invalid sensor value."
6493msgstr ""
6494
6495#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:295
6496#, fuzzy
6497msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
6498msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6499
6500#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:304
6501#, fuzzy, c-format
6502msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
6503msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
6504
6505#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:312
6506#, fuzzy
6507msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
6508msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6509
6510#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233
6511msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
6512msgstr ""
6513
6514#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268
6515#, fuzzy, c-format
6516msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6517msgstr ""
6518"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
6519"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
6520
6521#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347
6522#, c-format
6523msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6524msgstr ""
6525
6526#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370
6527#, c-format
6528msgid ""
6529"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6530msgstr ""
6531
6532#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418
6533#, c-format
6534msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6535msgstr ""
6536
6537#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828
6538msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
6539msgstr ""
6540
6541#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834
6542#, fuzzy
6543msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
6544msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
6545
6546#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1046
6547#, fuzzy, c-format
6548msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
6549msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
6550
6551#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1151
6552#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1409
6553#, fuzzy
6554msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
6555msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6556
6557#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1158
6558msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n"
6559msgstr ""
6560
6561#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1398
6562#, fuzzy
6563msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
6564msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6565
6566#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1419
6567#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781
6568#, fuzzy
6569msgid "Failed to connect to CADET service.\n"
6570msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
6571
6572#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1426
6573#, fuzzy
6574msgid "Failed to load my private key.\n"
6575msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6576
6577#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327
6578#, c-format
6579msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n"
6580msgstr ""
6581
6582#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418
6583#, fuzzy, c-format
6584msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
6585msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6586
6587#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203
6588msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n"
6589msgstr ""
6590
6591#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221
6592msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n"
6593msgstr ""
6594
6595#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229
6596msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n"
6597msgstr ""
6598
6599#: src/sensor/sensor_api.c:296
6600msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
6601msgstr ""
6602
6603#: src/sensor/sensor_api.c:307
6604msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n"
6605msgstr ""
6606
6607#: src/sensor/sensor_api.c:374
6608#, fuzzy
6609msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6610msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
6611
6612#: src/sensor/sensor_util_lib.c:107
6613#, fuzzy
6614msgid "Error reading sensor version\n"
6615msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6616
6617#: src/sensor/sensor_util_lib.c:116
6618msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n"
6619msgstr ""
6620
6621#: src/sensor/sensor_util_lib.c:131
6622#, fuzzy
6623msgid "Error reading sensor category\n"
6624msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6625
6626#: src/sensor/sensor_util_lib.c:164
6627#, fuzzy
6628msgid "Error reading sensor run interval\n"
6629msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
6630
6631#: src/sensor/sensor_util_lib.c:191
6632#, fuzzy
6633msgid "Error reading sensor source\n"
6634msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
6635
6636#: src/sensor/sensor_util_lib.c:206
6637msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n"
6638msgstr ""
6639
6640#: src/sensor/sensor_util_lib.c:218
6641#, fuzzy
6642msgid "Error reading sensor process name\n"
6643msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
6644
6645#: src/sensor/sensor_util_lib.c:233
6646msgid "Error reading sensor expected datatype\n"
6647msgstr ""
6648
6649#: src/sensor/sensor_util_lib.c:241
6650msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n"
6651msgstr ""
6652
6653#: src/sensor/sensor_util_lib.c:299
6654#, fuzzy, c-format
6655msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
6656msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6657
6658#: src/sensor/sensor_util_lib.c:308
6659#, fuzzy, c-format
6660msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
6661msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
6662
6663#: src/sensor/sensor_util_lib.c:370
6664#, c-format
6665msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n"
6666msgstr ""
6667
6668#: src/sensor/sensor_util_lib.c:387
6669#, c-format
6670msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
6671msgstr ""
6672
6673#: src/sensor/sensor_util_lib.c:412
6674#, fuzzy, c-format
6675msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6676msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
6677
6678#: src/set/gnunet-service-set.c:2015 6434#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
6679#, fuzzy 6435#, fuzzy
6680msgid "Could not connect to cadet service\n" 6436msgid "Could not connect to cadet service\n"
@@ -6702,15 +6458,10 @@ msgstr ""
6702msgid "ibf size" 6458msgid "ibf size"
6703msgstr "" 6459msgstr ""
6704 6460
6705#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365 6461#: src/set/gnunet-set-profiler.c:383
6706msgid "operation to execute" 6462msgid "operation to execute"
6707msgstr "" 6463msgstr ""
6708 6464
6709#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
6710#, fuzzy
6711msgid "dump statistics to stdout after completion"
6712msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6713
6714#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6465#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6715#, fuzzy, c-format 6466#, fuzzy, c-format
6716msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6467msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -6731,81 +6482,81 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6731msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6482msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6732msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6483msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6733 6484
6734#: src/statistics/gnunet-statistics.c:198 6485#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195
6735msgid "Missing argument: subsystem \n" 6486msgid "Missing argument: subsystem \n"
6736msgstr "" 6487msgstr ""
6737 6488
6738#: src/statistics/gnunet-statistics.c:204 6489#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201
6739msgid "Missing argument: name\n" 6490msgid "Missing argument: name\n"
6740msgstr "" 6491msgstr ""
6741 6492
6742#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 6493#: src/statistics/gnunet-statistics.c:232
6743#, c-format 6494#, c-format
6744msgid "No subsystem or name given\n" 6495msgid "No subsystem or name given\n"
6745msgstr "" 6496msgstr ""
6746 6497
6747#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 6498#: src/statistics/gnunet-statistics.c:240
6748#, fuzzy, c-format 6499#, fuzzy, c-format
6749msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6500msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6750msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6501msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6751 6502
6752#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 6503#: src/statistics/gnunet-statistics.c:266
6753#, c-format 6504#, c-format
6754msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6505msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
6755msgstr "" 6506msgstr ""
6756 6507
6757#: src/statistics/gnunet-statistics.c:282 6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:279
6758#, c-format 6509#, c-format
6759msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6510msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6760msgstr "" 6511msgstr ""
6761 6512
6762#: src/statistics/gnunet-statistics.c:290 6513#: src/statistics/gnunet-statistics.c:287
6763#, c-format 6514#, c-format
6764msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6515msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6765msgstr "" 6516msgstr ""
6766 6517
6767#: src/statistics/gnunet-statistics.c:323 6518#: src/statistics/gnunet-statistics.c:320
6768#, c-format 6519#, c-format
6769msgid "Invalid argument `%s'\n" 6520msgid "Invalid argument `%s'\n"
6770msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6521msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6771 6522
6772#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6523#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
6773msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6524msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6774msgstr "" 6525msgstr ""
6775 6526
6776#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6527#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
6777msgid "make the value being set persistent" 6528msgid "make the value being set persistent"
6778msgstr "" 6529msgstr ""
6779 6530
6780#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355 6531#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352
6781msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6532msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6782msgstr "" 6533msgstr ""
6783 6534
6784#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358 6535#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355
6785msgid "just print the statistics value" 6536msgid "just print the statistics value"
6786msgstr "" 6537msgstr ""
6787 6538
6788#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 6539#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358
6789msgid "watch value continuously" 6540msgid "watch value continuously"
6790msgstr "" 6541msgstr ""
6791 6542
6792#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6543#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361
6793msgid "connect to remote host" 6544msgid "connect to remote host"
6794msgstr "" 6545msgstr ""
6795 6546
6796#: src/statistics/gnunet-statistics.c:367 6547#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364
6797msgid "port for remote host" 6548msgid "port for remote host"
6798msgstr "" 6549msgstr ""
6799 6550
6800#: src/statistics/gnunet-statistics.c:379 6551#: src/statistics/gnunet-statistics.c:376
6801msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6552msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6802msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6553msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6803 6554
6804#: src/statistics/statistics_api.c:519 6555#: src/statistics/statistics_api.c:515
6805msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6556msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6806msgstr "" 6557msgstr ""
6807 6558
6808#: src/statistics/statistics_api.c:1088 6559#: src/statistics/statistics_api.c:1082
6809msgid "" 6560msgid ""
6810"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6561"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6811"might have been lost!\n" 6562"might have been lost!\n"
@@ -6855,7 +6606,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6855msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n" 6606msgstr "Ungültiger Parameter für `%s' bei %s:%d.\n"
6856 6607
6857#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 6608#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338
6858#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6609#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6859msgid "create COUNT number of peers" 6610msgid "create COUNT number of peers"
6860msgstr "" 6611msgstr ""
6861 6612
@@ -6883,11 +6634,11 @@ msgid ""
6883"content/topology-file-format\n" 6634"content/topology-file-format\n"
6884msgstr "" 6635msgstr ""
6885 6636
6886#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:323 6637#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:322
6887msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6638msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6888msgstr "" 6639msgstr ""
6889 6640
6890#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 6641#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:269
6891msgid "" 6642msgid ""
6892"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6643"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6893"deployments" 6644"deployments"
@@ -6899,25 +6650,25 @@ msgstr ""
6899msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6650msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6900msgstr "" 6651msgstr ""
6901 6652
6902#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:476 6653#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:475
6903msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6654msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6904msgstr "" 6655msgstr ""
6905 6656
6906#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 6657#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:732
6907#, c-format 6658#, c-format
6908msgid "" 6659msgid ""
6909"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6660"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6910msgstr "" 6661msgstr ""
6911 6662
6912#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 6663#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
6913msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6664msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
6914msgstr "" 6665msgstr ""
6915 6666
6916#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 6667#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
6917msgid "Request doesn't fit into a message" 6668msgid "Request doesn't fit into a message"
6918msgstr "" 6669msgstr ""
6919 6670
6920#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 6671#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057
6921#, c-format 6672#, c-format
6922msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6673msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6923msgstr "" 6674msgstr ""
@@ -6929,16 +6680,16 @@ msgstr ""
6929"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen " 6680"Warte darauf, dass sich andere Knoten verbinden (%u Iterationen "
6930"verbleiben)...\n" 6681"verbleiben)...\n"
6931 6682
6932#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 6683#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:248
6933#, fuzzy, c-format 6684#, fuzzy, c-format
6934msgid "Spawning process `%s'\n" 6685msgid "Spawning process `%s'\n"
6935msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6686msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6936 6687
6937#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 6688#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6938msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6689msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6939msgstr "" 6690msgstr ""
6940 6691
6941#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 6692#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:297
6942msgid "" 6693msgid ""
6943"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6694"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6944"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6695"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6965,7 +6716,7 @@ msgstr ""
6965msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6716msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6966msgstr "" 6717msgstr ""
6967 6718
6968#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 6719#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1590
6969#, fuzzy, c-format 6720#, fuzzy, c-format
6970msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6721msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6971msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6722msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
