summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2015-12-16 10:06:38 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2015-12-16 10:06:38 +0000
commit6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7 (patch)
tree2fa08ec588bf9076ab4779efd85c28b7cab31948 /po/de.po
parent6c80ded8906dfc785b00d734f7d64273cdb6019e (diff)
downloadgnunet-6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7.tar.gz
gnunet-6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7.zip
Disable salting because it's still buggy.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po570
1 files changed, 290 insertions, 280 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 96a6b3f99..ac0785a91 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -255,74 +255,74 @@ msgstr ""
255msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 255msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279
259#, fuzzy 259#, fuzzy
260msgid "Could not send status result to client\n" 260msgid "Could not send status result to client\n"
261msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 261msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
262 262
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315
264#, fuzzy 264#, fuzzy
265msgid "Could not send list result to client\n" 265msgid "Could not send list result to client\n"
266msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 266msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
267 267
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542
269#, fuzzy, c-format 269#, fuzzy, c-format
270msgid "Failed to start service `%s'\n" 270msgid "Failed to start service `%s'\n"
271msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 271msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
272 272
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
274#, fuzzy, c-format 274#, fuzzy, c-format
275msgid "Starting service `%s'\n" 275msgid "Starting service `%s'\n"
276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
277 277
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653
279#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677
284#, c-format 284#, c-format
285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713
289#, c-format 289#, c-format
290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853
294#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
295msgid "Preparing to stop `%s'\n" 295msgid "Preparing to stop `%s'\n"
296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
297 297
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123
299#, c-format 299#, c-format
300msgid "Restarting service `%s'.\n" 300msgid "Restarting service `%s'.\n"
301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
302 302
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281
304msgid "exit" 304msgid "exit"
305msgstr "" 305msgstr ""
306 306
307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286
308msgid "signal" 308msgid "signal"
309msgstr "Signal" 309msgstr "Signal"
310 310
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Unbekannt" 313msgstr "Unbekannt"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
551msgstr "" 551msgstr ""
552 552
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
554#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812 554#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850
555#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 555#: src/transport/gnunet-transport.c:1890
556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
557#, c-format 557#, c-format
@@ -636,89 +636,90 @@ msgstr ""
636msgid "Print information about ATS state" 636msgid "Print information about ATS state"
637msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 637msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
638 638
639#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 639#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460
640#, fuzzy, c-format 640#, fuzzy, c-format
641msgid "Invalid target `%s'\n" 641msgid "Invalid target `%s'\n"
642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
643 643
644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737
645#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
646msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 646msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
647msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 647msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
648 648
649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:780
650#, fuzzy, c-format 650#, fuzzy, c-format
651msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 651msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
652msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 652msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
653 653
654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846
655msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 655msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
656msgstr "" 656msgstr ""
657 657
658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
659msgid "provide information about a particular connection" 659msgid "provide information about a particular connection"
660msgstr "" 660msgstr ""
661 661
662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946
663msgid "activate echo mode" 663msgid "activate echo mode"
664msgstr "" 664msgstr ""
665 665
666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949
667msgid "dump debug information to STDERR" 667msgid "dump debug information to STDERR"
668msgstr "" 668msgstr ""
669 669
670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955
671msgid "port to listen to (default; 0)" 671msgid "port to listen to (default; 0)"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
675#, fuzzy 675#, fuzzy
676msgid "provide information about a patricular peer" 676msgid "provide information about a patricular peer"
677msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 677msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
678 678
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961
680#, fuzzy 680#, fuzzy
681msgid "provide information about all peers" 681msgid "provide information about all peers"
682msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 682msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
683 683
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
685msgid "provide information about a particular tunnel" 685msgid "provide information about a particular tunnel"
686msgstr "" 686msgstr ""
687 687
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967
689#, fuzzy 689#, fuzzy
690msgid "provide information about all tunnels" 690msgid "provide information about all tunnels"
691msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 691msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
692 692
693#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 693#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543
694msgid "Wrong CORE service\n" 694msgid "Wrong CORE service\n"
695msgstr "" 695msgstr ""
696 696
697#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 697#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478
698#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 698#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
699#, fuzzy 699#, fuzzy
700msgid "number of peers in consensus" 700msgid "number of peers in consensus"
701msgstr "Anzahl an Durchläufen" 701msgstr "Anzahl an Durchläufen"
702 702
703#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 703#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481
704msgid "how many peers receive one value?" 704msgid ""
705"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
705msgstr "" 706msgstr ""
706 707
707#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 708#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484
708#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 709#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359
709#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 710#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362
710msgid "number of values" 711msgid "number of values"
711msgstr "Anzahl der Werte" 712msgstr "Anzahl der Werte"
712 713
713#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 714#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487
714msgid "consensus timeout" 715msgid "consensus timeout"
715msgstr "" 716msgstr ""
716 717
717#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 718#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490
718msgid "delay until consensus starts" 719msgid "delay until consensus starts"
719msgstr "" 720msgstr ""
720 721
721#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493
722#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 723#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625
723msgid "be more verbose (print received values)" 724msgid "be more verbose (print received values)"
724msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 725msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr ""
1173msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1174msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1174msgstr "" 1175msgstr ""
1175 1176
1176#: src/core/core_api.c:787 1177#: src/core/core_api.c:726
1177msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1178msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1178msgstr "" 1179msgstr ""
1179 1180
@@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
1219msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1220msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1220msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1221msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1221 1222
1222#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 1223#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
1223#, c-format 1224#, c-format
1224msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1225msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1225msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1226msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
@@ -1246,16 +1247,16 @@ msgstr ""
1246msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1247msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1247msgstr "" 1248msgstr ""
1248 1249
1249#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375 1250#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379
1250#, fuzzy 1251#, fuzzy
1251msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1252msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1252msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1253msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1253 1254
1254#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490 1255#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497
1255msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1256msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1256msgstr "" 1257msgstr ""