@@ -6974,97 +6725,97 @@ msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6974msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6725msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6975msgstr "" 6726msgstr ""
6976 6727
6977#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 6728#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:987
6978#, c-format 6729#, c-format
6979msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6730msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6980msgstr "" 6731msgstr ""
6981 6732
6982#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 6733#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
6983msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6734msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6984msgstr "" 6735msgstr ""
6985 6736
6986#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 6737#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
6987#, c-format 6738#, c-format
6988msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6739msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6989msgstr "" 6740msgstr ""
6990 6741
6991#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 6742#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
6992msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6743msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6993msgstr "" 6744msgstr ""
6994 6745
6995#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 6746#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
6996#, fuzzy 6747#, fuzzy
6997msgid "Cannot start the master controller" 6748msgid "Cannot start the master controller"
6998msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 6749msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6999 6750
7000#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 6751#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
7001msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6752msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
7002msgstr "" 6753msgstr ""
7003 6754
7004#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 6755#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
7005msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6756msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
7006msgstr "" 6757msgstr ""
7007 6758
7008#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275 6759#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
7009msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6760msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
7010msgstr "" 6761msgstr ""
7011 6762
7012#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 6763#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
7013msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6764msgid "Specified topology must be supported by testbed"
7014msgstr "" 6765msgstr ""
7015 6766
7016#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 6767#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
7017#, c-format 6768#, c-format
7018msgid "" 6769msgid ""
7019"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6770"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
7020"more than %u. Given `%s = %llu'" 6771"more than %u. Given `%s = %llu'"
7021msgstr "" 6772msgstr ""
7022 6773
7023#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 6774#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
7024#, c-format 6775#, c-format
7025msgid "" 6776msgid ""
7026"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6777"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
7027"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6778"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
7028msgstr "" 6779msgstr ""
7029 6780
7030#: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 6781#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966
7031#, c-format 6782#, c-format
7032msgid "Topology file %s not found\n" 6783msgid "Topology file %s not found\n"
7033msgstr "" 6784msgstr ""
7034 6785
7035#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 6786#: src/testbed/testbed_api_topology.c:974
7036#, c-format 6787#, c-format
7037msgid "Topology file %s has no data\n" 6788msgid "Topology file %s has no data\n"
7038msgstr "" 6789msgstr ""
7039 6790
7040#: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 6791#: src/testbed/testbed_api_topology.c:982
7041#, c-format 6792#, c-format
7042msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6793msgid "Topology file %s cannot be read\n"
7043msgstr "" 6794msgstr ""
7044 6795
7045#: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 6796#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004
7046#, fuzzy, c-format 6797#, fuzzy, c-format
7047msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6798msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
7048msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6799msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7049 6800
7050#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 6801#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1013
7051#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6802#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037
7052#, c-format 6803#, c-format
7053msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6804msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
7054msgstr "" 6805msgstr ""
7055 6806
7056#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 6807#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1019
7057#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 6808#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1043
7058#, fuzzy, c-format 6809#, fuzzy, c-format
7059msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6810msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
7060msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6811msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
7061 6812
7062#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 6813#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1025
7063#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 6814#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
7064msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6815msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
7065msgstr "" 6816msgstr ""
7066 6817
7067#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 6818#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1083
7068#, c-format 6819#, c-format
7069msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6820msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
7070msgstr "" 6821msgstr ""
@@ -7120,52 +6871,52 @@ msgstr ""
7120msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6871msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7121msgstr "" 6872msgstr ""
7122 6873
7123#: src/testing/testing.c:718 6874#: src/testing/testing.c:720
7124#, c-format 6875#, c-format
7125msgid "Key number %u does not exist\n" 6876msgid "Key number %u does not exist\n"
7126msgstr "" 6877msgstr ""
7127 6878
7128#: src/testing/testing.c:1157 6879#: src/testing/testing.c:1163
7129#, c-format 6880#, c-format
7130msgid "" 6881msgid ""
7131"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6882"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
7132"precompute more hostkeys first.\n" 6883"precompute more hostkeys first.\n"
7133msgstr "" 6884msgstr ""
7134 6885
7135#: src/testing/testing.c:1166 6886#: src/testing/testing.c:1172
7136#, fuzzy, c-format 6887#, fuzzy, c-format
7137msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6888msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7138msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 6889msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
7139 6890
7140#: src/testing/testing.c:1176 6891#: src/testing/testing.c:1182
7141msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6892msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7142msgstr "" 6893msgstr ""
7143 6894
7144#: src/testing/testing.c:1189 6895#: src/testing/testing.c:1195
7145msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6896msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7146msgstr "" 6897msgstr ""
7147 6898
7148#: src/testing/testing.c:1203 6899#: src/testing/testing.c:1209
7149#, fuzzy, c-format 6900#, fuzzy, c-format
7150msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6901msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7151msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 6902msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
7152 6903
7153#: src/testing/testing.c:1215 6904#: src/testing/testing.c:1221
7154#, fuzzy, c-format 6905#, fuzzy, c-format
7155msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6906msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7156msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 6907msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
7157 6908
7158#: src/testing/testing.c:1240 6909#: src/testing/testing.c:1246
7159#, fuzzy, c-format 6910#, fuzzy, c-format
7160msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6911msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7161msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 6912msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
7162 6913
7163#: src/testing/testing.c:1342 6914#: src/testing/testing.c:1348
7164#, c-format 6915#, c-format
7165msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6916msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7166msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6917msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
7167 6918
7168#: src/testing/testing.c:1706 6919#: src/testing/testing.c:1710
7169#, c-format 6920#, c-format
7170msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6921msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7171msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6922msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
@@ -7180,87 +6931,87 @@ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
7180msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6931msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7181msgstr "" 6932msgstr ""
7182 6933
7183#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265 6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
7184msgid "# peers blacklisted" 6935msgid "# peers blacklisted"
7185msgstr "" 6936msgstr ""
7186 6937
7187#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406 6938#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:349
7188#, fuzzy 6939#, fuzzy
7189msgid "# connect requests issued to transport" 6940msgid "# connect requests issued to ATS"
7190msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 6941msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
7191 6942
7192#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 6943#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
7193#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840 6944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
7194msgid "# friends connected" 6945msgid "# friends connected"
7195msgstr "# verbundener Freunde" 6946msgstr "# verbundener Freunde"
7196 6947
7197#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:931
7198msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6949msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7199msgstr "" 6950msgstr ""
7200 6951
7201#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6952#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:964
7202#, c-format 6953#, c-format
7203msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6954msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7204msgstr "" 6955msgstr ""
7205 6956
7206#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 6957#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:971
7207#, fuzzy, c-format 6958#, fuzzy, c-format
7208msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6959msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7209msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6960msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
7210 6961
7211#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 6962#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
7212msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6963msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7213msgstr "" 6964msgstr ""
7214 6965
7215#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079 6966#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7216msgid "# friends in configuration" 6967msgid "# friends in configuration"
7217msgstr "# Freunde in Konfiguration" 6968msgstr "# Freunde in Konfiguration"
7218 6969
7219#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1003
7220msgid "" 6971msgid ""
7221"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6972"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7222"connect to friends.\n" 6973"connect to friends.\n"
7223msgstr "" 6974msgstr ""
7224 6975
7225#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 6976#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
7226msgid "" 6977msgid ""
7227"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6978"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7228msgstr "" 6979msgstr ""
7229 6980
7230#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 6981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1043
7231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497 6982#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491
7232msgid "# HELLO messages received" 6983msgid "# HELLO messages received"
7233msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6984msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7234 6985
7235#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178 6986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
7236#, fuzzy 6987#, fuzzy
7237msgid "# HELLO messages gossipped" 6988msgid "# HELLO messages gossipped"
7238msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 6989msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
7239 6990
7240#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 6991#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1288
7241msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 6992msgid "GNUnet topology control"
7242msgstr "" 6993msgstr ""
7243 6994
7244#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 6995#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7245msgid "# Addresses given to ATS" 6996msgid "# Addresses given to ATS"
7246msgstr "" 6997msgstr ""
7247 6998
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:286 6999#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
7249#, c-format 7000#, c-format
7250msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7001msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7251msgstr "" 7002msgstr ""
7252 7003
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:293
7254#, c-format 7005#, c-format
7255msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7006msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7256msgstr "" 7007msgstr ""
7257 7008
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:504 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:500
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 7010#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:851
7260msgid "# disconnects due to blacklist" 7011msgid "# disconnects due to blacklist"
7261msgstr "" 7012msgstr ""
7262 7013
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:859 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855
7264#, fuzzy, c-format 7015#, fuzzy, c-format
7265msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7016msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7266msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7017msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -7269,250 +7020,231 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7269msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7020msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7270msgstr "" 7021msgstr ""
7271 7022
7272#: src/transport/gnunet-service-transport.c:385 7023#: src/transport/gnunet-service-transport.c:383
7273msgid "# bytes total received" 7024msgid "# bytes total received"
7274msgstr "# Bytes insgesamt empfangen" 7025msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7275 7026
7276#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 7027#: src/transport/gnunet-service-transport.c:478
7277msgid "# bytes payload received" 7028msgid "# bytes payload received"
7278msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7029msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7279 7030
7280#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 7031#: src/transport/gnunet-service-transport.c:823
7281msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7032msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7282msgstr "" 7033msgstr ""
7283 7034
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:481 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
7285msgid "# messages dropped due to slow client" 7036msgid "# messages dropped due to slow client"
7286msgstr "" 7037msgstr ""
7287 7038
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:783 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:845
7289msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7040msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7290msgstr "" 7041msgstr ""
7291 7042
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:827 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7293#, fuzzy
7294msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
7295msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7296
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:864
7298#, fuzzy
7299msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7300msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7301
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
7303msgid "# refreshed my HELLO" 7044msgid "# refreshed my HELLO"
7304msgstr "" 7045msgstr ""
7305 7046
7306#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:840 7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
7307#, fuzzy 7048#, fuzzy
7308msgid "# session creation failed" 7049msgid "# session creation failed"
7309msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7050msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
7310 7051
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7312msgid "# DISCONNECT messages sent" 7053msgid "# DISCONNECT messages sent"
7313msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7054msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7314 7055
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1304 7056#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
7316#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761 7057msgid "# disconnects due to quota of 0"
7058msgstr ""
7059
7060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
7317#, fuzzy 7062#, fuzzy
7318msgid "# bytes in message queue for other peers" 7063msgid "# bytes in message queue for other peers"
7319msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7064msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
7320 7065
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
7322#, fuzzy 7067#, fuzzy
7323msgid "# messages transmitted to other peers" 7068msgid "# messages transmitted to other peers"
7324msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 7069msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
7325 7070
7326#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
7327msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7072msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7328msgstr "" 7073msgstr ""
7329 7074
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
7331msgid "# messages timed out while in transport queue" 7076msgid "# messages timed out while in transport queue"
7332msgstr "" 7077msgstr ""
7333 7078
7334#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 7079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
7335msgid "# KEEPALIVES sent" 7080msgid "# KEEPALIVES sent"
7336msgstr "" 7081msgstr ""
7337 7082
7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 7083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
7339msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7084msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7340msgstr "" 7085msgstr ""
7341 7086
7342#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1495 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
7343msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7088msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7344msgstr "" 7089msgstr ""
7345 7090
7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1505 7091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
7347msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7092msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7348msgstr "" 7093msgstr ""
7349 7094
7350#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1550 7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
7351msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7096msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7352msgstr "" 7097msgstr ""
7353 7098
7354#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1559 7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
7355msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7100msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7356msgstr "" 7101msgstr ""
7357 7102
7358#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1567 7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
7359msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7104msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7360msgstr "" 7105msgstr ""
7361 7106
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
7363msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7108msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7364msgstr "" 7109msgstr ""
7365 7110
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1581 7111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
7367msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7112msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7368msgstr "" 7113msgstr ""
7369 7114
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7371msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7116msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7372msgstr "" 7117msgstr ""
7373 7118
7374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1658 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
7375msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7120msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7376msgstr "" 7121msgstr ""
7377 7122
7378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1692 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
7379#, fuzzy 7124#, fuzzy
7380msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7125msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7381msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" 7126msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7382 7127
7383#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1707 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
7384msgid "# ms throttling suggested" 7129msgid "# ms throttling suggested"
7385msgstr "" 7130msgstr ""
7386 7131
7387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1827 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
7388#, fuzzy, c-format 7133#, fuzzy, c-format
7389msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7134msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7390msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7135msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7391 7136
7392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1847 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
7393msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7138msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7394msgstr "" 7139msgstr ""
7395 7140
7396#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
7397#, fuzzy 7142#, fuzzy
7398msgid "# SYN messages sent" 7143msgid "# SYN messages sent"
7399msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7144msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7400 7145
7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903 7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
7402#, fuzzy, c-format 7147#, fuzzy, c-format
7403msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7148msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7404msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7149msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7405 7150
7406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1933 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
7407msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7152msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7408msgstr "" 7153msgstr ""
7409 7154
7410#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1998 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
7411#, fuzzy, c-format 7156#, fuzzy, c-format
7412msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7157msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7413msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7158msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7414 7159
7415#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2052 7160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
7416#, fuzzy 7161#, fuzzy
7417msgid "# SYN_ACK messages sent" 7162msgid "# SYN_ACK messages sent"
7418msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7163msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7419 7164
7420#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2069 7165#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
7421#, fuzzy, c-format 7166#, fuzzy, c-format
7422msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7167msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7423msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7168msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7424 7169
7425#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225 7170#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
7426#, c-format
7427msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7428msgstr ""
7429
7430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
7431#, fuzzy 7171#, fuzzy
7432msgid "# SYN messages received" 7172msgid "# SYN messages received"
7433msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7173msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7434 7174
7435#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
7436#, c-format 7176#, c-format
7437msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7177msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7438msgstr "" 7178msgstr ""
7439 7179
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2726 7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2599
7441msgid "# Attempts to switch addresses" 7181msgid "# Attempts to switch addresses"
7442msgstr "" 7182msgstr ""
7443 7183
7444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3212 7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3081
7445#, fuzzy 7185#, fuzzy
7446msgid "# SYN_ACK messages received" 7186msgid "# SYN_ACK messages received"
7447msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7187msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7448 7188
7449#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
7450#, fuzzy 7190#, fuzzy
7451msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7191msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7452msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7192msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7453 7193
7454#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107
7455#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262 7195#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7456#, fuzzy 7196#, fuzzy
7457msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7197msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7458msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7198msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7459 7199
7460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3274 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143
7461#, fuzzy 7201#, fuzzy
7462msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7463msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7203msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7464 7204
7465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3299 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168
7466msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7206msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7467msgstr "" 7207msgstr ""
7468 7208
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3312 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181
7470#, fuzzy 7210#, fuzzy
7471msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7211msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7472msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7212msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7473 7213
7474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3506 7214#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3357
7475#, fuzzy 7215#, fuzzy
7476msgid "# ACK messages received" 7216msgid "# ACK messages received"
7477msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7217msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7478 7218
7479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3393
7480#, fuzzy 7220#, fuzzy
7481msgid "# unexpected ACK messages" 7221msgid "# unexpected ACK messages"
7482msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7222msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7483 7223
7484#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481
7485msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7486msgstr ""
7487
7488#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
7489msgid "# disconnects due to quota of 0"
7490msgstr ""
7491
7492#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685
7493#, fuzzy 7225#, fuzzy
7494msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7226msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7495msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7227msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7496 7228
7497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3488
7498#, fuzzy 7230#, fuzzy
7499msgid "# QUOTA messages received" 7231msgid "# QUOTA messages received"
7500msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7232msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7501 7233
7502#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3528
7503msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7235msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7504msgstr "" 7236msgstr ""
7505 7237
7506#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535
7507#, fuzzy 7239#, fuzzy
7508msgid "# DISCONNECT messages received" 7240msgid "# DISCONNECT messages received"
7509msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7241msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7510 7242
7511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3546
7512msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7244msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7513msgstr "" 7245msgstr ""
7514 7246
7515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3680
7516msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7248msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7517msgstr "" 7249msgstr ""
7518 7250
@@ -7545,144 +7277,144 @@ msgid "# Addresses in validation map"
7545msgstr "" 7277msgstr ""
7546 7278
7547#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 7279#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7548#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638
7549#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:950
7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540 7282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1552
7551#, fuzzy 7283#, fuzzy
7552msgid "# validations running" 7284msgid "# validations running"
7553msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7285msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7554 7286
7555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495 7287#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7556#, fuzzy 7288#, fuzzy
7557msgid "# address records discarded (timeout)" 7289msgid "# address records discarded (timeout)"
7558msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7290msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7559 7291
7560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541
7561#, fuzzy 7293#, fuzzy
7562msgid "# address records discarded (blacklist)" 7294msgid "# address records discarded (blacklist)"
7563msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7295msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7564 7296
7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631 7297#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629
7566msgid "# PINGs for address validation sent" 7298msgid "# PINGs for address validation sent"
7567msgstr "" 7299msgstr ""
7568 7300
7569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713 7301#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:709
7570msgid "# validations delayed by global throttle" 7302msgid "# validations delayed by global throttle"
7571msgstr "" 7303msgstr ""
7572 7304
7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750 7305#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746
7574msgid "# address revalidations started" 7306msgid "# address revalidations started"
7575msgstr "" 7307msgstr ""
7576 7308
7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 7309#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1076
7578#, fuzzy 7310#, fuzzy
7579msgid "# PING message for different peer received" 7311msgid "# PING message for different peer received"
7580msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7312msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7581 7313
7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7583#, c-format 7315#, c-format
7584msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7316msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7585msgstr "" 7317msgstr ""
7586 7318
7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1140
7588msgid "# failed address checks during validation" 7320msgid "# failed address checks during validation"
7589msgstr "" 7321msgstr ""
7590 7322
7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143
7592#, c-format 7324#, c-format
7593msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7325msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7594msgstr "" 7326msgstr ""
7595 7327
7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 7328#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1151