1257 1258
1258#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536 1259#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562
1259#, fuzzy, c-format 1260#, fuzzy, c-format
1260msgid "# bytes of messages of type %u received" 1261msgid "# bytes of messages of type %u received"
1261msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1262msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
@@ -1303,7 +1304,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1303msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1304msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1304 1305
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 1307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
1307#, fuzzy 1308#, fuzzy
1308msgid "# PING messages received" 1309msgid "# PING messages received"
1309msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1310msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1335msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1336msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1336 1337
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206
1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392
1339#, fuzzy 1340#, fuzzy
1340msgid "# PONG messages received" 1341msgid "# PONG messages received"
1341msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1342msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -1408,26 +1409,26 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1408msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1409msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1409msgstr "" 1410msgstr ""
1410 1411
1411#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 1412#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183
1412msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1413msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1413msgstr "" 1414msgstr ""
1414 1415
1415#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 1416#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
1416#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 1417#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384
1417msgid "# neighbour entries allocated" 1418msgid "# neighbour entries allocated"
1418msgstr "" 1419msgstr ""
1419 1420
1420#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 1421#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
1421msgid "# encrypted bytes given to transport" 1422msgid "# encrypted bytes given to transport"
1422msgstr "" 1423msgstr ""
1423 1424
1424#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 1425#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470
1425#, fuzzy, c-format 1426#, fuzzy, c-format
1426msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1427msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1427msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 1428msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1428 1429
1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1430#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1430#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1431#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1433#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1434#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
@@ -1438,25 +1439,21 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1438msgid "# peers connected" 1439msgid "# peers connected"
1439msgstr "# verbundener Knoten" 1440msgstr "# verbundener Knoten"
1440 1441
1441#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 1442#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1442#, fuzzy 1443#, fuzzy
1443msgid "# type map refreshes sent" 1444msgid "# type map refreshes sent"
1444msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1445msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1445 1446
1446#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404 1447#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405
1447#, fuzzy 1448#, fuzzy
1448msgid "# outdated typemap confirmations received" 1449msgid "# outdated typemap confirmations received"
1449msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1450msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1450 1451
1451#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1452#, fuzzy 1453#, fuzzy
1453msgid "# valid typemap confirmations received" 1454msgid "# valid typemap confirmations received"
1454msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1455msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1455 1456
1456#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554
1457msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1458msgstr ""
1459
1460#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1457#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1461#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1458#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
1462#, fuzzy 1459#, fuzzy
@@ -2831,7 +2828,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2831msgstr "" 2828msgstr ""
2832 2829
2833#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 2830#: src/fragmentation/defragmentation.c:470
2834#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 2831#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534
2835#, fuzzy 2832#, fuzzy
2836msgid "# fragments received" 2833msgid "# fragments received"
2837msgstr "# verworfener Nachrichten" 2834msgstr "# verworfener Nachrichten"
@@ -4160,7 +4157,7 @@ msgstr ""
4160msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4157msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4161msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4158msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4162 4159
4163#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 4160#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759
4164#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4165msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4162msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4166msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4163msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
@@ -4635,63 +4632,58 @@ msgstr ""
4635msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4632msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4636msgstr "" 4633msgstr ""
4637 4634
4638#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 4635#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4639#, fuzzy, c-format 4636#, fuzzy, c-format
4640msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4637msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4641msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4638msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4642 4639
4643#: src/hello/gnunet-hello.c:173 4640#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4644#, fuzzy, c-format 4641#, fuzzy, c-format
4645msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4642msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4646msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4643msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4647 4644
4648#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4645#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4649#, fuzzy, c-format 4646#, fuzzy, c-format
4650msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4647msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4651msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4648msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4652 4649
4653#: src/hello/gnunet-hello.c:216 4650#: src/hello/gnunet-hello.c:218
4654#, c-format 4651#, c-format
4655msgid "Modified %u addresses \n" 4652msgid "Modified %u addresses \n"
4656msgstr "" 4653msgstr ""
4657 4654
4658#: src/hello/hello.c:1051 4655#: src/hello/hello.c:1139
4659msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4656msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4660msgstr "" 4657msgstr ""
4661 4658
4662#: src/hello/hello.c:1060 4659#: src/hello/hello.c:1148
4663msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4660msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4664msgstr "" 4661msgstr ""
4665 4662
4666#: src/hello/hello.c:1070 4663#: src/hello/hello.c:1158
4667#, fuzzy 4664#, fuzzy
4668msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4665msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4669msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4666msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4670 4667
4671#: src/hello/hello.c:1080 4668#: src/hello/hello.c:1169
4672msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4669msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4673msgstr "" 4670msgstr ""
4674 4671
4675#: src/hello/hello.c:1098 4672#: src/hello/hello.c:1187
4676#, fuzzy, c-format 4673#, fuzzy, c-format
4677msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4674msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4678msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4675msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4679 4676
4680#: src/hello/hello.c:1106 4677#: src/hello/hello.c:1195
4681#, c-format 4678#, c-format
4682msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4679msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4683msgstr "" 4680msgstr ""
4684 4681
4685#: src/hello/hello.c:1121 4682#: src/hello/hello.c:1210
4686#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4687msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4684msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4688msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4685msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4689 4686
4690#: src/hello/hello.c:1194
4691#, c-format
4692msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4693msgstr ""
4694
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274
4696msgid "" 4688msgid ""
4697"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4689"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
@@ -4855,7 +4847,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4855msgstr "" 4847msgstr ""
4856 4848
4857#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4858#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 4850#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287
4859#, c-format 4851#, c-format
4860msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4852msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4861msgstr "" 4853msgstr ""
@@ -4883,103 +4875,103 @@ msgstr "# bytes in der Datenbank"
4883msgid "expired addresses encountered" 4875msgid "expired addresses encountered"
4884msgstr "" 4876msgstr ""
4885 4877
4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4878#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 4879#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4888#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4880#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391