7597msgid "# successful address checks during validation" 7329msgid "# successful address checks during validation"
7598msgstr "" 7330msgstr ""
7599 7331
7600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 7332#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164
7601#, c-format 7333#, c-format
7602msgid "" 7334msgid ""
7603"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7335"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7604"having this address.\n" 7336"having this address.\n"
7605msgstr "" 7337msgstr ""
7606 7338
7607#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1219
7608#, c-format 7340#, c-format
7609msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7341msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7610msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7342msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7611 7343
7612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270
7613msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7345msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7614msgstr "" 7346msgstr ""
7615 7347
7616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7617msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7349msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7618msgstr "" 7350msgstr ""
7619 7351
7620#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430 7352#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
7621msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7353msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7622msgstr "" 7354msgstr ""
7623 7355
7624#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1460
7625msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7357msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7626msgstr "" 7358msgstr ""
7627 7359
7628#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503 7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7629msgid "# validations succeeded" 7361msgid "# validations succeeded"
7630msgstr "" 7362msgstr ""
7631 7363
7632#: src/transport/gnunet-transport.c:580 7364#: src/transport/gnunet-transport.c:558
7633#, c-format 7365#, c-format
7634msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7366msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7635msgstr "" 7367msgstr ""
7636 7368
7637#: src/transport/gnunet-transport.c:589 7369#: src/transport/gnunet-transport.c:567
7638#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 7370#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:282
7639#, c-format 7371#, c-format
7640msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7372msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7641msgstr "" 7373msgstr ""
7642 7374
7643#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7375#: src/transport/gnunet-transport.c:608
7644#, fuzzy, c-format 7376#, fuzzy, c-format
7645msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7377msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7646msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7378msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7647 7379
7648#: src/transport/gnunet-transport.c:636 7380#: src/transport/gnunet-transport.c:623
7649#, fuzzy, c-format 7381#, fuzzy, c-format
7650msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7382msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7651msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7383msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7652 7384
7653#: src/transport/gnunet-transport.c:648 7385#: src/transport/gnunet-transport.c:635
7654#, fuzzy 7386#, fuzzy
7655msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7387msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7656msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7388msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7657 7389
7658#: src/transport/gnunet-transport.c:675 src/transport/gnunet-transport.c:700 7390#: src/transport/gnunet-transport.c:662 src/transport/gnunet-transport.c:687
7659#, fuzzy, c-format 7391#, fuzzy, c-format
7660msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7392msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7661msgstr "" 7393msgstr ""
7662"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 7394"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
7663"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 7395"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
7664 7396
7665#: src/transport/gnunet-transport.c:680 7397#: src/transport/gnunet-transport.c:667
7666#, fuzzy, c-format 7398#, fuzzy, c-format
7667msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7399msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7668msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7400msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7669 7401
7670#: src/transport/gnunet-transport.c:685 7402#: src/transport/gnunet-transport.c:672
7671#, fuzzy, c-format 7403#, fuzzy, c-format
7672msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7404msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7673msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" 7405msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
7674 7406
7675#: src/transport/gnunet-transport.c:690 7407#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7676#, fuzzy, c-format 7408#, fuzzy, c-format
7677msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7409msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7678msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7410msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7679 7411
7680#: src/transport/gnunet-transport.c:695 7412#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7681#, c-format 7413#, c-format
7682msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7414msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7683msgstr "" 7415msgstr ""
7684 7416
7685#: src/transport/gnunet-transport.c:820 7417#: src/transport/gnunet-transport.c:807
7686#, c-format 7418#, c-format
7687msgid "" 7419msgid ""
7688"Peer `%s' %s %s\n" 7420"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7691,426 +7423,408 @@ msgid ""
7691"\t%s%s\n" 7423"\t%s%s\n"
7692msgstr "" 7424msgstr ""
7693 7425
7694#: src/transport/gnunet-transport.c:855 7426#: src/transport/gnunet-transport.c:842
7695#, c-format 7427#, c-format
7696msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7428msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7697msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n" 7429msgstr "Knoten »%s« %s »%s« \n"
7698 7430
7699#: src/transport/gnunet-transport.c:949 src/transport/gnunet-transport.c:1744 7431#: src/transport/gnunet-transport.c:936 src/transport/gnunet-transport.c:1690
7700#, fuzzy 7432#, fuzzy
7701msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7433msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7702msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7434msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7703 7435
7704#: src/transport/gnunet-transport.c:1006 7436#: src/transport/gnunet-transport.c:993
7705msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7437msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7706msgstr "" 7438msgstr ""
7707 7439
7708#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 7440#: src/transport/gnunet-transport.c:1007
7709#, c-format 7441#, c-format
7710msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7442msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7711msgstr "" 7443msgstr ""
7712 7444
7713#: src/transport/gnunet-transport.c:1045 7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
7714#, fuzzy 7446#, fuzzy
7715msgid "Failed to start resolver!\n" 7447msgid "Failed to start resolver!\n"
7716msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 7448msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
7717 7449
7718#: src/transport/gnunet-transport.c:1091 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1078
7719#, c-format 7451#, c-format
7720msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7452msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7721msgstr "" 7453msgstr ""
7722 7454
7723#: src/transport/gnunet-transport.c:1114 7455#: src/transport/gnunet-transport.c:1107
7724#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406
7725#, c-format
7726msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7727msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
7728
7729#: src/transport/gnunet-transport.c:1138
7730#, c-format 7456#, c-format
7731msgid "" 7457msgid ""
7732"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7458"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7733"blocks\n" 7459"blocks\n"
7734msgstr "" 7460msgstr ""
7735 7461
7736#: src/transport/gnunet-transport.c:1171 7462#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7737#, c-format 7463#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:439
7738msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
7739msgstr "Verbindung zu »%s« wurde erfolgreich getrennt\n"
7740
7741#: src/transport/gnunet-transport.c:1194
7742#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434
7743#, c-format 7464#, c-format
7744msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7465msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7745msgstr "" 7466msgstr ""
7746 7467
7747#: src/transport/gnunet-transport.c:1219 src/transport/gnunet-transport.c:1245 7468#: src/transport/gnunet-transport.c:1169 src/transport/gnunet-transport.c:1195
7748#, c-format 7469#, c-format
7749msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7470msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7750msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7471msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7751 7472
7752#: src/transport/gnunet-transport.c:1221 7473#: src/transport/gnunet-transport.c:1171
7753msgid "Connected to" 7474msgid "Connected to"
7754msgstr "Verbunden mit" 7475msgstr "Verbunden mit"
7755 7476
7756#: src/transport/gnunet-transport.c:1247 7477#: src/transport/gnunet-transport.c:1197
7757msgid "Disconnected from" 7478msgid "Disconnected from"
7758msgstr "" 7479msgstr ""
7759 7480
7760#: src/transport/gnunet-transport.c:1271 7481#: src/transport/gnunet-transport.c:1221
7761#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 7482#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:464
7762#, fuzzy, c-format 7483#, fuzzy, c-format
7763msgid "Received %u bytes from %s\n" 7484msgid "Received %u bytes from %s\n"
7764msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7485msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7765 7486
7766#: src/transport/gnunet-transport.c:1311 7487#: src/transport/gnunet-transport.c:1261
7767#, c-format 7488#, c-format
7768msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7489msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7769msgstr "" 7490msgstr ""
7770 7491
7771#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 7492#: src/transport/gnunet-transport.c:1273
7772#, c-format 7493#, c-format
7773msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7494msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7774msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7495msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7775 7496
7776#: src/transport/gnunet-transport.c:1831 7497#: src/transport/gnunet-transport.c:1809
7777#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492
7778#, fuzzy
7779msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7780msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7781
7782#: src/transport/gnunet-transport.c:1866
7783#, fuzzy
7784msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
7785msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
7786
7787#: src/transport/gnunet-transport.c:1910
7788#, c-format 7498#, c-format
7789msgid "" 7499msgid ""
7790"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7500"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7791"%s, %s %s\n" 7501"%s, %s %s\n"
7792msgstr "" 7502msgstr ""
7793 7503
7794#: src/transport/gnunet-transport.c:1918 7504#: src/transport/gnunet-transport.c:1817
7795#, c-format 7505#, c-format
7796msgid "" 7506msgid ""
7797"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7507"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7798msgstr "" 7508msgstr ""
7799 7509
7800#: src/transport/gnunet-transport.c:1937 src/transport/gnunet-transport.c:1967 7510#: src/transport/gnunet-transport.c:1840
7801#: src/transport/gnunet-transport.c:2000 src/transport/gnunet-transport.c:2026 7511#, fuzzy
7802#: src/transport/gnunet-transport.c:2085 7512msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7803#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578
7804msgid "Failed to connect to transport service\n"
7805msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7513msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7806 7514
7807#: src/transport/gnunet-transport.c:1946 src/transport/gnunet-transport.c:1977 7515#: src/transport/gnunet-transport.c:1846
7808#: src/transport/gnunet-transport.c:2011 7516msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7809msgid "Failed to send request to transport service\n" 7517msgstr ""
7810msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n" 7518
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1865 src/transport/gnunet-transport.c:1884
7520#: src/transport/gnunet-transport.c:1942
7521#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:560
7522msgid "Failed to connect to transport service\n"
7523msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7811 7524
7812#: src/transport/gnunet-transport.c:2031 7525#: src/transport/gnunet-transport.c:1889
7813msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7526msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7814msgstr "" 7527msgstr ""
7815 7528
7816#: src/transport/gnunet-transport.c:2133 7529#: src/transport/gnunet-transport.c:1990
7817#, fuzzy 7530#, fuzzy
7818msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7531msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7819msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7532msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7820 7533
7821#: src/transport/gnunet-transport.c:2136 7534#: src/transport/gnunet-transport.c:1993
7822msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7535msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7823msgstr "" 7536msgstr ""
7824 7537
7825#: src/transport/gnunet-transport.c:2139 7538#: src/transport/gnunet-transport.c:1996
7826msgid "connect to a peer"
7827msgstr "Mit einem Knoten verbinden"
7828
7829#: src/transport/gnunet-transport.c:2142
7830msgid "disconnect to a peer" 7539msgid "disconnect to a peer"
7831msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7540msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7832 7541
7833#: src/transport/gnunet-transport.c:2145 7542#: src/transport/gnunet-transport.c:1999
7834msgid "print information for all pending validations " 7543msgid "print information for all pending validations "
7835msgstr "" 7544msgstr ""
7836 7545
7837#: src/transport/gnunet-transport.c:2148 7546#: src/transport/gnunet-transport.c:2002
7838msgid "print information for all pending validations continuously" 7547msgid "print information for all pending validations continuously"
7839msgstr "" 7548msgstr ""
7840 7549
7841#: src/transport/gnunet-transport.c:2151 7550#: src/transport/gnunet-transport.c:2005
7842msgid "provide information about all current connections (once)" 7551msgid "provide information about all current connections (once)"
7843msgstr "" 7552msgstr ""
7844 7553
7845#: src/transport/gnunet-transport.c:2157 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:2011
7846msgid "" 7555msgid ""
7847"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7556"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7848msgstr "" 7557msgstr ""
7849 7558
7850#: src/transport/gnunet-transport.c:2160 7559#: src/transport/gnunet-transport.c:2014
7851msgid "do not resolve hostnames" 7560msgid "do not resolve hostnames"
7852msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7561msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7853 7562
7854#: src/transport/gnunet-transport.c:2163 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:2017
7855#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7856msgid "peer identity" 7565msgid "peer identity"
7857msgstr "" 7566msgstr ""
7858 7567
7859#: src/transport/gnunet-transport.c:2166 7568#: src/transport/gnunet-transport.c:2020
7860msgid "monitor plugin sessions" 7569msgid "monitor plugin sessions"
7861msgstr "" 7570msgstr ""
7862 7571
7863#: src/transport/gnunet-transport.c:2169 7572#: src/transport/gnunet-transport.c:2023
7864msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7573msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7865msgstr "" 7574msgstr ""
7866 7575
7867#: src/transport/gnunet-transport.c:2172 7576#: src/transport/gnunet-transport.c:2026
7868msgid "test transport configuration (involves external server)" 7577msgid "test transport configuration (involves external server)"
7869msgstr "" 7578msgstr ""
7870 7579
7871#: src/transport/gnunet-transport.c:2183 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:2037
7872#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 7581#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:637
7873msgid "Direct access to transport service." 7582msgid "Direct access to transport service."
7874msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst" 7583msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7875 7584
7876#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:218 7585#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:226
7877#, c-format 7586#, c-format
7878msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7587msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7879msgstr "" 7588msgstr ""
7880 7589
7881#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:254 7590#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:262
7882#, c-format 7591#, c-format
7883msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" 7592msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7884msgstr "" 7593msgstr ""
7885 7594
7886#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:263 7595#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:271
7887#, c-format 7596#, c-format
7888msgid ";%llu;%.2f" 7597msgid ";%llu;%.2f"
7889msgstr "" 7598msgstr ""
7890 7599
7891#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:280 7600#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:288
7892msgid "\n" 7601msgid "\n"
7893msgstr "" 7602msgstr ""
7894 7603
7895#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:332 7604#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:341
7896msgid "." 7605msgid "."
7897msgstr "" 7606msgstr ""
7898 7607
7899#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:352 7608#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:361
7900#, c-format 7609#, c-format
7901msgid "" 7610msgid ""
7902"\n" 7611"\n"
7903"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" 7612"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7904msgstr "" 7613msgstr ""
7905 7614
7906#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:400 7615#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411
7907#, fuzzy, c-format 7616#, fuzzy, c-format
7908msgid "Connected to different peer `%s'\n" 7617msgid "Connected to different peer `%s'\n"
7909msgstr "# verbundener Knoten" 7618msgstr "# verbundener Knoten"
7910 7619
7911#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:483 7620#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:418
7912#, fuzzy, c-format 7621#, c-format
7913msgid "Retrying to connect to `%s'\n" 7622msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7914msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7623msgstr "Mit »%s« wurde erfolgreich verbunden.\n"
7915 7624
7916#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:508 7625#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:480
7917#, fuzzy, c-format 7626#, fuzzy, c-format
7918msgid "Denying connection to `%s'\n" 7627msgid "Denying connection to `%s'\n"
7919msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7628msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7920 7629
7921#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 7630#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:510
7922msgid "Message size too big!\n" 7631msgid "Message size too big!\n"
7923msgstr "" 7632msgstr ""
7924 7633
7925#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:543 7634#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516
7926#, fuzzy 7635#, fuzzy
7927msgid "No peer identity given\n" 7636msgid "No peer identity given\n"
7928msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 7637msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
7929 7638
7930#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:558 7639#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
7931#, c-format 7640#, c-format
7932msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" 7641msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
7933msgstr "" 7642msgstr ""
7934 7643
7935#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:564 7644#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537
7936#, fuzzy, c-format 7645#, fuzzy, c-format
7937msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" 7646msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
7938msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7647msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7939 7648
7940#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:569 7649#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542
7941#, fuzzy 7650#, fuzzy
7942msgid "No operation given\n" 7651msgid "No operation given\n"
7943msgstr "Kein Knoten angegeben!\n" 7652msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
7944 7653
7945#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 7654#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
7655#, fuzzy
7656msgid "Failed to connect to ATS service\n"
7657msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
7658
7659#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:611
7946msgid "send data to peer" 7660msgid "send data to peer"
7947msgstr "" 7661msgstr ""
7948 7662
7949#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7663#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7950#, fuzzy 7664#, fuzzy
7951msgid "receive data from peer" 7665msgid "receive data from peer"
7952msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" 7666msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7953 7667
7954#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 7668#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7955msgid "iterations" 7669msgid "iterations"
7956msgstr "" 7670msgstr ""
7957 7671
7958#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:632 7672#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:620
7959#, fuzzy 7673#, fuzzy
7960msgid "number of messages to send" 7674msgid "number of messages to send"
7961msgstr "Anzahl an Durchläufen" 7675msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7962 7676
7963#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:635 7677#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623
7964msgid "message size to use" 7678msgid "message size to use"
7965msgstr "" 7679msgstr ""
7966 7680
7967#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 7681#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7968#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7682#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247
7969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435 7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3433
7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991 7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985
7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998 7685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992
7972msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7686msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7973msgstr "" 7687msgstr ""
7974 7688
7975#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128 7689#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2123
7976#, c-format 7690#, c-format
7977msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7691msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7978msgstr "" 7692msgstr ""
7979 7693
7980#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177 7694#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172
7981#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 7695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148
7982#, fuzzy, c-format 7696#, fuzzy, c-format
7983msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7697msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7984msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7698msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7985 7699
7986#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194 7700#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189
7987#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 7701#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218
7988#, fuzzy, c-format 7702#, fuzzy, c-format
7989msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7703msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7990msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7704msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7991 7705
7992#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228 7706#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2223
7993#, fuzzy, c-format 7707#, fuzzy, c-format
7994msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7708msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7995msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7709msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
7996 7710
7997#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 7711#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1733
7998#, c-format 7712#, c-format
7999msgid "" 7713msgid ""
8000"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7714"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
8001"size %u\n" 7715"size %u\n"
8002msgstr "" 7716msgstr ""
8003 7717
8004#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7718#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965
8005#, c-format 7719#, c-format
8006msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7720msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
8007msgstr "" 7721msgstr ""
8008 7722
8009#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7723#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973
8010#, c-format 7724#, c-format
8011msgid "" 7725msgid ""
8012"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7726"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
8013msgstr "" 7727msgstr ""
8014 7728
8015#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123
8016msgid "" 7730msgid ""
8017"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7731"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
8018"certificate-creation' could not be started!\n" 7732"certificate-creation' could not be started!\n"
8019msgstr "" 7733msgstr ""
8020 7734
8021#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7735#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146
8022#, c-format 7736#, c-format
8023msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7737msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
8024msgstr "" 7738msgstr ""
8025 7739
8026#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7740#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273
8027msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7741msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8028msgstr "" 7742msgstr ""
8029 7743
8030#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582
8031msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7745msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8032msgstr "" 7746msgstr ""
8033 7747
8034#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 7748#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704
8035#, c-format 7749#, c-format
8036msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7750msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8037msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 7751msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8038 7752
8039#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 7753#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723
8040#, fuzzy, c-format 7754#, fuzzy, c-format
8041msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7755msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8042msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 7756msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8043 7757
8044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 7758#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
8045#, c-format 7759#, c-format
8046msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7760msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8047msgstr "" 7761msgstr ""
8048 7762
8049#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 7763#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825
8050#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409 7764#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3604
8051msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7765msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8052msgstr "" 7766msgstr ""
8053 7767
8054#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 7768#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924
8055#, c-format 7769#, c-format
8056msgid "IPv4 support is %s\n" 7770msgid "IPv4 support is %s\n"
8057msgstr "" 7771msgstr ""
8058 7772
8059#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 7773#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939
8060#, c-format 7774#, c-format
8061msgid "IPv6 support is %s\n" 7775msgid "IPv6 support is %s\n"
8062msgstr "" 7776msgstr ""
8063 7777
8064#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 7778#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945
8065msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7779msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8066msgstr "" 7780msgstr ""
8067"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7781"Weder IPv4 noch IPv6 sind aktiviert! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
8068 7782
8069#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7783#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956
8070msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7784msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8071msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n" 7785msgstr "Port ist erforderlich! Bearbeiten Sie die Konfiguration\n"
8072 7786
8073#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7787#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962
8074#, c-format 7788#, c-format
8075msgid "Using port %u\n" 7789msgid "Using port %u\n"
8076msgstr "Port %u wird verwendet\n" 7790msgstr "Port %u wird verwendet\n"
8077 7791
8078#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 7792#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
8079#, c-format 7793#, c-format
8080msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7794msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8081msgstr "" 7795msgstr ""
8082 7796
8083#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986
8084#, c-format 7798#, c-format
8085msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7799msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8086msgstr "" 7800msgstr ""
8087 7801
8088#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 7802#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008
8089#, c-format 7803#, c-format
8090msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7804msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8091msgstr "" 7805msgstr ""
8092 7806
8093#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 7807#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018
8094#, c-format 7808#, c-format
8095msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7809msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8096msgstr "" 7810msgstr ""
8097 7811
8098#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 7812#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081
8099#, c-format 7813#, c-format
8100msgid "Using external hostname `%s'\n" 7814msgid "Using external hostname `%s'\n"
8101msgstr "" 7815msgstr ""
8102 7816
8103#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102
8104#, fuzzy, c-format 7818#, fuzzy, c-format
8105msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7819msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8106msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 7820msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8107 7821
8108#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 7822#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119
8109#, c-format 7823#, c-format
8110msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7824msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8111msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7825msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