4889#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4881#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540
4890#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4882#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
4891#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4892msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4884msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4893msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4885msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4894 4886
4895#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 4887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267
4896msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4888msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4897msgstr "" 4889msgstr ""
4898 4890
4899#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284
4900msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4892msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4901msgstr "" 4893msgstr ""
4902 4894
4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 4895#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388
4904#, fuzzy, c-format 4896#, fuzzy, c-format
4905msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4897msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4906msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4898msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4907 4899
4908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 4900#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391
4909msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4901msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4910msgstr "" 4902msgstr ""
4911 4903
4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 4904#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4913#, c-format 4905#, c-format
4914msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4906msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4915msgstr "" 4907msgstr ""
4916 4908
4917#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 4909#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407
4918msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4910msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4919msgstr "" 4911msgstr ""
4920 4912
4921#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 4913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
4922msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4914msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4923msgstr "" 4915msgstr ""
4924 4916
4925#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4917#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4926msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4918msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4927msgstr "" 4919msgstr ""
4928 4920
4929#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 4921#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422
4930msgid "Received request for our hostlist\n" 4922msgid "Received request for our hostlist\n"
4931msgstr "" 4923msgstr ""
4932 4924
4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 4925#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424
4934#, fuzzy 4926#, fuzzy
4935msgid "hostlist requests processed" 4927msgid "hostlist requests processed"
4936msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4928msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4937 4929
4938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 4930#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485
4939#, fuzzy 4931#, fuzzy
4940msgid "# hostlist advertisements send" 4932msgid "# hostlist advertisements send"
4941msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4933msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4942 4934
4943#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 4935#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
4944msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4936msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4945msgstr "" 4937msgstr ""
4946 4938
4947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
4948#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4940#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
4949#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4941#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860
4950#, fuzzy 4942#, fuzzy
4951msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4943msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4952msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4944msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4953 4945
4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 4946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
4955#, c-format 4947#, c-format
4956msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4948msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4957msgstr "" 4949msgstr ""
4958 4950
4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4960#, fuzzy, c-format 4952#, fuzzy, c-format
4961msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4953msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4962msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4954msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4963 4955
4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 4956#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799
4965msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4957msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4966msgstr "" 4958msgstr ""
4967 4959
4968#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 4960#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
4969msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4961msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4970msgstr "" 4962msgstr ""
4971 4963
4972#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833
4973#, fuzzy, c-format 4965#, fuzzy, c-format
4974msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4966msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4975msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4967msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4976 4968
4977#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 4969#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853
4978#, fuzzy, c-format 4970#, fuzzy, c-format
4979msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4971msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4980msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4972msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4981 4973
4982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893
4983#, fuzzy, c-format 4975#, fuzzy, c-format
4984msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4976msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4985msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4977msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -5071,10 +5063,23 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5071msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5063msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5072msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5064msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5073 5065
5074#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 5066#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925
5075msgid "Identity REST API initialized\n" 5067msgid "Identity REST API initialized\n"
5076msgstr "" 5068msgstr ""
5077 5069
5070#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101
5071msgid "GNUid token"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104
5075msgid "Print token contents"
5076msgstr ""
5077
5078#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067
5079#, fuzzy
5080msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5081msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5082
5078#: src/mysql/mysql.c:174 5083#: src/mysql/mysql.c:174
5079#, c-format 5084#, c-format
5080msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5085msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -5130,20 +5135,20 @@ msgstr ""
5130 5135
5131#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5136#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5132#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 5137#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
5133#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 5138#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183
5134#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 5139#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342
5135#, fuzzy, c-format 5140#, fuzzy, c-format
5136msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5141msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5137msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5142msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5138 5143
5139#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5144#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5140#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5145#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194
5141#, fuzzy, c-format 5146#, fuzzy, c-format
5142msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5147msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5143msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5148msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5144 5149
5145#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 5150#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5146#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 5151#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206
5147#, fuzzy, c-format 5152#, fuzzy, c-format
5148msgid "Unable to read file: %s.\n" 5153msgid "Unable to read file: %s.\n"
5149msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5154msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -5165,13 +5170,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5165msgstr "" 5170msgstr ""
5166 5171
5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
5168#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505 5173#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517
5169#, c-format 5174#, c-format
5170msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5175msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5171msgstr "" 5176msgstr ""
5172 5177
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
5174#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514 5179#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526
5175#, c-format 5180#, c-format
5176msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5181msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5177msgstr "" 5182msgstr ""
@@ -5189,7 +5194,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5189msgstr "" 5194msgstr ""