8112 7826
8113#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447 7827#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3445
8114msgid "Unable to compile URL regex\n" 7828msgid "Unable to compile URL regex\n"
8115msgstr "" 7829msgstr ""
8116 7830
@@ -8161,24 +7875,24 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8161msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)" 7875msgstr "# Bytes verworfen von SMTP (ausgehend)"
8162 7876
8163#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 7877#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672
8164#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 7878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1983
8165#, c-format 7879#, c-format
8166msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7880msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
8167msgstr "" 7881msgstr ""
8168 7882
8169#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 7883#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8170#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7884#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1079
8171#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 7885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
8172#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112 7886#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3106
8173msgid "# TCP sessions active" 7887msgid "# TCP sessions active"
8174msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 7888msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8175 7889
8176#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 7890#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897
8177#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 7891#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
8178#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1187 7892#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1185
8179#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1260 7893#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1258
8180#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1360 7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1358
8181#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1385 7895#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1383
8182msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7896msgid "# bytes currently in TCP buffers"
8183msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern" 7897msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
8184 7898
@@ -8186,78 +7900,78 @@ msgstr "# Bytes derzeit in TCP-Puffern"
8186msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7900msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
8187msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)" 7901msgstr "# Bytes verworfen von TCP (unterbrochen)"
8188 7902
8189#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1190 7903#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1188
8190msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7904msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
8191msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)" 7905msgstr "# Bytes verworfen von TCP (Zeitüberschreitung)"
8192 7906
8193#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 7907#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1262
8194msgid "# bytes transmitted via TCP" 7908msgid "# bytes transmitted via TCP"
8195msgstr "# Bytes über TCP übertragen" 7909msgstr "# Bytes über TCP übertragen"
8196 7910
8197#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1659 7911#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1653
8198msgid "# requests to create session with invalid address" 7912msgid "# requests to create session with invalid address"
8199msgstr "" 7913msgstr ""
8200 7914
8201#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827 7915#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1821
8202msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7916msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8203msgstr "" 7917msgstr ""
8204 7918
8205#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 7919#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312
8206#, fuzzy 7920#, fuzzy
8207msgid "# TCP WELCOME messages received" 7921msgid "# TCP WELCOME messages received"
8208msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7922msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8209 7923
8210#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 7924#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2503
8211msgid "# bytes received via TCP" 7925msgid "# bytes received via TCP"
8212msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7926msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8213 7927
8214#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 7928#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554
8215#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 7929#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612
8216#, fuzzy 7930#, fuzzy
8217msgid "# TCP server connections active" 7931msgid "# TCP server connections active"
8218msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 7932msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8219 7933
8220#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 7934#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558
8221#, fuzzy 7935#, fuzzy
8222msgid "# TCP server connect events" 7936msgid "# TCP server connect events"
8223msgstr "# verbundener Knoten" 7937msgstr "# verbundener Knoten"
8224 7938
8225#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 7939#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564
8226msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7940msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8227msgstr "" 7941msgstr ""
8228 7942
8229#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 7943#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2566
8230msgid "# TCP service suspended" 7944msgid "# TCP service suspended"
8231msgstr "" 7945msgstr ""
8232 7946
8233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 7947#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2606
8234msgid "# TCP service resumed" 7948msgid "# TCP service resumed"
8235msgstr "" 7949msgstr ""
8236 7950
8237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616
8238msgid "# network-level TCP disconnect events" 7952msgid "# network-level TCP disconnect events"
8239msgstr "" 7953msgstr ""
8240 7954
8241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584 7955#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 src/util/service.c:584
8242#: src/util/service.c:590 7956#: src/util/service.c:590
8243#, c-format 7957#, c-format
8244msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7958msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8245msgstr "" 7959msgstr ""
8246 7960
8247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941 7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2935
8248msgid "Failed to start service.\n" 7962msgid "Failed to start service.\n"
8249msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 7963msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
8250 7964
8251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100 7965#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3094
8252#, c-format 7966#, c-format
8253msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7967msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8254msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 7968msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8255 7969
8256#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104 7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3098
8257msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7971msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8258msgstr "" 7972msgstr ""
8259 7973
8260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108 7974#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3102
8261#, c-format 7975#, c-format
8262msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7976msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8263msgstr "" 7977msgstr ""
@@ -8267,74 +7981,74 @@ msgstr ""
8267msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7981msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8268msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 7982msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8269 7983
8270#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7984#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546
8271msgid "" 7985msgid ""
8272"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7986"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8273msgstr "" 7987msgstr ""
8274 7988
8275#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:569 7989#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567
8276#, fuzzy, c-format 7990#, fuzzy, c-format
8277msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7991msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8278msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 7992msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8279 7993
8280#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152 7994#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344
8281#, c-format 7995#, c-format
8282msgid "" 7996msgid ""
8283"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7997"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8284"your network configuration\n" 7998"your network configuration\n"
8285msgstr "" 7999msgstr ""
8286 8000
8287#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166 8001#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358
8288msgid "" 8002msgid ""
8289"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8003"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8290"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8004"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8291msgstr "" 8005msgstr ""
8292 8006
8293#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485 8007#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
8294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584 8008#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3779
8295#, fuzzy, c-format 8009#, fuzzy, c-format
8296msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8010msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8297msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8011msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8298 8012
8299#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503 8013#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
8300msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8014msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8301msgstr "" 8015msgstr ""
8302 8016
8303#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 8017#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3789
8304msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8018msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8305msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8019msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8306 8020
8307#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 8021#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3861
8308#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680 8022#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3875
8309msgid "must be in [0,65535]" 8023msgid "must be in [0,65535]"
8310msgstr "" 8024msgstr ""
8311 8025
8312#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712 8026#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3907
8313#, fuzzy 8027#, fuzzy
8314msgid "must be valid IPv4 address" 8028msgid "must be valid IPv4 address"
8315msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8029msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8316 8030
8317#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739 8031#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3934
8318#, fuzzy 8032#, fuzzy
8319msgid "must be valid IPv6 address" 8033msgid "must be valid IPv6 address"
8320msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8034msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8321 8035
8322#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805 8036#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4000
8323#, fuzzy 8037#, fuzzy
8324msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8038msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8325msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8039msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8326 8040
8327#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409 8041#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1407
8328#, c-format 8042#, c-format
8329msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8043msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8330msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8044msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8331 8045
8332#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422 8046#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1420
8333#, fuzzy, c-format 8047#, fuzzy, c-format
8334msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8048msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8335msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8049msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8336 8050
8337#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824 8051#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1820
8338#, fuzzy 8052#, fuzzy
8339msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8053msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8340msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8054msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -8349,68 +8063,68 @@ msgid "# Messages defragmented"
8349msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8063msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8350 8064
8351#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 8065#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803
8352#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:890 8066#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888
8353#, fuzzy 8067#, fuzzy
8354msgid "# Sessions allocated" 8068msgid "# Sessions allocated"
8355msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8069msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8356 8070
8357#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1011 8071#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009
8358#, fuzzy 8072#, fuzzy
8359msgid "# message fragments sent" 8073msgid "# message fragments sent"
8360msgstr "# fragmentierter Nachrichten" 8074msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
8361 8075
8362#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1040 8076#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038
8363#, fuzzy 8077#, fuzzy
8364msgid "# messages pending (with fragmentation)" 8078msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8365msgstr "# defragmentierter Nachrichten" 8079msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8366 8080
8367#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 8081#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167
8368#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 8082#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258
8369#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287 8083#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
8370#, fuzzy 8084#, fuzzy
8371msgid "# MAC endpoints allocated" 8085msgid "# MAC endpoints allocated"
8372msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8086msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8373 8087
8374#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547 8088#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541