5190 5195
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
5192#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538 5197#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550
5193#, c-format 5198#, c-format
5194msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5199msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5195msgstr "" 5200msgstr ""
@@ -5207,7 +5212,7 @@ msgstr ""
5207 5212
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 5214#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
5210#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821 5215#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859
5211#, fuzzy 5216#, fuzzy
5212msgid "Failed to connect to namestore\n" 5217msgid "Failed to connect to namestore\n"
5213msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5218msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -5225,14 +5230,14 @@ msgid "add"
5225msgstr "" 5230msgstr ""
5226 5231
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
5228#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608 5233#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620
5229#, fuzzy, c-format 5234#, fuzzy, c-format
5230msgid "Unsupported type `%s'\n" 5235msgid "Unsupported type `%s'\n"
5231msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5236msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5232 5237
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
5234#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626 5239#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638
5235#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666 5240#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678
5236#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
5237msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5242msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5238msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5243msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
@@ -5251,7 +5256,7 @@ msgstr ""
5251msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5256msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5252msgstr "" 5257msgstr ""
5253 5258
5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5255#, fuzzy, c-format 5260#, fuzzy, c-format
5256msgid "Invalid URI `%s'\n" 5261msgid "Invalid URI `%s'\n"
5257msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5262msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5262,25 +5267,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5262msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5267msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5263 5268
5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5265#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851 5270#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889
5266#, fuzzy, c-format 5271#, fuzzy, c-format
5267msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5272msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5268msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 5273msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
5269 5274
5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5271#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878 5276#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916
5272#, c-format 5277#, c-format
5273msgid "No default ego configured in identity service\n" 5278msgid "No default ego configured in identity service\n"
5274msgstr "" 5279msgstr ""
5275 5280
5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5277#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917 5282#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956
5278#, c-format 5283#, c-format
5279msgid "Identity service is not running\n" 5284msgid "Identity service is not running\n"
5280msgstr "" 5285msgstr ""
5281 5286
5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
5283#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946 5288#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999
5284#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
5285msgid "Cannot connect to identity service\n" 5290msgid "Cannot connect to identity service\n"
5286msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5291msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -5409,17 +5414,17 @@ msgstr ""
5409msgid "Namestore failed to store record\n" 5414msgid "Namestore failed to store record\n"
5410msgstr "" 5415msgstr ""
5411 5416
5412#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 5417#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628
5413#, fuzzy 5418#, fuzzy
5414msgid "flat file database running\n" 5419msgid "flat file database running\n"
5415msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5420msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5416 5421
5417#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5422#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083
5418#, fuzzy 5423#, fuzzy
5419msgid "Namestore REST API initialized\n" 5424msgid "Namestore REST API initialized\n"
5420msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5425msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5421 5426
5422#: src/nat/gnunet-nat.c:160 5427#: src/nat/gnunet-nat.c:159
5423msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5428msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5424msgstr "" 5429msgstr ""
5425 5430
@@ -5432,19 +5437,19 @@ msgstr ""
5432msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5437msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5433msgstr "" 5438msgstr ""
5434 5439
5435#: src/nat/nat_auto.c:394 5440#: src/nat/nat_auto.c:393
5436msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5441msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5437msgstr "" 5442msgstr ""
5438 5443
5439#: src/nat/nat_auto.c:395 5444#: src/nat/nat_auto.c:394
5440msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5445msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5441msgstr "" 5446msgstr ""
5442 5447
5443#: src/nat/nat_auto.c:416 5448#: src/nat/nat_auto.c:415
5444msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5449msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5445msgstr "" 5450msgstr ""
5446 5451
5447#: src/nat/nat_auto.c:448 5452#: src/nat/nat_auto.c:447
5448#, fuzzy, c-format 5453#, fuzzy, c-format
5449msgid "Detected external IP `%s'\n" 5454msgid "Detected external IP `%s'\n"
5450msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5455msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
@@ -5458,159 +5463,159 @@ msgstr ""
5458msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5463msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5459msgstr "" 5464msgstr ""
5460 5465
5461#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 5466#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360
5462#, fuzzy 5467#, fuzzy
5463msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5468msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5464msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5469msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5465 5470
5466#: src/nat/nat_auto.c:715 5471#: src/nat/nat_auto.c:719
5467msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5472msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5468msgstr "" 5473msgstr ""
5469 5474
5470#: src/nat/nat_auto.c:716 5475#: src/nat/nat_auto.c:720
5471#, fuzzy 5476#, fuzzy
5472msgid "upnpc not found\n" 5477msgid "upnpc not found\n"
5473msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5478msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5474 5479
5475#: src/nat/nat_auto.c:748 5480#: src/nat/nat_auto.c:752
5476msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5481msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5477msgstr "" 5482msgstr ""
5478 5483
5479#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 5484#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808
5480msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5485msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5481msgstr "" 5486msgstr ""
5482 5487
5483#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 5488#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816
5484msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5489msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5485msgstr "" 5490msgstr ""
5486 5491
5487#: src/nat/nat_auto.c:797 5492#: src/nat/nat_auto.c:801
5488msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5493msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5489msgstr "" 5494msgstr ""
5490 5495
5491#: src/nat/nat.c:1014 5496#: src/nat/nat.c:1026
5492#, c-format 5497#, c-format
5493msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5498msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5494msgstr "" 5499msgstr ""
5495 5500
5496#: src/nat/nat.c:1064 5501#: src/nat/nat.c:1076
5497#, fuzzy, c-format 5502#, fuzzy, c-format
5498msgid "Failed to start %s\n" 5503msgid "Failed to start %s\n"
5499msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5504msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5500 5505
5501#: src/nat/nat.c:1305 5506#: src/nat/nat.c:1327
5502msgid "Error while running upnp client:\n" 5507msgid "Error while running upnp client:\n"
5503msgstr "" 5508msgstr ""
5504 5509
5505#: src/nat/nat.c:1375 5510#: src/nat/nat.c:1402
5506#, fuzzy, c-format 5511#, fuzzy, c-format
5507msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5512msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5508msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5513msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5509 5514
5510#: src/nat/nat.c:1517 5515#: src/nat/nat.c:1546
5511msgid "malformed" 5516msgid "malformed"
5512msgstr "" 5517msgstr ""
5513 5518
5514#: src/nat/nat.c:1571 5519#: src/nat/nat.c:1600
5515msgid "" 5520msgid ""
5516"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5521"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5517"disabling UPnP \n" 5522"disabling UPnP \n"
5518msgstr "" 5523msgstr ""
5519 5524
5520#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 5525#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752
5521#, c-format 5526#, c-format
5522msgid "" 5527msgid ""
5523"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5528"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5524"not set). Option disabled.\n" 5529"not set). Option disabled.\n"
5525msgstr "" 5530msgstr ""
5526 5531
5527#: src/nat/nat.c:1855 5532#: src/nat/nat.c:1907
5528msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5533msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5529msgstr "" 5534msgstr ""
5530 5535
5531#: src/nat/nat.c:1871 5536#: src/nat/nat.c:1923
5532#, c-format 5537#, c-format
5533msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5538msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5534msgstr "" 5539msgstr ""