8375#, fuzzy 8089#, fuzzy
8376msgid "# ACKs received" 8090msgid "# ACKs received"
8377msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8091msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8378 8092
8379#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 8093#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610
8380msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8094msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8381msgstr "" 8095msgstr ""
8382 8096
8383#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 8097#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714
8384#, fuzzy 8098#, fuzzy
8385msgid "# HELLO beacons sent" 8099msgid "# HELLO beacons sent"
8386msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 8100msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
8387 8101
8388#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839 8102#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831
8389#, fuzzy 8103#, fuzzy
8390msgid "# DATA messages received" 8104msgid "# DATA messages received"
8391msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8105msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8392 8106
8393#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 8107#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865
8394#, fuzzy 8108#, fuzzy
8395msgid "# DATA messages processed" 8109msgid "# DATA messages processed"
8396msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8110msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8397 8111
8398#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262 8112#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2254
8399#, c-format 8113#, c-format
8400msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8114msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8401msgstr "" 8115msgstr ""
8402 8116
8403#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284 8117#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
8404#, fuzzy 8118#, fuzzy
8405msgid "# sessions allocated" 8119msgid "# sessions allocated"
8406msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8120msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8407 8121
8408#: src/transport/transport_api.c:892 8122#: src/transport/transport_api.c:816
8409#, fuzzy, c-format 8123#, fuzzy, c-format
8410msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8124msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8411msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 8125msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
8412 8126
8413#: src/transport/transport-testing.c:603 8127#: src/transport/transport-testing.c:680
8414#, fuzzy 8128#, fuzzy
8415msgid "Failed to initialize testing library!\n" 8129msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8416msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 8130msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -8449,12 +8163,12 @@ msgstr ""
8449msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8163msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8450msgstr "" 8164msgstr ""
8451 8165
8452#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621 8166#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:890 src/util/service.c:621
8453#, c-format 8167#, c-format
8454msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8168msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8455msgstr "" 8169msgstr ""
8456 8170
8457#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625 8171#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:895 src/util/service.c:625
8458#, c-format 8172#, c-format
8459msgid "Using `%s' instead\n" 8173msgid "Using `%s' instead\n"
8460msgstr "" 8174msgstr ""
@@ -8471,61 +8185,61 @@ msgstr ""
8471msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8185msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8472msgstr "" 8186msgstr ""
8473 8187
8474#: src/util/client.c:1044 8188#: src/util/client.c:1040
8475#, fuzzy, c-format 8189#, fuzzy, c-format
8476msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8190msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8477msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 8191msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
8478 8192
8479#: src/util/client.c:1056 8193#: src/util/client.c:1052
8480#, fuzzy, c-format 8194#, fuzzy, c-format
8481msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8195msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8482msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 8196msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
8483 8197
8484#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 8198#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1062
8485msgid "DEBUG" 8199msgid "DEBUG"
8486msgstr "DEBUG" 8200msgstr "DEBUG"
8487 8201
8488#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 8202#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1060
8489msgid "INFO" 8203msgid "INFO"
8490msgstr "INFO" 8204msgstr "INFO"
8491 8205
8492#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 8206#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1058
8493msgid "WARNING" 8207msgid "WARNING"
8494msgstr "WARNUNG" 8208msgstr "WARNUNG"
8495 8209
8496#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 8210#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1056
8497msgid "ERROR" 8211msgid "ERROR"
8498msgstr "FEHLER" 8212msgstr "FEHLER"
8499 8213
8500#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 8214#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1064
8501msgid "NONE" 8215msgid "NONE"
8502msgstr "" 8216msgstr ""
8503 8217
8504#: src/util/common_logging.c:813 8218#: src/util/common_logging.c:840
8505#, c-format 8219#, c-format
8506msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8220msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8507msgstr "" 8221msgstr ""
8508 8222
8509#: src/util/common_logging.c:1038 8223#: src/util/common_logging.c:1065
8510msgid "INVALID" 8224msgid "INVALID"
8511msgstr "" 8225msgstr ""
8512 8226
8513#: src/util/common_logging.c:1154 8227#: src/util/common_logging.c:1181
8514msgid "unknown address" 8228msgid "unknown address"
8515msgstr "Unbekannte Adresse" 8229msgstr "Unbekannte Adresse"
8516 8230
8517#: src/util/common_logging.c:1196 8231#: src/util/common_logging.c:1223
8518msgid "invalid address" 8232msgid "invalid address"
8519msgstr "Ungültige Adresse" 8233msgstr "Ungültige Adresse"
8520 8234
8521#: src/util/common_logging.c:1214 8235#: src/util/common_logging.c:1241
8522#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
8523msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8237msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8524msgstr "" 8238msgstr ""
8525"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8239"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8526"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8240"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8527 8241
8528#: src/util/common_logging.c:1235 8242#: src/util/common_logging.c:1262
8529#, fuzzy, c-format 8243#, fuzzy, c-format
8530msgid "" 8244msgid ""
8531"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8245"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8635,17 +8349,17 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8635msgstr "" 8349msgstr ""
8636"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8350"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8637 8351
8638#: src/util/crypto_rsa.c:999 8352#: src/util/crypto_rsa.c:1146
8639#, fuzzy, c-format 8353#, fuzzy, c-format
8640msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8354msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8641msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8355msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8642 8356
8643#: src/util/disk.c:1226 8357#: src/util/disk.c:1228
8644#, fuzzy, c-format 8358#, fuzzy, c-format
8645msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8359msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8646msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8360msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8647 8361
8648#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328 8362#: src/util/disk.c:1451 src/util/service.c:1327
8649#, fuzzy, c-format 8363#, fuzzy, c-format
8650msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8364msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8651msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8365msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -8710,7 +8424,7 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
8710msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8424msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8711msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 8425msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
8712 8426
8713#: src/util/getopt_helpers.c:90 8427#: src/util/getopt_helpers.c:91
8714#, c-format 8428#, c-format
8715msgid "" 8429msgid ""
8716"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8430"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
@@ -8718,12 +8432,12 @@ msgstr ""
8718"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " 8432"Argumente, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze "
8719"Optionen zwingend.\n" 8433"Optionen zwingend.\n"
8720 8434
8721#: src/util/getopt_helpers.c:274 src/util/getopt_helpers.c:332 8435#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336
8722#, c-format 8436#, c-format
8723msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8437msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8724msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8438msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8725 8439
8726#: src/util/getopt_helpers.c:304 8440#: src/util/getopt_helpers.c:308
8727#, c-format 8441#, c-format
8728msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8442msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8729msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8443msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
@@ -8859,28 +8573,28 @@ msgstr ""
8859msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8573msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8860msgstr "" 8574msgstr ""
8861 8575
8862#: src/util/gnunet-scrypt.c:233 8576#: src/util/gnunet-scrypt.c:234
8863#, fuzzy, c-format 8577#, fuzzy, c-format
8864msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8578msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8865msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8579msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8866 8580
8867#: src/util/gnunet-scrypt.c:294 8581#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
8868msgid "number of bits to require for the proof of work" 8582msgid "number of bits to require for the proof of work"
8869msgstr "" 8583msgstr ""
8870 8584
8871#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8585#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8872msgid "file with private key, otherwise default is used" 8586msgid "file with private key, otherwise default is used"
8873msgstr "" 8587msgstr ""
8874 8588
8875#: src/util/gnunet-scrypt.c:300 8589#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
8876msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8590msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8877msgstr "" 8591msgstr ""
8878 8592
8879#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8593#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8880msgid "time to wait between calculations" 8594msgid "time to wait between calculations"
8881msgstr "" 8595msgstr ""
8882 8596
8883#: src/util/gnunet-scrypt.c:315 8597#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8884msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8598msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8885msgstr "" 8599msgstr ""
8886 8600
@@ -8895,41 +8609,41 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8895msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8609msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8896msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" 8610msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8897 8611
8898#: src/util/gnunet-uri.c:84 8612#: src/util/gnunet-uri.c:83
8899#, c-format 8613#, c-format
8900msgid "No URI specified on command line\n" 8614msgid "No URI specified on command line\n"
8901msgstr "" 8615msgstr ""
8902 8616
8903#: src/util/gnunet-uri.c:89 8617#: src/util/gnunet-uri.c:88
8904#, c-format 8618#, c-format
8905msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8619msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8906msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8620msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8907 8621
8908#: src/util/gnunet-uri.c:96 8622#: src/util/gnunet-uri.c:95
8909#, c-format 8623#, c-format
8910msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8624msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8911msgstr "" 8625msgstr ""
8912 8626
8913#: src/util/gnunet-uri.c:106 8627#: src/util/gnunet-uri.c:105
8914#, c-format 8628#, c-format
8915msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8629msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8916msgstr "" 8630msgstr ""
8917 8631
8918#: src/util/gnunet-uri.c:168 8632#: src/util/gnunet-uri.c:167
8919msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8633msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8920msgstr "" 8634msgstr ""
8921 8635
8922#: src/util/helper.c:342 8636#: src/util/helper.c:340
8923#, c-format 8637#, c-format
8924msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8638msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8925msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8639msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8926 8640
8927#: src/util/helper.c:388 8641#: src/util/helper.c:386
8928#, fuzzy, c-format 8642#, fuzzy, c-format
8929msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8643msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8930msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8644msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8931 8645
8932#: src/util/helper.c:620 8646#: src/util/helper.c:616
8933#, fuzzy, c-format 8647#, fuzzy, c-format
8934msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8648msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8935msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8649msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -8945,24 +8659,24 @@ msgid ""
8945"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8659"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8946msgstr "" 8660msgstr ""
8947 8661
8948#: src/util/os_installation.c:421 8662#: src/util/os_installation.c:500
8949#, c-format 8663#, c-format
8950msgid "" 8664msgid ""
8951"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8665"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8952"variable.\n" 8666"variable.\n"
8953msgstr "" 8667msgstr ""
8954 8668
8955#: src/util/os_installation.c:768 8669#: src/util/os_installation.c:860
8956#, fuzzy, c-format 8670#, fuzzy, c-format
8957msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8671msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8958msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8672msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8959 8673
8960#: src/util/os_installation.c:828 8674#: src/util/os_installation.c:920
8961#, c-format 8675#, c-format
8962msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8676msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8963msgstr "" 8677msgstr ""
8964 8678
8965#: src/util/os_installation.c:838 8679#: src/util/os_installation.c:930
8966#, c-format 8680#, c-format
8967msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8681msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8968msgstr "" 8682msgstr ""