5535 5540
5536#: src/nat/nat.c:1958 5541#: src/nat/nat.c:2010
5537msgid "Operation Successful" 5542msgid "Operation Successful"
5538msgstr "" 5543msgstr ""
5539 5544
5540#: src/nat/nat.c:1960 5545#: src/nat/nat.c:2012
5541msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5546msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5542msgstr "" 5547msgstr ""
5543 5548
5544#: src/nat/nat.c:1962 5549#: src/nat/nat.c:2014
5545msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5550msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5546msgstr "" 5551msgstr ""
5547 5552
5548#: src/nat/nat.c:1964 5553#: src/nat/nat.c:2016
5549msgid "Encountered timeout while performing operation" 5554msgid "Encountered timeout while performing operation"
5550msgstr "" 5555msgstr ""
5551 5556
5552#: src/nat/nat.c:1966 5557#: src/nat/nat.c:2018
5553msgid "detected that we are offline" 5558msgid "detected that we are offline"
5554msgstr "" 5559msgstr ""
5555 5560
5556#: src/nat/nat.c:1968 5561#: src/nat/nat.c:2020
5557#, fuzzy 5562#, fuzzy
5558msgid "`upnpc` command not found" 5563msgid "`upnpc` command not found"
5559msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5564msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5560 5565
5561#: src/nat/nat.c:1970 5566#: src/nat/nat.c:2022
5562#, fuzzy 5567#, fuzzy
5563msgid "Failed to run `upnpc` command" 5568msgid "Failed to run `upnpc` command"
5564msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5569msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5565 5570
5566#: src/nat/nat.c:1972 5571#: src/nat/nat.c:2024
5567msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5572msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5568msgstr "" 5573msgstr ""
5569 5574
5570#: src/nat/nat.c:1974 5575#: src/nat/nat.c:2026
5571msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5576msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5572msgstr "" 5577msgstr ""
5573 5578
5574#: src/nat/nat.c:1976 5579#: src/nat/nat.c:2028
5575msgid "`external-ip' command not found" 5580msgid "`external-ip' command not found"
5576msgstr "" 5581msgstr ""
5577 5582
5578#: src/nat/nat.c:1978 5583#: src/nat/nat.c:2030
5579#, fuzzy 5584#, fuzzy
5580msgid "Failed to run `external-ip` command" 5585msgid "Failed to run `external-ip` command"
5581msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5586msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5582 5587
5583#: src/nat/nat.c:1980 5588#: src/nat/nat.c:2032
5584#, fuzzy 5589#, fuzzy
5585msgid "`external-ip' command output invalid" 5590msgid "`external-ip' command output invalid"
5586msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5591msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5587 5592
5588#: src/nat/nat.c:1982 5593#: src/nat/nat.c:2034
5589msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5594msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5590msgstr "" 5595msgstr ""
5591 5596
5592#: src/nat/nat.c:1984 5597#: src/nat/nat.c:2036
5593#, fuzzy 5598#, fuzzy
5594msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5599msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5595msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5600msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5596 5601
5597#: src/nat/nat.c:1986 5602#: src/nat/nat.c:2038
5598msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5603msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5599msgstr "" 5604msgstr ""
5600 5605
5601#: src/nat/nat.c:1988 5606#: src/nat/nat.c:2040
5602msgid "NAT test could not be initialized" 5607msgid "NAT test could not be initialized"
5603msgstr "" 5608msgstr ""
5604 5609
5605#: src/nat/nat.c:1990 5610#: src/nat/nat.c:2042
5606msgid "NAT test timeout reached" 5611msgid "NAT test timeout reached"
5607msgstr "" 5612msgstr ""
5608 5613
5609#: src/nat/nat.c:1992 5614#: src/nat/nat.c:2044
5610msgid "could not register NAT" 5615msgid "could not register NAT"
5611msgstr "" 5616msgstr ""
5612 5617
5613#: src/nat/nat.c:1994 5618#: src/nat/nat.c:2046
5614msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5619msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5615msgstr "" 5620msgstr ""
5616 5621
@@ -5624,12 +5629,12 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5624msgid "`upnpc' command not found\n" 5629msgid "`upnpc' command not found\n"
5625msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5630msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5626 5631
5627#: src/nat/nat_test.c:467 5632#: src/nat/nat_test.c:462
5628#, c-format 5633#, c-format
5629msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5634msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5630msgstr "" 5635msgstr ""
5631 5636
5632#: src/nat/nat_test.c:502 5637#: src/nat/nat_test.c:497
5633#, fuzzy 5638#, fuzzy
5634msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5639msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5635msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5640msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -5685,17 +5690,17 @@ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5685msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5690msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5686msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5691msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5687 5692
5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5693#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
5689#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 5694#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401
5690#, fuzzy, c-format 5695#, fuzzy, c-format
5691msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5696msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5692msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5697msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5693 5698
5694#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 5699#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
5695msgid "# peers known" 5700msgid "# peers known"
5696msgstr "" 5701msgstr ""
5697 5702
5698#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 5703#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519
5699#, c-format 5704#, c-format
5700msgid "" 5705msgid ""
5701"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5706"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5703,27 +5708,27 @@ msgstr ""
5703"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5708"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5704"Die Datei wurde entfernt.\n" 5709"Die Datei wurde entfernt.\n"
5705 5710
5706#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675
5707#, fuzzy, c-format 5712#, fuzzy, c-format
5708msgid "Scanning directory `%s'\n" 5713msgid "Scanning directory `%s'\n"
5709msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5714msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5710 5715
5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 5716#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681
5712#, fuzzy, c-format 5717#, fuzzy, c-format
5713msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5718msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5714msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5719msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5715 5720
5716#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053
5717#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5718msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5723msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5719msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5724msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5720 5725
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374
5722#, c-format 5727#, c-format
5723msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5728msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5724msgstr "" 5729msgstr ""
5725 5730
5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387
5727msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5732msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5728msgstr "" 5733msgstr ""
5729 5734
@@ -5767,79 +5772,79 @@ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5767msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5772msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5768msgstr "" 5773msgstr ""
5769 5774
5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305
5771#, fuzzy, c-format 5776#, fuzzy, c-format
5772msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5777msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5773msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5778msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5774 5779
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472
5776#, fuzzy, c-format 5781#, fuzzy, c-format
5777msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5782msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5778msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5783msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5779 5784
5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477 5785#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486
5781#, c-format 5786#, c-format
5782msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5787msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5783msgstr "" 5788msgstr ""
5784 5789
5785#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496 5790#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505
5786#, c-format 5791#, c-format
5787msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5792msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5788msgstr "" 5793msgstr ""
5789 5794
5790#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566 5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575
5791#, fuzzy, c-format 5796#, fuzzy, c-format
5792msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5797msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5793msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" 5798msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
5794 5799
5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695 5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704
5796#, fuzzy, c-format 5801#, fuzzy, c-format
5797msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" 5802msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5798msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5803msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5799 5804
5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5801#, c-format 5806#, c-format
5802msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5807msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5803msgstr "" 5808msgstr ""
5804 5809
5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5806#, c-format 5811#, c-format