@@ -8988,46 +8702,53 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8988msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8702msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8989msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8703msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8990 8704
8991#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462 8705#: src/util/program.c:248 src/util/service.c:1461
8992#, fuzzy, c-format 8706#, fuzzy, c-format
8993msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8707msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8994msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8708msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8995 8709
8996#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477 8710#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1476
8997#, fuzzy, c-format 8711#, fuzzy, c-format
8998msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8712msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8999msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8713msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
9000 8714
9001#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472 8715#: src/util/program.c:265 src/util/service.c:1471
9002#, fuzzy 8716#, fuzzy
9003msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8717msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
9004msgstr "GNUnet Konfiguration" 8718msgstr "GNUnet Konfiguration"
9005 8719
9006#: src/util/resolver_api.c:201 8720#: src/util/resolver_api.c:204
9007#, fuzzy, c-format 8721#, c-format
9008msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 8722msgid ""
9009msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" 8723"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8724msgstr ""
9010 8725
9011#: src/util/resolver_api.c:220 8726#: src/util/resolver_api.c:223
9012#, fuzzy, c-format 8727#, fuzzy, c-format
9013msgid "" 8728msgid ""
9014"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 8729"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8730"resolution will be unavailable.\n"
9015msgstr "" 8731msgstr ""
9016"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8732"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
9017"positive Zahl angeben.\n" 8733"positive Zahl angeben.\n"
9018 8734
9019#: src/util/resolver_api.c:354 8735#: src/util/resolver_api.c:357
9020#, c-format 8736#, c-format
9021msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8737msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9022msgstr "" 8738msgstr ""
9023 8739
9024#: src/util/resolver_api.c:361 8740#: src/util/resolver_api.c:364
9025#, fuzzy, c-format 8741#, fuzzy, c-format
9026msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8742msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9027msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8743msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
9028 8744
9029#: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 8745#: src/util/resolver_api.c:952
9030#: src/util/resolver_api.c:1062 8746#, fuzzy
8747msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8748msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8749
8750#: src/util/resolver_api.c:1028 src/util/resolver_api.c:1049
8751#: src/util/resolver_api.c:1063
9031#, fuzzy, c-format 8752#, fuzzy, c-format
9032msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8753msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9033msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8754msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -9047,7 +8768,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
9047msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8768msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
9048msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 8769msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
9049 8770
9050#: src/util/server.c:904 8771#: src/util/server.c:902
9051#, c-format 8772#, c-format
9052msgid "" 8773msgid ""
9053"Processing code for message of type %u did not call " 8774"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9106,38 +8827,38 @@ msgstr ""
9106msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8827msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
9107msgstr "" 8828msgstr ""
9108 8829
9109#: src/util/service.c:1175 8830#: src/util/service.c:1174
9110#, fuzzy, c-format 8831#, fuzzy, c-format
9111msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8832msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
9112msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 8833msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9113 8834
9114#: src/util/service.c:1217 8835#: src/util/service.c:1216
9115#, c-format 8836#, c-format
9116msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8837msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9117msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n" 8838msgstr "Dienst »%s« läuft auf %s\n"
9118 8839
9119#: src/util/service.c:1266 8840#: src/util/service.c:1265
9120msgid "Service process failed to initialize\n" 8841msgid "Service process failed to initialize\n"
9121msgstr "" 8842msgstr ""
9122 8843
9123#: src/util/service.c:1270 8844#: src/util/service.c:1269
9124msgid "Service process could not initialize server function\n" 8845msgid "Service process could not initialize server function\n"
9125msgstr "" 8846msgstr ""
9126 8847
9127#: src/util/service.c:1274 8848#: src/util/service.c:1273
9128msgid "Service process failed to report status\n" 8849msgid "Service process failed to report status\n"
9129msgstr "" 8850msgstr ""
9130 8851
9131#: src/util/service.c:1329 8852#: src/util/service.c:1328
9132msgid "No such user" 8853msgid "No such user"
9133msgstr "" 8854msgstr ""
9134 8855
9135#: src/util/service.c:1342 8856#: src/util/service.c:1341
9136#, c-format 8857#, c-format
9137msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8858msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
9138msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n" 8859msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
9139 8860
9140#: src/util/service.c:1412 8861#: src/util/service.c:1411
9141msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8862msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9142msgstr "" 8863msgstr ""
9143 8864
@@ -9146,12 +8867,12 @@ msgstr ""
9146msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8867msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9147msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 8868msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
9148 8869
9149#: src/util/socks.c:592 8870#: src/util/socks.c:597
9150#, c-format 8871#, c-format
9151msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8872msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9152msgstr "" 8873msgstr ""
9153 8874
9154#: src/util/socks.c:605 8875#: src/util/socks.c:610
9155#, c-format 8876#, c-format
9156msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8877msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
9157msgstr "" 8878msgstr ""
@@ -9364,27 +9085,27 @@ msgstr ""
9364msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9085msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9365msgstr "" 9086msgstr ""
9366 9087
9367#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 9088#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
9368msgid "Must specify valid IPv6 address" 9089msgid "Must specify valid IPv6 address"
9369msgstr "" 9090msgstr ""
9370 9091
9371#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9092#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
9372msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9093msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9373msgstr "" 9094msgstr ""
9374 9095
9375#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 9096#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3049
9376msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9097msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9377msgstr "" 9098msgstr ""
9378 9099
9379#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 9100#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
9380msgid "Must specify valid IPv4 address" 9101msgid "Must specify valid IPv4 address"
9381msgstr "" 9102msgstr ""
9382 9103
9383#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 9104#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3075
9384msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9105msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9385msgstr "" 9106msgstr ""
9386 9107
9387#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 9108#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3085
9388msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9109msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9389msgstr "" 9110msgstr ""
9390 9111
@@ -9453,23 +9174,159 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9453msgid "Setup tunnels via VPN." 9174msgid "Setup tunnels via VPN."
9454msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9175msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9455 9176
9456#: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642 9177#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:647
9457#: src/include/gnunet_common.h:650 9178#: src/include/gnunet_common.h:655
9458#, fuzzy, c-format 9179#, fuzzy, c-format
9459msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9180msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9460msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9181msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9461 9182
9462#: src/include/gnunet_common.h:662 9183#: src/include/gnunet_common.h:667
9463#, fuzzy, c-format 9184#, fuzzy, c-format
9464msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9185msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9465msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9186msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9466 9187
9467#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698 9188#: src/include/gnunet_common.h:694 src/include/gnunet_common.h:703
9468#, fuzzy, c-format 9189#, fuzzy, c-format
9469msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9190msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9470msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9191msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9471 9192
9472#, fuzzy 9193#, fuzzy
9194#~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
9195#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
9196
9197#, fuzzy
9198#~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
9199#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9200
9201#, fuzzy
9202#~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
9203#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
9204
9205#, fuzzy
9206#~ msgid "Missing or invalid topology file.\n"
9207#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
9208
9209#, fuzzy
9210#~ msgid "Number of peers to run"
9211#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
9212
9213#, fuzzy
9214#~ msgid "Profiler for sensor service"
9215#~ msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
9216
9217#, fuzzy
9218#~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
9219#~ msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
9220
9221#, fuzzy
9222#~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
9223#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
9224
9225#, fuzzy
9226#~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
9227#~ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
9228
9229#, fuzzy
9230#~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
9231#~ msgstr ""
9232#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein "
9233#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
9234
9235#, fuzzy
9236#~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
9237#~ msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
9238
9239#, fuzzy
9240#~ msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
9241#~ msgstr "Datenstromfehler: %s\n"
9242
9243#, fuzzy
9244#~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
9245#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9246
9247#, fuzzy
9248#~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
9249#~ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
9250
9251#, fuzzy
9252#~ msgid "Failed to load my private key.\n"
9253#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9254
9255#, fuzzy
9256#~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
9257#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9258
9259#, fuzzy
9260#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
9261#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9262
9263#, fuzzy
9264#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9265#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
9266
9267#, fuzzy
9268#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9269#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
9270
9271#, fuzzy
9272#~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
9273#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
9274
9275#, fuzzy
9276#~ msgid "Error reading sensor source\n"
9277#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
9278
9279#, fuzzy
9280#~ msgid "Error reading sensor process name\n"
9281#~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
9282
9283#, fuzzy
9284#~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
9285#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9286
9287#, fuzzy
9288#~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
9289#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
9290
9291#, fuzzy
9292#~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
9293#~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
9294
9295#, fuzzy
9296#~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
9297#~ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
9298
9299#, fuzzy
9300#~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
9301#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
9302
9303#, fuzzy
9304#~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
9305#~ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
9306
9307#~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
9308#~ msgstr "Verbindung zu »%s« wurde erfolgreich getrennt\n"
9309
9310#, fuzzy
9311#~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
9312#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9313
9314#, fuzzy
9315#~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
9316#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
9317
9318#~ msgid "Failed to send request to transport service\n"
9319#~ msgstr "Anfrage an den Transportdienst konnte nicht gestellt werden\n"
9320
9321#, fuzzy
9322#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
9323#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9324
9325#, fuzzy
9326#~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
9327#~ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n"
9328
9329#, fuzzy
9473#~ msgid "Unknown operator: %c\n" 9330#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9474#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 9331#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
9475 9332
@@ -9489,9 +9346,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9489#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9346#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9490#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 9347#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
9491 9348
9492#~ msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
9493#~ msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
9494
9495#, fuzzy 9349#, fuzzy
9496#~| msgid "received invalid `%s' message\n" 9350#~| msgid "received invalid `%s' message\n"
9497#~ msgid "Received %s message\n" 9351#~ msgid "Received %s message\n"