5807msgid "I am peer `%s'.\n" 5812msgid "I am peer `%s'.\n"
5808msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5813msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5809 5814
5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 5815#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5811msgid "don't resolve host names" 5816msgid "don't resolve host names"
5812msgstr "" 5817msgstr ""
5813 5818
5814#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 5819#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5815msgid "output only the identity strings" 5820msgid "output only the identity strings"
5816msgstr "" 5821msgstr ""
5817 5822
5818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 5823#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5819msgid "include friend-only information" 5824msgid "include friend-only information"
5820msgstr "" 5825msgstr ""
5821 5826
5822#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5827#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5823msgid "output our own identity only" 5828msgid "output our own identity only"
5824msgstr "" 5829msgstr ""
5825 5830
5826#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5831#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5827msgid "list all known peers" 5832msgid "list all known peers"
5828msgstr "" 5833msgstr ""
5829 5834
5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5835#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
5831msgid "dump hello to file" 5836msgid "dump hello to file"
5832msgstr "" 5837msgstr ""
5833 5838
5834#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5839#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909
5835msgid "also output HELLO uri(s)" 5840msgid "also output HELLO uri(s)"
5836msgstr "" 5841msgstr ""
5837 5842
5838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5843#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912
5839msgid "add given HELLO uri to the database" 5844msgid "add given HELLO uri to the database"
5840msgstr "" 5845msgstr ""
5841 5846
5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917 5847#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926
5843#, fuzzy 5848#, fuzzy
5844msgid "Print information about peers." 5849msgid "Print information about peers."
5845msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5850msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5976,68 +5981,68 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5976msgid "Failed to store fragment!\n" 5981msgid "Failed to store fragment!\n"
5977msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5982msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5978 5983
5979#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 5984#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365
5980#, fuzzy 5985#, fuzzy
5981msgid "Failed to get fragment!\n" 5986msgid "Failed to get fragment!\n"
5982msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5987msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5983 5988
5984#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 5989#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423
5985#, fuzzy 5990#, fuzzy
5986msgid "Failed to get message!\n" 5991msgid "Failed to get message!\n"
5987msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5992msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5988 5993
5989#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 5994#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454
5990#, fuzzy 5995#, fuzzy
5991msgid "Failed to get message fragment!\n" 5996msgid "Failed to get message fragment!\n"
5992msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5997msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5993 5998
5994#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 5999#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482
5995#, fuzzy 6000#, fuzzy
5996msgid "Failed to get master counters!\n" 6001msgid "Failed to get master counters!\n"
5997msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6002msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5998 6003
5999#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 6004#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664
6000#, fuzzy, c-format 6005#, fuzzy, c-format
6001msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 6006msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6002msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6007msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6003 6008
6004#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 6009#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674
6005#, fuzzy, c-format 6010#, fuzzy, c-format
6006msgid "Failed to modify state: %d\n" 6011msgid "Failed to modify state: %d\n"
6007msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6012msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6008 6013
6009#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 6014#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682
6010#, fuzzy 6015#, fuzzy
6011msgid "Failed to end modifying state!\n" 6016msgid "Failed to end modifying state!\n"
6012msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6017msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6013 6018
6014#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 6019#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
6015msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6020msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6016msgstr "" 6021msgstr ""
6017 6022
6018#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 6023#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727
6019#, fuzzy 6024#, fuzzy
6020msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6025msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6021msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6026msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6022 6027
6023#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 6028#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
6024#, fuzzy 6029#, fuzzy
6025msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6030msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6026msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6031msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6027 6032
6028#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 6033#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764
6029#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 6034#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783
6030#, fuzzy 6035#, fuzzy
6031msgid "Failed to reset state!\n" 6036msgid "Failed to reset state!\n"
6032msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6037msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6033 6038
6034#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 6039#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
6035#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857
6036msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6041msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6037msgstr "" 6042msgstr ""
6038 6043
6039#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 6044#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833
6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 6045#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872
6041#, fuzzy 6046#, fuzzy
6042msgid "Failed to get state variable!\n" 6047msgid "Failed to get state variable!\n"
6043msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6048msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
@@ -6047,7 +6052,7 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6047msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6052msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6048msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 6053msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
6049 6054
6050#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 6055#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
6051#, fuzzy 6056#, fuzzy
6052msgid "SQLite database running\n" 6057msgid "SQLite database running\n"
6053msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 6058msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
@@ -6670,37 +6675,42 @@ msgstr ""
6670msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6675msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6671msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 6676msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
6672 6677
6673#: src/set/gnunet-service-set.c:1960 6678#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
6674#, fuzzy 6679#, fuzzy
6675msgid "Could not connect to cadet service\n" 6680msgid "Could not connect to cadet service\n"
6676msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6681msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6677 6682
6678#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237 6683#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6679#, fuzzy 6684#, fuzzy
6680msgid "number of element in set A-B" 6685msgid "number of element in set A-B"
6681msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6686msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6682 6687
6683#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240 6688#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6684#, fuzzy 6689#, fuzzy
6685msgid "number of element in set B-A" 6690msgid "number of element in set B-A"
6686msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6691msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6687 6692
6688#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243 6693#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255
6689msgid "number of common elements in A and B" 6694msgid "number of common elements in A and B"
6690msgstr "" 6695msgstr ""
6691 6696
6692#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246 6697#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6693msgid "hash num" 6698msgid "hash num"
6694msgstr "" 6699msgstr ""
6695 6700
6696#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6701#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261
6697msgid "ibf size" 6702msgid "ibf size"
6698msgstr "" 6703msgstr ""
6699 6704
6700#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 6705#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365
6701msgid "oeration to execute" 6706msgid "operation to execute"
6702msgstr "" 6707msgstr ""
6703 6708
6709#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
6710#, fuzzy
6711msgid "dump statistics to stdout after completion"
6712msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6713
6704#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6714#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6705#, fuzzy, c-format 6715#, fuzzy, c-format
6706msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6716msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -7218,7 +7228,7 @@ msgid ""
7218msgstr "" 7228msgstr ""
7219 7229
7220#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7230#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7221#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 7231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497
7222msgid "# HELLO messages received" 7232msgid "# HELLO messages received"
7223msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7233msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7224 7234
@@ -7267,7 +7277,7 @@ msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7267msgid "# bytes payload received" 7277msgid "# bytes payload received"
7268msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7278msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7269 7279
7270#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7280#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
7271msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7281msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7272msgstr "" 7282msgstr ""
7273 7283
@@ -7289,7 +7299,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7289msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7299msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7290msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7300msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7291 7301
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
7293msgid "# refreshed my HELLO" 7303msgid "# refreshed my HELLO"
7294msgstr "" 7304msgstr ""
7295 7305
@@ -7502,7 +7512,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7502msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7512msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7503msgstr "" 7513msgstr ""
7504 7514
7505#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 7515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885
7506msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7516msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7507msgstr "" 7517msgstr ""
7508 7518
@@ -7534,88 +7544,88 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7534msgid "# Addresses in validation map" 7544msgid "# Addresses in validation map"
7535msgstr "" 7545msgstr ""
7536 7546
7537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 7547#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7548#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640
7539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 7549#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949
7540#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540
7541#, fuzzy 7551#, fuzzy
7542msgid "# validations running" 7552msgid "# validations running"
7543msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7553msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7544 7554
7545#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495
7546#, fuzzy 7556#, fuzzy
7547msgid "# address records discarded (timeout)" 7557msgid "# address records discarded (timeout)"
7548msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7558msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7549 7559
7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 7560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543
7551#, fuzzy 7561#, fuzzy
7552msgid "# address records discarded (blacklist)" 7562msgid "# address records discarded (blacklist)"
7553msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7563msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7554 7564
7555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631
7556msgid "# PINGs for address validation sent" 7566msgid "# PINGs for address validation sent"
7557msgstr "" 7567msgstr ""
7558 7568
7559#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 7569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713
7560msgid "# validations delayed by global throttle" 7570msgid "# validations delayed by global throttle"
7561msgstr "" 7571msgstr ""
7562 7572
7563#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750
7564msgid "# address revalidations started" 7574msgid "# address revalidations started"
7565msgstr "" 7575msgstr ""
7566 7576
7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
7568#, fuzzy 7578#, fuzzy
7569msgid "# PING message for different peer received" 7579msgid "# PING message for different peer received"
7570msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7580msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7571 7581
7572#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7573#, c-format 7583#, c-format
7574msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7584msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7575msgstr "" 7585msgstr ""
7576 7586
7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134
7578msgid "# failed address checks during validation" 7588msgid "# failed address checks during validation"
7579msgstr "" 7589msgstr ""
7580 7590
7581#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137
7582#, c-format 7592#, c-format
7583msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7593msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7584msgstr "" 7594msgstr ""
7585 7595
7586#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
7587msgid "# successful address checks during validation" 7597msgid "# successful address checks during validation"
7588msgstr "" 7598msgstr ""
7589 7599
7590#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 7600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158
7591#, c-format 7601#, c-format
7592msgid "" 7602msgid ""
7593"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7603"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7594"having this address.\n" 7604"having this address.\n"
7595msgstr "" 7605msgstr ""
7596 7606
7597#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7607#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213
7598#, c-format 7608#, c-format
7599msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7609msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7600msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7610msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7601 7611
7602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 7612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
7603msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7613msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7604msgstr "" 7614msgstr ""
7605 7615
7606#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 7616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273
7607msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7617msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7608msgstr "" 7618msgstr ""
7609 7619
7610#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 7620#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430
7611msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7621msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7612msgstr "" 7622msgstr ""
7613 7623
7614#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 7624#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
7615msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7625msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7616msgstr "" 7626msgstr ""
7617 7627
7618#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 7628#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503
7619msgid "# validations succeeded" 7629msgid "# validations succeeded"
7620msgstr "" 7630msgstr ""
7621 7631
@@ -7956,30 +7966,30 @@ msgstr ""
7956 7966
7957#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 7967#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
7958#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7968#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7959#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 7969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435
7960#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991
7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998
7962msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7972msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7963msgstr "" 7973msgstr ""
7964 7974
7965#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 7975#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7966#, c-format 7976#, c-format
7967msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7977msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7968msgstr "" 7978msgstr ""
7969 7979
7970#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 7980#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7971#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 7981#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
7972#, fuzzy, c-format 7982#, fuzzy, c-format
7973msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7983msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7974msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7984msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7975 7985
7976#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 7986#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7977#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 7987#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
7978#, fuzzy, c-format 7988#, fuzzy, c-format
7979msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7989msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7980msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7990msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7981 7991
7982#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 7992#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7983#, fuzzy, c-format 7993#, fuzzy, c-format
7984msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7994msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7985msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7995msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
@@ -8037,7 +8047,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8037msgstr "" 8047msgstr ""
8038 8048
8039#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 8049#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
8040#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 8050#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409
8041msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8051msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8042msgstr "" 8052msgstr ""
8043 8053
@@ -8100,7 +8110,7 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8100msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8110msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8101msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 8111msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
8102 8112
8103#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 8113#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447
8104msgid "Unable to compile URL regex\n" 8114msgid "Unable to compile URL regex\n"
8105msgstr "" 8115msgstr ""
8106 8116
@@ -8159,7 +8169,7 @@ msgstr ""
8159#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8169#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8160#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8170#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8161#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 8171#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8162#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 8172#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112
8163msgid "# TCP sessions active" 8173msgid "# TCP sessions active"
8164msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 8174msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8165 8175
@@ -8228,26 +8238,26 @@ msgstr ""
8228msgid "# network-level TCP disconnect events" 8238msgid "# network-level TCP disconnect events"
8229msgstr "" 8239msgstr ""
8230 8240
8231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 8241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584
8232#: src/util/service.c:590 8242#: src/util/service.c:590
8233#, c-format 8243#, c-format
8234msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8244msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8235msgstr "" 8245msgstr ""
8236 8246
8237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 8247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8238msgid "Failed to start service.\n" 8248msgid "Failed to start service.\n"
8239msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 8249msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
8240 8250
8241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 8251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100
8242#, c-format 8252#, c-format
8243msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8253msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8244msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8254msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8245 8255
8246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 8256#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104
8247msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8257msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8248msgstr "" 8258msgstr ""
8249 8259
8250#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 8260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108
8251#, c-format 8261#, c-format
8252msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8262msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8253msgstr "" 8263msgstr ""
@@ -8267,64 +8277,64 @@ msgstr ""
8267msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8277msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8268msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8278msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8269 8279
8270#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 8280#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152
8271#, c-format 8281#, c-format
8272msgid "" 8282msgid ""
8273"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8283"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8274"your network configuration\n" 8284"your network configuration\n"
8275msgstr "" 8285msgstr ""
8276 8286
8277#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 8287#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166
8278msgid "" 8288msgid ""
8279"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8289"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8280"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8290"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8281msgstr "" 8291msgstr ""
8282 8292
8283#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8293#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8284#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 8294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584
8285#, fuzzy, c-format 8295#, fuzzy, c-format
8286msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8296msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8287msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8297msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8288 8298
8289#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 8299#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503
8290msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8300msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8291msgstr "" 8301msgstr ""
8292 8302
8293#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 8303#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594
8294msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8304msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8295msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8305msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8296 8306
8297#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 8307#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
8298#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 8308#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
8299msgid "must be in [0,65535]" 8309msgid "must be in [0,65535]"
8300msgstr "" 8310msgstr ""
8301 8311
8302#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 8312#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8303#, fuzzy 8313#, fuzzy
8304msgid "must be valid IPv4 address" 8314msgid "must be valid IPv4 address"
8305msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8315msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8306 8316
8307#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 8317#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739
8308#, fuzzy 8318#, fuzzy
8309msgid "must be valid IPv6 address" 8319msgid "must be valid IPv6 address"
8310msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8320msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8311 8321
8312#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 8322#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805
8313#, fuzzy 8323#, fuzzy
8314msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8324msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8315msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8325msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8316 8326
8317#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 8327#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409
8318#, c-format 8328#, c-format
8319msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8329msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8320msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8330msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8321 8331
8322#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 8332#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422
8323#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8324msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8334msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8325msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8335msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8326 8336
8327#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 8337#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824
8328#, fuzzy 8338#, fuzzy
8329msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8339msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8330msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8340msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -8356,46 +8366,46 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8356 8366
8357#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 8367#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171
8358#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 8368#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264
8359#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 8369#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287
8360#, fuzzy 8370#, fuzzy
8361msgid "# MAC endpoints allocated" 8371msgid "# MAC endpoints allocated"
8362msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8372msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8363 8373
8364#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 8374#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547
8365#, fuzzy 8375#, fuzzy
8366msgid "# ACKs received" 8376msgid "# ACKs received"
8367msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8377msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8368 8378
8369#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 8379#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
8370msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8380msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8371msgstr "" 8381msgstr ""
8372 8382
8373#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 8383#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
8374#, fuzzy 8384#, fuzzy
8375msgid "# HELLO beacons sent" 8385msgid "# HELLO beacons sent"
8376msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 8386msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
8377 8387
8378#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 8388#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839
8379#, fuzzy 8389#, fuzzy
8380msgid "# DATA messages received" 8390msgid "# DATA messages received"
8381msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8391msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8382 8392
8383#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 8393#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
8384#, fuzzy 8394#, fuzzy
8385msgid "# DATA messages processed" 8395msgid "# DATA messages processed"
8386msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8396msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8387 8397
8388#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 8398#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262
8389#, c-format 8399#, c-format
8390msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8400msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8391msgstr "" 8401msgstr ""
8392 8402
8393#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 8403#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
8394#, fuzzy 8404#, fuzzy
8395msgid "# sessions allocated" 8405msgid "# sessions allocated"
8396msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8406msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8397 8407
8398#: src/transport/transport_api.c:827 8408#: src/transport/transport_api.c:892
8399#, fuzzy, c-format 8409#, fuzzy, c-format
8400msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8410msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8401msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 8411msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"